1
00:01:10,418 --> 00:01:40,418
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
WwW.iMovie-DL.Co
تقديم ميکند
2
00:01:52,419 --> 00:01:55,620
در اواسط روز، گرمای هوا
(بین 55 تا 60 درجه خواهد ماند. (فارنهایت
3
00:01:55,722 --> 00:01:58,289
سه شنبه هوا اکثراً
.ابری و بادی و معتدل خواهد بود
4
00:01:58,391 --> 00:02:00,725
...با رگبار پراکنده و دمای بالا
5
00:02:13,173 --> 00:02:14,839
اینجوری بهتره، ها؟
6
00:02:18,111 --> 00:02:20,511
امروز صبح خشونت بیشتری
،در "جکسون هیتز" بود
7
00:02:20,580 --> 00:02:22,713
،این بار بر ضد یک راننده پاکستانی
8
00:02:22,816 --> 00:02:25,616
که از ماشینش بیرون کشیده شد
.و با آجر بهش ضربه زدن
9
00:02:25,718 --> 00:02:27,618
.پلیس اون رو جرم از سر دشمنی میدونه
10
00:02:27,720 --> 00:02:30,621
به علاوه اینکه معتقده
...انگیزه برای این حمله
11
00:02:30,723 --> 00:02:32,356
.پروندهی "نصیر خان" بوده
12
00:02:32,459 --> 00:02:37,128
"آقای "خان" برای قتل "آندریا کورنیش
.با چاقو، در حال محاکمهست
13
00:02:39,129 --> 00:02:47,129
.: Sh.Pinkman شیوا & greatR رضا کاری :.
iMovie-DL تيم ترجمه
14
00:02:48,241 --> 00:02:49,373
.اون واسه توئه
15
00:02:53,513 --> 00:02:55,513
.خوبشه
16
00:02:55,615 --> 00:02:56,948
.یالا، برش دار
17
00:02:57,050 --> 00:02:58,382
.گیرش آوردی
18
00:03:00,720 --> 00:03:02,386
.یه کار خوب کردی
19
00:03:09,095 --> 00:03:10,628
.به خانوادهت زنگ بزن
20
00:03:11,965 --> 00:03:13,231
.ممنون
21
00:03:15,869 --> 00:03:18,202
خب، اوضاعشون چطوره؟
22
00:03:20,840 --> 00:03:23,908
،شکایتی ندارن، یا چیزی دیگه
23
00:03:24,010 --> 00:03:25,877
.ولی خوب هم نیستن
24
00:03:28,047 --> 00:03:29,680
.نه، خوبم
25
00:04:16,930 --> 00:04:19,397
.خانواده همه چیزه
26
00:04:44,958 --> 00:04:46,824
."سفر خان"
27
00:04:50,597 --> 00:04:53,731
.تجربه کاریم تو خرده فروشیه
28
00:04:53,833 --> 00:04:55,299
.میتونم ببینم
29
00:04:55,401 --> 00:04:59,303
.متاسفانه الان همچین موردی ندارم
...من
30
00:05:02,342 --> 00:05:03,874
...شما مادرِ اون
31
00:05:03,977 --> 00:05:06,644
.بله، و بخاطر همین بهم گفتن برم
32
00:05:06,746 --> 00:05:08,346
.تنها دلیلش این بود
33
00:05:11,317 --> 00:05:13,517
چه شغلهایی دارید؟
34
00:05:15,121 --> 00:05:17,188
چیکار میخواید بکنید؟
35
00:05:25,732 --> 00:05:27,031
دقیقاً چی؟
36
00:05:27,133 --> 00:05:28,799
،فیسبوک
.ببین اونجا هست یا نه
37
00:05:28,901 --> 00:05:30,501
کی دیگه تو فیسبوک نیست؟
38
00:05:30,603 --> 00:05:32,270
!من
39
00:05:34,274 --> 00:05:36,674
"شنیدی بچهی "باب رونی
تازگی نشان پلیس گرفته؟
40
00:05:36,776 --> 00:05:39,644
خدایا، وقتی صاحب اون بچه شد
چند سالش بود؟ 12؟
41
00:05:39,746 --> 00:05:42,046
،"بچه 28 سالشه "تامی
.ریاضی خوبه برات
42
00:05:42,148 --> 00:05:44,815
.قبلتر، قبل از این
43
00:05:44,917 --> 00:05:47,118
هی "دنیس"، اون روز مهمّت کِیه؟
44
00:05:47,220 --> 00:05:48,586
.به این زودیها نیست
45
00:05:48,688 --> 00:05:49,854
.آره، حتماً همینطوره
46
00:05:49,956 --> 00:05:52,056
میخوای با خودت چیکار کنی؟
گلف بازی کنی؟
47
00:05:52,158 --> 00:05:53,791
.اها
48
00:05:56,029 --> 00:05:58,095
".تو یه ناجی هستی"
49
00:05:58,197 --> 00:06:00,865
".تو واقعاً رفیقی"
50
00:06:00,967 --> 00:06:02,533
".تو خودشی"
51
00:06:04,537 --> 00:06:07,038
".داداش، لحظه مهمی رو بهت مدیونم"
52
00:06:08,141 --> 00:06:09,874
تو فکرم که واسه چیه؟
53
00:06:11,577 --> 00:06:13,311
،"امیر"
54
00:06:22,088 --> 00:06:24,789
داداش، دوچرخهتُ میدی؟
55
00:06:24,891 --> 00:06:26,057
چی؟
56
00:06:26,159 --> 00:06:27,491
.گوشیت رفیق
57
00:06:27,593 --> 00:06:29,393
.باید یه زنگی بزنم
58
00:06:29,495 --> 00:06:30,928
کدوم گوشی؟
59
00:06:33,066 --> 00:06:35,066
.مادرجندهی کس مشنگ
60
00:06:41,908 --> 00:06:43,808
دنبال چی هستی؟
61
00:06:43,910 --> 00:06:45,876
اینکه چقدر از هوش و کنترل خودش
.خارج بوده
62
00:06:45,978 --> 00:06:49,347
،خب، یه کوکتل بوده
.اینو بهت میگم
63
00:06:49,449 --> 00:06:51,415
اونقد بالا بوده که بدونه داره چیکار میکنه؟
64
00:06:51,517 --> 00:06:53,384
.اون به فرد بستگی داره
65
00:06:53,486 --> 00:06:54,819
...کلی از این موازد خراب داشتم
66
00:06:54,921 --> 00:06:57,621
که میتونستن هواپیما بوئینگ رو
،طی پنج منطقه زمانی خلبانی کنن
67
00:06:57,724 --> 00:06:59,644
و بقیه حتی نمیتونستن سرشون رو
...از رو زمین بردارن
68
00:06:59,692 --> 00:07:01,425
.حتی اگه زندگیشون بهش وابسته بود
69
00:07:01,527 --> 00:07:03,427
تو دوست داری کدوم باشه؟
70
00:07:04,397 --> 00:07:06,063
.هوانوردها
71
00:07:55,381 --> 00:07:57,681
.باشه
72
00:08:15,802 --> 00:08:18,469
خب، میتونی بهم کمک کنی؟
73
00:08:20,773 --> 00:08:22,006
.آره
74
00:08:35,121 --> 00:08:37,221
.این واسه پا، اون واسه سکس
75
00:08:37,323 --> 00:08:40,257
.با آب قاطیش میکنی
.300دلار میشه
76
00:08:40,359 --> 00:08:41,592
مزهش خوبه؟
77
00:08:41,694 --> 00:08:43,027
.نه
78
00:08:43,996 --> 00:08:45,196
کارت میشه بکشم؟
79
00:08:45,298 --> 00:08:46,464
.نه
80
00:09:04,917 --> 00:09:06,951
.هی داداش
81
00:09:07,053 --> 00:09:09,854
اون یارو که خواست
.از گوشی که بهت دادم، استفاده کنه
82
00:09:11,190 --> 00:09:12,756
چرا بهش گفتی نه؟
83
00:09:12,859 --> 00:09:14,325
.چون مال منه
84
00:09:16,529 --> 00:09:17,695
چیه؟
85
00:09:17,797 --> 00:09:18,996
!چیه؟
86
00:09:19,098 --> 00:09:22,867
فکر کردی فقط خواستم از رفتن
دم تلفن عمومی نجاتت بدم؟
87
00:09:22,969 --> 00:09:24,568
.اون یه دستگاه پول درآوردنه خنگول
88
00:09:24,670 --> 00:09:26,637
.هر دقیقه ده دلار
89
00:09:26,739 --> 00:09:27,872
