1 00:00:50,342 --> 00:00:55,347 Tämä tarina tapahtuu saarella, joka on täynnä ihmeitä. 2 00:00:56,014 --> 00:01:00,185 Tarina kahdesta eksyneestä sielusta, jotka etsivät toisiaan, 3 00:01:00,269 --> 00:01:03,272 vaikkeivät he sitä vielä tiedäkään. 4 00:01:03,355 --> 00:01:09,319 Koska vaikka olo olisi kuinka yksinäinen tai ulkopuolinen, 5 00:01:09,403 --> 00:01:14,867 kaikkialla on taikaa, jos osaa etsiä oikeasta paikasta. 6 00:02:05,751 --> 00:02:07,085 Ei hätää, tyttö. 7 00:02:08,544 --> 00:02:10,339 Hei, äiti. Hyvä tyttö. 8 00:02:10,422 --> 00:02:12,424 Tule. Pidämme sinusta hyvää huolta. 9 00:02:13,342 --> 00:02:14,343 Tule. 10 00:02:16,428 --> 00:02:17,721 Mennään, jengi. 11 00:02:17,804 --> 00:02:19,515 Pääsette koiratarhalle. 12 00:02:31,068 --> 00:02:32,528 Tule, tyttö. Ei hätää. 13 00:02:32,611 --> 00:02:33,612 Tule. 14 00:02:49,086 --> 00:02:50,212 ELÄINSUOJELU 15 00:03:10,816 --> 00:03:16,363 JÄTTILÄISKOIRA CLIFFORD 16 00:03:25,163 --> 00:03:27,249 Hei, Ruokakuponki. 17 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 Uusi tyttö. 18 00:03:30,377 --> 00:03:34,882 HARLEM ASUNNOT 19 00:03:34,965 --> 00:03:37,509 Edellinen vuokralainen laittoi asunnon Airbnbihin. 20 00:03:37,593 --> 00:03:39,553 Se on kiellettyä. 21 00:03:39,636 --> 00:03:41,680 Ei alivuokralaisia, vesisänkyjä eikä lemmikkejä. 22 00:03:41,763 --> 00:03:43,640 Onko selvä? -Totta kai, hra Packard. 23 00:03:43,724 --> 00:03:46,018 Emme edes juo vettä sängyssä. -Hei, 5-C! 24 00:03:47,144 --> 00:03:50,480 Jos äitisi haluaa tiskikoneen kuntoon, kannattaa voidella. 25 00:03:50,564 --> 00:03:52,065 Hän ymmärtää kyllä. 26 00:03:52,149 --> 00:03:54,193 Hyvä on, herra Packard. 27 00:03:56,987 --> 00:04:00,490 Tiedän, että se on tärkeää, enkä pyytäisi jollei... 28 00:04:00,574 --> 00:04:01,533 Hei, äiti. 29 00:04:04,119 --> 00:04:06,455 Selvä. Ymmärrän. 30 00:04:07,039 --> 00:04:11,627 Keksin jotain. Hyvä on. Kiitos. 31 00:04:11,710 --> 00:04:13,962 Packard pitää lahjoa tiskikoneesta. -Hienoa! 32 00:04:14,046 --> 00:04:15,422 Nappaa nippu satasia. 33 00:04:15,506 --> 00:04:17,007 Ne ovat kultaharkkojen vieressä. 34 00:04:17,089 --> 00:04:20,052 Irene-täti jätti ne meille tähän vuokra-asuntoon. 35 00:04:20,135 --> 00:04:24,473 Miten päiväsi meni, kultaseni? -Jotakuinkin kammottavasti ja surkeasti. 36 00:04:24,556 --> 00:04:29,311 Kauniita sanoja, joita osaat käyttää, koska olet niin hyvässä koulussa. 37 00:04:29,394 --> 00:04:33,440 Hienoa! Eeppisestä sanastosta on hyötyä vuosikymmenien terapiassa. 38 00:04:33,524 --> 00:04:38,904 Selvä. On haastavaa olla uusi oppilas. Kiusaavatko muut tytöt sinua vieläkin? 39 00:04:39,488 --> 00:04:41,365 Enimmäkseen vain Florence. 40 00:04:41,448 --> 00:04:43,659 Hän kutsuu minua "Ruokakupongiksi". -Miksi? 41 00:04:43,742 --> 00:04:46,203 Se johtuu stipendistäni tai pienestä koostani. 42 00:04:46,286 --> 00:04:48,872 Tai koska muutimme pohjoisesta. En tiedä. 43 00:04:48,956 --> 00:04:53,919 Olet erilainen kuin muut koulun oppilaat. Se on hyvä asia. 44 00:04:54,002 --> 00:04:59,132 Ainutlaatuiset ihmiset muuttavat maailmaa. -Loistavaa! Kerron Florencelle. 45 00:04:59,216 --> 00:05:03,095 Voin soittaa hänen äidilleen. Kutsutaan heidät juttelemaan asiasta. 46 00:05:03,178 --> 00:05:06,306 Luoja, olitko koskaan lapsi? -En. 47 00:05:06,390 --> 00:05:08,100 Mutta minuakin kiusattiin. 48 00:05:08,183 --> 00:05:12,813 On vain opittava puolustamaan itseään. -Ehkä en vain ole yhtä urhea kuin sinä. 49 00:05:12,938 --> 00:05:14,314 En halua erottua joukosta. 50 00:05:14,398 --> 00:05:18,235 Vaihdan vaatteet ja kerään lisää purkkeja hyväntekeväisyyteen. 51 00:05:18,318 --> 00:05:21,321 Puhuitko pomollesi siitä Chicago-jutusta? 52 00:05:21,405 --> 00:05:24,783 Oikeudenkäynti on ilmeisesti siirtynyt kahdella viikolla, 53 00:05:24,867 --> 00:05:26,785 ja minä olen ainoa avustaja, joka... 54 00:05:26,869 --> 00:05:29,204 Äiti! -Olen pahoillani. 55 00:05:29,288 --> 00:05:32,124 Olen poissa vain pari päivää. -Niinkö? 56 00:05:32,207 --> 00:05:35,127 Kuka huolehtii minusta? -Hommaan mukava hoitajan. 57 00:05:36,628 --> 00:05:37,921 Mutta ei Casey-enoa. 58 00:05:38,005 --> 00:05:42,843 Vitsailetko? Casey-eno, jonka mielestä vihreät karkit ovat vihanneksia? 59 00:05:42,926 --> 00:05:44,219 Hän ei ole vaihtoehto. 60 00:05:48,640 --> 00:05:49,641 Tulossa! 61 00:05:52,811 --> 00:05:53,812 Tervehdys. 62 00:05:53,896 --> 00:05:57,191 Anteeksi, otin pienet nokoset, konstaapeli Jackson. 63 00:05:57,274 --> 00:05:58,775 Mitä täällä tapahtuu? 64 00:05:58,859 --> 00:06:02,029 Tämä on väliaikainen ratkaisu. Olen vaihtamassa asuntoa. 65 00:06:03,280 --> 00:06:06,116 Parkkiaikasi on päättynyt. -Mittari on rikki. 66 00:06:06,200 --> 00:06:07,826 Se on kunnossa. 67 00:06:07,910 --> 00:06:12,748 Mutta tämä pussi oli sen päällä. Kuka laittoi sen siihen? 68 00:06:12,831 --> 00:06:15,375 Tämä kaupunki on niin masentava. 69 00:06:16,043 --> 00:06:19,755 Heitän sen pois. Annatko sen minulle? Jotta voin... Okei. 70 00:06:19,838 --> 00:06:21,673 Annan sinulle tämän. 71 00:06:21,757 --> 00:06:24,218 Voiko tämä odottaa? Olen myöhässä. 72 00:06:24,301 --> 00:06:26,428 Anna se jollekin muulle. Anna hyvän kiertää. 73 00:06:29,181 --> 00:06:30,974 Kaikki hyvin. Anteeksi. Kiire. 74 00:06:31,975 --> 00:06:32,976 Olen myöhässä. 75 00:07:28,782 --> 00:07:30,367 Polttaa. 76 00:07:45,424 --> 00:07:49,344 Casey Porter tuli tapaamaan hra Harringtonia kuvittajan työtä koskien. 77 00:07:49,428 --> 00:07:50,804 Hei, aivan. 78 00:07:50,888 --> 00:07:54,183 Tapaaminen oli puoli neljältä, ja kello on varttia yli neljä. 79 00:07:54,266 --> 00:07:57,019 Hän tarkoitti Kalliovuorten aikaa joten olen etuajassa. 80 00:07:57,102 --> 00:07:58,353 Ei. Olen pahoillani. 81 00:07:58,437 --> 00:08:00,230 Selvä. 82 00:08:00,314 --> 00:08:01,773 Ovatko nämä ilmaisia? 83 00:08:01,857 --> 00:08:03,400 Valitettavasti kyllä. 84 00:08:04,484 --> 00:08:05,736 Lounas. 85 00:08:19,208 --> 00:08:20,417 Idiootti! 86 00:08:26,423 --> 00:08:27,633 Hei! -Hei, Malik. 87 00:08:27,716 --> 00:08:30,511 Onko tölkkejä tai pulloja koulun varainhankintaan? 88 00:08:30,594 --> 00:08:32,179 Olen nykyisin Mahtava Malik. 89 00:08:32,261 --> 00:08:35,807 Käyn taikakoulussa. Haluatko nähdä tempun? -Toki. 90 00:08:35,890 --> 00:08:37,808 Hyvä on. Korttipakka. 91 00:08:41,813 --> 00:08:43,315 Suurenmoista. 92 00:08:44,858 --> 00:08:47,694 Rouva Crullerman, onko teillä tölkkejä? 93 00:08:49,029 --> 00:08:50,489 Saat tämän, malyshka. 94 00:08:50,572 --> 00:08:52,366 Ei! Pikku hetki. 95 00:08:56,161 --> 00:08:57,162 Tässä. 96 00:08:57,829 --> 00:08:59,456 Maitotiiviste? 97 00:08:59,540 --> 00:09:02,125 Taikakoulu. Onnea matkaan. 98 00:09:03,377 --> 00:09:06,630 Arvaa, mitä teen, kun minusta tulee hyvä taikuri? 99 00:09:06,713 --> 00:09:09,049 Hävität hänet? -En. Leikkaan hänet kahtia. 100 00:09:10,467 --> 00:09:11,468 Tai niin. 101 00:09:17,683 --> 00:09:19,351 Hei, rouva Jarvis. -Hei, Emily. 102 00:09:19,434 --> 00:09:21,728 Onko teillä tölkkejä? -On. 103 00:09:21,812 --> 00:09:24,481 Tietääkö Packard, että keräät purkkeja rakennuksessa? 104 00:09:24,565 --> 00:09:26,567 Hän vaatii osan itselleen. 105 00:09:26,650 --> 00:09:29,570 Ei, jos vaadimme vapautusta vanhempana. 106 00:09:29,653 --> 00:09:31,738 Silloin hän on turvassa. 107 00:09:31,822 --> 00:09:35,534 Taidatte olla hyviä asianajajia, koska en ymmärrä puhettanne. 108 00:09:36,869 --> 00:09:39,955 Hei, kamut! -Alonso! Hae tölkit Emilylle! 109 00:09:40,038 --> 00:09:42,749 Hae itse! Olen kiireinen. -Laitan tofuja hyllyyn! 110 00:09:42,833 --> 00:09:46,420 Katso. Meillä on tavallista, maustettua... 111 00:09:46,503 --> 00:09:48,922 Mitä höpiset? Se on valkoista ainesta vedessä. 112 00:09:49,006 --> 00:09:50,048 Ole hyvä, Emily. 113 00:09:51,216 --> 00:09:55,971 Mira. Kaksi vuotta sitten tuo neropatti leikkasi kätensä irti lihaleikkurissa. 114 00:09:56,054 --> 00:09:58,348 Nyt hän on tofua syövä vegaani. 115 00:09:59,141 --> 00:10:00,434 Se oli merkki. 116 00:10:04,938 --> 00:10:06,440 Voi helkutti. 117 00:10:06,523 --> 00:10:07,733 Mene matkoihisi! 118 00:10:56,406 --> 00:10:57,574 Siinähän sinä olet. 119 00:10:58,992 --> 00:11:00,077 Tule. 120 00:11:01,328 --> 00:11:07,209 Vaikka oletkin eksynyt, olet silti arvokas. 121 00:11:07,292 --> 00:11:08,293 Ymmärrätkö? 122 00:11:09,753 --> 00:11:11,338 Puolustat itseäsi, niinkö? 123 00:11:12,506 --> 00:11:15,300 Kyllä. Ymmärrän. Olet koira. 124 00:11:17,052 --> 00:11:18,220 Hei. 125 00:11:18,929 --> 00:11:23,058 Sopiiko, että esitellään sinut muille? 126 00:11:24,560 --> 00:11:26,645 Toivottavasti ne eivät luule sinua hummeriksi. 127 00:11:30,440 --> 00:11:32,401 Koko kortteli on sekaisin. 128 00:11:36,196 --> 00:11:38,448 Mitä? Miksi katsot minua noin? 129 00:11:38,532 --> 00:11:40,534 Lupasin hommata lapsenvahdin... 130 00:11:40,617 --> 00:11:42,202 Jou, jou, jou! 131 00:11:42,286 --> 00:11:43,328 Miten menee, perhe? 132 00:11:43,412 --> 00:11:44,663 Lupasit. 133 00:11:45,789 --> 00:11:48,417 Mitä lempisiskolleni kuuluu? -Hei. 134 00:11:48,500 --> 00:11:51,128 Entä parhaalle sisarentyttärelleni? 135 00:11:51,920 --> 00:11:54,506 Jätän rahaa tähän laatikkoon. 136 00:11:54,590 --> 00:11:56,717 Hätänumerot ovat - 137 00:11:58,093 --> 00:11:59,094 tässä. 138 00:11:59,178 --> 00:12:02,264 "112"? Luota minuun nyt edes vähän. 139 00:12:02,347 --> 00:12:05,809 Älkää koskeko tiskikoneeseen ennen kuin isännöitsijä korjaa sen. 140 00:12:07,019 --> 00:12:08,979 Emilyn on oltava koulussa 7.45. 141 00:12:09,855 --> 00:12:11,857 Aamulla? Ovatko he maanviljelijöitä? 142 00:12:12,983 --> 00:12:16,528 Äiti palaa vasta maanantaina. Mitä tehdään? 143 00:12:16,612 --> 00:12:19,656 "Kutsutaan jengi koolle? Hengaillaan yökerhossa?" 144 00:12:19,740 --> 00:12:23,243 Ettekö te nuoret sano niin? -Emme ikinä. 145 00:12:23,327 --> 00:12:25,204 "Pössytellään?" -Lopeta. 146 00:12:26,872 --> 00:12:28,207 Olen valmis. 147 00:12:29,041 --> 00:12:32,628 Casey, luotan sinuun. Pystytkö varmasti tähän? 148 00:12:32,711 --> 00:12:34,755 Totta hitossa pystyn. 149 00:12:35,839 --> 00:12:37,633 Jos en olisi muuttanut tänne kaksivuotiaana, 150 00:12:37,716 --> 00:12:39,510 minullakin olisi brittiaksentti. 151 00:12:39,593 --> 00:12:42,304 Pötyä. Sontaa. Vatsapuruja. 152 00:12:42,387 --> 00:12:43,847 Lopetitko? 153 00:12:44,431 --> 00:12:45,724 Dumbledore. 154 00:12:47,684 --> 00:12:49,311 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 155 00:12:49,394 --> 00:12:52,105 Kuule, Mags, homma on hallussa. 156 00:12:52,189 --> 00:12:53,482 Onko sinulla avaimet? 157 00:12:54,816 --> 00:12:57,861 Olet ollut täällä kaksi minuuttia! -Taisin kadottaa ne. 158 00:12:58,695 --> 00:13:01,657 Tässä ovat ainoat vara-avaimeni. 159 00:13:01,740 --> 00:13:04,409 Selvä. -Älä kadota niitä. 160 00:13:04,493 --> 00:13:06,161 Olette rakkaita. -Samoin. 161 00:13:06,912 --> 00:13:07,871 Heippa! 162 00:13:10,374 --> 00:13:11,792 Järkyttävää. 163 00:13:17,089 --> 00:13:21,677 Miten sujuu arviolta neljännellä luokalla? 164 00:13:22,261 --> 00:13:23,637 Kuudennella. 165 00:13:23,720 --> 00:13:26,515 Vitsailin. Missä huumorintajusi on? 166 00:13:27,182 --> 00:13:29,768 Kadotin sen metroon. 167 00:13:29,852 --> 00:13:31,728 Kadotin sinut kerran. 168 00:13:33,230 --> 00:13:35,274 Kahdesti, jos Atlantic City lasketaan mukaan. 169 00:13:36,024 --> 00:13:37,109 Mutta voitin sinut takaisin. 170 00:13:38,235 --> 00:13:40,863 Hei, hyvitän sen sinulle. 171 00:13:40,946 --> 00:13:43,615 Tehdään jotain tosi siistiä tänä viikonloppuna. 172 00:13:43,699 --> 00:13:48,120 Raha ei ole este. Kunhan sitä on laatikossa riittävästi. 173 00:13:51,248 --> 00:13:53,417 Miksi ihmiset ovat hereillä tähän aikaan aamusta? 174 00:13:53,500 --> 00:13:57,713 Käydäänkö kahvilla? -Olen kaksitoista enkä saa juoda kahvia. 175 00:13:58,338 --> 00:13:59,882 Red Bullia? -Oletko tosissasi? 176 00:13:59,965 --> 00:14:01,800 Lapsena oleminen on tylsää. 177 00:14:06,388 --> 00:14:09,057 Voi luoja. Tuolla on eläinten pelastusteltta. 178 00:14:09,141 --> 00:14:11,393 Mennäänkö katsomaan? Jooko? 