1 00:02:27,140 --> 00:02:31,110 ‫- "ألديك صديقة؟" ‫- "لا، وأنت؟" 2 00:02:33,110 --> 00:02:35,190 ‫"هل يثيرك هذا؟" 3 00:02:39,240 --> 00:02:40,910 ‫"والآن شاهد هذا" 4 00:02:50,170 --> 00:02:54,420 ‫- "ما هذا؟" ‫- "هذه الحفلة التي فاتتك" 5 00:03:25,990 --> 00:03:28,910 ‫"أوقفناه عند الشارع 65 ‫وكان يقود سيارة أجرة" 6 00:03:29,040 --> 00:03:33,000 ‫- كان منتشياً وثملاً بشكل تام ‫- ولكنكم لم تجروا له فحص ثمالة 7 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 ‫لم يتسنَ لنا الوقت لذلك 8 00:03:34,710 --> 00:03:36,380 ‫تلقينا الاتصال ‫وكان علينا أخذه معنا 9 00:03:36,500 --> 00:03:37,920 ‫لم نستطع السماح له ‫بالقيادة في وضعه ذاك 10 00:03:38,050 --> 00:03:40,130 ‫كنت أتحرى عنه عندما وردنا الاتصال 11 00:03:40,260 --> 00:03:42,470 ‫فوضعناه في السيارة ‫واستجبنا للاتصال 12 00:03:42,590 --> 00:03:44,010 ‫ثم عثرنا على الفتاة 13 00:03:44,140 --> 00:03:45,510 ‫لقد تقيأت على ما يبدو 14 00:03:45,640 --> 00:03:47,140 ‫فوق في مسرح الجريمة 15 00:03:47,270 --> 00:03:48,930 ‫أصبت بالغثيان ولكنني لم أتقيأ 16 00:03:49,060 --> 00:03:51,140 ‫- هذا ليس أمراً يدعو للخجل ‫- أقول هذا فحسب 17 00:03:51,270 --> 00:03:52,900 ‫أريد إيضاح الأمر تماماً 18 00:03:53,020 --> 00:03:55,570 ‫لأن (بيل) يجول في الأرجاء ‫ويقول للجميع إنني تقيأت 19 00:03:55,690 --> 00:03:59,320 ‫في أية مرحلة خلال احتجازه ‫أقال أو فعل شيئاً غير عادي؟ 20 00:03:59,440 --> 00:04:02,280 ‫لا، كان هادئاً تماماً 21 00:04:07,540 --> 00:04:09,040 ‫هيا بنا 22 00:04:27,060 --> 00:04:28,890 ‫لا تقلقي (بولين) ‫سأحضر 23 00:04:29,020 --> 00:04:31,140 ‫سنحل مسألة المال لاحقاً 24 00:04:35,060 --> 00:04:38,520 ‫لديك ربو، أليس كذلك؟ ‫كنت مصاباً به في صغري 25 00:04:38,650 --> 00:04:40,490 ‫أعلم بذلك عندما أسمعه ‫قد تتخطاه مع التقدم بالسن 26 00:04:40,610 --> 00:04:43,200 ‫إنه من العائلة نفسها ‫كحساسية الجلد 27 00:04:43,320 --> 00:04:46,160 ‫ولكن الأمر التالي يزداد سوءاً باستمرار 28 00:04:46,950 --> 00:04:49,580 ‫- لا أعلم كيف سيتطور الأمر ‫- ماذا؟ 29 00:04:49,700 --> 00:04:51,080 ‫الربو 30 00:04:51,450 --> 00:04:53,370 ‫قد لا يكون سيئاً 31 00:04:53,960 --> 00:04:59,880 ‫ولكن رجلاً عنيفاً جنسياً يطعن ‫بالسكين ويتنفس بقوة ليس وصفاً جميلاً 32 00:05:00,000 --> 00:05:01,380 ‫عنيف جنسياً؟ 33 00:05:01,840 --> 00:05:04,430 ‫حسناً، يجب أن تفهم ما جرى 34 00:05:04,550 --> 00:05:07,760 ‫حسناً؟ كنا في منزلها ‫وكنا نحتسي الكحول وأنا لا أشرب 35 00:05:07,890 --> 00:05:10,010 ‫- وبدأت بإعطائي مختلف... ‫- أريد أن أخبرك أمراً 36 00:05:10,140 --> 00:05:13,310 ‫وهذا أهم ما ستسمعه ‫في حياتك كلها 37 00:05:13,390 --> 00:05:15,680 ‫لذا لا تتجاهله 38 00:05:15,810 --> 00:05:17,430 ‫أطبق فمك 39 00:05:18,600 --> 00:05:22,020 ‫يبتكرون قصتهم ونبتكر نحن قصتنا 40 00:05:22,150 --> 00:05:24,610 ‫وتقرر هيئة المحلفين ‫أي القصتين تفضل 41 00:05:24,730 --> 00:05:28,320 ‫النبأ الجدي هو أننا نتمكن ‫من سماع قصتهما أولاً 42 00:05:28,440 --> 00:05:30,110 ‫قبل أن نروي قصتنا 43 00:05:30,240 --> 00:05:33,700 ‫لذا علينا أن نبقي فمينا مطبقين ‫حتى نعلم ما يفعلونه 44 00:05:33,820 --> 00:05:35,790 ‫تستمر بقول "قصة" ‫وكأنني أبتكر الأمر 45 00:05:35,910 --> 00:05:38,250 ‫- أريد إخبارك الحقيقة ‫- لا داعي إلى ذلك فعلاً 46 00:05:38,370 --> 00:05:40,410 ‫لا أريد أن أعلق بالحقيقة 47 00:05:40,540 --> 00:05:42,920 ‫ليس حتى... ‫أضطرّ إلى ذلك 48 00:05:44,670 --> 00:05:47,300 ‫- ولكن يجب أن تعرف ما جرى ‫- أحتاج... 49 00:05:48,970 --> 00:05:51,050 ‫إلى أن أكون مرناً 50 00:05:53,340 --> 00:05:55,350 ‫لا أصدق بأنك تفعلين هذا الآن 51 00:05:55,470 --> 00:05:57,180 ‫لا أؤخر شيئاً 52 00:06:01,560 --> 00:06:04,190 ‫- الآن تفعلين ذلك ‫- أنا جاهزة 53 00:06:06,900 --> 00:06:08,480 ‫حقيبة يدي 54 00:06:18,580 --> 00:06:20,250 ‫هيا بنا 55 00:06:31,220 --> 00:06:33,090 ‫- "ألو؟" ‫- سيد (تايلور)؟ 56 00:06:33,220 --> 00:06:34,640 ‫"من يتكلم؟!" 57 00:06:34,760 --> 00:06:36,550 ‫أنا المحقق الرقيب (دينيس بوكس) 58 00:06:36,680 --> 00:06:38,970 ‫- "ما الذي فعلته الآن؟" ‫- عذراً؟ 59 00:06:39,100 --> 00:06:41,560 ‫"مهما كان ما فعلته ‫أبقوها عندكم، لن آتي لإخراجها" 60 00:06:41,680 --> 00:06:44,150 ‫في الواقع ‫هذا بالضبط ما أريدك أن تفعله 61 00:06:44,270 --> 00:06:46,360 ‫"قلت، لا ‫لقد سئمت" 62 00:06:46,480 --> 00:06:48,150 ‫سيد (تايلور) ‫أحتاج إلى رؤيتك 63 00:06:48,320 --> 00:06:51,900 ‫سأعطيك عنواناً ‫الأمر مهم 64 00:06:52,570 --> 00:06:53,950 ‫"أتحمل قلماً؟" 65 00:07:27,360 --> 00:07:29,270 ‫ثمة قطة هنا في مكان ما 66 00:07:29,610 --> 00:07:31,730 ‫إن كنت تتساءل عن سبب حكاكك 67 00:07:35,610 --> 00:07:37,990 ‫هل اتصلت بأقربائها؟ 68 00:08:09,520 --> 00:08:11,730 ‫"(بوكس)، هو المحقق الرئيسي هنا" 69 00:08:13,190 --> 00:08:16,820 ‫"وبلغ منصبه من خلال قيامه بعمله ببراعة" 70 00:08:18,360 --> 00:08:21,620 ‫يشمّر عن ساعديه ‫ولا يوّكل أحداً بأي شيء 71 00:08:21,740 --> 00:08:23,950 ‫ويأخذ كل شيء بشكل شخصي 72 00:08:24,500 --> 00:08:26,120 ‫بدا لي شخصاً جيداً 73 00:08:26,960 --> 00:08:30,330 ‫أنت مجرد فتى لم يسبق ‫أن وطأ قسم شرطة يا (ناز) 74 00:08:30,460 --> 00:08:32,630 ‫فما أدراك بذلك أو بأي شيء آخر؟ 75 00:08:34,210 --> 00:08:39,590 ‫"لا أقول إنه شرطي سيئ ‫بل على العكس" 76 00:08:39,720 --> 00:08:41,600 ‫"إنه بارع جداً" 77 00:08:41,800 --> 00:08:43,600 ‫"وكباقي رجال الشرطة البارعين" 78 00:08:43,720 --> 00:08:47,480 ‫"ينال منك ضمن الأطر القانونية" 79 00:08:50,230 --> 00:08:52,820 ‫إنه مستبد موهوب 80 00:08:53,110 --> 00:08:54,650 ‫ووحش هادئ 81 00:09:30,440 --> 00:09:32,190 ‫- ماذا لديك يا (دينيس)؟ ‫- ليس بعد 82 00:09:32,310 --> 00:09:34,150 ‫- بشكل غير رسمي ‫- ليس بعد 83 00:09:34,270 --> 00:09:35,980 ‫تفيد الشائعات بأن سائق ‫سيارة أجرة عربي ما محتجز 84 00:09:36,110 --> 00:09:37,690 ‫ما اسمه؟ 85 00:09:38,280 --> 00:09:40,530 ‫أعطني اسم الضحية أقله 86 00:09:41,320 --> 00:09:42,870 ‫حسناً 87 00:09:42,990 --> 00:09:48,750 ‫(إيدي)، لا أريد قراءة شيء ‫يشكل نبأ جديداً لي في الصحف 88 00:09:52,460 --> 00:09:53,960 ‫الرجل الذي اتصلت به وسيارته... 89 00:09:54,090 --> 00:09:56,460 ‫- تباً، على الذهاب ‫- إلى أين؟ 90 00:09:56,590 --> 00:09:58,880 ‫علي أن أكون في المحكمة ‫خلال نصف ساعة 91 00:09:59,130 --> 00:10:01,510 ‫وإلا سيصب القاضي جام غضبه عليّ 92 00:10:01,630 --> 00:10:03,470 ‫سأعود فور استطاعتي 93 00:10:03,590 --> 00:10:08,220 ‫وفي هذه الأثناء اصبر وماذا؟ 94 00:10:08,390 --> 00:10:10,310 ‫- لا أكلم أحداً أيضاً ‫- جيد جداً 95 00:10:10,560 --> 00:10:14,650 ‫(واين)! (كلاين)! ‫فليخرجني أحد من هنا! 96 00:11:12,080 --> 00:11:13,620 ‫"ألو؟" 97 00:11:15,370 --> 00:11:17,000 ‫"أجل" 98 00:11:26,840 --> 00:11:29,260 ‫"ألو؟" 99 00:11:30,720 --> 00:11:32,680 ‫"(كورنيش)" 100 00:11:49,160 --> 00:11:51,830 ‫تعال 101 00:11:53,790 --> 00:11:55,410 ‫تفضل بالجلوس 102 00:12:01,840 --> 00:12:03,380 ‫أهي في الخارج؟ 103 00:12:05,010 --> 00:12:06,510 ‫لا 104 00:12:07,300 --> 00:12:11,220 ‫حسناً، لدي صورتان هنا ‫قد تكون لابنتك أو قد لا تكون لها 105 00:12:11,350 --> 00:12:13,640 ‫- ابنة زوجتي ‫- ابنة زوجتك 106 00:12:14,390 --> 00:12:18,100 ‫حسناً، أريدك أن تنظر ‫إلى هاتين الصورتين 107 00:12:18,230 --> 00:12:21,610 ‫وإن كانتا... إن كانت هي 108 00:12:22,860 --> 00:12:25,360 ‫كل ما عليك فعله هو وضع ‫حرفي اسمك في الخلف وننتهي 109 00:12:25,490 --> 00:12:28,240 ‫- أليس علي النظر إلى الجثة؟ ‫- لا 110 00:12:30,660 --> 00:12:33,700 ‫- حسناً ‫- علي أن أحذرك 111 00:12:33,830 --> 00:12:37,870 ‫قد تكون صور مماثلة... صارمة 112 00:12:38,210 --> 00:12:41,090 ‫- صارمة؟ ‫- لا يبدو الأشخاص 113 00:12:41,210 --> 00:12:43,920 ‫في أفضل حالاتهم فيها 114 00:12:44,050 --> 00:12:46,340 ‫أتود كوب ماء؟ 115 00:12:49,260 --> 00:12:50,640 ‫حسناً 116 00:13:18,710 --> 00:13:22,290 ‫- هذه ليست هي ‫- هل أنت واثق؟ 117 00:13:22,420 --> 00:13:24,880 ‫بالطبع أنا واثق ‫هذه ليست هي 118 00:13:25,090 --> 00:13:28,300 ‫حسناً سيد (تايلور) ‫أتفهم الأمر 119 00:13:30,220 --> 00:13:32,430 ‫لنذهب ونلقي نظرة على الجثة نفسها 120 00:13:33,970 --> 00:13:36,770 ‫- لماذا؟ ‫- للتأكد فحسب، من هنا 121 00:13:46,360 --> 00:13:47,820 ‫إنها هي 122 00:14:14,510 --> 00:14:16,310 ‫مرحباً (جوي)، كيف حالك؟ 123 00:14:19,680 --> 00:14:22,270 ‫عذراً سيدي ‫أنا محامٍ وتأخرت على محاكمتي 124 00:14:26,480 --> 00:14:28,360 ‫عذراً، أنا محام ‫وتأخرت على محاكمتي 125 00:14:28,480 --> 00:14:30,280 ‫ومن ليس كذلك ‫قف في الصف 126 00:14:30,400 --> 00:14:32,240 ‫- أيمكنني أن... ‫- لا 127 00:14:41,580 --> 00:14:43,830 ‫مرحباً، أتينا لرؤية ابننا 128 00:14:44,000 --> 00:14:46,500 ‫- هل هو محتجز؟ ‫- ماذا؟ أجل، لقد اتصل بنا 129 00:14:46,630 --> 00:14:48,630 ‫- أعني هل تم القبض عليه؟ ‫- آسف، لا 130 00:14:48,750 --> 00:14:50,800 ‫بلى ولكن كانت غلطة 131 00:14:50,970 --> 00:14:52,930 ‫هذه هي الحال دوماً ‫الاسم؟ 132 00:14:53,050 --> 00:14:54,430 ‫(سليم خان) 133 00:14:58,720 --> 00:15:02,020 ‫- ما من (سليم خان) هنا ‫- لا، أنا اسمي (سليم)، آسف 134 00:15:02,140 --> 00:15:04,190 ‫اسمه (ناصر) وهو ابننا 135 00:15:04,310 --> 00:15:07,060 ‫(ناصر)، (ناصر خان) 136 00:15:07,190 --> 00:15:10,400 ‫- لا ‫- لا أفهم، اتصل بنا 137 00:15:10,530 --> 00:15:12,650 ‫- وقال إنه قد تم اعتقاله ‫- أين؟ 138 00:15:12,780 --> 00:15:15,280 ‫- هنا في (مانهاتن) ‫- أين في (مانهاتن)؟ 139 00:15:16,280 --> 00:15:18,080 ‫- هل أخبرك؟ ‫- لا 140 00:15:19,290 --> 00:15:21,910 ‫- لا أعلم ‫- ماذا فعل؟ 141 00:15:22,540 --> 00:15:24,330 ‫قتل شخص ما ويظنون... 142 00:15:24,460 --> 00:15:26,630 ‫الأمر جنوني ‫ولكنهم يخالونه الفاعل 143 00:15:26,700 --> 00:15:28,780 ‫أحصلت أي جرائم قتل ‫ليلة البارحة؟ 144 00:15:28,960 --> 00:15:32,050 ‫قتل معتوه مسلم ما فتاة بسكين ‫في القسم 1 -2 145 00:15:32,380 --> 00:15:35,130 ‫أنتما في الدائرة الخطأ ‫هنا الـ2-1 146 00:15:35,260 --> 00:15:37,720 ‫عليكما الذهاب ‫إلى الدائرة 1 -2 147 00:15:38,760 --> 00:15:40,600 ‫- شكراً ‫- حظاً سعيداً 148 00:16:15,200 --> 00:16:16,910 ‫لا بد أنك تمزح معي 149 00:16:17,040 --> 00:16:18,500 ‫مد ذراعيك 150 00:16:22,080 --> 00:16:24,590 ‫- اخلع حذاءك ‫- لا أظنك تريدني أن أفعل ذلك 151 00:16:29,840 --> 00:16:31,590 ‫- هل هذا معدٍ؟ ‫- لا 152 00:16:31,720 --> 00:16:35,550 ‫- ولكن مع ذلك ‫- حسناً، تقدم 153 00:16:35,680 --> 00:16:37,060 ‫التالي 154 00:16:37,180 --> 00:16:38,720 ‫"سنعلمك متى ننتهي من المتوفاة" 155 00:16:38,850 --> 00:16:42,100 ‫"وفي هذه الأثناء ‫عليك اختيار دار دفن مجازة" 156 00:16:42,230 --> 00:16:45,690 ‫"يُمنع علينا أن ننصح بواحدة ‫وأعطنا رقمها وطريقة الاتصال بها" 157 00:16:45,810 --> 00:16:50,650 ‫"بما أنها جريمة سيتم الاحتفاظ بمقتنيات ‫المتوفاة الشخصية حتى ما بعد المحاكمة" 158 00:16:50,780 --> 00:16:52,610 ‫"والاستئنافات بحال حصولها" 159 00:16:52,740 --> 00:16:56,330 ‫"وقّع هنا، لقد أطلعتك ‫على هذه المعلومات وفهمتها" 160 00:17:16,760 --> 00:17:18,560 ‫"سيد (تايلور)؟" 161 00:17:23,100 --> 00:17:27,770 ‫أردت التعبير عن أسفي، أعلم أن القدوم ‫إلى هنا وفعل ما فعلته للتو صعب 162 00:17:28,610 --> 00:17:30,480 ‫لم أرد رؤيتها 163 00:17:32,820 --> 00:17:35,910 ‫- هل هذا سيئ؟ ‫- هذا مفهوم تماماً 164 00:17:38,660 --> 00:17:42,870 ‫- ماذا جرى؟ ‫- هذا ما نحاول اكتشافه 165 00:17:43,910 --> 00:17:45,710 ‫يمكنك مساعدتنا 166 00:17:45,830 --> 00:17:50,000 ‫ربما يمكننا الذهاب والجلوس ‫في مكان ما والتحدث إن لم تمانع 167 00:17:57,260 --> 00:17:59,640 ‫- أين ربطة عنقك؟ ‫- ليس لدي ربطة عنق 168 00:18:00,430 --> 00:18:02,600 ‫لقد احتلت على أشخاص كثر ‫سيد (غيرويتز) 169 00:18:02,720 --> 00:18:04,770 ‫وفعلت هذا مع ابتسامة على وجهك 170 00:18:04,890 --> 00:18:06,400 ‫لن أتمكن ‫من تخطي ذلك أيها القاضي 171 00:18:06,520 --> 00:18:08,400 ‫ولن أتوقف عن محاولة ‫التكفير عن أفعالي 172 00:18:08,520 --> 00:18:11,020 ‫فليعطني أحد منديلاً 173 00:18:11,150 --> 00:18:14,530 ‫أحكم عليك بالسجن 18 شهراً ‫في منشأة (فرانكلين) الإصلاحية 174 00:18:14,650 --> 00:18:18,320 ‫ولا، لن تتمكن ‫من صقل ضربتك الخلفية هناك 175 00:18:18,450 --> 00:18:20,660 ‫18 شهراً؟ ‫أهذا كل ما حصل عليه؟ 176 00:18:20,780 --> 00:18:22,950 ‫- أستحق ذلك سيدي القاضي ‫- بالتأكيد 177 00:18:23,080 --> 00:18:24,460 ‫التالي 178 00:18:30,380 --> 00:18:31,920 ‫كلماه هو 179 00:18:34,340 --> 00:18:38,760 ‫مرحباً، نود رؤية ابننا ‫ويدعى (ناصر خان) 180 00:18:38,890 --> 00:18:40,550 ‫كم عمر الفتى (خان)؟ 181 00:18:41,510 --> 00:18:44,770 ‫- وما أدراني أنا؟ ‫- 23 سنة 182 00:18:44,890 --> 00:18:46,980 ‫- لا يمكنني ذلك إذاً ‫- لماذا؟ 183 00:18:47,100 --> 00:18:49,060 ‫تخطّ الحد القانوني ‫بـ5 سنوات 184 00:18:50,860 --> 00:18:54,030 ‫- عذراً، ماذا؟ ‫- إنه راشد 185 00:18:59,870 --> 00:19:03,040 ‫- لن نرحل ‫- هذه بلاد حرة 186 00:19:10,960 --> 00:19:13,960 ‫خلت على الهاتف ‫بأننا نتصل بك لنبلغك باعتقالها 187 00:19:14,090 --> 00:19:15,880 ‫هل سبق وواجهت المتاعب؟ 188 00:19:16,840 --> 00:19:18,220 ‫من أي نوع؟ 189 00:19:19,260 --> 00:19:20,890 ‫المخدرات بالإجمال 190 00:19:21,010 --> 00:19:23,890 ‫- أي نوع؟ ‫- سم ما تشاء 191 00:19:24,430 --> 00:19:27,640 ‫عذراً لطرحى هذا السؤال ‫ولكننا نحاول أن نحدد 192 00:19:27,770 --> 00:19:29,650 ‫ما إذا كانت تعرف ‫من اعتدى عليها 193 00:19:29,770 --> 00:19:33,320 ‫- هل كانت متورطة بالدعارة؟ ‫- لا 194 00:19:35,190 --> 00:19:37,070 ‫أقول لا ‫أظن ذلك 195 00:19:37,190 --> 00:19:40,320 ‫- ألست واثقاً؟ ‫- ثمة أمور كثيرة لا أعرفها عنها 196 00:19:40,820 --> 00:19:43,120 ‫لم أبقَ ووالدتها ‫متزوجان لفترة طويلة 197 00:19:43,240 --> 00:19:47,200 ‫- أين والدتها؟ ‫- ماتت السنة الماضية 198 00:19:47,330 --> 00:19:49,870 ‫- من السرطان ‫- يؤسفني سماع ذلك 199 00:19:50,000 --> 00:19:52,170 ‫- ووالدها؟ ‫- مات عندما كانت (أندريا) 200 00:19:52,290 --> 00:19:54,630 ‫بسن الـ10 تقريباً 201 00:19:55,000 --> 00:19:57,380 ‫كان أكبر من (إيفيلين) بكثير 202 00:19:57,590 --> 00:19:59,590 ‫زوجتي 203 00:19:59,720 --> 00:20:02,220 ‫- أترتاد الكلية؟ ‫- ليس منذ فترة 204 00:20:02,340 --> 00:20:04,180 ‫- ألديها عمل؟ ‫- عمل؟ 205 00:20:04,890 --> 00:20:06,270 ‫لا 206 00:20:06,390 --> 00:20:08,680 ‫- صديق؟ ‫- لديها الكثير منهم 207 00:20:08,850 --> 00:20:12,400 ‫هل سبق وذكرت اسم (ناصر خان)؟ ‫وينادونه بـ(ناز)؟ 208 00:20:12,860 --> 00:20:14,690 ‫أهذا اسم الفاعل؟ 209 00:20:14,820 --> 00:20:16,690 ‫- إنه مشتبه به ‫- أهو معتقل؟ 210 00:20:16,820 --> 00:20:18,740 ‫نتحدث معه ‫هل تعرفه؟ 211 00:20:19,740 --> 00:20:21,360 ‫(ناز)؟ 212 00:20:22,410 --> 00:20:24,160 ‫لا ‫هل كانت تعرفه؟ 213 00:20:24,280 --> 00:20:25,990 ‫ربما قابلته حديثاً 214 00:20:26,120 --> 00:20:29,040 ‫- أود أن أريك بعض الصور ‫- لا أريد رؤية تلك 215 00:20:29,160 --> 00:20:33,540 ‫ليس صوراً لها بل له هو ‫بحال سبقت لك رؤيته بالأرجاء 216 00:20:39,010 --> 00:20:40,970 ‫- أهو عربي؟ ‫- لا 217 00:20:41,680 --> 00:20:44,180 ‫- أليس هؤلاء عرباً؟ ‫- لا 218 00:20:45,390 --> 00:20:50,520 ‫- ما هم؟ ‫- أيبدو لك أي منهم مألوفاً؟ 219 00:20:53,690 --> 00:20:58,070 ‫- لا ‫- سيتم ختم المنزل لبعض الوقت 220 00:20:58,190 --> 00:21:01,110 ‫- ألديك مكان تمكث فيه؟ ‫- لا أعيش هناك 221 00:21:01,530 --> 00:21:04,110 ‫هذا منزل (آندريا) ‫كان منزل والدتها 222 00:21:04,740 --> 00:21:06,410 ‫أعيش في (كوينز) 223 00:21:08,790 --> 00:21:12,370 ‫3 سنوات، على أن تبدأ فوراً ‫في مركز إصلاحية (كاين فيتسون) 224 00:21:12,500 --> 00:21:14,960 ‫ستحب المكان هناك سيد (جي) ‫إنها عند حدود (كندا) 225 00:21:15,080 --> 00:21:17,630 ‫ولا قلق من الرطوبة هناك، التالي 226 00:21:17,750 --> 00:21:19,710 ‫- شكراً سيدي القاضي ‫- 3 سنوات؟! 227 00:21:19,840 --> 00:21:22,840 ‫لمَ لا أنال حكماً ‫كذلك اليهودي؟! 228 00:21:23,970 --> 00:21:25,550 ‫أتريد حكماً كاليهود؟ 229 00:21:25,680 --> 00:21:28,140 ‫ارتكب جريمة يهودية، التالي 230 00:21:28,260 --> 00:21:30,720 ‫شكراً سيدي القاضي ‫أعتقد أن ما قصد قوله كان... 231 00:21:30,850 --> 00:21:34,230 ‫- التالي! ‫- شكراً، هيا بنا، هيا، هيا بنا 232 00:22:04,800 --> 00:22:06,510 ‫- أهذان والداه؟ ‫- أجل 233 00:22:06,640 --> 00:22:09,720 ‫أرادا رؤيته فقات لهما ‫إن هذا غير ممكن لأنه ليس قاصراً 234 00:22:09,850 --> 00:22:11,890 ‫من معهم؟ ‫أهذا محاميهم؟ 235 00:22:12,020 --> 00:22:14,180 ‫لا، محاميهم (ستون) ‫لا فكرة لدي من يكون هذا 236 00:22:14,310 --> 00:22:15,980 ‫- (ستون)؟ ‫- أتصدق هذا 237 00:22:16,100 --> 00:22:19,150 ‫- كيف حصل ذلك؟ ‫- كان هنا حسب علمي 238 00:22:19,270 --> 00:22:20,860 ‫يتصيد الموكلين 239 00:22:23,900 --> 00:22:27,870 ‫أيها الرقيب، هذان والداه ‫أين المشكلة في السماح لهما برؤية ابنهما؟ 240 00:22:29,580 --> 00:22:31,660 ‫أتريدني أن أجادلك قليلاً ‫أم أكتفي بذلك؟ 241 00:22:31,790 --> 00:22:33,160 ‫اكتف بذلك 242 00:22:44,090 --> 00:22:45,800 ‫حضر والداك 243 00:22:48,510 --> 00:22:50,430 ‫ألا تريد رؤيتهما؟ 244 00:23:21,630 --> 00:23:25,010 ‫اجلس، لا اتصال من فضلكما 245 00:23:25,130 --> 00:23:27,550 ‫- أيمكنني إعطاؤه هذا؟ ‫- لا 246 00:23:30,300 --> 00:23:33,930 ‫هذا كله خطأ ‫ولا علاقة لك بما يقولونه 247 00:23:34,060 --> 00:23:36,430 ‫اسمع أبي ‫إنهم لا يكذبون فقد كنت هناك 248 00:23:36,560 --> 00:23:39,060 ‫أين؟ كيف؟ ‫وماذا كنت تفعل؟ 249 00:23:39,190 --> 00:23:42,650 ‫كنت معها ‫ثم أصبت بالغثيان ونمت 250 00:23:42,770 --> 00:23:45,480 ‫وعندما استيقظت ‫وجدتها ميتة 251 00:23:45,940 --> 00:23:48,610 ‫- فهربت ‫- لمَ هربت؟ لم تفعل شيئاً 252 00:23:48,740 --> 00:23:51,320 ‫- شعرت بالخوف ‫- أكنت تعرف هذه الفتاة؟ 253 00:23:51,950 --> 00:23:55,040 ‫لا، قابلتها للتو ‫لم أعرف اسمها حتى 254 00:23:55,160 --> 00:23:58,000 ‫قالوا إنك كنت تحمل سكيناً ‫هذا غير صحيح، أليس كذلك؟ 255 00:23:58,790 --> 00:24:01,880 ‫- بلى ‫- "أي سكين؟" 256 00:24:02,170 --> 00:24:04,800 ‫- "كانت هناك وأخذتها" ‫- "لماذا؟" 257 00:24:04,960 --> 00:24:08,090 ‫"لا أعلم، لا أعلم ما جرى ‫لا أذكر" 258 00:24:08,220 --> 00:24:11,180 ‫"ولكنني أعلم ‫بأنني لم أفعل شيئاً لإيذائها" 259 00:24:11,300 --> 00:24:12,760 ‫"أقسم بذلك" 260 00:24:14,010 --> 00:24:17,180 ‫- " أبي، هذا أنا" ‫- "حسناً، ها أنت ذا" 261 00:24:17,600 --> 00:24:20,230 ‫"هل أخبرتهم ما تخبرنا إياه؟" 262 00:24:25,820 --> 00:24:28,610 ‫"لم أعد أكلمهم" 263 00:24:28,670 --> 00:24:32,120 ‫لمَ لا؟ عليك أن تفسّر لهم 264 00:24:32,160 --> 00:24:34,030 ‫نصحني محامي بألا أفعل ذلك 265 00:24:34,060 --> 00:24:36,910 ‫أي محام؟ ‫كيف حصلت على محامٍ؟ 266 00:24:37,040 --> 00:24:39,000 ‫لقد ظهر فحسب 267 00:24:39,620 --> 00:24:42,710 ‫أهو... ماذا يسمونه؟ ‫محامٍ عام؟ 268 00:24:42,830 --> 00:24:45,170 ‫لا أظن ذلك 269 00:24:45,190 --> 00:24:47,030 ‫ما اسمه؟ 270 00:24:47,250 --> 00:24:49,470 ‫أخبرني ولكنني لا أذكره 271 00:24:51,010 --> 00:24:55,100 ‫- ولم ليس هنا؟ ‫- قال إنه سيعود على الفور 272 00:25:08,940 --> 00:25:10,320 ‫هل انتهى وقتنا؟ 273 00:25:10,440 --> 00:25:13,530 ‫لا، أردت الحرص على أنكم بخير هنا 274 00:25:13,660 --> 00:25:15,490 ‫شكراً لك ‫على سماحك لنا برؤيته 275 00:25:16,280 --> 00:25:19,160 ‫- أيمكنني إعطاؤه هذا من فضلك؟ ‫- أمي 276 00:25:19,870 --> 00:25:22,500 ‫آسف، لا ‫تلك هي القوانين 277 00:25:23,210 --> 00:25:25,670 ‫ولكن دعوات الأم ‫لم تؤذٍ أحداً قط 278 00:25:33,880 --> 00:25:35,760 ‫يبدو رجلاً لطيفاً 279 00:25:37,140 --> 00:25:39,770 ‫إنه وحش هادئ 280 00:25:40,220 --> 00:25:41,890 ‫ماذا؟ 281 00:25:47,650 --> 00:25:51,190 ‫أود الحصول على (فرابوتشينو) ‫إن كان أحد سيخرج لشرائه 282 00:25:57,030 --> 00:26:00,290 ‫- كيف حال قدميك؟ ‫- محرجة، شكراً على سؤالك 283 00:26:01,040 --> 00:26:03,500 ‫- كيف حال التحقيق؟ ‫- يزداد وضوحاً بمرور الوقت 284 00:26:04,410 --> 00:26:08,040 ‫- أشك في ذلك ‫- أريد التحدث إلى الفتى ثانية 285 00:26:08,170 --> 00:26:11,170 ‫- وأريد أن أحيا إلى الأبد ‫- كان علي سؤالك 286 00:26:11,800 --> 00:26:15,300 ‫أجل ولكن هل فعلت ذلك قبلا؟ 287 00:26:15,430 --> 00:26:18,510 ‫لم أضطر إلى ذلك قبلا ‫لم تكن قد انقضضت عليه بعد 288 00:26:18,640 --> 00:26:21,770 ‫انقضضت؟ هذا تعبير قاسٍ 289 00:26:22,680 --> 00:26:25,850 ‫- أشفق عليه ‫- واثق بذلك 290 00:26:25,980 --> 00:26:28,610 ‫فعلاً أشفق عليه ‫سمحت له بالتحدث إلى والديه المرتاعين 291 00:26:28,730 --> 00:26:30,730 ‫حقاً؟ هل سجلت الزيارة؟ 292 00:26:31,280 --> 00:26:34,190 ‫هذا يتخطى قدراتك قليلاً ‫أليس كذلك يا (جون)؟ 293 00:26:35,320 --> 00:26:37,870 ‫لارتاع (بلومبرغ) ‫من الوجبات الخفيفة هنا 294 00:26:37,990 --> 00:26:40,660 ‫لن تصبح ثرياً من جراء ذلك ‫إن كان هذا ما تفكّر فيه 295 00:26:40,780 --> 00:26:42,740 ‫ستكون أقصر محاكمة في التاريخ 296 00:26:42,910 --> 00:26:45,460 ‫حقاً؟ ألهذا ‫لم توجهوا إليه التهم بعد؟ 297 00:26:46,830 --> 00:26:48,830 ‫لا يبدو مناسباً للجريمة ‫أليس كذلك؟ 298 00:26:48,960 --> 00:26:53,960 ‫شيء ما في داخلك لا يجده مذنباً ‫ولا يمكنك حمل نفسك على تجريمه 299 00:27:09,020 --> 00:27:13,400 ‫سيد وسيدة (خان) ‫أنا (جون ستون)، محامي ابنكما 300 00:27:13,530 --> 00:27:14,940 ‫- مرحباً ‫- سررت بلقائكما 301 00:27:15,070 --> 00:27:16,900 ‫- يسرني لقاؤك، شكراً ‫- مرحباً 302 00:27:17,030 --> 00:27:19,320 ‫- أتودان واحدة؟ ‫- لا، شكراً 303 00:27:19,450 --> 00:27:21,700 ‫ماذا عنك أنت؟ 304 00:27:22,910 --> 00:27:25,160 ‫تعاليا ‫لنتكلم قليلاً 305 00:27:25,290 --> 00:27:27,370 ‫هنا 306 00:27:27,500 --> 00:27:29,040 ‫لا أعلم ما يملكونه ‫وما لا يملكونه ضده 307 00:27:29,170 --> 00:27:31,500 ‫ولكن لو كان لديهم أدلة كافية ضده ‫لتم توجيه التهم إليه بحلول الآن 308 00:27:31,630 --> 00:27:33,000 ‫وهذا لم يحصل بعد 309 00:27:33,130 --> 00:27:35,710 ‫عدا عن حيازة سكين ‫يمكنهم اعتقاله بتلك التهمة 310 00:27:35,840 --> 00:27:38,840 ‫ولكن هذا جيد لأنه يعني أنهم ‫ليسوا متأكدين من الباقي 311 00:27:38,970 --> 00:27:41,140 ‫بأية حال، لا يمكنكما فعل شيء ‫بالجلوس هنا والانتظار 312 00:27:41,260 --> 00:27:45,180 ‫يجدر بكما العودة إلى المنزل ‫وسأعلكما فور حصول أي تغيير 313 00:27:45,310 --> 00:27:47,270 ‫هل فهمتما ما قلته للتو؟ 314 00:27:47,890 --> 00:27:52,150 ‫أجل، بالطبع ‫ولكنه لم يرتكب هذه الجريمة 315 00:27:52,270 --> 00:27:53,730 ‫بالطبع لا 316 00:27:55,530 --> 00:27:59,150 ‫سأتصل بكما 317 00:28:02,280 --> 00:28:05,330 ‫نهيتك عن الكلام مع أي أحد 318 00:28:05,450 --> 00:28:06,830 ‫لم أفعل ذلك ‫كلمت والدي فحسب 319 00:28:06,950 --> 00:28:10,540 ‫قلت لا أحد، فيما كنت تكلمهما ‫أتعلم من كان يصغي إلى حديثكم 320 00:28:10,670 --> 00:28:12,040 ‫ويمكنه فعل ذلك بشكل قانوني 321 00:28:12,170 --> 00:28:13,790 ‫ولكن ليس معي ومعك؟ 322 00:28:13,920 --> 00:28:15,960 ‫- (بوكس) ‫- لم أقل شيئاً 323 00:28:16,090 --> 00:28:18,590 ‫بلى بالطبع، أجريت حواراً ‫تحاورت معهما 324 00:28:18,720 --> 00:28:22,550 ‫ولن أعرف ما قلته بالضبط ‫لحين ظهور ذلك في المحكمة 325 00:28:22,680 --> 00:28:26,270 ‫قلت إنني لست الفاعل ‫لا أفهم كيف قد تؤذيني الحقيقة 326 00:28:26,390 --> 00:28:28,680 ‫هذا مجدداً، رباه! 327 00:28:28,810 --> 00:28:31,770 ‫حسناً (ناز) ‫أنت هيئة المحلفين 328 00:28:32,150 --> 00:28:34,400 ‫راجع الحقيقة 329 00:28:34,520 --> 00:28:38,530 ‫من قتل الفتاة؟ شخص آخر ‫أم الرجل الملطخ بالدم 330 00:28:38,650 --> 00:28:42,570 ‫والذي تغطي بصماته كل شيء ‫وكان سلاح الجريمة في جيبه؟ 331 00:28:43,700 --> 00:28:49,200 ‫يمكن للحقيقة أن تذهب إلى الجحيم ‫لأنها لا تساعدك 332 00:28:49,500 --> 00:28:54,130 ‫وإن لم تستطع ‫فهم ذلك في الحال 333 00:28:54,250 --> 00:28:57,170 ‫يمكنك نسيان أمر بقية حياتك 334 00:29:02,840 --> 00:29:04,680 ‫تخالني الفاعل 335 00:29:05,010 --> 00:29:06,720 ‫لا أخال شيئاً 336 00:29:07,720 --> 00:29:10,140 ‫(خان)؟ ما هذا؟ ‫اسم عربي؟ 337 00:29:10,270 --> 00:29:12,390 ‫- بل باكستاني ‫- ماذا يقول؟ 338 00:29:12,520 --> 00:29:14,480 ‫- يقول إنه ليس الفاعل ‫- فعل ماذا؟ 339 00:29:14,610 --> 00:29:17,400 ‫- تماماً ‫- ألم تتصل بالمدعي العام بعد؟ 340 00:29:17,520 --> 00:29:20,030 ‫- ستضطر إلى ذلك قريباً ‫- وسأفعل 341 00:29:20,440 --> 00:29:22,530 ‫حسناً، هذه قضية محكمة 342 00:29:22,650 --> 00:29:24,870 ‫البصمات والأسلحة والشهود ‫لدينا كل شيء 343 00:29:24,990 --> 00:29:26,370 ‫- ومع ذلك... ‫- أعلم 344 00:29:26,490 --> 00:29:28,660 ‫سيكون الاعتراف جيداً 345 00:29:49,010 --> 00:29:50,810 ‫إنها صفارة سيارة إسعاف (جون) 346 00:29:50,860 --> 00:29:52,990 ‫إن أسرعت فقد تلحق بها 347 00:29:53,110 --> 00:29:57,370 ‫ماذا جرى ‫في تحقيق الشؤون الداخلية يا (لوكاس)؟ 348 00:29:58,120 --> 00:30:02,370 ‫- أما زلت تحمل مسدساً؟ ‫- أسمح لك أحد بشرب قهوتنا؟ 349 00:30:02,500 --> 00:30:04,210 ‫أهذا ما هي عليه؟ 350 00:30:04,330 --> 00:30:07,960 ‫كيف حال ذلك الفتى العربي؟ أواثق ‫بأنه حقير بما يكفي بالنسبة إليك؟ 351 00:30:08,460 --> 00:30:10,630 ‫أتعلم (رايموند)؟ ‫يوماً ما عندما يتسنى لك الوقت 352 00:30:10,760 --> 00:30:15,050 ‫أريدك أن تعلمني قبضة الخنق تلك ‫التي استعملتها على الفتى (أورتيغا) 353 00:30:15,800 --> 00:30:17,800 ‫يمكنني أن أريك إياها ‫الآن إن أردت 354 00:30:18,010 --> 00:30:20,470 ‫يمكننا الذهاب إلى الخارج 355 00:30:34,160 --> 00:30:36,040 ‫والداك شخصان لطيفان 356 00:30:36,620 --> 00:30:40,500 ‫سأحاول الاستعجال ‫لرد سيارة الأجرة لوالدك بأسرع ما يمكن 357 00:30:41,840 --> 00:30:43,590 ‫أعرف مدى أهميتها 358 00:30:43,960 --> 00:30:46,090 ‫كلانا رجلان عاملان 359 00:30:47,630 --> 00:30:50,800 ‫هل طلب منك محاميك ‫ألا تتحدث إلي ثانية؟ 360 00:30:51,760 --> 00:30:54,100 ‫ليس على نحو عابر حتى؟ 361 00:30:58,230 --> 00:31:01,020 ‫هل سألك كيف جرى الأمر؟ 362 00:31:01,980 --> 00:31:03,900 ‫ألم يفعل؟ 363 00:31:04,020 --> 00:31:05,610 ‫هذا لا يفاجئني 364 00:31:06,650 --> 00:31:11,700 ‫هذا لا يمثل له فرقاً ولا لعمله ‫وأنت مجرد عمل بالنسبة إليه (ناز) 365 00:31:11,820 --> 00:31:15,290 ‫لا تخطئ في ذلك ‫سيجني المال من هذا 366 00:31:15,660 --> 00:31:20,040 ‫مال والديك، كلما طالت القضية ‫كلما حظي بمال أكثر 367 00:31:20,170 --> 00:31:22,750 ‫ولا يمكنهما تحمل تلك الكلفة ‫أليس كذلك؟ 368 00:31:23,750 --> 00:31:27,760 ‫أتعرف أين هو حالياً؟ ‫في الأسفل يشرب القهوة مع المحققين 369 00:31:27,880 --> 00:31:29,590 ‫ويستفز كل منهم الآخر 370 00:31:30,720 --> 00:31:35,140 ‫لأن النظام العدلي الجنائي ‫نادٍ كبير 371 00:31:35,260 --> 00:31:37,640 ‫لا يمكننا العيش بدون بعضنا البعض ‫ونعرف ذلك 372 00:31:38,520 --> 00:31:42,190 ‫ولكنني لست عضواً في ذلك النادي ‫ولا أحبذ فكرة خوض حياة مزدوجة 373 00:31:42,310 --> 00:31:46,440 ‫يقتضي عملي بلوغ الحقيقة ‫لذا لا أرى سبباً للتخالط مع شخص 374 00:31:46,570 --> 00:31:48,860 ‫يحاول منعي من فعل ذلك 375 00:31:49,150 --> 00:31:55,450 ‫لهذا أنا هنا فوق معك ‫بدلاً من شرب القهوة بالأسفل معه 376 00:31:56,580 --> 00:31:57,950 ‫لا يجدر بك فعل هذا ‫أليس كذلك؟ 377 00:31:58,080 --> 00:32:00,160 ‫- ماذا؟ ‫- التحدث إلي بغيابه 378 00:32:01,920 --> 00:32:04,170 ‫أحب عملي كثيراً يا (ناز) 379 00:32:04,670 --> 00:32:07,590 ‫ولكن بين الفينة والأخرى ‫أشعر بالإحباط 380 00:32:07,710 --> 00:32:09,670 ‫ولكنني ألتزم بالقوانين 381 00:32:09,800 --> 00:32:12,260 ‫لذا أجل ‫هذا صحيح 382 00:32:12,380 --> 00:32:15,470 ‫لست مضطراً إلى التحدث إليّ ‫ما لم ترغب في ذلك 383 00:32:19,640 --> 00:32:26,860 ‫لعلمك، هذه من أبسط القضايا ‫التي وردتني منذ وقت طويل 384 00:32:27,150 --> 00:32:32,400 ‫كل شيء يشير إليك ‫ولكن ثمة شيء لا أفهمه 385 00:32:32,530 --> 00:32:34,030 ‫شيء أتصارع معه هنا 386 00:32:34,160 --> 00:32:40,040 ‫لأنني أرى أمامي ولداً طيباً ‫من عائلة طيبة كادحة 387 00:32:40,410 --> 00:32:42,540 ‫ووالدين محبين 388 00:32:43,750 --> 00:32:47,000 ‫في ما هو أسوأ يوم في حياته حتماً 389 00:33:11,280 --> 00:33:13,030 ‫- شكراً ‫- على الرحب والسعة 390 00:33:17,570 --> 00:33:20,080 ‫ما الذي ‫لا أراه هنا يا (ناز)؟ 391 00:33:21,910 --> 00:33:24,710 ‫فسّر لي ما لا أفهمه 392 00:33:26,000 --> 00:33:27,920 ‫يبدو وكأنني قتلتها ‫أعلم ذلك 393 00:33:28,090 --> 00:33:30,460 ‫أجل ‫هذا ما يبدو عليه الأمر 394 00:33:31,420 --> 00:33:33,510 ‫ولكن الأمر ليس بهذه البساطة ‫أليس كذلك؟ 395 00:33:35,380 --> 00:33:37,390 ‫لأن كلانا يعلم ‫أن هذا ليس من طبيعتك 396 00:33:37,510 --> 00:33:42,310 ‫لم تنهض من السرير البارحة ‫وتقول لنفسك "سأقتل أحداً الليلة" 397 00:33:42,430 --> 00:33:45,190 ‫ما كنت تفكر فيه هو التالي ‫"آمل اجتياز امتحان الاقتصاد" 398 00:33:45,310 --> 00:33:48,480 ‫"آمل أن تدعني والدتي وشأني ‫حيال هذا أو ذاك" 399 00:33:48,650 --> 00:33:50,520 ‫ثم خرج الأمر عن سيطرتك 400 00:33:50,690 --> 00:33:53,110 ‫الجنس والمخدرات ‫والكحول وفتاة ما 401 00:33:53,240 --> 00:33:54,610 ‫لم تتعمد فعل ذلك ‫بل حصل وحسب 402 00:33:54,740 --> 00:33:56,110 ‫توقف من فضلك 403 00:33:56,240 --> 00:34:00,990 ‫إن كنت مخطئاً فأخبرني أين خطأي ‫ساعدني لأساعدك (ناز) 404 00:34:01,020 --> 00:34:02,770 ‫لن نحظى بفرصة أخرى 405 00:34:12,630 --> 00:34:16,430 ‫لعلمك، ثمة أمر ‫يعرفه أي محقق محترف 406 00:34:16,550 --> 00:34:21,220 ‫وهو أمر شهدته شخصياً ‫مئات المرات في السنوات الـ30 الأخيرة 407 00:34:22,430 --> 00:34:25,480 ‫المسيحيون واليهود ‫والمسلمون وما إلى ذلك 408 00:34:26,180 --> 00:34:30,400 ‫يشعرون براحة كبرى عندما ‫يطلقون العنان لأنفسهم وأخيراً 409 00:34:30,520 --> 00:34:32,110 ‫ويخبرون أحداً الحقيقة 410 00:34:33,400 --> 00:34:36,780 ‫الأمر أشبه بإيجاد الإيمان 411 00:34:53,210 --> 00:34:54,800 ‫لن أكلمك بعد الآن 412 00:35:23,990 --> 00:35:27,120 ‫"جريمة قتل" 413 00:35:38,380 --> 00:35:40,180 ‫هنا الدائرة 1 -2 414 00:35:40,300 --> 00:35:43,260 ‫حسناً، وصلت سيارة النقل 415 00:35:54,980 --> 00:35:57,900 ‫هاك، ارتدِ هذه 416 00:36:01,200 --> 00:36:02,860 ‫اسمع، لا تكلّم أحداً 417 00:36:02,990 --> 00:36:05,370 ‫هؤلاء الناس، هؤلاء الرجال والنساء ‫هذه حياتهم 418 00:36:05,490 --> 00:36:07,200 ‫هذا ما يفعلونه كل يوم 419 00:36:07,330 --> 00:36:09,500 ‫أنت أمام عائق كبير هنا 420 00:36:10,080 --> 00:36:11,670 ‫لحسن الحظ ‫أنا قربك 421 00:38:24,340 --> 00:38:26,930 ‫"(هارفارد)" 422 00:40:00,350 --> 00:40:01,730 ‫هيا بنا 423 00:40:10,530 --> 00:40:12,530 ‫هيا 424 00:41:01,500 --> 00:41:04,830 ‫"يا رجال، تخلصوا من القداحات وأعواد ‫الثقاب والسجائر وارموها في النفايات" 425 00:41:04,960 --> 00:41:07,460 ‫"وضعوا كل شيء آخر ‫في جيبكم في الصواني" 426 00:41:08,050 --> 00:41:10,630 ‫"إن كان أحد آخر ما زال ‫يحمل حشيشاً أو مخدرات" 427 00:41:10,760 --> 00:41:13,800 ‫"فليضعها في صندوق التبرعات ‫لئلا يواجه مشاكل" 428 00:41:13,930 --> 00:41:16,140 ‫إن أحتفظ بها ‫فهذه جريمة جديدة 429 00:41:16,260 --> 00:41:17,930 ‫أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟ 430 00:41:18,600 --> 00:41:19,970 ‫"استدر" 431 00:41:22,640 --> 00:41:24,140 ‫لقد انتهيت ‫اذهب 432 00:41:25,020 --> 00:41:27,360 ‫هيا، ارفعه يديك ‫وباعد بين قدميك 433 00:41:28,360 --> 00:41:29,730 ‫حسناً، استدر 434 00:41:32,690 --> 00:41:34,700 ‫- ما الأخبار في (كايمبريدج)؟ ‫- ماذا؟ 435 00:41:35,610 --> 00:41:37,820 ‫- هذه ليست لي ‫- هناك 436 00:41:39,120 --> 00:41:41,290 ‫ارفع يديك ‫تعرف ما العمل 437 00:41:42,790 --> 00:41:45,290 ‫استدر، يمكنك الذهاب، التالي 438 00:41:45,580 --> 00:41:47,040 ‫واجه الجدار ‫وارفع يديك 439 00:41:52,210 --> 00:41:53,590 ‫هاك مسمار في ساقي يا رجل 440 00:41:53,720 --> 00:41:55,840 ‫سنرى ذلك قريباً، اجلس 441 00:41:56,930 --> 00:41:58,300 ‫التالي 442 00:42:00,390 --> 00:42:02,310 ‫أتريد إخراج ذلك الهاتف ‫من مؤخرتك أم تريدني أنا أن أفعل ذلك؟ 443 00:42:02,430 --> 00:42:03,810 ‫التالي 444 00:42:03,930 --> 00:42:05,310 ‫لمَ لا تفعل أنت ذلك 445 00:42:05,440 --> 00:42:07,690 ‫أنزل يديك وانحن 446 00:42:07,810 --> 00:42:12,070 ‫"استدر وتوجه ‫إلى اليمين، التالي" 447 00:42:13,820 --> 00:42:17,570 ‫"واجه الجدار وارفع يديك ‫وباعد بين قدميك، استدر" 448 00:42:17,700 --> 00:42:20,120 ‫- إنه هاتف قابل للرمي ‫- أنا من يقرر ذلك 449 00:42:21,080 --> 00:42:23,540 ‫- "توجه إلى اليمين، التالي" ‫- إلامَ تنظر؟ 450 00:42:26,710 --> 00:42:28,960 ‫أنتم تنتظرون ‫للمثول للمحاكمة 451 00:42:29,080 --> 00:42:34,170 ‫أما أنا فآتي كل يوم ‫لذا هذا مكاني وأحبه مرتباً 452 00:42:34,590 --> 00:42:37,800 ‫إن تقيأتم على أرضيتي ‫فعليكم تنظفيها 453 00:42:50,110 --> 00:42:51,480 ‫أحلاماً سعيدة 454 00:43:03,330 --> 00:43:04,790 ‫أحتاج إلى طبيب 455 00:43:07,120 --> 00:43:12,790 ‫- أنا مريض، أحدكم... ‫- اصمت! 456 00:43:17,260 --> 00:43:21,970 ‫- أنا أحتضر، أحتاج... ‫- اصمت! 457 00:43:30,190 --> 00:43:34,860 ‫"أرجوكم، أي أحد... ‫أنا مريض" 458 00:43:37,690 --> 00:43:39,280 ‫اصمت! 459 00:43:49,460 --> 00:43:51,210 ‫"اصمت! اصمت!" 460 00:43:54,130 --> 00:43:57,260 ‫"اصمت! اصمت!" 461 00:44:01,550 --> 00:44:03,220 ‫"ساعدوني أرجوكم!" 462 00:44:31,780 --> 00:44:34,740 ‫"الجهة الشرقية أكثر اكتظاظاً ‫من الجهة الغربية الشمالية" 463 00:44:34,870 --> 00:44:38,200 ‫"أقله للان، تأخير كبير ‫جنوباً على طريق الجهة الغربية العام" 464 00:44:38,330 --> 00:44:41,370 ‫- "وصولاً من الجسر وما بعد..." ‫- أيمكنني الحصول على قهوة؟ 465 00:44:41,500 --> 00:44:44,790 ‫- لا ‫- حسناً، سأجلبها من قرب المدرسة 466 00:44:46,300 --> 00:44:48,920 ‫كيف... (ثيرغود مارشال)؟ 467 00:44:49,170 --> 00:44:52,130 ‫لا أكتب تقريري عنه ‫غيّرت رأيي 468 00:44:53,010 --> 00:44:56,640 ‫- لماذا؟ ‫- لا أعلم، إنه مضجر 469 00:44:57,180 --> 00:44:59,560 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 470 00:45:00,180 --> 00:45:02,440 ‫- "قد يهطل مطر خفيف" ‫- سأكتب عن (جايمي فوكس) 471 00:45:02,560 --> 00:45:04,350 ‫بدلاً منه 472 00:45:06,150 --> 00:45:07,610 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 473 00:45:08,780 --> 00:45:11,740 ‫- هل أنت جاهز؟ ‫- أجل، سأجلب أغراضي 474 00:45:12,610 --> 00:45:14,700 ‫- هل تلك قهوة؟ ‫- لا 475 00:45:17,160 --> 00:45:22,120 ‫- يزداد الأمر سوءاً ‫- أجل، سأقابل طبيباً آخر 476 00:45:22,870 --> 00:45:24,540 ‫ما قصة ربطة العنق؟ 477 00:45:24,670 --> 00:45:27,540 ‫أسمعت بما جرى ‫في الشارع الـ87؟ 478 00:45:28,670 --> 00:45:32,670 ‫قتلت فتاة ‫وقاموا باعتقال أحدهم 479 00:45:34,050 --> 00:45:37,970 ‫- و... ‫- أنت تمزح 480 00:45:38,430 --> 00:45:40,180 ‫- لا ‫- كيف فعلت ذلك؟ 481 00:45:40,520 --> 00:45:42,480 ‫كنت في المكان والزمان الصحيحين 482 00:45:43,600 --> 00:45:45,730 ‫أواثق بقدرتك ‫على تولي أمر كهذا؟ 483 00:45:47,400 --> 00:45:50,230 ‫أقول فقط إن هذا... تعلم 484 00:45:50,690 --> 00:45:52,070 ‫قضية كبرى 485 00:45:55,160 --> 00:45:56,570 ‫إلى اللقاء يا رجل 486 00:45:59,200 --> 00:46:01,620 ‫حسناً اذهب ‫إلى اللقاء 487 00:46:01,750 --> 00:46:03,540 ‫(جوني)، لم أعن ‫أن يبدو الأمر كما بدا 488 00:46:04,120 --> 00:46:07,630 ‫- أجل، أعلم ‫- وداعاً أبي 489 00:46:09,090 --> 00:46:11,170 ‫أيمكنك تقديم تقريرك ‫عن (دانزيل) أقله؟ 490 00:46:11,380 --> 00:46:13,050 ‫"سبق واختاره أحد آخر" 491 00:46:15,800 --> 00:46:17,680 ‫(جايمي فوكس) 492 00:46:58,390 --> 00:47:00,140 ‫ألم يتم اعتقال أحد بعد؟ 493 00:47:00,430 --> 00:47:02,760 ‫بلى ولكن لا أعرف شيئاً عنه 494 00:47:03,580 --> 00:47:05,910 ‫- ما أخبار مسرح الجريمة؟ ‫- لا أعلم، لم أزره 495 00:47:06,040 --> 00:47:07,460 ‫وردني الاتصال للتو 496 00:47:08,120 --> 00:47:10,540 ‫لا يبدو هذا ‫منطقياً مطلقاً 497 00:47:10,830 --> 00:47:12,340 ‫إنه المحقق (بوكس) 498 00:47:13,670 --> 00:47:15,710 ‫سيدة (وايز) ‫ستعود هيئة المحلفين بعد 5 دقائق 499 00:47:16,840 --> 00:47:19,340 ‫أخبر (دينيس) ‫بأنني أود رؤيته 500 00:47:19,470 --> 00:47:21,970 ‫- متى؟ ‫- البارحة 501 00:47:46,580 --> 00:47:50,000 ‫- ماذا لدينا؟ ‫- قنينة جعة وقنينة مياه 502 00:47:50,120 --> 00:47:52,080 ‫ووصل من محطة وقود ‫ومخالفة ركن 503 00:47:52,330 --> 00:47:55,050 ‫لدي دم فوق باب السائق ‫وعلى المسكة 504 00:47:55,170 --> 00:47:57,840 ‫ومزيد هنا على المقعد الأمامي ‫والمقود 505 00:47:57,970 --> 00:48:00,470 ‫تشكل سيارة الأجرة إدانة مثالية 506 00:48:00,970 --> 00:48:03,350 ‫تحقق من هذا 507 00:48:05,680 --> 00:48:08,310 ‫يفترض أن يكون هذا (علي) ‫أول إمام للمسلمين 508 00:48:08,430 --> 00:48:11,060 ‫- وأين هو الآن؟ ‫- لم يعد موجوداً 509 00:48:11,190 --> 00:48:13,440 ‫اغتيل في القرن السابع 510 00:48:14,480 --> 00:48:17,780 ‫يراه الشيعة كوريث شرعي لـ(محمد) ‫أما السنة فلا 511 00:48:17,900 --> 00:48:20,530 ‫وهنا يكمن... تعلمان 512 00:48:20,650 --> 00:48:22,490 ‫أين كنت تعمل (بوكس) ‫في قسم مكافحة الإرهاب؟ 513 00:48:22,910 --> 00:48:26,330 ‫- أحب القراءة ‫- أجل ولكن عن ذلك؟ 514 00:48:35,630 --> 00:48:37,420 ‫أترى مثولا للمحاكمة؟ 515 00:49:10,370 --> 00:49:12,120 ‫سيد (خان) ‫كيف حالك؟ 516 00:49:12,500 --> 00:49:15,580 ‫- أفقد صوابي ‫- أتفهم الأمر، أنا والد شخصياً 517 00:49:16,630 --> 00:49:21,550 ‫وعذراً على الإزعاج ولكن هذا ‫أمر من المحكمة بتفتيش المنزل 518 00:49:21,670 --> 00:49:24,260 ‫- علامَ؟ ‫- أيمكننا الدخول؟ 519 00:49:48,490 --> 00:49:50,790 ‫سيدة (خان) ‫تسرنا رؤيتك 520 00:49:51,120 --> 00:49:52,660 ‫عذراً على الإزعاج 521 00:50:08,550 --> 00:50:11,810 ‫- ماذا كنت تفعلين فوق؟ ‫- أجمع الثياب للغسيل 522 00:50:29,990 --> 00:50:31,950 ‫سنضطر إلى أخذ ‫هذا أيضاً 523 00:50:32,410 --> 00:50:34,080 ‫هذا ليس لـ(ناز) 524 00:50:34,200 --> 00:50:36,960 ‫ذاك هو كمبيوتر (ناز) ‫هذا لنا ونحتاج إليه 525 00:50:37,080 --> 00:50:38,630 ‫نحتاج إليها كلها، آسف 526 00:50:50,970 --> 00:50:52,770 ‫"(رودريغيز)" 527 00:51:02,570 --> 00:51:05,070 ‫سيد (خان)، هذا أنا (جون) 528 00:51:05,820 --> 00:51:09,990 ‫محامي ابنك، سيمثل أمام المحكمة ‫في الجلسة التالية في وقت لاحق اليوم 529 00:51:10,120 --> 00:51:12,620 ‫100، شارع (سنتر) ‫قاعة المحكمة الثانية في الطابق الأرضي 530 00:51:13,370 --> 00:51:15,200 ‫حسناً؟ انتظر قليلاً 531 00:51:15,330 --> 00:51:17,410 ‫أو يمكننا المقايضة 532 00:51:17,540 --> 00:51:20,000 ‫دعني أخبرك أمراً ‫عني (بولين) 533 00:51:20,290 --> 00:51:23,550 ‫أتمتع بقوة 10 أشخاص ‫أتعلم لماذا؟ 534 00:51:23,670 --> 00:51:27,510 ‫- لأن قلبي نقي ‫- أجل ولكن ليس قدميك 535 00:51:27,630 --> 00:51:30,340 ‫- أعرف علاجاً لها ‫- سبق وسمعتها كلها 536 00:51:30,890 --> 00:51:33,640 ‫- شكراً ‫- على الرحب والسعة، حظاً سعيداً 537 00:51:35,470 --> 00:51:37,140 ‫أما زلت موجوداً؟ 538 00:51:37,480 --> 00:51:39,350 ‫لأنهم قادرون على ذلك 539 00:51:39,770 --> 00:51:42,190 ‫عليك جلب جهاز كمبيوتر جديد 540 00:51:42,310 --> 00:51:45,190 ‫انتظر لحظة ‫ما علاجك؟ 541 00:51:45,900 --> 00:51:47,360 ‫منجل 542 00:51:48,700 --> 00:51:51,620 ‫هذا الرجل اللعين هنا، أجل 543 00:51:52,950 --> 00:51:54,410 ‫البصمات تثبت وجودهما ‫في سيارة الأجرة 544 00:51:54,540 --> 00:51:56,410 ‫بطاقة المخالفة تثبت ‫وجود سيارة الأجرة في الموقع 545 00:51:56,540 --> 00:52:00,210 ‫البصمات والشهود وإفادته الخاصة ‫تثبت وجوده في الموقع 546 00:52:00,370 --> 00:52:02,420 ‫وصل النصل وفقاً لـ(هاري) ‫مطابق بفارق سنتيمتر 547 00:52:02,540 --> 00:52:05,000 ‫وهي كالسكين التي عثرنا عليها ‫في جيب سترته وكانت مدماة 548 00:52:05,130 --> 00:52:06,510 ‫وكل هذا ‫بدون اتصال هاتفي حتى 549 00:52:06,630 --> 00:52:08,010 ‫لقد اتصلت ‫ولهذا أنا هنا 550 00:52:08,130 --> 00:52:09,510 ‫اليوم ‫وليس في ليلة الجريمة 551 00:52:09,630 --> 00:52:12,010 ‫لم أرد أن يفسد فتى ما ‫لم يمر على تخرجه من (جون جاي) سنتين 552 00:52:12,140 --> 00:52:13,510 ‫أن يفسد مسرح جريمتي 553 00:52:13,640 --> 00:52:15,850 ‫يسرني أن أكون المحقق الرئيسي ‫عبر القضية، أيمكننا الاستمرار؟ 554 00:52:15,970 --> 00:52:17,810 ‫بالطبع، كيف هو؟ 555 00:52:18,140 --> 00:52:19,690 ‫إنه طالب في الكلية ‫وليس لديه سوابق 556 00:52:19,810 --> 00:52:23,310 ‫ولكنها جريمة قتل ولا داعي إلى أن يكون ‫المرء قاتلاً بالسابق ليقوم بالأمر 557 00:52:23,440 --> 00:52:24,900 ‫وماذا أيضاً؟ 558 00:52:25,020 --> 00:52:26,860 ‫إن كان الأمر ‫يستحق الذكر فهو مسلم 559 00:52:26,980 --> 00:52:29,860 ‫- أهو من أمة الإسلام أم... ‫- إنه مسلم فعلي من (كوينز) 560 00:52:29,990 --> 00:52:31,360 ‫باكستاني 561 00:52:34,530 --> 00:52:37,750 ‫- أريد انتظار نتائج فحوص الدم ‫- أريد منزلاً في (مونتوك) 562 00:52:37,870 --> 00:52:41,210 ‫- هيا (هيلين) ‫- هل أنت واثق بأنه الفاعل؟ 563 00:52:41,790 --> 00:52:44,330 ‫- بلا شك ‫- لقد رف جفنك 564 00:52:44,460 --> 00:52:46,380 ‫لم يرف جفني 565 00:52:46,500 --> 00:52:48,300 ‫بلى يا عزيزي (دينيس) 566 00:52:48,420 --> 00:52:50,590 ‫أنا واع منذ 56 ساعة 567 00:52:52,630 --> 00:52:56,890 ‫- كيف سأخسر القضية إذاً؟ ‫- لن تخسريها 568 00:53:01,060 --> 00:53:03,350 ‫"إن ناديت على أسمائكم ‫فقفوا في الصف" 569 00:53:03,480 --> 00:53:04,900 ‫"(جاكسون)" 570 00:53:05,650 --> 00:53:07,980 ‫"(أورتيز ف.)" 571 00:53:08,440 --> 00:53:10,570 ‫"(أورتيز و.)" 572 00:53:11,150 --> 00:53:12,530 ‫"(كان)" 573 00:53:13,610 --> 00:53:16,780 ‫"(هايتاور)، (كروز)" 574 00:53:17,830 --> 00:53:19,200 ‫"(ويليامز)" 575 00:53:23,500 --> 00:53:26,540 ‫الكفالة هي 500 دولار ‫أي 100 مقابل كل 5، 3 غرامات من الكوكايين 576 00:53:26,670 --> 00:53:28,960 ‫أهذا عدل؟ (جيمي) 577 00:53:29,090 --> 00:53:32,010 ‫في المرة القادمة، أطلب من موكلك ‫ترك فأسه الهندية الحربية في المنزل 578 00:53:32,130 --> 00:53:34,550 ‫- إلى أين ذهبت لجلب هذه؟ ‫- (باريس) 579 00:53:35,220 --> 00:53:36,640 ‫أنت تمزح 580 00:53:36,760 --> 00:53:38,640 ‫(تاكوا) في (جورجيا) اللعينة 581 00:53:42,350 --> 00:53:46,190 ‫- التالي ‫- 43562 582 00:53:46,310 --> 00:53:49,020 ‫(ناصر خان)، أي منكم هو؟ 583 00:54:09,000 --> 00:54:12,550 ‫تتنازل عن قراءة الحقوق ‫ولكن ليس الحقوق بحد ذاتها 584 00:54:12,670 --> 00:54:14,050 ‫أتنازل عنها 585 00:54:17,850 --> 00:54:19,810 ‫- هل أنت السيد (خان)؟ ‫- أجل سيدي 586 00:54:21,010 --> 00:54:26,980 ‫وفقاً للشكوى، أنت متهم بحيازة سلاح ‫وحيازة سلاح بهدف القتل 587 00:54:27,100 --> 00:54:32,530 ‫ومقاومة الاعتقال واعتداء جنسي عنيف ‫والقتل من الدرجة الأولى 588 00:54:33,190 --> 00:54:35,740 ‫- تباً لي ‫- ما التماسك؟ 589 00:54:36,860 --> 00:54:38,280 ‫لم أفعل ذلك 590 00:54:38,620 --> 00:54:41,660 ‫سيد (كان) ‫هذه المحكمة أشبه ببرنامج (جيبوردي) 591 00:54:41,790 --> 00:54:45,540 ‫عندما أطرح سؤالاً، يجب أن يكون ‫الجواب ضمن الصيغة المناسبة 592 00:54:45,660 --> 00:54:48,710 ‫يقصد القول ‫غير مذنب سيدي القاضي 593 00:54:48,830 --> 00:54:52,460 ‫- أهذا ما تقصد قوله سيد (خان)؟ ‫- أجل 594 00:54:53,420 --> 00:54:56,880 ‫- أيمكنك قول ذلك؟ ‫- غير مذنب 595 00:54:57,260 --> 00:54:59,050 ‫- شكراً ‫- سيدي القاضي 596 00:54:59,180 --> 00:55:00,550 ‫إن أمكننا التحدث ‫بخصوص الكفالة 597 00:55:00,680 --> 00:55:03,100 ‫لدى المتهم جذور ‫عائلية كثيرة في (باكستان) 598 00:55:03,220 --> 00:55:06,140 ‫وبما أنه متهم بالقتل ‫بناء على أدلة طاغية 599 00:55:06,270 --> 00:55:08,020 ‫ويواجه حكم سجن مدى الحياة 600 00:55:08,150 --> 00:55:11,190 ‫نعتبره تهديداً جدياً بالهرب ‫ونطالب بتمديد الاعتقال 601 00:55:11,320 --> 00:55:12,820 ‫- (جون) ‫- سيدي القاضي 602 00:55:12,940 --> 00:55:15,440 ‫ولد موكلي في هذه البلاد 603 00:55:15,570 --> 00:55:18,320 ‫ومهما كانت تلك الجذور المزعومة ‫لديه في (باكستان) 604 00:55:18,450 --> 00:55:21,410 ‫فلديه جذور أعمق ‫بكثير في مجتمعه هنا في (كوينز) 605 00:55:21,530 --> 00:55:26,120 ‫في الواقع، لم يسبق أن زار (باكستان) ‫أو غادر ولاية (نيويورك) في حياته 606 00:55:26,250 --> 00:55:29,330 ‫إنه شاب من عائلة عاملة كادحة 607 00:55:29,460 --> 00:55:31,210 ‫وطالب جامعي ‫ليس لديه أي سوابق 608 00:55:31,340 --> 00:55:33,750 ‫وليس خطراً على نفسه ‫أو على الآخرين 609 00:55:33,880 --> 00:55:37,840 ‫وهو في الواقع يائس لإثبات براءته ‫في قاعة المحكمة 610 00:55:37,970 --> 00:55:40,340 ‫ولذلك ليس عرضة للهرب 611 00:55:40,470 --> 00:55:43,350 ‫وعلى الرغم من ثقة ‫المدعي العام بالأدلة 612 00:55:43,470 --> 00:55:45,470 ‫ما من شهود على الجريمة الفعلية 613 00:55:45,600 --> 00:55:48,890 ‫أي أن الأدلة ضده ‫ظرفية بحتة 614 00:55:49,020 --> 00:55:50,770 ‫ليست ظرفية بحتة سيدي القاضي 615 00:55:50,900 --> 00:55:55,730 ‫ونطالب بكفالة مناسبة ‫لقدرة والديه على جمعها 616 00:55:55,860 --> 00:55:58,070 ‫سيدي القاضي ‫كانت هذه جريمة عنيفة بشكل خاص 617 00:55:58,200 --> 00:56:00,910 ‫ينصح مركز العدالة والمسؤولية سيدي ‫بإطلاق سراحه بناء على تعهد شخصي 618 00:56:01,030 --> 00:56:05,490 ‫لا تهمني توصيات مركز العدالة والمسؤولة ‫هذه مضيعة لمال دافعي الضرائب بصراحة 619 00:56:05,620 --> 00:56:09,620 ‫تعرفون بأنني عادة ما أرغب بقسمة الأمر ‫مناصفة في ما يتعلق بالكفالة 620 00:56:09,830 --> 00:56:11,790 ‫ولكنني سأقف إلى جانب ‫السيد (مكفيرسون) هنا 621 00:56:11,920 --> 00:56:13,840 ‫بسبب جدية التهم 622 00:56:14,210 --> 00:56:17,010 ‫هذا كل ما هي ‫عليه سيدي، تهم لا وقائع 623 00:56:17,130 --> 00:56:19,760 ‫يمكنك المجادلة في ذلك ‫في وقت لاحق بحال تغيرت الأوضاع 624 00:56:19,880 --> 00:56:21,300 ‫ولكنني أرفض الكفالة 625 00:56:21,800 --> 00:56:25,180 ‫لذا يُحكم على موكلك ‫بانتظار المرافعة 626 00:56:26,350 --> 00:56:28,270 ‫- لا تتكلم مع أحد ‫- إلى أين أنا ذاهب؟ 627 00:56:29,020 --> 00:56:31,810 ‫(جون)، يراودني الفصول فحسب 628 00:56:31,940 --> 00:56:34,730 ‫أأنت صديق للعائلة أم صدف أنك كنت ‫موجوداً بالوقت والزمان المناسبين؟ 629 00:56:34,860 --> 00:56:36,440 ‫كنت موجوداً ‫بالوقت والزمان المناسبين 630 00:56:36,610 --> 00:56:38,440 ‫كنت موجوداً بالوقت ‫والزمان المناسبين، هنيئاً لك 631 00:56:38,690 --> 00:56:41,910 ‫- شكراً ‫- التالي 632 00:56:42,820 --> 00:56:45,990 ‫"43563 ‫(هايتاور)" 633 00:56:46,700 --> 00:56:48,580 ‫هذا ما توقعته، حسناً؟ 634 00:56:49,160 --> 00:56:51,000 ‫سيد (هايتاور) ‫ها نحن نتقابل مجدداً 635 00:58:30,510 --> 00:58:35,480 ‫"جزيرة (رايكرز)" 636 00:59:05,340 --> 00:59:06,720 ‫هيا بنا! 637 00:59:30,290 --> 00:59:37,290 ‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت