1
00:01:13,274 --> 00:01:14,824
Ha ha!
2
00:01:14,843 --> 00:01:15,854
Whee!
3
00:01:20,045 --> 00:01:26,105
{\move(192,300,192,240)}SMURFS
\N{\r}{\move(192,300,192,70)\fscx0\fscy0\t(0,3000,\fscx150\fscy100)}DESA YANG TERLUPAKAN
4
00:01:26,354 --> 00:01:29,923
Kisah ini berawal,
dari sebuah tempat rahasia...
5
00:01:29,924 --> 00:01:32,417
...yang terlindung jauh dalam hutan.
6
00:01:35,329 --> 00:01:37,318
Whoa, whoa!
7
00:01:37,331 --> 00:01:39,185
Itu adalah Smurf.
8
00:01:39,200 --> 00:01:41,695
Kami memanggilnya Clumsy [Kikuk].
9
00:01:41,703 --> 00:01:43,995
Dan inilah desa kami.
10
00:01:44,005 --> 00:01:47,608
Dimana ada Smurf buat
hampir di semua hal.
11
00:01:47,609 --> 00:01:48,991
Seperti Jokey [Badut].
12
00:01:49,010 --> 00:01:50,661
Hei, ada hadiah buatmu.
13
00:01:50,679 --> 00:01:52,835
Ah!
14
00:01:52,847 --> 00:01:56,015
Oh, Smurf Gullible,
Smurf yang mudah terkecoh.
15
00:01:56,017 --> 00:01:58,208
Sebenarnya, aku mau memberikan yang ini.
16
00:01:58,219 --> 00:01:59,331
Wow! Terima kasih!
17
00:02:00,822 --> 00:02:04,224
...96, 97, 98, 99, 100. \
Ini Hefty [Kekar].
18
00:02:05,426 --> 00:02:06,607
Dan yang di sini adalah...
19
00:02:06,628 --> 00:02:08,212
Sekarang, push up satu jari.
20
00:02:08,229 --> 00:02:09,746
Satu, dua, tiga...
21
00:02:09,764 --> 00:02:11,652
Kenalkan Smurf Nerdy [Kutu Buku].
22
00:02:11,666 --> 00:02:12,745
Permisi?
23
00:02:12,767 --> 00:02:14,890
Maaf, Brainy [Kacamata], cuma bercanda.
24
00:02:14,903 --> 00:02:15,981
Nosey [Smurf Usil].
25
00:02:16,004 --> 00:02:18,801
Hmm, ya, apa yang terjadi di sana?
26
00:02:19,808 --> 00:02:21,357
Smurf Paranoid.
27
00:02:21,375 --> 00:02:22,386
Winner [Pemenang].
28
00:02:22,410 --> 00:02:23,624
Hmm.
29
00:02:23,645 --> 00:02:24,724
Loser [Pecundang].
30
00:02:24,746 --> 00:02:26,161
Smurf Karate.
31
00:02:26,180 --> 00:02:27,360
Hyah!
32
00:02:27,381 --> 00:02:30,078
Penolong, Penyombong,
Petani, Pelukis, Ahli Kue.
33
00:02:30,084 --> 00:02:32,544
Pesulap, Penyelam, Polisi, Terapis.
34
00:02:32,553 --> 00:02:33,901
Terkadang aku merasa pusing.
35
00:02:33,922 --> 00:02:35,979
Bahkan ada Smurf Pemakan Meja.
36
00:02:35,990 --> 00:02:37,104
Oh, hai.
37
00:02:37,125 --> 00:02:39,686
Ya, kami juga kurang yakin tentang dia.
38
00:02:40,094 --> 00:02:42,723
Lalu inilah aku, Papa Smurf.
39
00:02:42,731 --> 00:02:44,583
Aku pengelola tempat ini.
40
00:02:44,599 --> 00:02:47,059
Tapi ini bukan kisah tentang diriku.
41
00:02:47,068 --> 00:02:48,787
Whoa.
42
00:02:48,803 --> 00:02:50,218
Atau pun Clumsy [Kikuk].
43
00:02:50,238 --> 00:02:52,226
Atau salah satu dari mereka.
44
00:02:52,240 --> 00:02:55,976
Ini semata kisah gadis di desa kami.
45
00:02:55,977 --> 00:02:57,663
Smurfin.
46
00:02:57,679 --> 00:02:58,892
Hai, Smurf Binatu.
47
00:02:58,913 --> 00:03:00,868
Apa kabar, Smurfin. \
Hai, teman-teman.
48
00:03:00,882 --> 00:03:02,735
Tapi bukan itu satu-satunya....
49
00:03:02,751 --> 00:03:04,166
...hal yang beda dari Smurfin.
50
00:03:05,353 --> 00:03:10,290
Dia diciptakan oleh
penyihir jahat, Gargamel.
51
00:03:10,291 --> 00:03:12,144
Menerapkan sihir gelap,...
52
00:03:13,628 --> 00:03:15,785
...dia membuat Smurfin
dari sebongkah tanah liat.
53
00:03:15,797 --> 00:03:20,313
Sekarang, pergi dan cari Desa Smurf.
54
00:03:22,504 --> 00:03:25,772
Untunglah, aku tahu sedikit soal sihir.
55
00:03:34,148 --> 00:03:36,137
Namun masih ada satu masalah.
56
00:03:36,150 --> 00:03:39,586
Nama 'Smurfette' sendiri tak
bermakna apa pun bagi kami.
57
00:03:39,587 --> 00:03:41,272
Oke, hitungannya adalah...
58
00:03:42,091 --> 00:03:44,308
Tak ada gambaran
atas jati dirinya. \ Hyah!
59
00:03:44,325 --> 00:03:46,987
Sepatu hak tinggi. \
Atau apa kemampuannya.
60
00:03:46,995 --> 00:03:51,765
Jadi, apa sebetulnya 'Smurfette' itu?
61
00:03:51,766 --> 00:03:55,035
Baiklah, jujur saja.
Dia pembuat kue yang buruk.
62
00:03:55,036 --> 00:03:57,025
Kita periksa, 'Smurfette'.
63
00:03:57,038 --> 00:03:59,363
'Smurfette', 'Smurfette', 'Smurfette'.
64
00:03:59,373 --> 00:04:00,692
Hah, tak tercantum.
65
00:04:00,709 --> 00:04:04,211
Ya, 'Smurfette' adalah kombinasi
dari Smurf dan Ette [Smurfette].
66
00:04:04,612 --> 00:04:06,297
Tapi apa itu Ette?
67
00:04:08,049 --> 00:04:12,452
Oh, uh, ya.
Smurfin, ya, dia...
68
00:04:12,453 --> 00:04:14,779
Dia yang terhebat.
69
00:04:16,124 --> 00:04:20,560
Makhluk paling menakjubkan di Bumi.
70
00:04:20,561 --> 00:04:22,583
Ya, dirimu.
71
00:04:22,596 --> 00:04:24,214
'Smurfette'...
72
00:04:25,033 --> 00:04:26,785
Um...
73
00:04:26,801 --> 00:04:28,250
Oh! Aku tahu.
74
00:04:28,269 --> 00:04:30,122
Ini salah satu pertanyaan abadi...
75
00:04:30,138 --> 00:04:32,969
...yang takkan pernah
kami dapat jawabannya.
76
00:04:34,943 --> 00:04:37,234
Hah? Tunggu, benarkah?
77
00:04:37,245 --> 00:04:38,728
Menurutmu dia mendengarku?
78
00:04:38,747 --> 00:04:41,746
Jadi, apa itu 'Smurfette'?
79
00:04:41,750 --> 00:04:46,433
Tiada yang ingin jawaban itu
selain Smurfin sendiri.
80
00:04:58,499 --> 00:04:59,814
Kau sedang apa?
81
00:04:59,834 --> 00:05:00,980
Oh.
82
00:05:01,002 --> 00:05:02,754
Hei, Grouchy [Gerutu], aku hanya...
83
00:05:02,771 --> 00:05:04,657
Ingin pergi?
84
00:05:04,672 --> 00:05:07,065
Um... \ Ini bangku milikku.
85
00:05:07,075 --> 00:05:09,669
Aku kemari di waktu yang
sama setiap hari, dan aku...
86
00:05:09,677 --> 00:05:12,171
Ooh. Biar kutebak.
"Dan menggerutu."
87
00:05:12,180 --> 00:05:13,729
Persis.
88
00:05:14,983 --> 00:05:17,948
Aku juga bisa.
Aku bisa menggerutu.
89
00:05:17,952 --> 00:05:20,817
Hai, Grouchy. Hai, Smurfin,
hari yang indah, ya?
90
00:05:20,822 --> 00:05:22,204
Tidak sama sekali.
91
00:05:22,223 --> 00:05:24,177
Ini mau hujan!
92
00:05:26,127 --> 00:05:28,654
Yang sejujurnya membantu
tanaman bertumbuh.
93
00:05:28,662 --> 00:05:34,634
Tapi juga berarti langit akan berawan,
jadi, masa bodoh.
94
00:05:34,635 --> 00:05:36,961
Lagipula, mungkin akan ada pelangi.
95
00:05:36,971 --> 00:05:39,162
Tapi pelangi itu jelek.
96
00:05:39,173 --> 00:05:42,375
Cuma bercanda, aku suka pelangi.
97
00:05:42,811 --> 00:05:44,057
Ugh.
98
00:05:44,078 --> 00:05:45,898
Kau tak pintar dalam hal ini, ya?
99
00:05:45,914 --> 00:05:48,306
Uh, tidak sama sekali.
100
00:05:48,316 --> 00:05:51,248
Buktinya, kau sebenarnya
buruk dalam hal ini.
101
00:05:52,086 --> 00:05:53,198
Ya.
102
00:05:54,722 --> 00:05:56,609
Tapi kau juga buruk dalam hal ini.
103
00:05:56,624 --> 00:05:57,939
Itu bohong.
104
00:05:57,959 --> 00:06:00,317
Kau sangat, sangat hebat dalam hal ini.
105
00:06:03,631 --> 00:06:04,878
Hai, Brainy [Kacamata].
106
00:06:04,899 --> 00:06:06,786
Ah, Smurfin, syukurlah kau datang.
107
00:06:06,801 --> 00:06:09,194
Aku... \ Whoa!
108
00:06:09,203 --> 00:06:12,001
Whoa. \ Kami sedang
mencoba penemuan baruku.
109
00:06:12,006 --> 00:06:14,735
Pencari Bakat Smurfy.
110
00:06:14,742 --> 00:06:16,764
Subjek pengujian, Smurf Hefty [Kekar].
111
00:06:16,777 --> 00:06:18,125
Oh, hei, Smurfin!
112
00:06:18,146 --> 00:06:19,898
Maksudku, uh...
113
00:06:19,914 --> 00:06:23,650
Hei, Smurfin. \ Oh, hei.
114
00:06:23,651 --> 00:06:25,134
Benda itu aman, 'kan?
115
00:06:25,153 --> 00:06:28,017
Apa itu aman? Tentu saja.
116
00:06:29,223 --> 00:06:31,043
Aku akan berdiri di sini kalau jadi kau.
117
00:06:32,961 --> 00:06:34,342
Si Kumbang Snappy.
118
00:06:38,466 --> 00:06:42,502
Rekam ini, Pencari Bakat Smurfy,
uji coba 1.03.
119
00:06:42,503 --> 00:06:43,582
Siap, Hefty?
120
00:06:43,604 --> 00:06:44,952
Siap.
121
00:06:49,710 --> 00:06:51,833
Whoa! \ Berhasil!
122
00:06:53,247 --> 00:06:55,034
Wow, benda ini tahu betul diriku.
123
00:06:55,049 --> 00:06:57,408
Benda ini mampu mengasah
karakter dominan Hefty.
124
00:06:57,418 --> 00:06:58,765
Kekuatan super.
125
00:06:58,786 --> 00:07:01,213
Yang telah kusaring ke dalam ini.
126
00:07:01,222 --> 00:07:04,323
Kusebut ini
"Energi Super Smurfy Brainy".
127
00:07:04,325 --> 00:07:06,380
Ini, kau bisa mencobanya dulu.
128
00:07:07,628 --> 00:07:09,347
Semua aman!
129
00:07:09,363 --> 00:07:12,161
Ya, saat kaubilang
sesuatu, "semua aman",...
130
00:07:12,166 --> 00:07:13,548
...itu membuatku tak mau...
131
00:07:13,567 --> 00:07:14,916
Whoa! \ Hai, semuanya.
132
00:07:19,540 --> 00:07:20,989
Hai, Clumsy [Kikuk].
133
00:07:21,009 --> 00:07:23,401
Kau datang tepat di saat
menyaksikan sejarah ilmiah.
134
00:07:24,745 --> 00:07:25,992
Oh, apa yang terjadi di sini?
135
00:07:26,014 --> 00:07:28,979
Bukan urusanmu, Nosey [Usil].
136
00:07:28,983 --> 00:07:31,949
Hmm, ya, baiklah.
137
00:07:31,953 --> 00:07:36,089
Hei, jka topi sayur itu bisa
tahu bahwa Hefty kuat,...
138
00:07:36,090 --> 00:07:38,955
...mungkin bisa memberitahuku
apa itu Ette.
139
00:07:38,960 --> 00:07:40,307
Nyalakan, Brainy.
140
00:08:10,458 --> 00:08:11,704
Whoa.
141
00:08:11,725 --> 00:08:12,939
Mengagumkan.
142
00:08:12,961 --> 00:08:14,712
Apa yang terjadi?
143
00:08:14,728 --> 00:08:18,498
Anehnya, bukan mengeluarkan
energi, kau menyerapnya.
144
00:08:18,499 --> 00:08:20,387
Mungkin ada kaitan atas fakta...
145
00:08:20,401 --> 00:08:22,355
...bahwa kau bukan seja...
146
00:08:22,370 --> 00:08:26,139
Smurf yang sejati?
Ayo, teruskan saja.
147
00:08:26,140 --> 00:08:27,960
Bukan, bukan, maksudku...
148
00:08:27,976 --> 00:08:33,280
...mesin ini bukan dirancang untuk
Smurf sepertimu, ya, yang sejati.
149
00:08:33,281 --> 00:08:36,112
Ya, tak apa, aku paham.
150
00:08:37,018 --> 00:08:38,972
Brainy.
151
00:08:38,987 --> 00:08:42,655
Hei, kau tahu?
Ayo kita pergi bersenang-senang.
152
00:08:42,656 --> 00:08:44,005
Ya!
153
00:08:44,025 --> 00:08:46,014
Pizza! \ Smurfboarding!
154
00:08:46,027 --> 00:08:47,475
Berselancar ala Smurf!
155
00:08:53,201 --> 00:08:56,803
Hampir siap, Azrael.
156
00:08:57,905 --> 00:08:59,927
Secuil kotoran kadal.
157
00:08:59,940 --> 00:09:04,344
Satu gram jamur keropos
dari sela-sela jari kaki Yak.
158
00:09:04,345 --> 00:09:07,378
Dan sepotong keju yang kusimpan
di kancutku minggu lalu.
159
00:09:13,187 --> 00:09:14,501
Ini pasti berhasil.
160
00:09:17,458 --> 00:09:18,537
Presto!
[ sihir yang berhasil ]
161
00:09:18,559 --> 00:09:22,095
Dua belas Modul Bola yang Mengeras.
162
00:09:22,096 --> 00:09:26,199
Atau, aku lebih suka
menyebutnya, bola beku.
163
00:09:27,568 --> 00:09:31,571
Terima kasih, Azrael.
Makan malam disajikan.
164
00:09:32,973 --> 00:09:34,490
Tak tahu terima kasih.
165
00:09:34,508 --> 00:09:37,877
Selain itu, bola beku ini bukan
untuk menangkap tikus.
166
00:09:37,878 --> 00:09:42,149
Ini untuk menahan Smurf
yang sulit ditangkap itu.
167
00:09:42,150 --> 00:09:43,464
Hasrat terbesarku.
168
00:09:43,484 --> 00:09:45,877
Emas yang menunggu di ujung pelangi.
169
00:09:45,886 --> 00:09:49,856
Ramuan ajaib yang terampuh di dunia.
170
00:09:49,857 --> 00:09:51,441
Gambar berikutnya.
171
00:09:51,459 --> 00:09:56,029
Bayangkan kekuatannya
jika digabungkan 100 kali.
172
00:09:56,030 --> 00:09:57,210
Bla, bla, bla.
173
00:09:57,231 --> 00:10:00,062
Walau sudah kucari naik turun,...
174
00:10:00,068 --> 00:10:01,617
...di bawah setiap batu, tampaknya,...
175
00:10:01,635 --> 00:10:03,422
...tak ada jejak mereka dimana pun.
176
00:10:03,437 --> 00:10:06,571
Jangan sekarang, Azrael.
Aku sedang memberikan ceramah.
177
00:10:07,275 --> 00:10:09,229
Rencanaku sederhana.
178
00:10:09,243 --> 00:10:13,246
Cari Desa Smurf, tangkap semua Smurf,
peras habis sihir mereka...
179
00:10:13,247 --> 00:10:15,673
...dan akhirnya, pakai
sihir itu untuk menjadi...
180
00:10:15,683 --> 00:10:19,486
...Penyihir paling kuat sedunia!
181
00:10:21,923 --> 00:10:23,540
Oh, bayangkan jika aku berambut.
182
00:10:23,857 --> 00:10:25,644
Apa?
183
00:10:25,659 --> 00:10:28,322
Kenapa kau tak bilang sejak awal?
184
00:10:28,329 --> 00:10:30,990
Gejolak warna biru!
185
00:10:30,998 --> 00:10:33,020
Kulihat ada Smurf di hutan!
