1
00:00:01,126 --> 00:00:05,233
جاستن بيرنسايد),يعمل على تشريح جثة)
(سيدني ستراوس)
2
00:00:05,234 --> 00:00:07,547
البالغة من العمر 27 عاماً وامرأة ذو
بشرة قوقازية
3
00:00:07,681 --> 00:00:09,849
تشريح الجثة سيتم
4
00:00:09,883 --> 00:00:11,717
ضمن ترخيص من
5
00:00:11,752 --> 00:00:14,287
رئيس المكتب الطبي
6
00:00:14,321 --> 00:00:17,757
(في ولاية (كالفونيا
7
00:00:17,791 --> 00:00:21,727
27491 الرمز
8
00:00:21,762 --> 00:00:22,929
من المحتمل انها جريمة قتل
9
00:00:22,996 --> 00:00:26,032
كما يقولون, علاقات الاشخاص
10
00:00:26,100 --> 00:00:27,767
ربما تكون
11
00:00:27,801 --> 00:00:30,336
افضل مقياس لقيمتهم
12
00:00:30,370 --> 00:00:33,306
كل الأصدقاء الذين يختارونهم
13
00:00:33,340 --> 00:00:36,242
والناس الذين يشاركون الحب معهم
14
00:00:38,445 --> 00:00:40,613
بالنسبة لاختي
15
00:00:40,647 --> 00:00:43,182
لم تقل اشياء صحيحة
16
00:00:43,217 --> 00:00:46,252
هناك منطقة فيها ندبة
17
00:00:46,286 --> 00:00:47,753
في الجانب الايسر المنخفض من مؤخرتها
18
00:00:47,788 --> 00:00:51,557
اشبه ببوصة ضمن قطر
19
00:00:53,660 --> 00:00:54,727
مرحباً
20
00:00:54,761 --> 00:00:56,162
هناك منطقة متخلخلة
21
00:00:56,196 --> 00:00:57,663
بسبب كسر في قاعدة جمجمتها
22
00:00:57,731 --> 00:00:59,632
وتمزقات في قاعدة دماغها
23
00:00:59,666 --> 00:01:01,767
بروز بالعمود الفقري
24
00:01:01,802 --> 00:01:03,269
في اسفل الجمجمة
25
00:01:03,303 --> 00:01:05,438
وفقاً للنتائج التشريحية والقصص المتعلقة بهذا
26
00:01:05,472 --> 00:01:07,440
انا اقول ان سبب الوفاة
27
00:01:07,474 --> 00:01:10,042
صدمة شديدة غير طبيعية
28
00:01:10,077 --> 00:01:12,078
واصابة بالعنق
29
00:01:12,112 --> 00:01:13,746
سبب الوفاة هو جريمة قتل
30
00:01:13,814 --> 00:01:15,748
في المرة الاولى التي رأيتها
31
00:01:15,782 --> 00:01:17,917
كانت في عام 2001
32
00:01:17,951 --> 00:01:19,919
سنة مهمة لي
33
00:01:19,953 --> 00:01:23,189
كنت في حفلة افكر في عملي
34
00:01:23,223 --> 00:01:28,161
وهذا الضوء خطف عيناي
35
00:01:28,195 --> 00:01:30,663
...و
36
00:01:30,697 --> 00:01:33,666
كانت تشع
37
00:01:33,734 --> 00:01:36,302
متوهجة تقريباً
38
00:01:36,336 --> 00:01:40,740
ولم يكن يتعلق بمظهرها
39
00:01:40,774 --> 00:01:43,009
كانت جميلة, جميلة حقاً
40
00:01:43,076 --> 00:01:45,645
لقد اتى ذلك من مكان اعمق
41
00:01:45,679 --> 00:01:47,446
كان جمال داخلي
42
00:01:47,481 --> 00:01:49,949
لقد كانت روحها الكريمة
43
00:01:50,017 --> 00:01:52,985
لم اقل اي شيء لها
..ولكنني علمت
44
00:01:53,020 --> 00:01:56,889
علمت انني احبها
45
00:01:56,957 --> 00:01:58,724
لقد كان امر طبيعياً
46
00:01:58,792 --> 00:02:04,397
الناس يقولون ان كل شيء يحدث لسبب ما
47
00:02:04,464 --> 00:02:06,933
لا اصدق هذا
48
00:02:07,000 --> 00:02:09,769
اظن ان هناك شيء نقوله لانفسنا
49
00:02:09,803 --> 00:02:11,837
في اوقات لا نفهما
50
00:02:11,872 --> 00:02:16,976
...لا داعي لهذا ولكن
51
00:02:17,010 --> 00:02:18,778
اعتقد انها لايمكنني ان اتجنبها
52
00:02:31,558 --> 00:02:35,828
لقد حَظينا بوقت جميل
53
00:02:47,341 --> 00:02:50,009
اوه, لا
54
00:02:57,184 --> 00:03:00,386
بمعدلي وتوسع حكمتي
55
00:03:00,420 --> 00:03:01,921
اقول ان هذه جريمة قتل مزدوجة
56
00:03:01,955 --> 00:03:05,224
ان الضحية حامل منذ شهرين تقريباً
57
00:03:06,802 --> 00:03:15,115
© ترجمة
MidoMazketly & Hazem Samman
58
00:03:16,937 --> 00:03:19,872
انظرو, ليس هناك شك
لقد كان شهراً عنيفاً
59
00:03:19,940 --> 00:03:21,540
ولكن كل المؤشرات تدل على أن
60
00:03:21,608 --> 00:03:24,277
هذه امور عادية
ليست امور طويلة الأمد
61
00:03:24,344 --> 00:03:26,078
يمكننا تخطي هذا
62
00:03:26,146 --> 00:03:27,880
هذه المدينة امنة
63
00:03:27,914 --> 00:03:29,348
(مدام (دي اي
64
00:03:29,383 --> 00:03:30,783
كيف يمكنك ان تقولي هذه المدينة امنة
65
00:03:30,817 --> 00:03:32,652
وانتِ لديكِ 46 جريمة قتل
في هذا العام لم تحل بعد؟
66
00:03:32,686 --> 00:03:35,288
ومعدل ازالة الجرائم لديكِ لعام 2014 في
اقل مستوياته عل الأطلاق؟
67
00:03:35,322 --> 00:03:37,723
اخر تحقق لي (ليز) كان في يونيو
68
00:03:37,758 --> 00:03:39,392
(دي اي بيريز)، (سيندي شتراوس)
69
00:03:39,426 --> 00:03:40,993
مضيفة (إيريك بلانت) الميتة
70
00:03:41,028 --> 00:03:42,495
مضيفة جوية
71
00:03:42,529 --> 00:03:44,630
صحيح, هل حلت هذه القضية؟
72
00:03:44,665 --> 00:03:46,299
لكن, جاري العمل على القضية
73
00:03:46,333 --> 00:03:47,667
(هل صحيح ان السيدة (شتراوس
74
00:03:47,734 --> 00:03:49,268
(كانت في علاقة عاطفية مع (إريك بلانت
75
00:03:49,303 --> 00:03:51,637
مدينة سان فرانسيسكو
لن تتعامل
76
00:03:51,672 --> 00:03:53,406
مع الشائعات أو التلميحات
77
00:03:53,440 --> 00:03:54,707
فتاة ماتت
78
00:03:54,741 --> 00:03:56,375
لكن اعدكم
79
00:03:56,410 --> 00:03:58,944
ان وحدة حل الجرائم تتحرك
قي اثناء هذه المقابلة
80
00:03:58,979 --> 00:04:00,146
بالسرعة المعقولة
81
00:04:00,180 --> 00:04:01,547
سوف يصلون الى الحل
82
00:04:01,615 --> 00:04:02,782
.انا اضمن هذا
83
00:04:02,816 --> 00:04:05,818
اسمعتي ذلك؟ انها تضمن ذلك
84
00:04:05,852 --> 00:04:07,553
هل هي حملة الموسم بالفعل؟
85
00:04:07,587 --> 00:04:08,821
اوه, انها دائماً تكون حملة الموسم
86
00:04:08,855 --> 00:04:11,557
(وخاصة (للجاكي بيريز
87
00:04:11,591 --> 00:04:13,693
حسناً ضعنا نركز على (شتراوس) فقط من فضلك
88
00:04:13,727 --> 00:04:15,928
(أنا لا أزال أفكر (كيفن نايرس
89
00:04:15,962 --> 00:04:16,996
حقاً؟
90
00:04:17,030 --> 00:04:19,065
فكري بالامر...جريمتان في اسبوع واحد
91
00:04:19,099 --> 00:04:20,399
(كلاهما متعلقتان بـ(بلانت
92
00:04:20,467 --> 00:04:21,600
يجب علينا التركيز على هذا الموضوع
93
00:04:21,635 --> 00:04:25,271
لماذا؟ اذاً قضيتنا ضد (والتون) ستكشف؟
94
00:04:25,305 --> 00:04:26,772
(لقد قمنا باعتقال صارم للـ(كريس والتوان
95
00:04:26,840 --> 00:04:28,874
نحن لانملك امكانية للتخمين
القضية الثانية
96
00:04:28,909 --> 00:04:31,243
.تخلى عن الأمر
97
00:04:31,278 --> 00:04:32,545
حسناً, فقط كأرضاء لي
98
00:04:32,579 --> 00:04:33,846
دعينا نعيد الامر مرة اخرى
99
00:04:33,880 --> 00:04:35,381
(حسناً, لابأس, اذا (إريك بلانت
100
00:04:35,449 --> 00:04:36,816
قتل (كيفين نايرس), كيف تفسر
101
00:04:36,850 --> 00:04:38,784
الحقيقة انه كان في لوس أنجلوس ليلة الجريمة؟
102