179 00:14:11,476 --> 00:14:14,396 Vaistoni sanoo "toki", joten ehkä ei pitäisi. 180 00:14:16,607 --> 00:14:18,817 Mutta miten sanoisin "ei" noille pikku kasvoille, 181 00:14:18,901 --> 00:14:21,778 poskille ja puuttuvalle hampaalle? 182 00:14:21,862 --> 00:14:23,405 Haluan sirotella sokeria... -Okei. 183 00:14:23,488 --> 00:14:24,615 Riittää. -Hyvä on. 184 00:14:24,698 --> 00:14:25,741 Mennään! 185 00:14:26,867 --> 00:14:31,413 THATCHER ACADEMY -PUISTO 186 00:14:33,123 --> 00:14:35,709 BRIDWELLIN ELÄINTENPELASTUS VAIN TÄNÄÄN 187 00:14:35,792 --> 00:14:38,045 Vau, onpa se kaunis. 188 00:14:38,128 --> 00:14:39,796 Hei. -Hei. 189 00:14:39,880 --> 00:14:40,923 Hei. 190 00:14:42,758 --> 00:14:44,218 Sinä olet karmiva. 191 00:14:45,135 --> 00:14:45,969 Sori! 192 00:14:54,853 --> 00:14:55,854 Hei. 193 00:14:58,649 --> 00:15:00,776 Voi hyvänen aika. 194 00:15:03,695 --> 00:15:05,864 Casey-eno, täällä on laiskiainen! 195 00:15:05,948 --> 00:15:08,909 Se on toteemieläimeni. 196 00:15:10,786 --> 00:15:11,870 Älä koske tuohon. 197 00:15:18,877 --> 00:15:20,671 Miksi se on tuossa? 198 00:15:20,754 --> 00:15:23,257 Hus. Mene muualle. -Voi sinua! 199 00:15:23,340 --> 00:15:26,009 Mainio reppu! 200 00:15:27,010 --> 00:15:28,679 Sopii väreihin. -Siistiä. 201 00:15:28,762 --> 00:15:32,724 Neidillä on selvästikin moitteeton maku. -Kiitos. 202 00:15:32,808 --> 00:15:38,522 Nimeni on Bridwell. Tervetuloa Teltus Otustus Pelastukseen. 203 00:15:39,231 --> 00:15:41,441 Onko se "Eläinten pelastusteltta" latinaksi? 204 00:15:41,525 --> 00:15:44,152 Ei. Sanojen perään on vain lisätty us-pääte. 205 00:15:44,236 --> 00:15:45,904 Se saa minut kuulostamaan fiksulta. 206 00:15:46,572 --> 00:15:48,740 Millaista eläintä etsitte? 207 00:15:49,783 --> 00:15:53,287 Temperamenttista kilpikonnaa? Riehakasta kameleonttia? 208 00:15:53,370 --> 00:15:55,914 Olisiko jotain pientä, halpaa ja täytettyä? 209 00:15:55,998 --> 00:15:57,541 Haluan ne kaikki. 210 00:15:57,624 --> 00:16:00,043 Emme etsi lemmikkiä. 211 00:16:00,127 --> 00:16:01,962 Loistavaa! Seuratkaa minua. 212 00:16:02,671 --> 00:16:07,759 Paras hetki löytää eläin on silloin, kun sitä ei etsi. 213 00:16:07,843 --> 00:16:10,304 Vaikuttaako teltta isommalta sisäpuolelta? 214 00:16:10,387 --> 00:16:13,599 Naurettavaa. Tämä on ulkoapäin pienempi. 215 00:16:16,685 --> 00:16:18,312 Onko tuo kirahvivauva? 216 00:16:18,395 --> 00:16:20,814 Vai pitkäkaulainen hyeena? 217 00:16:20,898 --> 00:16:22,900 Se selviää, kun kerron sille vitsin. 218 00:16:23,817 --> 00:16:25,861 Kirahveilla ei ole huumorintajua. 219 00:16:27,487 --> 00:16:28,572 Täällä ollaan. 220 00:16:29,990 --> 00:16:30,991 Tämä on se paikka. 221 00:16:31,909 --> 00:16:33,827 Täällä ei ole eläimiä. -Totta. 222 00:16:33,911 --> 00:16:35,787 Sanoitte ettette etsi lemmikkiä. 223 00:16:35,871 --> 00:16:36,872 Emme etsikään. 224 00:16:36,955 --> 00:16:40,125 Sitten tämä kaveri ei kiinnosta teitä. -Kuka? 225 00:16:54,556 --> 00:16:56,141 Hyvänen aika. 226 00:16:56,225 --> 00:16:58,769 Olet suloisin koskaan näkemäni olento. 227 00:16:59,686 --> 00:17:00,687 Voi sinua. 228 00:17:03,774 --> 00:17:04,942 Autan sinua. 229 00:17:05,025 --> 00:17:09,154 Onpa se suloinen ja pikkuruinen. 230 00:17:09,238 --> 00:17:12,616 Ja niin punainen. -Ihanaa, että se on punainen. 231 00:17:15,661 --> 00:17:17,037 Miten siitä tuli tällainen? 232 00:17:17,119 --> 00:17:20,123 En tiedä. Löysin sen puistosta, jossa se esitti pulua. 233 00:17:20,707 --> 00:17:24,711 Sillä ei taida olla perhettä, joten se on hämillään. 234 00:17:24,795 --> 00:17:26,213 Voi raukkaa. 235 00:17:26,296 --> 00:17:28,382 Minä olen perheesi. -Et ole. 236 00:17:28,464 --> 00:17:29,842 Ole kiltti, Casey-eno? 237 00:17:29,925 --> 00:17:31,969 Näin pienestä koirasta ei ole mitään haittaa. 238 00:17:32,052 --> 00:17:35,764 Herra Bridwell, miten isoksi se kasvaa? -Se riippuu, eikö vain? 239 00:17:35,848 --> 00:17:37,266 Mistä? 240 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 Miten paljon rakastat sitä. 241 00:17:41,270 --> 00:17:43,939 Okei. Suloista. Laita se pois. 242 00:17:44,022 --> 00:17:45,983 Ole kiltti. Katso sen pieniä kasvoja. 243 00:17:46,066 --> 00:17:48,735 Olen pahoillani. Uusi vastuuntuntoinen Casey - 244 00:17:48,819 --> 00:17:52,823 ei salli sinun ottaa radioaktiivista mikrokoiraa. 245 00:17:52,906 --> 00:17:54,533 Joten anna se takaisin. 246 00:17:54,616 --> 00:17:57,452 Ei onnistu tällä kertaa. Anna koira minulle. 247 00:17:59,997 --> 00:18:00,998 Varovasti. 248 00:18:04,835 --> 00:18:08,630 Kiitos, että sain murskata sisarentyttäreni unelmat. 249 00:18:08,714 --> 00:18:10,549 Olen aina halunnut olla pahis. 250 00:18:11,508 --> 00:18:12,801 Ilo oli minun puolellani. 251 00:18:17,639 --> 00:18:21,852 Tiedättekö, miltä pussailevat piikkisiat kuulostavat? 252 00:18:23,103 --> 00:18:24,521 "Auts!" 253 00:18:28,442 --> 00:18:29,359 Hyeena. 254 00:18:30,611 --> 00:18:32,404 No niin, mennään. 255 00:18:32,487 --> 00:18:35,199 Aika mennä kouluun. Älä kerro tästä kenellekään. 256 00:18:44,041 --> 00:18:46,418 Toitko roskapussin kouluun? 257 00:18:46,502 --> 00:18:51,632 Nämä menevät kierrätykseen. Eikö tänään ole varainhankinta? 258 00:18:51,715 --> 00:18:53,842 On, mutta kukaan ei osallistu siihen. 259 00:18:53,926 --> 00:18:55,636 Koulu vain haluaa rahaa. 260 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 Äitini kirjoitti sekin. -Samoin. 261 00:18:58,096 --> 00:18:59,431 Tyypillistä Ruokakupongille. 262 00:19:04,311 --> 00:19:05,354 Hei! 263 00:19:05,437 --> 00:19:06,522 Älä kuuntele häntä. 264 00:19:06,605 --> 00:19:08,815 Hän on äreä, koska talo kaatui hänen ilkeän siskonsa päälle. 265 00:19:10,150 --> 00:19:14,071 Hienoa, että keräsit tölkkejä. Erotut joukosta. 266 00:19:14,154 --> 00:19:17,950 En todellakaan haluaisi erottua joukosta, mutta kiitos. 267 00:19:18,033 --> 00:19:19,910 Oletko Owen? -Tiedätkö nimeni? 268 00:19:21,078 --> 00:19:22,371 Sanoinko sen ääneen? 269 00:19:23,372 --> 00:19:26,542 Jos yhtään helpottaa, niin minäkin keräsin tölkkejä. 270 00:19:26,625 --> 00:19:28,627 Niinkö? Missä ne ovat? 271 00:19:28,710 --> 00:19:30,629 Isäni heitti ne menemään. 272 00:19:30,712 --> 00:19:33,966 Näytin aasialaiselta Oliver Twistiltä. -Hienoa, Emily! 273 00:19:34,049 --> 00:19:35,384 Tulkaa. Tunti alkaa. 274 00:19:48,814 --> 00:19:51,275 Voisiko joku siivota neloskäytävän? 275 00:19:56,947 --> 00:19:59,283 Älä huoli, Emily. Siivotaan sotku. 276 00:20:07,332 --> 00:20:11,503 Geenimanipuoloituja maataloustuotteita markkinoille on tuomassa - 277 00:20:11,587 --> 00:20:17,050 Lyfegro ja sen kuuluisa tinkimätön nero perustaja Zack Tieran. 278 00:20:17,134 --> 00:20:18,760 "Kuuluisa". Mukava kuulla. 279 00:20:18,844 --> 00:20:19,928 Hei, Em! 280 00:20:20,554 --> 00:20:21,638 Miten päivä meni? 281 00:20:24,141 --> 00:20:25,517 Oli mukava jutella. 282 00:20:32,524 --> 00:20:36,945 {\an8}Paljastamme jotain mullistavaa. 283 00:20:42,993 --> 00:20:46,330 {\an8}Bridwellin Eläintenpelastus 284 00:20:46,413 --> 00:20:47,998 Sanalla ei löydy yhtään tulosta. 285 00:20:48,081 --> 00:20:49,041 Ei yhtään? 286 00:21:01,094 --> 00:21:02,095 Mitä? 287 00:21:26,828 --> 00:21:27,996 Mitä... 288 00:21:28,080 --> 00:21:29,540 Hei, sinähän se siinä! 289 00:21:29,623 --> 00:21:31,500 Miten pääsit sinne? 290 00:21:31,583 --> 00:21:33,836 Olitko repussani koko päivän? 291 00:21:33,919 --> 00:21:35,963 He luulevat, että varastin sinut. 292 00:21:36,755 --> 00:21:38,131 Kuka laittoi sinut sinne? 293 00:21:39,842 --> 00:21:43,720 Voi jukra. Olet maailman suloisin olento. 294 00:21:45,806 --> 00:21:48,392 Voisit ehkä jäädä hetkeksi, vai mitä? 295 00:21:51,520 --> 00:21:53,814 Herra Bridwell ei kertonut nimeäsi. 296 00:21:53,814 --> 00:21:55,858 Ehkä sinulla ei ole nimeä. 297 00:21:56,733 --> 00:22:00,320 Miten olisi joku siisti ja vanhanaikainen nimi? 298 00:22:00,404 --> 00:22:01,738 Kuten... 299 00:22:01,822 --> 00:22:02,823 Floyd! 300 00:22:03,991 --> 00:22:05,325 Eikö? Hyvä on. 301 00:22:05,409 --> 00:22:06,410 Ebenezer! 302 00:22:07,744 --> 00:22:09,121 Anteeksi. 303 00:22:09,204 --> 00:22:11,540 Ismael. Se on Raamatusta. 304 00:22:12,416 --> 00:22:13,500 Ei. 305 00:22:14,960 --> 00:22:17,713 Clifford. Tykkäätkö Cliffordista? 306 00:22:18,755 --> 00:22:20,382 Clifford on siis nimesi. 307 00:22:20,465 --> 00:22:21,550 Täydellistä. 308 00:22:21,633 --> 00:22:24,261 Hys! Ei. Casey-eno kuulee. 309 00:22:28,765 --> 00:22:30,267 Clifford, minne menit? 310 00:22:30,350 --> 00:22:31,185 Mitä... 311 00:22:34,354 --> 00:22:36,106 Hei, löysit hammastukeni. 312 00:22:39,818 --> 00:22:41,695 Onko sinulla nälkä? Tule. 313 00:22:42,529 --> 00:22:43,530 Loistavaa. 314 00:22:46,700 --> 00:22:47,993 Clifford, ei! 315 00:22:48,076 --> 00:22:50,454 Upouudet tohvelini. Clifford! 316 00:22:50,537 --> 00:22:52,122 Ei. Anna se tänne. 317 00:22:53,540 --> 00:22:54,541 Oletko tosissasi? 318 00:22:54,625 --> 00:22:57,085 Kutsun sinua Ebenezeriksi, jos jatkat. 319 00:22:57,169 --> 00:22:59,588 Päästä irti, Clifford. 320 00:22:59,671 --> 00:23:00,672 Hyvä poika. 321 00:23:11,517 --> 00:23:12,851 Clifford? 322 00:23:12,935 --> 00:23:14,978 Clifford! Missä olet? 323 00:23:15,812 --> 00:23:17,314 Tykkäätkö kalkkunasta, Em? 324 00:23:41,672 --> 00:23:42,756 Minne katosit? 325 00:23:46,677 --> 00:23:48,011 Voi ei. 326 00:23:48,887 --> 00:23:50,180 Sinä. 327 00:23:50,264 --> 00:23:51,265 Ethän sinä. -En! 328 00:23:51,348 --> 00:23:52,850 Löysin sen repustani. 329 00:23:52,933 --> 00:23:55,853 Kielsin ottamasta koiraa, etkä uskonut minua. 330 00:23:55,936 --> 00:23:58,564 Vannon, että se ilmestyi tyhjästä. 331 00:23:58,689 --> 00:24:00,357 "Ilmestyi tyhjästä", niinkö? 332 00:24:00,440 --> 00:24:02,317 Mitä tuo tarkoittaa? 333 00:24:02,401 --> 00:24:03,694 Ilmasitaatit. 334 00:24:03,777 --> 00:24:06,905 Aikuiset tekevät niin sanoessaan jotain, mitä eivät tarkoita. 335 00:24:06,989 --> 00:24:09,908 Voisiko se jäädä yhdeksi yöksi? -Ei! 336 00:24:09,992 --> 00:24:12,619 Ei todellakaan! Lupasin äidillesi. -Pyydän. 337 00:24:15,080 --> 00:24:18,000 Tyttömäiset keinosi eivät tepsi minuun. 338 00:24:22,296 --> 00:24:23,714 Hyvä on. Yhdeksi yöksi. 339 00:24:23,797 --> 00:24:25,215 Aamulla palautamme sen - 340 00:24:25,299 --> 00:24:27,968 sille omituiselle ukolle eläintelttaan. 341 00:24:28,969 --> 00:24:32,181 Kun sanon sen ääneen, tajuan, että oli typerää mennä sinne. 342 00:24:32,264 --> 00:24:34,933 En ymmärrä. Miksen voi pitää sitä? 343 00:24:35,017 --> 00:24:36,476 Koska et saa ottaa koiraa! 344 00:24:38,478 --> 00:24:39,605 Yksi ainoa yö. 345 00:24:40,564 --> 00:24:41,857 Äläkä... 346 00:25:15,807 --> 00:25:20,729 Olisimmepa isoja ja vahvoja, niin maailma ei voisi satuttaa meitä. 347 00:26:15,492 --> 00:26:16,577 Voi luoja. 348 00:26:23,625 --> 00:26:24,459 Clifford? 349 00:26:25,961 --> 00:26:28,297 Odota. Herään. Tämä on unta. 350 00:26:28,380 --> 00:26:30,048 Näen unta ja herään - 351 00:26:30,966 --> 00:26:33,010 kolmessa, kahdessa... 352 00:26:34,094 --> 00:26:36,471 Voi luoja, se ei ollut unta. Tämä on totta. 353 00:26:37,014 --> 00:26:38,765 Clifford, se olet sinä. 354 00:26:38,849 --> 00:26:42,436 Mitä tapahtui? Miten sinusta tuli jättimäinen? 355 00:26:42,519 --> 00:26:44,438 Hullua, mutta hienoa. 356 00:26:44,521 --> 00:26:48,192 Toivoin, että olisit iso, mutten tarkoittanut ulkoisesti. 357 00:26:48,275 --> 00:26:50,527 Tarkoitin henkisesti isoa. 358 00:26:52,446 --> 00:26:53,447 Clifford. 359 00:26:57,117 --> 00:26:58,410 Mitä sinä teet? 360 00:26:59,870 --> 00:27:00,954 Ei! Sänkyni! 361 00:27:02,956 --> 00:27:05,292 Clifford, ei! Se on äidin tyyny! 362 00:27:05,375 --> 00:27:06,585 Clifford, päästä irti. 363 00:27:06,668 --> 00:27:08,962 Ole kiltti poika ja päästä irti. 364 00:27:09,046 --> 00:27:10,047 Anna se tänne! 365 00:27:22,184 --> 00:27:23,685 Terveydeksi. 366 00:27:23,769 --> 00:27:25,979 Voi ei! Tietokoneeni! 367 00:27:26,063 --> 00:27:28,148 Älä heiluta häntää. Istu, poika. 368 00:27:31,485 --> 00:27:32,653 Clifford! 369 00:27:33,403 --> 00:27:36,657 Ole hiljaa. Odota siinä, jooko? 