186
00:10:34,202 --> 00:10:36,426
Ya, ini teleskopku...
Monty!
187
00:10:37,971 --> 00:10:40,398
Sini, elang perkasa-ku.
188
00:10:48,649 --> 00:10:51,278
Cakarmu terlalu
mencengkeram pundakku, Ow!
189
00:10:51,285 --> 00:10:52,364
Oh, itu lebih baik.
190
00:10:52,386 --> 00:10:54,442
Sekarang, terbanglah.
191
00:10:54,455 --> 00:10:57,521
Tangkap beberapa Smurf untukku.
192
00:10:57,525 --> 00:10:59,007
Jangan, jangan!
193
00:10:59,026 --> 00:11:01,688
Bukan, kau salah jalan!
194
00:11:04,032 --> 00:11:05,076
Ha ha!
195
00:11:05,399 --> 00:11:09,269
Ooh! Whoo!
196
00:11:09,670 --> 00:11:10,883
Whoa! Hah!
197
00:11:10,904 --> 00:11:13,163
Hyah! Ya!
198
00:11:13,174 --> 00:11:15,128
Ooh! Whoa.
199
00:11:15,809 --> 00:11:17,798
Whoa!
200
00:11:18,679 --> 00:11:19,892
Ya!
201
00:11:19,913 --> 00:11:22,576
Whoo-hoo!
202
00:11:27,888 --> 00:11:30,146
Ya, ampun.
203
00:11:30,158 --> 00:11:32,281
Giliranku!
204
00:11:32,293 --> 00:11:34,079
Keselamatan urusan ketiga.
205
00:11:34,094 --> 00:11:35,881
Oh, astaga.
206
00:11:35,896 --> 00:11:37,312
Whoa!
207
00:11:37,331 --> 00:11:39,623
Whoa-whoa-whoa-whoa!
208
00:11:39,633 --> 00:11:40,846
Whoa!
209
00:11:48,942 --> 00:11:50,257
Whoa, whoa, whoa!
210
00:11:50,278 --> 00:11:53,546
Whoa! Ya!
211
00:11:53,547 --> 00:11:54,727
Wow!
212
00:11:54,748 --> 00:11:57,344
Sungguh membuatmu kagum, bukan?
213
00:11:57,351 --> 00:11:59,441
Ini luar biasa!
214
00:11:59,453 --> 00:12:01,980
Whoa. Oh... Uh-oh.
215
00:12:01,989 --> 00:12:03,304
Huh? Oh, tidak!
216
00:12:03,324 --> 00:12:04,807
Dia terlalu dekat...
217
00:12:04,825 --> 00:12:06,476
...ke Hutan Terlarang.
218
00:12:06,494 --> 00:12:08,684
Dia tak boleh melewati tembok itu, ayo.
219
00:12:14,001 --> 00:12:15,079
Whoa! Oh!
220
00:12:23,644 --> 00:12:25,699
Jangan, jangan, tunggu.
Jangan pergi.
221
00:12:25,713 --> 00:12:29,716
Tunggu, tunggu, kau siapa?
Jangan takut.
222
00:12:29,717 --> 00:12:31,570
Hei, kau tak boleh ke sana.
223
00:12:37,891 --> 00:12:39,913
Smurfin! \ Smurfin!
224
00:12:39,927 --> 00:12:41,242
Smurfin, kau tak apa?
225
00:12:41,262 --> 00:12:42,306
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?
226
00:12:42,330 --> 00:12:45,262
Aku melihat Smurf.
227
00:12:45,266 --> 00:12:46,512
Apa? \ Siapa itu?
228
00:12:46,534 --> 00:12:49,398
Entahlah, tapi dia mengenakan ini.
229
00:12:51,071 --> 00:12:52,992
Smurfin! Kode biru!
230
00:12:53,006 --> 00:12:54,254
Semuanya, ayo.
231
00:12:57,077 --> 00:12:58,728
Kita harus menolongnya.
232
00:12:58,746 --> 00:13:01,138
Aku punya firasat buruk tentang ini.
233
00:13:01,148 --> 00:13:02,463
Oh, benarkah?
234
00:13:02,483 --> 00:13:03,797
Apa ada hubungannya dengan
Burung Bangkai Raksasa...
235
00:13:03,817 --> 00:13:06,648
...yang membawa teman
kita ke sarang Gargamel?
236
00:13:14,428 --> 00:13:16,686
Monty, Pemangsa Perkasa-ku.
237
00:13:16,697 --> 00:13:18,888
Kau berhasil, kau telah menangkap Smurf.
238
00:13:18,899 --> 00:13:20,044
Beri aku ciuman.
239
00:13:23,904 --> 00:13:26,566
Akhirnya, kau membawakan
sesuai permintaanku.
240
00:13:26,574 --> 00:13:29,134
Si mungil, berkulit biru,
tak berbaju... Kau!
241
00:13:29,142 --> 00:13:33,313
Lepaskan aku dari sini,
dasar Penyihir maniak Smurf.
242
00:13:33,314 --> 00:13:35,538
Oh, itukah caramu
berbicara dengan pria...
243
00:13:35,549 --> 00:13:37,874
...yang telah mewujudkanmu ke dunia ini?
244
00:13:37,885 --> 00:13:42,468
Aku lebih suka jika kau
memanggilku "Papa".
245
00:13:43,857 --> 00:13:45,879
Aku takkan pernah mau.
246
00:13:45,893 --> 00:13:47,207
Kau yang rugi.
247
00:13:48,496 --> 00:13:51,124
Apa ini? Apa yang kausembunyikan?
248
00:13:51,131 --> 00:13:55,167
Serahkan, dasar Smurf Palsu.
249
00:13:56,236 --> 00:13:57,652
Terima kasih, Azrael.
250
00:13:58,839 --> 00:14:00,019
Hmm.
251
00:14:01,141 --> 00:14:03,467
Apa yang kita lihat? Hmm...
252
00:14:05,313 --> 00:14:08,480
Desain berbeda?
Ya tentu saja, aku langsung tersadar.
253
00:14:08,482 --> 00:14:10,336
Sebenarnya, lebih dulu sebelum kau.
254
00:14:11,452 --> 00:14:12,632
Dari mana kau dapat ini?
255
00:14:12,653 --> 00:14:14,541
Takkan kukatakan.
256
00:14:14,555 --> 00:14:16,544
Beri tahu aku. \ Tidak.
257
00:14:16,557 --> 00:14:17,770
Beri tahu aku! \
Tidak!
258
00:14:17,791 --> 00:14:19,342
Sebaiknya kaukatakan. \
Tidak!
259
00:14:19,360 --> 00:14:22,895
Baik, tak usah bilang. \
Tidak akan.
260
00:14:22,896 --> 00:14:25,727
Psikologi Persuasif memang
tak pernah berhasil.
261
00:14:25,733 --> 00:14:28,833
Siapa peduli? Kau sudah
memberi yang kuperlu.
262
00:14:28,836 --> 00:14:30,824
Ayo, Azrael.
263
00:14:35,275 --> 00:14:37,770
Ah, di mana kuletakkan semua ramuan itu?
264
00:14:39,947 --> 00:14:42,508
Oh, aku tahu, ke kiri, lalu kanan,...
265
00:14:42,516 --> 00:14:45,077
...salto kembali, lalu mendarat.
266
00:14:46,754 --> 00:14:48,776
Apa itu orang, buku atau film?
267
00:14:48,789 --> 00:14:51,754
Tak ada yang bisa paham
sinyal tanganmu, Hefty.
268
00:14:51,759 --> 00:14:55,668
Ah, sudahlah.
Ikuti saja dan tetap di dekatku.
269
00:14:58,065 --> 00:15:02,835
Kutil cacing dan bulu kucing.
270
00:15:03,871 --> 00:15:09,876
Perlihatkan lokasi dari topi Smurf ini.
271
00:15:19,052 --> 00:15:22,789
Sudah lama kau mencari makhluk biru ini.
272
00:15:22,790 --> 00:15:25,957
Tapi topi ini berasal dari tempat baru.
273
00:15:25,959 --> 00:15:28,116
Ya, di mana? Dari mana asalnya?
274
00:15:28,128 --> 00:15:32,465
Sebuah desa Smurf, tempat sihir muncul.
275
00:15:32,466 --> 00:15:35,701
Oh, seluruh desa.
Bagus, lanjutkan, lanjutkan.
276
00:15:35,703 --> 00:15:37,388
Lokasi yang...
277
00:15:37,405 --> 00:15:39,797
Ya? \ ...siapa pun tak pernah tahu.
278
00:15:39,807 --> 00:15:44,444
Kenapa tak mulai dengan itu.
Mulai dari "Aku tidak tahu."
279
00:15:44,445 --> 00:15:46,163
Dasar panci jelek murahan.
280
00:15:46,179 --> 00:15:47,629
Ow!
281
00:15:47,648 --> 00:15:49,804
Tapi ada petunjuknya.
282
00:15:51,719 --> 00:15:55,796
Menarik, tapi apa itu?
283
00:15:58,459 --> 00:16:00,582
Pepohonan?
284
00:16:00,594 --> 00:16:03,054
Pasti sebuah simbol untuk
sesuatu, atau kode.
285
00:16:03,063 --> 00:16:06,899
Pohon-pohon, angin, lutut.
Bayi merangkak dengan lutut.
286
00:16:06,900 --> 00:16:09,057
Periksa semua bayi di wilayah itu!
287
00:16:10,504 --> 00:16:12,560
Kita perlu menyamar sebagai bayi.
288
00:16:12,573 --> 00:16:15,606
Nah, di mana bisa
kudapatkan popok raksasa?
289
00:16:16,744 --> 00:16:18,631
Azrael, itu bukan petamu.
290
00:16:18,646 --> 00:16:22,014
Kau mau peta sendiri, akan
kucarikan, tapi itu adalah...
291
00:16:22,015 --> 00:16:24,880
Tunggu sebentar, lihat yang kutemukan.
292
00:16:24,885 --> 00:16:30,322
Tiga Pohon Menjulang,
di Hutan Terlarang.
293
00:16:31,559 --> 00:16:33,480
Kita belum pernah cari
di sana sebelumnya.
294
00:16:33,494 --> 00:16:36,256
Aku pria cerdas.
295
00:16:36,263 --> 00:16:37,544
Psst.
296
00:16:37,565 --> 00:16:40,867
Azrael, saatnya melakukan perjalanan.
297
00:16:40,868 --> 00:16:41,447
Sst.
298
00:16:41,469 --> 00:16:43,087
Siapkan camilan buatku.
299
00:16:43,404 --> 00:16:47,073
Oh, Smurfin, selamat.
300
00:16:47,374 --> 00:16:48,992
Kau baru saja menuntunku...
301
00:16:49,009 --> 00:16:53,513
...ke populasi Smurf
yang belum ditemukan.
302
00:16:53,514 --> 00:16:55,872
Mereka bahkan tak tahu kita ada.
303
00:16:55,883 --> 00:16:58,073
Itu akan seperti...
304
00:16:58,085 --> 00:16:59,905
Mereka pasti bilang, "Oh, celaka!"
305
00:16:59,920 --> 00:17:01,538
Dan aku akan...
306
00:17:01,555 --> 00:17:03,611
Dan mereka akan... "Lari! Jangan!"
307
00:17:03,624 --> 00:17:05,375
"Lari, lari, lari!"
308
00:17:05,392 --> 00:17:08,189
Kau genius kecil yang jahat.
309
00:17:08,195 --> 00:17:10,554
Apel busuk yang jatuh
tak terlalu jauh...
310
00:17:10,564 --> 00:17:12,350
...dari pohonnya.
311
00:17:12,365 --> 00:17:13,983
Benar?
312
00:17:15,603 --> 00:17:18,365
Siapkan perlengkapan kalian, Nak.
313
00:17:18,371 --> 00:17:20,124
Kita berangkat pagi.
314
00:17:20,140 --> 00:17:23,140
Tepat setelah sarapan, anggap
pukul 8 - 8.30... paling lambat 9.
315
00:17:23,143 --> 00:17:26,277
Tunggu, Brainy, peta-nya. \
Segera.
316
00:17:28,048 --> 00:17:31,383
Baiklah, mungkin 9.30,
tentunya tak lebih dari pukul 10.
317
00:17:31,384 --> 00:17:32,531
Apa yang...
318
00:17:32,553 --> 00:17:33,799
Tahanan lolos! \ Ayo, ayo, ayo!
319
00:17:33,821 --> 00:17:37,089
Mereka tahu rencanaku.
Mereka akan mengacau!
320
00:17:37,090 --> 00:17:38,438
Apa ini aman?
321
00:17:38,458 --> 00:17:41,961
Ya, ini busur raksasa,
jadi menurutku "tidak".
322
00:17:41,962 --> 00:17:43,916
Jangan biarkan mereka lolos.
323
00:17:46,433 --> 00:17:48,051
Aah!
324
00:17:48,068 --> 00:17:49,483
Di mana sabuk pengamannya?
325
00:17:49,503 --> 00:17:52,199
Kejar mereka!
Tangkap Smurf itu!
326
00:17:52,205 --> 00:17:54,160
Awas terjangan!
327
00:18:00,614 --> 00:18:02,535
Tangkap Smurf itu!
328
00:18:05,653 --> 00:18:07,270
Azrael semakin mendekat.
329
00:18:12,325 --> 00:18:14,078
Awas, burung!
330
00:18:17,731 --> 00:18:20,630
Ini mungkin menyakitkan. \ Tidak!
331
00:18:32,946 --> 00:18:34,496
Hah?
332
00:18:34,514 --> 00:18:36,671
Ayo Smurf, lewat sini.
333
00:19:04,177 --> 00:19:05,458
Lebih cepat! Lebih cepat!
334
00:19:05,478 --> 00:19:07,670
Kenapa kaki kita begitu pendek?
335
00:19:07,681 --> 00:19:09,804
Kenapa telapak kita begitu besar?
336
00:19:09,817 --> 00:19:12,276
Kenapa ototku begitu besar?
337
00:19:12,285 --> 00:19:13,498
Benarkah, Bung?
338
00:19:21,061 --> 00:19:23,824
Teman-teman, tolong aku di sini.
339
00:19:25,265 --> 00:19:26,782
Dia mendekat.
340
00:19:39,847 --> 00:19:41,127
Ya! \ Seru!
341
00:19:42,015 --> 00:19:44,172
Ya, aku tahu ada empat Smurf...
342
00:19:44,184 --> 00:19:46,679
...yang harus beri penjelasan.
343
00:19:46,687 --> 00:19:48,304
Ya ampun. \ Hai.
344
00:19:48,321 --> 00:19:50,007
Ya ampun, Papa, kau takkan percaya.
345
00:19:50,023 --> 00:19:51,843
Kami masuk ke Hutan Terlarang.
346
00:19:51,859 --> 00:19:53,509
Satu per satu.
Satu per satu.
347
00:19:53,526 --> 00:19:56,054
Kumohon, kumohon.
348
00:19:56,063 --> 00:19:57,343
Smurfin melihat Smurf misterius.
349
00:19:57,364 --> 00:19:58,780
Kita harus ke Hutan Terlarang.
350
00:20:00,000 --> 00:20:01,314
Sudah kubilang berulang kali,...
351
00:20:01,334 --> 00:20:03,896
...tak boleh ke Hutan Terlarang.
352
00:20:03,904 --> 00:20:05,218
Dan kini kalian bicara soal peta...
353
00:20:05,238 --> 00:20:08,103
...dan Smurf Misterius
dan sarang Gargamel.
354
00:20:08,108 --> 00:20:09,827
Semua ini tak masuk akal,...
355
00:20:09,843 --> 00:20:11,157
...dan aku sungguh bingung.
356
00:20:11,178 --> 00:20:12,998
Kenapa kalian tak bisa
patuhi aturan sederhana.
357
00:20:13,013 --> 00:20:15,338
Kalian menyelinap dan
pasti dalam bahaya.
358
00:20:15,348 --> 00:20:18,314
Tampaknya satu-satunya cara
agar bisa selamat adalah...
359
00:20:19,286 --> 00:20:20,702
Kalian dihukum.
360
00:20:20,721 --> 00:20:21,901
Dihukum?! \ Apa? \
Tidak mungkin!
361
00:20:21,922 --> 00:20:23,307
Tapi, Papa, tapi... \ Ayolah!
362
00:20:23,323 --> 00:20:24,304
Tidak ada "tapi-tapi."
363
00:20:24,305 --> 00:20:26,125
Tak satu pun yang boleh
keluar dari rumah jamur...
364
00:20:26,160 --> 00:20:28,542
...tanpa memberitahukan
tujuannya, kalian paham?
365
00:20:28,561 --> 00:20:30,516
Kau benar, Papa. \
Hah? Apa?
366
00:20:30,530 --> 00:20:32,249
Hah? \ Kau benar.
367
00:20:32,265 --> 00:20:34,220
Entah apa yang terlintas
di pikiran kami.
368
00:20:34,234 --> 00:20:35,649
Uh, bagus.
369
00:20:35,669 --> 00:20:37,118
Karena, seperti maksudku,...
370
00:20:37,137 --> 00:20:40,372
...perilaku kalian sangat
tak bertanggung jawab.
371
00:20:40,373 --> 00:20:42,059
Ya, benar, persis.
372
00:20:42,075 --> 00:20:43,727
Aku sangat setuju,
benar, teman-teman?
373
00:20:43,744 --> 00:20:45,227
Uh... ya, benar. \ Oh, ya, ya, ya.
374
00:20:45,245 --> 00:20:46,931
Apa maksudmu, Smurfin? \ Baik.
375
00:20:46,947 --> 00:20:49,070
Ya jadi... dan selanjutnya...
376
00:20:49,082 --> 00:20:51,812
Sebenarnya, kurasa kita harus
masuk ke kamar sekarang juga...
377
00:20:51,819 --> 00:20:53,335
...dan renungkan perbuatan kita.
378
00:20:53,353 --> 00:20:54,397
Ya, kurasa itu...
379
00:20:54,421 --> 00:20:55,499
Berat, tapi adil.
380
00:20:55,522 --> 00:20:56,904
Ayo, teman-teman. \
Baik, baik.
381
00:20:56,924 --> 00:20:59,175
Oke, aku ikut, maksudmu? \
Kepalamu terbentur, Smurfin?
382
00:20:59,193 --> 00:21:00,980
Sebenarnya, Smurfin... \
Jangan cemas, Papa.
383
00:21:00,995 --> 00:21:04,154
Kami tentunya sudah siap
merenungkan perbuatan kami.
384
00:21:04,164 --> 00:21:05,449
Dan seterusnya.
385
00:21:05,466 --> 00:21:07,116
Dan tentu kami takkan keluar kamar...
386
00:21:07,134 --> 00:21:09,287
...sampai kami memikirkan semuanya.
387
00:21:09,302 --> 00:21:10,988
Dan kemudian, ada baiknya,...
388
00:21:11,004 --> 00:21:12,352
...akan kami pikir ulang.
389
00:21:12,372 --> 00:21:13,821
Ya, tapi...
390
00:21:13,841 --> 00:21:15,222
Penjelasan yang bagus, Papa.
391
00:21:16,710 --> 00:21:17,856
Hah?
392
00:21:17,878 --> 00:21:20,810
Entah apa yang telah kuucapkan.
393
00:21:37,030 --> 00:21:40,667
♪ Kami bersembunyi di siang hari ♪
394
00:21:40,668 --> 00:21:44,437
♪ Kami menyusup, menghindari cahaya ♪
395
00:21:44,438 --> 00:21:48,140
♪ Punya jalan rahasia tak terlihat ♪
396
00:21:48,141 --> 00:21:51,445
♪ Saat jalan setapak kosong,
di sanalah kami lewat ♪
397
00:21:51,445 --> 00:21:54,714
♪ Setiap hari memulai
tugasnya sendiri... ♪
398
00:21:54,715 --> 00:21:59,085
♪ ...tapi aku tak bisa seperti mereka ♪
399
00:21:59,086 --> 00:22:00,468
♪ Semoga kalian mendengar ♪
400
00:22:00,488 --> 00:22:03,015
♪ Jenis kita berbeda ♪
401
00:22:03,023 --> 00:22:05,652
♪ Kita pasti bisa melakukannya ♪
402
00:22:05,659 --> 00:22:09,939
♪ Kita bisa menjadi pahlawan ♪
403
00:22:13,266 --> 00:22:15,660
♪ Kita harus bisa... ♪
404
00:22:45,833 --> 00:22:48,393
Hefty [Kekar], aku tahu itu kau.
405
00:22:51,104 --> 00:22:52,385
Ada apa, Smurfin?
406
00:22:52,405 --> 00:22:53,585
Brainy.
407
00:22:53,607 --> 00:22:54,888
Bagaimana kau bisa?
408
00:22:54,908 --> 00:22:56,998
Dan, perkiraanku, Clumsy.
409
00:22:57,544 --> 00:22:58,561
Whoa-oh!
410
00:22:58,579 --> 00:23:00,831
Semuanya baik. \
Kenapa kalian datang kemari?
411
00:23:01,048 --> 00:23:03,036
Kami tahu kau merencanakan sesuatu.
412
00:23:03,050 --> 00:23:05,038
Semua ini salahku, Hefty.
413
00:23:05,052 --> 00:23:07,814
Tapi, Smurfin, Hutan Terlarang?
414
00:23:07,821 --> 00:23:09,169
Terlalu berbahaya.
415
00:23:09,189 --> 00:23:12,020
Setidaknya harus kuperingatkan
Desa yang Terlupakan itu.
416
00:23:12,025 --> 00:23:15,058
Ya, kita Tim-Smurf,
dan kita tetap bersatu.
417
00:23:15,062 --> 00:23:17,185
Jadi, kami ikut denganmu.
418
00:23:17,197 --> 00:23:18,781
Bukan itu yang kupinta.
419
00:23:18,798 --> 00:23:19,944
Kau tak meminta.
420
00:23:19,967 --> 00:23:21,449
Kami yang bersedia.
421
00:23:22,702 --> 00:23:24,085
Terima kasih, semuanya.
422
00:23:24,104 --> 00:23:25,486
Sebelum beraksi.
423
00:23:33,646 --> 00:23:36,444
Wow, Teknologi Kumbang, keren.
424
00:23:36,449 --> 00:23:38,505
Menurut petaku,
kita seharusnya berdiri...
425
00:23:38,518 --> 00:23:42,292
...tepat di depan tembok batu
besar dan tinggi ini.
426
00:23:43,056 --> 00:23:44,539
Persis.
427
00:24:01,641 --> 00:24:05,617
Satu langkah bersejarah
bagi Empat Smurf mungil.
428
00:24:09,449 --> 00:24:12,010
Baik, mari kita lanjutkan.
429
00:24:28,735 --> 00:24:30,656
Wow.
430
00:24:30,670 --> 00:24:32,558
Wow, wow, wow.
431
00:24:36,977 --> 00:24:39,302
Wow, wow, wow.
432
00:24:39,312 --> 00:24:40,660
Wow.
433
00:24:41,915 --> 00:24:44,914
Smurfin! Kau tak apa, Smurfin?
434
00:24:45,818 --> 00:24:49,721
Bunga yang baik, bunga yang baik.
435
00:24:49,722 --> 00:24:51,986
Bukan bunga yang baik!
436
00:24:51,992 --> 00:24:53,705
♪ Pergi hingga matahari terbit ♪
437
00:24:53,726 --> 00:24:55,541
Oh! Whoa, whoa, whoa! \
♪ Keseleo dan terbakar,... ♪
438
00:24:55,562 --> 00:24:57,117
♪ ...tiada yang menghentikan ♪
439
00:24:57,831 --> 00:24:59,584
♪ Kami merajalela ♪
440
00:24:59,600 --> 00:25:00,982
♪ La la la la la ♪
441
00:25:01,001 --> 00:25:03,192
♪ La la la la la la. \
Beri aku sedikit ♪
442
00:25:03,203 --> 00:25:04,247
Whoa!
443
00:25:04,271 --> 00:25:05,720
♪ Beri aku sedikit ♪
444
00:25:05,739 --> 00:25:07,087
♪ Kami merajalela ♪
445
00:25:07,107 --> 00:25:08,725
♪ La la la la la ♪
446
00:25:08,742 --> 00:25:10,663
♪ La la la la la la ♪
447
00:25:10,678 --> 00:25:11,924
♪ Ayo ikut beraksi ♪
448
00:25:11,945 --> 00:25:12,990
Whoa!
449
00:25:13,013 --> 00:25:15,103
♪ Keluar malam, siapa peduli? ♪
450
00:25:15,115 --> 00:25:17,777
Whoa...
451
00:25:17,785 --> 00:25:21,220
Whoa! \ Aah!
452
00:25:21,221 --> 00:25:22,604
♪ La la la la la la ♪
453
00:25:22,623 --> 00:25:24,240
♪ Beri aku sedikit,
beri aku sedikit ♪
454
00:25:24,257 --> 00:25:25,302
♪ Beri aku sedikit ♪
455
00:25:26,727 --> 00:25:28,615
♪ La la la la la... ♪
456
00:25:28,629 --> 00:25:30,347
Di mana si Clumsy? [Kikuk]
457
00:25:35,769 --> 00:25:38,668
Hei! Kita baru bertemu!
Aku bukan Smurf semacam itu.
458
00:25:56,189 --> 00:25:58,312
Waspada dengan jurang yang curam.
459
00:26:05,298 --> 00:26:07,354
Clumsy, kau tak apa?
460
00:26:08,702 --> 00:26:11,263
Aku lihat banyak bintang.
461
00:26:12,372 --> 00:26:13,654
Whoa.
462
00:26:24,184 --> 00:26:26,679
Ooh. \ Wow.
463
00:26:33,894 --> 00:26:35,681
Bagus, Clumsy.
464
00:26:35,696 --> 00:26:38,964
Mungkin kaulah penemu
sub spesies baru serangga terbang.
465
00:26:46,173 --> 00:26:50,009
Menakjubkan! Anisoptera
bersayap dan penyembur api.
466
00:26:50,010 --> 00:26:52,773
Mmm, sebentar, bagaimana
cara penggolongannya?
467
00:26:53,847 --> 00:26:55,565
Hmm, mungkin.
468
00:26:55,582 --> 00:26:57,435
Maksudku, sepertinya
gampang, tapi meragukan.
469
00:26:59,086 --> 00:27:00,805
Ya, oke, kita namakan "capung."
470
00:27:00,821 --> 00:27:03,381
Semoga lebih jago "terbang" dari "naga."
471
00:27:03,390 --> 00:27:06,895
Bukan! Jangan "terbang"!
Jangan "terbang"!
472
00:27:09,196 --> 00:27:10,240
Whoa, teman-teman!
473
00:27:11,464 --> 00:27:12,644
Whoa...
474
00:27:14,234 --> 00:27:15,548
Whoa.
475
00:27:16,704 --> 00:27:18,051
Aku tak apa.
476
00:27:21,474 --> 00:27:23,294
Sedikit pertolongan.
477
00:27:38,491 --> 00:27:40,547
Monty, menyingkirlah.
478
00:27:42,395 --> 00:27:43,946
Aku benci alam.
479
00:27:43,964 --> 00:27:46,357
Terlalu menyolok.
480
00:27:47,134 --> 00:27:48,718
Hmm? Ow, ow!
481
00:27:55,976 --> 00:27:59,042
Azrael, lakukan sesuatu!
482
00:27:59,046 --> 00:28:01,034
Ini agak sakit.
483
00:28:01,048 --> 00:28:04,951
Jangan tertawa, ini tidak lucu.
484
00:28:07,187 --> 00:28:08,266
Awas!
485
00:28:11,524 --> 00:28:13,918
Lepaskan aku!
486
00:28:19,032 --> 00:28:20,953
Aduh.
487
00:28:20,968 --> 00:28:22,956
Hmm, sarang ini terbuat
dari sejumlah bahan...
488
00:28:22,970 --> 00:28:24,452
...yang belum pernah kulihat.
489
00:28:25,505 --> 00:28:27,661
Whoa!
490
00:28:28,909 --> 00:28:31,032
Kalian tahu, kurasa sudah cukup...
491
00:28:31,044 --> 00:28:33,808
...aku terbang dengan Antipastos ini.
492
00:28:38,986 --> 00:28:40,165
Hei!
493
00:28:40,187 --> 00:28:41,906
Apa yang kaulakukan?
494
00:28:41,922 --> 00:28:44,146
Ya, menurutku boleh juga
bikin tempat tinggal di sini.
495
00:28:44,157 --> 00:28:46,314
Tempatnya cukup sepi dalam hutan.
496
00:28:46,326 --> 00:28:47,977
Ada angin semilir dari atas bukit.
497
00:28:47,995 --> 00:28:49,661
Menurutmu, apa yang kulakukan di sini?
498
00:28:49,662 --> 00:28:53,132
Kau takkan pernah temukan
desa itu, Gargamel.
499
00:28:53,133 --> 00:28:56,098
Oh, Smurfin, jika bukan
berkat dirimu,...
500
00:28:56,103 --> 00:28:59,102
...takkan pernah kutahu
mengenai Smurf lainnya.
501
00:28:59,106 --> 00:29:00,521
Tangkap mereka, Nak.
502
00:29:00,540 --> 00:29:02,360
Formasi Smurf Semrawutan! Ayo!
503
00:29:03,110 --> 00:29:04,188
Hei!
504
00:29:04,211 --> 00:29:05,087
Smurf Semrawutan!
505
00:29:05,112 --> 00:29:06,864
Tangkap mereka, Azrael! \
Smurf Semrawutan!
506
00:29:06,880 --> 00:29:09,037
Smurf Semrawutan!
Smurf Semrawutan!
507
00:29:10,450 --> 00:29:12,371
Ow!
508
00:29:15,588 --> 00:29:16,903
Smurf Semrawutan!
509
00:29:16,924 --> 00:29:19,148
Hei, kau.
Kau si kikuk, 'kan?
510
00:29:19,159 --> 00:29:20,979
Hah? \ Berpikir cepat.
511
00:29:20,994 --> 00:29:23,286
Aku menangkapnya!
512
00:29:26,399 --> 00:29:27,781
Ini buruk.
513
00:29:29,002 --> 00:29:31,867
Clumsy, kembalikan
telur mereka! \ Baiklah.
514
00:29:34,341 --> 00:29:35,789
Oh, yang benar!
515
00:29:35,809 --> 00:29:36,854
Clumsy!
516
00:29:36,877 --> 00:29:38,663
Aku sedang berusaha!
517
00:29:38,678 --> 00:29:40,364
Whoa!
518
00:29:48,021 --> 00:29:50,920
Aku sungguh minta maaf, semuanya!
519
00:29:51,558 --> 00:29:53,041
Di sana!
520
00:30:00,733 --> 00:30:02,755
Bukan maksudku mengambil telur kalian.
521
00:30:02,769 --> 00:30:03,983
Whoa!
522
00:30:06,974 --> 00:30:09,097
Ya, mereka terpanggang.
523
00:30:09,109 --> 00:30:10,759
Ah, tak masalah.
524
00:30:10,777 --> 00:30:12,395
Apalah arti sedikit recehan...
525
00:30:12,412 --> 00:30:16,048
...jika ada sepanci emas
di ujung pelangiku?
526
00:30:17,584 --> 00:30:19,639
Percayalah, mereka musnah.
527
00:30:19,652 --> 00:30:23,055
Kuberi tahu, mereka sudah
digoreng jadi keripik biru.
528
00:30:23,056 --> 00:30:24,707
Mereka sudah jadi Smurf Kebab.
529
00:30:24,724 --> 00:30:25,971
Smurfberi Crepes.
530
00:30:25,993 --> 00:30:27,441
Permen gula.
531
00:30:27,460 --> 00:30:29,684
Diam, bola bulu, mereka sudah mati.
532
00:30:29,696 --> 00:30:31,549
Mati, kataku!
533
00:30:46,980 --> 00:30:48,429
Halo?
534
00:30:49,950 --> 00:30:51,870
Smurfin?
535
00:30:54,254 --> 00:30:56,107
Gema!
536
00:31:03,830 --> 00:31:05,347
Gelap.
537
00:31:05,365 --> 00:31:08,163
Aku kesulitan dalam gelap.
538
00:31:08,168 --> 00:31:09,886
Aku juga sering bermasalah
di siang hari.
539
00:31:09,903 --> 00:31:13,906
Bertahanlah, semua.
Kita harus cari jalan keluarnya.
540
00:31:13,907 --> 00:31:18,077
Itu ide yang bagus... "Pintar."
541
00:31:18,078 --> 00:31:19,763
Teman-teman? \ Gelap!
542
00:31:19,779 --> 00:31:24,583
Jangan takut, coba...
Berpikiran bahagia.
543
00:31:24,584 --> 00:31:27,281
Ini sesungguhnya bukan saat bahagia!
544
00:31:27,287 --> 00:31:30,454
Tetap di bawah terang, Clumsy. \
Terlambat.
545
00:31:30,457 --> 00:31:32,176
Aku berjalan menuju gelap!
546
00:31:32,192 --> 00:31:33,910
Apa yang kau... kenapa?
547
00:31:33,927 --> 00:31:37,129
Aku sangat panik, teman-teman!
548
00:31:37,130 --> 00:31:39,152
Berhenti, semuanya.
549
00:31:39,166 --> 00:31:41,019
Oke, cari di ranselmu,...
550
00:31:41,034 --> 00:31:43,629
...keluarkan alat bertahan
hidupmu di terowongan.
551
00:31:43,636 --> 00:31:47,273
Cari botol kaca kecil yang
bertuliskan "cahaya".
552
00:31:47,274 --> 00:31:49,565
Dan goncang dengan kuat.
553
00:31:55,648 --> 00:31:57,670
Clumsy? Bagaimana denganmu?
554
00:31:57,684 --> 00:31:59,133
Baik saja, kukira.
555
00:31:59,152 --> 00:32:00,668
Bertahanlah, Clumsy.
556
00:32:00,687 --> 00:32:02,742
Entah ini butuh waktu berapa lama...
557
00:32:02,755 --> 00:32:04,508
...atau berapa lama kita di bawah ini.
558
00:32:04,524 --> 00:32:07,153
Jadi, kalian, apa pun yang terjadi,...
559
00:32:07,160 --> 00:32:09,317
...jangan habiskan bekal kalian.
560
00:32:09,329 --> 00:32:11,755
Baru kuhabiskan semua bekalku!
561
00:32:11,764 --> 00:32:14,259
Clumsy! \ Aku suka makan jika stres!
562
00:32:14,267 --> 00:32:15,851
Aku datang, Clumsy.
563
00:32:15,868 --> 00:32:18,262
Ikuti arah datang suaraku.
564
00:32:18,271 --> 00:32:20,630
Tunggu! Terowongan ini seperti labirin.
565
00:32:20,640 --> 00:32:21,954
Kita akan tambah tersesat lagi.
566
00:32:21,975 --> 00:32:23,222
Kita harus melakukan sesuatu.
567
00:32:23,243 --> 00:32:25,669
Aku setuju, waktunya untuk bertindak.
568
00:32:25,678 --> 00:32:27,902
Kita salah melakukannya.
569
00:32:27,914 --> 00:32:29,397
Smurfin!
