1 00:01:22,027 --> 00:01:27,027 The Night Of Ep. 1. Plaja 2 00:01:31,995 --> 00:01:36,565 Teorema lui Stokes este o afirmatie remarcabilă 3 00:01:36,599 --> 00:01:40,436 ca integrală de la F la C 4 00:01:40,470 --> 00:01:42,871 este egală cu fluxul integral al 5 00:01:42,906 --> 00:01:46,108 ondulatiei liniei F peste suprafata S, 6 00:01:46,142 --> 00:01:49,378 despre care stim că e suprafata integrală 7 00:01:49,412 --> 00:01:54,516 a componentei normale ondulate de-a lungul suprafetei S. 8 00:01:57,754 --> 00:01:59,488 Sus ! Sus ! 9 00:01:59,522 --> 00:02:00,656 De sus ! 10 00:02:01,758 --> 00:02:02,791 Pasează ! 11 00:02:02,826 --> 00:02:04,226 Mie ! 12 00:02:04,260 --> 00:02:06,195 Mă bag acum, mă bag acum ! 13 00:02:07,263 --> 00:02:08,564 Aruncă. 14 00:02:08,598 --> 00:02:10,199 Whoo ! 15 00:02:13,970 --> 00:02:15,371 Nu fac asta. 16 00:02:15,438 --> 00:02:17,373 Bine, dar poti să fi sigur că va fi la test, 17 00:02:17,407 --> 00:02:19,575 si ar trebui să citesti măcar o dată. 18 00:02:19,609 --> 00:02:22,211 Nu, omule, dă-o dracu. Trebuie să plec. 19 00:02:22,245 --> 00:02:25,114 Bine, vrei să iei cartea acasă ? Te uiti peste ea in weekend ? 20 00:02:25,148 --> 00:02:26,548 Sună-mă dacă te impotmolesti. 21 00:02:26,583 --> 00:02:27,716 In weekend ? 22 00:02:27,751 --> 00:02:29,618 Glumesti. 23 00:02:29,652 --> 00:02:31,954 E doar... un capitol. 24 00:02:31,988 --> 00:02:33,122 Nu e atât de greu. 25 00:02:33,156 --> 00:02:35,424 Băiatul incearcă doar să te ajute, omule, ia cartea. 26 00:02:35,458 --> 00:02:37,159 Nu iau cartea. 27 00:02:37,193 --> 00:02:38,494 Esti gata, omule ? 28 00:02:38,528 --> 00:02:39,895 Da, aproape. 29 00:02:39,929 --> 00:02:40,996 Da. 30 00:02:41,031 --> 00:02:44,500 Omule, vrei să petreci cu noi diseară ? 31 00:02:44,534 --> 00:02:46,301 Mergem la fosta mea logodnică in oras. 32 00:02:46,336 --> 00:02:48,303 Vor fi femei in călduri. 33 00:02:48,338 --> 00:02:50,205 55 Stanton Street. 34 00:02:51,274 --> 00:02:52,574 - Tutorele meu ? - Taci. 35 00:02:52,609 --> 00:02:54,610 El este singurul motiv pentru care mai esti in echipă. 36 00:02:54,644 --> 00:02:57,479 A spus "fosta logodnica" ? 37 00:02:59,449 --> 00:03:01,116 Asta inseamnă actiune. 38 00:03:25,655 --> 00:03:27,976 Cel mai eminent student. 39 00:03:28,011 --> 00:03:29,878 N-ar trebui să ajuti clienti, mătusă ? 40 00:03:31,781 --> 00:03:34,283 - Bună, Nasir, puiule. - Salaam alaikum, mătusă. 41 00:03:35,218 --> 00:03:36,618 - Salaam alaikum. - Bună, puiule. 42 00:03:36,653 --> 00:03:37,619 Unde e tatăl tău ? 43 00:03:37,654 --> 00:03:38,754 Afară. Esti gata ? 44 00:03:38,788 --> 00:03:39,655 Da. Unde e Hasu ? 45 00:03:39,689 --> 00:03:41,223 Da, amândoi sunt afară. A oprit in stradă. 46 00:03:41,257 --> 00:03:43,092 - Ok, ok. Aproape am terminat. - Poti să pleci. 47 00:03:43,126 --> 00:03:45,327 - Esti sigură ? - Da, da. 48 00:03:45,930 --> 00:03:49,230 Nasis, le strici, lasă-le. 49 00:03:49,265 --> 00:03:51,133 Bine. 50 00:03:54,437 --> 00:03:56,138 Stoudemire trebuie să stea pe bancă. 51 00:03:56,172 --> 00:03:58,073 Nu poate stă pe bancă, omule. 52 00:03:58,108 --> 00:04:00,109 Nu poti construi o echipă pentru fiecare din ei. 53 00:04:00,143 --> 00:04:02,111 Trebuie să faci echipă in jurul lui Melo. 54 00:04:02,145 --> 00:04:04,346 - Nu e la fel... - Nimeni altcineva nu va inscrie. 55 00:04:04,380 --> 00:04:05,547 Da, dar Melo va inscrie. 56 00:04:05,582 --> 00:04:08,317 Ok, dar nu e atât de sălbatic sub panou cum este Stoudemire. 57 00:04:08,351 --> 00:04:10,419 Deci, ce faci diseară, fiule ? 58 00:04:10,453 --> 00:04:13,122 O intâlnire... am o treabă. 59 00:04:13,156 --> 00:04:14,256 - Treaba ? - Da. 60 00:04:14,290 --> 00:04:15,491 O petrecere cu echipa undeva in centru. 61 00:04:15,558 --> 00:04:17,693 - Petrecere cu echipa ? Ce echipă ? - Mm-hmm. 62 00:04:17,727 --> 00:04:18,927 The Kings. 63 00:04:18,962 --> 00:04:20,629 - The Kings ? - Da. 64 00:04:23,766 --> 00:04:26,335 Nu-mi place să participi la asa ceva. 65 00:04:26,369 --> 00:04:27,603 La ce anume ? 66 00:04:27,637 --> 00:04:29,037 La o petrecere d'ăsta. 67 00:04:29,072 --> 00:04:30,806 - In centru. - Că... la negri ? 68 00:04:30,840 --> 00:04:33,442 - Hmm ? - La o petrecere de negri ? 69 00:04:33,476 --> 00:04:34,810 N-am spus asta. 70 00:04:36,346 --> 00:04:38,247 Bună, sunt Naz, imi pare bine de cunostintă. 71 00:04:38,281 --> 00:04:39,915 O plăcere să te cunosc, sunt Naz. 72 00:04:39,949 --> 00:04:41,049 Sunt cu... 73 00:04:41,084 --> 00:04:42,217 Oarecum in echipă. 74 00:04:42,252 --> 00:04:44,353 Sunt cu... sunt consultant pe lângă echipă. 75 00:04:46,923 --> 00:04:48,824 Amir, unde esti, omule ? 76 00:04:51,794 --> 00:04:53,295 Faci misto de mine. 77 00:04:53,329 --> 00:04:54,796 Nu, nu, nu, uite... 78 00:04:54,831 --> 00:04:56,398 Uite, ia masina de la fratele tău. 79 00:04:56,432 --> 00:04:58,400 Imprumut-o. 80 00:04:58,434 --> 00:05:00,002 De ce nu ? 81 00:05:00,036 --> 00:05:01,170 El... 82 00:05:02,338 --> 00:05:04,806 Nu, omule, ascultă, n-o să mai fie altă petrecere. 83 00:05:04,841 --> 00:05:05,941 Nu că asta, omule. 84 00:05:05,975 --> 00:05:08,143 Ai idee ce fete vor fi acolo ? 85 00:05:08,178 --> 00:05:09,978 Suntem invitati. Noi... 86 00:05:10,013 --> 00:05:12,381 Haide, omule. 87 00:05:12,415 --> 00:05:14,583 Puteai să-mi spui acum o oră. 88 00:05:16,886 --> 00:05:19,354 Bine, bine. 89 00:05:19,389 --> 00:05:20,956 Bine, ne vedem mâine, omule. 90 00:05:20,990 --> 00:05:22,157 Golane. 91 00:05:22,192 --> 00:05:23,592 Bine, ciao. 92 00:07:14,203 --> 00:07:16,938 Omule, omule, omule, hey, unde e Stanton Street ? 93 00:07:19,575 --> 00:07:21,243 In sus ? 94 00:07:25,181 --> 00:07:27,416 Nu sunt in serviciu. 95 00:07:35,558 --> 00:07:39,494 Stinge becul, cretinule ! 96 00:07:39,529 --> 00:07:41,029 Rahat. 97 00:07:44,701 --> 00:07:45,767 Rahat. 98 00:08:08,658 --> 00:08:10,726 23 cu 10, te rog. 99 00:08:10,760 --> 00:08:12,627 Imi pare rău, nu vă pot lua. 100 00:08:12,662 --> 00:08:14,096 - Ce ? - Nu pot... 101 00:08:14,130 --> 00:08:15,797 Nu vă pot lua. Va trebui să coborâti. 102 00:08:15,832 --> 00:08:17,299 - Ce se intâmplă ? - Nu stiu. 103 00:08:17,333 --> 00:08:19,234 Ce spui acolo, omule ? 104 00:08:19,268 --> 00:08:20,402 Nu vă pot duce, omule. 105 00:08:20,436 --> 00:08:21,803 - Cum adică nu ne poti duce ? - Nu e taxiul meu. 106 00:08:21,838 --> 00:08:24,639 - Cum adică nu e taxiul tău ? - Sunt rezervă. Nu sunt in serviciu... 107 00:08:24,674 --> 00:08:26,975 - Nu coborâm din taxiu. - De ce nu mergem ? 108 00:08:27,009 --> 00:08:29,945 Poftim ? 109 00:08:33,249 --> 00:08:35,083 Ce se intâmplă, Căpitane ? 110 00:08:35,118 --> 00:08:37,018 Nu sunt in serviciu, dar tipii ăstia nu coboară. 111 00:08:37,053 --> 00:08:38,053 Păi stinge becul. 112 00:08:38,087 --> 00:08:39,554 Stiu, e o problemă cu el. 113 00:08:40,523 --> 00:08:41,723 Dă inapoi. 114 00:08:44,727 --> 00:08:46,795 In regulă, Domnilor, mergem cu metroul. 115 00:08:46,829 --> 00:08:47,863 Ce ? 116 00:08:47,897 --> 00:08:51,466 Ori mergem cu metroul, ori facem ore suplimentare. Imi prind bine niste bani. 117 00:08:51,501 --> 00:08:53,902 - Să mergem. - Ce ? Unde mergem ? 118 00:08:53,936 --> 00:08:55,470 Multumesc. 119 00:08:55,505 --> 00:08:56,872 Să te ia dracu ! 120 00:08:59,442 --> 00:09:00,575 Ofiter, 121 00:09:00,610 --> 00:09:02,177 stii cumva unde e Stanton Street, te rog ? 122 00:09:02,211 --> 00:09:05,046 Conduci un taxiu in centru si nu stii unde e Stanton Street ? 123 00:09:05,081 --> 00:09:06,648 E prima săptămână. 124 00:09:06,682 --> 00:09:09,050 A 2-a in jos, faci dreapta pe Houston, 125 00:09:09,085 --> 00:09:10,285 si faci la dreapta când poti. 126 00:09:10,319 --> 00:09:11,720 Bine. Multumesc. 127 00:09:19,629 --> 00:09:21,196 Băieti, nu sunt in serviciu ! 128 00:09:21,230 --> 00:09:23,265 Ce ? 129 00:09:27,737 --> 00:09:30,305 N-ar trebui să fiu in serviciu. 130 00:09:31,407 --> 00:09:33,708 Nu ? Becul e aprins. 131 00:09:33,743 --> 00:09:36,711 Da, stiu, este... 132 00:09:36,746 --> 00:09:39,414 Vezi, nu stiu unde e lumina 133 00:09:39,449 --> 00:09:41,216 pentru că nu e taxiul meu. 134 00:09:41,250 --> 00:09:43,852 O să mă dai jos ? 