1
00:00:53,520 --> 00:00:54,520
¿Will?
2
00:00:59,692 --> 00:01:00,692
¿Will?
3
00:01:00,728 --> 00:01:02,716
Oye. Te pregunté si estabas bien.
4
00:01:02,763 --> 00:01:04,099
Lo siento.
5
00:01:07,467 --> 00:01:09,380
Sabes, no tenemos que hacer esto.
6
00:01:09,670 --> 00:01:11,155
Bien podríamos regresarnos a casa.
7
00:01:11,188 --> 00:01:12,188
Estaré bien.
8
00:01:13,806 --> 00:01:19,687
Dios, esto está tan...
Grueso... Tan "oficial".
9
00:01:21,948 --> 00:01:23,486
Tal vez están compensando por algo.
10
00:01:23,584 --> 00:01:25,083
Es un poco difícil
llamar a todo el mundo...
11
00:01:25,086 --> 00:01:26,745
de la nada, después de dos años.
12
00:01:27,576 --> 00:01:29,001
¿Nadie la ha visto?
13
00:01:29,034 --> 00:01:31,395
Me encontré con ella y
David en un supermercado,
14
00:01:31,428 --> 00:01:33,641
y un poco después de eso,
oí que desaparecieron.
15
00:01:33,894 --> 00:01:35,573
¿Y se conocieron en el grupo de duelo?
16
00:01:36,430 --> 00:01:37,861
Mientras aún seguíamos casados.
17
00:01:38,963 --> 00:01:41,065
Sí, supongo que podrías haber supuesto
que nuestro divorcio era probable.
18
00:01:41,302 --> 00:01:43,200
No, la gente no piensa de esa manera.
19
00:01:43,233 --> 00:01:43,836
Si, lo hacen.
20
00:01:44,004 --> 00:01:44,533
No, no lo hacen.
21
00:01:44,605 --> 00:01:45,623
Si, ellos...
22
00:01:49,008 --> 00:01:50,008
¡Dios mío!
23
00:01:51,479 --> 00:01:52,116
Jesús.
24
00:01:52,480 --> 00:01:53,480
¿Qué fue eso?
25
00:01:54,081 --> 00:01:55,709
Un coyote, creo.
26
00:02:00,453 --> 00:02:01,628
Quédate aquí.
27
00:02:08,863 --> 00:02:09,948
¡Ay hombre!
28
00:02:39,860 --> 00:02:41,005
Deberías de volver al auto.
29
00:03:02,915 --> 00:03:04,170
Bueno, bueno.
30
00:03:09,089 --> 00:03:10,494
¡Dios mío!
31
00:03:49,863 --> 00:03:50,863
¡Jesús!
32
00:05:39,672 --> 00:05:40,906
¿Esta era tu casa?
33
00:05:42,142 --> 00:05:43,907
Mucho dinero en la familia de Eden.
34
00:05:45,445 --> 00:05:46,696
No fue nunca mía.
35
00:06:08,067 --> 00:06:09,179
Vamos, Ty.
36
00:06:11,571 --> 00:06:12,974
La cena está lista.
37
00:06:24,851 --> 00:06:26,926
Oigan, están aquí.
38
00:06:26,987 --> 00:06:30,733
- Joder. Gane, ¿ven?
- ¡Hola!
39
00:06:30,766 --> 00:06:32,246
¿Estaban apostando?
40
00:06:32,626 --> 00:06:34,467
Para fines de entretenimiento nada más.
41
00:06:34,528 --> 00:06:36,300
- Hola.
- Hola amigo, te ves...
42
00:06:36,397 --> 00:06:38,252
Soy Gina. Nos conocimos en su...
43
00:06:38,299 --> 00:06:39,675
- Sí.
- Me alegro de verte.
44
00:06:39,734 --> 00:06:41,308
- Que bueno verte.
- Dios, Kira,
45
00:06:41,402 --> 00:06:43,257
te ves tan malditamente
sensual en este momento.
46
00:06:43,290 --> 00:06:45,469
¿Tendrías un hijo para nosotros,
como que, en este momento?
47
00:06:45,502 --> 00:06:46,229
No estamos bromeando.
48
00:06:46,240 --> 00:06:49,352
Y, tú, veo que casi sacaste...
49
00:06:49,385 --> 00:06:51,178
esa mirada de trapo
sucio que es tan preocupante.
50
00:06:51,211 --> 00:06:53,065
¿Qué? ¿Tengo una mirada de trapo sucio?
51
00:06:53,213 --> 00:06:54,443
Menos ahora.
52
00:06:54,515 --> 00:06:55,751
- Es que...
- ¿Qué? Vamos.
53
00:06:56,116 --> 00:06:57,516
Él se veía como un trapo de cocina.
54
00:06:58,585 --> 00:06:59,829
¿Cómo estás?
55
00:07:02,288 --> 00:07:03,288
¿Es esta Kira?
56
00:07:03,324 --> 00:07:04,923
- Esa soy yo.
- Hola. Soy Claire.
57
00:07:04,958 --> 00:07:05,975
Hola. Encantada de conocerte.
58
00:07:06,060 --> 00:07:07,218
Estoy encantada de conocerte también.
59
00:07:07,294 --> 00:07:09,394
Oye, Will, soy Ben. ¿Me recuerdas?
60
00:07:09,563 --> 00:07:11,474
Pusimos un negocio
floreciente en el suelo juntos.
61
00:07:11,507 --> 00:07:12,232
Nunca prosperó.
62
00:07:12,433 --> 00:07:13,568
Prosperaba como un hijo de puta...
63
00:07:13,634 --> 00:07:15,272
durante tres meses, y lo sabes.
64
00:07:15,869 --> 00:07:17,893
Oigan, esperen. ¿Dónde está Choi?
65
00:07:18,372 --> 00:07:20,137
Tarde como de costumbre,
y no puedo conseguir...
66
00:07:20,140 --> 00:07:21,384
ninguna recepción aquí tampoco.
67
00:07:21,408 --> 00:07:23,878
- ¿Está Eden?...
- Estoy aquí.
68
00:07:36,322 --> 00:07:37,901
Deja que te mire, Will.
69
00:07:41,325 --> 00:07:42,369
Te extrañe.
70
00:07:42,763 --> 00:07:43,763
Igualmente.
71
00:07:44,755 --> 00:07:47,047
La casa no se ve muy diferente, ¿verdad?
72
00:07:47,080 --> 00:07:49,483
No, no... Realmente no.
73
00:07:49,516 --> 00:07:51,839
Pues bien, estamos
contentos de que estén aquí.
74
00:07:57,043 --> 00:07:58,258
Eres un desastre.
75
00:08:00,080 --> 00:08:01,757
Y tú debes de ser Kira.
76
00:08:02,290 --> 00:08:03,609
Hola.
77
00:08:03,642 --> 00:08:05,115
Gracias por invitarme.
78
00:08:08,516 --> 00:08:10,641
¿Will, recuerdas a David?
79
00:08:11,158 --> 00:08:12,589
Por supuesto. Seguro.
80
00:08:16,229 --> 00:08:18,688
Will, ven aquí.
81
00:08:18,732 --> 00:08:19,732
Hola.
82
00:08:21,751 --> 00:08:23,231
Estoy tan contento de que estés aquí.
83
00:08:23,370 --> 00:08:25,088
Estoy muy contento, hombre.
84
00:08:25,121 --> 00:08:26,426
Oye, ¿cómo... ¿Cómo estás?
85
00:08:27,874 --> 00:08:28,816
Estoy brillante.
86
00:08:28,849 --> 00:08:30,489
Es decir, que tenemos
mucho de qué hablar,
87
00:08:30,711 --> 00:08:32,290
tanto que celebrar esta noche.
88
00:08:32,813 --> 00:08:33,704
¿Kira?
89
00:08:33,747 --> 00:08:34,747
Sí.
90
00:08:37,484 --> 00:08:38,502
Bueno.
91
00:08:39,886 --> 00:08:40,900
Hermosa.
92
00:08:42,154 --> 00:08:43,314
¿Qué puedo traerles de beber?
93
00:08:43,490 --> 00:08:44,490
No, estoy bien.
94
00:08:44,558 --> 00:08:46,217
Me quedo con el vino.
95
00:08:46,251 --> 00:08:47,875
Es un 85' Rothschild.
96
00:08:47,908 --> 00:08:49,081
¿Me estás tomando el pelo?
97
00:08:49,981 --> 00:08:50,960
Está bien, ¿qué significa eso?
98
00:08:51,198 --> 00:08:52,827
Will, eres adorable.
99
00:08:53,000 --> 00:08:55,737
Es, como, $8 millones de
dólares por botella, ignorante.
100
00:08:57,203 --> 00:08:59,670
Pues bien, esta noche es especial.
101
00:08:59,806 --> 00:09:01,559
No hay que guardar estas cosas.
102
00:09:01,592 --> 00:09:03,225
No hay que limitarnos de disfrutar...
103
00:09:04,878 --> 00:09:06,036
lo que tenemos.
104
00:09:06,746 --> 00:09:07,619
¿Estás seguro?
105
00:09:07,652 --> 00:09:08,652
Estoy bien.
106
00:09:08,782 --> 00:09:10,325
Sí. Gracias.
107
00:09:10,358 --> 00:09:12,802
- Bueno, ya que todo el mundo
está aquí... - Excepto Choi.
108
00:09:13,120 --> 00:09:14,244
¡Maldito Choi, hombre!
109
00:09:14,277 --> 00:09:15,357
- ¡Maldito Choi!
- Muy bien.
110
00:09:15,723 --> 00:09:17,296
Excepto Choi, pero, ya saben,
111
00:09:17,329 --> 00:09:19,092
supongo que tendremos
que empezar sin él.
112
00:09:21,407 --> 00:09:22,582
Antes que nada,
113
00:09:22,615 --> 00:09:26,900
bienvenidos a nuestra
pequeña especie de reunión.
114
00:09:27,401 --> 00:09:30,537
Uds. son todos muy especiales para Eden,
115
00:09:30,571 --> 00:09:32,791
lo que... Lo que significa
que son muy especiales para mí,
116
00:09:32,873 --> 00:09:36,050
y realmente los extrañamos y los queremos.
117
00:09:36,576 --> 00:09:39,898
Ya saben, todos y cada uno de
nosotros estamos en un viaje,
118
00:09:39,931 --> 00:09:42,020
y creemos que es importante...
119
00:09:42,116 --> 00:09:45,128
estar en ese viaje
con la gente que amas,
120
00:09:46,944 --> 00:09:51,224
y es algo que realmente,
realmente hacemos bien aquí.
121
00:09:52,358 --> 00:09:53,865
Queremos abrir de nuevo la casa,
122
00:09:54,528 --> 00:09:58,648
y darle y a nosotros un
nuevo comienzo, así que...
123
00:09:58,665 --> 00:10:01,872
Elevemos esta ridículamente
cara copa de vino...
124
00:10:01,969 --> 00:10:04,288
por, los nuevos comienzos.
125
00:10:04,438 --> 00:10:05,438
Sí.
126
00:10:05,839 --> 00:10:07,439
- Por los nuevos comienzos.
- ¡Salud!
127
00:10:09,009 --> 00:10:11,181
¡Oigan! Guarden una copa para mí.
128
00:10:14,380 --> 00:10:16,068
Esta es Sadie.
129
00:10:16,301 --> 00:10:18,230
Sadie, conoce a mis amigos.
130
00:10:19,285 --> 00:10:20,009
Hola.
131
00:10:20,087 --> 00:10:21,087
- Hola.
- Hola.
132
00:10:25,057 --> 00:10:28,879
Así que... ¿Cómo es que se conocen?
133
00:10:32,364 --> 00:10:34,103
Sólo amigos en común, supongo.
134
00:10:34,267 --> 00:10:35,451
Nos conocimos en México.
135
00:10:36,036 --> 00:10:39,323
Sadie se quedará aquí con
nosotros y nos va a ayudar.
136
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
Sí.
137
00:10:41,274 --> 00:10:43,561
Es divertido. Nos divertimos.
138
00:10:45,579 --> 00:10:46,879
Espero que no les importe que
les caiga en la fiesta.
139
00:10:47,055 --> 00:10:48,092
Es asombrosa.
140
00:10:51,884 --> 00:10:53,436
Ellos me han contado mucho de ti.
141
00:11:00,559 --> 00:11:02,606
Atropellamos a un coyote
en el camino hasta aquí.
142
00:11:02,696 --> 00:11:03,607
- ¿Qué?
- ¿Qué?
143
00:11:03,697 --> 00:11:05,563
Sólo salió de la nada.
144
00:11:05,599 --> 00:11:07,544
Es decir, no había nada
que pudiéramos hacer.
145
00:11:07,734 --> 00:11:09,411
Estaba en una condición horrible.
146
00:11:10,037 --> 00:11:11,054
Tuvo que matarlo.
147
00:11:11,405 --> 00:11:15,225
¿Qué? ¿Cómo no nos dijeron
esto, como, de inmediato?
148
00:11:15,776 --> 00:11:20,053
Lo mataste con, como, ¿qué?
149
00:11:20,580 --> 00:11:21,775
Una barra de hierro.
150
00:11:22,882 --> 00:11:23,895
- ¡Ay Dios!
- ¿Qué?
151
00:11:23,917 --> 00:11:26,324
No sé cómo lo hiciste hombre.
Eso es bastante rudo.
152
00:11:27,087 --> 00:11:28,266
No, era una buena cosa.
153
00:11:28,422 --> 00:11:29,828
Era tenerle misericordia.
154
00:11:32,649 --> 00:11:34,831
¿Te importaría que eche un vistazo
en los alrededores?
155
00:11:35,428 --> 00:11:36,603
Por supuesto que no.
156
00:11:38,263 --> 00:11:39,283
Gracias.
157
00:11:41,033 --> 00:11:42,160
Nos vemos en un rato.
158
00:11:44,870 --> 00:11:45,958
No lo puede creer.
159
00:11:46,373 --> 00:11:49,474
- Una barra de hierro requiere
una gran cantidad de... - Lo sé.
160
00:12:11,630 --> 00:12:13,990
No, no lo sabes. No, no lo sabes.
161
00:12:14,201 --> 00:12:17,704
No, no lo sabes. ¡No, no, no!
162
00:12:17,738 --> 00:12:18,738
Will.
163
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
Jesús.
164
00:12:21,842 --> 00:12:23,715
Lo siento. Me asustaste.
165
00:12:25,678 --> 00:12:26,816
No hubo daños.
166
00:12:28,447 --> 00:12:30,674
Estás tan guapo esta noche.
167
00:12:30,751 --> 00:12:32,047
Estás resplandeciente.
168
00:12:32,586 --> 00:12:36,406
Y, Kira, ambos están muy hermosos.
169
00:12:37,823 --> 00:12:38,857
Gracias.
170
00:12:45,565 --> 00:12:48,227
¿Podrías ayudarme a sacar
esos vasos, por favor?
171
00:12:53,472 --> 00:12:55,141
Los barrotes en las ventanas son nuevos.
172
00:12:55,609 --> 00:12:59,466
Bueno, estuve aquí sola por un tiempo.
173
00:12:59,913 --> 00:13:02,591
Es por seguridad, más seguro.
174
00:13:06,585 --> 00:13:07,585
Es linda.
175
00:13:09,288 --> 00:13:10,288
Gracias.
176
00:13:11,124 --> 00:13:12,272
Las conseguimos en México.
177
00:13:12,359 --> 00:13:15,518
¿Es ahí dónde has estado,
durante los últimos dos años?
178
00:13:15,529 --> 00:13:16,673
Parte del tiempo.
179
00:13:20,232 --> 00:13:21,355
¿Te preocupaste por mí?
180
00:13:21,435 --> 00:13:22,834
¿Pensaste en mí?
181
00:13:23,503 --> 00:13:24,546
Sí.
182
00:13:26,138 --> 00:13:27,138
Lo hice.
183
00:13:29,809 --> 00:13:31,151
Will, estoy fantástica.
184
00:13:31,778 --> 00:13:33,090
Nunca he estado mejor.
185
00:13:33,146 --> 00:13:35,401
No tienes que preocuparte más por mí.
186
00:13:36,449 --> 00:13:38,477
¿No te parece difícil
estar en esta casa de nuevo?
187
00:13:38,510 --> 00:13:40,156
No, en lo absoluto.
188
00:13:40,489 --> 00:13:41,722
No tiene que ser.
189
00:13:41,822 --> 00:13:43,357
Es lo que es tan increíble.
190
00:13:43,990 --> 00:13:46,097
Te ves diferente, Edie.
191
00:13:46,293 --> 00:13:47,671
Soy diferente.
192
00:13:48,328 --> 00:13:49,654
Soy libre.
193
00:13:49,963 --> 00:13:53,838
Todo ese dolor inútil, se ha ido.
194
00:13:56,202 --> 00:13:58,594
Es algo que cualquiera
puede tener, Will,
195
00:13:59,105 --> 00:14:01,142
y quiero que tú lo tengas, también.
196
00:14:02,441 --> 00:14:03,617
Eden se ve sexy.
197
00:14:03,743 --> 00:14:05,067
Puedo decirlo, ¿verdad?
198
00:14:05,545 --> 00:14:07,185
Somos todos adultos consentidores.
199
00:14:09,992 --> 00:14:12,325
Es bueno verte de nuevo, Ben.
200
00:14:12,358 --> 00:14:13,112
Igualmente.
201
00:14:13,145 --> 00:14:15,207
Ha pasado demasiado tiempo.
202
00:14:17,490 --> 00:14:18,866
Estoy aquí por la comida.
203
00:14:19,359 --> 00:14:21,319
¿De qué estaban hablando?
204
00:14:24,497 --> 00:14:25,663
No es de mi incumbencia.
205
00:14:26,032 --> 00:14:27,872
Le estaba diciendo a Will...
206
00:14:27,901 --> 00:14:29,442
que el dolor es opcional.
207
00:14:30,536 --> 00:14:31,538
¿Lo es?
208
00:14:32,405 --> 00:14:34,185
¿Por qué nadie me lo dijo antes?
209
00:14:34,374 --> 00:14:35,374
Lo sé.
210
00:14:35,575 --> 00:14:37,781
Pero en realidad es muy simple.
211
00:14:38,411 --> 00:14:40,643
Todas esas emociones negativas,
212
00:14:40,981 --> 00:14:43,239
el dolor, la ira, la depresión,
213
00:14:43,516 --> 00:14:45,345
simplemente son todas
reacciones químicas.
214
00:14:45,652 --> 00:14:47,119
Es totalmente físico, y...
215
00:14:47,152 --> 00:14:48,628
es completamente modificable.
216
00:14:48,688 --> 00:14:50,574
Suena como un panfleto allí, Eden.
217
00:14:51,824 --> 00:14:55,177
En realidad puedes
expulsar esas emociones...
218
00:14:55,210 --> 00:14:58,793
de tu cuerpo y vivir
la vida que quieras vivir.
219
00:14:59,699 --> 00:15:01,779
¿Así que estás desechando tu dolor?
220
00:15:04,670 --> 00:15:06,507
Veo que no estás interesado.
221
00:15:06,940 --> 00:15:07,946
Lo siento, Eden.
222
00:15:07,974 --> 00:15:10,324
Simplemente, suena jodidamente loco.
223
00:15:13,045 --> 00:15:14,790
Eden, ¿qué cojones?
224
00:15:16,015 --> 00:15:18,379
Hasta que dejes de
hacer una broma de todo,
225
00:15:18,451 --> 00:15:19,851
nunca aprenderás nada.
226
00:15:20,886 --> 00:15:23,037
Es por eso que a nadie
le importa lo que piensas.
227
00:15:26,326 --> 00:15:27,631
Sí. Bueno.
228
00:15:29,262 --> 00:15:30,773
Ella me golpeo, hombre.
229
00:15:33,232 --> 00:15:34,232
Eso fue pesado.
230
00:15:35,902 --> 00:15:38,128
- No es...
- Para los vegetarianos.
231
00:15:38,271 --> 00:15:39,593
¿Ella ha estado actuando
así toda la noche?
232
00:15:39,673 --> 00:15:41,842
Sí. David, también.
233
00:15:41,875 --> 00:15:45,562
Mira, estoy a favor de todo lo que
tengan que hacer para salir adelante,
234
00:15:45,595 --> 00:15:47,937
en especial los dos,
con lo que han pasado,
235
00:15:48,015 --> 00:15:49,923
pero, tú no has enloquecido.
236
00:15:50,707 --> 00:15:51,865
¿No lo hice?
237
00:15:53,786 --> 00:15:54,786
No así.
238
00:16:00,359 --> 00:16:01,422
¿Cómo estás tú?
239
00:16:03,228 --> 00:16:04,405
No lo sé.
240
00:16:05,931 --> 00:16:07,557
No sé muy bien cómo actuar.
241
00:16:07,834 --> 00:16:10,390
Bueno, no es como los buenos...
242
00:16:10,423 --> 00:16:11,640
viejos tiempos, ya sabes.
243
00:16:12,072 --> 00:16:13,072
No.
244
00:16:13,239 --> 00:16:14,239
No, no lo es.
245
00:16:17,109 --> 00:16:18,189
Espera. ¿Dónde está Amanda?
246
00:16:18,411 --> 00:16:19,486
En casa con los niños.
247
00:16:19,713 --> 00:16:20,713
- ¿Sí?
- Molesta.
248
00:16:23,015 --> 00:16:24,189
¿Qué? ¿Qué pasa?
249
00:16:26,051 --> 00:16:27,317
Creo que nos odiamos.
250
00:16:29,621 --> 00:16:31,017
Eso no es bueno.
251
00:16:31,191 --> 00:16:32,621
Sí. Lo sé.
252
00:16:33,959 --> 00:16:36,869
Pero el sexo es... Es tan...
253
00:16:38,831 --> 00:16:39,897
Lleno de ira.
254
00:16:41,935 --> 00:16:43,296
No puedo escapar de ella, hombre.
255
00:16:46,480 --> 00:16:47,707
Es bueno verte.
256
00:16:48,141 --> 00:16:49,141
Igualmente.
257
00:16:51,844 --> 00:16:53,766
¿Oye, a nadie le
importa lo que pienso?
258
00:16:53,799 --> 00:16:54,476
No.
259
00:16:54,514 --> 00:16:55,514
¿Vamos? ¿De verdad?
260
00:16:55,648 --> 00:16:56,253
No.
261
00:16:56,349 --> 00:16:59,329
Ben, toma una copa de vino.
262
00:16:59,519 --> 00:17:01,919
Lo he olvidado ya y tu deberías también.
263
00:17:03,989 --> 00:17:05,164
Siempre tomo una copa.
264
00:17:05,325 --> 00:17:08,026
¿Ves? Se ha ido ya.
265
00:17:13,833 --> 00:17:14,860
Estaremos aquí.
266
00:17:14,893 --> 00:17:16,274
Ven. Siéntate conmigo.
267
00:17:16,769 --> 00:17:18,284
Hazme una pregunta.
268
00:17:19,939 --> 00:17:21,010
Bueno.
269
00:17:25,178 --> 00:17:26,582
En serio, hazme una pregunta.
270
00:17:26,646 --> 00:17:28,499
Bueno. Lo siento.
271
00:17:28,932 --> 00:17:29,735
Oye, espera.
272
00:17:29,768 --> 00:17:30,811
Ya te hicieron titular, ¿verdad?
273
00:17:30,887 --> 00:17:32,022
Sí. Así fue.
274
00:17:32,055 --> 00:17:32,997
¡Vamos!
275
00:17:33,030 --> 00:17:34,087
Hace un año.
276
00:17:35,487 --> 00:17:37,056
¿Hace un año? ¿De verdad?
277
00:17:37,657 --> 00:17:39,689
Tuve una fiesta y todo.
278
00:17:39,893 --> 00:17:41,818
Lo... Siento.
279
00:17:42,195 --> 00:17:43,428
No tienes que sentirlo.
280
00:17:44,563 --> 00:17:45,620
Ahora estás aquí.
281
00:17:57,810 --> 00:17:59,998
Es extraño estar aquí, ¿cierto?
282
00:18:07,787 --> 00:18:10,020
Tal vez ese sea Choi, nuestro héroe.
283
00:18:10,957 --> 00:18:12,280
Maldito Choi.
284
00:18:12,759 --> 00:18:13,759
Oye.
285
00:18:19,866 --> 00:18:21,606
Sí, mira. Por fin estoy aquí.
286
00:18:21,668 --> 00:18:22,691
Sí.
287
00:18:23,836 --> 00:18:24,982
¿Quién es ese?
288
00:18:32,844 --> 00:18:36,369
- Todo el mundo...
- ¡Eres tú!
289
00:18:36,583 --> 00:18:37,842
¡Ay querida!
290
00:18:38,551 --> 00:18:40,272
No puedo creer que estés aquí de verdad.
291
00:18:40,353 --> 00:18:41,875
Este es mi amigo Pruitt.
292
00:18:43,055 --> 00:18:44,192
- Hola.
- Hola.
293
00:18:45,591 --> 00:18:46,591
Buenas noches.
294
00:18:49,429 --> 00:18:50,429
Eden.
295
00:18:50,463 --> 00:18:51,728
¿Cómo estás?
296
00:18:56,935 --> 00:18:58,309
Hola. Soy Ben.
297
00:18:58,905 --> 00:19:00,171
Encantado de conocerte.
298
00:19:00,504 --> 00:19:02,229
Voy a tomar un whisky. ¿Querías algo?
299
00:19:02,242 --> 00:19:03,975
Lo que sea dietético,
está bien, gracias.
300
00:19:04,044 --> 00:19:05,044
Bueno.
301
00:19:05,611 --> 00:19:08,683
Oye. Soy Tommy. Miguel, Kira, Gina.
302
00:19:08,716 --> 00:19:09,444
Encantado de conocerte.
303
00:19:09,549 --> 00:19:10,811
No tengo idea.
304
00:19:11,217 --> 00:19:12,088
Me alegra que estés aquí,
305
00:19:12,121 --> 00:19:13,303
pero, francamente,
¿dónde demonios está Choi?
306
00:19:13,353 --> 00:19:14,353
¿Choi?
307
00:19:14,954 --> 00:19:16,758
Es mi novio idiota.
308
00:19:17,223 --> 00:19:19,455
Dijo que iba a llegar
temprano para variar.
309
00:19:19,488 --> 00:19:22,158
¿Él no los llamó chicos,
diciendo que llegaría tarde?
310
00:19:22,191 --> 00:19:24,141
No. Vamos. Pensé que
iba a venir contigo.
311
00:19:24,230 --> 00:19:25,953
- Sí, yo...
- Nosotros no lo hemos visto.
312
00:19:26,633 --> 00:19:29,242
Muy bien, eso es todo.
Voy a intentarlo de nuevo.
313
00:19:31,309 --> 00:19:32,687
¿Uds. tienen servicio aquí arriba?
314
00:19:32,805 --> 00:19:33,805
Lo siento.
315
00:19:34,490 --> 00:19:35,398
Horrible.
316
00:19:35,475 --> 00:19:36,465
Y las cuentas cayeron a través de las...
317
00:19:36,499 --> 00:19:38,051
grietas mientras estábamos lejos.
318
00:19:38,084 --> 00:19:38,813
Tenemos que ir allá arriba...
319
00:19:38,845 --> 00:19:40,936
y volver a conectar el
teléfono fijo. Lo siento, Gina.
320
00:19:40,980 --> 00:19:43,154
Bueno, por lo general
llama al menos una vez.
321
00:19:43,483 --> 00:19:44,671
¿Sabes qué? Tu mejor apuesta...
322
00:19:44,704 --> 00:19:46,264
será que trates en el
patio de atrás.
323
00:19:47,486 --> 00:19:48,529
Buena suerte, sin embargo.
324
00:19:57,262 --> 00:19:58,457
¿Está todo bien, Will?
325
00:19:59,632 --> 00:20:01,360
Sí. Sí, ¿por qué pones...?
326
00:20:01,393 --> 00:20:02,393
¿llave a la puerta?
327
00:20:02,649 --> 00:20:04,397
Se metieron a una casa...
328
00:20:04,487 --> 00:20:06,761
en el cañón hace
aproximadamente un mes.
329
00:20:07,140 --> 00:20:08,920
Esta pareja fue aterrorizada.
330
00:20:09,475 --> 00:20:10,844
Fue realmente enfermo.
331
00:20:10,977 --> 00:20:12,388
Como que nos asustó.
332
00:20:13,279 --> 00:20:14,393
No he oído al respecto.
333
00:20:14,481 --> 00:20:16,277
Entonces estoy seguro
de que nunca ocurrió.
334
00:20:17,416 --> 00:20:18,416
Sí, vamos, Will.
335
00:20:18,485 --> 00:20:19,712
¿No puede un hombre permanecer...?
336
00:20:19,752 --> 00:20:20,832
¿encerrado si así lo quiere?
337
00:20:20,887 --> 00:20:22,022
Esto es EE.UU.
338
00:20:23,422 --> 00:20:24,950
Muy bien, ¿y si hay un incendio?
339
00:20:31,329 --> 00:20:32,329
Bueno.
340
00:20:38,737 --> 00:20:39,737
Ahí tienes.
341
00:20:41,306 --> 00:20:42,485
¿Mejor?
342
00:20:42,809 --> 00:20:44,070
Sólo modifique un poco la casa.
343
00:20:44,144 --> 00:20:45,245
Eso es todo.
344
00:20:46,246 --> 00:20:47,483
Ya es mi casa.
345
00:20:50,615 --> 00:20:53,581
Will, ¿podrías hacerme un favor...?
346
00:20:53,614 --> 00:20:55,273
¿e ir a buscar un poco más de leña?
347
00:20:55,306 --> 00:20:56,426
Ya sabes dónde la guardamos.
348
00:21:09,701 --> 00:21:13,416
¿Le sucede esto mucho, el estar agitado?
349
00:21:16,541 --> 00:21:17,608
A veces.
350
00:21:19,978 --> 00:21:21,736
Bueno, me alegro de que te tenga.
351
00:21:22,615 --> 00:21:23,619
Me consuela.
352
00:21:26,084 --> 00:21:27,838
Sé que quiere lo mejor para ti, también.
353
00:21:29,588 --> 00:21:30,948
Me alegro de que estés aquí, Kira.
354
00:21:32,524 --> 00:21:33,878
Creo que es importante.
355
00:21:36,295 --> 00:21:37,755
¿Puedo preguntarte algo?
356
00:21:38,431 --> 00:21:40,460
¿Cómo ha estado manejando las cosas?
357
00:21:40,666 --> 00:21:42,526
Él puede ser autodestructivo.
358
00:21:46,038 --> 00:21:47,883
Creo que está haciendo
lo mejor que puede.
359
00:21:53,980 --> 00:21:55,020
Lo tienes.
360
00:21:55,081 --> 00:21:56,732
¡Lo tienes! ¡Vamos!
361
00:23:47,793 --> 00:23:49,353
Vuelve con nosotros cuando estés listo.
362
00:24:03,375 --> 00:24:04,375
Te lo digo.
363
00:24:04,477 --> 00:24:05,531
¿Por qué haces eso?
364
00:24:05,612 --> 00:24:09,023
Debido a que es...
Estás muy sucia aquí.
365
00:24:09,256 --> 00:24:10,663
- ¿Lo estoy?
- Sí.
366
00:24:12,118 --> 00:24:13,842
Y es la atención al detalle...
367
00:24:14,053 --> 00:24:17,130
lo que es increíblemente importante.
368
00:24:17,323 --> 00:24:18,433
Es mi credo.
369
00:24:18,791 --> 00:24:19,946
¿Es tu credo?
370
00:24:20,092 --> 00:24:22,370
Es nuevo... Se me ocurrió anoche. Hola.
371
00:24:23,528 --> 00:24:25,385
Por qué no te regresas
a la cama, ¿de acuerdo?
372
00:24:25,798 --> 00:24:28,049
Vamos a... Lo mantendremos bajo.
373
00:24:28,100 --> 00:24:29,100
Bueno.
374
00:24:29,202 --> 00:24:30,981
Bueno. Te quiero.
375
00:24:32,171 --> 00:24:33,506
Buenas noches, bebé.
376
00:24:33,541 --> 00:24:34,614
¡Buenas noches!
377
00:24:34,647 --> 00:24:35,741
Yo también los quiero. Buenas noches.
378
00:24:36,108 --> 00:24:37,108
Buenas noches, cariño.
379
00:24:39,345 --> 00:24:40,535
Y ese sería el momento en que vio...
380
00:24:40,580 --> 00:24:42,180
a sus asquerosos
padres teniendo sexo.
381
00:24:43,001 --> 00:24:44,541
Somos asquerosos.
382
00:24:49,387 --> 00:24:52,166
¿Crees que necesita un hermano?
383
00:25:01,100 --> 00:25:03,006
¡No! ¡Dios...
384
00:25:04,402 --> 00:25:05,394
Están en una secta.
385
00:25:05,405 --> 00:25:07,322
No, no, detente.
No estamos en una secta.
386
00:25:07,507 --> 00:25:09,445
Conozco a un montón de gente
que lo hacen vía invitación.
387
00:25:09,478 --> 00:25:10,397
- ¿Las conoces?
- Sí, sí.
388
00:25:10,409 --> 00:25:12,097
¿Eden, realmente están
metidos en esto?
389
00:25:12,211 --> 00:25:13,211
Lo estamos.
390
00:25:13,513 --> 00:25:15,147
¿Así que por eso estuvieron en México?
391
00:25:15,748 --> 00:25:18,157
¿Se desnudaron allá en la selva?
392
00:25:18,718 --> 00:25:19,718
A veces.
393
00:25:21,352 --> 00:25:22,352
Bueno, yo lo hice.
394
00:25:23,723 --> 00:25:25,332
Sí, lo hiciste.
395
00:25:25,458 --> 00:25:26,810
Pero, ya saben, es sólo...
396
00:25:27,527 --> 00:25:29,693
Es sólo un grupo de
personas que se juntan.
397
00:25:30,329 --> 00:25:32,821
Ya saben, todos ellos
han perdido a alguien,
398
00:25:32,854 --> 00:25:34,159
y entonces... Se ayudan mutuamente.
399
00:25:34,167 --> 00:25:36,558
Ya saben, es realmente una ciencia...
400
00:25:36,903 --> 00:25:38,978
en lugar de, como, un extraño...
401
00:25:39,011 --> 00:25:41,115
culto religioso o lo que sea.
402
00:25:41,148 --> 00:25:44,520
Saben, es gente inteligente
como... Como nosotros,
403
00:25:44,553 --> 00:25:48,760
aquí en Los Ángeles, Nueva York,
hay miles de personas.
404
00:25:48,793 --> 00:25:49,818
Se sorprenderían.
405
00:25:49,949 --> 00:25:51,631
Sí, mi jefe está en ello.
406
00:25:51,684 --> 00:25:53,879
Es como de la Nueva Era
o algo así, ¿verdad?
407
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
Si, no...
408
00:25:56,255 --> 00:25:58,108
Creo que es un poco
más aterrizado que eso,
409
00:25:58,257 --> 00:25:59,656
saben, más práctico.
410
00:26:00,826 --> 00:26:02,306
Y al mismo tiempo, es muy espiritual,
411
00:26:02,562 --> 00:26:04,122
saben, sea como definan eso.
412
00:26:04,155 --> 00:26:06,849
En serio, ¿qué pasa ahí?
413
00:26:07,033 --> 00:26:10,020
Es decir, es como si fuera una
cosa de grupo de autoayuda o...
414
00:26:11,103 --> 00:26:14,296
Bueno... Ya que preguntaste,
415
00:26:15,340 --> 00:26:17,099
tenemos algo que nos gustaría mostrarles.
416
00:26:17,343 --> 00:26:18,343
- David.
- No.
417
00:26:18,377 --> 00:26:19,447
- No.
- Sí, sí.
418
00:26:19,745 --> 00:26:21,392
No, no.
419
00:26:21,425 --> 00:26:23,462
- Perfecto. Simplemente perfecto.
- No. Ahora entiendo...
420
00:26:23,495 --> 00:26:24,594
- por qué las puertas están cerradas.
- Mi culpa.
421
00:26:24,627 --> 00:26:25,578
Nos van a convertir.
422
00:26:25,651 --> 00:26:27,441
Esto es una cosa de conversión, ¿verdad?
423
00:26:27,453 --> 00:26:29,965
¡Dios mío! No,
¿esta es la verdadera razón?
424
00:26:29,998 --> 00:26:31,359
Sé que suena un poco raro,
425
00:26:31,457 --> 00:26:33,537
pero en realidad es... Es algo
bastante sorprendente.
426
00:26:34,060 --> 00:26:35,396
Denos gusto, ¿de acuerdo?
427
00:26:35,761 --> 00:26:37,860
¿Es una especie de
video de reclutamiento?
428
00:26:37,893 --> 00:26:39,165
Realmente no quiero...
429
00:26:39,199 --> 00:26:41,665
Yo sí. Conviértanme. Soy débil.
430
00:26:42,001 --> 00:26:42,912
Sí, lo eres.
431
00:26:42,969 --> 00:26:44,929
No es nada de eso. Lo prometo.
432
00:26:46,605 --> 00:26:47,903
Muy bien, vamos a hacer esto.
433
00:26:56,448 --> 00:26:59,250
Esta es nuestra casa, en Sonora, México,
434
00:26:59,652 --> 00:27:02,470
y es su casa, también,
si deciden que lo sea.
435
00:27:03,222 --> 00:27:05,361
Nuestra casa y nuestra familia...
436
00:27:05,494 --> 00:27:07,559
está abierta a cualquier persona...
437
00:27:07,592 --> 00:27:10,616
con el deseo de ayudarse a sí mismos.
438
00:27:12,564 --> 00:27:16,109
El cerebro humano tiene una
notable capacidad para sanar.
439
00:27:16,469 --> 00:27:18,788
El trabajo de mi vida
ha sido descubrir...
440
00:27:19,372 --> 00:27:22,161
nuevas maneras de cambiar los
cables, de volver a escribir...
441
00:27:22,574 --> 00:27:26,520
nuestras, experiencias con el trauma.
442
00:27:26,853 --> 00:27:29,807
Es decir, el trauma ha visitado...
443
00:27:31,182 --> 00:27:32,235
a todos nosotros.
444
00:27:32,318 --> 00:27:35,138
Los invitamos a una
existencia consciente,
445
00:27:35,221 --> 00:27:39,049
a una existencia conectada.
446
00:27:40,558 --> 00:27:41,754
Pero vamos en este viaje,
447
00:27:41,761 --> 00:27:44,428
todos los viajes lado
al lado. No están solos.
448
00:27:47,332 --> 00:27:52,400
¿Donde quiera que estén,
nosotros... Trascendemos?
449
00:28:03,448 --> 00:28:04,748
¿Cómo te sientes, Annie?
450
00:28:06,518 --> 00:28:09,556
Me siento amada.
451
00:28:13,725 --> 00:28:15,045
Eres amada.
452
00:28:15,961 --> 00:28:17,577
Eres profundamente amada.
453
00:28:18,931 --> 00:28:20,797
¿A quién verás, querida?
454
00:28:25,170 --> 00:28:26,380
A mi esposo...
455
00:28:29,507 --> 00:28:32,875
James... Mi padre.
456
00:28:35,113 --> 00:28:36,249
Todo está bien.
457
00:28:39,518 --> 00:28:41,144
Todos ellos estarán allí.
458
00:28:42,088 --> 00:28:45,572
- Yo...
- Pronto, Annie.
459
00:28:46,258 --> 00:28:47,288
- Pronto.
- Yo...
460
00:28:51,397 --> 00:28:52,649
Terminará pronto.
461
00:28:54,633 --> 00:28:57,046
Todo el dolor y toda la pena,
462
00:28:57,636 --> 00:28:58,947
renuncias a ella, ¿verdad?
463
00:28:59,538 --> 00:29:00,990
Has tomado una decisión.
464
00:29:05,744 --> 00:29:07,516
Estás lista para irte, ¿verdad, cariño?
465
00:29:14,687 --> 00:29:15,454
Ven.
466
00:29:15,521 --> 00:29:16,688
Ven. Inhala.
467
00:29:17,790 --> 00:29:19,827
Inhala. Respira profundamente.
468
00:29:21,860 --> 00:29:23,192
¿Sientes su espíritu?
469
00:29:23,225 --> 00:29:24,225
Puedo sentirlo.
470
00:29:26,598 --> 00:29:27,792
Puedo sentirlo.
471
00:29:50,088 --> 00:29:51,741
Ella está con todos nosotros ahora...
472
00:29:55,160 --> 00:29:56,310
Y tu padre...
473
00:29:58,363 --> 00:30:01,344
Y tu esposa... Y tu hijo.
474
00:30:02,801 --> 00:30:04,133
No llores.
475
00:30:05,143 --> 00:30:08,773
No hay oscuridad, sólo reencuentro.
476
00:30:11,242 --> 00:30:13,621
Annie está a salvo ahora.
477
00:30:29,694 --> 00:30:31,037
Esto es de lo que se trata.
478
00:30:33,097 --> 00:30:36,348
¿No vimos a alguien morir?
479
00:30:39,170 --> 00:30:40,328
¿Eso fue real?
480
00:30:40,361 --> 00:30:41,747
- Sí lo era.
- Sí.
481
00:30:42,707 --> 00:30:44,852
¿Por qué alguien querría ver eso?
482
00:30:45,344 --> 00:30:47,813
Ella sólo quería mostrar a todos...
483
00:30:47,980 --> 00:30:49,871
que no hay nada que temer.
484
00:30:49,940 --> 00:30:51,359
Ese era el punto.
485
00:30:51,584 --> 00:30:53,025
Ella estaba muy enferma.
486
00:30:53,652 --> 00:30:54,701
¿Con que?
487
00:30:54,954 --> 00:30:57,096
Apenas se veía de 30.
488
00:30:57,356 --> 00:30:58,397
Cáncer.
489
00:30:59,858 --> 00:31:01,147
Mira, lo entiendo.
490
00:31:01,360 --> 00:31:04,295
Si tienes que irte a los 30,
no es una mala manera,
491
00:31:04,563 --> 00:31:06,089
rodeado de gente que te quiere.
492
00:31:06,198 --> 00:31:07,198
¿En video?
493
00:31:08,225 --> 00:31:09,303
Es hermoso.
494
00:31:11,337 --> 00:31:12,939
Es un poco macabro.
495
00:31:13,372 --> 00:31:15,026
Se veía en paz para mí.
496
00:31:15,407 --> 00:31:17,045
- No estoy juzgándola.
- No, lo sé, bebé.
497
00:31:17,142 --> 00:31:18,964
Sí, nadie la está juzgando.
498
00:31:19,512 --> 00:31:21,413
Sólo que no entiendo
por qué mostrarías...
499
00:31:21,446 --> 00:31:23,127
algo así, como en una cena, David.
500
00:31:24,649 --> 00:31:25,661
¿No lo entiendes?
501
00:31:26,952 --> 00:31:28,700
Supongo que esto no
lo están tomando...
502
00:31:28,733 --> 00:31:30,093
de la forma en que pretendíamos.
503
00:31:30,622 --> 00:31:32,416
Es decir, es algo muy pesado...
504
00:31:32,434 --> 00:31:33,999
que tirarnos encima, David.
505
00:31:34,727 --> 00:31:36,594
Pero no es pesado.
506
00:31:36,929 --> 00:31:37,966
Para nosotros, no lo es.
507
00:31:38,163 --> 00:31:39,669
No, está bien.
508
00:31:39,965 --> 00:31:41,704
No todo el mundo lo entiende.
509
00:31:42,512 --> 00:31:45,294
No se trata del hecho de que
ella murió. Todos moriremos.
510
00:31:45,371 --> 00:31:46,371
¿De qué se trata?
511
00:31:46,572 --> 00:31:48,381
Se trata de la comunión.
512
00:31:49,041 --> 00:31:50,684
Cierto, como Eden, dijo,
513
00:31:51,110 --> 00:31:52,836
ella sólo está
tratando de mostrarles...
514
00:31:52,845 --> 00:31:54,895
que no hay nada que temer.
515
00:31:57,815 --> 00:32:00,110
Mírenme. Mi dolor me había vuelto...
516
00:32:00,143 --> 00:32:01,982
en algún cliché andante.
517
00:32:02,015 --> 00:32:04,368
Yo era un engreído,
productor de discos...
518
00:32:04,857 --> 00:32:06,804
fuera de control,
por el amor de Dios.
519
00:32:07,059 --> 00:32:08,773
Yo era un esclavo de mi propio dolor,
520
00:32:10,395 --> 00:32:11,708
pero ya no más.
521
00:32:12,731 --> 00:32:15,032
El Dr. Joseph me liberó de eso.
522
00:32:15,367 --> 00:32:16,367
Yo sólo...
523
00:32:18,322 --> 00:32:20,498
Él me devolvió mi equilibrio, ¿saben?
524
00:32:21,073 --> 00:32:23,118
Ya no tengo que tener miedo más.
525
00:32:23,509 --> 00:32:24,621
Amén, hermano.
526
00:32:28,414 --> 00:32:31,114
Saben, todos hemos
pasado cosas horribles,
527
00:32:31,850 --> 00:32:34,836
pero esas cosas no
tienen que definirnos.
528
00:32:37,221 --> 00:32:38,979
Lo que pasó con Eden y Will...
529
00:32:39,064 --> 00:32:39,956
No, no lo hagas. ¡No lo hagas!
530
00:32:40,059 --> 00:32:41,485
David, no lo hagas.
531
00:32:41,727 --> 00:32:43,579
Encontrar esto me salvó la vida.
532
00:32:45,329 --> 00:32:47,069
Casi muero después.
533
00:32:47,102 --> 00:32:48,668
Casi no podía seguir viviendo.
534
00:32:48,701 --> 00:32:49,701
Tú lo sabes, Will.
535
00:32:50,835 --> 00:32:51,906
Pero mírenme ahora.
536
00:32:52,010 --> 00:32:54,063
Estoy genial. Estoy feliz.
537
00:32:56,074 --> 00:32:57,905
Ya no estoy enfadada más.
538
00:32:58,877 --> 00:33:00,076
Y si alguien va a tratar...
539
00:33:00,103 --> 00:33:01,766
de quitarme eso a mí...
540
00:33:05,350 --> 00:33:07,998
Dios mío, miren la forma en que me miran.
541
00:33:12,757 --> 00:33:14,677
Si alguien va a tratar
de decir que esto no es...
542
00:33:14,827 --> 00:33:16,908
Edie, yo... Edie...
543
00:33:17,162 --> 00:33:18,902
¿Es sólo que no crees que lo sé?
544
00:33:18,935 --> 00:33:19,850
Oye, oye, oye, oye, oye.
545
00:33:19,865 --> 00:33:21,424
- ¡Lo sé!
- Vamos a conseguir una copa.
546
00:33:21,467 --> 00:33:22,699
¿Es sólo así de fácil para ti?
547
00:33:22,835 --> 00:33:24,722
Vamos. Vamos. Vamos a
conseguir una copa.
548
00:33:33,945 --> 00:33:35,319
Sí, todos estamos perdidos.
549
00:33:35,714 --> 00:33:37,923
Podemos estar de
acuerdo en eso, ¿verdad?
550
00:33:39,717 --> 00:33:40,717
Es sólo...
551
00:33:44,355 --> 00:33:45,696
Es muy grande.
552
00:33:47,959 --> 00:33:50,079
Es demasiado grande para
cualquiera de nosotros solos.
553
00:33:52,930 --> 00:33:53,930
Tienen que...
554
00:34:00,906 --> 00:34:02,018
Es mejor que sea él...
555
00:34:02,207 --> 00:34:03,696
No, yo voy. Yo voy. Yo voy.
556
00:34:08,714 --> 00:34:09,777
David.
557
00:34:11,392 --> 00:34:12,392
Lo siento.
558
00:34:13,785 --> 00:34:15,058
Discúlpenme por un segundo.
559
00:34:23,628 --> 00:34:24,628
Hola.
560
00:34:25,630 --> 00:34:27,005
- Hola.
- Hola.
561
00:34:27,299 --> 00:34:28,299
¿Estás bien?
562
00:34:28,734 --> 00:34:29,641
Lo siento.
563
00:34:29,668 --> 00:34:30,970
No, no lo sientas.
564
00:34:32,236 --> 00:34:34,273
Es decir, sabía que
iba a ser pesado, pero...
565
00:34:34,806 --> 00:34:36,511
Sólo estaba... Choi y yo sé...
566
00:34:36,549 --> 00:34:38,429
suponía que estuviéramos
aquí juntos para ti.
567
00:34:38,610 --> 00:34:41,465
Tenemos que hacer un mejor
esfuerzo. Está en nosotros,
568
00:34:41,798 --> 00:34:44,603
y estaba tratando de darte espacio,
569
00:34:44,683 --> 00:34:46,271
y no sé si eso salió...
570
00:34:46,304 --> 00:34:47,994
como pretendía.
571
00:34:48,027 --> 00:34:51,458
- Es...
- Creo que deberías probablemente...
572
00:34:52,691 --> 00:34:54,408
Bien, hola. Yo no...
573
00:34:56,561 --> 00:34:58,207
No has oído una palabra de
lo que he dicho, ¿verdad?
574
00:34:58,497 --> 00:34:59,497
Lo siento, Gina.
575
00:35:00,232 --> 00:35:04,219
Sólo un par de personas en
busca de una fiesta, a pie.
576
00:35:04,536 --> 00:35:06,751
Buena suerte. Se morirán
de deshidratación.
577
00:35:06,905 --> 00:35:07,905
Sí.
578
00:35:12,677 --> 00:35:15,167
De todos modos, podemos
hablar más tarde.
579
00:35:15,414 --> 00:35:18,009
Yo sólo... Quiero que sepas que...
580
00:35:19,251 --> 00:35:20,912
He estado pensando en ti.
581
00:35:21,620 --> 00:35:22,713
- Sí.
- ¿Muy bien?
582
00:35:22,988 --> 00:35:24,570
- Te quiero.
- También te quiero.
583
00:35:24,657 --> 00:35:25,657
Y te extraño.
584
00:35:25,858 --> 00:35:26,858
Yo también te extraño.
585
00:35:29,193 --> 00:35:30,193
Voy a rellenarlo.
586
00:35:30,362 --> 00:35:31,402
Sirve... Sírvete una copa.
587
00:35:37,345 --> 00:35:39,487
Sí, como te despiertas
a las 4 de la mañana.
588
00:35:41,972 --> 00:35:44,101
Siento que Uds. tienen
que venir a mi casa.
589
00:35:44,276 --> 00:35:46,876
Yo... Eso es todo lo que hago.
Tomar un helado y...
590
00:36:12,370 --> 00:36:14,603
¿Vas a venir y unirte a
nosotros en algún momento?
591
00:36:16,975 --> 00:36:17,975
¿Will?
592
00:36:20,411 --> 00:36:21,740
¿Me puedes decir que es esto?
593
00:36:23,080 --> 00:36:24,518
Se trata de una pastilla, Will.
594
00:36:24,583 --> 00:36:26,298
Me encontré con un montón de
ellas en el dormitorio de Eden.
595
00:36:26,398 --> 00:36:27,413
- Sin etiquetar...
- Espera. ¿Qué estás...?
596
00:36:27,453 --> 00:36:28,471
Por favor, sólo mírala.
597
00:36:32,190 --> 00:36:33,551
Es Fenobarbital, creo.
598
00:36:33,659 --> 00:36:35,137
¿Es peligroso?
599
00:36:35,170 --> 00:36:37,170
Lo que sea es peligroso
si tomas demasiado de ello.
600
00:36:38,163 --> 00:36:39,224
Es un barbitúrico.
601
00:36:39,257 --> 00:36:41,002
Es decir, es de la
vieja escuela, pero es...
602
00:36:41,400 --> 00:36:43,025
No es raro encontrarlo...
603
00:36:43,058 --> 00:36:45,222
si estás rebuscando
en el botiquín de alguien.
604
00:36:46,448 --> 00:36:48,172
Oye, oye, termina ya con tu onda.
605
00:36:48,205 --> 00:36:49,245
Ven a hablar con nosotros.
606
00:36:50,975 --> 00:36:52,274
Vamos. Vámonos.
607
00:36:53,645 --> 00:36:56,151
Al parecer la Sala V.I.P.
está en la cocina.
608
00:36:56,248 --> 00:36:59,087
Chicos, chicos, chicos,
únanse a nosotros, por favor.
609
00:36:59,151 --> 00:37:00,519
Sólo abriremos otra botella.
610
00:37:00,819 --> 00:37:01,819
Sí.
611
00:37:02,287 --> 00:37:03,557
Probablemente necesita
de un poco más de aire.
612
00:37:03,590 --> 00:37:05,030
Lo digo en serio, Miguel.
Sólo mantenlo entre nosotros.
613
00:37:05,457 --> 00:37:06,729
De acuerdo, Snoopy.
614
00:37:06,992 --> 00:37:07,732
¡Ay hombre!
615
00:37:07,760 --> 00:37:08,822
¿Puedes dar esto a Miguel?
616
00:37:08,984 --> 00:37:09,984
Si.
617
00:37:12,698 --> 00:37:13,698
Huele eso.
618
00:37:14,966 --> 00:37:15,966
Bueno.
619
00:37:20,572 --> 00:37:22,175
Will piensa que Uds. toman pastillas.
620
00:37:23,575 --> 00:37:24,918
Figuradamente.
621
00:37:26,110 --> 00:37:27,055
¿Crees que estamos locos?
622
00:37:27,088 --> 00:37:28,798
Yo nunca dije eso.
623
00:37:28,831 --> 00:37:30,666
Está bien. No estoy ofendido.
624
00:37:30,699 --> 00:37:32,179
Mucha gente piensa que estamos locos.
625
00:37:34,418 --> 00:37:37,258
Pero dudo que sean tan
felices como nosotros.
626
00:37:39,658 --> 00:37:41,003
¿Dónde está lo de dieta de nuevo?
627
00:37:46,564 --> 00:37:47,564
¿Por qué?
628
00:37:49,034 --> 00:37:50,034
Gracias.
629
00:37:50,702 --> 00:37:53,126
¿No les parece que
esto es un poco raro?
630
00:37:53,171 --> 00:37:54,480
Mira, Will, no hay manera de...
631
00:37:54,573 --> 00:37:56,773
que esta noche no fuera
a sentirse un poco extraña...
632
00:37:57,675 --> 00:37:59,403
O triste.
633
00:38:00,378 --> 00:38:02,804
Mira, esto es sólo una
reunión largamente esperada...
634
00:38:02,837 --> 00:38:04,266
entre viejos amigos...
635
00:38:05,450 --> 00:38:09,683
con un par de amigos
totalmente bichos raros.
636
00:38:09,788 --> 00:38:11,023
Son un poco a lo Manson.
637
00:38:11,189 --> 00:38:13,317
- ¿"A lo Manson"?
- Y esa chica flaca...
638
00:38:13,458 --> 00:38:14,492
Miren, no estoy bromeando. Vamos.
639
00:38:14,527 --> 00:38:16,634
Oye, te entiendo. Mírame.
640
00:38:17,429 --> 00:38:19,592
Sí, son un poco raros,
pero esto es Los Ángeles.
641
00:38:20,031 --> 00:38:21,244
Son inofensivos.
642
00:38:21,577 --> 00:38:23,114
Vamos a pasar de esta noche,
643
00:38:23,168 --> 00:38:24,168
darles un descanso.
644
00:38:24,369 --> 00:38:25,623
Y vamos a robar un poco más de este vino...
645
00:38:25,698 --> 00:38:27,980
Ahora, eso es algo que no puedo
dejar pasar. Vamos.
646
00:38:28,574 --> 00:38:29,893
¡Oigan, chicos, escuchen!
647
00:38:30,309 --> 00:38:33,729
Soy consciente de que algunos de
Uds. han encontrado a ese vídeo...
648
00:38:34,146 --> 00:38:36,800
un poco perturbador o desagradable,
649
00:38:37,382 --> 00:38:38,982
y me disculpo por eso.
650
00:38:39,018 --> 00:38:40,018
Está bien.
651
00:38:40,234 --> 00:38:41,628
No, Gina, no lo es.
652
00:38:41,687 --> 00:38:43,128
Lo último que quiero que piensen...
653
00:38:43,155 --> 00:38:45,646
es que estoy tratando de
imponer mis ideas a Uds.
654
00:38:45,757 --> 00:38:46,957
- Bienvenido de vuelta.
- Hola.
655
00:38:47,026 --> 00:38:49,767
Saben, es sólo que quiero
que Uds. me conozcan.
656
00:38:50,162 --> 00:38:51,726
Hay este juego que jugábamos...
657
00:38:51,941 --> 00:38:53,859
en México, al final de la
reunión del grupo,
658
00:38:54,292 --> 00:38:56,275
y creo que deberíamos de intentarlo.
659
00:38:56,468 --> 00:38:58,805
¿De qué clase de juego estamos hablando?
660
00:38:58,838 --> 00:39:00,277
¿Al igual que adivinanzas o algo?
661
00:39:00,405 --> 00:39:01,937
Será divertido, y les dará un...
662
00:39:02,056 --> 00:39:03,337
sentido de lo que
hemos aprendido, ¿cierto?
663
00:39:03,409 --> 00:39:05,305
Estoy dentro. ¿Qué es?
664
00:39:05,410 --> 00:39:08,058
De acuerdo, es un poco como ese juego...
665
00:39:08,146 --> 00:39:10,203
que jugábamos en la
Universidad, "Yo Nunca".
666
00:39:10,248 --> 00:39:11,933
- Sí.
- Siempre perdía en ese juego.
667
00:39:12,517 --> 00:39:13,424
Yo nunca.
668
00:39:13,518 --> 00:39:16,314
Excepto que esta vez,
se trata de: "Yo Quiero"...
669
00:39:16,347 --> 00:39:18,213
así que nos turnamos,
670
00:39:18,256 --> 00:39:19,990
y todo el mundo tiene
que decir lo que quieren.
671
00:39:20,023 --> 00:39:21,641
Quiero oír lo que Gina
hizo en la Universidad.
672
00:39:21,660 --> 00:39:23,023
Querrás decir "con quien lo hizo".
673
00:39:24,697 --> 00:39:27,092
El punto es ser honestos.
674
00:39:27,366 --> 00:39:29,432
¿Muy bien? El admitir sus deseos.
675
00:39:29,601 --> 00:39:31,483
Ya saben, porque todo es posible...
676
00:39:31,516 --> 00:39:32,976
una vez que se deja de lado...
677
00:39:33,087 --> 00:39:35,902
las limitaciones
sociales y la vergüenza...
678
00:39:35,935 --> 00:39:38,114
y esas emociones
negativas que, ya saben...
679
00:39:38,377 --> 00:39:40,046
Las cosas que nos frenan.
680
00:39:41,812 --> 00:39:44,858
Así que honestidad, ¿de acuerdo?
Eso es de lo que se trata.
681
00:39:45,450 --> 00:39:46,778
¿Quieren probar?
682
00:39:48,586 --> 00:39:49,586
¡Yo iré primero!
683
00:39:50,055 --> 00:39:51,055
Maravilloso.
684
00:39:53,124 --> 00:39:57,282
Bueno. Yo quiero...
685
00:39:58,963 --> 00:40:02,209
Decirles, Eden, y David...
686
00:40:03,334 --> 00:40:10,017
Will y Kira y Gina, Miguel...
687
00:40:10,050 --> 00:40:11,050
Empaquen el almuerzo.
688
00:40:11,243 --> 00:40:13,161
Y Tommy... Hay tantos.
