1 00:01:21,997 --> 00:01:26,997 ترجمة @House__96 - @A_Az4di 2 00:01:30,696 --> 00:01:32,463 ألديك صديقة حميمة؟ 3 00:01:32,565 --> 00:01:34,965 لا، ألديك أنت؟ 4 00:01:37,003 --> 00:01:39,370 هلّا أشغلت ذلك؟ 5 00:01:42,808 --> 00:01:44,775 الآن شاهد هذا 6 00:01:46,445 --> 00:01:47,778 مذهل 7 00:01:53,819 --> 00:01:55,786 ماهذا؟ 8 00:01:55,888 --> 00:01:57,921 هذه الحفلة التي فوّتها 9 00:02:29,488 --> 00:02:32,623 أمسكناه في شارع 65، وكان يقود سيّارة أجرة 10 00:02:32,725 --> 00:02:35,292 لقد كان مخدّرًا للغاية، لدرجة التسمّم 11 00:02:35,394 --> 00:02:37,861 - لم تتولّي الأمر؟ - لم أحصل على فرصة 12 00:02:37,963 --> 00:02:40,030 أخبرونا أن نأتي توجّب علينا أخذه معنا 13 00:02:40,132 --> 00:02:41,732 لم يكن ممكنًا أن نسمح له بالقيادة في هذه الحالة 14 00:02:41,834 --> 00:02:43,867 كنت أختبره، عندما وردنا البلاغ 15 00:02:43,969 --> 00:02:46,036 لذا وضعناه في السيارة، واستجبنا له 16 00:02:46,138 --> 00:02:47,571 ومن ثمّ وجدنا الفتاة 17 00:02:47,673 --> 00:02:50,674 على ما يبدو، تقيّأت، هناك في مسرح الجريمة 18 00:02:50,776 --> 00:02:52,543 كنت أسدّ فمي، لم أتقيّأ 19 00:02:52,645 --> 00:02:53,844 هذا ليس شيئًا مخزيًا 20 00:02:53,946 --> 00:02:55,145 لا، لا، أنا أقول وحسب، تعرف؟ 21 00:02:55,247 --> 00:02:56,713 أريد فقط أن أكون واضحًا بخصوص هذا 22 00:02:56,816 --> 00:02:59,183 لأنّ (بيل) كان يدور بالأنحاء، ويخبر الجميع أنّي تقيّأت 23 00:02:59,285 --> 00:03:00,918 في أيّة لحظة، عندما كنت محتجزًا له 24 00:03:01,020 --> 00:03:02,719 أقام بفعل أو قول أي شيء غير طبيعيّ؟ 25 00:03:02,822 --> 00:03:05,456 لا، كان هادئًا كثيرًا 26 00:03:11,097 --> 00:03:12,563 فلنذهب 27 00:03:23,843 --> 00:03:25,809 حسنًا، فلنذهب 28 00:03:30,683 --> 00:03:32,516 لا تقلق، سأكون هنا 29 00:03:32,618 --> 00:03:34,585 سنتناقش بخصوص المال لاحقًا 30 00:03:38,858 --> 00:03:40,491 أنت مريض بالربو؟ 31 00:03:40,593 --> 00:03:42,359 كنت مصابًا به عندما كنت طفلًا 32 00:03:42,461 --> 00:03:44,261 أعرفه عندما أسمعه ربّما نموت وانت مصاب بالمرض 33 00:03:44,363 --> 00:03:46,897 إنّه من نفس مجموعة الأكزيما 34 00:03:46,999 --> 00:03:49,333 دائمًا ما يزداد سوءًا 35 00:03:50,736 --> 00:03:52,736 لكنّي لست متأكّدًا كيف هي آلية المرض 36 00:03:52,838 --> 00:03:54,338 - ماذا؟ - الرّبو 37 00:03:55,241 --> 00:03:57,508 من الممكن ألّا يكون شيئًا سيّئًا 38 00:03:57,610 --> 00:04:02,479 حسنًا، مرّة أخرى، شخص مع سكّين يستخدمه جيّدًا يصعب عليه التّنفس ومتوحّش جنسيًّا 39 00:04:02,581 --> 00:04:03,647 ليست صورة جيّدة 40 00:04:03,749 --> 00:04:04,982 - متوحّش جنسيًّا؟ - نعم 41 00:04:05,084 --> 00:04:08,886 حسنًا، يجب أن تفهم ماذا حدث هناك، حسنًا؟ 42 00:04:08,988 --> 00:04:11,321 كنّا في منزلها، نشرب الخمر وأنا لا أشربه 43 00:04:11,423 --> 00:04:12,689 ...وبدأت بإعطائي كلّ أنواع 44 00:04:12,791 --> 00:04:13,790 أريد أن أخبرك شيئًا 45 00:04:13,893 --> 00:04:15,225 وهو أهم شيء 46 00:04:15,327 --> 00:04:17,027 ستسمعه في حياتك كلّها 47 00:04:17,129 --> 00:04:19,630 لذا إذا لم تسمعه 48 00:04:19,732 --> 00:04:20,998 وتغاضيت عنه 49 00:04:22,368 --> 00:04:24,201 سيأتون بقصّتهم 50 00:04:24,303 --> 00:04:25,736 وسنأتي بقصّتنا 51 00:04:25,838 --> 00:04:28,338 هيئة المحلّفين عليها أن تقرّر أيّهما أفضل 52 00:04:28,440 --> 00:04:29,806 الآن، الأخبار الجيّدة هي 53 00:04:29,909 --> 00:04:32,109 أنّنا سنسمع قصّتهم أوّلًا 54 00:04:32,211 --> 00:04:33,911 قبل أن نخبرهم بقصّتنا 55 00:04:34,013 --> 00:04:35,479 لذا نبقي أفواهنا مغلقة 56 00:04:35,581 --> 00:04:37,681 حتّى نعرف ماذا يفعلون 57 00:04:37,783 --> 00:04:39,550 "أنت تستمرّ بقول "قصّة وكأنّي أختلق الأمر 58 00:04:39,652 --> 00:04:41,151 أريد أن أخبرك الحقيقة 59 00:04:41,253 --> 00:04:44,288 أنت حقًّا، حقًّا، لا تريد لا أريد أن أكون عالقًا مع الحقيقة 60 00:04:44,390 --> 00:04:47,090 ليس قبل أن أكون مضطرًّا لذلك 61 00:04:48,561 --> 00:04:50,027 لكن يجب عليك أن تعرف ماذا حدث 62 00:04:50,129 --> 00:04:51,595 ...يجب عليّ 63 00:04:52,865 --> 00:04:54,331 أن أكون مرنًا 64 00:04:57,136 --> 00:04:58,869 لا أصدّق أنّكِ تقومين بهذا الآن 65 00:04:58,971 --> 00:05:00,904 لن أؤخّر أي شيء 66 00:05:05,477 --> 00:05:06,577 هانحن ذا 67 00:05:06,679 --> 00:05:08,045 أنا جاهزة 68 00:05:10,616 --> 00:05:12,082 أوه، محفظتي 69 00:05:22,161 --> 00:05:23,427 فلنذهب 70 00:05:34,840 --> 00:05:36,773 - مرحبًا - السيّد (تايلور)؟ 71 00:05:36,875 --> 00:05:38,275 من هذا بحقّ الجحيم؟ 72 00:05:38,377 --> 00:05:40,277 (محقّق المباحث (دينيس بوكس 73 00:05:40,379 --> 00:05:41,878 مالذي فعلته الآن؟ 74 00:05:41,981 --> 00:05:43,380 المعذرة؟ 75 00:05:43,482 --> 00:05:45,482 أيًّا كان ما فعلته، تستطيع إبقائها عندك، لن آتي 76 00:05:45,584 --> 00:05:47,818 في الواقع، هذا هو بالضبط ما أحتاجك أن تفعله 77 00:05:47,920 --> 00:05:50,120 قلت لا، لقد تعبت من هذا 78 00:05:50,222 --> 00:05:52,022 سيّد (تايلور)، يجب أن أراك 79 00:05:52,124 --> 00:05:54,324 سأعطيك عنوانًا 80 00:05:54,426 --> 00:05:56,126 إنّه مهم 81 00:05:56,228 --> 00:05:57,761 أتحمل قلمًا؟ 82 00:06:10,676 --> 00:06:11,742 شكرًا 83 00:06:31,063 --> 00:06:33,363 هناك قطة هنا في مكان ما 84 00:06:33,465 --> 00:06:35,632 إذا كنت تتساءل لماذا تحكّ 85 00:06:39,438 --> 00:06:41,338 تواصلت مع أقاربها؟ 86 00:06:42,908 --> 00:06:44,308 نعم 87 00:07:13,172 --> 00:07:16,873 (بوكس) هو الرّئيس هنا 88 00:07:16,975 --> 00:07:20,477 وصل لهذه المكانة، من خلال القيام بعمله جيّدًا 89 00:07:21,947 --> 00:07:25,315 يرفع أكمامه، لا يخوّل أحدًا 90 00:07:25,417 --> 00:07:27,384 يأخذ كلّ الأمور على محمل شخصيّ 91 00:07:28,320 --> 00:07:30,587 بدا لطيفًا معي 92 00:07:30,689 --> 00:07:34,091 (أنت طفل لم تطأ قدمه مركز الشرطة من قبل يا (ناز 93 00:07:34,193 --> 00:07:36,360 كيف لك أن تعرف هذا؟ 94 00:07:37,896 --> 00:07:41,965 أنا لا أقول أنّه... أنّه شرطي سيّء 95 00:07:42,067 --> 00:07:44,835 على العكس تمامًا، إنّه جيّد للغاية 96 00:07:45,704 --> 00:07:47,204 ومثل كلّ الشرطة الجيّدين 97 00:07:47,306 --> 00:07:50,607 إنّه يتعامل معك على أساس القوانين 98 00:07:53,946 --> 00:07:56,012 إنّه ظالم موهوب 99 00:07:56,982 --> 00:07:58,548 وحش مخبّأ في ثيابه 100 00:08:34,086 --> 00:08:35,685 - ماذا لديك يا (دينيس)؟ - ليس بعد 101 00:08:35,788 --> 00:08:37,854 - خارج العمل - ليس بعد 102 00:08:37,956 --> 00:08:39,756 المُشاع أنّ قائد تكسي عربي قيد الاحتجاز 103 00:08:39,858 --> 00:08:41,925 ما اسمه؟ 104 00:08:42,027 --> 00:08:43,927 اسم الضحيّة على الأقل 105 00:08:44,930 --> 00:08:46,696 لا بأس 106 00:08:46,799 --> 00:08:48,165 (إيدي) 107 00:08:48,267 --> 00:08:51,401 لا أريد قراءة أي شيء جديد عليّ بالصّحف 108 00:08:56,141 --> 00:08:57,407 ...والرجل الذي اتّصلت به 109 00:08:57,509 --> 00:08:59,276 سحقًا، يجب أن أذهب 110 00:08:59,378 --> 00:09:00,310 لأين؟ 111 00:09:00,412 --> 00:09:02,612 يجب أن أكون بالمحكمة خلال نص ساعة 112 00:09:02,714 --> 00:09:04,347 وإلا سيقطع القاضي رأسي 113 00:09:05,250 --> 00:09:07,184 سأعود بمجرّد أن أقدر 114 00:09:07,286 --> 00:09:10,253 في الوقت الحالي تماسك 115 00:09:10,355 --> 00:09:11,721 و...وماذا؟ 116 00:09:11,824 --> 00:09:13,290 لا تتحدّث لأي أحد 117 00:09:13,392 --> 00:09:14,357 جيّد للغاية 118 00:09:14,460 --> 00:09:18,161 (وين)، (كلاين) فليخرجني أحد ما من هنا 119 00:10:15,787 --> 00:10:17,220 مرحبًا؟ 120 00:10:19,191 --> 00:10:20,657 لا 121 00:10:30,636 --> 00:10:32,102 مرحبًا؟ 122 00:10:34,439 --> 00:10:35,939 (كورنيش) 123 00:10:52,925 --> 00:10:53,957 تعال 124 00:10:57,496 --> 00:10:58,862 اجلس 125 00:11:05,604 --> 00:11:06,903 هي هناك؟ 126 00:11:08,874 --> 00:11:10,907 لا 127 00:11:11,009 --> 00:11:15,011 حسنًا، لديّ صورتان قد تكون لابنتك وقد لا تكون 128 00:11:15,113 --> 00:11:16,046 بنت زوجتي 129 00:11:16,148 --> 00:11:18,782 بنت زوجتك، لا بأس 130 00:11:20,485 --> 00:11:23,320 ...أودّ أن تلقيَ نظرة على هذه الصور، وإذا كانت 131 00:11:24,590 --> 00:11:25,989 إذا كانت لها 132 00:11:26,091 --> 00:11:28,758 كل ما عليك فعله هو تعليمها من الخلف، وسننتهي 133 00:11:28,860 --> 00:11:30,660 لا يتوجّب عليّ رؤية الجثّة؟ 134 00:11:30,762 --> 00:11:32,662 لا 135 00:11:34,499 --> 00:11:35,765 حسنًا 136 00:11:35,867 --> 00:11:37,267 يجب أن أحذرك 137 00:11:37,369 --> 00:11:40,770 صور مثل هذه قد تكون... مزعجة 138 00:11:42,040 --> 00:11:43,406 مزعجة؟ 139 00:11:43,508 --> 00:11:46,509 من تمّ تصويره قد لا يكون في أفضل هيأة له 140 00:11:47,846 --> 00:11:49,479 أتريد كأس ماء؟ 141 00:11:52,818 --> 00:11:54,351 حسنًا 142 00:12:22,314 --> 00:12:23,546 ليست هي 143 00:12:23,649 --> 00:12:25,849 متأكّد؟ 144 00:12:25,951 --> 00:12:27,684 بالطّبع متأكّد، ليست هي 145 00:12:28,787 --> 00:12:31,955 حسنًا، سيّد (تايلور)، أفهم هذا 146 00:12:33,892 --> 00:12:36,126 فلنلقِ نظرة على الجثّة 147 00:12:37,729 --> 00:12:38,728 لماذا؟ 148 00:12:38,830 --> 00:12:41,064 لنكون متأكدين، من هذا الطريق 149 00:12:50,175 --> 00:12:51,875 إنّها هي 150 00:13:18,003 --> 00:13:19,269 أهلًا يا (جوي)، كيف حالك؟ 151 00:13:23,275 --> 00:13:26,209 اعذرني يا سيّدي، أنا محامٍ، ومتأخر على محاكمتي 152 00:13:30,015 --> 00:13:32,482 اعذروني؟ أنا محامٍ، ومتأخر على محاكمتي 153 00:13:32,584 --> 00:13:34,050 حقًّا؟ وإن كنت كذلك؟ اصطف في الطابور 154 00:13:34,152 --> 00:13:36,286 - ...هل لي - لا 155 00:13:45,397 --> 00:13:47,330 أهلًا، نحن هنا لنرى ابننا 156 00:13:47,432 --> 00:13:48,698 هل تمّ اعتقاله؟ 157 00:13:48,800 --> 00:13:50,233 ماذا؟ نعم، لقد اتّصل بنا 158 00:13:50,335 --> 00:13:51,634 هل تمّ اعتقاله، هذا هو سؤالي 159 00:13:51,737 --> 00:13:54,204 آسف، لا... نعم، ولكن هذا خطأ 160 00:13:54,306 --> 00:13:56,573 دائمًا الأمر كذلك، الاسم؟ 161 00:13:56,675 --> 00:13:58,041 (سالم خان) 162 00:14:02,414 --> 00:14:03,713 مامن (سالم خان) هنا 163 00:14:03,815 --> 00:14:05,782 لا، اسمي هو (سالم)، أنا آسف 164 00:14:05,884 --> 00:14:07,751 اسمه هو (ناصر)، ابننا 165 00:14:07,853 --> 00:14:10,887 (ناصر)، (ناصر خان) 166 00:14:10,989 --> 00:14:11,988 لا 167 00:14:12,090 --> 00:14:14,090 لا أفهم، لقد اتّصل بنا 168 00:14:14,192 --> 00:14:15,792 قال لنا أنّه تمّ اعتقاله 169 00:14:15,894 --> 00:14:17,393 - أين؟ - (هنا، في (مانهاتن 170 00:14:17,496 --> 00:14:18,962 أين في (مانهاتن)؟ 171 00:14:19,064 --> 00:14:20,830 أقال شيئًا؟ 172 00:14:20,932 --> 00:14:22,332 لا 173 00:14:22,434 --> 00:14:24,000 لا أدري 174 00:14:24,936 --> 00:14:25,869 مالذي فعله؟ 175 00:14:25,971 --> 00:14:28,338 ...تم قتل أحد ما، ويظنّون أنّه 176 00:14:28,440 --> 00:14:30,373 هذا جنون، ولكنّهم يظنّون أنّه من فعلها 177 00:14:30,475 --> 00:14:32,742 أيّة عمليّات قتل الليلة الماضية؟ 178 00:14:32,844 --> 00:14:35,345 شخص مسلم طعن فتاة في القسم 2-1 179 00:14:36,281 --> 00:14:37,680 أنتما في المنطقة الخطأ 180 00:14:37,783 --> 00:14:40,416 هذا القسم 1-2، يجب عليكما الذهاب للقسم 2-1 181 00:14:42,454 --> 00:14:43,419 شكرًا لك 182 00:14:43,522 --> 00:14:44,821 حسنًا، حظًّا موفقًا 183 00:15:02,452 --> 00:15:04,028 184 00:15:19,024 --> 00:15:20,824 لا بدّ أنّك تمازحني 185 00:15:20,926 --> 00:15:21,991 ارفع يديك 186 00:15:25,297 --> 00:15:26,429 اخلع حذائك 187 00:15:26,531 --> 00:15:28,698 لا اظنّ أنّك تريدني أن أفعل هذا 188 00:15:33,271 --> 00:15:35,238 - هل هو معد؟ - لا 189 00:15:35,340 --> 00:15:36,639 ولكن يظلّ 190 00:15:36,741 --> 00:15:38,141 حسنًا، اذهب 191 00:15:39,077 --> 00:15:40,276 التّالي 192 00:15:40,378 --> 00:15:42,545 سنقوم بإعلامك عندما ننتهي مع المتوفي 193 00:15:42,647 --> 00:15:45,615 في غضون ذلك، تحتاج لاختيار مسكن مرخّص للجنازة 194 00:15:45,717 --> 00:15:47,350 ...نحن ممنوعون من التوصية بواحد 195 00:15:47,452 --> 00:15:49,452 وتعطينا معلومات الاتصال الخاصة بهم 196 00:15:49,554 --> 00:15:51,054 لأن هذه قضية جنائية 197 00:15:51,156 --> 00:15:53,456 الممتلكات الشخصية للمجني عليها، سيتم الاحتفاظ بها 198 00:15:53,558 --> 00:15:56,259 لما بعد المحاكمة والاستئناف، إن وجدت 199 00:15:56,361 --> 00:15:59,529 وقّع هنا لنؤكّد تلقيَك وفهمك لهذه المعلومات 200 00:16:20,218 --> 00:16:22,018 سيّد (تايلور)؟ 201 00:16:26,825 --> 00:16:28,124 أريد أن أقول أني آسف 202 00:16:28,226 --> 00:16:31,194 أعرف أنّه صعب أن تأتيَ لهنا وتقوم بما فعلت 203 00:16:32,330 --> 00:16:34,097 لم أرد رؤيتها 204 00:16:36,668 --> 00:16:38,134 أهذا سيّء؟ 