.اوه
90
00:09:27,974 --> 00:09:29,406
!"اوه"
91
00:09:31,310 --> 00:09:33,944
باز میخوام یه زندونی درست و حسابی
.ازت بسازم
92
00:12:04,397 --> 00:12:07,197
.شکم رو رو به بالا نگه دارید
93
00:12:07,299 --> 00:12:08,999
.عالیه، میتونین
94
00:12:09,101 --> 00:12:12,870
هر دقیقه باید با بهترین نحو خودتون
.حرکت کنید
95
00:12:12,972 --> 00:12:14,338
.آخرین حرکت
96
00:12:14,440 --> 00:12:16,740
...بدن رو بکشید پایین
97
00:12:16,842 --> 00:12:18,042
آقای "دی"؟
98
00:12:21,013 --> 00:12:23,113
،سلام
.اسم من "چاندرا"ست
99
00:12:23,215 --> 00:12:25,582
تو فکر بودم که
میشه یه دقیقه باهاتون حرف بزنم؟
100
00:12:28,854 --> 00:12:31,121
!نه، یه دقیقه وقت ندارم
.کار دارم
101
00:12:33,325 --> 00:12:34,591
.اینجا نیستم که دردسر درست کنم
102
00:12:34,694 --> 00:12:36,460
.فقط یه کم اطلاعات میخوام
103
00:12:41,033 --> 00:12:43,400
جای دیگهای میشه حرف بزنیم؟
104
00:12:49,308 --> 00:12:52,042
اون همونیه که تو روزنامهها نوشتن
.کشته شده
105
00:12:52,144 --> 00:12:55,312
،همونیه که شبی که به قتل رسید
.شما دیدینش
106
00:12:58,384 --> 00:13:00,084
.تو پمپ گاز
107
00:13:03,456 --> 00:13:05,255
.یه نوار دوربین امنیتی هست
108
00:13:10,196 --> 00:13:11,962
اونجا چه خبر بود؟
109
00:13:12,932 --> 00:13:14,498
!خودت میدونی
110
00:13:15,968 --> 00:13:17,301
.نمیدونم
111
00:13:18,304 --> 00:13:22,940
همون لرزی که بعضی زنها دارن رو
.داشت
112
00:13:23,042 --> 00:13:26,577
،چیز بعدی که میشه، میدونی
.مُردن
113
00:13:26,679 --> 00:13:28,145
.اونجوری
114
00:13:30,249 --> 00:13:31,782
لرز؟
115
00:13:32,852 --> 00:13:36,420
.انگار اون گربهست و تو کلاف کاموا
116
00:13:39,358 --> 00:13:41,992
.زنهایی اونجوری واسه نابود کردن توان
117
00:13:42,094 --> 00:13:45,496
بعضی وقتا چارهای نداری جز اینکه
تو اول حمله کنی. میدونی چی میگم؟
118
00:13:48,400 --> 00:13:51,435
میگی حقش بوده؟
119
00:13:52,772 --> 00:13:54,705
...میگم زنهای اونجوری همینن
120
00:13:54,807 --> 00:13:56,807
!که فکر میکنن هدیه خدان
121
00:13:56,909 --> 00:13:58,976
.و تو چیزی جز بازیچه نیستی
122
00:14:00,012 --> 00:14:02,813
،تا وقتی برعکسش رو میفهمن
.همونجور که اون فهمید
123
00:14:11,924 --> 00:14:14,725
.اونجا باهاش حرف زدین
چرا؟
124
00:14:16,362 --> 00:14:18,695
.چون دیدم که چه نابودگریه
125
00:14:18,798 --> 00:14:20,731
.و از اون خوشم نیومد
126
00:14:20,833 --> 00:14:23,534
،بعضی وقتا که بهشون اخطار بدی
.خنثی میشن
127
00:14:30,943 --> 00:14:33,710
مردی رو که باهاش بود
تو خاطرتون هست؟
128
00:14:34,947 --> 00:14:38,749
،مردی نبود
.یه گلوله کاموا
129
00:14:42,955 --> 00:14:45,155
بعد از اون کجا رفتین؟
130
00:14:55,901 --> 00:14:58,402
کجا باید میرفتم؟
131
00:14:58,504 --> 00:15:00,003
جدی میگی؟
132
00:15:00,105 --> 00:15:01,905
اونجا میخوای بری؟
133
00:15:04,109 --> 00:15:05,742
تو هم از همون گربهای؟ -
.نه -
134
00:15:05,845 --> 00:15:07,477
فکر میکنی یه گلوله کاموام؟
135
00:15:07,580 --> 00:15:08,745
.نه
136
00:15:08,848 --> 00:15:11,682
من کل زندگیم با زنهایی مثل تو
.سر و کار داشتم
137
00:15:11,784 --> 00:15:13,150
.و هنوز اینجام
138
00:15:13,252 --> 00:15:15,419
میدونی چجوری؟
139
00:15:15,521 --> 00:15:17,187
.انجیل رو بخون
140
00:15:20,526 --> 00:15:23,093
.کتاب انجیل، داوران، فصل 16
141
00:15:23,195 --> 00:15:25,762
اون تموم چیزیه که
.یه مرد باید بدونه
142
00:16:47,346 --> 00:16:49,513
.اوه خدایا
143
00:16:59,325 --> 00:17:02,225
.من علاقهای به آمرزیده شدن ندارم
!خیلی ممنون
144
00:17:07,599 --> 00:17:09,566
مشکل چیه؟
145
00:17:12,371 --> 00:17:15,405
آنگاه سروران فلسطینیان
.با نقره به همراه نزد او آمدند
146
00:17:15,507 --> 00:17:17,908
،و او را بر زانوهای خود خوابانیده
147
00:17:18,010 --> 00:17:21,178
كسی را طلبید
.و هفت گیسوی سرش را تراشید
148
00:17:21,280 --> 00:17:25,048
.و اینگونه قوتش از او برفت
149
00:17:25,150 --> 00:17:27,050
...و به او گفت
150
00:17:27,152 --> 00:17:29,953
".ای شمشون، فلسطینیان بر تو آمدند"
151
00:17:30,055 --> 00:17:31,955
،پس فلسطینیان او را گرفته
152
00:17:32,057 --> 00:17:35,959
.چشمانش را كندند و او را به غزه آوردند
153
00:17:36,061 --> 00:17:38,061
.این طرز فکرش نسبت به زنهاست
154
00:17:38,163 --> 00:17:40,430
،و با نعش کشیش
.راه اونها رو میره
155
00:17:40,532 --> 00:17:41,798
.اینو که نمیدونی
156
00:17:41,900 --> 00:17:45,102
،اون منتظر بوده که برن
.دلیل دیگهای نداشته
157
00:17:46,739 --> 00:17:49,606
و پلیسها حتی زحمت اینو به
.خودشون ندادن که باهاش حرف بزنن
158
00:17:49,708 --> 00:17:51,508
!ولی تو زحمتشو کشیدی
159
00:17:53,512 --> 00:17:55,712
...چشمهاش
160
00:17:55,814 --> 00:17:58,915
.همه چیش خیلی غیرعادی و مرموزه
161
00:17:59,018 --> 00:18:02,953
دفعه بعدی وقتی خواستی
...با کسی حرف بزنی
162
00:18:03,055 --> 00:18:04,988
.بذار من حرف بزنم
163
00:18:05,090 --> 00:18:06,923
یه نوشیدنی میخوای؟
164
00:18:07,026 --> 00:18:08,859
.اوه یادم رفت، الکل نباید باشه
165
00:18:08,961 --> 00:18:11,728
.اون واسه مسلمونهاست
.من همه چی میخورم
166
00:18:13,032 --> 00:18:17,534
دفعه بعدی بذار این کارهای مرموز
.رو من انجام بدم
167
00:18:18,837 --> 00:18:20,771
."اون واقعاً ترسناکه "جان
168
00:18:23,042 --> 00:18:24,975
.و من کارتم رو بهش دادم
169
00:18:50,936 --> 00:18:54,204
،"دبیرستان "چیسن
تو "برانکس"ـه، درسته؟
170
00:18:54,306 --> 00:18:56,073
."آره، جاده "فوردهام
171
00:18:56,175 --> 00:19:00,811
،تیم بسکتبال عالی
.فلزیابهای بیخود
172
00:19:00,913 --> 00:19:02,834
...پس چرا یه بچه باید از مدرسهای
173
00:19:02,859 --> 00:19:05,039
که شش بلوک با خونهش
...فاصله داره، بره
174
00:19:05,117 --> 00:19:07,784
به یکی دیگه که
با مترو 40 دقیقه فاصلهست؟
175
00:19:07,886 --> 00:19:09,886
به "چیسن"؟
176
00:19:09,988 --> 00:19:13,523
خب، میتونم بگم واسه باشگاه
.روباتیکش نیست
177
00:19:14,893 --> 00:19:17,127
.احتمالاً چارهای نداشته
178
00:19:40,352 --> 00:19:44,654
.اسمش "نصیر خان" بود
.شاید اونو به خاطر بیارین
179
00:19:44,756 --> 00:19:47,224
.آره، خوب یادمه
180
00:19:47,326 --> 00:19:50,660
.اون تیم بسکتبال رو راه انداخت
.ولی زیاد بازیش ندادم
181
00:19:50,762 --> 00:19:53,096
.وسط کلاس نهم رفت
182
00:19:53,198 --> 00:19:55,465
.آره، با یه بچه دیگه دعواش شد
183
00:19:55,567 --> 00:19:57,868
قاطی کرده و
.اونو از پلهها انداخته پایین
184
00:19:57,970 --> 00:19:59,069
.دستش شکست
185
00:19:59,171 --> 00:20:01,838
ولی اینکه جمجمهش بشکنه
.همینقد راحت احتمالش بود
186
00:20:01,940 --> 00:20:02,906
.شوخی نکن
187
00:20:03,008 --> 00:20:04,674
واسه چند هفته
.اونو تعلیق کردن
188
00:20:04,776 --> 00:20:06,977
،ولی وقتی برگشت
.باز اوضاع همونقدر بد بود
189
00:20:07,079 --> 00:20:08,912
.واسه همین منتقل شد
190
00:20:13,685 --> 00:20:15,552
،ممنون
.از وقتی که گذاشتی ممنونم
191
00:20:15,654 --> 00:20:17,053
.خواهش میکنم
192
00:20:25,831 --> 00:20:27,697
."ممنون "گریر
193
00:20:27,799 --> 00:20:30,400
،تو انتخاب هیئت منصفه
.انتخابش نیست که مهمه
194
00:20:30,502 --> 00:20:34,004
.راحت شدن از دست کابوسهاته
195
00:20:34,106 --> 00:20:36,106
.هر مامور اجرای قانون
196
00:20:36,208 --> 00:20:38,441
.هر کسی از خانوادهی یه مامور قانون
197
00:20:38,544 --> 00:20:40,777
.هرکسی از یه خانواده نظامی
198
00:20:40,879 --> 00:20:42,746
.نه صاحب شغل آزادی
199
00:20:42,848 --> 00:20:44,481
و نه سفیدپوستهایی که هر روز
.کار میکنن
200
00:20:44,583 --> 00:20:47,250
.نه سیاهپوستهای مسن
.چون از دزدیده شدن خسته شدن
201
00:20:47,352 --> 00:20:50,954
نه کسی که افراد کشته شده
.تو حادثه یازده سپتامبر رو بشناسه
202
00:20:51,056 --> 00:20:53,023
.نه کسی که به اخبار فاکس گوش میده
203
00:20:53,125 --> 00:20:55,458
.نه بازیکنی، و نه ملوانی
204
00:20:55,561 --> 00:20:58,061
.و مطلقاً هیچ وکیلی
205
00:21:00,165 --> 00:21:01,464
گوش میدی چی میگم؟
206
00:21:01,567 --> 00:21:03,667
آره، میشه یکی دیگه از اینا بیارین؟
207
00:21:03,769 --> 00:21:04,801
.آره
208
00:21:15,547 --> 00:21:17,380
.من با دوست پسرم به هم زدم
209
00:21:17,482 --> 00:21:19,382
!اوه
210
00:21:22,387 --> 00:21:24,988
کیر توش، چه اهمیتی داره؟
.این مهمه
211
00:21:25,958 --> 00:21:27,490
.آزادیخواهان فرهیخته خوبن
212
00:21:27,593 --> 00:21:29,926
مگر اینکه یه بچهشون
.بخاطر اوردوز بمیره
213
00:21:30,028 --> 00:21:32,462
.یهودیها، ولی غیر مذهبیهاشون
214
00:21:32,564 --> 00:21:34,898
.خب، تو این مورد پیچیدهست
215
00:21:35,000 --> 00:21:35,999
.مسلمونها هم همینجوره
216
00:21:36,101 --> 00:21:37,701
...باز اونا میخوان
217
00:21:37,803 --> 00:21:39,502
.نمیدونم، دیگه کی میدونه
218
00:21:39,605 --> 00:21:40,937
.بفرما -
.مرسی -
219
00:21:41,039 --> 00:21:43,006
میدونی واقعاً کی رو میخوای؟
220
00:21:43,108 --> 00:21:45,408
.بهترینِ بهترینها
221
00:21:45,510 --> 00:21:48,044
.زنهای جوون شهری
222
00:21:48,146 --> 00:21:51,615
چون اونا بجز نظر خودشون
.نظر کسی دیگه براشون مهم نیست
223
00:21:51,717 --> 00:21:54,084
،و اینکه یکیشون طرف تو باشه
.عجیبه
224
00:21:54,186 --> 00:21:55,652
.فقط بر حسب اتفاق
225
00:21:55,754 --> 00:21:58,321
.و چیزی که میخوایم فقط یه دونهست
226
00:21:59,324 --> 00:22:01,891
،زنهای جوون شهری
.خوب گفتی
227
00:22:01,994 --> 00:22:03,860
.امتحانش میکنم
228
00:22:20,312 --> 00:22:22,612
.ببین، من میفهمم
229
00:22:22,714 --> 00:22:26,049
،عشق یه احساس شدیده
.زودگذره
230
00:22:26,151 --> 00:22:27,617
.دردسره
231
00:22:29,454 --> 00:22:32,689
."مثل شعر "عشق جانسوز
232
00:22:33,892 --> 00:22:35,125
چی؟
233
00:22:37,529 --> 00:22:39,162
.داغون شدی، به هم زدی
234
00:22:39,264 --> 00:22:41,331
.طلاق گرفتی. منم گرفتم
235
00:22:42,701 --> 00:22:44,868
.آخر دنیا که نیست
236
00:22:48,840 --> 00:22:51,541
.تو تنهایی
237
00:22:54,446 --> 00:22:57,580
.خب، حالا تو هم تنهایی
238
00:23:08,593 --> 00:23:10,760
میشه یکی دیگه از اینا بیارین؟
239
00:23:11,730 --> 00:23:13,196
."گریر"
240
00:23:14,499 --> 00:23:16,032
.دیگه نمیخواد
241
00:23:19,905 --> 00:23:22,005
چرا تو هیئت منصفه
ملوانی نباشه؟
242
00:23:23,909 --> 00:23:26,576
در حالیک یک مامور در حال
،بیرون بردن "ماریلین" از تختش هست
243
00:23:26,678 --> 00:23:28,945
.مامور دیگری در حال انجام تست لومینول است
244
00:23:29,047 --> 00:23:31,047
...هرچیزی که او پیدا کند، میتواند
245
00:23:31,149 --> 00:23:33,316
مدرکی برای خشونت صورت گرفته
.در آنجا باشد
246
00:23:33,418 --> 00:23:36,086
...نتایج مثبت قابل رویتی
247
00:23:36,188 --> 00:23:37,287
.سلام، "گودن"ام
248
00:23:37,389 --> 00:23:39,155
.الان نمیتونم گوشی رو بردارم
249
00:23:39,257 --> 00:23:40,690
.میتونین پیغام بذارین
250
00:23:42,527 --> 00:23:44,928
.سلام "گودن"، دوباره باباست
251
00:23:45,030 --> 00:23:46,229
چیکارا میکنی؟
252
00:23:46,331 --> 00:23:49,566
میخوای بیای اینجا؟
.میتونیم خونه بمونیم و تلویزیون ببینیم
253
00:23:49,668 --> 00:23:52,836
"بریم به باربکیوی "دایناسور
.و هرچی تو بخوای
254
00:23:52,938 --> 00:23:54,804
نظرت چیه؟
255
00:23:54,906 --> 00:23:56,973
.بهم زنگ بزن
256
00:23:57,075 --> 00:23:58,575
.دوستت دارم
257
00:23:58,677 --> 00:24:00,955
برای کمک به اینکه
.دنبال شواهد بیولوژیکی بگردید
258
00:24:00,979 --> 00:24:04,247
،سپس بر طبق گفته پلیس
...شکستگیها
259
00:24:22,367 --> 00:24:24,567
،حضور امروز شما اینجا
...برای دادگاه
260
00:24:24,669 --> 00:24:26,469
این امکان رو فراهم میکنه تا
...هیئت منصفه رو
261
00:24:26,571 --> 00:24:29,706
از واحد نمونه نمایندگان انجمن خودمون
.انتخاب کنه
262
00:24:29,808 --> 00:24:32,342
...اگه بخاطر افرادی مثل شما نبود
263
00:24:32,444 --> 00:24:34,310
...واقعاً نمیتونستیم وجودِ حق حضور
264
00:24:34,413 --> 00:24:36,246
... هیئت منصفه در محاکمه ها رو
265
00:24:36,348 --> 00:24:38,648
در قانون اساسی تضمین کنیم
266
00:24:38,750 --> 00:24:40,817
این قانون حالا در قانون اساسی آمریکا
.وجود داره
267
00:24:40,919 --> 00:24:43,386
و توسط ششمین و هفتمین
... اصلاحیههای
268
00:24:43,488 --> 00:24:45,288
قانون اساسی ایالات متحده
.تضمین شده
269
00:24:49,761 --> 00:24:50,894
."هی "مارکوس
270
00:24:50,996 --> 00:24:52,195
چه خبرا رئیس؟
271
00:24:53,331 --> 00:24:55,799
"اون پسره درمورد "استیون دیاز
بهت گفته؟
272
00:24:55,901 --> 00:24:57,033
کی؟
273
00:24:57,135 --> 00:24:59,235
هم مدرسهایش تو
."دبیرستان "فلوشینگ
274
00:24:59,337 --> 00:25:02,272
.از پلهها انداختتش پایین
275
00:25:02,374 --> 00:25:03,940
.تقریبا داشته اونو به کشتن میداده
276
00:25:20,025 --> 00:25:21,291
!دستا بالا
277
00:25:21,393 --> 00:25:22,525
.هومم
278
00:25:24,262 --> 00:25:25,128
اون چیه؟
279
00:25:25,230 --> 00:25:27,197
...گزارش حوادث آموزشی
280
00:25:27,299 --> 00:25:29,299
.برای رفتار خشونت آمیز
281
00:25:30,435 --> 00:25:32,001
!گل پسرمون
282
00:25:33,939 --> 00:25:36,005
.دوباره بهمون دروغ گفته
283
00:25:46,351 --> 00:25:49,219
،وقتی برجها فرو ریختن
.من کلاس 15 بودم
284
00:25:49,321 --> 00:25:51,855
.نفهمدیم چرا کتک میخوردم
285
00:25:51,957 --> 00:25:53,423
.چرا برادر کوچیکم کتک میخورد
286
00:25:53,525 --> 00:25:56,926
چرا دو بار پدرم رو تو تاکسیش
.گیر انداختن و ریختن سرش
287
00:25:58,797 --> 00:26:00,930
،بچههای پاکستانی
،اهل آفریقای شمالی
288
00:26:01,032 --> 00:26:03,466
،هر نوع مسلمونی
.اون یه کشتارگاه بود
289
00:26:03,568 --> 00:26:06,402
،اگه میخواستی دعوا کنی و دفاع کنی
.فقط اوضاع بدتر میشد
290
00:26:10,008 --> 00:26:11,841
.من با "استیو دیاز" دعوا نداشتم
291
00:26:11,943 --> 00:26:13,776
.فقط هلش دادم به پایین پلهها
292
00:26:15,480 --> 00:26:16,779
!چرا، چون هلش دادم
293
00:26:16,882 --> 00:26:19,282
کاش میتونستم چیزی دیگه
.بهتون بگم، ولی همین کارُ کردم دیگه
294
00:26:20,752 --> 00:26:22,952
...شبیه این بود که
295
00:26:23,054 --> 00:26:25,755
. شبیه هل دادن و باز کردن یه در
296
00:26:25,857 --> 00:26:27,557
.همینجوری هلش میدی
297
00:26:30,095 --> 00:26:32,028
میدونی بعدش چه حسی داشتم؟
298
00:26:33,899 --> 00:26:35,565
.بخاطر مامانم حس بدی داشتم
299
00:26:36,568 --> 00:26:38,334
.هیچوقت اونو نفهمید
300
00:26:38,436 --> 00:26:39,569
.تا امروز که نفهمیده
301
00:26:39,671 --> 00:26:40,904
...اینجوری بود که میگفت
302
00:26:41,006 --> 00:26:42,372
"چرا ناز؟ چرا این کارُ کردی؟"
303
00:26:42,474 --> 00:26:44,641
".اون تو نیستی، نمیفهمم"
304
00:26:47,445 --> 00:26:49,279
.بجز اون حسی دیگه نداشتم
305
00:26:54,352 --> 00:26:56,119
تو هم جوری که اون بهم نگاه کرد
.نگاهم میکنی
306
00:26:57,522 --> 00:26:59,889
چرا ناز"؟"
307
00:27:01,259 --> 00:27:03,893
.نه، من میفهمم
308
00:27:05,196 --> 00:27:07,597
.واسه منم انقدر آسون نبود
309
00:27:09,267 --> 00:27:11,134
.اونو میفهمی
310
00:27:12,437 --> 00:27:14,671
.ولی شاید اون دخترُ من کشتم
311
00:27:16,575 --> 00:27:18,341
.این چیزیه که تو فکرت میگذره
312
00:27:19,578 --> 00:27:20,677
.نه
313
00:27:24,916 --> 00:27:26,783
.نه
314
00:28:15,867 --> 00:28:17,533
.فردا روز مهمیه
315
00:28:21,373 --> 00:28:23,272
.خانمها و آقایان
316
00:28:23,375 --> 00:28:24,974
،خانمها و آقایان هیئت منصفه
317
00:28:25,076 --> 00:28:26,142
،با سلام
.من "چاندرا کاپور" هستم
318
00:28:26,244 --> 00:28:28,678
.و مدافع آقای "نصیر خان" هستم
319
00:28:30,015 --> 00:28:31,481
!اوه خدای من
320
00:28:42,327 --> 00:28:44,160
."نیک"، "میدلتون"
321
00:29:20,865 --> 00:29:22,532
بله؟ -
چجوری پیش میره؟ -
322
00:29:22,634 --> 00:29:23,766
.دارم روش کار میکنم
323
00:29:23,868 --> 00:29:25,034
.واسم بخونش
324
00:29:25,136 --> 00:29:26,302
.هنوز چیزی واسه خوندن نیست
325
00:29:26,404 --> 00:29:27,470
.میام اونجا
326
00:29:27,572 --> 00:29:28,771
.نه خودم دارمش
327
00:29:28,873 --> 00:29:31,441
.ببین، بیانیه ابتدایی، کوتاهه
328
00:29:31,543 --> 00:29:33,176
!نه مثل آدرس دهی طولانی
329
00:29:33,278 --> 00:29:36,345
،اونجا پاشو
.بگو که مسئولیت اثبات به عهده دادگاهه
330
00:29:36,448 --> 00:29:39,115
،چیزی از قانون اساسی بیار
.و از صحنه برو پایین
331
00:29:39,217 --> 00:29:41,150
،مختصر و مفید
.مردم کار و زندگی دارن
332
00:29:41,252 --> 00:29:42,719
!واسشون کتاب "جنگ و صلح" نخون
333
00:29:42,821 --> 00:29:44,721
.فهمیدم
334
00:29:49,194 --> 00:29:50,960
.اوه خدایا
335
00:29:51,062 --> 00:29:52,762
،یه زن جوان سوار تاکسی میشه
336
00:29:52,864 --> 00:29:56,999
اطلاع نداشته که آخرین باریه
.که سوار تاکسی میشه
337
00:29:57,102 --> 00:30:00,036
.سوار میشه
.به راننده میگه کجا میخواد بره
338
00:30:00,138 --> 00:30:02,705
درست همونطور که همهمون
.ميليونها بار اين کارُ کرديم
339
00:30:02,807 --> 00:30:06,776
.اون فقط 22 سالشه، و مُرده
340
00:30:41,613 --> 00:30:44,313
.15 دلار و 50 سنت
341