00:04:38,819 --> 00:04:40,286
45دقيقة للطيران
103
00:04:40,320 --> 00:04:41,654
لديك ساعة للقتل
104
00:04:41,688 --> 00:04:44,790
ساعتين ونصف...ثلاثة بالكثير, الباب للباب
105
00:04:44,825 --> 00:04:46,625
صحيح, لكن (تيري) الجميع قالوا
106
00:04:46,660 --> 00:04:48,461
(كان في لوس أنجلوس، كذلك (سالتر
107
00:04:49,930 --> 00:04:52,565
ليس هناك له سجل في الطائرة
ذهاب واياب
108
00:04:52,632 --> 00:04:54,667
لا يمكنك ان تركب الطائرة دون ان يعلم احد
109
00:04:54,701 --> 00:04:57,403
(حسنا، ربما (إيريك بلانت) وظف (كريس والتون
110
00:04:57,437 --> 00:04:58,571
نحن ننظر في ذلك
111
00:04:58,638 --> 00:04:59,805
نحن نفحص بيانات (والتون) المالية
112
00:04:59,840 --> 00:05:01,273
ليس هناك اي سجل للدفع جديد
113
00:05:01,308 --> 00:05:02,541
(عندما سألته ان كان يعرف (بلانت
114
00:05:02,576 --> 00:05:03,843
لقد بدا واضحاً انه ليس لديه ادنى فكرة
115
00:05:03,877 --> 00:05:05,311
و حتى اذا كان يكذب
116
00:05:05,345 --> 00:05:06,879
وهو لم يكن, لماذا كان
117
00:05:06,913 --> 00:05:09,081
يتحمل التهمة من اجل (حماية بلانت)؟
118
00:05:09,116 --> 00:05:10,583
اذا كان يعلم اي شيء عنه
119
00:05:10,617 --> 00:05:12,618
كان سوف يكون مثل خيمة مطوية رخيصة
120
00:05:12,652 --> 00:05:14,820
لا تنتزاع الهزيمة
من بين فكي النصر
121
00:05:14,855 --> 00:05:18,482
لقد كنت اقول... جريمتان
القاسم مشترك...صدفة؟
122
00:05:18,492 --> 00:05:19,925
ربما هذه المرة, اجل
123
00:05:19,960 --> 00:05:21,727
لا لاشيء يحدث صدفة
124
00:05:21,762 --> 00:05:23,529
الهي, احيانا انت مزعج جداً
125
00:05:23,563 --> 00:05:25,464
لا, متعمق وحسب
126
00:05:36,977 --> 00:05:37,943
(بوب غروف)
127
00:05:37,978 --> 00:05:39,278
انا المحامي الخاص بك الذي عينته المحكمة
128
00:05:39,312 --> 00:05:40,546
لقد تكلمت مع
129
00:05:40,580 --> 00:05:41,781
مساعد المدعي العام في المقاطعة
130
00:05:41,815 --> 00:05:43,015
في اي مدرسة درست؟
131
00:05:43,083 --> 00:05:45,851
ستانفورد. دعنا نناقش قضيتك
132
00:05:45,886 --> 00:05:47,686
ذهبت إلى جامعة ستانفورد والآن أنت
133
00:05:47,721 --> 00:05:49,889
محامي عام؟ ماذا حدث؟
134
00:05:49,923 --> 00:05:53,759
هذه تهمة القتل مثبتة جيداً
135
00:05:53,794 --> 00:05:56,662
ثلاثة شهود عيان، بصمات الأصابع، الفنتانيل
136
00:05:56,696 --> 00:05:58,330
لامجال الى الهرب
137
00:05:58,365 --> 00:06:00,466
اذاً ماهي الخطة؟
138
00:06:00,500 --> 00:06:02,168
دعنا نحولها الى محكمة ستانفورد.
139
00:06:02,202 --> 00:06:04,303
لا, لا هذه فكرة سيئة
140
00:06:04,337 --> 00:06:05,638
سوف تخسر المحاكمة, لكن
141
00:06:05,672 --> 00:06:08,741
لكن حالة الادعاء ليست خطيرة
142
00:06:08,775 --> 00:06:11,243
لا سلاح, لادوافع, وقت الزمن ضعيف
143
00:06:11,278 --> 00:06:12,611
...شهود عيان للأحداث
144
00:06:12,679 --> 00:06:15,481
فهي مليئة بالثغرات. بالاضافة الى ذلك، كنت محظوظا
145
00:06:15,515 --> 00:06:16,949
(لكن يبدو ان لا احد يهتم بـ(نايرس
146
00:06:16,983 --> 00:06:18,551
لم يتم حتى فحص جثته
147
00:06:18,585 --> 00:06:20,586
ويبدو انه لااحد يهتم بشأنك
148
00:06:20,620 --> 00:06:22,421
أنت لا تشكل أولوية، وهذا ما يعني
149
00:06:22,456 --> 00:06:23,956
انت مراقب تحت الرادار
150
00:06:24,024 --> 00:06:25,157
انه يوم حظك
151
00:06:25,192 --> 00:06:27,026
الان انهم يعرضون
عليك عرض جميل
152
00:06:27,060 --> 00:06:29,528
سيد (والتون) يجب عليك ان تقبله
153
00:06:29,563 --> 00:06:31,397
اعترف انه هو من اطلق عليه, وسوف تتخلص
154
00:06:31,431 --> 00:06:32,665
من تهمة القتل تماماً
155
00:06:32,699 --> 00:06:34,300
وصولاً الى القتل المتعمد
156
00:06:34,334 --> 00:06:35,734
هذه 6 سنوات, و مع
157
00:06:35,769 --> 00:06:37,636
اكتظاظ السجون, سوف تكون سهلة
158
00:06:37,671 --> 00:06:40,406
بطرفة عين سوف تخرج
159
00:06:40,474 --> 00:06:42,107
احتاج الى ان افكر بالأمر
160
00:06:42,142 --> 00:06:44,844
حسناً, لابأس
161
00:06:44,878 --> 00:06:46,545
فقط اعلم ان هذا العرض سوف يلغى
162
00:06:46,580 --> 00:06:47,880
عند نهاية العمل اليوم
163
00:06:47,948 --> 00:06:49,682
و اذا كنت سترفض العرض
سوف يأتون خلفك
164
00:06:49,716 --> 00:06:52,551
لكي تكمل الجريمة, الجريمة الاولى
165
00:06:58,258 --> 00:06:59,658
شكراً لك
166
00:07:08,880 --> 00:07:11,101
خرق الفقرة 187
167
00:07:11,180 --> 00:07:13,548
من قانون العقوبات، وهي جناية
168
00:07:13,583 --> 00:07:15,283
المتهم عمدا، بشكل غير قانوني
169
00:07:15,351 --> 00:07:17,386
ومع سبق الإصرار
170
00:07:17,420 --> 00:07:20,188
قتل (كيفين نايرس) انسان
171
00:07:20,223 --> 00:07:22,157
أنا أفهم أن هناك تغييرا في الإقرار
172
00:07:22,191 --> 00:07:24,159
والتفاوض للتخلص. هل هذا صحيح؟
173
00:07:24,193 --> 00:07:25,627
اجل, حضرتك-
صحيح-
174
00:07:25,661 --> 00:07:27,229
لقد قبل العرض؟
175
00:07:27,263 --> 00:07:28,497
السيدة (لوبيز), هل يمكن رجاء شرح
176
00:07:28,531 --> 00:07:30,265
شروط الجملة المقترحة؟
177
00:07:30,333 --> 00:07:32,434
القتل العمد وفقا لل
178
00:07:32,468 --> 00:07:36,772
سي بي سي الفقرة 192 و 193
179
00:07:36,806 --> 00:07:38,173
السيد (غروف) هل تتفق
180
00:07:38,207 --> 00:07:39,741
مع شروط الإقرار كما ورد؟
181
00:07:39,776 --> 00:07:41,910
اجل, نعم حضرتك
182
00:07:41,944 --> 00:07:43,378
السيد (والتون) هل تفهم
183
00:07:43,413 --> 00:07:44,813
ما قاله هؤلاء المحامين؟
184
00:07:44,847 --> 00:07:46,481
نعم سيدتي
185
00:07:46,516 --> 00:07:47,983
هل انت على استعداد للقيام به؟
186
00:07:48,050 --> 00:07:50,118
اجل سيدتي
187
00:07:50,153 --> 00:07:51,453
لقد قتلته
188
00:07:51,521 --> 00:07:53,121
!الحكم
189
00:07:53,189 --> 00:07:54,456
تعديل السجل
190
00:07:54,490 --> 00:07:55,991
انا لا احتاجكم يارفاق يمكنكم الذهاب
191
00:07:56,025 --> 00:07:58,126
السيد (والتون) شيء واحد من فضلك
192
00:07:58,161 --> 00:07:59,861
قبل ان اخذ القرار والحكم عليك
193
00:07:59,929 --> 00:08:01,463
...يجب عليك التخلي عن بعض الدستورية
194
00:08:01,497 --> 00:08:02,998
مازلت تعتقد اننا قبضنا على الشخص الخظأ؟
195
00:08:03,065 --> 00:08:04,533
والحقوق القانونية أمام هذه المحكمة
196
00:08:04,567 --> 00:08:06,601
بما في ذلك الحق في المحاكمة أمام هيئة محلفين
197
00:08:06,636 --> 00:08:07,903
هل تفهم هذا؟
198
00:08:07,970 --> 00:08:10,038
نعم سيدتي
199
00:08:18,481 --> 00:08:21,316
هذه العدسات تبدو جنونية جداً
200
