1
00:00:50,342 --> 00:00:55,347
Tämä tarina tapahtuu saarella,
joka on täynnä ihmeitä.
2
00:00:56,014 --> 00:01:00,185
Tarina kahdesta eksyneestä sielusta,
jotka etsivät toisiaan,
3
00:01:00,269 --> 00:01:03,272
vaikkeivät he sitä vielä tiedäkään.
4
00:01:03,355 --> 00:01:09,319
Koska vaikka olo olisi
kuinka yksinäinen tai ulkopuolinen,
5
00:01:09,403 --> 00:01:14,867
kaikkialla on taikaa,
jos osaa etsiä oikeasta paikasta.
6
00:02:05,751 --> 00:02:07,085
Ei hätää, tyttö.
7
00:02:08,544 --> 00:02:10,339
Hei, äiti. Hyvä tyttö.
8
00:02:10,422 --> 00:02:12,424
Tule. Pidämme sinusta hyvää huolta.
9
00:02:13,342 --> 00:02:14,343
Tule.
10
00:02:16,428 --> 00:02:17,721
Mennään, jengi.
11
00:02:17,804 --> 00:02:19,515
Pääsette koiratarhalle.
12
00:02:31,068 --> 00:02:32,528
Tule, tyttö. Ei hätää.
13
00:02:32,611 --> 00:02:33,612
Tule.
14
00:02:49,086 --> 00:02:50,212
ELÄINSUOJELU
15
00:03:10,816 --> 00:03:16,363
JÄTTILÄISKOIRA CLIFFORD
16
00:03:25,163 --> 00:03:27,249
Hei, Ruokakuponki.
17
00:03:27,332 --> 00:03:28,333
Uusi tyttö.
18
00:03:30,377 --> 00:03:34,882
HARLEM
ASUNNOT
19
00:03:34,965 --> 00:03:37,509
Edellinen vuokralainen
laittoi asunnon Airbnbihin.
20
00:03:37,593 --> 00:03:39,553
Se on kiellettyä.
21
00:03:39,636 --> 00:03:41,680
Ei alivuokralaisia,
vesisänkyjä eikä lemmikkejä.
22
00:03:41,763 --> 00:03:43,640
Onko selvä?
-Totta kai, hra Packard.
23
00:03:43,724 --> 00:03:46,018
Emme edes juo vettä sängyssä.
-Hei, 5-C!
24
00:03:47,144 --> 00:03:50,480
Jos äitisi haluaa tiskikoneen
kuntoon, kannattaa voidella.
25
00:03:50,564 --> 00:03:52,065
Hän ymmärtää kyllä.
26
00:03:52,149 --> 00:03:54,193
Hyvä on, herra Packard.
27
00:03:56,987 --> 00:04:00,490
Tiedän, että se on tärkeää,
enkä pyytäisi jollei...
28
00:04:00,574 --> 00:04:01,533
Hei, äiti.
29
00:04:04,119 --> 00:04:06,455
Selvä. Ymmärrän.
30
00:04:07,039 --> 00:04:11,627
Keksin jotain. Hyvä on. Kiitos.
31
00:04:11,710 --> 00:04:13,962
Packard pitää lahjoa tiskikoneesta.
-Hienoa!
32
00:04:14,046 --> 00:04:15,422
Nappaa nippu satasia.
33
00:04:15,506 --> 00:04:17,007
Ne ovat kultaharkkojen vieressä.
34
00:04:17,089 --> 00:04:20,052
Irene-täti jätti ne meille
tähän vuokra-asuntoon.
35
00:04:20,135 --> 00:04:24,473
Miten päiväsi meni, kultaseni?
-Jotakuinkin kammottavasti ja surkeasti.
36
00:04:24,556 --> 00:04:29,311
Kauniita sanoja, joita osaat käyttää,
koska olet niin hyvässä koulussa.
37
00:04:29,394 --> 00:04:33,440
Hienoa! Eeppisestä sanastosta on hyötyä
vuosikymmenien terapiassa.
38
00:04:33,524 --> 00:04:38,904
Selvä. On haastavaa olla uusi oppilas.
Kiusaavatko muut tytöt sinua vieläkin?
39
00:04:39,488 --> 00:04:41,365
Enimmäkseen vain Florence.
40
00:04:41,448 --> 00:04:43,659
Hän kutsuu minua "Ruokakupongiksi".
-Miksi?
41
00:04:43,742 --> 00:04:46,203
Se johtuu stipendistäni
tai pienestä koostani.
42
00:04:46,286 --> 00:04:48,872
Tai koska muutimme pohjoisesta. En tiedä.
43
00:04:48,956 --> 00:04:53,919
Olet erilainen kuin muut koulun oppilaat.
Se on hyvä asia.
44
00:04:54,002 --> 00:04:59,132
Ainutlaatuiset ihmiset muuttavat maailmaa.
-Loistavaa! Kerron Florencelle.
45
00:04:59,216 --> 00:05:03,095
Voin soittaa hänen äidilleen.
Kutsutaan heidät juttelemaan asiasta.
46
00:05:03,178 --> 00:05:06,306
Luoja, olitko koskaan lapsi?
-En.
47
00:05:06,390 --> 00:05:08,100
Mutta minuakin kiusattiin.
48
00:05:08,183 --> 00:05:12,813
On vain opittava puolustamaan itseään.
-Ehkä en vain ole yhtä urhea kuin sinä.
49
00:05:12,938 --> 00:05:14,314
En halua erottua joukosta.
50
00:05:14,398 --> 00:05:18,235
Vaihdan vaatteet ja kerään
lisää purkkeja hyväntekeväisyyteen.
51
00:05:18,318 --> 00:05:21,321
Puhuitko pomollesi siitä Chicago-jutusta?
52
00:05:21,405 --> 00:05:24,783
Oikeudenkäynti on ilmeisesti
siirtynyt kahdella viikolla,
53
00:05:24,867 --> 00:05:26,785
ja minä olen ainoa avustaja, joka...
54
00:05:26,869 --> 00:05:29,204
Äiti!
-Olen pahoillani.
55
00:05:29,288 --> 00:05:32,124
Olen poissa vain pari päivää.
-Niinkö?
56
00:05:32,207 --> 00:05:35,127
Kuka huolehtii minusta?
-Hommaan mukava hoitajan.
57
00:05:36,628 --> 00:05:37,921
Mutta ei Casey-enoa.
58
00:05:38,005 --> 00:05:42,843
Vitsailetko? Casey-eno, jonka mielestä
vihreät karkit ovat vihanneksia?
59
00:05:42,926 --> 00:05:44,219
Hän ei ole vaihtoehto.
60
00:05:48,640 --> 00:05:49,641
Tulossa!
61
00:05:52,811 --> 00:05:53,812
Tervehdys.
62
00:05:53,896 --> 00:05:57,191
Anteeksi, otin pienet nokoset,
konstaapeli Jackson.
63
00:05:57,274 --> 00:05:58,775
Mitä täällä tapahtuu?
64
00:05:58,859 --> 00:06:02,029
Tämä on väliaikainen ratkaisu.
Olen vaihtamassa asuntoa.
65
00:06:03,280 --> 00:06:06,116
Parkkiaikasi on päättynyt.
-Mittari on rikki.
66
00:06:06,200 --> 00:06:07,826
Se on kunnossa.
67
00:06:07,910 --> 00:06:12,748
Mutta tämä pussi oli sen päällä.
Kuka laittoi sen siihen?
68
00:06:12,831 --> 00:06:15,375
Tämä kaupunki on niin masentava.
69
00:06:16,043 --> 00:06:19,755
Heitän sen pois. Annatko sen minulle?
Jotta voin... Okei.
70
00:06:19,838 --> 00:06:21,673
Annan sinulle tämän.
71
00:06:21,757 --> 00:06:24,218
Voiko tämä odottaa? Olen myöhässä.
72
00:06:24,301 --> 00:06:26,428
Anna se jollekin muulle.
Anna hyvän kiertää.
73
00:06:29,181 --> 00:06:30,974
Kaikki hyvin. Anteeksi. Kiire.
74
00:06:31,975 --> 00:06:32,976
Olen myöhässä.
75
00:07:28,782 --> 00:07:30,367
Polttaa.
76
00:07:45,424 --> 00:07:49,344
Casey Porter tuli tapaamaan
hra Harringtonia kuvittajan työtä koskien.
77
00:07:49,428 --> 00:07:50,804
Hei, aivan.
78
00:07:50,888 --> 00:07:54,183
Tapaaminen oli puoli neljältä,
ja kello on varttia yli neljä.
79
00:07:54,266 --> 00:07:57,019
Hän tarkoitti Kalliovuorten aikaa
joten olen etuajassa.
80
00:07:57,102 --> 00:07:58,353
Ei. Olen pahoillani.
81
00:07:58,437 --> 00:08:00,230
Selvä.
82
00:08:00,314 --> 00:08:01,773
Ovatko nämä ilmaisia?
83
00:08:01,857 --> 00:08:03,400
Valitettavasti kyllä.
84
00:08:04,484 --> 00:08:05,736
Lounas.
85
00:08:19,208 --> 00:08:20,417
Idiootti!
86
00:08:26,423 --> 00:08:27,633
Hei!
-Hei, Malik.
87
00:08:27,716 --> 00:08:30,511
Onko tölkkejä
tai pulloja koulun varainhankintaan?
88
00:08:30,594 --> 00:08:32,179
Olen nykyisin Mahtava Malik.
89
00:08:32,261 --> 00:08:35,807
Käyn taikakoulussa. Haluatko nähdä tempun?
-Toki.
90
00:08:35,890 --> 00:08:37,808
Hyvä on. Korttipakka.
91
00:08:41,813 --> 00:08:43,315
Suurenmoista.
92
00:08:44,858 --> 00:08:47,694
Rouva Crullerman, onko teillä tölkkejä?
93
00:08:49,029 --> 00:08:50,489
Saat tämän, malyshka.
94
00:08:50,572 --> 00:08:52,366
Ei! Pikku hetki.
95
00:08:56,161 --> 00:08:57,162
Tässä.
96
00:08:57,829 --> 00:08:59,456
Maitotiiviste?
97
00:08:59,540 --> 00:09:02,125
Taikakoulu. Onnea matkaan.
98
00:09:03,377 --> 00:09:06,630
Arvaa, mitä teen,
kun minusta tulee hyvä taikuri?
99
00:09:06,713 --> 00:09:09,049
Hävität hänet?
-En. Leikkaan hänet kahtia.
100
00:09:10,467 --> 00:09:11,468
Tai niin.
101
00:09:17,683 --> 00:09:19,351
Hei, rouva Jarvis.
-Hei, Emily.
102
00:09:19,434 --> 00:09:21,728
Onko teillä tölkkejä?
-On.
103
00:09:21,812 --> 00:09:24,481
Tietääkö Packard,
että keräät purkkeja rakennuksessa?
104
00:09:24,565 --> 00:09:26,567
Hän vaatii osan itselleen.
105
00:09:26,650 --> 00:09:29,570
Ei, jos vaadimme vapautusta vanhempana.
106
00:09:29,653 --> 00:09:31,738
Silloin hän on turvassa.
107
00:09:31,822 --> 00:09:35,534
Taidatte olla hyviä asianajajia,
koska en ymmärrä puhettanne.
108
00:09:36,869 --> 00:09:39,955
Hei, kamut!
-Alonso! Hae tölkit Emilylle!
109
00:09:40,038 --> 00:09:42,749
Hae itse! Olen kiireinen.
-Laitan tofuja hyllyyn!
110
00:09:42,833 --> 00:09:46,420
Katso. Meillä on tavallista, maustettua...
111
00:09:46,503 --> 00:09:48,922
Mitä höpiset?
Se on valkoista ainesta vedessä.
112
00:09:49,006 --> 00:09:50,048
Ole hyvä, Emily.
113
00:09:51,216 --> 00:09:55,971
Mira. Kaksi vuotta sitten tuo neropatti
leikkasi kätensä irti lihaleikkurissa.
114
00:09:56,054 --> 00:09:58,348
Nyt hän on tofua syövä vegaani.
115
00:09:59,141 --> 00:10:00,434
Se oli merkki.
116
00:10:04,938 --> 00:10:06,440
Voi helkutti.
117
00:10:06,523 --> 00:10:07,733
Mene matkoihisi!
118
00:10:56,406 --> 00:10:57,574
Siinähän sinä olet.
119
00:10:58,992 --> 00:11:00,077
Tule.
120
00:11:01,328 --> 00:11:07,209
Vaikka oletkin eksynyt,
olet silti arvokas.
121
00:11:07,292 --> 00:11:08,293
Ymmärrätkö?
122
00:11:09,753 --> 00:11:11,338
Puolustat itseäsi, niinkö?
123
00:11:12,506 --> 00:11:15,300
Kyllä. Ymmärrän. Olet koira.
124
00:11:17,052 --> 00:11:18,220
Hei.
125
00:11:18,929 --> 00:11:23,058
Sopiiko, että esitellään sinut muille?
126
00:11:24,560 --> 00:11:26,645
Toivottavasti ne eivät
luule sinua hummeriksi.
127
00:11:30,440 --> 00:11:32,401
Koko kortteli on sekaisin.
128
00:11:36,196 --> 00:11:38,448
Mitä? Miksi katsot minua noin?
129
00:11:38,532 --> 00:11:40,534
Lupasin hommata lapsenvahdin...
130
00:11:40,617 --> 00:11:42,202
Jou, jou, jou!
131
00:11:42,286 --> 00:11:43,328
Miten menee, perhe?
132
00:11:43,412 --> 00:11:44,663
Lupasit.
133
00:11:45,789 --> 00:11:48,417
Mitä lempisiskolleni kuuluu?
-Hei.
134
00:11:48,500 --> 00:11:51,128
Entä parhaalle sisarentyttärelleni?
135
00:11:51,920 --> 00:11:54,506
Jätän rahaa tähän laatikkoon.
136
00:11:54,590 --> 00:11:56,717
Hätänumerot ovat -
137
00:11:58,093 --> 00:11:59,094
tässä.
138
00:11:59,178 --> 00:12:02,264
"112"? Luota minuun nyt edes vähän.
139
00:12:02,347 --> 00:12:05,809
Älkää koskeko tiskikoneeseen
ennen kuin isännöitsijä korjaa sen.
140
00:12:07,019 --> 00:12:08,979
Emilyn on oltava koulussa 7.45.
141
00:12:09,855 --> 00:12:11,857
Aamulla? Ovatko he maanviljelijöitä?
142
00:12:12,983 --> 00:12:16,528
Äiti palaa vasta maanantaina.
Mitä tehdään?
143
00:12:16,612 --> 00:12:19,656
"Kutsutaan jengi koolle?
Hengaillaan yökerhossa?"
144
00:12:19,740 --> 00:12:23,243
Ettekö te nuoret sano niin?
-Emme ikinä.
145
00:12:23,327 --> 00:12:25,204
"Pössytellään?"
-Lopeta.
146
00:12:26,872 --> 00:12:28,207
Olen valmis.
147
00:12:29,041 --> 00:12:32,628
Casey, luotan sinuun.
Pystytkö varmasti tähän?
148
00:12:32,711 --> 00:12:34,755
Totta hitossa pystyn.
149
00:12:35,839 --> 00:12:37,633
Jos en olisi muuttanut tänne
kaksivuotiaana,
150
00:12:37,716 --> 00:12:39,510
minullakin olisi brittiaksentti.
151
00:12:39,593 --> 00:12:42,304
Pötyä. Sontaa. Vatsapuruja.
152
00:12:42,387 --> 00:12:43,847
Lopetitko?
153
00:12:44,431 --> 00:12:45,724
Dumbledore.
154
00:12:47,684 --> 00:12:49,311
Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.
155
00:12:49,394 --> 00:12:52,105
Kuule, Mags, homma on hallussa.
156
00:12:52,189 --> 00:12:53,482
Onko sinulla avaimet?
157
00:12:54,816 --> 00:12:57,861
Olet ollut täällä kaksi minuuttia!
-Taisin kadottaa ne.
158
00:12:58,695 --> 00:13:01,657
Tässä ovat ainoat vara-avaimeni.
159
00:13:01,740 --> 00:13:04,409
Selvä.
-Älä kadota niitä.
160
00:13:04,493 --> 00:13:06,161
Olette rakkaita.
-Samoin.
161
00:13:06,912 --> 00:13:07,871
Heippa!
162
00:13:10,374 --> 00:13:11,792
Järkyttävää.
163
00:13:17,089 --> 00:13:21,677
Miten sujuu arviolta neljännellä luokalla?
164
00:13:22,261 --> 00:13:23,637
Kuudennella.
165
00:13:23,720 --> 00:13:26,515
Vitsailin. Missä huumorintajusi on?
166
00:13:27,182 --> 00:13:29,768
Kadotin sen metroon.
167
00:13:29,852 --> 00:13:31,728
Kadotin sinut kerran.
168
00:13:33,230 --> 00:13:35,274
Kahdesti, jos Atlantic City
lasketaan mukaan.
169
00:13:36,024 --> 00:13:37,109
Mutta voitin sinut takaisin.
170
00:13:38,235 --> 00:13:40,863
Hei, hyvitän sen sinulle.
171
00:13:40,946 --> 00:13:43,615
Tehdään jotain tosi siistiä
tänä viikonloppuna.
172
00:13:43,699 --> 00:13:48,120
Raha ei ole este.
Kunhan sitä on laatikossa riittävästi.
173
00:13:51,248 --> 00:13:53,417
Miksi ihmiset ovat hereillä
tähän aikaan aamusta?
174
00:13:53,500 --> 00:13:57,713
Käydäänkö kahvilla?
-Olen kaksitoista enkä saa juoda kahvia.
175
00:13:58,338 --> 00:13:59,882
Red Bullia?
-Oletko tosissasi?
176
00:13:59,965 --> 00:14:01,800
Lapsena oleminen on tylsää.
177
00:14:06,388 --> 00:14:09,057
Voi luoja.
Tuolla on eläinten pelastusteltta.
178
00:14:09,141 --> 00:14:11,393
Mennäänkö katsomaan? Jooko?
