1 00:01:31,995 --> 00:01:36,565 Teorema Stokes merupakan pernyataan yang luar biasa, 2 00:01:36,599 --> 00:01:42,871 Dimana garis integral F dan juga C sama dengan integral fluks... 3 00:01:42,906 --> 00:01:46,635 ...terhadap lingkaran F menuju permukaan S, 4 00:01:46,660 --> 00:01:49,378 Dimana kita ketahui permukaan integral... 5 00:01:49,412 --> 00:01:53,937 ...terhadap komponen normal dari lingkaran di sekitar permukaan S. 6 00:01:57,754 --> 00:01:59,488 Atas! Atas! 7 00:01:59,522 --> 00:02:00,656 Lay-up! 8 00:02:01,316 --> 00:02:02,374 Oper! 9 00:02:02,826 --> 00:02:04,226 Hei, Ref! 10 00:02:04,260 --> 00:02:05,892 Aku masuk! 11 00:02:07,024 --> 00:02:08,564 Dan menembak... 12 00:02:13,970 --> 00:02:15,522 Aku tak mau melakukan ini. 13 00:02:15,547 --> 00:02:17,243 Baiklah, tapi ini pasti akan masuk saat ujian, 14 00:02:17,268 --> 00:02:19,575 Jadi setidaknya kau harus membacanya. 15 00:02:19,609 --> 00:02:22,573 Tidak, Bung, aku tak peduli. Karena aku harus pergi. 16 00:02:22,598 --> 00:02:25,269 Kau mau membawa bukunya pulang? Membacanya saat akhir pekan? 17 00:02:25,294 --> 00:02:27,716 Hubungi aku jika kau tak paham./ Saat akhir pekan? 18 00:02:27,751 --> 00:02:29,618 Yang benar saja. 19 00:02:29,652 --> 00:02:33,349 Itu hanya satu bab. Itu tidak sesulit itu. 20 00:02:33,374 --> 00:02:35,424 Dia hanya mencoba membantumu. Bawa saja bukunya. 21 00:02:35,458 --> 00:02:37,159 Aku tak mau membawa bukunya. 22 00:02:37,193 --> 00:02:40,928 Kau hampir selesai, Kawan?/ Ya, sedikit lagi. 23 00:02:41,031 --> 00:02:44,500 Hei, Bung, kau mau berpesta bersama kami malam ini? 24 00:02:44,534 --> 00:02:46,518 Kami akan pergi ke My Ex-fiancee's di kota. 25 00:02:46,543 --> 00:02:48,303 Akan ada banyak wanita yang mabuk. 26 00:02:48,338 --> 00:02:50,205 55 Stanton Street. 27 00:02:51,274 --> 00:02:52,574 Pembimbingku?/Diamlah. 28 00:02:52,609 --> 00:02:55,001 Dia satu-satunya alasan kau masih berada didalam tim. 29 00:02:55,026 --> 00:02:58,366 Apa dia bilang "Ex-fiancee"? 30 00:02:59,449 --> 00:03:01,116 Itu luar biasa. 31 00:03:16,785 --> 00:03:20,673 JACKSON HEIGHTS, QUEENS 32 00:03:25,655 --> 00:03:27,976 Lihat, Pria Jalang Nomor Satu. 33 00:03:28,011 --> 00:03:30,384 Tidakkah kau seharusnya membantu pelanggan, Bibi? 34 00:03:31,781 --> 00:03:34,810 Hai, Nasir, Beta./ Assalamualaikum, Bibi. 35 00:03:35,029 --> 00:03:36,618 Walaikumsalam./Hai, Beta. 36 00:03:36,653 --> 00:03:39,655 Dimana ayahmu./Dia di luar. Kau siap?/Ya. Dimana Hasu? 37 00:03:39,689 --> 00:03:41,129 Keduanya diluar. Dia parkir ganda. 38 00:03:41,154 --> 00:03:43,553 Baiklah. Hampir selesai./ Pergilah, tinggalkan saja. 39 00:03:43,578 --> 00:03:45,756 Kau yakin?/Ya. 40 00:03:45,930 --> 00:03:49,230 Nasir, tinggalkan saja, kau hanya memberantakkannya. 41 00:03:49,265 --> 00:03:51,133 Sudah bagus. 42 00:03:54,437 --> 00:03:56,138 Stoudemire harus tetap di cadangkan. 43 00:03:56,172 --> 00:03:58,073 Dia tidak bisa di cadangkan. 44 00:03:58,108 --> 00:04:00,216 Kau tak bisa membangun tim diantara mereka berdua. 45 00:04:00,241 --> 00:04:01,846 Kau harus membangun tim diantara Melo. 46 00:04:01,871 --> 00:04:04,356 Dia tidak sama.../Tak ada yang lain yang bisa mencetak angka. 47 00:04:04,380 --> 00:04:05,547 Ya, tapi Melo bisa. 48 00:04:05,582 --> 00:04:08,317 Tapi dia tidak begitu tangguh seperti Stoudemire. 49 00:04:08,351 --> 00:04:10,419 Apa yang akan kau lakukan malam ini, Baba? 50 00:04:10,453 --> 00:04:13,122 Aku bertemu... Ada sesuatu yang akan aku lakukan. 51 00:04:13,156 --> 00:04:15,760 Sesuatu?/Ya. Seperti pesta tim di kota. 52 00:04:15,785 --> 00:04:18,927 Pesta tim? Tim apa?/The Kings. 53 00:04:18,962 --> 00:04:20,928 The Kings?/Ya. 54 00:04:23,766 --> 00:04:26,335 Aku tak suka kau pergi ke tempat seperti itu. 55 00:04:26,369 --> 00:04:28,631 Seperti apa?/Pesta seperti itu. 56 00:04:28,656 --> 00:04:31,459 Di kota./Seperti hitam? 57 00:04:31,484 --> 00:04:34,810 Seperti pesta kulit hitam?/ Aku tak berkata begitu. 58 00:04:36,346 --> 00:04:38,247 Hai, namaku Naz, senang bertemu denganmu. 59 00:04:38,281 --> 00:04:39,915 Senang bertemu denganmu, namaku Naz. 60 00:04:39,949 --> 00:04:42,217 Aku semacam bagian dari tim. 61 00:04:42,252 --> 00:04:44,789 Aku di sisi pelatih tim. 62 00:04:46,923 --> 00:04:49,481 Hei, Amir, kau dimana? 63 00:04:51,794 --> 00:04:53,295 Yang benar saja. 64 00:04:53,329 --> 00:04:54,796 Tidak, dengar... 65 00:04:54,831 --> 00:04:58,400 Dengar, pinjam mobil kakakmu. Pinjam saja. 66 00:04:58,434 --> 00:05:00,002 Kenapa tidak? 67 00:05:00,036 --> 00:05:01,644 Dia... 68 00:05:02,599 --> 00:05:04,806 Tidak, dengar, tidak akan ada pesta lainnya. 69 00:05:04,841 --> 00:05:08,048 Tidak seperti ini. Kau tahu wanita seperti apa yang berada di sana? 70 00:05:08,073 --> 00:05:09,978 Kita diundang, Kita... 71 00:05:10,013 --> 00:05:12,381 Ayolah, Bung. 72 00:05:12,415 --> 00:05:15,146 Kau seharusnya beritahu aku dari satu jam yang lalu. 73 00:05:16,886 --> 00:05:19,354 Baiklah. 74 00:05:19,389 --> 00:05:22,067 Baiklah, sampai besok. Dasar sialan. 75 00:05:22,092 --> 00:05:23,747 Baiklah, Dah. 76 00:06:27,971 --> 00:06:32,892 24 OKTOBER 2014 77 00:07:14,842 --> 00:07:17,832 Bung, hei, dimana Stanton Street? 78 00:07:19,575 --> 00:07:21,243 Lurus? 79 00:07:25,181 --> 00:07:27,416 Aku tidak bertugas. 80 00:07:35,558 --> 00:07:39,251 Kalau begitu nyalakan lampu tidak bertugasmu, Brengsek! 81 00:07:39,529 --> 00:07:41,261 Sial. 82 00:07:44,701 --> 00:07:46,366 Sialan. 83 00:08:08,509 --> 00:08:10,726 23rd & 10th, tolong. 84 00:08:10,760 --> 00:08:13,561 Maaf, aku tak bisa mengantarmu./ Apa 85 00:08:13,586 --> 00:08:15,570 Aku tak bisa mengantarmu. Kau harus keluar. 86 00:08:15,595 --> 00:08:17,875 Ada apa?/Entahlah. 87 00:08:17,900 --> 00:08:20,207 Apa yang kau bicarakan? Cepat jalan./ Aku tak bisa mengantarmu. 88 00:08:20,232 --> 00:08:22,366 Apa maksudmu, kau tak bisa mengantar kami?/Ini bukan taksiku. 89 00:08:22,391 --> 00:08:24,777 Apa maksudmu, ini bukan taksimu?/ Aku sedang memakainya. Aku tidak... 90 00:08:24,802 --> 00:08:26,985 Kami takkan keluar dari taksi ini./ Kenapa kita tidak jalan? 91 00:08:27,009 --> 00:08:28,369 Maaf? 92 00:08:33,249 --> 00:08:35,083 Apa yang terjadi, Kapten Bubba? 93 00:08:35,118 --> 00:08:37,018 Aku tidak bertugas, tapi mereka berdua tak mau keluar. 94 00:08:37,053 --> 00:08:39,882 Kalau begitu nyalakan lampumu./ Aku tahu, ada masalah dengan lampunya. 95 00:08:40,523 --> 00:08:41,995 Mundur. 96 00:08:44,727 --> 00:08:46,795 Baiklah, waktunya naik kereta. 97 00:08:46,829 --> 00:08:48,205 Apa? 98 00:08:48,230 --> 00:08:51,946 Naik kereta, atau masuk sel. Aku mungkin butuh uang. 99 00:08:52,386 --> 00:08:54,578 Ayo./Apa? kemana kita pergi? 100 00:08:54,603 --> 00:08:56,872 Terima kasih./Brengsek! 101 00:08:59,442 --> 00:09:02,445 Opsir, kau tahu dimana Stanton Street? 102 00:09:02,470 --> 00:09:05,057 Kau membawa taksi ke kota tapi tak tahu dimana Stanton Street? 103 00:09:05,081 --> 00:09:09,050 Ini minggu pertamaku./Down 2nd, Houston, mengarah timur, 104 00:09:09,085 --> 00:09:11,720 Kemudian belok kanan di sana./ Baiklah, terima kasih. 105 00:09:19,629 --> 00:09:21,196 Hei, aku tidak bertugas! 106 00:09:21,230 --> 00:09:23,265 Apa? 107 00:09:27,737 --> 00:09:31,272 Aku seharusnya tidak bertugas. 108 00:09:31,407 --> 00:09:33,708 Benarkah? Lampumu tidak mati. 109 00:09:33,743 --> 00:09:36,711 Ya, aku tahu, itu... 110 00:09:36,746 --> 00:09:41,650 Aku tak tahu cara mematikannya karena ini bukan taksiku. 111 00:09:41,675 --> 00:09:44,395 Apa kau akan memintaku untuk keluar? 112 00:09:47,657 --> 00:09:50,132 Kau mau kemana? 113 00:09:50,157 --> 00:09:52,194 Apa maksudmu? 114 00:09:52,228 --> 00:09:57,732 Kau masuk ke taksiku, jadi, kau mau aku antar ke mana? 115 00:09:57,834 --> 00:10:02,671 Pantai./Pantai?/Ya, pantai. 116 00:10:05,775 --> 00:10:08,610 Kita di Manhattan, jadi... 117 00:10:08,644 --> 00:10:10,479 Aku bisa antar ke sungai? 118 00:10:10,513 --> 00:10:12,667 Sungai tak masalah. 119 00:10:12,692 --> 00:10:15,347 Tapi jangan yang di sini. Pergi ke daerah pinggiran. 120 00:10:17,920 --> 00:10:19,569 Baiklah. 121 00:10:27,997 --> 00:10:32,167 Aku benar-benar mau pergi./ Baik. Maaf. 122 00:10:48,748 --> 00:10:50,328 Seberapa jauh? 123 00:10:50,353 --> 00:10:51,953 Apa? 124 00:10:51,988 --> 00:10:54,705 Seberapa jauh daerah pinggiran? 125 00:10:56,092 --> 00:10:58,064 Jauh. 126 00:11:17,880 --> 00:11:20,251 Aku haus. 127 00:11:51,480 --> 00:11:53,364 Dua ini, tolong. 128 00:11:58,588 --> 00:12:01,477 Dan, boleh aku gunakan toiletmu sebentar, tolong? 129 00:12:03,559 --> 00:12:04,826 Terima kasih. 130 00:12:15,805 --> 00:12:18,440 Kau mau menjadi penumpangku berikutnya? 131 00:12:25,915 --> 00:12:27,349 Baiklah, terima kasih. 132 00:12:27,383 --> 00:12:30,683 Kau bisa ambil kembaliannya. Terima kasih. 133 00:13:03,465 --> 00:13:05,572 Ada apa dengannya? 134 00:13:06,422 --> 00:13:08,056 Siapa yang peduli? 135 00:13:35,551 --> 00:13:40,588 Jadi, milik siapa?/Apa?/Taksi. 136 00:13:40,623 --> 00:13:44,000 Kau bilang ini bukan milikmu saat aku masuk. 137 00:13:44,293 --> 00:13:46,795 Kurasa kau tidak terlalu mendengar yang aku katakan. 138 00:13:46,829 --> 00:13:49,698 Aku tak begitu mendengarkan. 139 00:13:49,732 --> 00:13:51,900 Ini milik ayahku. 140 00:13:53,536 --> 00:13:55,603 Sebenarnya, ini sepertiga milik ayahku. 141 00:13:55,638 --> 00:13:58,313 Dia memiliki ini bersama dua orang lainnya. 142 00:13:58,338 --> 00:14:00,909 Dan kau bisa menggunakannya kapan saja? 143 00:14:00,943 --> 00:14:03,044 Ya. 144 00:14:03,079 --> 00:14:06,314 Sebenarnya, tidak. Hanya malam ini. 145 00:14:06,909 --> 00:14:09,417 Kenapa malam ini? 146 00:14:09,452 --> 00:14:13,544 Ada pesta yang tak mau aku lewatkan. 147 00:14:13,569 --> 00:14:15,590 Tadinya. 148 00:14:15,624 --> 00:14:19,661 Saat ini./Sekarang./Ya./ Jadi kau melewatkannya. 149 00:14:19,695 --> 00:14:21,887 Ya. 150 00:14:22,031 --> 00:14:24,532 Karena aku. 151 00:14:54,630 --> 00:14:58,584 Jadi, kau dekat dengannya?/ Siapa, ayahku? 152 00:14:58,609 --> 00:15:00,835 Ya. Lumayan. 153 00:15:00,870 --> 00:15:03,705 Dia ayah yang baik?/Ya. 154 00:15:04,687 --> 00:15:08,244 Kau?/Dia lumayan. 155 00:15:08,564 --> 00:15:10,553 Maaf. 156 00:15:12,615 --> 00:15:16,050 Jumat malam. Bulan purnama. Sungai. 157 00:15:16,085 --> 00:15:18,520 Ini cukup menawan. 158 00:15:18,554 --> 00:15:21,083 Ya, aku merasa cukup baik. 159 00:15:21,108 --> 00:15:23,715 Kau biasanya tidak? 160 00:15:23,740 --> 00:15:25,627 Tidak, hanya saja... 161 00:15:25,661 --> 00:15:28,021 Biasanya kau hanya melakukan apa yang harus kau lakukan, 162 00:15:28,046 --> 00:15:32,200 Atau melakukan apa yang orang lain mau untuk kau lakukan, tapi... 163 00:15:32,234 --> 00:15:36,437 Kau tahu?/Aku tidak tahu, sebenarnya. 164 00:15:41,110 --> 00:15:44,179 Malam ini berbeda. Terasa berbeda. 165 00:15:44,213 --> 00:15:47,182 Dan kau tidak tahu kenapa. 166 00:15:56,025 --> 00:15:59,108 Buka tanganmu. 167 00:16:04,834 --> 00:16:07,524 Tidak, tak apa. 168 00:16:24,453 --> 00:16:28,694 Kau pernah berharap kau bisa memindahkan dirimu sendiri? 169 00:16:28,719 --> 00:16:33,589 Sesuatu yang buruk terjadi di sini, lalu tiba-tiba kau berada di sana? 170 00:16:40,502 --> 00:16:43,037 Aku tak mau sendiri malam ini. 171 00:17:48,370 --> 00:17:50,983 Kau tak apa?/Ya. 172 00:17:51,760 --> 00:17:53,331 Ya. 173 00:18:12,995 --> 00:18:16,698 Ini bagus./Ya, lumayan. 174 00:18:16,732 --> 00:18:20,101 Ini lebih dari lumayan, ini bagus./ Baiklah. 175 00:18:21,270 --> 00:18:23,186 Aku hanya bilang. 176 00:18:24,540 --> 00:18:28,619 Lihat, Mustafa tinggalkan bomnya di rumah, demi bersenang-senang. 177 00:18:29,390 --> 00:18:30,858 Apa? 178 00:18:33,515 --> 00:18:35,092 Apa? 179 00:18:35,117 --> 00:18:37,425 Apa kau bilang? 180 00:18:37,450 --> 00:18:40,024 Aku?/Ya. 181 00:18:40,689 --> 00:18:44,092 Kubilang, apa kau meninggalkan bom milikmu di rumah, Mustafa? 182 00:18:44,126 --> 00:18:48,796 Hentikanlah, mengerti?/Aku bicara dengannya, bukan denganmu. 183 00:18:48,831 --> 00:18:52,777 Ada apa? Kau melihat Homeland Security atau apa? 184 00:18:56,105 --> 00:18:57,941 Orang yang lucu./Ayo. 185 00:18:57,966 --> 00:19:01,175 Dengar, aku akan pergi ke tempatnya Shiranda. 186 00:19:01,210 --> 00:19:04,879 Aku tahu jika sepupunya di sana, Dan dia punya bokong yang besar. 187 00:19:04,913 --> 00:19:06,593 Aku tahu mereka juga punya ganja di sana. 188 00:19:24,033 --> 00:19:27,122 Ini tempatmu?/Ya. 189 00:19:35,931 --> 00:19:37,713 Apa? 190 00:19:46,021 --> 00:19:48,009 Tidak, tak apa. 191 00:19:50,459 --> 00:19:52,193 Sebenarnya, aku akan... 192 00:19:53,929 --> 00:19:55,733 Sekarang tak apa. 193 00:19:56,598 --> 00:20:00,848 Hanya kucing... Atau anjing. 194 00:20:17,453 --> 00:20:19,969 Boleh aku bertanya padamu? 195 00:20:21,857 --> 00:20:23,937 Siapa namamu? 196 00:20:23,962 --> 00:20:26,442 Aku tidak memberitahumu?/Tidak. 197 00:20:29,698 --> 00:20:32,404 Kau tak mau tahu namaku? 198 00:20:33,469 --> 00:20:37,205 Apa itu sering terjadi kepadamu?/ Apa? 199 00:20:37,239 --> 00:20:39,140 Orang diluar tadi. 200 00:20:40,943 --> 00:20:42,376 Setiap saat. 201 00:20:59,194 --> 00:21:05,133 Kau punya pacar?/ Tidak, kau? 202 00:21:07,436 --> 00:21:09,717 Apa itu membuatmu bergairah? 203 00:21:17,946 --> 00:21:19,547 Perhatikan ini. 204 00:21:28,490 --> 00:21:30,223 Wow. 205 00:21:30,838 --> 00:21:34,896 Sekarang kau./ Apa? Tidak. 206 00:21:37,633 --> 00:21:39,433 Bahkan tidak dengan itu. Aku tidak... 207 00:21:39,468 --> 00:21:42,125 Ayolah, lihat, aku berhasil. 208 00:21:43,405 --> 00:21:45,573 Tidak. Tidak akan./Ya. 209 00:21:46,909 --> 00:21:50,310 Bukankah kau melakukan apa yang orang lain katakan padamu? 210 00:21:51,213 --> 00:21:53,802 Bukankah itu yang kau katakan? 211 00:22:12,534 --> 00:22:14,394 Kau berhasil. 212 00:22:17,539 --> 00:22:19,840 Apa aku benar-benar disini? 213 00:22:29,284 --> 00:22:31,178 Apa itu? 214 00:22:32,287 --> 00:22:35,031 Ini pesta yang kau lewatkan. 215 00:23:08,423 --> 00:23:10,157 Sekarang... 216 00:23:12,494 --> 00:23:14,240 Apa? 217 00:23:18,533 --> 00:23:20,601 Itu, aku tidak mau. 218 00:23:20,636 --> 00:23:23,371 Itu, aku tidak mau lakukan./Ya. 219 00:23:23,405 --> 00:23:25,172 Aku tidak bisa. 220 00:23:27,342 --> 00:23:29,388 Tidak./Ya. 221 00:23:33,615 --> 00:23:34,949 Ya. 222 00:23:54,903 --> 00:23:56,771 Sial... 223 00:26:55,116 --> 00:26:59,119 Hei, kurasa ini cukup larut, jadi... 224 00:26:59,154 --> 00:27:03,133 Aku sebaiknya pergi. Aku harus pulang, jadi... 225 00:27:18,607 --> 00:27:20,411 Hei. 226 00:28:12,260 --> 00:28:13,409 Sial! 227 00:31:10,305 --> 00:31:12,669 Turunkan jendelamu. 228 00:31:12,774 --> 00:31:15,436 Turunkan jendelamu. 229 00:31:16,468 --> 00:31:18,277 Turunkan. 230 00:31:20,014 --> 00:31:23,841 Biar aku tanya padamu, menurutmu, apa artinya "tak boleh belok kiri"? 231 00:31:26,254 --> 00:31:27,617 Aku pasti tak melihat rambunya, aku... 232 00:31:27,642 --> 00:31:30,231 SIM, STNK dan asuransi. 233 00:31:35,530 --> 00:31:38,899 Cepat. Berikan padanya./Sebelah sini. 234 00:31:44,305 --> 00:31:46,805 Berapa banyak kau minum malam ini? 235 00:31:46,908 --> 00:31:49,143 Aku tidak minum./Tidak?/ Aku sama sekali tidak minum. 236 00:31:49,177 --> 00:31:52,079 Benarkah? Karena aku merasakan alkohol saat berbicara denganmu. 237 00:31:52,113 --> 00:31:54,193 Keluar dari mobil. 238 00:31:56,651 --> 00:31:58,372 Keluar. 239 00:32:00,488 --> 00:32:01,755 Aku memintamu untuk menyanyi. 240 00:32:01,790 --> 00:32:05,688 Bagaimana kau nyanyikan dua bar lagu "Little Brown Jug." 241 00:32:07,262 --> 00:32:08,729 Apa harus? 242 00:32:08,763 --> 00:32:10,801 Tidak, itulah kesalahanmu. 243 00:32:10,826 --> 00:32:13,700 Aku akan jelaskan kepadamu karena kau terlihat sedikit bingung. 244 00:32:13,735 --> 00:32:16,904 Benar, kau menolak secara halus.../ Aku tidak.../Aku belum selesai. 245 00:32:16,938 --> 00:32:18,705 Kau menolak, itu pelanggaran berbeda, 246 00:32:18,740 --> 00:32:20,841 Dan artinya penangkapan secara langsung. Itu yang kau mau? 247 00:32:20,875 --> 00:32:23,059 Tidak./Hei, Cass. 248 00:32:25,613 --> 00:32:27,797 Letakkan tanganmu di mobil. 249 00:32:32,987 --> 00:32:35,489 Dengar, dia tidak memiliki catatan apapun. 250 00:32:35,523 --> 00:32:37,624 Jadi kenapa kita tidak jadikan ini ceroboh dalam berkendara? 251 00:32:37,659 --> 00:32:40,429 Laporannya tidak banyak. Ayolah, ini sudah larut. 252 00:32:40,454 --> 00:32:43,574 Aku tak mau ceroboh mengemudi. Kurasa dia melakukan lebih dari itu. 253 00:32:43,598 --> 00:32:47,199 Ayolah. Dia masih remaja./ Anak remaja melakukan... 254 00:32:47,468 --> 00:32:50,179 65th dan Central Park West. 255 00:32:50,360 --> 00:32:52,208 Ayo, bagaimana menurutmu? 256 00:32:52,395 --> 00:32:54,168 Ya, ganti? 257 00:32:56,211 --> 00:32:59,984 Kau tahu ini malam ini? Ini malam keberuntunganmu. 258 00:33:00,322 --> 00:33:03,242 Boleh aku pergi?/ Apa aku berkata begitu? 259 00:33:04,018 --> 00:33:06,119 Penerobosan di 87th, kita harus pergi. 260 00:33:06,154 --> 00:33:08,599 Bagaimana dengan Cheech & Chong ini, apa yang kita lakukan dengannya? 261 00:33:08,623 --> 00:33:10,887 Entahlah. Bebaskan? 262 00:33:11,993 --> 00:33:14,461 Bawa dia bersama kita?/ Aku tidak bisa. 263 00:33:14,495 --> 00:33:18,265 Maaf, apa ada yang bicara denganmu?/ Apa.../Diam. 264 00:33:18,788 --> 00:33:21,853 Aku tak bisa tinggalkan taksi ayahku di sini./Apa yang kau bicarakan? 265 00:33:21,878 --> 00:33:25,477 Ini taksi ayahku. Aku tak bisa tinggalkan begitu saja. Dia butuh untuk bekerja. 266 00:33:27,308 --> 00:33:30,667 Hubungi dia untuk mengambilnya. Jika tidak ini akan diderek. 267 00:33:30,899 --> 00:33:32,590 Cepat, ke belakang./Ayo, cepat. 268 00:33:32,615 --> 00:33:34,191 Dia tak punya kendaraan untuk mengambilnya./Ke belakang. 269 00:33:34,215 --> 00:33:36,984 Tak apa... Kau bisa menghubunginya dari kantor. 270 00:33:37,018 --> 00:33:40,815 Hei, borgol?/Kurasa tidak perlu. 271 00:33:40,840 --> 00:33:42,163 Dia membutuhkan itu untuk bekerja... 272 00:33:42,188 --> 00:33:44,558 ...dan tidak mungkin.../Aku tahu. Kau bisa hubungi nanti di kantor, 273 00:33:44,583 --> 00:33:46,937 Beritahu tahu lokasinya padanya, lalu dia akan mengambilnya. Cepat. 274 00:33:46,961 --> 00:33:48,938 Hati-hati kepalamu. Bagus. Masuklah ke dalam. 275 00:33:57,672 --> 00:34:00,477 Jalan apa ini? 276 00:34:20,161 --> 00:34:21,962 Kau orang yang menghubungi?/Ya. 277 00:34:21,996 --> 00:34:23,463 Baiklah, apa yang terjadi? 278 00:34:23,498 --> 00:34:26,650 Aku mendengar kaca pecah. 279 00:34:26,675 --> 00:34:30,801 Kemudian dari jendelaku, aku melihat pintu dibuka. 280 00:34:30,826 --> 00:34:32,906 Aku melihat seorang pria masuk ke dalam, 281 00:34:32,941 --> 00:34:35,909 Lalu kemudian dia keluar beberapa detik setelahnya. 282 00:34:35,944 --> 00:34:40,546 Lalu aku melihatnya lari ke jalan dan masuk kedalam taksi. 283 00:34:40,571 --> 00:34:42,015 Tas? 284 00:34:42,050 --> 00:34:44,695 Sepertinya berkulit sawo matang, 285 00:34:44,720 --> 00:34:47,792 Latin, aku benar-benar tidak tahu./ Bukan Kaukasia? 286 00:34:47,817 --> 00:34:50,077 Mungkin saja, tentu, kenapa tidak? 287 00:34:55,897 --> 00:34:59,166 Pakaian?/Dia memakai pakaian. 288 00:34:59,200 --> 00:35:01,201 Maaf. Warna hitam, mungkin. 289 00:35:01,235 --> 00:35:04,304 Lalu dia naik taksi./Ya, taksi. 290 00:35:04,339 --> 00:35:07,174 Baiklah, Pak, bisa kau tunggu di sebelah sana, tolong? 291 00:35:07,208 --> 00:35:09,385 Disini?/Ya./Terima kasih./Sama-sama. 292 00:35:33,555 --> 00:35:35,456 Apa yang kau temukan?/ Penerobosan masuk. 293 00:35:35,481 --> 00:35:37,270 Satu saksi mata, dia orangnya. 294 00:35:37,305 --> 00:35:39,239 Melihat pria, ras tak diketahui, 295 00:35:39,273 --> 00:35:42,909 Masuk dan keluar lalu lari ke jalan dan masuk kedalam taksi. 296 00:35:42,944 --> 00:35:45,728 Ada orang didalam?/Menunggumu. 297 00:35:45,753 --> 00:35:47,511 Siapa yang di mobil itu? 298 00:35:47,536 --> 00:35:50,117 Bukan siapa-siapa. Dia bersama kami saat mendapat laporan. 299 00:35:50,142 --> 00:35:53,320 Dia tidak mabuk, aku bisa lihat itu. Dia hanya mengemudi sembrono. 300 00:35:53,354 --> 00:35:55,223 Baiklah. Ayo. 301 00:35:59,994 --> 00:36:02,996 Pak, jam bertugas kami sudah habis dua jam yang lalu. 302 00:36:03,031 --> 00:36:04,579 Bisakah kau hanya bawa dia? 303 00:36:04,604 --> 00:36:06,264 Ayo masuk ke dalam. 304 00:36:06,868 --> 00:36:08,608 Senter. 305 00:36:10,638 --> 00:36:12,305 Halo? 306 00:36:12,340 --> 00:36:15,275 NYPD! Ada orang di rumah? 307 00:36:25,319 --> 00:36:27,063 Halo? 308 00:36:57,185 --> 00:37:00,821 Maaf, Pak, tolong mundur./ Maaf. 309 00:37:16,671 --> 00:37:19,239 Hei, Teddy? Ya, ini Jerry. 310 00:37:19,273 --> 00:37:22,175 Aku berada di penerobosan di 87th. 311 00:37:22,210 --> 00:37:24,177 Aku membutuhkan unit tambahan. 312 00:37:24,212 --> 00:37:28,406 EMT, Night Watch, CSU dan ME. 313 00:37:29,550 --> 00:37:32,247 Apa kau muntah? Bilang padaku kau tidak muntah. 314 00:37:32,272 --> 00:37:34,054 Aku tersedak, bukan muntah. 315 00:37:34,088 --> 00:37:37,160 Astaga, jika mau muntah, lakukanlah di bagasi mobilmu. 316 00:37:37,185 --> 00:37:39,053 Ini lingkungan yang bagus. 317 00:37:39,240 --> 00:37:42,637 Apa dia masih disini?/Kami masih disini, kemana dia akan pergi? 318 00:37:53,475 --> 00:37:54,646 Night Watch. 319 00:37:54,671 --> 00:37:56,563 Ya, hei, ini Sersan Klein di 2-1. 320 00:37:56,588 --> 00:38:01,676 Kami menemukan DOA mencurigakan di 144 West 87th Street. 321 00:38:01,701 --> 00:38:04,217 Didalam atau diluar? 322 00:38:04,252 --> 00:38:06,241 Apa yang mencurigakannya? 323 00:38:06,266 --> 00:38:08,288 Apa yang mencurigakannya? 324 00:38:11,259 --> 00:38:13,907 Luka pisau. 325 00:38:13,932 --> 00:38:20,333 Perut... Dada... Tangan... 326 00:38:20,368 --> 00:38:22,736 Fatal... 327 00:38:23,215 --> 00:38:27,325 Jadi ini tak bisa menunggu hingga besok, ya? 328 00:38:27,939 --> 00:38:30,010 Tak merespon. 329 00:38:30,044 --> 00:38:31,978 Ya, tak ada tanda vital saat kami datang. 330 00:38:32,013 --> 00:38:36,063 Itu sekitar 10 menit yang lalu. Katakanlah, jam 2? 331 00:38:37,151 --> 00:38:38,846 Baiklah. 332 00:38:43,791 --> 00:38:45,485 Siapa di sini?/Apa maksudmu? 333 00:38:45,510 --> 00:38:47,694 Maksudku, siapa yang ada disini?/Kau. 334 00:38:47,728 --> 00:38:50,664 Semuanya berada di Harlem Hospital. Urusan Agg-Assaults. 335 00:38:50,698 --> 00:38:52,799 Apa Paul Mason dan Shiyanov disana? 336 00:38:52,833 --> 00:38:56,336 Jangan beri aku omong kosong soal "hidup tak ada harganya di 96th Street." 337 00:38:56,370 --> 00:38:58,429 Kita aman. 338 00:39:01,475 --> 00:39:03,410 Kau tahu? 339 00:39:03,444 --> 00:39:05,402 Aku akan menghubunginya. 340 00:39:06,080 --> 00:39:08,281 Box?/Ya. 341 00:39:10,084 --> 00:39:12,269 Aku tadinya mau bilang itu. 342 00:39:26,100 --> 00:39:27,534 Box. 343 00:39:27,568 --> 00:39:31,605 Dennis. Danny Lang, Night Watch. Maaf membangunkanmu. 344 00:39:31,639 --> 00:39:34,061 Aku merasa kau ingin mengurus untuk yang satu ini. 345 00:39:34,086 --> 00:39:35,632 Apa yang kau temukan? 346 00:39:35,657 --> 00:39:37,877 Penusukan. Wanita, awal 20-an. 347 00:39:37,912 --> 00:39:41,715 144 West 87th Street. Didalam. 348 00:39:41,749 --> 00:39:42,816 Brownstone? 349 00:39:42,850 --> 00:39:45,685 Benar. Itu akan cukup fotogenik di sana. 350 00:40:19,820 --> 00:40:22,214 Kau pikir kau mau kemana?/ Detektif Box, Nak. 351 00:40:22,239 --> 00:40:23,880 Maaf, Bos. 352 00:40:25,600 --> 00:40:29,212 Periksa pintunya sebelum 10 orang lainnya akan datang kemari. 353 00:40:39,788 --> 00:40:43,570 Siapa yang menghubungi?/ Penghuni disebelah sana. 354 00:40:43,994 --> 00:40:45,578 Ada orang lain yang melihat? 355 00:40:45,613 --> 00:40:47,669 Tampaknya tidak./Kamera? 356 00:40:47,694 --> 00:40:50,055 Ada satu di ujung jalan. Kami tak yakin itu bekerja. 357 00:40:50,080 --> 00:40:51,651 Rekamannya sedang diurus. 358 00:40:51,686 --> 00:40:53,053 Siapa itu? 359 00:40:53,087 --> 00:40:55,355 Dia bersama kami./ Ceroboh berkendara. 360 00:40:55,389 --> 00:40:57,736 Kau menahannya dan membawanya ke sini? Untuk apa? 361 00:40:57,761 --> 00:40:59,469 Kami baru saja menepikannya saat panggilan masuk... 362 00:40:59,493 --> 00:41:00,660 Aku tak mau dia disini. 363 00:41:00,695 --> 00:41:02,806 Cari unit. Bawa dia ke kantor atau bebaskan. 364 00:41:02,830 --> 00:41:06,066 Kami akan membawanya, Pak. Jam kerja kami habis.../Bukan kau. Kau tetap disini. 365 00:41:06,100 --> 00:41:07,958 Dan minta para tetangga sini kembali ke rumahnya. 366 00:41:07,983 --> 00:41:09,502 Dia sudah cukup terkenal disini. 367 00:41:09,537 --> 00:41:11,553 Jangan merokok di TKP-ku. 368 00:41:11,939 --> 00:41:13,306 Silakan, Pak. 369 00:41:17,244 --> 00:41:20,814 Baiklah, ayo./Kemana? 370 00:41:20,848 --> 00:41:23,274 Keluarlah dari mobil. 371 00:41:44,238 --> 00:41:47,045 Box mau kau bawa dia ke kantor. 372 00:42:01,489 --> 00:42:03,802 Anak yang cantik. 373 00:42:04,592 --> 00:42:06,306 Ya. 374 00:42:13,000 --> 00:42:15,635 Apa yang dia lakukan? 375 00:42:15,669 --> 00:42:18,785 Siapa?/Dia. 376 00:42:18,839 --> 00:42:21,658 Entahlah, dia saksi mata, bukan? 377 00:42:23,411 --> 00:42:27,709 Hei, apa yang kau lihat? 378 00:42:27,734 --> 00:42:29,849 Aku tidak melihat apa-apa. 379 00:42:29,884 --> 00:42:32,228 Saksi mata yang sangat bagus. 380 00:42:39,160 --> 00:42:41,358 Apa wanita itu mati? 381 00:42:41,383 --> 00:42:43,809 Kurasa bisa dikatakan begitu. 382 00:43:06,053 --> 00:43:09,088 Jongkok polisi./Apa?/Duduk. 383 00:43:09,123 --> 00:43:12,258 Hei, apa Maldonado benar-benar muntah di TKP? 384 00:43:12,293 --> 00:43:14,826 Pasti karena masakan kerang yang basi. 385 00:43:14,851 --> 00:43:17,537 Apa disana masih ramai? 386 00:43:17,562 --> 00:43:20,400 Itu benar-benar kacau./ Jangan bergerak. 387 00:43:20,434 --> 00:43:24,444 West 87th Street. Itu wilayah yang tenang./Ya. Benar. 388 00:43:26,240 --> 00:43:28,778 Maldonado meminta kami mengantar bocah ini. 389 00:43:28,803 --> 00:43:31,165 Kopi? 390 00:43:41,232 --> 00:43:42,689 Tok, tok. 391 00:43:42,723 --> 00:43:45,249 Hei./Perhatikan langkahmu. 392 00:44:05,613 --> 00:44:07,378 Klein. 393 00:44:08,019 --> 00:44:11,247 Aku tadinya baik-baik saja. Kemudian aku mengangkat telepon. 394 00:44:13,854 --> 00:44:16,218 Berapa yang kau beri padaku untuk memeriksa? 395 00:44:28,235 --> 00:44:31,768 Aku ada Pauline Rodriguez, apa itu cukup? 396 00:44:38,479 --> 00:44:39,846 Dengan senang hati. 397 00:44:48,122 --> 00:44:51,056 Tom, hei, akhir pekan atau ED? 398 00:44:51,081 --> 00:44:52,840 Dustin. Ledakan dari masa lalu. 399 00:44:52,865 --> 00:44:55,413 Dust? Dimana aku harus menahannya? 400 00:44:55,438 --> 00:44:57,297 Tolong bawa dia ke St. Luke's. 401 00:44:57,331 --> 00:44:58,866 Ayo berdiri. 402 00:44:58,891 --> 00:45:00,533 Berdiri. 403 00:45:33,567 --> 00:45:35,799 Apa yang kau lihat? 404 00:45:43,978 --> 00:45:46,379 Apa yang bisa kau katakan padaku soal senjatanya, Harry? 405 00:45:46,413 --> 00:45:48,414 Cukup yakin itu sebuah pisau. 406 00:45:48,449 --> 00:45:50,842 Dengan lebar sekitar satu setengah inci, 407 00:45:50,867 --> 00:45:53,653 Kurasa, panjangnya lima inci. 408 00:45:53,687 --> 00:45:55,421 Hingga aku mengotopsi dan memeriksanya. 409 00:45:55,456 --> 00:45:59,507 Bergerigi atau tidak?/ Masih belum yakin. Mungkin. 410 00:46:09,269 --> 00:46:11,577 Apa yang terjadi? 411 00:46:12,005 --> 00:46:15,008 Kau tak bisa beritahu aku? Atau kau tidak tahu? 412 00:46:17,511 --> 00:46:21,014 Bukankah itu tempat gadis itu tinggal? 413 00:46:21,378 --> 00:46:24,779 Apa yang terjadi? Apa yang pria itu lakukan? Apa dia membunuhnya? 414 00:46:25,586 --> 00:46:27,487 Aku hanya bercanda... 415 00:46:27,521 --> 00:46:30,036 Tapi serius, apa yang terjadi? 416 00:46:30,724 --> 00:46:33,785 Kau tak bisa berikan informasi? 417 00:47:16,170 --> 00:47:19,977 Silakan duduk, Pak. Seseorang akan segera menemuimu, mengerti? 418 00:47:20,407 --> 00:47:22,975 Hai, Sersan./Hei. Siapa ini? 419 00:47:23,010 --> 00:47:26,546 Saksi mata. Sersan memintaku untuk membawanya kemari. 420 00:47:29,650 --> 00:47:33,086 Baiklah, terlihat bagus. Ada masalah?/ Tidak. 421 00:47:53,040 --> 00:47:55,074 Ayah. 422 00:47:59,413 --> 00:48:01,180 Kau tak apa? 423 00:48:01,215 --> 00:48:04,010 Dimana Naz? 424 00:48:04,035 --> 00:48:06,511 Apa? 425 00:48:06,587 --> 00:48:10,189 Jadi, siapa "dia" dari perkataanmu, "Apa dia membunuhnya"? 426 00:48:10,224 --> 00:48:14,696 Dengar, aku hanya bicara./ Kau hanya bicara apa? 427 00:48:14,721 --> 00:48:18,131 Kau tahu, dia bersama orang Arab. 428 00:48:18,198 --> 00:48:20,233 Jelaskan ciri-cirinya. 429 00:48:20,267 --> 00:48:23,035 Kau tahu, orang Arab./ Aku tidak tahu. 430 00:48:23,070 --> 00:48:25,373 Dia seperti yang bekerja di restoran atau semacamnya. 431 00:48:25,398 --> 00:48:27,050 Coba lebih jelas. 432 00:48:29,435 --> 00:48:31,694 Seperti, kecil, pendek, kurus, 433 00:48:31,719 --> 00:48:34,028 Terlihat seperti orang Puerto Rico dengan yang besar. 434 00:48:34,053 --> 00:48:37,571 Bagaimana kau tahu dia bukan orang Puerto Rico? Apa dia memakai atribut Arab? 435 00:48:37,596 --> 00:48:40,253 Tidak, Bung. Dia seperti menjalani rutinitasnya... 436 00:48:40,287 --> 00:48:42,311 Jumat malam, keluar dan berpesta. 437 00:48:42,336 --> 00:48:44,420 Aku juga sudah mencoba peringatkan wanita itu./Benarkah? 438 00:48:44,445 --> 00:48:48,027 Bagaimana kau melakukannya?/ Aku langsung bilang dihadapannya. 439 00:48:48,061 --> 00:48:50,930 Tapi kau tidak mengenalnya./ Tidak. 440 00:48:50,964 --> 00:48:54,267 Tak pernah bertemu dia sebelumnya./ Tidak. 441 00:48:54,301 --> 00:48:56,167 Kau kenal gadis itu? 442 00:48:56,192 --> 00:48:58,571 Tidak secara langsung, kau paham maksudku? 443 00:48:58,605 --> 00:49:00,587 Tidak, aku tidak paham. 444 00:49:00,612 --> 00:49:04,268 Maksudku, aku tahu tipenya./ Tipe seperti apa? 445 00:49:05,365 --> 00:49:09,448 Kau tahu, ini benar-benar kesalahan./ Siapa namamu? 446 00:49:09,483 --> 00:49:11,800 Bagaimana jika kau beri aku kartu namamu atau sesuatu, 447 00:49:11,825 --> 00:49:13,556 Lalu aku akan menghubungimu jika ingat sesuatu? 448 00:49:13,581 --> 00:49:15,200 Kartu namaku. 449 00:49:15,225 --> 00:49:19,771 Jika aku membalikkanmu, berapa banyak ganja yang akan jatuh? 450 00:49:20,919 --> 00:49:23,800 Begitu caramu melakukannya? 451 00:49:27,067 --> 00:49:30,937 Lihat? Tak ada niat baik yang tidak terbalaskan. 452 00:49:30,971 --> 00:49:32,983 Bawa dia ke kantor. 453 00:49:33,540 --> 00:49:34,674 Ayo. 454 00:49:34,699 --> 00:49:38,911 Persetan LeBron. Dia boleh saja menjadi MVP tahun ini atau tahun sebelumnya. 455 00:49:38,946 --> 00:49:41,180 Dia tetap saja tidak bisa mendapatkan cincin seperti Kobe. 456 00:49:41,215 --> 00:49:43,082 Tidak, Kobe tak punya hati. 457 00:49:43,116 --> 00:49:44,584 Kobe tak punya tim, Bung. 458 00:49:44,618 --> 00:49:46,853 Kobe adalah timnya!/Itu masalahnya. 459 00:49:46,887 --> 00:49:48,654 81 poin dalam satu pertandingan, bukankah itu bagus? 460 00:49:48,689 --> 00:49:49,891 Dia melebihi yang sewajarnya./ Itu benar-benar... 461 00:49:49,916 --> 00:49:51,991 Kau benar-benar bermasalah jika tidak mengoper bolanya. 462 00:49:52,025 --> 00:49:53,025 Dia seperti tiga kali dari satu tim. 463 00:49:53,060 --> 00:49:54,804 Kenapa dia mau.../ Tiga kali lipat dari tim dan... 464 00:49:54,828 --> 00:49:56,696 Kenapa dia mau mengoper bola jika dia... 465 00:49:56,730 --> 00:49:59,223 Aku mendukung sang juara. Entah bagaimana denganmu. 466 00:49:59,248 --> 00:50:01,498 Tidak, bung, dia bagus. Dia luar biasa. 467 00:50:01,523 --> 00:50:05,104 Ya, terima kasih./Tapi LeBron James... 468 00:50:05,138 --> 00:50:09,709 Dia lebih tinggi 2 inci dari Kobe, dan sekitar tiga... 469 00:50:09,743 --> 00:50:11,454 Sekitar 30 pon./Berapa lama LeBron... 470 00:50:11,478 --> 00:50:13,857 Berapa lama LeBron bersama Cleveland?/Ayolah. 471 00:50:13,881 --> 00:50:18,551 Sekitar 6 tahun./Apa yang sudah dia menangkan untuk mereka? 472 00:50:31,064 --> 00:50:32,598 Siapa ini? 473 00:50:32,633 --> 00:50:34,934 Ini ayahnya Nasir, Amir. 474 00:50:36,196 --> 00:50:37,570 Tn. Khan? 475 00:50:37,604 --> 00:50:40,172 Apa dia bersamamu?/Tidak, Pak. 476 00:50:40,207 --> 00:50:43,442 Kau tahu dia dimana?/ Tidak, aku tidak melihat dia. 477 00:50:43,477 --> 00:50:47,146 Tapi dia bilang kau akan keluar bersama malam ini. 478 00:50:47,180 --> 00:50:51,350 Benar, kami seharusnya pergi ke pesta, tapi aku tidak pergi. 479 00:50:51,385 --> 00:50:53,518 Jadi, dimana pesta ini? 480 00:50:54,621 --> 00:50:58,224 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu alamatnya. 481 00:51:29,575 --> 00:51:31,497 Aku tidak tahu apa yang kau lakukan disini. 482 00:51:32,244 --> 00:51:35,094 Aku mau mewawancarai saksi, kau? Kembalilah ke sana. 483 00:51:35,128 --> 00:51:37,803 Sersan, pasukan sudah banyak yang berada di TKP. 484 00:51:37,828 --> 00:51:40,219 Kenapa kau mau kembali ke sana?/ Itu disebut lacak balak. 485 00:51:40,244 --> 00:51:42,886 Apa kau tidak masuk ke akademi seperti yang lainnya? 486 00:51:43,203 --> 00:51:44,603 Saat kau mengumpulkan semuanya, ingat, 487 00:51:44,638 --> 00:51:48,084 Darah tetap dengan darah, rambut dengan rambut, foto dengan foto. 488 00:51:49,009 --> 00:51:50,818 Bisa aku bertanya pada kalian? 489 00:51:50,843 --> 00:51:53,779 Siapa orang disana yang melihatku seperti Bambi selama 2 jam terakhir? 490 00:51:53,814 --> 00:51:55,701 Sial, dia bersama kami. 491 00:51:56,249 --> 00:51:58,157 Kau, Pak. 492 00:51:59,619 --> 00:52:01,654 Apa statusnya, DWI? Berapa hembusannya? 493 00:52:01,688 --> 00:52:04,790 Dia harusnya di tes ketika di kantor. Dia tidak... Kau tidak menerimanya? 494 00:52:04,825 --> 00:52:06,265 Apa, menerima pesan? 495 00:52:06,290 --> 00:52:08,194 Yang menjelaskan untuk melakukan tes?/ Kami beritahukan siapapun namanya. 496 00:52:08,228 --> 00:52:09,779 Siapapun namanya. 497 00:52:09,804 --> 00:52:11,356 Ada apa, kalian tak suka melewati jam bekerja? 498 00:52:11,381 --> 00:52:13,190 Siapa yang tak suka melewati jam kerja?/ Aku akan melakukan tesnya sekarang. 499 00:52:13,215 --> 00:52:14,733 Sekarang kau akan melakukan tesnya. 500 00:52:14,758 --> 00:52:17,129 Tes apa? Itu sudah hilang, jika dia memang minum-minum. 501 00:52:17,154 --> 00:52:18,406 Kau terhindar dari peluru, Nak. 502 00:52:18,431 --> 00:52:21,524 Dapatkan identitasnya, geledah dia, hapus surat perintahnya, lalu bebaskan. 503 00:52:21,549 --> 00:52:22,842 Letakkan tanganmu di pagar. 504 00:52:22,876 --> 00:52:25,578 Hati-hati dengan surat bukti penyimpanan. 505 00:52:25,612 --> 00:52:28,781 DCPI menghubungi, aku benar-benar tidak paham. 506 00:52:28,815 --> 00:52:31,150 Bisa kau membantuku?/ Akan aku lakukan semampunya, Teddy. 507 00:52:31,184 --> 00:52:34,027 Nama?/Nasir Khan. 508 00:52:34,052 --> 00:52:36,288 Nama korban adalah Andrea Cornish. 509 00:52:36,313 --> 00:52:40,426 Ejalah./22 tahun./N-a-s-i-r. 510 00:52:40,460 --> 00:52:42,461 K-h-a-n./Kaukasia. 511 00:52:42,496 --> 00:52:45,464 Ditemukan di kamar tidur, di ranjang. 512 00:52:45,499 --> 00:52:48,049 DOB?/Pembunuhan dengan penusukan. 513 00:52:48,074 --> 00:52:50,603 11-12-90./Tersangka seorang pria. 514 00:52:50,637 --> 00:52:53,458 Usia tak diketahui, ras tak diketahui. 515 00:52:53,483 --> 00:52:56,871 Ini alamatmu saat ini?/ Terlihat pergi sekitar pukul 2... 516 00:52:56,896 --> 00:52:59,111 ...berlari ke bawah dan pergi bersama taksi. 517 00:52:59,146 --> 00:53:01,652 Aku tidak bilang dia pergi bersama taksi. 518 00:53:01,677 --> 00:53:04,950 Aku bilang dia pergi dengan taksi./ Itu yang aku katakan. 519 00:53:04,985 --> 00:53:07,509 Taksi miliknya. 520 00:53:08,989 --> 00:53:10,056 Baiklah. 521 00:53:10,090 --> 00:53:12,620 Apa ini yang kita lakukan? Membiarkan saksi berada disini? 522 00:53:12,645 --> 00:53:14,693 Siapa saja bawa dia ke ruangan skuad. 523 00:53:14,728 --> 00:53:16,680 Frank, kau keberatan? 524 00:53:17,577 --> 00:53:19,405 Ikut denganku, Pak. Sebelah sini. 525 00:53:19,430 --> 00:53:21,734 Kau ras apa?/Pakistani. 526 00:53:21,768 --> 00:53:23,335 Asia Pasifik atau yang lainnya. 527 00:53:23,370 --> 00:53:25,671 Siapa yang satunya?/ Yang satunya mana? 528 00:53:25,705 --> 00:53:27,907 Yang tadi bicara denganku, yang aku minta untuk dibawa. 529 00:53:27,941 --> 00:53:30,843 Yang berbau ganja./ Kau bilang kepada kami? 530 00:53:30,877 --> 00:53:33,946 Bell./Tidak. Bawa dia masuk. 531 00:53:33,980 --> 00:53:37,937 Berapa kali tusukan?/ Aku tak menghitung, Teddy. Banyak. 532 00:53:37,962 --> 00:53:40,186 Pekerjaan?/Mahasiswa. 533 00:53:40,220 --> 00:53:42,874 Aku tahu dari Harry./Dimana? 534 00:53:42,899 --> 00:53:45,165 Letakkan tangan dibelakang kepalamu dan kunci jari-jarimu. 535 00:53:45,190 --> 00:53:46,926 Dimana?/Hudson College. 536 00:53:46,960 --> 00:53:48,767 Berbalik. 537 00:53:51,164 --> 00:53:54,834 Senjata sudah ditemukan?/ Masih belum. 538 00:53:54,868 --> 00:53:57,169 ESU sedang menggeledah rumah itu, 539 00:53:57,204 --> 00:54:00,290 Jalanan, tempat sampah, tempat pembakaran, selokan. 540 00:54:00,315 --> 00:54:03,342 Yang kita cari adalah pisau dengan panjang lima inci... 541 00:54:03,376 --> 00:54:11,150 ...lebar setengah inci, kemungkinan pisau bergerigi. 542 00:54:13,453 --> 00:54:15,276 Berbalik. 543 00:54:17,157 --> 00:54:18,991 Jangan bergerak. 544 00:54:19,025 --> 00:54:21,961 Kau hentikan dia dimana, tadi?/ 65th & Broadway. 545 00:54:21,995 --> 00:54:25,197 Tidak, tunggu.../Jam berapa?/ Sekitar jam 2. 546 00:54:25,232 --> 00:54:28,753 Aku tidak melakukannya./ Tidak melakukan apa? 547 00:54:29,603 --> 00:54:32,107 Siapa namamu, Nak? 548 00:54:33,655 --> 00:54:35,841 Nasir. Kau tidak mengerti. 549 00:54:35,876 --> 00:54:38,277 Itulah kenapa kita akan berbicara, mengerti? 550 00:54:38,311 --> 00:54:41,480 Agar aku bisa mengerti. Hanya kau dan aku. 551 00:54:41,515 --> 00:54:44,327 Kemarilah. Ayo./ Kumohon, biar aku pergi. 552 00:54:44,351 --> 00:54:46,883 Jangan!/Bukan aku pelakunya! 553 00:54:46,908 --> 00:54:49,411 Aku tak melakukan apa-apa!/ Tiarap! 554 00:54:49,436 --> 00:54:51,901 Letakkan tangan dibelakang! Berikan aku tanganmu! 555 00:54:55,395 --> 00:54:57,129 Hei, Bung, 556 00:54:57,164 --> 00:54:59,598 Dia orang yang aku bicarakan. Itu dia, di sebelah sana! 557 00:54:59,633 --> 00:55:01,615 Ya. Hei, itu dia! 558 00:55:02,869 --> 00:55:04,171 Tidak! 559 00:55:06,326 --> 00:55:08,644 Tidak! Tidak! 560 00:55:09,342 --> 00:55:11,243 Aku tidak melakukan apa-apa! 561 00:55:15,749 --> 00:55:18,717 Haruskah kita menghubungi polisi?/ Tidak. 562 00:55:36,089 --> 00:55:38,958 Ingat yang dia katakan di mobil? 563 00:55:40,040 --> 00:55:42,839 "Apa wanita itu mati?" 564 00:56:07,754 --> 00:56:11,470 Kita belum secara resmi berkenalan tadi. 565 00:56:11,504 --> 00:56:14,139 Aku Detektif Sersan Dennis Box. 566 00:56:16,376 --> 00:56:20,613 Jadi, Nasir. Kau lebih suka dipanggil itu, atau? 567 00:56:20,647 --> 00:56:25,284 Naz./Naz. Baiklah. Itu mudah. 568 00:56:26,820 --> 00:56:29,555 Jadi, Naz, apa yang terjadi semalam? 569 00:56:32,192 --> 00:56:35,807 Apa kau mengenal baik Andrea, atau baru bertemu dia? 570 00:56:37,097 --> 00:56:40,026 Atau hanya seseorang yang naik taksimu? 571 00:56:41,154 --> 00:56:45,349 Taksi ayahku./ Taksi ayahmu, baiklah. 572 00:56:45,839 --> 00:56:48,474 Kau membawanya dengan taksi. 573 00:56:49,576 --> 00:56:50,843 Kemana? 574 00:56:53,813 --> 00:56:56,434 Naz... 575 00:56:56,483 --> 00:56:59,985 Entahlah. Suatu tempat pusat kota. Aku tersesat. Aku tidak tahu. 576 00:57:00,020 --> 00:57:03,455 Baiklah. Kemudian? 577 00:57:05,558 --> 00:57:08,340 Dia bilang mau pergi ke mana? 578 00:57:12,399 --> 00:57:17,969 Pantai./Apa?/Pantai. 579 00:57:18,071 --> 00:57:20,470 Pantai? 580 00:57:23,710 --> 00:57:26,175 Dia berkata sesuatu, atau... 581 00:57:26,200 --> 00:57:29,917 ...melakukan sesuatu, atau bersikap hingga membuatmu marah? 582 00:57:30,083 --> 00:57:31,417 Tidak. 583 00:57:31,451 --> 00:57:34,553 Dia pasti berkata sesuatu./ Tidak. 584 00:57:34,587 --> 00:57:37,423 Naz, tadi kau bilang aku tidak mengerti. 585 00:57:37,457 --> 00:57:41,493 Dan kau benar, aku tak mengerti. Aku hanya mencoba memahami. 586 00:57:41,528 --> 00:57:44,063 Itu alasannya aku disini. 587 00:57:44,097 --> 00:57:46,398 Untuk memahami. Untuk mendengarnya darimu. 588 00:57:46,433 --> 00:57:50,769 Aku tak harus melakukan itu. Tapi aku menginginkannya. 589 00:57:50,804 --> 00:57:54,573 Tapi kau harus tahu, apa yang kau katakan padaku sangat penting. 590 00:57:54,607 --> 00:57:57,576 Untukmu, bukan untukku. Itu bisa membantumu. 591 00:57:57,610 --> 00:58:00,682 Aku mencoba membantumu. Biar aku membantumu. 592 00:58:02,749 --> 00:58:04,883 Aku tak bisa bernafas. 593 00:58:04,918 --> 00:58:08,253 Baiklah. Tak apa, itu biasa. Tenanglah. 594 00:58:08,288 --> 00:58:10,696 Tidak, maksudku, aku menderita asma. 595 00:58:10,721 --> 00:58:14,159 Kau punya sesuatu yang bisa membantumu?/Tidak. 596 00:58:14,194 --> 00:58:17,531 Kau mau ke rumah sakit? 597 00:58:17,597 --> 00:58:20,490 Aku mau pulang. 598 00:58:20,600 --> 00:58:23,569 Kau masih diminta menunggu?/ Benar. 599 00:58:23,603 --> 00:58:27,306 Rumah sakit dimana?/Di sini, menurutmu dimana? 600 00:58:27,340 --> 00:58:30,154 Bukankah dia bilang dia pergi ke Manhattan? 601 00:58:36,983 --> 00:58:39,585 "Apa wanita itu mati?" 602 00:58:39,619 --> 00:58:41,086 Apa? 603 00:58:41,121 --> 00:58:44,523 Itu yang kau tanyakan pada petugas di mobil yang membawamu kemari. 604 00:58:44,557 --> 00:58:46,792 "Apa wanita itu mati?" 605 00:58:46,826 --> 00:58:50,187 Kau tak ingat mengatakan itu? 606 00:58:50,263 --> 00:58:53,098 Mereka tak bilang apa-apa soal wanita itu. Tidak... 607 00:58:53,133 --> 00:58:58,588 ...berkata itu pria atau wanita, apalagi mati, tak ada yang bilang. 608 00:58:59,906 --> 00:59:03,475 Jadi, kau berada di tempatnya. Bisa kita sepakati itu? 609 00:59:03,510 --> 00:59:06,645 Kalian sedikit minum-minum. Mungkin berciuman. 610 00:59:06,679 --> 00:59:09,307 Kalian sedikit minum-minum lalu... 611 00:59:09,382 --> 00:59:11,917 Dia wanita yang cantik. Aku tahu itu. Aku melihatnya. 612 00:59:11,951 --> 00:59:14,720 Apa dia berkata tidak?/Tidak. 613 00:59:14,754 --> 00:59:17,122 Melawanmu?/Tidak. 614 00:59:17,157 --> 00:59:19,881 Lalu apa yang terjadi, Naz? 615 00:59:22,495 --> 00:59:26,398 Aku tidak tahu. Aku tertidur. Saat aku bangun, 616 00:59:26,433 --> 00:59:29,768 Dia sudah seperti itu.../Dia tewas. 617 00:59:29,803 --> 00:59:34,092 Lalu apa yang kau lakukan? 618 00:59:34,207 --> 00:59:38,243 Aku lari. Karena aku takut. 619 00:59:38,278 --> 00:59:41,629 Karena yang sudah kau perbuat./ Bukan. 620 00:59:45,452 --> 00:59:48,196 Yang akan kita lakukan saat kita selesai disini, 621 00:59:48,221 --> 00:59:50,422 Hanya untuk kau ketahui, yaitu melakukan beberapa tes. 622 00:59:50,457 --> 00:59:52,524 Kau tahu kenapa? 623 00:59:52,559 --> 00:59:54,571 Karena kau berada di TKP, Nasir. 624 00:59:54,596 --> 00:59:56,704 Begitu juga dengan rumah itu, taksi dan Andrea. 625 00:59:56,729 --> 01:00:00,699 Dan itu tugas kami untuk mengumpulkan semua yang kami temukan di TKP. 626 01:00:00,733 --> 01:00:03,335 Dan ini yang akan kami temukan, jika kau bertanya padaku. 627 01:00:03,369 --> 01:00:05,537 Dia berada di taksi, taksi dengannya, 628 01:00:05,572 --> 01:00:07,940 Kau berada dirumah itu, rumah itu denganmu, 629 01:00:07,974 --> 01:00:09,575 Kau dengannya, dia denganmu, 630 01:00:09,609 --> 01:00:11,443 Pisau yang ada padamu, dia yang ditikam dengan pisau. 631 01:00:11,478 --> 01:00:13,011 Aku tidak membunuhnya. 632 01:00:13,046 --> 01:00:16,536 Kau bercinta dengannya. 633 01:00:16,683 --> 01:00:20,433 Benar. Tapi itu bukan... 634 01:00:20,720 --> 01:00:23,390 Aku tidak memaksanya./ Aku tidak berkata begitu. 635 01:00:23,415 --> 01:00:26,266 Dia adalah wanita kedua yang pernah tidur denganku selama hidupku. 636 01:00:26,291 --> 01:00:28,361 Aku menyukai dia. 637 01:00:30,330 --> 01:00:32,731 Dia baik. 638 01:00:32,765 --> 01:00:36,502 Aku akan terus terang denganmu, Naz. Karena apa yang aku lihat, 639 01:00:36,536 --> 01:00:40,165 Bukti yang sudah ada, saksi matanya sangat kuat. 640 01:00:40,190 --> 01:00:43,287 Kau harus mulai beritahu aku yang sebenarnya demi kebaikanmu. 641 01:00:43,312 --> 01:00:45,925 Aku sudah jujur. 642 01:00:46,045 --> 01:00:48,467 Kau lihat itu, 'kan? 643 01:00:50,049 --> 01:00:53,185 Itu merekam kita. Dan itu akan digunakan di pengadilan. 644 01:00:53,219 --> 01:00:55,087 Menurutmu bagaimana hasilnya? 645 01:00:55,121 --> 01:00:58,123 "Dia baik. Aku menyukainya. Tapi tetap membunuhnya." 646 01:00:58,157 --> 01:01:01,303 Aku tidak membunuhnya. Aku sudah bilang padamu, aku... 647 01:01:01,361 --> 01:01:03,161 Aku tidak ingat. 648 01:01:03,196 --> 01:01:06,231 Aku beritahu kau, itu tidak akan berguna. 649 01:01:06,266 --> 01:01:10,068 Hakim dan para juri... Mereka tidak suka "Aku tidak ingat." 650 01:01:10,103 --> 01:01:12,471 Mereka suka kejujuran. Mereka suka penyesalan. 651 01:01:12,505 --> 01:01:14,219 Mereka sangat menyukai itu. 652 01:01:14,244 --> 01:01:17,021 Itu sangat berarti bagi mereka. 653 01:01:17,110 --> 01:01:20,245 Dan bahkan untukmu. Aku bicara soal bertahun-tahun. 654 01:01:20,280 --> 01:01:22,848 Kejujuran dan penyesalan bisa mengurangi masa hukuman. 655 01:01:22,882 --> 01:01:26,385 Jadi jika kau mau merevisi itu, 656 01:01:27,387 --> 01:01:29,940 Sekarang waktunya. 657 01:01:36,262 --> 01:01:39,031 Baiklah. Mari lakukan apa yang harus kita lakukan. 658 01:01:39,065 --> 01:01:41,344 Kita bisa bicara lagi nanti. 659 01:01:48,608 --> 01:01:50,640 Ayo. 660 01:01:56,583 --> 01:01:58,760 Lepaskan pakaianmu. 661 01:02:21,074 --> 01:02:24,024 Apa.../Diam dan lepaskan pakaianmu. 662 01:02:41,327 --> 01:02:43,711 Jangan melihatku. Lepaskan celanamu. 663 01:03:22,735 --> 01:03:25,077 Maaf soal itu. 664 01:03:26,606 --> 01:03:30,105 Ini. Pakailah ini. 665 01:03:35,181 --> 01:03:37,259 Terima kasih. 666 01:04:00,440 --> 01:04:04,776 Halo? Berapa lama aku harus berada disini? Aku ada urusan lain. 667 01:04:10,950 --> 01:04:12,551 Tidak, tak apa. 668 01:04:14,287 --> 01:04:16,254 Bisa tolong tunggu sebentar? 669 01:04:16,289 --> 01:04:20,065 Tuan-tuan, bagaimana TKP?/ Itu Pertempuran Gettysburg. 670 01:04:20,090 --> 01:04:21,931 Kami sudah disana seharian. Dimana orang yang berulang tahun? 671 01:04:21,956 --> 01:04:23,872 Diatas./Terima kasih. 672 01:04:24,159 --> 01:04:26,298 Bisa kau eja namamu? 673 01:04:26,332 --> 01:04:29,434 Hei, permisi, Bu? Hei, bisa aku menghubungi ibuku? 674 01:04:29,469 --> 01:04:30,769 Ayo, cepat. 675 01:04:30,803 --> 01:04:33,744 Aku akan meminta detektif menghubungimu./Sialan! 676 01:04:34,100 --> 01:04:35,574 Ke kiri. 677 01:04:35,608 --> 01:04:38,500 Ke sisi satunya. Lepaskan pakaianmu. 678 01:04:38,525 --> 01:04:41,697 Pastikan kau mendapat close-up dari luka goresan di punggung itu. 679 01:04:42,682 --> 01:04:44,790 Ambil fotonya. 680 01:04:45,651 --> 01:04:47,666 Angkat tanganmu. 681 01:04:49,789 --> 01:04:52,070 Baiklah, letakkan tanganmu disini. 682 01:04:53,192 --> 01:04:54,855 Balikkan. 683 01:04:54,880 --> 01:04:57,429 Ambil foto close-up. Terima kasih. 684 01:04:59,532 --> 01:05:02,755 Aku mau menyeka darah di tanganmu. 685 01:05:02,780 --> 01:05:04,064 Lalu juga menyeka dibawah kukumu. 686 01:05:04,089 --> 01:05:06,108 Kemudian pada luka gores di punggungmu. 687 01:05:06,133 --> 01:05:08,908 Dan didalam pipimu. Kau tak keberatan? 688 01:05:08,941 --> 01:05:12,661 Entahlah. Apa harus?/Aku butuh persetujuanmu, Naz. 689 01:05:12,686 --> 01:05:14,713 Jika kau tidak setuju, maka aku akan meminta surat perintah. 690 01:05:14,747 --> 01:05:18,517 Dan itu akan butuh 45 menit. Jadi, bukan masalah. 691 01:05:18,551 --> 01:05:21,653 Kecuali untukmu. Menolak terlihat buruk bagi juri. 692 01:05:21,687 --> 01:05:23,438 Dan aku benar-benar tak mau kau dirugikan. 693 01:05:23,463 --> 01:05:27,324 Tapi itu terserah denganmu. Kau bisa berkata tidak. 694 01:05:28,761 --> 01:05:31,363 Bukan aku pelakunya./ Maka itu sudah jelas. 695 01:05:31,397 --> 01:05:34,793 Tak ada yang perlu ditakutkan, jadi bisa mulai melakukannya? 696 01:05:34,818 --> 01:05:36,898 Kau yang putuskan. 697 01:05:38,571 --> 01:05:40,472 Katakan padamu, Naz. 698 01:05:40,506 --> 01:05:42,249 Baik. 699 01:05:52,718 --> 01:05:54,219 Buka mulutmu. 700 01:06:01,645 --> 01:06:05,072 Satu hal lagi. Aku butuh sekaan dari penismu juga. 701 01:06:05,097 --> 01:06:08,309 Kau tak keberatan jika kami melakukan itu? 702 01:06:08,501 --> 01:06:10,733 Benar? 703 01:06:11,103 --> 01:06:12,858 Baiklah. 704 01:06:19,745 --> 01:06:22,162 Kau mau aku tetap disini? 705 01:06:22,415 --> 01:06:24,766 Apa itu sakit? 706 01:06:24,984 --> 01:06:26,351 Tidak. 707 01:06:26,385 --> 01:06:28,693 Berdiri. 708 01:06:31,390 --> 01:06:33,203 Turunkan celanamu. 709 01:06:49,375 --> 01:06:51,804 Itu bagus. 710 01:06:52,578 --> 01:06:55,043 Tenanglah. 711 01:07:00,152 --> 01:07:02,341 Kurasa kita sudah selesai disini? 712 01:07:02,366 --> 01:07:04,305 Box mau telapak tangan dan ujung jarinya juga. 713 01:07:04,330 --> 01:07:06,958 Aku tak dengar dia mengatakan itu./ Kalau begitu jangan dikerjakan. 714 01:07:06,993 --> 01:07:09,655 Baiklah, cobalah jangan terlalu banyak bergetar. 715 01:07:20,273 --> 01:07:22,340 Aku mau pengacara. 716 01:07:22,375 --> 01:07:26,503 Benarkah? Kenapa?/ Apa maksudmu, kenapa? 717 01:07:26,528 --> 01:07:28,628 Kau tahu itu pesan seperti apa? 718 01:07:28,653 --> 01:07:31,250 Apa yang kami ketahui. Kami hanya unit petugas TKP 719 01:07:31,275 --> 01:07:33,652 Jadi kenapa kau tidak menunggu hingga skuad detektif kembali, 720 01:07:33,686 --> 01:07:35,420 Lalu bicarakan itu semua dengannya. 721 01:07:35,454 --> 01:07:38,456 Tapi serius, Nak, berhati-hatilah dalam mengambil langkah. 722 01:07:38,491 --> 01:07:41,075 Baiklah. Kita selesai. 723 01:07:42,995 --> 01:07:44,980 Bersikanlah. 724 01:07:50,269 --> 01:07:51,603 Ini kartu namaku. 725 01:07:51,637 --> 01:07:54,806 250 dolar. Aku akan temui kau disana. 726 01:07:54,840 --> 01:07:56,308 Kau akan baik-baik saja. 727 01:07:56,342 --> 01:07:58,777 Apa kau terima cek? 728 01:07:58,811 --> 01:08:00,793 Untukmu, Paul?/Pauline. 729 01:08:00,818 --> 01:08:03,248 Pauline, maaf, 730 01:08:03,282 --> 01:08:06,422 Cek tunai tak masalah. 731 01:08:31,811 --> 01:08:34,980 Hei, ada apa dengan Gunga Din di sana? 732 01:08:35,014 --> 01:08:37,248 Siapa?/Bocah bermata besar. 733 01:08:37,283 --> 01:08:39,684 Bocah?/Ya, yang didalam sel. 734 01:08:39,719 --> 01:08:41,019 Dia. 735 01:08:41,053 --> 01:08:43,409 Dia mengiris wanita di 87th Street. 736 01:08:43,710 --> 01:08:46,356 Dengan apa? 737 01:08:46,381 --> 01:08:50,461 Itu disebut pisau cukur, Jack, Kau harus berinvestasi. Bereksperimen. 738 01:08:50,486 --> 01:08:53,709 Yang terburuk berasal dari yang terburuk, itu akan selalu tumbuh. 739 01:09:19,825 --> 01:09:21,126 Baiklah, Kawanku. 740 01:09:21,160 --> 01:09:24,162 Yang kami butuhkan sekarang adalah pisau, pakaian dan sepatu. 741 01:09:24,187 --> 01:09:27,232 Aku sudah mengirimnya sebelum kau tiba di sini./Siapa? 742 01:09:27,266 --> 01:09:29,617 Dua orangku yang mengantarnya. 743 01:09:29,702 --> 01:09:31,446 Kau selalu merusak rantai bukti seperti itu? 744 01:09:31,470 --> 01:09:34,105 Tenanglah. Semuanya disana. Aman dan rapi. 745 01:09:34,140 --> 01:09:36,441 Ini surat buktinya. 746 01:09:36,475 --> 01:09:39,043 Mereka serahkan itu pada Mathis?/ Dia petugas operator mereka? 747 01:09:39,068 --> 01:09:42,147 Sepertinya dengan Pertempuran Gettysburg dan semuanya, hanya dia yang ada disana. 748 01:09:42,181 --> 01:09:44,182 Tak ada yang bilang padaku kau akan datang ke sini. 749 01:09:44,216 --> 01:09:46,523 Tapi kami disini. 750 01:09:46,786 --> 01:09:49,287 Kupikir aku sudah membantu kalian. Bagaimana aku tahu? 751 01:09:49,321 --> 01:09:52,924 Lain kali, tunggu kami./ Lain kali, hubungi terlebih dulu. 752 01:09:57,997 --> 01:10:01,232 Apa yang kau lakukan?/ Aku disini untuk bertemu klienku. 753 01:10:01,267 --> 01:10:04,035 Kau sudah melakukannya./ Bukan pria... Wanita itu. 754 01:10:04,070 --> 01:10:05,851 Tapi dia. 755 01:10:19,452 --> 01:10:22,620 Orangmu sudah disini, seperti biasanya, 756 01:10:22,655 --> 01:10:24,744 Johnny the Red. 757 01:10:24,769 --> 01:10:26,505 Sampai nanti. 758 01:10:27,793 --> 01:10:30,462 Dan jangan hilangkan kunci itu! 759 01:10:30,487 --> 01:10:33,054 25 tahun, Tembok Berlin diruntuhkan, 760 01:10:33,079 --> 01:10:37,235 Dan peristiwa komunis ini masih berlanjut. 761 01:10:37,269 --> 01:10:40,605 Jadi, Nazir... Nasir. 762 01:10:40,639 --> 01:10:43,654 Begitu caraku memanggilmu atau.../ Naz. 763 01:10:43,679 --> 01:10:45,710 Kau warga negara Amerika, Naz?/ Apa... Kau siapa? 764 01:10:45,744 --> 01:10:48,012 Pengacaramu. Kau warga negara A.S? 765 01:10:48,047 --> 01:10:50,715 Kau pembela umum?/Bukan. Kau warga negara Amerika? 766 01:10:50,749 --> 01:10:55,253 Benar. Tebakan nomor satu, Keturunan Pakistan? 767 01:10:55,287 --> 01:10:59,390 Benar, Ibuku./Apa marganya? Punjabi, Pashtun, Baluch? 768 01:10:59,425 --> 01:11:01,126 Punjabi. 769 01:11:01,160 --> 01:11:03,061 Kau pernah ke Pakistan?/Tidak. 770 01:11:03,095 --> 01:11:05,273 Kau?/Tidak. 771 01:11:09,457 --> 01:11:12,170 Ini Eksema. Dermatologis bilang untuk menjaganya tetap terkena udara. 772 01:11:12,204 --> 01:11:13,905 Seolah itu akan menyembuhkannya. 773 01:11:13,939 --> 01:11:16,141 Entahlah, mungkin itu membantu. Aku tidak benar-benar tahu. 774 01:11:16,175 --> 01:11:18,610 Kau pernah ditahan?/Tidak. 775 01:11:18,644 --> 01:11:21,667 Kencing ditempat umum, buang sampah sembarangan, apapun?/Tidak. 776 01:11:21,692 --> 01:11:25,294 Selalu ada pertama kali untuk semuanya, bukan? 777 01:11:25,584 --> 01:11:28,386 Jangan khawatir dengan kakiku. Itu tidak menular. 778 01:11:28,420 --> 01:11:30,585 Bagaimana politikmu?/ Apa maksudmu, politikku? 779 01:11:30,610 --> 01:11:32,557 Itu tidak terdengar meyakinkan, 780 01:11:32,591 --> 01:11:34,759 Tapi bagaimana menurutmu tentang Amerika? 781 01:11:34,793 --> 01:11:37,228 Aku warga Amerika. Aku lahir disini. 782 01:11:37,263 --> 01:11:40,265 Sebutkan dua pemain Yankees Hall of Fame? 783 01:11:40,299 --> 01:11:43,101 Kenapa?/Satu Mississippi.../ Rivera dan Jeter. 784 01:11:43,135 --> 01:11:45,036 Bagus. 785 01:11:45,070 --> 01:11:48,039 Menikah?/Belum. 786 01:11:48,073 --> 01:11:52,035 Jadi, sebagai Muslim yang taat, kau tinggal dengan orang tuamu?/Benar. 787 01:11:52,060 --> 01:11:54,579 Sudah bicara dengan mereka?/ Mereka mengambil ponselku. 788 01:11:54,613 --> 01:11:56,915 Bicara dengan seseorang?/ Apa maksudmu? 789 01:11:56,949 --> 01:11:59,027 Disini./Dengan siapa? 790 01:11:59,052 --> 01:12:02,142 Itu bukan pertanyaan sulit. Dengan polisi, siapa lagi? 791 01:12:02,167 --> 01:12:05,737 Aku bicara dengan salah satunya./ Kenapa?/Apa maksudmu, kenapa? 792 01:12:05,762 --> 01:12:09,527 Katakan padaku dia bilang padamu, kau harus melakukannya?/Tidak. 793 01:12:09,562 --> 01:12:12,743 Katakan padaku dia tidak membacakan hak-hakmu? 794 01:12:12,768 --> 01:12:14,911 Mereka membacakannya. 795 01:12:18,704 --> 01:12:20,371 Aku mungkin akan memintamu untuk datang lagi. 796 01:12:20,406 --> 01:12:23,161 Jadi jangan pergi ke Eropa tanpa memberitahu aku. 797 01:12:23,186 --> 01:12:27,212 Apa aku terlihat seperti orang yang akan pergi ke Eropa dalam waktu dekat? 798 01:12:27,246 --> 01:12:29,280 Terima kasih./Sama-sama. 799 01:12:29,315 --> 01:12:32,478 Kau boleh pulang dan tidur. 800 01:12:38,724 --> 01:12:42,727 Hampir selesai?/Ya. Kau?/Ya. 801 01:12:42,761 --> 01:12:44,896 Ayo keluar dari sini sebelum mereka... 802 01:12:44,930 --> 01:12:46,834 Jangan melihat. 803 01:12:48,961 --> 01:12:50,452 Cepat tekan cetak. 804 01:12:50,919 --> 01:12:52,815 Kalian berdua yang pertama berada di TKP, 'kan? 805 01:12:52,840 --> 01:12:54,439 Ya. Baru saja menyelesaikan DD-5. 806 01:12:54,473 --> 01:12:56,905 Semuanya sudah beres. Kami akan pulang. 807 01:12:57,176 --> 01:12:58,509 Keatas. 808 01:12:58,544 --> 01:13:01,746 Pak, jam bertugas kami sudah habis dari 5 jam yang lalu. 809 01:13:01,780 --> 01:13:03,848 Benarkah?/Ya. 810 01:13:03,882 --> 01:13:06,704 Jadi.../Jadi pergilah keatas. 811 01:13:12,925 --> 01:13:14,692 Kapan ini terjadi? 812 01:13:14,727 --> 01:13:18,363 Entahlah, jam berapa sekarang. jam 4?/Jam 6. 813 01:13:18,397 --> 01:13:21,196 Jam 6! Jam berapa aku keluar dari sini? 814 01:13:21,221 --> 01:13:24,850 Takkan pernah, jika kau terus menjawab pertanyaan dengan pertanyaan. 815 01:13:27,006 --> 01:13:28,854 Apa pertanyaannya tadi? 816 01:13:28,879 --> 01:13:30,808 Jam berapa kau melihat mereka, 817 01:13:30,843 --> 01:13:33,378 Seperti yang kau katakan, saling bermesraan? 818 01:13:33,412 --> 01:13:35,780 Kalau tidak salah... 819 01:13:35,814 --> 01:13:39,635 ...sekitar jam 10, jam 11./ Apa kau sendirian? 820 01:13:40,152 --> 01:13:41,619 Ya. 821 01:13:41,654 --> 01:13:44,055 Melakukan apa?/Hanya berjalan. 822 01:13:44,089 --> 01:13:47,358 Di West 87th Street satu blok dari taman? 823 01:13:47,393 --> 01:13:50,293 Apa maksudnya itu? 824 01:13:54,133 --> 01:13:56,572 Apa ini dia? 825 01:13:56,969 --> 01:13:59,453 Benar, itu dia. 826 01:14:00,372 --> 01:14:01,786 Apa pria ini orangnya? 827 01:14:01,811 --> 01:14:04,375 Aku sudah bilang padamu itu dia saat dibawah tadi, 828 01:14:04,410 --> 01:14:06,844 Sekitar satu jam yang lalu. Apa lagi yang kau inginkan dariku? 829 01:14:06,879 --> 01:14:11,710 Aku mau kau melihat itu, dan beritahu aku jika dia ada disana atau tidak. 830 01:14:17,122 --> 01:14:20,091 Pria bersorban ini. 831 01:14:20,125 --> 01:14:22,738 Cukup angkanya, bukan gambarnya. 832 01:14:22,763 --> 01:14:25,291 Empat. Nomor empat. 833 01:14:25,316 --> 01:14:27,517 Beri inisial untukku. 834 01:14:35,107 --> 01:14:37,040 Terima kasih, Trevor. 835 01:14:40,701 --> 01:14:45,183 Baiklah, Naz, dengarkan aku, jangan bicara dengan orang lain. 836 01:14:45,217 --> 01:14:47,206 Jika ada yang bertanya sesuatu, tentang kabarmu, 837 01:14:47,279 --> 01:14:49,787 Soal hari yang indah, kau bilang, "Aku tidak tahu." 838 01:14:49,822 --> 01:14:52,790 "Bicaralah dengan pengacaraku." Mengerti? Katakanlah. 839 01:14:52,825 --> 01:14:55,059 Baiklah./Tidak, katakan itu padaku. 840 01:14:55,094 --> 01:14:58,594 Aku tidak tahu.../Aku tidak tahu../ Bicara dengan.../Bicara dengan pengacaraku. 841 01:14:58,697 --> 01:15:01,332 Bagus. Aku terbiasa menangani orang "Aku tidak tahu" seumur hidupku. 842 01:15:01,367 --> 01:15:03,546 Itu tak pernah membuatku kecewa. 843 01:15:03,936 --> 01:15:05,036 Kau mau kemana? 844 01:15:05,070 --> 01:15:07,572 Mau melihat apa aku bisa keluarkan kau dari sini. Yang terpenting, 845 01:15:07,606 --> 01:15:09,840 Memberikanmu telepon. 846 01:15:10,676 --> 01:15:12,110 Kau tahu apa yang mereka katakan soal yang aku lakukan? 847 01:15:12,144 --> 01:15:14,065 Aku tidak tahu. Dan aku tidak peduli. 848 01:15:14,090 --> 01:15:17,021 Hingga mereka menuntutmu, kau tak melakukan kesalahan. 849 01:15:17,783 --> 01:15:19,570 Penjaga! 850 01:15:24,490 --> 01:15:26,591 Jangan pergi kemana-mana. 851 01:15:26,625 --> 01:15:27,892 Terima kasih, Wayne. 852 01:15:30,429 --> 01:15:32,163 Kau tahu yang buat aku penasaran? 853 01:15:32,197 --> 01:15:33,831 Apa masalahnya? 854 01:15:33,866 --> 01:15:36,501 Polisi yang pertama membangun meja ini, 855 01:15:36,535 --> 01:15:38,403 Menurutmu berapa tingginya? 856 01:15:41,473 --> 01:15:44,475 Aku mau bawa keluar anak itu./ Tidak akan. 857 01:15:44,510 --> 01:15:47,779 Apa dia sudah dituntut?/ Ya./Dengan? 858 01:15:47,813 --> 01:15:49,732 Kepemilikan senjata, untuk sekarang. 859 01:15:49,757 --> 01:15:52,503 Hanya pidana ringan. Serahkan saja kepada hakim. 860 01:15:52,528 --> 01:15:55,539 Tidak akan terjadi. Mereka yakin kejadian di 87th Street ini sangat penting. 861 01:15:55,564 --> 01:15:57,977 Siapa mereka?/Box. 862 01:15:58,002 --> 01:15:59,924 Apa urusannya dengan ini? 863 01:15:59,958 --> 01:16:03,887 Bagaimana menurutmu?/Lieberman bilang dia mengiris seorang wanita. 864 01:16:03,912 --> 01:16:06,196 "Mengiris" itu benar. 865 01:16:07,332 --> 01:16:10,101 Wanita itu tewas? 866 01:16:12,070 --> 01:16:15,545 Dan ini Box? 867 01:16:15,674 --> 01:16:18,073 Sial. 868 01:16:29,298 --> 01:16:31,149 Naz? 869 01:16:31,223 --> 01:16:34,258 Dengar, aku di kantor polisi. 870 01:16:34,293 --> 01:16:36,661 Dan ini benar-benar kesalahan. 871 01:16:36,695 --> 01:16:40,189 Mereka menahanku. Mereka berpikir aku melakukan sesuatu. 872 01:16:44,603 --> 01:16:47,097 Pembunuhan. 873 01:16:51,310 --> 01:16:53,444 Apa dia terluka? 874 01:17:30,607 --> 01:17:36,107 Alih Bahasa: DankeSubs