00:08:21,350 --> 00:08:23,618
انه اشبه بالمشي فوق الماء
201
00:08:23,653 --> 00:08:24,986
اجل
202
00:08:25,021 --> 00:08:28,023
لا تقولي لي بل ارني
203
00:08:34,397 --> 00:08:36,565
مرعب
204
00:08:36,599 --> 00:08:38,033
رعب جميل؟
205
00:08:38,067 --> 00:08:41,102
اجل
206
00:08:41,137 --> 00:08:42,704
الرعب جيد
207
00:08:45,808 --> 00:08:47,342
يا (ايفانا) الخليج يجب ان يكون داكناً اكثر
208
00:08:47,376 --> 00:08:49,177
انها (سان فرانسيسكو) ليست منطقة
البحر الكاريبي
209
00:08:49,212 --> 00:08:50,946
حسناً سيتم تعديل الألوان
210
00:08:50,980 --> 00:08:53,014
الأهمية +2 والصفاء اقل بدرجتين
211
00:08:53,049 --> 00:08:55,083
ودرجة اللون اقل
212
00:08:55,151 --> 00:08:56,818
لقد نسيتي الجسر
213
00:08:56,853 --> 00:08:58,487
اسفة
214
00:08:58,521 --> 00:09:02,224
جميل, دعيني ارى صورتي مرة اخرى
215
00:09:02,291 --> 00:09:03,792
(انت تبدو مثل (ابراهيم
216
00:09:03,826 --> 00:09:05,594
ينزل من قمة الجبل
217
00:09:05,628 --> 00:09:07,596
جيد
218
00:09:07,630 --> 00:09:10,065
هذا ما نبيعه تماماً
219
00:09:12,368 --> 00:09:14,469
*****
220
00:09:30,987 --> 00:09:32,254
قطع تحديد الجهة
221
00:09:32,288 --> 00:09:34,089
تجعل من المناطق التقريبية محبوبة
222
00:09:34,123 --> 00:09:35,357
اعلم
223
00:09:35,391 --> 00:09:36,892
غوغل) سيتضرر كثيراً)
224
00:09:36,926 --> 00:09:37,959
اجل
225
00:09:37,994 --> 00:09:39,928
ايرك), حان وقت الذهاب-)
حسناً-
226
00:09:39,962 --> 00:09:42,130
عمل جيد يا جماعة
227
00:09:44,133 --> 00:09:46,134
محققي جرائم القتل يريدون التكلم معك حول
(مقتل (سيدني
228
00:09:46,168 --> 00:09:47,502
وقلت لهم انك مشغول
229
00:09:47,537 --> 00:09:49,337
لماذا؟ ليس عندي شيء لأخبأه
230
00:09:49,372 --> 00:09:51,306
قسم شرطة (سان فرانسيسكو) يعملون بجد
لكشف حقيقتك
231
00:09:51,340 --> 00:09:52,741
...انهم يصطادون و
232
00:09:52,775 --> 00:09:55,143
انا السمكة الكبيرة الموجودة في مستنقع صغير
اعلم
233
00:09:55,177 --> 00:09:56,444
الأمر اشبه بحوت في بركة صغيرة
234
00:09:56,479 --> 00:09:58,146
حان وقت ان نصمت ونعين محامي
235
00:09:58,214 --> 00:09:59,347
...يا (دايفيد) انا
236
00:09:59,382 --> 00:10:00,649
لا لا, انت بحاجة الى محامي جرائم
237
00:10:00,683 --> 00:10:02,984
(لقد حضرت موعد مقابلة مع (وارن دانيل
238
00:10:03,019 --> 00:10:04,486
(وارن دانيل)
239
00:10:04,520 --> 00:10:06,254
انت تبالغ
240
00:10:06,289 --> 00:10:07,923
امي تقول لي دائماً
تفائل بالأفضل"
241
00:10:07,957 --> 00:10:09,424
"واستعد للاسوء
242
00:10:09,458 --> 00:10:11,459
اخبرني من يقوم بالتقديم مرة اخرى
243
00:10:11,494 --> 00:10:13,828
(لاري زيمرن) من (ناسداك)
244
00:10:13,863 --> 00:10:15,463
صحيح
245
00:10:15,498 --> 00:10:16,731
ماذا يجب ان اقول؟
246
00:10:16,766 --> 00:10:18,700
قدم الشكر للقوات المسلحة والمستثمرين
247
00:10:18,734 --> 00:10:20,435
فليبارك الله بأمريكا" جميلة وقصيرة"
248
00:10:20,503 --> 00:10:21,836
وعندها سنذهب
249
00:10:21,871 --> 00:10:23,872
قدوتكم, مكتشفكم, قائدكم
250
00:10:23,906 --> 00:10:25,907
(ايرك بلانت)
251
00:10:27,009 --> 00:10:30,812
شكراً لك
252
00:10:30,846 --> 00:10:32,581
(مرحباً يا (سان فرانسيسكو
253
00:10:34,150 --> 00:10:36,218
مرحباً يا ناس
254
00:10:36,352 --> 00:10:38,653
هل انتم جاهزون؟
255
00:10:38,688 --> 00:10:40,255
هيا بنا
256
00:10:43,359 --> 00:10:45,493
شكراً لكم
257
00:10:45,561 --> 00:10:48,163
ماذا قال محامي (بلانت)؟
258
00:10:48,197 --> 00:10:50,065
حرفياً
259
00:10:50,132 --> 00:10:51,399
قال انه يحب السوشي
260
00:10:51,434 --> 00:10:53,468
ولكنه يكره حملات الصيد
261
00:10:53,502 --> 00:10:55,303
لا يحب لعبة النرد
262
00:10:55,338 --> 00:10:57,272
هذا هو زوج (سيدني ستراوس) السابق؟
263
00:10:57,306 --> 00:10:58,773
المستبعد, اجل
264
00:10:58,808 --> 00:11:01,276
مارك ستراوس) سيرة ذاتية لائقة)
265
00:11:01,310 --> 00:11:02,978
سرقات صغيرة وافراط بشرب الكحول
266
00:11:03,012 --> 00:11:04,079
اعتداء ومخالفة قوانين
267
00:11:04,113 --> 00:11:05,347
انه معدل شخص قوقازي غاضب
268
00:11:05,381 --> 00:11:07,048
قالت انها سحبت دعوتها عن العنف المنزلي
269
00:11:07,116 --> 00:11:08,283
ضده, تخلت عن ذلك
270
00:11:08,317 --> 00:11:09,751
ومن ثم قدمت دعوة انها تعرضت للقمع
271
00:11:09,785 --> 00:11:12,354
والدعوة سحبت ايضاً.
لقد وجدوا
272
00:11:12,421 --> 00:11:13,455
شاحنته مصفوفة عند مكان عملها
273
00:11:13,522 --> 00:11:14,856
قبل ليلة من مقتلها
274
00:11:14,890 --> 00:11:16,358
ووفقاً لتحليل الجثة
فلقد وجدوا اثار كدمة على خدها
275
00:11:16,425 --> 00:11:18,126
توافق الليلة نفسها التي قتلت بها
276
00:11:18,160 --> 00:11:19,728
اذاً لماذا لم تحتجزوه؟
277
00:11:19,762 --> 00:11:21,196
كنا نعمل على ذلك
278
00:11:21,230 --> 00:11:22,931
تحققنا من هاتفه ومنزله ومكتبه
279
00:11:22,965 --> 00:11:24,733
لكنه مختفي, خارج شبكتنا
280
00:11:24,767 --> 00:11:26,735
هذه رسالة من تأمينه الصحي
281
00:11:26,769 --> 00:11:30,438
تبين وصفاته الطبية ضد المخدرات
282
00:11:30,506 --> 00:11:32,407
انا افترض انه اوقع هذه الرسالة من صندوق
بريده
283
00:11:32,441 --> 00:11:33,742
عندما كنت في شقته
284
00:11:33,809 --> 00:11:36,244
اجل كان مضطرب, محظوظ على ما اظن
285
00:11:36,278 --> 00:11:37,879
لقد اوقعها في صيدلية
286
00:11:37,913 --> 00:11:40,248
في (شين تاون) منذ شهر
287
00:11:40,282 --> 00:11:42,083
سيحصل على عبوته الاخرى في الـ20 من
الشهر الجاري
288
00:11:42,118 --> 00:11:43,118
هذا يصادف يوم غد
289
00:11:43,152 --> 00:11:44,085
اجل
290
00:11:44,120 --> 00:11:45,220
على ماذا سيحصل؟
291
00:11:45,254 --> 00:11:47,255
(سيحصل على 60 ميل غرام من الـ(اديرال
292
00:11:47,323 --> 00:11:48,823
كمية كبيرة
293
00:11:48,858 --> 00:11:49,958
هل هذا كثير؟
294
00:11:49,992 --> 00:11:52,761
ليس بالكثير ان لم تكن تخطط للذهاب الى
(سات لويس)
295
00:12:02,370 --> 00:12:03,571
(تيري)
296
00:12:03,605 --> 00:12:05,239
الساعة الثانية
297
00:12:05,273 --> 00:12:07,208
الباب الأمامي بعد عشر ثواني
298
00:12:07,242 --> 00:12:09,743
نافارو) اتجه الى اليسار)
299
00:12:09,778 --> 00:12:11,745
موكي) اذهبي الى الوسط)
300
00:12:17,119 --> 00:12:18,385
مهلاً
301
00:12:18,420 --> 00:12:20,387
اسفة هل تعرف كم هو الوقت الان؟
302
00:12:20,422 --> 00:12:22,089
اجل
303
00:12:25,360 --> 00:12:26,627
10:15.