179
00:14:11,476 --> 00:14:14,396
Vaistoni sanoo "toki",
joten ehkä ei pitäisi.
180
00:14:16,607 --> 00:14:18,817
Mutta miten sanoisin "ei"
noille pikku kasvoille,
181
00:14:18,901 --> 00:14:21,778
poskille ja puuttuvalle hampaalle?
182
00:14:21,862 --> 00:14:23,405
Haluan sirotella sokeria...
-Okei.
183
00:14:23,488 --> 00:14:24,615
Riittää.
-Hyvä on.
184
00:14:24,698 --> 00:14:25,741
Mennään!
185
00:14:26,867 --> 00:14:31,413
THATCHER ACADEMY -PUISTO
186
00:14:33,123 --> 00:14:35,709
BRIDWELLIN ELÄINTENPELASTUS
VAIN TÄNÄÄN
187
00:14:35,792 --> 00:14:38,045
Vau, onpa se kaunis.
188
00:14:38,128 --> 00:14:39,796
Hei.
-Hei.
189
00:14:39,880 --> 00:14:40,923
Hei.
190
00:14:42,758 --> 00:14:44,218
Sinä olet karmiva.
191
00:14:45,135 --> 00:14:45,969
Sori!
192
00:14:54,853 --> 00:14:55,854
Hei.
193
00:14:58,649 --> 00:15:00,776
Voi hyvänen aika.
194
00:15:03,695 --> 00:15:05,864
Casey-eno, täällä on laiskiainen!
195
00:15:05,948 --> 00:15:08,909
Se on toteemieläimeni.
196
00:15:10,786 --> 00:15:11,870
Älä koske tuohon.
197
00:15:18,877 --> 00:15:20,671
Miksi se on tuossa?
198
00:15:20,754 --> 00:15:23,257
Hus. Mene muualle.
-Voi sinua!
199
00:15:23,340 --> 00:15:26,009
Mainio reppu!
200
00:15:27,010 --> 00:15:28,679
Sopii väreihin.
-Siistiä.
201
00:15:28,762 --> 00:15:32,724
Neidillä on selvästikin moitteeton maku.
-Kiitos.
202
00:15:32,808 --> 00:15:38,522
Nimeni on Bridwell.
Tervetuloa Teltus Otustus Pelastukseen.
203
00:15:39,231 --> 00:15:41,441
Onko se
"Eläinten pelastusteltta" latinaksi?
204
00:15:41,525 --> 00:15:44,152
Ei. Sanojen perään on vain lisätty
us-pääte.
205
00:15:44,236 --> 00:15:45,904
Se saa minut kuulostamaan fiksulta.
206
00:15:46,572 --> 00:15:48,740
Millaista eläintä etsitte?
207
00:15:49,783 --> 00:15:53,287
Temperamenttista kilpikonnaa?
Riehakasta kameleonttia?
208
00:15:53,370 --> 00:15:55,914
Olisiko jotain pientä,
halpaa ja täytettyä?
209
00:15:55,998 --> 00:15:57,541
Haluan ne kaikki.
210
00:15:57,624 --> 00:16:00,043
Emme etsi lemmikkiä.
211
00:16:00,127 --> 00:16:01,962
Loistavaa! Seuratkaa minua.
212
00:16:02,671 --> 00:16:07,759
Paras hetki löytää eläin on silloin,
kun sitä ei etsi.
213
00:16:07,843 --> 00:16:10,304
Vaikuttaako teltta isommalta sisäpuolelta?
214
00:16:10,387 --> 00:16:13,599
Naurettavaa.
Tämä on ulkoapäin pienempi.
215
00:16:16,685 --> 00:16:18,312
Onko tuo kirahvivauva?
216
00:16:18,395 --> 00:16:20,814
Vai pitkäkaulainen hyeena?
217
00:16:20,898 --> 00:16:22,900
Se selviää, kun kerron sille vitsin.
218
00:16:23,817 --> 00:16:25,861
Kirahveilla ei ole huumorintajua.
219
00:16:27,487 --> 00:16:28,572
Täällä ollaan.
220
00:16:29,990 --> 00:16:30,991
Tämä on se paikka.
221
00:16:31,909 --> 00:16:33,827
Täällä ei ole eläimiä.
-Totta.
222
00:16:33,911 --> 00:16:35,787
Sanoitte ettette etsi lemmikkiä.
223
00:16:35,871 --> 00:16:36,872
Emme etsikään.
224
00:16:36,955 --> 00:16:40,125
Sitten tämä kaveri ei kiinnosta teitä.
-Kuka?
225
00:16:54,556 --> 00:16:56,141
Hyvänen aika.
226
00:16:56,225 --> 00:16:58,769
Olet suloisin koskaan näkemäni olento.
227
00:16:59,686 --> 00:17:00,687
Voi sinua.
228
00:17:03,774 --> 00:17:04,942
Autan sinua.
229
00:17:05,025 --> 00:17:09,154
Onpa se suloinen ja pikkuruinen.
230
00:17:09,238 --> 00:17:12,616
Ja niin punainen.
-Ihanaa, että se on punainen.
231
00:17:15,661 --> 00:17:17,037
Miten siitä tuli tällainen?
232
00:17:17,119 --> 00:17:20,123
En tiedä. Löysin sen puistosta,
jossa se esitti pulua.
233
00:17:20,707 --> 00:17:24,711
Sillä ei taida olla perhettä,
joten se on hämillään.
234
00:17:24,795 --> 00:17:26,213
Voi raukkaa.
235
00:17:26,296 --> 00:17:28,382
Minä olen perheesi.
-Et ole.
236
00:17:28,464 --> 00:17:29,842
Ole kiltti, Casey-eno?
237
00:17:29,925 --> 00:17:31,969
Näin pienestä koirasta
ei ole mitään haittaa.
238
00:17:32,052 --> 00:17:35,764
Herra Bridwell, miten isoksi se kasvaa?
-Se riippuu, eikö vain?
239
00:17:35,848 --> 00:17:37,266
Mistä?
240
00:17:37,933 --> 00:17:39,935
Miten paljon rakastat sitä.
241
00:17:41,270 --> 00:17:43,939
Okei. Suloista. Laita se pois.
242
00:17:44,022 --> 00:17:45,983
Ole kiltti. Katso sen pieniä kasvoja.
243
00:17:46,066 --> 00:17:48,735
Olen pahoillani.
Uusi vastuuntuntoinen Casey -
244
00:17:48,819 --> 00:17:52,823
ei salli sinun ottaa
radioaktiivista mikrokoiraa.
245
00:17:52,906 --> 00:17:54,533
Joten anna se takaisin.
246
00:17:54,616 --> 00:17:57,452
Ei onnistu tällä kertaa.
Anna koira minulle.
247
00:17:59,997 --> 00:18:00,998
Varovasti.
248
00:18:04,835 --> 00:18:08,630
Kiitos, että sain murskata
sisarentyttäreni unelmat.
249
00:18:08,714 --> 00:18:10,549
Olen aina halunnut olla pahis.
250
00:18:11,508 --> 00:18:12,801
Ilo oli minun puolellani.
251
00:18:17,639 --> 00:18:21,852
Tiedättekö, miltä
pussailevat piikkisiat kuulostavat?
252
00:18:23,103 --> 00:18:24,521
"Auts!"
253
00:18:28,442 --> 00:18:29,359
Hyeena.
254
00:18:30,611 --> 00:18:32,404
No niin, mennään.
255
00:18:32,487 --> 00:18:35,199
Aika mennä kouluun.
Älä kerro tästä kenellekään.
256
00:18:44,041 --> 00:18:46,418
Toitko roskapussin kouluun?
257
00:18:46,502 --> 00:18:51,632
Nämä menevät kierrätykseen.
Eikö tänään ole varainhankinta?
258
00:18:51,715 --> 00:18:53,842
On, mutta kukaan ei osallistu siihen.
259
00:18:53,926 --> 00:18:55,636
Koulu vain haluaa rahaa.
260
00:18:55,719 --> 00:18:58,013
Äitini kirjoitti sekin.
-Samoin.
261
00:18:58,096 --> 00:18:59,431
Tyypillistä Ruokakupongille.
262
00:19:04,311 --> 00:19:05,354
Hei!
263
00:19:05,437 --> 00:19:06,522
Älä kuuntele häntä.
264
00:19:06,605 --> 00:19:08,815
Hän on äreä, koska talo kaatui
hänen ilkeän siskonsa päälle.
265
00:19:10,150 --> 00:19:14,071
Hienoa, että keräsit tölkkejä.
Erotut joukosta.
266
00:19:14,154 --> 00:19:17,950
En todellakaan haluaisi erottua joukosta,
mutta kiitos.
267
00:19:18,033 --> 00:19:19,910
Oletko Owen?
-Tiedätkö nimeni?
268
00:19:21,078 --> 00:19:22,371
Sanoinko sen ääneen?
269
00:19:23,372 --> 00:19:26,542
Jos yhtään helpottaa,
niin minäkin keräsin tölkkejä.
270
00:19:26,625 --> 00:19:28,627
Niinkö? Missä ne ovat?
271
00:19:28,710 --> 00:19:30,629
Isäni heitti ne menemään.
272
00:19:30,712 --> 00:19:33,966
Näytin aasialaiselta Oliver Twistiltä.
-Hienoa, Emily!
273
00:19:34,049 --> 00:19:35,384
Tulkaa. Tunti alkaa.
274
00:19:48,814 --> 00:19:51,275
Voisiko joku siivota neloskäytävän?
275
00:19:56,947 --> 00:19:59,283
Älä huoli, Emily. Siivotaan sotku.
276
00:20:07,332 --> 00:20:11,503
Geenimanipuoloituja maataloustuotteita
markkinoille on tuomassa -
277
00:20:11,587 --> 00:20:17,050
Lyfegro ja sen kuuluisa
tinkimätön nero perustaja Zack Tieran.
278
00:20:17,134 --> 00:20:18,760
"Kuuluisa". Mukava kuulla.
279
00:20:18,844 --> 00:20:19,928
Hei, Em!
280
00:20:20,554 --> 00:20:21,638
Miten päivä meni?
281
00:20:24,141 --> 00:20:25,517
Oli mukava jutella.
282
00:20:32,524 --> 00:20:36,945
{\an8}Paljastamme jotain mullistavaa.
283
00:20:42,993 --> 00:20:46,330
{\an8}Bridwellin Eläintenpelastus
284
00:20:46,413 --> 00:20:47,998
Sanalla ei löydy yhtään tulosta.
285
00:20:48,081 --> 00:20:49,041
Ei yhtään?
286
00:21:01,094 --> 00:21:02,095
Mitä?
287
00:21:26,828 --> 00:21:27,996
Mitä...
288
00:21:28,080 --> 00:21:29,540
Hei, sinähän se siinä!
289
00:21:29,623 --> 00:21:31,500
Miten pääsit sinne?
290
00:21:31,583 --> 00:21:33,836
Olitko repussani koko päivän?
291
00:21:33,919 --> 00:21:35,963
He luulevat, että varastin sinut.
292
00:21:36,755 --> 00:21:38,131
Kuka laittoi sinut sinne?
293
00:21:39,842 --> 00:21:43,720
Voi jukra. Olet maailman suloisin olento.
294
00:21:45,806 --> 00:21:48,392
Voisit ehkä jäädä hetkeksi, vai mitä?
295
00:21:51,520 --> 00:21:53,814
Herra Bridwell ei kertonut nimeäsi.
296
00:21:53,814 --> 00:21:55,858
Ehkä sinulla ei ole nimeä.
297
00:21:56,733 --> 00:22:00,320
Miten olisi joku siisti
ja vanhanaikainen nimi?
298
00:22:00,404 --> 00:22:01,738
Kuten...
299
00:22:01,822 --> 00:22:02,823
Floyd!
300
00:22:03,991 --> 00:22:05,325
Eikö? Hyvä on.
301
00:22:05,409 --> 00:22:06,410
Ebenezer!
302
00:22:07,744 --> 00:22:09,121
Anteeksi.
303
00:22:09,204 --> 00:22:11,540
Ismael. Se on Raamatusta.
304
00:22:12,416 --> 00:22:13,500
Ei.
305
00:22:14,960 --> 00:22:17,713
Clifford. Tykkäätkö Cliffordista?
306
00:22:18,755 --> 00:22:20,382
Clifford on siis nimesi.
307
00:22:20,465 --> 00:22:21,550
Täydellistä.
308
00:22:21,633 --> 00:22:24,261
Hys! Ei. Casey-eno kuulee.
309
00:22:28,765 --> 00:22:30,267
Clifford, minne menit?
310
00:22:30,350 --> 00:22:31,185
Mitä...
311
00:22:34,354 --> 00:22:36,106
Hei, löysit hammastukeni.
312
00:22:39,818 --> 00:22:41,695
Onko sinulla nälkä? Tule.
313
00:22:42,529 --> 00:22:43,530
Loistavaa.
314
00:22:46,700 --> 00:22:47,993
Clifford, ei!
315
00:22:48,076 --> 00:22:50,454
Upouudet tohvelini. Clifford!
316
00:22:50,537 --> 00:22:52,122
Ei. Anna se tänne.
317
00:22:53,540 --> 00:22:54,541
Oletko tosissasi?
318
00:22:54,625 --> 00:22:57,085
Kutsun sinua Ebenezeriksi, jos jatkat.
319
00:22:57,169 --> 00:22:59,588
Päästä irti, Clifford.
320
00:22:59,671 --> 00:23:00,672
Hyvä poika.
321
00:23:11,517 --> 00:23:12,851
Clifford?
322
00:23:12,935 --> 00:23:14,978
Clifford! Missä olet?
323
00:23:15,812 --> 00:23:17,314
Tykkäätkö kalkkunasta, Em?
324
00:23:41,672 --> 00:23:42,756
Minne katosit?
325
00:23:46,677 --> 00:23:48,011
Voi ei.
326
00:23:48,887 --> 00:23:50,180
Sinä.
327
00:23:50,264 --> 00:23:51,265
Ethän sinä.
-En!
328
00:23:51,348 --> 00:23:52,850
Löysin sen repustani.
329
00:23:52,933 --> 00:23:55,853
Kielsin ottamasta koiraa,
etkä uskonut minua.
330
00:23:55,936 --> 00:23:58,564
Vannon, että se ilmestyi tyhjästä.
331
00:23:58,689 --> 00:24:00,357
"Ilmestyi tyhjästä", niinkö?
332
00:24:00,440 --> 00:24:02,317
Mitä tuo tarkoittaa?
333
00:24:02,401 --> 00:24:03,694
Ilmasitaatit.
334
00:24:03,777 --> 00:24:06,905
Aikuiset tekevät niin
sanoessaan jotain, mitä eivät tarkoita.
335
00:24:06,989 --> 00:24:09,908
Voisiko se jäädä yhdeksi yöksi?
-Ei!
336
00:24:09,992 --> 00:24:12,619
Ei todellakaan! Lupasin äidillesi.
-Pyydän.
337
00:24:15,080 --> 00:24:18,000
Tyttömäiset keinosi eivät tepsi minuun.
338
00:24:22,296 --> 00:24:23,714
Hyvä on. Yhdeksi yöksi.
339
00:24:23,797 --> 00:24:25,215
Aamulla palautamme sen -
340
00:24:25,299 --> 00:24:27,968
sille omituiselle ukolle eläintelttaan.
341
00:24:28,969 --> 00:24:32,181
Kun sanon sen ääneen, tajuan,
että oli typerää mennä sinne.
342
00:24:32,264 --> 00:24:34,933
En ymmärrä. Miksen voi pitää sitä?
343
00:24:35,017 --> 00:24:36,476
Koska et saa ottaa koiraa!
344
00:24:38,478 --> 00:24:39,605
Yksi ainoa yö.
345
00:24:40,564 --> 00:24:41,857
Äläkä...
346
00:25:15,807 --> 00:25:20,729
Olisimmepa isoja ja vahvoja,
niin maailma ei voisi satuttaa meitä.
347
00:26:15,492 --> 00:26:16,577
Voi luoja.
348
00:26:23,625 --> 00:26:24,459
Clifford?
349
00:26:25,961 --> 00:26:28,297
Odota. Herään. Tämä on unta.
350
00:26:28,380 --> 00:26:30,048
Näen unta ja herään -
351
00:26:30,966 --> 00:26:33,010
kolmessa, kahdessa...
352
00:26:34,094 --> 00:26:36,471
Voi luoja, se ei ollut unta.
Tämä on totta.
353
00:26:37,014 --> 00:26:38,765
Clifford, se olet sinä.
354
00:26:38,849 --> 00:26:42,436
Mitä tapahtui?
Miten sinusta tuli jättimäinen?
355
00:26:42,519 --> 00:26:44,438
Hullua, mutta hienoa.
356
00:26:44,521 --> 00:26:48,192
Toivoin, että olisit iso,
mutten tarkoittanut ulkoisesti.
357
00:26:48,275 --> 00:26:50,527
Tarkoitin henkisesti isoa.
358
00:26:52,446 --> 00:26:53,447
Clifford.
359
00:26:57,117 --> 00:26:58,410
Mitä sinä teet?
360
00:26:59,870 --> 00:27:00,954
Ei! Sänkyni!
361
00:27:02,956 --> 00:27:05,292
Clifford, ei! Se on äidin tyyny!
362
00:27:05,375 --> 00:27:06,585
Clifford, päästä irti.
363
00:27:06,668 --> 00:27:08,962
Ole kiltti poika ja päästä irti.
364
00:27:09,046 --> 00:27:10,047
Anna se tänne!
365
00:27:22,184 --> 00:27:23,685
Terveydeksi.
366
00:27:23,769 --> 00:27:25,979
Voi ei! Tietokoneeni!
367
00:27:26,063 --> 00:27:28,148
Älä heiluta häntää. Istu, poika.
368
00:27:31,485 --> 00:27:32,653
Clifford!
369
00:27:33,403 --> 00:27:36,657
Ole hiljaa. Odota siinä, jooko?
370
00:27:36,740 --> 00:27:39,993
Hys. Palaan pian. Hys, hys.
371
00:27:45,332 --> 00:27:48,502
Casey!
-Pysäköintimittari on rikki.
372
00:27:48,585 --> 00:27:49,586
Casey!
373
00:27:50,128 --> 00:27:53,090
Kello on puoli kahdeksan.
Myöhästymme koulusta.
374
00:27:53,173 --> 00:27:54,758
Casey.
-Olen hereillä.
375
00:27:55,592 --> 00:27:56,593
Siitä koirasta...
376
00:27:56,677 --> 00:27:58,262
Olen miettinyt asiaa.
377
00:27:58,345 --> 00:28:01,265
Enkä halua sanoa "ei".
En ole sellainen.
378
00:28:01,348 --> 00:28:03,559
Joten minun puolestani voit pitää -
379
00:28:03,642 --> 00:28:05,394
sen oudon pikkuolion.
-Voinko?
380
00:28:05,477 --> 00:28:08,355
Lupaatko sanoa äidillesi,
etten tiennyt asiasta?
381
00:28:08,438 --> 00:28:11,316
Piilotit koiran minulta,
enkä tiennyt siitä mitään.
382
00:28:11,400 --> 00:28:13,026
Hän tuskin uskoo sitä.
383
00:28:13,110 --> 00:28:14,027
Se on pikkuruinen.
384
00:28:14,111 --> 00:28:15,779
On helppo uskoa, etten...
385
00:28:20,784 --> 00:28:21,994
Juokse!
386
00:28:22,077 --> 00:28:23,912
Tule. Meidän on päästävä ulos!
387
00:28:23,996 --> 00:28:26,415
Asunnossa on hirviö!
-Tämä on se koira...
388
00:28:26,498 --> 00:28:28,000
Enot ja lapset ensin!
389
00:28:30,169 --> 00:28:31,670
Pysy loitolla!
390
00:28:31,753 --> 00:28:33,046
...teltasta.
391
00:28:35,716 --> 00:28:36,717
Illalla se oli...
392
00:28:37,301 --> 00:28:39,678
Sille taisi tapahtua jotain.
-Taisi?
393
00:28:39,761 --> 00:28:42,931
Se on sama koira
mutta vain vähän isompi.
394
00:28:43,015 --> 00:28:44,141
"Vähän isompi."
395
00:28:44,224 --> 00:28:46,226
Se on virtahevon kokoinen.
396
00:28:46,310 --> 00:28:48,896
Se ei satuta sinua. Se on vaaraton.
397
00:28:48,979 --> 00:28:51,607
Se on sama koira kuin eilen.
398
00:28:51,690 --> 00:28:52,691
Paikka.
399
00:28:56,612 --> 00:29:00,324
Voi luoja. Äitisi soittaa.
Mitä sanon hänelle?
400
00:29:00,407 --> 00:29:04,578
En tiedä. Käyttäydy normaalisti.
-"Käyttäydy normaalisti."
401
00:29:06,997 --> 00:29:08,916
Hus. Pysy paikallasi.
402
00:29:10,167 --> 00:29:11,418
Mitä ihmettä?
403
00:29:13,754 --> 00:29:15,005
Okei.
404
00:29:15,088 --> 00:29:16,924
Muista olla normaali.
405
00:29:18,467 --> 00:29:19,760
Hei, tyttö.
406
00:29:19,843 --> 00:29:22,095
Maggie tässä.
-Tiedän, tyttö.
407
00:29:22,179 --> 00:29:23,972
Miksi hoet tyttöä?
-Mitä?
408
00:29:24,056 --> 00:29:27,184
Hoen sitä ollessani rentoutunut.
409
00:29:28,810 --> 00:29:31,313
Halusin varmistaa,
että olette menossa kouluun.
410
00:29:31,396 --> 00:29:33,106
Olemme menossa metroon.
411
00:29:33,190 --> 00:29:34,691
En kadota häntä tällä kertaa.
412
00:29:34,775 --> 00:29:35,609
Ei naurata.
413
00:29:35,692 --> 00:29:37,277
Totta, siitä ei -
414
00:29:37,361 --> 00:29:39,112
edelleenkään kannata vitsailla.
-Ei.
415
00:29:39,196 --> 00:29:41,323
Mutta nyt olemme turvassa.
416
00:29:41,406 --> 00:29:43,992
Mikä tuo ääni on?
-Ei mikään.
417
00:29:44,076 --> 00:29:45,577
Olemme pysäkillä. Heippa, tyttö!
418
00:29:45,661 --> 00:29:47,496
Lopeta.
-Okei, heippa.
419
00:29:47,579 --> 00:29:49,414
Istu alas.
420
00:29:49,498 --> 00:29:50,791
Älä sano niin!
421
00:29:54,294 --> 00:29:56,672
Oletin, että osaat hoitaa kriisitilanteet.
422
00:29:58,090 --> 00:30:01,635
Etsimme sen Bridwell-kaverin välittömästi.
-Miksi?
423
00:30:01,718 --> 00:30:03,387
Jotta pääsemme tuosta eroon.
424
00:30:03,470 --> 00:30:07,224
Lupasit, että saan pitää sen.
-Silloin se ei ollut vielä paisunut.
425
00:30:07,307 --> 00:30:08,767
Ei voi olla totta.
426
00:30:08,851 --> 00:30:12,062
Miksei häntä löydy edes Googlesta?
427
00:30:12,145 --> 00:30:14,189
"Bridwellin Eläintenpelastus." Ei mitään!
428
00:30:14,314 --> 00:30:16,942
Hän jakaa omituisia lemmikkejä
eikä ole netissä.
429
00:30:17,025 --> 00:30:19,903
Vastuutonta jopa minun mielestäni.
430
00:30:21,780 --> 00:30:22,865
Se tykkää sinusta.
431
00:30:22,948 --> 00:30:24,032
Hienoa.
432
00:30:25,993 --> 00:30:28,120
Kuka siellä?
-Packard.
433
00:30:28,203 --> 00:30:32,416
Se on hullu isännöitsijä.
Lemmikit ovat kiellettyjä. Saamme häädön!
434
00:30:32,499 --> 00:30:34,126
Tulin korjaamaan tiskikoneen.
435
00:30:34,209 --> 00:30:35,335
Tulen sisään!
-Pieni hetki!
436
00:30:35,419 --> 00:30:36,670
Ette, jos se minusta riippuu.
437
00:30:37,713 --> 00:30:39,047
Hei.
438
00:30:42,050 --> 00:30:43,343
Hoidan tämän.
439
00:30:43,427 --> 00:30:45,304
Puhun brittiaksentillani.
440
00:30:45,387 --> 00:30:46,680
Älä!
441
00:30:47,723 --> 00:30:49,558
Hei, taidat olla herra Packard.
442
00:30:50,684 --> 00:30:51,894
Kuka sinä olet?
443
00:30:51,977 --> 00:30:52,978
Casey.
444
00:30:53,061 --> 00:30:54,813
Maggien sisko. Veli.
445
00:30:54,897 --> 00:30:56,773
Nyt on huono hetki.
-Nyt tai ei koskaan.
446
00:30:56,857 --> 00:30:57,858
Ei koskaan?
447
00:31:00,944 --> 00:31:03,113
Mitä hemmettiä täällä tapahtuu?
448
00:31:03,197 --> 00:31:05,908
Meillä oli feng shui kesken.
449
00:31:05,991 --> 00:31:08,368
Tavaroiden siirtely kiinaksi.
450
00:31:09,661 --> 00:31:13,207
Tiskikone on tuolla.
-Sulkuventtiili on makuuhuoneen kaapissa.
451
00:31:13,290 --> 00:31:14,917
Älä mene sinne.
-Ei.
452
00:31:15,000 --> 00:31:15,959
Miksi?
453
00:31:16,043 --> 00:31:17,753
Se on yksityinen tila.
-Siellä kummittelee.
454
00:31:18,837 --> 00:31:23,383
En halua, että näet tyttöjen juttuja.
-Jep.
455
00:31:23,467 --> 00:31:26,053
Minä voin sulkea sen.
-Kiitos, Casey-eno.
456
00:31:26,136 --> 00:31:27,638
Menen ja väännän...
457
00:31:27,721 --> 00:31:30,057
Hän on perheenjäsen.
-Jep.
458
00:31:31,350 --> 00:31:32,434
Joten...
459
00:31:33,352 --> 00:31:34,770
Joten tiskikone!
460
00:31:35,562 --> 00:31:38,857
Se pitää omituista rätinää,
kun se tyhjenee.
461
00:31:42,444 --> 00:31:43,278
Hys.
462
00:31:44,947 --> 00:31:47,157
Ei, ei. Lopeta!
463
00:31:53,247 --> 00:31:56,041
Homma hallussa! Suljen venttiilin.
464
00:31:59,920 --> 00:32:01,505
Vanhat putket paukkuvat.
465
00:32:01,588 --> 00:32:03,257
Mitä hittoa siellä tapahtuu?
466
00:32:04,299 --> 00:32:06,802
Menet siis huoneeseeni nyt!
467
00:32:07,553 --> 00:32:08,387
No niin.
468
00:32:12,099 --> 00:32:13,100
Haistan koiran.
469
00:32:13,851 --> 00:32:14,685
Koiran?
470
00:32:14,768 --> 00:32:19,314
Ei. Minä haisen.
En luota deodorantteihin.
471
00:32:20,566 --> 00:32:22,776
Pitääkö luontainen tuoksu peittää?
Haistellaan toisiamme.
472
00:32:22,860 --> 00:32:24,319
Ei!
-Anna mennä.
473
00:32:24,403 --> 00:32:25,612
Okei.
474
00:32:27,114 --> 00:32:28,365
Mitä sinä puuhaat?
475
00:32:52,181 --> 00:32:54,433
Taisin löytää ongelman.
476
00:32:55,726 --> 00:32:59,521
Minun on tilattava osa
ja tultava uudelleen.
477
00:32:59,605 --> 00:33:01,440
Kiitos, että kävit.
478
00:33:02,065 --> 00:33:03,817
Olet loistava isännöitsijä.
479
00:33:10,157 --> 00:33:11,867
Heippa!
-Heippa!
480
00:33:11,950 --> 00:33:12,993
Kiitos!
481
00:33:17,331 --> 00:33:21,668
En ole koskaan nähnyt mitään näin hullua
ja olen ollut Burning Man -festivaaleilla.
482
00:33:23,754 --> 00:33:26,673
Miten palautamme koiran,
jos Bridwellia ei löydy?
483
00:33:26,757 --> 00:33:28,217
Hyvä poika, Clifford.
484
00:33:30,219 --> 00:33:33,430
Emme voi hylätä sitä.
Sillä ei ole ketään muuta.
485
00:33:33,514 --> 00:33:36,266
Se pitää saada kutistettua.
Viedään se eläinlääkärille.
486
00:33:38,101 --> 00:33:39,186
Eläinlääkärille?
-Niin.
487
00:33:39,269 --> 00:33:42,856
Emme tiedä, mikä sitä vaivaa.
Mitä jos se on tosi sairas?
488
00:33:42,940 --> 00:33:44,942
Mitä jos se kasvaa vielä isommaksi?
489
00:33:45,609 --> 00:33:48,070
Mitä jos siitä tulee 30 metriä pitkä?
490
00:33:52,574 --> 00:33:56,787
Hyvä on. Viedään se eläinlääkärille.
Sitten etsitään Bridwellin -
491
00:33:56,870 --> 00:33:58,080
ja palautetaan -
492
00:34:02,209 --> 00:34:04,086
hänen jättiläiskoiransa.
493
00:34:06,964 --> 00:34:07,965
Tule.
494
00:34:10,007 --> 00:34:14,137
Teit hienon remmin vöistä. Onneksi äitisi
oli Madonna-fani 80-luvulla.
495
00:34:14,221 --> 00:34:15,264
Madonna?
496
00:34:16,223 --> 00:34:18,391
Pitäisikö meidän yrittää piilottaa se?
497
00:34:18,475 --> 00:34:21,018
Tämä on New York.
Kukaan ei edes huomaa.
498
00:34:21,770 --> 00:34:25,899
Olkoon vaikka Johnny Appleseed,
mutta petunioihini ei kosketa.
499
00:34:29,610 --> 00:34:32,281
Asutko täällä?
-Etkö ole nähnyt asuntoautoa?
500
00:34:32,364 --> 00:34:33,991
En tällaista.
501
00:34:34,074 --> 00:34:37,369
Erosin tyttöystävästäni,
ja opintolainat...
502
00:34:37,452 --> 00:34:41,081
Tämä on toimiva ja taloudellisesti
vastuullinen elämän valinta,
503
00:34:41,164 --> 00:34:43,750
josta äitisi ei tarvitse tietää.
Onko selvä?
504
00:34:45,043 --> 00:34:46,753
Sinäkin arvostelet minua.
505
00:34:47,504 --> 00:34:48,922
Sisään.
-Mene, poika.
506
00:34:51,967 --> 00:34:53,635
Etuosaan.
507
00:34:53,719 --> 00:34:56,513
Ei! Tai aseta
iso läski takamuksesi sängylleni.
508
00:34:56,597 --> 00:34:57,681
Ei! Clifford.
509
00:34:59,683 --> 00:35:03,061
Älä kuolaa hänen taloudellisesti
vastuulliselle elämän valinnalleen.
510
00:35:05,564 --> 00:35:06,815
Emily!
511
00:35:06,899 --> 00:35:08,692
Owen. Mitä teet täällä?
512
00:35:09,359 --> 00:35:11,820
Luulin, että olet kipeä,
ja toin kotitehtäväsi.
513
00:35:11,904 --> 00:35:13,947
Ja lintsasin liikuntatunnilta.
514
00:35:14,031 --> 00:35:17,910
Joka saa minut näyttämään
epätoivoisemmalta kuin oli tarkoitus.
515
00:35:17,993 --> 00:35:20,621
Et ole kipeä.
-En. Menemme eläinlääkäriin.
516
00:35:20,704 --> 00:35:21,955
Eikö teillä pitäisi olla eläin?
517
00:35:29,421 --> 00:35:30,422
Koirasaurus!
518
00:35:30,506 --> 00:35:32,049
Ei!
-Onko se koira?
519
00:35:32,549 --> 00:35:33,884
Ei hätää!
520
00:35:33,967 --> 00:35:37,387
Täällä on vain iso punainen koiranpentu.
Ei tarvitse pelätä.
521
00:35:38,222 --> 00:35:39,056
Autoon.
522
00:35:39,139 --> 00:35:41,975
Pidämme matalaa profiilia,
kunnes se on taas pieni.
523
00:35:42,059 --> 00:35:43,060
Joten...
-Hys.
524
00:35:43,143 --> 00:35:44,144
Tosi siistiä.
525
00:35:44,228 --> 00:35:45,479
Haluan tulla mukaan.
526
00:35:45,562 --> 00:35:49,858
Tällaista ei opi koulussa.
Olen nähnyt esitelmiä aiheesta.
527
00:35:49,942 --> 00:35:53,695
Sori, kamu. Yksi muksu riittää.
Et mitenkään voi...
528
00:35:56,782 --> 00:35:58,575
Selvä. Hän tulee mukaan.
529
00:36:02,287 --> 00:36:03,455
Uskallakin.
530
00:36:03,539 --> 00:36:05,707
Clifford, ei. Ei nouda.
531
00:36:05,791 --> 00:36:07,000
Ei nouda!
532
00:36:10,546 --> 00:36:11,672
Clifford!
533
00:36:12,673 --> 00:36:14,466
Voi ei! Ei!
534
00:36:14,550 --> 00:36:15,551
Paha koira!
535
00:36:21,849 --> 00:36:23,684
Hyvä poika!
-Clifford, ei!
536
00:36:25,644 --> 00:36:27,145
Paha koira.
537
00:36:35,904 --> 00:36:37,531
Miksei se ole vielä puhjennut?
538
00:36:40,534 --> 00:36:41,618
No niin.
539
00:36:42,369 --> 00:36:43,871
Clifford, päästä irti!
540
00:36:44,496 --> 00:36:45,914
Pudota pallo.
541
00:36:47,249 --> 00:36:49,459
Pudota pallo!
-Clifford, päästä irti.
542
00:36:50,794 --> 00:36:52,254
Uskomatonta.
-Hyvä poika.
543
00:36:52,838 --> 00:36:54,715
Ei, paha poika.
544
00:36:54,798 --> 00:36:56,633
Se on söpö.
-Täällä.
545
00:37:01,763 --> 00:37:02,806
Mitä se tekee?
546
00:37:03,432 --> 00:37:04,433
Mitä se tekee?
547
00:37:04,975 --> 00:37:06,059
Voi ei.
548
00:37:09,438 --> 00:37:11,398
Mahtavaa.
-Ei lainkaan mahtavaa.
549
00:37:15,360 --> 00:37:17,738
En halua olla paikalla,
kun se tekee kakkoset.
550
00:37:17,821 --> 00:37:19,823
Eilinen TV-haastattelu -
551
00:37:19,907 --> 00:37:21,450
oli loistava, hra Tieran.
-Kiitos.
552
00:37:21,533 --> 00:37:25,162
En halua toivoa liikoja,
mutta odotan, mitä tulen näkemään.
553
00:37:25,245 --> 00:37:26,747
Valitettavasti, hra Tieran,
554
00:37:26,830 --> 00:37:32,127
geenimuunneltu kasvu ei ole ollut
toivotun kaltaista.
555
00:37:34,546 --> 00:37:35,881
Kaksipäinen vuohi.
556
00:37:36,757 --> 00:37:39,343
Yritämme poistaa nälänhädän,
ja teette lisää syöviä suita?
557
00:37:39,426 --> 00:37:42,095
Voihan sen niinkin sanoa.
-Ja sanonkin.
558
00:37:44,097 --> 00:37:46,350
Sen neljä silmää tuijottaa minua.
559
00:37:46,433 --> 00:37:48,227
Hermostuttavaa.
560
00:37:48,977 --> 00:37:50,103
Mikä on tavoitteemme?
561
00:37:50,187 --> 00:37:51,730
Poistaa nälänhätä.
-Ole hiljaa.