00:30:45,717 --> 00:30:46,949
... آم
342
00:30:50,088 --> 00:30:52,054
.الان..الان برميگردم
343
00:31:35,133 --> 00:31:36,199
هي
344
00:31:36,301 --> 00:31:39,602
.ممنون، ولي مامانم برام لباس مياره
345
00:31:41,105 --> 00:31:44,574
.آره،ولي لباسهاي درستي نيستن
346
00:31:48,146 --> 00:31:49,278
.ممنون
347
00:31:52,450 --> 00:31:54,016
.گورتُ کندي
348
00:33:19,637 --> 00:33:20,903
هي
349
00:33:21,005 --> 00:33:22,249
... اينو باورت نميشه
350
00:33:22,273 --> 00:33:24,206
.با من حرف نزن
.دارم روي شروع حرفهام کار ميکنم
351
00:33:24,309 --> 00:33:26,776
الان؟
352
00:33:26,878 --> 00:33:28,344
.ببين
353
00:33:30,481 --> 00:33:32,381
.هي. هي
354
00:33:32,483 --> 00:33:34,016
.ببين
355
00:33:35,019 --> 00:33:36,319
.رفتم پيش اين باباي چيني
356
00:33:36,421 --> 00:33:39,722
.يهجور پوستِ درخت يا پودر ماهي بهم داد
357
00:33:39,824 --> 00:33:41,791
،نميدونم چه زهرماري بود
358
00:33:41,893 --> 00:33:43,993
... ولي فقط
359
00:33:44,095 --> 00:33:45,628
.ها
360
00:34:21,199 --> 00:34:22,598
اين ديگه چيه؟
361
00:34:22,700 --> 00:34:25,634
.مثل يه سياهي لشکر از فيلم "داستانِ غرب" ميموني
362
00:34:25,737 --> 00:34:28,204
.چريل"، اون دستبندها رو باز کن"
363
00:34:28,306 --> 00:34:29,538
.واسه يه دقيقه بدش دستِ من
364
00:34:29,640 --> 00:34:30,673
.مرسي. بريم
365
00:34:30,775 --> 00:34:31,975
چيه؟ -
.يالا. درش بيار -
366
00:34:32,043 --> 00:34:33,843
.درش بيار. لباست -
چي؟ شوخي ميکني؟ -
367
00:34:33,878 --> 00:34:36,078
.شوخي نميکنم. خوب به نظر نمياد
368
00:34:36,180 --> 00:34:38,447
نميتوني تو دادگاه لباسِ آبيِ روشن بپوشي، باشه؟
369
00:34:38,549 --> 00:34:41,069
.بايد يه لباس سفيد بپوشي
.متهم لباسِ سفيد ميپوشه
370
00:34:41,152 --> 00:34:42,318
.اون که لباس سفيد نيست
371
00:34:42,420 --> 00:34:45,087
.خب، از مال تو که سفيدتره. بجنب
372
00:34:45,189 --> 00:34:48,924
.قبلاً هم اين کارُ کردم
.رنگش اشتباهه
373
00:34:51,929 --> 00:34:53,262
.هيئتمنصفه، دارن ميان
374
00:34:53,364 --> 00:34:55,631
.طوري نيست
.نميدونم چي به چيه
375
00:34:57,135 --> 00:34:59,035
.فقط آروم باش. نميدونن کي هستي
376
00:34:59,137 --> 00:35:00,970
.فقط دو نفريم
377
00:35:02,173 --> 00:35:03,506
.آروم باش. خب
378
00:35:03,608 --> 00:35:05,508
.ولي احمقانه به نظر مياد -
.احمقانه به نظر نمياد -
379
00:35:05,610 --> 00:35:06,675
باشه؟
380
00:35:06,778 --> 00:35:08,878
.لباسي که تنت کردي قشنگه
381
00:35:12,550 --> 00:35:14,150
.قيام کنيد
382
00:35:17,622 --> 00:35:19,255
.بريم. زود باش
383
00:35:23,094 --> 00:35:24,660
.صبح به خير، همگي
384
00:35:24,762 --> 00:35:26,162
.بشينيد
385
00:35:43,981 --> 00:35:46,315
.صبح به خير،اعضاي هيئتمنصفه
386
00:35:46,417 --> 00:35:48,417
.اسم من "هلن وايس"ـه
387
00:35:48,519 --> 00:35:51,554
.براي دادستانِ منطقهي نيويورک کار ميکنم
388
00:35:51,656 --> 00:35:55,257
،ولي کارفرماي واقعيم
،همينطور که اينجا اومدم
389
00:35:55,359 --> 00:35:57,860
زنِ جوانيـه که تو قبر خوابيده
390
00:35:57,962 --> 00:35:59,995
."در قبرستانِ "سينت. ريموند
391
00:36:00,098 --> 00:36:03,099
،کار منه که از طرفِ اون با ما صحبت کنم
392
00:36:03,201 --> 00:36:06,902
.تا شما رو به سفري در آخرين ساعاتِ نااميديِ اون ببرم
393
00:36:07,004 --> 00:36:11,941
در اين سفر تمام ايستگاههايي که با متهم ديده خواهيد ديد
394
00:36:12,043 --> 00:36:15,578
در برنامهي سفريِ بياحساس
،و حساب شدهي متهم در اون شب
395
00:36:15,680 --> 00:36:19,148
،که با ماشينِ دزديده شدهاي در "کوئينز" شروع شد
396
00:36:19,250 --> 00:36:21,584
و با چاقو خوردنِ وحشيانهي زني جوان
397
00:36:21,686 --> 00:36:26,355
.در تخت خوابش تموم شد
398
00:36:26,457 --> 00:36:29,358
،قبل از اينکه شما به اين سفر جهنمي ببرم
399
00:36:29,460 --> 00:36:31,760
.يه کلمه نصحيت براتون دارم
400
00:36:31,863 --> 00:36:36,999
حواستون پرتِ ظاهر بيخطرِ آقاي خان نشه
401
00:36:37,101 --> 00:36:41,537
که اينجا با لباس رسميش
،و کراواتش همراه ما نشسته
402
00:36:41,639 --> 00:36:43,806
همينطور توجهي به تلاشهاي وکيلش
403
00:36:43,908 --> 00:36:47,009
براي وارد کردنِ مشکلاتِ شخصي قرباني
404
00:36:47,111 --> 00:36:50,012
.در عمر بسيار کوتاهش نکنيد
405
00:36:50,114 --> 00:36:53,516
.اين پرونده درمورد زندگيِ "اندريا" نيست
406
00:36:56,187 --> 00:36:58,254
.درموردِ مرگشه
407
00:37:15,873 --> 00:37:19,141
،خانم "وايس"..ترجيح ميده با "بانو"( زنِ يه مرد) صدا بشه
408
00:37:19,243 --> 00:37:23,345
.ميتونه قبل از من شما رو به سفر خودش ببره
409
00:37:23,447 --> 00:37:26,015
.و اشکالي نداره. قانون همينجوريه
410
00:37:26,117 --> 00:37:29,518
،اول ايالت ميتونه بره
.بعد متهم
411
00:37:29,620 --> 00:37:33,889
تمام چيزي که ازتون ميخوام
،اينه ذهنتونُ باز کنيد و يادتون باشه
412
00:37:33,991 --> 00:37:38,827
هيچ فشاري رو من نيست تا
.بهتون ثابت کنم متهم جُرم رو مرتکب نشده
413
00:37:38,930 --> 00:37:44,633
.فشار روي ايالتِ تا ثابت کنه اين کارُ کرده. ممنون
414
00:37:52,476 --> 00:37:54,276
،در مسير طبيعيِ يه روز
415
00:37:54,378 --> 00:37:57,846
چه درصدي از وسايل نقليهاي که وارد تونل وسط شهر ميشن
416
00:37:57,949 --> 00:37:59,915
توسط دوربينهاي امنيتي ضبط ميشن؟
417
00:38:00,017 --> 00:38:01,450
.صد در صد
418
00:38:01,552 --> 00:38:04,853
اين يکي در 24ـم اُکتبر بوده
419
00:38:04,956 --> 00:38:07,022
.و در 9:17 بعد از ظهرـه. اونجا نوشته
420
00:38:07,124 --> 00:38:08,624
و يه سندِ پرداختِ عوارض الکترونيکي
421
00:38:08,726 --> 00:38:10,526
.از همون وسيله نقيله در همون زمان وجود داره
422
00:38:10,628 --> 00:38:12,394