370 00:27:36,740 --> 00:27:39,993 Hys. Palaan pian. Hys, hys. 371 00:27:45,332 --> 00:27:48,502 Casey! -Pysäköintimittari on rikki. 372 00:27:48,585 --> 00:27:49,586 Casey! 373 00:27:50,128 --> 00:27:53,090 Kello on puoli kahdeksan. Myöhästymme koulusta. 374 00:27:53,173 --> 00:27:54,758 Casey. -Olen hereillä. 375 00:27:55,592 --> 00:27:56,593 Siitä koirasta... 376 00:27:56,677 --> 00:27:58,262 Olen miettinyt asiaa. 377 00:27:58,345 --> 00:28:01,265 Enkä halua sanoa "ei". En ole sellainen. 378 00:28:01,348 --> 00:28:03,559 Joten minun puolestani voit pitää - 379 00:28:03,642 --> 00:28:05,394 sen oudon pikkuolion. -Voinko? 380 00:28:05,477 --> 00:28:08,355 Lupaatko sanoa äidillesi, etten tiennyt asiasta? 381 00:28:08,438 --> 00:28:11,316 Piilotit koiran minulta, enkä tiennyt siitä mitään. 382 00:28:11,400 --> 00:28:13,026 Hän tuskin uskoo sitä. 383 00:28:13,110 --> 00:28:14,027 Se on pikkuruinen. 384 00:28:14,111 --> 00:28:15,779 On helppo uskoa, etten... 385 00:28:20,784 --> 00:28:21,994 Juokse! 386 00:28:22,077 --> 00:28:23,912 Tule. Meidän on päästävä ulos! 387 00:28:23,996 --> 00:28:26,415 Asunnossa on hirviö! -Tämä on se koira... 388 00:28:26,498 --> 00:28:28,000 Enot ja lapset ensin! 389 00:28:30,169 --> 00:28:31,670 Pysy loitolla! 390 00:28:31,753 --> 00:28:33,046 ...teltasta. 391 00:28:35,716 --> 00:28:36,717 Illalla se oli... 392 00:28:37,301 --> 00:28:39,678 Sille taisi tapahtua jotain. -Taisi? 393 00:28:39,761 --> 00:28:42,931 Se on sama koira mutta vain vähän isompi. 394 00:28:43,015 --> 00:28:44,141 "Vähän isompi." 395 00:28:44,224 --> 00:28:46,226 Se on virtahevon kokoinen. 396 00:28:46,310 --> 00:28:48,896 Se ei satuta sinua. Se on vaaraton. 397 00:28:48,979 --> 00:28:51,607 Se on sama koira kuin eilen. 398 00:28:51,690 --> 00:28:52,691 Paikka. 399 00:28:56,612 --> 00:29:00,324 Voi luoja. Äitisi soittaa. Mitä sanon hänelle? 400 00:29:00,407 --> 00:29:04,578 En tiedä. Käyttäydy normaalisti. -"Käyttäydy normaalisti." 401 00:29:06,997 --> 00:29:08,916 Hus. Pysy paikallasi. 402 00:29:10,167 --> 00:29:11,418 Mitä ihmettä? 403 00:29:13,754 --> 00:29:15,005 Okei. 404 00:29:15,088 --> 00:29:16,924 Muista olla normaali. 405 00:29:18,467 --> 00:29:19,760 Hei, tyttö. 406 00:29:19,843 --> 00:29:22,095 Maggie tässä. -Tiedän, tyttö. 407 00:29:22,179 --> 00:29:23,972 Miksi hoet tyttöä? -Mitä? 408 00:29:24,056 --> 00:29:27,184 Hoen sitä ollessani rentoutunut. 409 00:29:28,810 --> 00:29:31,313 Halusin varmistaa, että olette menossa kouluun. 410 00:29:31,396 --> 00:29:33,106 Olemme menossa metroon. 411 00:29:33,190 --> 00:29:34,691 En kadota häntä tällä kertaa. 412 00:29:34,775 --> 00:29:35,609 Ei naurata. 413 00:29:35,692 --> 00:29:37,277 Totta, siitä ei - 414 00:29:37,361 --> 00:29:39,112 edelleenkään kannata vitsailla. -Ei. 415 00:29:39,196 --> 00:29:41,323 Mutta nyt olemme turvassa. 416 00:29:41,406 --> 00:29:43,992 Mikä tuo ääni on? -Ei mikään. 417 00:29:44,076 --> 00:29:45,577 Olemme pysäkillä. Heippa, tyttö! 418 00:29:45,661 --> 00:29:47,496 Lopeta. -Okei, heippa. 419 00:29:47,579 --> 00:29:49,414 Istu alas. 420 00:29:49,498 --> 00:29:50,791 Älä sano niin! 421 00:29:54,294 --> 00:29:56,672 Oletin, että osaat hoitaa kriisitilanteet. 422 00:29:58,090 --> 00:30:01,635 Etsimme sen Bridwell-kaverin välittömästi. -Miksi? 423 00:30:01,718 --> 00:30:03,387 Jotta pääsemme tuosta eroon. 424 00:30:03,470 --> 00:30:07,224 Lupasit, että saan pitää sen. -Silloin se ei ollut vielä paisunut. 425 00:30:07,307 --> 00:30:08,767 Ei voi olla totta. 426 00:30:08,851 --> 00:30:12,062 Miksei häntä löydy edes Googlesta? 427 00:30:12,145 --> 00:30:14,189 "Bridwellin Eläintenpelastus." Ei mitään! 428 00:30:14,314 --> 00:30:16,942 Hän jakaa omituisia lemmikkejä eikä ole netissä. 429 00:30:17,025 --> 00:30:19,903 Vastuutonta jopa minun mielestäni. 430 00:30:21,780 --> 00:30:22,865 Se tykkää sinusta. 431 00:30:22,948 --> 00:30:24,032 Hienoa. 432 00:30:25,993 --> 00:30:28,120 Kuka siellä? -Packard. 433 00:30:28,203 --> 00:30:32,416 Se on hullu isännöitsijä. Lemmikit ovat kiellettyjä. Saamme häädön! 434 00:30:32,499 --> 00:30:34,126 Tulin korjaamaan tiskikoneen. 435 00:30:34,209 --> 00:30:35,335 Tulen sisään! -Pieni hetki! 436 00:30:35,419 --> 00:30:36,670 Ette, jos se minusta riippuu. 437 00:30:37,713 --> 00:30:39,047 Hei. 438 00:30:42,050 --> 00:30:43,343 Hoidan tämän. 439 00:30:43,427 --> 00:30:45,304 Puhun brittiaksentillani. 440 00:30:45,387 --> 00:30:46,680 Älä! 441 00:30:47,723 --> 00:30:49,558 Hei, taidat olla herra Packard. 442 00:30:50,684 --> 00:30:51,894 Kuka sinä olet? 443 00:30:51,977 --> 00:30:52,978 Casey. 444 00:30:53,061 --> 00:30:54,813 Maggien sisko. Veli. 445 00:30:54,897 --> 00:30:56,773 Nyt on huono hetki. -Nyt tai ei koskaan. 446 00:30:56,857 --> 00:30:57,858 Ei koskaan? 447 00:31:00,944 --> 00:31:03,113 Mitä hemmettiä täällä tapahtuu? 448 00:31:03,197 --> 00:31:05,908 Meillä oli feng shui kesken. 449 00:31:05,991 --> 00:31:08,368 Tavaroiden siirtely kiinaksi. 450 00:31:09,661 --> 00:31:13,207 Tiskikone on tuolla. -Sulkuventtiili on makuuhuoneen kaapissa. 451 00:31:13,290 --> 00:31:14,917 Älä mene sinne. -Ei. 452 00:31:15,000 --> 00:31:15,959 Miksi? 453 00:31:16,043 --> 00:31:17,753 Se on yksityinen tila. -Siellä kummittelee. 454 00:31:18,837 --> 00:31:23,383 En halua, että näet tyttöjen juttuja. -Jep. 455 00:31:23,467 --> 00:31:26,053 Minä voin sulkea sen. -Kiitos, Casey-eno. 456 00:31:26,136 --> 00:31:27,638 Menen ja väännän... 457 00:31:27,721 --> 00:31:30,057 Hän on perheenjäsen. -Jep. 458 00:31:31,350 --> 00:31:32,434 Joten... 459 00:31:33,352 --> 00:31:34,770 Joten tiskikone! 460 00:31:35,562 --> 00:31:38,857 Se pitää omituista rätinää, kun se tyhjenee. 461 00:31:42,444 --> 00:31:43,278 Hys. 462 00:31:44,947 --> 00:31:47,157 Ei, ei. Lopeta! 463 00:31:53,247 --> 00:31:56,041 Homma hallussa! Suljen venttiilin. 464 00:31:59,920 --> 00:32:01,505 Vanhat putket paukkuvat. 465 00:32:01,588 --> 00:32:03,257 Mitä hittoa siellä tapahtuu? 466 00:32:04,299 --> 00:32:06,802 Menet siis huoneeseeni nyt! 467 00:32:07,553 --> 00:32:08,387 No niin. 468 00:32:12,099 --> 00:32:13,100 Haistan koiran. 469 00:32:13,851 --> 00:32:14,685 Koiran? 470 00:32:14,768 --> 00:32:19,314 Ei. Minä haisen. En luota deodorantteihin. 471 00:32:20,566 --> 00:32:22,776 Pitääkö luontainen tuoksu peittää? Haistellaan toisiamme. 472 00:32:22,860 --> 00:32:24,319 Ei! -Anna mennä. 473 00:32:24,403 --> 00:32:25,612 Okei. 474 00:32:27,114 --> 00:32:28,365 Mitä sinä puuhaat? 475 00:32:52,181 --> 00:32:54,433 Taisin löytää ongelman. 476 00:32:55,726 --> 00:32:59,521 Minun on tilattava osa ja tultava uudelleen. 477 00:32:59,605 --> 00:33:01,440 Kiitos, että kävit. 478 00:33:02,065 --> 00:33:03,817 Olet loistava isännöitsijä. 479 00:33:10,157 --> 00:33:11,867 Heippa! -Heippa! 480 00:33:11,950 --> 00:33:12,993 Kiitos! 481 00:33:17,331 --> 00:33:21,668 En ole koskaan nähnyt mitään näin hullua ja olen ollut Burning Man -festivaaleilla. 482 00:33:23,754 --> 00:33:26,673 Miten palautamme koiran, jos Bridwellia ei löydy? 483 00:33:26,757 --> 00:33:28,217 Hyvä poika, Clifford. 484 00:33:30,219 --> 00:33:33,430 Emme voi hylätä sitä. Sillä ei ole ketään muuta. 485 00:33:33,514 --> 00:33:36,266 Se pitää saada kutistettua. Viedään se eläinlääkärille. 486 00:33:38,101 --> 00:33:39,186 Eläinlääkärille? -Niin. 487 00:33:39,269 --> 00:33:42,856 Emme tiedä, mikä sitä vaivaa. Mitä jos se on tosi sairas? 488 00:33:42,940 --> 00:33:44,942 Mitä jos se kasvaa vielä isommaksi? 489 00:33:45,609 --> 00:33:48,070 Mitä jos siitä tulee 30 metriä pitkä? 490 00:33:52,574 --> 00:33:56,787 Hyvä on. Viedään se eläinlääkärille. Sitten etsitään Bridwellin - 491 00:33:56,870 --> 00:33:58,080 ja palautetaan - 492 00:34:02,209 --> 00:34:04,086 hänen jättiläiskoiransa. 493 00:34:06,964 --> 00:34:07,965 Tule. 494 00:34:10,007 --> 00:34:14,137 Teit hienon remmin vöistä. Onneksi äitisi oli Madonna-fani 80-luvulla. 495 00:34:14,221 --> 00:34:15,264 Madonna? 496 00:34:16,223 --> 00:34:18,391 Pitäisikö meidän yrittää piilottaa se? 497 00:34:18,475 --> 00:34:21,018 Tämä on New York. Kukaan ei edes huomaa. 498 00:34:21,770 --> 00:34:25,899 Olkoon vaikka Johnny Appleseed, mutta petunioihini ei kosketa. 499 00:34:29,610 --> 00:34:32,281 Asutko täällä? -Etkö ole nähnyt asuntoautoa? 500 00:34:32,364 --> 00:34:33,991 En tällaista. 501 00:34:34,074 --> 00:34:37,369 Erosin tyttöystävästäni, ja opintolainat... 502 00:34:37,452 --> 00:34:41,081 Tämä on toimiva ja taloudellisesti vastuullinen elämän valinta, 503 00:34:41,164 --> 00:34:43,750 josta äitisi ei tarvitse tietää. Onko selvä? 504 00:34:45,043 --> 00:34:46,753 Sinäkin arvostelet minua. 505 00:34:47,504 --> 00:34:48,922 Sisään. -Mene, poika. 506 00:34:51,967 --> 00:34:53,635 Etuosaan. 507 00:34:53,719 --> 00:34:56,513 Ei! Tai aseta iso läski takamuksesi sängylleni. 508 00:34:56,597 --> 00:34:57,681 Ei! Clifford. 509 00:34:59,683 --> 00:35:03,061 Älä kuolaa hänen taloudellisesti vastuulliselle elämän valinnalleen. 510 00:35:05,564 --> 00:35:06,815 Emily! 511 00:35:06,899 --> 00:35:08,692 Owen. Mitä teet täällä? 512 00:35:09,359 --> 00:35:11,820 Luulin, että olet kipeä, ja toin kotitehtäväsi. 513 00:35:11,904 --> 00:35:13,947 Ja lintsasin liikuntatunnilta. 514 00:35:14,031 --> 00:35:17,910 Joka saa minut näyttämään epätoivoisemmalta kuin oli tarkoitus. 515 00:35:17,993 --> 00:35:20,621 Et ole kipeä. -En. Menemme eläinlääkäriin. 516 00:35:20,704 --> 00:35:21,955 Eikö teillä pitäisi olla eläin? 517 00:35:29,421 --> 00:35:30,422 Koirasaurus! 518 00:35:30,506 --> 00:35:32,049 Ei! -Onko se koira? 519 00:35:32,549 --> 00:35:33,884 Ei hätää! 520 00:35:33,967 --> 00:35:37,387 Täällä on vain iso punainen koiranpentu. Ei tarvitse pelätä. 521 00:35:38,222 --> 00:35:39,056 Autoon. 522 00:35:39,139 --> 00:35:41,975 Pidämme matalaa profiilia, kunnes se on taas pieni. 523 00:35:42,059 --> 00:35:43,060 Joten... -Hys. 524 00:35:43,143 --> 00:35:44,144 Tosi siistiä. 525 00:35:44,228 --> 00:35:45,479 Haluan tulla mukaan. 526 00:35:45,562 --> 00:35:49,858 Tällaista ei opi koulussa. Olen nähnyt esitelmiä aiheesta. 527 00:35:49,942 --> 00:35:53,695 Sori, kamu. Yksi muksu riittää. Et mitenkään voi... 528 00:35:56,782 --> 00:35:58,575 Selvä. Hän tulee mukaan. 529 00:36:02,287 --> 00:36:03,455 Uskallakin. 530 00:36:03,539 --> 00:36:05,707 Clifford, ei. Ei nouda. 531 00:36:05,791 --> 00:36:07,000 Ei nouda! 532 00:36:10,546 --> 00:36:11,672 Clifford! 533 00:36:12,673 --> 00:36:14,466 Voi ei! Ei! 534 00:36:14,550 --> 00:36:15,551 Paha koira! 535 00:36:21,849 --> 00:36:23,684 Hyvä poika! -Clifford, ei! 536 00:36:25,644 --> 00:36:27,145 Paha koira. 537 00:36:35,904 --> 00:36:37,531 Miksei se ole vielä puhjennut? 538 00:36:40,534 --> 00:36:41,618 No niin. 539 00:36:42,369 --> 00:36:43,871 Clifford, päästä irti! 540 00:36:44,496 --> 00:36:45,914 Pudota pallo. 541 00:36:47,249 --> 00:36:49,459 Pudota pallo! -Clifford, päästä irti. 542 00:36:50,794 --> 00:36:52,254 Uskomatonta. -Hyvä poika. 543 00:36:52,838 --> 00:36:54,715 Ei, paha poika. 544 00:36:54,798 --> 00:36:56,633 Se on söpö. -Täällä. 545 00:37:01,763 --> 00:37:02,806 Mitä se tekee? 546 00:37:03,432 --> 00:37:04,433 Mitä se tekee? 547 00:37:04,975 --> 00:37:06,059 Voi ei. 548 00:37:09,438 --> 00:37:11,398 Mahtavaa. -Ei lainkaan mahtavaa. 549 00:37:15,360 --> 00:37:17,738 En halua olla paikalla, kun se tekee kakkoset. 550 00:37:17,821 --> 00:37:19,823 Eilinen TV-haastattelu - 551 00:37:19,907 --> 00:37:21,450 oli loistava, hra Tieran. -Kiitos. 552 00:37:21,533 --> 00:37:25,162 En halua toivoa liikoja, mutta odotan, mitä tulen näkemään. 553 00:37:25,245 --> 00:37:26,747 Valitettavasti, hra Tieran, 554 00:37:26,830 --> 00:37:32,127 geenimuunneltu kasvu ei ole ollut toivotun kaltaista. 555 00:37:34,546 --> 00:37:35,881 Kaksipäinen vuohi. 556 00:37:36,757 --> 00:37:39,343 Yritämme poistaa nälänhädän, ja teette lisää syöviä suita? 557 00:37:39,426 --> 00:37:42,095 Voihan sen niinkin sanoa. -Ja sanonkin. 558 00:37:44,097 --> 00:37:46,350 Sen neljä silmää tuijottaa minua. 559 00:37:46,433 --> 00:37:48,227 Hermostuttavaa. 560 00:37:48,977 --> 00:37:50,103 Mikä on tavoitteemme? 561 00:37:50,187 --> 00:37:51,730 Poistaa nälänhätä. -Ole hiljaa. 562 00:37:52,773 --> 00:37:57,152 Tavoitteemme on luoda jättiläisruokaa geneettisen... 563 00:38:02,741 --> 00:38:05,369 Paljonko olemme käyttäneet rahaa? -Noin... 564 00:38:05,452 --> 00:38:06,662 Neljäsataa miljoonaa dollaria. 565 00:38:06,745 --> 00:38:09,164 Valtava summa, vai mitä? -Totta! 566 00:38:09,248 --> 00:38:12,417 Sinulla on varmasti jotain näyttöä, eikö? -Tuota... 567 00:38:13,043 --> 00:38:14,962 Vielä emme... -Kuulin "vielä". 568 00:38:15,045 --> 00:38:17,297 Kuulitteko te? -Kuulin "vielä". 569 00:38:17,381 --> 00:38:21,468 Se tarkoittaa, ettemme ole epäonnistuneet. 570 00:38:21,552 --> 00:38:24,221 Emme vain ole ole onnistuneet vielä! 571 00:38:24,304 --> 00:38:26,431 Saanko kannatusta? -Kyllä. 572 00:38:26,515 --> 00:38:28,892 Et sinä. Puhuin heille. 573 00:38:28,976 --> 00:38:33,814 Mitä olemme saaneet aikaan 400 miljoonalla dollarilla? 574 00:38:33,897 --> 00:38:36,733 Isompia kanoja, suklaata kakkaavia lehmiä, mitä? 575 00:38:36,817 --> 00:38:40,320 Jospa näyttäisin? -Nyt kuulostaa hyvältä. 576 00:38:40,404 --> 00:38:43,407 Lampaalla on sentään vain yksi pää. Se on hyvä. 577 00:38:43,490 --> 00:38:46,451 Onko sillä paksumpi villa, joka keriytyy itsestään? 578 00:38:46,535 --> 00:38:48,328 Tuoksuuko villa joulupukilta? 579 00:38:48,412 --> 00:38:49,830 Ei nyt aivan. 580 00:38:49,913 --> 00:38:52,875 Se on näytillä, koska se on... -Miksi, Albert? 581 00:38:52,958 --> 00:38:54,001 Se on il... -Mikä? 582 00:38:54,793 --> 00:38:57,421 Se on ilkeä. 583 00:38:58,964 --> 00:39:00,048 Onko se ilkeä? 584 00:39:00,132 --> 00:39:01,133 Se on häijy. 585 00:39:01,925 --> 00:39:03,677 Taidat puhua palturia. -En. 586 00:39:03,760 --> 00:39:07,014 Väitätkö, että tämä herttainen, suloinen... 587 00:39:08,932 --> 00:39:12,144 Siistiä, vai mitä? -Ei todellakaan. Pysäytä se! 588 00:39:13,604 --> 00:39:15,564 Tulee lapsuus mieleen! -Hra Tieran? 589 00:39:16,815 --> 00:39:18,650 Colette. Aivan. 590 00:39:19,443 --> 00:39:22,905 Ilmeestäsi päätellen sinulla on lisää hyviä uutisia. 591 00:39:22,988 --> 00:39:24,448 Sinun on nähtävä tämä. 592 00:39:24,531 --> 00:39:25,866 Ei voi olla totta. 593 00:39:25,949 --> 00:39:27,367 Se leviää Internetissä. 594 00:39:27,451 --> 00:39:30,746 Upper Manhattanilla on kolmemetrinen koira. 595 00:39:30,829 --> 00:39:31,830 Voi hyvänen... 596 00:39:31,914 --> 00:39:33,707 Haistan hiuksesi. -Anteeksi. 597 00:39:33,790 --> 00:39:37,377 Mikä ikinä sai koiran kasvamaan, voi saada ruokamme kasvamaan. 598 00:39:37,461 --> 00:39:39,296 Ja pelastaa Lyfegron. 599 00:39:41,423 --> 00:39:43,717 Etsikää se. Jes! 600 00:39:43,800 --> 00:39:45,719 {\an8}LEMMIKKISAIRAALA 601 00:40:01,985 --> 00:40:03,111 Onko se kunnossa? 602 00:40:03,195 --> 00:40:05,656 Tuota... 603 00:40:05,739 --> 00:40:07,741 Se on... 604 00:40:09,493 --> 00:40:11,161 Tutkitko sen? 605 00:40:11,245 --> 00:40:14,414 Totta kai, koska olen eläinlääkäri. 606 00:40:14,498 --> 00:40:17,376 Se on työni. Tutkin... eläimiä. 607 00:40:17,459 --> 00:40:21,713 Kurkataanpa suuhusi, kamu. Ei hätää. Sanoisitko sen hänelle? 608 00:40:21,797 --> 00:40:23,423 Toki. Clifford. 609 00:40:23,507 --> 00:40:24,341 Tuo ei... 610 00:40:25,050 --> 00:40:26,385 Hyvä poika. 611 00:40:26,927 --> 00:40:28,846 Kannattaa luottaa muksuihin. 612 00:40:28,929 --> 00:40:31,306 Hienosti hoidettu. No niin, katsotaanpa. 613 00:40:34,142 --> 00:40:36,395 Hyvä, hyvä. No niin! 614 00:40:36,478 --> 00:40:39,022 Jättiläiskoiralla on valtavat hampaat. 615 00:40:39,106 --> 00:40:41,859 Onko tuo lääkärinlausunto? Kuulosti tieteelliseltä. 616 00:40:43,151 --> 00:40:46,613 Hyvä on. Istu sitten vaa'alle, poika. Hitaasti! 617 00:40:49,032 --> 00:40:51,577 Se oli viimeisintä huippulaatua. 618 00:40:51,660 --> 00:40:53,453 Olen pahoillani. -Ei haittaa. 619 00:40:53,537 --> 00:40:54,830 Kirjoitan tähän... 620 00:40:56,957 --> 00:40:58,041 "painava". 621 00:40:59,668 --> 00:41:00,669 Hyvä on. 622 00:41:04,089 --> 00:41:05,799 Mittaisitko siltä kuumeen? 623 00:41:06,425 --> 00:41:08,468 Mitä? Miksi? Minä... 624 00:41:09,178 --> 00:41:10,846 Tunnet sen hieman paremmin. 625 00:41:13,515 --> 00:41:15,184 Mistä? -Tiedät kyllä. 626 00:41:15,267 --> 00:41:21,481 En tiedä, koska en ole eläinlääkäri. -Eläinten kuumeen mittauspaikasta. 627 00:41:21,565 --> 00:41:24,401 Joka on? -Rimmaa sanan "leipä" kanssa. 628 00:41:31,241 --> 00:41:33,327 Ei onnistu. -Etkö... Ei mitata kuumetta. 629 00:41:33,410 --> 00:41:36,705 Älä huoli, Clifford. Kuunnellaanko sydänäänet? 630 00:41:36,788 --> 00:41:37,956 Joo! -Kyllä! 631 00:41:38,040 --> 00:41:40,751 Tehdään niin. Kuuntelen sydänäänesi, kamu. 632 00:41:42,753 --> 00:41:44,421 No niin, katsotaan. 633 00:41:47,382 --> 00:41:50,594 Hyvä! Clifford, Clifford. 634 00:41:51,929 --> 00:41:53,263 Anteeksi. 635 00:41:53,347 --> 00:41:59,311 Tämä koira on iso ja punainen, mutta se on myös terve kuin - 636 00:41:59,394 --> 00:42:02,856 hevonen. -Etkö tiedä, miksi se kasvoi tuollaiseksi? 637 00:42:02,940 --> 00:42:03,857 Valitettavasti en. 638 00:42:03,941 --> 00:42:06,860 Asutteko myrkyllisen kaatopaikan tai hautausmaan lähellä? 639 00:42:06,944 --> 00:42:08,820 Näin elokuvan... -Tämä taisi olla tässä. 640 00:42:08,904 --> 00:42:10,197 Selvä. 641 00:42:10,280 --> 00:42:12,866 Sain hullun ajatuksen. Jätetäänkö Clifford tänne, 642 00:42:12,950 --> 00:42:16,036 "ammattilaisen" hoiviin, kunnes äitisi tulee kotiin? 643 00:42:16,119 --> 00:42:19,623 Jollei se kutistu, voitte selvittää tämän ilman minua. 644 00:42:19,706 --> 00:42:21,291 Casey! -Olet julma. 645 00:42:23,836 --> 00:42:27,005 Teenkö tutkimuksen loppuun? Voitte odottaa viereisessä huoneessa. 646 00:42:27,089 --> 00:42:28,799 Hyvä on. Kiitos. -Kiitos. 647 00:42:32,469 --> 00:42:36,306 Hoidetaan homma, ja pääset lähtemään, Clifford. 648 00:42:36,932 --> 00:42:39,726 Melkoisen komea iso kaveri teillä. 649 00:42:39,810 --> 00:42:40,894 Kiitos. 650 00:42:42,020 --> 00:42:43,146 Allekirjoitus tähän. 651 00:42:43,939 --> 00:42:45,732 Erinomaista. 652 00:42:45,816 --> 00:42:47,860 Haluatko herkun? 653 00:42:47,943 --> 00:42:49,027 Ole hyvä, kamu. 654 00:42:49,111 --> 00:42:51,321 Hyvä poika. 655 00:42:51,905 --> 00:42:54,700 Saat toisen herkun hetken kuluttua. 656 00:42:54,783 --> 00:42:56,869 Toinen herkku hetken kuluttua. 657 00:42:56,952 --> 00:42:58,996 Saat sen ihan... 658 00:43:02,666 --> 00:43:03,917 Kiitos. 659 00:43:04,626 --> 00:43:07,629 En ole koskaan nähnyt noin isoa koiraa. 660 00:43:07,713 --> 00:43:09,298 Eilen see oli vielä pieni. 661 00:43:11,175 --> 00:43:12,176 Niinkö? 662 00:43:12,885 --> 00:43:14,970 Saitteko sen Bridwellilta? 663 00:43:15,053 --> 00:43:16,180 Mistä tiesit? 664 00:43:16,263 --> 00:43:19,808 Kultaseni, olen ollut töissä täällä yli 20 vuotta. 665 00:43:19,892 --> 00:43:24,521 Kaikki erikoiset eläimet liittyvät aina Bridwelliin. 666 00:43:24,605 --> 00:43:29,109 Yksi kaveri ei osannut puhua sanaakaan ennen kuin sai Bridwellilta papukaijan. 667 00:43:29,193 --> 00:43:32,571 Lintu toisti positiivisia asioita joka päivä. 668 00:43:32,654 --> 00:43:34,156 Nyt mies puhuu taukoamatta! 669 00:43:35,282 --> 00:43:38,660 Eräs nainen ei kävellyt. Hän ei liikahtanutkaan. 670 00:43:38,744 --> 00:43:40,329 Bridwell antoi hänelle hämähäkkiapinan. 671 00:43:40,412 --> 00:43:41,622 Joka ilta... -Lucille, auta! 672 00:43:41,705 --> 00:43:45,000 ...se hieroo naisen jalkojaan, ja nyt hän harrastaa tanssia. 673 00:43:45,083 --> 00:43:47,377 Mies on oikea velho! 674 00:43:47,461 --> 00:43:51,006 Osaanko hän kutistaa Cliffordin? -Helppo homma Bridwellille. 675 00:43:51,089 --> 00:43:53,258 Se mies tekee ihmeitä! 676 00:43:53,342 --> 00:43:54,718 Mistä hänet löytää? -Ei mistään. 677 00:43:54,801 --> 00:43:57,137 Hän ilmestyy yleensä tarvittaessa. 678 00:43:57,221 --> 00:44:00,098 Toistammeko hänen nimeään ja kiillotamme lamppua? 679 00:44:00,182 --> 00:44:01,433 Suloista. 680 00:44:01,517 --> 00:44:03,685 Löytyykö koneeltasi tietoja? 681 00:44:03,769 --> 00:44:05,395 Mikä tyhmä kysymys tuo oli? 682 00:44:05,479 --> 00:44:07,689 Tyhmä kysymys? Hän ehdotti lampun kiilottamista. 683 00:44:07,773 --> 00:44:09,650 Keksin, miten löydämme hänet. 684 00:44:09,733 --> 00:44:12,694 Bridwell oli eilen koululla ja pystytti telttansa sinne. 685 00:44:12,778 --> 00:44:15,614 Hän on täyttänyt kaavakkeita nimellään. 686 00:44:15,697 --> 00:44:18,367 Ne löytyvät koulun tietokoneelta. -Tismalleen! 687 00:44:21,870 --> 00:44:24,248 Soluttaudumme kouluun, hommamme tiedot ja häivymme. 688 00:44:24,331 --> 00:44:27,000 Haen Cliffordille syötävää. -Kannattako avaimet jättää tuonne? 689 00:44:27,084 --> 00:44:28,544 Kuka tämän varastaisi? 690 00:44:28,627 --> 00:44:30,337 Joskus sitä rukoilee, 691 00:44:30,420 --> 00:44:33,465 että ihme pelastaisi firmasi, ja sitten niin tapahtuu! 692 00:44:35,050 --> 00:44:36,468 Mutta koira ei ole vielä meillä. 693 00:44:36,552 --> 00:44:39,471 Kolmemetristä koiraa on vaikea piilottaa. 694 00:44:39,555 --> 00:44:40,764 Mikä tämä on? 695 00:44:41,473 --> 00:44:43,392 Se on siru. -Se on siru. 696 00:44:43,475 --> 00:44:46,395 Kun se siirretään isoon ystäväämme... 697 00:44:49,857 --> 00:44:52,609 ...siitä tulee Lyfegron omaisuutta. 698 00:44:52,693 --> 00:44:55,237 Ja punainen on uusi lempivärini. 699 00:44:56,572 --> 00:44:57,656 Herra Tieran. 700 00:44:57,739 --> 00:44:58,657 Mitä? 701 00:44:58,740 --> 00:44:59,992 Sir? -Niin. 702 00:45:00,075 --> 00:45:01,076 Vilkaise tätä. 703 00:45:01,159 --> 00:45:05,497 Tämä tyttö on koiran kanssa 67 prosentissa kuvista. 704 00:45:05,581 --> 00:45:06,582 Harmillista. 705 00:45:06,665 --> 00:45:10,919 Koulupuvun perusteella hän käy eliittikoulua. 706 00:45:11,837 --> 00:45:13,046 Hurja lauma. 707 00:45:13,130 --> 00:45:16,550 Ja... -Hyvä on. 708 00:45:16,633 --> 00:45:20,554 {\an8}Emily Elizabeth Howard. 709 00:45:20,637 --> 00:45:21,763 Napakymppi! 710 00:45:24,766 --> 00:45:26,268 Maapähkinävapaa-alue 711 00:45:26,351 --> 00:45:28,562 Ihastuttava rintaneula! 712 00:45:29,104 --> 00:45:30,772 Voitteko rikkoa kaksikymppisen? 713 00:45:30,856 --> 00:45:34,109 Lapset myyvät pähkinänugaata, ja olen hulluna siihen. 714 00:45:34,193 --> 00:45:36,278 Maapähkinöitä? -Jep. 715 00:45:36,945 --> 00:45:39,198 Aivan käytävän toisessa päässä! 716 00:45:40,199 --> 00:45:41,617 Hän ei tykkää maapähkinöistä. 717 00:45:45,746 --> 00:45:46,830 Hyvin hoidettu. 718 00:45:46,914 --> 00:45:49,166 Varastan tiedot, häivetila. 719 00:45:49,875 --> 00:45:51,627 Kukaan ei saa koskaan tietää. 720 00:45:51,710 --> 00:45:55,130 Kuulostaisit siistiltä ilman Paavo Pesusieni -muistitikkua. 721 00:45:55,214 --> 00:45:56,048 Hys. 722 00:45:56,757 --> 00:45:58,008 Se toimii. 723 00:46:03,388 --> 00:46:04,306 Hurmaavaa. 724 00:46:07,851 --> 00:46:09,186 Tervehdys, hyvä herra! 725 00:46:09,269 --> 00:46:10,395 Mitä kuuluu? 726 00:46:10,479 --> 00:46:13,440 Arvaan, että olet joko isännöitsijä - 727 00:46:13,565 --> 00:46:16,276 tai kuulut New Yorkin lyhtyjen suojelijoihin. 728 00:46:17,611 --> 00:46:22,074 Mitä haluat, neropatti? -Tarvitsen tietoja eräästä vuokralaisesta? 729 00:46:22,157 --> 00:46:24,826 Jos luulet, että paljastan luottamuksellisia tieto... 730 00:46:25,536 --> 00:46:26,912 Ole hyvä. 731 00:46:26,995 --> 00:46:28,914 Mitä haluat tietää? -Hyvä. 732 00:46:28,997 --> 00:46:31,583 Onko näitä olentoja näkynyt? 733 00:46:32,876 --> 00:46:35,838 Arvasin, että haistoin koiran. 734 00:46:45,138 --> 00:46:46,557 Vielä yksi, kiitos. 735 00:46:49,226 --> 00:46:50,143 Kiitos. 736 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Paikka! 737 00:46:54,106 --> 00:46:55,190 Paikka! Koira! 738 00:46:59,111 --> 00:47:00,112 Mitä hittoa? 739 00:47:01,864 --> 00:47:05,367 Hei, Ruokakuponki. Luulin, ettet tulisi tänään. 740 00:47:05,450 --> 00:47:06,702 Hei, Florence. 741 00:47:06,785 --> 00:47:08,954 Jos kotonasi on ruoka loppu, 742 00:47:09,037 --> 00:47:11,248 voimme järjestää ruokakeräyksen. 743 00:47:11,331 --> 00:47:12,833 Minulla on kiire. 744 00:47:22,426 --> 00:47:24,845 Tiedätkö, paljonko tämä pusero maksaa? 745 00:47:24,928 --> 00:47:26,263 Anteeksi. Se oli vahinko. 746 00:47:26,346 --> 00:47:28,932 Sinä olet vahinko! Sinun ei kuuluisi olla täällä. 747 00:47:29,016 --> 00:47:32,352 Mikset joudu maksamaan koulusta, vaikka muut joutuvat? 748 00:47:35,397 --> 00:47:36,648 Clifford! 749 00:47:36,732 --> 00:47:37,858 Miten pääsit sisään? 750 00:47:37,941 --> 00:47:39,818 Tuo koira on Instagramissa! 751 00:47:39,902 --> 00:47:41,486 Onko se Emilyn koira? 752 00:47:41,570 --> 00:47:42,696 Tule, mennään. 753 00:47:43,822 --> 00:47:45,032 Clifford, mitä? 754 00:47:46,158 --> 00:47:49,244 Mitä sinä teet? Miksi tönit minua? 755 00:47:49,328 --> 00:47:51,538 Saako sitä silittää? -Toki. 756 00:47:51,622 --> 00:47:53,832 Tämä on koirani, Clifford. 757 00:47:53,916 --> 00:47:56,502 Miksi se on noin iso? -Onpa se söpö. 758 00:47:56,585 --> 00:47:58,170 Ihana! 759 00:47:58,253 --> 00:48:00,589 Täydellistä. 760 00:48:00,672 --> 00:48:04,176 Koulun mitättömimmällä tyypillä on maailman omituisin olio. 761 00:48:04,259 --> 00:48:07,137 Seura tekee kaltaise... -Se ei ole omituinen. 762 00:48:07,888 --> 00:48:09,640 Mitä sanoit? 763 00:48:13,185 --> 00:48:15,604 Olet vihainen, koska koirani vei kaiken huomion. 764 00:48:21,443 --> 00:48:23,070 Se tykkää sinusta. 765 00:48:25,113 --> 00:48:26,114 Kärähdit! 766 00:48:32,663 --> 00:48:34,289 Aika lähteä. 767 00:48:34,373 --> 00:48:35,874 Ehdottomasti. 768 00:48:42,798 --> 00:48:45,259 Packard ei saa nähdä Cliffordia. 769 00:48:45,342 --> 00:48:46,802 Owen, odota autossa. 770 00:48:47,928 --> 00:48:49,263 Hetkinen. Mitä... 771 00:48:49,346 --> 00:48:52,099 Hae Cliffordille vettä, kiitos. 772 00:48:52,808 --> 00:48:57,437 Liitetään sen koneeseesi, ladataan Bridwellin tiedot ja häivytään. 773 00:48:58,605 --> 00:48:59,773 Voi luoja. 774 00:49:00,357 --> 00:49:02,234 Ei. -Onko meidät häädetty? 775 00:49:03,861 --> 00:49:05,195 Tämä ei voi olla totta. 776 00:49:05,279 --> 00:49:08,907 ARVASIN, ETTÄ HAISTOIN KOIRAN! 777 00:49:09,658 --> 00:49:11,076 Mokasin todella pahasti. 778 00:49:15,497 --> 00:49:18,083 Vaikuttaa monimutkaiselta, herra Jarvis. 779 00:49:18,709 --> 00:49:23,172 En ole varma, oletko ohjeiden oikeassa kohdassa. 780 00:49:23,255 --> 00:49:25,966 Luitko edes asentamiseen liittyvän asiakirjan? 781 00:49:26,049 --> 00:49:28,760 Totta kai, rouva Jarvis! Miksi ihmeessä... 782 00:49:30,387 --> 00:49:32,931 Auttakaa! Apua! 783 00:49:33,015 --> 00:49:34,433 Auttakaa! 784 00:49:35,267 --> 00:49:36,560 Clifford! Mitä sinä teet? 785 00:49:36,643 --> 00:49:38,812 Priscilla! -Jeron! 786 00:49:38,896 --> 00:49:41,481 Hakekaa tikkaat! 787 00:49:41,565 --> 00:49:42,482 Clifford! 788 00:49:43,483 --> 00:49:44,985 Hänen otteensa lipeää! 789 00:49:45,068 --> 00:49:47,112 Jeron, älä! -Pidä kiinni! 790 00:49:48,989 --> 00:49:50,449 Auttakaa! 791 00:49:51,825 --> 00:49:52,910 Jeron! 792 00:49:59,374 --> 00:50:02,586 Jättiläiskoira pelasti sinut! 793 00:50:04,796 --> 00:50:06,673 Uskomatonta! 794 00:50:08,509 --> 00:50:09,551 Kiitos. 795 00:50:10,594 --> 00:50:11,720 Kenen jättiläiskoira tuo on? 796 00:50:11,803 --> 00:50:13,847 Emilyn! Se on Emilyn koira! 797 00:50:14,515 --> 00:50:17,309 Emily! Koirasi pelasti henkeni! 798 00:50:19,478 --> 00:50:20,646 Clifford! 799 00:50:22,064 --> 00:50:25,692 Hei, Emily! Näitkö? -Kaikkien aikojen upein kiinniotto. 800 00:50:25,776 --> 00:50:28,111 Clifford, hyvä poika. 801 00:50:28,195 --> 00:50:29,738 Luojan kiitos. 802 00:50:29,821 --> 00:50:32,824 Tämä on koirani Clifford, ja hän on enoni Casey. 803 00:50:34,034 --> 00:50:36,495 Antoiko Packard luvan pitää tämän koiran? 804 00:50:36,578 --> 00:50:39,498 Ei oikeastaan, mutta yritämme keksiä jotain. 805 00:50:40,749 --> 00:50:42,584 Owen, emme saaneet tietokonetta. 806 00:50:42,668 --> 00:50:44,419 Meidät on suljettu ulos. 807 00:50:44,503 --> 00:50:45,921 Niinkö? -Jep. 808 00:50:46,797 --> 00:50:49,925 Keksin jotain. -Kiitos. 809 00:50:56,306 --> 00:50:57,349 Anteeksi. -Niin. 810 00:50:57,432 --> 00:50:59,977 Lainaisitko tietokonettasi? -Totta kai. 811 00:51:00,060 --> 00:51:02,896 Otan kuvia, kun kävelen hänen kanssaan. -Niinkö? 812 00:51:02,980 --> 00:51:04,773 Se ei ole sinun syytäsi. 813 00:51:04,857 --> 00:51:06,650 Se on erikoisalaani. 814 00:51:07,442 --> 00:51:09,361 Pilaan äitisi juttuja. 815 00:51:10,362 --> 00:51:12,948 Et tainnut tietää, että äitisi sai stipendin Oxfordiin. 816 00:51:13,031 --> 00:51:15,033 Niinkö? -Jep. 817 00:51:16,159 --> 00:51:18,495 Hän halusi palata Englantiin yliopistoon. 818 00:51:19,538 --> 00:51:22,499 Sitten äitimme kuoli, ja isä murtui täysin. 819 00:51:23,458 --> 00:51:26,253 Äitisi auttoi isää minun kasvattamisessani. 820 00:51:27,754 --> 00:51:29,464 Hän uhrasi kaiken. 821 00:51:30,507 --> 00:51:34,553 Tässä on kiitokseni. "Ylläys. Olet koditon." 822 00:51:36,180 --> 00:51:38,849 Siksi kukaan ei koskaan usko minuun, Em. 823 00:51:41,727 --> 00:51:43,228 Pyhä lehmä! 824 00:51:43,312 --> 00:51:45,022 Hei, sain tiedoston auki! 825 00:51:45,105 --> 00:51:47,191 Löysin Bridwellin koululle lähettämän kirjeen. 826 00:51:47,232 --> 00:51:50,360 Hän ilmoitti, ettei pääse tulemaan huomenna, 827 00:51:50,444 --> 00:51:54,198 koska hänellä on tapaaminen St. Benedictin sairaalassa. 828 00:51:54,281 --> 00:51:56,283 Löydämme Bridwellin huomenna! -Totta. 829 00:51:56,366 --> 00:51:57,868 Palaan pian. 830 00:51:57,951 --> 00:51:59,578 Näemme hänet. 831 00:51:59,661 --> 00:52:01,121 Mitä? Ei. -Rouva Jarvis! 832 00:52:01,205 --> 00:52:03,457 Etkö ole kunnellut minua lainkaan? 833 00:52:03,540 --> 00:52:06,668 Emily, leikki loppuu nyt. Nyt saa riittää. -Ei. 834 00:52:06,752 --> 00:52:09,546 Soitetaan rankkurille, eläintarhaan, tai vaikka tivoliin. 835 00:52:10,255 --> 00:52:13,008 Tervehdys! Sinä taidat olla Emily Elizabeth. 836 00:52:13,634 --> 00:52:16,386 Kuka sinä olet? -Olen Zac Tieran Lyfegrolta. 837 00:52:16,470 --> 00:52:19,056 Mukava tavata. 838 00:52:19,973 --> 00:52:21,433 Tässä on käyntikorttini. 839 00:52:21,517 --> 00:52:25,771 Olet hengenpelastaja, nuori neiti. Olen kiitollinen, että löysit koiramme. 840 00:52:25,854 --> 00:52:26,688 Teidän koiranne? 841 00:52:26,772 --> 00:52:28,982 Kömpelö talonmiehemme unohti portin auki, 842 00:52:29,066 --> 00:52:32,819 ja tämä iso kaveri karkasi labrasta, vai mitä? 843 00:52:32,903 --> 00:52:34,196 Selvä. 844 00:52:34,279 --> 00:52:38,742 Siitä on varmasti ollut valtavasti harmia, 845 00:52:38,825 --> 00:52:43,163 joten haluaisin antaa nämä sinulle. 846 00:52:43,247 --> 00:52:45,207 Kaveri vaikuttaa mukavalta. 847 00:52:45,290 --> 00:52:46,542 Odota. 848 00:52:46,625 --> 00:52:48,502 Hyvä on. -Älä odota. Me... 849 00:52:49,920 --> 00:52:51,547 Pieni hetki. -Toki. 850 00:52:51,630 --> 00:52:54,132 Mitä nyt? -Vihaan lapsia. 851 00:52:59,263 --> 00:53:00,514 Tämä pelastaa meidät. 852 00:53:00,597 --> 00:53:02,850 Clifford pääsee kotiin, me lahjomme asunnon takaisin, 853 00:53:02,933 --> 00:53:04,977 eikä kukaan saa tietää tästä. 854 00:53:05,060 --> 00:53:08,355 Ja minä otan mitättömän korvauksen sinun vahtimisestasi. 855 00:53:09,189 --> 00:53:11,525 Suostu, suostu. 856 00:53:11,608 --> 00:53:12,776 Valehtelet. 857 00:53:12,860 --> 00:53:15,404 Anteeksi mitä? -Hän ei tarkoittanut sitä. 858 00:53:15,487 --> 00:53:19,491 Sanoit, että Clifford oli karatessaan iso. Se oli pieni, kun löysin sen. 859 00:53:19,575 --> 00:53:20,784 Outoa. 860 00:53:20,868 --> 00:53:22,202 Onko kaikki hyvin, Emily? 861 00:53:22,286 --> 00:53:23,453 Rauhoitu. 862 00:53:23,537 --> 00:53:24,621 Puhuin Emilylle. 863 00:53:24,705 --> 00:53:26,123 Kaikki on hyvin. -Selvä. 864 00:53:26,206 --> 00:53:27,875 Olen Alonso lähiövahdeista, 865 00:53:27,958 --> 00:53:30,210 ja tarkkailemme sinua! Mutta emme näe juuri mitään. 866 00:53:31,003 --> 00:53:32,921 Yritin olla ystävällinen. Albert! 867 00:53:33,547 --> 00:53:34,548 Anteeksi. 868 00:53:36,300 --> 00:53:38,260 Kiitos. -Clifford, juokse! 869 00:53:38,343 --> 00:53:40,345 Ei. ei! -Emily! 870 00:53:40,429 --> 00:53:41,680 Ottakaa se kiinni! 871 00:53:41,763 --> 00:53:43,307 Se on saatava kiinni! 872 00:53:45,309 --> 00:53:47,186 Clifford! Tänne, poika! -Vauhtia! 873 00:53:47,269 --> 00:53:48,187 Tulkaa kaikki! 874 00:53:48,270 --> 00:53:49,730 Mistä hyvästä maksan teille? 875 00:54:00,157 --> 00:54:01,700 Tuonne! Vauhtia! 876 00:54:01,783 --> 00:54:03,202 Voi ei. 877 00:54:03,285 --> 00:54:04,620 Menkää pakuun! -Selvä. 878 00:54:04,703 --> 00:54:05,579 Mennään! 879 00:54:07,164 --> 00:54:09,166 Clifford, mennään pakuun! 880 00:54:09,249 --> 00:54:11,752 Vauhtia! -Liikettä! 881 00:54:11,835 --> 00:54:13,086 Tukitaan oviaukko. 882 00:54:16,340 --> 00:54:17,674 Se pidättelee heitä. 883 00:54:42,824 --> 00:54:44,660 Älä pakota satuttamaan sinua. -Alonso! 884 00:54:51,083 --> 00:54:52,251 Raul! 885 00:54:52,334 --> 00:54:53,252 Huono heitto. 886 00:54:59,424 --> 00:55:00,300 Tuolla! 887 00:55:01,510 --> 00:55:03,178 Mitä teet? -Vien Cliffordin turvaan. 888 00:55:03,262 --> 00:55:06,139 Osaatko ajaa autoa? -Casey osaa, joten se ei voi olla vaikeaa. 889 00:55:06,223 --> 00:55:07,307 Voi luoja. 890 00:55:10,102 --> 00:55:12,437 Kokeile tuota keppijuttua. Isä käyttää sitä joskus. 891 00:55:24,741 --> 00:55:26,159 Ei ainakaan "R". 892 00:55:26,243 --> 00:55:27,703 Tämä on vaarallista ja laitonta. 893 00:55:27,786 --> 00:55:28,996 Kaksi ekaa kertaa. 894 00:55:34,585 --> 00:55:35,669 Anteeksi. 895 00:55:54,062 --> 00:55:55,814 Meillä menee ihan hyvin. 896 00:55:55,898 --> 00:55:57,149 Ei mene. 897 00:55:57,232 --> 00:55:58,692 Meillä ei mene hyvin! 898 00:55:58,775 --> 00:56:01,153 Hänen äitinsä tappaa minut. 899 00:56:01,236 --> 00:56:04,323 Pakussa ei ole turvatyynyjä. Muista se, kun törmäämme. 900 00:56:05,157 --> 00:56:07,075 Kytät! Pysy rauhallisena. 901 00:56:09,161 --> 00:56:12,206 Mitä teet? Molemmat kädet ratissa! Minäkin tiedän sen! 902 00:56:12,289 --> 00:56:13,707 Molemmat kädet! 903 00:56:15,751 --> 00:56:18,670 He ovat perässämme! -Käänny vasemmalle! 904 00:56:23,926 --> 00:56:24,968 Asun tuossa talossa! 905 00:56:25,052 --> 00:56:26,720 Autotalli on auki. Käänny vasemmalle! 906 00:56:26,803 --> 00:56:29,056 Tuossa on autotalli! Käänny nyt! 907 00:56:37,105 --> 00:56:39,274 Okei. Ei tehdä tuota enää ikinä. 908 00:56:42,069 --> 00:56:44,988 Sinulla on toksisuusraportti, eikö? -Kyllä. 909 00:56:48,242 --> 00:56:50,953 Emilyn koulusta soitetaan. Pieni... -Toki. 910 00:56:51,036 --> 00:56:52,371 Hei, rouva McKinley. 911 00:56:52,454 --> 00:56:58,252 Halusin tiedustella Emilyn vointia, koska hän ei ollut tänään koulussa. 912 00:56:58,335 --> 00:56:59,169 Mitä? 913 00:57:02,047 --> 00:57:03,215 Hyvät hyssykät! 914 00:57:03,298 --> 00:57:06,218 Siobhan, se on meidän kanssamme. Laita moppi pois. 915 00:57:06,301 --> 00:57:08,804 Oletko tullut hulluksi? Ajelet autolla? 916 00:57:08,887 --> 00:57:10,389 Mikä sinua risoo? 917 00:57:10,472 --> 00:57:12,391 Minä puristan yhä pakaroitani! 918 00:57:12,474 --> 00:57:14,685 Missä olemme? Onko tämä museo? 919 00:57:14,768 --> 00:57:16,395 Tämä on pelkkä kakkosasunto. 920 00:57:16,478 --> 00:57:17,980 Asutko sinä täällä? 921 00:57:18,063 --> 00:57:19,356 Asun. 922 00:57:20,232 --> 00:57:21,984 Jestas. 923 00:57:24,486 --> 00:57:26,405 Sinun vuorosi. -En tiedä, mitä sanoa. 924 00:57:26,488 --> 00:57:28,198 Kunhan et kerro totuutta. 925 00:57:31,159 --> 00:57:32,494 Hei, tyttö! 926 00:57:32,578 --> 00:57:36,248 Koulusta soitettiin ja kerrottiin, ettet ollut tänään paikalla. 927 00:57:36,331 --> 00:57:38,417 Mitä? Naurettavaa, tyttö! 928 00:57:38,500 --> 00:57:40,711 Totta kai olin koulussa. -Selvä. 929 00:57:40,794 --> 00:57:42,379 Casey voi selittää. 930 00:57:43,338 --> 00:57:44,798 Valehtelet paremmin. 931 00:57:48,760 --> 00:57:51,889 Kansliassa oli varmaan jokin sekaannus. 932 00:57:51,972 --> 00:57:53,348 Siellä oli joku maapähkinähälytys. 933 00:57:53,432 --> 00:57:55,475 Selvitän sen maanantaina. 934 00:57:55,559 --> 00:57:57,060 Ei hätää. 935 00:57:58,228 --> 00:57:59,938 Brutus! Ei! 936 00:58:01,481 --> 00:58:02,983 Onko tuo koira? -Koira? 937 00:58:03,066 --> 00:58:05,360 Mitä? Ei. 938 00:58:06,236 --> 00:58:07,988 Se on tiskikone. 939 00:58:09,323 --> 00:58:10,824 Potkaise sitä. 940 00:58:11,450 --> 00:58:13,285 Se haluaa haistella Cliffordin... 941 00:58:15,078 --> 00:58:16,163 tiedäthän. 942 00:58:17,706 --> 00:58:19,166 Hyvä on. Hei, Brutus. 943 00:58:19,249 --> 00:58:21,210 No niin, se loppui. 944 00:58:23,128 --> 00:58:24,129 Kuule... 945 00:58:27,966 --> 00:58:29,301 Onko se valmis? 946 00:58:29,384 --> 00:58:30,719 Hyvä poika. 947 00:58:30,802 --> 00:58:34,515 Oletko ajatellut etsiä uutta asuntoa? Voisi olla muutoksen aika. 948 00:58:37,726 --> 00:58:42,314 Anteeksi. Huomasin, että puhelimen akku on lähes tyhjä, jos puhelu katkeaa. 949 00:58:46,860 --> 00:58:48,153 Brutus! 950 00:58:48,946 --> 00:58:51,657 Tuollaista ei tapahdu joka päivä. -Brutus. 951 00:58:53,367 --> 00:58:56,245 Se on kunnossa. 952 00:58:56,328 --> 00:58:57,329 Oliko pakko? 953 00:58:58,247 --> 00:59:00,082 Ehkä on aika ruokkia hänet. 954 00:59:00,165 --> 00:59:01,166 NEW YORKIN POLIISILAITOS 955 00:59:01,250 --> 00:59:03,293 Kiitos, että otitte meidät vastaan, ylikomisario. 956 00:59:03,377 --> 00:59:05,128 Päällikkö. -Tietenkin. 957 00:59:05,212 --> 00:59:06,755 Onko koira siis teidän? 958 00:59:06,839 --> 00:59:10,133 Ehdottomasti. Se karkasi kesken tutkimusten. 959 00:59:10,217 --> 00:59:12,970 Olento on lääketieteellinen mutantti. 960 00:59:13,053 --> 00:59:15,055 Lääketieteellinen mutantti? -Aivan oikein. 961 00:59:15,138 --> 00:59:19,393 Pelkään, että mutaatio voi siirtyä lajista toiseen. 962 00:59:20,018 --> 00:59:20,978 Siirtyä lajista toiseen? 963 00:59:21,061 --> 00:59:24,523 Eläin on palautettava laboratoriooni mahdollisimman pian, 964 00:59:24,606 --> 00:59:27,317 tai seuraukset voivat olla tuhoisia. 965 00:59:27,401 --> 00:59:32,781 Kuvittele, jos ulkona lentäisi jättimäisiä torakoita! 966 00:59:32,865 --> 00:59:35,993 Tai valtavat rotat kävelisivät ruokakaupassa. 967 00:59:36,076 --> 00:59:38,036 Lentävät rotat. -Lentävät rotat! 968 00:59:38,120 --> 00:59:40,581 Soitan puhelun. -Hienoa, soita puhelu. 969 00:59:45,669 --> 00:59:48,046 Syö kuin eläin. 970 00:59:48,130 --> 00:59:50,132 Sehän on eläin. 971 00:59:50,215 --> 00:59:51,675 Tarkoitan häntä. 972 00:59:52,843 --> 00:59:53,677 Mitä? 973 00:59:56,221 --> 00:59:58,891 Seuraavana tuoreimmat uutiset. -Hei, katsokaa! 974 00:59:58,974 --> 01:00:01,560 Olen poliisipäällikkö Watkins, New Yorkin poliisista. 975 01:00:01,643 --> 01:00:03,604 Maksamme 25 000 dollarin palkkion - 976 01:00:03,687 --> 01:00:07,774 jättiläiskoiran kiinniottamiseen johtavista vihjeistä. 977 01:00:07,816 --> 01:00:09,776 Asukkaiden turvallisuus... -Kukas se siellä. 978 01:00:09,860 --> 01:00:11,653 ...on suurin huolenaiheemme. 979 01:00:11,737 --> 01:00:14,990 {\an8}Teemme yhteistyötä Lyfegron kanssa. 980 01:00:15,073 --> 01:00:17,409 {\an8}Tekisi mieli läimäyttää häntä. -Jos - 981 01:00:17,492 --> 01:00:20,370 {\an8}näette jotain, kertokaa se. 982 01:00:20,454 --> 01:00:21,872 {\an8}Owen, olen kotona! -Onko kysyttävää? 983 01:00:21,955 --> 01:00:23,248 Isä! 984 01:00:25,250 --> 01:00:26,251 Hei! 985 01:00:26,960 --> 01:00:27,961 Keitä te olette? 986 01:00:28,045 --> 01:00:30,756 Hän on Casey, ja hän on Emily. 987 01:00:30,839 --> 01:00:32,216 Emily? -Jep. 988 01:00:33,050 --> 01:00:34,551 Eräs tietty Emily? -Isä! 989 01:00:34,635 --> 01:00:35,969 Anteeksi. 990 01:00:36,887 --> 01:00:38,597 Hän ei ole koskaan puhunut sinusta. 991 01:00:39,932 --> 01:00:41,141 Ei kertaakaan. 992 01:00:41,850 --> 01:00:44,561 Voivatko he jäädä yöksi? Heillä on ongelma. 993 01:00:44,645 --> 01:00:45,979 Minkälainen ongelma? 994 01:00:57,115 --> 01:00:58,867 Perun kysymykseni. 995 01:00:59,576 --> 01:01:00,911 Omistaako isäsi tuon paikan? 996 01:01:00,994 --> 01:01:04,998 Joo, se on kaksi miljoonaa neliömetriä. Valtavasti tilaa ja eläimiä. 997 01:01:05,082 --> 01:01:07,793 Täydellinen Cliffordille. -Tuhansien kilometrien päässä. 998 01:01:07,876 --> 01:01:09,419 Em, poliisit etsivät meitä. 999 01:01:12,506 --> 01:01:14,341 Selvä, kuulemiin. 1000 01:01:14,424 --> 01:01:16,218 Asiat alkavat järjestyä. 1001 01:01:16,301 --> 01:01:18,679 Varustamoni rahtialus on Newarkin satamassa. 1002 01:01:18,762 --> 01:01:20,222 Se lähtee Hong Kongiin huomenna. 1003 01:01:20,305 --> 01:01:22,307 Owen esitteli puistomme Shanghain ulkopuolella. 1004 01:01:22,391 --> 01:01:24,351 Henkilökunta huolehtii Cliffordin turvallisuudesta. 1005 01:01:24,434 --> 01:01:26,144 Emme lähetä Cliffordia pois. 1006 01:01:26,228 --> 01:01:27,980 Emily. -Emme tee sitä! 1007 01:01:28,063 --> 01:01:29,356 Kiitos, herra Yu. 1008 01:01:29,439 --> 01:01:31,191 Voinko puhua Emilyn kanssa kahden? 1009 01:01:31,275 --> 01:01:33,360 Toki. Tule, Owen. Peittelen sinut. 1010 01:01:33,443 --> 01:01:34,444 Isä! 1011 01:01:36,154 --> 01:01:38,323 En koskaan peittele häntä. Ikinä. 1012 01:01:38,407 --> 01:01:39,575 Tule, iso mies. 1013 01:01:40,367 --> 01:01:41,493 Hyvää yötä. -Heippa. 1014 01:01:42,202 --> 01:01:44,121 Puhumme vielä tuosta fiaskosta. 1015 01:01:46,582 --> 01:01:47,624 Fiaskosta? 1016 01:01:48,333 --> 01:01:50,836 Kiina ei ole kovinkaan kaukana. -Eikö? 1017 01:01:50,919 --> 01:01:53,922 Hyvä on. Valehtelin. Se on erittäin kaukana. 1018 01:01:54,006 --> 01:01:57,092 Mutta se on Cliffordille paras vaihtoehto. 1019 01:01:57,176 --> 01:02:02,014 Ihan sama. Clifford tuli luokseni, kun olin yksin eikä minulla ollut ystäviä. 1020 01:02:02,097 --> 01:02:05,267 Se on parasta elämässäni. En hylkää sitä. 1021 01:02:05,350 --> 01:02:08,145 Meillä ei ole vaihtoehtoa. Saimme häädön. 1022 01:02:08,228 --> 01:02:11,064 Uutisten mukaan olemme karkulaisia. 1023 01:02:11,148 --> 01:02:15,152 Lucille eläinlääkärin toimistolla sanoi, että Bridwell voi auttaa! 1024 01:02:15,235 --> 01:02:16,361 Meidän on löydettävä hänet. 1025 01:02:16,445 --> 01:02:18,155 Emily. -Casey, 1026 01:02:18,238 --> 01:02:21,116 mitä jos löytäisit jonkun, jonka rakkaus saisi - 1027 01:02:21,200 --> 01:02:23,535 sinut uskomaan, että pystyt mihin vain? 1028 01:02:23,619 --> 01:02:26,079 Luopuisitko siitä? 1029 01:02:30,626 --> 01:02:32,044 Hyvä on. 1030 01:02:32,127 --> 01:02:34,379 Etsitään Bridwell sairaalasta. 1031 01:02:34,463 --> 01:02:37,716 Jos emme löydä häntä, tai jos hän ei voi auttaa, 1032 01:02:37,799 --> 01:02:40,385 Cliffordin on lähdettävä laivalla huomenillalla. 1033 01:02:43,972 --> 01:02:45,140 Sovittu? 1034 01:02:46,308 --> 01:02:47,518 Sovittu. 1035 01:02:59,738 --> 01:03:01,615 Taidamme olla sohvalla, Kyljys. 1036 01:03:08,997 --> 01:03:10,832 Tämä asunto maksaa 27 miljoonaa? 1037 01:03:12,084 --> 01:03:15,504 Hei, Kyljys, onko Owenilla isosisko? 1038 01:03:16,088 --> 01:03:18,966 Selvä. Kysyin kaverin puolesta. Ymmärretty. 1039 01:03:19,883 --> 01:03:21,677 Unohda, että kysyin. 1040 01:03:33,814 --> 01:03:35,148 No niin. 1041 01:03:35,232 --> 01:03:37,526 Owen, vahdi Cliffordia. Me etsimme Bridwellin. 1042 01:03:37,609 --> 01:03:39,069 Miksi joudun aina jäämään yksin? 1043 01:03:39,152 --> 01:03:41,822 Koska tällaisia juttuja ei opi koulussa. 1044 01:03:43,156 --> 01:03:44,408 Käyttäydy luontevasti. 1045 01:03:46,535 --> 01:03:48,620 Clifford, sinulla on hyvät vaistot. 1046 01:03:48,704 --> 01:03:51,999 Onko minun ja Emilyn välillä kemiaa? Minusta tuntuu... 1047 01:03:55,169 --> 01:03:56,420 Clifford! Ällöä! 1048 01:03:56,503 --> 01:03:58,422 Dinosaurukset kuolivat tähän! 1049 01:03:59,173 --> 01:04:00,340 Noudata sääntöjä! 1050 01:04:00,424 --> 01:04:02,426 Suljetussa tilassa ei piereskellä! 1051 01:04:05,304 --> 01:04:07,890 Clifford, äskeinen oli mautonta. 1052 01:04:13,478 --> 01:04:15,272 Clifford! Takaisin pakuun. 1053 01:04:17,983 --> 01:04:19,276 Etsittekö jotakuta? 1054 01:04:19,359 --> 01:04:23,864 Vanhempaa harmaatukkaista miestä. Hän on pitkä ja puhuu arvoituksellisesti. 1055 01:04:25,115 --> 01:04:27,868 Hänen rusettinsa! Hän käyttää pilkullista rusettia. 1056 01:04:29,620 --> 01:04:30,495 Mitä? 1057 01:04:30,579 --> 01:04:32,581 Rusetin omistaja? Ystävänne? 1058 01:04:35,334 --> 01:04:36,668 Hän kuoli tänä aamuna. 1059 01:04:38,212 --> 01:04:39,213 Ei. 1060 01:04:39,922 --> 01:04:41,089 Mahdotonta. 1061 01:04:41,173 --> 01:04:42,299 Otan osaa. 1062 01:04:47,804 --> 01:04:50,807 Hän oli niin kiltti ja ihmeellinen. 1063 01:04:51,558 --> 01:04:52,726 Kuinka hän saattoi kuolla? 1064 01:04:54,645 --> 01:04:57,606 Ilmoitan, jos hänelle järjestetään muistotilaisuus. 1065 01:04:57,689 --> 01:04:59,483 Kiitos. 1066 01:05:02,319 --> 01:05:03,403 Tässä on numeroni. 1067 01:05:04,112 --> 01:05:05,781 Entä Clifford? 1068 01:05:05,864 --> 01:05:07,699 En voi uskoa tätä. 1069 01:05:08,575 --> 01:05:11,078 Bridwell oli ainoa toivomme. 1070 01:05:18,335 --> 01:05:19,461 Nuo etsivät varmasti meitä. 1071 01:05:20,587 --> 01:05:22,089 Ei hätää. Tule. 1072 01:05:29,555 --> 01:05:33,100 En voi uskoa, että Bridwell on, tiedättehän. 1073 01:05:35,894 --> 01:05:37,980 Voimme mennä meille piiloon. 1074 01:05:38,063 --> 01:05:40,816 Owen, New Yorkin poliisi etsii meitä. 1075 01:05:40,899 --> 01:05:42,401 Emme voi piiloutua. 1076 01:05:42,484 --> 01:05:45,612 Jos meidät löydetään, Clifford annetaan Tieranille. 1077 01:05:47,030 --> 01:05:48,407 Mitä teemme? 1078 01:05:50,909 --> 01:05:52,286 Ei. -Em. 1079 01:05:52,369 --> 01:05:53,495 En luovu Cliffordista! 1080 01:05:53,579 --> 01:05:56,415 Meidän on ajateltava sen parasta. -Minä olen sille parasta. 1081 01:05:57,624 --> 01:05:59,293 Et ole, jos se ei ole turvassa. 1082 01:06:12,681 --> 01:06:13,849 Soita isällesi. 1083 01:06:20,272 --> 01:06:22,107 Hyvä on. Kaikki on valmiina. 1084 01:06:22,191 --> 01:06:25,819 Colin vie Cliffordin hinaajalla rahtialukselle ja Shanghaihin saakka. 1085 01:06:25,903 --> 01:06:28,906 Henkilökuntani tulee satamaan vastaan ja vie sen talolle. 1086 01:06:28,989 --> 01:06:30,908 Vauhtia. Aika lähteä. 1087 01:06:30,991 --> 01:06:33,285 Tuhannet kiitokset, herra Yu. 1088 01:06:33,368 --> 01:06:34,369 Ei kestä kiittää. 1089 01:06:36,872 --> 01:06:37,873 Heippa, Clifford. 1090 01:06:38,582 --> 01:06:40,334 Toivottavasti tapaamme vielä. 1091 01:06:43,086 --> 01:06:44,546 Odota autossa. 1092 01:06:45,881 --> 01:06:48,467 Olen pahoillani tästä, Emily. -Kiitos. 1093 01:06:51,720 --> 01:06:52,721 Hei. 1094 01:06:55,474 --> 01:07:00,604 Tiedän, ettet ymmärrä, Clifford. Täällä et ole turvassa. 1095 01:07:00,687 --> 01:07:02,523 Olet liian iso. 1096 01:07:03,315 --> 01:07:06,235 Jos he löytävät sinut, sinun käy todella huonosti. 1097 01:07:07,027 --> 01:07:08,487 En voi sallia sitä. 1098 01:07:11,156 --> 01:07:13,492 Olet ainutlaatuinen koira. 1099 01:07:15,160 --> 01:07:17,579 Ihmiset eivät... 1100 01:07:17,663 --> 01:07:19,665 He eivät pidä poikkeavista asioista. 1101 01:07:29,758 --> 01:07:32,261 Mitä nyt? Mitä se tekee? 1102 01:07:32,928 --> 01:07:35,264 Se yrittää olla pieni. 1103 01:07:38,684 --> 01:07:41,019 Anteeksi, että petin sinut, Clifford. 1104 01:07:41,103 --> 01:07:43,814 Luulin voivani pelastaa sinut, mutta erehdyin. 1105 01:07:51,196 --> 01:07:52,990 Meidän on oltava isoja ja vahvoja. 1106 01:07:54,366 --> 01:07:55,784 Muistatko? 1107 01:07:55,868 --> 01:07:57,744 Silloin meitä ei voi satuttaa. 1108 01:08:01,456 --> 01:08:03,166 Mene noiden miesten mukaan. 1109 01:08:05,544 --> 01:08:06,628 Kaikki järjestyy. 1110 01:08:07,796 --> 01:08:08,797 Hei. 1111 01:08:10,257 --> 01:08:11,675 Olen ylpeä sinusta. 1112 01:08:32,779 --> 01:08:34,031 Heippa, Clifford! 1113 01:08:35,823 --> 01:08:37,701 Rakastan sinua koko sydämestäni! 1114 01:08:39,411 --> 01:08:41,162 Voi hyvin, jooko? 1115 01:08:59,389 --> 01:09:03,852 Piirikunta sai syytteen vuonna 1994. 1116 01:09:03,935 --> 01:09:05,354 Maggie! 1117 01:09:05,437 --> 01:09:06,772 Onko tuo Emily? -Mitä? 1118 01:09:06,854 --> 01:09:09,358 ...joka johti Internet-sensaation kiinni ottamiseen. 1119 01:09:09,441 --> 01:09:12,152 New Yorkissa etsitään yhä... -Mitä nyt? 1120 01:09:12,236 --> 01:09:14,279 ...jättiläiskoiraa. -Tuo on tyttäreni. 1121 01:09:14,363 --> 01:09:15,656 Se nähtiin viimeksi Harlemissa. 1122 01:09:15,738 --> 01:09:16,740 Voit lähteä. -Selvä. 1123 01:09:21,036 --> 01:09:22,787 Taisit nukkua huonosti, vai mitä? 1124 01:09:24,706 --> 01:09:25,874 Haluatko aamiaista? 1125 01:09:31,630 --> 01:09:35,759 Tiedän, ettet juo kahvia, mutta nyt voisi olla hyvä hetki aloittaa. 1126 01:09:40,055 --> 01:09:43,559 Clifford viihtyy siellä. -Arvaa kuka ei viihdy? 1127 01:09:43,642 --> 01:09:46,019 Äitini ei viihdy pakussa. 1128 01:09:46,812 --> 01:09:50,274 Hän varmasti tottuu pakuelämään. 1129 01:09:50,357 --> 01:09:52,734 Nukkumaan lattialla ja pissaamaan ämpäriin. 1130 01:09:54,528 --> 01:09:57,281 Hän oli lähettänyt minulle hauskoja tekstareita. 1131 01:09:57,364 --> 01:09:58,365 Jep. 1132 01:09:59,908 --> 01:10:01,535 "Soita heti paikalla." 1133 01:10:01,618 --> 01:10:05,998 Isoilla kirjaimilla, huutomerkki, vihainen hymiö, ase-emoji. 1134 01:10:06,081 --> 01:10:07,791 Mahtaako hän olla vihainen? 1135 01:10:09,209 --> 01:10:12,004 Laitatko itsesi valmiiksi? Siivooja tulee kymmeneltä. 1136 01:10:14,339 --> 01:10:17,259 Se kaveri lähetti tietoa Bridwellin muistotilaisuudesta. 1137 01:10:17,342 --> 01:10:19,678 En halua nähdä sitä. -Hetkinen. 1138 01:10:20,554 --> 01:10:22,472 Ei näytä Bridwellilta. 1139 01:10:22,556 --> 01:10:24,016 Se on ehkä vanha kuva. 1140 01:10:24,099 --> 01:10:25,225 Pah. 1141 01:10:27,769 --> 01:10:28,854 Tuo ei ole Bridwell. 1142 01:10:28,937 --> 01:10:31,190 Ei tosiaankaan ole Bridwell. 1143 01:10:31,273 --> 01:10:34,359 Potilas erehtyi henkilöstä. 1144 01:10:34,443 --> 01:10:36,320 Jos tuo ei ole Bridwell, niin - 1145 01:10:36,403 --> 01:10:37,863 Bridwelll on elossa! -Bridwell on elossa! 1146 01:10:37,946 --> 01:10:40,532 Tämä kaveri on kuollut, traagista, mutta Bridwell on elossa. 1147 01:10:40,616 --> 01:10:41,700 Bridwell on elossa! 1148 01:10:41,783 --> 01:10:44,369 Outoa iloita kuolemasta! -Cliffordilla on yhä toivoa. 1149 01:10:44,453 --> 01:10:45,704 Keskitytään siihen. -Kyllä. 1150 01:10:45,787 --> 01:10:48,081 Lepää rauhassa, Hamilton Wilder. -Eläköön, Bridwell! 1151 01:10:48,165 --> 01:10:49,082 Eläköön, Bridwell. -Jes! 1152 01:10:49,166 --> 01:10:51,835 Kaverit! -Owen, Bridwell on elossa! 1153 01:10:52,794 --> 01:10:55,255 Verkossa... etsin... 1154 01:10:55,339 --> 01:10:57,382 Löysin... Bridwell... puistossa. 1155 01:10:57,466 --> 01:10:59,760 Okei. Toista. Koko lause. 1156 01:10:59,843 --> 01:11:00,969 Bridwell on elossa, 1157 01:11:01,053 --> 01:11:03,764 ja hänen telttansa on Manhattan Bridge -puistossa. 1158 01:11:04,806 --> 01:11:06,183 Emily! 1159 01:11:06,266 --> 01:11:08,143 Emily! Tule äkkiä! 1160 01:11:10,771 --> 01:11:13,982 Jättimäinen karmiininpunainen koira pysäytettiin aamulla - 1161 01:11:14,066 --> 01:11:16,318 rahtialuksella. -Voitteko uskoa tätä? 1162 01:11:16,401 --> 01:11:17,236 Mitä? 1163 01:11:17,319 --> 01:11:19,947 Ei tiedetä, miten tai miksi se päätyi alukselle, 1164 01:11:20,030 --> 01:11:23,700 mutta vaikuttaa siltä, että se yritettiin viedä pois maasta. 1165 01:11:23,784 --> 01:11:25,285 Valtava koira palautetaan - 1166 01:11:25,369 --> 01:11:28,830 {\an8}kotiinsa Lyfegro-laboratorioon, jossa se kehiteltiin. 1167 01:11:28,914 --> 01:11:31,083 Ei! Meidän on autettava Cliffordia. 1168 01:11:31,166 --> 01:11:33,794 Meidän on pelastettava se. He satuttavat sitä! 1169 01:11:37,840 --> 01:11:39,716 Totta. 1170 01:11:41,176 --> 01:11:42,886 Mennään käymään Lyfegrossa. 1171 01:11:42,970 --> 01:11:44,847 Tulen mukaan. Haen pakun. 1172 01:11:45,889 --> 01:11:46,723 Me tulemme. -Me tulemme. 1173 01:11:48,559 --> 01:11:50,853 Harlem haluaa jättiläiskoiran takaisin. 1174 01:11:56,942 --> 01:11:58,944 Arvaa kuka. -Minä puhun hänelle. 1175 01:12:00,320 --> 01:12:02,322 Hei, äiti! -Emily, mitä ihmettä on tekeillä? 1176 01:12:02,406 --> 01:12:05,117 Clifford on pulassa. -Olen tulossa taksilla lentokentältä. 1177 01:12:05,200 --> 01:12:07,578 Nyt ei ole aikaa selittää. -Kaikki kyytiin! 1178 01:12:07,661 --> 01:12:09,872 Olen kotona tunnin... -Äiti, hoidan tämän. 1179 01:12:09,955 --> 01:12:12,457 Minkä? Olet 12-vuotias. -Älä huoli. 1180 01:12:12,541 --> 01:12:14,251 Casey-eno on kanssani. 1181 01:12:14,334 --> 01:12:15,377 Olen pahoillani, 1182 01:12:15,460 --> 01:12:17,379 mutta kultaseni... Emily? 1183 01:12:19,631 --> 01:12:22,593 Olen kotiarestissa loppuelämäni, vai mitä? -Me molemmat olemme. 1184 01:12:24,386 --> 01:12:27,848 Brooklyn Yards. Käänny Vanderbuiltilta. -Nähdään siellä. 1185 01:12:27,931 --> 01:12:29,266 Hei! 1186 01:12:29,349 --> 01:12:30,809 Pois tieltä! 1187 01:12:30,893 --> 01:12:35,564 Olisivat jättäneet sen koiran rauhaan. -Nyt he ovat ongelmissa. 1188 01:12:37,691 --> 01:12:40,027 Aloitetaan DNA:n sekvensointi. 1189 01:12:40,110 --> 01:12:41,862 Hyvä on. 1190 01:12:41,945 --> 01:12:43,530 Hei! Mitä kuuluu? 1191 01:12:43,614 --> 01:12:45,115 Kuka on hyvä poika? Ei hätää. 1192 01:12:45,199 --> 01:12:46,533 Hyvää huomenta. 1193 01:12:46,617 --> 01:12:49,369 Kirjoitin puheen, mutta sanomani tulee sydämestäni. 1194 01:12:49,453 --> 01:12:51,455 Pahoittelen, jos alan tunteilla. 1195 01:12:51,538 --> 01:12:53,707 Meillä Lyfegrossa on yksi tehtävä. 1196 01:12:53,790 --> 01:12:55,626 Haluamme poistaa nälänhädän. 1197 01:12:55,709 --> 01:12:57,169 Hei, Mark, kiva solmio. 1198 01:12:59,129 --> 01:13:01,507 Meillä on loistava joukko tieteilijöitä... 1199 01:13:02,341 --> 01:13:03,342 No niin. 1200 01:13:04,343 --> 01:13:06,803 Onko sinulla voimapihdit? -En lähde talosta ilman. 1201 01:13:06,887 --> 01:13:08,263 Asut pakussa. 1202 01:13:08,347 --> 01:13:09,348 Suu kiinni, Owen. 1203 01:13:09,431 --> 01:13:15,604 Todisteena näitte varmasti kauniin, upean olennon, joka - 1204 01:13:16,480 --> 01:13:19,066 karkasi leikkisästi labrasta kaksi päivää sitten. 1205 01:13:19,149 --> 01:13:23,529 Olemme äärimmäisen kiitollisia jättiläiskoirasta. 1206 01:13:25,364 --> 01:13:27,866 Nyt jonkun on harhautettava heidät. 1207 01:13:27,950 --> 01:13:30,953 Onnistuu, vai mitä, herra Jarvis? -Kyllä, rouva Jarvis. 1208 01:13:31,745 --> 01:13:32,829 Menemme takakautta. 1209 01:13:32,913 --> 01:13:35,415 Me häiritsemme lehdistötilaisuutta. 1210 01:13:35,499 --> 01:13:41,004 Teillä on mahdollisuus saada sijoituksellenne merkittävää tuottoa. 1211 01:13:42,464 --> 01:13:43,715 Suurkiitokset. -Herra Tieran. 1212 01:13:43,799 --> 01:13:44,675 Herra Tieran! 1213 01:13:44,758 --> 01:13:45,759 Niin. 1214 01:13:45,843 --> 01:13:48,887 Kertoisitteko teitä vastaan nostetusta kanteesta? 1215 01:13:48,971 --> 01:13:50,013 Kanteesta? En... 1216 01:13:54,351 --> 01:13:58,105 Ovi on lukossa. Ei haittaa. Opin tiirikoimaan taikakoulussa. 1217 01:13:58,188 --> 01:14:01,149 Varmasti. -Nostamme ryhmäkanteen - 1218 01:14:01,233 --> 01:14:05,112 hra Tierania, Lyfegron tutkimuskeskusta... -Täällä on häiriköitä. 1219 01:14:05,195 --> 01:14:07,114 En puhu lakikieltä. 1220 01:14:07,197 --> 01:14:10,242 Emily Elizabeth Howard on nimetty pääedustajaksemme, 1221 01:14:10,325 --> 01:14:13,954 ja lisäsimme pahoinpitelysyytteen sekä eettiset rikkomukset. 1222 01:14:14,037 --> 01:14:15,789 Päästä irti. Älä koske häneen! 1223 01:14:15,873 --> 01:14:16,915 Harmillista. 1224 01:14:16,999 --> 01:14:19,251 Liian pikkutarkaa puuhaa. Katsokaa! 1225 01:14:19,334 --> 01:14:20,627 Mikä sinua vaivaa? 1226 01:14:20,711 --> 01:14:22,212 Käynnistät palohälytyksen! 1227 01:14:22,296 --> 01:14:23,338 Tässä tulee toinen. 1228 01:14:25,257 --> 01:14:27,092 Turvayksikkö! Rakennuksessa. -Vauhtia. 1229 01:14:27,176 --> 01:14:28,719 Mitä nyt? -Tarkistakaa ovet! 1230 01:14:28,802 --> 01:14:30,137 Selvä! -Hoidetaan. 1231 01:14:39,188 --> 01:14:40,022 Mitä täällä tapahtuu? 1232 01:14:45,527 --> 01:14:47,321 Katsokaa. Söpö lammas. 1233 01:14:49,239 --> 01:14:50,324 Katsokaa. 1234 01:14:52,993 --> 01:14:54,161 Pyhä lammas. 1235 01:14:55,621 --> 01:14:58,123 Minä häivyn. -Väistä. Tunnen lampaat. 1236 01:14:58,207 --> 01:15:00,501 Tule tänne, mamachka. Tule äidin luo. 1237 01:15:00,584 --> 01:15:01,627 Tule tänne. 1238 01:15:16,183 --> 01:15:18,727 Maitotiiviste maistuu kaikille. 1239 01:15:18,810 --> 01:15:20,312 Ota se. 1240 01:15:20,395 --> 01:15:23,273 Jopa purkki maistuu hyvältä, vai mitä? 1241 01:15:24,358 --> 01:15:27,653 Sektorit vapaana. -Väärä hälytys lastauslaiturilla. 1242 01:15:27,736 --> 01:15:30,239 Selvä. Väärä hälytys lastauslaiturilla. 1243 01:15:30,322 --> 01:15:31,823 Palautan asetukset. 1244 01:15:34,618 --> 01:15:37,246 Clifford! -Anteeksi, mutta otamme koiran. 1245 01:15:37,329 --> 01:15:39,873 Kolmekymmentätuhatta volttia estää sen. 1246 01:15:42,709 --> 01:15:45,003 Käteni on muovia. -Minun käteni on aito. 1247 01:15:47,756 --> 01:15:48,841 Ei! 1248 01:15:50,843 --> 01:15:52,511 Tiiviste painaa, tovarishch. 1249 01:15:52,594 --> 01:15:55,347 Kaikki laboratoriotakkiset voivat häipyä. 1250 01:15:55,430 --> 01:15:56,849 Okei. 1251 01:15:59,226 --> 01:16:00,352 Clifford! 1252 01:16:01,019 --> 01:16:02,437 Oletko kunnossa? 1253 01:16:02,521 --> 01:16:03,689 Clifford. 1254 01:16:12,948 --> 01:16:14,074 Clifford? 1255 01:16:15,158 --> 01:16:15,993 Clifford! 1256 01:16:17,369 --> 01:16:18,287 Kaikki hyvin! 1257 01:16:20,914 --> 01:16:21,874 Clifford, kamu. 1258 01:16:21,957 --> 01:16:23,292 Tiedän. 1259 01:16:30,340 --> 01:16:31,675 Hei, kamu. 1260 01:16:31,758 --> 01:16:33,969 Minäkin olen iloinen. -En halua keskeyttää, 1261 01:16:34,052 --> 01:16:36,680 koska tuo on suloisin koskaan näkemäni näky, 1262 01:16:36,763 --> 01:16:39,892 mutta miten viemme sen Bridwellin luo puistoon? 1263 01:16:39,975 --> 01:16:41,852 Menkää te edeltä. 1264 01:16:41,935 --> 01:16:44,813 Yritän harhauttaa vartioita. Olenhan sentään taikuri. 1265 01:16:45,272 --> 01:16:46,398 Mitä? 1266 01:16:46,481 --> 01:16:47,649 Se on vietävä pakuun. 1267 01:16:47,733 --> 01:16:49,943 Ei. He nappaavat sen. 1268 01:16:51,653 --> 01:16:53,405 Emme mene pakulla. 1269 01:16:57,659 --> 01:17:00,829 Hei, seis! Kuvaa. -Hyppää! 1270 01:17:04,416 --> 01:17:07,169 Ei voi olla totta! Tuokaa autoni! 1271 01:17:07,252 --> 01:17:08,170 Mennään! 1272 01:17:13,759 --> 01:17:15,802 Menkää puistoon. Tulen sinne. 1273 01:17:15,886 --> 01:17:17,262 Tarvitsemme apujoukkoja! 1274 01:17:17,346 --> 01:17:18,722 Vauhtia, Clifford! 1275 01:17:24,686 --> 01:17:26,230 Mitä sinä teet? 1276 01:17:26,313 --> 01:17:27,606 Pidättekö taikuudesta? 1277 01:17:28,106 --> 01:17:29,733 Teen katoamistempun! -Tule takaisin! 1278 01:17:29,816 --> 01:17:31,610 Olemme Lyfegro... -Saanko lainata? 1279 01:17:31,693 --> 01:17:32,569 Hei! 1280 01:17:32,653 --> 01:17:34,321 Lyfegro varasti koiran. 1281 01:17:37,407 --> 01:17:39,159 Voi ei! Varo! 1282 01:17:46,542 --> 01:17:48,544 Vauhtia! 1283 01:17:50,504 --> 01:17:53,632 Jättiläiskoira on karannut Lyfegron laitokselta, 1284 01:17:53,715 --> 01:17:56,134 ja käynnissä on omituinen takaa-ajo. 1285 01:17:58,428 --> 01:18:00,973 Rauhassa! Anna mennä! 1286 01:18:03,100 --> 01:18:04,059 Näen punaista. 1287 01:18:05,102 --> 01:18:06,228 Käänny! 1288 01:18:06,311 --> 01:18:08,063 Ei, ei! Anna mennä! 1289 01:18:08,146 --> 01:18:09,857 Vauhtia! 1290 01:18:09,940 --> 01:18:13,610 Se on sisarentyttäreni Emilyn koira, jonka hän pelasti sen ollessa pentu. 1291 01:18:14,987 --> 01:18:18,490 Tiedoksi Emilyn äidille, etten antanut lupaa ottaa koiraa. 1292 01:18:18,574 --> 01:18:20,659 {\an8}Casey? -Mutta hän ei uskonut. 1293 01:18:20,742 --> 01:18:22,661 Koska hän tiesi alusta saakka, 1294 01:18:22,744 --> 01:18:25,163 että koira kuului hänelle. 1295 01:18:25,247 --> 01:18:30,419 Ja nyt iso yhtiö yrittää varastaa koiranpennun pikkutytöltä. 1296 01:18:30,502 --> 01:18:32,296 Teemmekö asialle jotain? 1297 01:18:32,379 --> 01:18:38,510 Ysiluokan matikan opettaja hra Beamus sanoi, ettei minusta ole mihinkään. 1298 01:18:38,594 --> 01:18:42,431 Haluaisin huomauttaa, että vain toinen meistä on nyt TV:ssä. 1299 01:18:42,514 --> 01:18:45,475 Joten herra Beamus voi haistaa... 1300 01:18:46,476 --> 01:18:47,477 Hitto. 1301 01:18:47,561 --> 01:18:50,147 Minne koira on matkalla? -Manhattan Bridge -puistoon. 