562
00:37:52,773 --> 00:37:57,152
Tavoitteemme on luoda
jättiläisruokaa geneettisen...
563
00:38:02,741 --> 00:38:05,369
Paljonko olemme käyttäneet rahaa?
-Noin...
564
00:38:05,452 --> 00:38:06,662
Neljäsataa miljoonaa dollaria.
565
00:38:06,745 --> 00:38:09,164
Valtava summa, vai mitä?
-Totta!
566
00:38:09,248 --> 00:38:12,417
Sinulla on varmasti jotain näyttöä, eikö?
-Tuota...
567
00:38:13,043 --> 00:38:14,962
Vielä emme...
-Kuulin "vielä".
568
00:38:15,045 --> 00:38:17,297
Kuulitteko te?
-Kuulin "vielä".
569
00:38:17,381 --> 00:38:21,468
Se tarkoittaa, ettemme ole epäonnistuneet.
570
00:38:21,552 --> 00:38:24,221
Emme vain ole ole onnistuneet vielä!
571
00:38:24,304 --> 00:38:26,431
Saanko kannatusta?
-Kyllä.
572
00:38:26,515 --> 00:38:28,892
Et sinä. Puhuin heille.
573
00:38:28,976 --> 00:38:33,814
Mitä olemme saaneet aikaan
400 miljoonalla dollarilla?
574
00:38:33,897 --> 00:38:36,733
Isompia kanoja,
suklaata kakkaavia lehmiä, mitä?
575
00:38:36,817 --> 00:38:40,320
Jospa näyttäisin?
-Nyt kuulostaa hyvältä.
576
00:38:40,404 --> 00:38:43,407
Lampaalla on sentään vain yksi pää.
Se on hyvä.
577
00:38:43,490 --> 00:38:46,451
Onko sillä paksumpi villa,
joka keriytyy itsestään?
578
00:38:46,535 --> 00:38:48,328
Tuoksuuko villa joulupukilta?
579
00:38:48,412 --> 00:38:49,830
Ei nyt aivan.
580
00:38:49,913 --> 00:38:52,875
Se on näytillä, koska se on...
-Miksi, Albert?
581
00:38:52,958 --> 00:38:54,001
Se on il...
-Mikä?
582
00:38:54,793 --> 00:38:57,421
Se on ilkeä.
583
00:38:58,964 --> 00:39:00,048
Onko se ilkeä?
584
00:39:00,132 --> 00:39:01,133
Se on häijy.
585
00:39:01,925 --> 00:39:03,677
Taidat puhua palturia.
-En.
586
00:39:03,760 --> 00:39:07,014
Väitätkö, että tämä
herttainen, suloinen...
587
00:39:08,932 --> 00:39:12,144
Siistiä, vai mitä?
-Ei todellakaan. Pysäytä se!
588
00:39:13,604 --> 00:39:15,564
Tulee lapsuus mieleen!
-Hra Tieran?
589
00:39:16,815 --> 00:39:18,650
Colette. Aivan.
590
00:39:19,443 --> 00:39:22,905
Ilmeestäsi päätellen
sinulla on lisää hyviä uutisia.
591
00:39:22,988 --> 00:39:24,448
Sinun on nähtävä tämä.
592
00:39:24,531 --> 00:39:25,866
Ei voi olla totta.
593
00:39:25,949 --> 00:39:27,367
Se leviää Internetissä.
594
00:39:27,451 --> 00:39:30,746
Upper Manhattanilla
on kolmemetrinen koira.
595
00:39:30,829 --> 00:39:31,830
Voi hyvänen...
596
00:39:31,914 --> 00:39:33,707
Haistan hiuksesi.
-Anteeksi.
597
00:39:33,790 --> 00:39:37,377
Mikä ikinä sai koiran kasvamaan,
voi saada ruokamme kasvamaan.
598
00:39:37,461 --> 00:39:39,296
Ja pelastaa Lyfegron.
599
00:39:41,423 --> 00:39:43,717
Etsikää se. Jes!
600
00:39:43,800 --> 00:39:45,719
{\an8}LEMMIKKISAIRAALA
601
00:40:01,985 --> 00:40:03,111
Onko se kunnossa?
602
00:40:03,195 --> 00:40:05,656
Tuota...
603
00:40:05,739 --> 00:40:07,741
Se on...
604
00:40:09,493 --> 00:40:11,161
Tutkitko sen?
605
00:40:11,245 --> 00:40:14,414
Totta kai, koska olen eläinlääkäri.
606
00:40:14,498 --> 00:40:17,376
Se on työni. Tutkin... eläimiä.
607
00:40:17,459 --> 00:40:21,713
Kurkataanpa suuhusi, kamu.
Ei hätää. Sanoisitko sen hänelle?
608
00:40:21,797 --> 00:40:23,423
Toki. Clifford.
609
00:40:23,507 --> 00:40:24,341
Tuo ei...
610
00:40:25,050 --> 00:40:26,385
Hyvä poika.
611
00:40:26,927 --> 00:40:28,846
Kannattaa luottaa muksuihin.
612
00:40:28,929 --> 00:40:31,306
Hienosti hoidettu. No niin, katsotaanpa.
613
00:40:34,142 --> 00:40:36,395
Hyvä, hyvä. No niin!
614
00:40:36,478 --> 00:40:39,022
Jättiläiskoiralla on valtavat hampaat.
615
00:40:39,106 --> 00:40:41,859
Onko tuo lääkärinlausunto?
Kuulosti tieteelliseltä.
616
00:40:43,151 --> 00:40:46,613
Hyvä on. Istu sitten vaa'alle, poika.
Hitaasti!
617
00:40:49,032 --> 00:40:51,577
Se oli viimeisintä huippulaatua.
618
00:40:51,660 --> 00:40:53,453
Olen pahoillani.
-Ei haittaa.
619
00:40:53,537 --> 00:40:54,830
Kirjoitan tähän...
620
00:40:56,957 --> 00:40:58,041
"painava".
621
00:40:59,668 --> 00:41:00,669
Hyvä on.
622
00:41:04,089 --> 00:41:05,799
Mittaisitko siltä kuumeen?
623
00:41:06,425 --> 00:41:08,468
Mitä? Miksi? Minä...
624
00:41:09,178 --> 00:41:10,846
Tunnet sen hieman paremmin.
625
00:41:13,515 --> 00:41:15,184
Mistä?
-Tiedät kyllä.
626
00:41:15,267 --> 00:41:21,481
En tiedä, koska en ole eläinlääkäri.
-Eläinten kuumeen mittauspaikasta.
627
00:41:21,565 --> 00:41:24,401
Joka on?
-Rimmaa sanan "leipä" kanssa.
628
00:41:31,241 --> 00:41:33,327
Ei onnistu.
-Etkö... Ei mitata kuumetta.
629
00:41:33,410 --> 00:41:36,705
Älä huoli, Clifford.
Kuunnellaanko sydänäänet?
630
00:41:36,788 --> 00:41:37,956
Joo!
-Kyllä!
631
00:41:38,040 --> 00:41:40,751
Tehdään niin.
Kuuntelen sydänäänesi, kamu.
632
00:41:42,753 --> 00:41:44,421
No niin, katsotaan.
633
00:41:47,382 --> 00:41:50,594
Hyvä! Clifford, Clifford.
634
00:41:51,929 --> 00:41:53,263
Anteeksi.
635
00:41:53,347 --> 00:41:59,311
Tämä koira on iso ja punainen,
mutta se on myös terve kuin -
636
00:41:59,394 --> 00:42:02,856
hevonen.
-Etkö tiedä, miksi se kasvoi tuollaiseksi?
637
00:42:02,940 --> 00:42:03,857
Valitettavasti en.
638
00:42:03,941 --> 00:42:06,860
Asutteko myrkyllisen kaatopaikan
tai hautausmaan lähellä?
639
00:42:06,944 --> 00:42:08,820
Näin elokuvan...
-Tämä taisi olla tässä.
640
00:42:08,904 --> 00:42:10,197
Selvä.
641
00:42:10,280 --> 00:42:12,866
Sain hullun ajatuksen.
Jätetäänkö Clifford tänne,
642
00:42:12,950 --> 00:42:16,036
"ammattilaisen" hoiviin,
kunnes äitisi tulee kotiin?
643
00:42:16,119 --> 00:42:19,623
Jollei se kutistu,
voitte selvittää tämän ilman minua.
644
00:42:19,706 --> 00:42:21,291
Casey!
-Olet julma.
645
00:42:23,836 --> 00:42:27,005
Teenkö tutkimuksen loppuun?
Voitte odottaa viereisessä huoneessa.
646
00:42:27,089 --> 00:42:28,799
Hyvä on. Kiitos.
-Kiitos.
647
00:42:32,469 --> 00:42:36,306
Hoidetaan homma,
ja pääset lähtemään, Clifford.
648
00:42:36,932 --> 00:42:39,726
Melkoisen komea iso kaveri teillä.
649
00:42:39,810 --> 00:42:40,894
Kiitos.
650
00:42:42,020 --> 00:42:43,146
Allekirjoitus tähän.
651
00:42:43,939 --> 00:42:45,732
Erinomaista.
652
00:42:45,816 --> 00:42:47,860
Haluatko herkun?
653
00:42:47,943 --> 00:42:49,027
Ole hyvä, kamu.
654
00:42:49,111 --> 00:42:51,321
Hyvä poika.
655
00:42:51,905 --> 00:42:54,700
Saat toisen herkun hetken kuluttua.
656
00:42:54,783 --> 00:42:56,869
Toinen herkku hetken kuluttua.
657
00:42:56,952 --> 00:42:58,996
Saat sen ihan...
658
00:43:02,666 --> 00:43:03,917
Kiitos.
659
00:43:04,626 --> 00:43:07,629
En ole koskaan nähnyt noin isoa koiraa.
660
00:43:07,713 --> 00:43:09,298
Eilen see oli vielä pieni.
661
00:43:11,175 --> 00:43:12,176
Niinkö?
662
00:43:12,885 --> 00:43:14,970
Saitteko sen Bridwellilta?
663
00:43:15,053 --> 00:43:16,180
Mistä tiesit?
664
00:43:16,263 --> 00:43:19,808
Kultaseni, olen ollut
töissä täällä yli 20 vuotta.
665
00:43:19,892 --> 00:43:24,521
Kaikki erikoiset eläimet
liittyvät aina Bridwelliin.
666
00:43:24,605 --> 00:43:29,109
Yksi kaveri ei osannut puhua sanaakaan
ennen kuin sai Bridwellilta papukaijan.
667
00:43:29,193 --> 00:43:32,571
Lintu toisti positiivisia
asioita joka päivä.
668
00:43:32,654 --> 00:43:34,156
Nyt mies puhuu taukoamatta!
669
00:43:35,282 --> 00:43:38,660
Eräs nainen ei kävellyt.
Hän ei liikahtanutkaan.
670
00:43:38,744 --> 00:43:40,329
Bridwell antoi hänelle hämähäkkiapinan.
671
00:43:40,412 --> 00:43:41,622
Joka ilta...
-Lucille, auta!
672
00:43:41,705 --> 00:43:45,000
...se hieroo naisen jalkojaan,
ja nyt hän harrastaa tanssia.
673
00:43:45,083 --> 00:43:47,377
Mies on oikea velho!
674
00:43:47,461 --> 00:43:51,006
Osaanko hän kutistaa Cliffordin?
-Helppo homma Bridwellille.
675
00:43:51,089 --> 00:43:53,258
Se mies tekee ihmeitä!
676
00:43:53,342 --> 00:43:54,718
Mistä hänet löytää?
-Ei mistään.
677
00:43:54,801 --> 00:43:57,137
Hän ilmestyy yleensä tarvittaessa.
678
00:43:57,221 --> 00:44:00,098
Toistammeko hänen nimeään
ja kiillotamme lamppua?
679
00:44:00,182 --> 00:44:01,433
Suloista.
680
00:44:01,517 --> 00:44:03,685
Löytyykö koneeltasi tietoja?
681
00:44:03,769 --> 00:44:05,395
Mikä tyhmä kysymys tuo oli?
682
00:44:05,479 --> 00:44:07,689
Tyhmä kysymys?
Hän ehdotti lampun kiilottamista.
683
00:44:07,773 --> 00:44:09,650
Keksin, miten löydämme hänet.
684
00:44:09,733 --> 00:44:12,694
Bridwell oli eilen koululla
ja pystytti telttansa sinne.
685
00:44:12,778 --> 00:44:15,614
Hän on täyttänyt kaavakkeita nimellään.
686
00:44:15,697 --> 00:44:18,367
Ne löytyvät koulun tietokoneelta.
-Tismalleen!
687
00:44:21,870 --> 00:44:24,248
Soluttaudumme kouluun,
hommamme tiedot ja häivymme.
688
00:44:24,331 --> 00:44:27,000
Haen Cliffordille syötävää.
-Kannattako avaimet jättää tuonne?
689
00:44:27,084 --> 00:44:28,544
Kuka tämän varastaisi?
690
00:44:28,627 --> 00:44:30,337
Joskus sitä rukoilee,
691
00:44:30,420 --> 00:44:33,465
että ihme pelastaisi firmasi,
ja sitten niin tapahtuu!
692
00:44:35,050 --> 00:44:36,468
Mutta koira ei ole vielä meillä.
693
00:44:36,552 --> 00:44:39,471
Kolmemetristä koiraa on vaikea piilottaa.
694
00:44:39,555 --> 00:44:40,764
Mikä tämä on?
695
00:44:41,473 --> 00:44:43,392
Se on siru.
-Se on siru.
696
00:44:43,475 --> 00:44:46,395
Kun se siirretään isoon ystäväämme...
697
00:44:49,857 --> 00:44:52,609
...siitä tulee Lyfegron omaisuutta.
698
00:44:52,693 --> 00:44:55,237
Ja punainen on uusi lempivärini.
699
00:44:56,572 --> 00:44:57,656
Herra Tieran.
700
00:44:57,739 --> 00:44:58,657
Mitä?
701
00:44:58,740 --> 00:44:59,992
Sir?
-Niin.
702
00:45:00,075 --> 00:45:01,076
Vilkaise tätä.
703
00:45:01,159 --> 00:45:05,497
Tämä tyttö on koiran kanssa
67 prosentissa kuvista.
704
00:45:05,581 --> 00:45:06,582
Harmillista.
705
00:45:06,665 --> 00:45:10,919
Koulupuvun perusteella
hän käy eliittikoulua.
706
00:45:11,837 --> 00:45:13,046
Hurja lauma.
707
00:45:13,130 --> 00:45:16,550
Ja...
-Hyvä on.
708
00:45:16,633 --> 00:45:20,554
{\an8}Emily Elizabeth Howard.
709
00:45:20,637 --> 00:45:21,763
Napakymppi!
710
00:45:24,766 --> 00:45:26,268
Maapähkinävapaa-alue
711
00:45:26,351 --> 00:45:28,562
Ihastuttava rintaneula!
712
00:45:29,104 --> 00:45:30,772
Voitteko rikkoa kaksikymppisen?
713
00:45:30,856 --> 00:45:34,109
Lapset myyvät pähkinänugaata,
ja olen hulluna siihen.
714
00:45:34,193 --> 00:45:36,278
Maapähkinöitä?
-Jep.
715
00:45:36,945 --> 00:45:39,198
Aivan käytävän toisessa päässä!
716
00:45:40,199 --> 00:45:41,617
Hän ei tykkää maapähkinöistä.
717
00:45:45,746 --> 00:45:46,830
Hyvin hoidettu.
718
00:45:46,914 --> 00:45:49,166
Varastan tiedot, häivetila.
719
00:45:49,875 --> 00:45:51,627
Kukaan ei saa koskaan tietää.
720
00:45:51,710 --> 00:45:55,130
Kuulostaisit siistiltä
ilman Paavo Pesusieni -muistitikkua.
721
00:45:55,214 --> 00:45:56,048
Hys.
722
00:45:56,757 --> 00:45:58,008
Se toimii.
723
00:46:03,388 --> 00:46:04,306
Hurmaavaa.
724
00:46:07,851 --> 00:46:09,186
Tervehdys, hyvä herra!
725
00:46:09,269 --> 00:46:10,395
Mitä kuuluu?
726
00:46:10,479 --> 00:46:13,440
Arvaan, että olet joko isännöitsijä -
727
00:46:13,565 --> 00:46:16,276
tai kuulut
New Yorkin lyhtyjen suojelijoihin.
728
00:46:17,611 --> 00:46:22,074
Mitä haluat, neropatti?
-Tarvitsen tietoja eräästä vuokralaisesta?
729
00:46:22,157 --> 00:46:24,826
Jos luulet, että paljastan
luottamuksellisia tieto...
730
00:46:25,536 --> 00:46:26,912
Ole hyvä.
731
00:46:26,995 --> 00:46:28,914
Mitä haluat tietää?
-Hyvä.
732
00:46:28,997 --> 00:46:31,583
Onko näitä olentoja näkynyt?
733
00:46:32,876 --> 00:46:35,838
Arvasin, että haistoin koiran.
734
00:46:45,138 --> 00:46:46,557
Vielä yksi, kiitos.
735
00:46:49,226 --> 00:46:50,143
Kiitos.
736
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Paikka!
737
00:46:54,106 --> 00:46:55,190
Paikka! Koira!
738
00:46:59,111 --> 00:47:00,112
Mitä hittoa?
739
00:47:01,864 --> 00:47:05,367
Hei, Ruokakuponki.
Luulin, ettet tulisi tänään.
740
00:47:05,450 --> 00:47:06,702
Hei, Florence.
741
00:47:06,785 --> 00:47:08,954
Jos kotonasi on ruoka loppu,
742
00:47:09,037 --> 00:47:11,248
voimme järjestää ruokakeräyksen.
743
00:47:11,331 --> 00:47:12,833
Minulla on kiire.
744
00:47:22,426 --> 00:47:24,845
Tiedätkö, paljonko tämä pusero maksaa?
745
00:47:24,928 --> 00:47:26,263
Anteeksi. Se oli vahinko.
746
00:47:26,346 --> 00:47:28,932
Sinä olet vahinko!
Sinun ei kuuluisi olla täällä.
747
00:47:29,016 --> 00:47:32,352
Mikset joudu maksamaan koulusta,
vaikka muut joutuvat?
748
00:47:35,397 --> 00:47:36,648
Clifford!
749
00:47:36,732 --> 00:47:37,858
Miten pääsit sisään?
750
00:47:37,941 --> 00:47:39,818
Tuo koira on Instagramissa!
751
00:47:39,902 --> 00:47:41,486
Onko se Emilyn koira?
752
00:47:41,570 --> 00:47:42,696
Tule, mennään.
753
00:47:43,822 --> 00:47:45,032
Clifford, mitä?
754
00:47:46,158 --> 00:47:49,244
Mitä sinä teet?
Miksi tönit minua?
755
00:47:49,328 --> 00:47:51,538
Saako sitä silittää?
-Toki.
756
00:47:51,622 --> 00:47:53,832
Tämä on koirani, Clifford.
757
00:47:53,916 --> 00:47:56,502
Miksi se on noin iso?
-Onpa se söpö.
758
00:47:56,585 --> 00:47:58,170
Ihana!
759
00:47:58,253 --> 00:48:00,589
Täydellistä.
760
00:48:00,672 --> 00:48:04,176
Koulun mitättömimmällä tyypillä
on maailman omituisin olio.
761
00:48:04,259 --> 00:48:07,137
Seura tekee kaltaise...
-Se ei ole omituinen.
762
00:48:07,888 --> 00:48:09,640
Mitä sanoit?
763
00:48:13,185 --> 00:48:15,604
Olet vihainen,
koska koirani vei kaiken huomion.
764
00:48:21,443 --> 00:48:23,070
Se tykkää sinusta.
765
00:48:25,113 --> 00:48:26,114
Kärähdit!
766
00:48:32,663 --> 00:48:34,289
Aika lähteä.
767
00:48:34,373 --> 00:48:35,874
Ehdottomasti.
768
00:48:42,798 --> 00:48:45,259
Packard ei saa nähdä Cliffordia.
769
00:48:45,342 --> 00:48:46,802
Owen, odota autossa.
770
00:48:47,928 --> 00:48:49,263
Hetkinen. Mitä...
771
00:48:49,346 --> 00:48:52,099
Hae Cliffordille vettä, kiitos.
772
00:48:52,808 --> 00:48:57,437
Liitetään sen koneeseesi,
ladataan Bridwellin tiedot ja häivytään.
773
00:48:58,605 --> 00:48:59,773
Voi luoja.
774
00:49:00,357 --> 00:49:02,234
Ei.
-Onko meidät häädetty?
775
00:49:03,861 --> 00:49:05,195
Tämä ei voi olla totta.
776
00:49:05,279 --> 00:49:08,907
ARVASIN, ETTÄ HAISTOIN KOIRAN!
777
00:49:09,658 --> 00:49:11,076
Mokasin todella pahasti.
778
00:49:15,497 --> 00:49:18,083
Vaikuttaa monimutkaiselta, herra Jarvis.
779
00:49:18,709 --> 00:49:23,172
En ole varma, oletko ohjeiden
oikeassa kohdassa.
780
00:49:23,255 --> 00:49:25,966
Luitko edes
asentamiseen liittyvän asiakirjan?
781
00:49:26,049 --> 00:49:28,760
Totta kai, rouva Jarvis! Miksi ihmeessä...
782
00:49:30,387 --> 00:49:32,931
Auttakaa! Apua!
783
00:49:33,015 --> 00:49:34,433
Auttakaa!
784
00:49:35,267 --> 00:49:36,560
Clifford! Mitä sinä teet?
785
00:49:36,643 --> 00:49:38,812
Priscilla!
-Jeron!
786
00:49:38,896 --> 00:49:41,481
Hakekaa tikkaat!
787
00:49:41,565 --> 00:49:42,482
Clifford!
788
00:49:43,483 --> 00:49:44,985
Hänen otteensa lipeää!
789
00:49:45,068 --> 00:49:47,112
Jeron, älä!
-Pidä kiinni!
790
00:49:48,989 --> 00:49:50,449
Auttakaa!
791
00:49:51,825 --> 00:49:52,910
Jeron!
792
00:49:59,374 --> 00:50:02,586
Jättiläiskoira pelasti sinut!
793
00:50:04,796 --> 00:50:06,673
Uskomatonta!
794
00:50:08,509 --> 00:50:09,551
Kiitos.
795
00:50:10,594 --> 00:50:11,720
Kenen jättiläiskoira tuo on?
796
00:50:11,803 --> 00:50:13,847
Emilyn! Se on Emilyn koira!
797
00:50:14,515 --> 00:50:17,309
Emily! Koirasi pelasti henkeni!
798
00:50:19,478 --> 00:50:20,646
Clifford!
799
00:50:22,064 --> 00:50:25,692
Hei, Emily! Näitkö?
-Kaikkien aikojen upein kiinniotto.
800
00:50:25,776 --> 00:50:28,111
Clifford, hyvä poika.
801
00:50:28,195 --> 00:50:29,738
Luojan kiitos.
802
00:50:29,821 --> 00:50:32,824
Tämä on koirani Clifford,
ja hän on enoni Casey.
803
00:50:34,034 --> 00:50:36,495
Antoiko Packard luvan pitää tämän koiran?
804
00:50:36,578 --> 00:50:39,498
Ei oikeastaan,
mutta yritämme keksiä jotain.
805
00:50:40,749 --> 00:50:42,584
Owen, emme saaneet tietokonetta.
806
00:50:42,668 --> 00:50:44,419
Meidät on suljettu ulos.
807
00:50:44,503 --> 00:50:45,921
Niinkö?
-Jep.
808
00:50:46,797 --> 00:50:49,925
Keksin jotain.
-Kiitos.
809
00:50:56,306 --> 00:50:57,349
Anteeksi.
-Niin.
810
00:50:57,432 --> 00:50:59,977
Lainaisitko tietokonettasi?
-Totta kai.
811
00:51:00,060 --> 00:51:02,896
Otan kuvia, kun kävelen hänen kanssaan.
-Niinkö?
812
00:51:02,980 --> 00:51:04,773
Se ei ole sinun syytäsi.
813
00:51:04,857 --> 00:51:06,650
Se on erikoisalaani.
814
00:51:07,442 --> 00:51:09,361
Pilaan äitisi juttuja.
815
00:51:10,362 --> 00:51:12,948
Et tainnut tietää,
että äitisi sai stipendin Oxfordiin.
816
00:51:13,031 --> 00:51:15,033
Niinkö?
-Jep.
817
00:51:16,159 --> 00:51:18,495
Hän halusi palata Englantiin yliopistoon.
818
00:51:19,538 --> 00:51:22,499
Sitten äitimme kuoli,
ja isä murtui täysin.
819
00:51:23,458 --> 00:51:26,253
Äitisi auttoi isää
minun kasvattamisessani.
820
00:51:27,754 --> 00:51:29,464
Hän uhrasi kaiken.
821
00:51:30,507 --> 00:51:34,553
Tässä on kiitokseni.
"Ylläys. Olet koditon."
822
00:51:36,180 --> 00:51:38,849
Siksi kukaan ei koskaan usko minuun, Em.
823
00:51:41,727 --> 00:51:43,228
Pyhä lehmä!
824
00:51:43,312 --> 00:51:45,022
Hei, sain tiedoston auki!
825
00:51:45,105 --> 00:51:47,191
Löysin Bridwellin koululle
lähettämän kirjeen.
826
00:51:47,232 --> 00:51:50,360
Hän ilmoitti,
ettei pääse tulemaan huomenna,
827
00:51:50,444 --> 00:51:54,198
koska hänellä on tapaaminen
St. Benedictin sairaalassa.
828
00:51:54,281 --> 00:51:56,283
Löydämme Bridwellin huomenna!
-Totta.
829
00:51:56,366 --> 00:51:57,868
Palaan pian.
830
00:51:57,951 --> 00:51:59,578
Näemme hänet.
831
00:51:59,661 --> 00:52:01,121
Mitä? Ei.
-Rouva Jarvis!
832
00:52:01,205 --> 00:52:03,457
Etkö ole kunnellut minua lainkaan?
833
00:52:03,540 --> 00:52:06,668
Emily, leikki loppuu nyt. Nyt saa riittää.
-Ei.
834
00:52:06,752 --> 00:52:09,546
Soitetaan rankkurille, eläintarhaan,
tai vaikka tivoliin.
835
00:52:10,255 --> 00:52:13,008
Tervehdys!
Sinä taidat olla Emily Elizabeth.
836
00:52:13,634 --> 00:52:16,386
Kuka sinä olet?
-Olen Zac Tieran Lyfegrolta.
837
00:52:16,470 --> 00:52:19,056
Mukava tavata.
838
00:52:19,973 --> 00:52:21,433
Tässä on käyntikorttini.
839
00:52:21,517 --> 00:52:25,771
Olet hengenpelastaja, nuori neiti.
Olen kiitollinen, että löysit koiramme.
840
00:52:25,854 --> 00:52:26,688
Teidän koiranne?
841
00:52:26,772 --> 00:52:28,982
Kömpelö talonmiehemme
unohti portin auki,
842
00:52:29,066 --> 00:52:32,819
ja tämä iso kaveri
karkasi labrasta, vai mitä?
843
00:52:32,903 --> 00:52:34,196
Selvä.
844
00:52:34,279 --> 00:52:38,742
Siitä on varmasti ollut
valtavasti harmia,
845
00:52:38,825 --> 00:52:43,163
joten haluaisin antaa nämä sinulle.
846
00:52:43,247 --> 00:52:45,207
Kaveri vaikuttaa mukavalta.
847
00:52:45,290 --> 00:52:46,542
Odota.
848
00:52:46,625 --> 00:52:48,502
Hyvä on.
-Älä odota. Me...
849
00:52:49,920 --> 00:52:51,547
Pieni hetki.
-Toki.
850
00:52:51,630 --> 00:52:54,132
Mitä nyt?
-Vihaan lapsia.
851
00:52:59,263 --> 00:53:00,514
Tämä pelastaa meidät.
852
00:53:00,597 --> 00:53:02,850
Clifford pääsee kotiin,
me lahjomme asunnon takaisin,
853
00:53:02,933 --> 00:53:04,977
eikä kukaan saa tietää tästä.
854
00:53:05,060 --> 00:53:08,355
Ja minä otan mitättömän
korvauksen sinun vahtimisestasi.
855
00:53:09,189 --> 00:53:11,525
Suostu, suostu.
856
00:53:11,608 --> 00:53:12,776
Valehtelet.
857
00:53:12,860 --> 00:53:15,404
Anteeksi mitä?
-Hän ei tarkoittanut sitä.
858
00:53:15,487 --> 00:53:19,491
Sanoit, että Clifford oli karatessaan iso.
Se oli pieni, kun löysin sen.
859
00:53:19,575 --> 00:53:20,784
Outoa.
860
00:53:20,868 --> 00:53:22,202
Onko kaikki hyvin, Emily?
861
00:53:22,286 --> 00:53:23,453
Rauhoitu.
862
00:53:23,537 --> 00:53:24,621
Puhuin Emilylle.
863
00:53:24,705 --> 00:53:26,123
Kaikki on hyvin.
-Selvä.
864
00:53:26,206 --> 00:53:27,875
Olen Alonso lähiövahdeista,
865
00:53:27,958 --> 00:53:30,210
ja tarkkailemme sinua!
Mutta emme näe juuri mitään.
866
00:53:31,003 --> 00:53:32,921
Yritin olla ystävällinen. Albert!
867
00:53:33,547 --> 00:53:34,548
Anteeksi.
868
00:53:36,300 --> 00:53:38,260
Kiitos.
-Clifford, juokse!
869
00:53:38,343 --> 00:53:40,345
Ei. ei!
-Emily!
870
00:53:40,429 --> 00:53:41,680
Ottakaa se kiinni!
871
00:53:41,763 --> 00:53:43,307
Se on saatava kiinni!
872
00:53:45,309 --> 00:53:47,186
Clifford! Tänne, poika!
-Vauhtia!
873
00:53:47,269 --> 00:53:48,187
Tulkaa kaikki!
874
00:53:48,270 --> 00:53:49,730
Mistä hyvästä maksan teille?
875
00:54:00,157 --> 00:54:01,700
Tuonne! Vauhtia!
876
00:54:01,783 --> 00:54:03,202
Voi ei.
877
00:54:03,285 --> 00:54:04,620
Menkää pakuun!
-Selvä.
878
00:54:04,703 --> 00:54:05,579
Mennään!
879
00:54:07,164 --> 00:54:09,166
Clifford, mennään pakuun!
880
00:54:09,249 --> 00:54:11,752
Vauhtia!
-Liikettä!
881
00:54:11,835 --> 00:54:13,086
Tukitaan oviaukko.
882
00:54:16,340 --> 00:54:17,674
Se pidättelee heitä.
883
00:54:42,824 --> 00:54:44,660
Älä pakota satuttamaan sinua.
-Alonso!
884
00:54:51,083 --> 00:54:52,251
Raul!
885
00:54:52,334 --> 00:54:53,252
Huono heitto.
886
00:54:59,424 --> 00:55:00,300
Tuolla!
887
00:55:01,510 --> 00:55:03,178
Mitä teet?
-Vien Cliffordin turvaan.
888
00:55:03,262 --> 00:55:06,139
Osaatko ajaa autoa?
-Casey osaa, joten se ei voi olla vaikeaa.
889
00:55:06,223 --> 00:55:07,307
Voi luoja.
890
00:55:10,102 --> 00:55:12,437
Kokeile tuota keppijuttua.
Isä käyttää sitä joskus.
891
00:55:24,741 --> 00:55:26,159
Ei ainakaan "R".
892
00:55:26,243 --> 00:55:27,703
Tämä on vaarallista ja laitonta.
893
00:55:27,786 --> 00:55:28,996
Kaksi ekaa kertaa.
894
00:55:34,585 --> 00:55:35,669
Anteeksi.
895
00:55:54,062 --> 00:55:55,814
Meillä menee ihan hyvin.
896
00:55:55,898 --> 00:55:57,149
Ei mene.
897
00:55:57,232 --> 00:55:58,692
Meillä ei mene hyvin!
898
00:55:58,775 --> 00:56:01,153
Hänen äitinsä tappaa minut.
899
00:56:01,236 --> 00:56:04,323
Pakussa ei ole turvatyynyjä.
Muista se, kun törmäämme.
900
00:56:05,157 --> 00:56:07,075
Kytät! Pysy rauhallisena.
901
00:56:09,161 --> 00:56:12,206
Mitä teet? Molemmat kädet ratissa!
Minäkin tiedän sen!
902
00:56:12,289 --> 00:56:13,707
Molemmat kädet!
903
00:56:15,751 --> 00:56:18,670
He ovat perässämme!
-Käänny vasemmalle!
904
00:56:23,926 --> 00:56:24,968
Asun tuossa talossa!
905
00:56:25,052 --> 00:56:26,720
Autotalli on auki. Käänny vasemmalle!
906
00:56:26,803 --> 00:56:29,056
Tuossa on autotalli! Käänny nyt!
907
00:56:37,105 --> 00:56:39,274
Okei. Ei tehdä tuota enää ikinä.
908
00:56:42,069 --> 00:56:44,988
Sinulla on toksisuusraportti, eikö?
-Kyllä.
909
00:56:48,242 --> 00:56:50,953
Emilyn koulusta soitetaan. Pieni...
-Toki.
910
00:56:51,036 --> 00:56:52,371
Hei, rouva McKinley.
911
00:56:52,454 --> 00:56:58,252
Halusin tiedustella Emilyn vointia,
koska hän ei ollut tänään koulussa.
912
00:56:58,335 --> 00:56:59,169
Mitä?
913
00:57:02,047 --> 00:57:03,215
Hyvät hyssykät!
914
00:57:03,298 --> 00:57:06,218
Siobhan, se on meidän kanssamme.
Laita moppi pois.
915
00:57:06,301 --> 00:57:08,804
Oletko tullut hulluksi? Ajelet autolla?
916
00:57:08,887 --> 00:57:10,389
Mikä sinua risoo?
917
00:57:10,472 --> 00:57:12,391
Minä puristan yhä pakaroitani!
918
00:57:12,474 --> 00:57:14,685
Missä olemme? Onko tämä museo?
919
00:57:14,768 --> 00:57:16,395
Tämä on pelkkä kakkosasunto.
920
00:57:16,478 --> 00:57:17,980
Asutko sinä täällä?
921
00:57:18,063 --> 00:57:19,356
Asun.
922
00:57:20,232 --> 00:57:21,984
Jestas.
923
00:57:24,486 --> 00:57:26,405
Sinun vuorosi.
-En tiedä, mitä sanoa.
924
00:57:26,488 --> 00:57:28,198
Kunhan et kerro totuutta.
925
00:57:31,159 --> 00:57:32,494
Hei, tyttö!
926
00:57:32,578 --> 00:57:36,248
Koulusta soitettiin ja kerrottiin,
ettet ollut tänään paikalla.
927
00:57:36,331 --> 00:57:38,417
Mitä? Naurettavaa, tyttö!
928
00:57:38,500 --> 00:57:40,711
Totta kai olin koulussa.
-Selvä.
929
00:57:40,794 --> 00:57:42,379
Casey voi selittää.
930
00:57:43,338 --> 00:57:44,798
Valehtelet paremmin.
931
00:57:48,760 --> 00:57:51,889
Kansliassa oli varmaan jokin sekaannus.
932
00:57:51,972 --> 00:57:53,348
Siellä oli joku maapähkinähälytys.
933
00:57:53,432 --> 00:57:55,475
Selvitän sen maanantaina.
934
00:57:55,559 --> 00:57:57,060
Ei hätää.
935
00:57:58,228 --> 00:57:59,938
Brutus! Ei!
936
00:58:01,481 --> 00:58:02,983
Onko tuo koira?
-Koira?
937
00:58:03,066 --> 00:58:05,360
Mitä? Ei.
938
00:58:06,236 --> 00:58:07,988
Se on tiskikone.
939
00:58:09,323 --> 00:58:10,824
Potkaise sitä.
940
00:58:11,450 --> 00:58:13,285
Se haluaa haistella Cliffordin...
941
00:58:15,078 --> 00:58:16,163
tiedäthän.
942
00:58:17,706 --> 00:58:19,166
Hyvä on. Hei, Brutus.
943
00:58:19,249 --> 00:58:21,210
No niin, se loppui.
944
00:58:23,128 --> 00:58:24,129
Kuule...
945
00:58:27,966 --> 00:58:29,301
Onko se valmis?
946
00:58:29,384 --> 00:58:30,719
Hyvä poika.
947
00:58:30,802 --> 00:58:34,515
Oletko ajatellut etsiä uutta asuntoa?
Voisi olla muutoksen aika.
948
00:58:37,726 --> 00:58:42,314
Anteeksi. Huomasin, että puhelimen akku on
lähes tyhjä, jos puhelu katkeaa.
949
00:58:46,860 --> 00:58:48,153
Brutus!
950
00:58:48,946 --> 00:58:51,657
Tuollaista ei tapahdu joka päivä.
-Brutus.
951
00:58:53,367 --> 00:58:56,245
Se on kunnossa.
952
00:58:56,328 --> 00:58:57,329
Oliko pakko?
953
00:58:58,247 --> 00:59:00,082
Ehkä on aika ruokkia hänet.
954
00:59:00,165 --> 00:59:01,166
NEW YORKIN POLIISILAITOS
955
00:59:01,250 --> 00:59:03,293
Kiitos, että otitte meidät vastaan,
ylikomisario.
956
00:59:03,377 --> 00:59:05,128
Päällikkö.
-Tietenkin.
957
00:59:05,212 --> 00:59:06,755
Onko koira siis teidän?
958
00:59:06,839 --> 00:59:10,133
Ehdottomasti.
Se karkasi kesken tutkimusten.
959
00:59:10,217 --> 00:59:12,970
Olento on lääketieteellinen mutantti.
960
00:59:13,053 --> 00:59:15,055
Lääketieteellinen mutantti?
-Aivan oikein.
961
00:59:15,138 --> 00:59:19,393
Pelkään, että mutaatio voi
siirtyä lajista toiseen.
962
00:59:20,018 --> 00:59:20,978
Siirtyä lajista toiseen?
963
00:59:21,061 --> 00:59:24,523
Eläin on palautettava laboratoriooni
mahdollisimman pian,
964
00:59:24,606 --> 00:59:27,317
tai seuraukset voivat olla tuhoisia.
965
00:59:27,401 --> 00:59:32,781
Kuvittele, jos ulkona
lentäisi jättimäisiä torakoita!
966
00:59:32,865 --> 00:59:35,993
Tai valtavat rotat
kävelisivät ruokakaupassa.
967
00:59:36,076 --> 00:59:38,036
Lentävät rotat.
-Lentävät rotat!
968
00:59:38,120 --> 00:59:40,581
Soitan puhelun.
-Hienoa, soita puhelu.
969
00:59:45,669 --> 00:59:48,046
Syö kuin eläin.
970
00:59:48,130 --> 00:59:50,132
Sehän on eläin.
971
00:59:50,215 --> 00:59:51,675
Tarkoitan häntä.
972
00:59:52,843 --> 00:59:53,677
Mitä?
973
00:59:56,221 --> 00:59:58,891
Seuraavana tuoreimmat uutiset.
-Hei, katsokaa!
974
00:59:58,974 --> 01:00:01,560
Olen poliisipäällikkö Watkins,
New Yorkin poliisista.
975
01:00:01,643 --> 01:00:03,604
Maksamme 25 000 dollarin palkkion -
976
01:00:03,687 --> 01:00:07,774
jättiläiskoiran
kiinniottamiseen johtavista vihjeistä.
977
01:00:07,816 --> 01:00:09,776
Asukkaiden turvallisuus...
-Kukas se siellä.
978
01:00:09,860 --> 01:00:11,653
...on suurin huolenaiheemme.
979
01:00:11,737 --> 01:00:14,990
{\an8}Teemme yhteistyötä Lyfegron kanssa.
980
01:00:15,073 --> 01:00:17,409
{\an8}Tekisi mieli läimäyttää häntä.
-Jos -
981
01:00:17,492 --> 01:00:20,370
{\an8}näette jotain, kertokaa se.
982
01:00:20,454 --> 01:00:21,872
{\an8}Owen, olen kotona!
-Onko kysyttävää?
983
01:00:21,955 --> 01:00:23,248
Isä!
984
01:00:25,250 --> 01:00:26,251
Hei!
985
01:00:26,960 --> 01:00:27,961
Keitä te olette?
986
01:00:28,045 --> 01:00:30,756
Hän on Casey, ja hän on Emily.
987
01:00:30,839 --> 01:00:32,216
Emily?
-Jep.
988
01:00:33,050 --> 01:00:34,551
Eräs tietty Emily?
-Isä!
989
01:00:34,635 --> 01:00:35,969
Anteeksi.
990
01:00:36,887 --> 01:00:38,597
Hän ei ole koskaan puhunut sinusta.
991
01:00:39,932 --> 01:00:41,141
Ei kertaakaan.
992
01:00:41,850 --> 01:00:44,561
Voivatko he jäädä yöksi?
Heillä on ongelma.
993
01:00:44,645 --> 01:00:45,979
Minkälainen ongelma?
994
01:00:57,115 --> 01:00:58,867
Perun kysymykseni.
995
01:00:59,576 --> 01:01:00,911
Omistaako isäsi tuon paikan?
996
01:01:00,994 --> 01:01:04,998
Joo, se on kaksi miljoonaa neliömetriä.
Valtavasti tilaa ja eläimiä.
997
01:01:05,082 --> 01:01:07,793
Täydellinen Cliffordille.
-Tuhansien kilometrien päässä.
998
01:01:07,876 --> 01:01:09,419
Em, poliisit etsivät meitä.
999
01:01:12,506 --> 01:01:14,341
Selvä, kuulemiin.
1000
01:01:14,424 --> 01:01:16,218
Asiat alkavat järjestyä.
1001
01:01:16,301 --> 01:01:18,679
Varustamoni rahtialus
on Newarkin satamassa.
1002
01:01:18,762 --> 01:01:20,222
Se lähtee Hong Kongiin huomenna.
1003
01:01:20,305 --> 01:01:22,307
Owen esitteli puistomme
Shanghain ulkopuolella.
1004
01:01:22,391 --> 01:01:24,351
Henkilökunta huolehtii
Cliffordin turvallisuudesta.
1005
01:01:24,434 --> 01:01:26,144
Emme lähetä Cliffordia pois.
1006
01:01:26,228 --> 01:01:27,980
Emily.
-Emme tee sitä!
1007
01:01:28,063 --> 01:01:29,356
Kiitos, herra Yu.
1008
01:01:29,439 --> 01:01:31,191
Voinko puhua Emilyn kanssa kahden?
1009
01:01:31,275 --> 01:01:33,360
Toki. Tule, Owen. Peittelen sinut.
1010
01:01:33,443 --> 01:01:34,444
Isä!
1011
01:01:36,154 --> 01:01:38,323
En koskaan peittele häntä. Ikinä.
1012
01:01:38,407 --> 01:01:39,575
Tule, iso mies.
1013
01:01:40,367 --> 01:01:41,493
Hyvää yötä.
-Heippa.
1014
01:01:42,202 --> 01:01:44,121
Puhumme vielä tuosta fiaskosta.
1015
01:01:46,582 --> 01:01:47,624
Fiaskosta?
1016
01:01:48,333 --> 01:01:50,836
Kiina ei ole kovinkaan kaukana.
-Eikö?
1017
01:01:50,919 --> 01:01:53,922
Hyvä on. Valehtelin.
Se on erittäin kaukana.
1018
01:01:54,006 --> 01:01:57,092
Mutta se on Cliffordille paras vaihtoehto.
1019
01:01:57,176 --> 01:02:02,014
Ihan sama. Clifford tuli luokseni,
kun olin yksin eikä minulla ollut ystäviä.
1020
01:02:02,097 --> 01:02:05,267
Se on parasta elämässäni. En hylkää sitä.
1021
01:02:05,350 --> 01:02:08,145
Meillä ei ole vaihtoehtoa.
Saimme häädön.
1022
01:02:08,228 --> 01:02:11,064
Uutisten mukaan olemme karkulaisia.
1023
01:02:11,148 --> 01:02:15,152
Lucille eläinlääkärin toimistolla
sanoi, että Bridwell voi auttaa!
1024
01:02:15,235 --> 01:02:16,361
Meidän on löydettävä hänet.
1025
01:02:16,445 --> 01:02:18,155
Emily.
-Casey,
1026
01:02:18,238 --> 01:02:21,116
mitä jos löytäisit jonkun,
jonka rakkaus saisi -
1027
01:02:21,200 --> 01:02:23,535
sinut uskomaan, että pystyt mihin vain?
1028
01:02:23,619 --> 01:02:26,079
Luopuisitko siitä?
1029
01:02:30,626 --> 01:02:32,044
Hyvä on.
1030
01:02:32,127 --> 01:02:34,379
Etsitään Bridwell sairaalasta.
1031
01:02:34,463 --> 01:02:37,716
Jos emme löydä häntä,
tai jos hän ei voi auttaa,
1032
01:02:37,799 --> 01:02:40,385
Cliffordin on lähdettävä
laivalla huomenillalla.
1033
01:02:43,972 --> 01:02:45,140
Sovittu?
1034
01:02:46,308 --> 01:02:47,518
Sovittu.
1035
01:02:59,738 --> 01:03:01,615
Taidamme olla sohvalla, Kyljys.
1036
01:03:08,997 --> 01:03:10,832
Tämä asunto maksaa 27 miljoonaa?
1037
01:03:12,084 --> 01:03:15,504
Hei, Kyljys, onko Owenilla isosisko?
1038
01:03:16,088 --> 01:03:18,966
Selvä.
Kysyin kaverin puolesta. Ymmärretty.
1039
01:03:19,883 --> 01:03:21,677
Unohda, että kysyin.
1040
01:03:33,814 --> 01:03:35,148
No niin.
1041
01:03:35,232 --> 01:03:37,526
Owen, vahdi Cliffordia.
Me etsimme Bridwellin.
1042
01:03:37,609 --> 01:03:39,069
Miksi joudun aina jäämään yksin?
1043
01:03:39,152 --> 01:03:41,822
Koska tällaisia juttuja ei opi koulussa.
1044
01:03:43,156 --> 01:03:44,408
Käyttäydy luontevasti.
1045
01:03:46,535 --> 01:03:48,620
Clifford, sinulla on hyvät vaistot.
1046
01:03:48,704 --> 01:03:51,999
Onko minun ja Emilyn välillä kemiaa?
Minusta tuntuu...
1047
01:03:55,169 --> 01:03:56,420
Clifford! Ällöä!
1048
01:03:56,503 --> 01:03:58,422
Dinosaurukset kuolivat tähän!
1049
01:03:59,173 --> 01:04:00,340
Noudata sääntöjä!
1050
01:04:00,424 --> 01:04:02,426
Suljetussa tilassa ei piereskellä!
1051
01:04:05,304 --> 01:04:07,890
Clifford, äskeinen oli mautonta.
1052
01:04:13,478 --> 01:04:15,272
Clifford! Takaisin pakuun.
1053
01:04:17,983 --> 01:04:19,276
Etsittekö jotakuta?
1054
01:04:19,359 --> 01:04:23,864
Vanhempaa harmaatukkaista miestä.
Hän on pitkä ja puhuu arvoituksellisesti.
1055
01:04:25,115 --> 01:04:27,868
Hänen rusettinsa!
Hän käyttää pilkullista rusettia.
1056
01:04:29,620 --> 01:04:30,495
Mitä?
1057
01:04:30,579 --> 01:04:32,581
Rusetin omistaja? Ystävänne?
1058
01:04:35,334 --> 01:04:36,668
Hän kuoli tänä aamuna.
1059
01:04:38,212 --> 01:04:39,213
Ei.
1060
01:04:39,922 --> 01:04:41,089
Mahdotonta.
1061
01:04:41,173 --> 01:04:42,299
Otan osaa.
1062
01:04:47,804 --> 01:04:50,807
Hän oli niin kiltti ja ihmeellinen.
1063
01:04:51,558 --> 01:04:52,726
Kuinka hän saattoi kuolla?
1064
01:04:54,645 --> 01:04:57,606
Ilmoitan,
jos hänelle järjestetään muistotilaisuus.
1065
01:04:57,689 --> 01:04:59,483
Kiitos.
1066
01:05:02,319 --> 01:05:03,403
Tässä on numeroni.
1067
01:05:04,112 --> 01:05:05,781
Entä Clifford?
1068
01:05:05,864 --> 01:05:07,699
En voi uskoa tätä.
1069
01:05:08,575 --> 01:05:11,078
Bridwell oli ainoa toivomme.
1070
01:05:18,335 --> 01:05:19,461
Nuo etsivät varmasti meitä.
1071
01:05:20,587 --> 01:05:22,089
Ei hätää. Tule.
1072
01:05:29,555 --> 01:05:33,100
En voi uskoa,
että Bridwell on, tiedättehän.
1073
01:05:35,894 --> 01:05:37,980
Voimme mennä meille piiloon.
1074
01:05:38,063 --> 01:05:40,816
Owen, New Yorkin poliisi etsii meitä.
1075
01:05:40,899 --> 01:05:42,401
Emme voi piiloutua.
1076
01:05:42,484 --> 01:05:45,612
Jos meidät löydetään,
Clifford annetaan Tieranille.
1077
01:05:47,030 --> 01:05:48,407
Mitä teemme?
1078
01:05:50,909 --> 01:05:52,286
Ei.
-Em.
1079
01:05:52,369 --> 01:05:53,495
En luovu Cliffordista!
1080
01:05:53,579 --> 01:05:56,415
Meidän on ajateltava sen parasta.
-Minä olen sille parasta.
1081
01:05:57,624 --> 01:05:59,293
Et ole, jos se ei ole turvassa.
1082
01:06:12,681 --> 01:06:13,849
Soita isällesi.
1083
01:06:20,272 --> 01:06:22,107
Hyvä on. Kaikki on valmiina.
1084
01:06:22,191 --> 01:06:25,819
Colin vie Cliffordin hinaajalla
rahtialukselle ja Shanghaihin saakka.
1085
01:06:25,903 --> 01:06:28,906
Henkilökuntani tulee satamaan vastaan
ja vie sen talolle.
1086
01:06:28,989 --> 01:06:30,908
Vauhtia. Aika lähteä.
1087
01:06:30,991 --> 01:06:33,285
Tuhannet kiitokset, herra Yu.
1088
01:06:33,368 --> 01:06:34,369
Ei kestä kiittää.
1089
01:06:36,872 --> 01:06:37,873
Heippa, Clifford.
1090
01:06:38,582 --> 01:06:40,334
Toivottavasti tapaamme vielä.
1091
01:06:43,086 --> 01:06:44,546
Odota autossa.
1092
01:06:45,881 --> 01:06:48,467
Olen pahoillani tästä, Emily.
-Kiitos.
1093
01:06:51,720 --> 01:06:52,721
Hei.
1094
01:06:55,474 --> 01:07:00,604
Tiedän, ettet ymmärrä, Clifford.
Täällä et ole turvassa.
1095
01:07:00,687 --> 01:07:02,523
Olet liian iso.
1096
01:07:03,315 --> 01:07:06,235
Jos he löytävät sinut,
sinun käy todella huonosti.
1097
01:07:07,027 --> 01:07:08,487
En voi sallia sitä.
1098
01:07:11,156 --> 01:07:13,492
Olet ainutlaatuinen koira.
1099
01:07:15,160 --> 01:07:17,579
Ihmiset eivät...
1100
01:07:17,663 --> 01:07:19,665
He eivät pidä poikkeavista asioista.
1101
01:07:29,758 --> 01:07:32,261
Mitä nyt? Mitä se tekee?
1102
01:07:32,928 --> 01:07:35,264
Se yrittää olla pieni.
1103
01:07:38,684 --> 01:07:41,019
Anteeksi, että petin sinut, Clifford.
1104
01:07:41,103 --> 01:07:43,814
Luulin voivani pelastaa sinut,
mutta erehdyin.
1105
01:07:51,196 --> 01:07:52,990
Meidän on oltava isoja ja vahvoja.
1106
01:07:54,366 --> 01:07:55,784
Muistatko?
1107
01:07:55,868 --> 01:07:57,744
Silloin meitä ei voi satuttaa.
1108
01:08:01,456 --> 01:08:03,166
Mene noiden miesten mukaan.
1109
01:08:05,544 --> 01:08:06,628
Kaikki järjestyy.
1110
01:08:07,796 --> 01:08:08,797
Hei.
1111
01:08:10,257 --> 01:08:11,675
Olen ylpeä sinusta.
1112
01:08:32,779 --> 01:08:34,031
Heippa, Clifford!
1113
01:08:35,823 --> 01:08:37,701
Rakastan sinua koko sydämestäni!
1114
01:08:39,411 --> 01:08:41,162
Voi hyvin, jooko?
1115
01:08:59,389 --> 01:09:03,852
Piirikunta sai syytteen vuonna 1994.
1116
01:09:03,935 --> 01:09:05,354
Maggie!
1117
01:09:05,437 --> 01:09:06,772
Onko tuo Emily?
-Mitä?
1118
01:09:06,854 --> 01:09:09,358
...joka johti Internet-sensaation
kiinni ottamiseen.
1119
01:09:09,441 --> 01:09:12,152
New Yorkissa etsitään yhä...
-Mitä nyt?
1120
01:09:12,236 --> 01:09:14,279
...jättiläiskoiraa.
-Tuo on tyttäreni.
1121
01:09:14,363 --> 01:09:15,656
Se nähtiin viimeksi Harlemissa.
1122
01:09:15,738 --> 01:09:16,740
Voit lähteä.
-Selvä.