135 00:09:47,657 --> 00:09:49,524 Unde vrei să mergi ? 136 00:09:49,559 --> 00:09:52,194 Cum adică ? 137 00:09:52,228 --> 00:09:56,364 Păi, esti in taxiul meu, unde vrei să te duc ? 138 00:09:57,834 --> 00:09:59,734 La plajă. 139 00:09:59,769 --> 00:10:01,203 La plajă ? 140 00:10:01,237 --> 00:10:02,671 Da, la plajă. 141 00:10:04,140 --> 00:10:05,740 Um... 142 00:10:05,775 --> 00:10:08,610 suntem in Manhattan, deci... 143 00:10:08,644 --> 00:10:10,479 poate la râu ? 144 00:10:10,513 --> 00:10:12,447 La rău e bine. 145 00:10:12,482 --> 00:10:14,850 Desi, nu aici jos. Mergi mai sus. 146 00:10:17,920 --> 00:10:19,221 Ok. 147 00:10:27,997 --> 00:10:29,831 Chiar as vrea să ne punem in miscare. 148 00:10:29,866 --> 00:10:30,765 Da. 149 00:10:30,800 --> 00:10:32,167 Scuze. 150 00:10:47,149 --> 00:10:49,684 Cât de departe ? 151 00:10:49,719 --> 00:10:51,953 Ce ? 152 00:10:51,988 --> 00:10:53,989 Cât de departe de oras ? 153 00:10:56,092 --> 00:10:57,659 Departe. 154 00:11:17,880 --> 00:11:19,781 Mi-e sete. 155 00:11:51,480 --> 00:11:52,914 Astea 2, te rog. 156 00:11:58,588 --> 00:12:01,022 Si, pot merge repede până la baie, te rog ? 157 00:12:03,559 --> 00:12:04,826 Merci. 158 00:12:15,805 --> 00:12:18,440 Vrei să fi următorul meu pasager ? 159 00:12:25,915 --> 00:12:27,349 Bine, merci, omule. 160 00:12:27,383 --> 00:12:30,151 Păstrează asta. Merci. 161 00:13:03,185 --> 00:13:04,619 Ce e cu el ? 162 00:13:06,422 --> 00:13:08,056 Cui ii pasă ? 163 00:13:35,551 --> 00:13:38,019 Deci, al cui este ? 164 00:13:38,054 --> 00:13:39,387 Ce ? 165 00:13:39,422 --> 00:13:40,588 Taxiul. 166 00:13:40,623 --> 00:13:42,424 Ai spus că nu e al tău, când m-am urcat 167 00:13:44,293 --> 00:13:46,795 N-am crezut că ai auzit ceva din ce-am spus. 168 00:13:46,829 --> 00:13:49,698 Nu-mi scăpa prea multe. 169 00:13:49,732 --> 00:13:51,900 E al tatălui meu. 170 00:13:53,536 --> 00:13:55,603 De fapt, mai repede, o treime este a tatălui meu. 171 00:13:55,638 --> 00:13:57,839 Il detine in coproprietate cu incă doi tipi. 172 00:13:57,873 --> 00:14:00,909 Si tu il folosesti când ai chef ? 173 00:14:00,943 --> 00:14:03,044 Da. 174 00:14:03,079 --> 00:14:04,679 De fapt, nu. 175 00:14:04,714 --> 00:14:06,314 Doar seara asta. 176 00:14:06,348 --> 00:14:09,417 De ce seara asta ? 177 00:14:09,452 --> 00:14:13,021 Este o petrecere pe care nu vreau s-o ratez. 178 00:14:13,055 --> 00:14:15,590 Era. 179 00:14:15,624 --> 00:14:17,258 - Este. - Acum. 180 00:14:17,293 --> 00:14:18,226 Da. 181 00:14:18,260 --> 00:14:19,661 Deci, lipsesti de la ea. 182 00:14:19,695 --> 00:14:20,962 Da. 183 00:14:22,031 --> 00:14:24,532 Din cauza mea. 184 00:14:54,630 --> 00:14:56,331 Si, esti apropiat de el ? 185 00:14:56,365 --> 00:14:57,732 De cine, de tata ? 186 00:14:59,034 --> 00:15:00,835 Da, destul. 187 00:15:00,870 --> 00:15:01,936 E un tată bun ? 188 00:15:01,971 --> 00:15:04,405 Da. 189 00:15:04,440 --> 00:15:06,174 Da, al tău ? 190 00:15:06,208 --> 00:15:07,809 Era ok. 191 00:15:07,843 --> 00:15:10,011 Imi pare rău. 192 00:15:12,615 --> 00:15:16,050 Vineri seara. Luna plină. Răul. 193 00:15:16,085 --> 00:15:18,520 E destul de minunat. 194 00:15:18,554 --> 00:15:20,455 Da, mă simt destul de bine. 195 00:15:20,489 --> 00:15:22,924 De regulă nu ? 196 00:15:22,958 --> 00:15:25,627 Nu, doar că... 197 00:15:25,661 --> 00:15:27,896 Uite, de multe ori faci ce vrei tu, 198 00:15:27,930 --> 00:15:32,200 sau ce vor altii, dar... 199 00:15:32,234 --> 00:15:33,401 Stii ? 200 00:15:33,435 --> 00:15:36,437 Chiar nu. 201 00:15:41,110 --> 00:15:44,179 Seara asta era diferită. Simteam altceva. 202 00:15:44,213 --> 00:15:47,182 Si nu stiai de ce. 203 00:15:56,025 --> 00:15:57,625 Intinde palma. 204 00:16:04,834 --> 00:16:07,135 Nu, este ok. 205 00:16:24,453 --> 00:16:27,956 Iti doresti vreodată să te teleportezi ? 206 00:16:27,990 --> 00:16:32,660 Ceva rău se intâmplă aici, si brusc ai plecat de acolo ? 207 00:16:40,502 --> 00:16:43,037 Nu pot fi singura la noapte. 208 00:17:48,370 --> 00:17:49,404 Esti bine ? 209 00:17:49,438 --> 00:17:50,738 Da. 210 00:17:51,907 --> 00:17:52,974 Da. 211 00:18:12,995 --> 00:18:14,395 E drăgut aici. 212 00:18:14,430 --> 00:18:16,698 Da, este ok. 213 00:18:16,732 --> 00:18:18,499 E mai mult decât ok, e chiar drăgut. 214 00:18:18,534 --> 00:18:20,101 Ok. 215 00:18:21,270 --> 00:18:22,971 Zic si eu. 216 00:18:24,540 --> 00:18:28,042 Uite, Mustafa si-a adus bomba acasă, cât face si el ceva. 217 00:18:29,511 --> 00:18:30,979 Ce ? 218 00:18:33,515 --> 00:18:34,515 Ce ? 219 00:18:34,550 --> 00:18:36,551 Ce-ai spus ? 220 00:18:37,586 --> 00:18:39,520 - Eu ? - Da. 221 00:18:40,689 --> 00:18:44,092 Am spus, ti-ai adus bomba acasă, Mustafa ? 222 00:18:44,126 --> 00:18:45,293 Lasă-l in pace, ok ? 223 00:18:45,327 --> 00:18:48,796 Ce, vorbeam cu el, nu vorbeam cu tine. 224 00:18:48,831 --> 00:18:52,200 Ce s-a intâmplat ? Ai văzut Homeland Security sau altceva ? 225 00:18:56,105 --> 00:18:57,305 Amuzant tipu'. 226 00:18:57,339 --> 00:18:58,339 Vino. 227 00:18:58,374 --> 00:18:59,407 In fine, uite, 228 00:18:59,441 --> 00:19:01,175 mă duc pe la Shiranda, omule. 229 00:19:01,210 --> 00:19:02,977 Stiu e var-su pe acolo, 230 00:19:03,012 --> 00:19:04,879 Si, are un fund misto. 231 00:19:04,913 --> 00:19:06,514 Si mi-au lăsat si mie niste iarbă acolo. 232 00:19:24,033 --> 00:19:25,767 Ăsta e locul tău ? 233 00:19:25,801 --> 00:19:27,869 Da. 234 00:19:35,611 --> 00:19:36,744 Ce ? 235 00:19:46,021 --> 00:19:47,555 Nu, e-n regulă. 236 00:19:50,459 --> 00:19:52,193 De fapt, va trebui să... 237 00:19:53,929 --> 00:19:54,962 E bine acum. 238 00:19:56,598 --> 00:20:01,035 Doar la pisici... sau câini. 239 00:20:17,453 --> 00:20:19,220 Pot să te intreb ceva ? 240 00:20:21,857 --> 00:20:23,191 Cum te numesti ? 241 00:20:23,225 --> 00:20:25,793 - Nu ti-am spus ? - Nu. 242 00:20:29,698 --> 00:20:31,766 Nu vrei să-l stii pe al meu ?? 243 00:20:33,469 --> 00:20:35,169 I se intâmplă des asta ? 244 00:20:35,204 --> 00:20:37,205 Ce ? 245 00:20:37,239 --> 00:20:39,140 Băietii de afară. 246 00:20:40,943 --> 00:20:42,376 Din când in când. 247 00:20:55,190 --> 00:20:56,858 Oh... 248 00:20:59,194 --> 00:21:01,662 Ai o iubită ? 249 00:21:01,697 --> 00:21:05,133 Nu. Tu ? 250 00:21:07,436 --> 00:21:09,003 Te-ar excita asta ? 251 00:21:17,946 --> 00:21:20,047 Uite aici. 252 00:21:23,585 --> 00:21:25,153 Whoa. 253 00:21:28,490 --> 00:21:30,525 Wow. 254 00:21:30,559 --> 00:21:31,893 Acum tu. 255 00:21:31,927 --> 00:21:34,896 Ce ? Nu. 256 00:21:37,633 --> 00:21:39,433 Nu, nu cu asa ceva. Nu... 257 00:21:39,468 --> 00:21:41,469 Haide, uite, eu am reusit. 258 00:21:41,503 --> 00:21:43,371 - Uh-huh. - Uh-huh. 259 00:21:43,405 --> 00:21:45,573 - Nu. Sub nicio formă. - Da. 260 00:21:46,909 --> 00:21:49,076 Nu faci ce-ti spun altii să faci ? 261 00:21:51,213 --> 00:21:52,747 Nu asta ai spus ? 262 00:22:11,366 --> 00:22:12,500 Oh... 263 00:22:12,534 --> 00:22:14,802 - Ai reusit. - Whoa. 264 00:22:14,836 --> 00:22:16,170 Whoa. 265 00:22:17,539 --> 00:22:19,840 Chiar sunt aici ? 266 00:22:29,084 --> 00:22:30,351 Ce e asta ? 267 00:22:32,287 --> 00:22:34,288 E petrecerea la care n-ai ajuns. 268 00:23:08,423 --> 00:23:10,157 Acum... 269 00:23:12,494 --> 00:23:13,561 Ce ? 270 00:23:18,533 --> 00:23:20,601 Asta, nu. 271 00:23:20,636 --> 00:23:22,169 - Da. - Asta, nu. 272 00:23:22,204 --> 00:23:23,371 Da. 273 00:23:23,405 --> 00:23:25,172 Nu pot. 274 00:23:27,342 --> 00:23:28,976 - Nu. - Da. 275 00:23:33,615 --> 00:23:34,949 Da. 276 00:26:55,116 --> 00:26:59,119 Cred că e destul de târziu, deci... 277 00:26:59,154 --> 00:27:00,521 ar trebui să plec. 278 00:27:00,555 --> 00:27:02,857 Trebuie să ajung acasă, asa că... 279 00:27:18,607 --> 00:27:19,974 Hey. 280 00:28:12,260 --> 00:28:13,894 Rahat ! 281 00:28:31,479 --> 00:28:33,781 Aah ! 282 00:29:46,888 --> 00:29:48,355 Oh... 283 00:31:10,305 --> 00:31:11,772 Lasă geamul. 284 00:31:11,806 --> 00:31:12,740 Huh ? 285 00:31:12,774 --> 00:31:15,709 Lasă geamul. 286 00:31:15,744 --> 00:31:17,377 Lasă-l jos. 287 00:31:20,014 --> 00:31:23,183 Deci, dă-mi voie să te intreb, pe limba ta, ce inseamnă "interzis la stânga" ? 288 00:31:24,986 --> 00:31:26,220 Uh... 289 00:31:26,254 --> 00:31:27,755 Cred că n-am văzut semnul... 290 00:31:27,789 --> 00:31:29,623 Permisul, talonul si asigurarea. 291 00:31:35,530 --> 00:31:36,597 Haide. 292 00:31:36,631 --> 00:31:37,698 Dă-i-le lui. 293 00:31:37,732 --> 00:31:38,899 Aici. 294 00:31:44,305 --> 00:31:45,906 Cât de mult ai băut astă-seară ? 295 00:31:45,940 --> 00:31:46,874 Huh ? 296 00:31:46,908 --> 00:31:47,908 Nu beau. 297 00:31:47,942 --> 00:31:49,143 - Nu ? - Nimic, nu beau. 298 00:31:49,177 --> 00:31:52,079 Nu ? Pentru că te miros doar ce vorbesc cu tine. 299 00:31:52,113 --> 00:31:53,680 Iesi din masină. 300 00:31:56,651 --> 00:31:57,918 Afară. 301 00:32:00,488 --> 00:32:01,755 Si vreau să-mi cânti ceva. 302 00:32:01,790 --> 00:32:05,292 Ce zici dacă imi cânti, poate 2 liniute din "Little Brown Jug." 303 00:32:07,262 --> 00:32:08,729 Trebuie ? 304 00:32:08,763 --> 00:32:10,264 Nu, citeste aici, asta e o greseală. 305 00:32:10,298 --> 00:32:13,700 Iti voi explica asta intrucât văd că esti putin confuz. 306 00:32:13,735 --> 00:32:15,702 - Da, poti refuza politicos... - Nu pot... 307 00:32:15,737 --> 00:32:16,904 N-am terminat. 308 00:32:16,938 --> 00:32:18,705 Dacă refuzi, este deja alta infractiune, 309 00:32:18,740 --> 00:32:20,841 care implică arestul automat. Asta vrei ? 310 00:32:20,875 --> 00:32:22,676 - Nu. - Hey, Cass. 311 00:32:25,613 --> 00:32:27,347 Pune mâinile pe masină. 312 00:32:32,987 --> 00:32:35,489 Ascultă, tipul ăsta nu apare cu nimic. 313 00:32:35,523 --> 00:32:37,624 Si ce ? Il băgăm la conducere neglijenta ? 314 00:32:37,659 --> 00:32:39,126 - E mai putină hârtogăraie. - Ugh. 315 00:32:39,160 --> 00:32:40,727 Haide, e târziu. 316 00:32:40,762 --> 00:32:43,564 Nu vreau să fac conducere neglijenta. Simt că e mai mult de atât. 317 00:32:43,598 --> 00:32:45,165 Haide. E doar un pusti. 318 00:32:45,200 --> 00:32:47,434 Pustii fac lucruri... 319 00:32:47,468 --> 00:32:49,369 65 si Central Park West. 320 00:32:49,404 --> 00:32:52,472 - Receptie. - Deci, ce spui ? 321 00:32:52,507 --> 00:32:53,707 Da, receptie ? 322 00:32:53,741 --> 00:32:56,176 Răspundeti vă rog, 1031 la... 323 00:32:56,211 --> 00:32:57,644 Stii ce seară este ? 324 00:32:57,679 --> 00:32:59,980 - Huh ? - E seara ta norocoasă. 325 00:33:00,014 --> 00:33:01,415 Pot pleca ? 326 00:33:01,449 --> 00:33:03,984 Am spus eu asta ? 327 00:33:04,018 --> 00:33:06,119 Spargere pe 87, trebuie să mergem. 328 00:33:06,154 --> 00:33:08,589 Si cu Cheech si Chong, de aici, ce facem cu el ? 329 00:33:08,623 --> 00:33:10,490 Nu stiu. Il lăsăm ? 330 00:33:11,993 --> 00:33:13,560 Il luăm cu noi ? 331 00:33:13,595 --> 00:33:14,461 Nu pot. 332 00:33:14,495 --> 00:33:17,030 Este... Scuză-mă, vorbeste cineva cu tine ? 333 00:33:17,065 --> 00:33:18,265 - Ce... - Taci. 334 00:33:18,299 --> 00:33:20,767 Nu pot lăsa taxiul tatălui meu aici. 335 00:33:20,802 --> 00:33:22,135 Ce spui tu acolo ? 336 00:33:22,170 --> 00:33:24,938 E taxiul tatălui meu. Nu pot să-l las aici. Ii trebuie la muncă. 337 00:33:27,308 --> 00:33:30,711 Păi, il suni să vină să-l ia. Altfel va fi remorcat. 338 00:33:30,745 --> 00:33:31,845 - Să mergem, in spate. - Haide, să mergem. 339 00:33:31,880 --> 00:33:34,181 - Nu are altă masină să vină aici. - In spate. 340 00:33:34,215 --> 00:33:36,984 E bine, e bine. Il suni de la sectie. 341 00:33:37,018 --> 00:33:38,552 Hey, cătuse ? 342 00:33:38,586 --> 00:33:40,153 Nu, nu cred. 343 00:33:40,188 --> 00:33:41,822 Are nevoie de masină la muncă. 344 00:33:41,856 --> 00:33:44,758 - Si nu are cum... - Da, stiu. Il suni când ajungem la sectie 345 00:33:44,792 --> 00:33:46,927 ii spui unde este, si vine să-l ia. Să mergem. 346 00:33:46,961 --> 00:33:48,729 Ai grijă la cap. Acolo. Inăuntru. 347 00:33:57,672 --> 00:33:59,339 Ce stradă e asta ? 348 00:34:20,161 --> 00:34:21,962 - Tu esti domnul care a sunat ? - Da. 349 00:34:21,996 --> 00:34:23,463 Ok, ce se intâmplă ? 350 00:34:23,498 --> 00:34:25,532 Deci, am auzit ceva, stii ? 351 00:34:25,566 --> 00:34:26,934 Un geam care se sparge. 352 00:34:26,968 --> 00:34:30,370 Si pe urmă de la geam, văd că se deschide o usă. 353 00:34:30,405 --> 00:34:32,906 Il văd pe acest bărbat că intră, 354 00:34:32,941 --> 00:34:35,909 si apoi se intoarce după câteva secunde. 355 00:34:35,944 --> 00:34:38,612 Apoi il văd cum aleargă pe stradă 356 00:34:38,646 --> 00:34:40,314 si că se urcă intr-un taxiu. 357 00:34:40,348 --> 00:34:42,015 Rasă ? 358 00:34:42,050 --> 00:34:44,318 Putea fi mulatru, 359 00:34:44,385 --> 00:34:46,386 latino, chiar nu stiu. 360 00:34:46,421 --> 00:34:47,988 Dar nu caucazian ? 361 00:34:48,022 --> 00:34:49,289 Posibil, sigur, de ce nu ? 362 00:34:55,897 --> 00:34:57,097 Haine ? 363 00:34:57,131 --> 00:34:59,166 Era imbrăcat. 364 00:34:59,200 --> 00:35:01,201 Scuze. Inchise, probabil. 365 00:35:01,235 --> 00:35:02,936 Ok, posibil, si a luat un taxiu. 366 00:35:02,971 --> 00:35:04,304 Da, un taxiu. 367 00:35:04,339 --> 00:35:07,174 Ok, D-le, ne puteti astepta acolo, vă rog ? 368 00:35:07,208 --> 00:35:08,475 - Aici ? Da. - Multumesc. 369 00:35:08,509 --> 00:35:10,010 - Merci. - Cu plăcere. 370 00:35:33,668 --> 00:35:35,569 - Ce aveti ? - O spargere. 371 00:35:35,603 --> 00:35:37,270 Un martor ocular, acest domn de aici. 372 00:35:37,305 --> 00:35:39,239 A văzut un bărbat, nu e sigur de rasă, 373 00:35:39,273 --> 00:35:41,508 intră, iese, fuge pe stradă, 374 00:35:41,542 --> 00:35:42,909 si ia un taxi. 375 00:35:42,944 --> 00:35:44,244 E cineva inăuntru ? 376 00:35:44,278 --> 00:35:45,545 Te-am asteptat pe tine. 377 00:35:45,580 --> 00:35:46,680 Cine e in masină ? 378 00:35:46,714 --> 00:35:49,916 Nimeni. Era cu noi când am primit apelul. 379 00:35:49,951 --> 00:35:53,320 Nu e băut, văd si eu. Dar conduce ca un cretin. 380 00:35:53,354 --> 00:35:54,921 Bine. Să intrăm. 381 00:35:59,994 --> 00:36:02,996 D-le, noi am terminat tura acum 2 ore. 382 00:36:03,031 --> 00:36:04,698 Nu vă ocupati voi ? 383 00:36:04,732 --> 00:36:06,833 Să intrăm. 384 00:36:06,868 --> 00:36:08,235 Lanterna. 385 00:36:10,638 --> 00:36:12,305 Alo ? 386 00:36:12,340 --> 00:36:15,275 NYPD ! Cineva acasă ? 387 00:36:25,319 --> 00:36:26,686 Alo ? 388 00:36:57,185 --> 00:36:59,619 Scuzati-mă, D-le, treceti inapoi. 389 00:36:59,654 --> 00:37:00,821 Scuze. 390 00:37:16,671 --> 00:37:19,239 Hey, Teddy ? Da, sunt Jerry. 391 00:37:19,273 --> 00:37:22,175 Sunt la spargerea de pe 87. 392 00:37:22,210 --> 00:37:24,177 Voi avea nevoie si de altii. 393 00:37:24,212 --> 00:37:26,346 Salvare, Patrule de noapte, 394 00:37:26,380 --> 00:37:28,148 CSU, si legistii. 395 00:37:29,550 --> 00:37:30,617 Vomiti ? 396 00:37:30,651 --> 00:37:31,985 Spune-mi că nu vomiti. 397 00:37:32,019 --> 00:37:34,054 Mă inec, nu vomit. 398 00:37:34,088 --> 00:37:36,857 Pentru D-zeu, dacă faci asta, fă-o in portbagajul tău. 399 00:37:36,891 --> 00:37:38,492 E un cartier frumos. 400 00:37:38,559 --> 00:37:40,360 Tipul ăsta e incă aici ? 401 00:37:40,394 --> 00:37:42,129 Suntem incă aici, unde să se ducă ? 402 00:37:45,766 --> 00:37:48,702 Apreciez faptul că este un excelent prădător 403 00:37:50,371 --> 00:37:53,073 si cu sigurantă, dacă ar fi vrut, m-ar fi eliminat foarte usor. 404 00:37:53,107 --> 00:37:54,374 Patrulă de noapte. 405 00:37:54,408 --> 00:37:56,409 Da, sunt Sergentul Klein de la 2-1. 406 00:37:56,444 --> 00:38:01,281 Avem o moarte suspecta in Strada 87 West 144. 407 00:38:01,315 --> 00:38:04,217 Inăuntru sau afară ? 408 00:38:04,252 --> 00:38:05,852 Ce e suspect cu ea ? 409 00:38:05,987 --> 00:38:08,288 Ce e suspect cu ea ? 410 00:38:11,259 --> 00:38:13,426 Răni de cutit. 411 00:38:13,461 --> 00:38:16,029 Stomac... 412 00:38:16,063 --> 00:38:17,731 Piept... 413 00:38:17,765 --> 00:38:20,333 Mâini... 414 00:38:20,368 --> 00:38:22,736 Fatale... 415 00:38:22,770 --> 00:38:27,674 Deci, nu poate astepta până dimineată, huh ? 416 00:38:27,708 --> 00:38:30,010 Fără semne vitale. 417 00:38:30,044 --> 00:38:31,978 Da, fără semne vitale la momentul venirii noastre. 418 00:38:32,013 --> 00:38:34,047 Când a fost, cam acum 10 minute. 419 00:38:34,081 --> 00:38:35,815 Să spunem, 02:20 ? 420 00:38:37,151 --> 00:38:38,351 Bine. 421 00:38:43,791 --> 00:38:45,325 - Cine e aici ? - Cum adică ? 422 00:38:45,359 --> 00:38:46,826 Adică cine e aici ? 423 00:38:46,861 --> 00:38:47,694 Tu. 424 00:38:47,728 --> 00:38:49,429 Toti ceilalti sunt la Harlem Hospital. 425 00:38:49,463 --> 00:38:50,664 Ăstia cu atac deosebit de grav. 426 00:38:50,698 --> 00:38:52,799 Sunt Paul Mason si Shiyanov acolo ? 427 00:38:52,833 --> 00:38:56,336 Si nu mă lua cu rahatul ca "viata e ieftină mai sus de Str. 96." 428 00:38:56,370 --> 00:38:57,571 Suntem ok. 429 00:39:01,475 --> 00:39:03,410 Stii ceva ? 430 00:39:03,444 --> 00:39:06,046 Il sun. 431 00:39:06,080 --> 00:39:08,281 - Pe Box ? - Da. 432 00:39:10,084 --> 00:39:11,918 Vroiam să spun la fel. 433 00:39:26,100 --> 00:39:27,534 Box. 434 00:39:27,568 --> 00:39:30,437 Dennis. Danny Lang, Patrula noptii. 435 00:39:30,471 --> 00:39:31,605 Scuze că te trezesc. 436 00:39:31,639 --> 00:39:33,907 M-am gândit că vrei să te apuci imediat de asta. 437 00:39:33,941 --> 00:39:35,141 Ce ai ? 438 00:39:35,176 --> 00:39:37,877 Injunghiere. Femeie, 20 si ceva de ani. 439 00:39:37,912 --> 00:39:41,715 Str. 87 West 144. La interior. 440 00:39:41,749 --> 00:39:42,816 Brownstone ? 441 00:39:42,850 --> 00:39:45,986 Da. Va fi destul de fotogenic acolo. 442 00:40:19,820 --> 00:40:22,289 - Unde crezi că mergi ? - Detectiv Box, fiule. 443 00:40:22,323 --> 00:40:23,723 Scuze, sefu'. 444 00:40:25,493 --> 00:40:28,328 Fă usa până nu mai pun 10 insi mâna pe ea. 445 00:40:39,373 --> 00:40:40,740 Cine a dat telefon ? 446 00:40:40,775 --> 00:40:42,976 Vecinul de acolo. 447 00:40:43,010 --> 00:40:45,578 A mai văzut cineva ceva ? 448 00:40:45,613 --> 00:40:47,347 - Se pare că nu. - Camere ? 449 00:40:47,381 --> 00:40:49,783 E una mai sus pe stradă. Nu stim dacă functionează. 450 00:40:49,817 --> 00:40:51,651 O să cerem filmarea 451 00:40:51,686 --> 00:40:53,053 Ăla cine e ? 452 00:40:53,087 --> 00:40:55,355 - E al nostru. - Conducere imprudentă. 453 00:40:55,389 --> 00:40:57,557 L-ati luat si l-ati adus aici ? Pentru ce dracu ? 454 00:40:57,591 --> 00:40:59,459 Păi, tocmai l-am tras pe dreapta când s-a dat prin statie... 455 00:40:59,493 --> 00:41:00,660 Păi, nu-l vreau aici. 456 00:41:00,695 --> 00:41:02,796 Cheamă o masină. Du-l la sectie sau dă-i drumul. 457 00:41:02,830 --> 00:41:06,066 - Il ducem noi, D-le. Am terminat tura... - Nou voi. Voi rămâneti. 458 00:41:06,100 --> 00:41:07,801 Să-l luăm si pe vecin la sectie. 459 00:41:07,835 --> 00:41:09,502 E deja celebru aici. 460 00:41:09,537 --> 00:41:11,905 Nu se fumează la locul faptei. 461 00:41:11,939 --> 00:41:13,306 Inainte, D-le. 462 00:41:17,244 --> 00:41:18,712 In regulă, să mergem. 463 00:41:18,746 --> 00:41:20,814 Unde ? 464 00:41:20,848 --> 00:41:22,682 Iesi din masină. 465 00:41:44,238 --> 00:41:46,539 Box vrea să-l duci la sectie. 466 00:42:01,489 --> 00:42:03,423 Misto pustoaica. 467 00:42:04,592 --> 00:42:05,625 Da. 468 00:42:13,000 --> 00:42:15,635 El ce-a făcut ? 469 00:42:15,669 --> 00:42:17,570 - Cine ? - El. 470 00:42:18,839 --> 00:42:21,074 Nu stiu, e martor, nu ? 471 00:42:23,411 --> 00:42:26,846 Hey, ce ai văzut ? 472 00:42:26,881 --> 00:42:29,849 Nimic. 473 00:42:29,884 --> 00:42:32,552 Ce mai martor. 474 00:42:39,160 --> 00:42:40,627 E moartă ? 475 00:42:40,661 --> 00:42:43,096 Cred că poti să spui asta. 476 00:43:06,053 --> 00:43:07,720 - Un politist s-a inmuiat. - Ce ? 477 00:43:07,755 --> 00:43:09,088 Stai jos. 478 00:43:09,123 --> 00:43:12,258 Hey, Maldonado chiar a vomat acolo ? 479 00:43:12,293 --> 00:43:14,461 I-a fost rău de la scoici. 480 00:43:14,495 --> 00:43:16,262 Erau multi acolo ? 481 00:43:16,297 --> 00:43:19,132 Deranj mare. 482 00:43:19,166 --> 00:43:20,400 Stai linistit. 483 00:43:20,434 --> 00:43:21,968 Str. 87 West. 484 00:43:22,002 --> 00:43:23,169 Păi, e liniste acolo. 485 00:43:23,204 --> 00:43:26,206 Da, bine. 486 00:43:26,240 --> 00:43:29,075 Da, Maldonado ne-a pus să-l luăm pe pusti. 487 00:43:29,109 --> 00:43:30,643 E maroniu, omule ? 488 00:43:41,055 --> 00:43:42,689 Cioc, cioc. 489 00:43:42,723 --> 00:43:44,791 - Hey. - Ai grijă pe unde calci. 490 00:44:05,613 --> 00:44:07,847 Klein. 491 00:44:07,882 --> 00:44:10,583 Păi, făceam foarte bine Până am răspuns la telefon. 492 00:44:13,854 --> 00:44:15,588 Cât trebuie să verific ? 493 00:44:28,235 --> 00:44:31,037 Am pe Pauline Rodriguez, e de ajuns ? 494 00:44:38,479 --> 00:44:39,846 O plăcere intotdeauna. 495 00:44:48,122 --> 00:44:50,823 Tom, e pentru weekend sau termen lung ? 496 00:44:50,858 --> 00:44:52,425 E drogat. Client vechi. 497 00:44:52,459 --> 00:44:54,928 Drogat ? Si unde să-l pun ? 498 00:44:54,962 --> 00:44:57,297 Du-l la St. Luke's, te rog. 499 00:44:57,331 --> 00:44:58,498 Să-l ridicăm. 500 00:44:58,532 --> 00:45:00,533 Sus. Sus. 501 00:45:33,567 --> 00:45:35,001 La ce dracu te uiti ? 502 00:45:43,978 --> 00:45:46,379 Ce imi poti spune despre armă, Harry ? 503 00:45:46,413 --> 00:45:48,414 Destul de sigur că e un cutit. 504 00:45:48,449 --> 00:45:51,050 Lat de vreo 4 cm, 505 00:45:51,085 --> 00:45:52,518 Si cam, 506 00:45:52,553 --> 00:45:53,653 13 cm lungime. 507 00:45:53,687 --> 00:45:55,421 Până o sui pe masă si fac un test. 508 00:45:55,456 --> 00:45:56,756 Zimtat, sau nu ? 509 00:45:56,790 --> 00:45:59,025 Incă nu sunt sigur. Posibil. 510 00:46:09,269 --> 00:46:10,603 Ce s-a intâmplat ? 511 00:46:11,739 --> 00:46:13,373 Ce, nu-mi poti spune nimic ? 512 00:46:13,407 --> 00:46:15,008 Sau nu stii nimic ? 513 00:46:17,511 --> 00:46:21,014 Asta nu e... Ăsta e locul unde stă fata, nu ? 514 00:46:21,081 --> 00:46:23,783 Ce s-a intâmplat ? Ce i-a făcut ? A omorât-o sau ce ? 515 00:46:25,586 --> 00:46:27,487 Vorbesc si eu, vorbesc si eu. 516 00:46:27,521 --> 00:46:29,489 Nu pe bune, ce s-a intâmplat ? 517 00:46:30,724 --> 00:46:33,359 Nu ne poti spune nimic ? 518 00:47:16,170 --> 00:47:17,403 Luati loc, D-le. 519 00:47:17,438 --> 00:47:19,505 Cineva o să vină imediat, da ? 520 00:47:20,407 --> 00:47:21,841 Bună, sergent. 521 00:47:21,875 --> 00:47:22,975 Hey, cine e asta ? 522 00:47:23,010 --> 00:47:24,043 Un martor. 523 00:47:24,078 --> 00:47:26,546 Sergentul mi-a spus să-l aduc aici. 524 00:47:29,650 --> 00:47:31,617 Bine, e-n ordine. Ceva probleme ? 525 00:47:31,652 --> 00:47:33,086 Nu. 526 00:47:53,040 --> 00:47:55,074 Tată. 527 00:47:59,413 --> 00:48:01,180 Esti bine ? 528 00:48:01,215 --> 00:48:03,316 Unde e Naz ? 529 00:48:03,350 --> 00:48:05,284 Ce ? 530 00:48:06,587 --> 00:48:10,189 Deci, cine e "el" in propozitia "a omorât-o sau ce" ? 531 00:48:10,224 --> 00:48:12,692 Uite, omule, vorbeam si eu. 532 00:48:12,726 --> 00:48:14,193 Vorbeai si tu ce ? 533 00:48:14,228 --> 00:48:18,131 Uite, era un arăbete cu ea. 534 00:48:18,198 --> 00:48:20,233 Descrie-l. 535 00:48:20,267 --> 00:48:21,601 Stii si tu, arăbete. 536 00:48:21,635 --> 00:48:23,035 Nu, nu stiu. 537 00:48:23,070 --> 00:48:25,505 Ca unul care lucrează la un non-stop. 538 00:48:25,539 --> 00:48:27,740 Mai incearcă o dată. 539 00:48:27,775 --> 00:48:31,511 Mic, scund, slăbănog, 540 00:48:31,545 --> 00:48:33,579 arata ca un nenorocit de portorican cu ochii mari. 541 00:48:33,614 --> 00:48:36,849 De unde stii că nu era portorican ? Purta ceva arabesc ? 542 00:48:36,884 --> 00:48:38,718 Nu, omule, el... 543 00:48:38,752 --> 00:48:40,253 Arata destul de normal, stii, 544 00:48:40,287 --> 00:48:42,054 vineri seara, a iesit să se distreze. 545 00:48:42,089 --> 00:48:43,589 Să stii, chiar am incercat s-o avertizez. 546 00:48:43,624 --> 00:48:45,625 Da ? Si cum ai făcut asta ? 547 00:48:45,659 --> 00:48:48,027 I-am spus-o exact in fată. 548 00:48:48,061 --> 00:48:49,529 Dar nu-l cunosteai. 549 00:48:49,563 --> 00:48:50,930 Nu. 550 00:48:50,964 --> 00:48:52,832 Nu l-ai mai văzut până acum. 551 00:48:52,866 --> 00:48:54,267 Nu, nu. 552 00:48:54,301 --> 00:48:55,802 Pe fată o stii ? 553 00:48:55,836 --> 00:48:58,571 Adică, nu personal, dacă mă intelegi ? 554 00:48:58,605 --> 00:49:00,339 Nu, nu te inteleg. 555 00:49:00,374 --> 00:49:01,974 Adică, stiu genul ei. 556 00:49:02,009 --> 00:49:03,509 Si ce gen e asta ? 557 00:49:05,112 --> 00:49:07,747 Stii ceva, cred că e o greseală. 558 00:49:07,781 --> 00:49:09,448 Cum te numesti ? 559 00:49:09,483 --> 00:49:11,617 Ce zici să-mi dai cartea ta de vizită, 560 00:49:11,652 --> 00:49:13,119 si te sun eu mai târziu ? 561 00:49:13,153 --> 00:49:14,921 Cartea mea. 562 00:49:14,955 --> 00:49:19,292 Dacă te scotocesc, câtă iarba o să cadă ? 563 00:49:20,761 --> 00:49:22,528 Asta faci acum ? 564 00:49:27,067 --> 00:49:28,835 Vezi ? 565 00:49:28,869 --> 00:49:30,937 Nicio fapta bună nu rămâne nepedepsită. 566 00:49:30,971 --> 00:49:32,471 Ia-l. 567 00:49:33,707 --> 00:49:34,841 Să mergem. 568 00:49:34,875 --> 00:49:38,911 La dracu cu LeBron. Poa' să iasă MVP an de an. 569 00:49:38,946 --> 00:49:41,180 N-o să fie in stare să arunce precum Kobe. 570 00:49:41,215 --> 00:49:43,082 Nu, cioară. Kobe n-are suflet. 571 00:49:43,116 --> 00:49:44,584 Kobe nu joacă pentru echipă, omule. 572 00:49:44,618 --> 00:49:46,853 - Kobe este echipa ! - Asta e problema. 573 00:49:46,887 --> 00:49:48,654 81 puncte intr-un singur joc, nu inscrie ? 574 00:49:48,689 --> 00:49:49,822 - E un perfectionist. - Asta e ceva... 575 00:49:49,857 --> 00:49:51,991 Ai o problemă mare dacă nu dai drumul la minge. 576 00:49:52,025 --> 00:49:53,025 Cioara a inscris de 3 ori cât restul echipei. 577 00:49:53,060 --> 00:49:54,794 - Uite, de ce nu vrei să.. - De 3 ori si... 578 00:49:54,828 --> 00:49:56,696 De ce să dea drumul la minge dacă... 579 00:49:56,730 --> 00:49:59,332 Eu ii prefer pe câstigători, sclavule. Nu stiu despre tine. 580 00:49:59,366 --> 00:50:01,367 Nu, omule, e bun, e bun. E mare. 581 00:50:01,401 --> 00:50:02,869 Da, da, multumesc. 582 00:50:02,903 --> 00:50:05,104 Dar LeBron James... LeBron James, 583 00:50:05,138 --> 00:50:08,007 uite, sare cu cel putin 5 cm peste el, 584 00:50:08,041 --> 00:50:09,709 si chiar 8... 585 00:50:09,743 --> 00:50:11,444 - Si are vreo... 14 kile. - De cât timp e LeBron... 586 00:50:11,478 --> 00:50:13,846 - De cât e LeBron cu echipa din Cleveland ? - Haide. 587 00:50:13,881 --> 00:50:15,214 Cât, cam 6 ani. 588 00:50:15,249 --> 00:50:18,551 Ce a câstigat pentru ei ? Ce a câstigat pentru ei ? 589 00:50:31,064 --> 00:50:32,598 Cine naiba e ? 590 00:50:32,633 --> 00:50:34,934 Sunt tatăl lui Nasir, Amir. 591 00:50:36,470 --> 00:50:37,570 D-le Khan ? 592 00:50:37,604 --> 00:50:38,971 E cu tine ? 593 00:50:39,006 --> 00:50:40,172 Nu, D-le. 594 00:50:40,207 --> 00:50:41,607 Stii unde e ? 595 00:50:41,642 --> 00:50:43,442 Nu. Nu l-am văzut. 596 00:50:43,477 --> 00:50:47,146 Nu, dar a spus că urma să iesiti impreună astă-noapte. 597 00:50:47,180 --> 00:50:51,350 Da, trebuia să mergem la o petrecere, dar eu n-am mers. 598 00:50:51,385 --> 00:50:52,952 Si unde era petrecerea asta ? 599 00:50:54,621 --> 00:50:58,224 Habar n-am. Nu stiu adresa. 600 00:51:28,722 --> 00:51:31,257 Nu stiu ce cauti aici. 601 00:51:31,291 --> 00:51:34,160 Am de intervievat un martor, tu ? 602 00:51:34,194 --> 00:51:35,094 Du-te inapoi acolo. 603 00:51:35,128 --> 00:51:37,596 Sergent, sunt 10,000 de probe de strâns acolo. 604 00:51:37,631 --> 00:51:40,066 - De ce ai nevoie de noi acolo ? - Se cheamă protocol. 605 00:51:40,100 --> 00:51:42,468 N-ai fost si tu la Academie că ceilalti copii ? 606 00:51:42,502 --> 00:51:44,603 Si când le inregistrati, tine minte, 607 00:51:44,638 --> 00:51:46,439 sânge la sânge, par la păr, 608 00:51:46,473 --> 00:51:48,975 poze la poze. 609 00:51:49,009 --> 00:51:50,609 Pot să vă intreb ceva ? 610 00:51:50,644 --> 00:51:53,779 Cine e prietenul meu de acolo care se holbează ca Bambi de 2 ore ? 611 00:51:53,814 --> 00:51:56,215 Rahat, e al nostru. 612 00:51:56,249 --> 00:51:57,850 Tu, D-le. 613 00:51:59,619 --> 00:52:01,654 De ce e aici, conducere sub influenta băuturilor ? Unde a suflat ? 614 00:52:01,688 --> 00:52:03,456 Trebuia să-l testam aici. 615 00:52:03,490 --> 00:52:04,790 N-a suflat... adică, tu nu ? 616 00:52:04,825 --> 00:52:05,958 Ce, ai lăsat vreun memo ? 617 00:52:05,993 --> 00:52:08,194 - Cui ai spus să-l testam ? - Am spus cum il cheamă. 618 00:52:08,228 --> 00:52:09,295 Cum il cheamă. 619 00:52:09,329 --> 00:52:10,763 Care-i problema, nu vă plac orele suplimentare ? 620 00:52:10,797 --> 00:52:13,399 - Cui nu-i plac ? - Dacă vrei, il testez acum. 621 00:52:13,433 --> 00:52:14,400 Acum il testezi ? 622 00:52:14,434 --> 00:52:16,569 Ce să mai testezi ? S-a dus, ca si când n-a fost deloc acolo. 623 00:52:16,603 --> 00:52:18,037 Ai evitat un glont aici, copile. 624 00:52:18,071 --> 00:52:20,940 I-ai amprentele, perchezitionează-l, caută-l de mandate si dă-i drumul. 625 00:52:20,974 --> 00:52:22,842 Pune mâinile pe biroul din fată. 626 00:52:22,876 --> 00:52:25,578 Ai grijă cu mobilă. 627 00:52:25,612 --> 00:52:28,781 Au sunat cei de la evidenta. Sunt in ceata totală. 628 00:52:28,815 --> 00:52:31,150 - Poti să mă ajuti ? - Fac tot posibilul, Teddy. 629 00:52:31,184 --> 00:52:32,518 Numele ? 630 00:52:32,552 --> 00:52:34,086 Nasir Khan. 631 00:52:34,121 --> 00:52:35,988 Numele victimei este Andrea Cornish. 632 00:52:36,023 --> 00:52:37,356 Pe litere. 633 00:52:37,391 --> 00:52:38,824 22 ani. 634 00:52:38,859 --> 00:52:40,426 N-a-s-i-r. 635 00:52:40,460 --> 00:52:42,461 - K-h-a-n. - Caucaziana. 636 00:52:42,496 --> 00:52:43,929 Găsită in dormitor, 637 00:52:43,964 --> 00:52:45,464 in pat. 638 00:52:45,499 --> 00:52:47,666 - Data nasterii ? - Omorâtă in casă. 639 00:52:47,701 --> 00:52:50,603 - 12 noiembrie 1990. - Suspectul este un bărbat. 640 00:52:50,637 --> 00:52:53,105 Vârsta necunoscută, rasa necunoscută. 641 00:52:53,140 --> 00:52:54,607 Asta e adresa ta curentă ? 642 00:52:54,641 --> 00:52:56,542 - Da. - A fost văzut plecând pe la 02:00 643 00:52:56,576 --> 00:52:59,111 fugind pe stradă si urcându-se intr-un taxi. 644 00:52:59,146 --> 00:53:01,313 N-am spus că a luat un taxi. 645 00:53:01,348 --> 00:53:03,682 Am spus că a condus un taxi. 646 00:53:03,717 --> 00:53:04,950 Asta am spus. 647 00:53:04,985 --> 00:53:06,786 Taxiul lui. 648 00:53:08,989 --> 00:53:10,056 Bine. 649 00:53:10,090 --> 00:53:12,391 Asta facem acum ? Tinem martorii aici ? 650 00:53:12,426 --> 00:53:14,693 Cineva să-l conducă pe D-l in camera de briefing. 651 00:53:14,728 --> 00:53:16,429 Frank, te superi ? 652 00:53:16,463 --> 00:53:18,564 Veniti cu mine, D-le. 653 00:53:18,598 --> 00:53:20,433 Rasă, ce esti ? 654 00:53:20,467 --> 00:53:21,734 Uh, pakistanez. 655 00:53:21,768 --> 00:53:23,335 Asiatic sau altele. 656 00:53:23,370 --> 00:53:25,671 - Cine e celălalt tip ? - Care celălalt tip ? 657 00:53:25,705 --> 00:53:27,907 Vorbeam cu cel căruia i-am spus să-l aducă aici. 658 00:53:27,941 --> 00:53:29,075 Ăla care mirosea a iarba. 659 00:53:29,109 --> 00:53:30,843 De cine vorbim ? 660 00:53:30,877 --> 00:53:31,844 Bell. 661 00:53:31,878 --> 00:53:33,946 Nu. Eu l-am adus pe el. 662 00:53:33,980 --> 00:53:35,548 Injunghiata de câte ori ? 663 00:53:35,582 --> 00:53:37,149 N-am numărat, Teddy. 664 00:53:37,184 --> 00:53:39,151 - De multe ori. - Ocupatia ? 665 00:53:39,186 --> 00:53:40,186 Student. 666 00:53:40,220 --> 00:53:42,555 - L-a luat de la Harry. - Unde ? 667 00:53:42,589 --> 00:53:45,324 Te rog să-ti pui mâinile la ceafă cu degetele incrucisate. 668 00:53:45,358 --> 00:53:46,926 - Unde ? - Hudson College. 669 00:53:46,960 --> 00:53:48,327 Intoarce-te. 670 00:53:51,164 --> 00:53:53,065 Arme recuperate ? 671 00:53:53,100 --> 00:53:54,834 Incă nu. 672 00:53:54,868 --> 00:53:57,169 Criminalisti caută in casă, 673 00:53:57,204 --> 00:53:59,939 stradă, tomberoane, canale, scurgeri. 674 00:53:59,973 --> 00:54:03,342 Căutam ceva de vreo 13 cm lungime, 675 00:54:03,376 --> 00:54:06,312 aproximativ 4 lătime, posibil zimtat... 676 00:54:09,349 --> 00:54:11,150 un cutit. 677 00:54:13,453 --> 00:54:14,920 Intoarce-te. 678 00:54:17,157 --> 00:54:18,991 Nu misca. 679 00:54:19,025 --> 00:54:20,593 De unde l-ai luat, incă o dată ? 680 00:54:20,627 --> 00:54:21,961 65 cu Broadway. 681 00:54:21,995 --> 00:54:23,963 - Nu, stai, stai. - La ce oră ? 682 00:54:23,997 --> 00:54:25,197 In jur de 02:00. 683 00:54:25,232 --> 00:54:26,265 N-am făcut-o eu. 684 00:54:26,299 --> 00:54:27,766 Ce n-ai făcut ? 685 00:54:29,603 --> 00:54:31,470 Cum te numesti, fiule ? 686 00:54:33,473 --> 00:54:35,841 Nasir. Nu intelegi. 687 00:54:35,876 --> 00:54:38,277 Din cauza asta vorbim, ok ? 688 00:54:38,311 --> 00:54:39,512 Ca să inteleg. 689 00:54:39,579 --> 00:54:41,480 Doar tu si cu mine. 690 00:54:41,515 --> 00:54:42,715 Vino aici. 691 00:54:42,749 --> 00:54:44,316 - Haide. Vino. - Te rog, dă-mi drumul. 692 00:54:44,351 --> 00:54:45,818 Nu, nu ! 693 00:54:45,852 --> 00:54:47,019 N-am făcut nimic ! 694 00:54:47,053 --> 00:54:49,622 - N-am făcut nimic ! - Tine-i mâinile la spate ! 695 00:54:49,656 --> 00:54:51,090 Dă-mi mâna ! 696 00:54:55,395 --> 00:54:57,129 Hey, hey, omule, 697 00:54:57,164 --> 00:54:59,598 ăsta e tipul de care vorbeam. El este, cel de acolo. 698 00:54:59,633 --> 00:55:01,500 Da, el este. 699 00:55:02,869 --> 00:55:04,236 Nu ! 700 00:55:09,342 --> 00:55:11,243 N-am făcut nimic ! 701 00:55:15,749 --> 00:55:17,416 N-ar trebui să sunăm la politie ? 702 00:55:17,450 --> 00:55:18,717 Nu. 703 00:55:35,869 --> 00:55:38,103 Tii minte ce a spus in masină ? 704 00:55:40,040 --> 00:55:41,574 "E moartă ?" 705 00:56:07,534 --> 00:56:11,470 Noi nu ne-am cunoscut. 706 00:56:11,504 --> 00:56:14,139 Sunt Detectiv Sergent Dennis Box. 707 00:56:16,376 --> 00:56:18,444 Deci, Nasir. 708 00:56:18,478 --> 00:56:20,613 Asa ti se spune, sau ? 709 00:56:20,647 --> 00:56:21,580 Naz. 710 00:56:21,615 --> 00:56:25,284 Naz. Ok. E simplu. 711 00:56:26,820 --> 00:56:29,555 Deci, Naz, ce s-a intâmplat aseară ? 712 00:56:32,192 --> 00:56:34,760 O stiai bine pe Andrea, sau abia ai cunoscut-o ? 713 00:56:37,097 --> 00:56:39,231 Doar cineva care s-a urcat in taxi ? 714 00:56:41,001 --> 00:56:42,568 Taxiul tatălui meu. 715 00:56:42,602 --> 00:56:44,570 Al tatălui tău, bine. 716 00:56:45,839 --> 00:56:48,474 Ai luat-o cu masina. 717 00:56:49,576 --> 00:56:50,843 Unde ? 718 00:56:53,813 --> 00:56:55,347 Naz... 719 00:56:56,483 --> 00:56:58,350 Nu stiu. Undeva in centru. 720 00:56:58,385 --> 00:56:59,985 M-am pierdut. Nu stiu. 721 00:57:00,020 --> 00:57:03,455 Ok. Si pe urmă ? 722 00:57:05,558 --> 00:57:07,526 Unde a spus că vrea să meargă ? 723 00:57:12,399 --> 00:57:14,300 La plajă. 724 00:57:14,334 --> 00:57:16,068 Unde ? 725 00:57:16,102 --> 00:57:18,037 La plajă. 726 00:57:18,071 --> 00:57:19,438 La plajă ? 727 00:57:23,710 --> 00:57:25,744 A spus ceva, sau... 728 00:57:25,779 --> 00:57:28,881 s-a purtat intr-un fel anume să te supere ? 729 00:57:30,083 --> 00:57:31,417 Nu. 730 00:57:31,451 --> 00:57:32,885 Trebuie să fi spus ceva. 731 00:57:32,919 --> 00:57:34,553 Nu. 732 00:57:34,587 --> 00:57:37,423 Naz, ai spus acolo că nu inteleg. 733 00:57:37,457 --> 00:57:38,424 Dar tu intelegi, eu nu. 734 00:57:38,458 --> 00:57:41,493 Asta incerc să fac aici. Sunt... 735 00:57:41,528 --> 00:57:44,063 De asta sunt aici. 736 00:57:44,097 --> 00:57:46,398 Să incerc să inteleg. Să aud de la tine. 737 00:57:46,433 --> 00:57:48,100 Nu trebuie să fac asta, apropo. 738 00:57:48,134 --> 00:57:50,769 Dar vreau. 739 00:57:50,804 --> 00:57:54,573 Ce trebuie să intelegi este că ce imi spui este extrem de important. 740 00:57:54,607 --> 00:57:56,175 Pentru tine, nu pentru mine. 741 00:57:56,209 --> 00:57:57,576 Te poate ajuta. 742 00:57:57,610 --> 00:57:59,812 Incerc să te jut. Ajută-mă ca să te pot ajuta. 743 00:58:02,749 --> 00:58:04,883 Nu pot să respir. 744 00:58:04,918 --> 00:58:06,018 Ok. 745 00:58:06,052 --> 00:58:08,253 Este ok, nu e neobisnuit. Relaxează-te. 746 00:58:08,288 --> 00:58:09,455 Nu, adică, am astm. 747 00:58:09,489 --> 00:58:12,224 Iei ceva care să te ajute cu asta ? 748 00:58:12,258 --> 00:58:14,159 Nu. 749 00:58:14,194 --> 00:58:15,928 Vrei să mergi la spital ? 750 00:58:17,597 --> 00:58:19,164 Vreau să merg acasă. 751 00:58:20,600 --> 00:58:22,034 Tot in asteptare ? 752 00:58:22,068 --> 00:58:23,569 Da, tot. 753 00:58:23,603 --> 00:58:25,738 Unde e spitalul ? 754 00:58:25,772 --> 00:58:27,306 Este aici, unde crezi ? 755 00:58:27,340 --> 00:58:29,508 N-a spus că se duce n Manhattan ? 756 00:58:36,983 --> 00:58:39,585 "E moartă ?" 757 00:58:39,619 --> 00:58:41,086 Ce ? 758 00:58:41,121 --> 00:58:44,523 Asta i-ai intrebat pe politistii care te-au adus aici. 759 00:58:44,557 --> 00:58:46,792 "E moartă ?" 760 00:58:46,826 --> 00:58:48,827 Nu-ti aduci aminte că ai spus asta ? 761 00:58:50,263 --> 00:58:53,098 Ei n-au spus nimic despre ea. N-aveau... 762 00:58:53,133 --> 00:58:55,100 cum să spună că e un el sau o ea, 763 00:58:55,135 --> 00:58:57,302 găsită moartă, n-a spus nimeni asta. 764 00:58:59,906 --> 00:59:03,475 Deci, ai fost la ea. Suntem de acord cu asta ? 765 00:59:03,510 --> 00:59:05,377 Ati băut câte ceva. 766 00:59:05,412 --> 00:59:06,645 Poate un sărut. 767 00:59:06,679 --> 00:59:08,414 Ati mai băut ceva... 768 00:59:09,382 --> 00:59:11,917 Si e frumoasă, stiu asta. Am văzut-o. 769 00:59:11,951 --> 00:59:13,552 Ce-a spus, a spus "nu" ? 770 00:59:13,586 --> 00:59:14,720 Nu. 771 00:59:14,754 --> 00:59:17,122 - S-a luptat cu tine ? - Nu. 772 00:59:17,157 --> 00:59:19,057 Ce s-a intâmplat atunci, Naz ? 773 00:59:22,495 --> 00:59:24,296 Nu stiu. Am adormit. 774 00:59:24,330 --> 00:59:26,398 Când m-am trezit, 775 00:59:26,433 --> 00:59:28,267 ea era asa. 776 00:59:28,301 --> 00:59:29,768 Era moartă. 777 00:59:29,803 --> 00:59:31,770 Si tu, ce-ai făcut ? 778 00:59:34,207 --> 00:59:36,074 Am fugit. 779 00:59:36,109 --> 00:59:38,243 Pentru că m-am speriat. 780 00:59:38,278 --> 00:59:39,578 De ce ai făcut ! 781 00:59:39,612 --> 00:59:41,280 Nu. 782 00:59:45,452 --> 00:59:48,020 Ce vom face după ce terminăm aici, 783 00:59:48,054 --> 00:59:50,422 doar ca să stii, vom face niste teste. 784 00:59:50,457 --> 00:59:52,524 Stii de ce ? 785 00:59:52,559 --> 00:59:54,460 Pentru că esti locul faptei, Nasir. 786 00:59:54,494 --> 00:59:56,462 Exact ca si casa, taxiul, chiar si Andrea. 787 00:59:56,496 --> 01:00:00,699 Si e treaba noastră să strângem tot ce putem de la locul crimei. 788 01:00:00,733 --> 01:00:03,335 Si uite ce vom găsi, dacă mă intrebi pe mine. 789 01:00:03,369 --> 01:00:05,537 Ea in taxiu, taxiul pe ea, 790 01:00:05,572 --> 01:00:07,940 tu in casă, casa pe tine, 791 01:00:07,974 --> 01:00:09,575 tu pe ea, ea pe tine, 792 01:00:09,609 --> 01:00:11,443 cutitul la tine, ea pe cutit. 793 01:00:11,478 --> 01:00:13,011 N-am omorât-o. 794 01:00:13,046 --> 01:00:15,147 Ai făcut sex cu ea. 795 01:00:16,683 --> 01:00:19,284 Da. Dar n-a fost... 796 01:00:20,720 --> 01:00:22,254 N-am fortat-o. 797 01:00:22,288 --> 01:00:23,489 N-am spus asta. 798 01:00:23,523 --> 01:00:26,024 E doar a 2-a fata cu care m-am culcat in toată viata. 799 01:00:26,059 --> 01:00:27,793 Mi-a plăcut de ea. 800 01:00:30,330 --> 01:00:32,731 Era drăgută. 801 01:00:32,765 --> 01:00:34,633 Uite, voi fi sincer cu tine, Naz. 802 01:00:34,667 --> 01:00:36,502 Pentru că la ce mă uit, 803 01:00:36,536 --> 01:00:39,805 probele pe care le avem, martorii oculari sunt foarte siguri... 804 01:00:39,839 --> 01:00:42,841 trebuie să incepi să-mi spui adevărul, de dragul tău. 805 01:00:42,876 --> 01:00:44,910 Asta fac. 806 01:00:46,045 --> 01:00:47,546 Vezi asta, da ? 807 01:00:50,049 --> 01:00:51,583 Asta ne inregistrează. 808 01:00:51,618 --> 01:00:53,185 Si va fi folosită in instantă. 809 01:00:53,219 --> 01:00:55,087 Stii cum va fi ? 810 01:00:55,121 --> 01:00:56,755 "Era drăgută, mi-a plăcut de ea. 811 01:00:56,789 --> 01:00:58,123 Dar am omorât-o oricum." 812 01:00:58,157 --> 01:01:00,058 N-am omorât-o. Ti-am spus deja, eu... 813 01:01:01,361 --> 01:01:03,161 Nu-mi amintesc. 814 01:01:03,196 --> 01:01:06,231 Trebuie să-ti spun, asta n-o să fie mai bine. 815 01:01:06,266 --> 01:01:08,100 Judecătorii si juratii... 816 01:01:08,134 --> 01:01:10,068 lor nu le place: "Nu-mi amintesc." 817 01:01:10,103 --> 01:01:12,471 Le place sinceritatea. Remuscarea. 818 01:01:12,505 --> 01:01:13,906 Le place foarte mult asta. 819 01:01:13,940 --> 01:01:16,074 Asta inseamnă ceva pentru ei. 820 01:01:17,110 --> 01:01:18,510 Si chiar mai mult pentru tine. 821 01:01:18,545 --> 01:01:20,245 Vorbesc despre ani. 822 01:01:20,280 --> 01:01:22,848 Sinceritatea si remuscarea te pot salva de multi ani. 823 01:01:22,882 --> 01:01:25,918 Deci, poate vrei să te mai gândesti. 824 01:01:27,387 --> 01:01:29,121 Acum este momentul. 825 01:01:36,262 --> 01:01:37,529 In regulă. 826 01:01:37,564 --> 01:01:39,031 Să mergem să facem ce trebuie să facem. 827 01:01:39,065 --> 01:01:40,866 Mai vorbim mai târziu. 828 01:01:48,608 --> 01:01:49,975 Vino. 829 01:01:56,583 --> 01:01:58,383 Dă-ti hainele jos. 830 01:02:21,074 --> 01:02:23,508 - Ce... - Taci dracu si scoate tricoul. 831 01:02:41,327 --> 01:02:43,195 Nu te uita la mine. Scoate-ti pantalonii. 832 01:03:22,735 --> 01:03:24,569 Scuze pentru asta. 833 01:03:26,606 --> 01:03:29,808 Uite. Pune astea pe tine. 834 01:03:35,181 --> 01:03:36,648 Merci. 835 01:04:00,440 --> 01:04:01,540 Alooo ? 836 01:04:01,574 --> 01:04:04,776 Cât mai stau aici ? Am si eu treaba. 837 01:04:10,950 --> 01:04:12,551 Nu, e ok. 838 01:04:14,287 --> 01:04:16,254 Vreti să asteptati o secundă, vă rog ? 839 01:04:16,289 --> 01:04:19,791 - D-lor, cum e locul ? - Este Bătălia de la Gettysburg. 840 01:04:19,826 --> 01:04:21,560 Vom fi acolo toată ziua. Unde e sărbătoritul ? 841 01:04:21,594 --> 01:04:23,361 - Sus. - Merci. 842 01:04:23,396 --> 01:04:26,298 Puteti silabisi numele Dvs, vă rog ? 843 01:04:26,332 --> 01:04:27,733 Scuze, D-ră ? 844 01:04:27,767 --> 01:04:29,434 Pot s-o sun pe mama ? 845 01:04:29,469 --> 01:04:30,769 Mergi, mergi. Haide. 846 01:04:30,803 --> 01:04:33,405 In regulă, rog pe unul din detectivi să vă contacteze. 847 01:04:33,439 --> 01:04:35,574 Intoarce-te la stânga. 848 01:04:35,608 --> 01:04:36,875 In partea cealaltă. 849 01:04:36,909 --> 01:04:38,176 Scoate-ti bluza. 850 01:04:38,211 --> 01:04:41,046 Asigură-te că faci unele de aproape pentru zgârieturile alea. 851 01:04:42,682 --> 01:04:44,082 Fă poze la asta. 852 01:04:45,651 --> 01:04:47,119 Ridică mâinile. 853 01:04:49,789 --> 01:04:51,556 Bine, pune mâna aici 854 01:04:53,192 --> 01:04:54,559 Intoarce-te. 855 01:04:54,594 --> 01:04:57,429 Să mergem mai aproape. Multumesc. 856 01:04:59,532 --> 01:05:02,367 Vreau să iau o probă din sângele de pe mâna ta. 857 01:05:02,401 --> 01:05:04,269 Ceva de sub unghii. 858 01:05:04,303 --> 01:05:05,904 Putin din zgârieturile de pe spatele tău. 859 01:05:05,938 --> 01:05:08,907 Si in interiorul obrazului. Este ok să fac asta ? 860 01:05:08,941 --> 01:05:10,742 Nu stiu. Este ? 861 01:05:10,777 --> 01:05:12,344 Am nevoie de acordul tău, Naz. 862 01:05:12,378 --> 01:05:14,713 Dacă nu-l dai, atunci voi obtine un ordin judecătoresc. 863 01:05:14,747 --> 01:05:16,481 Asta va dura cam 45 minute. 864 01:05:16,516 --> 01:05:18,517 Deci, nu e o problemă. 865 01:05:18,551 --> 01:05:19,885 Decât pentru tine. 866 01:05:19,919 --> 01:05:21,653 Dacă refuzi va arăta rău pentru juriu. 867 01:05:21,687 --> 01:05:23,255 Si nu vreau să ai deja un handicap. 868 01:05:23,289 --> 01:05:25,357 Dar depinde de tine. 869 01:05:25,391 --> 01:05:26,792 Poti spune "nu". 870 01:05:28,761 --> 01:05:30,228 N-am făcut-o. 871 01:05:30,263 --> 01:05:31,363 Bine, vezi. 872 01:05:31,397 --> 01:05:33,031 N-ai de ce să te temi, deci, 873 01:05:33,065 --> 01:05:34,432 continuăm sau cum ? 874 01:05:34,467 --> 01:05:36,201 E decizia ta. 875 01:05:38,571 --> 01:05:40,472 Spune cuvintele pentru mine, Naz. 876 01:05:40,506 --> 01:05:41,807 Da. 877 01:05:52,718 --> 01:05:54,219 Deschide gura. 878 01:06:00,827 --> 01:06:02,494 Oh, si incă ceva. 879 01:06:02,528 --> 01:06:04,629 Voi avea nevoie si de o probă din penis. 880 01:06:04,664 --> 01:06:06,965 E in regulă dacă facem asta mai departe ? 881 01:06:08,501 --> 01:06:09,901 Da ? 882 01:06:11,103 --> 01:06:12,470 Ok. 883 01:06:19,745 --> 01:06:20,912 Vrei să rămân ? 884 01:06:22,415 --> 01:06:23,748 Doare ? 885 01:06:24,984 --> 01:06:26,351 Nu. 886 01:06:26,385 --> 01:06:28,019 Ridică-te. 887 01:06:31,390 --> 01:06:32,724 Lasă-ti pantalonii. 888 01:06:49,375 --> 01:06:50,709 Asa e bine, bine. 889 01:06:52,578 --> 01:06:54,546 Acum... relaxează-te. 890 01:07:00,152 --> 01:07:02,053 Cred că am terminat aici ? 891 01:07:02,088 --> 01:07:04,155 Box vrea si palmele si degetele. 892 01:07:04,190 --> 01:07:06,958 - Nu l-am auzit să spună asta. - Atunci n-o face. 893 01:07:06,993 --> 01:07:08,960 In regulă, incearcă să nu tremuri prea mult. 894 01:07:20,273 --> 01:07:22,340 Vreau un avocat. 895 01:07:22,375 --> 01:07:24,209 Da, de ce ? 896 01:07:24,243 --> 01:07:26,111 Cum adică, de ce ? 897 01:07:26,145 --> 01:07:28,246 Ce fel de mesaj transmite asta ? 898 01:07:28,281 --> 01:07:31,049 Ce stim noi ? Noi suntem doar criminalisti. 899 01:07:31,083 --> 01:07:33,652 Deci, de ce nu astepti până se intoarce detectivul in cauză, 900 01:07:33,686 --> 01:07:35,420 si vorbesti cu el asta. 901 01:07:35,454 --> 01:07:38,456 Acum pe bune, copile, uită-te inainte să sari, zic si eu. 902 01:07:38,491 --> 01:07:40,458 Ok. Am terminat aici. 903 01:07:42,995 --> 01:07:44,296 Sterge-te. 904 01:07:50,269 --> 01:07:51,603 Uite cartea mea de vizită. 905 01:07:51,637 --> 01:07:54,806 $250. Ne vedem acolo. 906 01:07:54,840 --> 01:07:56,308 O să fie bine. 907 01:07:56,342 --> 01:07:58,777 Primesti cec ? 908 01:07:58,811 --> 01:08:00,545 - Pentru tine, Paul ? - Paulina. 909 01:08:00,579 --> 01:08:03,248 Paulina, iartă-mă. 910 01:08:03,282 --> 01:08:05,951 Un cec pentru numerar e ok. 911 01:08:31,811 --> 01:08:34,980 Ce e cu Gunga Din de acolo ? 912 01:08:35,014 --> 01:08:37,248 - Cine ? - Copilul cu ochii mari. 913 01:08:37,283 --> 01:08:39,684 - Copilul ? - Da, in salopetă. 914 01:08:39,719 --> 01:08:41,019 Oh, el. 915 01:08:41,053 --> 01:08:43,021 A tăiat o fată pe Str 87. 916 01:08:43,055 --> 01:08:45,490 Cum adică ? 917 01:08:45,524 --> 01:08:50,061 Se cheamă lame, Jack, ar trebui să le incerci. Ca experiment. 918 01:08:50,096 --> 01:08:52,864 Raul trage la rău, totul o ia del capăt. 919 01:09:19,825 --> 01:09:21,126 Bine, omule. 920 01:09:21,160 --> 01:09:23,762 Tot ce ne mai trebuie acum sunt cutitul, hainele si incăltările. 921 01:09:23,796 --> 01:09:26,064 Am trimis totul inainte să ajungeti aici. 922 01:09:26,098 --> 01:09:27,232 Cine le-a dus ? 923 01:09:27,266 --> 01:09:28,700 Doi băieti de-ai mei le-au dus. 924 01:09:29,702 --> 01:09:31,403 Mereu incalci protocolul asa ? 925 01:09:31,470 --> 01:09:34,105 Calmează-te. E totul aici, in scris si in ordine. 926 01:09:34,140 --> 01:09:36,441 Uite un bilet. 927 01:09:36,475 --> 01:09:38,910 - Le-au dat lui Mathis ? - E dispecerul lor ? 928 01:09:38,944 --> 01:09:42,147 Se pare că datorită Bătăliei de la Gettysburg si toate alea, a fost singurul de acolo. 929 01:09:42,181 --> 01:09:44,182 Nimeni nu mi-a spus că veniti aici. 930 01:09:44,216 --> 01:09:46,751 Si totusi suntem aici. 931 01:09:46,786 --> 01:09:49,287 Am crezut că vă fac un serviciu. De unde dracu să stiu ? 932 01:09:49,321 --> 01:09:51,056 Data viitoare, ne astepti. 933 01:09:51,090 --> 01:09:52,924 Data viitoare, sună inainte. 934 01:09:57,997 --> 01:09:59,297 Ce faci ? 935 01:09:59,331 --> 01:10:01,232 Sunt aici să-mi văd clientul. 936 01:10:01,267 --> 01:10:04,035 - Păi tocmai l-ai văzut. - Nu pe el... "ea". 937 01:10:04,070 --> 01:10:05,403 Pe el. 938 01:10:19,452 --> 01:10:22,620 Omul tău e aici, a fost dintotdeauna. 939 01:10:22,655 --> 01:10:24,255 Johnny comunistul. 940 01:10:24,290 --> 01:10:26,224 Pa. 941 01:10:27,793 --> 01:10:30,095 Si nu pierde cheia aia ! 942 01:10:30,129 --> 01:10:32,831 25 ani de la căderea Zidului Berlinului, 943 01:10:32,865 --> 01:10:37,235 si ăstia se gândesc incă la comunisti. 944 01:10:37,269 --> 01:10:40,605 Deci, Nazâr... Nasir. 945 01:10:40,639 --> 01:10:42,874 Asa ti se spune sau... 946 01:10:42,908 --> 01:10:44,709 - Naz. - Esti cetătean, Naz ? 947 01:10:44,743 --> 01:10:45,710 Ce... cine esti tu ? 948 01:10:45,744 --> 01:10:48,012 Avocatul tău. Esti cetătean american ? 949 01:10:48,047 --> 01:10:49,447 - Esti ca un apărător din oficiu ? - Nu. 950 01:10:49,482 --> 01:10:50,715 Esti cetătean ? 951 01:10:50,749 --> 01:10:51,716 Da. 952 01:10:51,750 --> 01:10:53,351 Prima incercare: 953 01:10:53,385 --> 01:10:55,253 Pakistanez după sânge ? 954 01:10:55,287 --> 01:10:56,788 - Da, mamă. - Ea ce este ? 955 01:10:56,822 --> 01:10:59,390 Punjabi, Pashtun, Baluch ? 956 01:10:59,425 --> 01:11:01,126 Punjabi. 957 01:11:01,160 --> 01:11:03,061 - Ai fost in Pakistan ? - Nu. 958 01:11:03,095 --> 01:11:04,696 Tu ? 959 01:11:04,730 --> 01:11:05,864 Nu. 960 01:11:09,001 --> 01:11:10,335 Este o eczemă. 961 01:11:10,369 --> 01:11:12,170 Dermatologul spune s-o tin la aer. 962 01:11:12,204 --> 01:11:13,905 De parcă se vindeca ceva asa. 963 01:11:13,939 --> 01:11:16,141 Nu stiu, poate ajuta. Chiar nu-mi dau seama. 964 01:11:16,175 --> 01:11:17,709 Ai mai fost arestat ? 965 01:11:17,743 --> 01:11:18,610 Nu. 966 01:11:18,644 --> 01:11:21,246 - Pipi in public, mizerie pe stradă, nimic ? - Nu. 967 01:11:21,280 --> 01:11:24,449 Păi, e un inceput in toate, nu ? 968 01:11:25,584 --> 01:11:27,018 Nu-ti face griji pentru picioarele mele. 969 01:11:27,052 --> 01:11:28,386 Nu se ia. 970 01:11:28,420 --> 01:11:29,587 Cum stai cu politica ? 971 01:11:29,622 --> 01:11:30,755 Cum adică, politica ? 972 01:11:30,789 --> 01:11:32,557 Păi, nu vreau să te iau cu abc-ul, 973 01:11:32,591 --> 01:11:34,759 dar ce simti despre America ? 974 01:11:34,793 --> 01:11:37,228 Păi, sunt american. M-am născut aici. 975 01:11:37,263 --> 01:11:40,265 Spune 2 yankei din Galerie ? 976 01:11:40,299 --> 01:11:41,866 - De ce ? - 1... 977 01:11:41,901 --> 01:11:43,101 Rivera si Jeter. 978 01:11:43,135 --> 01:11:45,036 Bine. 979 01:11:45,070 --> 01:11:46,204 Insurat ? 980 01:11:46,238 --> 01:11:48,039 Nu. 981 01:11:48,073 --> 01:11:51,242 Deci, ca un bun musulman, locuiesti cu părintii ? 982 01:11:51,277 --> 01:11:52,243 Da. 983 01:11:52,278 --> 01:11:53,478 Ai vorbit cu ei ? 984 01:11:53,512 --> 01:11:54,579 Mi-au luat telefonul. 985 01:11:54,613 --> 01:11:55,647 Ai vorbit cu cineva ? 986 01:11:55,681 --> 01:11:56,915 N... Cum adică ? 987 01:11:56,949 --> 01:11:58,750 - Aici. - Adică, cu cine ? 988 01:11:58,784 --> 01:12:01,553 Hai că nu e o intrebare grea. Cu politia, cine mai e aici ? 989 01:12:01,620 --> 01:12:03,221 Am vorbit cu unul. 990 01:12:03,255 --> 01:12:04,889 - De ce - Cum adică, de ce ? 991 01:12:04,924 --> 01:12:07,659 Spune-mi că ti-a spus că e bine să faci asta ? 992 01:12:07,693 --> 01:12:09,527 N-a spus. 993 01:12:09,562 --> 01:12:11,829 Spune-mi că incă nu ti-a citit drepturile ? 994 01:12:11,864 --> 01:12:14,232 Le-au citit. 995 01:12:18,704 --> 01:12:20,371 S-ar putea să vă mai chem o dată. 996 01:12:20,406 --> 01:12:22,874 Deci, să nu pleci in Europa fără să-mi spui. 997 01:12:22,908 --> 01:12:27,212 Arăt ca unul care vrea să fugă in Europa asa din scurt ? 998 01:12:27,246 --> 01:12:29,280 - Multumesc. - Cu plăcere. 999 01:12:29,315 --> 01:12:31,783 Vă puteti duce acasă si să dormiti putin. 1000 01:12:38,724 --> 01:12:39,991 Aproape gata ? 1001 01:12:40,025 --> 01:12:41,259 Da. Tu ? 1002 01:12:41,293 --> 01:12:42,727 Da. 1003 01:12:42,761 --> 01:12:44,896 Să plecăm de aici până nu... 1004 01:12:44,930 --> 01:12:46,264 Nu ridică privirea. 1005 01:12:48,634 --> 01:12:50,702 Apasă print, si să mergem. 1006 01:12:50,736 --> 01:12:52,403 Voi doi ati fost primii acolo, da ? 1007 01:12:52,438 --> 01:12:54,439 Da. Tocmai am terminat cu formularele DD-5. 1008 01:12:54,473 --> 01:12:56,207 Totul e gata. Mergem acasă. 1009 01:12:57,176 --> 01:12:58,509 Sus. 1010 01:12:58,544 --> 01:13:01,746 D-le, trebuia să terminăm acum 5 ore. 1011 01:13:01,780 --> 01:13:03,848 - Serios ? - Da. 1012 01:13:03,882 --> 01:13:06,050 - Deci... - Deci veniti sus. 1013 01:13:12,925 --> 01:13:14,692 Asta a fost când ? 1014 01:13:14,727 --> 01:13:17,161 Nu stiu, cât e acum, 04:00 ? 1015 01:13:17,196 --> 01:13:18,363 6:00. 1016 01:13:18,397 --> 01:13:20,798 6:00 ! Când plec de aici ? 1017 01:13:20,833 --> 01:13:24,068 Niciodată, dacă mai răspunzi la intrebări cu alte intrebări. 1018 01:13:27,006 --> 01:13:28,573 Care era intrebarea ? 1019 01:13:28,607 --> 01:13:30,808 La ce oră i-ai văzut, 1020 01:13:30,843 --> 01:13:33,378 cum ai spus-o chiar tu, când v-ati contrat ? 1021 01:13:33,412 --> 01:13:35,780 Vreau să spun... 1022 01:13:35,814 --> 01:13:37,615 10:00, 11:00, ceva de genul ăsta. 1023 01:13:37,650 --> 01:13:39,083 Erai singur ? 1024 01:13:40,152 --> 01:13:41,619 Da. 1025 01:13:41,654 --> 01:13:42,787 Ce făceai ? 1026 01:13:42,821 --> 01:13:44,055 Mergeam. 1027 01:13:44,089 --> 01:13:47,358 Pe Str. 87 West la o stradă de parc ? 1028 01:13:47,393 --> 01:13:49,627 Ce vrea să insemne asta ? 1029 01:13:54,133 --> 01:13:55,466 Asta e ea ? 1030 01:13:56,969 --> 01:13:58,603 Da, ea e. 1031 01:14:00,372 --> 01:14:01,606 El este aici ? 1032 01:14:01,640 --> 01:14:04,375 Tocmai ti-am spus că era cel de pe pardoseală, 1033 01:14:04,410 --> 01:14:06,844 acum, vreo 2 ore. Ce mai vreti de la mine ? 1034 01:14:06,879 --> 01:14:08,346 Vreau să te uiti aici, 1035 01:14:08,380 --> 01:14:10,448 si să-mi spui dacă e aici sau nu. 1036 01:14:17,122 --> 01:14:20,091 Ăsta lins de aici. 1037 01:14:20,125 --> 01:14:22,193 Doar numărul, fără comentarii. 1038 01:14:22,227 --> 01:14:24,862 4. Numărul 4. 1039 01:14:24,897 --> 01:14:26,864 Puneti initialele pentru mine. 1040 01:14:35,107 --> 01:14:36,374 Multumesc, Trevor. 1041 01:14:40,312 --> 01:14:42,880 Ok, Naz, ascultă-mă, 1042 01:14:42,915 --> 01:14:45,183 nu mai vorbi cu nimeni. 1043 01:14:45,217 --> 01:14:47,318 Dacă cineva te intreabă ceva, ce faci, 1044 01:14:47,353 --> 01:14:48,553 nu-i asa că e o zi superbă ? 1045 01:14:48,587 --> 01:14:49,787 Spui, "Gee, nu stiu. 1046 01:14:49,822 --> 01:14:52,790 Vorbeste cu avocatul meu." Ok ? Spune-o. 1047 01:14:52,825 --> 01:14:55,059 - Ok. - Nu, nu, spune-mi-o. 1048 01:14:55,094 --> 01:14:56,160 Nu stiu... 1049 01:14:56,195 --> 01:14:57,462 - Nu stiu. - Vorbeste... 1050 01:14:57,496 --> 01:14:58,663 Vorbeste cu avocatul meu. 1051 01:14:58,697 --> 01:15:01,332 Bine. Am fost pentru "Nu stiu" toată viata. 1052 01:15:01,367 --> 01:15:03,901 Nu m-a dezamăgit niciodată. 1053 01:15:03,936 --> 01:15:05,036 Unde te duci ? 1054 01:15:05,070 --> 01:15:07,572 Să văd dacă te pot scoate de aici. Dacă nu pot, 1055 01:15:07,606 --> 01:15:09,040 să-ti obtin telefonul. 1056 01:15:10,676 --> 01:15:12,110 Stii ce spun că am făcut ? 1057 01:15:12,144 --> 01:15:13,911 Nu. Si nu mă interesează. 1058 01:15:13,946 --> 01:15:16,414 Până nu te acuză, n-ai făcut nimic. 1059 01:15:17,783 --> 01:15:19,283 Garda ! 1060 01:15:24,490 --> 01:15:26,591 Nu pleca nicăieri. 1061 01:15:26,625 --> 01:15:27,892 Merci, Wayne. 1062 01:15:30,429 --> 01:15:32,163 Stii ce mă intreb ? 1063 01:15:32,197 --> 01:15:33,831 Unde au gresit asta ? 1064 01:15:33,866 --> 01:15:36,501 Politistul care a făcut primul acest raport, 1065 01:15:36,535 --> 01:15:38,403 cât de inalt crezi că era ? 1066 01:15:41,473 --> 01:15:43,474 Vreau să-l scot pe copilul de acolo. 1067 01:15:43,509 --> 01:15:44,475 Nu zău. 1068 01:15:44,510 --> 01:15:45,777 A fost acuzat ? 1069 01:15:45,811 --> 01:15:47,779 - Oh, da. - Pentru ? 1070 01:15:47,813 --> 01:15:49,447 Port de armă albă, deocamdată. 1071 01:15:49,481 --> 01:15:52,250 O infractiune minoră. Să-l ducem la un judecător. 1072 01:15:52,284 --> 01:15:55,253 N-ai să vezi. Il vor pentru treaba din Str. 87 la greu. 1073 01:15:55,287 --> 01:15:56,554 Cine sunt ei ? 1074 01:15:56,588 --> 01:15:57,622 Box. 1075 01:15:57,656 --> 01:15:59,924 Ce treabă are el cu asta ? 1076 01:15:59,958 --> 01:16:01,225 Tu ce crezi ? 1077 01:16:01,260 --> 01:16:03,628 Lieberman zice c-a tăiat o fată. 1078 01:16:03,662 --> 01:16:05,563 "Tăiat" e corect. 1079 01:16:07,332 --> 01:16:10,101 - E moartă ? - Uh-huh. 1080 01:16:12,070 --> 01:16:13,738 Si se ocupa Box ? 1081 01:16:13,772 --> 01:16:15,640 Uh-huh. 1082 01:16:15,674 --> 01:16:16,974 Rahat. 1083 01:16:29,087 --> 01:16:30,121 Naz ? 1084 01:16:31,223 --> 01:16:34,258 Ascultă, sunt la sectia de politie. 1085 01:16:34,293 --> 01:16:36,661 Si este... totul e o greseală. 1086 01:16:36,695 --> 01:16:39,564 M-au arestat. Ei cred că am făcut ceva. 1087 01:16:44,603 --> 01:16:46,237 Crimă. 1088 01:16:51,310 --> 01:16:53,444 E rănit ? 1089 01:17:24,606 --> 01:17:30,606 Corvin. Predoiu Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 1090 01:17:30,630 --> 01:17:35,630 Adaptarea: Bubuloimare