570
00:32:29,416 --> 00:32:31,168
Aku dekat, Clumsy, sedikit lagi.
571
00:32:31,184 --> 00:32:34,015
Itu cuma gema yang
mempermainkan kita.
572
00:32:34,021 --> 00:32:36,043
Seseorang? \ Aku di sini.
573
00:32:36,056 --> 00:32:38,717
Aku di sini tepat di sudut ini.
574
00:32:38,725 --> 00:32:40,376
Hei, semuanya?
575
00:32:44,797 --> 00:32:46,651
Lampuku sudah padam.
576
00:32:46,666 --> 00:32:50,836
Cukup! Akan kubantu kita keluar.
577
00:32:52,739 --> 00:32:54,289
Mau runtuh.
578
00:32:54,307 --> 00:32:57,542
Hefty! Hentikan tinjumu
sebelum kita terbunuh!
579
00:32:57,544 --> 00:32:59,667
Setidaknya aku mencoba sesuatu.
580
00:32:59,679 --> 00:33:02,308
Akan kuledakkan terowongan ini! \
Jangan!
581
00:33:02,315 --> 00:33:04,000
Oh ya! \ Jangan!
582
00:33:04,017 --> 00:33:05,365
Terlambat!
583
00:33:16,096 --> 00:33:18,320
Clumsy?
584
00:33:30,077 --> 00:33:31,323
Hmm?
585
00:33:38,851 --> 00:33:40,570
Hei, Smurfin. \ Clumsy!
586
00:33:41,521 --> 00:33:43,409
Whoa!
587
00:33:44,457 --> 00:33:45,738
Whoa!
588
00:33:47,860 --> 00:33:50,085
Bertahanlah, aku datang, Clumsy.
589
00:33:51,231 --> 00:33:52,646
Aku memegangmu, kawan.
590
00:33:56,269 --> 00:33:59,066
Ya! Yee-haw!
591
00:34:10,450 --> 00:34:12,202
Serbuan!
592
00:34:12,219 --> 00:34:16,054
Kurasa aku mau muntah.
593
00:34:25,765 --> 00:34:27,113
Oh! Whoa, whoa.
594
00:34:33,406 --> 00:34:35,866
Kenapa? Apa yang lucu?
595
00:34:35,875 --> 00:34:39,074
Nah, itulah yang kusebut
"bicara dari pantat [omong-kosong]."
596
00:34:39,846 --> 00:34:41,127
Oh, semuanya.
597
00:34:41,148 --> 00:34:43,506
Ada yang tertarik untuk mengetahui...
598
00:34:43,516 --> 00:34:44,797
...bahwa Tiga Pohon Menjulang
sudah terlihat?
599
00:34:44,817 --> 00:34:46,368
Baiklah. \ Ya, memang benar.
600
00:34:46,386 --> 00:34:48,812
Dan Bucky akan membawa
kita lebih cepat ke sana.
601
00:34:48,821 --> 00:34:51,720
Bucky? \ Sepertinya
Bucky cocok bagiku.
602
00:34:51,724 --> 00:34:53,881
Ayo, Bucky!
603
00:35:02,702 --> 00:35:04,792
Smurfin?
604
00:35:04,804 --> 00:35:08,174
Sebelum berkomentar, dengar dulu.
605
00:35:08,175 --> 00:35:10,128
Aku sadar kemarin mungkin aku agak...
606
00:35:10,143 --> 00:35:12,872
...ketus padamu dan anak-anak.
607
00:35:12,879 --> 00:35:16,216
Dan kusadari ada kalanya
aku agak terlalu protektif.
608
00:35:19,219 --> 00:35:21,173
Oke, sangat kelewat protektif.
609
00:35:21,188 --> 00:35:24,119
Tapi kau harus memahami,
kau menyelinap pergi.
610
00:35:24,123 --> 00:35:26,145
Kau harus lebih waspada.
611
00:35:32,365 --> 00:35:35,499
Smurfin, aku tahu belakangan
ini mungkin kau tak menyadari,...
612
00:35:35,502 --> 00:35:38,804
...dan mungkin aku kurang
lengkap menjelaskan, tapi kau...
613
00:35:41,941 --> 00:35:43,491
Kau yang terbaik.
614
00:35:46,145 --> 00:35:51,250
Jadi, bagaimana pun, kita baikan?
615
00:35:51,251 --> 00:35:54,756
Kukira kalian semua telah
cukup mendapat hukuman.
616
00:35:58,625 --> 00:36:00,512
Smurfin?
617
00:36:00,527 --> 00:36:04,430
Baiklah, akan kubuka pintunya.
618
00:36:04,431 --> 00:36:07,193
Dan aku ingin bicara lebih banyak.
619
00:36:08,301 --> 00:36:09,615
Kau di dalam?
620
00:36:10,870 --> 00:36:12,387
Smurfin.
621
00:36:19,979 --> 00:36:21,226
Hefty!
622
00:36:24,050 --> 00:36:25,365
Brainy!
623
00:36:28,421 --> 00:36:32,324
Clumsy! Oh, itu sama
sekali tak meyakinkan.
624
00:36:32,325 --> 00:36:33,976
Saat kutemukan para Smurf itu,...
625
00:36:33,993 --> 00:36:37,563
...akan kuhukum mereka
total selama bulan biru.
626
00:36:37,564 --> 00:36:39,922
Oh, apa yang terjadi di sini?
627
00:36:41,434 --> 00:36:43,625
Hmm, ya, baiklah.
628
00:36:50,877 --> 00:36:54,212
Wow, pernah melihat sesuatu
yang begitu indah?
629
00:36:54,213 --> 00:36:57,011
Setiap hari, Smurfin, setiap hari.
630
00:36:57,016 --> 00:36:59,577
Jangan aneh. \ Kau yang jangan aneh.
631
00:37:04,691 --> 00:37:07,454
Kita bisa berkemah di sini malam ini.
632
00:37:07,460 --> 00:37:09,853
Akan kunyalakan api.
633
00:37:09,862 --> 00:37:12,525
Uh, ambilkan sedikit kayu bakar, Hefty?
634
00:37:12,532 --> 00:37:14,622
Um, pakai kata "tolong" lebih baik.
635
00:37:14,634 --> 00:37:16,757
Ya, tentu, tapi belum kudapatkan
Medali Kesopananku,...
636
00:37:16,769 --> 00:37:18,354
...jadi ambilkan sedikit kayu bakar.
637
00:37:18,371 --> 00:37:20,326
Clumsy? Kau tak apa?
638
00:37:20,340 --> 00:37:22,766
Ya, tentu, ini menyenangkan.
639
00:37:22,775 --> 00:37:26,211
Ya, kurang begitu asyik,
tapi momennya bagus.
640
00:37:26,212 --> 00:37:27,594
Sepertinya.
641
00:37:27,614 --> 00:37:30,478
Kau sudah tahu maksudku.
642
00:37:30,483 --> 00:37:32,707
Ini tak begitu mengasyikkan.
643
00:37:35,788 --> 00:37:38,012
Bagus, Hefty, bagus sekali.
644
00:37:38,958 --> 00:37:40,306
Baiklah, langkah pertama,...
645
00:37:40,327 --> 00:37:44,830
...kayu harus ditumpuk
berbentuk struktur kerucut.
646
00:37:44,831 --> 00:37:48,639
Langkah kedua, kugesek
batu api ini dengan batu dan...
647
00:37:57,577 --> 00:38:00,003
Kau bahkan bukan meniup.
648
00:38:00,012 --> 00:38:01,225
Kau meludahinya.
649
00:38:03,249 --> 00:38:04,900
Hmm. Itu aneh.
650
00:38:04,917 --> 00:38:07,040
Mungkin kayu yang kauambil
itu lembab, Hefty.
651
00:38:07,053 --> 00:38:09,480
Menurut buku manualku,
seharusnya langsung terbakar.
652
00:38:10,990 --> 00:38:12,373
Hei, aku punya ide.
653
00:38:13,993 --> 00:38:16,622
Jangan, jangan, jangan.
Jangan! Jangan, jangan.
654
00:38:16,629 --> 00:38:19,224
Oh, oh, oh...
Kau tahu, kau benar, pria cerdas.
655
00:38:19,231 --> 00:38:20,849
Buku kecilmu memang sangat berguna.
656
00:38:20,867 --> 00:38:24,403
Jahat, tak tahu malu.
Kita akan tersesat tanpa buku ini.
657
00:38:24,404 --> 00:38:25,953
"Namaku Brainy.
Aku super cerdas."
658
00:38:25,972 --> 00:38:27,522
"Aku Smurf terpintar."
659
00:38:27,540 --> 00:38:29,495
"Tapi aku gagal menyalakan api."
660
00:38:32,178 --> 00:38:35,177
Baiklah, sedikit rusak,
jilidnya masih utuh.
661
00:38:35,181 --> 00:38:37,034
Baunya enak.
662
00:38:40,387 --> 00:38:41,903
Bayangkan saja, semuanya.
663
00:38:43,022 --> 00:38:44,506
Setelah sekian lama,...
664
00:38:44,524 --> 00:38:45,704
...sementara kita terlibat...
665
00:38:45,725 --> 00:38:47,342
...dengan segala urusan desa kita,...
666
00:38:47,360 --> 00:38:50,762
...ada Smurf lainnya di luar,
mirip seperti kita.
667
00:38:50,763 --> 00:38:53,931
Atau mereka tak mirip dengan kita.
668
00:38:53,933 --> 00:38:57,736
Dia benar, kita harus siap
atas segala kemungkinan.
669
00:38:57,737 --> 00:39:01,040
Smurf lainnya itu
mungkin saja tidak biru.
670
00:39:01,040 --> 00:39:03,568
Bisa jadi mereka oranye.
671
00:39:03,576 --> 00:39:05,126
Ah, aku suka oranye.
672
00:39:05,144 --> 00:39:07,639
Bagaimana jika semua memakai kacamata?
673
00:39:07,647 --> 00:39:09,770
Atau berkumis lebar dan lebat.
674
00:39:09,782 --> 00:39:13,719
Bagaimana jika mereka
berkulit sisik dan bergigi tajam?
675
00:39:13,720 --> 00:39:17,322
Dan cakar raksasa.
Dan mata besar bercahaya.
676
00:39:17,323 --> 00:39:20,322
Bagaimana jika mereka memiliki tangan?
677
00:39:21,461 --> 00:39:23,179
Bagus, Bro.
678
00:39:23,195 --> 00:39:26,865
Dengar, tak jadi masalah
seperti apa rupa mereka.
679
00:39:26,866 --> 00:39:28,686
Kita tetap harus mengingatkan mereka.
680
00:39:31,170 --> 00:39:32,990
Gargamel salah tentang diriku.
681
00:39:36,509 --> 00:39:39,744
Takdirku bukan untuk membantunya.
682
00:39:39,746 --> 00:39:42,678
Takdirku menyelamatkan para Smurf itu.
683
00:39:44,250 --> 00:39:45,800
Dan kami akan membantumu.
684
00:39:45,818 --> 00:39:49,087
Kita adalah Tim-Smurf,
dan kita hadapi ini bersama.
685
00:39:50,723 --> 00:39:53,149
"Bersama" itu, maksudnya kita berdua.
686
00:39:53,159 --> 00:39:55,990
Mereka juga...
Tapi lebih ke kita berdua.
687
00:39:57,897 --> 00:40:01,064
Baiklah, semuanya
Waktunya Selfie Smurfy.
688
00:40:02,134 --> 00:40:03,483
Bilang, "keju biru."
689
00:40:03,503 --> 00:40:05,087
Keju biru!
690
00:40:12,344 --> 00:40:13,355
Whoa.
691
00:40:13,379 --> 00:40:14,559
Menurut peta,...
692
00:40:14,581 --> 00:40:15,996
...seharusnya sampai di sungai.
693
00:40:17,950 --> 00:40:18,995
Persis.
694
00:40:20,019 --> 00:40:21,637
Wow. \ Whoa.
695
00:40:21,654 --> 00:40:24,148
Ini seperti olahraga bola mata bagiku.
696
00:40:24,156 --> 00:40:27,358
Oke, Bucky, kita lihat
seberapa cepat berenangmu.
697
00:40:27,359 --> 00:40:28,404
Hyah!
698
00:40:28,427 --> 00:40:29,641
Whoa! \ Whoa!
699
00:40:29,662 --> 00:40:31,145
Ayo, Nak.
700
00:40:32,965 --> 00:40:34,313
Kau pasti bisa.
701
00:40:35,802 --> 00:40:37,149
Sungai kecil bermasalah?
702
00:40:38,270 --> 00:40:39,382
Hei.
703
00:40:42,241 --> 00:40:43,454
Uh huh.
704
00:40:46,078 --> 00:40:47,224
Ada apa, Bucky?
705
00:40:47,246 --> 00:40:48,662
Sungainya tidak aman...
706
00:40:48,681 --> 00:40:50,872
...dan penuh kejutan
berbahaya di setiap tikungan?
707
00:40:51,818 --> 00:40:53,705
Tidak, aku tak paham itu.
708
00:40:55,387 --> 00:40:57,440
Mungkin "Kelinci Berkilau"
tak bisa berenang.
709
00:40:57,456 --> 00:40:59,917
Sayang, kita bisa jauh
lebih cepat tiba di sana.
710
00:40:59,926 --> 00:41:02,318
Jangan takut, Tim-Smurf pemberaniku.
711
00:41:02,328 --> 00:41:06,810
Tak percuma kudapatkan Medali
Pembuat Rakit yang berguna.
712
00:41:19,645 --> 00:41:21,431
Bum! Berhasil.
713
00:41:21,447 --> 00:41:22,997
Mantap, Brainy.
714
00:41:23,015 --> 00:41:24,869
Ini.
715
00:41:25,417 --> 00:41:26,496
Ooh.
716
00:41:26,518 --> 00:41:28,777
Bergaya dan praktis.
717
00:41:28,788 --> 00:41:30,337
Sekarang, kita luncurkan ini.
718
00:41:30,356 --> 00:41:32,243
Tunggu, ingat, sungai aneh ini...
719
00:41:32,258 --> 00:41:34,616
...mungkin ada banyak kejutan.
720
00:41:34,626 --> 00:41:35,874
Kita harus berhati-hati.
721
00:41:35,895 --> 00:41:37,108
Waspada, bagus.
722
00:41:37,129 --> 00:41:38,781
Dan dorong... \ Tunggu.
723
00:41:38,798 --> 00:41:40,011
Arusnya tak bisa diprediksi.
724
00:41:40,032 --> 00:41:41,717
Kita harus waspada dan siaga.
725
00:41:41,734 --> 00:41:43,722
Siaga? Sebutan keren.
726
00:41:43,736 --> 00:41:45,927
Sekarang, tiga, dua... \ Tunggu!
727
00:41:45,938 --> 00:41:47,454
Harus dipastikan kita selalu...
728
00:41:47,473 --> 00:41:49,124
Guk, guk, bing, bang!
729
00:41:49,141 --> 00:41:51,062
Perhatikan ke... \
Bong, bong, bing, bang!
730
00:41:51,077 --> 00:41:52,323
Tingkat kecepatan dari...
731
00:41:52,344 --> 00:41:54,535
Berp, berp, bing, dang, bong, bong!
732
00:41:54,546 --> 00:41:56,872
Oke, dan kita berangkat.
733
00:41:56,883 --> 00:41:58,668
Ayo dorong!
734
00:42:04,891 --> 00:42:06,036
Whoa!
735
00:42:06,058 --> 00:42:07,675
Sampai jumpa, Bucky.
Terima kasih atas bantuanmu.
736
00:42:07,693 --> 00:42:09,445
Jangan cemas, kami baik saja. \
Sampai jumpa, Bucky.
737
00:42:09,461 --> 00:42:11,618
Sampai jumpa, Kelinci. \
Sampai jumpa kembali!
738
00:42:20,106 --> 00:42:23,105
Hei, apa ini?
739
00:42:23,109 --> 00:42:25,535
Takkan kusentuh itu jika jadi kau.
740
00:42:27,246 --> 00:42:30,413
Oh, sekarang keinginanku
hanyalah menyentuhnya.
741
00:42:32,418 --> 00:42:35,787
Dengan begini, Gargamel
tak punya kesempatan.
742
00:42:41,527 --> 00:42:44,088
Lihat, jika kita ikuti sungai ini,
kita akan sesuai jalur.
743
00:42:44,096 --> 00:42:45,444
Tepat di jalur. \ Hah?
744
00:42:45,464 --> 00:42:46,981
Hingga ke akhir pelangi kita.
745
00:42:48,567 --> 00:42:52,137
Smurf? Kukira sudah tewas semua.
746
00:42:52,138 --> 00:42:53,958
Bertahan, Tim-Smurf.
747
00:42:55,741 --> 00:42:57,224
Percepat!
748
00:43:03,816 --> 00:43:05,029
Apa yang...
749
00:43:05,784 --> 00:43:07,200
Tidak.
750
00:43:08,454 --> 00:43:10,711
Whoa! \ Berhenti mengacau.
751
00:43:10,722 --> 00:43:12,981
Mengacau adalah hobiku.
752
00:43:13,759 --> 00:43:14,872
Apa?
753
00:43:14,894 --> 00:43:16,781
Azrael, ambilkan tongkat yang besar.
754
00:43:16,795 --> 00:43:18,009
Whoa!
755
00:43:19,832 --> 00:43:21,651
Ya ampun.
756
00:43:21,667 --> 00:43:23,285
Clumsy, tarik tuasnya!
757
00:43:23,302 --> 00:43:26,100
Serius? Kaubilang jangan, ini tipuan ya?
758
00:43:26,105 --> 00:43:27,553
Tarik sekarang juga!