.اين -
.بله -
423
00:38:12,496 --> 00:38:15,631
،همون ثبتِ پلاک
.تابلوي تاکسيراني و عدد شناساييِ خودرو
424
00:38:15,733 --> 00:38:17,967
پلاک و نامنويسي رو بررسي کردين
425
00:38:18,069 --> 00:38:19,535
تا ببينيد صاحب اين تاکسي کيه؟
426
00:38:19,637 --> 00:38:24,373
،"بله. "يوسف بشير
.طارق مزاري و سليم خان
427
00:38:24,475 --> 00:38:27,910
"اون شبي که وارد "منهتن
شد کدومشون تاکسي رو ميروند؟
428
00:38:28,012 --> 00:38:29,979
.هيچکدومشون
429
00:38:32,717 --> 00:38:35,718
به نظر ناراحت مياومد که
.اين افراد از تاکسيش خارج نميشن
430
00:38:35,820 --> 00:38:37,253
،ميخواست برن بيرون
431
00:38:37,355 --> 00:38:39,054
تحتِ هيچ شرايطِ مشخصي؟
432
00:38:39,156 --> 00:38:40,589
.آره
433
00:38:44,595 --> 00:38:45,995
.دارن ميرن
434
00:38:52,637 --> 00:38:55,104
،يکي از اون بطريها مثل آب ميمونه
435
00:38:55,206 --> 00:38:57,206
،ولي نميتونم بگم اون يکي چيه
436
00:38:57,308 --> 00:38:58,474
شما ميتوني؟
437
00:38:59,910 --> 00:39:01,443
.آبجو
438
00:39:01,545 --> 00:39:03,479
دي.اِن.اِي کي رو اينه؟
439
00:39:03,581 --> 00:39:06,282
متهم، قرباني يا هر دو؟
440
00:39:06,384 --> 00:39:08,217
.فقط قرباني
441
00:39:08,319 --> 00:39:09,551
.باشه
442
00:39:09,654 --> 00:39:13,055
،خب، بعد از اينکه در "هارلم" براش آبجو خريده
443
00:39:13,157 --> 00:39:15,624
،اونو با ماشين به خيابانِ غربيِ 87ـم بُرده
444
00:39:15,726 --> 00:39:19,728
.طبق اين جريمهي نقض پارکينگ که در 1:55 صبح صادر شده
445
00:39:19,830 --> 00:39:22,498
خونِ کي رو اينه؟
446
00:39:22,600 --> 00:39:24,733
.متهم
447
00:39:24,835 --> 00:39:27,136
احتمالش هست که اشتباه کنيد؟
448
00:39:27,238 --> 00:39:30,806
.بله، يک در 5 ميليارد
449
00:40:12,416 --> 00:40:14,550
خب، اسم اين دکتر چيه؟
450
00:40:14,652 --> 00:40:16,218
."دکتر "يي
451
00:40:16,320 --> 00:40:18,420
.ي.ي
452
00:40:18,522 --> 00:40:22,024
.طرف معجزه ميکنه
!اني ساليوان"ـه"
453
00:40:22,126 --> 00:40:26,228
،سيصد دلار
.و افزايش ميل جنسي هم مياندازه وسط
454
00:40:33,871 --> 00:40:35,637
ميدوني چرا من اينجام؟
455
00:40:37,508 --> 00:40:39,808
.همچين سوالي نميپرسم
456
00:40:39,910 --> 00:40:42,177
.منظورم، اينجا، تو جزيرهي "رايکر"ـه
(مکان زنداني شدنش،نه دليل زندان بودن)
457
00:40:42,279 --> 00:40:44,213
."نه تو شمال در "کلينتون
458
00:40:46,384 --> 00:40:49,651
هفت ساعت با اتوبوس شهري وقت ميبره تا زنم
459
00:40:49,754 --> 00:40:52,254
.بچههامُ بياره که منو ببينن
460
00:40:53,991 --> 00:40:56,558
تا يه پسرِ ديگه تو گروهم داشته باشم
461
00:40:56,660 --> 00:40:59,161
.که يه جنازهي ديگه رو دستم بذاره
462
00:40:59,263 --> 00:41:01,830
،اتهام جديد، محاکمه جديد
ميدوني چي دارم ميگم؟
463
00:41:03,701 --> 00:41:05,901
،پس الان اينجام
464
00:41:06,003 --> 00:41:08,670
.سواري با اتوبوس فقط 20 دقيقه وقت ميبره
465
00:41:08,773 --> 00:41:12,141
،يه اتهامِ قتلِ ديگه چيه مگه
واسه چي اهميت بدم، درسته؟
466
00:41:16,680 --> 00:41:19,348
.هي، بذار يه چيزي ازت بپرسم
467
00:41:22,620 --> 00:41:24,620
زندگيت اون بيرونُ دوست داري؟
468
00:41:26,023 --> 00:41:27,623
زندگيم؟
469
00:41:27,725 --> 00:41:29,425
.آره
470
00:41:29,527 --> 00:41:31,226
.آره، گمونم
471
00:41:31,328 --> 00:41:32,594
.همم
472
00:41:34,298 --> 00:41:36,765
،بخوام خدايي راست بگم
473
00:41:36,867 --> 00:41:39,935
... چه اينجا باشي چه اون بيرون
474
00:41:41,405 --> 00:41:43,605
،ميدوني کي هستي
475
00:41:43,707 --> 00:41:45,841
.چطوري چيزي که لازم داري به دست بياري
476
00:41:47,311 --> 00:41:49,678
.لعنتي،هرجايي ميشه خوش گذروند
477
00:42:56,213 --> 00:42:59,281
وقتي خوردرو رو ديديم که از يه چهارراه ميگذره
478
00:42:59,383 --> 00:43:02,484
،به دليل ناديده گرفتنِ تابلوي گردش به چپ
479
00:43:02,586 --> 00:43:04,186
.تعقيب رو شروع کرديم
480
00:43:04,288 --> 00:43:07,823
،بعد از اينکه زد کنار
،ازش خواستم که گواهينامهش رو ببينم
481
00:43:07,925 --> 00:43:10,859
،بوي الکل رو تشخيص دادم
.و خواستم که فوت کنه
482
00:43:10,961 --> 00:43:14,730
فوت؟ -
.اندازهگيري الکل.آزمايش تنفسي -
483
00:43:14,832 --> 00:43:15,872
.اون موقع باهامون تماس گرفتن
484
00:43:15,933 --> 00:43:18,700
.يه ورودِ غيرقانوي در خيابانِ غربيِ 87ـم
485
00:43:18,802 --> 00:43:22,371
از اونجا که نزديکترين ماشين
.به آدرس بوديم، گفتيم که بررسي ميکنيم
486
00:43:22,473 --> 00:43:24,172
پس، گذاشتين آقاي خان بره؟
487
00:43:24,275 --> 00:43:25,707
.نه. با خودمون بُرديمش
488
00:43:25,809 --> 00:43:28,810
.نميخواستم با اون وضعي که پُر از الکل بود رانندگي کنه
489
00:43:28,913 --> 00:43:32,047
.اعتراض. سرکار الان گفتن که هيچ آزمايشي گرفته نشده
490
00:43:32,149 --> 00:43:34,283
.درست ميگه
491
00:43:34,385 --> 00:43:35,918
،اگه فوت نکرده
492
00:43:36,020 --> 00:43:38,120
از کجا تونستين بفهمين چقدر تحت تأثير مواد بوده؟
493
00:43:38,222 --> 00:43:41,089
،چون چشمهاش مثل دو تا آلبالو بود که تو شير شناورن
494
00:43:41,191 --> 00:43:44,126
و يه جوري بو ميداد که انگار يه نفر
.يه بمب رو کارخونهي الکل انداخته
495
00:43:47,298 --> 00:43:49,398
.باشه
496
00:43:49,500 --> 00:43:50,699
بعدش چه اتفاقي افتاد؟
497
00:43:50,801 --> 00:43:53,602
بعد از اينکه به صحنه جُرم
،رسيديم،قرباني رو پيدا کرديم
498
00:43:53,704 --> 00:43:55,170
.با بخش جنايي تماس گرفتيم
499
00:43:55,272 --> 00:43:56,538
،بازرس "باکس" رسيدن
500
00:43:56,640 --> 00:43:58,774
،و متوجه آقاي "خان" در پشت ماشينِ گشتيمون شدن
501
00:43:58,876 --> 00:44:01,476
و دستور دادن کسي رو پيدا کنم
،تا ايشونُ به ايستگاه برگردونه
502
