1 00:00:01,126 --> 00:00:05,233 جاستن بيرنسايد),يعمل على تشريح جثة) (سيدني ستراوس) 2 00:00:05,234 --> 00:00:07,547 البالغة من العمر 27 عاماً وامرأة ذو بشرة قوقازية 3 00:00:07,681 --> 00:00:09,849 تشريح الجثة سيتم 4 00:00:09,883 --> 00:00:11,717 ضمن ترخيص من 5 00:00:11,752 --> 00:00:14,287 رئيس المكتب الطبي 6 00:00:14,321 --> 00:00:17,757 (في ولاية (كالفونيا 7 00:00:17,791 --> 00:00:21,727 27491 الرمز 8 00:00:21,762 --> 00:00:22,929 من المحتمل انها جريمة قتل 9 00:00:22,996 --> 00:00:26,032 كما يقولون, علاقات الاشخاص 10 00:00:26,100 --> 00:00:27,767 ربما تكون 11 00:00:27,801 --> 00:00:30,336 افضل مقياس لقيمتهم 12 00:00:30,370 --> 00:00:33,306 كل الأصدقاء الذين يختارونهم 13 00:00:33,340 --> 00:00:36,242 والناس الذين يشاركون الحب معهم 14 00:00:38,445 --> 00:00:40,613 بالنسبة لاختي 15 00:00:40,647 --> 00:00:43,182 لم تقل اشياء صحيحة 16 00:00:43,217 --> 00:00:46,252 هناك منطقة فيها ندبة 17 00:00:46,286 --> 00:00:47,753 في الجانب الايسر المنخفض من مؤخرتها 18 00:00:47,788 --> 00:00:51,557 اشبه ببوصة ضمن قطر 19 00:00:53,660 --> 00:00:54,727 مرحباً 20 00:00:54,761 --> 00:00:56,162 هناك منطقة متخلخلة 21 00:00:56,196 --> 00:00:57,663 بسبب كسر في قاعدة جمجمتها 22 00:00:57,731 --> 00:00:59,632 وتمزقات في قاعدة دماغها 23 00:00:59,666 --> 00:01:01,767 بروز بالعمود الفقري 24 00:01:01,802 --> 00:01:03,269 في اسفل الجمجمة 25 00:01:03,303 --> 00:01:05,438 وفقاً للنتائج التشريحية والقصص المتعلقة بهذا 26 00:01:05,472 --> 00:01:07,440 انا اقول ان سبب الوفاة 27 00:01:07,474 --> 00:01:10,042 صدمة شديدة غير طبيعية 28 00:01:10,077 --> 00:01:12,078 واصابة بالعنق 29 00:01:12,112 --> 00:01:13,746 سبب الوفاة هو جريمة قتل 30 00:01:13,814 --> 00:01:15,748 في المرة الاولى التي رأيتها 31 00:01:15,782 --> 00:01:17,917 كانت في عام 2001 32 00:01:17,951 --> 00:01:19,919 سنة مهمة لي 33 00:01:19,953 --> 00:01:23,189 كنت في حفلة افكر في عملي 34 00:01:23,223 --> 00:01:28,161 وهذا الضوء خطف عيناي 35 00:01:28,195 --> 00:01:30,663 ...و 36 00:01:30,697 --> 00:01:33,666 كانت تشع 37 00:01:33,734 --> 00:01:36,302 متوهجة تقريباً 38 00:01:36,336 --> 00:01:40,740 ولم يكن يتعلق بمظهرها 39 00:01:40,774 --> 00:01:43,009 كانت جميلة, جميلة حقاً 40 00:01:43,076 --> 00:01:45,645 لقد اتى ذلك من مكان اعمق 41 00:01:45,679 --> 00:01:47,446 كان جمال داخلي 42 00:01:47,481 --> 00:01:49,949 لقد كانت روحها الكريمة 43 00:01:50,017 --> 00:01:52,985 لم اقل اي شيء لها ..ولكنني علمت 44 00:01:53,020 --> 00:01:56,889 علمت انني احبها 45 00:01:56,957 --> 00:01:58,724 لقد كان امر طبيعياً 46 00:01:58,792 --> 00:02:04,397 الناس يقولون ان كل شيء يحدث لسبب ما 47 00:02:04,464 --> 00:02:06,933 لا اصدق هذا 48 00:02:07,000 --> 00:02:09,769 اظن ان هناك شيء نقوله لانفسنا 49 00:02:09,803 --> 00:02:11,837 في اوقات لا نفهما 50 00:02:11,872 --> 00:02:16,976 ...لا داعي لهذا ولكن 51 00:02:17,010 --> 00:02:18,778 اعتقد انها لايمكنني ان اتجنبها 52 00:02:31,558 --> 00:02:35,828 لقد حَظينا بوقت جميل 53 00:02:47,341 --> 00:02:50,009 اوه, لا 54 00:02:57,184 --> 00:03:00,386 بمعدلي وتوسع حكمتي 55 00:03:00,420 --> 00:03:01,921 اقول ان هذه جريمة قتل مزدوجة 56 00:03:01,955 --> 00:03:05,224 ان الضحية حامل منذ شهرين تقريباً 57 00:03:06,802 --> 00:03:15,115 © ترجمة MidoMazketly & Hazem Samman 58 00:03:16,937 --> 00:03:19,872 انظرو, ليس هناك شك لقد كان شهراً عنيفاً 59 00:03:19,940 --> 00:03:21,540 ولكن كل المؤشرات تدل على أن 60 00:03:21,608 --> 00:03:24,277 هذه امور عادية ليست امور طويلة الأمد 61 00:03:24,344 --> 00:03:26,078 يمكننا تخطي هذا 62 00:03:26,146 --> 00:03:27,880 هذه المدينة امنة 63 00:03:27,914 --> 00:03:29,348 (مدام (دي اي 64 00:03:29,383 --> 00:03:30,783 كيف يمكنك ان تقولي هذه المدينة امنة 65 00:03:30,817 --> 00:03:32,652 وانتِ لديكِ 46 جريمة قتل في هذا العام لم تحل بعد؟ 66 00:03:32,686 --> 00:03:35,288 ومعدل ازالة الجرائم لديكِ لعام 2014 في اقل مستوياته عل الأطلاق؟ 67 00:03:35,322 --> 00:03:37,723 اخر تحقق لي (ليز) كان في يونيو 68 00:03:37,758 --> 00:03:39,392 (دي اي بيريز)، (سيندي شتراوس) 69 00:03:39,426 --> 00:03:40,993 مضيفة (إيريك بلانت) الميتة 70 00:03:41,028 --> 00:03:42,495 مضيفة جوية 71 00:03:42,529 --> 00:03:44,630 صحيح, هل حلت هذه القضية؟ 72 00:03:44,665 --> 00:03:46,299 لكن, جاري العمل على القضية 73 00:03:46,333 --> 00:03:47,667 (هل صحيح ان السيدة (شتراوس 74 00:03:47,734 --> 00:03:49,268 (كانت في علاقة عاطفية مع (إريك بلانت 75 00:03:49,303 --> 00:03:51,637 مدينة سان فرانسيسكو لن تتعامل 76 00:03:51,672 --> 00:03:53,406 مع الشائعات أو التلميحات 77 00:03:53,440 --> 00:03:54,707 فتاة ماتت 78 00:03:54,741 --> 00:03:56,375 لكن اعدكم 79 00:03:56,410 --> 00:03:58,944 ان وحدة حل الجرائم تتحرك قي اثناء هذه المقابلة 80 00:03:58,979 --> 00:04:00,146 بالسرعة المعقولة 81 00:04:00,180 --> 00:04:01,547 سوف يصلون الى الحل 82 00:04:01,615 --> 00:04:02,782 .انا اضمن هذا 83 00:04:02,816 --> 00:04:05,818 اسمعتي ذلك؟ انها تضمن ذلك 84 00:04:05,852 --> 00:04:07,553 هل هي حملة الموسم بالفعل؟ 85 00:04:07,587 --> 00:04:08,821 اوه, انها دائماً تكون حملة الموسم 86 00:04:08,855 --> 00:04:11,557 (وخاصة (للجاكي بيريز 87 00:04:11,591 --> 00:04:13,693 حسناً ضعنا نركز على (شتراوس) فقط من فضلك 88 00:04:13,727 --> 00:04:15,928 (أنا لا أزال أفكر (كيفن نايرس 89 00:04:15,962 --> 00:04:16,996 حقاً؟ 90 00:04:17,030 --> 00:04:19,065 فكري بالامر...جريمتان في اسبوع واحد 91 00:04:19,099 --> 00:04:20,399 (كلاهما متعلقتان بـ(بلانت 92 00:04:20,467 --> 00:04:21,600 يجب علينا التركيز على هذا الموضوع 93 00:04:21,635 --> 00:04:25,271 لماذا؟ اذاً قضيتنا ضد (والتون) ستكشف؟ 94 00:04:25,305 --> 00:04:26,772 (لقد قمنا باعتقال صارم للـ(كريس والتوان 95 00:04:26,840 --> 00:04:28,874 نحن لانملك امكانية للتخمين القضية الثانية 96 00:04:28,909 --> 00:04:31,243 .تخلى عن الأمر 97 00:04:31,278 --> 00:04:32,545 حسناً, فقط كأرضاء لي 98 00:04:32,579 --> 00:04:33,846 دعينا نعيد الامر مرة اخرى 99 00:04:33,880 --> 00:04:35,381 (حسناً, لابأس, اذا (إريك بلانت 100 00:04:35,449 --> 00:04:36,816 قتل (كيفين نايرس), كيف تفسر 101 00:04:36,850 --> 00:04:38,784 الحقيقة انه كان في لوس أنجلوس ليلة الجريمة؟ 102 00:04:38,819 --> 00:04:40,286 45دقيقة للطيران 103 00:04:40,320 --> 00:04:41,654 لديك ساعة للقتل 104 00:04:41,688 --> 00:04:44,790 ساعتين ونصف...ثلاثة بالكثير, الباب للباب 105 00:04:44,825 --> 00:04:46,625 صحيح, لكن (تيري) الجميع قالوا 106 00:04:46,660 --> 00:04:48,461 (كان في لوس أنجلوس، كذلك (سالتر 107 00:04:49,930 --> 00:04:52,565 ليس هناك له سجل في الطائرة ذهاب واياب 108 00:04:52,632 --> 00:04:54,667 لا يمكنك ان تركب الطائرة دون ان يعلم احد 109 00:04:54,701 --> 00:04:57,403 (حسنا، ربما (إيريك بلانت) وظف (كريس والتون 110 00:04:57,437 --> 00:04:58,571 نحن ننظر في ذلك 111 00:04:58,638 --> 00:04:59,805 نحن نفحص بيانات (والتون) المالية 112 00:04:59,840 --> 00:05:01,273 ليس هناك اي سجل للدفع جديد 113 00:05:01,308 --> 00:05:02,541 (عندما سألته ان كان يعرف (بلانت 114 00:05:02,576 --> 00:05:03,843 لقد بدا واضحاً انه ليس لديه ادنى فكرة 115 00:05:03,877 --> 00:05:05,311 و حتى اذا كان يكذب 116 00:05:05,345 --> 00:05:06,879 وهو لم يكن, لماذا كان 117 00:05:06,913 --> 00:05:09,081 يتحمل التهمة من اجل (حماية بلانت)؟ 118 00:05:09,116 --> 00:05:10,583 اذا كان يعلم اي شيء عنه 119 00:05:10,617 --> 00:05:12,618 كان سوف يكون مثل خيمة مطوية رخيصة 120 00:05:12,652 --> 00:05:14,820 لا تنتزاع الهزيمة من بين فكي النصر 121 00:05:14,855 --> 00:05:18,482 لقد كنت اقول... جريمتان القاسم مشترك...صدفة؟ 122 00:05:18,492 --> 00:05:19,925 ربما هذه المرة, اجل 123 00:05:19,960 --> 00:05:21,727 لا لاشيء يحدث صدفة 124 00:05:21,762 --> 00:05:23,529 الهي, احيانا انت مزعج جداً 125 00:05:23,563 --> 00:05:25,464 لا, متعمق وحسب 126 00:05:36,977 --> 00:05:37,943 (بوب غروف) 127 00:05:37,978 --> 00:05:39,278 انا المحامي الخاص بك الذي عينته المحكمة 128 00:05:39,312 --> 00:05:40,546 لقد تكلمت مع 129 00:05:40,580 --> 00:05:41,781 مساعد المدعي العام في المقاطعة 130 00:05:41,815 --> 00:05:43,015 في اي مدرسة درست؟ 131 00:05:43,083 --> 00:05:45,851 ستانفورد. دعنا نناقش قضيتك 132 00:05:45,886 --> 00:05:47,686 ذهبت إلى جامعة ستانفورد والآن أنت 133 00:05:47,721 --> 00:05:49,889 محامي عام؟ ماذا حدث؟ 134 00:05:49,923 --> 00:05:53,759 هذه تهمة القتل مثبتة جيداً 135 00:05:53,794 --> 00:05:56,662 ثلاثة شهود عيان، بصمات الأصابع، الفنتانيل 136 00:05:56,696 --> 00:05:58,330 لامجال الى الهرب 137 00:05:58,365 --> 00:06:00,466 اذاً ماهي الخطة؟ 138 00:06:00,500 --> 00:06:02,168 دعنا نحولها الى محكمة ستانفورد. 139 00:06:02,202 --> 00:06:04,303 لا, لا هذه فكرة سيئة 140 00:06:04,337 --> 00:06:05,638 سوف تخسر المحاكمة, لكن 141 00:06:05,672 --> 00:06:08,741 لكن حالة الادعاء ليست خطيرة 142 00:06:08,775 --> 00:06:11,243 لا سلاح, لادوافع, وقت الزمن ضعيف 143 00:06:11,278 --> 00:06:12,611 ...شهود عيان للأحداث 144 00:06:12,679 --> 00:06:15,481 فهي مليئة بالثغرات. بالاضافة الى ذلك، كنت محظوظا 145 00:06:15,515 --> 00:06:16,949 (لكن يبدو ان لا احد يهتم بـ(نايرس 146 00:06:16,983 --> 00:06:18,551 لم يتم حتى فحص جثته 147 00:06:18,585 --> 00:06:20,586 ويبدو انه لااحد يهتم بشأنك 148 00:06:20,620 --> 00:06:22,421 أنت لا تشكل أولوية، وهذا ما يعني 149 00:06:22,456 --> 00:06:23,956 انت مراقب تحت الرادار 150 00:06:24,024 --> 00:06:25,157 انه يوم حظك 151 00:06:25,192 --> 00:06:27,026 الان انهم يعرضون عليك عرض جميل 152 00:06:27,060 --> 00:06:29,528 سيد (والتون) يجب عليك ان تقبله 153 00:06:29,563 --> 00:06:31,397 اعترف انه هو من اطلق عليه, وسوف تتخلص 154 00:06:31,431 --> 00:06:32,665 من تهمة القتل تماماً 155 00:06:32,699 --> 00:06:34,300 وصولاً الى القتل المتعمد 156 00:06:34,334 --> 00:06:35,734 هذه 6 سنوات, و مع 157 00:06:35,769 --> 00:06:37,636 اكتظاظ السجون, سوف تكون سهلة 158 00:06:37,671 --> 00:06:40,406 بطرفة عين سوف تخرج 159 00:06:40,474 --> 00:06:42,107 احتاج الى ان افكر بالأمر 160 00:06:42,142 --> 00:06:44,844 حسناً, لابأس 161 00:06:44,878 --> 00:06:46,545 فقط اعلم ان هذا العرض سوف يلغى 162 00:06:46,580 --> 00:06:47,880 عند نهاية العمل اليوم 163 00:06:47,948 --> 00:06:49,682 و اذا كنت سترفض العرض سوف يأتون خلفك 164 00:06:49,716 --> 00:06:52,551 لكي تكمل الجريمة, الجريمة الاولى 165 00:06:58,258 --> 00:06:59,658 شكراً لك 166 00:07:08,880 --> 00:07:11,101 خرق الفقرة 187 167 00:07:11,180 --> 00:07:13,548 من قانون العقوبات، وهي جناية 168 00:07:13,583 --> 00:07:15,283 المتهم عمدا، بشكل غير قانوني 169 00:07:15,351 --> 00:07:17,386 ومع سبق الإصرار 170 00:07:17,420 --> 00:07:20,188 قتل (كيفين نايرس) انسان 171 00:07:20,223 --> 00:07:22,157 أنا أفهم أن هناك تغييرا في الإقرار 172 00:07:22,191 --> 00:07:24,159 والتفاوض للتخلص. هل هذا صحيح؟ 173 00:07:24,193 --> 00:07:25,627 اجل, حضرتك- صحيح- 174 00:07:25,661 --> 00:07:27,229 لقد قبل العرض؟ 175 00:07:27,263 --> 00:07:28,497 السيدة (لوبيز), هل يمكن رجاء شرح 176 00:07:28,531 --> 00:07:30,265 شروط الجملة المقترحة؟ 177 00:07:30,333 --> 00:07:32,434 القتل العمد وفقا لل 178 00:07:32,468 --> 00:07:36,772 سي بي سي الفقرة 192 و 193 179 00:07:36,806 --> 00:07:38,173 السيد (غروف) هل تتفق 180 00:07:38,207 --> 00:07:39,741 مع شروط الإقرار كما ورد؟ 181 00:07:39,776 --> 00:07:41,910 اجل, نعم حضرتك 182 00:07:41,944 --> 00:07:43,378 السيد (والتون) هل تفهم 183 00:07:43,413 --> 00:07:44,813 ما قاله هؤلاء المحامين؟ 184 00:07:44,847 --> 00:07:46,481 نعم سيدتي 185 00:07:46,516 --> 00:07:47,983 هل انت على استعداد للقيام به؟ 186 00:07:48,050 --> 00:07:50,118 اجل سيدتي 187 00:07:50,153 --> 00:07:51,453 لقد قتلته 188 00:07:51,521 --> 00:07:53,121 !الحكم 189 00:07:53,189 --> 00:07:54,456 تعديل السجل 190 00:07:54,490 --> 00:07:55,991 انا لا احتاجكم يارفاق يمكنكم الذهاب 191 00:07:56,025 --> 00:07:58,126 السيد (والتون) شيء واحد من فضلك 192 00:07:58,161 --> 00:07:59,861 قبل ان اخذ القرار والحكم عليك 193 00:07:59,929 --> 00:08:01,463 ...يجب عليك التخلي عن بعض الدستورية 194 00:08:01,497 --> 00:08:02,998 مازلت تعتقد اننا قبضنا على الشخص الخظأ؟ 195 00:08:03,065 --> 00:08:04,533 والحقوق القانونية أمام هذه المحكمة 196 00:08:04,567 --> 00:08:06,601 بما في ذلك الحق في المحاكمة أمام هيئة محلفين 197 00:08:06,636 --> 00:08:07,903 هل تفهم هذا؟ 198 00:08:07,970 --> 00:08:10,038 نعم سيدتي 199 00:08:18,481 --> 00:08:21,316 هذه العدسات تبدو جنونية جداً 200 00:08:21,350 --> 00:08:23,618 انه اشبه بالمشي فوق الماء 201 00:08:23,653 --> 00:08:24,986 اجل 202 00:08:25,021 --> 00:08:28,023 لا تقولي لي بل ارني 203 00:08:34,397 --> 00:08:36,565 مرعب 204 00:08:36,599 --> 00:08:38,033 رعب جميل؟ 