759
00:43:40,652 --> 00:43:41,866
Oh, tidak.
760
00:43:41,888 --> 00:43:43,404
Whoa!
761
00:43:45,925 --> 00:43:48,621
Whoa, whoa...
762
00:43:49,695 --> 00:43:51,144
Hah? \ Apa ini?
763
00:43:51,163 --> 00:43:53,354
Aah! Azrael!
764
00:43:53,365 --> 00:43:55,455
Lakukan sesuatu.
Sepertinya takkan berhenti.
765
00:43:55,467 --> 00:43:59,704
Hentikan putaran kayu.
Sungai ini menyulitkanku.
766
00:44:02,341 --> 00:44:03,926
Whoa, whoa!
767
00:44:03,943 --> 00:44:05,391
Awas!
768
00:44:06,078 --> 00:44:07,729
Whoa! \ Whoa!
769
00:44:09,415 --> 00:44:10,863
Aku sayang kalian berdua.
770
00:44:12,751 --> 00:44:14,336
Ya! Kita berhasil! Kita berhasil!
771
00:44:14,353 --> 00:44:16,711
Lihat, aku selalu percaya
kita akan berhasil. \ Ambil itu!
772
00:44:16,722 --> 00:44:18,980
Tolong! Tolong!
773
00:44:18,991 --> 00:44:21,552
Baiklah, kita masih sesuai jalur.
774
00:44:21,560 --> 00:44:22,806
Dipercepat lagi, Hefty.
775
00:44:22,828 --> 00:44:28,099
Tolong! Aku tenggelam.
Kumohon, aku takut kura-kura!
776
00:44:28,100 --> 00:44:31,167
Uh, semuanya, sedang apa dia?
777
00:44:31,170 --> 00:44:32,990
Tolong! \ Abaikan saja dia.
778
00:44:33,005 --> 00:44:34,521
Kucingku tak bisa berenang.
779
00:44:38,644 --> 00:44:40,228
Kita harus membantunya.
780
00:44:40,246 --> 00:44:41,931
Kau gila? Alasannya?
781
00:44:41,948 --> 00:44:44,407
Sebab memang itu sifatku.
782
00:44:44,416 --> 00:44:45,326
Dengarkan dia!
783
00:44:45,351 --> 00:44:47,238
Tapi dia musuh bebuyutan kita.
784
00:44:47,253 --> 00:44:49,073
Dia benar-benar jahat.
785
00:44:49,088 --> 00:44:50,705
Aku bisa berubah!
786
00:44:50,722 --> 00:44:53,890
Dan aku menato gambar hati
di lenganku, oke?
787
00:44:53,892 --> 00:44:55,139
Itu bahumu, bukan di lengan.
788
00:44:55,161 --> 00:44:56,576
Aku suka tato-mu!
789
00:44:56,595 --> 00:44:57,841
Kita membantunya.
790
00:44:57,863 --> 00:45:00,795
Smurfin, tolong bicara padanya.
791
00:45:00,799 --> 00:45:05,136
Brainy, aku yang paling benci
Gargamel, tapi kita ini Smurf.
792
00:45:05,137 --> 00:45:06,384
Kita bertindak kebenaran.
793
00:45:06,405 --> 00:45:07,820
Syukurlah kalau begitu!
794
00:45:07,839 --> 00:45:09,154
Dan kita harus menyelamatkannya.
795
00:45:09,175 --> 00:45:10,388
Aku cuma ingin mempertegas...
796
00:45:10,409 --> 00:45:12,060
...bahwa aku menentang hal ini.
797
00:45:12,078 --> 00:45:14,100
Terserah, kita bantu dia.
798
00:45:14,113 --> 00:45:15,359
Ide yang bagus!
799
00:45:16,949 --> 00:45:19,241
Gunakan ini. \ Pegang!
800
00:45:23,622 --> 00:45:25,038
Entahlah dengan semua ini.
801
00:45:25,057 --> 00:45:26,809
Kau takkan menyesal.
802
00:45:26,825 --> 00:45:30,461
Oh, terima kasih, terima kasih.
Smurf yang baik.
803
00:45:30,462 --> 00:45:32,686
Kau baik saja? \ Oh, aku baik saja.
804
00:45:32,698 --> 00:45:35,259
Basah, sedikit lelah, hampir tenggelam.
805
00:45:35,267 --> 00:45:36,783
Terima kasih telah bertanya, tapi...
806
00:45:36,802 --> 00:45:38,790
Aku masih jahat, jadi...
807
00:45:40,506 --> 00:45:41,954
Selamat bertenggelam ria.
808
00:45:43,042 --> 00:45:44,424
Semoga kalian perenang
yang lebih jago...
809
00:45:44,443 --> 00:45:47,645
...dari cara kalian
menilai karakter penyihir.
810
00:45:49,448 --> 00:45:51,033
Whoa! Whoa!
811
00:46:12,671 --> 00:46:15,065
Brainy, Hefty?
812
00:46:16,942 --> 00:46:18,223
Kau tak apa?
813
00:46:18,244 --> 00:46:20,703
Jelaskan maksud "tak apa"nya.
814
00:46:20,712 --> 00:46:22,027
Di mana Clumsy? Clumsy!
815
00:46:22,048 --> 00:46:23,867
Clumsy! Clumsy! \
Clumsy!
816
00:46:28,487 --> 00:46:29,935
Aku baik saja.
817
00:46:29,955 --> 00:46:32,045
Lari! Lari! \ Hei.
818
00:46:32,624 --> 00:46:34,343
Sepertinya...?
819
00:46:36,295 --> 00:46:40,165
Ranselku! Buku Manual-ku!
Tidak! Tidak, tidak, tidak!
820
00:46:40,166 --> 00:46:42,592
Buku manual pramuka-ku!
821
00:46:46,305 --> 00:46:49,136
Ini semua salahmu!
822
00:46:49,141 --> 00:46:51,534
Apa? \ Brainy, hentikan.
823
00:46:51,543 --> 00:46:54,240
Oh, maaf, kuralat, ini juga salahmu.
824
00:46:54,246 --> 00:46:55,729
Jangan libatkan dia.
825
00:46:55,747 --> 00:46:57,365
Hefty, aku tak butuh
kau untuk membelaku.
826
00:46:57,383 --> 00:46:59,270
Tunggu, kini kau juga marah padaku?
827
00:46:59,285 --> 00:47:01,071
Smurfin, kau satu-satunya...
828
00:47:01,087 --> 00:47:03,243
...yang buat kita terjebak
dalam kekacauan dari awal.
829
00:47:03,255 --> 00:47:05,648
Hei, aku siap melakukan ini sendiri.
830
00:47:05,657 --> 00:47:08,253
Hebat, cuma segitunya Tim-Smurf.
831
00:47:08,260 --> 00:47:09,911
Aku ingin berteriak!
832
00:47:09,928 --> 00:47:11,816
Jangan ikut campur, Clumsy.
833
00:47:11,830 --> 00:47:14,224
Bagus, Pria Cerdas. Ini saatnya
kau dapat Medali Kesopanan.
834
00:47:14,233 --> 00:47:15,580
Hentikan!
835
00:47:17,903 --> 00:47:19,218
Berlindung!
836
00:47:19,871 --> 00:47:21,085
Whoa!
837
00:47:35,987 --> 00:47:37,201
Hah?
838
00:48:03,149 --> 00:48:05,137
Kau siapa? Apa yang kauinginkan?
839
00:48:07,017 --> 00:48:08,265
Dia.
840
00:48:08,520 --> 00:48:09,531
Hah?
841
00:48:11,457 --> 00:48:13,310
Sini. \ Smurfin!
842
00:48:13,325 --> 00:48:14,808
Apa yang mesti dilakukan dengannya?
843
00:48:14,826 --> 00:48:16,039
Lihatlah rambut itu.
844
00:48:16,061 --> 00:48:17,510
Dari mana dia? \ Dan bajunya.
845
00:48:27,239 --> 00:48:29,396
Ternyata kau.
846
00:48:33,179 --> 00:48:35,672
Kau perempuan.
847
00:48:35,681 --> 00:48:36,826
Dia perempuan.
848
00:48:39,518 --> 00:48:40,529
Oh.
849
00:48:41,787 --> 00:48:42,798
Oh.
850
00:48:44,690 --> 00:48:46,442
Oh.
851
00:48:49,027 --> 00:48:50,375
Ini dia.
852
00:48:50,396 --> 00:48:52,147
Inilah Smurf yang kuceritakan.
853
00:48:52,164 --> 00:48:54,792
Yang dari tembok?
854
00:48:54,800 --> 00:48:56,754
Dia nyata?
855
00:48:57,703 --> 00:48:59,151
Aku Smurflily.
856
00:48:59,971 --> 00:49:02,903
Hai, aku Smurfin.
857
00:49:02,908 --> 00:49:05,638
Oh, astaga! Aku Smurfblossom.
858
00:49:05,644 --> 00:49:07,666
Senang bertemu.
Di kami tak ada nama Smurfin.
859
00:49:07,679 --> 00:49:09,937
Tapi kami memiliki Smurfpetal,
Smurfclover,...
860
00:49:09,948 --> 00:49:11,836
...Smurfmeadow, Smurfdaisy,
Smurfholly, Smurfhazel...
861
00:49:11,850 --> 00:49:12,995
Hei
862
00:49:13,018 --> 00:49:14,703
Oh, nanti semuanya
bisa mengenalkan diri.
863
00:49:14,720 --> 00:49:17,416
Lihatlah dirimu, kau sangat berbeda.
864
00:49:17,423 --> 00:49:19,107
Maksudku, maaf, tapi benar.
865
00:49:19,124 --> 00:49:20,405
Kau tahu cara menyalakan api...
866
00:49:20,426 --> 00:49:21,504
...hanya dengan tali dan tongkat?
867
00:49:21,527 --> 00:49:22,841
Tentu, bisa kuperlihatkan.
868
00:49:22,861 --> 00:49:24,648
Sebenarnya, bisa diperlihatkan
oleh Smurfstorm.
869
00:49:24,663 --> 00:49:27,527
Dia paling jago soal itu, benar, Stormy?
870
00:49:31,870 --> 00:49:33,050
Itu berarti "Ya."
871
00:49:33,071 --> 00:49:34,252
Kau pernah melihat pelangi?
872
00:49:34,273 --> 00:49:35,587
Bagaimana dengan Pelangi Ganda?
873
00:49:35,607 --> 00:49:38,405
Bagaimana dengan Pelangi Terbalik?
874
00:49:38,410 --> 00:49:39,994
Jadi, apa lagu favorit kalian...
875
00:49:40,011 --> 00:49:43,011
♪ Hei, hei, hei,
Hei, hei, hei, Hei, hei ♪
876
00:49:43,014 --> 00:49:45,643
Sebab itu lagu kami,
bajumu sangat cantik.
877
00:49:45,651 --> 00:49:48,684
Smurfblossom, ingat,
jangan cerewet, oke?
878
00:49:48,687 --> 00:49:50,170
Baiklah, jangan cerewet.
879
00:49:50,188 --> 00:49:52,514
Apa tujuanmu kemari?
880
00:49:52,524 --> 00:49:55,456
Oh, kami kemari untuk
mengingatkan soal Gargamel.
881
00:49:55,461 --> 00:49:56,943
Garga? \ Garga?
882
00:49:56,962 --> 00:49:58,445
Garga-apa?
883
00:49:58,464 --> 00:50:00,519
Dia penyihir jahat yang
mau menangkap para Smurf...
884
00:50:00,532 --> 00:50:02,521
...dan digunakan untuk sihir jahatnya.
885
00:50:02,534 --> 00:50:04,792
Dan dia tahu soal Desa Terlupakan-mu.
886
00:50:04,803 --> 00:50:06,388
"Desa yang Terlupakan"?
887
00:50:07,706 --> 00:50:09,862
Kalian para Smurf yang
terlupakan, bukan kami.
888
00:50:12,143 --> 00:50:14,537
Kami harus mengajakmu ke Smurfy Grove.
889
00:50:14,546 --> 00:50:18,316
Harus kita apakan gumpalan biru ini?
890
00:50:18,317 --> 00:50:20,068
Oh, um...
891
00:50:20,085 --> 00:50:21,433
Ajak serta mereka.
892
00:50:21,453 --> 00:50:23,509
Ayo, Smurfin.
Akan kuperlihatkan kamarku.
893
00:50:23,522 --> 00:50:25,240
Kau bisa cerita semua soal Gargasmell.
894
00:50:25,257 --> 00:50:27,057
Terlebih dulu, mau dengar
lagu favoritku lagi?
895
00:50:27,058 --> 00:50:29,856
♪ Hei, hei, hei, hei,
hei, hei, hei, hei ♪
896
00:50:29,861 --> 00:50:31,209
Baiklah, jalan.
897
00:50:31,229 --> 00:50:32,309
Duh!
898
00:50:32,331 --> 00:50:34,218
Gadis Smurf sungguh kejam.
899
00:50:34,232 --> 00:50:35,984
Kau benar soal itu.
900
00:50:50,181 --> 00:50:51,867
Buka gerbangnya!
901
00:50:53,485 --> 00:50:55,305
Para gadis itu kembali!
902
00:51:17,075 --> 00:51:19,570
Ew! Mereka nemu dari mana?
903
00:51:21,513 --> 00:51:23,401
Apa ada yang salah dengan mereka?
904
00:51:23,415 --> 00:51:25,606
Apa mereka sakit? \
Apa mereka bisa dimakan?
905
00:51:25,617 --> 00:51:27,909
Bukan, bukan,
mereka Smurf, seperti kita.
906
00:51:27,919 --> 00:51:30,515
Kecuali, ya, mereka Smurf cowok.
907
00:51:30,522 --> 00:51:35,560
"Cowok." Itu kata yang lucu.
Cowok, cowok, cowok.
908
00:51:35,561 --> 00:51:38,695
Lihat aku.
Aku seorang Smurf cowok.
909
00:51:40,165 --> 00:51:41,884
Aku suka mereka. \
Dari mana asal mereka?
910
00:51:41,900 --> 00:51:43,586
Apa itu? \ Di mana rambut mereka?
911
00:51:43,602 --> 00:51:44,984
Kau bisa melihat ekornya. \
Oh, lihat.
912
00:51:45,003 --> 00:51:46,520
Hei, hati-hati! \
Cacatan Brainy, hari kedua.
913
00:51:46,538 --> 00:51:47,718
Kami temukan kehidupan baru yang langka.
914
00:51:47,739 --> 00:51:48,986
Apa masih ada yang sepertimu?
915
00:51:49,007 --> 00:51:50,592
Mereka terkadang sangat menakutkan.
916
00:51:50,609 --> 00:51:51,653
Kalian akan tinggal di sini?
917
00:51:51,677 --> 00:51:53,260
Dan bau mereka harum.
918
00:51:53,278 --> 00:51:54,795
Halo, cowok. \ Lanjut lagi nanti.
919
00:51:54,813 --> 00:51:56,398
Oh, aku mau satu! \
Jaga batasanmu!
920
00:51:56,415 --> 00:51:58,874
Oke, itu... itu sudah cukup!
921
00:51:58,884 --> 00:52:01,917
Mereka teman-temanku.
Itu Hefty, Brainy dan Clumsy.
922
00:52:01,920 --> 00:52:03,874
Hei, di sana! \
Hooptie, Berney, Klutzy.
923
00:52:03,889 --> 00:52:04,866
Baiklah.
924
00:52:04,890 --> 00:52:06,338
Kita harus pasang label nama.
925
00:52:06,358 --> 00:52:08,481
Tunggu, di mana para cowoknya?
926
00:52:08,494 --> 00:52:10,920
Takkan ada anak cowok di sini.
927
00:52:33,519 --> 00:52:36,922
Aku Smurfwillow, pemimpin para Smurf.
928
00:52:41,393 --> 00:52:45,463
Ini disebut perkenalan.
Jadi, sekarang, giliranmu.
929
00:52:47,433 --> 00:52:48,848
Uh, aku, um...
930
00:52:48,867 --> 00:52:50,452
Jangan terlalu dekat, Willow.
931
00:52:50,469 --> 00:52:52,356
Ada yang tak beres di sini.
932
00:52:52,370 --> 00:52:55,538
Aku janji kami hanya datang membantu.
933
00:52:55,541 --> 00:52:58,809
Kami ingin mengingatkan
soal penyihir jahat, Gargamel.
934
00:52:58,810 --> 00:53:00,529
Dia punya peta dengan arah...
935
00:53:00,546 --> 00:53:02,398
...yang menuntunnya
ke Tiga Pohon Menjulang.
936
00:53:02,414 --> 00:53:04,605
Tunjukkan ke mereka, Brainy. \
Snappy.
937
00:53:07,453 --> 00:53:09,710
Jangan coba melucu, Kumbang.
938
00:53:19,898 --> 00:53:23,672
Dengan rasa penyesalan,
tapi itu bukan pohon.
939
00:53:32,243 --> 00:53:34,805
Itu adalah air terjun.
940
00:53:34,813 --> 00:53:36,802
Arah jalan Gargamel salah.
941
00:53:36,815 --> 00:53:38,769
Dan andai dia ke sana,...
942
00:53:38,784 --> 00:53:42,620
...maka dia akan menemui
"Rawa Menyesatkan".
943
00:53:42,621 --> 00:53:45,216
Mustahil dia bisa selamat.
944
00:53:45,223 --> 00:53:47,751
Aah! Tolong aku! Tolong aku!
945
00:53:48,794 --> 00:53:51,928
Tak mungkin aku bisa selamat!
946
00:53:51,930 --> 00:53:56,066
Bukannya kurang sopan,
kau belum kenal Gargamel.
947
00:53:56,067 --> 00:54:00,337
Ya, ya, tanpa basa-basi,
kau belum kenal kami.
948
00:54:00,338 --> 00:54:02,090
Percayalah, dia pasti mati.
949
00:54:02,107 --> 00:54:06,010
Stormy, kenapa kau tak pergi
mengintai? Periksa ke sana.
950
00:54:06,011 --> 00:54:08,134
Dan meninggalkanmu bersama mereka?
951
00:54:08,146 --> 00:54:10,337
Tidak, lihatlah yang satu itu.
952
00:54:10,348 --> 00:54:11,999
Hah? \ Dia tidak normal.
953
00:54:12,017 --> 00:54:14,476
Kurasa kami akan baik saja di sini.
954
00:54:16,822 --> 00:54:18,776
Spitfire!
955
00:54:30,235 --> 00:54:33,066
Baik, seperti apa tampang Gargamel ini?
956
00:54:33,071 --> 00:54:35,970
Oh, kau tahu, penyihir pada umumnya.
957
00:54:35,974 --> 00:54:39,577
Jubah hitam panjang, hidup
bersama kucing dan burungnya.
958
00:54:39,578 --> 00:54:41,061
Sungguh menyedihkan.
959
00:54:41,079 --> 00:54:43,202
Kau ikut denganku.
Kau bisa mengenalinya.
960
00:54:43,214 --> 00:54:45,978
Hei. Whoa, whoa, whoa.
Mustahil dia bisa naik...
961
00:54:47,385 --> 00:54:51,321
Sepertinya ingin kusampaikan,
Namaku Clumsy [Kikuk].
962
00:54:52,591 --> 00:54:53,804
Clumsy!
963
00:54:53,825 --> 00:54:56,117
Jangan cemas,
Clumsy terjaga dengan baik.
964
00:54:56,127 --> 00:54:59,597
Oh, Stormy yang baik hati,
sesuai kepribadiannya.
965
00:54:59,598 --> 00:55:01,754
Baiklah, anak-anak, sementara itu,...
966
00:55:01,767 --> 00:55:03,283
...tamu kita ini dari
perjalanan jauh,...
967
00:55:03,301 --> 00:55:08,405
...mari kita tampilkan keakraban,
Gaya "Smurfy Grove".
968
00:55:10,942 --> 00:55:12,324
Whoo-hoo!
969
00:55:17,282 --> 00:55:19,135
♪ Aku biru, da ba dee, da ba dye ♪
970
00:55:19,150 --> 00:55:23,087
♪ Da ba dee, da ba dye,
da ba dee, da ba dye ♪
971
00:55:23,088 --> 00:55:24,200
Ayo.
972
00:55:24,222 --> 00:55:25,605
♪ Da ba dee, da ba dye,
da ba dee, da ba dye ♪
973
00:55:25,624 --> 00:55:27,072
Hah?
974
00:55:27,092 --> 00:55:28,338
Pergi.
975
00:55:28,359 --> 00:55:31,796
♪ Da ba dee, da ba dye,
da ba dee, da ba dye ♪
976
00:55:31,797 --> 00:55:34,189
♪ Aku biru, da ba dee, da ba dye ♪
977
00:55:34,199 --> 00:55:38,035
♪ Da ba dee, da ba dye,
da ba dee, da ba dye ♪
978
00:55:38,036 --> 00:55:39,317
♪ Da ba dee, da ba dye... ♪
979
00:55:39,337 --> 00:55:41,966
Hei, Smurfin, lihat ini.
980
00:55:41,973 --> 00:55:45,141
♪ Da ba dee, da ba dye,
da ba dee, da ba dye ♪
981
00:55:50,481 --> 00:55:51,965
Ayolah!
982
00:56:05,931 --> 00:56:08,717
♪ Aku punya rumah biru berjendela biru ♪
983
00:56:09,735 --> 00:56:13,537
♪ Biru adalah warna
yang selalu kukenakan ♪
984
00:56:13,538 --> 00:56:17,241
♪ Biru warna di jalanan
dan juga pepohonan ♪
985
00:56:17,242 --> 00:56:20,592
♪ Aku punya pacar dan dia sungguh biru ♪
986
00:56:21,013 --> 00:56:24,002
♪ Biru adalah orang-orang
yang ada di sini ♪
987
00:56:24,415 --> 00:56:28,502
♪ Biru seperti Corvette
yang di parkiran di luar ♪
988
00:56:28,519 --> 00:56:31,216
♪ Biru adalah kata-kata
yang kuucap dan kupikirkan ♪
989
00:56:32,222 --> 00:56:35,220
♪ Biru adalah perasaan
yang hidup di dalam diriku ♪
990
00:56:35,226 --> 00:56:37,508
♪ Aku biru, da ba dee, da ba dye ♪
991
00:56:37,528 --> 00:56:41,828
♪ Da ba dee, da ba dye,
da ba dee, da ba dye ♪
992
00:56:41,833 --> 00:56:43,754
♪ Da ba dee, da ba dye ♪
993
00:56:43,769 --> 00:56:45,116
♪ Da ba dee, da ba dye ♪
994
00:56:47,973 --> 00:56:49,287
Whoa!
995
00:57:05,590 --> 00:57:08,017
Kepakkan, Monty.
Dengan penuh semangat.
996
00:57:08,026 --> 00:57:09,879
Gunakan sayapmu yang kuat...
997
00:57:09,895 --> 00:57:12,388
...untuk membawa tuanmu ke tempat aman.
998
00:57:12,397 --> 00:57:14,250
Aduh! Oh! Ow!
999
00:57:14,265 --> 00:57:17,197
Astaga, mereka penggigit bokong!
1000
00:57:21,707 --> 00:57:23,863
Ikan jahanam!
1001
00:57:23,875 --> 00:57:29,437
Di mana Desa Smurf yang Terlupakan
milikku itu? Hah?
1002
00:57:31,783 --> 00:57:35,219
Apa? Smurf!
1003
00:57:35,220 --> 00:57:37,714
Kenapa mereka sukar mati?
1004
00:57:37,723 --> 00:57:40,014
Monty, tangkap mereka!
1005
00:57:40,025 --> 00:57:41,744
Itu orangnya, lihat.
1006
00:57:41,760 --> 00:57:44,219
Dia dan kucing bau dan burung Dodo-nya.
1007
00:57:44,229 --> 00:57:47,026
Mereka mengganggu kami
sepanjang perjalanan.
1008
00:57:47,032 --> 00:57:48,885
Sejak dari awal dia membenci kami.
1009
00:57:48,900 --> 00:57:50,754
Mustahil dia menemukan desa kami.
1010
00:57:50,769 --> 00:57:53,329
Jadi dia berencana
menangkap kami semua,...
1011
00:57:53,338 --> 00:57:55,933
...dan di situlah Gargamel
menciptakan Smurfin.
1012
00:57:55,941 --> 00:57:57,255
Lagi pula... \ Tunggu.
1013
00:57:57,275 --> 00:58:00,275
Smurfin diciptakan oleh Gargamel ini?
1014
00:58:00,278 --> 00:58:02,199
Oh ya, dari sebongkah tanah liat.
1015
00:58:02,213 --> 00:58:03,561
Tentu, kisah yang luar biasa.
1016
00:58:03,581 --> 00:58:05,267
Aku tahu dia sulit dipercaya.
1017
00:58:05,283 --> 00:58:07,237
Oh, kau akan menyukainya
jika sudah kenal.
1018
00:58:07,252 --> 00:58:10,687
Dia mirip denganmu, tapi baik.
1019
00:58:10,688 --> 00:58:13,519
Pegangan, kita diserang pesawat asing.
1020
00:58:13,524 --> 00:58:16,861
Itu bukan pesawat.
Itu Burung Tolol-nya Gargamel.
1021
00:58:17,929 --> 00:58:19,210
Ini, kau kemudikan.
1022
00:58:19,230 --> 00:58:21,118
Eh, itu bukan ide bagus.
1023
00:58:21,132 --> 00:58:22,784
Penerbangan bukan bakatku.
1024
00:58:22,801 --> 00:58:24,451
Kau pernah terbang sebelumnya?
1025
00:58:24,469 --> 00:58:26,019
Tidak.
1026
00:58:26,037 --> 00:58:28,835
Ya, lantas bagaimana
kau tahu itu bukan bakatmu.
1027
00:58:28,840 --> 00:58:31,064
Dia kembali.
1028
00:58:31,076 --> 00:58:32,625
Uh... oh, apa yang harus ku...
1029
00:58:32,643 --> 00:58:33,654
Cepat!
1030
00:58:33,678 --> 00:58:35,430
Aku harus apa sekarang?
1031
00:58:35,446 --> 00:58:37,300
Oh! Elakan yang bagus! \
Whoa, whoa!
1032
00:58:37,315 --> 00:58:38,662
Sekarang, lakukan lagi!
1033
00:58:38,683 --> 00:58:40,233
Baik.
1034
00:58:40,251 --> 00:58:41,464
Terima kasih.
1035
00:58:43,621 --> 00:58:45,105
Hyah! Oh!
1036
00:58:49,227 --> 00:58:50,069
Whoa!
1037
00:58:50,095 --> 00:58:52,993
Ya, tunggu sebentar.
1038
00:58:54,265 --> 00:58:57,096
Aku tak mengenali Smurf yang itu.
1039
00:58:59,537 --> 00:59:01,188
Ya, ya, ya.
1040
00:59:01,206 --> 00:59:04,441
Mereka menemukan
Desa Smurf yang Terlupakan.
1041
00:59:15,921 --> 00:59:17,369
Hei, aku punya ide.
1042
00:59:17,388 --> 00:59:20,051
Spitfire, serangan api!
1043
00:59:21,026 --> 00:59:22,947
Aku menyukai cara berpikirmu.
1044
00:59:22,961 --> 00:59:26,596
Kurasa aku cukup bagus
menerbangkan capung.
1045
00:59:37,208 --> 00:59:38,556
Monty!
1046
00:59:38,576 --> 00:59:41,475
Apa yang telah diperbuat mereka,
burung pemangsaku yang perkasa?
1047
00:59:44,515 --> 00:59:48,526
Smurf!
1048
00:59:57,295 --> 00:59:59,822
Hmm?
1049
01:00:07,638 --> 01:00:08,717
Hmm.
1050
01:00:08,739 --> 01:00:10,593
Shiatsu atau Swedia?
1051
01:00:11,476 --> 01:00:12,554
Mungkin Swedia.
1052
01:00:20,751 --> 01:00:23,077
Jadi, mengenai semua...
1053
01:00:23,088 --> 01:00:25,076
...perkataanku saat di pantai...
1054
01:00:25,090 --> 01:00:27,954
...kurasa reaksiku berlebihan.
1055
01:00:29,194 --> 01:00:30,205
Ow.
1056
01:00:30,862 --> 01:00:32,952
Ya, aku juga.
1057
01:00:33,664 --> 01:00:35,923
Jadi, uh, kita baikan?
1058
01:00:35,934 --> 01:00:38,360
Ya, kita baikan. \ Hei, semuanya.
1059
01:00:44,609 --> 01:00:46,631
Bukankah tempat ini hebat?
1060
01:00:47,712 --> 01:00:49,363
Apa dia tidak terlihat hebat?
1061
01:00:49,380 --> 01:00:51,369
Seakan kini dia anggota dari kami.
1062
01:00:51,382 --> 01:00:53,707
Dia harus tinggal
bersama kami selamanya.
1063
01:00:55,353 --> 01:00:57,408
Uh, satu, dia selalu terlihat hebat.
1064
01:00:57,422 --> 01:01:01,025
Dan dua, ini sudah mulai
di luar kendali, bukan begitu?
1065
01:01:01,026 --> 01:01:02,575
Maaf.
1066
01:01:02,593 --> 01:01:05,660
Aku tak bisa serius menanggapi
dengan masker di wajah kalian.
1067
01:01:08,733 --> 01:01:11,969
Hei, Smurfin, kita sudah
memenuhi tujuan kita kemari.
1068
01:01:11,970 --> 01:01:13,537
Para Smurf sudah tahu soal Gargamel.
1069
01:01:13,538 --> 01:01:16,705
Jadi, ayo, mulai berpikir untuk pulang.
1070
01:01:16,707 --> 01:01:17,921
Pulang?
1071
01:01:18,709 --> 01:01:21,136
Tapi aku... aku...
1072
01:01:21,146 --> 01:01:22,527
Sudah waktunya pergi.
1073
01:01:26,451 --> 01:01:27,731
Smurfin?
1074
01:01:27,752 --> 01:01:29,572
Awas!
1075
01:01:34,625 --> 01:01:38,528
Ternyata aku jago menerbangkan Capung.
1076
01:01:38,529 --> 01:01:41,731
Mereka benar, sosok
Gargamel ini, dia nyata,...
1077
01:01:41,732 --> 01:01:42,946
...dan dia menuju kemari.
1078
01:01:42,968 --> 01:01:44,888
Ya, ampun, dengar? Sudah kubilang...
1079
01:01:44,902 --> 01:01:46,520
Tutup mulutmu, Smurfin.
1080
01:01:46,537 --> 01:01:48,964
Menurut sudut pandangku,
kau dan teman-temanmu...
1081
01:01:48,974 --> 01:01:50,692
...yang mengarahkannya ke kami.
1082
01:01:50,708 --> 01:01:52,697
Tentu saja, itu rencana
kalian selama ini, bukan?
1083
01:01:52,710 --> 01:01:55,271
Smurfstorm, tenang.
1084
01:01:55,280 --> 01:01:58,212
Nona Berambut Kuning ini
bahkan bukan Smurf yang sejati.
1085
01:01:58,216 --> 01:02:00,642
Dia diciptakan oleh Gargamel.
1086
01:02:00,651 --> 01:02:03,179
Clumsy yang memberitahuku soal dia.
1087
01:02:03,188 --> 01:02:04,569
Apa?
1088
01:02:04,589 --> 01:02:07,117
Smurfin, benarkah itu?
1089
01:02:07,125 --> 01:02:09,281
Bukan begitu.
1090
01:02:09,294 --> 01:02:11,551
Dia dibuat untuk membantu
Gargamel menemukan Smurf.
1091
01:02:11,562 --> 01:02:14,427
Smurfin ke sini untuk membantu kalian.
Kami membantunya.
1092
01:02:14,432 --> 01:02:17,667
Tak apa, Hefty, semuanya salahku.
1093
01:02:21,006 --> 01:02:23,095
Anak-anak, segera berlindung.
1094
01:02:25,276 --> 01:02:27,063
Ayo, Bro, kita bantu.
1095
01:02:50,935 --> 01:02:52,586
Bukankah ini menarik?
1096
01:02:52,603 --> 01:02:53,614
Sst!
1097
01:02:55,806 --> 01:02:57,121
Tahan.
1098
01:02:59,410 --> 01:03:00,691
Tahan.
1099
01:03:03,414 --> 01:03:04,459
Sekarang!
1100
01:03:09,587 --> 01:03:11,036
Menyerahlah, Penyihir.
1101
01:03:11,056 --> 01:03:12,572
Apa? Penyihir?
1102
01:03:12,590 --> 01:03:15,320
Oh, dia sudah sangat tua.
1103
01:03:15,326 --> 01:03:17,045
Apa dia menyamar? Lihatlah wajahnya.
1104
01:03:17,062 --> 01:03:18,477
Ini mustahil terjadi.
1105
01:03:18,496 --> 01:03:20,215
Dia sepertinya tak begitu tangguh.
1106
01:03:20,231 --> 01:03:21,646
Ya, Gargamel!
1107
01:03:21,666 --> 01:03:23,553
Itu akibatnya jika kau
menyerang Smurfy Grove.
1108
01:03:23,568 --> 01:03:25,489
Gargamel? Apa yang kalian bicarakan?
1109
01:03:25,503 --> 01:03:27,323
Tidak, tidak, tunggu.
Ini sebuah kesalahan.
1110
01:03:27,338 --> 01:03:28,720
Apa? \ Smurfin?
1111
01:03:28,739 --> 01:03:30,054
Itu adalah Papa.
1112
01:03:30,075 --> 01:03:31,995
Papa? \ Papa?
1113
01:03:32,009 --> 01:03:33,695
Ada sebutan lucu lainnya.
1114
01:03:33,711 --> 01:03:36,643
Papa, Papa, Papa!
1115
01:03:36,647 --> 01:03:38,198
Smurfblossom, hentikan.
1116
01:03:38,216 --> 01:03:39,934
Tarik napas yang dalam dan lupakan...
1117
01:03:39,950 --> 01:03:41,029
...semua hal "soal-Papa".
1118
01:03:41,052 --> 01:03:43,748
Semuanya, kenalkan Papa Smurf.
1119
01:03:45,623 --> 01:03:46,970
Hei.
1120
01:03:46,991 --> 01:03:49,216
Hei. \ Hai. Aku smurfjade.
1121
01:03:52,563 --> 01:03:54,046
Di mana yang lainnya?
1122
01:03:55,866 --> 01:03:57,148
Apa kabar, Papa?
1123
01:03:57,168 --> 01:03:58,718
Halo.
1124
01:03:58,736 --> 01:04:00,017
Aku mengendarai capung!
1125
01:04:00,037 --> 01:04:03,873
Ya, syukurlah kalian baik saja.
1126
01:04:03,874 --> 01:04:05,593
Bagaimana Papa menemukan kami?
1127
01:04:05,610 --> 01:04:08,205
Aku bukan anak kemarin sore, kau tahu.
1128
01:04:08,213 --> 01:04:09,527
Ya, itu jelas.
1129
01:04:09,547 --> 01:04:13,283
Dengar, kalian berempat
pulang denganku, sekarang.
1130
01:04:13,284 --> 01:04:14,834
Jangan terburu nafsu, "soal-Papa".
1131
01:04:14,852 --> 01:04:18,019
"Soal-Papa"?
Kaukah yang bertanggung jawab di sini?
1132
01:04:18,022 --> 01:04:20,044
Itu benar, aku Smurfwillow.
1133
01:04:20,057 --> 01:04:21,372
Pemimpin para Smurf.
1134
01:04:21,392 --> 01:04:23,009
Sepertinya itu sangat mustahil,...
1135
01:04:23,027 --> 01:04:25,082
...sebab kebetulan aku
adalah pemimpin Smurf.
1136
01:04:25,096 --> 01:04:26,781
Terserah pendapatmu, "soal-Papa".
1137
01:04:26,797 --> 01:04:29,292
Maaf, keberatankah jika
kau tak memanggilku itu?
1138
01:04:29,300 --> 01:04:31,390
Ya, jika sebutan itu cocok.
1139
01:04:31,402 --> 01:04:34,267
Omong-omong, dari mana
kau belajar gerakan itu?
1140
01:04:34,272 --> 01:04:35,788
Otodidak, sebenarnya.
1141
01:04:35,806 --> 01:04:37,019
Hebat.
1142
01:04:37,041 --> 01:04:38,120
Terima kasih.
1143
01:04:38,143 --> 01:04:39,962
Sama-sama.
1144
01:04:39,977 --> 01:04:42,808
Oke, aku bingung sedang
ada apa di sini,...
1145
01:04:42,813 --> 01:04:44,633
...tapi, uh, bagaimana dengan Gargamel?
1146
01:04:44,649 --> 01:04:47,581
Apa? Omong kosong
apa ini tentang Garga...
1147
01:04:50,121 --> 01:04:51,233
Gargamel!
1148
01:04:51,256 --> 01:04:53,783
Oh, maaf, apa aku menakuti kalian?
1149
01:04:53,791 --> 01:04:55,846
Jangan! \ Kuharap begitu.
1150
01:04:55,860 --> 01:04:57,781
Semuanya lari! \ Cari senjata!
1151
01:04:57,795 --> 01:05:00,828
Bersiaplah menghadapi kiamat!
1152
01:05:03,201 --> 01:05:04,919
Lewat sini!
1153
01:05:10,808 --> 01:05:12,494
Regu Tombak, sekarang!
1154
01:05:12,510 --> 01:05:14,767
Gargamel bilang "membeku"!
1155
01:05:16,013 --> 01:05:18,776
Baiklah, Smurf ujicoba,
Gargamel lulus,...
1156
01:05:18,783 --> 01:05:22,152
...nilai A, ranking satu,
Bola Beku Ber-oktan Tinggi.
1157
01:05:22,153 --> 01:05:25,152
Bola beku, Bola beku,
Bola beku, Bola beku!
1158
01:05:25,156 --> 01:05:26,841
Awas!
1159
01:05:29,194 --> 01:05:30,710
Ya, dugaanku tetap akan efektif...
1160
01:05:30,728 --> 01:05:32,414
...walau aku tak berteriak "bola beku".
1161
01:05:32,430 --> 01:05:34,250
Tapi siapa yang tahu.
1162
01:05:34,265 --> 01:05:36,860
Bola beku. \ Smurfin!
1163
01:05:45,710 --> 01:05:46,822
Hefty.
1164
01:05:46,844 --> 01:05:48,227
Sudah berakhir, Smurfin.
1165
01:05:49,647 --> 01:05:52,276
Monty, urus kantong Smurf, Ah!
1166
01:05:52,283 --> 01:05:55,012
Sudah saatnya kau kabur.
1167
01:05:55,019 --> 01:05:57,142
Jangan! \ Ada tiga jemputan lagi.
1168
01:06:01,492 --> 01:06:04,694
Ah, Smurfin, ciptaan mungilku.
1169
01:06:04,695 --> 01:06:08,031
Akhirnya kau memenuhi takdirmu.
1170
01:06:08,032 --> 01:06:10,257
Tidak, itu bohong.
1171
01:06:10,268 --> 01:06:11,481
Tentu saja.
1172
01:06:11,502 --> 01:06:13,423
Menurutmu, kenapa kau
bisa menuntunku ke sini?
1173
01:06:13,438 --> 01:06:16,673
Menurutmu, kenapa kau bisa
menyelamatkanku di sungai?
1174
01:06:16,674 --> 01:06:19,775
Itu semua bagian dari rencanaku.
1175
01:06:21,178 --> 01:06:26,616
Tak peduli seberapa besar upayamu,
Kau takkan lolos dari takdirmu.
1176
01:06:27,852 --> 01:06:29,975
Dan kini, kau sudah
tak lagi berguna buatku.
1177
01:06:29,987 --> 01:06:31,908
Bola beku!
1178
01:06:34,625 --> 01:06:39,596
Ah, ya, bola beku ini hanya
berhasil pada Smurf sejati.
1179
01:06:39,597 --> 01:06:42,832
Dan kau tak lain cuma
sebongkah tanah liat.
1180
01:06:44,001 --> 01:06:46,799
Terima kasih atas jasamu.
1181
01:06:46,804 --> 01:06:51,441
Smurfin? Teganya
kaulakukan ini pada kami.
1182
01:06:51,442 --> 01:06:54,947
Sebab itu takdir hidupnya.
1183
01:07:38,456 --> 01:07:43,308
Pencari Bakat Smurfy
bagi Empat Smurf mungil.
1184
01:07:49,934 --> 01:07:51,484
Hah?
1185
01:08:25,536 --> 01:08:27,558
Aku minta maaf pada kalian.
1186
01:08:39,149 --> 01:08:40,700
Jangan, Snappy.
1187
01:08:40,718 --> 01:08:43,210
Terlalu banyak kekacauan
yang sudah kuperbuat.
1188
01:08:47,858 --> 01:08:50,959
Kita adalah Tim-Smurf,
dan kita hadapi bersama.
1189
01:08:54,465 --> 01:08:57,397
Kita adalah Smurf.
Kita bertindak untuk yang benar.
1190
01:08:58,769 --> 01:09:01,094
Aku bahkan bukan Smurf sejati.
1191
01:09:03,173 --> 01:09:06,948
Aku bukan Smurf yang sesungguhnya.
1192
01:09:09,880 --> 01:09:13,048
Kita butuh tenaga tambahan!
1193
01:09:14,351 --> 01:09:17,754
Lebih cepat, Monty.
Lebih cepat.
1194
01:09:17,755 --> 01:09:18,968
Ya.
1195
01:09:18,989 --> 01:09:20,540
Pemompa bekerja.
1196
01:09:20,558 --> 01:09:22,411
Rodanya berputar.
1197
01:09:22,427 --> 01:09:23,640
Asapnya tersedot.
1198
01:09:23,661 --> 01:09:25,549
Gelembungnya menggelegak.
1199
01:09:25,563 --> 01:09:26,809
Hubbuda, hubbuda.
1200
01:09:26,831 --> 01:09:27,673
Sempurna!
1201
01:09:27,698 --> 01:09:30,765
Oh, hampir selesai.
1202
01:09:30,768 --> 01:09:33,295
Teruslah lari, burung tua.
1203
01:09:34,505 --> 01:09:36,190
Ini yang akan kita lakukan.
1204
01:09:36,206 --> 01:09:38,465
Akan kubuka gembok ini. \ Ya?
1205
01:09:38,476 --> 01:09:40,869
Kita berayun ke rak sana. \ Ya?
1206
01:09:40,878 --> 01:09:42,933
Angkat benda yang berat. \ Ya?
1207
01:09:42,947 --> 01:09:45,406
Dan gunakan untuk membunuh burung itu!
1208
01:09:45,416 --> 01:09:46,697
Ya! Apa? \ Ya! Tunggu.
1209
01:09:46,717 --> 01:09:48,672
Kau mau kita bunuh burung itu?
1210
01:09:48,686 --> 01:09:50,877
Baiklah, kita hanya
membuatnya pingsan.
1211
01:09:50,888 --> 01:09:52,473
Cerdas! \ Baiklah kalau begitu.
1212
01:09:52,490 --> 01:09:53,670
Ayo beraksi.
1213
01:09:53,691 --> 01:09:55,478
Mereka mau meloloskan diri,...
1214
01:09:55,493 --> 01:09:56,739
...tapi mereka butuh bantuan kita.
1215
01:09:56,761 --> 01:09:58,480
Saatnya mengayunkan kandang.
1216
01:09:58,496 --> 01:10:00,348
Jangan berpikiran aneh.
1217
01:10:00,364 --> 01:10:01,780
Ya!
1218
01:10:08,873 --> 01:10:10,187
Siap, sekarang!
1219
01:10:19,416 --> 01:10:20,731
Hentikan itu, Azrael.
1220
01:10:20,751 --> 01:10:21,964
Aku sulit mengatur mesinku...
1221
01:10:21,986 --> 01:10:23,974
...jika kau terus menerus mengeluh.
1222
01:10:26,591 --> 01:10:30,894
Oh, ya, Azrael, bagus,
mendengkur seperti anak kucing.
1223
01:10:35,332 --> 01:10:37,860
Oh, lihat ini, semua sesuai rencana.
1224
01:10:38,402 --> 01:10:40,154
Ya, ya, bagus.
1225
01:10:49,213 --> 01:10:52,010
Oh, astaga!
Lagi-lagi tahanan lolos!
1226
01:10:54,785 --> 01:10:56,605
Jangan, Gargamel, jangan.
1227
01:10:56,621 --> 01:10:58,372
Tolong diam.
1228
01:10:58,388 --> 01:11:00,276
Kalian akan dapat giliran.
1229
01:11:00,290 --> 01:11:01,504
Masuk kalian!
1230
01:11:02,960 --> 01:11:04,914
Jangan!
1231
01:11:06,731 --> 01:11:10,033
Ya, hasilnya memuaskan.
1232
01:11:10,034 --> 01:11:13,168
♪ Oh, ini berhasil, berhasil, berhasil ♪
1233
01:11:15,906 --> 01:11:20,677
Oh, bisa kurasakan.
Bisa kurasakan kekuatannya.
1234
01:11:20,678 --> 01:11:23,104
Oh!
1235
01:11:26,884 --> 01:11:29,546
Periksa rambut suraiku.
1236
01:11:29,554 --> 01:11:31,778
Kau serius, Bung?
1237
01:11:31,789 --> 01:11:33,844
Setelah kubereskan para Smurf ini,...
1238
01:11:33,858 --> 01:11:37,093
...aku akan memiliki semua
kekuatan impianku!
1239
01:11:39,096 --> 01:11:41,657
Hampir semua kekuatan.
1240
01:11:42,032 --> 01:11:43,043
Hah?
1241
01:11:44,669 --> 01:11:45,882
Smurfin.
1242
01:11:45,903 --> 01:11:48,969
Smurfin, sungguh mengejutkan.
1243
01:11:48,973 --> 01:11:51,264
Kau habis menangis di hutan?
1244
01:11:51,275 --> 01:11:55,444
Sudah cukup kuteteskan
air mataku buat para Smurf.
1245
01:11:55,445 --> 01:11:56,828
Apa ini?
1246
01:11:56,847 --> 01:11:59,273
Usai sudah kepura-puraan
yang ada pada diriku.
1247
01:11:59,283 --> 01:12:04,169
Aku datang untuk menyerahkan
kesetiaanku, Papa sejatiku.
1248
01:12:05,990 --> 01:12:07,304
Mustahil.
1249
01:12:07,324 --> 01:12:08,537
Dia tak mungkin serius.
1250
01:12:08,559 --> 01:12:10,075
Tidak, tidak, tidak,
dia takkan berbuat itu.
1251
01:12:10,094 --> 01:12:13,497
Bahkan jika aku memercayaimu,
yang mana aku tidak,...
1252
01:12:13,497 --> 01:12:15,283
...apa yang bisa kautawarkan...
1253
01:12:15,299 --> 01:12:16,715
...sebagai penggantinya?
1254
01:12:16,734 --> 01:12:19,633
Pijatan mungil yang belum
pernah kurasakan?
1255
01:12:19,637 --> 01:12:22,738
Bagaimana dengan Smurf lainnya?
1256
01:12:22,740 --> 01:12:24,896
Ya, benar, tunggu apa?
1257
01:12:24,909 --> 01:12:27,267
Bayangkan seluruh kekuatan
yang akan kaumiliki...
1258
01:12:27,277 --> 01:12:31,760
...begitu kubocorkan lokasi Desa Smurf.
1259
01:12:34,652 --> 01:12:36,977
Oh, kubayangkan dulu.
1260
01:12:36,987 --> 01:12:39,178
Seratus lebih Smurf, itu
adalah 10 kali kekuatan...
1261
01:12:39,189 --> 01:12:41,684
Bukan, jika kau membawa satu...
1262
01:12:41,692 --> 01:12:43,647
Terserah, lebih banyak kekuatan.
1263
01:12:43,661 --> 01:12:46,727
Nah, kenapa kau melakukan ini?
1264
01:12:46,731 --> 01:12:49,561
Aku sudah lelah berperilaku baik.
1265
01:12:49,566 --> 01:12:51,859
Gunakan kekuatanmu untuk mengubahku...
1266
01:12:51,869 --> 01:12:53,519
...ke sosokku yang jahat.
1267
01:12:54,905 --> 01:12:57,264
Kesetiaanmu telah kembali.
1268
01:12:57,274 --> 01:12:59,364
Jadi, kita sepakat?
1269
01:12:59,376 --> 01:13:00,825
Smurfin, jangan!
1270
01:13:00,845 --> 01:13:03,436
Diam, kalian tikus biru kejam.
Aku sedang berpikir.
1271
01:13:04,481 --> 01:13:06,739
Oke, sudah selesai, ayo lakukan.
1272
01:13:06,751 --> 01:13:10,553
Seorang Smurfin jahat segera hadir!
1273
01:13:25,602 --> 01:13:27,794
Tunggu? Tentu saja.
1274
01:13:28,939 --> 01:13:31,466
Apa? Oh, apa yang terjadi?
1275
01:13:31,475 --> 01:13:33,666
Tidak! Tidak!
1276
01:13:33,678 --> 01:13:35,700
Apa yang kaulakukan?
1277
01:13:35,713 --> 01:13:38,038
Ya! Ayo, Smurfin! Whooo!
1278
01:13:40,350 --> 01:13:43,350
Azrael, tolong! Tambah kekuatannya!
1279
01:13:48,291 --> 01:13:50,054
Apa yang harus kita lakukan?
1280
01:13:51,729 --> 01:13:54,223
Bingo, kita Berselancar-Smurf.
1281
01:13:55,733 --> 01:13:57,957
Whoa!
1282
01:13:58,703 --> 01:14:01,297
Tim-Smurf!
1283
01:14:01,305 --> 01:14:03,327
Saatnya pembalasan.
1284
01:14:17,621 --> 01:14:19,104
Tidak!
1285
01:14:37,007 --> 01:14:39,366
Formasi Semrawutan!!
Formasi Semrawutan!!
1286
01:14:42,780 --> 01:14:44,700
Kita bebas!
1287
01:14:49,820 --> 01:14:52,011
Aku baik-baik saja, hore!
1288
01:14:52,022 --> 01:14:53,471
Kukira kita pasti mati.
1289
01:14:53,490 --> 01:14:55,479
Baiklah, semuanya, syukurlah.
1290
01:14:55,492 --> 01:14:57,009
Baiklah! Aku tak apa!
1291
01:14:57,027 --> 01:14:59,825
Dia berhasil! Dia berhasil!
1292
01:14:59,830 --> 01:15:01,313
Di mana Smurfin?
1293
01:15:02,132 --> 01:15:03,244
Hei.
1294
01:15:16,380 --> 01:15:17,458
Smurfin?
1295
01:15:23,620 --> 01:15:25,642
Ada apa?
1296
01:15:25,655 --> 01:15:27,880
Inilah bentuk aslinya.
1297
01:15:36,466 --> 01:15:39,095
Tidak! Tidak, tidak, tidak.
1298
01:15:39,103 --> 01:15:40,956
Pasti ada yang bisa kulakukan.
1299
01:15:40,971 --> 01:15:43,162
Pasti ada mantranya.
1300
01:15:43,173 --> 01:15:45,836
Pasti ada sesuatu...
Aku yakin.
1301
01:15:45,843 --> 01:15:48,876
Di mana? Halaman berapa?
Seharusnya di sini.
1302
01:15:48,879 --> 01:15:50,429
"Intisari Kimia Menghilang",...
1303
01:15:50,447 --> 01:15:52,065
..."Mengubah Jadi Emas."
Bukan, bukan itu.
1304
01:15:52,082 --> 01:15:54,340
Papa. \ Mantra yang mana?
Mantra yang mana?
1305
01:15:54,351 --> 01:15:55,835
Papa.
1306
01:15:55,853 --> 01:15:59,459
Kita takkan dapat jawabannya
dalam sebuah buku.
1307
01:16:05,029 --> 01:16:06,983
Ayo bawa dia pulang.
1308
01:16:11,135 --> 01:16:13,932
♪ Kutahu aku memang berbeda ♪
1309
01:16:13,938 --> 01:16:17,105
♪ Kurasa kau takkan mengerti ♪
1310
01:16:17,107 --> 01:16:20,309
♪ Tak ada yang berjalan sesuai rencana ♪
1311
01:16:20,310 --> 01:16:21,962
♪ Walaupun ♪
1312
01:16:23,113 --> 01:16:25,877
♪ Mencari alasannya ♪
1313
01:16:25,883 --> 01:16:28,511
♪ Kurasa aku sungguh tak tahu ♪
1314
01:16:28,518 --> 01:16:31,282
♪ Akan keberadaanku ♪
1315
01:16:32,589 --> 01:16:34,780
♪ Kini segalanya sudah jelas ♪
1316
01:16:34,791 --> 01:16:37,858
♪ Tuk ucapkan salam perpisahan ♪
1317
01:16:37,862 --> 01:16:40,523
♪ Dan buatku selalu bertanya ♪
1318
01:16:40,530 --> 01:16:42,991
♪ Butuh waktu lama ♪
1319
01:16:44,034 --> 01:16:46,090
♪ Aku selalu berusaha ♪
1320
01:16:46,103 --> 01:16:49,035
♪ Mencari keistimewaan di diriku ♪
1321
01:16:49,039 --> 01:16:52,909
♪ Itu membuatku tabah ♪
1322
01:16:52,910 --> 01:16:56,913
♪ Rasa dicintailah yang kubutuhkan ♪
1323
01:16:58,015 --> 01:17:01,485
♪ Dari sini semuanya berawal ♪
1324
01:17:02,686 --> 01:17:06,389
♪ Kau akan selalu menemukanku ♪
1325
01:17:06,390 --> 01:17:07,838
♪ Dalam hatimu ♪
1326
01:17:10,460 --> 01:17:12,651
♪ Oh ♪
1327
01:17:12,662 --> 01:17:16,370
♪ Kutahu kau dapat melihat ♪
1328
01:17:17,634 --> 01:17:21,610
♪ Siapa diriku sesungguhnya ♪
1329
01:17:23,073 --> 01:17:25,533
♪ Sehingga kau menyadari ♪
1330
01:17:25,542 --> 01:17:30,024
♪ Sesungguhnya diriku milikmu ♪
1331
01:17:42,459 --> 01:17:45,290
Dia selalu mengira dirinya
bukan Smurf sejati.
1332
01:17:46,964 --> 01:17:50,065
Tapi dia Smurf yang paling sejati.
1333
01:18:31,275 --> 01:18:34,274
Kenapa semua orang menangis?
1334
01:18:34,278 --> 01:18:36,199
Karena Smurfin.
1335
01:18:36,213 --> 01:18:38,033
Dia jadi sebongkah tanah liat.
1336
01:18:38,048 --> 01:18:41,721
Tidak, Clumsy, ini aku, aku di sini.
1337
01:18:42,752 --> 01:18:44,673
Smurfin?
1338
01:18:45,889 --> 01:18:48,619
Ini Smurfin.
Ini Smurfin!
1339
01:18:48,625 --> 01:18:49,871
Diam, Clumsy.
1340
01:18:49,893 --> 01:18:51,477
Biarkan dia, Brainy.
1341
01:18:51,495 --> 01:18:53,483
Kita bebas berduka menurut cara kita.
1342
01:18:53,497 --> 01:18:55,451
Dia ada di sini! \
Saudaraku yang malang.
1343
01:18:55,465 --> 01:18:57,353
Aku tahu bagaimana perasaannya.
1344
01:18:57,367 --> 01:18:59,019
Hore!
1345
01:18:59,036 --> 01:19:00,249
Smurfin!
1346
01:19:00,270 --> 01:19:03,270
Oh, Hefty, kau jangan ikutan.
1347
01:19:03,273 --> 01:19:05,194
Kau baik-baik saja!
1348
01:19:08,145 --> 01:19:10,134
Jangan pernah melakukan itu lagi.
1349
01:19:10,147 --> 01:19:12,606
Tidak akan, aku janji.
1350
01:19:14,018 --> 01:19:15,567
Hah?
1351
01:19:15,585 --> 01:19:17,102
Ya, ya, ya!
1352
01:19:29,466 --> 01:19:32,499
Kau tak pernah berhenti
membuatku takjub.
1353
01:19:36,073 --> 01:19:39,275
Jadi, atas pertanyaan basi itu...
1354
01:19:39,276 --> 01:19:40,860
Apa itu Smurfin?
1355
01:19:40,877 --> 01:19:44,213
Ya, aku tak butuh buku
untuk menceritakan, dia...
1356
01:19:44,214 --> 01:19:45,730
Benar.
1357
01:19:45,749 --> 01:19:49,218
Smurfin tak terdefinisikan
berdasarkan "satu kata".
1358
01:19:49,219 --> 01:19:50,836
Makna-nya banyak.
1359
01:19:50,854 --> 01:19:53,617
Oh, dia belum mengetahuinya,
tapi dia sahabat baruku.
1360
01:19:53,623 --> 01:19:56,185
Smurfin seorang Penjinak Kelinci.
1361
01:19:56,193 --> 01:19:57,641
Dia tangguh.
1362
01:19:57,661 --> 01:20:00,660
Tak setangguh diriku,
tapi cukup tangguh.
1363
01:20:01,831 --> 01:20:06,802
Smurfin bisa menjadi
apa pun yang dia inginkan.
1364
01:20:06,803 --> 01:20:12,740
{\move(192,300,192,1)}- Pengalihan ke Bahasa Indonesia oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\t(0,500,0.5,\frz3600)}* H@w-to-kiLL *
- Ada dialog di "sela-sela & setelah" lagu -
1365
01:20:12,742 --> 01:20:15,237
♪ I talk with a mouth full, uh-huh ♪
1366
01:20:15,245 --> 01:20:17,133
♪ But I couldn't be sweeter ♪
1367
01:20:17,948 --> 01:20:19,701
♪ Yep, I'm a cutie in my own way ♪
1368
01:20:20,217 --> 01:20:23,014
♪ I won't play follow the leader ♪
1369
01:20:23,019 --> 01:20:24,233
♪ And I don't look like them ♪
1370
01:20:24,254 --> 01:20:25,198
♪ But I ain't worried about it ♪
1371
01:20:25,690 --> 01:20:26,734
♪ I don't talk like them ♪
1372
01:20:27,057 --> 01:20:28,506
♪ But I ain't worried about it ♪
1373
01:20:28,825 --> 01:20:31,353
♪ I know I'm a gem,
I ain't worried about it ♪
1374
01:20:31,361 --> 01:20:34,327
♪ I ain't worried about it,
'cause I'm a lady ♪
1375
01:20:35,265 --> 01:20:37,725
♪ 'Cause I'm a lady, hey! ♪
1376
01:20:37,734 --> 01:20:38,778
♪ 'Cause I'm a lady ♪
1377
01:20:40,570 --> 01:20:42,862
♪ 'Cause I'm a lady
Come on ♪
1378
01:20:42,872 --> 01:20:44,659
♪ I'm a, I'm a lady ♪
1379
01:20:44,674 --> 01:20:46,691
♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪
1380
01:20:46,977 --> 01:20:48,325
♪ Tell the world ♪
1381
01:20:48,645 --> 01:20:51,140
♪ Say you're proud to be a lady ♪
1382
01:20:51,148 --> 01:20:53,405
♪ I know I laugh too loud ♪
1383
01:20:53,417 --> 01:20:55,977
Apa yang ada di dalamnya? \
Selamat tinggal!
1384
01:20:57,020 --> 01:20:59,278
♪ To all those judgy eyes ♪
1385
01:20:59,289 --> 01:21:01,412
♪ I got a whole lotta love ♪
1386
01:21:01,425 --> 01:21:02,873
♪ 'Cause I don't roll like them ♪
1387
01:21:02,892 --> 01:21:04,275
♪ But I ain't worried about it ♪
1388
01:21:04,294 --> 01:21:05,507
♪ I don't move like them ♪
1389
01:21:05,529 --> 01:21:07,045
♪ But I ain't worried about it ♪
1390
01:21:07,063 --> 01:21:08,446
♪ I know I'm a gem ♪
1391
01:21:08,465 --> 01:21:09,847
♪ But I ain't worried about it ♪
1392
01:21:09,866 --> 01:21:10,910
♪ I ain't worried about it ♪
1393
01:21:10,934 --> 01:21:12,012
♪ 'Cause I'm a lady ♪
1394
01:21:13,870 --> 01:21:16,297
♪ 'Cause I'm a lady ♪
1395
01:21:16,306 --> 01:21:19,103
♪ I'm a lady, yeah
'Cause I'm a lady ♪
1396
01:21:19,109 --> 01:21:20,423
♪ 'Cause I'm a lady ♪
1397
01:21:20,444 --> 01:21:21,556
♪ Come on, come on ♪
1398
01:21:21,578 --> 01:21:23,499
♪ I'm a, 'cause I'm a lady ♪
1399
01:21:23,513 --> 01:21:25,771
♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪
1400
01:21:25,782 --> 01:21:28,512
♪ Tell the world, say you're
proud to be a lady ♪
1401
01:21:28,518 --> 01:21:31,316
♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪
1402
01:21:31,321 --> 01:21:32,770
♪ Tell the world, say you're proud ♪
1403
01:21:32,789 --> 01:21:34,339
♪ To be a lady
I'm a, I'm a lady ♪
1404
01:21:34,358 --> 01:21:36,211
Ucapkan, "Keju biru!"
1405
01:21:36,226 --> 01:21:37,911
Keju biru!
1406
01:21:39,329 --> 01:21:41,520
♪ I talk with a mouth full, uh-huh ♪
1407
01:21:41,531 --> 01:21:44,126
♪ But I couldn't be sweeter ♪
1408
01:21:44,134 --> 01:21:46,325
♪ Yep, I'm a cutie in my own way ♪
1409
01:21:46,336 --> 01:21:49,302
♪ I won't play follow the leader ♪
1410
01:21:49,306 --> 01:21:50,418
♪ And I don't look like them ♪
1411
01:21:50,440 --> 01:21:51,586
♪ But I ain't worried about it ♪
1412
01:21:51,608 --> 01:21:53,193
♪ I don't talk like them ♪
1413
01:21:53,210 --> 01:21:54,726
♪ I ain't worried about it ♪
1414
01:21:54,744 --> 01:21:57,340
♪ I know I'm a gem,
I ain't worried about it ♪
1415
01:21:57,347 --> 01:22:00,279
♪ I ain't worried about it,
'cause I'm a lady ♪
1416
01:22:02,619 --> 01:22:04,135
♪ Hey ♪
1417
01:22:04,154 --> 01:22:05,906
♪ 'Cause I'm a lady ♪
1418
01:22:07,991 --> 01:22:09,306
♪ Come on ♪
1419
01:22:09,326 --> 01:22:11,214
♪ I'm a, I'm a lady ♪
1420
01:22:11,228 --> 01:22:13,586
♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪
1421
01:22:13,597 --> 01:22:17,300
♪ Tell the world, say you're
proud to be a lady ♪
1422
01:22:17,301 --> 01:22:19,626
♪ I know I laugh too loud ♪
1423
01:22:19,636 --> 01:22:22,904
♪ And I might cry too much, come on ♪
1424
01:22:22,906 --> 01:22:25,467
♪ To all those judgy eyes ♪
1425
01:22:25,475 --> 01:22:27,497
♪ I got a whole lotta love ♪
1426
01:22:27,511 --> 01:22:28,959
♪ 'Cause I don't roll like them ♪
1427
01:22:28,978 --> 01:22:30,293
♪ But I ain't worried about it ♪
1428
01:22:30,314 --> 01:22:31,628
♪ I don't move like them ♪
1429
01:22:31,648 --> 01:22:33,030
♪ But I ain't worried about it ♪
1430
01:22:33,049 --> 01:22:34,735
♪ I know I'm a gem ♪
1431
01:22:34,751 --> 01:22:37,076
♪ I ain't worried about it,
I ain't worried about it ♪
1432
01:22:37,086 --> 01:22:38,873
♪ 'Cause I'm a lady ♪
1433
01:22:42,792 --> 01:22:44,377
♪ 'Cause I'm a lady ♪
1434
01:22:44,394 --> 01:22:46,450
♪ Yeah, yeah ♪
1435
01:22:47,464 --> 01:22:49,418
♪ I'm a, 'cause I'm a lady ♪
1436
01:22:49,433 --> 01:22:50,646
♪ All my girls ♪
1437
01:22:50,667 --> 01:22:52,049
♪ Show 'em you're a lady ♪
1438
01:22:52,068 --> 01:22:54,730
♪ Tell the world,
say you're proud to be a lady ♪
1439
01:22:54,738 --> 01:22:57,468
♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪
1440
01:22:57,474 --> 01:22:58,957
♪ Tell the world, say you're proud ♪
1441
01:22:58,975 --> 01:23:00,424
♪ I'm a lady ♪
1442
01:23:00,444 --> 01:23:02,094
♪ And I'm pretty
I'm pretty cute ♪
1443
01:23:02,111 --> 01:23:03,595
♪ And I'm pretty smart ♪
1444
01:23:03,613 --> 01:23:05,804
♪ And when I break it down
It's a work of art ♪
1445
01:23:05,815 --> 01:23:08,680
♪ And if you feel the same
Can you participate? ♪
1446
01:23:08,685 --> 01:23:11,281
♪ I wanna see you shake
I wanna hear you say ♪
1447
01:23:11,288 --> 01:23:13,006
♪ Say I'm pretty
I'm pretty cute ♪
1448
01:23:13,022 --> 01:23:14,506
♪ And I'm pretty smart ♪
1449
01:23:14,524 --> 01:23:16,984
♪ And when I break it down
It's a work of art ♪
1450
01:23:16,993 --> 01:23:18,780
♪ 'Cause I'm a lady ♪
1451
01:23:22,499 --> 01:23:24,655
♪ 'Cause I'm a lady ♪
1452
01:23:24,668 --> 01:23:30,239
♪ Lady, lady, lady, lady ♪
1453
01:23:30,240 --> 01:23:32,194
♪ I'm a, I'm a lady ♪
1454
01:23:32,208 --> 01:23:34,971
♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪
1455
01:23:34,978 --> 01:23:36,224
♪ Tell the world ♪
1456
01:23:36,246 --> 01:23:37,762
♪ Say you're proud to be a lady ♪
1457
01:23:37,781 --> 01:23:40,173
♪ All my girls, show 'em you're a lady ♪
1458
01:23:40,183 --> 01:23:42,137
♪ Tell the world, say you're
proud to be a lady ♪
1459
01:23:42,151 --> 01:23:43,702
♪ I'm a lady, lady ♪
1460
01:25:08,137 --> 01:25:11,740
Aku sudah sedekat itu
menyingkirkan Smurf,...
1461
01:25:11,741 --> 01:25:13,393
...dan kau mengacaukan segalanya.
1462
01:25:13,410 --> 01:25:16,038
Seharusnya aku mengadopsi
seekor anjing dari penampungan.
1463
01:25:17,747 --> 01:25:19,803
Aku tak berniat kejam, oke?
1464
01:25:19,816 --> 01:25:22,579
Maksudku agar hal ini ada manfaatnya.
1465
01:25:22,586 --> 01:25:25,012
Kau kucing yang tak berguna.
1466
01:25:26,823 --> 01:25:28,676
Kau kelewatan, sudah kelewatan.
1467
01:25:28,692 --> 01:25:31,353
Ada aturannya, dan kau melanggarnya.
1468
01:25:31,361 --> 01:25:32,810
Aku mendekati kemenangan,...
1469
01:25:32,829 --> 01:25:35,255
...dan kau melanggarnya,
dan itu mengecewakanku.
1470
01:25:35,264 --> 01:25:36,546
Aku menagih maaf-mu.
1471
01:25:38,034 --> 01:25:40,494
Bagaimanapun kau akan belajar dari ini.
1472
01:25:40,504 --> 01:25:43,570
Tapi aku bukan ayah kandungmu.
1473
01:25:44,674 --> 01:25:45,955
Tapi kini sudah tak masalah.
1474
01:25:45,975 --> 01:25:48,672
Yang penting menghancurkan Smurf.
1475
01:25:48,678 --> 01:25:50,869
Ada masukan?
Maksudku, aku punya ide.
1476
01:25:50,880 --> 01:25:53,104
Tapi aku selalu suka
mendera pikiran kalian?
1477
01:25:54,451 --> 01:25:56,708
Azrael, aku takkan menyetujuinya.
1478
01:25:56,720 --> 01:25:58,540
Gagasanmu mengerikan.
1479
01:26:01,124 --> 01:26:03,112
Sulit berpikir dengan musik ini.
1480
01:26:03,126 --> 01:26:06,226
Bisa seseorang mematikan musiknya?
1481
01:26:06,229 --> 01:26:08,116
Dan apa maksud semua tulisan ini...
1482
01:26:08,131 --> 01:26:10,287
...yang bergulir di depanku?
1483
01:26:10,299 --> 01:26:13,603
Smurf-kah yang melakukannya
agar aku terkecoh...
1484
01:26:13,603 --> 01:26:16,400
...dan tak bisa menghancurkan
mereka dengan mudah?
1485
01:26:17,574 --> 01:26:20,602
"Lukisan Matte"? [ ilusi lingkungan ]
Bahkan aku tak tahu artinya.
1486
01:26:20,610 --> 01:26:22,059
Seseorang mengarangnya, 'kan?
1487
01:26:22,078 --> 01:26:24,808
Aku merasa kasihan pada
yang bernama "Matte".
1488
01:26:24,814 --> 01:26:27,713
"Pembina Penampilan Artis"?
1489
01:26:27,717 --> 01:26:30,042
Oh, ya, tentu saja, mari
bina sedikit penampilan.
1490
01:26:30,053 --> 01:26:31,603
Mungkin seperti tatapan
yang sangat murka,...
1491
01:26:31,621 --> 01:26:35,323
...sebab kalian berdua sudah
menghancurkan rencanaku.
1492
01:26:36,460 --> 01:26:38,211
Apa aku akan marah, Azrael?
1493
01:26:38,227 --> 01:26:39,407
Untuk terakhir kalinya,...
1494
01:26:39,429 --> 01:26:41,822
...suruh mereka matikan musiknya!