304
00:12:26,661 --> 00:12:28,095
شكراً
305
00:12:28,130 --> 00:12:29,864
تباً, انت جميلة يا عزيزتي
306
00:12:29,898 --> 00:12:31,198
ما هو اسمك؟
307
00:12:31,233 --> 00:12:34,135
(اسمي هو قسم شرطة (سان فرانسيسكو
308
00:12:35,604 --> 00:12:37,271
مهلاً
309
00:12:50,719 --> 00:12:52,553
توقف
310
00:12:52,587 --> 00:12:54,288
مهلاً
311
00:12:57,826 --> 00:12:58,859
انا لم افعل اي شيء
312
00:12:58,927 --> 00:13:00,728
لم كنت تهرب؟
313
00:13:00,762 --> 00:13:02,930
لقد امسكنا به
314
00:13:04,766 --> 00:13:06,267
حسناً
315
00:13:06,301 --> 00:13:08,469
انا انزف, انها وحشية الشرطة
316
00:13:08,503 --> 00:13:10,137
هيا امشي-
انا اريد هذا-
317
00:13:10,172 --> 00:13:11,939
لقد احرجت نفسك
318
00:13:11,973 --> 00:13:15,176
هيا بنا
319
00:13:17,679 --> 00:13:20,347
هل تعلم من انت يا (مارك)؟
320
00:13:20,382 --> 00:13:22,616
انت في عطلة
321
00:13:22,684 --> 00:13:24,518
انت تمشي في الحديقة
322
00:13:24,553 --> 00:13:26,520
شاحنتك رٌكنت خارج منزلها
323
00:13:26,555 --> 00:13:27,922
قبل ليلة من مقتلها
324
00:13:27,989 --> 00:13:30,157
كل الجيران سمعوا صوتكما وانتما تتجادلان
مثل الكلاب
325
00:13:30,192 --> 00:13:31,492
وبعدها المدة
326
00:13:31,526 --> 00:13:33,160
التي قضيتها مع هذه المرأة
327
00:13:33,195 --> 00:13:35,529
عذراً, زوجتك
328
00:13:35,564 --> 00:13:37,364
دعوتان من العنف المنزلي
329
00:13:37,399 --> 00:13:39,400
انتهاكات متعددة عندما قدمت شكوى قمع
330
00:13:39,434 --> 00:13:42,303
بالاضافة الى عدد كبير من الجرائم العنيفة
331
00:13:42,337 --> 00:13:43,804
موجودة في سجلك
تباً
332
00:13:43,872 --> 00:13:45,372
لن اصبح قادراً على الذهاب الى منزلي
333
00:13:45,407 --> 00:13:46,907
من اجل المباراة
334
00:13:46,975 --> 00:13:49,810
فهمت كل شيء على نحو خاطئ
335
00:13:49,844 --> 00:13:51,111
فهمت بشكل خاطئ؟
336
00:13:51,179 --> 00:13:53,247
هذا صحيح
337
00:14:03,058 --> 00:14:05,893
يجب ان تقوم بأفضل من هذا
338
00:14:05,927 --> 00:14:08,062
او توقف عن الكذب
339
00:14:08,096 --> 00:14:10,297
وانت تخرج الابرة من يدك
340
00:14:21,009 --> 00:14:22,476
انا لم اقتلها
341
00:14:25,747 --> 00:14:27,481
دورك
342
00:14:38,727 --> 00:14:39,893
مرحباً
343
00:14:39,928 --> 00:14:41,662
مرحباً
344
00:15:00,015 --> 00:15:01,115
هل انت بخير؟
345
00:15:01,182 --> 00:15:03,017
اجل
346
00:15:03,051 --> 00:15:04,785
انا لم اقتلها
347
00:15:04,853 --> 00:15:06,153
اقسم انني لم افعل
348
00:15:06,187 --> 00:15:07,655
اجل كنت في منزلها قبل ليلة
349
00:15:07,689 --> 00:15:09,323
ولكنني لم اكن في منزلها ليلة مقتلها
350
00:15:09,357 --> 00:15:10,624
اتفقنا؟ عندي عذر
351
00:15:10,692 --> 00:15:12,593
لقد كنت في الحانة طوال الليل
352
00:15:12,627 --> 00:15:13,661
اقسم
353
00:15:13,695 --> 00:15:16,263
و قبلها بالليلة
354
00:15:16,298 --> 00:15:18,265
اعني لقد اتصلت بي حسناً؟
355
00:15:18,300 --> 00:15:20,601
لقد كانت متضايقة وتبكي لانها
356
00:15:20,635 --> 00:15:23,170
طردت لقد توسلت الي لكي أتي اليها
357
00:15:23,204 --> 00:15:25,239
لذلك ذهبت
358
00:15:25,273 --> 00:15:27,174
,لم يكن هناك شيء لافعله
انتِ تعلمي؟ لقد كانت في الحالة
359
00:15:27,208 --> 00:15:28,509
انا لم اخترق النظام
360
00:15:28,543 --> 00:15:31,612
هي طلبت مني المساعدة
361
00:15:31,646 --> 00:15:33,180
متأكد كفاية, انه عندما وصلت
362
00:15:33,214 --> 00:15:34,715
لقد كانت في حالة جنون, تعلمي؟
363
00:15:34,749 --> 00:15:36,317
لقد دائماً اخبرتها
364
00:15:36,351 --> 00:15:38,052
(انها لايمكنها الوثوق بهذا الحقير (بلانت
365
00:15:38,119 --> 00:15:40,187
لايمكنك الوثوق برجل يديه ناعمتان
366
00:15:45,493 --> 00:15:47,094
لكنها كانت دائماً تضيع كل شيء
367
00:15:47,128 --> 00:15:48,462
لم تكن تحب ان ادعوها للخارج
368
00:15:48,530 --> 00:15:50,197
من هذا الهراء, للذلك لقد وقفت
369
00:15:50,231 --> 00:15:51,899
وصفعتني في وجهي
370
00:15:51,933 --> 00:15:53,400
وانت رددت لها الضرب
371
00:15:53,468 --> 00:15:55,903
للدفاع عن النفس، واضح وبسيط
372
00:15:55,937 --> 00:15:57,805
صحيح
373
00:15:57,872 --> 00:16:00,307
لقد كانت حادثة
374
00:16:00,342 --> 00:16:01,575
حرارة اللحظة
375
00:16:01,609 --> 00:16:03,444
مشاعري سيطرت على افضل مااستطيع
376
00:16:03,478 --> 00:16:05,245
ماذا عن الليلة التالية
377
00:16:05,280 --> 00:16:06,714
التي قتلت بها؟
378
00:16:06,748 --> 00:16:09,249
(لقد كنت حانة (جوني
379
00:16:09,284 --> 00:16:10,751
مع الشمعدانات
380
00:16:10,785 --> 00:16:13,153
تعرفين 3 جليمان
لقد كنت هناك طوال الليل
381
00:16:13,221 --> 00:16:14,621
أسألي الساقي, الحارس
382
00:16:14,689 --> 00:16:16,890
هناك عدد كبير من الرجال
التي سوف تشهد معي
383
00:16:16,925 --> 00:16:20,427
انا اؤكد لك, انا لم اقتلها
384
00:16:21,896 --> 00:16:24,932
لقد احببتها
385
00:16:24,966 --> 00:16:27,101
لقد كانت فتاتي
386
00:16:27,135 --> 00:16:29,203
هيا، (هيلدي)، الحمض النووي
387
00:16:30,505 --> 00:16:32,339
اتعرف ماذا, (مارك)؟
388
00:16:34,275 --> 00:16:36,677
انا اصدقك بالفعل
389
00:16:36,711 --> 00:16:38,846
حقاً؟
390
00:16:38,880 --> 00:16:42,383
اجل, اصدقك
391
00:16:42,450 --> 00:16:44,551
حمداً لله, لان هذه الحقيقة
392
00:17:02,303 --> 00:17:03,237
شكراً لكِ
393
00:17:03,304 --> 00:17:05,739
اجل
394
00:17:05,774 --> 00:17:07,241
انتظرٍي الى اين ذاهبة؟
395
00:17:07,308 --> 00:17:10,511
انا فتاة الماء وحسب
396
00:17:12,347 --> 00:17:14,214
اذاً...اذاً ماذا سوف يحدث الأن؟
397
00:17:14,282 --> 00:17:15,649
انتظري
398
00:17:17,819 --> 00:17:19,420
شكراً
399
00:17:22,023 --> 00:17:23,857
هذا الرجل هو عدد قليل من البطاطس
القصيرة من وجبة سعيدة؟
400
00:17:23,892 --> 00:17:26,560
انه ليس القاتل، وإن كان. حسناً، سنرى
401
00:17:26,594 --> 00:17:28,028
ملك), فلتذهب الى حانة جوني)
402
00:17:28,062 --> 00:17:29,329
وتحقق من حجة غيابه
403
00:17:29,364 --> 00:17:31,031
...يجب ان يكون هناك دليل مادي
404
00:17:31,099 --> 00:17:33,534
إيصالات, بطاقات الائتمان
الكاميرات الأمنية،حسناً؟
405
00:17:33,568 --> 00:17:35,369
نافارو)،خذ العينة إلى المختبر)
406
00:17:35,403 --> 00:17:38,572
اخبرهم ان يضعوها في اولوية الفحص
407
00:17:38,606 --> 00:17:40,941
هل فعلنا شيء خطأ؟
408
00:17:40,975 --> 00:17:45,179
(لا , اريدك ان تركزي على (بلانت
409
00:17:45,213 --> 00:17:47,047
عمل جيد في هذا الصباح
410
00:17:47,081 --> 00:17:49,983
احظى ببعض الراحة
411
00:17:50,018 --> 00:17:51,618
كان ذلك أولا
412
00:17:51,653 --> 00:17:54,154
حسناً الحصول على بعض العشاء؟
413
00:17:54,189 --> 00:17:55,456
لا استطيع, لدي موعد
414
00:17:55,490 --> 00:17:58,425
من هو المتسابق محظوظ هذا الاسبوع؟
415
00:17:58,493 --> 00:18:00,394
(ستيوارت هورنيلي)
416
00:18:00,428 --> 00:18:03,197
انا اسف, هل قلتي (ستيوارت هورني)؟
417
00:18:03,264 --> 00:18:04,798
حسناً, هناك امل واحد, صحيح؟
418
00:18:04,833 --> 00:18:06,233
اعذريني؟
419
00:18:06,267 --> 00:18:08,735
اهدء, لست بهذه السهولة
420
00:18:09,737 --> 00:18:11,672
لقد كانت جميلة جداً
لكن فقط في الاستذكار
421
00:18:11,706 --> 00:18:13,574
لاني كنت قادر على
العمل على طريقة للخروج
422
00:18:13,608 --> 00:18:14,842
تعلمين
423
00:18:14,876 --> 00:18:17,578
اذاً ماذا حدث هل حفرت طريقي لاسفل
424
00:18:17,612 --> 00:18:19,279
هذه الشركات الناشئة الصغيرة، وجدت الاتجاه
425
00:18:19,347 --> 00:18:21,181
ربحت رهان، أخذت 50 غراند
426
00:18:21,216 --> 00:18:22,683
و حولتها الى 7 ملايين
427
00:18:22,717 --> 00:18:24,685
لقد قمت بكل ذلك عندما كنت بعمر 27
428
00:18:24,719 --> 00:18:26,386
ولكن هذا، كما تعلمي، أنه كان مجرد فعل واحد
429
00:18:26,454 --> 00:18:27,688
للـ(ستيوارت هورنيلي) لقد كان لدي
430
00:18:27,755 --> 00:18:29,823
نطاق واسع على النفوذ، بعد أن وضعت
431
00:18:29,858 --> 00:18:31,825
كل ما عندي من المال في
شركة واحدة
432
00:18:31,860 --> 00:18:33,961
ذهبت من +7
433
00:18:33,995 --> 00:18:36,463
إلى -10 بين عشية وضحاها. أنا مدين 10 ملايين دولار
434
00:18:36,531 --> 00:18:38,298
انت لم تعيشي مدينة للبنوك
435
00:18:38,366 --> 00:18:39,666
هذا هو العمل
436
00:18:39,701 --> 00:18:41,568
سوف اخبرك شيئاً
437
00:18:41,636 --> 00:18:43,670
لايهم كم من المال لقد كسبت
438
00:18:43,705 --> 00:18:45,906
لم اشعر ابداً بالثراء حتى بعد
439
00:18:45,940 --> 00:18:47,574
مارس 30, 2007
440
00:18:47,609 --> 00:18:50,110
اليوم لقد عدت الى الصفر
441
00:18:54,616 --> 00:18:57,184
هذه كنت كانت قصة عظيمة
442
00:18:57,218 --> 00:18:58,519
شكلك يقول
443
00:18:58,553 --> 00:19:00,120
انكِ تعملي للمدينة, ماذا تعملي؟
444
00:19:00,154 --> 00:19:02,155
انا شرطية
445
00:19:02,190 --> 00:19:04,491
(قسم شرطة (سان فرانسيسكو
446
00:19:04,526 --> 00:19:06,226
مفتشة قتل
447
00:19:07,328 --> 00:19:08,729
هل في هذا مشكلة؟
448
00:19:08,763 --> 00:19:13,534
اذاً انت تحملين مسدس؟
449
00:19:13,568 --> 00:19:15,469
دائماً, جزء من عملي
450
00:19:15,503 --> 00:19:18,639
اين هو؟
451
00:19:18,673 --> 00:19:20,440
انه في حقيبتي
452
00:19:20,475 --> 00:19:22,042
ايمكنني رؤيته
453
00:19:22,076 --> 00:19:23,443
بالتأكيد
454
00:19:23,511 --> 00:19:25,012
اذا كنت مرتكب جريمة
455
00:19:37,025 --> 00:19:39,593
اجل, ادخلي
456
00:19:42,797 --> 00:19:43,864
مرحباً
457
00:19:43,898 --> 00:19:44,798
مرحباً
458
00:19:44,832 --> 00:19:47,434
لقد تلقيت رسالة من شؤون الولاية
459
00:19:47,468 --> 00:19:50,137
الرحلة تأخرت للساعة
460
00:19:50,204 --> 00:19:53,173
حسناً, هذا جميل. سوف نتوقف و
461
00:19:53,207 --> 00:19:55,008
نحصل على الفطور في الطريق الى المطار
462
00:19:57,245 --> 00:19:59,012
العودة الى الواقع على ما اعتقد
463
00:20:01,249 --> 00:20:02,616
اجل
464
00:20:05,420 --> 00:20:08,488
(انا افتقدها كثيراً وحسب, (تيري
465
00:20:11,626 --> 00:20:12,726
انا ايضاً
466
00:20:12,760 --> 00:20:17,464
لا اريد ان اكون وحيدة
467
00:21:34,678 --> 00:21:37,202
هوت دوغ-
تشيز دوغ-
468
00:21:37,634 --> 00:21:40,369
نعم، سلاح الجو الاميركي
469
00:21:40,437 --> 00:21:44,368
هكذا هم يتتدحرجون
470
00:21:49,272 --> 00:21:50,839
لقد كانت فتاة جميلة, حقاً
471
00:21:50,874 --> 00:21:52,941
كنتما مقربان؟
472
00:21:55,345 --> 00:21:57,346
مرحلة الاحتراف
473
00:21:57,413 --> 00:21:58,814
انت اردت ان تعلمي
474
00:21:58,882 --> 00:22:01,316
طاقمك جيد جداً في هذه
الاعمال...طوال الوقت
475
00:22:01,351 --> 00:22:02,951
تذهبان سوياً الى الطريق؟
476
00:22:02,986 --> 00:22:05,554
لكنني كنت احافظ على حدود معينة
477
00:22:05,588 --> 00:22:07,489
في نهاية اليوم،
لقد حصلت على وظيفة خطيرة
478
00:22:07,524 --> 00:22:08,957
لتنفيذ وأنا رئيس
479
00:22:08,992 --> 00:22:11,160
حسناً, متى اخر مرة تكلمت معها؟
480
00:22:11,194 --> 00:22:12,494
شخصياً؟
481
00:22:12,529 --> 00:22:14,296
عندما عندنا من لوس انجلوس
482
00:22:14,330 --> 00:22:15,931
أرسلت لي رسالة مساء اليوم التالي
483
00:22:15,965 --> 00:22:17,399
حوالي الساعة 09:00 مساء
484
00:22:17,433 --> 00:22:19,768
عندما لم تأتي علمت
ان شيء ما ليس صحيح
485
00:22:19,803 --> 00:22:22,271
هل هذه هي الرسالة التي ارسلتها؟
486
00:22:22,305 --> 00:22:24,706
اريك) انا تحدثت)
487
00:22:24,741 --> 00:22:27,309
كل شيء بخير, اراك غداً
488
00:22:27,343 --> 00:22:28,911
اجل هذه هي, هذه هي
489
00:22:30,814 --> 00:22:33,849
انا اتمنى حقاً ان لا اعديكم
490
00:22:33,883 --> 00:22:36,051
هذه الشوائب مقرف
491
00:22:36,085 --> 00:22:38,187
"هي قلت ان "كل شيء بخير
492
00:22:38,221 --> 00:22:39,755
ماذا حدث؟
493
00:22:39,823 --> 00:22:41,323
لقد وجدو خردة على الطائرة
494
00:22:41,357 --> 00:22:43,325
قادمة من لوس انجلوس
495
00:22:43,359 --> 00:22:44,660
وكان (إريك) في مزاج كريه
496
00:22:44,694 --> 00:22:46,662
بعد شهادته، وعلى ما يبدو
497
00:22:46,696 --> 00:22:48,697
سيندي) كانت تصب له كأسا من النبيذ)
498
00:22:48,731 --> 00:22:50,730
لقد حدث بعض الهزات من فريسنو
499
00:22:50,797 --> 00:22:53,366
ولقد اوقعت عليه
500
00:22:53,400 --> 00:22:55,601
اعني, لقد كان كالقرد القذر
501
00:22:55,636 --> 00:22:57,603
صرخ بانها حمقاء
502
00:22:57,638 --> 00:22:59,605
ولقد مزق قميصه
503
00:22:59,640 --> 00:23:01,140
في وجها وطردها
504
00:23:01,208 --> 00:23:03,276
للذلك ذهبت الى المقدمة
505
00:23:03,310 --> 00:23:05,645
بكت وحاولت ان اهدأها
506
00:23:05,679 --> 00:23:08,014
هل كانوا ينامون مع بعض؟
507
00:23:10,117 --> 00:23:12,051
لا اعلم, انا حقاً لا اعلم
508
00:23:13,186 --> 00:23:14,654
حسب ظني
509
00:23:14,688 --> 00:23:16,088
نعم
510
00:23:16,123 --> 00:23:17,556
ولكنها لم تقل شيء ابداً
511
00:23:17,591 --> 00:23:19,358
لي عن الامر, علي ان
512
00:23:19,393 --> 00:23:20,893
احضر منديل اخر, اعذراني
513
00:23:20,961 --> 00:23:22,295
تفضل
514
00:23:22,329 --> 00:23:24,096
اتعلمي ماذا؟ يمكننا ان نكمل ذلك
515
00:23:24,131 --> 00:23:25,898
عندما يشعر بتحسن
516
00:23:25,932 --> 00:23:28,000
هذه فكرة جيدة
اجل, انه يحتاج ان يرتاح
517
00:23:28,035 --> 00:23:30,870
شكراً لكِ على القهوة-
عزيزتي, أيوجد محارم؟-
518
00:23:30,904 --> 00:23:32,905
اذهبي سوف نخرج لوحدنا
519
00:23:32,939 --> 00:23:34,707
لابأس
520
00:24:07,841 --> 00:24:10,042
هذه مجرد مقدمة، أليس كذلك؟
521
00:24:10,110 --> 00:24:11,444
صحيح
522
00:24:11,478 --> 00:24:13,145
انه قلق على حالتك
523
00:24:13,180 --> 00:24:14,547
لا شيء اخر, حتى علامة الطباشير
524
00:24:14,581 --> 00:24:15,881
للنصحية مجانية من الشخص الأفضل
525
00:24:15,916 --> 00:24:18,050
من بين الحكام على هذا الكوكب
526
00:24:18,085 --> 00:24:19,318
الكوكب؟
527
00:24:19,353 --> 00:24:20,753
هذا مبالغ به قليلاً
528
00:24:20,787 --> 00:24:23,356
حسناً دعني اضعك على هذا الطريق
529
00:24:23,390 --> 00:24:24,690
دانيلز) لقد دفاع عن السيد المسيح)
530
00:24:24,758 --> 00:24:26,025
(أمام (بونتيوس بيليت
531
00:24:26,059 --> 00:24:27,560
أسوأ سيناريو, لقد حصل عليه
532
00:24:27,594 --> 00:24:29,528
اتهاماته هدمت
من ملك اليهود
533
00:24:29,563 --> 00:24:31,864
إلى السلوك غير المنضبط، مع الائتمان
534
00:24:31,898 --> 00:24:34,266
لوقت خدم في عرين الأسد
535
00:24:34,301 --> 00:24:35,601
ربما بعض خدمة المجتمع
536
00:24:35,635 --> 00:24:38,337
رفع معنويات بعض الأيتام المكفوفين
537
00:24:38,372 --> 00:24:40,339
انه محامي للعاهرتين تملاءن
538
00:24:40,374 --> 00:24:42,108
مقاصف الجنود بالماء
539
00:24:42,142 --> 00:24:43,476
والمعزوفة، فينو
540
00:24:43,510 --> 00:24:45,144
السيد المسيح يمشي
541
00:24:45,212 --> 00:24:48,180
انك بذلك تسير إلى الجحيم
542
00:24:54,588 --> 00:24:55,821
(وارن دانيلز)
543
00:24:55,856 --> 00:24:57,390
صحيح
544
00:24:57,457 --> 00:24:58,691
أنه يعتقد أنني يجب أن أوظفك
545
00:24:58,759 --> 00:25:01,293
مباشرة إلى العمل
546
00:25:01,328 --> 00:25:02,661
يعجبني هذا
547
00:25:02,696 --> 00:25:05,064
اخبرني لماذا انا بحاجة الى خدماتك
548
00:25:07,734 --> 00:25:11,103
انتم يارفاق من دعاني الى هذا الاجتماع وليس انا
549
00:25:11,171 --> 00:25:13,606
أنا لست خبيراً
550
00:25:13,640 --> 00:25:15,374
ولكن انا متأكد ان توظيفك
551
00:25:15,409 --> 00:25:16,876
سوف يجعلني ابدو وكأنني
552
00:25:16,910 --> 00:25:18,711
اخفي شيئاً ما, وانا لست كذلك
553
00:25:18,745 --> 00:25:20,746
هذا هو بالظبط لماذا عليك ان توظفني
554
00:25:20,781 --> 00:25:22,948
انا لن اختبئ خلف محامي
555
00:25:22,983 --> 00:25:25,384
ليس عدم احترام، ولكن أنوي تماما
556
00:25:25,452 --> 00:25:27,019
للتعاون مع الشرطة
557
00:25:27,087 --> 00:25:29,321
كيف يمكن لهم ان يعتقلوني
وانا ليس علي اي شيء
558
00:25:29,356 --> 00:25:30,756
لافعله مع هذه الفتاة الميتة؟
559
00:25:30,791 --> 00:25:33,125
هذه هي المرة الثانية التي تقول بها هذا
560
00:25:33,160 --> 00:25:34,260
انت لا تصدقني؟
561
00:25:34,294 --> 00:25:36,996
ما اصدقه لا يهم
562
00:25:37,030 --> 00:25:39,598
في قضية مثل هذه, حسب مع من انت تقف
563
00:25:39,633 --> 00:25:41,967
الافتراض هو الذنب
564
00:25:42,002 --> 00:25:43,202
لا البراءة
565
00:25:43,236 --> 00:25:45,070
سيندي) كانت سيدة جيدة)
566
00:25:45,105 --> 00:25:47,072
ومضيفة طيران ممتازة
567
00:25:47,107 --> 00:25:49,475
لقد كان يعنفها, فقط
568
00:25:49,509 --> 00:25:50,676
طبيعي
569
00:25:50,710 --> 00:25:52,178
انا اهتم لشأنها
570
00:25:52,212 --> 00:25:55,314
أريد القاتل إلى العدالة
571
00:25:55,348 --> 00:25:58,584
اكثر من اي شخص يريد
572
00:25:58,618 --> 00:26:01,720
(انا لا اوظف محامي, ياسيد (دانيلز
573
00:26:01,755 --> 00:26:05,658
ان هذا امر سابق لاوانه
وسوف يرسل رسالة خاطئة
574
00:26:05,692 --> 00:26:08,561
اسف اضعت وقتك
575
00:26:09,596 --> 00:26:12,064
اتصل بي عندما تغيير رأيك
576
00:26:21,723 --> 00:26:22,920
امر غير متوقع؟
577
00:26:23,277 --> 00:26:25,611
اجل, اجل, هو فقط
578
00:26:25,646 --> 00:26:28,014
اتصل بنا من الاسفل
579
00:26:28,048 --> 00:26:29,815
(هذا هو محاميه، (ديفيد هيزدورج
580
00:26:29,850 --> 00:26:32,118
ماهي لعبتهم؟
581
00:26:32,152 --> 00:26:34,420
حسناً دعنا نكتشف
582
00:26:54,141 --> 00:26:56,309
ماذا, لايوجد ترحيب
583
00:26:56,343 --> 00:26:59,445
كيف حالك؟ شكراً لمجيئك؟
584
00:26:59,479 --> 00:27:01,447
تكتيكات
585
00:27:01,481 --> 00:27:02,882
انهم يفحصونك
586
00:27:02,916 --> 00:27:04,517
انهم ينتظروك لكي تتكلم
587
00:27:04,551 --> 00:27:06,986
انهم يعلمون ان لديك شيئاً لكي تقوله
588
00:27:07,054 --> 00:27:09,322
وعندما ماستقوله, سوف يصبحون طبيعيون
589
00:27:09,356 --> 00:27:11,157
اجعل عينك متصل مع احدهم, تكتيكات
590
00:27:11,191 --> 00:27:12,692
هذا هو الشخص الذي تثق به
591
00:27:12,726 --> 00:27:14,060
بناء على ذلك
592
00:27:14,094 --> 00:27:16,095
سوف يعرفون القواعد للعب
593
00:27:16,163 --> 00:27:18,664
كلعبة شطرنج صغيرة
594
00:27:18,732 --> 00:27:22,034
من فضلك اخبريني ان هذا هراء
595
00:27:22,069 --> 00:27:24,470
هو كذلك, لكن سوف اقول
596
00:27:24,504 --> 00:27:26,439
ان هذه سرعة جيدة في الهراء
597
00:27:26,473 --> 00:27:29,408
وها هو ذا لقد وثق في الامرأة
598
00:27:29,443 --> 00:27:30,876
انا مصدوم
599
00:27:30,911 --> 00:27:32,845
ماذا يمكننا ان نفعل لك ياسيد (بلانت)؟
600
00:27:32,879 --> 00:27:34,680
بصراحة، لقد دمرت
601
00:27:34,715 --> 00:27:35,981
(بسبب موت (سيدني
602
00:27:36,016 --> 00:27:39,819
كنت موظفة جيدة
وصديقة لي
603
00:27:39,853 --> 00:27:41,854
سمعت انكم تظنون انها جريمة قتل
604
00:27:41,888 --> 00:27:43,456
اجل, احدهم قطع عنقها
605
00:27:43,490 --> 00:27:45,858
ورماها لكي تتدحرج على الدرج
606
00:27:45,892 --> 00:27:47,259
بماذا استطيع مساعدتكم؟
607
00:27:47,294 --> 00:27:49,929
(هل كنت بعلاقة رومانسية مع الانسة (ستراوس
608
00:27:49,996 --> 00:27:51,163
عندما قتلت؟
609
00:27:51,198 --> 00:27:52,765
اسف هذا صيد
610
00:27:52,799 --> 00:27:54,367
متعمق وبعيد عن الطريق
611
00:27:54,401 --> 00:27:57,002
اجل, كنا نقابل بعضنا
612
00:27:57,037 --> 00:27:59,205
حاولت ان احافظ على سرية الامر
613
00:27:59,239 --> 00:28:01,006
واقول انها تعمل عندي
614
00:28:01,041 --> 00:28:03,342
لكنني لست نادماً على علاقتنا
615
00:28:03,377 --> 00:28:05,244
كانت فتاة رائعة
616
00:28:05,278 --> 00:28:06,545
متى رأيتها اخر مرة؟
617
00:28:06,613 --> 00:28:08,714
على متن الطائرة عندما كنت عائد
(من (لوس انجلوس
618
00:28:08,749 --> 00:28:10,282
هل حدث شيء على متن الطائرة؟
619
00:28:10,317 --> 00:28:12,184
اي شي غير طبيعي؟
620
00:28:12,219 --> 00:28:13,085
(ايرك)
621
00:28:13,120 --> 00:28:15,087
سمعنا انكما تشاجرتما
622
00:28:15,122 --> 00:28:17,123
لم يكن بشيء يذكر
623
00:28:17,157 --> 00:28:18,524
سمعنا انه كان شجار بدنياً
624
00:28:18,558 --> 00:28:20,025
هذا سخيف
625
00:28:20,060 --> 00:28:21,494
من اخبركما بهذا؟
626
00:28:21,528 --> 00:28:22,595
هل صرخت في وجهها؟
627
00:28:22,629 --> 00:28:24,830
(لست مضطر للاجابة على هذا يا (ايرك
628
00:28:24,898 --> 00:28:26,298
رفعت صوتي
629
00:28:26,366 --> 00:28:28,934
كنت منزعجاً
630
00:28:28,969 --> 00:28:31,070
كان خارج عن المألوف
631
00:28:31,138 --> 00:28:32,605
لكن لم اضربها
632
00:28:32,639 --> 00:28:36,142
سمعنا انك اعتديت عليها
633
00:28:36,176 --> 00:28:37,977
ورميت شيئاً على وجهها
634
00:28:38,011 --> 00:28:40,312
يا (ايرك) انهما ليسا صديقين
635
00:28:40,347 --> 00:28:42,148
هما سيستخدمان كل شي تقوله هنا
636
00:28:42,182 --> 00:28:43,449
ضدك وسوف يحرّفانه
637
00:28:43,483 --> 00:28:46,118
سيختلقون قصة جديدة
638
00:28:46,153 --> 00:28:47,486
لا دخل لها بالحقيقة
639
00:28:47,521 --> 00:28:49,388
بصفتي محاميك انا انصحك بشدة
640
00:28:49,423 --> 00:28:51,490
الا تقول اي كلمة اخرى
641
00:28:51,525 --> 00:28:55,660
(انا لم اقتلها يا (دايفيد
642
00:28:56,062 --> 00:29:00,099
ليس عندي شيء لأخفيه
643
00:29:00,133 --> 00:29:01,901
ان لم تكن مهتماً بنصيحتي
644
00:29:01,935 --> 00:29:03,402
فربما يجب ان اغادر
645
00:29:03,470 --> 00:29:07,706
افعل ما تشاء
646
00:29:07,741 --> 00:29:09,008
حسناً
647
00:29:22,022 --> 00:29:23,122
اين كنا؟
648
00:29:23,156 --> 00:29:25,958
اجل عندما رميتها بشيء
649
00:29:25,992 --> 00:29:28,260
"انها تعرف باسم اخر وهو "قميصي
650
00:29:28,328 --> 00:29:30,329
انها سكبت النبيذ علي بشكل غير متعمد
651
00:29:30,363 --> 00:29:32,031
وانا قذفت لها القميص
652
00:29:32,065 --> 00:29:34,066
لكي تضعه في الغسالة
653
00:29:37,037 --> 00:29:39,538
وبالنسبة لانني رفعت صوتي
654
00:29:39,573 --> 00:29:42,274
اتصلت بها في اليوم التالي لكي اعتذر
655
00:29:42,309 --> 00:29:45,578
وكانت غير منزعجة
656
00:29:45,612 --> 00:29:47,513
مثل الفريق الواحد
657
00:29:47,547 --> 00:29:50,015
متى اتصلت بها لكي تعتذر؟
658
00:29:50,083 --> 00:29:53,285
حوالي السابعة مساءاً
659
00:29:53,320 --> 00:29:55,554
كنت في طريق عودتي الى المنزل بعد انصرافي
من العمل
660
00:29:55,589 --> 00:29:57,122
قالت انها ستتواجد في الطائرة في
اليوم التالي
661
00:29:57,157 --> 00:29:58,424
(من اجل السفر الى (نيو يورك
662
00:29:58,492 --> 00:30:00,426
اذاً اين كنت عندما قتلت؟
663
00:30:00,494 --> 00:30:03,128
كنت في المنزل
664
00:30:03,163 --> 00:30:06,799
ايفانا) جاءت الي في التاسعة مساءاً)
665
00:30:06,833 --> 00:30:09,835
ايفانا ويست) رئيسة قسم التكنولوجيا عندي)
666
00:30:09,870 --> 00:30:11,670
كنا نعمل لفترة متأخرة
667
00:30:11,705 --> 00:30:13,472
كانت تطلعني على بعض النماذج
668
00:30:13,507 --> 00:30:15,174
من اجل منتجنا الجديد
669
00:30:15,208 --> 00:30:17,610
ومتى غادرت؟
670
00:30:17,677 --> 00:30:21,046
حوالي الثانية صباحاً
671
00:30:21,081 --> 00:30:22,448
..كانت تركب الدراجة لذا
672
00:30:22,482 --> 00:30:24,350
طلبت من (جيمي سالتر) ايصالها للمنزل
673
00:30:24,384 --> 00:30:26,552
هو يستطيع تأكيد الوقت الدقيق
674
00:30:26,586 --> 00:30:29,221
هل مارست الجنس مع (ايفانا) في تلك الليلة؟
675
00:30:29,256 --> 00:30:31,423
عذراً
676
00:30:31,458 --> 00:30:33,759
نحن نحاول ان نعرف
677
00:30:33,793 --> 00:30:36,294
هل نمت مع موظفتك
678
00:30:36,696 --> 00:30:39,999
او كنت تظن ان (سيدني) كانت مميزة
679
00:30:40,033 --> 00:30:41,867
بالتأكيد (سيدني) كانت مميرة
680
00:30:47,674 --> 00:30:49,708
عذراً
681
00:31:04,190 --> 00:31:06,191
الشطرنج صحيح؟
682
00:31:06,226 --> 00:31:08,160
جيد
683
00:31:08,194 --> 00:31:10,796
لأنني اثق بك أكثر
684
00:31:10,830 --> 00:31:14,934
(اذاً اخبرني عن (سيندي
685
00:31:14,968 --> 00:31:17,503
اخبرني عن الجنس
686
00:31:19,372 --> 00:31:20,940
ماذا تودين ان تعرفي؟
687
00:31:20,974 --> 00:31:23,175
هل تحبه خشن؟
688
00:31:23,209 --> 00:31:25,711
هل تحبك ان تتغزل بها؟
689
00:31:28,682 --> 00:31:31,183
انت تحاولين اشعالي ايتها المفتشة
690
00:31:31,217 --> 00:31:35,621
هل تريد منك ان تعانقها؟
691
00:31:35,655 --> 00:31:36,956
اسف
692
00:31:37,023 --> 00:31:39,291
انا لا اقبل واقول
693
00:31:39,326 --> 00:31:42,194
متى مارست الجنس معها لاخر مرة؟
694
00:31:42,228 --> 00:31:45,464
منذ اسبوع مضى
(في (لوس انجلوس
695
00:31:45,498 --> 00:31:48,233
هل كان ذلك عندما سكبت النبيذ عليك
696
00:31:48,268 --> 00:31:50,169
لا
697
00:31:50,203 --> 00:31:52,204
كان ذلك خلال المؤتمر
698
00:31:52,238 --> 00:31:55,708
انا اعلم اصحاب كل الغرف في الفندق
699
00:31:55,742 --> 00:31:58,077
كانت في جناحي الصغير طوال الليل
700
00:31:58,111 --> 00:31:59,378
لقد كانت نفس الليلة
701
00:31:59,412 --> 00:32:00,980
التي قُتل فيها والدك صحيح؟
702
00:32:01,014 --> 00:32:03,449
كما تريدين
703
00:32:03,516 --> 00:32:05,050
بالمناسبة, لقد سمعت
704
00:32:05,085 --> 00:32:07,820
انك اعتقلت احدهم في هذه القضية
705
00:32:07,854 --> 00:32:09,555
تهاني
706
00:32:11,858 --> 00:32:13,025
كما تعلم هذا طريف
707
00:32:13,059 --> 00:32:15,127
كل هؤلاء الناس الذين حولك
708
00:32:15,161 --> 00:32:19,264
يسقطون مثل الذباب
709
00:32:19,299 --> 00:32:23,333
هل تتوقع منا ان نصدق ان كل هذا
710
00:32:23,903 --> 00:32:24,937
صدفة؟
711
00:32:24,971 --> 00:32:27,339
انه الحظ السيء
712
00:32:27,374 --> 00:32:29,041
لا اؤمن بالحظ
713
00:32:30,243 --> 00:32:33,245
نظرياً, ولا انا
714
00:32:34,881 --> 00:32:37,634
لكنني لا اعلم كيف افسر هذا
715
00:32:37,669 --> 00:32:42,005
يمكنك ذلك ان اخبرتنا الحقيقة
716
00:32:42,040 --> 00:32:43,607
انت قتلتها
717
00:32:46,611 --> 00:32:50,380
هيتزبيرك) كان محق)
718
00:32:50,415 --> 00:32:53,150
انت ترين شخص مثل
719
00:32:53,184 --> 00:32:54,952
لا ترين بشري
720
00:32:54,986 --> 00:32:57,955
ترينني فرصة لشهرتك
721
00:32:58,022 --> 00:33:01,325
طريقة لحصولك على ترقية
722
00:33:01,359 --> 00:33:04,461
تدوينه في كتاب, مقابلة تلفزيونية
723
00:33:05,730 --> 00:33:08,899
تريدين الشهرة؟
724
00:33:08,933 --> 00:33:10,835
تريدين ان تقدمي لهم سيرك
725
00:33:10,900 --> 00:33:15,439
افعل ذلك, ضعي قبعتك الرسمية
726
00:33:15,473 --> 00:33:18,242
واتهميني بالقتل
727
00:33:18,309 --> 00:33:20,511
وانا سأقدم لك عرضاً
728
00:33:20,545 --> 00:33:23,814
سوف امزق قضيتك
729
00:33:23,848 --> 00:33:25,182
قطعة تلو الاخرى
730
00:33:25,250 --> 00:33:27,651
سأضع كل المبنى في المحكمة مع المدعي العام
731
00:33:27,685 --> 00:33:30,554
حتى البواب
732
00:33:30,588 --> 00:33:35,526
سأحرجك وسوف افوز
733
00:33:35,560 --> 00:33:38,095
لأنني اذكى منك
734
00:33:38,129 --> 00:33:42,099
هناك امور اخرى سأتخلص منها
735
00:33:42,133 --> 00:33:44,334
موارد اكثر من المدينة كلها
736
00:33:44,369 --> 00:33:50,374
وسأكون بريء
737
00:33:56,915 --> 00:33:58,815
تمتعي بحياتك
738
00:34:18,254 --> 00:34:21,861
ايفانا ويست) قالت انها قابلت (بلانت) في)
التاسعة مساءاً
739
00:34:21,861 --> 00:34:23,795
وكان معها طوال الليل
740
00:34:23,829 --> 00:34:25,396
و(جيمي سالتر) اكد
741
00:34:25,431 --> 00:34:27,432
انه اوصلها الى منرلها في الساعة الثانية
صباحاً
742
00:34:27,466 --> 00:34:29,834
اذاً نحن لا نملك اي شيء
هل هذا صحيح؟
743
00:34:29,869 --> 00:34:31,603
(DNA)املنا الأكبر هو ان نجد تطابق في حمض الـ
744
00:34:31,637 --> 00:34:33,471
لماذا؟ من اجل ان نعرف اصل الجنين؟
745
00:34:33,506 --> 00:34:35,406
على ماذا سنحصل؟
اب غاضب؟
746
00:34:35,441 --> 00:34:36,741
لربما دافع
747
00:34:36,776 --> 00:34:39,546
وهناك شيء اهم
748
00:34:41,616 --> 00:34:43,784
اجل لقد ركزنا على هذا ايضاً
749
00:34:43,818 --> 00:34:45,986
,من الواضح انه في وقت الوفاة
الضحية
750
00:34:46,020 --> 00:34:47,621
تلقت الدفعة الاخيرة من السائل المنوي
751
00:34:47,655 --> 00:34:49,056
في فمها
752
00:34:49,090 --> 00:34:52,059
بمعني اخر, لقد فجرت شخصاً
753
00:34:52,127 --> 00:34:54,728
اجل صحيح لهذا اُستخدم السلاح
754
00:34:54,762 --> 00:34:56,930
كما كان
755
00:34:56,965 --> 00:35:00,033
اذاً من اجل ان نجد الوديعة
756
00:35:00,068 --> 00:35:02,202
يجب الا تكون قد نظفت اسنانها او غسلت فمها
757
00:35:02,237 --> 00:35:03,937
او تناولت مشرب وحتى اللعاب
758
00:35:04,005 --> 00:35:05,672
سيحتفظ بالسائل المنوي
759
00:35:05,707 --> 00:35:07,207
بعد 15 دقيقة او 30
760
00:35:07,242 --> 00:35:10,477
او ربما 45 بسبب شروط خارجية
761
00:35:10,512 --> 00:35:11,912
اثرت على الغدد اللعابية
762
00:35:11,946 --> 00:35:13,580
لكن لا يوجد دليل يثبت هذا
763
00:35:13,615 --> 00:35:15,149
يعني انه كان في شقتها
764
00:35:15,183 --> 00:35:17,751
قبل 45 دقيقة من موتها
765
00:35:17,785 --> 00:35:19,052
اكثر من 15 دقيقة للواقعية
766
00:35:19,087 --> 00:35:21,855
(DNA)كل ما نحتاجه هو تطابق الـ
767
00:35:21,923 --> 00:35:23,657
قاتل اللسان
768
00:35:23,691 --> 00:35:25,692
تباً, الصحافة ستأكل هذا
769
00:35:25,760 --> 00:35:26,960
(DNA)هل تملكون حمض الـ
770
00:35:27,028 --> 00:35:28,529
لجميع المشتبهين الرئيسيين؟
771
00:35:28,563 --> 00:35:29,863
(كل ما عدا (بلانت
772
00:35:29,898 --> 00:35:32,166
حسناً, اذهب واقبض عليه
773
00:35:32,200 --> 00:35:33,133
مهما كلف الأمر
774
00:35:33,168 --> 00:35:34,234
نعم سيدتي
775
00:35:42,977 --> 00:35:44,711
اتعرف تلك الفتاة في موقف السيارت؟
776
00:35:44,779 --> 00:35:46,647
اي واحدة منهم الشقراء؟
777
00:35:46,681 --> 00:35:47,948
نعم انها جميلة جداً
778
00:35:47,982 --> 00:35:49,950
كنت اعتقد أنها مستقيمة
779
00:35:49,984 --> 00:35:52,319
أوه، لا، انها مرنة
780
00:35:52,353 --> 00:35:54,121
انها مثيرة مثل القذارة
781
00:35:54,155 --> 00:35:56,123
مثير للسخرية. انها مثل 21
782
00:35:56,157 --> 00:35:58,959
لا شيء خاطئ في هذا
783
00:35:59,027 --> 00:36:00,227
(موليجان)
784
00:36:04,365 --> 00:36:09,870
نعم، لا، نعم، يمكنني أن أشرب شيئاً معك
785
00:36:09,904 --> 00:36:11,872
اعلم ذلك
786
00:36:11,906 --> 00:36:13,340
بالتأكيد سوف اقابلك هناك
787
00:36:13,374 --> 00:36:18,645
#استخلص المتعة#
788
00:36:28,356 --> 00:36:29,923
.مرحبا-
789
00:36:29,958 --> 00:36:31,758
ماذا تفعلين؟
790
00:36:31,793 --> 00:36:33,460
لا هذه الليلة، حسنا؟ أنا يجب أن أذهب
791
00:36:33,494 --> 00:36:34,895
اريد ان اتعلم
792
00:36:34,929 --> 00:36:36,730
وانا اعلم انك تريدي
لكن ليس الليلة
793
00:36:36,764 --> 00:36:38,065
سوف اعلمك عندما
794
00:36:38,132 --> 00:36:40,434
تكبرين قليلاً اتفقنا؟
795
00:36:52,538 --> 00:36:53,571
اهلاً
796
00:36:53,606 --> 00:36:56,141
مرحباً اسف لقد تأخرت
797
00:36:56,175 --> 00:36:57,642
لقد كنت اشرب القهوة مع كفيلي
798
00:36:57,710 --> 00:36:59,177
ولقد نسيت الوقت
799
00:36:59,211 --> 00:37:00,378
لويز)، هيا)
800
00:37:00,413 --> 00:37:02,747
حسناً, حسناً انا احزم حقيبتي
801
00:37:02,782 --> 00:37:04,115
!أبي
802
00:37:04,150 --> 00:37:06,251
اهلا, ياحلوتي
803
00:37:06,318 --> 00:37:08,186
انظري الى نفسك
804
00:37:08,220 --> 00:37:11,122
انظري الى نفسك
805
00:37:11,157 --> 00:37:13,525
حسناً اتصلي بي قبل ان
تذهبي الى النوم اتفقنا؟
806
00:37:13,559 --> 00:37:15,126
سوف تكون بخير, حسناً
807
00:37:15,161 --> 00:37:16,127
صحيح؟
808
00:37:16,195 --> 00:37:17,495
.الحقيبة
809
00:37:17,530 --> 00:37:19,764
حصلت عليها
810
00:37:19,832 --> 00:37:21,566
استمتعي, لاحقاً, ياتمساح
811
00:37:21,600 --> 00:37:23,234
هاستا المعكرونة. أحبك، أمي
812
00:37:23,302 --> 00:37:25,537
احبك انا ايضاً
813
00:37:38,350 --> 00:37:40,218
انت تبدين جميلة
814
00:37:40,252 --> 00:37:42,720
اهلاً
815
00:37:42,755 --> 00:37:46,057
انا متفاجئ انك اتيتِ
816
00:37:46,091 --> 00:37:49,994
لقد كنت على وشك ان اقول نفس الشيء لك
817
00:37:50,029 --> 00:37:53,356
اسمعي, انا اسف عما تصرفت بالسابق
818
00:37:53,390 --> 00:37:54,557
لقد فقدت هدوئي
819
00:37:54,591 --> 00:37:57,593
انا اعتقد بالفعل
انه خطاب عظيم
820
00:37:57,661 --> 00:38:00,129
شكراً
821
00:38:02,332 --> 00:38:04,534
...اذاً
822
00:38:04,601 --> 00:38:05,735
شمبانيا
823
00:38:05,769 --> 00:38:07,370
شكراً لك
824
00:38:07,404 --> 00:38:09,372
سيدي
825
00:38:09,406 --> 00:38:10,706
شكراً
826
00:38:10,741 --> 00:38:12,508
في صحتك
827
00:38:21,552 --> 00:38:25,488
انا احب هذه المدينة
828
00:38:25,522 --> 00:38:26,789
...انها مثل الماس
829
00:38:26,824 --> 00:38:28,424
الكثير من الأوجه
830
00:38:28,458 --> 00:38:31,727
جميلة من العديد من الزوايا
831
00:38:31,762 --> 00:38:33,162
الطريق يقبع على الخليج
832
00:38:33,197 --> 00:38:36,232
في نهاية كل شارع
833
00:38:36,266 --> 00:38:39,035
وكنت آمل ان تحبي هذا المكان
834
00:38:39,069 --> 00:38:39,902
لقد احببته
835
00:38:43,740 --> 00:38:45,074
الحياة فعلاً غريبة
836
00:38:45,108 --> 00:38:46,642
الاجزاء الغريبة
837
00:38:46,677 --> 00:38:48,211
تجعلها مثيرة للاهتمام، أليس كذلك؟
838
00:38:57,688 --> 00:38:59,021
انه ممتع
839
00:38:59,089 --> 00:39:01,023
انك تعرفين الكثير عني
840
00:39:01,091 --> 00:39:04,660
حول اعتمادي، حسناً، كل شيء
841
00:39:04,695 --> 00:39:06,762
انا لااعلم اي شيء عنكِ
842
00:39:06,797 --> 00:39:08,631
ماذا تريد ان تعرف؟
843
00:39:08,665 --> 00:39:10,499
اين كبرتي؟
844
00:39:10,534 --> 00:39:12,134
هنا, في المدينة
845
00:39:12,169 --> 00:39:14,170
لم تغادري ابداً؟-
.لا-
846
00:39:16,073 --> 00:39:17,073
ماذا يعملان والديك؟
847
00:39:17,107 --> 00:39:21,644
امي كانت ممرضة
ابي كان شرطي
848
00:39:21,678 --> 00:39:24,780
اخوة و اخوات؟
849
00:39:24,848 --> 00:39:26,816
اخوين, الاثنان من الشرطة
850
00:39:26,884 --> 00:39:31,654
واحد هو النائب، في الشرطة العسكرية، في
كورونادو"، وواحدة أخر في المنكر"
851
00:39:31,688 --> 00:39:34,757
المخدرات والعاهرات؟-
نعم، شيء من هذا القبيل-
852
00:39:38,996 --> 00:39:40,329
انتِ لم تسأليني
853
00:39:40,397 --> 00:39:42,331
سؤال واحد حول هذه القضية الليلة
854
00:39:42,399 --> 00:39:43,366
انا خارج الخدمة الان
855
00:39:43,400 --> 00:39:45,801
اذاً يمكنك الرجوع معي الى مكاني؟
856
00:39:45,869 --> 00:39:47,937
لا يمكنني
857
00:39:47,971 --> 00:39:50,706
علي انا اعيد ابنتي
858
00:39:50,741 --> 00:39:54,143
ابنة؟-
(لويز)-
859
00:39:54,177 --> 00:39:56,612
لاتقولي لي انك متزوجة
860
00:39:56,680 --> 00:39:59,048
ليس بعد الان
861
00:39:59,082 --> 00:40:01,450
ماذا حدث؟
862
00:40:01,485 --> 00:40:04,934
الحياة, اتريد ان تمشي معي الى سيارتي؟
863
00:40:05,909 --> 00:40:07,138
بالتأكيد
864
00:40:17,033 --> 00:40:19,401
أنا لا أعرف ما كنت أتوقع هذا ليكون،
865
00:40:19,436 --> 00:40:22,705
لكن كان هذا نوعاً من المرح
866
00:40:22,739 --> 00:40:25,574
اجل, اوافقك
867
00:40:25,609 --> 00:40:27,109
انتِ تعلمين ان ليس لي علاقة
868
00:40:27,177 --> 00:40:29,979
بموت (سيندي)؟
869
00:40:30,013 --> 00:40:32,014
حسناً, الان انا خارج الخدمة
870
00:40:33,316 --> 00:40:35,651
اراهن انكِ ترتدي اسلاك
871
00:40:35,685 --> 00:40:38,220
اعذرني؟
872
00:40:38,255 --> 00:40:40,422
اراهن انكِ ترتدي اسلاك
873
00:40:40,457 --> 00:40:41,457
حقاً؟
874
00:40:41,491 --> 00:40:42,591
اجل
875
00:40:48,165 --> 00:40:49,665
فلتفتشني
876
00:40:51,201 --> 00:40:52,502
هيا
877
00:41:03,714 --> 00:41:05,281
اخبرتك
878
00:41:19,229 --> 00:41:21,030
شكراً على العشاء
879
00:41:33,299 --> 00:41:40,080
© ترجمة
Hazem Samman & MidoMazketly