205 00:16:38,236 --> 00:16:40,036 مفهوم بالكامل 206 00:16:42,540 --> 00:16:43,973 ماذا حدث؟ 207 00:16:44,910 --> 00:16:47,543 هذا ما نحاول معرفته 208 00:16:47,646 --> 00:16:49,279 يمكن أن تكون ذا نفع 209 00:16:49,381 --> 00:16:53,316 ربّما نقدر أن نجلس ونتحدّث في مكان ما إذا كان هذا ملائمًا 210 00:17:01,026 --> 00:17:02,158 أين هي ربطة عنقك؟ 211 00:17:02,260 --> 00:17:04,093 ليس لديّ واحدة 212 00:17:04,195 --> 00:17:06,362 (لقد خدعت الكثير من الناس يا سيّد (جيرويتز 213 00:17:06,464 --> 00:17:08,364 وفعلت ذلك مع ابتسامة ومصافحة 214 00:17:08,466 --> 00:17:10,033 أنا نادم على ذلك ما حييت يا حضرة القاضي 215 00:17:10,135 --> 00:17:12,135 ولن أكفّ عن محاولة التكفير عن ذنبي 216 00:17:12,237 --> 00:17:14,570 أعطوني منديلًا 217 00:17:14,673 --> 00:17:18,308 أنا أحكم عليك بمدة 18 شهرًا في منشأة فرانكلين الإصلاحية 218 00:17:18,410 --> 00:17:21,711 لا، لن تكون قادرًا على العمل على ضربة خلفية هناك 219 00:17:21,813 --> 00:17:24,314 ثمانية عشر شهرًا؟ هذا كلّ ما حصل عليه؟ 220 00:17:24,416 --> 00:17:25,615 أستحقّ ذلك، حضرتك 221 00:17:25,717 --> 00:17:27,917 أراهن أنّك تفعل، التالي 222 00:17:34,192 --> 00:17:35,458 تحدّث إليه 223 00:17:38,063 --> 00:17:40,863 مرحبًا، نودّ أن نرى ابننا 224 00:17:40,966 --> 00:17:42,465 (اسمه (ناصر خان 225 00:17:42,567 --> 00:17:44,133 الفتى (خان)، كم عمره؟ 226 00:17:45,337 --> 00:17:47,003 وكيف لي أن أعرف؟ 227 00:17:47,105 --> 00:17:48,304 23 سنة 228 00:17:48,406 --> 00:17:49,839 لا تستطيع رؤيته إذًا 229 00:17:49,941 --> 00:17:50,807 لماذا؟ 230 00:17:50,909 --> 00:17:52,675 أكبر من السن المسموح له بخمسة سنوات 231 00:17:54,746 --> 00:17:56,846 اعذرني، ماذا؟ 232 00:17:56,948 --> 00:17:58,948 إنّه بالغ 233 00:18:03,488 --> 00:18:04,954 لن نغادر 234 00:18:05,857 --> 00:18:07,357 هذا بلد حرّ 235 00:18:14,432 --> 00:18:17,433 على الهاتف، ظننت أنّي اتّصلت بك لأعلمك أنّه تم اعتقالها 236 00:18:17,535 --> 00:18:18,968 أوقعت في المشاكل قبلًا؟ 237 00:18:19,070 --> 00:18:20,670 نعم 238 00:18:20,772 --> 00:18:22,071 ما نوعها؟ 239 00:18:23,041 --> 00:18:24,474 في الغالب، مخدّرات 240 00:18:24,576 --> 00:18:25,675 أي منها؟ 241 00:18:26,678 --> 00:18:28,211 سمّ ما شئت 242 00:18:28,313 --> 00:18:29,912 اعذرني لسؤالي هذا 243 00:18:30,015 --> 00:18:33,716 إنه فقط لأننا نحاول تحديد ما إذا كانت تعرف المعتدي عليها 244 00:18:33,818 --> 00:18:35,752 أكانت متوّرطة في الدعارة؟ 245 00:18:35,854 --> 00:18:37,086 لا 246 00:18:39,024 --> 00:18:40,723 عندما أقول لا، أعتقد أنّه لا 247 00:18:40,825 --> 00:18:42,091 لست متأكدًا؟ 248 00:18:42,193 --> 00:18:44,527 هناك الكثير الذي لا أعرفه بخصوصها 249 00:18:44,629 --> 00:18:46,929 أنا وأمّها لم نكن متزوّجين لفترة طويلة 250 00:18:47,032 --> 00:18:48,731 أين أمّها؟ 251 00:18:49,667 --> 00:18:51,934 توفّت العام الماضي، بسبب السرطان 252 00:18:52,037 --> 00:18:53,603 من المؤسف سماع ذلك 253 00:18:53,705 --> 00:18:55,171 والدها؟ 254 00:18:55,273 --> 00:18:58,641 توفّيَ عندما كان عمر (أندريا) تقريبًا 10 سنوات 255 00:18:58,743 --> 00:19:01,344 (كان أكبر قليلًا من (إيفلين 256 00:19:01,446 --> 00:19:02,578 زوجتي 257 00:19:03,481 --> 00:19:04,881 ذهبت للمدرسة؟ 258 00:19:04,983 --> 00:19:06,149 ليس لفترة 259 00:19:06,251 --> 00:19:07,316 عمل؟ 260 00:19:07,419 --> 00:19:09,752 عمل؟ لا 261 00:19:09,854 --> 00:19:10,787 صديق حميم؟ 262 00:19:10,889 --> 00:19:11,888 الكثير منهم 263 00:19:11,990 --> 00:19:14,757 أذكرت الاسم (ناصر خان) قبلًا؟ 264 00:19:14,859 --> 00:19:16,225 (يُختصر على شكل (ناز 265 00:19:16,327 --> 00:19:18,361 أهو من فعلها 266 00:19:18,463 --> 00:19:20,496 - مشتبه به - في الحجز؟ 267 00:19:20,598 --> 00:19:22,265 نحن نتحدّث إليه، أتعرفه؟ 268 00:19:23,701 --> 00:19:25,201 (ناز)؟ 269 00:19:26,271 --> 00:19:27,837 لا، أكانت تعرفه هي؟ 270 00:19:27,939 --> 00:19:29,739 ربّما أنّها قابلته للتّو 271 00:19:29,841 --> 00:19:31,407 أودّ أن أريَك عدّة صور 272 00:19:31,509 --> 00:19:32,909 لا أريد رؤيتها 273 00:19:33,011 --> 00:19:34,644 ليس لها، بل له 274 00:19:35,513 --> 00:19:37,647 في حالة كنت رؤيته في الأرجاء 275 00:19:42,754 --> 00:19:43,886 هو عربي؟ 276 00:19:43,988 --> 00:19:44,821 لا 277 00:19:44,923 --> 00:19:47,623 - ليس عربيًّا؟ - لا 278 00:19:49,127 --> 00:19:51,027 ما هم؟ 279 00:19:51,129 --> 00:19:53,229 أيّ واحد منهم يبدو مألوفًا؟ 280 00:19:57,502 --> 00:19:58,568 لا 281 00:19:59,604 --> 00:20:01,737 سيتم اغلاق المنزل لفترة من الوقت 282 00:20:01,840 --> 00:20:03,506 ألديك مكان لتسكن فيه؟ 283 00:20:03,608 --> 00:20:05,041 لا أعيش هناك 284 00:20:05,143 --> 00:20:07,844 إنّه منزل (أندريا)، إنّه لأمّها 285 00:20:08,746 --> 00:20:10,780 (أنا أعيش في (كوينز 286 00:20:12,517 --> 00:20:14,150 ثلاث سنوات لتبدأ فورًا 287 00:20:14,252 --> 00:20:16,152 في مركز كيب فنسنت الإصلاحي 288 00:20:16,254 --> 00:20:17,453 (ستحبّ الوضع هناك يا سيّد (جي 289 00:20:17,555 --> 00:20:20,423 قرب حدود (كندا)، لا تغذب بخصوص الرطوبة 290 00:20:20,525 --> 00:20:21,357 التالي 291 00:20:21,459 --> 00:20:23,359 - شكرًا لك، حضرتك - ثلاثة سنوات؟ 292 00:20:23,461 --> 00:20:25,962 كيف لا أحصل على وقت مثل الرجل اليهوديّ؟ 293 00:20:27,765 --> 00:20:29,232 أتريد وقتًا مثل اليهوديّ؟ 294 00:20:29,334 --> 00:20:30,800 ارتكب جريمةً مثل اليهوديّ 295 00:20:30,902 --> 00:20:31,801 التالي 296 00:20:31,903 --> 00:20:32,902 شكرًا لك، حضرتك 297 00:20:33,004 --> 00:20:34,770 ...أعتقد أن ما كان يقصد أن يقوله هو 298 00:20:34,873 --> 00:20:36,372 - التالي - شكرًا لك، فلنذهب 299 00:20:36,474 --> 00:20:38,107 هيّا، فلنذهب 300 00:21:08,373 --> 00:21:09,672 أبواه؟ 301 00:21:09,774 --> 00:21:11,073 نعم، يريدان رؤيته 302 00:21:11,176 --> 00:21:13,342 أخبرتهم أنّ هذا مستحيل، هو ليس قاصرًا 303 00:21:13,444 --> 00:21:15,278 من ذاك الذي معهم؟ المحامي؟ 304 00:21:15,380 --> 00:21:17,780 لا (ستون)، لا أملك أدنى فكرة عن هويّة هذا الشخص 305 00:21:17,882 --> 00:21:18,748 (ستون)؟ 306 00:21:18,850 --> 00:21:20,917 - أيمكن أن تصدّق هذا؟ - كيف حدث هذا؟ 307 00:21:21,019 --> 00:21:24,153 كان هنا وحسب، حسب ما أعرفه، يمزح 308 00:21:27,692 --> 00:21:29,058 يا حضرة الرّقيب، إنّهم والديه 309 00:21:29,160 --> 00:21:33,129 أين الضرر في جعلم يرون ابنه؟ 