00:44:01,579 --> 00:44:02,644
.که همين کارُ کردم
503
00:44:02,746 --> 00:44:03,745
ايستگاه؟
504
00:44:03,847 --> 00:44:05,013
.حوزهي پليس
505
00:44:05,115 --> 00:44:07,015
،پس، اون الان رفته
506
00:44:07,117 --> 00:44:08,750
.شما هنوز تو صحنه جُرماين
507
00:44:08,852 --> 00:44:11,153
اين آخرين باريِ که اون شب ديدينش؟
508
00:44:11,255 --> 00:44:13,622
،نه. وقتي همه داشتن کارشونُ ميکردن
509
00:44:13,724 --> 00:44:16,291
.پيام اومد، برگشتيم به حوزه
510
00:44:16,393 --> 00:44:18,560
،گروهبانِ پشت ميز بهمون گفت ولش کنيم بره
511
00:44:18,662 --> 00:44:20,996
از اونجا که، اون موقع، خيلي گذشته بود
512
00:44:21,065 --> 00:44:22,331
.تا بخوايم سطح الکلش رو تست کنيم
513
00:44:22,433 --> 00:44:23,999
،پس، بنابر روندِ استاندارد
514
00:44:24,101 --> 00:44:26,501
.اونو گشتم تا مطمئن بشم که مسلح نيست
515
00:44:26,604 --> 00:44:28,537
.و اون موقع بود که پيداش کردم
516
00:44:28,639 --> 00:44:31,239
پيداش؟ -
.اون رو -
517
00:44:31,342 --> 00:44:32,674
.اين
518
00:44:34,178 --> 00:44:36,445
.توي جيبِ ژاکتش
519
00:44:36,547 --> 00:44:40,849
سعي کرد بهتون توضيح بده چطوري اين چاقو تو جيبش بوده؟
520
00:44:40,951 --> 00:44:44,286
.نه. سعي کرد فرار کنه
521
00:44:45,389 --> 00:44:47,189
چقدر تونست فاصله بگيره؟
522
00:44:47,291 --> 00:44:50,359
نه خيلي، ولي دو تا افسر ديگه
.به علاوهي خودم لازم بود تا دوباره بگيريمش
523
00:44:50,461 --> 00:44:53,362
سه افسرِ آموزش ديده؟
524
00:44:53,464 --> 00:44:56,131
.آره، و راحت هم نبود
.مثل يه گاو ميجنگيد
525
00:44:59,269 --> 00:45:00,736
اسمت چيه، پسر؟ -
.نصير -
526
00:45:00,838 --> 00:45:01,837
.متوجه نيستي
527
00:45:01,939 --> 00:45:03,905
واسه همين ميخوايم حرف بزنيم، خب؟
528
00:45:04,008 --> 00:45:05,607
.تا بتونم متوجه بشم
529
00:45:05,709 --> 00:45:07,209
.فقط تو و من
530
00:45:07,311 --> 00:45:08,377
. بيا اينجا
531
00:45:08,479 --> 00:45:09,611
..لطفاً، ول کن، من
532
00:45:09,713 --> 00:45:11,780
!نه، نه، کارِ من نبوده
533
00:45:11,882 --> 00:45:13,815
!من نبودم..کارِ من نبوده
534
00:45:16,820 --> 00:45:18,453
!دستت رو بده من! بخواب رو زمين
535
00:45:18,555 --> 00:45:20,055
!دستها پشتِ سرت
536
00:45:20,157 --> 00:45:21,590
!دستت رو بده من
537
00:45:23,160 --> 00:45:27,362
قبل از اين، تو ماشين گشتيتون
،در راهِ رسيدن به حوزه
538
00:45:27,464 --> 00:45:29,164
رفتارش چطور بود؟
539
00:45:29,266 --> 00:45:30,699
.ساکت، اکثراً
540
00:45:30,801 --> 00:45:32,200
جيکش در نيومد؟
541
00:45:32,302 --> 00:45:34,102
.نه، يه چيزي گفت
542
00:45:34,204 --> 00:45:35,370
چي گفت؟
543
00:45:37,675 --> 00:45:39,107
دختره مُرده؟
544
00:45:41,412 --> 00:45:43,178
"دختره مُرده؟"
545
00:45:44,114 --> 00:45:45,414
از اين حرف چي برداشت کردين؟
546
00:45:45,516 --> 00:45:47,849
.اون موق هيچي چون فکر ميکردم يه شاهده
547
00:45:47,951 --> 00:45:51,019
.بعد سرکار "ويگنز" چاقو رو از جيبش در آورد
548
00:45:53,557 --> 00:45:54,756
.ممنون
549
00:45:56,326 --> 00:45:57,726
.شاهدتون
550
00:46:01,365 --> 00:46:02,898
"دختره مُرده؟"
551
00:46:05,169 --> 00:46:06,868
به نظرتون اين چيزيـه که
552
00:46:06,970 --> 00:46:08,503
يه نفر درست بعد از
553
00:46:08,605 --> 00:46:10,205
ارتکابِ قتل به يه افسر پليس بگه؟
554
00:46:10,307 --> 00:46:11,173
.نميدونم
555
00:46:11,275 --> 00:46:12,874
يهبار يه مظنون به تجاوزُ دستگير کردم
556
00:46:12,976 --> 00:46:14,656
که ميخواست برگرده به خونهي قرباني
557
00:46:14,745 --> 00:46:16,478
.تا دنبال کليدهاي ماشينش بگرده
558
00:46:20,050 --> 00:46:21,283
.ممنون
559
00:46:23,754 --> 00:46:26,254
.تا جايي که من ميدونم مرده ايرادي نداره
560
00:46:26,356 --> 00:46:28,423
.اين دخترهست که نگرانشم
561
00:46:28,525 --> 00:46:30,659
.خيلي کم سن و ساله
562
00:46:30,761 --> 00:46:32,661
.خب، حداقل حرفمُ باور ميکنه
563
00:46:34,331 --> 00:46:36,331
.ديدي، همينُ دارم ميگم منم
564
00:46:37,601 --> 00:46:39,234
.اين مهم نيست
565
00:46:42,873 --> 00:46:45,340
.فقط يه تازه وکيلِ اينو ميدونه
566
00:47:46,870 --> 00:47:47,903
الو؟
567
00:47:48,005 --> 00:47:50,472
.هي. هي، منم
568
00:47:51,408 --> 00:47:53,241
.شماره تلفنت نيُفتاده بود
569
00:47:54,812 --> 00:47:57,045
.تقريباً درست ميگي
570
00:47:58,882 --> 00:48:01,817
،اُه، نگران نباش
.ضبط نميشه. گوشي خودمه
571
00:48:03,253 --> 00:48:05,020
اجازه گوشي داشتن ميدن؟
572
00:48:06,523 --> 00:48:07,989
عيب نداره زنگ زدم؟
573
00:48:08,091 --> 00:48:10,192
.آم، نه
574
00:48:10,294 --> 00:48:13,395
مشکلي هست؟ حالت خوبه؟
575
00:48:17,434 --> 00:48:19,154
ميدوني،يکي از چيزهايي که اينجا از دست ميدي
576
00:48:19,203 --> 00:48:20,747
اينه که بتوني به يه نفر شب به خير بگي
577
00:48:20,771 --> 00:48:22,704
.که يه حيوون توي باغوحش نباشه
578
00:48:24,842 --> 00:48:27,576
قبلاً ننه بابام يا داداشم بودش، ميدوني؟
579
00:48:29,146 --> 00:48:31,379
.هنوزم هست، بايد بهشون زنگ بزني
580
00:48:33,283 --> 00:48:34,783
.فکر نکنم
581
00:48:38,555 --> 00:48:40,188
گوش بده، فقط ميخواستم تشکر کنم
582
00:48:40,290 --> 00:48:42,357
.واسه تمام کارهايي که واسم ميکني
583
00:48:44,127 --> 00:48:46,294
... و اميدوارم نترسي
584
00:48:46,396 --> 00:48:47,963
... اگه بگم
585
00:48:56,707 --> 00:48:58,073
.شب به خير
586
00:49:09,453 --> 00:49:11,152
از اون تلفن استفاده ميکني، بچه خوشگل؟
587
00:49:12,890 --> 00:49:14,389
کارت سبزت کو؟
588
00:50:03,340 --> 00:50:04,606
!آه
589
00:50:04,708 --> 00:50:06,141
چي ديدي؟
590
00:50:06,243 --> 00:50:07,776
همم؟
591
00:50:07,878 --> 00:50:08,944
چي ديدي؟
592
00:50:09,046 --> 00:50:10,478
.هيچي
593
00:50:10,580 --> 00:50:11,846
چي ميخواي به "فرددي" بگي؟
594
00:50:11,949 --> 00:50:13,949
.هيچي -
همم؟ -
595
00:51:00,530 --> 00:51:01,496
هي
596
00:51:01,598 --> 00:51:03,698
.بذار يه چيزي ازت بپرسم -
.الان نه -
597
00:51:03,800 --> 00:51:05,734
فکر ميکني اينجا چقدر مياَرزه؟
598
00:51:05,836 --> 00:51:07,268
ده ميليون؟
599
00:51:07,371 --> 00:51:10,605
پس چطوريه که يه دخترِ 22 سالهي
600
00:51:10,707 --> 00:51:12,674
پارتيِ گيرِ اهل موادِ بيکار
601
00:51:12,776 --> 00:51:15,343
مثل شازده کوچولو تو قصر زندگي ميکنه؟
602
00:51:15,445 --> 00:51:16,678
همم. همم؟
603
00:52:21,011 --> 00:52:23,144
.دبنال يه مشاور اقتصادي نيستي
604
00:52:23,246 --> 00:52:25,780
.نه، اونقدر پول ندارم که زحمتشُ گردن بگيرم
605
00:52:25,882 --> 00:52:27,816
.درمورد "اَندريا"ست
606
00:52:27,918 --> 00:52:29,350
.من يه وکيلم
607
00:52:29,453 --> 00:52:31,152
واسهي؟
608
00:52:31,254 --> 00:52:33,288
.نصير خان
609
00:52:33,390 --> 00:52:36,024
...اوني که -
.هنوز محکوم نشده -
610
00:52:36,126 --> 00:52:37,459
.آره
611
00:52:37,561 --> 00:52:39,861
تو ختمِ "اَندريا" ديدمت
612
00:52:39,963 --> 00:52:42,530
...با يه بابايي بحث ميکردي
613
00:52:42,632 --> 00:52:44,766
اون موقع نميدونستم
614
00:52:44,868 --> 00:52:46,634
.که پدرخوندهش بوده
615
00:52:46,736 --> 00:52:47,976
!منم بخشي از خانوادهي لعنتيام
616
00:52:48,071 --> 00:52:51,840
قضيه چي بود؟ اون؟
617
00:52:51,942 --> 00:52:54,309
.ببين، جداً نميتونم درمورد موکلهام حرف بزنم
618
00:52:54,411 --> 00:52:57,045
.مثل تو، موضوع محرمانه بودنه
619
00:52:57,147 --> 00:52:58,947
.باشه
620
00:52:59,049 --> 00:53:01,249
ببين، اميدوار بودم بتوني کمکم کني
621
00:53:01,351 --> 00:53:03,118
...با يه مقدار،آه
622
00:53:03,220 --> 00:53:06,087
.اطلاعاتِ پس زمينهاي، غير رسمي
623
00:53:06,189 --> 00:53:08,056
،ولي اگه غيرممکنه،ميدوني
624
00:53:08,158 --> 00:53:10,558
مجبوريم يه خورده رسميتر انجامش بديم
625
00:53:10,660 --> 00:53:13,094
.با احضاريه و از اين چيزها
626
00:53:13,196 --> 00:53:17,165
.از اين راه يا اون يکي، بايد کارمُ بکنم
627
00:53:18,502 --> 00:53:19,734
.غير رسمي
628
00:53:21,638 --> 00:53:25,006
،غير رسمي
.ميشينيم اينجا، فقط ما جوجهها
629
00:53:25,108 --> 00:53:28,042
.ميدوني، هيچوقت اين اصطلاح رو نفهميدم
630
00:53:28,145 --> 00:53:29,911
.منم همينطور
631
00:53:30,981 --> 00:53:32,046
.درُ ببند
632
00:53:37,754 --> 00:53:42,157
،"اِولين"، مادر "اندريا"
.اون موکلم بود
633
00:53:42,259 --> 00:53:44,025
وقتي مُرد، "اندريا" اومد پيشم
634
00:53:44,127 --> 00:53:45,593
.تا کمکش کنم اوضاع رو سر و سامون بده
635
00:53:45,695 --> 00:53:48,363
يعني، هيچ بچهي 20 سالهاي
،نبايد با همچين چيزايي سر و کله بزنه
636
00:53:48,465 --> 00:53:51,533
.ولي، خب، بعضي وقتها ميزنن
637
00:53:52,602 --> 00:53:54,636
يکي از چيزهايي که مجبور بودم بهش بگم
638
00:53:54,738 --> 00:53:57,839
،اين بود که شوهرِ مادرش
،که دو سال بود شوهرش شده
639
00:53:57,941 --> 00:54:00,008
.ممکنه نصفي از همهچيز رو ببره
640
00:54:00,110 --> 00:54:02,310
.اون موقع نميشناختمش
641
00:54:02,412 --> 00:54:04,245
خب،اون موقع "اندريا" رو هم نميشناختم
642
00:54:04,347 --> 00:54:05,780
.به جز اشارههايي که "اِولين" بهش کرده بود
643
00:54:05,882 --> 00:54:09,484
ولي وقتي رو اين ماجرا باهاش
.کار کردم، تونستم بهتر بشناسمش
644
00:54:09,586 --> 00:54:11,152
.اوهوم -
ديديش، "دان"؟ -
645
00:54:11,254 --> 00:54:13,922
.فقط تو خاکسپاري ديدمش، تو محاکمه
646
00:54:14,024 --> 00:54:15,624
خب،فقط با نگاه کردنش ميتوني ببيني؛
647
00:54:15,659 --> 00:54:18,593
کم سن و سالتر از اکثرِ
.شوهرهاي زنهاي 60 سالهست نزديکِ، 25 سال
648
00:54:18,695 --> 00:54:23,665
.خب، معلوم شد با خانمهاي سن بالا خوب سابقهاي داره. آره
649
00:54:23,767 --> 00:54:26,501
،با چندتا موردِ ديگه هم سابقه داره
650
00:54:26,603 --> 00:54:27,902
.مثل حکمهاي نزديک نشدن به افراد
651
00:54:28,004 --> 00:54:29,604
جدي؟
652
00:54:29,706 --> 00:54:31,472
.منم تهديد کرده، ميتونم اينو بهت بگم
653
00:54:31,575 --> 00:54:34,409
.و کيري ترسناک بود
654
00:54:35,779 --> 00:54:37,579
،خب، ايناهاش
655
00:54:37,681 --> 00:54:39,447
،به اسم مربي شخصيـه
656
00:54:39,549 --> 00:54:40,782
،اگه بشه اين اسمُ روش گذاشت
657
00:54:40,884 --> 00:54:42,684
.سالي 30 هزار دلار در مياره، اگه خوششانس باشه
658
00:54:42,786 --> 00:54:45,019
.کامل بعد از ازدواج کردن با "اِولين" دست از کار برداشت
659
00:54:45,121 --> 00:54:46,487
.يه روز هم بعدش کار نکرد
660
00:54:46,590 --> 00:54:48,590
.و نصفِ تمام چيزهاي که "اندريا" داشت ميخواست
661
00:54:48,692 --> 00:54:52,760
يعني،يهجور پاداش واسه
.اينوَر اونوَر بردنِ يه پيرزن،حتماً
662
00:54:52,862 --> 00:54:55,063
ولي 5 يا 6 ميليون دلار؟
663
00:54:55,165 --> 00:54:57,065
.اَندريا" گفت عمراً"
664
00:54:58,868 --> 00:55:00,635
...راستش
665
00:55:04,574 --> 00:55:08,476
راستش، چيزي که گفت
".اين بود، "مگه از رو جنازهم رد بشه
666
00:55:13,850 --> 00:55:16,150
.گمونم الان همهش رو به دست مياره
667
00:55:33,336 --> 00:55:35,069
.ادامه بده
668
00:55:35,171 --> 00:55:36,271
.درسته
669
00:55:36,373 --> 00:55:38,039
.داري درست ميري
670
00:55:38,141 --> 00:55:40,174
.کارت خوبه
671
00:55:49,953 --> 00:55:52,720
خب،بيشتر وقتتُ اينجا ميگذروني؟
672
00:55:52,822 --> 00:55:54,022
آره؟ -
.آره -
673
00:55:59,643 --> 00:56:05,406
.: Sh.Pinkman (شيوا )& greatR (رضا کاري) :.
iMovie-DL تيم ترجمه