205 00:08:38,067 --> 00:08:41,102 اجل 206 00:08:41,137 --> 00:08:42,704 الرعب جيد 207 00:08:45,808 --> 00:08:47,342 يا (ايفانا) الخليج يجب ان يكون داكناً اكثر 208 00:08:47,376 --> 00:08:49,177 انها (سان فرانسيسكو) ليست منطقة البحر الكاريبي 209 00:08:49,212 --> 00:08:50,946 حسناً سيتم تعديل الألوان 210 00:08:50,980 --> 00:08:53,014 الأهمية +2 والصفاء اقل بدرجتين 211 00:08:53,049 --> 00:08:55,083 ودرجة اللون اقل 212 00:08:55,151 --> 00:08:56,818 لقد نسيتي الجسر 213 00:08:56,853 --> 00:08:58,487 اسفة 214 00:08:58,521 --> 00:09:02,224 جميل, دعيني ارى صورتي مرة اخرى 215 00:09:02,291 --> 00:09:03,792 (انت تبدو مثل (ابراهيم 216 00:09:03,826 --> 00:09:05,594 ينزل من قمة الجبل 217 00:09:05,628 --> 00:09:07,596 جيد 218 00:09:07,630 --> 00:09:10,065 هذا ما نبيعه تماماً 219 00:09:12,368 --> 00:09:14,469 ***** 220 00:09:30,987 --> 00:09:32,254 قطع تحديد الجهة 221 00:09:32,288 --> 00:09:34,089 تجعل من المناطق التقريبية محبوبة 222 00:09:34,123 --> 00:09:35,357 اعلم 223 00:09:35,391 --> 00:09:36,892 غوغل) سيتضرر كثيراً) 224 00:09:36,926 --> 00:09:37,959 اجل 225 00:09:37,994 --> 00:09:39,928 ايرك), حان وقت الذهاب-) حسناً- 226 00:09:39,962 --> 00:09:42,130 عمل جيد يا جماعة 227 00:09:44,133 --> 00:09:46,134 محققي جرائم القتل يريدون التكلم معك حول (مقتل (سيدني 228 00:09:46,168 --> 00:09:47,502 وقلت لهم انك مشغول 229 00:09:47,537 --> 00:09:49,337 لماذا؟ ليس عندي شيء لأخبأه 230 00:09:49,372 --> 00:09:51,306 قسم شرطة (سان فرانسيسكو) يعملون بجد لكشف حقيقتك 231 00:09:51,340 --> 00:09:52,741 ...انهم يصطادون و 232 00:09:52,775 --> 00:09:55,143 انا السمكة الكبيرة الموجودة في مستنقع صغير اعلم 233 00:09:55,177 --> 00:09:56,444 الأمر اشبه بحوت في بركة صغيرة 234 00:09:56,479 --> 00:09:58,146 حان وقت ان نصمت ونعين محامي 235 00:09:58,214 --> 00:09:59,347 ...يا (دايفيد) انا 236 00:09:59,382 --> 00:10:00,649 لا لا, انت بحاجة الى محامي جرائم 237 00:10:00,683 --> 00:10:02,984 (لقد حضرت موعد مقابلة مع (وارن دانيل 238 00:10:03,019 --> 00:10:04,486 (وارن دانيل) 239 00:10:04,520 --> 00:10:06,254 انت تبالغ 240 00:10:06,289 --> 00:10:07,923 امي تقول لي دائماً تفائل بالأفضل" 241 00:10:07,957 --> 00:10:09,424 "واستعد للاسوء 242 00:10:09,458 --> 00:10:11,459 اخبرني من يقوم بالتقديم مرة اخرى 243 00:10:11,494 --> 00:10:13,828 (لاري زيمرن) من (ناسداك) 244 00:10:13,863 --> 00:10:15,463 صحيح 245 00:10:15,498 --> 00:10:16,731 ماذا يجب ان اقول؟ 246 00:10:16,766 --> 00:10:18,700 قدم الشكر للقوات المسلحة والمستثمرين 247 00:10:18,734 --> 00:10:20,435 فليبارك الله بأمريكا" جميلة وقصيرة" 248 00:10:20,503 --> 00:10:21,836 وعندها سنذهب 249 00:10:21,871 --> 00:10:23,872 قدوتكم, مكتشفكم, قائدكم 250 00:10:23,906 --> 00:10:25,907 (ايرك بلانت) 251 00:10:27,009 --> 00:10:30,812 شكراً لك 252 00:10:30,846 --> 00:10:32,581 (مرحباً يا (سان فرانسيسكو 253 00:10:34,150 --> 00:10:36,218 مرحباً يا ناس 254 00:10:36,352 --> 00:10:38,653 هل انتم جاهزون؟ 255 00:10:38,688 --> 00:10:40,255 هيا بنا 256 00:10:43,359 --> 00:10:45,493 شكراً لكم 257 00:10:45,561 --> 00:10:48,163 ماذا قال محامي (بلانت)؟ 258 00:10:48,197 --> 00:10:50,065 حرفياً 259 00:10:50,132 --> 00:10:51,399 قال انه يحب السوشي 260 00:10:51,434 --> 00:10:53,468 ولكنه يكره حملات الصيد 261 00:10:53,502 --> 00:10:55,303 لا يحب لعبة النرد 262 00:10:55,338 --> 00:10:57,272 هذا هو زوج (سيدني ستراوس) السابق؟ 263 00:10:57,306 --> 00:10:58,773 المستبعد, اجل 264 00:10:58,808 --> 00:11:01,276 مارك ستراوس) سيرة ذاتية لائقة) 265 00:11:01,310 --> 00:11:02,978 سرقات صغيرة وافراط بشرب الكحول 266 00:11:03,012 --> 00:11:04,079 اعتداء ومخالفة قوانين 267 00:11:04,113 --> 00:11:05,347 انه معدل شخص قوقازي غاضب 268 00:11:05,381 --> 00:11:07,048 قالت انها سحبت دعوتها عن العنف المنزلي 269 00:11:07,116 --> 00:11:08,283 ضده, تخلت عن ذلك 270 00:11:08,317 --> 00:11:09,751 ومن ثم قدمت دعوة انها تعرضت للقمع 271 00:11:09,785 --> 00:11:12,354 والدعوة سحبت ايضاً. لقد وجدوا 272 00:11:12,421 --> 00:11:13,455 شاحنته مصفوفة عند مكان عملها 273 00:11:13,522 --> 00:11:14,856 قبل ليلة من مقتلها 274 00:11:14,890 --> 00:11:16,358 ووفقاً لتحليل الجثة فلقد وجدوا اثار كدمة على خدها 275 00:11:16,425 --> 00:11:18,126 توافق الليلة نفسها التي قتلت بها 276 00:11:18,160 --> 00:11:19,728 اذاً لماذا لم تحتجزوه؟ 277 00:11:19,762 --> 00:11:21,196 كنا نعمل على ذلك 278 00:11:21,230 --> 00:11:22,931 تحققنا من هاتفه ومنزله ومكتبه 279 00:11:22,965 --> 00:11:24,733 لكنه مختفي, خارج شبكتنا 280 00:11:24,767 --> 00:11:26,735 هذه رسالة من تأمينه الصحي 281 00:11:26,769 --> 00:11:30,438 تبين وصفاته الطبية ضد المخدرات 282 00:11:30,506 --> 00:11:32,407 انا افترض انه اوقع هذه الرسالة من صندوق بريده 283 00:11:32,441 --> 00:11:33,742 عندما كنت في شقته 284 00:11:33,809 --> 00:11:36,244 اجل كان مضطرب, محظوظ على ما اظن 285 00:11:36,278 --> 00:11:37,879 لقد اوقعها في صيدلية 286 00:11:37,913 --> 00:11:40,248 في (شين تاون) منذ شهر 287 00:11:40,282 --> 00:11:42,083 سيحصل على عبوته الاخرى في الـ20 من الشهر الجاري 288 00:11:42,118 --> 00:11:43,118 هذا يصادف يوم غد 289 00:11:43,152 --> 00:11:44,085 اجل 290 00:11:44,120 --> 00:11:45,220 على ماذا سيحصل؟ 291 00:11:45,254 --> 00:11:47,255 (سيحصل على 60 ميل غرام من الـ(اديرال 292 00:11:47,323 --> 00:11:48,823 كمية كبيرة 293 00:11:48,858 --> 00:11:49,958 هل هذا كثير؟ 294 00:11:49,992 --> 00:11:52,761 ليس بالكثير ان لم تكن تخطط للذهاب الى (سات لويس) 295 00:12:02,370 --> 00:12:03,571 (تيري) 296 00:12:03,605 --> 00:12:05,239 الساعة الثانية 297 00:12:05,273 --> 00:12:07,208 الباب الأمامي بعد عشر ثواني 298 00:12:07,242 --> 00:12:09,743 نافارو) اتجه الى اليسار) 299 00:12:09,778 --> 00:12:11,745 موكي) اذهبي الى الوسط) 300 00:12:17,119 --> 00:12:18,385 مهلاً 301 00:12:18,420 --> 00:12:20,387 اسفة هل تعرف كم هو الوقت الان؟ 302 00:12:20,422 --> 00:12:22,089 اجل 303 00:12:25,360 --> 00:12:26,627 10:15. 304 00:12:26,661 --> 00:12:28,095 شكراً 305 00:12:28,130 --> 00:12:29,864 تباً, انت جميلة يا عزيزتي 306 00:12:29,898 --> 00:12:31,198 ما هو اسمك؟ 307 00:12:31,233 --> 00:12:34,135 (اسمي هو قسم شرطة (سان فرانسيسكو 308 00:12:35,604 --> 00:12:37,271 مهلاً 309 00:12:50,719 --> 00:12:52,553 توقف 310 00:12:52,587 --> 00:12:54,288 مهلاً 311 00:12:57,826 --> 00:12:58,859 انا لم افعل اي شيء 312 00:12:58,927 --> 00:13:00,728 لم كنت تهرب؟ 313 00:13:00,762 --> 00:13:02,930 لقد امسكنا به 314 00:13:04,766 --> 00:13:06,267 حسناً 315 00:13:06,301 --> 00:13:08,469 انا انزف, انها وحشية الشرطة 316 00:13:08,503 --> 00:13:10,137 هيا امشي- انا اريد هذا- 317 00:13:10,172 --> 00:13:11,939 لقد احرجت نفسك 318 00:13:11,973 --> 00:13:15,176 هيا بنا 319 00:13:17,679 --> 00:13:20,347 هل تعلم من انت يا (مارك)؟ 320 00:13:20,382 --> 00:13:22,616 انت في عطلة 321 00:13:22,684 --> 00:13:24,518 انت تمشي في الحديقة 322 00:13:24,553 --> 00:13:26,520 شاحنتك رٌكنت خارج منزلها 323 00:13:26,555 --> 00:13:27,922 قبل ليلة من مقتلها 324 00:13:27,989 --> 00:13:30,157 كل الجيران سمعوا صوتكما وانتما تتجادلان مثل الكلاب 325 00:13:30,192 --> 00:13:31,492 وبعدها المدة 326 00:13:31,526 --> 00:13:33,160 التي قضيتها مع هذه المرأة 327 00:13:33,195 --> 00:13:35,529 عذراً, زوجتك 328 00:13:35,564 --> 00:13:37,364 دعوتان من العنف المنزلي 329 00:13:37,399 --> 00:13:39,400 انتهاكات متعددة عندما قدمت شكوى قمع 330 00:13:39,434 --> 00:13:42,303 بالاضافة الى عدد كبير من الجرائم العنيفة 331 00:13:42,337 --> 00:13:43,804 موجودة في سجلك تباً 332 00:13:43,872 --> 00:13:45,372 لن اصبح قادراً على الذهاب الى منزلي 333 00:13:45,407 --> 00:13:46,907 من اجل المباراة 334 00:13:46,975 --> 00:13:49,810 فهمت كل شيء على نحو خاطئ 335 00:13:49,844 --> 00:13:51,111 فهمت بشكل خاطئ؟ 336 00:13:51,179 --> 00:13:53,247 هذا صحيح 337 00:14:03,058 --> 00:14:05,893 يجب ان تقوم بأفضل من هذا 338 00:14:05,927 --> 00:14:08,062 او توقف عن الكذب 339 00:14:08,096 --> 00:14:10,297 وانت تخرج الابرة من يدك 340 00:14:21,009 --> 00:14:22,476 انا لم اقتلها 341 00:14:25,747 --> 00:14:27,481 دورك 342 00:14:38,727 --> 00:14:39,893 مرحباً 343 00:14:39,928 --> 00:14:41,662 مرحباً 344 00:15:00,015 --> 00:15:01,115 هل انت بخير؟ 345 00:15:01,182 --> 00:15:03,017 اجل 346 00:15:03,051 --> 00:15:04,785 انا لم اقتلها 347 00:15:04,853 --> 00:15:06,153 اقسم انني لم افعل 348 00:15:06,187 --> 00:15:07,655 اجل كنت في منزلها قبل ليلة 349 00:15:07,689 --> 00:15:09,323 ولكنني لم اكن في منزلها ليلة مقتلها 350 00:15:09,357 --> 00:15:10,624 اتفقنا؟ عندي عذر 351 00:15:10,692 --> 00:15:12,593 لقد كنت في الحانة طوال الليل 352 00:15:12,627 --> 00:15:13,661 اقسم 353 00:15:13,695 --> 00:15:16,263 و قبلها بالليلة 354 00:15:16,298 --> 00:15:18,265 اعني لقد اتصلت بي حسناً؟ 355 00:15:18,300 --> 00:15:20,601 لقد كانت متضايقة وتبكي لانها 356 00:15:20,635 --> 00:15:23,170 طردت لقد توسلت الي لكي أتي اليها 357 00:15:23,204 --> 00:15:25,239 لذلك ذهبت 358 00:15:25,273 --> 00:15:27,174 ,لم يكن هناك شيء لافعله انتِ تعلمي؟ لقد كانت في الحالة 359 00:15:27,208 --> 00:15:28,509 انا لم اخترق النظام 360 00:15:28,543 --> 00:15:31,612 هي طلبت مني المساعدة 361 00:15:31,646 --> 00:15:33,180 متأكد كفاية, انه عندما وصلت 362 00:15:33,214 --> 00:15:34,715 لقد كانت في حالة جنون, تعلمي؟ 363 00:15:34,749 --> 00:15:36,317 لقد دائماً اخبرتها 364 00:15:36,351 --> 00:15:38,052 (انها لايمكنها الوثوق بهذا الحقير (بلانت 365 00:15:38,119 --> 00:15:40,187 لايمكنك الوثوق برجل يديه ناعمتان 366 00:15:45,493 --> 00:15:47,094 لكنها كانت دائماً تضيع كل شيء 367 00:15:47,128 --> 00:15:48,462 لم تكن تحب ان ادعوها للخارج 368 00:15:48,530 --> 00:15:50,197 من هذا الهراء, للذلك لقد وقفت 369 00:15:50,231 --> 00:15:51,899 وصفعتني في وجهي 370 00:15:51,933 --> 00:15:53,400 وانت رددت لها الضرب 371 00:15:53,468 --> 00:15:55,903 للدفاع عن النفس، واضح وبسيط 372 00:15:55,937 --> 00:15:57,805 صحيح 373 00:15:57,872 --> 00:16:00,307 لقد كانت حادثة 374 00:16:00,342 --> 00:16:01,575 حرارة اللحظة 375 00:16:01,609 --> 00:16:03,444 مشاعري سيطرت على افضل مااستطيع 376 00:16:03,478 --> 00:16:05,245 ماذا عن الليلة التالية 377 00:16:05,280 --> 00:16:06,714 التي قتلت بها؟ 378 00:16:06,748 --> 00:16:09,249 (لقد كنت حانة (جوني 379 00:16:09,284 --> 00:16:10,751 مع الشمعدانات 380 00:16:10,785 --> 00:16:13,153 تعرفين 3 جليمان لقد كنت هناك طوال الليل 381 00:16:13,221 --> 00:16:14,621 أسألي الساقي, الحارس 382 00:16:14,689 --> 00:16:16,890 هناك عدد كبير من الرجال التي سوف تشهد معي 383 00:16:16,925 --> 00:16:20,427 انا اؤكد لك, انا لم اقتلها 384 00:16:21,896 --> 00:16:24,932 لقد احببتها 385 00:16:24,966 --> 00:16:27,101 لقد كانت فتاتي 386 00:16:27,135 --> 00:16:29,203 هيا، (هيلدي)، الحمض النووي 387 00:16:30,505 --> 00:16:32,339 اتعرف ماذا, (مارك)؟ 388 00:16:34,275 --> 00:16:36,677 انا اصدقك بالفعل 389 00:16:36,711 --> 00:16:38,846 حقاً؟ 390 00:16:38,880 --> 00:16:42,383 اجل, اصدقك 391 00:16:42,450 --> 00:16:44,551 حمداً لله, لان هذه الحقيقة 392 00:17:02,303 --> 00:17:03,237 شكراً لكِ 393 00:17:03,304 --> 00:17:05,739 اجل 394 00:17:05,774 --> 00:17:07,241 انتظرٍي الى اين ذاهبة؟ 395 00:17:07,308 --> 00:17:10,511 انا فتاة الماء وحسب 396 00:17:12,347 --> 00:17:14,214 اذاً...اذاً ماذا سوف يحدث الأن؟ 397 00:17:14,282 --> 00:17:15,649 انتظري 398 00:17:17,819 --> 00:17:19,420 شكراً 399 00:17:22,023 --> 00:17:23,857 هذا الرجل هو عدد قليل من البطاطس القصيرة من وجبة سعيدة؟ 400 00:17:23,892 --> 00:17:26,560 انه ليس القاتل، وإن كان. حسناً، سنرى 401 00:17:26,594 --> 00:17:28,028 ملك), فلتذهب الى حانة جوني) 402 00:17:28,062 --> 00:17:29,329 وتحقق من حجة غيابه 403 00:17:29,364 --> 00:17:31,031 ...يجب ان يكون هناك دليل مادي 404 00:17:31,099 --> 00:17:33,534 إيصالات, بطاقات الائتمان الكاميرات الأمنية،حسناً؟ 405 00:17:33,568 --> 00:17:35,369 نافارو)،خذ العينة إلى المختبر) 406 00:17:35,403 --> 00:17:38,572 اخبرهم ان يضعوها في اولوية الفحص 407 00:17:38,606 --> 00:17:40,941 هل فعلنا شيء خطأ؟ 408 00:17:40,975 --> 00:17:45,179 (لا , اريدك ان تركزي على (بلانت 409 00:17:45,213 --> 00:17:47,047 عمل جيد في هذا الصباح 410 00:17:47,081 --> 00:17:49,983 احظى ببعض الراحة 411 00:17:50,018 --> 00:17:51,618 كان ذلك أولا 412 00:17:51,653 --> 00:17:54,154 حسناً الحصول على بعض العشاء؟ 413 00:17:54,189 --> 00:17:55,456 لا استطيع, لدي موعد 414 00:17:55,490 --> 00:17:58,425 من هو المتسابق محظوظ هذا الاسبوع؟ 415 00:17:58,493 --> 00:18:00,394 (ستيوارت هورنيلي) 416 00:18:00,428 --> 00:18:03,197 انا اسف, هل قلتي (ستيوارت هورني)؟ 417 00:18:03,264 --> 00:18:04,798 حسناً, هناك امل واحد, صحيح؟ 418 00:18:04,833 --> 00:18:06,233 اعذريني؟ 419 00:18:06,267 --> 00:18:08,735 اهدء, لست بهذه السهولة 420 00:18:09,737 --> 00:18:11,672 لقد كانت جميلة جداً لكن فقط في الاستذكار 421 00:18:11,706 --> 00:18:13,574 لاني كنت قادر على العمل على طريقة للخروج 422 00:18:13,608 --> 00:18:14,842 تعلمين 423 00:18:14,876 --> 00:18:17,578 اذاً ماذا حدث هل حفرت طريقي لاسفل 424 00:18:17,612 --> 00:18:19,279 هذه الشركات الناشئة الصغيرة، وجدت الاتجاه 425 00:18:19,347 --> 00:18:21,181 ربحت رهان، أخذت 50 غراند 426 00:18:21,216 --> 00:18:22,683 و حولتها الى 7 ملايين 427 00:18:22,717 --> 00:18:24,685 لقد قمت بكل ذلك عندما كنت بعمر 27 428 00:18:24,719 --> 00:18:26,386 ولكن هذا، كما تعلمي، أنه كان مجرد فعل واحد 429 00:18:26,454 --> 00:18:27,688 للـ(ستيوارت هورنيلي) لقد كان لدي 430 00:18:27,755 --> 00:18:29,823 نطاق واسع على النفوذ، بعد أن وضعت 431 00:18:29,858 --> 00:18:31,825 كل ما عندي من المال في شركة واحدة 432 00:18:31,860 --> 00:18:33,961 ذهبت من +7 433 00:18:33,995 --> 00:18:36,463 إلى -10 بين عشية وضحاها. أنا مدين 10 ملايين دولار 434 00:18:36,531 --> 00:18:38,298 انت لم تعيشي مدينة للبنوك 435 00:18:38,366 --> 00:18:39,666 هذا هو العمل 436 00:18:39,701 --> 00:18:41,568 سوف اخبرك شيئاً 437 00:18:41,636 --> 00:18:43,670 لايهم كم من المال لقد كسبت 438 00:18:43,705 --> 00:18:45,906 لم اشعر ابداً بالثراء حتى بعد 439 00:18:45,940 --> 00:18:47,574 مارس 30, 2007 440 00:18:47,609 --> 00:18:50,110 اليوم لقد عدت الى الصفر 441 00:18:54,616 --> 00:18:57,184 هذه كنت كانت قصة عظيمة 442 00:18:57,218 --> 00:18:58,519 شكلك يقول 443 00:18:58,553 --> 00:19:00,120 انكِ تعملي للمدينة, ماذا تعملي؟ 444 00:19:00,154 --> 00:19:02,155 انا شرطية 445 00:19:02,190 --> 00:19:04,491 (قسم شرطة (سان فرانسيسكو 446 00:19:04,526 --> 00:19:06,226 مفتشة قتل 447 00:19:07,328 --> 00:19:08,729 هل في هذا مشكلة؟ 448 00:19:08,763 --> 00:19:13,534 اذاً انت تحملين مسدس؟ 449 00:19:13,568 --> 00:19:15,469 دائماً, جزء من عملي 450 00:19:15,503 --> 00:19:18,639 اين هو؟ 451 00:19:18,673 --> 00:19:20,440 انه في حقيبتي 452 00:19:20,475 --> 00:19:22,042 ايمكنني رؤيته 453 00:19:22,076 --> 00:19:23,443 بالتأكيد 454 00:19:23,511 --> 00:19:25,012 اذا كنت مرتكب جريمة 455 00:19:37,025 --> 00:19:39,593 اجل, ادخلي 456 00:19:42,797 --> 00:19:43,864 مرحباً 457 00:19:43,898 --> 00:19:44,798 مرحباً 458 00:19:44,832 --> 00:19:47,434 لقد تلقيت رسالة من شؤون الولاية 459 00:19:47,468 --> 00:19:50,137 الرحلة تأخرت للساعة 460 00:19:50,204 --> 00:19:53,173 حسناً, هذا جميل. سوف نتوقف و 461 00:19:53,207 --> 00:19:55,008 نحصل على الفطور في الطريق الى المطار 462 00:19:57,245 --> 00:19:59,012 العودة الى الواقع على ما اعتقد 463 00:20:01,249 --> 00:20:02,616 اجل 464 00:20:05,420 --> 00:20:08,488 (انا افتقدها كثيراً وحسب, (تيري 465 00:20:11,626 --> 00:20:12,726 انا ايضاً 466 00:20:12,760 --> 00:20:17,464 لا اريد ان اكون وحيدة 467 00:21:34,678 --> 00:21:37,202 هوت دوغ- تشيز دوغ- 468 00:21:37,634 --> 00:21:40,369 نعم، سلاح الجو الاميركي 469 00:21:40,437 --> 00:21:44,368 هكذا هم يتتدحرجون 470 00:21:49,272 --> 00:21:50,839 لقد كانت فتاة جميلة, حقاً 471 00:21:50,874 --> 00:21:52,941 كنتما مقربان؟ 472 00:21:55,345 --> 00:21:57,346 مرحلة الاحتراف 473 00:21:57,413 --> 00:21:58,814 انت اردت ان تعلمي 474 00:21:58,882 --> 00:22:01,316 طاقمك جيد جداً في هذه الاعمال...طوال الوقت 475 00:22:01,351 --> 00:22:02,951 تذهبان سوياً الى الطريق؟ 476 00:22:02,986 --> 00:22:05,554 لكنني كنت احافظ على حدود معينة 477 00:22:05,588 --> 00:22:07,489 في نهاية اليوم، لقد حصلت على وظيفة خطيرة 478 00:22:07,524 --> 00:22:08,957 لتنفيذ وأنا رئيس 479 00:22:08,992 --> 00:22:11,160 حسناً, متى اخر مرة تكلمت معها؟ 480 00:22:11,194 --> 00:22:12,494 شخصياً؟ 481 00:22:12,529 --> 00:22:14,296 عندما عندنا من لوس انجلوس 482 00:22:14,330 --> 00:22:15,931 أرسلت لي رسالة مساء اليوم التالي 483 00:22:15,965 --> 00:22:17,399 حوالي الساعة 09:00 مساء 484 00:22:17,433 --> 00:22:19,768 عندما لم تأتي علمت ان شيء ما ليس صحيح 485 00:22:19,803 --> 00:22:22,271 هل هذه هي الرسالة التي ارسلتها؟ 486 00:22:22,305 --> 00:22:24,706 اريك) انا تحدثت) 487 00:22:24,741 --> 00:22:27,309 كل شيء بخير, اراك غداً 488 00:22:27,343 --> 00:22:28,911 اجل هذه هي, هذه هي 489 00:22:30,814 --> 00:22:33,849 انا اتمنى حقاً ان لا اعديكم 490 00:22:33,883 --> 00:22:36,051 هذه الشوائب مقرف 491 00:22:36,085 --> 00:22:38,187 "هي قلت ان "كل شيء بخير 492 00:22:38,221 --> 00:22:39,755 ماذا حدث؟ 493 00:22:39,823 --> 00:22:41,323 لقد وجدو خردة على الطائرة 494 00:22:41,357 --> 00:22:43,325 قادمة من لوس انجلوس 495 00:22:43,359 --> 00:22:44,660 وكان (إريك) في مزاج كريه 496 00:22:44,694 --> 00:22:46,662 بعد شهادته، وعلى ما يبدو 497 00:22:46,696 --> 00:22:48,697 سيندي) كانت تصب له كأسا من النبيذ) 498 00:22:48,731 --> 00:22:50,730 لقد حدث بعض الهزات من فريسنو 499 00:22:50,797 --> 00:22:53,366 ولقد اوقعت عليه 500 00:22:53,400 --> 00:22:55,601 اعني, لقد كان كالقرد القذر 501 00:22:55,636 --> 00:22:57,603 صرخ بانها حمقاء 502 00:22:57,638 --> 00:22:59,605 ولقد مزق قميصه 503 00:22:59,640 --> 00:23:01,140 في وجها وطردها 504 00:23:01,208 --> 00:23:03,276 للذلك ذهبت الى المقدمة 505 00:23:03,310 --> 00:23:05,645 بكت وحاولت ان اهدأها 506 00:23:05,679 --> 00:23:08,014 هل كانوا ينامون مع بعض؟ 507 00:23:10,117 --> 00:23:12,051 لا اعلم, انا حقاً لا اعلم 508 00:23:13,186 --> 00:23:14,654 حسب ظني 509 00:23:14,688 --> 00:23:16,088 نعم 510 00:23:16,123 --> 00:23:17,556 ولكنها لم تقل شيء ابداً 511 00:23:17,591 --> 00:23:19,358 لي عن الامر, علي ان 512 00:23:19,393 --> 00:23:20,893 احضر منديل اخر, اعذراني 513 00:23:20,961 --> 00:23:22,295 تفضل 514 00:23:22,329 --> 00:23:24,096 اتعلمي ماذا؟ يمكننا ان نكمل ذلك 515 00:23:24,131 --> 00:23:25,898 عندما يشعر بتحسن 516 00:23:25,932 --> 00:23:28,000 هذه فكرة جيدة اجل, انه يحتاج ان يرتاح 517 00:23:28,035 --> 00:23:30,870 شكراً لكِ على القهوة- عزيزتي, أيوجد محارم؟- 518 00:23:30,904 --> 00:23:32,905 اذهبي سوف نخرج لوحدنا 519 00:23:32,939 --> 00:23:34,707 لابأس 520 00:24:07,841 --> 00:24:10,042 هذه مجرد مقدمة، أليس كذلك؟ 521 00:24:10,110 --> 00:24:11,444 صحيح 522 00:24:11,478 --> 00:24:13,145 انه قلق على حالتك 523 00:24:13,180 --> 00:24:14,547 لا شيء اخر, حتى علامة الطباشير 524 00:24:14,581 --> 00:24:15,881 للنصحية مجانية من الشخص الأفضل 525 00:24:15,916 --> 00:24:18,050 من بين الحكام على هذا الكوكب 526 00:24:18,085 --> 00:24:19,318 الكوكب؟ 527 00:24:19,353 --> 00:24:20,753 هذا مبالغ به قليلاً 528 00:24:20,787 --> 00:24:23,356 حسناً دعني اضعك على هذا الطريق 529 00:24:23,390 --> 00:24:24,690 دانيلز) لقد دفاع عن السيد المسيح) 530 00:24:24,758 --> 00:24:26,025 (أمام (بونتيوس بيليت 531 00:24:26,059 --> 00:24:27,560 أسوأ سيناريو, لقد حصل عليه 532 00:24:27,594 --> 00:24:29,528 اتهاماته هدمت من ملك اليهود 533 00:24:29,563 --> 00:24:31,864 إلى السلوك غير المنضبط، مع الائتمان 534 00:24:31,898 --> 00:24:34,266 لوقت خدم في عرين الأسد 535 00:24:34,301 --> 00:24:35,601 ربما بعض خدمة المجتمع 536 00:24:35,635 --> 00:24:38,337 رفع معنويات بعض الأيتام المكفوفين 537 00:24:38,372 --> 00:24:40,339 انه محامي للعاهرتين تملاءن 538 00:24:40,374 --> 00:24:42,108 مقاصف الجنود بالماء 539 00:24:42,142 --> 00:24:43,476 والمعزوفة، فينو 540 00:24:43,510 --> 00:24:45,144 السيد المسيح يمشي 541 00:24:45,212 --> 00:24:48,180 انك بذلك تسير إلى الجحيم 542 00:24:54,588 --> 00:24:55,821 (وارن دانيلز) 543 00:24:55,856 --> 00:24:57,390 صحيح 544 00:24:57,457 --> 00:24:58,691 أنه يعتقد أنني يجب أن أوظفك 545 00:24:58,759 --> 00:25:01,293 مباشرة إلى العمل 546 00:25:01,328 --> 00:25:02,661 يعجبني هذا 547 00:25:02,696 --> 00:25:05,064 اخبرني لماذا انا بحاجة الى خدماتك 548 00:25:07,734 --> 00:25:11,103 انتم يارفاق من دعاني الى هذا الاجتماع وليس انا 549 00:25:11,171 --> 00:25:13,606 أنا لست خبيراً 550 00:25:13,640 --> 00:25:15,374 ولكن انا متأكد ان توظيفك 551 00:25:15,409 --> 00:25:16,876 سوف يجعلني ابدو وكأنني 552 00:25:16,910 --> 00:25:18,711 اخفي شيئاً ما, وانا لست كذلك 553 00:25:18,745 --> 00:25:20,746 هذا هو بالظبط لماذا عليك ان توظفني 554 00:25:20,781 --> 00:25:22,948 انا لن اختبئ خلف محامي 555 00:25:22,983 --> 00:25:25,384 ليس عدم احترام، ولكن أنوي تماما 556 00:25:25,452 --> 00:25:27,019 للتعاون مع الشرطة 557 00:25:27,087 --> 00:25:29,321 كيف يمكن لهم ان يعتقلوني وانا ليس علي اي شيء 558 00:25:29,356 --> 00:25:30,756 لافعله مع هذه الفتاة الميتة؟ 559 00:25:30,791 --> 00:25:33,125 هذه هي المرة الثانية التي تقول بها هذا 560 00:25:33,160 --> 00:25:34,260 انت لا تصدقني؟ 561 00:25:34,294 --> 00:25:36,996 ما اصدقه لا يهم 562 00:25:37,030 --> 00:25:39,598 في قضية مثل هذه, حسب مع من انت تقف 563 00:25:39,633 --> 00:25:41,967 الافتراض هو الذنب 564 00:25:42,002 --> 00:25:43,202 لا البراءة 565 00:25:43,236 --> 00:25:45,070 سيندي) كانت سيدة جيدة) 566 00:25:45,105 --> 00:25:47,072 ومضيفة طيران ممتازة 567 00:25:47,107 --> 00:25:49,475 لقد كان يعنفها, فقط 568 00:25:49,509 --> 00:25:50,676 طبيعي 569 00:25:50,710 --> 00:25:52,178 انا اهتم لشأنها 570 00:25:52,212 --> 00:25:55,314 أريد القاتل إلى العدالة 571 00:25:55,348 --> 00:25:58,584 اكثر من اي شخص يريد 572 00:25:58,618 --> 00:26:01,720 (انا لا اوظف محامي, ياسيد (دانيلز 573 00:26:01,755 --> 00:26:05,658 ان هذا امر سابق لاوانه وسوف يرسل رسالة خاطئة 574 00:26:05,692 --> 00:26:08,561 اسف اضعت وقتك 575 00:26:09,596 --> 00:26:12,064 اتصل بي عندما تغيير رأيك 576 00:26:21,723 --> 00:26:22,920 امر غير متوقع؟ 577 00:26:23,277 --> 00:26:25,611 اجل, اجل, هو فقط 578 00:26:25,646 --> 00:26:28,014 اتصل بنا من الاسفل 579 00:26:28,048 --> 00:26:29,815 (هذا هو محاميه، (ديفيد هيزدورج 580 00:26:29,850 --> 00:26:32,118 ماهي لعبتهم؟ 581 00:26:32,152 --> 00:26:34,420 حسناً دعنا نكتشف 582 00:26:54,141 --> 00:26:56,309 ماذا, لايوجد ترحيب 583 00:26:56,343 --> 00:26:59,445 كيف حالك؟ شكراً لمجيئك؟ 584 00:26:59,479 --> 00:27:01,447 تكتيكات 585 00:27:01,481 --> 00:27:02,882 انهم يفحصونك 586 00:27:02,916 --> 00:27:04,517 انهم ينتظروك لكي تتكلم 587 00:27:04,551 --> 00:27:06,986 انهم يعلمون ان لديك شيئاً لكي تقوله 588 00:27:07,054 --> 00:27:09,322 وعندما ماستقوله, سوف يصبحون طبيعيون 589 00:27:09,356 --> 00:27:11,157 اجعل عينك متصل مع احدهم, تكتيكات 590 00:27:11,191 --> 00:27:12,692 هذا هو الشخص الذي تثق به 591 00:27:12,726 --> 00:27:14,060 بناء على ذلك 592 00:27:14,094 --> 00:27:16,095 سوف يعرفون القواعد للعب 593 00:27:16,163 --> 00:27:18,664 كلعبة شطرنج صغيرة 594 00:27:18,732 --> 00:27:22,034 من فضلك اخبريني ان هذا هراء 595 00:27:22,069 --> 00:27:24,470 هو كذلك, لكن سوف اقول 596 00:27:24,504 --> 00:27:26,439 ان هذه سرعة جيدة في الهراء 597 00:27:26,473 --> 00:27:29,408 وها هو ذا لقد وثق في الامرأة 598 00:27:29,443 --> 00:27:30,876 انا مصدوم 599 00:27:30,911 --> 00:27:32,845 ماذا يمكننا ان نفعل لك ياسيد (بلانت)؟ 600 00:27:32,879 --> 00:27:34,680 بصراحة، لقد دمرت 601 00:27:34,715 --> 00:27:35,981 (بسبب موت (سيدني 602 00:27:36,016 --> 00:27:39,819 كنت موظفة جيدة وصديقة لي 603 00:27:39,853 --> 00:27:41,854 سمعت انكم تظنون انها جريمة قتل 604 00:27:41,888 --> 00:27:43,456 اجل, احدهم قطع عنقها 605 00:27:43,490 --> 00:27:45,858 ورماها لكي تتدحرج على الدرج 606 00:27:45,892 --> 00:27:47,259 بماذا استطيع مساعدتكم؟ 607 00:27:47,294 --> 00:27:49,929 (هل كنت بعلاقة رومانسية مع الانسة (ستراوس 608 00:27:49,996 --> 00:27:51,163 عندما قتلت؟ 609 00:27:51,198 --> 00:27:52,765 اسف هذا صيد 610 00:27:52,799 --> 00:27:54,367 متعمق وبعيد عن الطريق 611 00:27:54,401 --> 00:27:57,002 اجل, كنا نقابل بعضنا 612 00:27:57,037 --> 00:27:59,205 حاولت ان احافظ على سرية الامر 613 00:27:59,239 --> 00:28:01,006 واقول انها تعمل عندي 614 00:28:01,041 --> 00:28:03,342 لكنني لست نادماً على علاقتنا 615 00:28:03,377 --> 00:28:05,244 كانت فتاة رائعة 616 00:28:05,278 --> 00:28:06,545 متى رأيتها اخر مرة؟ 617 00:28:06,613 --> 00:28:08,714 على متن الطائرة عندما كنت عائد (من (لوس انجلوس 618 00:28:08,749 --> 00:28:10,282 هل حدث شيء على متن الطائرة؟ 619 00:28:10,317 --> 00:28:12,184 اي شي غير طبيعي؟ 620 00:28:12,219 --> 00:28:13,085 (ايرك) 621 00:28:13,120 --> 00:28:15,087 سمعنا انكما تشاجرتما 622 00:28:15,122 --> 00:28:17,123 لم يكن بشيء يذكر 623 00:28:17,157 --> 00:28:18,524 سمعنا انه كان شجار بدنياً 624 00:28:18,558 --> 00:28:20,025 هذا سخيف 625 00:28:20,060 --> 00:28:21,494 من اخبركما بهذا؟ 626 00:28:21,528 --> 00:28:22,595 هل صرخت في وجهها؟ 627 00:28:22,629 --> 00:28:24,830 (لست مضطر للاجابة على هذا يا (ايرك 628 00:28:24,898 --> 00:28:26,298 رفعت صوتي 629 00:28:26,366 --> 00:28:28,934 كنت منزعجاً 630 00:28:28,969 --> 00:28:31,070 كان خارج عن المألوف 631 00:28:31,138 --> 00:28:32,605 لكن لم اضربها 632 00:28:32,639 --> 00:28:36,142 سمعنا انك اعتديت عليها 633 00:28:36,176 --> 00:28:37,977 ورميت شيئاً على وجهها 634 00:28:38,011 --> 00:28:40,312 يا (ايرك) انهما ليسا صديقين 635 00:28:40,347 --> 00:28:42,148 هما سيستخدمان كل شي تقوله هنا 636 00:28:42,182 --> 00:28:43,449 ضدك وسوف يحرّفانه 637 00:28:43,483 --> 00:28:46,118 سيختلقون قصة جديدة 638 00:28:46,153 --> 00:28:47,486 لا دخل لها بالحقيقة 639 00:28:47,521 --> 00:28:49,388 بصفتي محاميك انا انصحك بشدة 640 00:28:49,423 --> 00:28:51,490 الا تقول اي كلمة اخرى 641 00:28:51,525 --> 00:28:55,660 (انا لم اقتلها يا (دايفيد 642 00:28:56,062 --> 00:29:00,099 ليس عندي شيء لأخفيه 643 00:29:00,133 --> 00:29:01,901 ان لم تكن مهتماً بنصيحتي 644 00:29:01,935 --> 00:29:03,402 فربما يجب ان اغادر 645 00:29:03,470 --> 00:29:07,706 افعل ما تشاء 646 00:29:07,741 --> 00:29:09,008 حسناً 647 00:29:22,022 --> 00:29:23,122 اين كنا؟ 648 00:29:23,156 --> 00:29:25,958 اجل عندما رميتها بشيء 649 00:29:25,992 --> 00:29:28,260 "انها تعرف باسم اخر وهو "قميصي 650 00:29:28,328 --> 00:29:30,329 انها سكبت النبيذ علي بشكل غير متعمد 651 00:29:30,363 --> 00:29:32,031 وانا قذفت لها القميص 652 00:29:32,065 --> 00:29:34,066 لكي تضعه في الغسالة 653 00:29:37,037 --> 00:29:39,538 وبالنسبة لانني رفعت صوتي 654 00:29:39,573 --> 00:29:42,274 اتصلت بها في اليوم التالي لكي اعتذر 655 00:29:42,309 --> 00:29:45,578 وكانت غير منزعجة 656 00:29:45,612 --> 00:29:47,513 مثل الفريق الواحد 657 00:29:47,547 --> 00:29:50,015 متى اتصلت بها لكي تعتذر؟ 658 00:29:50,083 --> 00:29:53,285 حوالي السابعة مساءاً 659 00:29:53,320 --> 00:29:55,554 كنت في طريق عودتي الى المنزل بعد انصرافي من العمل 660 00:29:55,589 --> 00:29:57,122 قالت انها ستتواجد في الطائرة في اليوم التالي 661 00:29:57,157 --> 00:29:58,424 (من اجل السفر الى (نيو يورك 662 00:29:58,492 --> 00:30:00,426 اذاً اين كنت عندما قتلت؟ 663 00:30:00,494 --> 00:30:03,128 كنت في المنزل 664 00:30:03,163 --> 00:30:06,799 ايفانا) جاءت الي في التاسعة مساءاً) 665 00:30:06,833 --> 00:30:09,835 ايفانا ويست) رئيسة قسم التكنولوجيا عندي) 666 00:30:09,870 --> 00:30:11,670 كنا نعمل لفترة متأخرة 667 00:30:11,705 --> 00:30:13,472 كانت تطلعني على بعض النماذج 668 00:30:13,507 --> 00:30:15,174 من اجل منتجنا الجديد 669 00:30:15,208 --> 00:30:17,610 ومتى غادرت؟ 670 00:30:17,677 --> 00:30:21,046 حوالي الثانية صباحاً 671 00:30:21,081 --> 00:30:22,448 ..كانت تركب الدراجة لذا 672 00:30:22,482 --> 00:30:24,350 طلبت من (جيمي سالتر) ايصالها للمنزل 673 00:30:24,384 --> 00:30:26,552 هو يستطيع تأكيد الوقت الدقيق 674 00:30:26,586 --> 00:30:29,221 هل مارست الجنس مع (ايفانا) في تلك الليلة؟ 675 00:30:29,256 --> 00:30:31,423 عذراً 676 00:30:31,458 --> 00:30:33,759 نحن نحاول ان نعرف 677 00:30:33,793 --> 00:30:36,294 هل نمت مع موظفتك 678 00:30:36,696 --> 00:30:39,999 او كنت تظن ان (سيدني) كانت مميزة 679 00:30:40,033 --> 00:30:41,867 بالتأكيد (سيدني) كانت مميرة 680 00:30:47,674 --> 00:30:49,708 عذراً 681 00:31:04,190 --> 00:31:06,191 الشطرنج صحيح؟ 682 00:31:06,226 --> 00:31:08,160 جيد 683 00:31:08,194 --> 00:31:10,796 لأنني اثق بك أكثر 684 00:31:10,830 --> 00:31:14,934 (اذاً اخبرني عن (سيندي 685 00:31:14,968 --> 00:31:17,503 اخبرني عن الجنس 686 00:31:19,372 --> 00:31:20,940 ماذا تودين ان تعرفي؟ 687 00:31:20,974 --> 00:31:23,175 هل تحبه خشن؟ 688 00:31:23,209 --> 00:31:25,711 هل تحبك ان تتغزل بها؟ 689 00:31:28,682 --> 00:31:31,183 انت تحاولين اشعالي ايتها المفتشة 690 00:31:31,217 --> 00:31:35,621 هل تريد منك ان تعانقها؟ 691 00:31:35,655 --> 00:31:36,956 اسف 692 00:31:37,023 --> 00:31:39,291 انا لا اقبل واقول 693 00:31:39,326 --> 00:31:42,194 متى مارست الجنس معها لاخر مرة؟ 694 00:31:42,228 --> 00:31:45,464 منذ اسبوع مضى (في (لوس انجلوس 695 00:31:45,498 --> 00:31:48,233 هل كان ذلك عندما سكبت النبيذ عليك 696 00:31:48,268 --> 00:31:50,169 لا 697 00:31:50,203 --> 00:31:52,204 كان ذلك خلال المؤتمر 698 00:31:52,238 --> 00:31:55,708 انا اعلم اصحاب كل الغرف في الفندق 699 00:31:55,742 --> 00:31:58,077 كانت في جناحي الصغير طوال الليل 700 00:31:58,111 --> 00:31:59,378 لقد كانت نفس الليلة 701 00:31:59,412 --> 00:32:00,980 التي قُتل فيها والدك صحيح؟ 702 00:32:01,014 --> 00:32:03,449 كما تريدين 703 00:32:03,516 --> 00:32:05,050 بالمناسبة, لقد سمعت 704 00:32:05,085 --> 00:32:07,820 انك اعتقلت احدهم في هذه القضية 705 00:32:07,854 --> 00:32:09,555 تهاني 706 00:32:11,858 --> 00:32:13,025 كما تعلم هذا طريف 707 00:32:13,059 --> 00:32:15,127 كل هؤلاء الناس الذين حولك 708 00:32:15,161 --> 00:32:19,264 يسقطون مثل الذباب 709 00:32:19,299 --> 00:32:23,333 هل تتوقع منا ان نصدق ان كل هذا 710 00:32:23,903 --> 00:32:24,937 صدفة؟ 711 00:32:24,971 --> 00:32:27,339 انه الحظ السيء 712 00:32:27,374 --> 00:32:29,041 لا اؤمن بالحظ 713 00:32:30,243 --> 00:32:33,245 نظرياً, ولا انا 714 00:32:34,881 --> 00:32:37,634 لكنني لا اعلم كيف افسر هذا 715 00:32:37,669 --> 00:32:42,005 يمكنك ذلك ان اخبرتنا الحقيقة 716 00:32:42,040 --> 00:32:43,607 انت قتلتها 717 00:32:46,611 --> 00:32:50,380 هيتزبيرك) كان محق) 718 00:32:50,415 --> 00:32:53,150 انت ترين شخص مثل 719 00:32:53,184 --> 00:32:54,952 لا ترين بشري 720 00:32:54,986 --> 00:32:57,955 ترينني فرصة لشهرتك 721 00:32:58,022 --> 00:33:01,325 طريقة لحصولك على ترقية 722 00:33:01,359 --> 00:33:04,461 تدوينه في كتاب, مقابلة تلفزيونية 723 00:33:05,730 --> 00:33:08,899 تريدين الشهرة؟ 724 00:33:08,933 --> 00:33:10,835 تريدين ان تقدمي لهم سيرك 725 00:33:10,900 --> 00:33:15,439 افعل ذلك, ضعي قبعتك الرسمية 726 00:33:15,473 --> 00:33:18,242 واتهميني بالقتل 727 00:33:18,309 --> 00:33:20,511 وانا سأقدم لك عرضاً 728 00:33:20,545 --> 00:33:23,814 سوف امزق قضيتك 729 00:33:23,848 --> 00:33:25,182 قطعة تلو الاخرى 730 00:33:25,250 --> 00:33:27,651 سأضع كل المبنى في المحكمة مع المدعي العام 731 00:33:27,685 --> 00:33:30,554 حتى البواب 732 00:33:30,588 --> 00:33:35,526 سأحرجك وسوف افوز 733 00:33:35,560 --> 00:33:38,095 لأنني اذكى منك 734 00:33:38,129 --> 00:33:42,099 هناك امور اخرى سأتخلص منها 735 00:33:42,133 --> 00:33:44,334 موارد اكثر من المدينة كلها 736 00:33:44,369 --> 00:33:50,374 وسأكون بريء 737 00:33:56,915 --> 00:33:58,815 تمتعي بحياتك 738 00:34:18,254 --> 00:34:21,861 ايفانا ويست) قالت انها قابلت (بلانت) في) التاسعة مساءاً 739 00:34:21,861 --> 00:34:23,795 وكان معها طوال الليل 740 00:34:23,829 --> 00:34:25,396 و(جيمي سالتر) اكد 741 00:34:25,431 --> 00:34:27,432 انه اوصلها الى منرلها في الساعة الثانية صباحاً 742 00:34:27,466 --> 00:34:29,834 اذاً نحن لا نملك اي شيء هل هذا صحيح؟ 743 00:34:29,869 --> 00:34:31,603 (DNA)املنا الأكبر هو ان نجد تطابق في حمض الـ 744 00:34:31,637 --> 00:34:33,471 لماذا؟ من اجل ان نعرف اصل الجنين؟ 745 00:34:33,506 --> 00:34:35,406 على ماذا سنحصل؟ اب غاضب؟ 746 00:34:35,441 --> 00:34:36,741 لربما دافع 747 00:34:36,776 --> 00:34:39,546 وهناك شيء اهم 748 00:34:41,616 --> 00:34:43,784 اجل لقد ركزنا على هذا ايضاً 749 00:34:43,818 --> 00:34:45,986 ,من الواضح انه في وقت الوفاة الضحية 750 00:34:46,020 --> 00:34:47,621 تلقت الدفعة الاخيرة من السائل المنوي 751 00:34:47,655 --> 00:34:49,056 في فمها 752 00:34:49,090 --> 00:34:52,059 بمعني اخر, لقد فجرت شخصاً 753 00:34:52,127 --> 00:34:54,728 اجل صحيح لهذا اُستخدم السلاح 754 00:34:54,762 --> 00:34:56,930 كما كان 755 00:34:56,965 --> 00:35:00,033 اذاً من اجل ان نجد الوديعة 756 00:35:00,068 --> 00:35:02,202 يجب الا تكون قد نظفت اسنانها او غسلت فمها 757 00:35:02,237 --> 00:35:03,937 او تناولت مشرب وحتى اللعاب 758 00:35:04,005 --> 00:35:05,672 سيحتفظ بالسائل المنوي 759 00:35:05,707 --> 00:35:07,207 بعد 15 دقيقة او 30 760 00:35:07,242 --> 00:35:10,477 او ربما 45 بسبب شروط خارجية 761 00:35:10,512 --> 00:35:11,912 اثرت على الغدد اللعابية 762 00:35:11,946 --> 00:35:13,580 لكن لا يوجد دليل يثبت هذا 763 00:35:13,615 --> 00:35:15,149 يعني انه كان في شقتها 764 00:35:15,183 --> 00:35:17,751 قبل 45 دقيقة من موتها 765 00:35:17,785 --> 00:35:19,052 اكثر من 15 دقيقة للواقعية 766 00:35:19,087 --> 00:35:21,855 (DNA)كل ما نحتاجه هو تطابق الـ 767 00:35:21,923 --> 00:35:23,657 قاتل اللسان 768 00:35:23,691 --> 00:35:25,692 تباً, الصحافة ستأكل هذا 769 00:35:25,760 --> 00:35:26,960 (DNA)هل تملكون حمض الـ 770 00:35:27,028 --> 00:35:28,529 لجميع المشتبهين الرئيسيين؟ 771 00:35:28,563 --> 00:35:29,863 (كل ما عدا (بلانت 772 00:35:29,898 --> 00:35:32,166 حسناً, اذهب واقبض عليه 773 00:35:32,200 --> 00:35:33,133 مهما كلف الأمر 774 00:35:33,168 --> 00:35:34,234 نعم سيدتي 775 00:35:42,977 --> 00:35:44,711 اتعرف تلك الفتاة في موقف السيارت؟ 776 00:35:44,779 --> 00:35:46,647 اي واحدة منهم الشقراء؟ 777 00:35:46,681 --> 00:35:47,948 نعم انها جميلة جداً 778 00:35:47,982 --> 00:35:49,950 كنت اعتقد أنها مستقيمة 779 00:35:49,984 --> 00:35:52,319 أوه، لا، انها مرنة 780 00:35:52,353 --> 00:35:54,121 انها مثيرة مثل القذارة 781 00:35:54,155 --> 00:35:56,123 مثير للسخرية. انها مثل 21 782 00:35:56,157 --> 00:35:58,959 لا شيء خاطئ في هذا 783 00:35:59,027 --> 00:36:00,227 (موليجان) 784 00:36:04,365 --> 00:36:09,870 نعم، لا، نعم، يمكنني أن أشرب شيئاً معك 785 00:36:09,904 --> 00:36:11,872 اعلم ذلك 786 00:36:11,906 --> 00:36:13,340 بالتأكيد سوف اقابلك هناك 787 00:36:13,374 --> 00:36:18,645 #استخلص المتعة# 788 00:36:28,356 --> 00:36:29,923 .مرحبا- 789 00:36:29,958 --> 00:36:31,758 ماذا تفعلين؟ 790 00:36:31,793 --> 00:36:33,460 لا هذه الليلة، حسنا؟ أنا يجب أن أذهب 791 00:36:33,494 --> 00:36:34,895 اريد ان اتعلم 792 00:36:34,929 --> 00:36:36,730 وانا اعلم انك تريدي لكن ليس الليلة 793 00:36:36,764 --> 00:36:38,065 سوف اعلمك عندما 794 00:36:38,132 --> 00:36:40,434 تكبرين قليلاً اتفقنا؟ 795 00:36:52,538 --> 00:36:53,571 اهلاً 796 00:36:53,606 --> 00:36:56,141 مرحباً اسف لقد تأخرت 797 00:36:56,175 --> 00:36:57,642 لقد كنت اشرب القهوة مع كفيلي 798 00:36:57,710 --> 00:36:59,177 ولقد نسيت الوقت 799 00:36:59,211 --> 00:37:00,378 لويز)، هيا) 800 00:37:00,413 --> 00:37:02,747 حسناً, حسناً انا احزم حقيبتي 801 00:37:02,782 --> 00:37:04,115 !أبي 802 00:37:04,150 --> 00:37:06,251 اهلا, ياحلوتي 803 00:37:06,318 --> 00:37:08,186 انظري الى نفسك 804 00:37:08,220 --> 00:37:11,122 انظري الى نفسك 805 00:37:11,157 --> 00:37:13,525 حسناً اتصلي بي قبل ان تذهبي الى النوم اتفقنا؟ 806 00:37:13,559 --> 00:37:15,126 سوف تكون بخير, حسناً 807 00:37:15,161 --> 00:37:16,127 صحيح؟ 808 00:37:16,195 --> 00:37:17,495 .الحقيبة 809 00:37:17,530 --> 00:37:19,764 حصلت عليها 810 00:37:19,832 --> 00:37:21,566 استمتعي, لاحقاً, ياتمساح 811 00:37:21,600 --> 00:37:23,234 هاستا المعكرونة. أحبك، أمي 812 00:37:23,302 --> 00:37:25,537 احبك انا ايضاً 813 00:37:38,350 --> 00:37:40,218 انت تبدين جميلة 814 00:37:40,252 --> 00:37:42,720 اهلاً 815 00:37:42,755 --> 00:37:46,057 انا متفاجئ انك اتيتِ 816 00:37:46,091 --> 00:37:49,994 لقد كنت على وشك ان اقول نفس الشيء لك 817 00:37:50,029 --> 00:37:53,356 اسمعي, انا اسف عما تصرفت بالسابق 818 00:37:53,390 --> 00:37:54,557 لقد فقدت هدوئي 819 00:37:54,591 --> 00:37:57,593 انا اعتقد بالفعل انه خطاب عظيم 820 00:37:57,661 --> 00:38:00,129 شكراً 821 00:38:02,332 --> 00:38:04,534 ...اذاً 822 00:38:04,601 --> 00:38:05,735 شمبانيا 823 00:38:05,769 --> 00:38:07,370 شكراً لك 824 00:38:07,404 --> 00:38:09,372 سيدي 825 00:38:09,406 --> 00:38:10,706 شكراً 826 00:38:10,741 --> 00:38:12,508 في صحتك 827 00:38:21,552 --> 00:38:25,488 انا احب هذه المدينة 828 00:38:25,522 --> 00:38:26,789 ...انها مثل الماس 829 00:38:26,824 --> 00:38:28,424 الكثير من الأوجه 830 00:38:28,458 --> 00:38:31,727 جميلة من العديد من الزوايا 831 00:38:31,762 --> 00:38:33,162 الطريق يقبع على الخليج 832 00:38:33,197 --> 00:38:36,232 في نهاية كل شارع 833 00:38:36,266 --> 00:38:39,035 وكنت آمل ان تحبي هذا المكان 834 00:38:39,069 --> 00:38:39,902 لقد احببته 835 00:38:43,740 --> 00:38:45,074 الحياة فعلاً غريبة 836 00:38:45,108 --> 00:38:46,642 الاجزاء الغريبة 837 00:38:46,677 --> 00:38:48,211 تجعلها مثيرة للاهتمام، أليس كذلك؟ 838 00:38:57,688 --> 00:38:59,021 انه ممتع 839 00:38:59,089 --> 00:39:01,023 انك تعرفين الكثير عني 840 00:39:01,091 --> 00:39:04,660 حول اعتمادي، حسناً، كل شيء 841 00:39:04,695 --> 00:39:06,762 انا لااعلم اي شيء عنكِ 842 00:39:06,797 --> 00:39:08,631 ماذا تريد ان تعرف؟ 843 00:39:08,665 --> 00:39:10,499 اين كبرتي؟ 844 00:39:10,534 --> 00:39:12,134 هنا, في المدينة 845 00:39:12,169 --> 00:39:14,170 لم تغادري ابداً؟- .لا- 846 00:39:16,073 --> 00:39:17,073 ماذا يعملان والديك؟ 847 00:39:17,107 --> 00:39:21,644 امي كانت ممرضة ابي كان شرطي 848 00:39:21,678 --> 00:39:24,780 اخوة و اخوات؟ 849 00:39:24,848 --> 00:39:26,816 اخوين, الاثنان من الشرطة 850 00:39:26,884 --> 00:39:31,654 واحد هو النائب، في الشرطة العسكرية، في كورونادو"، وواحدة أخر في المنكر" 851 00:39:31,688 --> 00:39:34,757 المخدرات والعاهرات؟- نعم، شيء من هذا القبيل- 852 00:39:38,996 --> 00:39:40,329 انتِ لم تسأليني 853 00:39:40,397 --> 00:39:42,331 سؤال واحد حول هذه القضية الليلة 854 00:39:42,399 --> 00:39:43,366 انا خارج الخدمة الان 855 00:39:43,400 --> 00:39:45,801 اذاً يمكنك الرجوع معي الى مكاني؟ 856 00:39:45,869 --> 00:39:47,937 لا يمكنني 857 00:39:47,971 --> 00:39:50,706 علي انا اعيد ابنتي 858 00:39:50,741 --> 00:39:54,143 ابنة؟- (لويز)- 859 00:39:54,177 --> 00:39:56,612 لاتقولي لي انك متزوجة 860 00:39:56,680 --> 00:39:59,048 ليس بعد الان 861 00:39:59,082 --> 00:40:01,450 ماذا حدث؟ 862 00:40:01,485 --> 00:40:04,934 الحياة, اتريد ان تمشي معي الى سيارتي؟ 863 00:40:05,909 --> 00:40:07,138 بالتأكيد 864 00:40:17,033 --> 00:40:19,401 أنا لا أعرف ما كنت أتوقع هذا ليكون، 865 00:40:19,436 --> 00:40:22,705 لكن كان هذا نوعاً من المرح 866 00:40:22,739 --> 00:40:25,574 اجل, اوافقك 867 00:40:25,609 --> 00:40:27,109 انتِ تعلمين ان ليس لي علاقة 868 00:40:27,177 --> 00:40:29,979 بموت (سيندي)؟ 869 00:40:30,013 --> 00:40:32,014 حسناً, الان انا خارج الخدمة 870 00:40:33,316 --> 00:40:35,651 اراهن انكِ ترتدي اسلاك 871 00:40:35,685 --> 00:40:38,220 اعذرني؟ 872 00:40:38,255 --> 00:40:40,422 اراهن انكِ ترتدي اسلاك 873 00:40:40,457 --> 00:40:41,457 حقاً؟ 874 00:40:41,491 --> 00:40:42,591 اجل 875 00:40:48,165 --> 00:40:49,665 فلتفتشني 876 00:40:51,201 --> 00:40:52,502 هيا 877 00:41:03,714 --> 00:41:05,281 اخبرتك 878 00:41:19,229 --> 00:41:21,030 شكراً على العشاء 879 00:41:33,299 --> 00:41:40,080 © ترجمة Hazem Samman & MidoMazketly