1 00:01:17,269 --> 00:01:21,856 ترجمة أحمد جمال - محمد علي @House__96 / @A_Az4di 2 00:01:52,419 --> 00:01:55,620 ستبقى درجات الحرارى مرتفعة في منتصف الـ50 3 00:01:55,722 --> 00:01:58,289 سوف يكون الثلاثاء غائمًا، عاصفًا، ومعتدلًا 4 00:01:58,391 --> 00:02:00,725 مع امطار متفرقة وارتفاع في درجات الحرارة 5 00:02:13,173 --> 00:02:14,839 هذا أفضل، صحيح؟ 6 00:02:18,111 --> 00:02:20,511 مزيد من العنف في (جاكسون هايتس) هذا الصباح 7 00:02:20,580 --> 00:02:22,713 هذه المرة ضد سائق باكستاني 8 00:02:22,816 --> 00:02:25,616 سحب من سيارته وضرب بالطوب 9 00:02:25,718 --> 00:02:27,618 الشرطة تدّعي أنّها جريمة كراهية 10 00:02:27,720 --> 00:02:30,621 بالإضافة أنهم يعتقدون أن الدافع وراء الهجوم 11 00:02:30,723 --> 00:02:32,356 (هو قضيّة (ناصر خان 12 00:02:32,459 --> 00:02:37,128 السيد (خان) يحاكم بتهمة (قتل (اندريا كورنيش 13 00:02:48,241 --> 00:02:49,373 هذا لك 14 00:02:53,513 --> 00:02:55,513 الجيّدة 15 00:02:55,615 --> 00:02:56,948 هيّا، خذها 16 00:02:57,050 --> 00:02:58,382 لقد استحققته 17 00:03:00,720 --> 00:03:02,386 قم بفعل شيء جيّد 18 00:03:09,095 --> 00:03:10,628 اتّصل بعائلتك 19 00:03:11,965 --> 00:03:13,231 أشكرك 20 00:03:15,869 --> 00:03:18,202 إذًا، كيف حالهم؟ 21 00:03:20,840 --> 00:03:23,908 أعني، أنّهم لا يشتكون من شيء 22 00:03:24,010 --> 00:03:25,877 لكنّهم ليسوا بخير 23 00:03:28,047 --> 00:03:29,680 لا، لا بأس بهذا 24 00:04:16,930 --> 00:04:19,397 العائلة هي كلّ شيء 25 00:04:44,958 --> 00:04:46,824 (صفر خان) 26 00:04:50,597 --> 00:04:53,731 خبرتي في مبيعات التجزئة 27 00:04:53,833 --> 00:04:55,299 أستطيع رؤية هذا 28 00:04:55,401 --> 00:04:59,303 لسوء الحظ، ليس لدي أي شيء من ...هذا القبيل في الوقت الراهن. أنا 29 00:05:02,342 --> 00:05:03,874 ...أنت أمّ ذاك 30 00:05:03,977 --> 00:05:06,644 أجل، وهذا كان سبب طردي 31 00:05:06,746 --> 00:05:08,346 السبب الوحيد 32 00:05:11,317 --> 00:05:13,517 ماهي الوظائف المتوفّرة لديكِ؟ 33 00:05:15,121 --> 00:05:17,188 أنت مستعدّة لفعل ماذا؟ 34 00:05:25,732 --> 00:05:27,031 ماذا على الأخصّ؟ 35 00:05:27,133 --> 00:05:28,799 الفيسبوك، إذا كان موجودًا فيه 36 00:05:28,901 --> 00:05:30,501 من على الأرض ليس موجودًا عليه؟ 37 00:05:30,603 --> 00:05:32,270 أنا 38 00:05:34,274 --> 00:05:36,674 أسمعت أنّ ابن (بوب روني)، حصل على درع ذهبيّ؟ 39 00:05:36,776 --> 00:05:39,644 ربّاه، كم كان عمره عندما حصل عليه، 12؟ 40 00:05:39,746 --> 00:05:42,046 الفتى عمره 28، يا (تومي)، الرياضيّات جيّدة 41 00:05:42,148 --> 00:05:44,815 أبكر، قبل هذا 42 00:05:44,917 --> 00:05:47,118 يا (دينيس)، متى يومك الكبير؟ 43 00:05:47,220 --> 00:05:48,586 ليس قريبًا كفاية 44 00:05:48,688 --> 00:05:49,854 أجل، أراهن على ذلك 45 00:05:49,956 --> 00:05:52,056 ماذا ستفعل مع نفسك، تلعب الغولف؟ 46 00:05:52,158 --> 00:05:53,791 نعم 47 00:05:56,029 --> 00:05:58,095 "أنت المنقذ" 48 00:05:58,197 --> 00:06:00,865 "كنت صديقًا حقًّا" 49 00:06:00,967 --> 00:06:02,533 "أنت رجل" 50 00:06:04,537 --> 00:06:07,038 "مدينون لكَ بشيء كبير، يا أخي" 51 00:06:08,141 --> 00:06:09,874 لماذا، أتساءل؟ 52 00:06:11,577 --> 00:06:13,311 ...(أمير) 53 00:06:22,088 --> 00:06:24,789 أنت، أأستخدم درّاجتك؟ 54 00:06:24,891 --> 00:06:26,057 ماذا؟ 55 00:06:26,159 --> 00:06:27,491 الخليوي الخاص بك، يا رجل 56 00:06:27,593 --> 00:06:29,393 أنا بحاجة لإجراء مكالمة 57 00:06:29,495 --> 00:06:30,928 أيّ خلويّ؟ 58 00:06:33,066 --> 00:06:35,066 الغبي اللعين 59 00:06:41,908 --> 00:06:43,808 عمّا تبحثين؟ 60 00:06:43,910 --> 00:06:45,876 مدى انتشاؤه 61 00:06:45,978 --> 00:06:49,347 حسنًا، هذا خليط من نوع ما أقول لك ذلك 62 00:06:49,449 --> 00:06:51,415 أكان منتشيًا لدرجة عدم قدرته على معرفة ما يفعل؟ 63 00:06:51,517 --> 00:06:53,384 هذا يعتمد على الفرد 64 00:06:53,486 --> 00:06:54,819 كان لديّ مرضى بحالة يرثى لها 65 00:06:54,921 --> 00:06:57,621 لدرجة أنّه يستطيع قيادة طائرة (بوينغ 747)، خلال خمس مناطق زمنيّة 66 00:06:57,724 --> 00:06:59,644 وهناك آخرون لم يستطيعوا رفع رؤوسهم عن الأرض 67 00:06:59,692 --> 00:07:01,425 إذا كانت حياتهم تتوقّف على ذلك 68 00:07:01,527 --> 00:07:03,427 بمَ أنتِ مهتمّة؟ 69 00:07:04,397 --> 00:07:06,063 الطيّارون 70 00:07:55,381 --> 00:07:57,681 حسنًا 71 00:08:15,802 --> 00:08:18,469 حسنًا، هل تستطيع مساعدتي؟ 72 00:08:20,773 --> 00:08:22,006 أجل 73 00:08:35,121 --> 00:08:37,221 للأقدام، لممارسة الجنس 74 00:08:37,323 --> 00:08:40,257 $مزيج الماء. 300 75 00:08:40,359 --> 00:08:41,592 أمذاقه جيّد؟ 76 00:08:41,694 --> 00:08:43,027 لا 77 00:08:43,996 --> 00:08:45,196 أتقبل بطاقة ائتمانية؟ 78 00:08:45,298 --> 00:08:46,464 لا 79 00:09:04,917 --> 00:09:06,951 أنت 80 00:09:07,053 --> 00:09:09,854 الشخص الذي طلب منك استعمال الهاتف الذي أعطيتك إيّاه 81 00:09:11,190 --> 00:09:12,756 لم رفضت إعطائه إيّاه؟ 82 00:09:12,859 --> 00:09:14,325 لأنّه لي 83 00:09:16,529 --> 00:09:17,695 ماذا؟ 84 00:09:17,797 --> 00:09:18,996 ماذا؟ 85 00:09:19,098 --> 00:09:22,867 أتظنّ بأنّي كنت أحاول أن أوفّر عليك الذهاب إلى الهاتف العمومي؟ 86 00:09:22,969 --> 00:09:24,568 إنّها آلة تجلب المال، يا أحمق 87 00:09:24,670 --> 00:09:26,637 10دولارات للدقيقة 88 00:09:26,739 --> 00:09:27,872 أوه 89 00:09:27,974 --> 00:09:29,406 "أوه" 90 00:09:31,310 --> 00:09:33,944 مازال عليّ أن أجعل منك سجينًا جيّدًا 91 00:12:04,397 --> 00:12:07,197 92 00:12:07,299 --> 00:12:08,999 93 00:12:09,101 --> 00:12:12,870 94 00:12:12,972 --> 00:12:14,338 95 00:12:14,440 --> 00:12:16,740 96 00:12:16,842 --> 00:12:18,042 سيّد (داي)؟ 97 00:12:21,013 --> 00:12:23,113 (مرحبًا، اسمي هو (تشاندرا 98 00:12:23,215 --> 00:12:25,582 أتساءل عمّا اذا كان بإمكاني أن أتحدّث إليك لدقيقة؟ 99 00:12:28,854 --> 00:12:31,121 لا، ليس لديّ دقيقة، لديّ عمل عليّ القيام به 100 00:12:33,325 --> 00:12:34,591 أنا لست هنا لأسبب المتاعب 101 00:12:34,694 --> 00:12:36,460 أنا فقط بحاجة الى بعض المعلومات 102 00:12:41,033 --> 00:12:43,400 هل هناك مكان آخر يمكن أن نتحدث فيه؟ 103 00:12:49,308 --> 00:12:52,042 إنّها التي قالوا أنّها قتلت في الصحف 104 00:12:52,144 --> 00:12:55,312 إنّها التي رايتها ليلة مقتلها 105 00:12:58,384 --> 00:13:00,084 في محطة وقود 106 00:13:03,456 --> 00:13:05,255 هناك شريط الأمن 107 00:13:10,196 --> 00:13:11,962 مالذي كان يحدث هناك؟ 108 00:13:12,932 --> 00:13:14,498 تعرفين 109 00:13:15,968 --> 00:13:17,301 لا أعرف 110 00:13:18,304 --> 00:13:22,940 كان لديها هذا الاهتزاز، الذي تحصل عليه بعض النسوة 111 00:13:23,042 --> 00:13:26,577 الشيء التالي الذي تعلمه، انهم ماتوا 112 00:13:26,679 --> 00:13:28,145 هكذا 113 00:13:30,249 --> 00:13:31,782 اهتزاز؟ 114 00:13:32,852 --> 00:13:36,420 وكمالو أنّها القط، وأنت خيط الغزل 115 00:13:39,358 --> 00:13:41,992 نسوة مثلها قادرون على تدميرك 116 00:13:42,094 --> 00:13:45,496 أحيانًا لا يكون أمامك خيار إلّا أن تهجم أوّلا أتعرفين ما أقول؟ 117 00:13:48,400 --> 00:13:51,435 كما لو أنّها تستحقّ ذلك؟ 118 00:13:52,772 --> 00:13:54,705 وكأنه من المسلمات مع النساء من هذا القبيل 119 00:13:54,807 --> 00:13:56,807 ليظنّوا أنّهم هبة الله 120 00:13:56,909 --> 00:13:58,976 ...وأنت لا شيء سوا ألعوبة 121 00:14:00,012 --> 00:14:02,813 حتى يكتشفوا خلاف ذلك، كما فعلت 122 00:14:11,924 --> 00:14:14,725 تحدّثت إليها هناك، لماذا؟ 123 00:14:16,362 --> 00:14:18,695 لأنّي رأيت المدمّر الذي هي عليه 124 00:14:18,798 --> 00:14:20,731 ولم يعجبني ذلك 125 00:14:20,833 --> 00:14:23,534 لذا أحيانًا عندما تواجههنّ، يضعفن 126 00:14:30,943 --> 00:14:33,710 هل تذكر الرجل الذي كان معها؟ 127 00:14:34,947 --> 00:14:38,749 لم يكن هناك رجل، كان هناك كرة من خيوط الغزل 128 00:14:42,955 --> 00:14:45,155 أين ذهبت بعد ذلك؟ 129 00:14:55,901 --> 00:14:58,402 ولأين قد أذهب؟ 130 00:14:58,504 --> 00:15:00,003 حقًّا؟ 131 00:15:00,105 --> 00:15:01,905 تريدين أن تذهبي لهناك؟ 132 00:15:04,109 --> 00:15:05,742 - أأنت هرّة، أيضًا؟ - لا 133 00:15:05,845 --> 00:15:07,477 أتظنّين أنّي كرة من خيوط المغزل؟ 134 00:15:07,580 --> 00:15:08,745 لا 135 00:15:08,848 --> 00:15:11,682 لقد تعاملت مع الإناث مثلك خلال حياتي كلّها 136 00:15:11,784 --> 00:15:13,150 ومازلت هنا 137 00:15:13,252 --> 00:15:15,419 أتعرفين كيف؟ 138 00:15:15,521 --> 00:15:17,187 اقرأي إنجيلك 139 00:15:20,526 --> 00:15:23,093 القضاة 16 140 00:15:23,195 --> 00:15:25,762 هذا كل ما يحتاج الرجل معرفته 141 00:16:47,346 --> 00:16:49,513 أوه، ربّاه 142 00:16:59,325 --> 00:17:02,225 أنا غير مهتمّ في أن يتمّ حمايتي، شكرًا لك 143 00:17:07,599 --> 00:17:09,566 مالخطب؟ 144 00:17:12,371 --> 00:17:15,405 "سادة الفلستيونين، قدموا إليها مع فضتهم 145 00:17:15,507 --> 00:17:17,908 وبعد وضعه للنوم في حجرها 146 00:17:18,010 --> 00:17:21,178 دعت شخصًا ما ليحلق ضفائره السبعة 147 00:17:21,280 --> 00:17:25,048 وهكذا خانته قوّته 148 00:17:25,150 --> 00:17:27,050 وهي قالت له 149 00:17:27,152 --> 00:17:29,953 (الفلستيونين قريبون منك يا (شمشون 150 00:17:30,055 --> 00:17:31,955 وقيّدة بالأغلال 151 00:17:32,057 --> 00:17:35,959 "أخذته إلى (غازا)، واقتلعت عينيه 152 00:17:36,061 --> 00:17:38,061 هذا رأيه بالنساء 153 00:17:38,163 --> 00:17:40,430 وتبعهم بعربة تكفين الموتى 154 00:17:40,532 --> 00:17:41,798 لا تعرفين ذلك 155 00:17:41,900 --> 00:17:45,102 كان ينتظرهم حتّى يغادروا، ليس هناك سبب آخر 156 00:17:46,739 --> 00:17:49,606 ورجال الشرطة لم يزعجوا أنفسهم حتّى بالتحدّث إليه 157 00:17:49,708 --> 00:17:51,508 لكنّك فعلتِ 158 00:17:53,512 --> 00:17:55,712 ...عينيه 159 00:17:55,814 --> 00:17:58,915 كل شيء حياله مخيف للغاية 160 00:17:59,018 --> 00:18:02,953 في المرة المقبلة، عندما تذهبين للتحدّث إلى أحد ما 161 00:18:03,055 --> 00:18:04,988 دعيني أقوم به 162 00:18:05,090 --> 00:18:06,923 أتريدين شرابًا؟ 163 00:18:07,026 --> 00:18:08,859 أوه، انسِ، لا كحول 164 00:18:08,961 --> 00:18:11,728 هذا للمسلمين، سأشرب أيّ شيء 165 00:18:13,032 --> 00:18:17,534 في المرة المقبلة، اتركي عمل (نانسي درو) لي 166 00:18:18,837 --> 00:18:20,771 (إنّه مخيف بحقّ، يا (جون 167 00:18:23,042 --> 00:18:24,975 ولقد أعطيتيه بطاقتي 168 00:18:50,936 --> 00:18:54,204 مدرسة (تشاسين) الثانوية هذه في (برونكس)، أليس كذلك؟ 169 00:18:54,306 --> 00:18:56,073 (نعم، من طريق (فوردهام 170 00:18:56,175 --> 00:19:00,811 فريق كرة السلة عظيم، وأجهزة الكشف عن المعادن الرديئة 171 00:19:00,913 --> 00:19:02,834 فلماذا قد ينتقل طفل من 172 00:19:02,859 --> 00:19:05,039 مدرسته التي تبعد 6 أحياة عن منزله 173 00:19:05,117 --> 00:19:07,784 إلى مدرسة أخرى تبعد 40 عنه باستخدام قطار الأنفاق 174 00:19:07,886 --> 00:19:09,886 إلى (تشاسين)؟ 175 00:19:09,988 --> 00:19:13,523 حسنًا، ليس لنادي الروبوتات، أقول لك ذلك 176 00:19:14,893 --> 00:19:17,127 في الغالب لم يكن لديه خيار 177 00:19:40,352 --> 00:19:44,654 اسمه هو (ناصر خان)، ربّما تتذكّره 178 00:19:44,756 --> 00:19:47,224 أجل، أتذكّره جيّدًا 179 00:19:47,326 --> 00:19:50,660 دخل فريق كرة السلّة، لكنّي لم أدعه يلعب كثيرًا 180 00:19:50,762 --> 00:19:53,096 ترك في منتصف الصف التاسع 181 00:19:53,198 --> 00:19:55,465 أجل، دخل في شجار مع فتىً آخر 182 00:19:55,567 --> 00:19:57,868 رماه لأسفل الدرج 183 00:19:57,970 --> 00:19:59,069 كسر يده 184 00:19:59,171 --> 00:20:01,838 ولكن كان يمكن أن يحطّم جمجمته بسهولة 185 00:20:01,940 --> 00:20:02,906 بلا مزاج 186 00:20:03,008 --> 00:20:04,674 أوقفوه لأسبوعين 187 00:20:04,776 --> 00:20:06,977 لكن عندما عاد، كان الوضع شيّئًا 188 00:20:07,079 --> 00:20:08,912 لهذا انتقل 189 00:20:13,685 --> 00:20:15,552 شكرًا، أقدّر لك مساعدتك 190 00:20:15,654 --> 00:20:17,053 على الرحب 191 00:20:25,831 --> 00:20:27,697 (شكرًا يا (غرير 192 00:20:27,799 --> 00:20:30,400 اختيار هيئة المحلفين ليس حول الاختيار 193 00:20:30,502 --> 00:20:34,004 ولكن عن التخلص من كوابيسك 194 00:20:34,106 --> 00:20:36,106 أي شخص ينفّذ القانون 195 00:20:36,208 --> 00:20:38,441 أي شخص من عائلة تنفّذ القانون. 196 00:20:38,544 --> 00:20:40,777 أي شخص من عائلة عسكرية 197 00:20:40,879 --> 00:20:42,746 لا أصحاب الأعمال الصغيرة 198 00:20:42,848 --> 00:20:44,481 لا بيض من الطبقة العاملة 199 00:20:44,583 --> 00:20:47,250 لا سود مسنّين، لقد سئموا من تعرّضهم للسرقة 200 00:20:47,352 --> 00:20:50,954 لا أحد يعرف أحدًا قتل في أحداث 11 سبتمبر 201 00:20:51,056 --> 00:20:53,023 لا أحد يستمع لشبكة فوكس نيوز 202 00:20:53,125 --> 00:20:55,458 لا لاعبي الغولف، لا رماة، لا بحارة 203 00:20:55,561 --> 00:20:58,061 وقطعًا لا محامين 204 00:21:00,165 --> 00:21:01,464 هل تستمعين لي؟ 205 00:21:01,567 --> 00:21:03,667 نعم. هل يمكنني الحصول على آخر من هذه؟ 206 00:21:03,769 --> 00:21:04,801 نعم 207 00:21:15,547 --> 00:21:17,380 انفصلت عن رفيقي 208 00:21:17,482 --> 00:21:19,382 أوه 209 00:21:22,387 --> 00:21:24,988 سحقًا لهذا، من يهتم؟ هذا مهمّ 210 00:21:25,958 --> 00:21:27,490 الليبراليون المتعلمون لا بأس بهم 211 00:21:27,593 --> 00:21:29,926 مالم يكن لديهم طفل توفي من جرعة زائدة 212 00:21:30,028 --> 00:21:32,462 اليهود، ولكن ليس المتديّنين منهم 213 00:21:32,564 --> 00:21:34,898 حسنًا، لهذه القضيّة الأمر معقّد 214 00:21:35,000 --> 00:21:35,999 نفس الأمر مع المسلمين 215 00:21:36,101 --> 00:21:37,701 ...ومع ذلك، فإنها تميل إلى أن تكون 216 00:21:37,803 --> 00:21:39,502 لا أدري، من الذي يدري بحقّ الجحيم 217 00:21:39,605 --> 00:21:40,937 - تفضّلي - شكرًا 218 00:21:41,039 --> 00:21:43,006 أتعرفين من تريدين حقًّا؟ 219 00:21:43,108 --> 00:21:45,408 ...جائزة كل الجوائز 220 00:21:45,510 --> 00:21:48,044 امرأة يافعة مدنيّة 221 00:21:48,146 --> 00:21:51,615 لا تهتمّ برأي أحد، ما عدا رأيها 222 00:21:51,717 --> 00:21:54,084 ومن الاحتمالات أن تكون إحداهنّ إلى جانبنا 223 00:21:54,186 --> 00:21:55,652 عن طريق الصدفة 224 00:21:55,754 --> 00:21:58,321 وكلّ ما نجتاجه هو واحدة 225 00:21:59,324 --> 00:22:01,891 "امرأة يافعة مدنيّة" تعبير جيّد 226 00:22:01,994 --> 00:22:03,860 أنا أحاول 227 00:22:20,312 --> 00:22:22,612 انظري، أنا أفهم الأمر 228 00:22:22,714 --> 00:22:26,049 الحب هو العاطفة، إنّه لحظة عابرة 229 00:22:26,151 --> 00:22:27,617 إنّه مشكلة 230 00:22:29,454 --> 00:22:32,689 "النعيم قرب الأنوار" 231 00:22:33,892 --> 00:22:35,125 ماذا؟ 232 00:22:37,529 --> 00:22:39,162 لقد أخفقتي، لقد انفصلتي 233 00:22:39,264 --> 00:22:41,331 لقد تطلّقتي، أنا تطلّقت 234 00:22:42,701 --> 00:22:44,868 إنّها ليست نهاية العالم 235 00:22:48,840 --> 00:22:51,541 أنت وحيد 236 00:22:54,446 --> 00:22:57,580 وكذلك أنتِ الآن 237 00:23:08,593 --> 00:23:10,760 هلّا حصلت على آخر من هذه؟ 238 00:23:11,730 --> 00:23:13,196 (غرير) 239 00:23:14,499 --> 00:23:16,032 لقد انتهت 240 00:23:19,905 --> 00:23:22,005 لم لا بحّارة؟ 241 00:23:23,909 --> 00:23:26,576 في حين قاد ضابط (مارلين) لخارج غرفة النوم 242 00:23:26,678 --> 00:23:28,945 قم الآخر بفحص لومينول 243 00:23:29,047 --> 00:23:31,047 ما وجده يمكن أن يكون دليلا 244 00:23:31,149 --> 00:23:33,316 غلى حدوث شيء عنيف هناك 245 00:23:33,418 --> 00:23:36,086 ...هناك نتائج إيجابية واضحة 246 00:23:36,188 --> 00:23:37,287 (إنّه (غودين 247 00:23:37,389 --> 00:23:39,155 لا أستطيع الإجابة على الهاتف حاليًّا 248 00:23:39,257 --> 00:23:40,690 تستطيع ترك رسالة 249 00:23:42,527 --> 00:23:44,928 مرحبًا، يا (غودين)، إنّه والدك مجدّدًا 250 00:23:45,030 --> 00:23:46,229 مالذي تفعله؟ 251 00:23:46,331 --> 00:23:49,566 أتريد القدوم؟ نستطيع الجلوس ومشاهدة التلفاز 252 00:23:49,668 --> 00:23:52,836 (نذهب إلى مطعم (ديناصور باربكيو أو أيًّا كان ما تريد 253 00:23:52,938 --> 00:23:54,804 ما رأيك؟ 254 00:23:54,906 --> 00:23:56,973 اتّصل بي 255 00:23:57,075 --> 00:23:58,575 أحبّك 256 00:23:58,677 --> 00:24:00,955 للمساعدة في البحث عن أي نوع من الأدلة البيولوجية... 257 00:24:00,979 --> 00:24:04,247 ...ثم، وفقا للشرطة، المزيد من الاضطرابات 258 00:24:22,367 --> 00:24:24,567 وجودكم هنا اليوم يجعل من الممكن 259 00:24:24,669 --> 00:24:26,469 للمحكمة ااختيار هيئة المحلفين 260 00:24:26,571 --> 00:24:29,706 من عينة تمثيلية من مجتمعنا 261 00:24:29,808 --> 00:24:32,342 لولا الأناس أمثالكم 262 00:24:32,444 --> 00:24:34,310 لن نكون قادرين على 263 00:24:34,413 --> 00:24:36,246 تقديم ضمان حقيقي للحق في 264 00:24:36,348 --> 00:24:38,648 المحاكمة أمام هيئة محلفين 265 00:24:38,750 --> 00:24:40,817 يتم تضمين هذا الحق في شرعة الحقوق 266 00:24:40,919 --> 00:24:43,386 والتي يكفلها التعديلات السادسة والسابعة 267 00:24:43,488 --> 00:24:45,288 لدستور الولايات المتحدة 268 00:24:49,761 --> 00:24:50,894 (يا (ماركوس 269 00:24:50,996 --> 00:24:52,195 270 00:24:53,331 --> 00:24:55,799 هل أحبرك ولدك حيال (ستيفن دياز)؟ 271 00:24:55,901 --> 00:24:57,033 من؟ 272 00:24:57,135 --> 00:24:59,235 (زميل في مدرسة (فلاشينع 273 00:24:59,337 --> 00:25:02,272 أوقعه من على الدرج 274 00:25:02,374 --> 00:25:03,940 كاد أن يقتله 275 00:25:20,025 --> 00:25:21,291 أمسكها 276 00:25:21,393 --> 00:25:22,525 277 00:25:24,262 --> 00:25:25,128 ما هذا؟ 278 00:25:25,230 --> 00:25:27,197 تقرير من مجلس التعليم عن الحوادث 279 00:25:27,299 --> 00:25:29,299 ذات السلوك العنيف 280 00:25:30,435 --> 00:25:32,001 ولدنا الذهبي 281 00:25:33,939 --> 00:25:36,005 كذب علينا مرّة أخرى 282 00:25:46,351 --> 00:25:49,219 كنت في الصف الخامس عندما حصلت الأحداث 283 00:25:49,321 --> 00:25:51,855 لم أفهم سبب ضربي 284 00:25:51,957 --> 00:25:53,423 سبب ضرب أخي الصغير 285 00:25:53,525 --> 00:25:56,926 ولم ضرب أبي في سيّارته مرّتين 286 00:25:58,797 --> 00:26:00,930 الاطفال الباكستانيون وشمال أفريقيا 287 00:26:01,032 --> 00:26:03,466 ...أيّ مسلم كان مسلخًا 288 00:26:03,568 --> 00:26:06,402 تحاول أن تردّ عليهم، ممّا يجعل الأمور تسوء وحسب 289 00:26:10,008 --> 00:26:11,841 (لم أخض قتالًا مع (ستيف دياز 290 00:26:11,943 --> 00:26:13,776 فقط دفعته إلى أسفل السلالم 291 00:26:15,480 --> 00:26:16,779 لم؟ لأنّي فعلت ذلك وحسب 292 00:26:16,882 --> 00:26:19,282 أتمنى أن أقول لك شيئا آخر، ولكني فعلت ذلك 293 00:26:20,752 --> 00:26:22,952 ...كان مثل 294 00:26:23,054 --> 00:26:25,755 دفع باب مفتوح 295 00:26:25,857 --> 00:26:27,557 أنت تقوم بدفعه وحسب 296 00:26:30,095 --> 00:26:32,028 أتعرف بمَ شعرت بعد ذلك؟ 297 00:26:33,899 --> 00:26:35,565 بالسوء حيال أمّي 298 00:26:36,568 --> 00:26:38,334 لم تفهم الأمر مطلقًا 299 00:26:38,436 --> 00:26:39,569 حتّى هذا اليوم، إنّها لا تفهمه 300 00:26:39,671 --> 00:26:40,904 كانت مجرد مثل 301 00:26:41,006 --> 00:26:42,372 "لم يا (ناز)؟ لم فعلت ذلك 302 00:26:42,474 --> 00:26:44,641 هذا ليس أنت، أنا لا أفهم" 303 00:26:47,445 --> 00:26:49,279 بخلاف ذلك، لم أشعر بأي شيء 304 00:26:54,352 --> 00:26:56,119 تنظر إليّ وكأنّها هي فعلت ذلك 305 00:26:57,522 --> 00:26:59,889 "لم يا (ناز)؟" 306 00:27:01,259 --> 00:27:03,893 لا، أنا أفهم الأمر 307 00:27:05,196 --> 00:27:07,597 لم يكن الأمر سهلًا بالنسبة لي، أنا أيضًا 308 00:27:09,267 --> 00:27:11,134 أنت تعين ذلك 309 00:27:12,437 --> 00:27:14,671 لكنّي ربّما قتلت تلك الفتاة 310 00:27:16,575 --> 00:27:18,341 هذا ما كنتِ تفكّرين فيه 311 00:27:19,578 --> 00:27:20,677 لا 312 00:27:24,916 --> 00:27:26,783 لا 313 00:28:15,867 --> 00:28:17,533 يوم كبير بالغد 314 00:28:21,373 --> 00:28:23,272 ...السيّدات والسادة 315 00:28:23,375 --> 00:28:24,974 السيدات والسادة في هيئة المحلّفين 316 00:28:25,076 --> 00:28:26,142 (مرحبًا، أنا (تشاندرا كابور 317 00:28:26,244 --> 00:28:28,678 (وأنا أدافع عن السيّد (ناصر خان 318 00:28:30,015 --> 00:28:31,481 أوه، ربّاه 319 00:28:42,327 --> 00:28:44,160 نيك، ميدلتون 320 00:29:20,865 --> 00:29:22,532 - أجل؟ - كيف يسري الأمر معكِ؟ 321 00:29:22,634 --> 00:29:23,766 انا أعمل عليه 322 00:29:23,868 --> 00:29:25,034 اقرأيه لي 323 00:29:25,136 --> 00:29:26,302 لا شيء لأقرأه بعد 324 00:29:26,404 --> 00:29:27,470 سآتي إليكِ 325 00:29:27,572 --> 00:29:28,771 لا، سأتولّى الأمر 326 00:29:28,873 --> 00:29:31,441 انظري، الكلمة الافتتاحيّة هي مذكرة 327 00:29:31,543 --> 00:29:33,176 وليست خطبة محفليّة 328 00:29:33,278 --> 00:29:36,345 تقفين، وتخبرينهم أنّ عبء إثبات الأدلة يقع على الحكومة 329 00:29:36,448 --> 00:29:39,115 تقتبسين من الدستور، ونم ثمّ ترحلين 330 00:29:39,217 --> 00:29:41,150 فصير وجميل، الأناس لديهم حياة منشغلة 331 00:29:41,252 --> 00:29:42,719 (لا تقرأي لهم رواية (الحرب والسلم 332 00:29:42,821 --> 00:29:44,721 فَهمتُ 333 00:29:49,194 --> 00:29:50,960 يا إلهى 334 00:29:51,062 --> 00:29:52,762 سيده شابه تَركب سياره أجره 335 00:29:52,864 --> 00:29:56,999 معرفتها قليله بأن هذه أخر سيارة أجره ستركبها 336 00:29:57,102 --> 00:30:00,036 تدخل , و تُخبر السائق إلى أين تريد الذهاب 337 00:30:00,138 --> 00:30:02,705 كما فعلنا نحنُ ملايين المرات 338 00:30:02,807 --> 00:30:06,776 إنها فى الثانية و العشرون و هى ميته 339 00:30:41,613 --> 00:30:44,313 $18.50 340 00:30:45,717 --> 00:30:46,949 341 00:30:50,088 --> 00:30:52,054 سأعود على الفور 342 00:31:35,133 --> 00:31:36,199 343 00:31:36,301 --> 00:31:39,602 شكراً لك , و لكن أمى سَتُحضر ملابسى 344 00:31:41,105 --> 00:31:44,574 أجل و لكن لن تكون مناسبه 345 00:31:48,146 --> 00:31:49,278 شكراً لك 346 00:31:52,450 --> 00:31:54,016 هذه جنازتك أنت 347 00:33:19,637 --> 00:33:20,903 أهلاً 348 00:33:21,005 --> 00:33:22,249 لن تُصدقِ هذا 349 00:33:22,273 --> 00:33:24,206 لا تتحدث لى , أنا أَعمل على الافتتاحيه 350 00:33:24,309 --> 00:33:26,776 الآن؟ 351 00:33:26,878 --> 00:33:28,344 انظرِ 352 00:33:30,481 --> 00:33:32,381 أنت. أنت 353 00:33:32,483 --> 00:33:34,016 انظرِ 354 00:33:35,019 --> 00:33:36,319 ذهبت إلى الرجل الصينى 355 00:33:36,421 --> 00:33:39,722 واعطانى لحاء شجرة ما او مسحوق سمكى 356 00:33:39,824 --> 00:33:41,791 لا أعرف ما كان 357 00:33:41,893 --> 00:33:43,993 لكنه فقط .. 358 00:33:44,095 --> 00:33:45,628 359 00:34:21,199 --> 00:34:22,598 ما هذا؟ 360 00:34:22,700 --> 00:34:25,634 تبدو كممثل من (ويست سايد ستورى) 361 00:34:25,737 --> 00:34:28,204 (شيريل) اخلعى عنه الاصفاد 362 00:34:28,306 --> 00:34:29,538 إعطنى اياه لدقيقه 363 00:34:29,640 --> 00:34:30,673 شكراً, لنذهب 364 00:34:30,775 --> 00:34:31,975 ماذا؟ هيا , اخلعيها 365 00:34:32,043 --> 00:34:33,843 اخلع ملابسك , لا يبدو قميصك ملائماً 366 00:34:33,878 --> 00:34:36,078 لا امزح 367 00:34:36,180 --> 00:34:38,447 لا يمكنك ارتداء لون ازرق فاتح فى المحكمه , مفهوم؟ 368 00:34:38,549 --> 00:34:41,069 عليك ارتداء قميص ابيض المدعى عليه يلبس قميص ابيض 369 00:34:41,152 --> 00:34:42,318 هذا ليس قميص ابيض 370 00:34:42,420 --> 00:34:45,087 انه اكثر بياضاً من قميصك 371 00:34:45,189 --> 00:34:48,924 لقد قُمت بهذا مسبقاً هذا اللون الخاطئ 372 00:34:51,929 --> 00:34:53,262 هيئه المحلفين قادمه 373 00:34:53,364 --> 00:34:55,631 لا بأس لا يعرفون ماذا يجرى 374 00:34:57,135 --> 00:34:59,035 اهدأ , لا يعرفون من أنت 375 00:34:59,137 --> 00:35:00,970 فقط رجلان 376 00:35:02,173 --> 00:35:03,506 اهدأ , حسناً 377 00:35:03,608 --> 00:35:05,508 لكن يبدو هذا غبياً لا يبدو غبياً 378 00:35:05,610 --> 00:35:06,675 حسناً؟ 379 00:35:06,778 --> 00:35:08,878 القميص الذى ترديه يبدو جيداً 380 00:35:12,550 --> 00:35:14,150 ليقف الجميع 381 00:35:17,622 --> 00:35:19,255 لنذهب , هيا 382 00:35:23,094 --> 00:35:24,660 صباح الخير جميعاً 383 00:35:24,762 --> 00:35:26,162 اجلسوا 384 00:35:43,981 --> 00:35:46,315 صباح الخير يا هيئة المحلفين 385 00:35:46,417 --> 00:35:48,417 اسمى هو (هيلين وايس) 386 00:35:48,519 --> 00:35:51,554 واعمل فى مكتب المدعى العام ب(نيويورك) 387 00:35:51,656 --> 00:35:55,257 ولكن ربة عملى الفعليه فيما امثل امامك اليوم 388 00:35:55,359 --> 00:35:57,860 هى سيده شابه راقده فى القبر 389 00:35:57,962 --> 00:35:59,995 فى مقيره ( سانت ريموند) 390 00:36:00,098 --> 00:36:03,099 وعملى هو ان اتكلم بالنيابه عنها 391 00:36:03,201 --> 00:36:06,902 واخذكم فى جوله لساعاتها البائسه الاخيره 392 00:36:07,004 --> 00:36:11,941 فى هذه الجوله ستزورون كل مكان توقفت فيه هى و المدعى عليه 393 00:36:12,043 --> 00:36:15,578 وجدوله البارد القاسى الذى خطط له تلك الليله 394 00:36:15,680 --> 00:36:19,148 وبدأ بسياره مسروقه فى (كوينز) 395 00:36:19,250 --> 00:36:21,584 وانتهى الامر بطعن امراّه بعنف حتى الموت فى فراشها 396 00:36:21,686 --> 00:36:26,355 397 00:36:26,457 --> 00:36:29,358 قبل ان اخذكم فى هذه الجوله 398 00:36:29,460 --> 00:36:31,760 سأعطيكم نصيحه 399 00:36:31,863 --> 00:36:36,999 لا تكونوا مخدوعين بمظهر السيد(خان) الهادئ 400 00:36:37,101 --> 00:36:41,537 وهو يجلس هنا معنا بقميصه و ربطة عنقه 401 00:36:41,639 --> 00:36:43,806 ولا بمحاولات محامييه فى التركيز على معاناه الضحيه الشخصيه 402 00:36:43,908 --> 00:36:47,009 403 00:36:47,111 --> 00:36:50,012 فى حياتها القصيره 404 00:36:50,114 --> 00:36:53,516 هذه القضيه ليست بشأن حياة اندريا 405 00:36:56,187 --> 00:36:58,254 وإنما بشأن موتها 406 00:37:15,873 --> 00:37:19,141 السيده (وايس) تُفضل منادتها بالسيده 407 00:37:19,243 --> 00:37:23,345 تتمكن من اّخذكم فى رحله قبل ان اخذكم انا فى جولتى 408 00:37:23,447 --> 00:37:26,015 ولا بأس بهذا فهكذا تجرى الامور 409 00:37:26,117 --> 00:37:29,518 الولايه اولاً بعدها الدفاع 410 00:37:29,620 --> 00:37:33,889 كل ما اطلبه ان تبقوا عقولكم مفتوحه و تتذكروا هذا 411 00:37:33,991 --> 00:37:38,827 لا عبء على ان اثبت ان المدعى عليه لم يرتكب الجريمه 412 00:37:38,930 --> 00:37:44,633 العبء على الولايه لأثبات انه فعلها شكراً 413 00:37:52,476 --> 00:37:54,276 فى مسار اليوم العادى 414 00:37:54,378 --> 00:37:57,846 ما نسبة السيارات التى تقترب من نفق وسط البلده التى يتم تصويرها بواسطة الكاميرا؟ 415 00:37:57,949 --> 00:37:59,915 416 00:38:00,017 --> 00:38:01,450 100 % 417 00:38:01,552 --> 00:38:04,853 مرت هذه فى ال 24 من اكتوبر عند ال 9 :17 ليلاً كما هو مكتوب هناك 418 00:38:04,956 --> 00:38:07,022 419 00:38:07,124 --> 00:38:08,624 وهنا سِجل مرور (اى زى) للسياره نفسها يصدر بالوقت ذاته 420 00:38:08,726 --> 00:38:10,526 421 00:38:10,628 --> 00:38:12,394 هذا؟ أجل 422 00:38:12,496 --> 00:38:15,631 ويحمل رقم اللوحه نفسها والتسجيل والرصعه و رقم السياره 423 00:38:15,733 --> 00:38:17,967 هل تفقدت اللوحه وارقام التسجيل لترى من يملك سياره الاجره هذه؟ 424 00:38:18,069 --> 00:38:19,535 425 00:38:19,637 --> 00:38:24,373 أجل(يوسف بشير , ) , ( طارق مزراى ) و سليم خان 426 00:38:24,475 --> 00:38:27,910 اّيهم كان يقودها ليلة دخول مانهاتن؟ 427 00:38:28,012 --> 00:38:29,979 لا احد منهم 428 00:38:32,717 --> 00:38:35,718 بدا منزعجاً ان هؤلاء الشبان رفضا مغادرة سيارته 429 00:38:35,820 --> 00:38:37,253 ارادهم ان يخرجوا 430 00:38:37,355 --> 00:38:39,054 الا يوجد شروط محدده 431 00:38:39,156 --> 00:38:40,589 أجل 432 00:38:44,595 --> 00:38:45,995 ها هما 433 00:38:52,637 --> 00:38:55,104 واحده من هذا الزجاجات تبدو كالماء 434 00:38:55,206 --> 00:38:57,206 ولكن لا يمكننى إخبارك ما هى الاخرى 435 00:38:57,308 --> 00:38:58,474 ايمكنك؟ 436 00:38:59,910 --> 00:39:01,443 جعه 437 00:39:01,545 --> 00:39:03,479 حمض من هذا؟ 438 00:39:03,581 --> 00:39:06,282 المدعى عليه؟ الضحيه؟ ام كلاهما؟ 439 00:39:06,384 --> 00:39:08,217 الضحيه 440 00:39:08,319 --> 00:39:09,551 حسناً 441 00:39:09,654 --> 00:39:13,055 إذاً بعد شرائها للجعه فى (هارليم) 442 00:39:13,157 --> 00:39:15,624 قاد بها إلى غرب شارع 87 443 00:39:15,726 --> 00:39:19,728 وفقاً لمخالفة القياده هذه الصادره فى تمام ال 1:55 بعد منصف الليل 444 00:39:19,830 --> 00:39:22,498 دماء مَن على هذه؟ 445 00:39:22,600 --> 00:39:24,733 المدعى عليه 446 00:39:24,835 --> 00:39:27,136 اى فرصه ان تكون مخطئ؟ 447 00:39:27,238 --> 00:39:30,806 أجل 1 من كل 5 مليار 448 00:40:12,416 --> 00:40:14,550 حسناً, ما إسم الطبيب؟ 449 00:40:14,652 --> 00:40:16,218 د.(ييى) 450 00:40:16,320 --> 00:40:18,420 ى ى ى 451 00:40:18,522 --> 00:40:22,024 الرجل صانع معجزات إنه (انى ساليفان) 452 00:40:22,126 --> 00:40:26,228 300 دولارات ويُضيف المنشطات الجنسيه 453 00:40:33,871 --> 00:40:35,637 تعرف لما انا هنا؟ 454 00:40:37,508 --> 00:40:39,808 لا , لا اطرح هذه الاسئله 455 00:40:39,910 --> 00:40:42,177 اعنى هنا فى (راكرز) 456 00:40:42,279 --> 00:40:44,213 وليس شمالاً فى (كلينتون) 457 00:40:46,384 --> 00:40:49,651 تطلب من زوجتى 7 ساعات على حافله (جراينهاود) 458 00:40:49,754 --> 00:40:52,254 مع الاولاد للقدوم و رؤيتى 459 00:40:53,991 --> 00:40:56,558 ذا طلبت من رجل بجماعتى إضافة تهمه قتل أخرى إلى 460 00:40:56,660 --> 00:40:59,161 461 00:40:59,263 --> 00:41:01,830 تهمه جديد هو محاكمه جديده تفهم ما اقول؟ 462 00:41:03,701 --> 00:41:05,901 لذا الان ها انا عدت إل هنا 463 00:41:06,003 --> 00:41:08,670 20 دقيقه فقط بالحافله 464 00:41:08,773 --> 00:41:12,141 لما اهتم بتهمه أخرى صحيح؟ 465 00:41:16,680 --> 00:41:19,348 دعنى اطرح عليك سؤالاً 466 00:41:22,620 --> 00:41:24,620 هل احببت حياتك بالخارج؟ 467 00:41:26,023 --> 00:41:27,623 حياتى؟ 468 00:41:27,725 --> 00:41:29,425 اجل 469 00:41:29,527 --> 00:41:31,226 اجل , اعتقد ذلك 470 00:41:31,328 --> 00:41:32,594 471 00:41:34,298 --> 00:41:36,765 بحق الرب 472 00:41:36,867 --> 00:41:39,935 سواء كنت هنا أم بالخارج 473 00:41:41,405 --> 00:41:43,605 تعرف من انت 474 00:41:43,707 --> 00:41:45,841 كيف تحصل على ما تريد 475 00:41:47,311 --> 00:41:49,678 تباً , يمكن الحصول على مرادك فى أى مكان 476 00:42:56,213 --> 00:42:59,281 بعد رؤيه السياره تعبر تقاطعاً وتخرق شاره عدم الالتفاف إلى اليسار 477 00:42:59,383 --> 00:43:02,484 478 00:43:02,586 --> 00:43:04,186 بدأنا بمطاردنه 479 00:43:04,288 --> 00:43:07,823 بعد إيقافه طلبت رؤيه رخصة قيادته ورصدت رائحه كحول وطلبتُ منه ان ينفخ 480 00:43:07,925 --> 00:43:10,859 481 00:43:10,961 --> 00:43:14,730 ينفخ؟ نوع من الفحص 482 00:43:14,832 --> 00:43:15,872 وعندئذ وردنا اتصال 483 00:43:15,933 --> 00:43:18,700 إقتحام بالبيت 144 فى شارع 87 الغربى 484 00:43:18,802 --> 00:43:22,371 وبما اننا كنت اقرب سياره إلى العنوان استجبنا 485 00:43:22,473 --> 00:43:24,172 إذا تركتم السيد(خان) يذهب؟ 486 00:43:24,275 --> 00:43:25,707 لا, اخذناه معنا 487 00:43:25,809 --> 00:43:28,810 لم أرده ان يقود نظراً لانه كان مخمور 488 00:43:28,913 --> 00:43:32,047 اعتراض, قالت الشرطيه للتو انها لم تجرِ له فحص 489 00:43:32,149 --> 00:43:34,283 إنها مُحقه 490 00:43:34,385 --> 00:43:35,918 إن لم بنفخ 491 00:43:36,020 --> 00:43:38,120 كيف عرفت انه كان مخموراً 492 00:43:38,222 --> 00:43:41,089 لان عيناه بدوتا ككرزتين تطفوان فى المُحيط 493 00:43:41,191 --> 00:43:44,126 ورائحته وكأن احداً قد رمى بقنبله فى مصنع تكيله 494 00:43:47,298 --> 00:43:49,398 حسناً 495 00:43:49,500 --> 00:43:50,699 ماذا حَدث بعد؟ 496 00:43:50,801 --> 00:43:53,602 بعد ان وصلنا مسرح الجريمه وجدنا الضحيه 497 00:43:53,704 --> 00:43:55,170 وطلبنا قَسم الجنايات 498 00:43:55,272 --> 00:43:56,538 التحرى (بوكس) وَصل 499 00:43:56,640 --> 00:43:58,774 ولاحظ وجود السيد(خان) فى مؤخره سيارتنا 500 00:43:58,876 --> 00:44:01,476 وامرنى بجعل احدهم يعيده إلى المركز 501 00:44:01,579 --> 00:44:02,644 وهذا ما فعلت 502 00:44:02,746 --> 00:44:03,745 البيت؟ 503 00:44:03,847 --> 00:44:05,013 دائره الشرطه 504 00:44:05,115 --> 00:44:07,015 إذا هو رحل الان 505 00:44:07,117 --> 00:44:08,750 وأنت مازالت بمسرح الجريمه 506 00:44:08,852 --> 00:44:11,153 اهذه اخر مره رأيته بتلك الليله؟ 507 00:44:11,255 --> 00:44:13,622 لا, حينما كان كل شخص مشغول بشئ 508 00:44:13,724 --> 00:44:16,291 عاد عناصر وحدة مساعده قسم الجنايات والطبيب الشرعى و نحن إلى الدائره 509 00:44:16,393 --> 00:44:18,560 طلب منا الرقيب الجالس على المكتب ان نفك وثاقه 510 00:44:18,662 --> 00:44:20,996 بما انه مر وقت طويل 511 00:44:21,065 --> 00:44:22,331 لاختبار الكحول 512 00:44:22,433 --> 00:44:23,999 لذا وفقاً للاجرائات المعتاده قُمت بتفتيشه للحرص على أنه لم يكُن مسلحاً 513 00:44:24,101 --> 00:44:26,501 514 00:44:26,604 --> 00:44:28,537 وهذا عندما وجدتها 515 00:44:28,639 --> 00:44:31,239 وجدتها؟ هذه 516 00:44:31,342 --> 00:44:32,674 517 00:44:34,178 --> 00:44:36,445 فى جيب سترته 518 00:44:36,547 --> 00:44:40,849 هل حاول ان يشرح كيف جائب إلى جيبه؟ 519 00:44:40,951 --> 00:44:44,286 لا, حاول الهرب 520 00:44:45,389 --> 00:44:47,189 كم ابتعد؟ 521 00:44:47,291 --> 00:44:50,359 ليس بعيداً و لكن تطلب الامر انا و شرطيين للحاق له 522 00:44:50,461 --> 00:44:53,362 ثلاث شرطيين متدربين؟ 523 00:44:53,464 --> 00:44:56,131 أجل, و لم لكن هذا سهلاً, لقد حارب كالثور 524 00:44:59,269 --> 00:45:00,736 ما إسمك يا بنى؟ ناصر 525 00:45:00,838 --> 00:45:01,837 ولكنك لا تفهم 526 00:45:01,939 --> 00:45:03,905 لهذا سنتحدث حسناً؟ 527 00:45:04,008 --> 00:45:05,607 لاتفهم 528 00:45:05,709 --> 00:45:07,209 انا و انت فحسب 529 00:45:07,311 --> 00:45:08,377 تعال هنا 530 00:45:08,479 --> 00:45:09,611 لا, ارجوك دعنى 531 00:45:09,713 --> 00:45:11,780 لا , لم افعلها 532 00:45:11,882 --> 00:45:13,815 لم افعلها 533 00:45:16,820 --> 00:45:18,453 534 00:45:18,555 --> 00:45:20,055 ضع يدك خلف ظهرك 535 00:45:20,157 --> 00:45:21,590 اعطنى ذراعك 536 00:45:23,160 --> 00:45:27,362 قبل هذا و فى سيارة الدوريه فى طريقه إلى الدائره 537 00:45:27,464 --> 00:45:29,164 كيف كان سلوكه؟ 538 00:45:29,266 --> 00:45:30,699 كان هادئاً بشكل عام 539 00:45:30,801 --> 00:45:32,200 لم يقل اى شئ؟ 540 00:45:32,302 --> 00:45:34,102 لا, قال شئ واحد 541 00:45:34,204 --> 00:45:35,370 ماذا قال؟ 542 00:45:37,675 --> 00:45:39,107 هل هى ميته؟ 543 00:45:41,412 --> 00:45:43,178 544 00:45:44,114 --> 00:45:45,414 ماذا استنتجت فى ذلك الوقت؟ 545 00:45:45,516 --> 00:45:47,849 لا شئ فى وقتها, لأنى ظننت انه سيكون شاهداً 546 00:45:47,951 --> 00:45:51,019 الضابط "ويجنس" سحبت السكين من جيبه 547 00:45:53,557 --> 00:45:54,756 شكراً لك 548 00:45:56,326 --> 00:45:57,726 الشاهد لك 549 00:46:01,365 --> 00:46:02,898 "هل هى ميته؟" 550 00:46:05,169 --> 00:46:06,868 هل يبدو لك شيئاً قد يقوله احدهم لشرطى إن كان قدّ ارتكب جريمة قتل للتو؟ 551 00:46:06,970 --> 00:46:08,503 552 00:46:08,605 --> 00:46:10,205 553 00:46:10,307 --> 00:46:11,173 لا اعرف 554 00:46:11,275 --> 00:46:12,874 قبضت ذات مره على شاب مُتهم بقضية إغتصاب 555 00:46:12,976 --> 00:46:14,656 والذى طلب ان نعود لمنزل الضحيه 556 00:46:14,745 --> 00:46:16,478 ليبحث عن سيارته 557 00:46:20,050 --> 00:46:21,283 شكراً لك 558 00:46:23,754 --> 00:46:26,254 لا بأس بالرجل حسب ما فهمت 559 00:46:26,356 --> 00:46:28,423 إنها الفتاه هى من أنا قلق بشأنها 560 00:46:28,525 --> 00:46:30,659 صغيره جداً 561 00:46:30,761 --> 00:46:32,661 أقله تصدق بأنى برئ 562 00:46:34,331 --> 00:46:36,331 ترىو هذا ما اتحدث عنه 563 00:46:37,601 --> 00:46:39,234 هذا ليس مهم 564 00:46:42,873 --> 00:46:45,340 فقط محام جديد من لن يعرف هذا 565 00:47:46,870 --> 00:47:47,903 مرحباً؟ 566 00:47:48,005 --> 00:47:50,472 أهلا, انه انا 567 00:47:51,408 --> 00:47:53,241 هوية المتصل غير متاحه 568 00:47:54,812 --> 00:47:57,045 هذا دقيق 569 00:47:58,882 --> 00:48:01,817 لا تقلق ليس مُسجل, أنه هاتفى 570 00:48:03,253 --> 00:48:05,020 يسمحون بالهواتف؟ 571 00:48:06,523 --> 00:48:07,989 يمكننى الاتصال بك؟ 572 00:48:08,091 --> 00:48:10,192 أجل 573 00:48:10,294 --> 00:48:13,395 هل هناك مُشكله؟ أنت بخيرظ 574 00:48:17,434 --> 00:48:19,154 تعرفين , واحد من الاشيائ التى تفتقدينها هنا 575 00:48:19,203 --> 00:48:20,747 هو ان لا يمكنك ان تقولى لأحد طابت ليلتك 576 00:48:20,771 --> 00:48:22,704 هذا ليس حيوان بحديقه حيوان 577 00:48:24,842 --> 00:48:27,576 اعتدت ان يكون والداى او اخى 578 00:48:29,146 --> 00:48:31,379 مازال بأمكانك الاتصال بهم 579 00:48:33,283 --> 00:48:34,783 لا اعتقد هذا 580 00:48:38,555 --> 00:48:40,188 اسمعى , أردت فقط قول "شكرا" 581 00:48:40,290 --> 00:48:42,357 لأجل كل شئ تفعلينه لأجلى 582 00:48:44,127 --> 00:48:46,294 واتمنى ان لا يرعبك هذا 583 00:48:46,396 --> 00:48:47,963 إذا قلتُ 584 00:48:56,707 --> 00:48:58,073 ليله سعيده 585 00:49:09,453 --> 00:49:11,152 ايمكننى إستعمال هذا الهاتف ايها المتلاعب؟ 586 00:49:12,890 --> 00:49:14,389 أين نقطتك الخضراء؟ 587 00:50:03,340 --> 00:50:04,606 588 00:50:04,708 --> 00:50:06,141 ماذا رأيت؟ 589 00:50:06,243 --> 00:50:07,776 590 00:50:07,878 --> 00:50:08,944 ماذا رأيت؟ 591 00:50:09,046 --> 00:50:10,478 لا شئ 592 00:50:10,580 --> 00:50:11,846 ماذا ستخبر فريدى؟ 593 00:50:11,949 --> 00:50:13,949 لا شئ 594 00:51:00,530 --> 00:51:01,496 595 00:51:01,598 --> 00:51:03,698 دعينى اسألك شيئاً ليس الان 596 00:51:03,800 --> 00:51:05,734 كم تظنين ان هذا المكان يُساوى؟ 597 00:51:05,836 --> 00:51:07,268 10 ملايين؟ 598 00:51:07,371 --> 00:51:10,605 إذا كيف تستطيع فتاه عاطله عن العمل وعمرها 22 سنه تدمن المخدرات و تحب الاحتفال العيش هناك 599 00:51:10,707 --> 00:51:12,674 600 00:51:12,776 --> 00:51:15,343 مثل إلويز فى بلازا؟ 601 00:51:15,445 --> 00:51:16,678 602 00:52:21,011 --> 00:52:23,144 أنت لا تبحث عن مستشار مالى 603 00:52:23,246 --> 00:52:25,780 لا ليس لدى المال الكاف 604 00:52:25,882 --> 00:52:27,816 هذا الامر يتعلق باندريا 605 00:52:27,918 --> 00:52:29,350 انا محامى 606 00:52:29,453 --> 00:52:31,152 لاجل؟ 607 00:52:31,254 --> 00:52:33,288 ناصر خان 608 00:52:33,390 --> 00:52:36,024 الشاب الذى .. الذى لم يُدان بعد 609 00:52:36,126 --> 00:52:37,459 أجل 610 00:52:37,561 --> 00:52:39,861 رأيتك فى جنازة (اّندريا) 611 00:52:39,963 --> 00:52:42,530 تتجادل مع شخص ما 612 00:52:42,632 --> 00:52:44,766 لم اعلم انه كان والدها فى القانون (زوج امها) 613 00:52:44,868 --> 00:52:46,634 614 00:52:46,736 --> 00:52:47,976 أنا جزء من العائله 615 00:52:48,071 --> 00:52:51,840 عما كان هذا ؟ هذا؟ 616 00:52:51,942 --> 00:52:54,309 انظر , أنا لا يمكننى حقاً الحديث عن عملائى 617 00:52:54,411 --> 00:52:57,045 مثلك إنها مسأله سريه 618 00:52:57,147 --> 00:52:58,947 حسناً 619 00:52:59,049 --> 00:53:01,249 انظر , كنت اتمنى ان تساعدنى 620 00:53:01,351 --> 00:53:03,118 ببعض .. 621 00:53:03,220 --> 00:53:06,087 ببعض المعلومات بشكل غير رسمى ولكن لو هذا غير ممكن 622 00:53:06,189 --> 00:53:08,056 623 00:53:08,158 --> 00:53:10,558 سنقوم بفعلها بالطريقه العاديه 624 00:53:10,660 --> 00:53:13,094 مذكره إستدعاء و ما إلى ذلك 625 00:53:13,196 --> 00:53:17,165 بطريقه او أخرى على ان اقوم بعملى 626 00:53:18,502 --> 00:53:19,734 بشكل غير رسمى 627 00:53:21,638 --> 00:53:25,006 الامر بيننا هنا فقط نجلس كالدجاج 628 00:53:25,108 --> 00:53:28,042 لم افهم هذا التعبير مطلقاً 629 00:53:28,145 --> 00:53:29,911 ولا انا 630 00:53:30,981 --> 00:53:32,046 اغلق الباب 631 00:53:37,754 --> 00:53:42,157 (إيفلين) والدة (اّندريا) كانت زبونتى 632 00:53:42,259 --> 00:53:44,025 عندما ماتت , (اّندريا) جائت لى 633 00:53:44,127 --> 00:53:45,593 لاساعدها ببعض الاشياء 634 00:53:45,695 --> 00:53:48,363 اعنى , لا يجدر بفتاه بسن العشرين التعامل مع اشياء كهذه 635 00:53:48,465 --> 00:53:51,533 ولكن احياناً يفعلون 636 00:53:52,602 --> 00:53:54,636 من الامور التى اذررت إلى إخبارها اياها 637 00:53:54,738 --> 00:53:57,839 ان زوج والدها منذ عامين فقط 638 00:53:57,941 --> 00:54:00,008 ربما يحصل على نصف كل شئ 639 00:54:00,110 --> 00:54:02,310 لم اكن اعرفه بهذا الوقت 640 00:54:02,412 --> 00:54:04,245 ولم اكن اعرف (اّندريا) بهذا الوقت ايضاً 641 00:54:04,347 --> 00:54:05,780 ماعدا ذكر(إيفلين) لها 642 00:54:05,882 --> 00:54:09,484 ولكن مع عملى معها بهذا تعرفت عليه 643 00:54:09,586 --> 00:54:11,152 هل قابلته يا دون؟ 644 00:54:11,254 --> 00:54:13,922 رأيته بالجنازه و المحاكمه فحسب 645 00:54:14,024 --> 00:54:15,624 يمكنك بالنظر إليه فقط رؤية 646 00:54:15,659 --> 00:54:18,593 انه اصغر من معظم ازواج النسوه بسن ال 60 ب 25 سنه تقريباً 647 00:54:18,695 --> 00:54:23,665 وتبين انه لديه ماض حافل مع السيدات المُسنات 648 00:54:23,767 --> 00:54:26,501 لديه تارخ حافل مع عده اشياء 649 00:54:26,603 --> 00:54:27,902 كأوامر الزجر 650 00:54:28,004 --> 00:54:29,604 حقا؟ 651 00:54:29,706 --> 00:54:31,472 لقدّ هددنى 652 00:54:31,575 --> 00:54:34,409 وكان الامر مُخيفاً 653 00:54:35,779 --> 00:54:37,579 ها هو إذا ومهنته مدرب شخصى بالنقل 654 00:54:37,681 --> 00:54:39,447 655 00:54:39,549 --> 00:54:40,782 إذا تسمى هذا نقل 656 00:54:40,884 --> 00:54:42,684 يجنى 30 الف بالعام إذا كان محظوظاً 657 00:54:42,786 --> 00:54:45,019 توقف عن العمل تماماً عند الزواج من إيفلين 658 00:54:45,121 --> 00:54:46,487 لم يعمل منذ ذلك 659 00:54:46,590 --> 00:54:48,590 ويريد نصف كل شئ من اندريا 660 00:54:48,692 --> 00:54:52,760 لا بأس بحصوله على بعض المال لأجل الاعتناء بالسيده العجوز 661 00:54:52,862 --> 00:54:55,063 لكن 5 او 6 ملايين؟ 662 00:54:55,165 --> 00:54:57,065 اندريا رفضت 663 00:54:58,868 --> 00:55:00,635 فى الحقيقه 664 00:55:04,574 --> 00:55:08,476 ما قالته كان " على جثتى" 665 00:55:13,850 --> 00:55:16,150 الان حصل على كل شئ 666 00:55:33,336 --> 00:55:35,069 استمرى 667 00:55:35,171 --> 00:55:36,271 هذا صحيح 668 00:55:36,373 --> 00:55:38,039 669 00:55:38,141 --> 00:55:40,174 انت تبلين جيد 670 00:55:49,953 --> 00:55:52,720 إذاً , أنت هنا معظم الوقت؟ 671 00:55:52,822 --> 00:55:54,022 أجل؟ أجل 672 00:55:59,643 --> 00:56:05,406 ترجمة أحمد جمال - محمد علي @House__96 / @A_Az4di