1 00:01:43,190 --> 00:01:51,090 El Patron : ترجمة Twitter : @alexandeer409 2 00:02:16,320 --> 00:02:17,639 !أيها الجنود 3 00:02:17,960 --> 00:02:20,279 !أسترح 4 00:02:22,640 --> 00:02:24,399 !إقرع الطبول 5 00:02:31,760 --> 00:02:33,639 بسم الشعب الفرنسي 6 00:02:34,280 --> 00:02:37,359 مجلس الحرب الأولي للحكومة العسكرية في باريس 7 00:02:37,600 --> 00:02:44,599 في الثاني و العشرون من ديسمبر عام 1894 وجد (دريفوس ألفريد) 8 00:02:45,760 --> 00:02:48,759 كابتن فوج المدفعية الرابع عشر 9 00:02:49,120 --> 00:02:53,999 .مدرب الموظفيين ، مذنب بالخيانة القصوى 10 00:02:54,280 --> 00:02:59,639 لذلك يحكم عليه بالترحيل إلى مكانٍ محصن 11 00:02:59,840 --> 00:03:01,799 .و إحلاله من الواجب العسكري 12 00:03:02,040 --> 00:03:05,859 (دريفوس ألفريد) ، .لم تعد مخولاً أن تحمل السلاح 13 00:03:05,960 --> 00:03:08,879 بسم الشعب الفرنسي ، .نحن نجردك 14 00:03:13,160 --> 00:03:14,199 !أيها الجنود 15 00:03:14,640 --> 00:03:16,399 !إنهم يهينون رجلاً بريء 16 00:03:19,640 --> 00:03:23,439 !لإنهم يفلنون من إحترام رجلاً بريء !فالتحيا فرنسا 17 00:03:24,280 --> 00:03:26,439 .فاليحيا الجيش - !إلى الموت - 18 00:03:26,640 --> 00:03:29,039 !إلى الموت - !أيها الخائن - 19 00:03:33,320 --> 00:03:35,639 !إلى الموت - !إلى الموت أيها اليهودي - 20 00:03:39,440 --> 00:03:40,919 !أنت خائن 21 00:03:41,680 --> 00:03:43,119 (بيكوارت) ، كيد يبدو حاله ؟ 22 00:03:44,240 --> 00:03:49,759 كيهودي خائن ، .يبكي على الذهب الذي فقده 23 00:03:50,760 --> 00:03:52,759 !أقتلوا الخائن 24 00:03:55,280 --> 00:03:56,599 !إلى الموت 25 00:03:57,960 --> 00:04:00,319 !جبان - !إلى الموت 26 00:04:00,400 --> 00:04:01,599 !اللعنة عليك 27 00:04:14,400 --> 00:04:17,799 !إلى الموت !اللعنة عليك، أيها الخائن - 28 00:04:20,120 --> 00:04:22,879 !إلى الموت - !أيها الخائن - 29 00:04:25,920 --> 00:04:27,919 !أنا بريء 30 00:04:29,480 --> 00:04:34,999 ألقى الرومان المسيحيين للأسود .أما نحن مع اليهود ، سنتطور 31 00:04:46,600 --> 00:04:49,279 كيف كان المزاج العام في نهاية المراسم ؟ 32 00:04:49,520 --> 00:04:53,759 كما لو أنا جسداً تم تطهيره من الطاعون 33 00:04:53,960 --> 00:04:55,779 . و إستئنف حياته 34 00:04:55,800 --> 00:05:00,559 من المؤسف أن وزير الحرب لا يمكنه .المساعدة في هذه الأحداث 35 00:05:00,680 --> 00:05:02,959 هل ستتم مقاضاتي ؟ - .لا ، أيها الوزير - 36 00:05:03,080 --> 00:05:06,039 .لا يهم ، قمت بعملاً جيد 37 00:05:06,320 --> 00:05:10,679 نحن منبهرون بسلوكك ، صحيح (بويسديفر) ؟ 38 00:05:10,840 --> 00:05:15,679 .يالتأكبد العقيد (ساندهير) شاهد المراسم ؟ 39 00:05:15,760 --> 00:05:17,999 .لقد كان هناك أيها الجنرال - ماذا عن إرتعاشاته ؟ - 40 00:05:18,760 --> 00:05:20,399 .يمكنه التحكم بها 41 00:05:20,600 --> 00:05:23,599 .حالته لن تتحسن 42 00:05:25,080 --> 00:05:27,439 .سوف تحل محله 43 00:05:29,280 --> 00:05:33,639 بكامل الأحترام ، ليس لدي .خبرة في قطاع الخدمة السرية 44 00:05:33,720 --> 00:05:35,719 .سيتوجب عليك أن تتعلمها 45 00:05:38,760 --> 00:05:43,199 العقوبة المفروضة على (دريفوس) .ستظهر للعالم كيف نتعامل مع الخونة 46 00:05:44,240 --> 00:05:49,239 أريد أن أرسله إلى مكان حيث .لا يستطيع فيه التكلم مع أحد 47 00:05:50,280 --> 00:05:53,079 مستعمرة كيان ؟ - .لا أفضل من ذلك - 48 00:05:53,280 --> 00:05:57,839 صخرة مهجورة حيث سيكون وحيداً، " جزيرة الشيطان " . 49 00:06:40,480 --> 00:06:43,019 هل لازالوا يتحدثون عن اليهودي اللعين ؟ 50 00:06:44,960 --> 00:06:48,399 (بيكوارت) أنت تعرفه ، أليس كذلك ؟ 51 00:06:48,560 --> 00:06:50,919 المعذرة ، من ؟ - .(دريفوس) - 52 00:06:51,280 --> 00:06:54,119 .لقد كان أحد طلابي في كلية الحرب 53 00:06:54,440 --> 00:06:58,599 يعاملونه هكذا لأنه يهودي ؟ - .نعم ، أنا محامي - 54 00:06:58,680 --> 00:07:02,439 .لو كان ضابط كاثوليكي لاحظا بمحاكمة عادلة 55 00:07:02,520 --> 00:07:04,559 هل تتفق معه (بيكوارت) ؟ 56 00:07:05,840 --> 00:07:11,719 لقد تم حرمه من ذلك بسبب الإجراءات القانونية في ما يخص الأمن القومي 57 00:07:11,880 --> 00:07:16,879 التي لا يمكنك الإفصاح عنها .لكن الأدلة ضده لم تكن موجودة 58 00:07:19,520 --> 00:07:21,159 !لقد نسيت 59 00:07:21,240 --> 00:07:25,519 أنا و (فيليب) إكتشفنا مطعماً .في ألزاس شارع ماربوف 60 00:07:25,640 --> 00:07:27,399 .رائع - .مطعمٌ رائع - 61 00:07:27,480 --> 00:07:29,079 .سوف أثبتُ ذلك 62 00:07:31,960 --> 00:07:35,839 !أيها الرائد - .كابتن - 63 00:07:35,960 --> 00:07:39,159 أيها الرائد ، هل قمت بشيءٍ يقلل من إحترامك ؟ 64 00:07:39,240 --> 00:07:40,399 .لا 65 00:07:41,520 --> 00:07:44,839 أنت البروفيسور الوحيد .الذي أعطاني علامات متدنية 66 00:07:45,160 --> 00:07:47,759 .ربما أنا لا أقدرك مهاراتك كما تفعل أنت 67 00:07:48,800 --> 00:07:50,399 ليس بسبب أنني يهودي ؟ 68 00:07:50,520 --> 00:07:54,599 .أنا حذر لا أدع المشاعر تؤثر على تقديري 69 00:07:54,760 --> 00:07:58,279 إذا أردت أن تكون حذر ، .إنها فرضية معقولل 70 00:08:00,640 --> 00:08:05,639 إذا كنت تسألني ، هل أقدر اليهود ؟ .جوابي هو لا 71 00:08:07,080 --> 00:08:12,759 .إذا كنت تلمح أن لدي موقفاُ تمييزياً 72 00:08:13,080 --> 00:08:14,679 .فأنا أؤكد لكن أنهُ ليس لدي 73 00:08:15,440 --> 00:08:16,879 .أبداً 74 00:08:22,240 --> 00:08:26,239 .لقد كان يوماً جميلاً هل أنت متعب ؟ 75 00:08:26,440 --> 00:08:29,439 .قليلاً ، لكن حظيتٌ بيومٍ رائع 76 00:08:30,440 --> 00:08:33,839 .(جورج) سوف أساعدك - .هيا عزيزتي - 77 00:08:39,000 --> 00:08:40,999 .سيذهب إلى بروكسل يوم الأربعاء 78 00:08:41,080 --> 00:08:42,919 هل يمكنك ان تأتي ؟ - .نعم - 79 00:08:46,960 --> 00:08:49,239 هل تشعر بالذنب ؟ 80 00:08:50,440 --> 00:08:54,159 .إنهُ ليس زوجي - .أنت تعرف قصدي - 81 00:08:54,680 --> 00:08:59,159 لماذا أشعر بالذنب ؟ .لقد كنتِ معي قبل أن يأتي هو 82 00:09:01,000 --> 00:09:03,479 .لا أفهم لماذا تزوجتيه 83 00:09:03,560 --> 00:09:05,399 .هو تقدم لي 84 00:09:05,840 --> 00:09:07,319 .أنت لم تفعل 85 00:09:09,000 --> 00:09:11,319 هل تعتقدين أنه يعلم بشأننا ؟ 86 00:09:11,880 --> 00:09:13,239 .لا 87 00:09:13,880 --> 00:09:17,239 لماذا ؟ - .لو كان يعلم ، سيقتلني - 88 00:09:21,440 --> 00:09:24,239 .هل أنتِ متأكدة أنه في بروكسل - .هذا ما قاله - 89 00:09:34,840 --> 00:09:37,239 من هناك ؟ - .برقية - 90 00:09:39,680 --> 00:09:41,479 الرائد (بيكوارت) ؟ - .نعم - 91 00:09:41,960 --> 00:09:43,599 .شكراً لك 92 00:09:53,400 --> 00:09:56,039 .إنها من الجنرال (جونس) - من يكون ؟ - 93 00:09:56,120 --> 00:09:58,519 .إنه رئيس الخدمة السرية 94 00:09:59,080 --> 00:10:02,599 .يريد أن يقابلني في الصباح - عزيزي، هل أنت في مأزق ؟ - 95 00:10:11,160 --> 00:10:14,839 .لقد صليتٌ أن لا يأتي هذا اليوم أبداً 96 00:10:15,840 --> 00:10:20,679 لم يعد العقيد (ساندهير) قادراً على .إدارة قسم الإحصاءات 97 00:10:21,720 --> 00:10:23,359 .انا أسف لسماع ذلك 98 00:10:23,440 --> 00:10:26,359 .من الأن فصاعداً ، ستحل محله 99 00:10:26,760 --> 00:10:29,399 .ستتم ترقيتك إلى عقيد 100 00:10:29,880 --> 00:10:33,079 .ستكون أصغر عقيد فالجيش 101 00:10:35,080 --> 00:10:38,039 .تهانينا - .شكراً لك - 102 00:10:38,120 --> 00:10:40,079 .أحطني بكل شيء 103 00:10:40,200 --> 00:10:44,399 هل تفهم أيها اليافع ؟ .أكره المفاجأت 104 00:10:44,560 --> 00:10:47,559 .سيرشدك الرائد (هنري) إلى مكتبك 105 00:10:48,200 --> 00:10:50,799 هل توقع أن يحصل على هذه المهمة ؟ 106 00:10:50,880 --> 00:10:56,119 .يا إلهي ، لا ، إنه فظ .والد زوجته مالك الأرض، على ما أعتقد 107 00:10:58,320 --> 00:11:01,479 أنت لستَ متزوجاً ؟ - .لا ، أيها الجنرال - 108 00:11:01,760 --> 00:11:04,399 هل هنالك سبب ؟ - .لا - 109 00:11:04,800 --> 00:11:07,279 هل هنالك شيءُ يعرضك للإبتزاز ؟ 110 00:11:07,360 --> 00:11:08,839 .لا 111 00:11:10,720 --> 00:11:14,119 .علي أن أسأل ، كما تعلم 112 00:11:18,360 --> 00:11:20,719 .أيها الرائد (هنري) أدخل 113 00:11:24,960 --> 00:11:26,799 .جنرال - .عقيد (بيكوارت) - 114 00:11:26,880 --> 00:11:29,599 .سوف يدير قسم الإحصاءات 115 00:11:30,040 --> 00:11:32,919 .رحب به - .بالتأكيد أيها الجنرال - 116 00:11:34,120 --> 00:11:36,119 .عقيد 117 00:11:41,840 --> 00:11:43,679 .ها أنت ذا 118 00:11:44,240 --> 00:11:48,599 .كنت أعتقد أن المكان غير مؤهل - .لا أحد يزعجنا هنا - 119 00:11:48,880 --> 00:11:50,879 .لا أشك في ذلك 120 00:12:09,120 --> 00:12:10,839 !(بشير) 121 00:12:11,400 --> 00:12:13,719 .صباح الخير أيها الرائد 122 00:12:13,840 --> 00:12:17,239 .العقيد (بيكوارت) سيتولى قيادت هذا القسم 123 00:12:17,640 --> 00:12:19,399 .(بشير) يعرف كل شيءٍ هنا 124 00:12:19,480 --> 00:12:21,599 حقاً ؟ - .نعم - 125 00:12:26,600 --> 00:12:31,599 ما كل هذا الضجيج ؟ .يمكننا أن نسمع ذلك من الشارع 126 00:12:33,080 --> 00:12:35,119 !توقفوا 127 00:12:38,240 --> 00:12:41,519 .ضباط شرطة و مخبريين .إنهم مفيدون 128 00:12:41,800 --> 00:12:46,599 العقيد (ساندهير) جعلهم يبقون هنا .ليتفحصهم 129 00:12:49,880 --> 00:12:53,479 ما هذه الرائحة ؟ - .أخبرني عن ذلك ، إنها المجاري - 130 00:12:53,560 --> 00:12:55,199 .الحي بأكمله مقرف 131 00:12:59,040 --> 00:13:01,799 .تعرف على الكابتن (جانك) و (فالدانت) 132 00:13:03,000 --> 00:13:06,599 ماذا يفعلان ؟ - .تدقيق المراسلات - 133 00:13:09,120 --> 00:13:12,559 (فالدانت) يستخدم الطريقة الجافة، .(جانك) يستخدم البخار 134 00:13:21,640 --> 00:13:24,199 هل هذه رسائل خاصة ؟ - .ليس بعد الأن - 135 00:13:31,600 --> 00:13:32,959 .أسترح يا كابتن 136 00:13:33,040 --> 00:13:36,039 .تتذكر الكاتبن (لاوث) من قضية (دريفوس) 137 00:13:36,600 --> 00:13:38,439 .العقيد (بيكوارت) هو الرئيس الجديد 138 00:13:39,240 --> 00:13:40,839 ماذا تفعل ؟ 139 00:13:44,080 --> 00:13:45,639 .سوف أخبرك لاحقاً 140 00:14:01,400 --> 00:14:04,919 قد تتذكر أيضاُ .(جريبلين) ، أمين الأرشيف 141 00:14:05,160 --> 00:14:07,919 .العقيد (بيكوارت) سيحل مكان (ساندهير) 142 00:14:10,240 --> 00:14:12,399 .لديك الكثير من الملفات 143 00:14:15,880 --> 00:14:17,879 .حسناً ، أكمل ما تفعل 144 00:14:23,560 --> 00:14:27,319 .ها هنا الهواتف ، وهنا مكتبي 145 00:14:27,600 --> 00:14:31,199 لا يوجد سكرتيرات .العقيد لا يثق بهم 146 00:14:31,960 --> 00:14:33,599 .هذا كان مكتبه 147 00:14:33,680 --> 00:14:37,239 .لذا الأن هو لي - .سيجتوب علينا أن نعتاد عليه - 148 00:15:06,040 --> 00:15:10,839 .هذه مفاتيحك .المدخل ، المكتب ، الدرج ، الخزنة 149 00:15:10,920 --> 00:15:14,119 شكراً لك ، ما الذي كان يفعله (لاوث) ؟ 150 00:15:14,200 --> 00:15:17,599 .يعيد ترتيب رسائل الملحق العسكري الألماني 151 00:15:17,800 --> 00:15:20,479 . العقيد (شوارتزكوبين) - رسائل خاصة ؟ - 152 00:15:20,560 --> 00:15:21,839 .نعم 153 00:15:22,080 --> 00:15:24,039 هل يعرف الوزير ذلك ؟ - .بالتأكيد - 154 00:15:24,800 --> 00:15:28,359 .نحنُ نتتبع قصته بسرور .لديه علاقة لسنوات 155 00:15:29,880 --> 00:15:31,999 هل هذا غريب ؟ - .نعم ، إنه كذلك - 156 00:15:32,080 --> 00:15:35,519 إنه غاضب من الملحق العسكري الإيطالي، .الرائد (بانيزاردي) 157 00:15:38,120 --> 00:15:40,119 ! يا إلهي 158 00:15:41,280 --> 00:15:44,199 كيف نحصل على رسائله ؟ 159 00:15:45,720 --> 00:15:48,439 .يحقك ، أنا رئيس القسم 160 00:15:48,520 --> 00:15:52,279 .عاملة التنظيف بالسفارة الألمانية (ماري باستيان) 161 00:15:53,680 --> 00:15:57,039 .كل أسبوع تنقل لنا محتويات سلة المهملات 162 00:15:57,560 --> 00:16:03,199 إنها ملفات مهمة ، .ليست فقط ملاحظات 163 00:16:03,960 --> 00:16:05,559 هل تتذكر هذه ؟ 164 00:16:05,640 --> 00:16:10,079 . ملاحظات (دريفوس) - .كانت على شكل ست قطع - 165 00:16:10,160 --> 00:16:13,199 .(لاوث) قام بإلصاقهم و أزال العلامات 166 00:16:13,280 --> 00:16:17,759 .لكي لا يمكنك ان تعرف مصدرها .بدون هذه، ما كنا سنقبض عليه 167 00:16:18,000 --> 00:16:19,599 .أحسنتم 168 00:16:19,880 --> 00:16:24,199 وضعناها في إطار لـ(ساندهير) عندما .أهانوا الخائن 169 00:16:24,520 --> 00:16:27,239 .جسد ، شكرا ، أيها الرائد 170 00:16:27,920 --> 00:16:32,839 .أعتقد أننا سنتفق على ما يرام - .شكراً ، أيها العقيد ، أتمنى ذلك - 171 00:16:45,600 --> 00:16:49,599 " أرسل لك هذه المعلومات المثيرة للأهتمام " 172 00:16:50,360 --> 00:16:55,399 " ملاحظة عن الفرامل الهيدروليكية صنف 120 وكيفية عملها " 173 00:16:56,400 --> 00:16:59,039 " ملاحظة عن القوات المتنكرين " 174 00:16:59,840 --> 00:17:02,679 " وواحدة على التغيرات التي حدثت على وحدات المدفعية " 175 00:17:02,960 --> 00:17:08,479 " دليل على المدفعية الميدانية و إطلاقها ، مارس 1894 " 176 00:17:10,320 --> 00:17:11,320 هل تسمح ؟ 177 00:17:12,640 --> 00:17:15,919 .إستعدنا هذه قبل أسبوع في السفارة الألمانية 178 00:17:16,120 --> 00:17:21,159 أين هي الملفات المذكورة فالورقة ؟ - .على الغالب في برلين - 179 00:17:21,720 --> 00:17:23,359 من هو الجاسوس ؟ 180 00:17:23,600 --> 00:17:25,879 ماذا تقول الملاحظة ؟ 181 00:17:27,120 --> 00:17:29,759 .إنه ضابط مدفعية 182 00:17:30,560 --> 00:17:33,759 .خدم في جميع الإدارات الأربعة للأركان المشتركة 183 00:17:33,960 --> 00:17:40,559 الوحيدون الذين بإستطاعتهم القيام بذلك .هم طلابك في كلية الحرب 184 00:17:40,640 --> 00:17:43,839 .أنا متفاجأ بوجود خائن - .نعم، أحدهم - 185 00:17:44,840 --> 00:17:48,519 .نريد عينة من خط يد كل واحدٍ منهم 186 00:17:48,680 --> 00:17:52,519 .و من قام بهذا الفعل - .بالتأكيد - 187 00:18:04,240 --> 00:18:06,959 .المدفعيون الذين خدموا في الأقسام الأربعة 188 00:18:08,000 --> 00:18:11,439 .(سورياو) ، (غاستون) ، (كوربن) 189 00:18:12,440 --> 00:18:15,119 ..(دريفوس) ، (إيتان) ، (دريفوس) 190 00:18:16,800 --> 00:18:19,879 اليهودي ؟ - .إنه اليهودي الوحيد من بينهم 191 00:18:26,160 --> 00:18:27,839 هل من الممكن أن يكون هو ؟ 192 00:18:28,800 --> 00:18:32,679 .نعم، من الممكن أن يكون هو .من الأفضل أن نعرضها على (دو باتي) 193 00:18:32,800 --> 00:18:36,119 الرائد (دو باتي) ؟ هل هو المسؤول عن هذه الأمور ؟ 194 00:18:36,280 --> 00:18:40,639 نعم ، الرائد (دو باتي) ، .محقق عنيف 195 00:18:41,640 --> 00:18:44,599 .(بيكوارت) أحضر (دريفوس) إلى هنا 196 00:18:44,720 --> 00:18:47,599 .(هنري) إختبئ خلف الخريطة 197 00:18:47,920 --> 00:18:50,719 .سوف أتظاهر بأنني أذيتُ إصبعي 198 00:18:50,800 --> 00:18:54,759 .سأطلب منه أن يكتب رسالة سأمليها عليه 199 00:18:55,000 --> 00:19:00,439 (كوشفارت) أنت و زملائك كونوا على أهبت .الأستعداد ، خذ الكرسي 200 00:19:00,560 --> 00:19:04,519 .أنت ستجلس هنا ، لكي تقوم بالإعتقال 201 00:19:04,640 --> 00:19:06,839 .(جريبلين) خذ الملاحظات 202 00:19:07,040 --> 00:19:08,559 ..حسناً 203 00:19:09,520 --> 00:19:11,839 .. عندما يعترف 204 00:19:12,880 --> 00:19:17,719 .سوف أقترح عليه أن يقبل الحل المشرف الوحيد 205 00:19:20,080 --> 00:19:22,559 .إنهُ عند المدخل - .(بيكوارت) إذهب 206 00:19:23,440 --> 00:19:27,279 .الكل في مكانه ، حظاُ موفقاً 207 00:19:30,640 --> 00:19:33,519 .صباح الخير، أيها الرائد - .كابتن - 208 00:19:33,720 --> 00:19:36,279 .إعذرني على ملبسي 209 00:19:36,360 --> 00:19:39,839 .لقد تمت دعوتي لإجتماع هيئة الأركان المشتركة 210 00:19:40,280 --> 00:19:43,439 . " بملابس برجوازية - .هذ صحيح - 211 00:19:43,520 --> 00:19:45,039 !يا لها من راحة 212 00:19:45,120 --> 00:19:49,279 .ظننتٌ أنها مزحة - .إنها ليست مزحة سوف أتي معك - 213 00:19:49,360 --> 00:19:51,519 .لا تزعج نفسك - .أنا أصر على ذلك - 214 00:20:05,760 --> 00:20:08,559 المكان هادئ ، أليس كذلك ؟ 215 00:20:09,200 --> 00:20:11,999 .جيد ، الأن علي أن أودعك 216 00:20:12,520 --> 00:20:14,639 .وداعاً ، أيها الرائد 217 00:20:21,200 --> 00:20:23,199 .أدخل 218 00:21:05,680 --> 00:21:08,159 سيدة (ساندهير) ؟ - .نعم - 219 00:21:08,240 --> 00:21:11,759 أنا العقد (بيكوارت) ، .بديل زوجك 220 00:21:11,840 --> 00:21:13,760 لقد أخذت وظيفته ، ماذا تريد ؟ 221 00:21:13,760 --> 00:21:16,519 .أتركنا لوحدنا - من هناك ؟ - 222 00:21:16,800 --> 00:21:20,759 .(بيكوارت) - .أنا أذن له ، أدخليه - 223 00:21:38,240 --> 00:21:42,039 .صباح الخير ، أيها العقيد - .أقترب ، (بيكوارت) - 224 00:21:43,040 --> 00:21:46,039 .لدي بعض الأشياء التي ستكون مفيدى 225 00:21:48,720 --> 00:21:51,959 .في المكتب ، فالأسفل 226 00:21:52,560 --> 00:21:55,359 .هنالك شيءٌ يجب أن تأخذه 227 00:21:56,360 --> 00:21:57,759 .فالأسفل هناك 228 00:22:00,640 --> 00:22:03,119 .الحقيبة ، إفتحها 229 00:22:07,200 --> 00:22:11,839 .أموالٌ سرية ، 48,000 فرانك .إنها لك الأن 230 00:22:11,920 --> 00:22:16,759 في الدرج الأوسط .هنالك ملف 231 00:22:20,640 --> 00:22:21,959 هل تراه ؟ 232 00:22:22,720 --> 00:22:24,719 .نعم ، إنه هنا 233 00:22:30,400 --> 00:22:33,639 من هؤلاء ؟ - .مشتبه بهم بالخيانة - 234 00:22:34,640 --> 00:22:36,319 .أناسٌ يجب أن تعتقل في حالة لو حدثت حرب 235 00:22:36,400 --> 00:22:38,919 جميعهم ؟ - . نعم ، 2,500 أسم - 236 00:22:39,240 --> 00:22:41,359 .(جريبلين) لديه اللائحة الرئيسية 237 00:22:41,760 --> 00:22:43,639 .مئة ألف أجنبي للقبض عليهم 238 00:22:44,000 --> 00:22:48,159 !يا إلهي - .هذا ليس كل شيء ، ليس هنالك يهود من بينهم - 239 00:22:50,560 --> 00:22:53,679 .زوجتي تقول أنهُ من العار أن أتقاعد 240 00:22:53,960 --> 00:22:57,479 .لكن أنا سعيد أنه سيتم نسياني 241 00:22:57,560 --> 00:23:00,079 عندما أرى الكثير من الأجانب من حولي 242 00:23:00,280 --> 00:23:05,999 .ألاحظ انحطاط قيمنا الأخلاقية والفنية 243 00:23:06,760 --> 00:23:09,999 .بعدها أدرك أنهُ لا يمكنني أن أميز فرنسا 244 00:23:10,320 --> 00:23:15,319 .سوف أحاول أن أحمي البلد - !قم بذلك ، لما تبقى منها - 245 00:23:24,280 --> 00:23:26,279 .أيها العقيد 246 00:23:34,360 --> 00:23:36,279 .طاب مساءك (بشير) 247 00:23:37,120 --> 00:23:39,879 .طاب مساءك ، أيها العقيد - .أعتذر على إزعاجك - 248 00:24:21,560 --> 00:24:24,999 .أيها الرائد (هنري) ، كلمة على إنفراد من فضلك 249 00:24:27,200 --> 00:24:30,159 .أيها العقيد ، أتيتَ مبكراً 250 00:24:30,360 --> 00:24:34,639 .هنالك بعض التغييرات التي ستحدث - تغييرات ؟ - 251 00:24:34,880 --> 00:24:39,839 .لا أريد هذه الحثالة هنا .سنقوم بإستبدال التصاريح 252 00:24:40,280 --> 00:24:43,719 . و (بشير) يجب أن يرحل - هل ستتخلص من (بشير) ؟ - 253 00:24:43,840 --> 00:24:48,719 .سوف يحصل على مهمة أخرى .أما الأن ، دعنا نضع جرساً للباب 254 00:24:49,600 --> 00:24:52,639 .حسناً ، أيها العقيد - ما الذي فالحقيبة ؟ - 255 00:24:58,040 --> 00:25:00,439 .أخر طرد من (ماري باستيان) 256 00:25:01,440 --> 00:25:04,119 منذ متى ؟ - .الليلة الماضية - 257 00:25:04,200 --> 00:25:06,399 .إنها تتركها في كنسية بالقرب من منزلي 258 00:25:06,520 --> 00:25:10,039 تأخذ الطرد إلى المنزل ؟ - .لا يوجد أحد سوى زوجتي و أنا - 259 00:25:10,120 --> 00:25:14,599 هذا ليس السبب ، ملفات كهذه يجب .أن يتم إحضارها هنا مباشرتاً 260 00:25:16,400 --> 00:25:18,079 .سوف أضعهم فالخزانة 261 00:25:18,240 --> 00:25:21,319 .سوف أقرر أيهما نتبع و إلى من تعهد المهمة 262 00:25:25,160 --> 00:25:28,199 .(ساندهير) كان سعيداً بعملي 263 00:25:28,280 --> 00:25:31,239 .(ساندهير) إستهلكه مرض الزهري 264 00:25:31,640 --> 00:25:34,879 .هو مصاب بشلل و تلف في الدماغ 265 00:25:35,440 --> 00:25:37,439 .هذا كل شيء 266 00:25:38,440 --> 00:25:40,199 .حسناً، أيها العقيد 267 00:25:43,320 --> 00:25:49,319 .شيءٌ أخر .سوف أستلم الطرد القادم بنفسي 268 00:29:25,400 --> 00:29:28,399 حسناً ؟ - .إنها برقية - 269 00:29:34,120 --> 00:29:37,679 أتطلع إلى شرح بتفاصيلٍ أكثر 270 00:29:38,080 --> 00:29:41,959 من تلك التي أعطيتني إياها في ذلك اليوم بشأن القضية المعلقة 271 00:29:42,200 --> 00:29:48,599 أرجوك أعطني إياها مكتوبة ..لكي أرى إن أمكنني أن أكمل 272 00:29:48,720 --> 00:29:50,239 .. أكمل - .علاقتي - 273 00:29:50,480 --> 00:29:53,839 ." علاقتي بالمنزل " آر 274 00:29:54,240 --> 00:29:57,999 .لم يقم بإرسالها .العنوان فالخلف 275 00:30:01,520 --> 00:30:06,839 .السيد الرائد (استرهازي) . "شارع الأحسان " 276 00:30:23,920 --> 00:30:29,119 (والسن استرهازي) .فوج المشاة المتمركز في روان 277 00:30:29,240 --> 00:30:30,879 .روان " مدينة فرنسية " 278 00:30:31,240 --> 00:30:34,359 ." المنزل الخاص بـ " آر هل هنالك خائن أخر ؟ 279 00:30:38,520 --> 00:30:43,079 أريد قائمة بالمفتشين الأكثر جدارة بالثقة ، .شخص متحفظ 280 00:30:43,280 --> 00:30:45,359 .سوف أسأل الرائد (هنري) - .لا - 281 00:30:46,280 --> 00:30:50,879 .هذا سوف يبقى بيننا .فالوقت الراهن لن نخبر أحداً 282 00:31:17,920 --> 00:31:20,239 العقيد (بيكوارت) ؟ - .نعم - 283 00:31:20,480 --> 00:31:23,679 .(جين ألفريد دزفرناين) من قسم الأمن - .رائع - 284 00:31:23,920 --> 00:31:27,079 لدي مهمة لك ، .مسألة حساسة 285 00:31:28,160 --> 00:31:30,559 .هنالك أسم فالداخل 286 00:31:34,560 --> 00:31:38,079 .أريد أن أعرف كل شيئٍ عنه .كيف يعيش ، مع من يتسكع 287 00:31:38,840 --> 00:31:41,999 .خاصة إذا كان له علاقات مع السفارة الألمانية 288 00:31:42,560 --> 00:31:45,519 .إنها مسألة حساسة .لا تأتي إلى الوزارة 289 00:31:46,600 --> 00:31:49,999 كم من الوقت تحتاج ؟ - .أعطني أسبوعاً - 290 00:31:51,080 --> 00:31:54,439 (أبولو) ، هل هو اليوناني ؟ - .لا ، إنها نسخة رومانية 291 00:31:54,760 --> 00:31:59,279 .الأصلية مفقودة - .أنت تقصد أنها مزيفة - 292 00:32:00,280 --> 00:32:03,399 .لا ، إنها نسخة ، هنالك فرق 293 00:32:16,600 --> 00:32:20,079 .كنت أفضل أن أخبرك بنفسي - .لا عليك - 294 00:32:20,480 --> 00:32:23,919 .لقد طلبت من (لاوث) أن لا يخبر أحداً 295 00:32:24,080 --> 00:32:28,159 .ربما لا أحد يصدقني - من يقول ذلك ؟ - 296 00:32:32,480 --> 00:32:35,679 هل يمكنني أن أعطيك نصيحة ؟ - .بالتأكيد - 297 00:32:36,640 --> 00:32:40,199 الجدد مثلك يعتقدون أن المشتبه به الأول 298 00:32:40,280 --> 00:32:42,479 .الذي يقابلونه جاسوسُ عظيم 299 00:32:42,720 --> 00:32:47,039 (استرهازي) عالق في روان ، ليس لديه .منفذ للمواد السرية 300 00:32:47,320 --> 00:32:49,119 .إنه صيدٌ سهل 301 00:32:49,640 --> 00:32:53,239 بالحكم من خلال هذا ، .(شوارتزكوبين) أيضاُ يعتبر مثله 302 00:32:53,520 --> 00:32:56,879 راقبه ، .لكن لا تهدر الوقت عليه 303 00:32:56,960 --> 00:32:58,999 .شكراً على النصيحة 304 00:33:22,280 --> 00:33:23,919 .ها هو ذا 305 00:33:32,600 --> 00:33:35,159 أخمن أنها ليست الزوجة؟ - .لا - 306 00:33:36,160 --> 00:33:39,159 (مارجريت بي) ، .عاهرة ، عمرها 26 307 00:33:39,320 --> 00:33:42,439 .إنها معروفة ب (مارجريت) صاحبة الأربع أصابع - .أنت تمزح - 308 00:33:42,520 --> 00:33:43,719 .لا 309 00:33:43,800 --> 00:33:46,599 .جعلها تستقر في شقة في مونمارتر 310 00:33:46,800 --> 00:33:48,479 .أعتقدتُ أنه كان متمركزاً في روان 311 00:33:48,680 --> 00:33:50,639 .لا يذهب إلى هناك أبداً - أبداُ ؟ - 312 00:33:50,880 --> 00:33:56,639 .تفاصيل غريبة .دائماً ما كان ملتحِقاُ بالمدفعية 313 00:33:58,640 --> 00:34:01,119 .لكنه ليس فالمدفعية 314 00:34:09,080 --> 00:34:11,519 .من الأفضل أن نذهب 315 00:34:24,280 --> 00:34:26,199 ما الخطوة القادمة ؟ 316 00:34:27,040 --> 00:34:30,519 .مقابل السفارة الألمانية هنالك مبنى 317 00:34:30,760 --> 00:34:32,919 .هنالك شقة للأجارة فيه 318 00:34:33,080 --> 00:34:36,399 الألمان يستقدمون الطابق الأرضي .كمقصف للضباط 319 00:34:40,200 --> 00:34:44,679 .يجب أن نقل بعض المواد إلى هناك .ستكون مخاطرة و مكلفة 320 00:34:44,960 --> 00:34:49,519 أليس من الكافي ملاحقت (استرهازي) ؟ - .أنت رأيته ، إنه ماكر - 321 00:34:49,600 --> 00:34:52,319 .سوف يكتشف ذلك على الفور 322 00:34:54,400 --> 00:34:57,559 .قم بتأجير الشقة - .حسناً - 323 00:35:19,040 --> 00:35:21,439 .طاب مساءك .عقيد - 324 00:35:29,120 --> 00:35:33,759 (شوارتزكوبين) برفقت (بانيزاردي) ، .الملحق العسكري الإيطالي 325 00:35:34,440 --> 00:35:36,919 .لقد أتيت فالوقت المناسب 326 00:35:46,400 --> 00:35:48,519 .ها هنا (شوارتزكوبين) 327 00:35:49,520 --> 00:35:53,839 .(هنا (بانيزاردي اليساندرو .إنهٌ فتىً صغيرٌ يافع 328 00:35:56,040 --> 00:35:58,399 .. السفير ، (كونت ماستر) "كونت ماستر: سياسي ألماني ، شغل منصب سفير في لندن " 329 00:35:59,560 --> 00:36:03,199 .والدبلوماسيون والضباط الذين لم نحددهم بعد 330 00:36:04,360 --> 00:36:06,159 (استرهازي) ليس هناك ؟ - .لا - 331 00:36:06,240 --> 00:36:08,719 .أيها العقيد ، إنهما يرحلان 332 00:36:41,960 --> 00:36:44,799 .يا إلهي! إنهما واقعان فالحب 333 00:37:00,440 --> 00:37:03,759 أيها السادة ، .ما أنتم على وشك روؤيته يعتبر سر 334 00:37:04,800 --> 00:37:08,559 .كانت مدافعنا تطلق جولتين في الدقيقة 335 00:37:08,720 --> 00:37:11,399 ." اليوم أقدم لكم " كانون 75 336 00:37:11,760 --> 00:37:15,359 تحتوي على فرامل مائية تعمل .على امتصاص طاقة اللقطة 337 00:37:15,440 --> 00:37:18,359 هذا يجنبنا من إعادة التوجيه .على الهدف بعد إطلاق 338 00:37:18,440 --> 00:37:23,879 .لذلك ازداد معدل إطلاق النار عشرة أضعاف - !أيها المدفعيون ، إلى مواقعكم - 339 00:37:26,080 --> 00:37:29,119 .إستعدوا لإطلاق 12 طلقة 340 00:37:29,960 --> 00:37:32,519 .شاحن الطلقات جاهز - .المطلق جاهز - 341 00:37:32,600 --> 00:37:33,839 !أطلق 342 00:37:44,680 --> 00:37:49,839 .إذا عاد الألمان سنعطيهم ترحيباً حار 343 00:37:59,440 --> 00:38:03,359 !نخب الصنف 75 344 00:38:08,760 --> 00:38:09,999 العقيد (بيكوارت) ؟ 345 00:38:10,080 --> 00:38:11,199 .نعم - .أنا العقيد (فوكوت) 346 00:38:11,280 --> 00:38:13,999 .أنا الملحق العسكري في برلين هل لديك دقيقة ؟ 347 00:38:14,080 --> 00:38:15,799 .نعم 348 00:38:16,960 --> 00:38:20,999 .ستلعب دوراً حاسماً في المعركة - .أنا متأكد من ذلك - 349 00:38:21,400 --> 00:38:25,119 هل تعرف الجاسوس الذي يتنصت على المخابرات الألمانية ؟ 350 00:38:25,200 --> 00:38:26,959 (كيورس) ؟ - .(كيورس) - 351 00:38:27,080 --> 00:38:31,119 .إنه يقول أن الألمان لديهم جاسوس في جيشنا 352 00:38:31,240 --> 00:38:33,199 هل ذكر إسماً ؟ - .إنه لا يلعم - 353 00:38:34,120 --> 00:38:36,879 .يقول أن الجاسوس فالخمسين من عمره ويقود كتيبة 354 00:38:36,960 --> 00:38:39,799 لمدة عامين كان يمرر معلومات من الدرجة الثانية 355 00:38:39,880 --> 00:38:42,239 .خاصتاً حول المدفعية 356 00:38:42,600 --> 00:38:45,119 .أردتُ أن أعلمك 357 00:38:45,680 --> 00:38:47,759 .شكراً ، سوف أهتم بذلك 358 00:38:47,840 --> 00:38:49,799 359 00:38:49,880 --> 00:38:52,639 360 00:39:26,640 --> 00:39:28,919 حسناً ؟ ما هو الأمر العاجل ؟ 361 00:39:36,680 --> 00:39:41,359 .مثير - .المثير هو ما يحمله - 362 00:39:42,440 --> 00:39:46,079 عسا ؟ - .لا ، هذا - 363 00:39:48,840 --> 00:39:52,319 كما المدة ما بين الصورتين ؟ - . اثنتي عشرة دقيقة - 364 00:39:54,320 --> 00:39:57,479 .لا يتخذ أي إحتياطات - .إنه لا يهتم - 365 00:39:58,200 --> 00:40:00,919 !يا إلهي، إلى ماذا وصلنا في هذا الوقت الراهن 366 00:40:01,080 --> 00:40:04,319 ما الذي قاله الجنرال (غونس) ؟ - .لم أقل له بعد - 367 00:40:05,960 --> 00:40:08,399 لماذا ؟ - .أردت أن أحصر الأمر - 368 00:40:08,480 --> 00:40:10,479 .لمجموعة محدودة من الناس 369 00:40:10,800 --> 00:40:14,479 .أود أن أبلغ الوزير - لماذا ؟ - 370 00:40:15,200 --> 00:40:20,679 وزير الحرب (بيلوت) طلب أن يتم تحذيره من الأشياء 371 00:40:20,760 --> 00:40:24,999 .التي قد تخلق مشاكل سياسية - .حسناً ، يمكنك أن تتحدث معه بشأن ذلك - 372 00:40:25,080 --> 00:40:29,999 .لكن كن حذراً .لا أريد فضيحة أخرى مثل (دريفوس) 373 00:40:32,520 --> 00:40:35,999 ..(استرهازي) ... (استرهازي) 374 00:40:38,240 --> 00:40:40,159 .الأسم يبدو مألوفاُ 375 00:40:42,280 --> 00:40:43,599 هل قابلته من قبل ؟ 376 00:40:43,680 --> 00:40:47,839 .تثار الذكريات في عقلي الكهل 377 00:40:49,000 --> 00:40:50,159 .أيها الوزير 378 00:40:50,400 --> 00:40:54,199 راجع السجلات بخصوص ، ما هو أسمه ؟ 379 00:40:54,280 --> 00:40:59,039 (تشارلز ماري فرديناند والسين استيرهازي) ، .الفوجة 74 380 00:41:00,520 --> 00:41:03,479 كيف ستكمل ؟ - .الأمور ليست سهلة - 381 00:41:03,640 --> 00:41:07,239 بستثناء الصور، لدينا برقية لم ترسل 382 00:41:07,360 --> 00:41:09,919 .و كلام فارغ من عميل في برلين 383 00:41:10,680 --> 00:41:13,479 .إذاً ، تحتاج إلى أن تجد دليل 384 00:41:13,560 --> 00:41:16,239 هل نفتح تحقيقاُ ؟ - .بالتأكيد - 385 00:41:16,400 --> 00:41:19,239 .(بويسديفر) لا يريد فضيحة كما حدث مع (ديفورس) 386 00:41:19,320 --> 00:41:21,519 .الفضيحة هي عدم معاقبته 387 00:41:22,600 --> 00:41:26,599 أيها الوزير ، .(استرهازي) كتب مرتين هذا الصيف 388 00:41:26,680 --> 00:41:27,839 !حسناً، أنظر لهذا 389 00:41:30,680 --> 00:41:35,719 " أطلب نقلاً من روان إلى هيئة الأركان العامة في باريس " 390 00:41:36,720 --> 00:41:39,999 !ياللوقاحة - يريد أن يكتشف الأسرار - 391 00:41:40,080 --> 00:41:43,959 ويحصل على الأموال ، هل يمكنني أن أخذهم ؟ - .نعم 392 00:41:45,960 --> 00:41:46,960 .شكراُ لك 393 00:43:05,680 --> 00:43:08,559 الأسم و المهنة ؟ 394 00:43:08,760 --> 00:43:13,319 .(ألفونس برتيلون) ، رئيس دائرة الهوية القضائية 395 00:43:13,400 --> 00:43:15,559 .أنت خبير في الكتابة اليدوية 396 00:43:16,720 --> 00:43:20,639 لقد قارنت المذكرة الموجهة إلى السفارة الأجنبية 397 00:43:20,760 --> 00:43:22,559 .بخط يد المدعى عليه - .نعم - 398 00:43:22,640 --> 00:43:26,199 ليس لديك شك بأنه تمت .كتابتهم عن طريق نفس الشخص 399 00:43:26,280 --> 00:43:28,159 .ليس لدي شك 400 00:43:28,240 --> 00:43:32,999 هنالك أوجه تشابه لكن هنالك إختلافات .عدة مثل "الآو " و "الأس " المزدوجة 401 00:43:33,080 --> 00:43:37,039 .قل ما يحلوا لك - .نعم ، لكنها أخطاء متعمدة - 402 00:43:37,240 --> 00:43:40,959 .إنها عملية تزوير ذاتي 403 00:43:41,080 --> 00:43:46,079 .كُتبت المذكرة على ورق رفيع للغاية 404 00:43:46,160 --> 00:43:51,799 كهذه ، إنكَ لا تكتب رسالة على ورق كهذا .. إنها تسمح 405 00:43:51,880 --> 00:43:56,039 عذراُ ، هل تسمح ؟ .تصبح كالورق الشفاف 406 00:43:56,200 --> 00:44:01,199 .لذا إذا أستخدمتها هكذا ، ستطبع الكلمات 407 00:44:02,240 --> 00:44:05,079 .هنالك كلمة بالتحديد تصف ذلك 408 00:44:05,200 --> 00:44:07,999 ." الكلمة هي " مصلحة 409 00:44:08,880 --> 00:44:14,519 لقد نسختها على شبكة مقسمة إلى 5 مليمتر 410 00:44:14,600 --> 00:44:19,079 . ونموذج 12.5 ملميتر .لاحظوا الحواف المتداخلة 411 00:44:19,160 --> 00:44:24,199 .الحروف تتداخل بمقدار 1.25 ملميتر 412 00:44:24,320 --> 00:44:29,319 .نرى هنا الكلمات مفصلة بشكلاً أكبر 413 00:44:29,400 --> 00:44:33,359 ما الذي نلاحظه ؟ .في كل مرة نرى فيها تداخل 414 00:44:33,440 --> 00:44:37,359 .الأختلاف هو 1.25 ملميتر 415 00:44:37,440 --> 00:44:40,239 من المستحيل ليد 416 00:44:40,320 --> 00:44:45,119 التي تؤدي مهام الكتابة العادية .لإعادة إنتاج مسار متطابق كهذا 417 00:44:45,200 --> 00:44:47,199 .إنها حالةَ واحد من مليون أن يحدث ذلك 418 00:44:47,400 --> 00:44:52,039 لذا أقول أن (دريفوس) زور خط يده 419 00:44:52,120 --> 00:44:54,359 ..في حالة تم كشفه 420 00:44:54,480 --> 00:44:58,399 .أنت تقول أنني مذنب لأن خط اليد هو لي 421 00:44:58,480 --> 00:44:59,599 .نعم 422 00:44:59,680 --> 00:45:02,959 .لكنني مذنب بنفس القدر إذا لم يكن خط اليد لي 423 00:45:03,040 --> 00:45:04,639 .نعم 424 00:45:05,320 --> 00:45:08,119 أيها الرائد، ماذا سوف تقول للوزير ؟ 425 00:45:08,400 --> 00:45:11,679 فرص الإدانة لا تزيد عن 50%. 426 00:45:11,760 --> 00:45:13,239 لماذا ؟ 427 00:45:13,400 --> 00:45:16,799 أي دافع يملك ؟ .لا يمكن أن يكون المال 428 00:45:17,880 --> 00:45:21,359 .موارده الشخصية هي 20 ضعف أجر الكابتن 429 00:45:22,240 --> 00:45:24,439 .لم تجد دافعاً 430 00:45:24,720 --> 00:45:29,079 يجب عليك أن ترى الدليل .الذي لدينا على اليهودي 431 00:45:30,280 --> 00:45:34,319 في رسالة ، هنالك ضابط ."نعتهُ "بالحثالة دي 432 00:45:34,480 --> 00:45:39,159 . "الوغد دي" بعدها إستعملها - نخون مصدرنا السري ؟ - 433 00:45:39,280 --> 00:45:44,599 .إنها جلسات استماع مغلقة - .(ديفورس) و محاميه هنا 434 00:45:44,760 --> 00:45:49,399 ماذا لو قمت بوصف محتوى ملفاتنا فالمحكمة ؟ 435 00:45:49,520 --> 00:45:52,039 .لقد أدليت بشهادتك مسبقاً 436 00:45:52,160 --> 00:45:56,099 ماذا لو تحدثت مع رئيس المحكمة ؟ - .. بكامل الأحترام - 437 00:45:56,160 --> 00:45:58,919 أنا هنا لأراقب ، .لا لأتدخل 438 00:45:59,000 --> 00:46:01,839 .حسناً سوف أهتم بذلك 439 00:46:04,080 --> 00:46:09,959 .تم إبلاغ المحكمة أن شهادتك ليست كاملة 440 00:46:10,040 --> 00:46:13,679 .لم أرد أن أكشف عن أي معلوماتٍ سرية 441 00:46:13,760 --> 00:46:17,999 .الأن يمكنك ان تكشفها - .إذا كانت المحكمة تصر ، سوف أفعل - 442 00:46:19,160 --> 00:46:22,199 .. في مارس ، شخصٌ محترم للغاية 443 00:46:22,920 --> 00:46:27,959 أبلغنا شخصُ محترم بوجود خائن 444 00:46:28,040 --> 00:46:31,239 .ينقل اسرارنا لدولة أجنبية 445 00:46:31,680 --> 00:46:35,399 في يونيو ، قام بترتيب التقرير .بطريقة منمقة 446 00:46:36,680 --> 00:46:38,479 .أكمل أيها الرائد 447 00:46:38,760 --> 00:46:41,759 .الخائن الذي حدده هو هذا الرجل 448 00:46:42,880 --> 00:46:44,559 .إهدء 449 00:46:45,280 --> 00:46:47,399 هل تقسم أن هذا صحيح ؟ - .نعم - 450 00:46:47,520 --> 00:46:50,759 .هذه الشهادة ليست لها قيمة بدون الشاهد 451 00:46:50,840 --> 00:46:53,479 هل يمكنك أن تذكر أسم الذي أبغلكم ؟ 452 00:46:53,560 --> 00:46:56,999 .مستحيل - .الأسرار محصونة جيداً هنا - 453 00:46:57,200 --> 00:47:00,719 .الضابط لديه أسرار حتى قبعته لا تعلم بها 454 00:47:01,600 --> 00:47:04,039 .الرائد (هنري) أكمل الشهادة 455 00:47:04,640 --> 00:47:06,679 هل كانت حاسمة فالقرار ؟ 456 00:47:07,680 --> 00:47:11,999 .كانت مذهلة بالتأكيد - .لكنها ليست حاسمة - 457 00:47:13,040 --> 00:47:14,599 .كان يتحدث عن طريق الإشاعات 458 00:47:19,720 --> 00:47:24,919 قسم الأحصاءات لديهم ملف .يحتوي على أدلة ضد (ديفورس) 459 00:47:26,080 --> 00:47:28,679 وفقاً لهم ، .على القاضي ان يراه 460 00:47:31,640 --> 00:47:33,239 .أنا أتفق 461 00:47:33,680 --> 00:47:37,079 .بالتأكيد (ديفورس) و محاميه لا يمكنهم رؤويته 462 00:47:37,160 --> 00:47:41,519 .سيتم الإحتفاظ بها للقاضي - .هذا خرقٌ للإجراءات 463 00:47:41,640 --> 00:47:45,719 .نظرياً ، نعم ، لكن من المهم أن يراها القاضي 464 00:47:46,720 --> 00:47:50,799 .بأسم الحقيقة و العدالة 465 00:47:51,840 --> 00:47:53,359 هل تفهم ، أيها العقيد (بيكوارت) ؟ 466 00:48:07,400 --> 00:48:08,959 .سيدي الوزير 467 00:48:26,720 --> 00:48:28,439 .عقيد 468 00:48:42,880 --> 00:48:45,479 بسم الشعب الفرنسي 469 00:48:46,160 --> 00:48:50,239 مجلس الحرب الأولي للحكومة العسكرية في باريس 470 00:48:50,440 --> 00:48:52,199 .أصدرت الحكم التالي 471 00:48:52,920 --> 00:48:59,319 اليوم ، فالثاني والعشرون من عام 1894 مجلس الحرب الأول في باريس 472 00:48:59,560 --> 00:49:03,079 وبعد الاستماع إلى لوائح واستنتاجات المفوض الحكومي 473 00:49:03,160 --> 00:49:06,159 يعلن أن المدعي عليه (دريفوس ألفريد) 474 00:49:06,480 --> 00:49:09,239 كابتن فوج المدفعية الرابع عشر 475 00:49:09,480 --> 00:49:13,839 متدرب في هيئة الأركان المشتركة ، .مذنب بحسب التهمة الموجهة له 476 00:49:14,320 --> 00:49:19,719 في عام 1894 مرر رسائل إلى دولة خارجية 477 00:49:20,280 --> 00:49:25,319 تلك الرسائل تعد وثائق .سرية تتعلق بالأمن الوطني 478 00:49:26,000 --> 00:49:31,119 أيضا تبادل ملعومات مع هذه الدولة 479 00:49:31,320 --> 00:49:36,239 لنزويد تلك السلطة بالوسائل اللزمة .للقيام بأعمال معادية 480 00:50:00,975 --> 00:50:07,875 .وزارة المستعمرات " هي وزارة حكومة مملكة إيطاليا المسؤولة عن حكومة الممتلكات الاستعمارية للبلاد واتجاه اقتصاداتها " 481 00:50:08,440 --> 00:50:10,399 .كنت أعتقد أنك نسيت أمري 482 00:50:13,520 --> 00:50:16,759 .لأنك حقاً نسيت - .بالتأكيد لم أنسى - 483 00:50:18,920 --> 00:50:20,679 .(فيليب) لن يعود الليلة 484 00:50:21,280 --> 00:50:23,119 هل تتذكر ؟ - .بالتأكيد يا عزيزتي - 485 00:50:23,880 --> 00:50:26,159 .كنت أفكر بهذا لأسابيع 486 00:50:26,840 --> 00:50:29,559 .سأعد لك العشاء - .أنتِ لطيفة - 487 00:51:24,680 --> 00:51:29,159 يا لهٌ من كابوس ما كنتُ أعيشه لمدة عامين يا عزيزتي (لوسي) 488 00:51:29,240 --> 00:51:33,039 .الحراس ممنوعون من التكلم معي 489 00:51:33,280 --> 00:51:36,079 .الأيام تمضي من دون أن أتكلم مع أحد 490 00:51:38,000 --> 00:51:41,839 العزل يجعلني أشعر .وكأني دفُنتُ وأنت حي 491 00:51:43,920 --> 00:51:48,239 لو كان الأمر يتعلق بي فقط .كنت سأنتحر 492 00:51:48,560 --> 00:51:53,679 لكن الأمر لا يتعلق بحياتي فقط .. بل بشرفي أيضاً 493 00:51:53,920 --> 00:51:57,999 شرفٌ جميعاً .شرف حيات أطفالنا 494 00:51:58,400 --> 00:52:03,919 في الآونة الأخيرة كانو يقيدونني .كل ليلة ، لا أعلم لماذا 495 00:52:04,760 --> 00:52:07,259 .إنه ليس إجراءً وقائيًا 496 00:52:07,800 --> 00:52:10,299 .إنه شكل من أشكال الكراهية 497 00:52:10,600 --> 00:52:13,059 .إنهُ نوعٌ من العذاب 498 00:52:29,000 --> 00:52:30,659 !(جورج) 499 00:52:32,840 --> 00:52:34,759 .أسف لم أستطع النوم 500 00:52:37,120 --> 00:52:39,119 لكم من الوقت كنتِ هناك ؟ - .منذ مدة - 501 00:52:42,080 --> 00:52:45,919 هل هذه الرسائل ؟ رسائل حب ؟ 502 00:52:47,680 --> 00:52:52,079 .لا عليك .لا أستطيع أن الحصول على إخلاصك 503 00:52:52,160 --> 00:52:54,219 .إنها لا شيء ، أنا أؤكد لك ذلك 504 00:52:54,920 --> 00:52:58,039 إنها فقط للعمل ؟ - .نعم ، إنها للعمل فقط - 505 00:53:06,760 --> 00:53:08,759 506 00:53:10,680 --> 00:53:12,479 507 00:53:13,160 --> 00:53:14,479 .سيدي 508 00:53:21,600 --> 00:53:23,679 .العقيد (بيكوارت) - .(برتيلون) - 509 00:53:23,840 --> 00:53:26,679 .أنا بديل (ساندهيلر) من قسم الإحصاءات 510 00:53:26,760 --> 00:53:27,959 .انا اعلم ذلك 511 00:53:28,040 --> 00:53:29,839 بماذا أخدمك ؟ 512 00:53:33,160 --> 00:53:37,079 .لدي هذه الأوراق .أريد أن أعرف رأيك عنها 513 00:53:37,160 --> 00:53:41,039 .أنا لا أعطي رأياً فالحال - .ربما في هذه الحالة سوف تفعل - 514 00:54:44,440 --> 00:54:46,499 .نعم ، يبدون متشابهات 515 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 .نعم 516 00:55:02,840 --> 00:55:04,639 !بالتأكيد 517 00:55:04,840 --> 00:55:07,399 .إنها نفسها ، نعم 518 00:55:09,680 --> 00:55:11,399 حسناً ؟ 519 00:55:12,080 --> 00:55:13,279 هل هما متطابقتان ؟ 520 00:55:13,840 --> 00:55:17,839 .خط اليد مطابق لملاحظة (دريفوس) 521 00:55:18,680 --> 00:55:21,399 هل أنت على إستعداد لأن توضح ذلك بشكلأً مكتوب ؟ 522 00:55:21,480 --> 00:55:23,839 .بالتأكيد ، إذا كنت تريد 523 00:55:24,440 --> 00:55:28,239 ماذا لو قلت لك أن هذه ليست مكتوب من قبل (دريفوس) ؟ 524 00:55:29,520 --> 00:55:33,799 سأقول لك أن هؤلاء اليهود علموا أحد أن يكتب 525 00:55:33,880 --> 00:55:36,359 .بشكلاً مطابق لخط يد (دريفوس) 526 00:55:44,680 --> 00:55:47,239 .أريد أن أرى ملف (دريفوس) 527 00:55:49,520 --> 00:55:52,039 .إنه بحوزت الرائد (هنري) - .هو فالخارج - 528 00:55:52,120 --> 00:55:53,439 .نعم 529 00:55:54,040 --> 00:55:55,439 .إذن أعطني إياه 530 00:55:56,840 --> 00:55:59,879 ألن تنتظر حتى عودت الرائد ؟ 531 00:55:59,960 --> 00:56:03,799 لماذا تشكك في أوامري ؟ .أعثر على الملف 532 00:57:01,000 --> 00:57:02,559 هل هذا كله ؟ - .نعم - 533 00:57:02,640 --> 00:57:05,359 .مجلس الحرب لم يمسه منذ ذلك الحين 534 00:57:36,360 --> 00:57:38,359 .. صديقي العزيز 535 00:57:40,160 --> 00:57:43,619 أرفقت إثنا عشر خطة توجيهية لمدينة نيس 536 00:57:43,640 --> 00:57:46,659 .التي أعطاني إياها " الحثالة دي" لأسلمها لك 537 00:57:47,560 --> 00:57:53,079 لقد قال أنه سيفعل ما بوسعه ليرضيك ، (أليكساندريا) ؟ 538 00:57:56,040 --> 00:57:58,279 .لا تعبث كثيراً 539 00:58:15,120 --> 00:58:17,199 .أريد أن أتحدث إليك 540 00:58:17,280 --> 00:58:19,699 هل الأمر عاجل ؟ - .لو لم يكن كذلك لما أزعجتك - 541 00:58:19,720 --> 00:58:21,719 .أتركنا 542 00:58:24,560 --> 00:58:29,199 .شكراً لك على وقتك - .يسرني ذلك ، (بيكوارت) - 543 00:58:29,280 --> 00:58:33,639 .لكنني مشغول بالتحضيرات لزيارت القيصر 544 00:58:33,800 --> 00:58:35,679 ما الأمر العاجل ؟ 545 00:58:35,760 --> 00:58:38,279 .القضية التي أخبرتك عنها قبل أيام 546 00:58:38,440 --> 00:58:39,959 .الرائد (استرهازي) 547 00:58:41,480 --> 00:58:42,999 (استرهازي) ؟ 548 00:58:43,480 --> 00:58:44,719 هل يمكنني أن أفسح المجال ؟ 549 00:58:44,800 --> 00:58:46,879 .بالتأكيد - .شكرا - 550 00:58:56,880 --> 00:58:59,399 .أنت تعرف هذه مسبقاً 551 00:59:06,440 --> 00:59:08,919 يا إلهي ، ما كل هذا ؟ 552 00:59:09,440 --> 00:59:13,839 .لدينا مشكلة كبير ، أيها الجنرال .كلما تم حلها بشكل أسرع ، كان ذلك أفضل 553 00:59:14,080 --> 00:59:19,319 .(استرهازي) كتب رسالة نقل .حصلت عليهم من الوزير 554 00:59:19,840 --> 00:59:23,319 لاحظت تشابه خط اليد مع الوثيقة 555 00:59:23,400 --> 00:59:25,939 .التي أثبتت إدانة (دريفوس) 556 00:59:28,480 --> 00:59:30,639 لقد أريتهم ل(برتيلون) .عالم الرسوم البيانية 557 00:59:30,720 --> 00:59:32,799 هل تتذكره ؟ - .نعم 558 00:59:32,880 --> 00:59:35,159 .لقد أثبت ان خط اليد يتطابق 559 00:59:37,720 --> 00:59:42,279 لقد راجعت الملف السري للأدلة المقدمة للقضاة 560 00:59:42,360 --> 00:59:44,839 .الذي وجه إلى المحكمة العسكرية 561 00:59:44,920 --> 00:59:46,439 .لا ، إنتظر 562 00:59:47,080 --> 00:59:51,839 الملفات السرية لازالت موجودة ؟ - .نعم ، ها هيا هنا - 563 00:59:55,320 --> 00:59:59,199 .لقد فوجئت بهشاشة هذا الدليل 564 00:59:59,960 --> 01:00:04,959 ."فقط حرف واحد متصل ب (دريفوس) وهو "دي 565 01:00:10,680 --> 01:00:13,279 .كل هذا كان يجب تدميره 566 01:00:15,120 --> 01:00:19,239 (ميرسييه) أخبر (ساندهير) .بالتخلص من ذلك بعد المحاكمة 567 01:00:20,040 --> 01:00:21,279 .لم يقم بالتخلص منها 568 01:00:22,400 --> 01:00:27,079 .لكن ربما المشكلة الرئيسية ليست بوجود الملف 569 01:00:28,160 --> 01:00:29,639 ماذا تقصد ؟ 570 01:00:30,320 --> 01:00:33,439 .إنها الملاحظة ، خط اليد 571 01:00:35,000 --> 01:00:36,359 .(دريفوس) بريء 572 01:00:41,960 --> 01:00:44,119 .إذهب إلى الجنرال (غونس) 573 01:00:45,120 --> 01:00:47,319 .إنه رئيس جهاز المخابرات 574 01:00:47,480 --> 01:00:49,879 .كان عليك أن تتوجه إليه من البداية 575 01:00:51,600 --> 01:00:52,799 .حسناً، أيها الجنرال 576 01:00:52,880 --> 01:00:55,839 .ولكن من أجل مصلحة الجيش يجب علينا أن نعمل الآن 577 01:00:56,880 --> 01:01:01,879 .أنا أعلم ما هي مصلحة الجيش .أخبر الجنرال (غونس) 578 01:01:02,000 --> 01:01:04,399 .إنه في منزله يأخذ إجازة 579 01:01:09,440 --> 01:01:10,519 .جنرال 580 01:01:12,240 --> 01:01:13,439 !كابتن 581 01:01:15,760 --> 01:01:17,519 .ظننت أنني أوضحت نفسي 582 01:01:19,080 --> 01:01:22,119 .لا أريد أن يحصل كما حدث مع (دريفوس) 583 01:01:23,120 --> 01:01:26,719 إنها ليست قضية (دريفوس) .إنها نفس القضية لم تحل 584 01:01:43,320 --> 01:01:44,999 !(بيكوارت) 585 01:01:46,800 --> 01:01:48,879 .أهلاً وسهلاً بك في الريف - .جنرال - 586 01:01:48,960 --> 01:01:50,519 ما الذي جلبك هنا ؟ 587 01:01:50,880 --> 01:01:53,039 .هيا ، فالنذهب 588 01:01:57,920 --> 01:02:00,719 .لذلك لم نقبض على الجاني الحقيقي 589 01:02:01,440 --> 01:02:02,839 .أنا خائف أننا لم نفعل 590 01:02:05,520 --> 01:02:10,239 الرسالة كانت مكتوب لرجل من المدفعية فقط 591 01:02:10,360 --> 01:02:14,919 .و يعرف الأقسام الأربعة .لا يمكن أن يكون (استرهازي) 592 01:02:15,600 --> 01:02:17,039 .إنه (دريفوس) 593 01:02:17,600 --> 01:02:20,599 .هذا كان خطأنا من البداية 594 01:02:21,000 --> 01:02:25,919 إذا نظرت بتمعن ، .سترى أنها مجرد خربشات 595 01:02:26,360 --> 01:02:30,159 واحدة عن المدفعية كانون ، وواحدة عن القوات . وواحدة عن مدغشقر 596 01:02:30,920 --> 01:02:33,919 .لم تكن وثائق رسمية .لا ، شكرا لك 597 01:02:34,000 --> 01:02:38,679 .لقد كانت مجرد شائعات لرجل متعطش للمال 598 01:02:39,240 --> 01:02:42,399 .إنه ليس (دريفوس) ، بل (استرهازي) 599 01:02:49,280 --> 01:02:51,159 هل يمكنني أن أقترح شيئاً ، عزيزي (بيكوارت) ؟ 600 01:02:51,640 --> 01:02:52,919 .تفضل أرجوك 601 01:02:53,520 --> 01:02:55,159 .أنسى أمر الملاحظة 602 01:02:57,560 --> 01:03:01,279 عذراً ؟ - .حقق مع (استرهازي) لو أردت - 603 01:03:01,600 --> 01:03:07,319 .لكن أترك الملاحظة بعيداً عن ذلك - .لكنها الدليل ضد (استرهازي) - 604 01:03:07,400 --> 01:03:11,879 مجلس الحرب الأول قرر من قام بكتابتها .القضية أغلقت 605 01:03:12,000 --> 01:03:14,799 ولو وجدنا أن (استرهازي) هو الخائن ؟ 606 01:03:14,880 --> 01:03:16,759 .لن نعلم ذلك 607 01:03:16,960 --> 01:03:19,839 .القضية أغلقت للسبب الذي ذكرته 608 01:03:20,080 --> 01:03:21,879 .نحن من أراد إغلاقها 609 01:03:21,960 --> 01:03:25,119 .لكن عائلة (دريفوس) لم تقبل ذلك 610 01:03:25,600 --> 01:03:29,759 .تسريب واحد وسوف يتهمون الجيش بإخفاء الحقيقة 611 01:03:31,800 --> 01:03:33,239 ماذا تقترح ؟ 612 01:03:34,960 --> 01:03:38,719 .ضع (دريفوس) في محاكمة أخرى - محاكمة أخرى؟ - 613 01:03:38,800 --> 01:03:40,839 هل أنت مجنون ؟ - هل هذا لا يمكن تصوره ؟ - 614 01:03:41,040 --> 01:03:46,359 بالتأكيد ، الجميع سوف يتسائل عن !الخطأ الذي إرتكبناه 615 01:03:46,440 --> 01:03:48,519 .سيحصلون على الملف السري .الأمر غير قابل للتصور 616 01:03:48,600 --> 01:03:49,959 لماذا ؟ 617 01:03:50,400 --> 01:03:52,719 !سوف يجعلنا محط للسخرية 618 01:03:54,000 --> 01:03:58,879 لا أفهمك ، نحن نعرف رأيك تجاه .مسألة العرق 619 01:03:58,960 --> 01:04:01,919 لماذا تهتم بيهودي معزول في جزيرة ؟ 620 01:04:02,000 --> 01:04:03,919 .إنهُ بريء 621 01:04:07,720 --> 01:04:09,519 !كم أنت عاطفي 622 01:04:10,520 --> 01:04:14,239 .الحملان ، القطط حديثي الولادة و (دريفوس) .كلهم أبرياء 623 01:04:15,040 --> 01:04:18,839 تتحدث كما لو كنت أشعر بالعاطفة تجاهه .لكن الأمر ليس كذلك 624 01:04:19,200 --> 01:04:23,399 كنت أفضل أن يكون مذنباً ، .لكن الخائن هو (استرهازي) 625 01:04:23,560 --> 01:04:26,479 .ربما هو (استرهازي) و ربما لا 626 01:04:26,760 --> 01:04:29,999 إذا لم تقل شيئاً ، .لن يعلم أحداً 627 01:04:30,440 --> 01:04:32,359 .هذا اقتراح بغيض 628 01:04:33,120 --> 01:04:35,079 هل علي أن أحمل هذا السر إلى قبري ؟ 629 01:04:35,160 --> 01:04:36,439 !بالتأكيد 630 01:04:36,840 --> 01:04:39,639 .هذا هو جوهر مهنتنا 631 01:04:41,200 --> 01:04:43,359 .ليس لدي شيءُ أضيفه 632 01:04:45,960 --> 01:04:49,719 .لا تجلب قصة (دريفوس) ، هذا أمر 633 01:04:55,400 --> 01:04:56,559 .أدخل 634 01:04:58,240 --> 01:05:01,279 .أيها العقيد ، أنا مغادر - .طاب مساءك - 635 01:05:03,600 --> 01:05:06,919 .سوف أقفل الأبواب - .أترك المفاتيح سوف أفعل ذلك - 636 01:05:07,680 --> 01:05:12,279 637 01:05:48,600 --> 01:05:50,439 .. الطلب 638 01:05:50,600 --> 01:05:54,959 لقد جلبت لنفسي خرطوشة لبندقية ليبل . (دوبوا) 639 01:06:00,059 --> 01:06:04,459 رسائل (بانيزاردي) إلى (شوارتزكوبين) {\a6} توضح علاقات التجسس بين الملحقين العسكريين 640 01:06:04,640 --> 01:06:08,759 عزيزي (اللوطي) ، .قابلت السيد (دوبوا) هذا الصباح 641 01:06:10,120 --> 01:06:12,519 .يجب أن نتقابل اليوم 642 01:06:24,200 --> 01:06:26,359 هل وجدت شيئاً مثير ؟ 643 01:06:27,280 --> 01:06:30,199 من هو (دوبوا) ؟ - .(جاك ودبوا) - 644 01:06:30,880 --> 01:06:34,199 .يعمل في مطبعة لخدمة وزارة الحرب 645 01:06:34,800 --> 01:06:40,479 لذا فإن الملاحظة (شوارتزكوبين) )التي قلت أنها تشير إلى (دريفوس 646 01:06:40,640 --> 01:06:43,039 " أرفقت اثنا عشر خطة توجيهية لنيس " 647 01:06:43,120 --> 01:06:45,559 " .التي أعطاني إياها " الحثالة دي" لأسلمها لك " 648 01:06:49,880 --> 01:06:52,759 تشير إلى (دوبوا) فالحقيقة ؟ 649 01:06:52,960 --> 01:06:55,939 .ربما - ماذا تعني بـ " ربما " ؟ - 650 01:06:56,800 --> 01:06:59,759 من يمكنه أن يقدم خطط لنيس بشكلاً أفضل ؟ 651 01:06:59,760 --> 01:07:04,779 (دريفوس)؟ أم (دوبوا) الذي يعرف العسكريين الألمان والإيطاليين؟ 652 01:07:06,360 --> 01:07:09,959 .وهذه، إنها بخط يدك 653 01:07:10,960 --> 01:07:15,639 هنا تقول للقضاة أن الملحق العسكري الإسباني أخبركم 654 01:07:15,720 --> 01:07:17,679 .قال لك إن هنالك خائن في هيئة الأركان المشتركة 655 01:07:18,080 --> 01:07:19,759 .هذا صحيح 656 01:07:21,280 --> 01:07:24,559 " لدى الألمان ضابط يبلغهم " 657 01:07:24,640 --> 01:07:28,759 "أعثر عليه (هنري) ، لو كنت أعرف الأسم لأخبرتك " 658 01:07:29,760 --> 01:07:34,479 هيا! كيف يخرج ذلك من فم ماركيز أسباني ؟ " ماركيز: نبيل من رتبة وراثية عالية " 659 01:07:34,560 --> 01:07:36,319 .لقد أعدت صياغت كلامه 660 01:07:37,000 --> 01:07:41,919 لذا إذا قمت بسؤال الماركيز لو أنه قال هذا الكلام 661 01:07:42,720 --> 01:07:46,519 هل سيأكد على كلامه ؟ - .لا ، سوف يكذب كما الجميع - 662 01:07:46,640 --> 01:07:49,999 .توقف عن ذلك ، هذا الملف مزيف 663 01:07:50,160 --> 01:07:53,439 هل أخبرت الجنرال (غونس) عن ذلك ؟ 664 01:07:54,480 --> 01:07:58,799 .لقد أخبرته أن (دريفوس) بريء - ماذا قال ؟ - 665 01:07:59,840 --> 01:08:03,399 .لقد قال دع الأمر و شأنه - .إذن دع الأمر و شأنه - 666 01:08:04,200 --> 01:08:08,319 .هم الرؤوساء .نحن ننفذ الأوامر أو لا نقوم بشيء 667 01:08:08,880 --> 01:08:11,879 لا أعلم إذا كان (دريفوس) .بريء أم لا ولا أهتم لذلك 668 01:08:12,240 --> 01:08:14,879 .لو أمرتني بقتله، سوف أفعل 669 01:08:15,000 --> 01:08:18,879 .إذا أخبرتني بعدها أنه الشخص الخطأ، سوف أحزن 670 01:08:19,000 --> 01:08:21,759 .لكنه ليس خطأي ، هذا هو الجيش 671 01:08:22,560 --> 01:08:25,839 ربما الجيش الخاص بك ، .ليس الجيش الذي أنتمي إليه 672 01:08:28,160 --> 01:08:29,759 .عمت مساءً أيها الرائد 673 01:08:30,200 --> 01:08:32,199 .عمت مساءً 674 01:08:36,680 --> 01:08:38,679 .عقيد 675 01:09:07,080 --> 01:09:09,799 .هذه فكرة رائعة - .سوف اقوم بما أستطيع - 676 01:09:10,040 --> 01:09:13,719 .لا تعرض المصدر للخط - .لن يعرفوا أي شيء - 677 01:09:17,840 --> 01:09:20,119 لقد أخذت وقتك! 678 01:09:20,560 --> 01:09:24,359 هل لدينا موعد ؟ - .لا ، ليس لدينا - 679 01:09:24,560 --> 01:09:28,479 .فكرت أن أتوقف عندكم - .لم تفعل ذلك من قبل - 680 01:09:29,040 --> 01:09:31,239 .كان علي القيام بذلك أكثر 681 01:09:32,000 --> 01:09:34,799 .إنه قسمٌ هادئ و صغير 682 01:09:36,440 --> 01:09:39,999 أين ملف (دريفوس) ؟ - .فالخزنة - 683 01:09:40,360 --> 01:09:42,559 .كن لطيفاً و أعطني إياه 684 01:09:56,560 --> 01:10:02,679 شكرا لك ، من الأن فصاعداً إذا كان ليس .لديك إعتراض ، سوف أهتم بذلك 685 01:10:03,360 --> 01:10:05,919 هل لي أن أعلم لماذا ؟ - .لا - 686 01:10:07,600 --> 01:10:09,239 هل كل شيءٍ هنا ؟ - .بالتأكيد - 687 01:10:09,320 --> 01:10:10,959 هل لديك نسخ ؟ - .لا - 688 01:10:11,800 --> 01:10:12,959 .جيد 689 01:10:13,280 --> 01:10:17,559 الرائد (هنري) سوف يوصل .محتويات السيدة (باستيان) إلي 690 01:10:19,680 --> 01:10:22,079 يمكنك أن تغير الإجراءات ، .لكن لا يمكنك أن غير الحقائق 691 01:10:22,240 --> 01:10:25,879 من الطبيعي أن يتم تسليمها .إلى رئيس قسم المخابرات 692 01:10:27,080 --> 01:10:29,439 .وداعاً - .جنرال - 693 01:11:30,560 --> 01:11:33,239 تبدين جميلة ، أين (فيليب) ؟ 694 01:11:33,560 --> 01:11:37,679 .حدثت أزمة في الوزارة .سيكون هنا من أجل الفقرة الثانية 695 01:11:38,080 --> 01:11:41,279 ما الذي حدث لك ؟ .لم نرك من فترة طويلة 696 01:11:41,920 --> 01:11:44,199 .العقيد لا يقابل أحدنا بعد الأن 697 01:11:44,880 --> 01:11:47,679 .يحضر مجالات أخرى - .لا - 698 01:11:47,800 --> 01:11:50,439 .لا تريد شامبانيا ؟ إذن الوضع خطير 699 01:11:50,600 --> 01:11:54,959 ما الأمر (جورج) ؟ - .زوجكِ هنا - 700 01:11:56,160 --> 01:11:59,759 أعذروني على التأخير ، .لكنها كانت مسألة حكومية 701 01:11:59,880 --> 01:12:02,439 .(بيكوارت) ، أنا سعيدٌ لرؤيتك 702 01:12:02,760 --> 01:12:05,759 .لا أعتقد أنك قرأت الصحيفة 703 01:12:07,120 --> 01:12:10,719 .أنظر، نسخة من ملاحظة (دريفوس) 704 01:12:10,880 --> 01:12:15,479 .يمكننا أن نراه أخيراً !ياللصحفيين اللعينين 705 01:12:15,560 --> 01:12:18,119 هل هذا مهم ؟ - .نعم، إنه كذلك - 706 01:12:18,280 --> 01:12:20,479 .بضعت أشخاص سيتم إعتقالهم بالتأكيد 707 01:12:20,720 --> 01:12:24,679 " الدليل ، نسخة من ملاحظة (دريفوس) " 708 01:12:25,200 --> 01:12:29,839 حضرة العقيد ، أنت تقود سفينة .تسافر إلى كل مكان 709 01:12:31,240 --> 01:12:34,879 You're right, it's an outrageous violation of state secrets. 710 01:12:35,840 --> 01:12:37,439 .هذا لن يتوقف هنا 711 01:12:38,000 --> 01:12:41,359 .لدينا خطاب مجهول 712 01:12:42,640 --> 01:12:48,279 يحذرنا أنه سيتم الإبلاغ عن (استرهازي) عند مجلس النواب 713 01:12:48,520 --> 01:12:51,959 كشريك لـ (دريفوس) ، ماذا تعتقد ؟ 714 01:12:52,680 --> 01:12:57,959 .انا مستاء ، هنالك شخصٌ يحاول تخريب تحقيقي 715 01:12:58,120 --> 01:13:00,079 !(بيكوارت) - .تحكم بنفسك - 716 01:13:00,160 --> 01:13:01,919 !هذا اتهامٌ لا يطاق 717 01:13:02,440 --> 01:13:06,599 هل أنت مهووس بفكرة إستبدال (دريفوس) (بإسترهازي) ؟ 718 01:13:06,680 --> 01:13:11,079 !لا شيء سيوقفك ، يجب علي أن أعتقلك بتهمت الإهمال 719 01:13:11,160 --> 01:13:15,839 .الوضع سيء (بيكوارت) .أنت تخذلني 720 01:13:16,240 --> 01:13:20,259 .لم أخبر أحداً عن التحقيق ولست مهووساً به 721 01:13:20,280 --> 01:13:22,839 .لدي دليل على (استرهازي) 722 01:13:22,920 --> 01:13:28,919 ما الذي ستفعله لو وجدت أن (دريفوس) هو الجاسوس ؟ 723 01:13:29,040 --> 01:13:34,079 .لو كان ذلك مؤكد، سوف أقبل الحكم .أما الأن لا يوجد دليل 724 01:13:37,560 --> 01:13:44,199 اعترضنا رسالة حديثة من الرائد (بانيزاردي) 725 01:13:44,760 --> 01:13:46,999 .ذاهبة إلى العقيد (شوارتزكوبين) 726 01:13:47,120 --> 01:13:48,919 .إليك المقطع الذي نحن مهتمون به 727 01:13:49,120 --> 01:13:54,319 " قرأت أن عضو الكونغرس سوف يستجوب (دريفوس) رسميا " 728 01:13:55,120 --> 01:13:58,919 " لو طلبوا مني الموجودين في روما أي تفسير ، سأقول " 729 01:13:59,000 --> 01:14:03,399 " أنه لم يكن لي علاققة مع ذلك اليهودي بالطبع " 730 01:14:04,320 --> 01:14:07,119 " إذا سألوك ، ستقول نفس الشيء " 731 01:14:07,240 --> 01:14:12,279 لا يمكن لأحد أن يعرف .ماذا حدث له 732 01:14:14,860 --> 01:14:16,299 إذن .. ماذا تعتقد ؟ 733 01:14:17,120 --> 01:14:19,679 هل يمكنني أن ألقي نظرة ؟ - .لا - 734 01:14:23,480 --> 01:14:25,319 متى وصلت ؟ 735 01:14:25,680 --> 01:14:28,159 .تلقاها الرائد (هنري) قبل إسبوعين 736 01:14:28,440 --> 01:14:32,799 أتوقع أنك لا تشك في نزاهة الرائد (هنري) 737 01:14:34,120 --> 01:14:38,599 .لو أنت متأكد ان الملف أصلي، لن أقوم بذلك 738 01:14:38,680 --> 01:14:44,239 ستعترف أن (دريفوس) مذنب ؟ - .إذا كان الملف هذا أصلي ، نعم - 739 01:14:44,760 --> 01:14:47,159 بالنظر إلى حالتك 740 01:14:47,320 --> 01:14:51,279 .لن نتخذ أي إجراء تأديبي ضدك 741 01:14:51,960 --> 01:14:53,919 لكن ، نحنُ نطلب 742 01:14:54,000 --> 01:14:58,799 .أن تسلم لنا وثائق التحقيق الخاصة بـ (استرهازي) 743 01:14:59,840 --> 01:15:03,479 ستغادر باريس وتبدأ جولة تفتيش 744 01:15:03,600 --> 01:15:06,399 .عن إجراءات السلامة في الحاميات الشرقية 745 01:15:07,880 --> 01:15:12,839 هل ستزيلني للأبد ؟ - .لا ، سوف تذهب فقط لعدت أيام - 746 01:15:46,480 --> 01:15:48,959 سيدي ؟ عن من تبحث ؟ 747 01:15:49,120 --> 01:15:51,279 .المحامي (ليبلوا) - .لقد رأيتك من قبل - 748 01:15:52,240 --> 01:15:54,119 .أنت العقيد (بيكوارت) 749 01:15:54,600 --> 01:15:56,039 .المعذرة 750 01:16:24,680 --> 01:16:27,119 !(جورج) - .يومُ سعيد ، (مارثا) - 751 01:16:27,680 --> 01:16:29,679 .أدخل 752 01:16:38,920 --> 01:16:40,799 ألا تأكل فالجيش ؟ 753 01:16:42,720 --> 01:16:47,719 .في أفريقيا أسوء شيء هو الاكل .لقد إفتقدت الطعام الفرنسي 754 01:16:49,960 --> 01:16:51,719 .كان لذيذاً ، شكراً لك 755 01:16:52,280 --> 01:16:56,399 هل تريد أن تمكث هنا ؟ - .إذا أمكنني ذلك ، فقط لليلة واحدة - 756 01:16:56,680 --> 01:16:58,759 لا تملك الشقة بعد الأن ؟ 757 01:16:59,120 --> 01:17:01,559 .لا أريد الذهاب إلى هناك - لما لا ؟ - 758 01:17:02,560 --> 01:17:05,839 .انا خائف أنها يتم مراقبتها - من قبل من ؟ - 759 01:17:08,320 --> 01:17:11,999 هل ترى هؤلاء الإثنان ؟ .إنهم رجال شرطة يرتدون ملابس مدنية 760 01:17:12,080 --> 01:17:14,079 كيف لك أن تعلم ذلك ؟ 761 01:17:15,560 --> 01:17:17,559 .كانا يعملان من أجلي 762 01:17:19,440 --> 01:17:21,999 .لقد فهم الجنرالات أنني لن أصمت 763 01:17:22,680 --> 01:17:27,879 .لذلك أرسلوني كمفتش إلى سوم ومن ثم نيس 764 01:17:28,200 --> 01:17:31,319 .وبعدها إلى مارسيليا ، الجزائر و تونس 765 01:17:32,760 --> 01:17:35,439 .لم يكن لدي الوقت حتى لأذهب إلى منزلي 766 01:17:38,840 --> 01:17:42,359 .انتهى بي الأمر في فوج أفريقي - .كان بإمكانك أن تخبرنا - 767 01:17:42,440 --> 01:17:45,839 إنهم يعترضون مراسلاتي ، .ويقومون بملاحقتي 768 01:17:47,800 --> 01:17:52,879 الأسبوع الماضي .أرادوا أن يرسلوني إلى طرابلس في مهمة إنتحارية 769 01:17:53,640 --> 01:17:54,959 !يا إلهي 770 01:17:57,760 --> 01:18:01,599 .لذا أدركت أنه علي العودة إلى باريس بأي ثمن 771 01:18:03,440 --> 01:18:05,399 هل يمكنك أن تثبت أياُ من هذا ؟ - .بالتأكيد - 772 01:18:05,480 --> 01:18:07,199 .يجب عليك أن تجعلها للعامة 773 01:18:15,720 --> 01:18:18,039 .إنه صعبٌ علي كما تعلم 774 01:18:19,040 --> 01:18:21,199 منذ أن كنتُ فالثامنة عشر ، .الجيش كان حياتي 775 01:18:23,000 --> 01:18:27,079 .أريد أن أتجنب الفضائح - .لكنها فضيحة بالفعل 776 01:18:29,960 --> 01:18:33,839 !سؤالُ واحد - هل تعتقد أن (دريفوس) بريء ؟ - 777 01:18:34,000 --> 01:18:37,119 .الرائد (استرهازي) يقول أنك تعمل لليهود 778 01:18:38,240 --> 01:18:42,999 أنا الجنرال (دي بيليو) ، .رئيس قسم السين 779 01:18:43,520 --> 01:18:48,279 تم تعييني لأحق فالدليل الذي بجمعه 780 01:18:48,360 --> 01:18:50,479 .فيما يخص الرائد (استرهازي) 781 01:18:51,240 --> 01:18:53,959 هل تفهم ذلك ؟ - .نعم ، أيها الجنرال 782 01:18:55,680 --> 01:18:57,919 هل تميز هذه ؟ - .نعم 783 01:18:58,000 --> 01:19:02,099 إنها برقية كتبها (استرهازي) إلى .(شوارتزكوبين) لكن لم يتم إرسالها أبداً 784 01:19:02,200 --> 01:19:04,999 من أعطاها إلى الكابتن (لاوث) ليقوم بتشكيلها من جديد ؟ 785 01:19:05,080 --> 01:19:06,279 .أنا من قمت بإعطاءه 786 01:19:06,760 --> 01:19:09,559 .لا يوجد أي دليل أنها أتت من السفارة 787 01:19:10,160 --> 01:19:14,399 .ربما قمت بإضافتها إلى الأوراق - .نعم ، قمت بذلك - 788 01:19:14,760 --> 01:19:17,319 هل تعلم أنها مزورة ؟ 789 01:19:17,520 --> 01:19:23,319 .قاموا بمحوا العنوان و أضافوا إسم (استرهازي) 790 01:19:23,880 --> 01:19:26,239 .هذا حدث بعد مغادرتي 791 01:19:26,640 --> 01:19:30,719 .أنت من زورها - لماذا أفعل ذلك ؟ - 792 01:19:30,800 --> 01:19:34,559 أنت تعمل لليهود الذي بدورهم يريدون .تحرير (دريفوس) 793 01:19:35,120 --> 01:19:37,959 .لقد صنعت الدليل هذا لكي تلقي اللوم على (استرهازي) 794 01:19:38,040 --> 01:19:39,399 .لا أحتاج لذلك 795 01:19:39,600 --> 01:19:42,199 .الملاحظة تثبت أنه مذنب 796 01:19:42,280 --> 01:19:44,359 !نعم ، الملاحظة 797 01:19:45,040 --> 01:19:47,519 .أنا ممتن انك ذكرتها 798 01:19:48,080 --> 01:19:51,079 "هل أرسلت نسخة لصحيفت "لا ماتن ؟ - .لا - 799 01:19:52,320 --> 01:19:55,559 هل أعطيت معلومات للصحافة ؟ - .لا - 800 01:19:56,560 --> 01:20:00,439 هل تحدثت إلى (ليبلوا) عن (استرهازي) ؟ 801 01:20:01,480 --> 01:20:04,319 .نعم ، لكن بإمكاني أن أوضح - .ليس عليك أن توضح - 802 01:20:04,760 --> 01:20:08,279 .الكشف عن معلوماتٍ سرية يعتبر جريمة 803 01:20:08,360 --> 01:20:12,639 (ليبلوا) أخبر أحد أعضاء مجلس الشيوخ .الذي بدوره أخبر الحكومة 804 01:20:12,840 --> 01:20:16,159 .لا أعرف كيف تسرب ذلك إلى الصحافة - !ليست لديك أي فكرة - 805 01:20:16,640 --> 01:20:21,919 كم من المعلومات أعطيت السيدة (مونيير) ؟ 806 01:20:23,240 --> 01:20:24,240 السيدة (مونيير) ؟ 807 01:20:24,320 --> 01:20:28,199 زوجة السيد (فيليب مونيير) .الذي يعلم فالشؤون الخارجية 808 01:20:28,280 --> 01:20:30,479 .الأمر لا يتعلق بها - .ليس أنت من يحكم بخصوص ذلك - 809 01:20:32,880 --> 01:20:34,719 هل تميز هذه ؟ 810 01:20:36,040 --> 01:20:38,559 !إنها رسائل شخصية ، مسروقة من منزلي 811 01:20:38,640 --> 01:20:43,119 .إنها تثبت إتصالك بالسيدة - !بحثتم في شقتي - 812 01:20:43,200 --> 01:20:47,719 .(استرهازي) وجد بعض الملفات التي تخص تحقيقك به 813 01:20:47,840 --> 01:20:52,679 .موجودة في منزله .حصل عليهم من إمرأة ترتدي حجاب 814 01:20:52,840 --> 01:20:55,879 .نعتقد أنها السيدة (مونيير) - هل كانت ترتدي حجاب ؟ - 815 01:20:56,400 --> 01:21:00,679 .هذه ليست مادة للضحك - .إنها تمثيلية منخفضة المستوى - 816 01:21:01,160 --> 01:21:05,759 هل يمكننا التحدث عن الحقائق الأساسية؟ - .لا تكن وقح - 817 01:21:05,840 --> 01:21:09,359 .خط يد (استرهازي) كان مطابق للملاحظة 818 01:21:09,480 --> 01:21:10,999 !نحن نحقق معك الأن 819 01:21:11,080 --> 01:21:14,919 .ملف (دريفوس) يحوي على أدلة زائفة 820 01:21:15,000 --> 01:21:16,879 .إنها ليست ذو صلة 821 01:21:16,960 --> 01:21:18,399 هل أنا رهن الأعتقال ؟ - .ليس بعد - 822 01:21:18,520 --> 01:21:24,039 إعذرني ، لكن تحقيقك عبارة عن مهزلة .ولا أريد أن أكون جزءً منه 823 01:21:24,560 --> 01:21:26,239 .أجلس 824 01:21:27,680 --> 01:21:29,679 .لم ننتهي بعد 825 01:21:30,320 --> 01:21:34,239 !أيها العقيد ، أيها العقيد 826 01:21:59,800 --> 01:22:01,799 .شكراً لك 827 01:23:38,920 --> 01:23:40,999 . هاك ، إشربِ هذا 828 01:23:43,720 --> 01:23:45,519 .لقد أخبروا (فيليب) 829 01:23:46,640 --> 01:23:49,919 .كنت أعلم أنه سيرد بعنف لو علم بذلك 830 01:23:51,640 --> 01:23:53,159 .. بعدها الجنرال 831 01:23:54,200 --> 01:23:55,799 (بيليو) ؟ - .نعم ، هو - 832 01:23:57,400 --> 01:24:03,159 بعدما إنتهوا من إستجوابي ، .أعادوني بعربة 833 01:24:05,360 --> 01:24:07,359 .(فيليب) كان ينتظرني 834 01:24:09,360 --> 01:24:11,399 .لقد أرسل الفتيات إلى أخته 835 01:24:13,060 --> 01:24:16,059 .قال إنني لا أستحق أن أكون أماً 836 01:24:18,680 --> 01:24:23,539 لن يسمح لي برؤويتهم بعد الطلاق هل يمكنه أن يفعل ذلك حقاً ؟ 837 01:24:23,720 --> 01:24:25,799 .لا ، بالتأكيد لا 838 01:24:26,800 --> 01:24:30,679 .تحتاجين إلى محامي .سوف نطلب (ليبلوا) 839 01:24:32,160 --> 01:24:33,879 .بعدها ستغادرين باريس لوهلة 840 01:24:34,960 --> 01:24:37,799 لماذا ؟ - .لأتجنب الصحافة - 841 01:24:38,000 --> 01:24:39,679 هل لديكِ مكانُ تذهبين إليه ؟ 842 01:24:40,240 --> 01:24:43,199 .يمكنني أن أذهب عند أختي في تولون 843 01:24:43,800 --> 01:24:45,399 .جيد 844 01:24:47,000 --> 01:24:48,479 و أنت ؟ 845 01:24:49,640 --> 01:24:51,519 .سأكون على مايرام 846 01:25:20,480 --> 01:25:23,519 .لقد وصلنا - .حسناً ، شكرا لك - 847 01:26:17,160 --> 01:26:19,159 .مساء الخير ، سيدي - .مساء الخير - 848 01:26:27,440 --> 01:26:29,119 من الجيد رؤويتك 849 01:26:30,200 --> 01:26:34,199 .ضيفنا ، السيد (شاربينتييه) - .سعيدُ لرؤويتك - 850 01:26:34,320 --> 01:26:37,599 .إنهُ أكبر ناشر في باريس - .أنت تجاملني - 851 01:26:37,760 --> 01:26:40,639 .شكرا لك على هذا اللقاء - .إنه شرفُ لي - 852 01:26:40,720 --> 01:26:42,439 .لنذهب 853 01:26:45,120 --> 01:26:48,079 .أيها السادة ، هذا هو العقيد (بيكوارت) 854 01:26:49,240 --> 01:26:50,359 .أيها العقيد 855 01:26:50,440 --> 01:26:53,679 .تعرف على السناتور (آرثر رانك) - .سعيدٌ لمقابلتك - 856 01:26:53,800 --> 01:26:56,239 .(جوزيف ريناخ) - .سعيدٌ لمقابلتك - 857 01:26:56,320 --> 01:26:58,039 .عضو مجلس النواب 858 01:26:58,120 --> 01:27:00,639 .إنهم ينسقون الحملة السياسية 859 01:27:00,840 --> 01:27:04,119 "(جورج كليمنوس) كاتب في صحيفة " لآ أرور 860 01:27:04,200 --> 01:27:05,519 .عقيد 861 01:27:05,600 --> 01:27:07,519 .(ماتيو دريفوس) 862 01:27:08,000 --> 01:27:12,439 لثلاث سنوات يحارب ليحصل على العدالة .في حق أخيه 863 01:27:14,160 --> 01:27:17,079 .أنا وعائلتي ممتنون للغاية لك 864 01:27:18,400 --> 01:27:21,679 .ليس عليك أن تشكرني ، لقد استمعت إلى ضميري 865 01:27:21,880 --> 01:27:25,959 .أخيرا ، يشرفني أن أقدم لك (إميل زولا) 866 01:27:26,720 --> 01:27:29,079 .أنا معجب كبير بك ، أيها العقيد 867 01:27:29,400 --> 01:27:30,999 .وأنا معجب أيضاً بأعمالك 868 01:27:32,120 --> 01:27:36,599 سخر أعضاء هيئة الأركان المشتركة أنفسهم لحماية الجاني 869 01:27:36,680 --> 01:27:41,119 (ماري تشارلز فرديناند استرهازي) ، .لكي يبقوا على (دريفوس) فالسجن 870 01:27:42,240 --> 01:27:48,679 .لهذا وضعوني العقل المدبر لمؤامرة ضد (استرهازي) 871 01:27:48,960 --> 01:27:52,839 .لهذا توجب عليهم إبعادي - ما الذي سيحدث لك ؟ - 872 01:27:53,720 --> 01:27:55,959 .سيتم إعتقالي ، سيد (كليمنوس) 873 01:27:56,560 --> 01:27:59,839 .سيتم إعتقالي وعلى الغالب طردي من الجيش 874 01:27:59,960 --> 01:28:02,319 !الجيش متعصبين 875 01:28:02,440 --> 01:28:04,919 إنها الطريقة الوحيدة التي .ستجعل (دريفوس) يبقى على الجزيرة 876 01:28:05,000 --> 01:28:07,319 !ياللقرف 877 01:28:07,440 --> 01:28:11,999 .هنالك عارُ بكونك فرنسي - كيف نستطيع أن نساعد ؟ - 878 01:28:12,120 --> 01:28:15,159 هذه الحكاية يجب أن تنشر ، .على الناس أن تفهم 879 01:28:15,720 --> 01:28:18,599 .كضابط لازال فالخدمة لا يمكنني أن أقول أي شيء 880 01:28:19,400 --> 01:28:20,719 .لا يمكنك 881 01:28:21,240 --> 01:28:22,839 .لكن أنا يمكنني 882 01:28:23,680 --> 01:28:26,199 .ربما ينتهي بي المطاف على جزيرة الشيطان 883 01:28:26,440 --> 01:28:31,119 .(ديفورس) سيكون ممتن بوجود صحبة - كيف لك أن تمزح ؟ - 884 01:28:31,680 --> 01:28:34,679 .لا يمكنني أن أتحمل فكرة كونك في زنزانة 885 01:28:35,920 --> 01:28:39,559 .لا يهم .إنها قلعة وليست سجنًا 886 01:28:40,000 --> 01:28:41,919 .سوف أسخر نفسي للقراءة 887 01:28:52,240 --> 01:28:54,719 .أنا أسف لأنني أشركتكِ فالموضوع 888 01:28:55,720 --> 01:28:57,759 .أنا من جلب نفسي إلى هذا 889 01:29:14,760 --> 01:29:16,159 .العقيد (بيكوارت) 890 01:29:16,440 --> 01:29:18,879 .لدي مذكرة لاعتقالك من وزير الحرب 891 01:29:28,280 --> 01:29:29,719 هل يمكنني أن أخذ سلاحك ؟ 892 01:30:01,800 --> 01:30:06,999 !" إشتر صحيفة "لآ أرور 893 01:30:07,200 --> 01:30:11,239 !رسالة (إميل زولا) !(زولا) يدافع عن (دريفوس) 894 01:30:12,240 --> 01:30:14,959 !رسالة (إميل زولا) إلى الرئيس 895 01:30:15,280 --> 01:30:17,199 !" إشتر صحيفة "لآ أرور 896 01:30:17,360 --> 01:30:19,319 !أيها الولد 897 01:30:19,440 --> 01:30:22,759 أيها الولد ، تعال إلى هنا ، هل يمكننا ان نتوقف ؟ 898 01:30:39,280 --> 01:30:40,839 ما المذكور ؟ 899 01:30:42,440 --> 01:30:44,199 " نحن نشهد هذا المشهد سيء الذكر " 900 01:30:44,280 --> 01:30:48,159 " إنها تجرم الأشخاص الأبرياء المثقلين بالديون " 901 01:30:48,280 --> 01:30:51,919 " و تبرء المجرمين " 902 01:30:52,400 --> 01:30:55,519 " عندما يصل المجتمع إلى هذه المرحلة ، سوف ينهار " 903 01:30:55,720 --> 01:30:57,959 !لا أحد ينشر أشياء كهذه 904 01:31:06,520 --> 01:31:10,319 أتهم العقيد (دو باتي دي كلام) 905 01:31:10,520 --> 01:31:14,639 .بكونه سبب في إخفاق تحقيق العدالة 906 01:31:15,120 --> 01:31:19,679 اتهم الجنرال (ميرسييه) بأنه كان متواطئا 907 01:31:19,760 --> 01:31:22,119 .في واحدة من أسوء أخطاء القرن 908 01:31:23,560 --> 01:31:26,319 أتهم الجنرال (بيلوت) بأنه كان لديه 909 01:31:26,400 --> 01:31:30,359 .دليل على برائة (دريفوس) وتستر عليه 910 01:31:30,480 --> 01:31:34,679 إنه مذنب بارتكاب جرائم ضد الإنسانية والعدالة 911 01:31:35,200 --> 01:31:38,559 .لاغراض سياسية وانقاذ هيئة الاركان 912 01:31:38,760 --> 01:31:41,639 أتهم الجنرال (دي بيليو) والرائد (رافاري) 913 01:31:41,800 --> 01:31:46,519 .بإجراء تحقيق يسيطر عليه التحيز الوحشي 914 01:31:46,600 --> 01:31:51,559 .في تقريرهم الأخير نجد نصب للجرأة الساذجة 915 01:31:51,720 --> 01:31:56,559 أنا اتهم الخطاطين الخبراء بتقديم تقارير احتيالية 916 01:31:57,040 --> 01:32:01,519 .ما لم يتأثروا بمرض بصري وتقديري 917 01:32:02,920 --> 01:32:07,679 .أتهم الجنرالات (بويسديفر) و (غونس) بنفس التهمة 918 01:32:08,040 --> 01:32:12,599 واحد من خلال التعصب الديني ، .والآخر من خلال الكبرياء 919 01:32:12,680 --> 01:32:17,359 .مما يجعل وزارة الحرب تابوتًا مقدسًا لا يمكن المساس به 920 01:32:17,520 --> 01:32:22,079 اتهم مجلس الحرب الاول بإدانة متهم 921 01:32:22,160 --> 01:32:23,919 .على أساس وثيقة سرية 922 01:32:25,720 --> 01:32:29,839 اتهم مجلس الحرب الثاني بالتستر 923 01:32:29,960 --> 01:32:33,999 .على جريمة تبرئة الجانحين عن علم 924 01:32:35,160 --> 01:32:36,679 بتوجيهي لهذه الإتهامات 925 01:32:36,760 --> 01:32:41,839 أفضح نفسي عن علم إلى المادتين 30 و 31 من قانون الصحافة 926 01:32:41,960 --> 01:32:47,159 التي تعاقب على جرائم .التشهير وأنا أقوم بذلك بإرادتي الحرة 927 01:32:50,760 --> 01:32:54,119 !خائن - !إلى الموت - 928 01:32:55,400 --> 01:32:57,399 !خائن 929 01:32:59,280 --> 01:33:01,999 !خائن - !الموت لـ (إميل زولا) 930 01:33:05,480 --> 01:33:08,239 !إلى الموت - !يجب أن تموت - 931 01:33:31,840 --> 01:33:34,679 .عزيزي (جورج) - !(لويس) - 932 01:33:36,560 --> 01:33:37,979 هل أنت بخير ؟ - .نعم - 933 01:33:38,000 --> 01:33:39,799 .جيد - .أعطني إياه - 934 01:33:42,600 --> 01:33:43,999 !يا إلهي 935 01:33:44,720 --> 01:33:46,719 !يا لهٌ من مكانِ جميل - أليس كذلك ؟ - 936 01:33:46,800 --> 01:33:48,879 .تفضل بالجلوس - .شكرا لك - 937 01:33:52,000 --> 01:33:54,159 .تم طلب تحقيق مع (زولا) 938 01:33:54,240 --> 01:33:56,639 من قبل الجيش ؟ - .لا ، الحكومة - 939 01:33:57,120 --> 01:33:59,999 متى ستتم محاكمته ؟ - .قريباً ، خلال إسبوعين 940 01:34:00,080 --> 01:34:01,559 .إسبوعين 941 01:34:01,720 --> 01:34:03,839 .(زولا) و (كليمنوس) يريدونك كشاهد 942 01:34:04,680 --> 01:34:06,759 .نعم ، بالتأكيد - .جيد - 943 01:34:07,200 --> 01:34:10,079 لقد حصلوا على أعنف محامي في باريس .(فرناند لابوري) 944 01:34:10,520 --> 01:34:11,879 .(لابوري) 945 01:34:12,000 --> 01:34:14,119 هل تعرفه ؟ - .لا - 946 01:34:14,520 --> 01:34:18,839 يسمونه " الفايكنج " ، صحيح ؟ - .لا - 947 01:34:22,120 --> 01:34:29,239 !أيها اللعين 948 01:34:30,240 --> 01:34:34,079 !(بيكوارت) ، أيها اللعين - !خائن - 949 01:34:37,840 --> 01:34:40,519 !أيها اللعين 950 01:34:51,480 --> 01:34:56,079 هل تقسم على قول الحقيقة بدون كراهية أو خوف ؟ 951 01:34:56,240 --> 01:34:57,439 .أقسم على ذلك 952 01:34:57,520 --> 01:34:59,919 ما هو أسمك ؟ - .(ماري جورج بيكوارت) - 953 01:35:00,240 --> 01:35:01,719 مكان الإقامة ؟ 954 01:35:01,800 --> 01:35:04,739 حصن مونت فاليريان ، .جناح السجن 955 01:35:05,800 --> 01:35:07,799 .المحامي (لابوري) 956 01:35:09,000 --> 01:35:13,479 هل يمكنك أن تخبر المحكمة من يعلم بخصوص (استرهازي) ؟ 957 01:35:14,480 --> 01:35:19,959 في ربيع عام 1896 .لقد وجدت أجزاء من برقية 958 01:35:21,800 --> 01:35:27,119 من الملحق العسكري .لبلد أجنبي موجهة الرائد (استرهازي) 959 01:35:27,480 --> 01:35:31,319 .كشفت أن (استرهازي) كان يغذيه بالمعلومات 960 01:35:31,520 --> 01:35:34,199 .ومنها كشفت (استرهازي) 961 01:35:34,760 --> 01:35:39,159 بعد أربعة أشهر كتب .عن مهمة في هيئة الأركان المشتركة 962 01:35:39,680 --> 01:35:41,159 !مرتين 963 01:35:42,560 --> 01:35:47,279 "تطابق خط اليد مع الملاحظة المعرفة إسمها بـ " الزلة 964 01:35:47,360 --> 01:35:49,319 .المنسوبة للرائد (دريفوس) 965 01:35:50,040 --> 01:35:52,919 .وقد أكد ذلك أول خبير عينته الحكومة 966 01:35:53,040 --> 01:35:56,679 هل أبلغت رؤسائك بهذه الأخبار؟ 967 01:35:56,760 --> 01:35:58,519 .بالتأكيد - ماذا قالوا ؟ - 968 01:35:59,400 --> 01:36:02,079 .قالوا أن تبقى القضيتين منفصلتين 969 01:36:03,160 --> 01:36:06,439 الرائد (لاوث) ، هل بإمكانك الإقتراب ؟ 970 01:36:12,520 --> 01:36:15,399 لقد ذكرت أنك تؤمن 971 01:36:15,520 --> 01:36:19,439 أن العقيد (بيكوارت) أضاف البرقية 972 01:36:19,520 --> 01:36:23,159 .إلى وثائق سرية لم يتم فحصها بعد 973 01:36:23,320 --> 01:36:26,639 .هذا ما عتقده - .عقيد (بيكوارت) - 974 01:36:26,720 --> 01:36:29,239 .هذا لا يجعلها حقيقة 975 01:36:30,240 --> 01:36:32,159 .أيها الرائد (هنري) تقدم من فضلك 976 01:36:32,240 --> 01:36:33,959 .شكراً ، رائد (لاوث) 977 01:36:39,240 --> 01:36:43,079 لقد قلت أنك رأيت 978 01:36:43,920 --> 01:36:48,639 العقيد (بيكوارت) يطلع .الملف على المحامي (ليبلوا) 979 01:36:48,760 --> 01:36:52,399 .نعم ،لقد كان في مكتبه لقد أطلعه على الملف 980 01:36:52,480 --> 01:36:55,599 ." الذي بدوره أطلق على (ديفورس) " الحثالة دي 981 01:36:56,480 --> 01:37:00,359 .أنت مخطأ ، لم أطلع الملف على أحد - .لقد رأيت ذلك - 982 01:37:00,480 --> 01:37:03,799 .هذا كل ما أستطيع أن أقوله - هل يمكنني أن أطرح سؤالاً ؟ - 983 01:37:04,520 --> 01:37:09,839 إلى أي مدى ألقيت نظرك ؟ - .رأسي كان داخل الباب المفتوح - 984 01:37:09,960 --> 01:37:14,359 كيف بإمكانك أن تقرر أنه هو ؟ - .لقد ألقيتُ تظرتاُ فاحصة - 985 01:37:14,480 --> 01:37:19,399 الكتابة باليد ليست واضحة عن مقربة .ناهيك عن إذا كانت عن بعد 986 01:37:19,840 --> 01:37:23,959 .انا أعرف الملف أكثر من أي أحد ، ولقد رأيته 987 01:37:25,040 --> 01:37:29,359 !أنت بحاجة إلى بثٍ كامل ؟ فليكن .سأقولها كما كانت 988 01:37:29,440 --> 01:37:33,639 !العقيد (بيكوارت) كاذب - !سيدي الرئيس - 989 01:37:37,520 --> 01:37:40,319 لقد سمعت الرائد (هنري) ينعتني بالكذاب 990 01:37:41,920 --> 01:37:47,079 .والرائد (لاوث) يلمح بأنني أنا من صنع البرقية 991 01:37:48,520 --> 01:37:53,359 هل تعلم لماذا ؟ ..كل من صنع قضية (دريفوس) 992 01:37:53,440 --> 01:37:56,719 !أيها العقيد - .. (هنري) ، (جريبلين) ، (لاوث) 993 01:37:56,800 --> 01:37:58,239 بأوامر الجنرال (غونس) 994 01:37:58,320 --> 01:38:02,599 يتسترون على أخطاء العقيد (ساندهير) .الرجل المريض 995 01:38:02,720 --> 01:38:05,719 !أجلس - هل تعلمون ما هي جريمتي ؟ - 996 01:38:06,640 --> 01:38:10,119 التفكير في أن الشرف .لا يدافع عن نفسه بالطاعة العمياء 997 01:38:10,200 --> 01:38:11,839 !يكفي 998 01:38:12,000 --> 01:38:16,319 ربما سأطرد من الجيش .الذي أحبه وأعطيته 25 سنة 999 01:38:16,920 --> 01:38:18,479 !حسناً ، فليحصل ما يحصل 1000 01:38:19,200 --> 01:38:23,119 ما زلت أعتقد أن واجبي .هو البحث عن الحقيقة والعدالة 1001 01:38:23,280 --> 01:38:25,279 .الجيش يجب أن يُخدم بهذه الطريقة 1002 01:38:25,360 --> 01:38:27,159 !يكفي - .بصدق - 1003 01:38:28,320 --> 01:38:31,039 !أحسنت - .سوف تدفع ثمن هذه الإهانة - 1004 01:38:31,120 --> 01:38:32,719 !صمتاً 1005 01:38:39,680 --> 01:38:42,799 .جنرال (بيليو) ، تقدم إلى المنصة 1006 01:38:50,800 --> 01:38:54,559 .نحنُ نستمع إليك - - Nothing has been said about the Dreyfus affair. 1007 01:38:55,000 --> 01:38:59,759 يطلق عليها نقضٌ لدعوة المدعي عليه ..لكن بالنظر لما حدث 1008 01:39:01,320 --> 01:39:05,239 كما قال الرائد (هنري) "فليكن " تريدون بثاً كامل ؟ 1009 01:39:07,840 --> 01:39:11,119 في نوفمبر 1896 ، تلقت وزارة الحرب 1010 01:39:11,440 --> 01:39:15,679 .دليلاً يثبت ذنب (دريفوس) .لقد رأيته 1011 01:39:16,440 --> 01:39:20,759 إنها رسالة من ملحق عسكري أجنبي إلى آخر .هذا ما تقوله 1012 01:39:21,440 --> 01:39:24,279 " هنالك أسئلة تطرح عن قضية (دريفوس) " 1013 01:39:24,960 --> 01:39:29,799 " لا تعترف ابدا بالعلاقة التي لدينا مع هذا اليهودي " 1014 01:39:29,880 --> 01:39:33,919 .أطلب التحدث - .عذراُ ، أنا من سيتحدث - 1015 01:39:34,120 --> 01:39:37,039 .أطالب بتقديم الملف - !أيها المحامي (لابوري) - 1016 01:39:38,120 --> 01:39:40,679 .جنرال (غونس) إقترب من فضلك 1017 01:39:45,400 --> 01:39:47,319 .الجيش لا يخشى شيئاً 1018 01:39:47,400 --> 01:39:50,519 .لكن ملفات كهذه ستبقى سرية 1019 01:39:54,720 --> 01:39:56,399 .أستدع الجنرال (بويسديفر) 1020 01:39:56,480 --> 01:40:00,359 .سوف يؤكد ذلك - .إذن قم بإستدعاءه - 1021 01:40:00,680 --> 01:40:05,079 !أحسنت - !تعيش الجمهورية - 1022 01:40:06,360 --> 01:40:08,359 !يعيش الجيش 1023 01:40:09,360 --> 01:40:10,719 !تعيش الجمهورية 1024 01:40:10,800 --> 01:40:12,799 فاليحيا الجنرال - !أحسنت - 1025 01:40:13,000 --> 01:40:15,159 !فالتعيش فرنسا 1026 01:40:18,160 --> 01:40:20,759 !تعيش الجمهورية 1027 01:40:20,960 --> 01:40:22,999 !أحسنت 1028 01:40:23,120 --> 01:40:25,119 .صمتاً 1029 01:40:25,400 --> 01:40:27,879 !صمتاً 1030 01:40:28,280 --> 01:40:30,159 .نحنُ نستمع إليك 1031 01:40:31,280 --> 01:40:33,639 .لقد سمعت عن إفادة الجنرال (بيليو) 1032 01:40:33,720 --> 01:40:37,759 .أنا أؤكد على جميع العتاصر .إنه دقيق ، إنه يعكس الحقيقة 1033 01:40:39,600 --> 01:40:41,119 .هذا كل ما لدي 1034 01:40:42,240 --> 01:40:43,959 .. لكن ، أيها السادة 1035 01:40:45,160 --> 01:40:47,919 .إسمحوا لي بإضافة شيء 1036 01:40:49,120 --> 01:40:51,119 .أنتم هيئة المحلفين 1037 01:40:51,720 --> 01:40:53,919 .أنتم الأمة 1038 01:40:54,440 --> 01:40:58,519 إذا لم تعد الأمة تثق بقادة جيشها 1039 01:40:59,040 --> 01:41:01,919 بمسؤولية الدفاع الوطني 1040 01:41:03,400 --> 01:41:06,479 .فتركوا هذه المهمة للأخرين 1041 01:41:06,720 --> 01:41:10,519 !أحسنت - .هذا إنقلاب - 1042 01:41:10,600 --> 01:41:14,839 هل سيستقيلون إذا لم يحصلوا على الحكم الذي يطالبون به؟ 1043 01:41:14,920 --> 01:41:19,559 .ليس لديك الكلمة، شكرا لك ، جنرال - .لدي بعض الأسئلة له - 1044 01:41:19,680 --> 01:41:21,199 .ليس لديك الكلمة 1045 01:41:21,920 --> 01:41:24,599 .العقيد (بيكوارت) يريد أن يقول شيئاً 1046 01:41:24,680 --> 01:41:26,639 .أيها العقيد ، إقترب 1047 01:41:31,000 --> 01:41:35,519 لو لم يكشف الجنرالات (بيليو) و (بويسديفر) عن وجودها 1048 01:41:36,000 --> 01:41:37,599 .لما ذكرتها 1049 01:41:38,760 --> 01:41:41,399 .أنا ملتزم بالقسم 1050 01:41:42,800 --> 01:41:48,999 الرسالة التي يتحدثون عنها ، .هذه الأدلة التي لا تقبل الجدل ، مزيفة 1051 01:41:49,400 --> 01:41:51,799 !ايها الجبان - !أيها المهرج - 1052 01:41:51,920 --> 01:41:55,919 !هذه كذبة - !صمتاً - 1053 01:41:57,720 --> 01:41:59,719 !صمتاً 1054 01:42:05,200 --> 01:42:09,719 .السؤال كالتالي هل نشر (إميل زولا) الأكاذيب 1055 01:42:09,800 --> 01:42:14,439 التي تهدف إلى المساس بشرف وسمعة الجيش؟ 1056 01:42:14,800 --> 01:42:17,799 أعضاء هيئة المحلفيين ، ما هو حكمكم ؟ 1057 01:42:23,240 --> 01:42:26,239 بشرفي و ضميري 1058 01:42:27,760 --> 01:42:32,799 الحكم من قبل هيئ المحلفيين هو ، .نعم ، المتهم مذنب 1059 01:42:32,880 --> 01:42:34,279 !أحسنت 1060 01:42:34,960 --> 01:42:38,919 وبناءً على ذلك ، .تحكم عليك المحكمة بالسجن لمدة عام 1061 01:42:39,000 --> 01:42:40,839 .و غرامة قدرها 3,000 فرانك - !نعم - 1062 01:42:40,920 --> 01:42:42,159 .أحسنت 1063 01:42:42,240 --> 01:42:44,239 .فلتحيا فرنسا - !أحسنتم - 1064 01:42:48,800 --> 01:42:50,279 .فلتحيا فرنسا - !هذا صحيح - 1065 01:42:50,360 --> 01:42:52,079 !هذا صحيح - 1066 01:42:55,040 --> 01:42:59,399 أيها السادة ، إذا أصيب أحدكم .سيتم إيقاف المبارزة 1067 01:42:59,800 --> 01:43:04,799 بعد فحص الجرح ، إذا أراد الجريح أن يكمل .ستستأنف المباروة 1068 01:43:07,360 --> 01:43:08,799 !إحذرا 1069 01:43:11,120 --> 01:43:13,119 !هيا 1070 01:43:14,680 --> 01:43:17,319 !سيدي الحكم ، هذا سخيف 1071 01:43:22,880 --> 01:43:24,359 !توقف 1072 01:43:24,880 --> 01:43:27,559 .أيها الطبيب، إفحص الجريح 1073 01:43:27,800 --> 01:43:30,119 .إنه لا شيء ، هذا الرجل مجنون 1074 01:43:30,600 --> 01:43:33,239 .هذا الرجل مجنون - .لا ، إنه يائس - 1075 01:43:35,480 --> 01:43:36,599 !أنا بخير 1076 01:43:36,720 --> 01:43:38,199 ! لا عليك 1077 01:43:45,760 --> 01:43:47,559 .أنا جاهز 1078 01:43:48,760 --> 01:43:50,479 !إحذرا 1079 01:43:50,800 --> 01:43:52,319 !هيا 1080 01:44:38,960 --> 01:44:40,999 !توقف 1081 01:44:42,880 --> 01:44:44,599 .لا! يمكنني أن أكمل 1082 01:44:51,040 --> 01:44:53,199 !أعطني دقيقة 1083 01:45:22,720 --> 01:45:24,159 .الفحص 1084 01:45:56,960 --> 01:45:59,279 من أنت ؟ - .(لابوري) - 1085 01:46:00,680 --> 01:46:03,839 إذن ، كيف حال الحياة في سانتييه ؟ 1086 01:46:04,840 --> 01:46:06,679 .مونت فاليرين كانت أفضل 1087 01:46:07,480 --> 01:46:09,479 .لدي هدية لك 1088 01:46:11,360 --> 01:46:15,639 " اعترف اليوم الرائد (هنري) أنه صاحب الرسالة " 1089 01:46:15,720 --> 01:46:19,399 ".التي لفقت لـ (دريفوس) ، أكتوبر عام 1896" 1090 01:46:20,400 --> 01:46:24,359 .أمر وزير الحرب باعتقال (هنري) 1091 01:46:24,440 --> 01:46:26,319 .إنه في مونت فاليرين الآن 1092 01:46:26,400 --> 01:46:28,879 لماذا إعترف ؟ - .لم يكن أمامه خيارٌ أخر - 1093 01:46:29,040 --> 01:46:32,239 .كانت رسالته سيئة 1094 01:46:32,680 --> 01:46:34,919 .قام بلصق قطع لا تتطابق معًا 1095 01:46:35,000 --> 01:46:36,479 !الأحمق الغبي 1096 01:46:36,720 --> 01:46:40,479 سيتعين عليهم إعادة المحاكمة .و إعادة (دريفوس) إلى الوطن 1097 01:46:40,960 --> 01:46:44,399 .سوف أستدعي هنري على المنصة .سنُسقط الحكومة 1098 01:47:13,680 --> 01:47:15,199 !أنظروا ، إنه (بيكوارت) 1099 01:47:15,320 --> 01:47:17,159 !أيها العقيد - !سؤالٌ واحد - 1100 01:47:17,240 --> 01:47:21,319 .أيها السادة ، لحظة - !أصمتوا - 1101 01:47:22,520 --> 01:47:24,119 .انا راضٍ 1102 01:47:24,560 --> 01:47:29,759 بعد عام في السجن .أسقطت الحكومة التهم المنسوبة إلي 1103 01:47:30,480 --> 01:47:34,599 .كما قررت مراجعة إدانة الكابتن (دريفوس) 1104 01:47:35,480 --> 01:47:40,399 .أطالب أن يتم إعتقال (استرهازي) - .(استرهازي) قام بتحديك لمبارزة - 1105 01:47:40,480 --> 01:47:41,480 ماذا سوف تفعل ؟ 1106 01:47:41,560 --> 01:47:45,639 إنه مجرم ، .العدالة سوف تمتص منه 1107 01:47:55,400 --> 01:47:56,879 .ها هو ذا 1108 01:48:13,080 --> 01:48:16,119 !سوف أقتلك ، أيها القذر الجبان 1109 01:48:26,280 --> 01:48:29,519 !سأمتص منك - .ابحث عنها بين عاهراتك - 1110 01:48:30,320 --> 01:48:33,559 !جبان خائن! يهودي قذر 1111 01:48:48,698 --> 01:48:51,675 {\a6} (دريفوس) في فرنسا 1112 01:48:52,100 --> 01:48:55,200 {\a6} تمت إعادت الكابتن (دريفوس) إلى رين 1113 01:49:00,271 --> 01:49:05,171 {\a6} في انتظار وصوله بين الأخبار المتضاربة 1114 01:49:10,061 --> 01:49:13,561 {\a6} الخائن في رين 1115 01:49:46,840 --> 01:49:48,639 .الأسم - .(ألفريد دريفوس) - 1116 01:49:48,720 --> 01:49:50,079 .إرفع صوتك 1117 01:49:51,080 --> 01:49:52,359 .(ألفريد دريفوس) 1118 01:49:52,840 --> 01:49:55,439 العمر ؟ - . تسعة وثلاثون - 1119 01:49:55,600 --> 01:49:58,279 مكان الولادة ؟ - .مولوز - 1120 01:49:58,400 --> 01:50:02,239 الرتبة ؟ - .كابتن ، دبلوماسي في هيئة الأركان المشتركة - 1121 01:50:03,240 --> 01:50:05,279 .أنت متهم بالخيانة العظمى 1122 01:50:05,360 --> 01:50:08,239 ما هو ردك ؟ - .. أنا - 1123 01:50:09,520 --> 01:50:11,519 .أنا ،، بريء 1124 01:50:16,760 --> 01:50:22,479 .مرتاً أخرى ، بشرفي و بشرف أولادي 1125 01:50:24,280 --> 01:50:26,919 .أيها العقيد ، أقسم أنني بريء 1126 01:50:28,000 --> 01:50:29,639 1127 01:50:31,120 --> 01:50:33,119 1128 01:50:43,000 --> 01:50:45,599 .الكلمة للجنرال (ميرسييه) 1129 01:50:48,280 --> 01:50:52,239 .أمرت بتسليم ملف أدلة إلى القضاة 1130 01:50:52,280 --> 01:50:56,339 كان هناك وثيقة سرية .وكان يجب أن تبقى على ذلك النحو 1131 01:50:56,560 --> 01:51:01,759 .دعني أضيف شيئًا، أنا ابنٌ صادق لرجل أمين 1132 01:51:02,120 --> 01:51:05,039 .لو كانت لدي شكوك ، لإعترفتُ بذلك 1133 01:51:05,160 --> 01:51:07,839 .كنت سأخبر الكابتن (دريفوس) أنني إرتكبتٌ خطأً 1134 01:51:07,920 --> 01:51:09,479 !إذن قل لي 1135 01:51:13,240 --> 01:51:19,279 لكن الأمر ليس كذلك ، .منذ عام 1894 لا شيء جعل إدانتي له مهزوزة 1136 01:51:19,960 --> 01:51:25,079 .وقد تعززت بالجهود المؤلمة لإثبات براءته 1137 01:51:25,440 --> 01:51:28,999 .ناهيك عن الملايين التي أنفقها عليه الشعب اليهودي 1138 01:51:29,400 --> 01:51:33,239 سيدي الرئيس ، هل لي أن أسأل الشاهد؟ 1139 01:51:34,240 --> 01:51:38,759 بالنظر إلى الوقت ، .سنستمر في الاستماع إلى الشهادة غدًا 1140 01:51:38,840 --> 01:51:40,479 لماذا ؟ - .تم تأجيل الجلسة - 1141 01:51:40,560 --> 01:51:41,999 .يمكنك الذهاب ، جنرال 1142 01:52:46,320 --> 01:52:48,319 !(جورج) 1143 01:52:50,120 --> 01:52:52,439 هل أنت جاهز ؟ - .نعم ، أنا قادم - 1144 01:53:08,760 --> 01:53:10,839 !(بيكوارت) 1145 01:53:13,600 --> 01:53:14,799 .طاب يومك (لابوري) 1146 01:53:14,880 --> 01:53:17,799 هل أنت جاهز للمعركة ؟ - .جاهز كما العادة - 1147 01:53:18,480 --> 01:53:23,599 سنقوم بتفجير الجنرال .ميرسييه) بالترسانة التي قدمتها) 1148 01:53:27,000 --> 01:53:28,719 !يا إلهي 1149 01:53:30,600 --> 01:53:33,879 !أسرعوا !ساعدوني !إبقى معه - 1150 01:53:34,400 --> 01:53:36,719 !لقد أطلفوا عليه - !ساعدوني - 1151 01:53:39,200 --> 01:53:40,599 !ساعدوني 1152 01:53:40,840 --> 01:53:44,559 !أوقفوه ، قاتل ، اوقفوه 1153 01:54:24,560 --> 01:54:26,599 بسم الشعب الفرنسي 1154 01:54:27,720 --> 01:54:30,599 اليوم 9 سبتمبر 1899 1155 01:54:32,000 --> 01:54:35,759 ..مجلس الحرب الفيلق العاشر للجيش 1156 01:54:36,920 --> 01:54:39,319 يعلن أن الدعي عليه (دريفوس ألفريد) 1157 01:54:39,960 --> 01:54:43,239 كابتن فوج المدفعية الرابع عشر 1158 01:54:43,960 --> 01:54:48,999 بموجب خمسة أصوات ، .متهم بالخيانة العظمى 1159 01:54:49,160 --> 01:54:51,159 !تحيا فرنسا 1160 01:54:52,320 --> 01:54:54,559 1161 01:54:58,400 --> 01:55:03,639 بنفس الأغلبية وبالنظر إلى الظروف المخففة 1162 01:55:04,080 --> 01:55:08,519 ولذلك ، .تخفف المحكمة العقوبة إلى عشر سنوات في السجن 1163 01:55:12,440 --> 01:55:15,399 !ظروف مخففة 1164 01:55:19,880 --> 01:55:21,119 .إعتني بزوجتي 1165 01:55:22,800 --> 01:55:24,799 .بالتأكيد 1166 01:55:32,520 --> 01:55:34,919 .متأسف لجعلك تنتظرين 1167 01:55:35,920 --> 01:55:39,199 (ماتيو دريفوس) وصل .بينما كنت أهم بالمغادرة 1168 01:55:39,280 --> 01:55:40,280 ماذا كان يريد ؟ 1169 01:55:40,360 --> 01:55:42,399 .عرضوا على أخيه صفقة 1170 01:55:42,480 --> 01:55:45,399 .أراد نصيحتي - !رائع - 1171 01:55:46,400 --> 01:55:51,039 ماذا قلت له ؟ - .ليس عليه أن يقبل - 1172 01:55:52,040 --> 01:55:55,759 .لكنه سيكون حر - .حر ، لكن مذنب تقنيًا - 1173 01:55:55,840 --> 01:56:00,759 !لم ير أطفاله منذ 5 سنوات - .عليه أن يتحمل قليلاً ، سوف نفوز - 1174 01:56:01,520 --> 01:56:03,479 .سيكون أسرع إذا بقي في السجن 1175 01:56:04,000 --> 01:56:07,119 .أيها النادل ، كونيك - .فالحال - 1176 01:56:12,040 --> 01:56:13,959 الآن بعد أن أصبح طلاقك رسميًا 1177 01:56:14,040 --> 01:56:17,439 .ربما بإمكاننا أن نتزوج - .يمكننا ذلك - 1178 01:56:19,440 --> 01:56:21,279 هل تعتقدين أنه علينا أن نتزوج ؟ 1179 01:56:22,480 --> 01:56:25,919 هل تريدين أن أتقدم لك ؟ - .ليس تماماً - 1180 01:56:27,640 --> 01:56:28,679 لماذا ؟ 1181 01:56:28,760 --> 01:56:33,159 حبيبي ، .ليس من المنطقي أن تسألني بهذه الطريقة 1182 01:56:34,280 --> 01:56:35,639 ألا تعتقد ذلك ؟ 1183 01:56:36,480 --> 01:56:38,479 .سامحيني 1184 01:56:43,160 --> 01:56:44,679 هل تتزوجينني ؟ 1185 01:56:45,520 --> 01:56:46,599 .لا 1186 01:56:48,200 --> 01:56:50,599 حقاً ؟ ترفضين ؟ 1187 01:56:51,600 --> 01:56:56,479 .أنت لست من النوع الذي يتزوج .وفي أعماقي ، أنا أيضا لست من ذلك النوع 1188 01:56:58,160 --> 01:56:59,959 .دعنا نكمل كما كنا من قبل 1189 01:57:14,129 --> 01:57:17,855 قبل (ألفريد دريفوس) النعمة 1190 01:57:19,200 --> 01:57:22,000 بعد سبع سنوات ، أعلنت محكمة النقض أنه بريء 1191 01:57:25,072 --> 01:57:27,572 و تمت إعادته إلى الجيش 1192 01:57:31,600 --> 01:57:34,679 سيدي الرئيس ، .الرائد (دريفوس) وصل 1193 01:57:35,440 --> 01:57:37,559 .دعهُ يدخل 1194 01:57:40,640 --> 01:57:41,999 .جنرال 1195 01:57:44,000 --> 01:57:45,999 .أيها الرائد 1196 01:57:53,680 --> 01:57:55,159 .من فضلك 1197 01:57:57,120 --> 01:57:58,879 .أجلس 1198 01:58:01,800 --> 01:58:04,759 هل كنتَ هنا من قبل ؟ - .لا أيها الوزير - 1199 01:58:09,200 --> 01:58:10,279 .حسناً ، إذن 1200 01:58:10,880 --> 01:58:14,919 ماذا تريد أن تناقش ؟ - .رتبتي - 1201 01:58:17,000 --> 01:58:21,499 ترقيتي كرائد لا تعني شيئاً .مقارنتاً بالسنوات التي قضيتها فالسجن 1202 01:58:21,520 --> 01:58:26,359 سنواتك الثمان التي قضيتها بعيداً عن الجيش تعتبر 1203 01:58:26,480 --> 01:58:30,919 .وكأنك قضيتهم فالخدمة ، هذا ليس عدلاً 1204 01:58:32,000 --> 01:58:33,759 .أنا أعتبر ذلك تحيزاً 1205 01:58:34,800 --> 01:58:39,039 حسناً، ماذا ينبغي علي أن أفعل تجاه ذلك ؟ 1206 01:58:40,200 --> 01:58:43,199 .رقيني إلى رتبتي المستحقة 1207 01:58:44,480 --> 01:58:47,599 وما هي ؟ - .عقيد - 1208 01:58:48,640 --> 01:58:53,879 .هذا يتطلب قانون خاص - .يجب أن يتم ذلك ، هذا هو الصحيح - 1209 01:58:54,280 --> 01:58:57,159 .هذا غير ممكن - لماذا ؟ - 1210 01:58:57,280 --> 01:59:01,879 .القانون لن يسمح بذلك .لقد تغير المناخ السياسي 1211 01:59:02,880 --> 01:59:06,399 .من الصعب بالفعل العمل مع أولئك الذين كانوا أعداءنا 1212 01:59:07,400 --> 01:59:10,599 لماذا أعيد فتح المسألة؟ - .لأنه الشيء الصحيح - 1213 01:59:12,200 --> 01:59:14,799 .أنا أسف ، هذا غيرُ ممكن 1214 01:59:23,320 --> 01:59:26,159 ..لو هذا كل شيء - .نعم، هذا كل شيء - 1215 01:59:35,200 --> 01:59:39,919 أنا آسف لأننا لم نتمكن من .التحدث بشكل خاص في السنوات القليلة الماضية 1216 01:59:40,200 --> 01:59:43,959 .لا ،بالفعل .تقصد منذ صباح يوم إعتقالي 1217 01:59:44,360 --> 01:59:48,599 نعم، .أعتذر عن الدور الذي كان لي في هذه المهزلة الحزينة 1218 01:59:48,880 --> 01:59:51,559 .لقد تعافيت جيداً 1219 01:59:54,680 --> 01:59:59,679 من الجيد أن تفعل كل ما فعلت أنت .ويتم أنتخابك أخيراً فالحكومة 1220 02:00:00,120 --> 02:00:02,959 ..ومع ذلك ، من الغريب أن أقول ذلك ، لكن 1221 02:00:04,000 --> 02:00:07,999 .لم أكن لأتواجد هنا من دونك - .لا ، أيها الجنرال - 1222 02:00:08,120 --> 02:00:11,459 .أنت هنا لأنك قمت بواجبك 1223 02:00:22,300 --> 02:00:27,300 .الرجلان لم يتقابلا بعد ذلك أبداً 1224 02:00:27,325 --> 02:00:35,025 El Patron : ترجمة Twitter : @alexandeer409