689
00:40:13,845 --> 00:40:17,466
Ben, Claire, Pruitt...
690
00:40:19,017 --> 00:40:21,910
Quiero decir a todos que los amo.
691
00:40:23,487 --> 00:40:26,804
Sé que no he conocido a algunos
de Uds. por mucho tiempo,
692
00:40:26,889 --> 00:40:30,457
pero, esta noche siento el amor.
693
00:40:31,229 --> 00:40:32,229
Lo hago.
694
00:40:34,131 --> 00:40:37,936
Y mucha gente no dice eso. Tienen miedo.
695
00:40:38,236 --> 00:40:42,337
Pero... Así que, los amo.
696
00:40:49,081 --> 00:40:51,365
- Mierda.
- ¡Dios!
697
00:40:51,398 --> 00:40:52,398
¡Dios mío!
698
00:40:56,054 --> 00:40:57,208
Esto es...
699
00:41:00,358 --> 00:41:01,358
Hola ahí.
700
00:41:02,327 --> 00:41:03,327
¿Lo entienden?
701
00:41:04,790 --> 00:41:05,790
Muy bien.
702
00:41:07,599 --> 00:41:09,525
Yo quiero...
703
00:41:11,702 --> 00:41:13,714
Algo de esa coca que solías tener.
704
00:41:14,439 --> 00:41:16,353
Hecho. Creo que podría
tener un poco más.
705
00:41:17,242 --> 00:41:18,366
¿La guardas en la casa?
706
00:41:19,044 --> 00:41:20,736
Eres el peor en
rehabilitación en el mundo.
707
00:41:20,769 --> 00:41:22,825
No, David, no lo hagas.
Estaba bromeando.
708
00:41:22,914 --> 00:41:25,408
No, no lo hacías. Está bien.
709
00:41:25,650 --> 00:41:26,690
Ese es el punto del juego.
710
00:41:28,652 --> 00:41:29,652
Bueno.
711
00:41:30,188 --> 00:41:31,558
No estaba bromeando.
712
00:41:31,990 --> 00:41:33,759
Pásame esa mierda.
713
00:41:34,760 --> 00:41:35,760
Ahí tienes.
714
00:41:35,828 --> 00:41:37,543
Me gusta este juego.
715
00:41:38,763 --> 00:41:40,563
Quiero contarles acerca
de mi esposa Margaret.
716
00:41:43,100 --> 00:41:45,681
Estuvimos casados ocho años,
717
00:41:46,505 --> 00:41:47,985
habríamos cumplido 15 el próximo mes.
718
00:41:49,574 --> 00:41:52,735
Ella era una pintora, de oleos.
719
00:41:55,446 --> 00:41:56,773
Vi por primera vez su obra en este...
720
00:41:56,851 --> 00:41:58,595
retiro de artistas en Minneapolis.
721
00:41:59,718 --> 00:42:01,918
Yo estaba enamorado de ella
antes de siquiera conocerla.
722
00:42:02,420 --> 00:42:07,492
Por estos, paisajes
abstractos y energéticos...
723
00:42:10,961 --> 00:42:12,048
Y entonces la vi.
724
00:42:15,141 --> 00:42:16,941
Era como si me hubiera
tocado el premio gordo.
725
00:42:18,702 --> 00:42:21,476
Ella era el espíritu más
generoso que jamás hubiera visto,
726
00:42:21,940 --> 00:42:25,008
y ella era tan brillante
y hermosa como...
727
00:42:27,478 --> 00:42:28,478
La mañana.
728
00:42:31,048 --> 00:42:32,340
Cuando la sorprendías,
729
00:42:32,551 --> 00:42:34,501
tenía esta... Esta risa,
730
00:42:34,519 --> 00:42:37,756
este alegre, estruendo gutural...
731
00:42:37,789 --> 00:42:40,372
que provenía de lo
profundo de su interior.
732
00:42:40,959 --> 00:42:42,859
Sabías que habías hecho algo bueno.
733
00:42:45,596 --> 00:42:48,207
Ella era toda luz, toda luz.
734
00:42:50,401 --> 00:42:52,363
En tiempos como este,
735
00:42:52,837 --> 00:42:54,856
noches como en esta noche...
736
00:42:57,074 --> 00:42:58,348
Pienso en ella un poco.
737
00:42:59,443 --> 00:43:01,537
¿Ella, falleció?
738
00:43:03,714 --> 00:43:05,044
Si, así fue.
739
00:43:06,483 --> 00:43:07,813
Habíamos estado bebiendo.
740
00:43:10,387 --> 00:43:11,660
Yo había estado bebiendo.
741
00:43:12,724 --> 00:43:14,564
Acabábamos de venir a
casa después de una cena,
742
00:43:14,945 --> 00:43:16,416
y estábamos en la cocina.
743
00:43:16,972 --> 00:43:18,270
Nos metimos en una de
esas peleas, ya saben,
744
00:43:18,463 --> 00:43:20,698
una de esas peleas estúpidas...
745
00:43:20,799 --> 00:43:22,239
que se quedan todo tu matrimonio.
746
00:43:23,222 --> 00:43:24,485
Se trataba de los platos.
747
00:43:26,770 --> 00:43:28,065
Alguien empezó a gritar.
748
00:43:29,273 --> 00:43:30,866
No recuerdo quién.
749
00:43:32,843 --> 00:43:34,481
Fui a servirme otra copa.
750
00:43:34,513 --> 00:43:36,223
Ella trató de detenerme, y...
751
00:43:38,382 --> 00:43:40,006
Algo sólo paso.
752
00:43:41,719 --> 00:43:43,831
Di media vuelta y le
pegué tan fuerte como pude.
753
00:43:46,223 --> 00:43:48,756
Sus rodillas, se doblaron.
754
00:43:48,827 --> 00:43:50,190
Se golpeó la cabeza.
755
00:43:56,533 --> 00:43:58,141
Creo que estaba tratando de levantarse.
756
00:43:59,303 --> 00:44:00,962
Saben, ella elevó su mano,
757
00:44:02,007 --> 00:44:03,472
me estaba mirando.
758
00:44:05,042 --> 00:44:09,847
Y entonces, se derrumbó, y se había ido.
759
00:44:15,786 --> 00:44:17,213
¿Pero qué?
760
00:44:19,523 --> 00:44:22,070
Fue un tremendo error terrible.
761
00:44:22,940 --> 00:44:24,359
Fue hace siete años.
762
00:44:24,402 --> 00:44:25,297
Fui a la cárcel.
763
00:44:25,330 --> 00:44:26,881
Lo pagué de esa manera,
764
00:44:27,966 --> 00:44:30,260
pero todavía era la misma persona.
765
00:44:33,170 --> 00:44:38,360
Finalmente, al aceptar la invitación...
766
00:44:39,443 --> 00:44:41,249
Y mirando sólo hacia adelante,
767
00:44:42,514 --> 00:44:44,667
destruyendo esa parte horrible de mi...
768
00:44:45,417 --> 00:44:46,945
que hizo posible ese momento...
769
00:44:50,221 --> 00:44:51,443
Fue que me curé.
770
00:44:52,990 --> 00:44:55,779
Y la extraño.
771
00:44:58,996 --> 00:45:01,116
No pasa un día en que no piense en ella.
772
00:45:03,167 --> 00:45:04,938
Pero no me aflijo,
773
00:45:04,971 --> 00:45:06,985
y no me siento culpable ya más.
774
00:45:07,018 --> 00:45:09,773
He decidido dejar eso atrás.
775
00:45:09,806 --> 00:45:11,196
Esas emociones son inútiles,
776
00:45:11,229 --> 00:45:14,173
porque, voy a verla de nuevo...
777
00:45:14,845 --> 00:45:16,832
en un lugar mejor que este.
778
00:45:19,182 --> 00:45:20,193
Eso es lo que creemos.
779
00:45:20,218 --> 00:45:22,154
Eso es lo que la mayoría de la
gente ha creído durante siglos.
780
00:45:22,187 --> 00:45:24,147
Y yo, por ejemplo, no puedo
esperar a llegar allí.
781
00:45:26,590 --> 00:45:29,906
Pero el perdón no tiene que esperar.
782
00:45:31,795 --> 00:45:36,072
Soy libre de perdonarme a mí mismo,
y Uds. también pueden.
783
00:45:37,935 --> 00:45:39,532
Es una cosa hermosa.
784
00:45:41,305 --> 00:45:42,305
Realmente lo es.
785
00:45:52,049 --> 00:45:54,006
¿Qué es más honorable,
786
00:45:54,039 --> 00:45:56,511
enfrentarse a la verdad u
ocultarse para ser aceptado?
787
00:45:57,255 --> 00:45:58,482
Y la gente cambia.
788
00:45:58,857 --> 00:45:59,993
No lo sé. Esto...
789
00:46:00,725 --> 00:46:02,177
No parece muy honesto.
790
00:46:02,860 --> 00:46:06,346
Se siente como que nos
estuvieras vendiendo algo.
791
00:46:06,664 --> 00:46:08,356
No, no lo hacemos.
792
00:46:08,900 --> 00:46:09,900
Yo quiero...
793
00:46:10,334 --> 00:46:12,091
¿Realmente vamos a seguir haciendo esto?
794
00:46:12,470 --> 00:46:14,704
- Yo quiero...
- Mejor que sea bueno.
795
00:46:14,737 --> 00:46:16,035
Quiero besar a Ben.
796
00:46:17,874 --> 00:46:19,071
Siempre lo he querido.
797
00:46:28,353 --> 00:46:29,353
¿Porque diablos no?
798
00:46:29,821 --> 00:46:30,828
Dale, hermana.
799
00:46:30,889 --> 00:46:31,889
¡Dios mío!
800
00:46:32,123 --> 00:46:33,137
Yo quiero besar a Ben.
801
00:46:33,725 --> 00:46:34,778
Uno por fiesta.
802
00:46:36,794 --> 00:46:39,319
- No.
- Boom. ¿No?
803
00:46:43,335 --> 00:46:45,430
- ¡Sí!
- ¡Dale, chica!
804
00:46:48,896 --> 00:46:50,114
Dale, chica.
805
00:46:51,442 --> 00:46:52,572
¡Adelante!
806
00:46:54,978 --> 00:46:55,978
¡Por Dios!
807
00:46:56,847 --> 00:46:58,481
No sé si yo apruebo eso.
808
00:47:00,884 --> 00:47:02,250
Y nadie se lo dirá a Amanda.
809
00:47:04,321 --> 00:47:07,089
- Yo quiero una mamada...
- Eres ridículo.
810
00:47:07,392 --> 00:47:08,392
De alguien.
811
00:47:08,693 --> 00:47:09,693
Lo sé.
812
00:47:11,096 --> 00:47:12,096
¿Qué? No es broma.
813
00:47:12,497 --> 00:47:13,497
Tengo que irme.
814
00:47:13,698 --> 00:47:15,404
No, vamos. Sólo nos estamos divirtiendo.
815
00:47:15,700 --> 00:47:16,402
Todo está bien.
816
00:47:16,535 --> 00:47:18,638
Todo esto me pone un poco incómoda.
817
00:47:19,504 --> 00:47:20,539
Lo siento.
818
00:47:21,072 --> 00:47:22,204
¡Vamos! Voy a...
819
00:47:22,240 --> 00:47:23,976
Toma asiento. Te traeré una copa.
820
00:47:24,010 --> 00:47:24,980
Haremos otra cosa.
821
00:47:25,013 --> 00:47:25,977
No, no, no. No quiero...
822
00:47:26,011 --> 00:47:27,461
echar a perder la diversión de nadie.
823
00:47:27,512 --> 00:47:29,221
Esto simplemente, no es lo mío.
824
00:47:29,314 --> 00:47:30,900
- Claire, por favor.
- Oye, sólo...
825
00:47:30,949 --> 00:47:32,171
Sólo déjala ir, David.
826
00:47:33,284 --> 00:47:34,684
¿Por qué no puede simplemente irse?
827
00:47:35,719 --> 00:47:38,771
Will, sólo quiero que se quede...
828
00:47:38,804 --> 00:47:39,804
y la pase bien,
829
00:47:39,891 --> 00:47:42,448
y Eden ha planeado esta
noche durante mucho tiempo.
830
00:47:42,481 --> 00:47:43,181
Vamos a estar muy decepcionados.
831
00:47:43,214 --> 00:47:45,694
Sí, bueno, simplemente déjala
hacer lo que quiere, ¿de acuerdo?
832
00:47:46,697 --> 00:47:47,697
Me voy a ir.
833
00:47:50,634 --> 00:47:51,634
Por supuesto.
834
00:47:52,503 --> 00:47:53,293
- Adiós.
- Adiós.
835
00:47:53,338 --> 00:47:55,309
Lo siento si te he
hecho sentir incómoda.
836
00:47:55,740 --> 00:47:57,491
Es... está bien. Estoy cansada.
837
00:47:58,242 --> 00:47:59,542
Claire,
838
00:47:59,744 --> 00:48:02,105
¿por qué no te quedas un poco más?
839
00:48:02,138 --> 00:48:03,799
Te veré de nuevo pronto, ¿de acuerdo?
840
00:48:04,782 --> 00:48:05,858
Lo siento mucho.
841
00:48:09,053 --> 00:48:10,347
Está bien, Claire.
842
00:48:12,456 --> 00:48:15,006
Eden, está bien.
843
00:48:15,360 --> 00:48:16,360
Lo sé.
844
00:48:18,061 --> 00:48:19,845
¿Quieres que te acompañe a tu auto?
845
00:48:19,898 --> 00:48:21,286
Es, como, a medio metro, Will.
846
00:48:23,300 --> 00:48:24,042
¡Adiós!
847
00:48:24,075 --> 00:48:25,075
- Adiós, Claire.
- Adiós.
848
00:48:25,165 --> 00:48:26,580
- Un placer verte.
- Adiós.
849
00:48:27,305 --> 00:48:28,514
¿Estás en el Prius?
850
00:48:29,040 --> 00:48:30,040
Sí.
851
00:48:30,308 --> 00:48:31,722
Estacioné detrás de ti.
852
00:48:37,988 --> 00:48:40,006
Adiós. Gracias, chicos.
853
00:48:43,887 --> 00:48:46,155
- ¿Qué?
- ¿Por qué se fue?
854
00:48:51,461 --> 00:48:53,395
Oye, Will, ven aquí y habla conmigo.
855
00:48:53,865 --> 00:48:54,957
Sólo dame un segundo.
856
00:49:18,421 --> 00:49:19,764
¿Entonces a que te dedicas?
857
00:49:19,819 --> 00:49:21,564
Bueno, soy auxiliar de enfermería.
858
00:49:21,826 --> 00:49:23,325
Cuidado a la derecha.
859
00:49:24,661 --> 00:49:25,661
Bueno.
860
00:49:26,831 --> 00:49:27,831
Ahí derecho.
861
00:49:28,466 --> 00:49:29,466
Todo está listo.
862
00:49:36,339 --> 00:49:37,670
Claire.
863
00:49:40,010 --> 00:49:41,240
- Miguel.
- Salvo vidas.
864
00:49:41,412 --> 00:49:42,412
Detente.
865
00:49:42,813 --> 00:49:45,036
Will, vamos.
866
00:49:47,184 --> 00:49:49,414
¿Podríamos hablar a solas un minuto?
867
00:49:50,155 --> 00:49:51,253
Es importante.
868
00:49:53,083 --> 00:49:55,797
Sí. Sí.
869
00:49:57,044 --> 00:49:58,068
Vamos.
870
00:50:01,331 --> 00:50:02,953
Estoy muy feliz de que estés aquí.
871
00:50:03,401 --> 00:50:06,636
Es tan importante para Eden y para mí.
872
00:50:06,838 --> 00:50:09,880
Quiero decir, te elegimos porque
eres importante para nosotros.
873
00:50:09,941 --> 00:50:11,018
¿Me eligieron?
874
00:50:11,076 --> 00:50:12,510
Para estar aquí esta noche.
875
00:50:14,144 --> 00:50:16,870
Pero no sé, hombre.
876
00:50:16,914 --> 00:50:18,907
Has... Has estado actuando de manera tan...
877
00:50:19,183 --> 00:50:21,622
sospechosa de nuestra hospitalidad.
878
00:50:21,819 --> 00:50:23,606
Francamente, me molesta un poco.
879
00:50:23,755 --> 00:50:26,751
Cerré la puerta, y
desconfiaste al respecto.
880
00:50:27,358 --> 00:50:30,597
Recién ahora, mi amigo
quiere mover su auto,
881
00:50:30,762 --> 00:50:31,862
y estás de pie junto a la ventana...
882
00:50:31,863 --> 00:50:33,623
como si fueras a
atraparlo robando o algo.
883
00:50:34,498 --> 00:50:36,394
Te ves muy distante, muy...
884
00:50:37,734 --> 00:50:40,172
Sólo lejano de alguna manera.
885
00:50:42,939 --> 00:50:43,939
Lo siento.
886
00:50:46,877 --> 00:50:49,184
Tal vez yo no estaba preparado
para estar aquí esta noche.
887
00:50:52,015 --> 00:50:53,015
Bueno.
888
00:50:54,852 --> 00:50:56,477
Aprecio tu honestidad.
889
00:50:57,422 --> 00:51:00,749
Mira, yo... Entiendo que te sientas...
890
00:51:00,782 --> 00:51:02,342
como si estuvieras que estar alerta.
891
00:51:03,294 --> 00:51:05,479
Lo sé, porque eso es como sentía.
892
00:51:05,612 --> 00:51:08,257
El mundo es peligroso y caótico,
893
00:51:08,399 --> 00:51:09,813
y, ya sabes, si ocurrió antes.
894
00:51:10,068 --> 00:51:11,430
Siempre puede volver a ocurrir.
895
00:51:11,463 --> 00:51:13,695
David, por favor. No pretendo saber...
896
00:51:13,705 --> 00:51:15,200
lo que pasaste con tu esposa,
897
00:51:16,207 --> 00:51:18,719
y no me conoces. No puedes.
898
00:51:27,450 --> 00:51:28,450
Hola.
899
00:51:28,753 --> 00:51:29,753
Hola.
900
00:51:30,054 --> 00:51:31,588
Traté de convencer a Claire de quedarse.
901
00:51:31,622 --> 00:51:34,882
Me sentí mal, porque mi
historia la pudo asustar.
902
00:51:36,660 --> 00:51:38,050
Ella parecía entender.
903
00:52:43,460 --> 00:52:44,971
No, lo juro por Dios, todos los días.
904
00:52:45,004 --> 00:52:47,051
Todos los días recibo un correo
electrónico, y sólo voy a,
905
00:52:47,084 --> 00:52:48,328
tú sabes, "¿qué es esto? ¿Esto,
906
00:52:48,487 --> 00:52:50,023
como que, matará a mi disco duro?"
907
00:52:50,056 --> 00:52:51,295
Y por lo general es un estúpido...
908
00:52:51,401 --> 00:52:52,795
video de mierda, como...
909
00:52:53,237 --> 00:52:55,078
¿Cuántos vídeos de gatos
te ha enviado Clare?
910
00:52:55,173 --> 00:52:56,664
- ¡Dios mío!
- Claire me ha enviado videos de gatos...
911
00:52:56,874 --> 00:52:59,167
como... Todos los días,
es un video gato.
912
00:52:59,243 --> 00:53:00,969
Quiero decir, tengo un video de un gato.
Tengo un video de un pingüino.
913
00:53:00,979 --> 00:53:03,762
Dios mío, pingüinos.
Los pingüinos están sobrevalorados.
914
00:53:04,081 --> 00:53:05,812
- ¿Sobrevalorados?
- Sí. Sí.
915
00:53:05,883 --> 00:53:07,136
- Lo están.
- Aquí vamos.
916
00:53:07,418 --> 00:53:08,658
- ¿Pingüinos?
- Sí, son felices,
917
00:53:08,820 --> 00:53:09,501
y siempre están como,
918
00:53:09,588 --> 00:53:11,121
"Dios mío. Son tan adorables".
919
00:54:02,239 --> 00:54:03,715
Te toca.
920
00:54:33,871 --> 00:54:34,871
Kira.
921
00:54:38,108 --> 00:54:39,108
Kira.
922
00:54:40,444 --> 00:54:41,458
Kira.
923
00:55:02,766 --> 00:55:03,923
Necesito ayuda, Tommy.
924
00:55:04,902 --> 00:55:05,902
¿Qué?
925
00:56:19,175 --> 00:56:20,975
¿Así que las cosas no
están muy bien con Kira?
926
00:56:22,779 --> 00:56:24,855
¿Qué... ¿Por qué dices eso?
927
00:56:26,316 --> 00:56:27,859
Simplemente eso me parece.
928
00:56:29,286 --> 00:56:31,046
Parece como si ella
estuviera, muy distante.
929
00:56:32,489 --> 00:56:33,489
No.
930
00:56:34,858 --> 00:56:36,000
No, ella es genial.
931
00:56:41,564 --> 00:56:42,897
¿Volvemos a entrar?
932
00:56:42,967 --> 00:56:44,323
No. Voy a hacer una llamada.
933
00:56:47,837 --> 00:56:48,837
Buena suerte.
934
00:56:49,707 --> 00:56:51,118
No hay servicio aquí arriba.
935
00:56:51,508 --> 00:56:53,265
No, va y viene.
936
00:56:55,178 --> 00:56:56,432
Podría pasarla contigo.
937
00:57:00,983 --> 00:57:02,575
Podrías joderme aquí mismo.
938
00:57:03,020 --> 00:57:04,020
¿Qué?
939
00:57:05,522 --> 00:57:07,562
¿Por qué debemos negarnos
a nosotros mismos siempre?
940
00:57:09,092 --> 00:57:09,930
Así era en México.
941
00:57:10,016 --> 00:57:11,856
Hombre, todo el mundo sólo hacia
lo que quería.
942
00:57:12,763 --> 00:57:13,963
Era impresionante.
943
00:57:16,032 --> 00:57:18,107
Creo que necesitas volver a entrar.
944
00:57:19,769 --> 00:57:20,769
¿No te gusto?
945
00:57:21,539 --> 00:57:22,543
Yo no te conozco.
946
00:57:24,340 --> 00:57:26,120
Podría hacer que te gustara mucho.
947
00:57:27,944 --> 00:57:29,591
Podría hacer que me ruegues.
948
00:57:31,214 --> 00:57:32,895
Podría hacerlo sin siquiera tocarte...
949
00:57:35,185 --> 00:57:36,466
Sólo con mi voz...
950
00:57:38,922 --> 00:57:39,922
Mi aliento.
951
00:57:40,324 --> 00:57:41,324
S... Sadie.
952
00:57:43,126 --> 00:57:44,457
Me puedes lastimar si deseas.
953
00:57:46,095 --> 00:57:47,273
No quiero hacerte daño.
954
00:57:52,602 --> 00:57:53,727
No te creo.
955
00:58:01,378 --> 00:58:03,419
Oye. ¿Qué estás haciendo aquí afuera?
956
00:58:06,883 --> 00:58:08,094
Necesitaba un descanso.
957
00:58:08,652 --> 00:58:09,741
¿De verdad?
958
00:58:10,320 --> 00:58:11,825
¿De qué?
959
00:58:12,857 --> 00:58:14,906
Tommy, hay algo mal aquí.
960
00:58:14,959 --> 00:58:17,786
- Will...
- Algo malo está pasando aquí.
961
00:58:18,528 --> 00:58:19,451
Te equivocas.
962
00:58:19,497 --> 00:58:20,697
Mira, y sé lo que vas a decir,
963
00:58:21,065 --> 00:58:22,971
pero Claire se fue porque esa...
964
00:58:23,004 --> 00:58:25,103
pobre chica es sexualmente torpe.
965
00:58:25,136 --> 00:58:29,566
Choi es el coreano más poco
confiable en Los Ángeles.
966
00:58:29,640 --> 00:58:30,867
Podría estar en cualquier lugar.
967
00:58:30,908 --> 00:58:32,024
Y Eden...
968
00:58:34,711 --> 00:58:36,337
No la he visto desde hace dos años.
969
00:58:38,515 --> 00:58:39,531
Es una locura.
970
00:58:42,485 --> 00:58:43,760
Pero todos estamos
tratando de averiguar...
971
00:58:43,821 --> 00:58:45,181
cómo seguir adelante, ya sabes.
972
00:58:46,422 --> 00:58:47,763
Esta es la forma en que lo hacen.
973
00:58:47,791 --> 00:58:50,072
Algo, no se siente seguro aquí.
974
00:58:50,494 --> 00:58:52,063
Por supuesto que no se siente seguro.
975
00:58:52,763 --> 00:58:55,141
Requirió mucho valor para que
vinieras aquí esta noche,
976
00:58:55,174 --> 00:58:57,134
pero estás dejando que tu
mente se llene de cosas.
977
00:58:59,869 --> 00:59:00,869
Oye...
978
00:59:02,138 --> 00:59:03,161
Te quiero, Will.
979
00:59:06,009 --> 00:59:08,188
Pero tienes que dejar de
actuar tan jodidamente raro.
980
00:59:08,221 --> 00:59:09,522
Está enloqueciendo a la gente.
981
00:59:20,356 --> 00:59:21,794
Estás a salvo, ¿de acuerdo?
982
00:59:25,695 --> 00:59:27,320
Nos vemos de nuevo en el interior.
983
00:59:56,258 --> 00:59:58,230
Will, soy Choi. ¿Qué pasa?
984
00:59:58,263 --> 00:59:59,524
Escucha, son como las 7:00 p.m.,
985
00:59:59,563 --> 01:00:00,883
y me dirijo a la casa de Eden.
986
01:00:01,165 --> 01:00:03,363
Se me olvidó recoger el
postre como dije que lo haría,
987
01:00:03,434 --> 01:00:04,624
y no puedo ponerme en contacto con Gina.
988
01:00:04,868 --> 01:00:06,698
¿Podrías conseguir un
poco de camino? Yo...
989
01:00:06,804 --> 01:00:08,655
Mira, llegue temprano, amigo.
990
01:00:08,839 --> 01:00:10,553
En realidad llegue temprano,
pero la verdad...
991
01:00:10,608 --> 01:00:12,088
no quiero volver a bajar la colina...
992
01:00:12,176 --> 01:00:13,576
y buscar una maldita pastelería.
993
01:00:14,044 --> 01:00:15,125
Espero que recibas esto.
994
01:00:15,579 --> 01:00:17,306
Nos vemos aquí en un rato, supongo.
995
01:00:17,581 --> 01:00:19,697
Voy a entrar. Bueno, adiós.
996
01:00:48,578 --> 01:00:50,091
Ahí está.
997
01:00:50,247 --> 01:00:51,247
- ¿Ven?
- Hola amigo.
998
01:00:52,716 --> 01:00:54,156
Muy bien, quiero jugar: "Yo Quiero".
999
01:00:54,185 --> 01:00:55,261
- Yo quiero...
- No más mamadas.
1000
01:00:55,320 --> 01:00:58,149
Me gusta este juego.
¿No es obvio que me gusta el juego?
1001
01:00:58,789 --> 01:01:00,027
Tengo espacio. Podría hacerlo.
1002
01:01:00,326 --> 01:01:01,326
Tiene espacio para todo.
1003
01:01:01,378 --> 01:01:02,586
Ambos disfrutamos del juego.
1004
01:01:02,627 --> 01:01:04,348
- Lo hicimos.
- Si.
1005
01:01:06,630 --> 01:01:08,114
Creo que este es un nuevo juego.
1006
01:01:08,398 --> 01:01:10,394
- Estoy asustado.
- Este es el juego siguiente.
1007
01:01:12,403 --> 01:01:15,061
Tal vez este es uno de
esos que supongo que...
1008
01:01:15,639 --> 01:01:16,691
Tan bonito.
1009
01:01:17,241 --> 01:01:18,919
- Tan puro.
- Lindo.
1010
01:01:19,243 --> 01:01:20,448
Es adorable.
1011
01:01:20,478 --> 01:01:21,914
Detente en este momento.
1012
01:01:22,079 --> 01:01:26,307
¿Qué está pasando aquí?
1013
01:01:26,340 --> 01:01:27,243
Feliz cumpleaños.
1014
01:01:27,276 --> 01:01:28,712
¿De qué se trata esto?
1015
01:01:28,745 --> 01:01:30,475
No es hasta en otra semana.
1016
01:01:30,621 --> 01:01:31,821
Está lo suficientemente cerca.
1017
01:01:32,956 --> 01:01:34,636
- Está bien, por favor, por favor.
- Vamos.
1018
01:01:34,759 --> 01:01:35,759
Pero nada de cantar.
1019
01:01:35,860 --> 01:01:36,978
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
1020
01:01:37,194 --> 01:01:38,474
¿Por favor? ¿Por favor? Gracias.
1021
01:01:38,829 --> 01:01:40,815
- Es hora de los deseos.
- Muy bien.
1022
01:01:40,948 --> 01:01:42,239
¡Qué sea bueno!
¡Qué sea bueno!
1023
01:01:43,133 --> 01:01:44,133
¡Sí!
1024
01:01:46,236 --> 01:01:47,470
Atacaste ese.
1025
01:01:47,905 --> 01:01:49,699
- Cabrón.
- Bien hecho.
1026
01:01:50,441 --> 01:01:51,441
¿Dónde está Choi?
1027
01:01:51,909 --> 01:01:52,686
¿Disculpa?
1028
01:01:52,810 --> 01:01:54,063
¿Dónde está Choi?
1029
01:01:54,545 --> 01:01:55,965
Quiero decir, ¿dónde está Choi?
1030
01:01:55,998 --> 01:01:57,612
¿De qué estás hablando, Will?
1031
01:01:57,615 --> 01:01:58,655
Recibí un mensaje de él.
1032
01:01:58,716 --> 01:02:01,386
Dijo que estaba aquí, que
había llegado aquí a las 7:00 p.m.
1033
01:02:01,785 --> 01:02:04,030
- ¿Qué?
- Dijo que estaba aquí.
1034
01:02:04,221 --> 01:02:05,696
Eden, ¿es eso cierto?
1035
01:02:05,723 --> 01:02:07,390
No he visto a Choi esta noche.
1036
01:02:07,725 --> 01:02:09,273
Edie, ¿dónde está?
1037
01:02:09,526 --> 01:02:10,569
Will, detente, por favor. Sólo...
1038
01:02:10,594 --> 01:02:13,360
No. No. Sólo recibí un mensaje de él.
1039
01:02:13,597 --> 01:02:14,597
Dijo que estaba aquí.
1040
01:02:14,798 --> 01:02:16,778
Él hizo la llamada desde justo afuera.
1041
01:02:17,034 --> 01:02:19,144
- No lo hemos visto.
- No me mientas joder.
1042
01:02:19,177 --> 01:02:20,724
Llamó justo afuera de su puerta delantera.
1043
01:02:20,757 --> 01:02:23,653
David no está mintiéndote.
Choi nunca llegó aquí.
1044
01:02:24,274 --> 01:02:25,594
Tal vez se dio la vuelta, hombre.
1045
01:02:25,642 --> 01:02:27,228
Mira, podría haber olvidado algo, Will.
1046
01:02:27,478 --> 01:02:28,137
Nunca se sabe.
1047
01:02:28,212 --> 01:02:30,772
Sí, ¿por qué todo el mundo está
actuando tan jodidamente educado?
1048
01:02:33,050 --> 01:02:33,924
¿Dónde está Choi?
1049
01:02:34,018 --> 01:02:35,479
¿Oye, Eden, que está pasando?
1050
01:02:35,853 --> 01:02:38,862
No he visto esta noche
a Choi, Gina, lo juro.
1051
01:02:39,389 --> 01:02:40,573
Algo no está bien aquí.
1052
01:02:41,558 --> 01:02:44,652
Hay algo muy extraño pasando aquí,
1053
01:02:44,728 --> 01:02:46,644
y nadie dice nada.
1054
01:02:47,030 --> 01:02:48,383
¿Qué crees que está pasando, Will?
1055
01:02:48,398 --> 01:02:49,398
Oye, ¿quién eres tú?
1056
01:02:51,034 --> 01:02:54,594
Mira, mira, no entiendo
por qué Uds. dos están aquí.
1057
01:02:54,638 --> 01:02:56,430
Oye, estos son mis invitados.
1058
01:02:56,507 --> 01:02:57,507
Sí.
1059
01:02:57,808 --> 01:03:01,285
Dos años. Nosotros no los hemos
visto desde hace dos años,
1060
01:03:01,378 --> 01:03:02,606
y luego, de repente,
1061
01:03:02,846 --> 01:03:05,252
somos invitados a esta espléndida cena.
1062
01:03:05,649 --> 01:03:08,633
Todo es sonrisas,
escupiendo toda esta jerga...
1063
01:03:08,719 --> 01:03:10,027
con estos dos de colados.
1064
01:03:10,087 --> 01:03:12,575
No me digan que esto es "normal",
1065
01:03:12,923 --> 01:03:15,370
- y eso de la invitación.
- Ayuda a la gente.
1066
01:03:15,559 --> 01:03:16,639
Will, todo el mundo pudo...
1067
01:03:16,694 --> 01:03:18,942
¡No, es un maldito culto, Miguel!
1068
01:03:18,975 --> 01:03:20,260
¡Es un maldito culto!
1069
01:03:20,297 --> 01:03:21,031
¡Will, siéntate!
1070
01:03:21,065 --> 01:03:22,966
¡No! No, miren al video, ¿de acuerdo?
1071
01:03:22,999 --> 01:03:23,899
No se trata de la comunión.
1072
01:03:23,901 --> 01:03:25,793
No se trata de la familia.
Se trata de negación de mierda.
1073
01:03:25,936 --> 01:03:27,149
Estás fuera de lugar.
1074
01:03:27,204 --> 01:03:28,672
Está bien, no, se trata de negación.
1075
01:03:29,006 --> 01:03:31,293
¿Saben lo que es?
Es un maldito lavado de cerebro.
1076
01:03:32,476 --> 01:03:35,764
Nuestro hijo murió, Edie, y
estás tratando de ignorarlo.
1077
01:03:36,446 --> 01:03:38,893
Significaba algo cuando murió,
1078
01:03:38,982 --> 01:03:40,698
y no intentes borrar eso.
1079
01:03:40,918 --> 01:03:44,225
Ty era real. Fue rea... Es real.
1080
01:03:45,621 --> 01:03:47,862
Por favor, por favor, Edie.
1081
01:03:55,631 --> 01:03:56,631
¿Dónde está Choi?
1082
01:03:56,767 --> 01:03:59,351
Will, ella dijo que no sabe.
1083
01:03:59,384 --> 01:04:01,439
Creo que esto es sólo
un gran malentendido.
1084
01:04:01,538 --> 01:04:02,932
No seas condescendiente conmigo, David.
1085
01:04:02,965 --> 01:04:03,810
Oye, ¿por qué no me dices algo?
1086
01:04:04,041 --> 01:04:04,955
¿Por qué están cerradas
todas las puertas?
1087
01:04:05,209 --> 01:04:05,987
¡Dios mío!
1088
01:04:06,010 --> 01:04:08,210
De acuerdo, ¿por qué todos
los barrotes en las ventanas?
1089
01:04:08,846 --> 01:04:10,042
¿Por qué hay una gran maldita botella...?
1090
01:04:10,047 --> 01:04:11,847
¿de Fenobarbital
escondido en su dormitorio?
1091
01:04:12,116 --> 01:04:13,257
¡Jesucristo, Will!
1092
01:04:13,483 --> 01:04:14,957
¿Revisaste nuestras cosas?
1093
01:04:15,385 --> 01:04:17,092
Lo siento. Lo siento. Deberíamos de irnos.
1094
01:04:17,154 --> 01:04:18,438
- No. No. No.
- Deberíamos irnos.
1095
01:04:18,471 --> 01:04:20,199
Algo muy peligroso está pasando aquí,
1096
01:04:20,257 --> 01:04:22,177
y nadie habla de ello.
1097
01:04:22,210 --> 01:04:23,330
Todos estamos ignorándolo...
1098
01:04:23,360 --> 01:04:25,105
¡porque David trajo un buen vino!
1099
01:04:25,529 --> 01:04:26,824
Nos vamos, Will. Nos vamos.
1100
01:04:26,864 --> 01:04:28,282
¡No, no voy a ninguna parte!
1101
01:04:28,365 --> 01:04:29,859
¡Nos vamos ahora mismo, Will!
1102
01:04:45,013 --> 01:04:45,937
Todo está bien.
1103
01:04:45,970 --> 01:04:46,970
Muy bien.
1104
01:04:48,230 --> 01:04:49,230
¿Qué hay?
1105
01:04:51,954 --> 01:04:52,954
¿Choi?
1106
01:04:54,256 --> 01:04:55,823
Lo siento mucho.
1107
01:04:56,093 --> 01:04:58,269
Ya estaba aquí, y luego
una llamada de trabajo,
1108
01:04:58,462 --> 01:05:00,053
y fue tan jodido,
1109
01:05:00,330 --> 01:05:02,593
porque ellos no pueden
hacer nada sin mí.
1110
01:05:06,202 --> 01:05:07,253
Te llamé.
1111
01:05:07,404 --> 01:05:08,404
No lo recibí.
1112
01:05:11,507 --> 01:05:12,507
¿Estás bien?
1113
01:05:15,077 --> 01:05:17,290
Hola amor. ¿Me he perdido de la cena?
1114
01:05:18,347 --> 01:05:19,707
Te has perdido más que eso, amigo.
1115
01:05:19,816 --> 01:05:21,910
Tenemos mucho. Te traeré algo.
1116
01:05:22,052 --> 01:05:23,234
Voy a prepararle un plato.
1117
01:05:23,453 --> 01:05:24,927
Gracias, Pruitt.
1118
01:05:32,128 --> 01:05:33,295
¿Qué está pasando?
1119
01:05:38,701 --> 01:05:39,701
David...
1120
01:05:41,570 --> 01:05:42,570
Está bien.
1121
01:05:44,206 --> 01:05:46,519
En realidad, deberíamos
irnos ahora, Will.
1122
01:05:46,552 --> 01:05:48,476
Sólo dale un minuto, Kira.
1123
01:05:51,547 --> 01:05:54,073
Lo... Lo siento, Eden.
1124
01:05:55,018 --> 01:05:56,816
Yo sé que es difícil, Will,
1125
01:05:57,888 --> 01:05:59,365
pero no nos puedes criticar...
1126
01:05:59,398 --> 01:06:00,900
por encontrar nuestro
propio camino a través de esto.
1127
01:06:00,991 --> 01:06:02,393
Yo nunca te lo he hecho a ti.
1128
01:06:03,060 --> 01:06:05,288
Lo sé. Lo sé. No es asunto mío.
1129
01:06:06,629 --> 01:06:10,160
Lo sé, y lo siento mucho.
1130
01:06:11,268 --> 01:06:13,806
Está bien.
1131
01:06:15,304 --> 01:06:16,862
Eres parte de nuestra familia, Will.
1132
01:06:18,908 --> 01:06:20,024
Todos Uds. lo son.
1133
01:06:30,552 --> 01:06:33,058
¿Me... ¿Me disculpan por un segundo?
1134
01:06:37,826 --> 01:06:40,166
Choi, come.
1135
01:06:44,366 --> 01:06:46,253
Tú... ¿Tienes más de ese vino?
1136
01:07:00,816 --> 01:07:02,528
Sólo tengo que hacer espuma.
1137
01:07:05,454 --> 01:07:06,482
Sigue lavando.
1138
01:07:08,791 --> 01:07:10,016
10 segundos, por lo menos.
1139
01:07:36,852 --> 01:07:37,852
Deberíamos de irnos.
1140
01:07:38,922 --> 01:07:40,420
Vámonos, entonces. Vamos a...
1141
01:07:40,453 --> 01:07:41,687
Sólo salgamos de aquí.
1142
01:07:41,720 --> 01:07:42,720
No puedo.
1143
01:07:43,159 --> 01:07:44,719
Kira, no estoy bien.
1144
01:07:46,828 --> 01:07:48,090
Mi hijo está muerto.
1145
01:07:48,952 --> 01:07:50,066
¿Dónde pongo eso?
1146
01:07:53,335 --> 01:07:54,593
No lo sé.
1147
01:07:57,640 --> 01:08:01,400
Es como un grito atrapado dentro de mí.
1148
01:08:03,879 --> 01:08:07,680
Y nada cambia el hecho...
1149
01:08:07,784 --> 01:08:09,304
que debería de...
1150
01:08:09,453 --> 01:08:11,355
Debería haber estado
observando más de cerca ese día.
1151
01:08:11,421 --> 01:08:13,267
Ahora, mira, no podrías
haberlo sabido, Will.
1152
01:08:13,300 --> 01:08:15,032
No podrías haber anticipado eso.
1153
01:08:15,125 --> 01:08:16,161
Era otro niño.
1154
01:08:19,495 --> 01:08:20,495
Y Ty lo quería.
1155
01:08:23,265 --> 01:08:24,420
Y ellos estaban jugando.
1156
01:08:24,801 --> 01:08:26,895
Sólo estaban corriendo por ahí.
1157
01:08:26,928 --> 01:08:28,325
No debería haber dejado
que tuvieran el bat.
1158
01:08:28,505 --> 01:08:29,619
Lo que le pasó a tu hijo...
1159
01:08:29,906 --> 01:08:31,494
no había nada que pudiera ser...
1160
01:08:32,055 --> 01:08:34,495
anticipado o cambiado o...
1161
01:08:35,612 --> 01:08:38,194
He estado esperando a morir
desde el momento en que sucedió.
1162
01:08:52,528 --> 01:08:55,603
Seguir adelante no
es una traición, Will.
1163
01:08:56,733 --> 01:08:57,988
Mira a Eden.
1164
01:08:58,835 --> 01:09:00,499
Eso es el como "dejar ir", se ve.
1165
01:09:00,704 --> 01:09:01,911
No estás dejándolo ir.
1166
01:09:01,944 --> 01:09:04,086
Nunca te lo pediría. Lo sabes.
1167
01:09:06,041 --> 01:09:07,845
Podemos ayudarnos mutuamente, Will.
1168
01:09:08,078 --> 01:09:09,724
Esa es la única manera.
1169
01:09:11,347 --> 01:09:12,657
Te amo, Kira...
1170
01:09:14,950 --> 01:09:16,496
Pero no creo que me puedas ayudar.
1171
01:09:28,731 --> 01:09:29,595
Lo siento.
1172
01:09:29,633 --> 01:09:31,030
Sí, así es.
1173
01:09:47,369 --> 01:09:48,369
Terciopelo rojo.
1174
01:09:49,118 --> 01:09:50,711
Miguel, te toca el primer pedazo.
1175
01:09:50,854 --> 01:09:51,964
Estoy emocionado.
1176
01:09:57,793 --> 01:09:58,870
Hola, Will.
1177
01:10:03,031 --> 01:10:04,306
¿Puedo ver su habitación?
1178
01:10:10,839 --> 01:10:11,839
Por supuesto.
1179
01:14:02,671 --> 01:14:04,126
Sé que tienes dudas.
1180
01:14:07,409 --> 01:14:09,108
El escepticismo puede ser contagioso.
1181
01:14:10,480 --> 01:14:11,680
Yo no habría sabido tampoco...
1182
01:14:11,815 --> 01:14:15,680
antes de ver la nueva
verdad y compartirla contigo.
1183
01:14:17,286 --> 01:14:18,450
Yo no hubiera creído,
1184
01:14:18,460 --> 01:14:20,482
pero se reveló tan claramente.
1185
01:14:21,824 --> 01:14:23,086
Recuerda la recompensa.
1186
01:14:25,294 --> 01:14:27,702
Este hermoso momento
está sobre nosotros.
1187
01:14:27,931 --> 01:14:31,784
Esta noche, es la noche en
que nuestra fe se hace real.
1188
01:14:33,402 --> 01:14:36,139
Lo más difícil es empezar.
1189
01:14:36,906 --> 01:14:38,523
Sólo da el paso.
1190
01:14:39,742 --> 01:14:44,748
Cree y entrégate.
1191
01:14:46,549 --> 01:14:48,643
Will, vamos. Todo el
mundo está esperando.
1192
01:14:48,818 --> 01:14:49,818
Te quiero.
1193
01:14:50,620 --> 01:14:53,488
Te quiero tanto, que mi corazón
se está rompiendo.
1194
01:14:55,091 --> 01:14:56,509
Te estoy esperando.
1195
01:15:12,307 --> 01:15:13,308
Bueno.
1196
01:15:44,072 --> 01:15:45,072
Kira.
1197
01:16:49,938 --> 01:16:50,938
Mira a estas personas.
1198
01:16:52,474 --> 01:16:54,599
Están tan felices de estar aquí contigo.
1199
01:16:58,046 --> 01:16:59,142
Creo que hay que tomar un momento...
1200
01:16:59,149 --> 01:17:01,787
para vernos el uno al otro
y realmente mirarnos.
1201
01:17:05,420 --> 01:17:07,035
Por favor, levanten sus copas.
1202
01:17:11,393 --> 01:17:12,934
Por un mundo mejor.
1203
01:17:15,330 --> 01:17:16,495
Por la paz.
1204
01:17:18,600 --> 01:17:19,600
Salud.
1205
01:17:20,232 --> 01:17:21,430
- Salud.
- Salud.
1206
01:17:21,629 --> 01:17:22,629
Salud.
1207
01:17:23,139 --> 01:17:25,150
¡No beban! ¡No lo toquen, joder!
1208
01:17:25,183 --> 01:17:26,447
- ¡No!
- ¡No!
1209
01:17:26,709 --> 01:17:28,266
- ¡Will!
- ¡No, no beban!
1210
01:17:28,745 --> 01:17:30,271
- ¡No beban!
- Cálmate, Will.
1211
01:17:30,580 --> 01:17:32,318
No. No. ¡Nos vamos ahora!
1212
01:17:32,482 --> 01:17:33,218
Contrólate.
1213
01:17:33,251 --> 01:17:34,279
Will, no querrás ir por este camino.
1214
01:17:34,362 --> 01:17:36,194
Vámonos, Kira. ¡Nos vamos ahora mismo!
1215
01:17:36,553 --> 01:17:38,363
- Cálmate.
- ¡No, nos vamos ahora!
1216
01:17:38,621 --> 01:17:40,791
¡Lo arruinaste! ¡Arruinaste todo!
1217
01:17:45,393 --> 01:17:46,587
¡Dios mío!
1218
01:17:49,131 --> 01:17:50,174
¡Ay Dios mío!
1219
01:17:51,200 --> 01:17:52,200
Sadie.
1220
01:17:53,302 --> 01:17:54,302
Sadie.
1221
01:17:55,837 --> 01:17:56,786
- Sadie.
- ¡Dios mío, Will!
1222
01:17:56,873 --> 01:17:57,873
¿Qué hiciste?
1223
01:18:00,208 --> 01:18:01,208
No la muevan.
1224
01:18:02,577 --> 01:18:04,894
Sadie. ¡Qué alguien llame al 911!
1225
01:18:04,927 --> 01:18:06,808
- Estoy en ello.
- Sadie.
1226
01:18:07,750 --> 01:18:08,750
Sadie, ¿puedes oírme?
1227
01:18:09,952 --> 01:18:11,552
¿Tienen un botiquín
de primeros auxilios?
1228
01:18:12,587 --> 01:18:13,885
Sadie, ¿puedes oírme?
1229
01:18:14,724 --> 01:18:15,533
Está bien, Sadie.
1230
01:18:15,625 --> 01:18:17,158
- Ella no está respirando.
- No, si está respirando.
1231
01:18:17,327 --> 01:18:19,835
- No Sadie, Gina.
- ¿Qué?
1232
01:18:19,929 --> 01:18:20,929
¿Gina?
1233
01:18:22,731 --> 01:18:23,931
Muy bien, pónganla en el piso.
1234
01:18:25,801 --> 01:18:26,823
Gina.
1235
01:18:26,856 --> 01:18:27,906
¿Qué está pasando? ¡Gina!
1236
01:18:28,737 --> 01:18:29,737
- ¿Nena?
- Gina.
1237
01:18:30,540 --> 01:18:31,601
- Gina.
- Gina.
1238
01:18:31,608 --> 01:18:32,575
- ¿Puedes escucharme?
- ¿Nena?
1239
01:18:32,609 --> 01:18:33,792
Comenzando la RCP.
1240
01:18:37,412 --> 01:18:39,355
Nena, va a estar bien.
1241
01:18:39,615 --> 01:18:42,041
- ¿Qué está pasando, Miguel?
- ¿Qué alguien llame al 911?
1242
01:18:42,074 --> 01:18:43,074
No tengo recepción.
1243
01:18:43,297 --> 01:18:44,742
No hay pulso, Miguel.
1244
01:18:45,754 --> 01:18:46,986
La maldita puerta
está cerrada con llave.
1245
01:18:46,989 --> 01:18:48,179
- Gina, ¿puedes oírme?
- Gina.
1246
01:18:48,357 --> 01:18:49,899
- ¡Vamos, Gina!
- Está bien, nena.
1247
01:20:04,333 --> 01:20:06,458
Vamos. Vayan. Vayan.
Vayan. Vayan. Vayan.
1248
01:20:07,502 --> 01:20:09,145
- Tommy.
- Tom... Tommy.
1249
01:20:09,305 --> 01:20:10,364
¡Vamos! ¡Vámonos!
1250
01:20:11,007 --> 01:20:12,007
¡Tommy!
1251
01:20:19,648 --> 01:20:20,648
- ¡Vamos!
- ¡Kira! ¡Kira!
1252
01:20:20,850 --> 01:20:21,501
- Por aquí.
- ¡¿Qué?!
1253
01:20:21,551 --> 01:20:22,633
¡Ben, por este camino!
1254
01:20:23,786 --> 01:20:25,546
- ¡Dios mío!
- Ve a la izquierda. ¡Izquierda!
1255
01:20:26,675 --> 01:20:27,735
Está cerrado.
1256
01:20:27,857 --> 01:20:29,356
Will, está cerrado.
1257
01:20:29,392 --> 01:20:30,731
Bien, bien. Por aquí, por aquí.
1258
01:20:37,532 --> 01:20:38,952
¡Will! ¡Will!
1259
01:20:53,015 --> 01:20:54,670
La puerta. La puerta.
1260
01:21:00,155 --> 01:21:01,412
¡Joder! Está cerrada.
1261
01:21:02,224 --> 01:21:03,333
Vamos a tener que romperla.
1262
01:21:06,603 --> 01:21:07,623
Kira.
1263
01:21:24,479 --> 01:21:25,819
- No.
- Por favor, no.
1264
01:21:37,092 --> 01:21:38,532
Will, ¿por qué está sucediendo esto?
1265
01:21:38,928 --> 01:21:41,022
Escúchame. Debemos estar listos.
1266
01:21:41,030 --> 01:21:42,430
Vamos a hacer lo que sea necesario.
1267
01:21:42,832 --> 01:21:43,832
¿Me escuchas?
1268
01:21:44,834 --> 01:21:46,572
- Son sólo personas.
- Cierto.
1269
01:21:46,769 --> 01:21:48,133
- ¿Bueno?
- Bueno.
1270
01:21:52,307 --> 01:21:53,340
- ¿Bueno?
- Bueno.
1271
01:21:54,542 --> 01:21:55,542
- Vamos.
- Bueno.
1272
01:22:12,393 --> 01:22:13,393
Bueno.
1273
01:22:45,560 --> 01:22:47,763
Se suponía que no
lastimarías a nadie así.
1274
01:22:47,764 --> 01:22:48,764
Lo sé.
1275
01:22:49,477 --> 01:22:51,496
Sólo que esto no era la forma, ¿sabes?
1276
01:22:55,370 --> 01:22:57,250
- ¡Dios!
- ¿Cómo pudiste hacerlo?
1277
01:22:58,040 --> 01:22:59,520
- ¿Por qué harías eso?
- No hice esto.
1278
01:23:00,809 --> 01:23:02,209
Se suponía que sólo teníamos que...
1279
01:23:02,260 --> 01:23:04,022
dormirnos e ir allí juntos.
1280
01:23:04,313 --> 01:23:06,053
Se suponía que iba a ser hermoso.
1281
01:23:06,248 --> 01:23:08,034
Va a estar tranquilo en un minuto.
1282
01:23:08,284 --> 01:23:09,288
Estaremos allí pronto.
1283
01:23:09,352 --> 01:23:10,715
No se suponía que fuera así.
1284
01:23:10,753 --> 01:23:12,783
- Eso no es lo que dijo.
- No, yo sé. Es sólo...
1285
01:23:13,856 --> 01:23:15,417
Sólo tenemos que terminar ahora. Oye.
1286
01:23:15,758 --> 01:23:16,758
Escúchame.
1287
01:23:17,226 --> 01:23:19,438
Tomamos un paso a la vez. Y acabamos.
1288
01:23:19,471 --> 01:23:20,542
- No, no puedo.
- Va a estar tranquilo,
1289
01:23:20,563 --> 01:23:22,071
y podremos descansar. Sí, puedes.
1290
01:23:22,631 --> 01:23:24,060
Eden, tienes que ayudarme.
1291
01:23:24,367 --> 01:23:25,914
Tienes que ayudarme. No puedes dejarme.
1292
01:23:25,947 --> 01:23:27,613
No, esto es un error.
1293
01:23:27,803 --> 01:23:30,079
El Dr. Joseph dijo que iba a ser duro,
1294
01:23:30,172 --> 01:23:32,352
pero tenemos que terminar ahora.
1295
01:23:32,421 --> 01:23:33,421
Esto está mal.
1296
01:23:33,601 --> 01:23:35,486
Fuimos elegidos, ¿recuerdas?
1297
01:23:35,845 --> 01:23:37,576
Fuimos elegidos.
Esta es la única manera...
1298
01:23:37,747 --> 01:23:38,864
en que podemos dejar de sufrir.
1299
01:23:38,897 --> 01:23:39,897
Esto es correcto.
1300
01:23:40,249 --> 01:23:43,572
Esta es la única manera en
que podemos dejar de sufrir.
1301
01:23:43,886 --> 01:23:46,672
Podemos dejar todo esto,
todo este dolor,
1302
01:23:46,822 --> 01:23:48,532
toda esta mierda atrás.
1303
01:23:49,292 --> 01:23:50,582
Puedes hacerlo.
1304
01:23:51,960 --> 01:23:52,960
Oye...
1305
01:23:54,662 --> 01:23:56,202
Todavía podemos llegar allí.
1306
01:24:00,101 --> 01:24:01,153
Vamos.
1307
01:24:03,971 --> 01:24:05,021
Vamos.
1308
01:24:34,135 --> 01:24:35,353
Ahí está la puerta...
1309
01:24:35,905 --> 01:24:38,079
- al garaje de arriba.
- Bueno.
1310
01:24:38,312 --> 01:24:39,501
Vamos allí.
1311
01:24:39,534 --> 01:24:40,534
Bueno.
1312
01:25:14,876 --> 01:25:16,646
El Dr. Joseph...
1313
01:26:12,501 --> 01:26:13,501
¡Dios mío!
1314
01:26:13,603 --> 01:26:14,603
Choi.
1315
01:26:14,937 --> 01:26:15,937
¡Dios mío!
1316
01:26:16,772 --> 01:26:17,974
¡Ay Dios!
1317
01:26:26,314 --> 01:26:27,314
¡No!
1318
01:26:27,583 --> 01:26:28,308
¿Qué?
1319
01:26:28,584 --> 01:26:30,028
- No.
- ¿Qué?
1320
01:26:32,153 --> 01:26:35,153
No. No. Había una puerta aquí.
1321
01:26:35,924 --> 01:26:36,995
¡Ay mierda!
1322
01:26:37,560 --> 01:26:39,177
Tuvimos una puerta aquí
cuando vivíamos aquí.
1323
01:26:39,195 --> 01:26:41,075
¡Joder! Bueno.
1324
01:26:41,564 --> 01:26:43,441
Bueno, tal vez...
1325
01:26:43,532 --> 01:26:45,135
Tal vez podamos hacer
señales a alguien fuera.
1326
01:26:45,168 --> 01:26:47,465
Tal vez pueda hacer
señales a alguien fuera.
1327
01:26:49,342 --> 01:26:50,131
¡Vamos!
1328
01:26:50,164 --> 01:26:51,164
Kira.
1329
01:26:54,777 --> 01:26:55,787
Kira.
1330
01:27:44,660 --> 01:27:45,824
No tengas miedo.
1331
01:27:48,128 --> 01:27:49,534
Hay un plan para nosotros, hombre.
1332
01:27:50,799 --> 01:27:51,799
Will.
1333
01:27:54,969 --> 01:27:56,742
Sólo déjate ir. Sólo...
1334
01:28:00,274 --> 01:28:01,274
Estaremos allí pronto.
1335
01:28:03,644 --> 01:28:04,644
Lo prometo.
1336
01:28:43,985 --> 01:28:44,985
Vamos.
1337
01:28:45,254 --> 01:28:46,254
Salgamos de aquí.
1338
01:28:58,933 --> 01:28:59,933
Eden.
1339
01:29:03,604 --> 01:29:06,230
¡Lo siento, Will!
1340
01:29:06,308 --> 01:29:07,488
¡Lo siento!
1341
01:29:08,876 --> 01:29:10,144
Lo siento.
1342
01:29:10,613 --> 01:29:11,613
¡Eden!
1343
01:29:22,657 --> 01:29:25,107
Ya basta, basta, basta.
1344
01:29:36,738 --> 01:29:37,738
Bueno.
1345
01:29:42,610 --> 01:29:43,610
Will.
1346
01:29:45,046 --> 01:29:46,937
No vamos a morir de esta manera.
1347
01:29:47,683 --> 01:29:51,509
Oye, esc... Estoy bien.
1348
01:29:52,921 --> 01:29:53,921
¿Eden?
1349
01:29:55,084 --> 01:29:56,084
Trae el arma.
1350
01:30:00,161 --> 01:30:01,161
¿Eden?
1351
01:30:03,431 --> 01:30:05,174
Ella se pegó un tiro, David.
1352
01:30:07,902 --> 01:30:08,902
Eso es bueno.
1353
01:30:10,371 --> 01:30:11,547
Ella está con ellos ahora.
1354
01:30:17,212 --> 01:30:18,212
Está vacía.
1355
01:30:22,850 --> 01:30:23,924
Tenemos un arma.
1356
01:30:25,553 --> 01:30:26,553
Está bien.
1357
01:30:30,291 --> 01:30:31,291
Ya es hora.
1358
01:30:33,294 --> 01:30:34,431
No hagas esto, David.
1359
01:31:36,190 --> 01:31:37,190
Will.
1360
01:32:00,748 --> 01:32:01,882
Si lo extraño.
1361
01:32:05,786 --> 01:32:08,069
¡Lo extraño tanto!
1362
01:32:13,494 --> 01:32:15,376
Quería irme.
1363
01:32:22,803 --> 01:32:25,658
¡Y lo siento!
1364
01:32:33,488 --> 01:32:35,172
¿Me llevarías afuera?
1365
01:33:09,817 --> 01:33:10,821
Espero...
1366
01:33:13,754 --> 01:33:15,017
Espero que nosotros...
1367
01:34:05,239 --> 01:34:06,239
Yo...
1368
01:34:08,309 --> 01:34:09,591
Tengo que traer a Miguel.
1369
01:34:10,612 --> 01:34:11,717
Tommy.
1370
01:34:24,091 --> 01:34:25,091
Bueno.
1371
01:35:13,842 --> 01:35:14,898
¡Ay Dios mío!
1372
01:35:25,854 --> 01:35:27,096
Kira...
1373
01:35:59,414 --> 01:36:07,414
addic7ed.com