1302 01:18:50,230 --> 01:18:51,273 Voitko ajaa nopeammin. 1303 01:18:51,356 --> 01:18:53,317 Täällä. -Tarvitsen kyydin. 1304 01:18:53,400 --> 01:18:55,652 Katso! -Melkoinen koira! 1305 01:18:55,736 --> 01:18:57,779 Tunnelin päässä. Puiston pitäisi olla lähellä. 1306 01:18:57,863 --> 01:18:59,990 Paina kaasu! -Painan, painan! 1307 01:19:00,073 --> 01:19:02,451 Emily on TV.ssä! -Mitä? 1308 01:19:02,534 --> 01:19:03,994 Varo! -Molemmat kädet ratissa! 1309 01:19:04,077 --> 01:19:05,412 Rauhoittukaa! -Hyvä on! 1310 01:19:08,123 --> 01:19:09,583 Varo! 1311 01:19:11,335 --> 01:19:13,420 Konstaapeli, jättiläiskoira suuntaa pohjoiseen! 1312 01:19:18,050 --> 01:19:18,926 Jes! -Jes! 1313 01:19:19,009 --> 01:19:22,387 {\an8}Poliisiautot jahtaavat - 1314 01:19:22,471 --> 01:19:25,557 jättiläiskoiralla ratsastavaa nuorta tyttöä. 1315 01:19:36,026 --> 01:19:38,862 He ovat kannoillamme! Vauhtia, poika! 1316 01:19:39,655 --> 01:19:41,031 Tämä on hullua! 1317 01:19:41,114 --> 01:19:43,575 Eikö tyttö ymmärrä, ettei hän voi voittaa? 1318 01:19:52,042 --> 01:19:53,377 Voi ei! 1319 01:19:58,549 --> 01:20:00,008 Hyppää! 1320 01:20:01,677 --> 01:20:02,970 Hei! 1321 01:20:04,304 --> 01:20:05,138 Täydellistä. 1322 01:20:05,222 --> 01:20:06,390 Vau. 1323 01:20:10,018 --> 01:20:11,562 VAPAUSTAPAHTUMA MANHATTAN BRIDGE -PUISTO 1324 01:20:11,645 --> 01:20:13,397 Onnistuimme! -Katsokaa tuota koiraa! 1325 01:20:13,480 --> 01:20:14,731 Katsokaa! 1326 01:20:20,946 --> 01:20:21,947 Herra Bridwell! 1327 01:20:22,030 --> 01:20:23,532 Herra Bridwell! 1328 01:20:25,242 --> 01:20:26,785 Hyvänen aika! 1329 01:20:26,869 --> 01:20:28,954 Joku on syönyt pinaattia. 1330 01:20:29,705 --> 01:20:31,874 Sinulla on kuuma! Tarvitset juotavaa. 1331 01:20:31,957 --> 01:20:34,293 Juo sinisestä tynnyristä. 1332 01:20:34,376 --> 01:20:37,546 Herra Bridwell! -Emily! 1333 01:20:39,214 --> 01:20:41,550 Etsimme sinua ja luulimme, että kuolit. 1334 01:20:41,633 --> 01:20:44,011 Toivottavasti en. Varasin juuri matkan safarille. 1335 01:20:44,094 --> 01:20:46,305 Rusettisi oli sairaalassa. 1336 01:20:46,388 --> 01:20:48,557 Ymmärrän. 1337 01:20:48,640 --> 01:20:51,226 Kävin siellä tapaamassa vanhaa ystävääni. 1338 01:20:51,310 --> 01:20:53,395 Hän oli hyvin sairas. 1339 01:20:53,478 --> 01:20:56,982 Hän piti siitä rusetista, joten annoin sen hänelle. 1340 01:20:57,065 --> 01:20:59,860 Nyt hän erottuu joukosta yläilmoissa. 1341 01:21:01,987 --> 01:21:04,948 Clifford on kutistettava, tai sen käy kalpaten. 1342 01:21:05,032 --> 01:21:08,577 Kutistettava? Se kasvoi isoksi rakkautesi ansiosta. 1343 01:21:08,660 --> 01:21:11,747 Kukaan ei voi ottaa sitä pois. -Mutta selviääkö se? 1344 01:21:11,830 --> 01:21:13,999 Rakkautesi on kaikki, mitä se tarvitsee. 1345 01:21:14,082 --> 01:21:15,125 Eristäkää alue! 1346 01:21:15,209 --> 01:21:18,003 Koira ei saa poistua puistosta. 1347 01:21:18,086 --> 01:21:20,672 Emily Elizabeth Howard, oman turvallisuutesi vuoksi - 1348 01:21:20,756 --> 01:21:22,633 siirry pois koiran läheltä. 1349 01:21:22,716 --> 01:21:24,593 Se on vaarallinen. -Se on vasta pentu! 1350 01:21:24,676 --> 01:21:29,014 Olento on Lyfegron omaisuutta ja uhka kaupunkimme turvallisuudelle. 1351 01:21:29,097 --> 01:21:32,601 Pötyä! Se ei satuta ketään! -Laittakaa se häkkiin. 1352 01:21:32,684 --> 01:21:35,938 Näittekö? Se on väkivaltainen. -Se on peloissaan. 1353 01:21:36,021 --> 01:21:38,941 Sinäkin olisit. Jättäkää se rauhaan. 1354 01:21:41,360 --> 01:21:43,028 Herra Bridwell, auta meitä. 1355 01:21:43,111 --> 01:21:45,656 En pysty tähän yksin. He eivät kuuntele! 1356 01:21:45,739 --> 01:21:48,325 Eivätkö? Miksi he sitten ovat täällä? 1357 01:21:50,953 --> 01:21:52,204 Perääntykää. 1358 01:21:52,829 --> 01:21:54,831 Luulitko, ettei sinulla ole ystäviä? 1359 01:21:54,915 --> 01:21:58,293 Hyvät naiset ja herrat, hajaantukaa välittömästi. 1360 01:21:58,377 --> 01:22:00,045 Liikettä, naiset ja herrat. 1361 01:22:00,128 --> 01:22:01,171 Liikettä! 1362 01:22:02,297 --> 01:22:04,800 Tällaista tapahtuu, kun sääntöjä ei noudateta. 1363 01:22:04,883 --> 01:22:07,886 Emily, puhu, jos haluat, että he kuuntelevat. 1364 01:22:14,351 --> 01:22:16,603 Haetaan koira. -Ei. Pyydän, pysähtykää! 1365 01:22:17,646 --> 01:22:19,982 Minulla on asiaa. 1366 01:22:28,323 --> 01:22:30,200 Valtava määrä ihmisiä. 1367 01:22:30,284 --> 01:22:31,159 Hyvin se menee. 1368 01:22:32,536 --> 01:22:37,499 Nimeni on Emily Elizabeth, ja tämä on koirani Clifford. 1369 01:22:38,208 --> 01:22:40,002 Se on isompi kuin muut koirat, 1370 01:22:40,085 --> 01:22:44,047 mutta se on myös maailman kiltein ja rakastavin koira. 1371 01:22:44,131 --> 01:22:45,299 Se on kummajainen! 1372 01:22:46,008 --> 01:22:46,842 Ja vaarallinen! 1373 01:22:46,925 --> 01:22:49,970 Se ei ole vaarallinen. Se on vain erilainen. 1374 01:22:50,053 --> 01:22:51,305 Siinä kaikki. 1375 01:22:52,598 --> 01:22:56,518 Tiedän, miltä siitä tuntuu, koska tiedän, millaista on olla erilainen. 1376 01:22:57,436 --> 01:23:02,065 Ketään ei saisi kiusata erilaisuuden takia. 1377 01:23:02,149 --> 01:23:05,569 Moni teistä tietää varmasti, miten pahalta se tuntuu. 1378 01:23:06,445 --> 01:23:07,362 Emily Elizabeth! 1379 01:23:08,488 --> 01:23:11,283 Joku sanoi minulle, että ainutlaatuiset ihmiset - 1380 01:23:11,366 --> 01:23:13,035 muuttavat maailmaa. 1381 01:23:14,077 --> 01:23:17,122 Jos Clifford olisi tavallinen koira, emme olisi täällä. 1382 01:23:18,165 --> 01:23:19,583 Meidän on puolustettava sitä! 1383 01:23:19,666 --> 01:23:22,127 Emily on oikeassa! -Totta! 1384 01:23:22,211 --> 01:23:23,504 Tuo koira pelasti henkeni! 1385 01:23:24,463 --> 01:23:25,631 Se ei tee pahaa kenellekään! 1386 01:23:25,714 --> 01:23:27,883 Se vain... Se rakastaa. 1387 01:23:27,966 --> 01:23:29,635 Jee! 1388 01:23:31,553 --> 01:23:33,680 Jos rakastamme toisiamme, 1389 01:23:33,764 --> 01:23:37,309 kenenkään ei tarvitse tuntea oloaan pieneksi eikä yksinäiseksi. 1390 01:23:37,392 --> 01:23:38,977 Vai mitä, Clifford? 1391 01:23:39,895 --> 01:23:43,106 Sitä ei saa viedä pois siksi, että se on iso ja punainen. 1392 01:23:43,190 --> 01:23:46,068 Joten pyydän, että saan pitää koirani. 1393 01:23:48,612 --> 01:23:49,696 Kuka on samaa mieltä? 1394 01:24:01,583 --> 01:24:03,043 Bravo! 1395 01:24:07,548 --> 01:24:10,676 Siinä vasta inspiroiva puhe, Emily. 1396 01:24:11,385 --> 01:24:12,803 Tulee kylmiä väreitä. 1397 01:24:12,886 --> 01:24:14,263 Hyvänen aika. 1398 01:24:14,346 --> 01:24:17,933 En haluaisi pilata kaunista hetkeä, mutta otan omaisuuteni haltuuni. 1399 01:24:18,016 --> 01:24:20,602 Koska kaikki tietävät, että Clifford - 1400 01:24:20,686 --> 01:24:22,646 kuuluu Lyfegrolle. 1401 01:24:22,729 --> 01:24:23,605 Ei kuulu. 1402 01:24:23,689 --> 01:24:25,274 Olen pahoillani. 1403 01:24:25,357 --> 01:24:27,150 Ei kannata uskoa minua. 1404 01:24:27,234 --> 01:24:30,696 Sille asennettiin siru heti syntymän jälkeen. 1405 01:24:31,530 --> 01:24:32,531 Aivan. 1406 01:24:35,659 --> 01:24:37,369 Konstaapeli, tarkistaisitteko? 1407 01:24:37,452 --> 01:24:39,705 Häivy! -Hän muokkasi tytön omaisuutta! 1408 01:24:39,788 --> 01:24:41,415 Kaulan vasemmalla puolella. -Aivan oikein. 1409 01:24:42,165 --> 01:24:43,667 Tämä on hienoa. 1410 01:24:44,585 --> 01:24:46,253 Anteeksi, nuori neiti. 1411 01:24:48,255 --> 01:24:49,423 Hauskaa, vai mitä? 1412 01:24:57,973 --> 01:24:59,933 Koira kuuluu... -Jep. 1413 01:25:06,273 --> 01:25:07,941 ...Emily Elizabeth Howardille. 1414 01:25:10,527 --> 01:25:13,155 Mitä? Mahdotonta. 1415 01:25:16,116 --> 01:25:16,950 Hienoa, Emily! 1416 01:25:17,034 --> 01:25:18,410 Hullua! 1417 01:25:18,493 --> 01:25:19,536 Tämä on virhe. 1418 01:25:19,620 --> 01:25:21,788 Tämän täytyy olla virhe! 1419 01:25:21,872 --> 01:25:22,873 OMISTAJA: EMILY ELIZABETH HOWARD 1420 01:25:22,956 --> 01:25:24,958 Jutellaan laskusta, jonka kaupunki lähettää teille. 1421 01:25:25,042 --> 01:25:26,793 Saattakaa tämä mies autolleni. 1422 01:25:26,877 --> 01:25:29,421 Näpit irti. Colette, missä asianajajani on? 1423 01:25:30,214 --> 01:25:32,257 Otan loparit. -Mitä? Colette? 1424 01:25:32,341 --> 01:25:34,718 En lähde koskaan. -Ei kiinnosta. Colette! 1425 01:25:34,801 --> 01:25:35,886 Colette, tule takaisin. 1426 01:25:35,969 --> 01:25:39,264 Eikö teknologia olekin uskomatonta? 1427 01:25:39,348 --> 01:25:41,099 Se on kuin taikaa. 1428 01:25:41,975 --> 01:25:45,187 Suonette anteeksi, minun on aika auttaa muutamaa muuta. 1429 01:25:45,270 --> 01:25:50,275 Et ole ainoa maailmassa, joka "ei etsi" lemmikkiä. 1430 01:25:55,781 --> 01:25:56,865 Konstaapelit! 1431 01:25:58,158 --> 01:25:59,034 Lepo! 1432 01:26:00,953 --> 01:26:02,621 Tehkää tietä! 1433 01:26:02,704 --> 01:26:04,540 Tule tänne, Clifford! -Mahtavaa! 1434 01:26:05,916 --> 01:26:07,501 Tule. 1435 01:26:07,584 --> 01:26:09,002 Hei, tyttö. -Äiti! 1436 01:26:12,381 --> 01:26:14,424 Rohkea ja reipas tyttäreni. 1437 01:26:14,508 --> 01:26:15,884 Juuri niin kuin opetit. 1438 01:26:15,968 --> 01:26:18,136 Meillä on muuten sitten koira. 1439 01:26:18,220 --> 01:26:19,388 Huomasin. 1440 01:26:20,180 --> 01:26:22,516 En tiedä, mitä sanoisin... 1441 01:26:22,599 --> 01:26:23,684 "Rakastan sinua. Saat anteeksi. 1442 01:26:23,767 --> 01:26:26,895 Olet se vastuuntuntoinen veli, josta aina haaveilin." 1443 01:26:26,979 --> 01:26:28,647 Hyvä on. Sovitaan niin. 1444 01:26:30,941 --> 01:26:34,736 Teit sen, Em. Pelastit hänet kuten lupasit. 1445 01:26:34,820 --> 01:26:37,948 Se ei olisi onnistunut ilman kypsää ja luotettavaa enoani. 1446 01:26:38,031 --> 01:26:39,241 Onko sinulla toinenkin eno? 1447 01:26:40,075 --> 01:26:42,703 Sanoit, ettei kukaan usko sinuun. 1448 01:26:42,786 --> 01:26:44,037 Minä uskon. 1449 01:26:44,121 --> 01:26:46,206 Sinun pitää vain uskoa itseesi. 1450 01:26:48,625 --> 01:26:50,627 Miten olet noin viisas nelosluokkalainen? 1451 01:26:50,711 --> 01:26:51,545 Olen kuudennella. 1452 01:26:51,628 --> 01:26:55,299 Tein ilmasitaatit selkäsi takana. -Okei. 1453 01:26:57,509 --> 01:26:59,428 Mekin rakastamme sinua, Clifford 1454 01:26:59,511 --> 01:27:00,512 Kuulkaa! 1455 01:27:00,596 --> 01:27:02,181 Otetaan kuva Cliffordista. 1456 01:27:02,264 --> 01:27:03,473 Ryhmäkuva. 1457 01:27:03,557 --> 01:27:05,392 Tiivistäkää. Tulkaa kuvaan. 1458 01:27:05,475 --> 01:27:08,520 Casey, arvaa mitä? Kiipeä koiran selkään. 1459 01:27:08,604 --> 01:27:11,148 Ei! -Kyllä. Se olisi siistiä. 1460 01:27:11,231 --> 01:27:14,067 Kiipeä nyt. Se on hauskaa! -En kiipeä. 1461 01:27:14,193 --> 01:27:17,446 Sitten kerron äidille... -Selvä. Kiipeän koiran selkään. 1462 01:27:19,114 --> 01:27:20,866 No niin. -Kiipeä. 1463 01:27:21,408 --> 01:27:22,451 Anna mennä, Casey. 1464 01:27:22,534 --> 01:27:23,619 Kiipeä. 1465 01:27:25,996 --> 01:27:26,997 Niin sitä pitää. 1466 01:27:27,789 --> 01:27:30,334 Hyvä on. Täydellistä. 1467 01:27:30,417 --> 01:27:31,668 Voi ei. 1468 01:27:33,170 --> 01:27:36,173 Clifford. Ei nouda. -Voi ei. 1469 01:27:36,256 --> 01:27:38,008 Ei nouda! 1470 01:27:39,927 --> 01:27:41,261 Clifford! 1471 01:27:56,652 --> 01:28:01,823 Ja niin aito, yksinkertainen koiran ja tytön välinen rakkaus - 1472 01:28:01,907 --> 01:28:04,159 muutti kaiken. 1473 01:28:04,243 --> 01:28:06,954 Emily ja hänen äitinsä toivotettiin tervetulleiksi kotiin, 1474 01:28:07,037 --> 01:28:12,709 ja Packard sai erittäin hyödyllisen avustajan. 1475 01:28:12,793 --> 01:28:14,878 Muut kasvoivat aikuisiksi. 1476 01:28:14,962 --> 01:28:18,465 Ja muilla tarkoitan Casey-enoa, 1477 01:28:18,549 --> 01:28:23,303 joka lopulta muutti pois pakustaan ja meni oikeisiin töihin. 1478 01:28:23,387 --> 01:28:28,183 Tarinan alussa oli kaksi eksynyttä sielua... 1479 01:28:28,267 --> 01:28:29,560 NY RAKASTAA CLIFFORDIA 1480 01:28:29,643 --> 01:28:32,271 ...ja lopussa yksi iso perhe: 1481 01:28:37,109 --> 01:28:40,696 Pieni tyttö, jättiläiskoira - 1482 01:28:40,779 --> 01:28:45,158 ja kaupunki, jonka nämä kaksi yhdistivät. 1483 01:28:46,326 --> 01:28:47,369 TALUTUSHIHNA! 1484 01:36:01,220 --> 01:36:03,222 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen