1 00:01:57,073 --> 00:01:58,449 Soldiers! 2 00:01:58,783 --> 00:02:01,201 Present arms! 3 00:02:03,665 --> 00:02:05,498 Commence! 4 00:02:13,172 --> 00:02:15,133 "In the name of the French people," 5 00:02:15,801 --> 00:02:19,011 the first War Council of the military government of Paris 6 00:02:19,263 --> 00:02:26,561 on December 22, 1894 found Dreyfus Alfred, 7 00:02:27,772 --> 00:02:30,899 Captain of the 14th Artillery Regiment, 8 00:02:31,275 --> 00:02:36,363 staff trainee, guilty of high treason. 9 00:02:36,657 --> 00:02:42,244 It therefore condemns him to be deported to a fortified place, 10 00:02:42,453 --> 00:02:44,496 "and to military degradation." 11 00:02:44,748 --> 00:02:48,731 Alfred Dreyfus, you are no longer worthy to bear arms. 12 00:02:48,836 --> 00:02:51,880 In the name of the French people, we degrade you. 13 00:02:56,344 --> 00:02:57,427 Soldiers! 14 00:02:57,888 --> 00:02:59,721 They degrade an innocent man! 15 00:03:03,100 --> 00:03:07,062 They dishonour an innocent man! Long live France! 16 00:03:07,939 --> 00:03:10,190 - Long live the army! - To death! 17 00:03:10,401 --> 00:03:12,902 - To death! - Traitor! 18 00:03:17,365 --> 00:03:19,784 - To death! - Death to the Jew! 19 00:03:23,747 --> 00:03:25,289 You're a traitor! 20 00:03:26,083 --> 00:03:27,583 Picquart, how does he look? 21 00:03:28,753 --> 00:03:34,508 Like a Jewish tailor, crying over the gold he lost. 22 00:03:35,551 --> 00:03:37,635 Kill the traitor! 23 00:03:40,264 --> 00:03:41,641 To death! 24 00:03:43,059 --> 00:03:45,519 - Coward! - To death! 25 00:03:45,603 --> 00:03:46,854 Damn you! 26 00:04:00,202 --> 00:04:03,748 - To death! - Damn you, traitor! 27 00:04:06,167 --> 00:04:09,044 - To death! - Traitor! 28 00:04:12,216 --> 00:04:14,301 I am innocent! 29 00:04:15,927 --> 00:04:21,683 The Romans threw the Christians to the lions, we the Jews. We progress. 30 00:04:33,781 --> 00:04:36,572 What was the mood at the end of the ceremony? 31 00:04:36,825 --> 00:04:41,245 As if a healthy body had been purged of a plague 32 00:04:41,454 --> 00:04:43,350 and life would resume its course. 33 00:04:43,372 --> 00:04:48,335 Too bad, the Minister of War cannot assist in these events. 34 00:04:48,462 --> 00:04:50,837 - Am I being sued? - No, Minister. 35 00:04:50,964 --> 00:04:54,050 It doesn't matter. You did well. 36 00:04:54,343 --> 00:04:58,888 We were impressed with your conduct. Right, Boisdeffre? 37 00:04:59,055 --> 00:05:04,102 Indeed. Colonel Sandherr witnessed the ceremony? 38 00:05:04,186 --> 00:05:06,522 - He was there, General. - His tremors? 39 00:05:07,314 --> 00:05:09,024 He could control them. 40 00:05:09,233 --> 00:05:12,360 His condition won't improve. 41 00:05:13,905 --> 00:05:16,364 You will replace him. 42 00:05:18,285 --> 00:05:22,830 With all due respect, I don't have experience in the secret service. 43 00:05:22,914 --> 00:05:24,999 You'll have to acquire it. 44 00:05:28,170 --> 00:05:32,798 The punishment given to Dreyfus will show the world how we treat traitors. 45 00:05:33,884 --> 00:05:39,098 I want to send him to a place where he has no one to talk to. 46 00:05:40,182 --> 00:05:43,101 - The penal colony of Cayenne? - No, better yet. 47 00:05:43,310 --> 00:05:48,066 A deserted rock where he'll be alone, Devil's Island. 48 00:06:32,530 --> 00:06:35,176 Are they still talking about that damn Jew? 49 00:06:37,200 --> 00:06:40,787 Picquart. You knew him, didn't you? 50 00:06:40,954 --> 00:06:43,415 - Sorry, who? - Dreyfus. 51 00:06:43,792 --> 00:06:46,752 He was my student at the War College. 52 00:06:47,087 --> 00:06:51,423 - They treat him like that because he's Jewish? - Yes. I am a lawyer. 53 00:06:51,507 --> 00:06:55,427 A Catholic officer would have had a fair trial. 54 00:06:55,512 --> 00:06:57,638 Do you agree, Picquart? 55 00:06:58,973 --> 00:07:05,104 He was denied due process on matters of national security 56 00:07:05,272 --> 00:07:10,485 that could not be disclosed, but the evidence against him was not lacking. 57 00:07:13,238 --> 00:07:14,948 I forgot! 58 00:07:15,032 --> 00:07:19,494 With Philippe I discovered an alsacian restaurant in Rue Marbeuf. 59 00:07:19,620 --> 00:07:21,455 - Wonderful. - Great restaurant. 60 00:07:21,538 --> 00:07:23,206 I'll prove it. 61 00:07:26,211 --> 00:07:30,256 - Major! - Captain. 62 00:07:30,382 --> 00:07:33,717 Major, did I do something to offend you? 63 00:07:33,802 --> 00:07:35,010 No. 64 00:07:36,180 --> 00:07:39,641 You're the only professor who gave me a bad grade. 65 00:07:39,976 --> 00:07:42,684 Perhaps I don't value your skills as much as you do. 66 00:07:43,771 --> 00:07:45,439 Not because I'm Jewish? 67 00:07:45,565 --> 00:07:49,818 I'm careful that sentiment doesn't affect my judgment. 68 00:07:49,986 --> 00:07:53,656 If you have to be careful, it's a plausible hypothesis. 69 00:07:56,117 --> 00:08:01,330 If you're asking me if I appreciate Jews, my answer is no. 70 00:08:02,833 --> 00:08:08,755 If you're implying that I have a discriminating attitude 71 00:08:09,089 --> 00:08:10,757 I assure you I don't. 72 00:08:11,551 --> 00:08:13,051 Never. 73 00:08:18,642 --> 00:08:22,811 It was a beautiful day. Are you tired? 74 00:08:23,021 --> 00:08:26,148 A little, but I had a great time. 75 00:08:27,191 --> 00:08:30,736 - Georges, I'll help you. - Come on, darling. 76 00:08:36,117 --> 00:08:38,202 He's going to Brussels on Wednesday. 77 00:08:38,285 --> 00:08:40,205 - Can you come? - Yes. 78 00:08:44,419 --> 00:08:46,795 Do you ever feel guilty? 79 00:08:48,046 --> 00:08:51,925 - He's not my husband. - You know what I mean. 80 00:08:52,468 --> 00:08:57,138 Why guilty? You were with me before he showed up. 81 00:08:59,058 --> 00:09:01,644 I don't understand why you married him. 82 00:09:01,728 --> 00:09:03,646 He asked me. 83 00:09:04,106 --> 00:09:05,648 You don't. 84 00:09:07,400 --> 00:09:09,817 You think he knows about us? 85 00:09:10,404 --> 00:09:11,821 No. 86 00:09:12,490 --> 00:09:15,992 - Why? - If he knew, he'd kill me. 87 00:09:20,372 --> 00:09:23,291 - Are you sure he's in Brussels? - That's what he said. 88 00:09:34,345 --> 00:09:36,847 - Who is it? - Telegram. 89 00:09:39,393 --> 00:09:41,268 - Major Picquart? - Yes. 90 00:09:41,770 --> 00:09:43,479 Thank you. 91 00:09:53,699 --> 00:09:56,451 - It's from General Gonse. - Who is he? 92 00:09:56,536 --> 00:09:59,038 He's the head of the Secret Service. 93 00:09:59,622 --> 00:10:03,292 - He wants to see me in the morning. - Darling! Are you in trouble? 94 00:10:12,218 --> 00:10:16,055 I prayed that this day would never come. 95 00:10:17,100 --> 00:10:22,145 Colonel Sandherr can no longer head the Statistics section. 96 00:10:23,231 --> 00:10:24,939 I'm sorry to hear that. 97 00:10:25,024 --> 00:10:28,068 From now on, you will take his place. 98 00:10:28,486 --> 00:10:31,238 You will be promoted to Lieutenant Colonel. 99 00:10:31,738 --> 00:10:35,075 That makes you the youngest Colonel in the army. 100 00:10:37,162 --> 00:10:40,247 - Congratulations. - Thank you. 101 00:10:40,332 --> 00:10:42,375 Keep me in the loop. 102 00:10:42,500 --> 00:10:46,879 Understand, young man? I hate surprises. 103 00:10:47,047 --> 00:10:50,175 Major Henry will show you the offices. 104 00:10:50,843 --> 00:10:53,553 Did he expect to get this assignment? 105 00:10:53,638 --> 00:10:59,101 My God, no! Too crude. His wife's father is a landlord, I think. 106 00:11:01,396 --> 00:11:04,690 - You're not married? - No, General. 107 00:11:04,982 --> 00:11:07,734 - Is there a reason? - No. 108 00:11:08,152 --> 00:11:10,738 Is there anything that could expose you to blackmail? 109 00:11:10,823 --> 00:11:12,364 No. 110 00:11:14,326 --> 00:11:17,870 I have to ask, you understand. 111 00:11:22,293 --> 00:11:24,752 Major Henry, come in. 112 00:11:29,174 --> 00:11:31,093 - General. - Colonel Picquart 113 00:11:31,178 --> 00:11:34,012 will head the Statistics section. 114 00:11:34,472 --> 00:11:37,473 - Welcome him. - Certainly, General. 115 00:11:38,726 --> 00:11:40,811 Colonel. 116 00:11:46,777 --> 00:11:48,694 Here we go. 117 00:11:49,279 --> 00:11:53,825 - I thought it was uninhabited. - Nobody's bothering us here. 118 00:11:54,118 --> 00:11:56,203 I don't doubt it. 119 00:12:15,223 --> 00:12:17,016 Bachir! 120 00:12:17,601 --> 00:12:20,019 Good morning, Major. 121 00:12:20,145 --> 00:12:23,689 Colonel Picquart takes command of the section. 122 00:12:24,108 --> 00:12:25,942 Bachir knows every secret here. 123 00:12:26,027 --> 00:12:28,236 - Is that so? - Yes. 124 00:12:33,451 --> 00:12:38,664 What's all this racket? You can hear it from the street. 125 00:12:40,208 --> 00:12:42,334 Stop it! 126 00:12:45,588 --> 00:12:49,008 Police officers, informants. They're useful. 127 00:12:49,301 --> 00:12:54,305 Colonel Sandherr made them stay here to check them out. 128 00:12:57,726 --> 00:13:01,479 - What's that smell? - Tell me about it, the sewers. 129 00:13:01,564 --> 00:13:03,271 The whole neighborhood stinks. 130 00:13:07,278 --> 00:13:10,156 Meet Captains Junck and Valdant. 131 00:13:11,407 --> 00:13:15,160 - What are they doing? - Checking the correspondence. 132 00:13:17,789 --> 00:13:21,375 Valdant uses the dry method, Junck uses steam. 133 00:13:30,844 --> 00:13:33,513 - Are these private letters? - Not anymore. 134 00:13:41,231 --> 00:13:42,648 At ease, Captain. 135 00:13:42,733 --> 00:13:45,859 You remember Captain Lauth of the Dreyfus affair. 136 00:13:46,443 --> 00:13:48,361 Colonel Picquart is the new chief. 137 00:13:49,197 --> 00:13:50,865 What are you doing? 138 00:13:54,244 --> 00:13:55,869 I'll tell you later. 139 00:14:12,304 --> 00:14:15,974 You may also remember Gribelin, the archivist. 140 00:14:16,226 --> 00:14:19,101 Colonel Picquart replaces Sandherr. 141 00:14:21,522 --> 00:14:23,774 You have a lot of files. 142 00:14:27,403 --> 00:14:29,488 All right, carry on. 143 00:14:35,412 --> 00:14:39,332 Here's the telephone and here's my office. 144 00:14:39,625 --> 00:14:43,378 No secretaries, the Colonel didn't trust them. 145 00:14:44,173 --> 00:14:45,880 This was his office. 146 00:14:45,966 --> 00:14:49,676 - So now it's mine. - We'll have to get used to it. 147 00:15:19,709 --> 00:15:24,713 Here are your keys. Entrance, office, drawer, safe. 148 00:15:24,797 --> 00:15:28,133 Thank you. What was Lauth working on? 149 00:15:28,218 --> 00:15:31,763 Recomposing the correspondence of the German military attaché. 150 00:15:31,972 --> 00:15:34,765 - Colonel Schwartzkoppen. - Private letters? 151 00:15:34,849 --> 00:15:36,183 Yes. 152 00:15:36,434 --> 00:15:38,477 - Does the Minister know about this? - Certainly. 153 00:15:39,272 --> 00:15:42,982 We follow his stories with pleasure. He's been having an affair for years. 154 00:15:44,568 --> 00:15:46,777 - Is that so strange? - Yes, it is. 155 00:15:46,862 --> 00:15:50,448 He's mad at the Italian military attaché, Major Panizzardi. 156 00:15:53,162 --> 00:15:55,244 Good gracious! 157 00:15:56,455 --> 00:15:59,499 How do we get his letters? 158 00:16:01,086 --> 00:16:03,921 Come on, I'm the section chief. 159 00:16:04,005 --> 00:16:07,924 The cleaning lady at the German Embassy, Marie Bastian. 160 00:16:09,385 --> 00:16:12,889 Every week she delivers us the contents of the garbage can. 161 00:16:13,433 --> 00:16:19,312 They are important documents, not just affected notes. 162 00:16:20,106 --> 00:16:21,774 Remember this? 163 00:16:21,858 --> 00:16:26,486 - Dreyfus' note. - It was in six pieces. 164 00:16:26,571 --> 00:16:29,740 Lauth glued them together and removed the tear marks. 165 00:16:29,824 --> 00:16:34,496 So you can't tell where it came from. Without this, we wouldn't have caught him. 166 00:16:34,746 --> 00:16:36,413 Good job. 167 00:16:36,707 --> 00:16:41,210 We framed it for Sandherr when they demoted the traitor. 168 00:16:41,544 --> 00:16:44,381 Good. Thank you, Major. 169 00:16:45,090 --> 00:16:50,220 - I think we'll get along just fine. - Thank you, Colonel. I hope so. 170 00:17:03,527 --> 00:17:07,697 "I send you some interesting information." 171 00:17:08,490 --> 00:17:13,744 A note on the hydraulic brake of the 120 and its functioning. 172 00:17:14,788 --> 00:17:17,540 A note on the cover troops. 173 00:17:18,376 --> 00:17:21,336 One on the changes to artillery units. 174 00:17:21,629 --> 00:17:27,384 "The Artillery Field Manual, Firing. March 1894." 175 00:17:29,304 --> 00:17:30,346 May I? 176 00:17:31,723 --> 00:17:35,142 We recovered this one week ago at the German Embassy. 177 00:17:35,351 --> 00:17:40,607 - Where are the documents mentioned? - Probably in Berlin. 178 00:17:41,191 --> 00:17:42,900 Who's the spy? 179 00:17:43,152 --> 00:17:45,527 What does the note say? 180 00:17:46,822 --> 00:17:49,574 He's an artillery officer. 181 00:17:50,408 --> 00:17:53,744 He served in all four departments of the Joint Chiefs. 182 00:17:53,954 --> 00:18:00,836 The only ones to have done this are your students at the War College. 183 00:18:00,920 --> 00:18:04,255 - I'm surprised there's a traitor. - One of them is. 184 00:18:05,300 --> 00:18:09,136 We'd like a sample of each officer's handwriting 185 00:18:09,304 --> 00:18:13,306 - who carried out this rotation. - Certainly. 186 00:18:25,530 --> 00:18:28,364 The gunners who served in the four departments. 187 00:18:29,450 --> 00:18:33,037 Souriau. Gaston. Corbin. 188 00:18:34,080 --> 00:18:36,874 Dreyfus. Etienne. Dreyfus... 189 00:18:38,625 --> 00:18:41,837 - The Jew? - He's the only Jew among them. 190 00:18:48,386 --> 00:18:50,137 Could it be him? 191 00:18:51,140 --> 00:18:55,184 It may very well be him. Better show it to Du Paty. 192 00:18:55,310 --> 00:18:58,772 Major Du Paty? Is he in charge of this? 193 00:18:58,939 --> 00:19:03,485 Yes, Major Du Paty is a passionate investigator. 194 00:19:04,529 --> 00:19:07,615 Picquart, get Dreyfus in here. 195 00:19:07,740 --> 00:19:10,742 Henry, hide behind the map. 196 00:19:11,076 --> 00:19:13,997 I'll pretend I hurt my finger. 197 00:19:14,080 --> 00:19:18,209 I'll ask him to write a letter that I will dictate to him. 198 00:19:18,460 --> 00:19:24,133 Cochefert, you and your colleague be seated. Take the chair. 199 00:19:24,259 --> 00:19:28,387 You'll be sitting here to make the arrest. 200 00:19:28,513 --> 00:19:30,805 Gribelin, take notes. 201 00:19:31,015 --> 00:19:32,599 So... 202 00:19:33,601 --> 00:19:36,019 When he confesses... 203 00:19:37,105 --> 00:19:42,151 I'll propose to him to accept the only honourable solution. 204 00:19:44,613 --> 00:19:47,198 - He's at the entrance. - Picquart, go. 205 00:19:48,117 --> 00:19:52,119 Get in position. Good luck gentlemen. 206 00:19:55,625 --> 00:19:58,627 - Good morning, Major. - Captain. 207 00:19:58,837 --> 00:20:01,504 Forgive my attire. 208 00:20:01,589 --> 00:20:05,216 I'm called to a meeting of the Joint Chiefs. 209 00:20:05,675 --> 00:20:08,971 - "In bourgeois clothes." - Exactly. 210 00:20:09,055 --> 00:20:10,640 What a relief! 211 00:20:10,723 --> 00:20:15,060 - I thought it was a joke. - It's not a joke. I'll come with you. 212 00:20:15,145 --> 00:20:17,397 - Don't bother. - I insist. 213 00:20:32,246 --> 00:20:35,164 It's very quiet, isn't it? 214 00:20:35,833 --> 00:20:38,751 Good. Now I have to say goodbye. 215 00:20:39,295 --> 00:20:41,505 Goodbye, Major. 216 00:20:48,346 --> 00:20:50,432 Enter. 217 00:21:34,729 --> 00:21:37,313 - Mrs. Sandherr? - Yes. 218 00:21:37,397 --> 00:21:41,067 I am Colonel Picquart, your husband's successor. 219 00:21:41,151 --> 00:21:43,153 You have his job. What do you want? 220 00:21:43,154 --> 00:21:46,032 - Leave us alone. - Who is it? 221 00:21:46,324 --> 00:21:50,453 - Picquart. - I summoned him. Send him in. 222 00:22:08,681 --> 00:22:12,642 - Good morning, Colonel. - Come closer, Picquart. 223 00:22:13,686 --> 00:22:16,814 I have a few things that will come in handy. 224 00:22:19,609 --> 00:22:22,986 In the desk, down there. 225 00:22:23,613 --> 00:22:26,532 There's something you must have. 226 00:22:27,576 --> 00:22:29,035 Down there. 227 00:22:32,038 --> 00:22:34,623 The bag, open it. 228 00:22:38,879 --> 00:22:43,716 Secret funds, 48,000 francs. It's yours now. 229 00:22:43,802 --> 00:22:48,847 In the middle drawer of the desk is a folder. 230 00:22:52,893 --> 00:22:54,270 You see it? 231 00:22:55,063 --> 00:22:57,146 Yes, it's here. 232 00:23:03,070 --> 00:23:06,448 - Who are they? - People suspected of treason. 233 00:23:07,492 --> 00:23:09,244 People to arrest in case of war. 234 00:23:09,328 --> 00:23:11,955 - All of them? - Yes, 2,500 names. 235 00:23:12,290 --> 00:23:14,499 Gribelin has the master list. 236 00:23:14,917 --> 00:23:16,876 A hundred thousand foreigners to arrest. 237 00:23:17,252 --> 00:23:21,590 - Good gracious! - That's not all, there are no Jews. 238 00:23:24,092 --> 00:23:27,346 My wife says it's shameful to retire. 239 00:23:27,638 --> 00:23:31,308 But I'm happy to be forgotten. 240 00:23:31,393 --> 00:23:34,020 When I see so many foreigners around me 241 00:23:34,228 --> 00:23:40,192 I notice the degeneration of the our moral and artistic values. 242 00:23:40,986 --> 00:23:44,363 Then I realize I cannot recognize France. 243 00:23:44,699 --> 00:23:49,911 - I will try to protect the country. - Go ahead, for what's left of it! 244 00:23:59,255 --> 00:24:01,340 Colonel. 245 00:24:09,766 --> 00:24:11,768 Good day, Bachir. 246 00:24:12,644 --> 00:24:15,523 - Good day, Colonel. - Sorry to disturb you. 247 00:24:58,985 --> 00:25:02,571 Major Henry! A word, if you please. 248 00:25:04,865 --> 00:25:07,953 Colonel. You're early. 249 00:25:08,161 --> 00:25:12,623 - Some changes will have to be made. - Changes? 250 00:25:12,874 --> 00:25:18,046 I don't want these shady types in here. We'll replace the passes. 251 00:25:18,505 --> 00:25:22,092 - And Bachir is exasperating. - You're getting rid of Bachir? 252 00:25:22,218 --> 00:25:27,306 He'll get another assignment. Meantime, let's get a doorbell. 253 00:25:28,225 --> 00:25:31,394 - Very well, Colonel. - What's in the bag? 254 00:25:37,024 --> 00:25:39,526 Marie Bastian's lastest delivery. 255 00:25:40,571 --> 00:25:43,365 - From when? - Last night. 256 00:25:43,448 --> 00:25:45,741 She leaves it at a church near my house. 257 00:25:45,867 --> 00:25:49,537 - You take it home? - It's just my wife and me. 258 00:25:49,622 --> 00:25:54,291 That's not why. Documents like that need to be brought here right away. 259 00:25:56,170 --> 00:25:57,920 I'll keep them in the safe. 260 00:25:58,089 --> 00:26:01,300 I'll decide which leads to follow and to whom to entrust the task. 261 00:26:05,304 --> 00:26:08,473 Sandherr was happy with my work. 262 00:26:08,557 --> 00:26:11,644 Sandherr is consumed by syphilis. 263 00:26:12,061 --> 00:26:15,439 He is paralysed and brain damaged. 264 00:26:16,024 --> 00:26:18,108 That'll be all. 265 00:26:19,153 --> 00:26:20,986 Very well, Colonel. 266 00:26:24,240 --> 00:26:30,497 One last thing. I will pick up the next delivery myself. 267 00:30:15,817 --> 00:30:18,945 - Well? - It's a telegram. 268 00:30:24,911 --> 00:30:28,623 "I look forward to a more detailed explanation" 269 00:30:29,041 --> 00:30:33,085 than the one you gave me the other day on the outstanding issue. 270 00:30:33,336 --> 00:30:40,009 "Please give it to me in writing to see if I can continue my..." 271 00:30:40,136 --> 00:30:41,719 - My...? - "my relationship." 272 00:30:41,972 --> 00:30:45,473 My relationship with the house of R." 273 00:30:45,891 --> 00:30:49,811 He didn't send it. There's the address on the back. 274 00:30:53,482 --> 00:30:59,029 "Mr. Major Esterhazy. Rue de la Bienfaisance." 275 00:31:16,841 --> 00:31:22,261 "Walsin Esterhazy, 74th Infantry Regiment stationed in Rouen." 276 00:31:22,389 --> 00:31:24,097 Rouen. 277 00:31:24,473 --> 00:31:27,727 "The house of R." Is there another traitor? 278 00:31:32,064 --> 00:31:36,819 I want a list of more trustworthy inspectors, someone discreet. 279 00:31:37,028 --> 00:31:39,197 - I'll ask Major Henry. - No. 280 00:31:40,156 --> 00:31:44,953 It'll stay between us. For now we won't tell anyone about this. 281 00:32:13,150 --> 00:32:15,567 - Colonel Picquart? - Yes. 282 00:32:15,820 --> 00:32:19,156 - Jean Alfred Desvernine of security. - Perfect. 283 00:32:19,406 --> 00:32:22,700 I have an assignment for you, a delicate matter. 284 00:32:23,827 --> 00:32:26,330 There's a name inside. 285 00:32:30,502 --> 00:32:34,171 I want to know everything about him. How he lives, who he hangs out with. 286 00:32:34,964 --> 00:32:38,259 Particularly if he has relations with the German Embassy. 287 00:32:38,843 --> 00:32:41,929 It's a delicate matter. Don't come to the ministry. 288 00:32:43,057 --> 00:32:46,600 - How long will you need? - Give me a week. 289 00:32:47,728 --> 00:32:51,230 - "Apollo." Is that Greek? - No, it's a Roman copy. 290 00:32:51,564 --> 00:32:56,277 - The original is lost. - You mean it's a fake. 291 00:32:57,321 --> 00:33:00,574 No, it's a copy. It's different. 292 00:33:14,340 --> 00:33:17,966 - I'd rather have told you myself. - It doesn't matter. 293 00:33:18,384 --> 00:33:21,972 I asked Lauth not to tell anyone. 294 00:33:22,139 --> 00:33:26,393 - Maybe nobody believes me. - Who says otherwise? 295 00:33:30,899 --> 00:33:34,234 - Can I give you some advice? - Certainly. 296 00:33:35,236 --> 00:33:38,947 Newcomers think that the first suspect 297 00:33:39,032 --> 00:33:41,326 they meet is a great spy. 298 00:33:41,577 --> 00:33:46,080 Esterhazy is stuck in Rouen, he doesn't have access to confidential material. 299 00:33:46,372 --> 00:33:48,248 He's small fry. 300 00:33:48,792 --> 00:33:52,546 Judging from this, Schwartzkoppen also doesn't consider it. 301 00:33:52,838 --> 00:33:56,340 Keep an eye on him, but don't waste too much time on it. 302 00:33:56,426 --> 00:33:58,551 Thanks for the advice. 303 00:34:22,828 --> 00:34:24,538 There he is. 304 00:34:33,589 --> 00:34:36,258 - I'm assuming it's not the wife. - No. 305 00:34:37,301 --> 00:34:40,428 Marguerite Pays, prostitute, 26 years old. 306 00:34:40,597 --> 00:34:43,849 - She's known as Four Finger Margaret. - You're joking. 307 00:34:43,934 --> 00:34:45,185 No. 308 00:34:45,268 --> 00:34:48,188 He settled her in an apartment in Montmartre. 309 00:34:48,397 --> 00:34:50,147 I thought he was stationed in Rouen. 310 00:34:50,357 --> 00:34:52,399 - He never goes there. - Never? 311 00:34:52,650 --> 00:34:58,657 A curious detail. He always enrolled in artillery classes. 312 00:35:00,742 --> 00:35:03,327 But he's not in the artillery. 313 00:35:11,629 --> 00:35:14,172 We'd better get going. 314 00:35:27,479 --> 00:35:29,482 What's the next move? 315 00:35:30,357 --> 00:35:33,985 Opposite the German Embassy is a building. 316 00:35:34,236 --> 00:35:36,488 There's an empty apartment for rent. 317 00:35:36,655 --> 00:35:40,117 The Germans use the ground floor as a canteen for officers. 318 00:35:44,081 --> 00:35:48,749 We should get some material over there. It'll be risky and expensive. 319 00:35:49,044 --> 00:35:53,797 - Isn't it enough to follow Esterhazy? - You've seen him, he's cunning. 320 00:35:53,883 --> 00:35:56,717 He'd know right away. 321 00:35:58,886 --> 00:36:02,182 - Rent the apartment. - Yes. 322 00:36:24,581 --> 00:36:27,083 - Good day. - Colonel. 323 00:36:35,092 --> 00:36:39,930 Schwartzkoppen is with Panizzardi, the Italian military attaché. 324 00:36:40,639 --> 00:36:43,225 You come at just the right time. 325 00:36:53,111 --> 00:36:55,321 Here's Schwartzkoppen. 326 00:36:56,365 --> 00:37:00,868 Here is Panizzardi Alessandro. He's a handsome young man. 327 00:37:03,162 --> 00:37:05,624 The Ambassador, Count Munster... 328 00:37:06,833 --> 00:37:10,629 and diplomats and officers that we haven't identified yet. 329 00:37:11,839 --> 00:37:13,715 - Isn't Esterhazy there? - No. 330 00:37:13,799 --> 00:37:16,384 Colonel, they're leaving. 331 00:37:51,047 --> 00:37:54,008 My God! They're in love. 332 00:38:10,318 --> 00:38:13,778 Gentlemen, what you are about to see is secret. 333 00:38:14,864 --> 00:38:18,783 Our cannons were firing two rounds per minute. 334 00:38:18,950 --> 00:38:21,745 Today I present to you Cannon 75. 335 00:38:22,122 --> 00:38:25,875 It has a hydropneumatic brake that absorbs the energy of the shot. 336 00:38:25,958 --> 00:38:29,002 This avoids recalculating the aim after the hit. 337 00:38:29,087 --> 00:38:34,758 - So the firing rate has increased tenfold. - Gunners, to your stations! 338 00:38:37,053 --> 00:38:40,222 For a 12-shot. Load up. 339 00:38:41,100 --> 00:38:43,768 - Loader ready. - Shooter ready. 340 00:38:43,853 --> 00:38:45,144 Fire! 341 00:38:56,449 --> 00:39:01,828 If the Germans come back we will give them a warm welcome. 342 00:39:11,841 --> 00:39:15,927 To the 75! 343 00:39:21,558 --> 00:39:22,850 Colonel Picquart? 344 00:39:22,936 --> 00:39:24,102 - Yes. - Colonel Foucault. 345 00:39:24,186 --> 00:39:27,022 I'm the military attaché in Berlin. Do you have a moment? 346 00:39:27,106 --> 00:39:28,898 Yes. 347 00:39:30,109 --> 00:39:34,320 - It will play a decisive role in battle. - I'm sure. 348 00:39:34,740 --> 00:39:38,618 You know about the infiltrator in the German secret service? 349 00:39:38,702 --> 00:39:40,535 - Cuers? - Cuers. 350 00:39:40,662 --> 00:39:44,874 He says the Germans have a spy in our army. 351 00:39:44,999 --> 00:39:47,043 - Did he mention a name? - He doesn't know. 352 00:39:48,003 --> 00:39:50,880 He's 50 years old and commands a battalion. 353 00:39:50,965 --> 00:39:53,925 For two years he's been passing second-rate information 354 00:39:54,009 --> 00:39:56,469 especially about artillery. 355 00:39:56,846 --> 00:39:59,472 I wanted to fill you in. 356 00:40:00,058 --> 00:40:02,226 Thanks, I'll take care of it. 357 00:40:02,309 --> 00:40:04,352 A toast is in order. 358 00:40:04,437 --> 00:40:07,314 - Cheers! - Here's to us. 359 00:40:42,769 --> 00:40:45,145 Well? What's so urgent? 360 00:40:53,238 --> 00:40:58,117 - Interesting. - It's interesting what he's holding. 361 00:40:59,245 --> 00:41:03,039 - A cane? - No, this. 362 00:41:05,919 --> 00:41:09,546 - How long between the two pictures? - Twelve minutes. 363 00:41:11,633 --> 00:41:14,927 - He takes no precautions. - He doesn't care. 364 00:41:15,679 --> 00:41:18,514 My goodness, what they get up to nowadays! 365 00:41:18,682 --> 00:41:22,059 - What does General Gonse say? - I haven't told him yet. 366 00:41:23,772 --> 00:41:26,314 - Why? - I wanted to restrict it 367 00:41:26,399 --> 00:41:28,483 to a limited circle of people. 368 00:41:28,817 --> 00:41:32,654 - I would like to inform the minister. - Why? 369 00:41:33,406 --> 00:41:39,119 War Secretary Billot asked to warn him about things 370 00:41:39,203 --> 00:41:43,623 - that might create political problems. - All right, you can talk to him about it. 371 00:41:43,709 --> 00:41:48,837 But be discreet. I don't want another Dreyfus scandal. 372 00:41:51,467 --> 00:41:55,094 Esterhazy... Esterhazy... 373 00:41:57,431 --> 00:41:59,433 That name sounds familiar. 374 00:42:01,643 --> 00:42:03,019 Have you met him? 375 00:42:03,103 --> 00:42:07,440 Evokes memories in my old head. 376 00:42:08,651 --> 00:42:09,859 Minister. 377 00:42:10,110 --> 00:42:14,073 Consult the registers about... What's the name? 378 00:42:14,157 --> 00:42:19,119 Marie Charles Ferdinand Walsin Esterhazy, 74th Infantry. 379 00:42:20,664 --> 00:42:23,749 - How will you proceed? - It's not easy. 380 00:42:23,917 --> 00:42:27,671 Except for the pictures, we have an unsent telegram 381 00:42:27,797 --> 00:42:30,465 and unusable chatter of an agent in Berlin. 382 00:42:31,258 --> 00:42:34,176 So... You need to find the evidence. 383 00:42:34,262 --> 00:42:37,055 - Shall we open an inquiry? - Sure. 384 00:42:37,223 --> 00:42:40,183 Boisdeffre doesn't want more Dreyfus scandals. 385 00:42:40,268 --> 00:42:42,561 The scandal is not to punish him. 386 00:42:43,688 --> 00:42:47,859 Minister, Esterhazy has written twice this summer. 387 00:42:47,943 --> 00:42:49,151 Well, look at that! 388 00:42:52,113 --> 00:42:57,367 "I request a transfer from Rouen to the General Staff of Paris." 389 00:42:58,412 --> 00:43:01,831 - The impudence! - He wants to discover secrets 390 00:43:01,916 --> 00:43:05,960 - and make a lot of money. Can I have them? - Yes. 391 00:43:08,047 --> 00:43:09,089 Thank you. 392 00:44:31,176 --> 00:44:34,177 Name and occupation. 393 00:44:34,387 --> 00:44:39,142 Alphonse Bertillon, head of the Judicial Identity Service. 394 00:44:39,226 --> 00:44:41,478 You are a handwriting expert. 395 00:44:42,688 --> 00:44:46,775 You compared the note addressed to the foreign embassy 396 00:44:46,901 --> 00:44:48,777 - with the defendant's handwriting. - Yes. 397 00:44:48,862 --> 00:44:52,573 You have no doubt that they are written by the same person. 398 00:44:52,657 --> 00:44:54,616 I have no doubt. 399 00:44:54,700 --> 00:44:59,663 There are similarities, but also many differences. The O's, the double S's. 400 00:44:59,748 --> 00:45:03,875 - You say so yourself. - Yes, but they're deliberate. 401 00:45:04,086 --> 00:45:07,964 It's a self-forgery operation. 402 00:45:08,090 --> 00:45:13,302 The note was written on extremely thin paper. 403 00:45:13,388 --> 00:45:19,267 Like this one. You don't write letters on paper like this. It allows... 404 00:45:19,351 --> 00:45:23,688 I'm sorry, may I? Allows to have perfect transparency. 405 00:45:23,856 --> 00:45:29,070 So to use a model under which I could copy it. 406 00:45:30,155 --> 00:45:33,115 There is one word in particular. 407 00:45:33,241 --> 00:45:36,159 That's the word "interest." 408 00:45:37,078 --> 00:45:42,960 I've reproduced it with a five millimetre grid 409 00:45:43,043 --> 00:45:47,714 and a 12.5 millimeter template. Notice the overlapping edges. 410 00:45:47,797 --> 00:45:53,052 It's an overlapping of letters by 1.25 millimeter. 411 00:45:53,179 --> 00:45:58,391 Here we see an even more detailed enlargement of the word. 412 00:45:58,476 --> 00:46:02,604 What do we notice? Every time you see a discrepancy. 413 00:46:02,690 --> 00:46:06,776 The difference is 1.25 millimeters. 414 00:46:06,860 --> 00:46:09,779 It's impossible for a hand 415 00:46:09,863 --> 00:46:14,868 which performs natural handwriting to reproduce an identical track. 416 00:46:14,952 --> 00:46:17,036 It's a case of one in a million. 417 00:46:17,246 --> 00:46:22,083 So I say that Dreyfus forged the handwriting 418 00:46:22,169 --> 00:46:24,502 in case it would be discovered... 419 00:46:24,629 --> 00:46:28,715 You're saying I am guilty because the handwriting is mine. 420 00:46:28,800 --> 00:46:29,967 Yes. 421 00:46:30,051 --> 00:46:33,471 But I'm equally guilty if the handwriting isn't mine. 422 00:46:33,554 --> 00:46:35,223 Yes. 423 00:46:35,932 --> 00:46:38,850 Major, what will you tell the minister? 424 00:46:39,144 --> 00:46:42,563 The chances of conviction are not more than 50%. 425 00:46:42,647 --> 00:46:44,190 Why? 426 00:46:44,359 --> 00:46:47,903 What motive could he have? It can't be money. 427 00:46:49,030 --> 00:46:52,657 His personal resources are 20 times a captain's pay. 428 00:46:53,576 --> 00:46:55,869 You haven't found a motive. 429 00:46:56,162 --> 00:47:00,707 You should see the evidence we have against that Jew. 430 00:47:01,959 --> 00:47:06,172 In a letter, an officer calls him "that scumbag D." 431 00:47:06,340 --> 00:47:11,218 - "Scoundrel D." Then use it. - Betray our secret source? 432 00:47:11,346 --> 00:47:16,892 - They are closed hearings. - Dreyfus and his lawyer are here. 433 00:47:17,059 --> 00:47:21,896 What if I describe the contents of our files in court? 434 00:47:22,023 --> 00:47:24,649 You've already given your statement. 435 00:47:24,775 --> 00:47:28,883 - If you spoke to the President of the Court? - With all due respect, 436 00:47:28,946 --> 00:47:31,824 I'm here to observe, not to intervene. 437 00:47:31,907 --> 00:47:34,868 Then I'll take care of it. 438 00:47:37,204 --> 00:47:43,335 The Court has been informed that your deposition was incomplete. 439 00:47:43,420 --> 00:47:47,214 I didn't want to reveal any secret information. 440 00:47:47,299 --> 00:47:51,719 - Now you can reveal it. - If the court insists, I will. 441 00:47:52,930 --> 00:47:56,098 In March, a highly respected person... 442 00:47:56,850 --> 00:48:02,106 An extremely estimable person informed us of a traitor 443 00:48:02,190 --> 00:48:05,525 who was transmitting secrets to a foreign power. 444 00:48:05,985 --> 00:48:09,864 In June, he reiterated the report in a more precise fashion. 445 00:48:11,199 --> 00:48:13,076 Carry on, Major. 446 00:48:13,368 --> 00:48:16,495 The traitor he named is that man. 447 00:48:17,664 --> 00:48:19,414 Stay calm. 448 00:48:20,167 --> 00:48:22,377 - Do you swear this is true? - I swear. 449 00:48:22,503 --> 00:48:25,881 The statement has no value without the witness. 450 00:48:25,964 --> 00:48:28,716 Can you state the name? 451 00:48:28,801 --> 00:48:32,387 - Impossible. - Secrets are well guarded here. 452 00:48:32,597 --> 00:48:36,266 An officer has secrets that not even his kepi knows. 453 00:48:37,184 --> 00:48:39,728 Major Henry concluded the deposition thus. 454 00:48:40,354 --> 00:48:42,481 Was it decisive? 455 00:48:43,525 --> 00:48:48,029 - It certainly was spectacular. - But not decisive. 456 00:48:49,115 --> 00:48:50,739 He was speaking from hearsay. 457 00:48:56,080 --> 00:49:01,501 The Statistics section has a file containing evidence against Dreyfus. 458 00:49:02,711 --> 00:49:05,422 According to them, the judges should see it. 459 00:49:08,510 --> 00:49:10,177 I agree. 460 00:49:10,636 --> 00:49:14,181 Of course Dreyfus and his lawyer can't see it. 461 00:49:14,266 --> 00:49:18,811 - It will be reserved for judges. - That's a breach of procedure. 462 00:49:18,937 --> 00:49:23,190 Theoretically, yes, but it's vital that the judges see it. 463 00:49:24,235 --> 00:49:28,487 In the name of truth and justice. 464 00:49:29,574 --> 00:49:31,158 You understand, Major Picquart? 465 00:49:45,799 --> 00:49:47,425 Mr. Minister. 466 00:50:05,945 --> 00:50:07,739 Colonel. 467 00:50:22,796 --> 00:50:25,506 "In the name of the French people," 468 00:50:26,216 --> 00:50:30,471 The first War Council of the military government of Paris 469 00:50:30,679 --> 00:50:32,515 has issued the following judgment. 470 00:50:33,266 --> 00:50:39,938 Today, December 22, 1894, the first War Council of Paris, 471 00:50:40,189 --> 00:50:43,859 having heard the indictments and conclusions of the government commissioner, 472 00:50:43,943 --> 00:50:47,070 declares the defendant Dreyfus Alfred, 473 00:50:47,405 --> 00:50:50,282 Captain of the 14th Artillery Regiment, 474 00:50:50,535 --> 00:50:55,079 intern at the Joint Chiefs, guilty as charged. 475 00:50:55,580 --> 00:51:01,210 In 1894 he passed on to agents of a foreign power 476 00:51:01,797 --> 00:51:07,050 classified or confidential documents regarding national defense. 477 00:51:07,760 --> 00:51:13,099 He also exchanged information with this power 478 00:51:13,308 --> 00:51:18,437 "to provide such power with the means to perform hostile acts." 479 00:51:52,015 --> 00:51:54,057 I thought you'd forgotten about me. 480 00:51:57,312 --> 00:52:00,689 - Because you forgot me. - Absolutely not. 481 00:52:02,943 --> 00:52:04,777 Philippe won't be back tonight. 482 00:52:05,404 --> 00:52:07,322 - Remember? - Of course, my dear. 483 00:52:08,116 --> 00:52:10,492 I've been thinking about it for weeks. 484 00:52:11,201 --> 00:52:14,037 - I'll make you dinner. - You're kind. 485 00:53:11,515 --> 00:53:16,187 "What a horrible nightmare I've been living for almost two years, my dear Lucie." 486 00:53:16,270 --> 00:53:20,231 The guards are forbidden to speak to me. 487 00:53:20,483 --> 00:53:23,402 The days go by without me talking to anyone. 488 00:53:25,405 --> 00:53:29,407 The isolation is such that it feels like I am buried alive. 489 00:53:31,578 --> 00:53:36,082 If it were just for me, I would have already slipped into the grave. 490 00:53:36,416 --> 00:53:41,754 But it's not just about my life, but my honor, 491 00:53:42,006 --> 00:53:46,260 the honor of us all, of our children's lives. 492 00:53:46,676 --> 00:53:52,432 Lately they've been grilling me every night. I don't know why. 493 00:53:53,309 --> 00:53:55,915 It's not a precautionary measure. 494 00:53:56,478 --> 00:53:59,085 It's a form of hatred. 495 00:53:59,399 --> 00:54:01,964 "It's a kind of torture." 496 00:54:18,586 --> 00:54:20,315 Georges! 497 00:54:22,590 --> 00:54:24,590 Sorry, I couldn't sleep. 498 00:54:27,053 --> 00:54:29,137 - How long have you been there? - Quite a while. 499 00:54:32,225 --> 00:54:36,228 Are those letters? Love letters? 500 00:54:38,065 --> 00:54:42,651 It doesn't matter. I can't hope for fidelity. 501 00:54:42,736 --> 00:54:44,883 It's nothing, I assure you. 502 00:54:45,614 --> 00:54:48,867 - Is it just work? - Yes, it's just work. 503 00:54:57,960 --> 00:55:00,045 Hurry up. 504 00:55:02,049 --> 00:55:03,924 Fifteen, Eight. 505 00:55:04,634 --> 00:55:06,010 Sir. 506 00:55:13,434 --> 00:55:15,603 - Colonel Picquart. - Bertillon. 507 00:55:15,771 --> 00:55:18,732 I replaced Sandherr at the Statistics section. 508 00:55:18,816 --> 00:55:20,066 I know. 509 00:55:20,151 --> 00:55:22,026 What can I do for you? 510 00:55:25,490 --> 00:55:29,576 I have these papers. I'd like to know what you think. 511 00:55:29,660 --> 00:55:33,706 - I never give an immediate opinion. - Maybe in this case you will. 512 00:56:39,817 --> 00:56:41,965 Yes, it looks the same. 513 00:56:44,573 --> 00:56:45,617 Yes. 514 00:56:59,004 --> 00:57:00,880 Of course! 515 00:57:01,089 --> 00:57:03,758 It's the same, yes. 516 00:57:06,138 --> 00:57:07,930 Well? 517 00:57:08,639 --> 00:57:09,890 Are they the same? 518 00:57:10,475 --> 00:57:14,644 The handwriting is identical to the note of Dreyfus. 519 00:57:15,521 --> 00:57:18,357 Would you be willing to state that in writing? 520 00:57:18,442 --> 00:57:20,902 Of course, if you wish. 521 00:57:21,527 --> 00:57:25,490 What if I told you that this wasn't written by Dreyfus? 522 00:57:26,826 --> 00:57:31,287 I'd say that the Jews have taught someone to write 523 00:57:31,372 --> 00:57:33,956 with the handwriting of Dreyfus. 524 00:57:42,634 --> 00:57:45,302 I want to see the Dreyfus file. 525 00:57:47,680 --> 00:57:50,307 - Major Henry has it. - He is on leave. 526 00:57:50,392 --> 00:57:51,767 Indeed. 527 00:57:52,394 --> 00:57:53,853 Then give it to me. 528 00:57:55,314 --> 00:57:58,482 Won't you wait for the major to return? 529 00:57:58,567 --> 00:58:02,571 Why are you questioning my orders? Find the file. 530 00:59:02,218 --> 00:59:03,844 - Is that all? - Yes. 531 00:59:03,928 --> 00:59:06,763 The War Council hasn't touched it since. 532 00:59:39,090 --> 00:59:41,175 "My dear friend..." 533 00:59:43,051 --> 00:59:46,659 I enclose twelve guiding plans for Nice 534 00:59:46,681 --> 00:59:49,829 that that scumbag D gave to me for you. 535 00:59:50,768 --> 00:59:56,523 He said he'll do his best to please you. Alexandrine? 536 00:59:59,611 --> 01:00:01,946 "Don't fuck too much." 537 01:00:19,508 --> 01:00:21,675 I'd like to talk to you. 538 01:00:21,760 --> 01:00:24,282 - Is it urgent? - If it's not too much trouble. 539 01:00:24,304 --> 01:00:26,389 Leave us. 540 01:00:29,351 --> 01:00:34,188 - Thank you for your time. - Always a pleasure, Picquart. 541 01:00:34,272 --> 01:00:38,817 But I'm busy with the preparations for the Tsar's visit. 542 01:00:38,985 --> 01:00:40,946 What's so urgent? 543 01:00:41,029 --> 01:00:43,657 The case I told you about days ago. 544 01:00:43,824 --> 01:00:45,408 Major Esterhazy. 545 01:00:46,994 --> 01:00:48,577 Esterhazy? 546 01:00:49,080 --> 01:00:50,372 Can I make some room? 547 01:00:50,455 --> 01:00:52,624 - Sure. - Thank you. 548 01:01:03,053 --> 01:01:05,679 You know these already. 549 01:01:13,023 --> 01:01:15,606 Goodness gracious! What is all this? 550 01:01:16,150 --> 01:01:20,737 We have a serious problem, General. The sooner we solve it, the better. 551 01:01:20,988 --> 01:01:26,452 Esterhazy wrote to get a transfer. I got them from the minister. 552 01:01:26,994 --> 01:01:30,622 I noticed the resemblance of the handwriting with the document 553 01:01:30,706 --> 01:01:33,354 which has proven Dreyfus guilty. 554 01:01:36,004 --> 01:01:38,255 I showed them to Bertillon, the graphologist. 555 01:01:38,340 --> 01:01:40,507 - Remember? - Yes. 556 01:01:40,592 --> 01:01:42,969 It confirms that the handwriting is identical. 557 01:01:45,639 --> 01:01:50,393 I've reviewed the secret file of the evidence provided to the judges 558 01:01:50,478 --> 01:01:53,062 who presided over the court-martial. 559 01:01:53,146 --> 01:01:54,731 No, wait. 560 01:01:55,399 --> 01:02:00,362 - The secret file still exists? - Yes, here it is. 561 01:02:03,992 --> 01:02:08,037 I was surprised by the fragility of this evidence. 562 01:02:08,830 --> 01:02:14,043 Only one letter alludes to Dreyfus and it also has the initial "D." 563 01:02:20,008 --> 01:02:22,719 All this should have been destroyed. 564 01:02:24,638 --> 01:02:28,934 Mercier had told Sandherr to get rid of it after the trial. 565 01:02:29,769 --> 01:02:31,061 He didn't. 566 01:02:32,230 --> 01:02:37,109 But perhaps the main problem is not the existence of the file. 567 01:02:38,237 --> 01:02:39,779 What are you saying? 568 01:02:40,489 --> 01:02:43,741 It's the note, the handwriting. 569 01:02:45,369 --> 01:02:46,786 Dreyfus is innocent. 570 01:02:52,626 --> 01:02:54,878 Go to General Gonse. 571 01:02:55,921 --> 01:02:58,214 He's the head of the secret service. 572 01:02:58,382 --> 01:03:00,884 You should have turned to him from the start. 573 01:03:02,679 --> 01:03:03,929 Indeed, General. 574 01:03:04,013 --> 01:03:07,099 But in the interest of the army we must act now. 575 01:03:08,184 --> 01:03:13,398 I know what the army's interest is. Inform General Gonse. 576 01:03:13,524 --> 01:03:16,025 He's in his country house on leave. 577 01:03:21,282 --> 01:03:22,407 General. 578 01:03:24,201 --> 01:03:25,451 Captain! 579 01:03:27,872 --> 01:03:29,706 I thought I made myself clear. 580 01:03:31,332 --> 01:03:34,502 I don't want another Dreyfus affair. 581 01:03:35,547 --> 01:03:39,299 This is not another Dreyfus affair, it's the same one. 582 01:03:56,610 --> 01:03:58,361 Picquart! 583 01:04:00,240 --> 01:04:02,407 - Welcome to the countryside. - General. 584 01:04:02,492 --> 01:04:04,118 What brings you here? 585 01:04:04,494 --> 01:04:06,745 Come on. Shall we go? 586 01:04:11,834 --> 01:04:14,754 So we haven't arrested the real culprit. 587 01:04:15,506 --> 01:04:16,965 I'm afraid not. 588 01:04:19,760 --> 01:04:24,680 The note could only have been written by an artillery officer 589 01:04:24,806 --> 01:04:29,561 who knows the four departments. It can't be Esterhazy. 590 01:04:30,271 --> 01:04:31,772 It's Dreyfus. 591 01:04:32,356 --> 01:04:35,483 That was our mistake from the start. 592 01:04:35,902 --> 01:04:41,031 If you look closely, you'll find they were just notes. 593 01:04:41,491 --> 01:04:45,452 One about the cannon, one about the troops and one about Madagascar. 594 01:04:46,245 --> 01:04:49,373 They weren't official documents. No, thank you. 595 01:04:49,458 --> 01:04:54,337 It was a bunch of gossip by a man thirsty for money. 596 01:04:54,920 --> 01:04:58,216 It's not Dreyfus, it's Esterhazy. 597 01:05:05,391 --> 01:05:07,350 I can make a suggestion, dear Picquart? 598 01:05:07,851 --> 01:05:09,185 Please do. 599 01:05:09,812 --> 01:05:11,522 Forget the note. 600 01:05:14,025 --> 01:05:17,902 - I beg your pardon? - Investigate Esterhazy, if you will. 601 01:05:18,238 --> 01:05:24,201 - But leave out the note. - It's the evidence against Esterhazy. 602 01:05:24,285 --> 01:05:28,956 A war council has decided who wrote it. The case is closed. 603 01:05:29,082 --> 01:05:32,002 And if we found out that Esterhazy is the traitor? 604 01:05:32,086 --> 01:05:34,045 We won't find out. 605 01:05:34,254 --> 01:05:37,256 The case is closed for the reason I just mentioned. 606 01:05:37,508 --> 01:05:39,385 We want it closed. 607 01:05:39,468 --> 01:05:42,763 But the Dreyfus family doesn't accept it. 608 01:05:43,264 --> 01:05:47,602 One leak and they'll accuse the army of having concealed the truth. 609 01:05:49,729 --> 01:05:51,229 What do you propose? 610 01:05:53,026 --> 01:05:56,943 - Put Dreyfus on trial again. - Another trial? 611 01:05:57,029 --> 01:05:59,154 - Are you crazy? - Is that inconceivable? 612 01:05:59,363 --> 01:06:04,911 Of course. Everyone would wonder why such a mistake has been made! 613 01:06:04,996 --> 01:06:07,164 They'll get at the secret file. It's unthinkable. 614 01:06:07,248 --> 01:06:08,665 Why? 615 01:06:09,123 --> 01:06:11,542 It would embarrass us! 616 01:06:12,878 --> 01:06:17,965 I don't understand you. We know your opinion about the chosen race. 617 01:06:18,051 --> 01:06:21,135 What do you care if a Jew is being held on an island? 618 01:06:21,220 --> 01:06:23,221 He's innocent. 619 01:06:27,186 --> 01:06:29,061 How sentimental you are! 620 01:06:30,105 --> 01:06:33,984 Lambs, newborn kittens and Dreyfus. They're all innocent. 621 01:06:34,819 --> 01:06:38,780 You talk as if I feel affection for him, but it's not like that. 622 01:06:39,156 --> 01:06:43,535 I'd rather he was guilty, but the traitor is Esterhazy. 623 01:06:43,702 --> 01:06:46,747 Maybe it's Esterhazy or maybe not. 624 01:06:47,040 --> 01:06:50,417 If you don't say anything, no one will ever know. 625 01:06:50,877 --> 01:06:52,877 That's an abominable suggestion. 626 01:06:53,672 --> 01:06:55,715 Should I take this secret to the grave? 627 01:06:55,798 --> 01:06:57,132 Of course! 628 01:06:57,551 --> 01:07:00,470 That is the essence of our profession. 629 01:07:02,097 --> 01:07:04,348 I have nothing more to add on the matter. 630 01:07:07,061 --> 01:07:10,981 Don't bring up Dreyfus. That's an order. 631 01:07:16,905 --> 01:07:18,114 Enter. 632 01:07:19,866 --> 01:07:23,035 - Colonel, I'm leaving. - Good night. 633 01:07:25,455 --> 01:07:28,916 - I will lock the doors. - Leave the keys, I'll do it. 634 01:07:29,711 --> 01:07:34,505 - If you want, I can stay. - No, not necessary; Just leave me your keys. 635 01:08:12,381 --> 01:08:14,297 "The request..." 636 01:08:14,464 --> 01:08:19,010 I got myself a cartridge for the Lebel rifle. Dubois. 637 01:08:29,105 --> 01:08:33,402 My dear sodomite, I saw Mr. Dubois this morning. 638 01:08:34,820 --> 01:08:37,321 "We need to meet today." 639 01:08:49,501 --> 01:08:51,753 Find anything interesting? 640 01:08:52,713 --> 01:08:55,757 - Who's Dubois? - Jacques Dubois. 641 01:08:56,468 --> 01:08:59,928 He works in a printing house at the service of the War Ministry. 642 01:09:00,555 --> 01:09:06,477 So Schwartzkoppen's note that you said makes allusion to Dreyfus 643 01:09:06,644 --> 01:09:09,147 "I enclose twelve guiding plans for Nice 644 01:09:09,230 --> 01:09:11,775 that that scumbag D gave to me for you." 645 01:09:16,281 --> 01:09:19,283 is actually hinting at Dubois? 646 01:09:19,492 --> 01:09:22,597 - Maybe. - What do you mean "maybe"? 647 01:09:23,495 --> 01:09:26,580 Who could provide better plans for Nice? 648 01:09:26,581 --> 01:09:31,815 Dreyfus? Or Dubois who knows the German and Italian military personnel? 649 01:09:33,465 --> 01:09:37,218 And this? It's your handwriting. 650 01:09:38,262 --> 01:09:43,140 Here you declare to the judges that a Spanish military attaché told you 651 01:09:43,225 --> 01:09:45,267 that there was a traitor in the Joint Chiefs. 652 01:09:45,685 --> 01:09:47,437 That's right. 653 01:09:49,023 --> 01:09:52,441 "The Germans have an officer informing them. 654 01:09:52,527 --> 01:09:56,822 Find him, Henry. If I knew the name, I would tell you." 655 01:09:57,866 --> 01:10:02,786 Come on! How can that come from the mouth of a Spanish marquis? 656 01:10:02,871 --> 01:10:04,705 I paraphrased. 657 01:10:05,414 --> 01:10:10,545 So if I asked the Marquis if he said those things, 658 01:10:11,380 --> 01:10:15,340 - would he confirm it? - No, he'd lie like everybody else. 659 01:10:15,467 --> 01:10:18,970 Stop it, this file is fake. 660 01:10:19,137 --> 01:10:22,557 Have you told General Gonse about this? 661 01:10:23,641 --> 01:10:28,145 - I told him Dreyfus is innocent. - What did he say? 662 01:10:29,231 --> 01:10:32,943 - He said to let it go. - Then let it go. 663 01:10:33,777 --> 01:10:38,073 They're the bosses. We execute orders or we're nothing. 664 01:10:38,658 --> 01:10:41,786 I don't know if Dreyfus is innocent and I don't give a damn. 665 01:10:42,162 --> 01:10:44,914 If you order me to kill, I will. 666 01:10:45,040 --> 01:10:49,084 If you then tell me it was the wrong person, it will grieve me. 667 01:10:49,211 --> 01:10:52,088 But it's not my fault, it's the army. 668 01:10:52,924 --> 01:10:56,343 Maybe it's your army, but it's not mine. 669 01:10:58,763 --> 01:11:00,430 Good night, Major. 670 01:11:00,889 --> 01:11:02,975 Good night. 671 01:11:07,647 --> 01:11:09,732 Colonel. 672 01:11:39,347 --> 01:11:42,182 - That's a great idea. - I'll do what I can. 673 01:11:42,432 --> 01:11:46,271 - Don't compromise the source. - They won't know anything. 674 01:11:50,567 --> 01:11:52,942 You took your time! 675 01:11:53,404 --> 01:11:57,365 - Did we have an appointment? - No, we didn't. 676 01:11:57,575 --> 01:12:01,661 - I stopped by. - You've never done this before. 677 01:12:02,246 --> 01:12:04,539 I should have done it more often. 678 01:12:05,332 --> 01:12:08,252 It's a small, very quiet section. 679 01:12:09,962 --> 01:12:13,674 - Where's the Dreyfus file? - In the safe. 680 01:12:14,050 --> 01:12:16,344 Be nice, give it to me. 681 01:12:30,943 --> 01:12:37,323 Thank you. From now on if you don't have any objections, I'll take care of it. 682 01:12:38,033 --> 01:12:40,703 - May I know why? - No. 683 01:12:42,455 --> 01:12:44,164 - Is it all there? - Of course it is. 684 01:12:44,249 --> 01:12:45,958 - Do you have copies? - No. 685 01:12:46,833 --> 01:12:48,043 Good. 686 01:12:48,378 --> 01:12:52,841 Major Henry will deliver Mrs. Bastian's material to me. 687 01:12:55,051 --> 01:12:57,553 You can change the procedure, not the facts. 688 01:12:57,721 --> 01:13:01,517 It is normal that it is delivered to the head of the secret service. 689 01:13:02,768 --> 01:13:05,229 - Goodbye. - General. 690 01:14:08,963 --> 01:14:11,756 You look lovely. Where is Philippe? 691 01:14:12,091 --> 01:14:16,386 A crisis at the ministry. He'll be here for the second part. 692 01:14:16,805 --> 01:14:20,140 What happened to you? We haven't seen you in a long time. 693 01:14:20,808 --> 01:14:23,184 The Colonel doesn't see any of us anymore. 694 01:14:23,894 --> 01:14:26,814 - He attends other spheres. - No. 695 01:14:26,940 --> 01:14:29,692 No champagne? Then it's serious. 696 01:14:29,859 --> 01:14:34,404 - What's the matter, Georges? - Your husband's here. 697 01:14:35,657 --> 01:14:39,410 Forgive me for being late, but it was a state business. 698 01:14:39,537 --> 01:14:42,205 Picquart, I'm glad to see you. 699 01:14:42,539 --> 01:14:45,666 I don't suppose you have read the paper. 700 01:14:47,085 --> 01:14:50,838 Look, the copy of the Dreyfus note. 701 01:14:51,008 --> 01:14:55,803 We can finally see him. Damned reporters! 702 01:14:55,886 --> 01:14:58,556 - Is it important? - Yes, it is. 703 01:14:58,724 --> 01:15:01,016 A few heads will roll for sure. 704 01:15:01,268 --> 01:15:05,397 "The evidence. The copy of the ntoe written by Dreyfus." 705 01:15:05,939 --> 01:15:10,776 Colonel, you command a ship that travels everywhere. 706 01:15:12,237 --> 01:15:16,033 You're right, it's an outrageous violation of state secrets. 707 01:15:17,033 --> 01:15:18,701 This doesn't stop here. 708 01:15:19,286 --> 01:15:22,790 We have an anonymous letter. 709 01:15:24,126 --> 01:15:30,004 It warns us that Esterhazy will be reported to the Chamber of Deputies 710 01:15:30,257 --> 01:15:33,842 as Dreyfus' accomplice. What do you think? 711 01:15:34,594 --> 01:15:40,100 I'm dismayed, but... Someone's trying to sabotage my investigation. 712 01:15:40,267 --> 01:15:42,311 - Picquart! - Control yourselves. 713 01:15:42,395 --> 01:15:44,228 This is an intolerable accusation! 714 01:15:44,772 --> 01:15:49,109 Are you obsessed with the idea to replace Dreyfus with Esterhazy? 715 01:15:49,192 --> 01:15:53,780 Nothing will stop you. I should arrest you for gross negligence! 716 01:15:53,865 --> 01:15:58,743 This is a bad situation, Picquart. You disappoint me. 717 01:15:59,161 --> 01:16:03,354 I haven't told anyone about the investigation and I'm not obsessed. 718 01:16:03,375 --> 01:16:06,043 I have a lead on Esterhazy. 719 01:16:06,127 --> 01:16:12,383 What would you do if you had proof that Dreyfus was a spy? 720 01:16:12,508 --> 01:16:17,763 If it was assured, I'd accept it. But there is no such proof. 721 01:16:21,394 --> 01:16:28,317 We intercepted a recent letter of Major Panizzardi 722 01:16:28,902 --> 01:16:31,235 to Colonel Schwartzkoppen. 723 01:16:31,362 --> 01:16:33,239 Here's the passage we're interested in. 724 01:16:33,447 --> 01:16:38,869 "I read that a congressman is going to officially question Dreyfus." 725 01:16:39,704 --> 01:16:43,666 If in Rome they should ask me for explanations, I'll say 726 01:16:43,751 --> 01:16:48,338 that I never had any relationship with that Jew, of course. 727 01:16:49,298 --> 01:16:52,217 If they ask you, you'll say the same. 728 01:16:52,343 --> 01:16:57,598 No one can ever know what happened to him. 729 01:17:00,289 --> 01:17:01,790 So... what do you say? 730 01:17:02,646 --> 01:17:05,313 - Can I see? - No. 731 01:17:09,278 --> 01:17:11,195 When did it arrive? 732 01:17:11,572 --> 01:17:14,156 Major Henry received it two weeks ago. 733 01:17:14,449 --> 01:17:18,996 I expect you don't doubt Major Henry's integrity. 734 01:17:20,373 --> 01:17:25,043 If you are certain that the document is authentic, I won't do it. 735 01:17:25,126 --> 01:17:30,924 - You admit Dreyfus is guilty? - If the document is genuine, yes. 736 01:17:31,467 --> 01:17:33,968 Given your state of service 737 01:17:34,137 --> 01:17:38,264 we won't take any disciplinary action against you. 738 01:17:38,975 --> 01:17:41,018 However, we demand 739 01:17:41,103 --> 01:17:46,107 that you entrust us with the documents of your investigation into Esterhazy. 740 01:17:47,192 --> 01:17:50,986 You will leave Paris and begin a tour of inspection 741 01:17:51,113 --> 01:17:54,031 of the safety measures in the Eastern garrisons. 742 01:17:55,576 --> 01:18:00,747 - You're removing me forever? - No, you'll only be gone a few days. 743 01:18:35,826 --> 01:18:38,411 Mister? Who are you looking for? 744 01:18:38,580 --> 01:18:40,831 - Lawyer Leblois. - I've seen you before. 745 01:18:41,833 --> 01:18:43,793 You are Colonel Picquart. 746 01:18:44,293 --> 01:18:45,794 Excuse me. 747 01:19:15,660 --> 01:19:18,204 - Georges! - Good day, Martha. 748 01:19:18,789 --> 01:19:20,873 Come on in. 749 01:19:30,509 --> 01:19:32,468 Don't you eat in the army? 750 01:19:34,472 --> 01:19:39,684 In Africa the worst thing is the food. I've missed the French cuisine. 751 01:19:42,022 --> 01:19:43,856 It was delicious. Thank you. 752 01:19:44,441 --> 01:19:48,736 - You want to stay here? - If I can. Just for one night. 753 01:19:49,030 --> 01:19:51,197 You don't have the apartment anymore? 754 01:19:51,574 --> 01:19:54,116 - I don't want to go there. - Why not? 755 01:19:55,160 --> 01:19:58,580 - I'm afraid it's being watched. - By who? 756 01:20:01,167 --> 01:20:05,002 You see those two? They're plainclothes cops. 757 01:20:05,088 --> 01:20:07,172 How do you know that? 758 01:20:08,716 --> 01:20:10,801 They worked for me. 759 01:20:12,762 --> 01:20:15,431 The generals understood that I wouldn't keep quiet. 760 01:20:16,141 --> 01:20:21,562 So they sent me on an inspection at the Somme, then Nice. 761 01:20:21,897 --> 01:20:25,150 Later in Marseille, Algiers and Tunisia. 762 01:20:26,652 --> 01:20:29,445 I didn't even have time to stop at my house. 763 01:20:32,991 --> 01:20:36,661 - I ended up in an African regiment. - You could have told us. 764 01:20:36,745 --> 01:20:40,289 They intercept my correspondence and I'm being followed. 765 01:20:42,336 --> 01:20:47,631 Last week they wanted to send me to Tripoli. A suicide mission. 766 01:20:48,425 --> 01:20:49,799 My God! 767 01:20:52,722 --> 01:20:56,724 So I realized I had to come back to Paris at any cost. 768 01:20:58,643 --> 01:21:00,686 - Can you prove any of this? - Of course. 769 01:21:00,770 --> 01:21:02,562 You have to make it public. 770 01:21:11,448 --> 01:21:13,868 It's hard for me, you know. 771 01:21:14,911 --> 01:21:17,162 Since I was 18, the army is my life. 772 01:21:19,040 --> 01:21:23,293 - I'd like to avoid a scandal. - But it's already a scandal. 773 01:21:26,298 --> 01:21:30,343 - One question! - Do you think Dreyfus is innocent? 774 01:21:30,511 --> 01:21:33,762 Major Esterhazy says that you work for the Jews. 775 01:21:34,932 --> 01:21:39,894 I am General de Pellieux, I command the Seine department. 776 01:21:40,438 --> 01:21:45,400 I've been tasked to investigate the evidence you have collected 777 01:21:45,485 --> 01:21:47,695 regarding Major Esterhazy. 778 01:21:48,488 --> 01:21:51,323 - Do you understand? - Yes, General. 779 01:21:53,117 --> 01:21:55,452 - Do you recognize this? - Yes. 780 01:21:55,536 --> 01:21:59,811 It's the telegram written to Esterhazy that Schwartzkoppen never sent. 781 01:21:59,917 --> 01:22:02,835 Who gave it to Captain Lauth to put it back together? 782 01:22:02,920 --> 01:22:04,169 I did. 783 01:22:04,671 --> 01:22:07,590 There's no evidence it came from the embassy. 784 01:22:08,217 --> 01:22:12,636 - You may have added it to the papers. - Yes, but I didn't. 785 01:22:13,012 --> 01:22:15,682 Did you know it was forged? 786 01:22:15,891 --> 01:22:21,938 They canceled the address and added Esterhazy's name. 787 01:22:22,524 --> 01:22:24,983 That happened after I left. 788 01:22:25,401 --> 01:22:29,655 - You faked it. - Why would I do that? 789 01:22:29,741 --> 01:22:33,659 You work for a Jewish union that wants Dreyfus released. 790 01:22:34,245 --> 01:22:37,204 You manufactured the evidence to blame Esterhazy. 791 01:22:37,289 --> 01:22:38,706 No need. 792 01:22:38,915 --> 01:22:41,625 The note is proof of his guilt. 793 01:22:41,711 --> 01:22:43,878 Yes, the note! 794 01:22:44,588 --> 01:22:47,172 I'm glad you mention it. 795 01:22:47,759 --> 01:22:50,886 - Did you send a copy to "Le Matin"? - No. 796 01:22:52,180 --> 01:22:55,557 - Did you give information to the press? - No. 797 01:22:56,601 --> 01:23:00,646 Did you speak to Leblois about the Esterhazy investigation? 798 01:23:01,731 --> 01:23:04,692 - Yes, but I can explain. - You don't have to. 799 01:23:05,152 --> 01:23:08,821 Disclosing confidential information is a crime. 800 01:23:08,906 --> 01:23:13,368 Leblois told a member of the Senate who reported to the government. 801 01:23:13,577 --> 01:23:17,039 - I don't know how it got to the press. - You have no idea! 802 01:23:17,539 --> 01:23:23,046 How much information did you reveal to Mrs. Monnier? 803 01:23:24,422 --> 01:23:25,465 Mrs. Monnier? 804 01:23:25,548 --> 01:23:29,591 The wife of Philippe Monnier of Foreign Affairs. 805 01:23:29,677 --> 01:23:31,971 - It's not about her. - That is not for you to judge. 806 01:23:34,474 --> 01:23:36,392 Do you recognize these? 807 01:23:37,769 --> 01:23:40,396 They are personal letters stolen from my house! 808 01:23:40,480 --> 01:23:45,151 - It proves the connection with the lady. - You searched my apartment! 809 01:23:45,236 --> 01:23:49,947 Esterhazy saw some documents of your investigation into him. 810 01:23:50,075 --> 01:23:55,119 Kept in the house. He got them from a woman wearing a veil. 811 01:23:55,288 --> 01:23:58,457 - We think it's Mrs. Monnier. - Was she wearing a veil? 812 01:23:59,000 --> 01:24:03,461 - This is no laughing matter. - It's a low-level melodrama. 813 01:24:03,963 --> 01:24:08,759 - Can we talk about essential facts? - Don't be impertinent. 814 01:24:08,845 --> 01:24:12,513 Esterhazy's handwriting is identical to that on the note. 815 01:24:12,639 --> 01:24:14,223 We are investigating you! 816 01:24:14,307 --> 01:24:18,311 The Dreyfus file contained false evidence. 817 01:24:18,395 --> 01:24:20,354 It's not relevant. 818 01:24:20,439 --> 01:24:21,939 - Am I under arrest? - Not yet. 819 01:24:22,065 --> 01:24:27,822 Forgive me, but your investigation is a farce and I don't want any part of it. 820 01:24:28,365 --> 01:24:30,116 Have a seat. 821 01:24:31,617 --> 01:24:33,702 We're not done. 822 01:24:34,370 --> 01:24:38,457 Colonel. Colonel! 823 01:25:05,111 --> 01:25:07,196 Thank you. 824 01:26:48,470 --> 01:26:50,638 Here, drink this. 825 01:26:53,475 --> 01:26:55,351 They told Philippe. 826 01:26:56,520 --> 01:26:59,940 I knew he'd react violently if he had known. 827 01:27:01,734 --> 01:27:03,317 After that general... 828 01:27:04,404 --> 01:27:06,070 - Pellieux? - Yes, him. 829 01:27:07,740 --> 01:27:13,746 When they were done questioning me, they drove me back in a carriage. 830 01:27:16,040 --> 01:27:18,125 Philippe was waiting for me. 831 01:27:20,212 --> 01:27:22,337 He sent the girls to his sister. 832 01:27:24,070 --> 01:27:27,197 He said I'm not worthy to be a mother. 833 01:27:29,931 --> 01:27:34,997 He won't let me see them after the divorce. Can he really do that? 834 01:27:35,186 --> 01:27:37,353 No, certainly not. 835 01:27:38,397 --> 01:27:42,442 You need a lawyer. We'll ask Leblois. 836 01:27:43,986 --> 01:27:45,780 Then you'll leave Paris for a while. 837 01:27:46,906 --> 01:27:49,866 - Why? - To avoid the press. 838 01:27:50,075 --> 01:27:51,828 Do you have somewhere to go? 839 01:27:52,412 --> 01:27:55,498 I can go to my sister in Toulon. 840 01:27:56,124 --> 01:27:57,792 Good. 841 01:27:59,460 --> 01:28:01,005 You? 842 01:28:02,215 --> 01:28:04,174 I'll be all right. 843 01:28:34,372 --> 01:28:37,542 - We're here. - Yes, thank you. 844 01:29:33,476 --> 01:29:35,561 - Good evening, sir. - Good evening. 845 01:29:44,197 --> 01:29:45,947 Good to see you. 846 01:29:47,074 --> 01:29:51,244 - Our guest, Mr. Charpentier. - Pleased to meet you. 847 01:29:51,371 --> 01:29:54,789 - He's the biggest publisher in Paris. - You flatter me. 848 01:29:54,958 --> 01:29:57,960 - Thank you for this meeting. - It's an honor. 849 01:29:58,044 --> 01:29:59,837 Let's go. 850 01:30:02,633 --> 01:30:05,718 Gentlemen, this is Colonel Picquart. 851 01:30:06,929 --> 01:30:08,095 Colonel. 852 01:30:08,179 --> 01:30:11,557 - Meet Senator Arthur Ranc. - Pleased to meet you. 853 01:30:11,684 --> 01:30:14,227 - Joseph Reinach. - Pleased to meet you. 854 01:30:14,310 --> 01:30:16,105 Member of the Chamber of Deputies. 855 01:30:16,188 --> 01:30:18,814 They coordinate the political campaign. 856 01:30:19,024 --> 01:30:22,443 Georges Clémenceau, columnist for "L'Aurore". 857 01:30:22,528 --> 01:30:23,904 Colonel. 858 01:30:23,988 --> 01:30:25,989 Mathieu Dreyfus. 859 01:30:26,491 --> 01:30:31,120 For three years he's been fighting to get justice for his brother. 860 01:30:32,915 --> 01:30:35,957 My family and I are enormously grateful to you. 861 01:30:37,336 --> 01:30:40,755 You don't have to thank me, I just listened to my conscience. 862 01:30:40,964 --> 01:30:45,219 Finally, I have the honor to present to you Emile Zola. 863 01:30:46,012 --> 01:30:48,471 I'm a great admirer of yours, Colonel. 864 01:30:48,806 --> 01:30:50,474 And I of your works. 865 01:30:51,642 --> 01:30:56,313 The Joint Chiefs have put themselves in the position of protecting the culprit 866 01:30:56,397 --> 01:31:01,026 Marie Charles Ferdinand Esterhazy, to keep Dreyfus in prison. 867 01:31:02,194 --> 01:31:08,910 That's why I was the brains of a conspiracy against Esterhazy. 868 01:31:09,202 --> 01:31:13,247 - Therefore I must be punished. - What will happen to you? 869 01:31:14,166 --> 01:31:16,500 I'll be arrested, Mr. Clémenceau. 870 01:31:17,128 --> 01:31:20,547 Arrested and probably kicked out of the army. 871 01:31:20,673 --> 01:31:23,133 The army is so narrow-minded! 872 01:31:23,258 --> 01:31:25,844 It's the only way to keep Dreyfus on the island. 873 01:31:25,929 --> 01:31:28,346 It's staggering! 874 01:31:28,473 --> 01:31:33,227 - There's shame in being French. - How can we help you? 875 01:31:33,352 --> 01:31:36,522 This story has to be told, people have to understand. 876 01:31:37,107 --> 01:31:40,109 As an officer on duty I cannot say anything about it. 877 01:31:40,945 --> 01:31:42,320 You can't. 878 01:31:42,863 --> 01:31:44,531 But I can. 879 01:31:45,407 --> 01:31:48,034 Maybe I'll end up on Devil's Island. 880 01:31:48,286 --> 01:31:53,164 - Dreyfus will be glad to have company. - How can you joke? 881 01:31:53,750 --> 01:31:56,878 I can't stand the idea of you alone in a cell. 882 01:31:58,171 --> 01:32:01,966 It doesn't matter. It's a fortress, not a prison. 883 01:32:02,426 --> 01:32:04,426 I'll dedicate myself to reading. 884 01:32:15,188 --> 01:32:17,773 I'm sorry I got you involved. 885 01:32:18,817 --> 01:32:20,944 I got myself into this. 886 01:32:38,671 --> 01:32:40,131 Colonel Picquart. 887 01:32:40,424 --> 01:32:42,967 I have a warrant for your arrest of the Minister of War. 888 01:32:52,770 --> 01:32:54,271 Can I have your weapon? 889 01:33:27,723 --> 01:33:33,143 Buy "L'Aurore"! 890 01:33:33,355 --> 01:33:37,565 Emile Zola's letter! Dreyfus defended by Zola! 891 01:33:38,610 --> 01:33:41,444 Emile Zola's letter to the president! 892 01:33:41,779 --> 01:33:43,780 Buy "L'Aurore"! 893 01:33:43,949 --> 01:33:45,991 Boy! 894 01:33:46,119 --> 01:33:49,578 Boy, come here. Can we stop? 895 01:34:06,807 --> 01:34:08,432 What does it say? 896 01:34:10,101 --> 01:34:11,935 "We witness this infamous spectacle." 897 01:34:12,019 --> 01:34:16,065 It proclaims the innocence of individuals burdened by debt and crime 898 01:34:16,192 --> 01:34:19,985 and it is damaging an incorruptible man. 899 01:34:20,487 --> 01:34:23,739 When a society goes this far, it decomposes. 900 01:34:23,949 --> 01:34:26,283 You don't publish such things! 901 01:34:35,210 --> 01:34:39,172 I accuse Lieutenant Colonel Du Paty de Clam 902 01:34:39,382 --> 01:34:43,676 "of having been the architect of this miscarriage of justice." 903 01:34:44,178 --> 01:34:48,932 "I accuse General Mercier that he was complicit 904 01:34:49,017 --> 01:34:51,478 of one of the worst iniquities of the century." 905 01:34:52,979 --> 01:34:55,857 "I accuse General Billot of having had" 906 01:34:55,941 --> 01:35:00,070 evidence of Dreyfus' innocence and covering it up. 907 01:35:00,195 --> 01:35:04,574 He is guilty of crimes against humanity and justice 908 01:35:05,118 --> 01:35:08,620 "for political purposes and to save the compromised General Staff." 909 01:35:08,829 --> 01:35:11,831 "I accuse General de Pellieux and Major Ravary" 910 01:35:11,999 --> 01:35:16,920 of having conducted an investigation dominated by monstrous bias. 911 01:35:17,005 --> 01:35:22,176 "In the report of the latter we find a monument of naive audacity." 912 01:35:22,343 --> 01:35:27,390 "I accuse the expert calligraphers of having made fraudulent reports 913 01:35:27,891 --> 01:35:32,562 unless they were affected by visual and judgemental illness." 914 01:35:34,023 --> 01:35:38,985 "I accuse generals Boisdeffre and Gonse of the same crime." 915 01:35:39,362 --> 01:35:44,115 One through clerical fanaticism, the other through pride, 916 01:35:44,201 --> 01:35:49,078 "making the Ministry of War an holy and untouchable ark." 917 01:35:49,248 --> 01:35:54,001 "I accuse the first War Council of convicting an accused 918 01:35:54,085 --> 01:35:55,920 on the basis of a secret document." 919 01:35:57,797 --> 01:36:02,092 "I accuse the second War Council of having covered up 920 01:36:02,218 --> 01:36:06,431 the crime of knowingly acquitting a delinquent." 921 01:36:07,642 --> 01:36:09,224 "In making these accusations" 922 01:36:09,310 --> 01:36:14,606 I knowingly expose myself to articles 30 and 31 of the Press Law 923 01:36:14,733 --> 01:36:20,153 "which punish crimes of defamation and I do this of my own free will." 924 01:36:23,908 --> 01:36:27,412 - Traitor! - To death! 925 01:36:28,747 --> 01:36:30,831 Traitor! 926 01:36:32,793 --> 01:36:35,628 - Traitor! - Death to Emile Zola! 927 01:36:39,258 --> 01:36:42,135 - To death! - You must die! 928 01:37:06,746 --> 01:37:09,706 - My dear Georges. - Louis! 929 01:37:11,667 --> 01:37:13,147 - Are you alright? - Yes. 930 01:37:13,168 --> 01:37:15,045 - Good. - Give it to me. 931 01:37:17,965 --> 01:37:19,425 Good heavens! 932 01:37:20,176 --> 01:37:22,261 - What a lovely place! - Isn't it? 933 01:37:22,345 --> 01:37:24,512 - Have a seat. - Thank you. 934 01:37:27,768 --> 01:37:30,020 Zola has been reported. 935 01:37:30,103 --> 01:37:32,604 - By the army? - No, the government. 936 01:37:33,106 --> 01:37:36,109 - When will he be judged? - Soon, in two weeks. 937 01:37:36,193 --> 01:37:37,735 Two weeks. 938 01:37:37,903 --> 01:37:40,112 Zola and Clémenceau would like you as a witness. 939 01:37:40,990 --> 01:37:43,157 - Yes, of course. - Good. 940 01:37:43,617 --> 01:37:46,620 They have the most aggressive lawyer in Paris, Fernand Labori. 941 01:37:47,080 --> 01:37:48,496 Labori. 942 01:37:48,623 --> 01:37:50,834 - Do you know him? - No. 943 01:37:51,250 --> 01:37:55,754 - They call him "The Viking", right? - No. 944 01:37:59,176 --> 01:38:06,599 You bastard! 945 01:38:07,643 --> 01:38:11,644 - Picquart, you bastard! - Traitor! 946 01:38:15,568 --> 01:38:18,361 Bastard! 947 01:38:29,791 --> 01:38:34,588 Swear to speak without hate or fear and tell the whole truth? 948 01:38:34,755 --> 01:38:36,005 I swear. 949 01:38:36,090 --> 01:38:38,590 - Your name? - Marie Georges Picquart. 950 01:38:38,926 --> 01:38:40,468 Place of residence? 951 01:38:40,552 --> 01:38:43,617 Fortress of Mont-Valérien, prison wing. 952 01:38:44,724 --> 01:38:46,807 Attorney Labori. 953 01:38:48,061 --> 01:38:52,729 Can you tell the Court who knows about the Esterhazy affair? 954 01:38:53,774 --> 01:38:59,488 In the spring of 1896 I found fragments of a telegram. 955 01:39:01,408 --> 01:39:06,954 From the military attaché of a country foreign to Major Esterhazy. 956 01:39:07,331 --> 01:39:11,335 It revealed that Esterhazy he was feeding him information. 957 01:39:11,543 --> 01:39:14,337 Consequently I had Esterhazy monitored. 958 01:39:14,922 --> 01:39:19,509 Four months later he wrote about an assignment at the Joint Chiefs. 959 01:39:20,051 --> 01:39:21,595 Twice! 960 01:39:23,055 --> 01:39:27,976 The handwriting matched the note known as "bordereau", 961 01:39:28,061 --> 01:39:30,104 attributed to Major Dreyfus. 962 01:39:30,856 --> 01:39:33,858 This was confirmed by the first expert appointed by the government. 963 01:39:33,983 --> 01:39:37,777 Did you inform your superiors of this news? 964 01:39:37,862 --> 01:39:39,698 - Of course. - What did they say? 965 01:39:40,616 --> 01:39:43,409 They said to keep the two cases separate. 966 01:39:44,536 --> 01:39:47,955 Major Lauth, can you come closer? 967 01:39:54,296 --> 01:39:57,297 You have stated that you believe 968 01:39:57,424 --> 01:40:01,512 that Colonel Picquart added the telegram 969 01:40:01,596 --> 01:40:05,391 to secret documents not yet examined. 970 01:40:05,558 --> 01:40:09,019 - That's what I believe. - Colonel Picquart. 971 01:40:09,104 --> 01:40:11,730 That doesn't make it true. 972 01:40:12,775 --> 01:40:14,776 Colonel Henry, come forward please. 973 01:40:14,860 --> 01:40:16,653 Thank you, Major Lauth. 974 01:40:22,159 --> 01:40:26,162 You have said that you saw 975 01:40:27,039 --> 01:40:31,960 Colonel Picquart showing the file to lawyer Leblois. 976 01:40:32,086 --> 01:40:35,881 Yes. He was in his office. He showed him the document 977 01:40:35,965 --> 01:40:39,217 in which he calls Dreyfus "that scumbag D." 978 01:40:40,136 --> 01:40:44,181 - You're wrong. I didn't show it to anyone. - I saw it. 979 01:40:44,308 --> 01:40:47,768 - That's all I can say. - May I ask a question? 980 01:40:48,519 --> 01:40:54,067 - How far did you get in? - My head was in the door opening. 981 01:40:54,193 --> 01:40:58,779 - How could you tell it was him? - I got a good look. 982 01:40:58,906 --> 01:41:04,036 The handwriting is not clear from up close, let alone from a distance. 983 01:41:04,496 --> 01:41:08,790 I know that document better than anyone and I saw it. 984 01:41:09,917 --> 01:41:14,421 You need a full airing? So be it! I'll tell it like it was. 985 01:41:14,506 --> 01:41:18,884 - Colonel Picquart is lying! - Mr. President! 986 01:41:22,931 --> 01:41:25,850 You heard Colonel Henry calling me a liar 987 01:41:27,520 --> 01:41:32,898 and Major Lauth insinuating that I fabricated the telegram. 988 01:41:34,401 --> 01:41:39,448 Do you know why? All the makers of the Dreyfus case... 989 01:41:39,532 --> 01:41:42,951 - Colonel! - Henry, Gribelin, Lauth, 990 01:41:43,036 --> 01:41:44,536 by order of General Gonse 991 01:41:44,620 --> 01:41:49,083 covering up Colonel Sandherr's mistakes, a sick man. 992 01:41:49,209 --> 01:41:52,335 - Sit down! - Do you know what my crime is? 993 01:41:53,297 --> 01:41:56,923 Thinking that honor doesn't defend itself with blind obedience. 994 01:41:57,009 --> 01:41:58,718 Enough! 995 01:41:58,886 --> 01:42:03,389 Maybe I'll get kicked out of the army that I love and gave 25 years to. 996 01:42:04,017 --> 01:42:05,641 Well, so be it. 997 01:42:06,393 --> 01:42:10,481 I still believe it was my duty to seek truth and justice. 998 01:42:10,649 --> 01:42:12,733 The army should be served in this way. 999 01:42:12,818 --> 01:42:14,693 - Enough! - Honestly. 1000 01:42:15,903 --> 01:42:18,739 - Bravo! - You will pay for this insult. 1001 01:42:18,825 --> 01:42:20,491 Silence! 1002 01:42:27,749 --> 01:42:31,002 General Pellieux, come to the stand. 1003 01:42:39,344 --> 01:42:43,265 - We're listening. - Nothing has been said about the Dreyfus affair. 1004 01:42:43,725 --> 01:42:48,687 It's res judicata which is judged, but seeing how it was... 1005 01:42:50,314 --> 01:42:54,402 As Colonel Henry says, "You need a full airing? So be it." 1006 01:42:57,114 --> 01:43:00,533 In November 1896, the Ministry of War received 1007 01:43:00,868 --> 01:43:05,289 proof of Dreyfus' guilt. I've seen it. 1008 01:43:06,082 --> 01:43:10,585 It's a letter from one foreign military attaché to another. This what it says. 1009 01:43:11,295 --> 01:43:14,255 "Questions arise about the Dreyfus affair. 1010 01:43:14,965 --> 01:43:20,012 Never admit to the relationship we had with that Jew." 1011 01:43:20,096 --> 01:43:24,309 - I ask to speak. - Pardon me! I am speaking. 1012 01:43:24,518 --> 01:43:27,561 - I demand that the document be produced. - Attorney Labori! 1013 01:43:28,689 --> 01:43:31,357 General Gonse, come closer please. 1014 01:43:36,280 --> 01:43:38,281 The army fears nothing. 1015 01:43:38,366 --> 01:43:41,618 But documents of that nature remain confidential. 1016 01:43:45,999 --> 01:43:47,749 Summon General Boisdeffre. 1017 01:43:47,834 --> 01:43:51,878 - He'll confirm. - Then summon him. 1018 01:43:52,213 --> 01:43:56,801 - Bravo! - Long live the Republic! 1019 01:43:58,136 --> 01:44:00,221 Long live the army! 1020 01:44:01,264 --> 01:44:02,682 Long live the Republic! 1021 01:44:02,765 --> 01:44:04,851 - Long live the general! - Bravo! 1022 01:44:05,060 --> 01:44:07,312 Long live France! 1023 01:44:10,440 --> 01:44:13,151 Long live the Republic! 1024 01:44:13,360 --> 01:44:15,486 Bravo! 1025 01:44:15,613 --> 01:44:17,697 Silence. 1026 01:44:17,991 --> 01:44:20,576 Silence! 1027 01:44:20,994 --> 01:44:22,953 We're listening. 1028 01:44:24,122 --> 01:44:26,581 I heard about General Pellieux's statement. 1029 01:44:26,666 --> 01:44:30,878 I confirm all items. It's precise, it reflects the truth. 1030 01:44:32,797 --> 01:44:34,381 That's all I have to say. 1031 01:44:35,551 --> 01:44:37,343 But, gentlemen... 1032 01:44:38,595 --> 01:44:41,474 Allow me to add something. 1033 01:44:42,724 --> 01:44:44,809 You are the jury. 1034 01:44:45,436 --> 01:44:47,729 You are the nation. 1035 01:44:48,272 --> 01:44:52,526 If the nation no longer has confidence in the leaders of its army 1036 01:44:53,069 --> 01:44:56,071 to have responsibility for the national defence 1037 01:44:57,615 --> 01:45:00,826 then leave this task to others. 1038 01:45:01,077 --> 01:45:05,039 - Bravo! - It's a coup d'etat. 1039 01:45:05,124 --> 01:45:09,543 Will they resign if they don't get the verdict they demand? 1040 01:45:09,628 --> 01:45:14,466 - You don't have the floor. Thank you, General. - I have some questions for him. 1041 01:45:14,592 --> 01:45:16,176 You don't have the floor. 1042 01:45:16,928 --> 01:45:19,720 Colonel Picquart wants to say something. 1043 01:45:19,805 --> 01:45:21,848 Colonel, come closer please. 1044 01:45:26,396 --> 01:45:31,108 If Generals Pellieux and Boisdeffre had not revealed its existence 1045 01:45:31,609 --> 01:45:33,278 I wouldn't have mentioned it. 1046 01:45:34,487 --> 01:45:37,239 I am bound by the oath of secrecy. 1047 01:45:38,701 --> 01:45:45,166 The letter they're talking about, this irrefutable evidence, is fake. 1048 01:45:45,582 --> 01:45:48,084 - Cowardly liar! - Clown! 1049 01:45:48,210 --> 01:45:52,380 - That's a lie! - Silence! 1050 01:45:54,259 --> 01:45:56,343 Silence! 1051 01:46:02,058 --> 01:46:06,770 The question is this. Did Emile Zola publish lies 1052 01:46:06,855 --> 01:46:11,692 designed to compromise the honour and reputation of the army? 1053 01:46:12,068 --> 01:46:15,197 Members of the jury, what is your verdict? 1054 01:46:20,869 --> 01:46:23,996 On my honor and conscience 1055 01:46:25,583 --> 01:46:30,837 the verdict of the jury is... Yes, the defendant is guilty. 1056 01:46:30,922 --> 01:46:32,381 Bravo! 1057 01:46:33,090 --> 01:46:37,219 By virtue of this, the Court condemns you to one year imprisonment 1058 01:46:37,304 --> 01:46:39,222 - and a fine of 3,000 francs. - Yes! 1059 01:46:39,307 --> 01:46:40,597 Bravo. 1060 01:46:40,682 --> 01:46:42,766 - Long live France. - Bravo! 1061 01:46:47,524 --> 01:46:49,066 - Long live France! - That's right! 1062 01:46:49,150 --> 01:46:50,942 - That's right! 1063 01:46:54,029 --> 01:46:58,575 Gentlemen, if one of you is injured, the duel will be interrupted. 1064 01:46:58,993 --> 01:47:04,205 After inspection of the wound, if the wounded man wants, the duel will resume. 1065 01:47:06,875 --> 01:47:08,377 En garde! 1066 01:47:10,798 --> 01:47:12,881 Go! 1067 01:47:14,509 --> 01:47:17,260 Mr. referee, this is ridiculous! 1068 01:47:23,060 --> 01:47:24,603 Stop! 1069 01:47:25,146 --> 01:47:27,939 Doctor! Examine the wound. 1070 01:47:28,190 --> 01:47:30,609 It's nothing, he just missed you. 1071 01:47:31,111 --> 01:47:33,862 - That man is crazy. - No, he's desperate. 1072 01:47:36,199 --> 01:47:37,366 I'm fine! 1073 01:47:37,492 --> 01:47:39,034 It's nothing! 1074 01:47:46,919 --> 01:47:48,794 I'm ready. 1075 01:47:50,047 --> 01:47:51,839 En garde! 1076 01:47:52,175 --> 01:47:53,758 Go! 1077 01:48:42,393 --> 01:48:44,519 Stop! 1078 01:48:46,481 --> 01:48:48,273 No! I can go on. 1079 01:48:54,990 --> 01:48:57,242 Give me a minute! 1080 01:49:28,025 --> 01:49:29,526 Examination. 1081 01:50:03,729 --> 01:50:06,147 - Who are you? - Labori. 1082 01:50:07,608 --> 01:50:10,904 So, how is life at Santé? 1083 01:50:11,947 --> 01:50:13,864 Mont-Valérien was better. 1084 01:50:14,699 --> 01:50:16,783 I have a present for you. 1085 01:50:18,745 --> 01:50:23,208 "Today Colonel Henry admitted to be the author of the letter" 1086 01:50:23,291 --> 01:50:27,128 of October 1896 in which Dreyfus was named. 1087 01:50:28,172 --> 01:50:32,300 The Minister of War has ordered Henry's arrest. 1088 01:50:32,385 --> 01:50:34,345 "He's in Mont-Valérien now." 1089 01:50:34,428 --> 01:50:37,012 - Why did he confess? - He had no choice. 1090 01:50:37,181 --> 01:50:40,516 His letter was poorly made. 1091 01:50:40,977 --> 01:50:43,312 He glued pieces together that didn't match. 1092 01:50:43,397 --> 01:50:44,938 Poor fool! 1093 01:50:45,190 --> 01:50:49,109 They'll have to redo the trial and repatriate Dreyfus. 1094 01:50:49,610 --> 01:50:53,196 I'll call Henry to the stand. We'll bring down the government. 1095 01:51:23,730 --> 01:51:25,314 Look, it's Picquart! 1096 01:51:25,440 --> 01:51:27,357 - Colonel! - One question! 1097 01:51:27,442 --> 01:51:31,696 - Gentlemen, one moment. - Quiet! 1098 01:51:32,948 --> 01:51:34,615 I'm satisfied. 1099 01:51:35,075 --> 01:51:40,496 After a year in prison the government has dropped the charges against me. 1100 01:51:41,248 --> 01:51:45,543 It also decided to review Captain Dreyfus' conviction. 1101 01:51:46,462 --> 01:51:51,592 - I demand that Esterhazy be arrested. - Esterhazy has challenged you to a duel. 1102 01:51:51,677 --> 01:51:52,719 What will you do? 1103 01:51:52,801 --> 01:51:57,055 He's a criminal, justice will take care of him. 1104 01:52:07,233 --> 01:52:08,777 There he is. 1105 01:52:25,669 --> 01:52:28,838 I'll kill you, you filthy coward! 1106 01:52:39,434 --> 01:52:42,812 - I will have satisfaction! - Look for her among your whores. 1107 01:52:43,648 --> 01:52:47,025 Coward! Traitor! Dirty Jew! 1108 01:54:03,439 --> 01:54:05,315 - Name. - Alfred Dreyfus. 1109 01:54:05,400 --> 01:54:06,817 Speak up. 1110 01:54:07,862 --> 01:54:09,195 Alfred Dreyfus. 1111 01:54:09,697 --> 01:54:12,406 - Age? - Thirty-nine. 1112 01:54:12,574 --> 01:54:15,368 - Place of birth? - Mulhouse. 1113 01:54:15,493 --> 01:54:19,498 - Rank? - Captain, diplomat at the Joint Chiefs. 1114 01:54:20,541 --> 01:54:22,667 You are accused of high treason. 1115 01:54:22,752 --> 01:54:25,754 - How do you plead? - I am... 1116 01:54:27,089 --> 01:54:29,174 I'm... I'm innocent. 1117 01:54:34,639 --> 01:54:40,603 Once again, on the honor of my name and my children. 1118 01:54:42,480 --> 01:54:45,232 Colonel, I swear. I am innocent. 1119 01:54:46,359 --> 01:54:48,069 About face! 1120 01:54:49,613 --> 01:54:51,698 Present arms! 1121 01:55:02,001 --> 01:55:04,712 General Mercier has the floor. 1122 01:55:07,507 --> 01:55:11,636 I ordered the delivery of a file of evidence to the judges. 1123 01:55:11,679 --> 01:55:15,911 There was a secret document and it should have stayed that way. 1124 01:55:16,142 --> 01:55:21,561 Let me add something. I am an honest son of an honest man. 1125 01:55:21,939 --> 01:55:24,984 If I had doubts, I would admit it. 1126 01:55:25,109 --> 01:55:27,902 I would tell Captain Dreyfus that I made a mistake. 1127 01:55:27,987 --> 01:55:29,612 Then tell him! 1128 01:55:33,534 --> 01:55:39,832 But it's not like that. Since 1894 nothing has made my conviction waver. 1129 01:55:40,542 --> 01:55:45,880 It has been strengthened by the painful efforts to prove his innocence. 1130 01:55:46,256 --> 01:55:49,967 Not to mention the millions spent on him by the Jewish people. 1131 01:55:50,385 --> 01:55:54,388 Mr. President, may I question the witness? 1132 01:55:55,433 --> 01:56:00,145 Given the time, we'll continue listening to the testimony tomorrow. 1133 01:56:00,229 --> 01:56:01,938 - But why? - The hearing is adjourned. 1134 01:56:02,022 --> 01:56:03,523 You may go, General. 1135 01:57:10,595 --> 01:57:12,679 Georges! 1136 01:57:14,558 --> 01:57:16,975 - Are you ready? - Yes, I'm coming! 1137 01:57:33,995 --> 01:57:36,163 Picquart! Gast! 1138 01:57:39,040 --> 01:57:40,292 Good day, Labori. 1139 01:57:40,375 --> 01:57:43,420 - Are you ready for battle? - Ready as I'll ever be. 1140 01:57:44,130 --> 01:57:49,468 We're gonna blow up General Mercier with the arsenal you provided. 1141 01:57:53,015 --> 01:57:54,807 My God! 1142 01:57:56,768 --> 01:58:00,188 - Hurry! Help! - Stay with him! 1143 01:58:00,731 --> 01:58:03,150 - He's been shot! - Help me! 1144 01:58:05,736 --> 01:58:07,195 Help! 1145 01:58:07,445 --> 01:58:11,323 Stop him! Murderer! Stop him! 1146 01:58:53,035 --> 01:58:55,162 "In the name of the French people," 1147 01:58:56,331 --> 01:58:59,333 today, September 9, 1899, 1148 01:59:00,794 --> 01:59:04,713 the War Coucil of the 10th Legion of the Army Corps... 1149 01:59:05,924 --> 01:59:08,427 declares the defendant Dreyfus Alfred, 1150 01:59:09,094 --> 01:59:12,514 Captain of the 14th Artillery Regiment, 1151 01:59:13,266 --> 01:59:18,520 "by five votes to two, guilty of high treason." 1152 01:59:18,688 --> 01:59:20,772 Long live France! 1153 01:59:21,984 --> 01:59:24,318 Boo! 1154 01:59:28,323 --> 01:59:33,786 "With the same majority and given the extenuating circumstances 1155 01:59:34,246 --> 01:59:38,875 the Court therefore commutes the sentence to ten years in prison." 1156 01:59:42,964 --> 01:59:46,049 Extenuating circumstances! 1157 01:59:50,723 --> 01:59:52,015 Watch over my wife. 1158 01:59:53,766 --> 01:59:55,851 Of course. 1159 02:00:03,901 --> 02:00:06,404 Sorry to keep you waiting. 1160 02:00:07,447 --> 02:00:10,867 Mathieu Dreyfus arrived as I was leaving the house. 1161 02:00:10,950 --> 02:00:11,995 What did he want? 1162 02:00:12,077 --> 02:00:14,204 They offered his brother a pardon. 1163 02:00:14,288 --> 02:00:17,331 - He wanted my advice. - Wonderful! 1164 02:00:18,376 --> 02:00:23,214 - What did you tell him? - He doesn't have to accept. 1165 02:00:24,257 --> 02:00:28,135 - But then he'll be free. - Free, but technically guilty. 1166 02:00:28,219 --> 02:00:33,350 - He hasn't seen his children in 5 years! - He has to hang in there. We will win. 1167 02:00:34,142 --> 02:00:36,184 It'll be quicker if he stays in jail. 1168 02:00:36,728 --> 02:00:39,981 - Waiter! A cognac. - Right away. 1169 02:00:45,111 --> 02:00:47,113 Now that your divorce is official, 1170 02:00:47,198 --> 02:00:50,742 - maybe we could get married. - We could. 1171 02:00:52,829 --> 02:00:54,747 Do you think we should? 1172 02:00:55,998 --> 02:00:59,586 - Do you want me to ask for your hand? - Not particularly. 1173 02:01:01,379 --> 02:01:02,462 Why? 1174 02:01:02,547 --> 02:01:07,135 Darling, it doesn't make much sense if you ask me that way. 1175 02:01:08,303 --> 02:01:09,721 Don't you think? 1176 02:01:10,597 --> 02:01:12,681 Forgive me. 1177 02:01:17,563 --> 02:01:19,148 Will you marry me? 1178 02:01:20,024 --> 02:01:21,148 No. 1179 02:01:22,818 --> 02:01:25,320 Seriously? You refuse? 1180 02:01:26,364 --> 02:01:31,451 You're not the marrying kind. And deep down, neither am I. 1181 02:01:33,204 --> 02:01:35,080 Let's continue as before. 1182 02:02:08,075 --> 02:02:11,285 Mr. Minister, Major Dreyfus is here. 1183 02:02:12,079 --> 02:02:14,288 Let him in. 1184 02:02:17,500 --> 02:02:18,917 General. 1185 02:02:21,004 --> 02:02:23,090 Major. 1186 02:02:31,099 --> 02:02:32,641 Please. 1187 02:02:34,685 --> 02:02:36,520 Have a seat. 1188 02:02:39,565 --> 02:02:42,652 - Have you been here before? - No, Minister. 1189 02:02:47,282 --> 02:02:48,407 All right, then. 1190 02:02:49,034 --> 02:02:53,246 - What did you want to discuss? - My rank. 1191 02:02:55,416 --> 02:03:00,107 My promotion to major does not take into account the years of imprisonment. 1192 02:03:00,128 --> 02:03:05,175 Your eight years outside the army are considered 1193 02:03:05,300 --> 02:03:09,929 like you've been through them on duty. It's unfair. 1194 02:03:11,057 --> 02:03:12,891 I consider it a prejudice. 1195 02:03:13,978 --> 02:03:18,397 I see. What should I do about it? 1196 02:03:19,608 --> 02:03:22,734 Promote me to my due rank. 1197 02:03:24,070 --> 02:03:27,323 - Which is? - Lieutenant Colonel. 1198 02:03:28,409 --> 02:03:33,872 - That requires a special law. - It should be done, it would be right. 1199 02:03:34,290 --> 02:03:37,293 - That's not possible. - Why not? 1200 02:03:37,419 --> 02:03:42,213 The law wouldn't pass. The political climate has changed. 1201 02:03:43,258 --> 02:03:46,928 It is already difficult to work with those who were our enemies. 1202 02:03:47,971 --> 02:03:51,307 - Why reopen the matter? - Because it's the right thing. 1203 02:03:52,976 --> 02:03:55,685 I'm sorry, that's not possible. 1204 02:04:04,571 --> 02:04:07,532 - If that's all... - Yes, that's all. 1205 02:04:16,959 --> 02:04:21,881 I'm sorry that we couldn't talk in private these last few years. 1206 02:04:22,174 --> 02:04:26,094 No, indeed. Not since the morning of my arrest. 1207 02:04:26,510 --> 02:04:30,932 Yes. I apologize for the role that I had in this sad charade. 1208 02:04:31,225 --> 02:04:34,018 You recovered very well. 1209 02:04:37,273 --> 02:04:42,486 It's good to have done all this and finally be elected to government. 1210 02:04:42,945 --> 02:04:45,906 And yet it's strange to say, but... 1211 02:04:46,991 --> 02:04:51,162 - I wouldn't be here without you. - No, General. 1212 02:04:51,287 --> 02:04:54,769 You're here because you did your duty. 1213 02:05:06,074 --> 02:05:11,288 The two men never met again.