310 00:21:33,231 --> 00:21:35,498 أتريدني أن أتجادل معك قليلًا، أو أترك الأمر هكذا؟ 311 00:21:35,600 --> 00:21:36,899 اتركه هكذا 312 00:21:47,879 --> 00:21:50,079 والداك هنا 313 00:21:52,183 --> 00:21:54,183 لا تريد رؤيتهم؟ 314 00:22:25,250 --> 00:22:28,417 اجلس، بدون تواصل جسديّ، رجاءً 315 00:22:28,519 --> 00:22:29,685 أأستطيع إعطاؤه هذا؟ 316 00:22:29,787 --> 00:22:30,987 لا 317 00:22:34,025 --> 00:22:35,324 هذا كلّه خطأ 318 00:22:35,426 --> 00:22:37,693 مامن شيء يجب عليك فعله، بخصوص ما يقولون 319 00:22:37,795 --> 00:22:40,129 استمع يا أبي، إنّهم لا يكذبون، لقد كنت هناك 320 00:22:40,231 --> 00:22:42,632 أين؟ كيف؟ تفعل ماذا؟ 321 00:22:42,734 --> 00:22:44,066 كنت معها 322 00:22:44,168 --> 00:22:46,302 ومن ثم... مرضت، لذا غططت بالنوم 323 00:22:46,404 --> 00:22:48,971 عندما استيقظت، كانت ميّتة 324 00:22:49,907 --> 00:22:50,873 لذا هربت 325 00:22:50,975 --> 00:22:52,441 لماذا هربت؟ لم تفعل أي شيء 326 00:22:52,543 --> 00:22:54,910 - كنت خائفًا - أكنت تعرف الفتاة؟ 327 00:22:55,847 --> 00:22:57,079 لا، لقد قابلتها توًّا 328 00:22:57,181 --> 00:22:58,648 أنا... أنا لم أعرف اسمها حتّى 329 00:22:58,750 --> 00:23:01,784 يقولون أنّه كان هناك سكّين معك لم يكن معك، صحيح؟ 330 00:23:02,787 --> 00:23:03,753 لا كان معي 331 00:23:03,855 --> 00:23:05,855 أي سكّين؟ 332 00:23:05,957 --> 00:23:07,556 كان هناك، لقد أخذته 333 00:23:07,659 --> 00:23:08,791 لماذا؟ 334 00:23:08,893 --> 00:23:10,092 لا أدري 335 00:23:10,194 --> 00:23:11,661 لا أعرف ماذا حدث، لا أذكر 336 00:23:11,763 --> 00:23:14,864 أنا... لكنّي لم أفعل شيئًا لأذيّتها 337 00:23:14,966 --> 00:23:16,098 أقسم. 338 00:23:17,769 --> 00:23:18,868 بابا، هذا أنا 339 00:23:18,970 --> 00:23:21,270 حسنًا، ها أنت ذا؟ 340 00:23:21,372 --> 00:23:24,040 أأخبرتهم بهذه الأشياء التي تقولها لنا 341 00:23:29,887 --> 00:23:32,494 لن أتحدّث معهم بعد الآن 342 00:23:32,596 --> 00:23:35,998 لم لا؟ أنت بحاجة لشرح ذلك لهم 343 00:23:36,100 --> 00:23:38,167 محاميَّ يقول ألّا أفعل ذلك 344 00:23:38,269 --> 00:23:40,896 أيّة محامي؟ كيف حصلت على محامي؟ 345 00:23:40,998 --> 00:23:43,538 إنّه ظهر وحسب 346 00:23:43,640 --> 00:23:46,679 أهو ما يسمّونه بـ "المحامي العام"؟ 347 00:23:46,781 --> 00:23:49,164 لا أظنّ ذلك 348 00:23:49,266 --> 00:23:50,964 ما اسمه؟ 349 00:23:51,066 --> 00:23:53,399 أخبرني به، لكنّي لا أذكره؟ 350 00:23:54,739 --> 00:23:56,472 لماذا ليس هنا؟ 351 00:23:56,574 --> 00:23:59,041 حسنًا، قال أنّه سيعود 352 00:24:12,757 --> 00:24:14,090 هل انتهى وقتنا؟ 353 00:24:14,192 --> 00:24:15,191 لا 354 00:24:15,293 --> 00:24:17,493 فقط أردت أن أتأكّد أنّكم بخير هنا 355 00:24:17,595 --> 00:24:19,662 شكرًا لك لجعلنا نراه 356 00:24:19,764 --> 00:24:21,797 هل لي أن أعطيه هذا؟ 357 00:24:21,899 --> 00:24:23,132 أمّي 358 00:24:23,234 --> 00:24:25,167 أنا آسف، لا 359 00:24:25,269 --> 00:24:26,869 القوانين 360 00:24:26,971 --> 00:24:29,105 لكن دعوات الأمّ لا تؤذي أحدًا 361 00:24:37,749 --> 00:24:39,615 يبدو أنّه رجل لطيف 362 00:24:40,952 --> 00:24:42,718 وحش مخبّأ في ثيابه 363 00:24:43,955 --> 00:24:45,554 ماذا؟ 364 00:24:51,129 --> 00:24:54,363 الفرابوتشينو، ستكون شيئًا لطيفًا، إذا خرج أحدٌ ما 365 00:25:00,838 --> 00:25:02,004 كيف حال قدمك؟ 366 00:25:02,106 --> 00:25:04,707 شيء محرج. شكرا على السؤال 367 00:25:04,809 --> 00:25:06,008 كيف حال التحقيق؟ 368 00:25:06,110 --> 00:25:07,710 أكثر وضوحًا كلّ لحظة 369 00:25:07,812 --> 00:25:09,512 أشكّ في ذلك 370 00:25:09,614 --> 00:25:11,680 أريد أن أتحدّث إلى الولد ثانية 371 00:25:11,783 --> 00:25:13,849 وأنا أريد أن أعيش للأبد 372 00:25:13,951 --> 00:25:15,584 توجّب عليّ السؤال 373 00:25:15,686 --> 00:25:17,586 نعم 374 00:25:17,688 --> 00:25:18,954 ولكن أتوجّب عليك من قبل؟ 375 00:25:19,056 --> 00:25:20,289 لم أكن مضطرًّا من قبل 376 00:25:20,391 --> 00:25:22,258 لم تكن قد انققضت عليه 377 00:25:22,360 --> 00:25:23,626 "انقضضت"؟ 378 00:25:23,728 --> 00:25:25,661 هذه كلمة قويّة 379 00:25:25,763 --> 00:25:27,930 أشعر به 380 00:25:28,032 --> 00:25:29,398 متأكدّ من هذا 381 00:25:29,500 --> 00:25:32,468 جعلته يتحدّث إلى والديه المضطربين 382 00:25:32,570 --> 00:25:34,870 أجل؟ لقد سجّلته؟ 383 00:25:34,972 --> 00:25:37,406 هذا العمل أكبر منك قليلًا، أليس كذلك يا (جون)؟ 384 00:25:39,043 --> 00:25:41,444 (بلومبيرغ) كان ليرتعب من الوجبات الخفيفة الموضوعة هنا 385 00:25:41,546 --> 00:25:44,280 لن تصبح غنيًّا بهذا، إن كان هذا ما تفكّر به 386 00:25:44,382 --> 00:25:46,549 ستكون أقصر محاكمة في التاريخ 387 00:25:46,651 --> 00:25:49,151 حقًّا؟ ألهذا لم تتّهمه بعد؟ 388 00:25:50,621 --> 00:25:52,221 لا يبدو ملائمًا لها، أليس كذلك؟ 389 00:25:52,323 --> 00:25:54,990 شيء ما في داخلك لا يعجبه لهذا 390 00:25:55,092 --> 00:25:57,593 ولا يمكنك أن تقلب الطاولة لصالحك 391 00:26:12,710 --> 00:26:14,477 السيد والسيدة (خان)؟ 392 00:26:14,579 --> 00:26:17,446 أنا (جون ستون)، محامي ابنكما 393 00:26:17,548 --> 00:26:19,148 - من اللطيف مقابلتك - من اللطيف مقابلتك 394 00:26:19,250 --> 00:26:20,282 شكرًا لك 395 00:26:20,384 --> 00:26:21,517 أتريد واحدة؟ 396 00:26:21,619 --> 00:26:22,852 لا، شكرًا لك 397 00:26:23,821 --> 00:26:25,421 ماذا عنك؟ 398 00:26:25,523 --> 00:26:26,722 399 00:26:26,824 --> 00:26:29,458 هيّا، سنتحدّث قليلًا هنا 400 00:26:30,962 --> 00:26:32,661 لا أعرف ما لديهم وما ليس لديهم 401 00:26:32,763 --> 00:26:35,264 ولكن إذا كان لديهم ما يحتاجون من أدله لأتهموه 402 00:26:35,366 --> 00:26:36,532 وهو لم يتم إتهامه 403 00:26:36,634 --> 00:26:38,067 بأى شئ عدا حيازه سكين 404 00:26:38,169 --> 00:26:39,401 يمكنهم إحتجازه لهذا السبب 405 00:26:39,504 --> 00:26:42,471 ولكن هذا جيد, معناه انهم ليس متأكدين بشأن البقيه 406 00:26:42,573 --> 00:26:44,974 على أى حال, لا فائده من جلوسك هنا بالانتظار 407 00:26:45,076 --> 00:26:48,344 عليكم الذهاب للمنزل, سأعلمكم فى اى وقت يتغير شئ 408 00:26:49,247 --> 00:26:50,846 تفهمون ما قلته للتو؟ 409 00:26:51,749 --> 00:26:52,715 أجل 410 00:26:52,817 --> 00:26:53,749 بالطبع 411 00:26:53,851 --> 00:26:56,018 لكنه لم يفعل هذا 412 00:26:56,120 --> 00:26:57,853 بالطبع 413 00:26:59,423 --> 00:27:00,489 أنا 414 00:27:01,726 --> 00:27:03,092 سأتصل بكم 415 00:27:05,997 --> 00:27:09,031 أخبرتك الا تتحدث لأحد 416 00:27:09,133 --> 00:27:10,399 لم أفعل, تحدثت لوالداى فقط 417 00:27:10,501 --> 00:27:11,767 قلت لا أحد 418 00:27:11,869 --> 00:27:14,336 عندما كنت تتحدث معهم أتعرف من كان يستمع؟ 419 00:27:14,438 --> 00:27:17,406 والذى يمكنه فعل ذلك قانونياً ليس معى أنا و أنت فقط 420 00:27:17,508 --> 00:27:18,674 (بوكس) 421 00:27:18,776 --> 00:27:19,909 لم أقل أى شئ 422 00:27:20,011 --> 00:27:21,977 بالطبع فعلت, لقد حظيت بمحادثه أنت تكلمت 423 00:27:22,079 --> 00:27:26,215 وأنا لا أعرف ماذا قلت بالتحديد حتى يظهر ذلك فى المحكمه 424 00:27:26,317 --> 00:27:27,416 قلت "أنا لم افعلها" 425 00:27:27,518 --> 00:27:29,885 لا أفهم كيف ان الحقيقه من الممكن ان تضرنى 426 00:27:29,987 --> 00:27:32,354 مره أخرى بهذا الكلام! يا إلهى 427 00:27:32,456 --> 00:27:35,858 حسناً يا (ناز) , أنت هيئه المحلفين 428 00:27:35,960 --> 00:27:38,160 احكم بنفسك 429 00:27:38,262 --> 00:27:40,129 من قتل هذه الفتاه؟ 430 00:27:40,231 --> 00:27:41,430 شخص أخر؟ 431 00:27:41,532 --> 00:27:43,799 ام الشخص الملطخ بالدم و بصماته على كل شئ 432 00:27:43,901 --> 00:27:45,868 وسلاح الجريمه فى جيبه؟ 433 00:27:47,505 --> 00:27:49,638 فلتذهب الحقيقه إلى الجحيم 434 00:27:49,740 --> 00:27:53,075 لأنها لا تساعدك 435 00:27:53,177 --> 00:27:57,846 وإذا لا يمكنك فهم ذلك الان 436 00:27:57,949 --> 00:28:00,215 يمكنك ان تنسى بشأن باقى حياتك 437 00:28:06,591 --> 00:28:07,890 تعتقد أنى فعلتها 438 00:28:08,793 --> 00:28:10,259 انا لا اعتقد اى شئ 439 00:28:11,762 --> 00:28:13,896 (خان) , ما هذا , اسم عربى؟ 440 00:28:13,998 --> 00:28:14,997 باكستانى 441 00:28:15,099 --> 00:28:17,466 ماذا يقول؟ لم يفعلها 442 00:28:17,568 --> 00:28:19,168 يفعل ماذا؟ بالضبط 443 00:28:19,270 --> 00:28:22,304 اتصلت بالمدعى العام ؟ سيكون عليك فعل ذلك قريباً 444 00:28:22,406 --> 00:28:24,239 سأفعل 445 00:28:24,342 --> 00:28:26,208 حسناً, هذا قفل؟ 446 00:28:26,310 --> 00:28:28,544 مطبوعات , أسلحه , شهود . لدينا كل شئ 447 00:28:28,646 --> 00:28:30,145 على الرغم من ذلك... أعرف 448 00:28:30,247 --> 00:28:32,181 الاعتراف سيكون بمثابه الضربه القاضيه 449 00:28:52,637 --> 00:28:54,370 إنها صافره سياره الاسعاف يا (جون) 450 00:28:54,472 --> 00:28:56,071 إذا اسرعت يمكنك اللحاق بها 451 00:28:56,173 --> 00:28:57,473 452 00:28:57,575 --> 00:29:01,110 كيف سيجرى الامر مع تحقيق معهد التنميه الاداريه؟ 453 00:29:02,079 --> 00:29:03,879 مازالت تحمل مسدس؟ 454 00:29:03,981 --> 00:29:06,148 اى شخص قال انه يمكنك شرب قهوتنا؟ 455 00:29:06,250 --> 00:29:07,916 اهذا هو الامر؟ 456 00:29:08,019 --> 00:29:09,752 كيف تجرى الامور مع الشاب العربى؟ 457 00:29:09,854 --> 00:29:12,254 امـتأكد ان لديه حياه بائسه كافيه لأجلك؟ 458 00:29:12,356 --> 00:29:14,323 أتعرف يا (رايموند), يوماً ما عندما يكون لديك الوقت 459 00:29:14,425 --> 00:29:19,495 ارغب فى ان تعلمنى بشأن حركه الخنق التى استخدمتها على طفل الاورتيجا 460 00:29:19,597 --> 00:29:21,830 يمكننى ان اريك الان اذا كنت تريد 461 00:29:21,932 --> 00:29:23,732 يمكننا الذهاب إلى الخارج 462 00:29:37,782 --> 00:29:39,648 والدايك لطفاء 463 00:29:40,518 --> 00:29:41,750 سأحاول ان اسرع فى ارسال 464 00:29:41,852 --> 00:29:44,653 سياره الاجره إلى والدك بقدر الامكان 465 00:29:45,623 --> 00:29:47,556 أعرف كم ان هذا مهم 466 00:29:47,658 --> 00:29:49,258 كلانا رجال كادحين 467 00:29:51,462 --> 00:29:54,029 محاميك أخبرك الا تتحدث ؟ 468 00:29:55,399 --> 00:29:57,032 ولا حتى عرضاً؟ 469 00:30:02,106 --> 00:30:04,006 سألك كيف جرى الامر ؟ 470 00:30:05,710 --> 00:30:06,909 لم يفعل؟ 471 00:30:07,778 --> 00:30:09,078 لا يدهشنى 472 00:30:10,448 --> 00:30:12,614 لا يشكل هذا فرقاً بالنسبه له 473 00:30:12,717 --> 00:30:13,782 ولا لوظيفته 474 00:30:13,884 --> 00:30:17,286 وانت عمل بالنسبه له يا (ناز) 475 00:30:17,388 --> 00:30:19,588 سيكسب بعض المال من هذا 476 00:30:19,690 --> 00:30:21,657 أموال والديك 477 00:30:21,759 --> 00:30:23,659 كلما زاد الوقت , كلما كسب أموال أكثر 478 00:30:23,761 --> 00:30:25,728 لا يمكنهم تحمل النفقات , صحيح؟ 479 00:30:27,498 --> 00:30:29,164 أتعرف أين هو الان ؟ 480 00:30:29,266 --> 00:30:33,368 فى الاسفل يشرب القهوه مع المحقيقين ويحطموا خصات بعضهم (يمرحون معاً) 481 00:30:34,705 --> 00:30:35,938 لأن الحقيقه هى 482 00:30:36,040 --> 00:30:38,774 إنه نادِ كبير , نظام العداله الجنائى 483 00:30:38,876 --> 00:30:42,111 لا يمكننا التواجد دون بعضنا ونحن ندرك هذا 484 00:30:42,213 --> 00:30:43,579 ولكنى لست عضو بهذا النادى 485 00:30:43,681 --> 00:30:45,781 لا أحب فكره حياه مزدوجه 486 00:30:45,883 --> 00:30:47,649 عملى ان اعرف الحقيقه 487 00:30:47,752 --> 00:30:49,685 لذا لا أعرف لما قد أخلق صداقات 488 00:30:49,787 --> 00:30:52,788 مع أى شخص يحاول ان يمنعنى من هذا 489 00:30:52,890 --> 00:30:55,057 لذا انا هنا بالأعلى معك 490 00:30:56,560 --> 00:30:58,994 بدلاً من شرب القهوه معهم بالأسفل 491 00:31:00,197 --> 00:31:01,563 لا يجب ان تفعل هذا, صحيح؟ 492 00:31:01,665 --> 00:31:03,766 ماذا؟ الحديث معى بدونه هنا 493 00:31:05,569 --> 00:31:07,569 أنا أحب ما أفعله حقاً يا (ناز) 494 00:31:08,539 --> 00:31:11,473 ولكن فى كل مره, يتم إحباطى 495 00:31:11,575 --> 00:31:13,475 ألتزم بالقواعد , هذا ما أفعله 496 00:31:13,577 --> 00:31:15,144 لذا , أجل 497 00:31:15,246 --> 00:31:18,113 هذا صحيح, ليس عليك ان تتحدث معى 498 00:31:18,215 --> 00:31:19,815 الا اذا اردت ذلك 499 00:31:23,420 --> 00:31:25,320 تعرف .. 500 00:31:25,422 --> 00:31:28,657 هذه أكثر قضيه سهله و معقده حظيت بها 501 00:31:28,759 --> 00:31:30,859 منذ وقت بعيد 502 00:31:30,961 --> 00:31:33,962 كل شئ يشير إليك 503 00:31:34,064 --> 00:31:36,031 ولكن يوجد شئ لا أفهمه 504 00:31:36,133 --> 00:31:38,934 شئ يعركلنى هنا 505 00:31:39,036 --> 00:31:44,072 ما اراه هو شاب لطيف من عائله كادحه 506 00:31:44,175 --> 00:31:46,175 اب و ام ودوديين 507 00:31:47,478 --> 00:31:50,813 فى أسوء يوم فى حياته 508 00:32:15,039 --> 00:32:16,138 شكراً لك 509 00:32:16,240 --> 00:32:17,372 على الرحب 510 00:32:21,212 --> 00:32:22,778 ما الذى لا اراه يا (ناصر)؟ 511 00:32:25,549 --> 00:32:28,383 اشرح لى ما لا افهمه 512 00:32:29,687 --> 00:32:31,820 الامر يبدو و كأننى قتلتها, أعرف هذا 513 00:32:31,922 --> 00:32:33,822 أجل, هذا ما يبدو 514 00:32:35,159 --> 00:32:37,059 لكن ليس بهذه البساطه, اليس كذلك؟ 515 00:32:39,096 --> 00:32:41,029 لأن كلانا نعرف انه ليس أنت 516 00:32:41,131 --> 00:32:42,798 لم تستيقظ من سريرك أمس 517 00:32:42,900 --> 00:32:45,634 قائلاً لنفسك "سأقتل أحد الليله" 518 00:32:45,736 --> 00:32:48,637 ما كنت تفكر به " أتمنى ان انجح بأختبار الاقتصاد 519 00:32:48,739 --> 00:32:52,407 أتمنى ان تتركنى أمى لحالى" 520 00:32:52,509 --> 00:32:54,343 ولكن الامور خرجت عن السيطره 521 00:32:54,445 --> 00:32:55,944 الجنس , الخمور, المخدرات 522 00:32:56,046 --> 00:32:58,480 فتاه ما ., أشياء لم تقصد ان تفعلها الامور تحدث 523 00:32:58,582 --> 00:32:59,581 توقف رجاءً 524 00:32:59,683 --> 00:33:02,985 إذا كنت مخطئ أخبرنى انى مخطئ 525 00:33:03,087 --> 00:33:06,188 ساعدنى يا (ناز) لن نحظ بفرصه أخرى 526 00:33:16,200 --> 00:33:20,035 تعرف هناك شئ المحقيقين ذو الخبره يعرفونه 527 00:33:20,137 --> 00:33:22,771 وهو شئ شهدته مئات المرات 528 00:33:22,873 --> 00:33:24,940 فى أخر 30 عام 529 00:33:26,210 --> 00:33:29,878 مسيحى, يهودى, مسلم, أياً كنت 530 00:33:29,980 --> 00:33:31,947 هذا الشعور بالراحه 531 00:33:32,049 --> 00:33:35,450 عندما يخبرون شخص بالحقيقه 532 00:33:37,154 --> 00:33:39,254 الامر ك .. 533 00:33:39,356 --> 00:33:40,956 إيجاد الرب 534 00:33:56,907 --> 00:33:59,574 لن أتحدث معك أكثر من ذلك 535 00:34:21,718 --> 00:34:23,583 قتل 536 00:34:27,725 --> 00:34:29,828 537 00:34:42,386 --> 00:34:44,152 2-1. 538 00:34:44,254 --> 00:34:45,687 حسناً 539 00:34:45,789 --> 00:34:46,955 النقل هنا 540 00:34:58,802 --> 00:35:00,168 ها نت ذا 541 00:35:00,270 --> 00:35:01,837 الان, ارتد هذا 542 00:35:04,842 --> 00:35:06,842 تذكر , لا تتحدث إلى أى شخص 543 00:35:06,944 --> 00:35:09,344 هؤلاء الناس, هؤلاء الرجال و النساء , هذه حياتهم 544 00:35:09,446 --> 00:35:11,046 هذا ما يفعلونه كل يوم 545 00:35:11,148 --> 00:35:13,949 انت فى موقف سئ هنا 546 00:35:14,051 --> 00:35:15,684 لحسن حظك , انى معك 547 00:37:28,402 --> 00:37:31,670 548 00:39:04,031 --> 00:39:05,096 لنذهب 549 00:39:14,274 --> 00:39:15,307 هيا 550 00:40:05,025 --> 00:40:08,593 الاستغناء عن الولاعات و الكبريت , والسجائر بالقمامه 551 00:40:08,695 --> 00:40:11,863 اى شئ أخر فى جيبك ألقه بالصوانى 552 00:40:11,965 --> 00:40:14,299 اى شخص مازال لديه اى مخدرات 553 00:40:14,401 --> 00:40:17,469 ضعوه فى صندوق التبرعات 554 00:40:17,571 --> 00:40:19,537 اذا احتفظت بها ,ستكون جريمه جديده 555 00:40:19,640 --> 00:40:21,473 اهذا على ما يرام؟ 556 00:40:26,246 --> 00:40:27,679 انت بخير, اذهب 557 00:40:28,749 --> 00:40:31,583 هيا, الايدى مرفوعه , ووسعوا رجولكم 558 00:40:31,685 --> 00:40:32,951 حسناً, التف 559 00:40:36,423 --> 00:40:37,756 كيف هى الامور بجامعه (كامبريدج) 560 00:40:37,858 --> 00:40:39,457 ماذا؟ 561 00:40:39,559 --> 00:40:40,792 هذه ليسه لى 562 00:40:40,894 --> 00:40:41,993 563 00:40:42,763 --> 00:40:45,230 ارفع يدك, أنت تعرف الروتين 564 00:40:46,133 --> 00:40:47,699 التف, انت بخير 565 00:40:47,801 --> 00:40:49,034 اذهب, التالى 566 00:40:49,136 --> 00:40:50,802 وجهك للحائط , ارفع يدك 567 00:40:55,776 --> 00:40:57,075 هذا مسمار فى قدمى يا رجل 568 00:40:57,177 --> 00:40:59,511 سنرى قريباً ما يكفى, الكرسى 569 00:41:00,681 --> 00:41:01,880 التالى 570 00:41:03,583 --> 00:41:06,084 تريد إخراج هذا الهاتف الخلوى من مؤخرتك أم تريد منى فعل ذلك؟ 571 00:41:06,186 --> 00:41:07,152 التالى 572 00:41:07,254 --> 00:41:09,054 لم لا تفعل هذا؟ 573 00:41:09,156 --> 00:41:11,122 انزل بنطالك , انحنى 574 00:41:11,224 --> 00:41:12,524 التف 575 00:41:14,127 --> 00:41:15,694 على يمينك 576 00:41:17,431 --> 00:41:19,597 وجهك إلى الحائط , ارفع يدك وسع بين رجليك 577 00:41:20,567 --> 00:41:21,533 التف 578 00:41:21,635 --> 00:41:22,667 تخلص منه 579 00:41:22,769 --> 00:41:24,169 أجل 580 00:41:24,271 --> 00:41:26,271 الى يمينك التالى 581 00:41:26,373 --> 00:41:27,505 إلى ماذا تنظر؟ 582 00:41:30,444 --> 00:41:32,577 أنت تنتظر ان يتم توجيه الاتهام لك 583 00:41:32,679 --> 00:41:34,479 أنا هنا كل يوم 584 00:41:34,581 --> 00:41:37,115 هذا مكانى , وأريده نظيف 585 00:41:38,452 --> 00:41:41,419 إذا رميت شئ على ارضيتى, ستنظفه 586 00:41:53,967 --> 00:41:55,066 أحلام سعيده 587 00:42:07,047 --> 00:42:08,813 أحتاج إلى طبيب 588 00:42:10,817 --> 00:42:12,484 انا مريض 589 00:42:14,721 --> 00:42:15,754 شخص ما .. 590 00:42:15,856 --> 00:42:16,921 اخرس 591 00:42:20,827 --> 00:42:22,827 أنا احتضر 592 00:42:22,929 --> 00:42:23,928 أحتاج مساعده 593 00:42:24,030 --> 00:42:25,663 اخرس 594 00:42:33,607 --> 00:42:34,773 رجاءً 595 00:42:34,875 --> 00:42:36,407 شخص ما .. 596 00:42:37,878 --> 00:42:38,943 أنا مريض 597 00:42:41,548 --> 00:42:43,214 598 00:42:53,527 --> 00:42:55,326 599 00:42:57,631 --> 00:42:59,864 600 00:42:59,966 --> 00:43:01,833 601 00:43:35,368 --> 00:43:38,369 الجانب الشرقى مزدحم أكثر من الجانب العلوى الغربى 602 00:43:38,471 --> 00:43:40,205 اربعه الان على الاقل 603 00:43:44,110 --> 00:43:45,877 أيمكننى احضار بعض القهوه ؟ لا 604 00:43:46,980 --> 00:43:48,813 سأحضرها عند مرورى بالمدرسه 605 00:43:49,983 --> 00:43:52,784 كيف الامور بشأن (ثورغود مارشال)؟ 606 00:43:52,886 --> 00:43:54,552 لن أقوم بتقريرى عليه 607 00:43:54,654 --> 00:43:56,754 غيرت رأئئ 608 00:43:56,857 --> 00:43:58,156 لماذا؟ 609 00:43:58,258 --> 00:43:59,591 لا أعرف 610 00:43:59,693 --> 00:44:00,725 إنه ممل 611 00:44:00,827 --> 00:44:01,793 حقاً؟ 612 00:44:02,963 --> 00:44:04,095 أجل 613 00:44:05,198 --> 00:44:07,232 سأقوم بتقريرى على (جايمى فوكس) بدلاً منه 614 00:44:09,936 --> 00:44:11,369 أهلاً أهلاً 615 00:44:12,606 --> 00:44:13,671 مستعد؟ 616 00:44:13,773 --> 00:44:15,406 أجل, سأحضر أغراضى 617 00:44:16,376 --> 00:44:17,575 أهذه قهوه؟ 618 00:44:17,677 --> 00:44:18,743 لا 619 00:44:20,881 --> 00:44:22,513 إنها تسوء 620 00:44:22,616 --> 00:44:25,683 أجل, سأذهب لأرى شخص أخر 621 00:44:26,586 --> 00:44:28,086 ما شأن ربطه العنق؟ 622 00:44:28,188 --> 00:44:31,189 سمعتِ بشأن ما حدث بشارع 87؟ 623 00:44:32,359 --> 00:44:33,958 فتاه تم قتلها 624 00:44:34,895 --> 00:44:36,527 قاموا بأعتقال 625 00:44:37,831 --> 00:44:39,030 و 626 00:44:40,166 --> 00:44:41,799 أنت تمازحنى 627 00:44:41,902 --> 00:44:42,767 لا 628 00:44:42,869 --> 00:44:44,102 كيف فعلت هذا؟ 629 00:44:44,204 --> 00:44:46,037 الوقت الصحيح بالمكان الصحيح 630 00:44:47,207 --> 00:44:49,374 متأكد انك تستطيع التعامل مع شئ كهذا؟ 631 00:44:51,011 --> 00:44:52,911 أنا فقط أقول ... 632 00:44:53,013 --> 00:44:55,213 تعرف, كبير 633 00:44:57,284 --> 00:44:58,349 634 00:44:58,451 --> 00:44:59,651 أراك لاحقاً يا رجل 635 00:45:02,822 --> 00:45:04,789 حسناً 636 00:45:04,891 --> 00:45:07,292 يا (جونى) لم أقصد ان يبدو الامر كما فهمته 637 00:45:07,394 --> 00:45:08,760 أجل, أعرف 638 00:45:10,363 --> 00:45:11,729 وداعاً يا أبى 639 00:45:12,799 --> 00:45:14,465 ايمكن على الاقل ان يكون تقريرك على (دينزل)؟ 640 00:45:14,567 --> 00:45:16,167 تم أختياره من قبل شخص أخر 641 00:45:19,539 --> 00:45:20,939 جايمى فوكس 642 00:46:02,015 --> 00:46:03,681 أتم حبس شخص اليوم؟ 643 00:46:03,783 --> 00:46:06,351 أجل, لكن لا أعرف اى شئ بشأنه 644 00:46:07,387 --> 00:46:08,453 كيف يبدو مسرح الجريمه؟؟ 645 00:46:08,555 --> 00:46:09,887 لا أعرف, لم أذهب إلى هناك 646 00:46:09,990 --> 00:46:11,990 للتو تلقينا مكالمه 647 00:46:12,092 --> 00:46:14,759 هذا لا يبدو منطقياً 648 00:46:14,861 --> 00:46:16,728 لأنه التحرى (بوكس) 649 00:46:16,830 --> 00:46:17,729 650 00:46:17,831 --> 00:46:19,564 محلفين السيده(ويس) سيعودوا بالخامسه 651 00:46:20,567 --> 00:46:23,101 اخبر(دينيس) اننى رغبت برؤيته 652 00:46:23,203 --> 00:46:24,502 متى؟ 653 00:46:24,604 --> 00:46:25,903 أمس 654 00:46:50,463 --> 00:46:52,030 اذا, ماذا لدينا؟ 655 00:46:52,132 --> 00:46:55,967 زجاجه خمر , زجاجه ماء , فاتوره محطه غاز , تذكره الركن 656 00:46:56,069 --> 00:46:58,803 يوجد دماء على باب السائق و المقبض 657 00:46:58,905 --> 00:47:01,539 على المقعد الامامى و عجله القياده 658 00:47:01,641 --> 00:47:03,841 قم بتصوير السياره فهى من دلائل الادانه 659 00:47:04,811 --> 00:47:06,511 تفقد هذا 660 00:47:09,249 --> 00:47:11,916 هذا (على), أول امام بالأسلام 661 00:47:12,018 --> 00:47:13,951 صحيح؟ , أين هو الان؟ 662 00:47:14,054 --> 00:47:14,952 ليس بأى مكان 663 00:47:15,055 --> 00:47:17,855 لقد تم إختياله بالقرن السابع 664 00:47:17,957 --> 00:47:20,425 الشيعه يرونه كالخليفه الشرعى ل(محمد) 665 00:47:20,527 --> 00:47:22,727 والسنه لا تفعل , وهنا تكمن ال .. 666 00:47:22,829 --> 00:47:24,495 تعرف 667 00:47:24,597 --> 00:47:26,597 ماذا كنت يا (بوكس) , تعمل لمكافحه الارهاب؟ 668 00:47:26,699 --> 00:47:28,566 أنا أحب القراءه 669 00:47:28,668 --> 00:47:30,101 أجل, لكن هذا الهراء؟ 670 00:47:30,203 --> 00:47:33,356 671 00:47:39,412 --> 00:47:41,045 أترى اتهام؟ 672 00:48:14,114 --> 00:48:16,380 سيد (خان) كيف حالك؟ 673 00:48:16,483 --> 00:48:17,748 انا سأجن 674 00:48:17,851 --> 00:48:20,318 انا اتفهم, انا ايضاً والد لاطفال 675 00:48:20,420 --> 00:48:21,686 وأسف على التدخل 676 00:48:21,788 --> 00:48:25,523 يوجد امر من المحكمه يسمح لنا بالبحث فى المنزل 677 00:48:25,625 --> 00:48:26,657 على ماذا؟ 678 00:48:26,759 --> 00:48:28,126 أيمكننا الدخول؟ 679 00:48:52,485 --> 00:48:54,886 سيده(خان) من الرائع رؤيتك 680 00:48:54,988 --> 00:48:56,354 اسف على الازعاج 681 00:49:12,038 --> 00:49:14,305 ماذا تفعل بالاعلى؟ 682 00:49:14,407 --> 00:49:15,473 انها مغسله 683 00:49:33,793 --> 00:49:36,093 علينا ان نأخذ هذا ايضاً 684 00:49:36,196 --> 00:49:37,728 هذه ليست ل(ناصر) 685 00:49:37,830 --> 00:49:39,096 هذه ل(ناصر) 686 00:49:39,199 --> 00:49:40,698 انها لنا, نحتاجها 687 00:49:40,800 --> 00:49:42,600 نحتاجهم جميعاً, أسف 688 00:49:54,681 --> 00:49:56,080 (رودريجز) 689 00:50:06,292 --> 00:50:08,859 سيده(خان),معك (جون) 690 00:50:08,962 --> 00:50:11,229 محامى إبنك 691 00:50:11,331 --> 00:50:13,531 استدعائه للمحكمه سيكون الجلسه التاليه فى نهايه اليوم 692 00:50:13,633 --> 00:50:16,367 رقم 100 بشارع المركز , المحكمه رقم (2) بالطابق الارضى 693 00:50:16,469 --> 00:50:18,903 اتنظر لحظه 694 00:50:19,005 --> 00:50:21,072 او يمكنك اخذها بمقابل 695 00:50:21,174 --> 00:50:24,008 دعنى أخبرك شئ عن نفسى يا (باولين) 696 00:50:24,110 --> 00:50:25,977 لدى قوة 10 اشخاص 697 00:50:26,079 --> 00:50:27,211 تعرف لماذا؟ 698 00:50:27,313 --> 00:50:29,814 لأن قلبى نقى 699 00:50:29,916 --> 00:50:31,282 أنت, ليس قدمك 700 00:50:31,384 --> 00:50:32,550 أعرف علاج لهذا 701 00:50:32,652 --> 00:50:33,884 سمعتم كلهم من قبل 702 00:50:34,787 --> 00:50:36,120 شكراً لك أى وقت 703 00:50:36,222 --> 00:50:37,321 حظ طيب لك 704 00:50:39,058 --> 00:50:40,258 امازلت هناك؟ 705 00:50:41,194 --> 00:50:43,494 لأنهم يستطيعوا 706 00:50:43,596 --> 00:50:45,997 حسناً, عليك ان تحصل على حاسوب جديد 707 00:50:46,099 --> 00:50:47,365 اتنظر لحظه 708 00:50:47,467 --> 00:50:49,233 ما هذا؟ علاجك؟ 709 00:50:49,335 --> 00:50:50,735 منجل 710 00:50:50,837 --> 00:50:53,938 هذا الشاب اللعين هنا 711 00:50:54,040 --> 00:50:55,306 أجل 712 00:50:56,643 --> 00:50:58,009 المطبوعات وضعتهم فى السياره 713 00:50:58,111 --> 00:51:00,011 تذاكر الركن وضعت السياره فى مسرح الجريمه 714 00:51:00,113 --> 00:51:04,081 المطبوعات ,الشهود وكلامه وضعه فى مسرح الجريمه 715 00:51:04,183 --> 00:51:06,017 Harry's got the blade to within half an inch, 716 00:51:06,119 --> 00:51:08,519 مثل السكين بجيبه الملطخ بالدم 717 00:51:08,621 --> 00:51:09,920 وكل هذا دون مكالمه 718 00:51:10,023 --> 00:51:11,489 انا اتصلت ب (هينس) , أنا هنا 719 00:51:11,591 --> 00:51:13,224 اليوم , ليست الليله 720 00:51:13,326 --> 00:51:17,028 لم اود ان يعبث طفل بمسرح الجريمه 721 00:51:17,130 --> 00:51:19,664 سأكون سعيد لقياده هذا, لنكمل؟ 722 00:51:19,766 --> 00:51:20,765 بالطبع 723 00:51:20,867 --> 00:51:21,899 كيف يبدو؟ 724 00:51:22,001 --> 00:51:24,402 فتى جامعى , لا سجل له ولكن انها جريمه 725 00:51:24,504 --> 00:51:27,204 لا يجب عليك ان تكون فعلتها من قبل حتى تفعلها . 726 00:51:27,307 --> 00:51:28,472 ماذا ايضاً 727 00:51:28,574 --> 00:51:29,907 اذا كان هذا يهم , فهو مسلم 728 00:51:30,009 --> 00:51:32,009 دوله إسلاميه او .. ؟ 729 00:51:32,111 --> 00:51:34,879 حقيقى . كالذى من (كوينز) ,باكستانى 730 00:51:38,351 --> 00:51:40,051 سأنتظر تحليل الدم 731 00:51:40,153 --> 00:51:43,120 أريد منزل فى (مونتاوك) , بربك يا (هيلى) 732 00:51:43,222 --> 00:51:44,555 امـتاكد انه فعلها؟ 733 00:51:45,658 --> 00:51:46,857 دون استجواب 734 00:51:46,959 --> 00:51:48,125 انت رمشت 735 00:51:48,227 --> 00:51:50,161 انا لم أرمش 736 00:51:50,263 --> 00:51:52,063 (دينيس) يا عزيزى لقد فعلت 737 00:51:52,165 --> 00:51:54,365 انا مستيقظ لمده 56 ساعه 738 00:51:56,569 --> 00:51:58,302 إذا كيف سأخسرها؟ 739 00:51:59,305 --> 00:52:00,371 لم تفعلى 740 00:52:04,677 --> 00:52:07,178 اذا ناديت على إسمك , قف فى الصف 741 00:52:07,280 --> 00:52:08,379 742 00:52:09,482 --> 00:52:11,048 743 00:52:12,318 --> 00:52:14,051 744 00:52:15,054 --> 00:52:16,087 745 00:52:17,490 --> 00:52:18,856 746 00:52:19,892 --> 00:52:21,559 747 00:52:21,661 --> 00:52:23,060 748 00:52:27,266 --> 00:52:29,233 كفاله (بيل) 500 749 00:52:29,335 --> 00:52:31,402 هذا ثمن 100 كره من الفئه (8), أيبدو عادلاً؟ 750 00:52:31,504 --> 00:52:35,473 يا (جايمى) فى المره القادمه أخبر عميلك ان يترك فأسه فى البيت 751 00:52:35,575 --> 00:52:37,341 إلى أين ستذهب ؟ 752 00:52:37,443 --> 00:52:39,076 باريس 753 00:52:39,178 --> 00:52:40,611 أنت تمازحنى 754 00:52:40,713 --> 00:52:42,346 (جورجيا) اللعينه 755 00:52:46,119 --> 00:52:47,918 التالى 756 00:52:48,020 --> 00:52:51,722 43562 ناصر خان 757 00:52:51,824 --> 00:52:53,190 أى منكم يكون ؟ 758 00:52:54,527 --> 00:52:55,793 759 00:53:11,811 --> 00:53:13,077 760 00:53:13,179 --> 00:53:15,613 أنت تنازلت عن قراءة الحقوق و لكن لم تتنازل عن الحقوق نفسها 761 00:53:15,715 --> 00:53:17,715 اذاً تنازات 762 00:53:21,687 --> 00:53:22,887 انت السيد(خان)؟ 763 00:53:22,989 --> 00:53:24,054 أجل, سيدى 764 00:53:24,857 --> 00:53:26,223 حسناً, طبقاً للشكوى 765 00:53:26,325 --> 00:53:28,592 أنت متهم بتهمه حيازه سلاح 766 00:53:28,694 --> 00:53:30,761 حيازه سلاح لغرض القتل 767 00:53:30,863 --> 00:53:32,396 مقاومه الاعتقال 768 00:53:32,498 --> 00:53:34,298 إعتداء جنسى 769 00:53:34,400 --> 00:53:37,034 وجريمه قتل من الدرجه الاولى 770 00:53:37,136 --> 00:53:38,068 تباً 771 00:53:38,171 --> 00:53:39,403 كيف ترد على هذا؟ 772 00:53:40,640 --> 00:53:42,206 انا لم افعل هذا 773 00:53:42,308 --> 00:53:45,476 يا سيد(خان) هذه المحكمه نوعاً ما "خطر محدق" 774 00:53:45,578 --> 00:53:46,944 انا أطرح الاسئله 775 00:53:47,046 --> 00:53:49,313 الاجابه يجب ان تكون بالصيغه الصحيحه 776 00:53:49,415 --> 00:53:52,516 قصده ان يقول " لست مذنب" يا سيادتك 777 00:53:52,618 --> 00:53:54,552 أهذا ما تريد قوله يا سيد(خان)؟ 778 00:53:54,654 --> 00:53:56,120 أجل 779 00:53:57,323 --> 00:53:58,489 ايمكنك قولها؟ 780 00:53:59,492 --> 00:54:00,624 لست مذنب 781 00:54:00,726 --> 00:54:02,159 شكراً لك 782 00:54:02,261 --> 00:54:04,061 سيادتك , اذا يمكننا ان نفرج عنه بكفاله 783 00:54:04,163 --> 00:54:06,697 المدعى عليه لديه اصول من باكستان 784 00:54:06,799 --> 00:54:09,967 واستناداً على حقيقه انه متهم بالقتل قى حادث دامغ 785 00:54:10,069 --> 00:54:11,735 ويواجه عقوبه مدى الحياه 786 00:54:11,838 --> 00:54:14,939 نعتبره خطر حقيقى ونطلب إحتجازه بالحبس الاحتياطى 787 00:54:15,041 --> 00:54:16,040 جون؟ 788 00:54:16,142 --> 00:54:19,176 سيادتك , موكلى مولود بهذه البلد 789 00:54:19,278 --> 00:54:21,879 اىاً كانت اصوله التى من باكستان 790 00:54:21,981 --> 00:54:25,082 لديه اصول هنا أكثر فى هذه البلد ب (كوينز) 791 00:54:25,184 --> 00:54:27,318 فى الحقيقه, هو لم يذهب إلى (باكستان) من قبل 792 00:54:27,420 --> 00:54:29,720 او اى مكان بالخارج من ولايه نيو يورك فى حياته 793 00:54:29,822 --> 00:54:32,990 إنه فتى يافع من عائله وسطيه كادحه 794 00:54:33,092 --> 00:54:34,892 طالب جامعى , لم يدان من قبل 795 00:54:34,994 --> 00:54:38,529 إنه ليس خطر على نفسه او على اى احد 796 00:54:38,631 --> 00:54:41,599 محبط ليثبت برائته فى المحكمه 797 00:54:41,701 --> 00:54:43,934 وليس لديه أى نيه للسفر 798 00:54:44,036 --> 00:54:47,171 وبالرغم من ثقه المدعى العام بالادله 799 00:54:47,273 --> 00:54:49,139 لا يوجد شهود عل جريمه فعليه 800 00:54:49,242 --> 00:54:52,510 والذى يجعلنا نقول, ان الجريمه ظرفيه 801 00:54:52,612 --> 00:54:54,378 ليست ظرفيه , يا سيادتك 802 00:54:54,480 --> 00:54:56,847 مما يجعلنا نطلب اطلاق سراح بكفاله 803 00:54:56,949 --> 00:54:59,283 متناسبه مع ظروف عائلته لدفعها 804 00:54:59,385 --> 00:55:01,852 سيادتك انها كنت جريمه نكراء 805 00:55:01,954 --> 00:55:04,688 قانون العداله الجنائيه سيادتك العائد على الايرادات 806 00:55:04,790 --> 00:55:06,390 لا اهتم بما يقوله قانون العداله الجنائيه 807 00:55:06,492 --> 00:55:09,126 إنها اهدار لاموال دافعى الضرائب, صدقاً 808 00:55:09,228 --> 00:55:13,297 الان كلاكما تعرفان انى أريد اطلاق سراح الفتى بكفاله 809 00:55:13,399 --> 00:55:17,768 ولكنى سأميل إلى رأى السيد (مكفيرس) بسبب خطوره الاتهامات 810 00:55:17,870 --> 00:55:20,671 إنها اتهامات و ليست حقائق سيادتك 811 00:55:20,773 --> 00:55:23,507 يمكنك ان تغير هذا إذا تغيرت الظروف 812 00:55:23,609 --> 00:55:25,409 لكنى أرفض الكفاله 813 00:55:25,511 --> 00:55:28,679 بموجب هذا عميلك سيتم حبسه بأنتظار الكفاله 814 00:55:30,149 --> 00:55:31,215 لا تتحدث إلى أى شخص 815 00:55:31,317 --> 00:55:32,850 إلى أين انا ذاهب؟ 816 00:55:32,952 --> 00:55:34,285 جون 817 00:55:34,387 --> 00:55:38,556 من باب الفضول, أهو صديق للعائله ام الوقت المناسب بالمكان المناسب ؟ 818 00:55:38,658 --> 00:55:40,224 الوقت المناسب بالمكان المناسب 819 00:55:40,326 --> 00:55:41,892 الوقت المناسب بالمكان المناسب , جيد لك 820 00:55:42,929 --> 00:55:44,495 أجل 821 00:55:44,597 --> 00:55:45,629 التالى 822 00:55:46,632 --> 00:55:50,367 43563(هايتور) 823 00:55:50,469 --> 00:55:52,937 هذا ما توقعته , حسناً؟ 824 00:55:53,039 --> 00:55:54,939 سيد (هاىتور) تقابلنا مجدداً 825 00:57:34,458 --> 00:57:40,253 826 00:58:09,041 --> 00:58:11,442 لنذهب 827 00:58:50,923 --> 00:58:55,923 ترجمة @House__96 - @A_Az4di