1123
01:09:21,036 --> 01:09:22,787
Taisit nukkua huonosti, vai mitä?
1124
01:09:24,706 --> 01:09:25,874
Haluatko aamiaista?
1125
01:09:31,630 --> 01:09:35,759
Tiedän, ettet juo kahvia,
mutta nyt voisi olla hyvä hetki aloittaa.
1126
01:09:40,055 --> 01:09:43,559
Clifford viihtyy siellä.
-Arvaa kuka ei viihdy?
1127
01:09:43,642 --> 01:09:46,019
Äitini ei viihdy pakussa.
1128
01:09:46,812 --> 01:09:50,274
Hän varmasti tottuu pakuelämään.
1129
01:09:50,357 --> 01:09:52,734
Nukkumaan lattialla
ja pissaamaan ämpäriin.
1130
01:09:54,528 --> 01:09:57,281
Hän oli lähettänyt
minulle hauskoja tekstareita.
1131
01:09:57,364 --> 01:09:58,365
Jep.
1132
01:09:59,908 --> 01:10:01,535
"Soita heti paikalla."
1133
01:10:01,618 --> 01:10:05,998
Isoilla kirjaimilla, huutomerkki,
vihainen hymiö, ase-emoji.
1134
01:10:06,081 --> 01:10:07,791
Mahtaako hän olla vihainen?
1135
01:10:09,209 --> 01:10:12,004
Laitatko itsesi valmiiksi?
Siivooja tulee kymmeneltä.
1136
01:10:14,339 --> 01:10:17,259
Se kaveri lähetti tietoa
Bridwellin muistotilaisuudesta.
1137
01:10:17,342 --> 01:10:19,678
En halua nähdä sitä.
-Hetkinen.
1138
01:10:20,554 --> 01:10:22,472
Ei näytä Bridwellilta.
1139
01:10:22,556 --> 01:10:24,016
Se on ehkä vanha kuva.
1140
01:10:24,099 --> 01:10:25,225
Pah.
1141
01:10:27,769 --> 01:10:28,854
Tuo ei ole Bridwell.
1142
01:10:28,937 --> 01:10:31,190
Ei tosiaankaan ole Bridwell.
1143
01:10:31,273 --> 01:10:34,359
Potilas erehtyi henkilöstä.
1144
01:10:34,443 --> 01:10:36,320
Jos tuo ei ole Bridwell, niin -
1145
01:10:36,403 --> 01:10:37,863
Bridwelll on elossa!
-Bridwell on elossa!
1146
01:10:37,946 --> 01:10:40,532
Tämä kaveri on kuollut, traagista,
mutta Bridwell on elossa.
1147
01:10:40,616 --> 01:10:41,700
Bridwell on elossa!
1148
01:10:41,783 --> 01:10:44,369
Outoa iloita kuolemasta!
-Cliffordilla on yhä toivoa.
1149
01:10:44,453 --> 01:10:45,704
Keskitytään siihen.
-Kyllä.
1150
01:10:45,787 --> 01:10:48,081
Lepää rauhassa, Hamilton Wilder.
-Eläköön, Bridwell!
1151
01:10:48,165 --> 01:10:49,082
Eläköön, Bridwell.
-Jes!
1152
01:10:49,166 --> 01:10:51,835
Kaverit!
-Owen, Bridwell on elossa!
1153
01:10:52,794 --> 01:10:55,255
Verkossa... etsin...
1154
01:10:55,339 --> 01:10:57,382
Löysin... Bridwell... puistossa.
1155
01:10:57,466 --> 01:10:59,760
Okei. Toista. Koko lause.
1156
01:10:59,843 --> 01:11:00,969
Bridwell on elossa,
1157
01:11:01,053 --> 01:11:03,764
ja hänen telttansa on
Manhattan Bridge -puistossa.
1158
01:11:04,806 --> 01:11:06,183
Emily!
1159
01:11:06,266 --> 01:11:08,143
Emily! Tule äkkiä!
1160
01:11:10,771 --> 01:11:13,982
Jättimäinen karmiininpunainen koira
pysäytettiin aamulla -
1161
01:11:14,066 --> 01:11:16,318
rahtialuksella.
-Voitteko uskoa tätä?
1162
01:11:16,401 --> 01:11:17,236
Mitä?
1163
01:11:17,319 --> 01:11:19,947
Ei tiedetä, miten tai miksi
se päätyi alukselle,
1164
01:11:20,030 --> 01:11:23,700
mutta vaikuttaa siltä,
että se yritettiin viedä pois maasta.
1165
01:11:23,784 --> 01:11:25,285
Valtava koira palautetaan -
1166
01:11:25,369 --> 01:11:28,830
{\an8}kotiinsa Lyfegro-laboratorioon,
jossa se kehiteltiin.
1167
01:11:28,914 --> 01:11:31,083
Ei! Meidän on autettava Cliffordia.
1168
01:11:31,166 --> 01:11:33,794
Meidän on pelastettava se.
He satuttavat sitä!
1169
01:11:37,840 --> 01:11:39,716
Totta.
1170
01:11:41,176 --> 01:11:42,886
Mennään käymään Lyfegrossa.
1171
01:11:42,970 --> 01:11:44,847
Tulen mukaan. Haen pakun.
1172
01:11:45,889 --> 01:11:46,723
Me tulemme.
-Me tulemme.
1173
01:11:48,559 --> 01:11:50,853
Harlem haluaa jättiläiskoiran takaisin.
1174
01:11:56,942 --> 01:11:58,944
Arvaa kuka.
-Minä puhun hänelle.
1175
01:12:00,320 --> 01:12:02,322
Hei, äiti!
-Emily, mitä ihmettä on tekeillä?
1176
01:12:02,406 --> 01:12:05,117
Clifford on pulassa.
-Olen tulossa taksilla lentokentältä.
1177
01:12:05,200 --> 01:12:07,578
Nyt ei ole aikaa selittää.
-Kaikki kyytiin!
1178
01:12:07,661 --> 01:12:09,872
Olen kotona tunnin...
-Äiti, hoidan tämän.
1179
01:12:09,955 --> 01:12:12,457
Minkä? Olet 12-vuotias.
-Älä huoli.
1180
01:12:12,541 --> 01:12:14,251
Casey-eno on kanssani.
1181
01:12:14,334 --> 01:12:15,377
Olen pahoillani,
1182
01:12:15,460 --> 01:12:17,379
mutta kultaseni... Emily?
1183
01:12:19,631 --> 01:12:22,593
Olen kotiarestissa loppuelämäni, vai mitä?
-Me molemmat olemme.
1184
01:12:24,386 --> 01:12:27,848
Brooklyn Yards. Käänny Vanderbuiltilta.
-Nähdään siellä.
1185
01:12:27,931 --> 01:12:29,266
Hei!
1186
01:12:29,349 --> 01:12:30,809
Pois tieltä!
1187
01:12:30,893 --> 01:12:35,564
Olisivat jättäneet sen koiran rauhaan.
-Nyt he ovat ongelmissa.
1188
01:12:37,691 --> 01:12:40,027
Aloitetaan DNA:n sekvensointi.
1189
01:12:40,110 --> 01:12:41,862
Hyvä on.
1190
01:12:41,945 --> 01:12:43,530
Hei! Mitä kuuluu?
1191
01:12:43,614 --> 01:12:45,115
Kuka on hyvä poika? Ei hätää.
1192
01:12:45,199 --> 01:12:46,533
Hyvää huomenta.
1193
01:12:46,617 --> 01:12:49,369
Kirjoitin puheen,
mutta sanomani tulee sydämestäni.
1194
01:12:49,453 --> 01:12:51,455
Pahoittelen, jos alan tunteilla.
1195
01:12:51,538 --> 01:12:53,707
Meillä Lyfegrossa on yksi tehtävä.
1196
01:12:53,790 --> 01:12:55,626
Haluamme poistaa nälänhädän.
1197
01:12:55,709 --> 01:12:57,169
Hei, Mark, kiva solmio.
1198
01:12:59,129 --> 01:13:01,507
Meillä on loistava joukko tieteilijöitä...
1199
01:13:02,341 --> 01:13:03,342
No niin.
1200
01:13:04,343 --> 01:13:06,803
Onko sinulla voimapihdit?
-En lähde talosta ilman.
1201
01:13:06,887 --> 01:13:08,263
Asut pakussa.
1202
01:13:08,347 --> 01:13:09,348
Suu kiinni, Owen.
1203
01:13:09,431 --> 01:13:15,604
Todisteena näitte varmasti kauniin,
upean olennon, joka -
1204
01:13:16,480 --> 01:13:19,066
karkasi leikkisästi
labrasta kaksi päivää sitten.
1205
01:13:19,149 --> 01:13:23,529
Olemme äärimmäisen kiitollisia
jättiläiskoirasta.
1206
01:13:25,364 --> 01:13:27,866
Nyt jonkun on harhautettava heidät.
1207
01:13:27,950 --> 01:13:30,953
Onnistuu, vai mitä, herra Jarvis?
-Kyllä, rouva Jarvis.
1208
01:13:31,745 --> 01:13:32,829
Menemme takakautta.
1209
01:13:32,913 --> 01:13:35,415
Me häiritsemme lehdistötilaisuutta.
1210
01:13:35,499 --> 01:13:41,004
Teillä on mahdollisuus saada
sijoituksellenne merkittävää tuottoa.
1211
01:13:42,464 --> 01:13:43,715
Suurkiitokset.
-Herra Tieran.
1212
01:13:43,799 --> 01:13:44,675
Herra Tieran!
1213
01:13:44,758 --> 01:13:45,759
Niin.
1214
01:13:45,843 --> 01:13:48,887
Kertoisitteko teitä vastaan
nostetusta kanteesta?
1215
01:13:48,971 --> 01:13:50,013
Kanteesta? En...
1216
01:13:54,351 --> 01:13:58,105
Ovi on lukossa. Ei haittaa.
Opin tiirikoimaan taikakoulussa.
1217
01:13:58,188 --> 01:14:01,149
Varmasti.
-Nostamme ryhmäkanteen -
1218
01:14:01,233 --> 01:14:05,112
hra Tierania, Lyfegron tutkimuskeskusta...
-Täällä on häiriköitä.
1219
01:14:05,195 --> 01:14:07,114
En puhu lakikieltä.
1220
01:14:07,197 --> 01:14:10,242
Emily Elizabeth Howard on nimetty
pääedustajaksemme,
1221
01:14:10,325 --> 01:14:13,954
ja lisäsimme pahoinpitelysyytteen
sekä eettiset rikkomukset.
1222
01:14:14,037 --> 01:14:15,789
Päästä irti. Älä koske häneen!
1223
01:14:15,873 --> 01:14:16,915
Harmillista.
1224
01:14:16,999 --> 01:14:19,251
Liian pikkutarkaa puuhaa.
Katsokaa!
1225
01:14:19,334 --> 01:14:20,627
Mikä sinua vaivaa?
1226
01:14:20,711 --> 01:14:22,212
Käynnistät palohälytyksen!
1227
01:14:22,296 --> 01:14:23,338
Tässä tulee toinen.
1228
01:14:25,257 --> 01:14:27,092
Turvayksikkö! Rakennuksessa.
-Vauhtia.
1229
01:14:27,176 --> 01:14:28,719
Mitä nyt?
-Tarkistakaa ovet!
1230
01:14:28,802 --> 01:14:30,137
Selvä!
-Hoidetaan.
1231
01:14:39,188 --> 01:14:40,022
Mitä täällä tapahtuu?
1232
01:14:45,527 --> 01:14:47,321
Katsokaa. Söpö lammas.
1233
01:14:49,239 --> 01:14:50,324
Katsokaa.
1234
01:14:52,993 --> 01:14:54,161
Pyhä lammas.
1235
01:14:55,621 --> 01:14:58,123
Minä häivyn.
-Väistä. Tunnen lampaat.
1236
01:14:58,207 --> 01:15:00,501
Tule tänne, mamachka. Tule äidin luo.
1237
01:15:00,584 --> 01:15:01,627
Tule tänne.
1238
01:15:16,183 --> 01:15:18,727
Maitotiiviste maistuu kaikille.
1239
01:15:18,810 --> 01:15:20,312
Ota se.
1240
01:15:20,395 --> 01:15:23,273
Jopa purkki maistuu hyvältä, vai mitä?
1241
01:15:24,358 --> 01:15:27,653
Sektorit vapaana.
-Väärä hälytys lastauslaiturilla.
1242
01:15:27,736 --> 01:15:30,239
Selvä. Väärä hälytys lastauslaiturilla.
1243
01:15:30,322 --> 01:15:31,823
Palautan asetukset.
1244
01:15:34,618 --> 01:15:37,246
Clifford!
-Anteeksi, mutta otamme koiran.
1245
01:15:37,329 --> 01:15:39,873
Kolmekymmentätuhatta volttia
estää sen.
1246
01:15:42,709 --> 01:15:45,003
Käteni on muovia.
-Minun käteni on aito.
1247
01:15:47,756 --> 01:15:48,841
Ei!
1248
01:15:50,843 --> 01:15:52,511
Tiiviste painaa, tovarishch.
1249
01:15:52,594 --> 01:15:55,347
Kaikki laboratoriotakkiset voivat häipyä.
1250
01:15:55,430 --> 01:15:56,849
Okei.
1251
01:15:59,226 --> 01:16:00,352
Clifford!
1252
01:16:01,019 --> 01:16:02,437
Oletko kunnossa?
1253
01:16:02,521 --> 01:16:03,689
Clifford.
1254
01:16:12,948 --> 01:16:14,074
Clifford?
1255
01:16:15,158 --> 01:16:15,993
Clifford!
1256
01:16:17,369 --> 01:16:18,287
Kaikki hyvin!
1257
01:16:20,914 --> 01:16:21,874
Clifford, kamu.
1258
01:16:21,957 --> 01:16:23,292
Tiedän.
1259
01:16:30,340 --> 01:16:31,675
Hei, kamu.
1260
01:16:31,758 --> 01:16:33,969
Minäkin olen iloinen.
-En halua keskeyttää,
1261
01:16:34,052 --> 01:16:36,680
koska tuo on suloisin
koskaan näkemäni näky,
1262
01:16:36,763 --> 01:16:39,892
mutta miten viemme sen
Bridwellin luo puistoon?
1263
01:16:39,975 --> 01:16:41,852
Menkää te edeltä.
1264
01:16:41,935 --> 01:16:44,813
Yritän harhauttaa vartioita.
Olenhan sentään taikuri.
1265
01:16:45,272 --> 01:16:46,398
Mitä?
1266
01:16:46,481 --> 01:16:47,649
Se on vietävä pakuun.
1267
01:16:47,733 --> 01:16:49,943
Ei. He nappaavat sen.
1268
01:16:51,653 --> 01:16:53,405
Emme mene pakulla.
1269
01:16:57,659 --> 01:17:00,829
Hei, seis! Kuvaa.
-Hyppää!
1270
01:17:04,416 --> 01:17:07,169
Ei voi olla totta! Tuokaa autoni!
1271
01:17:07,252 --> 01:17:08,170
Mennään!
1272
01:17:13,759 --> 01:17:15,802
Menkää puistoon. Tulen sinne.
1273
01:17:15,886 --> 01:17:17,262
Tarvitsemme apujoukkoja!
1274
01:17:17,346 --> 01:17:18,722
Vauhtia, Clifford!
1275
01:17:24,686 --> 01:17:26,230
Mitä sinä teet?
1276
01:17:26,313 --> 01:17:27,606
Pidättekö taikuudesta?
1277
01:17:28,106 --> 01:17:29,733
Teen katoamistempun!
-Tule takaisin!
1278
01:17:29,816 --> 01:17:31,610
Olemme Lyfegro...
-Saanko lainata?
1279
01:17:31,693 --> 01:17:32,569
Hei!
1280
01:17:32,653 --> 01:17:34,321
Lyfegro varasti koiran.
1281
01:17:37,407 --> 01:17:39,159
Voi ei! Varo!
1282
01:17:46,542 --> 01:17:48,544
Vauhtia!
1283
01:17:50,504 --> 01:17:53,632
Jättiläiskoira on karannut
Lyfegron laitokselta,
1284
01:17:53,715 --> 01:17:56,134
ja käynnissä on omituinen takaa-ajo.
1285
01:17:58,428 --> 01:18:00,973
Rauhassa! Anna mennä!
1286
01:18:03,100 --> 01:18:04,059
Näen punaista.
1287
01:18:05,102 --> 01:18:06,228
Käänny!
1288
01:18:06,311 --> 01:18:08,063
Ei, ei! Anna mennä!
1289
01:18:08,146 --> 01:18:09,857
Vauhtia!
1290
01:18:09,940 --> 01:18:13,610
Se on sisarentyttäreni Emilyn koira,
jonka hän pelasti sen ollessa pentu.
1291
01:18:14,987 --> 01:18:18,490
Tiedoksi Emilyn äidille,
etten antanut lupaa ottaa koiraa.
1292
01:18:18,574 --> 01:18:20,659
{\an8}Casey?
-Mutta hän ei uskonut.
1293
01:18:20,742 --> 01:18:22,661
Koska hän tiesi alusta saakka,
1294
01:18:22,744 --> 01:18:25,163
että koira kuului hänelle.
1295
01:18:25,247 --> 01:18:30,419
Ja nyt iso yhtiö yrittää varastaa
koiranpennun pikkutytöltä.
1296
01:18:30,502 --> 01:18:32,296
Teemmekö asialle jotain?
1297
01:18:32,379 --> 01:18:38,510
Ysiluokan matikan opettaja hra Beamus
sanoi, ettei minusta ole mihinkään.
1298
01:18:38,594 --> 01:18:42,431
Haluaisin huomauttaa,
että vain toinen meistä on nyt TV:ssä.
1299
01:18:42,514 --> 01:18:45,475
Joten herra Beamus voi haistaa...
1300
01:18:46,476 --> 01:18:47,477
Hitto.
1301
01:18:47,561 --> 01:18:50,147
Minne koira on matkalla?
-Manhattan Bridge -puistoon.
1302
01:18:50,230 --> 01:18:51,273
Voitko ajaa nopeammin.
1303
01:18:51,356 --> 01:18:53,317
Täällä.
-Tarvitsen kyydin.
1304
01:18:53,400 --> 01:18:55,652
Katso!
-Melkoinen koira!
1305
01:18:55,736 --> 01:18:57,779
Tunnelin päässä.
Puiston pitäisi olla lähellä.
1306
01:18:57,863 --> 01:18:59,990
Paina kaasu!
-Painan, painan!
1307
01:19:00,073 --> 01:19:02,451
Emily on TV.ssä!
-Mitä?
1308
01:19:02,534 --> 01:19:03,994
Varo!
-Molemmat kädet ratissa!
1309
01:19:04,077 --> 01:19:05,412
Rauhoittukaa!
-Hyvä on!
1310
01:19:08,123 --> 01:19:09,583
Varo!
1311
01:19:11,335 --> 01:19:13,420
Konstaapeli, jättiläiskoira
suuntaa pohjoiseen!
1312
01:19:18,050 --> 01:19:18,926
Jes!
-Jes!
1313
01:19:19,009 --> 01:19:22,387
{\an8}Poliisiautot jahtaavat -
1314
01:19:22,471 --> 01:19:25,557
jättiläiskoiralla
ratsastavaa nuorta tyttöä.
1315
01:19:36,026 --> 01:19:38,862
He ovat kannoillamme! Vauhtia, poika!
1316
01:19:39,655 --> 01:19:41,031
Tämä on hullua!
1317
01:19:41,114 --> 01:19:43,575
Eikö tyttö ymmärrä, ettei hän voi voittaa?
1318
01:19:52,042 --> 01:19:53,377
Voi ei!
1319
01:19:58,549 --> 01:20:00,008
Hyppää!
1320
01:20:01,677 --> 01:20:02,970
Hei!
1321
01:20:04,304 --> 01:20:05,138
Täydellistä.
1322
01:20:05,222 --> 01:20:06,390
Vau.
1323
01:20:10,018 --> 01:20:11,562
VAPAUSTAPAHTUMA
MANHATTAN BRIDGE -PUISTO
1324
01:20:11,645 --> 01:20:13,397
Onnistuimme!
-Katsokaa tuota koiraa!
1325
01:20:13,480 --> 01:20:14,731
Katsokaa!
1326
01:20:20,946 --> 01:20:21,947
Herra Bridwell!
1327
01:20:22,030 --> 01:20:23,532
Herra Bridwell!
1328
01:20:25,242 --> 01:20:26,785
Hyvänen aika!
1329
01:20:26,869 --> 01:20:28,954
Joku on syönyt pinaattia.
1330
01:20:29,705 --> 01:20:31,874
Sinulla on kuuma! Tarvitset juotavaa.
1331
01:20:31,957 --> 01:20:34,293
Juo sinisestä tynnyristä.
1332
01:20:34,376 --> 01:20:37,546
Herra Bridwell!
-Emily!
1333
01:20:39,214 --> 01:20:41,550
Etsimme sinua ja luulimme, että kuolit.
1334
01:20:41,633 --> 01:20:44,011
Toivottavasti en.
Varasin juuri matkan safarille.
1335
01:20:44,094 --> 01:20:46,305
Rusettisi oli sairaalassa.
1336
01:20:46,388 --> 01:20:48,557
Ymmärrän.
1337
01:20:48,640 --> 01:20:51,226
Kävin siellä tapaamassa vanhaa ystävääni.
1338
01:20:51,310 --> 01:20:53,395
Hän oli hyvin sairas.
1339
01:20:53,478 --> 01:20:56,982
Hän piti siitä rusetista,
joten annoin sen hänelle.
1340
01:20:57,065 --> 01:20:59,860
Nyt hän erottuu joukosta yläilmoissa.
1341
01:21:01,987 --> 01:21:04,948
Clifford on kutistettava,
tai sen käy kalpaten.
1342
01:21:05,032 --> 01:21:08,577
Kutistettava? Se kasvoi isoksi
rakkautesi ansiosta.
1343
01:21:08,660 --> 01:21:11,747
Kukaan ei voi ottaa sitä pois.
-Mutta selviääkö se?
1344
01:21:11,830 --> 01:21:13,999
Rakkautesi on kaikki, mitä se tarvitsee.
1345
01:21:14,082 --> 01:21:15,125
Eristäkää alue!
1346
01:21:15,209 --> 01:21:18,003
Koira ei saa poistua puistosta.
1347
01:21:18,086 --> 01:21:20,672
Emily Elizabeth Howard,
oman turvallisuutesi vuoksi -
1348
01:21:20,756 --> 01:21:22,633
siirry pois koiran läheltä.
1349
01:21:22,716 --> 01:21:24,593
Se on vaarallinen.
-Se on vasta pentu!
1350
01:21:24,676 --> 01:21:29,014
Olento on Lyfegron omaisuutta
ja uhka kaupunkimme turvallisuudelle.
1351
01:21:29,097 --> 01:21:32,601
Pötyä! Se ei satuta ketään!
-Laittakaa se häkkiin.
1352
01:21:32,684 --> 01:21:35,938
Näittekö? Se on väkivaltainen.
-Se on peloissaan.
1353
01:21:36,021 --> 01:21:38,941
Sinäkin olisit. Jättäkää se rauhaan.
1354
01:21:41,360 --> 01:21:43,028
Herra Bridwell, auta meitä.
1355
01:21:43,111 --> 01:21:45,656
En pysty tähän yksin.
He eivät kuuntele!
1356
01:21:45,739 --> 01:21:48,325
Eivätkö? Miksi he sitten ovat täällä?
1357
01:21:50,953 --> 01:21:52,204
Perääntykää.
1358
01:21:52,829 --> 01:21:54,831
Luulitko, ettei sinulla ole ystäviä?
1359
01:21:54,915 --> 01:21:58,293
Hyvät naiset ja herrat,
hajaantukaa välittömästi.
1360
01:21:58,377 --> 01:22:00,045
Liikettä, naiset ja herrat.
1361
01:22:00,128 --> 01:22:01,171
Liikettä!
1362
01:22:02,297 --> 01:22:04,800
Tällaista tapahtuu,
kun sääntöjä ei noudateta.
1363
01:22:04,883 --> 01:22:07,886
Emily, puhu, jos haluat,
että he kuuntelevat.
1364
01:22:14,351 --> 01:22:16,603
Haetaan koira.
-Ei. Pyydän, pysähtykää!
1365
01:22:17,646 --> 01:22:19,982
Minulla on asiaa.
1366
01:22:28,323 --> 01:22:30,200
Valtava määrä ihmisiä.
1367
01:22:30,284 --> 01:22:31,159
Hyvin se menee.
1368
01:22:32,536 --> 01:22:37,499
Nimeni on Emily Elizabeth,
ja tämä on koirani Clifford.
1369
01:22:38,208 --> 01:22:40,002
Se on isompi kuin muut koirat,
1370
01:22:40,085 --> 01:22:44,047
mutta se on myös maailman kiltein
ja rakastavin koira.
1371
01:22:44,131 --> 01:22:45,299
Se on kummajainen!
1372
01:22:46,008 --> 01:22:46,842
Ja vaarallinen!
1373
01:22:46,925 --> 01:22:49,970
Se ei ole vaarallinen.
Se on vain erilainen.
1374
01:22:50,053 --> 01:22:51,305
Siinä kaikki.
1375
01:22:52,598 --> 01:22:56,518
Tiedän, miltä siitä tuntuu,
koska tiedän, millaista on olla erilainen.
1376
01:22:57,436 --> 01:23:02,065
Ketään ei saisi kiusata
erilaisuuden takia.
1377
01:23:02,149 --> 01:23:05,569
Moni teistä tietää varmasti,
miten pahalta se tuntuu.
1378
01:23:06,445 --> 01:23:07,362
Emily Elizabeth!
1379
01:23:08,488 --> 01:23:11,283
Joku sanoi minulle,
että ainutlaatuiset ihmiset -
1380
01:23:11,366 --> 01:23:13,035
muuttavat maailmaa.
1381
01:23:14,077 --> 01:23:17,122
Jos Clifford olisi tavallinen koira,
emme olisi täällä.
1382
01:23:18,165 --> 01:23:19,583
Meidän on puolustettava sitä!
1383
01:23:19,666 --> 01:23:22,127
Emily on oikeassa!
-Totta!
1384
01:23:22,211 --> 01:23:23,504
Tuo koira pelasti henkeni!
1385
01:23:24,463 --> 01:23:25,631
Se ei tee pahaa kenellekään!
1386
01:23:25,714 --> 01:23:27,883
Se vain... Se rakastaa.
1387
01:23:27,966 --> 01:23:29,635
Jee!
1388
01:23:31,553 --> 01:23:33,680
Jos rakastamme toisiamme,
1389
01:23:33,764 --> 01:23:37,309
kenenkään ei tarvitse tuntea oloaan
pieneksi eikä yksinäiseksi.
1390
01:23:37,392 --> 01:23:38,977
Vai mitä, Clifford?
1391
01:23:39,895 --> 01:23:43,106
Sitä ei saa viedä pois siksi,
että se on iso ja punainen.
1392
01:23:43,190 --> 01:23:46,068
Joten pyydän, että saan pitää koirani.
1393
01:23:48,612 --> 01:23:49,696
Kuka on samaa mieltä?
1394
01:24:01,583 --> 01:24:03,043
Bravo!
1395
01:24:07,548 --> 01:24:10,676
Siinä vasta inspiroiva puhe, Emily.
1396
01:24:11,385 --> 01:24:12,803
Tulee kylmiä väreitä.
1397
01:24:12,886 --> 01:24:14,263
Hyvänen aika.
1398
01:24:14,346 --> 01:24:17,933
En haluaisi pilata kaunista hetkeä,
mutta otan omaisuuteni haltuuni.
1399
01:24:18,016 --> 01:24:20,602
Koska kaikki tietävät, että Clifford -
1400
01:24:20,686 --> 01:24:22,646
kuuluu Lyfegrolle.
1401
01:24:22,729 --> 01:24:23,605
Ei kuulu.
1402
01:24:23,689 --> 01:24:25,274
Olen pahoillani.
1403
01:24:25,357 --> 01:24:27,150
Ei kannata uskoa minua.
1404
01:24:27,234 --> 01:24:30,696
Sille asennettiin siru
heti syntymän jälkeen.
1405
01:24:31,530 --> 01:24:32,531
Aivan.
1406
01:24:35,659 --> 01:24:37,369
Konstaapeli, tarkistaisitteko?
1407
01:24:37,452 --> 01:24:39,705
Häivy!
-Hän muokkasi tytön omaisuutta!
1408
01:24:39,788 --> 01:24:41,415
Kaulan vasemmalla puolella.
-Aivan oikein.
1409
01:24:42,165 --> 01:24:43,667
Tämä on hienoa.
1410
01:24:44,585 --> 01:24:46,253
Anteeksi, nuori neiti.
1411
01:24:48,255 --> 01:24:49,423
Hauskaa, vai mitä?
1412
01:24:57,973 --> 01:24:59,933
Koira kuuluu...
-Jep.
1413
01:25:06,273 --> 01:25:07,941
...Emily Elizabeth Howardille.
1414
01:25:10,527 --> 01:25:13,155
Mitä? Mahdotonta.
1415
01:25:16,116 --> 01:25:16,950
Hienoa, Emily!
1416
01:25:17,034 --> 01:25:18,410
Hullua!
1417
01:25:18,493 --> 01:25:19,536
Tämä on virhe.
1418
01:25:19,620 --> 01:25:21,788
Tämän täytyy olla virhe!
1419
01:25:21,872 --> 01:25:22,873
OMISTAJA:
EMILY ELIZABETH HOWARD
1420
01:25:22,956 --> 01:25:24,958
Jutellaan laskusta,
jonka kaupunki lähettää teille.
1421
01:25:25,042 --> 01:25:26,793
Saattakaa tämä mies autolleni.
1422
01:25:26,877 --> 01:25:29,421
Näpit irti.
Colette, missä asianajajani on?
1423
01:25:30,214 --> 01:25:32,257
Otan loparit.
-Mitä? Colette?
1424
01:25:32,341 --> 01:25:34,718
En lähde koskaan.
-Ei kiinnosta. Colette!
1425
01:25:34,801 --> 01:25:35,886
Colette, tule takaisin.
1426
01:25:35,969 --> 01:25:39,264
Eikö teknologia olekin uskomatonta?
1427
01:25:39,348 --> 01:25:41,099
Se on kuin taikaa.
1428
01:25:41,975 --> 01:25:45,187
Suonette anteeksi,
minun on aika auttaa muutamaa muuta.
1429
01:25:45,270 --> 01:25:50,275
Et ole ainoa maailmassa,
joka "ei etsi" lemmikkiä.
1430
01:25:55,781 --> 01:25:56,865
Konstaapelit!
1431
01:25:58,158 --> 01:25:59,034
Lepo!
1432
01:26:00,953 --> 01:26:02,621
Tehkää tietä!
1433
01:26:02,704 --> 01:26:04,540
Tule tänne, Clifford!
-Mahtavaa!
1434
01:26:05,916 --> 01:26:07,501
Tule.
1435
01:26:07,584 --> 01:26:09,002
Hei, tyttö.
-Äiti!
1436
01:26:12,381 --> 01:26:14,424
Rohkea ja reipas tyttäreni.
1437
01:26:14,508 --> 01:26:15,884
Juuri niin kuin opetit.
1438
01:26:15,968 --> 01:26:18,136
Meillä on muuten sitten koira.
1439
01:26:18,220 --> 01:26:19,388
Huomasin.
1440
01:26:20,180 --> 01:26:22,516
En tiedä, mitä sanoisin...
1441
01:26:22,599 --> 01:26:23,684
"Rakastan sinua. Saat anteeksi.
1442
01:26:23,767 --> 01:26:26,895
Olet se vastuuntuntoinen veli,
josta aina haaveilin."
1443
01:26:26,979 --> 01:26:28,647
Hyvä on. Sovitaan niin.
1444
01:26:30,941 --> 01:26:34,736
Teit sen, Em.
Pelastit hänet kuten lupasit.
1445
01:26:34,820 --> 01:26:37,948
Se ei olisi onnistunut ilman kypsää
ja luotettavaa enoani.
1446
01:26:38,031 --> 01:26:39,241
Onko sinulla toinenkin eno?
1447
01:26:40,075 --> 01:26:42,703
Sanoit, ettei kukaan usko sinuun.
1448
01:26:42,786 --> 01:26:44,037
Minä uskon.
1449
01:26:44,121 --> 01:26:46,206
Sinun pitää vain uskoa itseesi.
1450
01:26:48,625 --> 01:26:50,627
Miten olet noin viisas nelosluokkalainen?
1451
01:26:50,711 --> 01:26:51,545
Olen kuudennella.
1452
01:26:51,628 --> 01:26:55,299
Tein ilmasitaatit selkäsi takana.
-Okei.
1453
01:26:57,509 --> 01:26:59,428
Mekin rakastamme sinua, Clifford
1454
01:26:59,511 --> 01:27:00,512
Kuulkaa!
1455
01:27:00,596 --> 01:27:02,181
Otetaan kuva Cliffordista.
1456
01:27:02,264 --> 01:27:03,473
Ryhmäkuva.
1457
01:27:03,557 --> 01:27:05,392
Tiivistäkää. Tulkaa kuvaan.
1458
01:27:05,475 --> 01:27:08,520
Casey, arvaa mitä? Kiipeä koiran selkään.
1459
01:27:08,604 --> 01:27:11,148
Ei!
-Kyllä. Se olisi siistiä.
1460
01:27:11,231 --> 01:27:14,067
Kiipeä nyt. Se on hauskaa!
-En kiipeä.
1461
01:27:14,193 --> 01:27:17,446
Sitten kerron äidille...
-Selvä. Kiipeän koiran selkään.
1462
01:27:19,114 --> 01:27:20,866
No niin.
-Kiipeä.
1463
01:27:21,408 --> 01:27:22,451
Anna mennä, Casey.
1464
01:27:22,534 --> 01:27:23,619
Kiipeä.
1465
01:27:25,996 --> 01:27:26,997
Niin sitä pitää.
1466
01:27:27,789 --> 01:27:30,334
Hyvä on. Täydellistä.
1467
01:27:30,417 --> 01:27:31,668
Voi ei.
1468
01:27:33,170 --> 01:27:36,173
Clifford. Ei nouda.
-Voi ei.
1469
01:27:36,256 --> 01:27:38,008
Ei nouda!
1470
01:27:39,927 --> 01:27:41,261
Clifford!
1471
01:27:56,652 --> 01:28:01,823
Ja niin aito, yksinkertainen
koiran ja tytön välinen rakkaus -
1472
01:28:01,907 --> 01:28:04,159
muutti kaiken.
1473
01:28:04,243 --> 01:28:06,954
Emily ja hänen äitinsä
toivotettiin tervetulleiksi kotiin,
1474
01:28:07,037 --> 01:28:12,709
ja Packard sai
erittäin hyödyllisen avustajan.
1475
01:28:12,793 --> 01:28:14,878
Muut kasvoivat aikuisiksi.
1476
01:28:14,962 --> 01:28:18,465
Ja muilla tarkoitan Casey-enoa,
1477
01:28:18,549 --> 01:28:23,303
joka lopulta muutti pois pakustaan
ja meni oikeisiin töihin.
1478
01:28:23,387 --> 01:28:28,183
Tarinan alussa oli
kaksi eksynyttä sielua...
1479
01:28:28,267 --> 01:28:29,560
NY RAKASTAA CLIFFORDIA
1480
01:28:29,643 --> 01:28:32,271
...ja lopussa yksi iso perhe:
1481
01:28:37,109 --> 01:28:40,696
Pieni tyttö, jättiläiskoira -
1482
01:28:40,779 --> 01:28:45,158
ja kaupunki, jonka nämä kaksi yhdistivät.
1483
01:28:46,326 --> 01:28:47,369
TALUTUSHIHNA!
1484
01:36:01,220 --> 01:36:03,222
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen