1
00:00:57,099 --> 00:00:59,977
Je vais pas te pondre une étoile.
2
00:01:00,060 --> 00:01:03,314
Pas besoin de faire une liste
de tout ce que tu ne peux pas faire.
3
00:01:03,397 --> 00:01:05,024
Pourquoi c'est si important ?
4
00:01:05,107 --> 00:01:06,484
Parce que !
5
00:01:06,567 --> 00:01:08,194
Ça a été une année difficile.
6
00:01:08,819 --> 00:01:10,821
Le déménagement, la nouvelle école.
7
00:01:10,905 --> 00:01:13,574
Bon sang, je veux juste
que ce soit spécial pour Liam.
8
00:01:14,283 --> 00:01:18,370
Je comprends. Mais je ne sais pas
où est l'étoile du sapin, OK ?
9
00:01:18,454 --> 00:01:22,291
Je ne peux pas la faire apparaitre
par magie.
10
00:01:22,374 --> 00:01:24,960
Pour la dixième fois,
c'est un ange, pas une étoile.
11
00:01:25,044 --> 00:01:27,129
- Ah, un ange.
- Oui, un ange.
12
00:01:27,213 --> 00:01:28,798
- OK.
- Et chaque année,
13
00:01:28,881 --> 00:01:30,716
on le met en haut du sapin, OK ?
14
00:01:30,800 --> 00:01:33,469
Et il nous observe tel un ange gardien.
15
00:01:34,386 --> 00:01:35,930
- Un ange gardien.
- Oui.
16
00:01:36,013 --> 00:01:38,224
Il nous en faut peut-être un nouveau.
17
00:01:38,307 --> 00:01:40,643
L'ancien n'était pas très efficace, hein ?
18
00:01:58,577 --> 00:02:00,996
OK, donc il s'est envolé.
Évanoui dans la nature.
19
00:02:01,080 --> 00:02:02,414
Disparu au combat.
20
00:02:02,498 --> 00:02:05,209
Pour une fois dans ta vie,
tu veux pas laisser tomber ?
21
00:02:05,292 --> 00:02:06,502
- Oui.
- Pour une fois.
22
00:02:06,585 --> 00:02:07,586
Tu peux faire ça ?
23
00:02:07,670 --> 00:02:10,339
Oui, dès que t'auras admis
que t'as merdé, OK ?
24
00:02:10,422 --> 00:02:13,551
Je vois. Donc, je suis responsable
de tous les moindres...
25
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
Salut.
26
00:02:16,011 --> 00:02:18,514
Ouah ! C'est superbe.
27
00:02:18,597 --> 00:02:20,850
Merci, mon chéri. Merci.
28
00:02:20,933 --> 00:02:23,811
Je me suis mis un truc dans l'œil
en cherchant l'ange du sapin
29
00:02:23,894 --> 00:02:25,437
que ton père a perdu.
30
00:02:25,521 --> 00:02:27,231
- Incroyable.
- Je ne pleure pas,
31
00:02:27,314 --> 00:02:28,440
car tout est parfait.
32
00:02:28,524 --> 00:02:30,401
On va passer un super Noël.
33
00:02:30,484 --> 00:02:31,569
Un ange de sapin ?
34
00:02:31,652 --> 00:02:32,778
Allons, maman.
35
00:02:32,862 --> 00:02:37,533
Noël, c'est pas une histoire d'anges,
de décorations et tous ces trucs idiots.
36
00:02:37,616 --> 00:02:42,288
C'est se retrouver ensemble,
la musique et...
37
00:02:43,747 --> 00:02:46,584
- Devine ce que je faisais.
- Qu'est-ce que tu faisais ?
38
00:02:46,667 --> 00:02:48,335
J'écrivais ma lettre au père Noël.
39
00:02:48,419 --> 00:02:49,503
Ah bon ? Vraiment ?
40
00:02:50,796 --> 00:02:54,383
Une lettre au père Noël ?
T'es pas un peu vieux pour ça ?
41
00:02:54,466 --> 00:02:55,301
Oh, non.
42
00:02:55,384 --> 00:02:58,929
Ce que ton père veut dire,
c'est que parfois,
43
00:02:59,013 --> 00:03:03,183
le père Noël est tellement occupé
à répondre à tous les jeunes enfants
44
00:03:03,267 --> 00:03:07,229
qu'il n'a pas toujours le temps
de répondre aux lettres des plus grands.
45
00:03:07,813 --> 00:03:09,523
C'est pas ce que je voulais dire.
46
00:03:09,607 --> 00:03:10,900
Bill, juste...
47
00:03:12,109 --> 00:03:13,736
Je lui écris toujours une lettre.
48
00:03:13,819 --> 00:03:15,821
Sinon, il ne saurait pas ce que je veux.
49
00:03:15,905 --> 00:03:17,489
Exactement, chéri.
50
00:03:17,573 --> 00:03:19,450
C'est vraiment génial.
51
00:03:19,533 --> 00:03:20,951
On n'est pas tous des Grinch.
52
00:03:21,535 --> 00:03:23,871
Je ne suis pas un Grinch.
53
00:03:23,954 --> 00:03:25,039
C'est juste...
54
00:03:26,832 --> 00:03:30,878
Écoute, je sais que c'est dur
d'être le petit nouveau.
55
00:03:30,961 --> 00:03:34,506
En plus, l'école est un vrai défi
pour toi à cause de ta dys...
56
00:03:34,590 --> 00:03:35,716
De tes difficultés.
57
00:03:36,634 --> 00:03:38,385
De tes difficultés d'apprentissage.
58
00:03:38,469 --> 00:03:40,804
Oui, tes difficultés d'apprentissage.
59
00:03:40,888 --> 00:03:45,684
Et c'est bien, mais c'est aussi une raison
pour ne pas écrire certaines lettres.
60
00:03:45,768 --> 00:03:48,103
Car quand tu essaieras
de te faire des amis
61
00:03:48,187 --> 00:03:53,359
parmi les élèves de ton âge,
ils ne te taperont pas dessus.
62
00:03:54,818 --> 00:03:58,530
De quoi tu parles ? J'ai un am... des amis.
63
00:03:58,614 --> 00:04:00,866
Vraiment ? Je ne le savais pas.
64
00:04:01,450 --> 00:04:03,494
Je suis dans cette école
depuis trois mois.
65
00:04:03,577 --> 00:04:04,745
Pourquoi j'en aurais pas ?
66
00:04:05,579 --> 00:04:07,331
À cause de la distanciation sociale.
67
00:04:08,457 --> 00:04:10,542
Allons, maman.
C'était il y a deux ans, ça.
68
00:04:10,626 --> 00:04:12,086
J'ai des amis.
69
00:04:12,711 --> 00:04:15,506
Mon copain Gibby
est super populaire à l'école.
70
00:04:15,589 --> 00:04:17,716
On joue au foot à la récré et tout.
71
00:04:17,800 --> 00:04:18,801
Vous jouez au foot ?
72
00:04:19,468 --> 00:04:22,554
Oui. C'est ce que je viens de dire.
73
00:04:23,138 --> 00:04:24,139
Super.
74
00:04:26,767 --> 00:04:31,271
Gibby ! Je suis si fière de toi.
75
00:04:32,481 --> 00:04:34,358
Pourquoi t'as dit qu'on jouait au foot ?
76
00:04:34,441 --> 00:04:36,068
On n'a même pas d'équipe.
77
00:04:36,151 --> 00:04:37,528
On a 11 ans.
78
00:04:37,611 --> 00:04:40,990
J'ai pas dit qu'on avait une équipe.
Juste qu'on joue à la récré.
79
00:04:41,699 --> 00:04:43,450
À quel genre de foot on joue ?
80
00:04:45,828 --> 00:04:47,746
Celui avec des foulards, je suppose.
81
00:04:48,372 --> 00:04:50,624
Et puis, ils vont pas nous cuisiner
à ce sujet.
82
00:04:50,708 --> 00:04:51,834
T'en sais rien.
83
00:04:51,917 --> 00:04:54,128
Les parents sont bizarres.
Ils veulent tout savoir.
84
00:04:54,878 --> 00:04:56,463
À quel poste je dis que je joue ?
85
00:04:58,132 --> 00:05:00,050
T'es le frappeur.
86
00:05:01,969 --> 00:05:03,929
Celui qui envoie le ballon très haut
87
00:05:04,013 --> 00:05:07,224
ou celui qui essaie de mettre le ballon
dans le machin ?
88
00:05:08,392 --> 00:05:10,269
L'attaquant qui marque.
89
00:05:10,352 --> 00:05:13,147
Cool. Si tu connais le jeu,
ils pourront pas nous piéger.
90
00:05:14,648 --> 00:05:16,650
Et au fait.
91
00:05:16,734 --> 00:05:20,029
Je leur ai dit que t'avais un cancer.
92
00:05:20,112 --> 00:05:21,822
Quoi ? Pourquoi ?
93
00:05:22,990 --> 00:05:27,536
Mes parents savent que je suis réservé,
donc pour que ça ait l'air vrai,
94
00:05:28,287 --> 00:05:30,664
j'ai dit que j'étais gentil
avec un cancéreux
95
00:05:30,748 --> 00:05:32,458
et qu'il me rendait la pareille.
96
00:05:32,541 --> 00:05:34,460
Mais on est amis.
97
00:05:34,543 --> 00:05:36,462
Pourquoi t'avais besoin d'inventer ?
98
00:05:38,756 --> 00:05:40,257
Avec le recul, c'est facile.
99
00:05:45,429 --> 00:05:49,767
{\an8}Bref, si tu les rencontres,
pense à avoir l'air un peu cancéreux.
100
00:05:50,559 --> 00:05:51,560
{\an8}D'accord.
101
00:05:55,606 --> 00:05:57,274
Arrête-toi là, le bandit.
102
00:05:57,357 --> 00:05:59,234
Où tu vas, comme ça ?
103
00:05:59,318 --> 00:06:00,986
Je traverse la rue ?
104
00:06:01,070 --> 00:06:03,363
C'est moi qui dis
quand on traverse la rue.
105
00:06:04,156 --> 00:06:05,491
Il n'y a pas de voitures.
106
00:06:06,408 --> 00:06:11,163
Quand est-ce que t'as obtenu ton diplôme
de surveillant de passage piéton ?
107
00:06:11,246 --> 00:06:12,539
Je ne l'ai pas.
108
00:06:12,623 --> 00:06:14,500
Exactement.
109
00:06:14,583 --> 00:06:15,959
Moi, si.
110
00:06:16,043 --> 00:06:18,754
Donc, je te dirai
quand il n'y aura pas de voitures.
111
00:06:28,514 --> 00:06:30,766
Allez-y. Allez.
112
00:06:31,934 --> 00:06:35,395
M. "J'étais pressé au début".
Où est-il passé ? Fais-le revenir.
113
00:06:36,188 --> 00:06:38,065
- Bonjour, mesdemoiselles.
- Bonjour.
114
00:06:38,148 --> 00:06:39,274
- Salut.
- Bonjour.
115
00:06:44,822 --> 00:06:45,823
La voilà.
116
00:07:07,511 --> 00:07:08,929
Question sérieuse.
117
00:07:09,012 --> 00:07:12,057
Pourquoi tu fixes quelqu'un
qui n'est pas à ta portée ?
118
00:07:13,267 --> 00:07:15,519
Qui, Emma ?
On a des tas de trucs en commun.
119
00:07:15,602 --> 00:07:16,603
Comme ?
120
00:07:18,021 --> 00:07:19,857
On aime les chats.
121
00:07:19,940 --> 00:07:21,441
C'est ça, des tas ?
122
00:07:21,525 --> 00:07:23,694
C'est un début.
123
00:07:24,278 --> 00:07:27,489
Qu'est-ce qui te plait chez elle ?
C'est juste qu'elle est jolie.
124
00:07:27,573 --> 00:07:28,824
Quoi ? Non.
125
00:07:28,907 --> 00:07:32,619
Je l'aime bien, car elle sourit
chaque fois que je la regarde.
126
00:07:32,703 --> 00:07:35,747
Super. C'est facile de sourire
quand on a de jolies dents.
127
00:07:36,331 --> 00:07:37,916
Et elle est gentille.
128
00:07:38,000 --> 00:07:39,877
Les gens beaux sont souvent méchants.
129
00:07:40,544 --> 00:07:41,712
Oui, je suppose.
130
00:07:41,795 --> 00:07:43,589
Elle a beaucoup d'amis.
131
00:07:47,467 --> 00:07:48,510
Prie pour moi.
132
00:07:48,594 --> 00:07:50,929
Non. Liam. Reviens... Annulation !
133
00:07:59,313 --> 00:08:01,315
J'adore les autocollants de ton casier.
134
00:08:01,899 --> 00:08:02,816
Merci.
135
00:08:03,442 --> 00:08:04,902
Ma chatte se lèche les tétines.
136
00:08:06,445 --> 00:08:10,115
- Je ne m'attendais pas à ça.
- Je sais pas pourquoi j'ai dit ça.
137
00:08:10,991 --> 00:08:13,869
- Au fait, t'aimes bien Post Malone ?
- Je l'adore.
138
00:08:13,952 --> 00:08:15,829
Tu te souviens
quand M. Charles m'a demandé
139
00:08:15,913 --> 00:08:19,082
le nom de mon ouvrage préféré
et j'ai dit : "Félicitations" ?
140
00:08:19,166 --> 00:08:24,046
Ah, oui. Il va faire un concert en ville.
Peut-être qu'on pourrait...
141
00:08:24,129 --> 00:08:25,255
Quoi de neuf, E ?
142
00:08:25,339 --> 00:08:26,256
Salut, Aiden.
143
00:08:26,340 --> 00:08:27,841
- Ça va ?
- Bien.
144
00:08:30,928 --> 00:08:32,262
Qu'est-ce que tu fais ?
145
00:08:32,346 --> 00:08:34,389
Rien du tout. À vrai dire, j'étais juste...
146
00:08:34,473 --> 00:08:36,058
Tu dragues ma copine ?
147
00:08:36,141 --> 00:08:37,601
Aiden, arrête.
148
00:08:38,685 --> 00:08:40,854
- Alors ?
- Non.
149
00:08:40,938 --> 00:08:44,816
Non, j'étais juste en train de lui parler
des tétines de ma chatte.
150
00:08:44,900 --> 00:08:47,527
Les tétines de ta chatte...
Mec, de quoi tu parles ?
151
00:08:47,611 --> 00:08:49,446
Et d'autres trucs.
152
00:08:51,573 --> 00:08:52,658
Ciao.
153
00:08:54,201 --> 00:08:57,746
Je dis jamais ça, au fait.
154
00:08:58,705 --> 00:09:00,123
C'était ma première fois.
155
00:09:01,375 --> 00:09:02,376
OK.
156
00:09:04,336 --> 00:09:05,420
Zut !
157
00:09:07,923 --> 00:09:09,091
Ça a été ?
158
00:09:10,968 --> 00:09:13,136
Je vais encore devoir changer d'école.
159
00:09:14,388 --> 00:09:18,517
Mes petits,
concentrez vos petits yeux sur moi
160
00:09:18,600 --> 00:09:21,770
tandis que je modèle
vos esprits malléables.
161
00:09:21,853 --> 00:09:25,649
Tandis que je façonne l'argile tendre
qu'est votre cervelet.
162
00:09:26,316 --> 00:09:30,654
Aujourd'hui, mes amis,
nous allons parler de Chanson de Noël.
163
00:09:31,446 --> 00:09:35,701
Sans doute le roman de Charles Dickens
le plus surfait.
164
00:09:35,784 --> 00:09:39,788
Il n'a pas du tout été à la hauteur
de mes "grandes espérances".
165
00:09:40,539 --> 00:09:42,040
Quand j'ai lu ce livre,
166
00:09:42,124 --> 00:09:45,794
j'ai eu l'impression d'avoir la visite
de l'esprit des Noëls passés.
167
00:09:45,877 --> 00:09:47,296
Pour moi, c'est un grand non.
168
00:09:49,881 --> 00:09:50,882
Liam.
169
00:09:51,383 --> 00:09:54,136
Dis-moi pourquoi tu trouves
la chevelure de la demoiselle
170
00:09:54,219 --> 00:09:56,430
plus intéressante que mon cours.
171
00:09:56,513 --> 00:09:59,433
Je ne fixais pas
la chevelure soyeuse d'Emma.
172
00:10:01,852 --> 00:10:05,063
Alors quelle partie d'elle fixais-tu ?
173
00:10:07,399 --> 00:10:08,692
- Son bras.
- Son bras.
174
00:10:10,235 --> 00:10:11,778
Mais je vous écoutais aussi.
175
00:10:11,862 --> 00:10:15,073
Ah bon ? Donc, tu peux reluquer son bras
176
00:10:15,157 --> 00:10:17,117
et m'écouter en même temps ?
177
00:10:17,200 --> 00:10:18,702
Oui, c'est pas si dur.
178
00:10:19,870 --> 00:10:23,040
Liam, vu que tu es hyper-attentif,
179
00:10:23,123 --> 00:10:26,126
veux-tu bien me dire
de quel livre je parle.
180
00:10:26,835 --> 00:10:28,587
CHANSON DE NOËL
181
00:10:30,005 --> 00:10:31,340
"Noël en chansons" ?
182
00:10:33,467 --> 00:10:34,926
Je t'ai eu.
183
00:10:35,010 --> 00:10:36,678
Alors, concentre-toi.
184
00:10:37,804 --> 00:10:38,805
Avertissement.
185
00:10:39,473 --> 00:10:41,016
"Noël en chansons".
186
00:10:41,099 --> 00:10:44,102
Écrit par le grand écrivain,
Dickens Charles.
187
00:10:46,188 --> 00:10:49,232
Hé ! Te moque pas de sa dyslexie.
C'est pas cool.
188
00:10:51,026 --> 00:10:53,987
Et d'ailleurs, Einstein était dyslexique.
189
00:10:54,071 --> 00:10:55,489
Le vendeur de beignets ?
190
00:10:56,531 --> 00:10:57,991
Non, l'autre.
191
00:11:01,703 --> 00:11:03,497
T'as vu comment Emma m'a défendu ?
192
00:11:03,580 --> 00:11:05,332
Peut-être qu'elle m'aime bien.
193
00:11:07,584 --> 00:11:10,545
Liam, t'as raison,
Emma est une fille géniale.
194
00:11:10,629 --> 00:11:14,883
Mais elle ne s'intéressera jamais à toi
si tu ne te ressaisis pas.
195
00:11:14,966 --> 00:11:16,510
Faut que tu sois cool.
196
00:11:17,469 --> 00:11:18,470
T'as raison.
197
00:11:19,846 --> 00:11:22,391
Bon, j'y vais.
Je dois poster ma lettre au père Noël.
198
00:11:23,183 --> 00:11:24,935
Quoi ? Une lettre au père Noël ?
199
00:11:25,018 --> 00:11:27,979
C'est exactement le genre de conneries
dont je parle.
200
00:11:28,647 --> 00:11:31,233
Pourquoi t'écris des lettres
au père Noël ?
201
00:11:32,692 --> 00:11:36,154
Écoute, je sais.
Il n'existe sans doute pas.
202
00:11:36,238 --> 00:11:38,532
Mais disons
qu'il y a 1 % de chances qu'il existe
203
00:11:38,615 --> 00:11:40,075
et que tu veux vraiment un truc.
204
00:11:40,158 --> 00:11:43,370
Où est le mal à écrire une fichue lettre ?
205
00:11:43,453 --> 00:11:45,122
Ça se tient, je suppose.
206
00:11:45,831 --> 00:11:51,253
Et si j'écris cette lettre,
c'est surtout pour ma mère.
207
00:11:51,962 --> 00:11:55,048
- Quoi ? Elle veut des cadeaux aussi ?
- Non.
208
00:11:56,633 --> 00:11:59,761
Personne au monde n'aime plus Noël
que ma mère.
209
00:11:59,845 --> 00:12:01,221
Ou aimait, en tout cas.
210
00:12:02,431 --> 00:12:05,725
Je crois juste que ça la rend heureuse
que je l'écrive.
211
00:12:07,269 --> 00:12:09,146
Et j'aime bien quand elle est heureuse.
212
00:12:09,229 --> 00:12:11,189
OK, comme tu veux.
213
00:12:11,273 --> 00:12:14,317
Mais garde cette histoire pour toi.
214
00:12:14,401 --> 00:12:18,905
Si nos camarades de classe le découvrent,
ils te détruiront.
215
00:12:18,989 --> 00:12:22,033
- Détruiront.
- T'en parleras pas, hein ?
216
00:12:22,117 --> 00:12:23,660
Mon Dieu, non.
217
00:12:23,743 --> 00:12:27,164
J'aurais l'air de quoi,
si mon meilleur pote croit au père Noël ?
218
00:12:28,206 --> 00:12:29,374
Je suis ton meilleur pote ?
219
00:12:31,126 --> 00:12:32,127
Oui.
220
00:12:34,171 --> 00:12:35,130
Hé, Gibby...
221
00:12:36,923 --> 00:12:38,842
Tu te rappelles que je t'ai dit
222
00:12:38,925 --> 00:12:41,928
qu'on est venus vivre ici
comme témoins sous protection ?
223
00:12:42,721 --> 00:12:44,014
Oui.
224
00:12:44,931 --> 00:12:47,267
Eh bien, c'était pas vrai.
225
00:12:49,144 --> 00:12:52,439
Des trucs pas cool...
226
00:12:52,522 --> 00:12:54,649
pas cool du tout,
sont arrivés où on vivait.
227
00:12:54,733 --> 00:12:57,360
Il y a eu un accident, juste avant...
228
00:12:57,444 --> 00:12:59,779
T'as déjà mangé
des lasagnes de viande végétale ?
229
00:12:59,863 --> 00:13:01,406
- Quoi ?
- T'en as déjà mangé ?
230
00:13:01,490 --> 00:13:03,450
Moi non, mais il parait
que c'est trop bon.
231
00:13:03,533 --> 00:13:06,703
Arrête, Gibby.
J'allais te dire un truc super important.
232
00:13:06,786 --> 00:13:08,788
C'est pour ça que j'ai changé de sujet.
233
00:13:10,081 --> 00:13:12,250
J'aime pas parler des trucs sérieux.
234
00:13:13,960 --> 00:13:15,170
Ouais, moi non plus.
235
00:13:24,804 --> 00:13:27,182
Merci de me laisser t'accompagner.
236
00:13:27,265 --> 00:13:28,517
C'est plus amusant.
237
00:13:30,060 --> 00:13:32,604
La ville organise
un carnaval de Noël, cette semaine.
238
00:13:32,687 --> 00:13:34,314
On pourrait y aller ensemble.
239
00:13:36,233 --> 00:13:37,984
Oui, maman. Peut-être.
240
00:13:39,361 --> 00:13:41,821
Mais il y aura mes camarades de classe et...
241
00:13:43,240 --> 00:13:44,741
Oui. Oui, bien sûr.
242
00:13:46,034 --> 00:13:49,996
EXPRESS POUR LE PÔLE NORD
COURRIER DU PÈRE NOËL
243
00:13:56,086 --> 00:13:58,255
Allez, chéri. Allons-y. Viens.
244
00:14:01,258 --> 00:14:02,676
Pour le père Noël.
245
00:14:02,759 --> 00:14:06,263
pour : SATAN
246
00:14:09,641 --> 00:14:13,645
Pôle Nord.
247
00:14:51,016 --> 00:14:53,101
Ça, c'est pas banal.
248
00:14:56,104 --> 00:14:58,064
Faut toujours que tu m'interrompes.
249
00:14:58,732 --> 00:15:01,276
C'est une blague ?
C'est toi qui fais toujours ça.
250
00:15:01,359 --> 00:15:04,988
Après tout ce qu'il a vécu,
je m'inquiète pour sa santé mentale.
251
00:15:05,071 --> 00:15:08,617
On peut éviter une énième séance
de thérapie improvisée ?
252
00:15:08,700 --> 00:15:11,202
OK. Si croire au père Noël
le rend heureux,
253
00:15:11,286 --> 00:15:13,204
t'as pas le droit de lui interdire.
254
00:15:13,288 --> 00:15:15,999
Ne me fais pas passer pour le méchant.
255
00:15:16,791 --> 00:15:18,418
J'aimerais qu'il existe.
256
00:15:18,501 --> 00:15:20,837
Si c'était le cas, j'aurais un poney.
257
00:15:20,920 --> 00:15:23,632
J'en ai demandé un tous les ans,
quand j'étais gosse.
258
00:15:23,715 --> 00:15:26,635
C'est pour ça que t'es en colère ?
T'as pas eu de poney.
259
00:15:27,594 --> 00:15:28,595
Arrête.
260
00:15:29,763 --> 00:15:32,307
- T'as dit que t'allais lui parler.
- Et je le ferai.
261
00:15:32,390 --> 00:15:34,309
- Quand ?
- J'en sais rien. Bientôt.
262
00:15:56,414 --> 00:15:58,833
Blitzen, c'est toi ?
263
00:16:01,086 --> 00:16:02,629
Va dans la litière.
264
00:16:08,760 --> 00:16:10,011
C'est horrible.
265
00:16:10,095 --> 00:16:11,513
Merci.
266
00:16:12,806 --> 00:16:14,140
C'était qui ?
267
00:16:20,063 --> 00:16:21,856
Qui êtes-vous ? Que voulez-vous ?
268
00:16:23,942 --> 00:16:25,902
Comment ça, ce que je veux ? C'est moi.
269
00:16:26,528 --> 00:16:27,529
Qui ?
270
00:16:27,612 --> 00:16:29,155
Moi. J'ai reçu ta lettre.
271
00:16:29,906 --> 00:16:30,990
Quelle lettre ?
272
00:16:31,074 --> 00:16:32,701
Celle que tu m'as envoyée.
273
00:16:32,784 --> 00:16:34,411
Je ne vous ai jamais écrit.
274
00:16:34,494 --> 00:16:36,454
Et ça alors, tête de poêle ?
275
00:16:39,499 --> 00:16:42,419
T'as mis une liste
de tout un tas de conneries.
276
00:16:44,629 --> 00:16:47,424
Donc, vous êtes...
277
00:16:47,507 --> 00:16:49,300
En chair et en os.
278
00:16:49,384 --> 00:16:52,721
Je tiens à te remercier
de m'avoir écrit, Liam.
279
00:16:52,804 --> 00:16:54,639
C'était un plaisir inattendu.
280
00:16:54,723 --> 00:16:56,141
Inattendu ?
281
00:16:56,224 --> 00:17:00,228
Très. Devine combien de lettres d'enfants
je reçois chaque année.
282
00:17:00,311 --> 00:17:01,813
Je suis nul en devinettes.
283
00:17:01,855 --> 00:17:02,856
Devine !
284
00:17:04,107 --> 00:17:05,442
Soixante-et-onze millions ?
285
00:17:06,735 --> 00:17:09,195
Soixante-et-onze millions ? Non.
286
00:17:09,904 --> 00:17:10,905
Combien ?
287
00:17:10,989 --> 00:17:11,990
Aucune.
288
00:17:12,907 --> 00:17:13,867
Quoi ?
289
00:17:13,950 --> 00:17:15,744
Je reçois bien quelques manifestes
290
00:17:15,827 --> 00:17:17,537
d'adultes joliment timbrés, mais...
291
00:17:17,620 --> 00:17:18,955
Qu'est-ce qui se passe ?
292
00:17:19,038 --> 00:17:21,666
C'est dingue. Vous n'existez pas.
293
00:17:21,750 --> 00:17:25,795
Vraiment ? T'écris souvent des lettres
à des gens qui n'existent pas ?
294
00:17:27,005 --> 00:17:29,758
C'est juste que...
Je ne vous imaginais pas comme ça.
295
00:17:30,425 --> 00:17:31,676
Qu'est-ce que t'imaginais ?
296
00:17:31,760 --> 00:17:35,263
Eh bien, d'abord, je vous voyais plus gai.
297
00:17:35,346 --> 00:17:37,974
Gai ? Qui est encore gai, de nos jours ?
298
00:17:38,933 --> 00:17:39,934
C'est pas faux.
299
00:17:40,018 --> 00:17:42,896
Mais votre tenue est différente.
Et votre barbe aussi.
300
00:17:43,688 --> 00:17:46,566
Côté embonpoint, ça va.
301
00:17:47,484 --> 00:17:49,068
Ouah, pas de pincettes.
302
00:17:49,903 --> 00:17:52,781
Tu prends pas quelques kilos
pendant les fêtes ?
303
00:17:53,448 --> 00:17:56,159
- Je suppose.
- Et puis, qui a dit que j'étais gros ?
304
00:17:56,242 --> 00:17:58,036
Dans les films, vous êtes comme ça.
305
00:17:58,119 --> 00:17:59,662
Ah, les silhouettes.
306
00:17:59,746 --> 00:18:02,540
Si t'es pas une taille 36 à Hollywood,
on te diabolise.
307
00:18:03,124 --> 00:18:07,712
Et dans les films, c'est les rennes
qui ont des bois, pas vous.
308
00:18:09,005 --> 00:18:10,465
Des bois ?
309
00:18:10,548 --> 00:18:11,883
Tu planes, gamin ?
310
00:18:11,966 --> 00:18:13,510
Refais-moi voir cette lettre.
311
00:18:15,011 --> 00:18:16,012
Donne.
312
00:18:21,100 --> 00:18:22,310
Bon sang.
313
00:18:23,770 --> 00:18:27,524
T'aurais pas des problèmes d'orthographe,
par hasard ?
314
00:18:28,107 --> 00:18:29,108
Si.
315
00:18:30,109 --> 00:18:31,110
Parfois.
316
00:18:33,029 --> 00:18:36,950
Mais comment je peux être sûr
que vous êtes vraiment le père Noël ?
317
00:18:37,033 --> 00:18:38,034
Regarde ça.
318
00:18:40,954 --> 00:18:43,039
Ho, ho, chaud, chaud, chaud.
319
00:18:44,666 --> 00:18:46,042
Pas possible !
320
00:18:46,125 --> 00:18:48,920
Si possible !
Où sont mon lait et mes biscuits ?
321
00:18:50,213 --> 00:18:52,465
Normalement, je sors la tenue qu'à Noël.
322
00:18:52,549 --> 00:18:54,050
Je dois rester discret.
323
00:18:56,219 --> 00:18:57,428
Et me revoilà !
324
00:18:58,763 --> 00:19:00,139
C'est incroyable !
325
00:19:00,223 --> 00:19:01,391
Pas mal, hein ?
326
00:19:01,474 --> 00:19:03,393
Allez, fini les tours de magie.
327
00:19:03,476 --> 00:19:05,728
Passons aux choses sérieuses,
j'ai un marché.
328
00:19:05,812 --> 00:19:06,813
Un marché ?
329
00:19:07,605 --> 00:19:10,900
Normalement, je suis gentil, je vous écris
et vous m'apportez des cadeaux.
330
00:19:11,568 --> 00:19:14,028
Le truc de la lettre, c'est bidon.
C'est de l'intox.
331
00:19:14,112 --> 00:19:17,073
Toi, mon ami, tu as le droit à des vœux.
Trois vœux.
332
00:19:17,156 --> 00:19:18,616
Trois vœux ?
333
00:19:18,700 --> 00:19:20,326
Comme un génie ?
334
00:19:21,077 --> 00:19:22,745
Ils me l'ont piqué.
335
00:19:22,829 --> 00:19:24,539
Donc, les génies existent ?
336
00:19:24,622 --> 00:19:27,250
Désolé, je ne peux pas en parler.
Procès en cours.
337
00:19:27,834 --> 00:19:30,461
OK, prêt ? Fais un vœu.
338
00:19:32,005 --> 00:19:35,425
Je peux demander n'importe quoi
dans le monde entier ?
339
00:19:35,508 --> 00:19:37,886
Oui. Enfin, il y a des limites.
340
00:19:37,969 --> 00:19:40,638
Je ne peux pas annuler la guerre de 1812.
341
00:19:40,722 --> 00:19:42,265
C'est quoi, la guerre de 1812 ?
342
00:19:43,141 --> 00:19:45,727
C'était une guerre. En 1812.
343
00:19:45,810 --> 00:19:47,812
Écoute, je ne peux pas changer le passé.
344
00:19:47,896 --> 00:19:50,148
Mais à partir du présent,
tout ce que tu veux.
345
00:19:50,231 --> 00:19:51,774
Allez, fais un vœu.
346
00:19:52,692 --> 00:19:54,360
Je pourrais demander plein de choses
347
00:19:54,444 --> 00:19:56,779
mais je suis pris de court,
j'essaie de réfléchir.
348
00:19:57,739 --> 00:20:00,283
La paix dans le monde,
le changement climatique.
349
00:20:00,366 --> 00:20:03,161
La famine dans le monde,
c'est un gros problème.
350
00:20:03,244 --> 00:20:05,830
C'est une blague ?
T'as aucun vœu de prêt ?
351
00:20:05,914 --> 00:20:08,917
Vous avez lu ma lettre.
Vous devriez savoir ce que je veux.
352
00:20:09,000 --> 00:20:10,084
OK, tu m'as grillé.
353
00:20:10,168 --> 00:20:12,337
J'ai pas tout lu, c'était chiant.
354
00:20:12,420 --> 00:20:14,631
Et puis c'est quoi,
ces vœux de bon samaritain ?
355
00:20:14,714 --> 00:20:16,299
Tu peux avoir ce que tu veux.
356
00:20:16,883 --> 00:20:19,802
Une moto cross ? Un yacht ?
357
00:20:19,886 --> 00:20:21,387
Un hélicoptère ?
358
00:20:21,471 --> 00:20:23,306
Et ta vie sentimentale ?
359
00:20:23,389 --> 00:20:24,599
Une fille ?
360
00:20:25,642 --> 00:20:26,851
Une fille qui te plait ?
361
00:20:27,435 --> 00:20:29,312
Oui. Emma.
362
00:20:31,397 --> 00:20:33,358
J'aimerais qu'elle me donne une chance.
363
00:20:33,441 --> 00:20:34,692
Boum ! C'est fait !
364
00:20:34,776 --> 00:20:37,320
Elle va te donner une chance.
Un vœu de fait, encore deux.
365
00:20:37,403 --> 00:20:39,197
- À demain.
- Attendez !
366
00:20:39,948 --> 00:20:40,949
C'est tout ?
367
00:20:41,032 --> 00:20:42,200
C'est tout.
368
00:20:42,283 --> 00:20:44,369
Comment je sais que mon vœu
va se réaliser ?
369
00:20:45,328 --> 00:20:46,412
Vraiment ?
370
00:20:46,496 --> 00:20:49,582
Le tourbillon et le changement de tenue,
ça te suffit pas ?
371
00:20:49,666 --> 00:20:50,667
Que dis-tu de ça ?
372
00:20:53,336 --> 00:20:54,420
Je connais ce truc.
373
00:20:54,504 --> 00:20:57,465
OK. Que dis-tu de ça ?
374
00:21:08,017 --> 00:21:09,310
Ça, c'est du sport !
375
00:21:11,813 --> 00:21:12,814
OK.
376
00:21:12,897 --> 00:21:13,898
Oui.
377
00:21:17,151 --> 00:21:18,444
À plus dans le bus.
378
00:21:26,285 --> 00:21:27,662
Maman, réveille-toi.
379
00:21:27,745 --> 00:21:29,414
Maman. Réveille-toi.
380
00:21:30,206 --> 00:21:32,375
Hé. Tout va bien ?
381
00:21:32,458 --> 00:21:33,876
Oui. Tout va super bien.
382
00:21:33,960 --> 00:21:36,796
J'ai une super nouvelle, maman.
Le père Noël est venu.
383
00:21:36,879 --> 00:21:38,006
Quoi ?
384
00:21:38,089 --> 00:21:40,925
Il a reçu ma lettre.
Il est venu dans ma chambre.
385
00:21:41,009 --> 00:21:42,969
C'était un rêve.
Retourne te coucher, chéri.
386
00:21:43,052 --> 00:21:44,512
Non, maman. J'étais réveillé.
387
00:21:44,595 --> 00:21:47,306
C'est la lettre que je lui ai envoyée.
Il me l'a rendue.
388
00:21:47,390 --> 00:21:49,892
Et il a fait parler Blitzen. En anglais.
389
00:21:50,601 --> 00:21:52,270
Retourne te coucher, chéri.
390
00:21:52,353 --> 00:21:54,897
Tu me crois pas ?
Comment j'aurais récupéré ma lettre ?
391
00:21:56,482 --> 00:22:00,570
J'en sais rien.
T'as dû oublier de la poster.
392
00:22:00,653 --> 00:22:01,904
Non, j'ai pas...
393
00:22:03,072 --> 00:22:04,198
Où est papa ?
394
00:22:05,116 --> 00:22:07,118
Il dort sur le canapé.
395
00:22:07,785 --> 00:22:08,619
Pourquoi ?
396
00:22:09,954 --> 00:22:13,541
C'est juste que, il a mal au dos,
en ce moment.
397
00:22:13,624 --> 00:22:15,752
On le réveille pour lui dire
la bonne nouvelle ?
398
00:22:15,835 --> 00:22:20,840
Non. Ton père travaille demain,
il doit se reposer.
399
00:22:23,134 --> 00:22:24,343
Mais c'est génial, non ?
400
00:22:24,427 --> 00:22:26,137
Le père Noël existe !
401
00:22:27,138 --> 00:22:28,639
Bonne nuit, maman. Je t'aime.
402
00:22:29,432 --> 00:22:30,433
Je t'aime aussi.
403
00:22:46,574 --> 00:22:48,242
Tu t'attendais à quoi ?
404
00:22:48,326 --> 00:22:51,037
T'as dit que tu lui parlerais,
mais tu le fais pas.
405
00:22:51,120 --> 00:22:53,122
C'est pas facile à annoncer à un enfant.
406
00:22:53,956 --> 00:22:55,833
C'est pas un enfant.
407
00:22:55,917 --> 00:22:58,836
Et maintenant, regarde,
il prend ses rêves pour la réalité.
408
00:22:59,337 --> 00:23:01,422
Quoi, ça aussi, c'est ma faute ?
409
00:23:03,049 --> 00:23:06,219
- Comment ça, "aussi" ?
- Tu vois ce que je veux dire.
410
00:23:06,302 --> 00:23:10,848
Le père Noël arrive en ville
Le père Noël arrive en ville
411
00:23:10,932 --> 00:23:12,934
Le père Noël arrive en ville
412
00:23:13,017 --> 00:23:16,020
Bonjour, chéri. Je t'ai mis
ton déjeuner et un goûter, OK ?
413
00:23:16,604 --> 00:23:17,855
Merci.
414
00:23:17,939 --> 00:23:20,274
Hé, papa. Maman t'a dit
ce qui s'est passé hier soir ?
415
00:23:20,358 --> 00:23:21,859
Vaguement.
416
00:23:22,819 --> 00:23:24,153
C'est incroyable, non ?
417
00:23:25,446 --> 00:23:27,615
Le père Noël, ici, dans notre maison.
418
00:23:28,449 --> 00:23:30,493
Mais il n'est pas comme on se l'imagine.
419
00:23:31,285 --> 00:23:34,539
Oui. Ça devait être un super rêve, hein ?
420
00:23:35,081 --> 00:23:40,002
Quoi ? C'était pas un rêve.
C'était aussi réel que ça pouvait l'être.
421
00:23:40,962 --> 00:23:43,214
OK. À plus tard.
422
00:23:43,297 --> 00:23:44,507
Bonne journée.
423
00:23:44,590 --> 00:23:46,008
Te laisse pas faire.
424
00:23:46,092 --> 00:23:49,053
Accrochez des branches de houx
425
00:23:53,933 --> 00:23:55,476
OK, on a un problème.
426
00:23:56,853 --> 00:23:58,437
Ils vont l'enfermer dans un casier.
427
00:23:58,521 --> 00:23:59,522
Arrête.
428
00:24:04,277 --> 00:24:05,278
Coucou.
429
00:24:05,361 --> 00:24:07,321
Vérifiez bien tous
430
00:24:07,405 --> 00:24:10,491
que votre animal a suffisamment
à boire et à manger
431
00:24:10,575 --> 00:24:12,785
et qu'il ne montre pas
de signes de détresse.
432
00:24:17,039 --> 00:24:19,041
Coucou. Tu vas bien ?
433
00:24:33,973 --> 00:24:36,184
Hé, monsieur le trouillard.
434
00:24:36,267 --> 00:24:38,728
Ici. C'est moi, le père Noël.
435
00:24:38,811 --> 00:24:41,272
T'attends quoi ? Va lui parler !
436
00:24:42,106 --> 00:24:44,275
Comment vous êtes devenu si petit ?
437
00:24:44,901 --> 00:24:47,195
Comment ça, comment ?
J'ai des pouvoirs, t'as oublié ?
438
00:24:47,278 --> 00:24:49,113
Maintenant, va parler à Emma.
439
00:24:49,697 --> 00:24:52,074
Je ne peux pas. Je ne sais pas quoi faire.
440
00:24:52,658 --> 00:24:54,952
Tu te fiches de moi ? Hé !
441
00:24:55,036 --> 00:24:57,914
Et les bonnes manières ?
Pas touche, mon pote.
442
00:24:58,664 --> 00:25:01,209
Tu m'as demandé
qu'elle te donne une chance.
443
00:25:01,292 --> 00:25:02,376
Ça y est.
444
00:25:02,460 --> 00:25:05,296
Faut juste aller lui parler.
Passe à l'étape suivante.
445
00:25:05,379 --> 00:25:06,839
Mais je lui dis quoi ?
446
00:25:06,923 --> 00:25:08,341
Invite-la à sortir.
447
00:25:08,424 --> 00:25:10,801
Non, les enfants ne font plus ça.
448
00:25:11,427 --> 00:25:12,428
Liam ?
449
00:25:14,096 --> 00:25:15,097
Tout va bien ?
450
00:25:15,181 --> 00:25:17,183
Oui, super bien.
451
00:25:19,393 --> 00:25:20,895
Va la voir, poule mouillée !
452
00:25:20,978 --> 00:25:23,856
Mais... Je lui parlerai plus tard.
453
00:25:23,940 --> 00:25:25,274
Dans le couloir, peut-être.
454
00:25:25,358 --> 00:25:28,903
Si t'y vas pas tout de suite,
je dis au hamster de t'attaquer.
455
00:25:28,986 --> 00:25:31,405
Je vais le faire bondir hors de sa cage
456
00:25:31,489 --> 00:25:33,282
et te dévorer avec ses petites dents
457
00:25:33,366 --> 00:25:35,576
jusqu'à ce que ta mère
ne te reconnaisse plus.
458
00:25:35,660 --> 00:25:37,119
Ça te traumatisera.
459
00:25:37,203 --> 00:25:39,580
Tu seras le gosse qui a survécu
à une attaque de hamster.
460
00:25:39,664 --> 00:25:40,748
C'est ça que tu veux ?
461
00:25:40,831 --> 00:25:43,668
J'ai pas peur d'un petit hamster mignon.
462
00:25:45,628 --> 00:25:46,629
J'y vais.
463
00:25:49,590 --> 00:25:51,759
Hé, Emma.
464
00:25:52,343 --> 00:25:55,346
Liam. Salut. Ça va ?
465
00:25:55,429 --> 00:25:58,266
Question idiote. Tu vas sûrement bien.
Fais pas attention.
466
00:25:58,349 --> 00:25:59,684
Non, je vais bien.
467
00:26:01,269 --> 00:26:07,024
Bref, je voulais te demander
si tu voulais sortir un jour. Bientôt.
468
00:26:07,108 --> 00:26:08,651
Toi et moi ?
469
00:26:08,734 --> 00:26:10,069
Oui. Carrément.
470
00:26:10,152 --> 00:26:11,195
Où ? Quand ?
471
00:26:12,154 --> 00:26:14,740
On pourrait peut-être aller
au concert de Post Malone ?
472
00:26:16,158 --> 00:26:18,327
Ou... Ou... Ou pas.
473
00:26:22,248 --> 00:26:23,791
Tu fais quoi ?
474
00:26:23,874 --> 00:26:26,794
J'en sais rien. J'ai paniqué.
J'ai pas l'habitude d'être courageux.
475
00:26:26,877 --> 00:26:28,087
Lâche rien, petit.
476
00:26:28,170 --> 00:26:30,715
Tu veux aller à ce concert, d'accord.
Va conclure !
477
00:26:31,590 --> 00:26:33,592
- Vraiment ?
- Oui !
478
00:26:38,222 --> 00:26:40,433
- Re.
- Salut.
479
00:26:40,516 --> 00:26:44,312
Liam, je ne sais pas si t'étais sérieux.
480
00:26:44,395 --> 00:26:46,480
Ou si c'était une blague.
481
00:26:46,564 --> 00:26:49,900
Si tu veux pas m'emmener, je comprends.
C'est pas grave.
482
00:26:49,984 --> 00:26:51,694
Non, j'étais sérieux.
483
00:26:51,777 --> 00:26:55,656
C'est juste que je sais pas
si ton petit copain sera...
484
00:26:55,740 --> 00:26:57,366
Ce sera pas un problème.
485
00:26:57,450 --> 00:26:59,869
J'ai quitté Aiden.
486
00:26:59,952 --> 00:27:02,538
Il n'était pas toujours gentil.
487
00:27:03,873 --> 00:27:04,874
OK.
488
00:27:06,584 --> 00:27:08,210
Je t'enverrai les infos par texto.
489
00:27:08,878 --> 00:27:09,879
Super.
490
00:27:11,380 --> 00:27:12,506
Ciao !
491
00:27:14,425 --> 00:27:17,887
Moi non plus, je le dis jamais, pour info.
492
00:27:18,596 --> 00:27:20,431
C'était ma première fois.
493
00:27:28,898 --> 00:27:30,274
Quoi ? J'ai soif.
494
00:27:35,613 --> 00:27:38,199
Tu vas aller voir Post Malone avec Emma ?
495
00:27:38,282 --> 00:27:40,993
Oui, et c'est même pas
le truc le plus fou.
496
00:27:41,077 --> 00:27:43,204
Tu vas pas croire
ce qui m'est arrivé hier soir.
497
00:27:43,913 --> 00:27:47,792
Je suis sûr que c'est moins dingue
qu'aller voir Post Malone avec Emma.
498
00:27:47,875 --> 00:27:50,711
C'est ce que tu crois, mais le père Noël
est venu dans ma chambre !
499
00:27:50,795 --> 00:27:52,630
Le père Noël, dans ta chambre ?
500
00:27:52,713 --> 00:27:53,798
Je le jure.
501
00:27:53,881 --> 00:27:56,467
Mais il ne lui ressemblait pas.
Il avait des bois.
502
00:27:56,550 --> 00:27:57,760
Ensuite, il s'est changé
503
00:27:57,843 --> 00:28:01,347
et il m'a expliqué
qu'il ne s'habille comme ça qu'à Noël.
504
00:28:01,430 --> 00:28:03,224
C'était forcément ton imagination.
505
00:28:03,307 --> 00:28:05,267
Si c'était mon imagination,
506
00:28:05,351 --> 00:28:08,729
comment t'expliques qu'il était
avec mon hamster en cours de science ?
507
00:28:08,813 --> 00:28:11,607
Le père Noël était dans la cage
de ton hamster ?
508
00:28:13,359 --> 00:28:16,195
T'as dû faire des rêves bizarres,
hier soir.
509
00:28:16,278 --> 00:28:18,197
Mais le hamster, c'était aujourd'hui.
510
00:28:18,781 --> 00:28:22,618
Rêves de jour, rêves de nuit, peu importe,
ils ont l'air vrais.
511
00:28:24,245 --> 00:28:25,454
Regarde ! Il est là.
512
00:28:26,539 --> 00:28:27,540
Où ?
513
00:28:28,165 --> 00:28:29,333
Sur le banc.
514
00:28:30,042 --> 00:28:31,544
Où ça, sur le banc ?
515
00:28:31,627 --> 00:28:34,004
Le seul mec sur le banc.
516
00:28:34,839 --> 00:28:36,257
C'est le père Noël ?
517
00:28:36,340 --> 00:28:40,553
Oui. Il m'a rapporté ma lettre.
Tu veux le rencontrer ?
518
00:28:40,636 --> 00:28:42,263
Pas du tout.
519
00:28:43,264 --> 00:28:45,766
Liam. Regarde à qui t'as envoyé ta lettre.
520
00:28:46,934 --> 00:28:48,102
Au père Noël. Et alors ?
521
00:28:48,185 --> 00:28:50,938
Regarde bien. Prends ton temps.
522
00:28:52,231 --> 00:28:54,733
Satan. Oh, mon Dieu.
523
00:28:55,734 --> 00:28:58,028
Eh bien, au moins,
elle est arrivée au père Noël.
524
00:28:58,112 --> 00:28:59,113
T'es sûr ?
525
00:29:00,114 --> 00:29:02,199
Tu veux dire... Non.
526
00:29:02,283 --> 00:29:04,118
Ça peut pas être le diable. Il existe pas.
527
00:29:04,201 --> 00:29:06,454
Le diable n'existe pas,
mais le père Noël, si ?
528
00:29:06,537 --> 00:29:08,497
Allez, quoi. Décide-toi.
529
00:29:09,623 --> 00:29:10,624
À plus dans le bus.
530
00:29:11,500 --> 00:29:12,501
Qu'est-ce que...
531
00:29:13,210 --> 00:29:14,211
Hé, Liam !
532
00:29:14,295 --> 00:29:17,131
Te voilà. Viens par ici.
533
00:29:18,424 --> 00:29:21,218
Allez. T'attends quoi ?
On va pas y passer la journée.
534
00:29:21,886 --> 00:29:23,262
Viens par ici !
535
00:29:23,345 --> 00:29:27,141
C'est quoi, ces minifoulées ?
Accélère. Allez.
536
00:29:28,559 --> 00:29:29,727
Il t'arrive quoi, gamin ?
537
00:29:29,810 --> 00:29:32,480
D'abord, tu m'écris une lettre,
je réalise tes rêves,
538
00:29:32,563 --> 00:29:35,024
et tu m'évites
comme les fichues cloches de Pâques ?
539
00:29:35,107 --> 00:29:38,194
Pardon, je ne vous avais pas vu
sur le banc où vous étiez assis.
540
00:29:39,069 --> 00:29:40,321
J'ai une question.
541
00:29:40,404 --> 00:29:42,698
Est-ce qu'aux WC,
Pinocchio fait des pommes de pin ?
542
00:29:43,491 --> 00:29:45,743
Mon Dieu. Vous êtes Satan.
543
00:29:45,826 --> 00:29:47,286
Mais non.
544
00:29:47,369 --> 00:29:49,413
Allons, haleine de WC,
on a déjà parlé de ça.
545
00:29:49,497 --> 00:29:51,582
Je suis ton copain, le papa Noël.
546
00:29:51,665 --> 00:29:54,960
Haleine de WC ? J'ai mauvaise haleine ?
547
00:29:55,044 --> 00:29:57,338
Non, c'est juste
pour te mettre mal à l'aise.
548
00:29:58,380 --> 00:30:03,052
OK. Je suis Satan. Tu m'as grillé.
Maintenant, arrête de faire le bébé.
549
00:30:03,135 --> 00:30:06,388
T'as eu une sacrée veine,
je suis bien meilleur que l'autre.
550
00:30:06,472 --> 00:30:07,765
Comment ça ?
551
00:30:07,848 --> 00:30:10,518
Réfléchis. Tu veux trouver quoi
sous ton sapin ?
552
00:30:10,601 --> 00:30:12,978
Une paire de chaussettes qui grattent ?
553
00:30:13,062 --> 00:30:16,023
Ou tout ce que ton petit cœur égoïste
peut désirer ?
554
00:30:17,733 --> 00:30:19,109
- Oh, une colombe.
- Ah ?
555
00:30:22,238 --> 00:30:24,740
Mon Dieu. Je ne peux pas bouger.
556
00:30:28,202 --> 00:30:29,912
Si vous me touchez, je hurle.
557
00:30:29,995 --> 00:30:32,915
Pourquoi je te toucherais ?
Je suis le diable, pas ton oncle.
558
00:30:33,749 --> 00:30:36,377
Désolé, c'était facile.
559
00:30:36,460 --> 00:30:39,838
D'ailleurs, on a plein d'oncles dégueu
dans ce genre, d'où je viens.
560
00:30:42,424 --> 00:30:43,425
C'est bon ?
561
00:30:44,093 --> 00:30:45,469
Allez.
562
00:30:45,553 --> 00:30:46,679
Détends-toi, gamin.
563
00:30:46,762 --> 00:30:49,807
Toi et moi, on fera de grandes choses
si on coopère.
564
00:30:49,890 --> 00:30:51,350
Ça me met mal à l'aise.
565
00:30:51,433 --> 00:30:55,312
Je ne veux pas qu'on me voie parler
avec un type louche qui a des cornes.
566
00:30:56,146 --> 00:30:58,440
C'est les cornes qui te gênent ? Regarde.
567
00:31:01,777 --> 00:31:02,903
Disparues.
568
00:31:04,989 --> 00:31:08,659
Monsieur, vu que j'ai écrit au père Noël
et pas à vous,
569
00:31:08,742 --> 00:31:12,621
on pourrait oublier tout ça,
et vous rentrez chez vous.
570
00:31:12,705 --> 00:31:13,956
C'est pas si facile.
571
00:31:14,039 --> 00:31:17,876
T'as déjà fait un premier vœu,
donc on a un contrat en cours.
572
00:31:17,960 --> 00:31:21,130
Tu ne peux pas te défiler
avant d'avoir fait tes trois vœux.
573
00:31:21,714 --> 00:31:24,133
Au fait, regarde ton téléphone.
574
00:31:28,095 --> 00:31:30,222
{\an8}TICKETMASTER - POST MALONE
575
00:31:30,306 --> 00:31:31,724
Oh, mon Dieu !
576
00:31:34,476 --> 00:31:36,395
C'est tout ? "Oh, mon Dieu" ?
577
00:31:36,478 --> 00:31:37,688
Et mon merci ?
578
00:31:37,771 --> 00:31:40,941
C'est les meilleurs places.
À côté de la maman de Posty.
579
00:31:41,609 --> 00:31:46,572
J'ai pas demandé de billets.
J'ai souhaité qu'Emma m'aime bien.
580
00:31:46,655 --> 00:31:49,908
Non. Techniquement, t'as souhaité
qu'elle te donne une chance.
581
00:31:49,992 --> 00:31:51,035
Ça change quoi ?
582
00:31:51,118 --> 00:31:53,287
Tout.
Elle te donne une chance. C'est tout.
583
00:31:53,370 --> 00:31:54,622
Tu peux tout faire foirer.
584
00:31:54,705 --> 00:31:57,625
Mais pour que t'aies une chance,
je te fais cadeau des billets,
585
00:31:57,708 --> 00:32:00,878
parce que bon, soyons honnêtes,
t'es pas un tombeur.
586
00:32:01,962 --> 00:32:05,257
Monsieur,
je vais poliment décliner votre offre.
587
00:32:05,799 --> 00:32:08,552
Vous pouvez reprendre vos billets.
Et les revendre.
588
00:32:09,595 --> 00:32:11,472
Je veux annuler notre contrat.
589
00:32:11,555 --> 00:32:15,059
Je t'ai dit, tu ne peux pas.
Tu m'as invoqué.
590
00:32:15,142 --> 00:32:16,727
Non, j'ai invoqué le père Noël.
591
00:32:16,810 --> 00:32:19,521
Non. T'as écrit "Satan".
592
00:32:19,563 --> 00:32:20,814
S-A-T-A-N.
593
00:32:20,898 --> 00:32:22,483
C'était une erreur.
594
00:32:22,566 --> 00:32:23,776
Il n'y a pas d'erreurs.
595
00:32:23,859 --> 00:32:26,070
Tout ce qui arrive arrive pour une raison.
596
00:32:26,153 --> 00:32:27,529
Demande à ton Dieu.
597
00:32:27,613 --> 00:32:29,406
Il n'y avait pas de raison.
598
00:32:29,490 --> 00:32:31,283
C'était une faute d'orthographe.
599
00:32:31,367 --> 00:32:32,618
J'ai des difficultés.
600
00:32:33,911 --> 00:32:35,537
Tous des victimes, de nos jours.
601
00:32:35,621 --> 00:32:38,874
TOC, TDAH, L-M-N-O-P. Bla, bla, bla.
602
00:32:39,625 --> 00:32:43,045
De mon temps, on te collait une trempe
et on te disait de prendre sur toi.
603
00:32:43,629 --> 00:32:44,588
Vous avez été enfant ?
604
00:32:45,339 --> 00:32:46,674
Je ne veux pas en parler.
605
00:32:48,842 --> 00:32:51,011
Liam, tu ne vois pas ça comme il faut.
606
00:32:51,095 --> 00:32:54,348
De mon point de vue, il y a une nouvelle
et une bonne nouvelle.
607
00:32:54,431 --> 00:32:56,892
La bonne nouvelle,
c'est qu'il te reste deux vœux.
608
00:32:56,975 --> 00:32:58,102
C'est plutôt génial.
609
00:32:58,185 --> 00:32:59,269
Et l'autre nouvelle ?
610
00:33:00,688 --> 00:33:01,855
Celle qui n'est pas bonne.
611
00:33:01,939 --> 00:33:03,065
Ah, oui.
612
00:33:03,148 --> 00:33:05,776
Quand t'auras fini tes vœux,
je prendrai ton âme.
613
00:33:06,527 --> 00:33:07,903
Quoi ? Vous êtes fou ?
614
00:33:07,986 --> 00:33:10,572
Je préfère "presque sain d'esprit".
615
00:33:10,656 --> 00:33:13,242
Et si je ne fais pas
les deux autres vœux ?
616
00:33:13,325 --> 00:33:14,576
Tu les feras.
617
00:33:14,660 --> 00:33:17,204
- Et sinon ?
- Crois-moi, tu les feras.
618
00:33:17,287 --> 00:33:18,247
Et sinon ?
619
00:33:19,289 --> 00:33:22,584
Si tu ne fais pas les trois vœux,
je ne peux pas te la prendre.
620
00:33:22,668 --> 00:33:23,961
Mais tu les feras.
621
00:33:24,044 --> 00:33:25,921
Regarde. Tu vois ce nuage ?
622
00:33:26,547 --> 00:33:29,383
Laisse-moi te montrer
ce que je peux faire pour toi.
623
00:33:43,480 --> 00:33:45,107
Mets le paquet !
624
00:33:57,911 --> 00:34:00,080
Allez. Le pied au plancher. Allez !
625
00:34:06,462 --> 00:34:07,921
Allez, gamin.
626
00:34:18,932 --> 00:34:20,058
T'as vu ça, petit ?
627
00:34:20,142 --> 00:34:22,936
Je suis ton meilleur ami.
628
00:34:23,020 --> 00:34:26,231
OK, j'ai peut-être piqué ça à Aladdin.
Comme ça, on est quittes.
629
00:34:27,983 --> 00:34:30,486
Liam, le monde est à tes pieds.
630
00:34:30,569 --> 00:34:33,155
J'ai pas envie de dominer le monde.
631
00:34:33,238 --> 00:34:35,616
Je vais poliment décliner votre offre.
632
00:34:36,992 --> 00:34:38,202
T'as un problème ?
633
00:34:38,285 --> 00:34:39,453
J'en sais rien.
634
00:34:39,536 --> 00:34:44,166
C'est des bonnes idées. C'est juste que...
J'ai pas très envie de perdre mon âme.
635
00:34:44,249 --> 00:34:45,334
À gauche !
636
00:34:45,918 --> 00:34:48,921
Bordel de... chaise.
637
00:34:52,841 --> 00:34:54,802
Liam, tu connais cet homme ?
638
00:34:54,885 --> 00:34:56,386
Oui, je suis son oncle. Dégage.
639
00:34:58,096 --> 00:34:59,348
C'est vrai, Liam ?
640
00:35:00,182 --> 00:35:01,517
Oui, c'est vrai.
641
00:35:03,685 --> 00:35:04,812
Eh bien.
642
00:35:04,895 --> 00:35:09,399
Suggérez donc à votre neveu
d'être plus attentif en classe.
643
00:35:09,483 --> 00:35:10,818
Ça gêne ses camarades.
644
00:35:12,444 --> 00:35:15,280
Hein ? J'ai rien écouté
de ce que vous avez dit.
645
00:35:15,364 --> 00:35:18,617
Je disais que le jeune Liam
a la mauvaise habitude d'être...
646
00:35:20,327 --> 00:35:21,995
Très drôle, M. Je-sais-tout.
647
00:35:22,079 --> 00:35:25,249
Peut-on vraiment lui en vouloir ?
Vous êtes très barbant.
648
00:35:25,332 --> 00:35:26,583
Pardon ?
649
00:35:27,584 --> 00:35:30,337
Vous vous prenez pour qui,
à me parler de la sorte ?
650
00:35:30,420 --> 00:35:31,505
C'est parti.
651
00:35:31,588 --> 00:35:34,967
Vous vous habillez
comme un motard apocalyptique,
652
00:35:35,050 --> 00:35:36,593
avec votre peau de cadavre.
653
00:35:36,677 --> 00:35:40,472
Je ne tolère pas qu'on m'adresse
ce genre de langage obscène.
654
00:35:43,600 --> 00:35:44,518
Houla.
655
00:35:45,310 --> 00:35:47,521
Bon sang. Ça n'a pas l'air d'aller.
656
00:35:48,355 --> 00:35:50,899
J'espère que vous n'avez pas attrapé
le virus qui circule.
657
00:35:50,983 --> 00:35:52,734
J'incarne la bonne santé, monsieur.
658
00:35:56,655 --> 00:35:58,282
Excusez-moi. Le kombucha.
659
00:35:58,866 --> 00:36:02,286
C'est pas le côlon irritable, j'espère.
Ça peut faire des dégâts.
660
00:36:04,746 --> 00:36:06,164
Messieurs, excusez-moi.
661
00:36:06,248 --> 00:36:09,501
La nature m'appelle,
et je compte bien répondre.
662
00:36:12,004 --> 00:36:15,716
Bon sang. Je n'avais jamais entendu
un tel concert de flatulences.
663
00:36:19,553 --> 00:36:20,554
Regarde ça.
664
00:36:21,138 --> 00:36:21,972
Verrouillé.
665
00:36:23,098 --> 00:36:25,726
Non ! Pitié ! Laissez-moi entrer !
666
00:36:25,809 --> 00:36:26,977
J'ai besoin d'un cabinet.
667
00:36:27,060 --> 00:36:29,104
Mon royaume pour un cabinet.
668
00:36:29,187 --> 00:36:31,607
Savais-tu que chaque fois
qu'un adulte se fait dessus,
669
00:36:31,690 --> 00:36:33,275
un démon gagne ses cornes ?
670
00:36:34,318 --> 00:36:35,235
C'est vrai.
671
00:36:36,987 --> 00:36:38,238
Non ! Mon bidou.
672
00:36:39,281 --> 00:36:41,867
Ne jamais se fier à un pet.
Tu as joué et perdu.
673
00:36:43,785 --> 00:36:46,079
Je m'excuse, il semble que... Oh, non.
674
00:36:46,163 --> 00:36:49,666
Un imprévu est sorti... arrivé...
et je dois filer.
675
00:36:49,750 --> 00:36:51,168
Donc, je vais juste...
676
00:36:53,795 --> 00:36:55,964
Je vais enfourcher ma fidèle monture.
677
00:37:00,218 --> 00:37:04,139
Messieurs... Taïaut !
678
00:37:08,268 --> 00:37:09,645
Enchanté !
679
00:37:09,728 --> 00:37:12,022
C'était un plaisir !
680
00:37:18,445 --> 00:37:20,364
Regarde le côté positif.
681
00:37:20,447 --> 00:37:22,658
Les deux premiers vœux sont cadeau, non ?
682
00:37:23,158 --> 00:37:25,327
Il prend seulement ton âme au troisième.
683
00:37:25,410 --> 00:37:26,787
Oui, mais...
684
00:37:26,870 --> 00:37:29,623
Et tu peux arrêter à tout moment, non ?
685
00:37:29,706 --> 00:37:32,709
- Techniquement, oui, mais...
- Alors, quel est le problème ?
686
00:37:33,752 --> 00:37:37,130
J'ai peur que Satan me piège
pour que je fasse des vœux.
687
00:37:37,214 --> 00:37:38,340
Il est plutôt malin.
688
00:37:38,423 --> 00:37:40,759
Il m'a plus ou moins piégé
pour le premier.
689
00:37:40,842 --> 00:37:42,844
Oui, c'est du Satan tout craché.
690
00:37:42,928 --> 00:37:44,763
Mais je crois que ça ira.
691
00:37:45,722 --> 00:37:47,224
T'es fort.
692
00:37:47,307 --> 00:37:50,185
Tu ne feras pas d'autres vœux
si t'en as pas envie.
693
00:37:51,895 --> 00:37:55,565
C'est ce que je pensais.
Mais il a dit que si, je les ferai.
694
00:37:56,149 --> 00:37:58,276
T'occupes pas de ce qu'il dit.
695
00:37:58,360 --> 00:37:59,945
Y a pas plus gentil que toi.
696
00:38:00,612 --> 00:38:01,822
Merci, Gibby.
697
00:38:02,948 --> 00:38:04,157
Bon.
698
00:38:04,908 --> 00:38:08,286
Je dois convaincre mes parents
de me laisser aller au concert.
699
00:38:09,329 --> 00:38:10,664
Ça va être difficile.
700
00:38:11,707 --> 00:38:13,000
Souhaite-moi bonne chance.
701
00:38:27,305 --> 00:38:29,516
Maman, papa. Je voulais vous demander si...
702
00:38:30,559 --> 00:38:31,685
Salut, chéri.
703
00:38:32,269 --> 00:38:34,896
- Salut.
- Bonjour, Liam.
704
00:38:34,938 --> 00:38:36,690
Je suis le docteur Finkleman.
705
00:38:37,274 --> 00:38:38,150
Bonjour.
706
00:38:38,233 --> 00:38:41,028
Dr Finkleman est un psychologue
pour enfants.
707
00:38:42,654 --> 00:38:44,406
Un domaine intéressant, il parait.
708
00:38:46,992 --> 00:38:48,994
Je vais regarder Les Housewives.
709
00:38:50,495 --> 00:38:51,830
Liam.
710
00:38:54,207 --> 00:38:56,710
Le docteur Finkleman est là pour toi.
711
00:38:56,793 --> 00:38:58,503
Bon sang.
712
00:38:58,587 --> 00:39:01,339
Donc, pour m'assurer d'avoir bien compris.
713
00:39:02,007 --> 00:39:06,178
Tu as cru que le père Noël
était venu dans ta chambre.
714
00:39:06,261 --> 00:39:10,432
Mais maintenant,
tu penses que c'était Satan.
715
00:39:11,099 --> 00:39:13,060
- Oui, c'est ça.
- Non.
716
00:39:13,935 --> 00:39:16,688
Il se mélange.
Il pense à Saint-Nicolas, pas Satan.
717
00:39:17,522 --> 00:39:19,149
Non, c'est ce que je pensais.
718
00:39:19,858 --> 00:39:21,860
Mais ensuite,
j'ai compris que c'était Satan.
719
00:39:22,360 --> 00:39:23,361
Oh, non.
720
00:39:24,237 --> 00:39:25,614
Non.
721
00:39:26,531 --> 00:39:28,033
Non, il a les idées embrouillées.
722
00:39:28,116 --> 00:39:31,870
Supposons que c'est le cas.
723
00:39:31,953 --> 00:39:36,041
Liam. Tu as confondu
le père Noël et Satan. Comment ?
724
00:39:36,666 --> 00:39:41,213
Ils sont presque pareils,
c'est surprenant.
725
00:39:41,922 --> 00:39:46,343
La barbe, la silhouette généreuse,
726
00:39:46,426 --> 00:39:50,555
les vêtements rouges
avec les bottes noires.
727
00:39:52,057 --> 00:39:54,267
- D'où ça vient, ça ?
- J'en sais rien.
728
00:39:54,976 --> 00:39:56,228
Tu le savais ? C'est quoi ?
729
00:39:56,311 --> 00:39:58,313
- C'est bien ficelé.
- Mais d'où ça vient ?
730
00:39:58,438 --> 00:39:59,856
- C'est très concret.
- Oui.
731
00:40:01,483 --> 00:40:04,236
C'est pas le moment pour ça, chéri.
Range-le.
732
00:40:05,362 --> 00:40:09,241
Sais-tu pourquoi Satan est venu
dans ta chambre ?
733
00:40:10,117 --> 00:40:11,535
Je lui ai envoyé une lettre.
734
00:40:12,119 --> 00:40:15,455
Et pourquoi as-tu écrit à Satan ?
735
00:40:15,539 --> 00:40:16,623
Je ne lui ai pas écrit.
736
00:40:17,165 --> 00:40:19,042
Je voulais écrire au père Noël,
737
00:40:19,126 --> 00:40:21,253
mais je me suis trompé
et je l'ai envoyée à Satan.
738
00:40:21,878 --> 00:40:23,213
Vous ne notez pas ça ?
739
00:40:23,296 --> 00:40:26,091
- Liam. Du calme.
- Désolé.
740
00:40:26,174 --> 00:40:29,261
Ça a été une année difficile,
avec le drame et tout.
741
00:40:29,344 --> 00:40:33,849
Je sais que ça a l'air dingue,
mais le diable est venu dans ma chambre.
742
00:40:33,932 --> 00:40:35,433
Dieu m'en soit témoin.
743
00:40:35,517 --> 00:40:40,147
Dieu est témoin aussi en ce moment, Liam ?
744
00:40:40,188 --> 00:40:42,065
Non, c'est une expression.
745
00:40:42,691 --> 00:40:45,694
- Maman, il faut que je te parle de...
- C'est pas le moment.
746
00:40:45,777 --> 00:40:47,696
On doit finir de parler
au docteur Finkleman.
747
00:40:47,779 --> 00:40:49,406
Et dis-lui bien la vérité.
748
00:40:49,489 --> 00:40:51,741
Mais c'est la vérité ! Je vous l'ai dit.
749
00:40:52,367 --> 00:40:53,618
Il est là pour nous aider.
750
00:40:58,915 --> 00:41:02,002
Non, c'est rien.
J'ai quelque chose de coincé.
751
00:41:03,628 --> 00:41:05,380
Docteur Finkleman, un verre d'eau ?
752
00:41:07,174 --> 00:41:08,341
Ça va passer.
753
00:41:13,430 --> 00:41:14,848
Mon Dieu. Ça va ?
754
00:41:17,976 --> 00:41:18,977
Désolé.
755
00:41:28,320 --> 00:41:31,114
Donc si c'est la vérité,
merci d'être honnête avec nous.
756
00:41:32,574 --> 00:41:33,658
Vous me croyez ?
757
00:41:34,409 --> 00:41:35,535
Bien sûr qu'on te croit.
758
00:41:38,246 --> 00:41:40,123
- Il est taré.
- Mon Dieu.
759
00:41:46,963 --> 00:41:47,964
Liam.
760
00:41:56,264 --> 00:41:57,182
Salut.
761
00:41:58,141 --> 00:41:59,434
Je peux t'aider ?
762
00:41:59,517 --> 00:42:01,478
Je suis le copain de Liam, Gibby.
763
00:42:02,145 --> 00:42:03,688
Le joueur de foot cancéreux.
764
00:42:05,190 --> 00:42:06,316
Gibby !
765
00:42:06,858 --> 00:42:09,736
Quel plaisir de te rencontrer enfin.
766
00:42:09,819 --> 00:42:11,446
C'est un plaisir aussi, Mme Turner.
767
00:42:12,030 --> 00:42:15,116
Tout va bien ? Tu vas bien ?
768
00:42:15,200 --> 00:42:18,912
Il y a des bons jours et des mauvais.
Surtout des mauvais.
769
00:42:19,663 --> 00:42:22,207
Entre donc.
Je vais te chercher une boisson.
770
00:42:22,290 --> 00:42:24,125
Merci, mais j'ai pas le temps.
771
00:42:24,209 --> 00:42:25,835
Je viens chercher Liam,
772
00:42:25,919 --> 00:42:29,214
il a promis de m'accompagner
à ma séance de chimio.
773
00:42:30,215 --> 00:42:32,801
Oui. Maman, j'ai essayé de t'en parler.
774
00:42:34,261 --> 00:42:36,638
Je peux y aller, dis ?
Gibby a besoin de moi.
775
00:42:36,721 --> 00:42:39,140
Je ne suis pas sûre que tu...
776
00:42:39,224 --> 00:42:40,934
- Bill ?
- Je veux dire... Je...
777
00:42:45,480 --> 00:42:49,192
Bien sûr, oui. Fonce, Liam.
Va soutenir ton ami.
778
00:42:50,151 --> 00:42:52,153
- Je vous emmène ?
- Pas besoin.
779
00:42:52,821 --> 00:42:54,698
Je m'en occupe. Bonsoir à vous.
780
00:42:54,781 --> 00:42:57,325
Je suis le papa de Gibby,
Gibby le premier, Gibby le père.
781
00:42:57,409 --> 00:42:58,743
Enchanté.
782
00:42:58,827 --> 00:43:01,288
Je vais emmener ces deux braves jeunes
à la clinique,
783
00:43:01,371 --> 00:43:04,541
et si ça ne vous gêne pas,
je les emmènerai boire un soda.
784
00:43:04,624 --> 00:43:07,127
Ça vous dit, les jeunes ?
Vous en dites quoi ? Un soda ?
785
00:43:10,130 --> 00:43:11,589
On adore le soda.
786
00:43:11,673 --> 00:43:13,591
On ne boit jamais assez de soda.
787
00:43:15,051 --> 00:43:16,094
Vous êtes son papa ?
788
00:43:16,177 --> 00:43:17,178
Oui, m'dame.
789
00:43:17,262 --> 00:43:20,765
Mais son charme lui vient de sa mère,
si vous voyez ce que je veux dire.
790
00:43:22,976 --> 00:43:27,605
Enfin bref, c'est vraiment génial
que Liam soutienne Gibby comme ça.
791
00:43:27,689 --> 00:43:29,774
Passer du temps entre amis,
c'est essentiel.
792
00:43:29,858 --> 00:43:32,485
Surtout quand on ne sait pas
combien de temps il nous reste.
793
00:43:33,069 --> 00:43:36,448
- Oui.
- Un super gosse.
794
00:43:36,531 --> 00:43:38,783
Vous avez bien travaillé.
Allez, c'est parti.
795
00:43:39,701 --> 00:43:42,203
- Ouais !
- OK, salut.
796
00:43:43,246 --> 00:43:44,247
À plus tard.
797
00:43:45,790 --> 00:43:49,044
OK. Amusez-vous bien à la chimio.
798
00:43:51,421 --> 00:43:53,590
T'as utilisé la chimio comme mensonge ?
799
00:43:55,383 --> 00:43:56,926
Tu sais à quel point c'est mal ?
800
00:43:57,010 --> 00:43:59,220
Oui, j'en suis pas fier.
801
00:43:59,304 --> 00:44:01,139
Le diable m'y a forcé.
802
00:44:01,222 --> 00:44:03,224
C'est quoi, ce bazar ?
803
00:44:04,017 --> 00:44:05,226
C'était pas mon idée.
804
00:44:05,310 --> 00:44:06,770
Il est venu chez moi, il a dit
805
00:44:06,853 --> 00:44:09,105
que tu voulais
que je vienne aussi au concert.
806
00:44:09,189 --> 00:44:12,859
Allez, les chupacabras ! Plus vite.
On va être en retard au concert.
807
00:44:21,993 --> 00:44:25,288
POST MALONE - LA TOURNÉE DOUZE CARATS
DATE UNIQUE
808
00:44:27,832 --> 00:44:29,834
C'est trop cool.
809
00:44:29,918 --> 00:44:32,253
J'avais jamais été en coulisses.
810
00:44:32,337 --> 00:44:33,797
Écoute bien, tête d'épingle.
811
00:44:33,880 --> 00:44:37,092
Si tu veux que cette fille
tombe amoureuse de toi,
812
00:44:37,175 --> 00:44:39,761
tu vas devoir... tu vois.
813
00:44:39,844 --> 00:44:41,596
Quoi ? Rester moi-même ?
814
00:44:41,679 --> 00:44:43,431
Non ! Surtout pas.
815
00:44:44,057 --> 00:44:45,350
Tu dois la piéger.
816
00:44:45,433 --> 00:44:47,560
La piéger ? J'ai pas envie de la piéger.
817
00:44:47,644 --> 00:44:51,022
Je veux juste qu'elle voie le vrai moi.
818
00:44:52,565 --> 00:44:54,859
Et c'est quoi, le vrai toi, Liam ?
819
00:44:54,943 --> 00:44:58,780
Une personne sensible,
douce et gentille, je crois.
820
00:44:58,863 --> 00:45:00,156
Attends.
821
00:45:00,240 --> 00:45:01,866
Je vais te donner un conseil.
822
00:45:02,659 --> 00:45:06,329
Si tu veux arriver à quelque chose,
tu dois d'abord penser à toi.
823
00:45:06,413 --> 00:45:08,748
Numero uno. C'est une formule éprouvée.
824
00:45:09,374 --> 00:45:11,000
Regarde les politiciens.
825
00:45:11,084 --> 00:45:13,169
OK. Tu sais que dans les avions,
ils disent
826
00:45:13,253 --> 00:45:16,005
de mettre ton masque à oxygène
avant d'aider les autres.
827
00:45:16,881 --> 00:45:18,466
- Oui ?
- C'est comme ça.
828
00:45:19,259 --> 00:45:22,387
Sauf que t'as pas vraiment besoin
d'aider les autres, OK ?
829
00:45:22,470 --> 00:45:25,140
Qui veut partager son oxygène
quand un avion se crashe ?
830
00:45:25,807 --> 00:45:26,850
Tape-m'en cinq.
831
00:45:30,353 --> 00:45:31,813
Faudra t'entrainer.
832
00:45:31,896 --> 00:45:35,316
Vous deux, les crottes de nez,
vous m'attendez ici. Je reviens.
833
00:45:37,610 --> 00:45:38,611
Quoi de neuf ?
834
00:45:46,953 --> 00:45:48,246
C'est Post Malone !
835
00:45:48,746 --> 00:45:50,540
C'est pas vrai !
836
00:45:50,623 --> 00:45:51,958
Liam !
837
00:45:52,041 --> 00:45:53,084
Mon pote !
838
00:45:53,168 --> 00:45:54,377
Quoi de neuf, mec ?
839
00:45:54,461 --> 00:45:55,879
Ça va, mon pote ?
840
00:45:55,962 --> 00:45:58,423
- Vous connaissez Liam ?
- Bien sûr que je le connais.
841
00:45:58,506 --> 00:46:00,467
Liam est mon inspiration.
842
00:46:00,550 --> 00:46:02,802
Liam me motive, mec.
843
00:46:02,886 --> 00:46:06,139
C'est grâce à toi, tout ça.
Merci pour tout ce que tu fais.
844
00:46:06,222 --> 00:46:09,684
Hé ! Quoi de neuf ?
Vous avez déjà attaqué les retrouvailles.
845
00:46:09,767 --> 00:46:12,061
- Quoi de neuf ? Ça fait plaisir.
- Ça va ? Oui.
846
00:46:12,145 --> 00:46:16,274
Écoute, je dois y aller,
mais je voulais te dire
847
00:46:16,357 --> 00:46:19,068
que je vais tout donner, ce soir,
848
00:46:19,152 --> 00:46:21,696
et ce concert, je te le dédie, mec.
849
00:46:21,779 --> 00:46:24,157
Je dois y aller, mais je t'aime fort, mec.
850
00:46:24,240 --> 00:46:27,494
T'es une légende vivante.
Un tombeur de première.
851
00:46:27,577 --> 00:46:29,829
T'es la bête la plus féroce
de la Terre, Liam.
852
00:46:29,913 --> 00:46:31,706
La plus grande rock star du monde.
853
00:46:31,789 --> 00:46:34,292
Je t'aime tellement.
On se voit après le concert.
854
00:46:34,375 --> 00:46:35,752
- Allons-y.
- C'était quoi, ça ?
855
00:46:36,461 --> 00:46:40,006
Pour une énième et j'espère dernière fois,
j'ai des pouvoirs.
856
00:46:40,089 --> 00:46:42,091
Mais comment peut-il savoir qui je suis ?
857
00:46:42,717 --> 00:46:45,011
Je lui ai juste jeté un petit sort.
858
00:46:45,094 --> 00:46:47,388
- T'en fais pas, c'est temporaire.
- Mais...
859
00:46:47,472 --> 00:46:49,974
Ne demande pas
de quoi sont faites les saucisses, OK ?
860
00:46:50,683 --> 00:46:53,019
Tiens, Gibby. T'es dans les tribunes.
861
00:46:54,771 --> 00:46:57,524
Dans les tribunes ?
Mais je veux rester avec Liam.
862
00:46:57,607 --> 00:47:00,568
Écoute, même Satan ne peut pas tricher
avec Ticketmaster.
863
00:47:03,863 --> 00:47:07,116
C'est Emma. Elle est arrivée à sa place.
Je dois y aller.
864
00:47:07,200 --> 00:47:08,701
Fonce, Liam.
865
00:47:09,702 --> 00:47:12,330
Gibby, les tribunes sont par là,
sur la gauche. À plus.
866
00:47:12,413 --> 00:47:14,040
En piste !
867
00:47:15,375 --> 00:47:17,252
Allons voir Posty ! T'as hâte ?
868
00:47:17,335 --> 00:47:19,128
Moi aussi. C'est parti.
869
00:48:05,425 --> 00:48:07,343
Merci beaucoup, mesdames et messieurs.
870
00:48:07,427 --> 00:48:08,761
Merci beaucoup.
871
00:48:09,345 --> 00:48:10,555
C'était une super soirée.
872
00:48:10,638 --> 00:48:13,266
Je vous remercie
pour tout l'amour que vous me donnez.
873
00:48:13,349 --> 00:48:15,852
Je voulais prendre un instant
874
00:48:15,935 --> 00:48:21,608
pour saluer l'homme le plus important
de ma carrière,
875
00:48:21,691 --> 00:48:24,235
celui qui m'inspire pour ma musique,
876
00:48:24,319 --> 00:48:28,906
et la plus grande légende vivante
de tous les temps.
877
00:48:28,990 --> 00:48:31,367
Tu veux bien venir ici, mec ? Liam Turner.
878
00:48:34,912 --> 00:48:35,747
Quoi ?
879
00:48:42,962 --> 00:48:45,548
C'est trop cool !
Pourquoi tu m'as rien dit ?
880
00:49:00,688 --> 00:49:01,981
Je sais pas quoi faire.
881
00:49:02,065 --> 00:49:04,233
Je sais pas chanter, rapper,
danser ni rien !
882
00:49:04,317 --> 00:49:06,235
Tu me fais pas confiance ?
883
00:49:06,319 --> 00:49:07,904
Et si je passe pour un idiot ?
884
00:49:07,987 --> 00:49:10,031
T'as eu l'air d'un idiot toute ta vie.
885
00:49:10,114 --> 00:49:11,824
Montre-leur que t'en es pas un.
886
00:49:14,160 --> 00:49:15,244
C'est parti.
887
00:49:15,328 --> 00:49:16,913
Oui.
888
00:49:20,333 --> 00:49:22,085
T'assures, Liam !
889
00:49:23,628 --> 00:49:25,338
Tu veux dire quelque chose, Liam ?
890
00:49:29,509 --> 00:49:31,761
Je dédie cette chanson à Emma.
891
00:49:37,600 --> 00:49:38,976
Mon Dieu. C'est Liam ?
892
00:49:39,060 --> 00:49:40,228
Si, c'est Liam !
893
00:49:40,311 --> 00:49:41,938
- Filme.
- Mon Dieu !
894
00:49:42,063 --> 00:49:43,690
- Mon Dieu. Liam !
- Liam !
895
00:50:15,596 --> 00:50:16,597
Viens !
896
00:50:19,976 --> 00:50:21,811
- Monte.
- Emma !
897
00:50:23,896 --> 00:50:26,232
Ça a l'air drôle. Moi aussi, j'y vais.
898
00:50:48,713 --> 00:50:51,090
Allez, Emma !
899
00:50:53,676 --> 00:50:56,220
Allez, Liam !
900
00:50:59,891 --> 00:51:01,684
On t'aime, Liam !
901
00:51:02,852 --> 00:51:04,103
C'est mon meilleur ami.
902
00:51:04,187 --> 00:51:06,063
Tu veux aller le voir en coulisses ?
903
00:51:06,147 --> 00:51:07,523
Tu plaisantes ? Carrément !
904
00:51:10,193 --> 00:51:12,862
Mais je peux pas. J'ai un petit copain.
905
00:51:14,447 --> 00:51:16,908
C'était pas un rencard,
juste une rencontre.
906
00:51:17,992 --> 00:51:22,330
Allez, Post !
907
00:51:36,552 --> 00:51:37,678
Oui !
908
00:51:39,222 --> 00:51:41,182
Je pourrais faire ça toute la nuit.
J'adore.
909
00:51:41,265 --> 00:51:43,601
Allez !
910
00:51:58,741 --> 00:52:00,701
- Salut.
- T'étais où, ce soir ?
911
00:52:01,285 --> 00:52:04,288
Tu perds la boule ? J'étais au concert.
912
00:52:04,372 --> 00:52:06,082
Non, je veux dire, après.
913
00:52:06,165 --> 00:52:08,125
Je t'ai cherché partout, à la fin.
914
00:52:08,209 --> 00:52:09,961
On a bien rigolé.
915
00:52:10,044 --> 00:52:13,464
Je suis rentré tôt, j'ai pris un Uber.
Je m'ennuyais.
916
00:52:13,548 --> 00:52:15,716
Quoi ? J'ai dansé avec Post Malone,
917
00:52:15,800 --> 00:52:18,719
j'ai conclu avec Emma et tu t'ennuyais ?
918
00:52:19,303 --> 00:52:20,721
T'as pas conclu avec elle.
919
00:52:20,805 --> 00:52:22,348
C'était juste un bisou.
920
00:52:22,431 --> 00:52:24,350
C'était même pas un bisou sur la bouche.
921
00:52:24,433 --> 00:52:27,270
- Si, sur la bouche.
- Ça avait l'air d'une joue.
922
00:52:27,854 --> 00:52:33,484
C'était bien plus sur la bouche que
sur la joue. Mais t'es parti tôt ou pas ?
923
00:52:33,568 --> 00:52:35,945
Oui, juste après le bisou sur la joue.
924
00:52:36,028 --> 00:52:39,073
Sur la bouche !
Le coin des lèvres, je le jure.
925
00:52:39,699 --> 00:52:42,368
Tu le jures ?
Devant Dieu ou devant le diable ?
926
00:52:42,451 --> 00:52:43,786
Arrête, Gibby.
927
00:52:43,870 --> 00:52:47,540
C'est pas parce que je connais Satan
que je vais le vénérer.
928
00:52:48,374 --> 00:52:49,417
T'es sûr ?
929
00:52:53,212 --> 00:52:54,130
Ça ne va pas ?
930
00:52:55,256 --> 00:52:56,674
Tu devrais venir écouter ça.
931
00:52:57,884 --> 00:52:58,885
OK.
932
00:53:07,977 --> 00:53:09,270
Je ne pensais pas dire ça,
933
00:53:09,353 --> 00:53:12,398
mais rencontrer Satan est la meilleure
chose qui me soit arrivée.
934
00:53:12,481 --> 00:53:13,399
Satan ?
935
00:53:13,482 --> 00:53:15,484
T'as plus peur qu'il te piège
pour les vœux ?
936
00:53:15,568 --> 00:53:16,527
Comment ça, Satan ?
937
00:53:16,611 --> 00:53:17,862
- Je sais pas.
- C'est fou.
938
00:53:17,945 --> 00:53:20,740
Non. Un et c'est tout.
J'ai pas besoin d'autres vœux.
939
00:53:21,324 --> 00:53:24,577
Au fait, demain,
c'est le grand carnaval de Noël.
940
00:53:24,660 --> 00:53:27,079
Ça va être la nuit de l'année.
941
00:53:27,163 --> 00:53:29,957
La nuit où tout peut arriver.
942
00:53:30,041 --> 00:53:31,167
- Quoi, tout ?
- Hein ?
943
00:53:31,250 --> 00:53:33,002
- Il va arriver quoi ?
- Je sais pas.
944
00:53:34,629 --> 00:53:36,631
Attends, il y a quelqu'un à la porte.
945
00:53:49,810 --> 00:53:51,854
C'était sûrement Blitzen. On disait quoi ?
946
00:53:51,938 --> 00:53:55,608
Tu disais que tout sera possible
demain soir. À quoi tu penses ?
947
00:53:55,691 --> 00:53:58,945
Je vais embrasser Emma pour de vrai.
Sur les lèvres.
948
00:53:59,028 --> 00:54:01,072
Il n'y aura plus de place au doute.
949
00:54:01,697 --> 00:54:02,865
Ouais, c'est super.
950
00:54:02,949 --> 00:54:05,701
Gib. Je vais enfin avoir
la fille de mes rêves.
951
00:54:05,785 --> 00:54:07,036
T'es pas content pour moi ?
952
00:54:07,119 --> 00:54:08,871
Si, je suis content pour toi.
953
00:54:08,955 --> 00:54:10,331
Arrête. Qu'est-ce que t'as ?
954
00:54:10,414 --> 00:54:12,875
Voilà, ce que j'ai. Ça.
955
00:54:14,961 --> 00:54:18,839
Toi, tu joues les stars
et moi, aucune fille ne veut me parler.
956
00:54:20,007 --> 00:54:23,386
Tu sais quoi ? Je vais raccrocher.
À plus tard.
957
00:54:24,095 --> 00:54:25,137
Attends, Gib !
958
00:54:33,187 --> 00:54:35,982
Il fait plus froid
que dans le cul d'un mort.
959
00:54:36,065 --> 00:54:38,234
Tu peux pas laisser la fenêtre ouverte ?
960
00:54:38,317 --> 00:54:40,069
Il fait froid, dehors.
961
00:54:40,152 --> 00:54:42,238
Allez. Ouvre la fenêtre !
962
00:54:43,572 --> 00:54:45,157
J'aime la chaleur, mec.
963
00:54:54,417 --> 00:54:56,836
C'était nécessaire, le vautour ?
964
00:54:56,919 --> 00:54:59,130
Quoi, trop repérable ? J'étais pas sûr.
965
00:54:59,213 --> 00:55:00,798
J'ai hésité avec une chauve-souris.
966
00:55:01,590 --> 00:55:04,010
Alors, tu t'es éclaté ce soir ?
967
00:55:05,720 --> 00:55:06,971
Carrément.
968
00:55:07,054 --> 00:55:10,182
J'avais presque oublié
combien c'est amusant de danser.
969
00:55:10,266 --> 00:55:12,059
Danser comme si personne ne regardait.
970
00:55:12,143 --> 00:55:14,937
Sauf que tout le monde regardait
et c'était encore mieux.
971
00:55:18,607 --> 00:55:20,401
Ça a plu à ta copine Emma ?
972
00:55:20,985 --> 00:55:22,319
Oui.
973
00:55:22,403 --> 00:55:23,446
Elle s'est éclatée.
974
00:55:24,280 --> 00:55:25,740
Je vous remercie.
975
00:55:25,823 --> 00:55:29,660
Arrête la politesse avec moi, gamin, OK ?
976
00:55:29,744 --> 00:55:33,122
J'aime pas ça. Ça me fait l'effet
des ongles sur un tableau.
977
00:55:34,331 --> 00:55:35,541
Je vous demande pardon.
978
00:55:36,167 --> 00:55:37,918
Tu recommences !
979
00:55:38,002 --> 00:55:40,504
Tu sais, tu commences à m'agacer.
980
00:55:40,588 --> 00:55:43,591
J'ai fait tout le chemin jusqu'ici
pour t'offrir trois vœux,
981
00:55:43,674 --> 00:55:45,593
et que dit M. Gentil-Gentil ?
982
00:55:45,676 --> 00:55:47,219
"Non, un seul, ça ira."
983
00:55:48,012 --> 00:55:49,638
Tu me fais passer pour un naze.
984
00:55:50,347 --> 00:55:53,350
À vrai dire, je voulais
vous poser une question.
985
00:55:55,478 --> 00:55:56,771
Fais donc.
986
00:55:57,813 --> 00:56:02,610
Donc, vous ne prendrez mon âme
que si je fais trois vœux.
987
00:56:02,693 --> 00:56:04,779
- C'est vrai ?
- Je le jure devant Dieu.
988
00:56:05,529 --> 00:56:06,530
Donc, si je...
989
00:56:08,032 --> 00:56:09,158
Vous jurez devant Dieu ?
990
00:56:09,241 --> 00:56:12,161
Façon de parler. Je dis aussi
"Va en enfer" quand je suis énervé,
991
00:56:12,244 --> 00:56:15,247
alors que c'est comme si
les gens disaient : "Va à Tahiti."
992
00:56:15,915 --> 00:56:19,210
OK, bien. Alors, j'aimerais faire
mon deuxième vœu.
993
00:56:20,461 --> 00:56:23,547
Enfin ! Je commençais
à me faire du souci pour toi.
994
00:56:23,631 --> 00:56:27,551
Alors... Tu veux quoi ?
995
00:56:38,479 --> 00:56:39,438
Salut, Liam.
996
00:56:41,941 --> 00:56:43,943
Euh, salut.
997
00:56:45,528 --> 00:56:48,739
- Salut, mon pote.
- T'es de bonne humeur.
998
00:56:48,823 --> 00:56:52,993
Et pourquoi pas ?
C'est une belle journée pour être en vie.
999
00:56:53,536 --> 00:56:57,164
Mec, t'as trop la classe !
Il s'est passé quoi ?
1000
00:56:57,748 --> 00:57:01,293
Rien, à mon réveil,
mes dents étaient comme ça.
1001
00:57:01,377 --> 00:57:04,964
Ma mère m'a toujours dit que ça passerait,
elle devait avoir raison.
1002
00:57:05,047 --> 00:57:06,048
Mes vieux sont ravis.
1003
00:57:06,132 --> 00:57:08,551
Ils voulaient me faire poser
un appareil dentaire.
1004
00:57:08,634 --> 00:57:09,969
Ça tombe super bien.
1005
00:57:10,052 --> 00:57:11,262
Quoi ? Pourquoi ?
1006
00:57:11,345 --> 00:57:13,264
Avec Emma, on va au carnaval ce soir.
1007
00:57:13,347 --> 00:57:15,015
On se fait un double rencard ?
1008
00:57:15,099 --> 00:57:17,560
Elle aura l'impression
de tenir la chandelle, non ?
1009
00:57:17,643 --> 00:57:22,189
Non, je veux dire,
tu viens avec une fille aussi.
1010
00:57:22,815 --> 00:57:26,694
Je pourrais demander à ma cousine Arielle,
mais elle est difficile.
1011
00:57:26,777 --> 00:57:28,696
Non, pas quelqu'un de ta famille.
1012
00:57:28,779 --> 00:57:30,156
Une vraie fille.
1013
00:57:30,239 --> 00:57:31,907
T'es un tombeur.
1014
00:57:31,991 --> 00:57:34,243
T-M-O-B-E-U-R. Un tombeur.
1015
00:57:34,827 --> 00:57:36,829
T'as peut-être raison.
1016
00:57:37,454 --> 00:57:40,166
Vu comme je suis beau,
je vais attirer toutes les filles,
1017
00:57:40,249 --> 00:57:42,918
donc pourquoi amener du sable à la plage ?
1018
00:57:43,002 --> 00:57:45,129
Ce soir, je vais à la chasse.
1019
00:57:45,880 --> 00:57:46,922
Là, on se comprend.
1020
00:57:47,006 --> 00:57:48,007
À plus.
1021
00:57:50,467 --> 00:57:51,468
Salut, Gibby.
1022
00:57:53,137 --> 00:57:57,349
JOYEUSES FÊTES
1023
00:58:04,231 --> 00:58:06,025
C'est mortel.
1024
00:58:06,859 --> 00:58:07,860
Trop.
1025
00:58:17,786 --> 00:58:19,538
Regardez, c'est Liam.
1026
00:58:19,622 --> 00:58:21,498
Oui, c'est lui, pas vrai ?
1027
00:58:21,582 --> 00:58:23,000
C'est trop fort, mec.
1028
00:58:23,626 --> 00:58:26,170
Je sais pas comment, mais on est branchés.
1029
00:58:26,253 --> 00:58:27,838
Qui l'eût cru ?
1030
00:58:27,922 --> 00:58:29,757
Mais où est Emma ?
1031
00:58:29,840 --> 00:58:31,300
Elle arrivera bientôt.
1032
00:58:36,347 --> 00:58:38,349
Tu crois vraiment que c'est nécessaire ?
1033
00:58:39,141 --> 00:58:42,853
Molly, je sais pas pour toi,
mais je suis terrifié.
1034
00:58:42,937 --> 00:58:45,105
Il n'arrête pas de parler de Satan.
1035
00:58:45,189 --> 00:58:46,899
Mais il disait vraiment "Satan"
1036
00:58:46,982 --> 00:58:49,235
ou peut-être "Nathan" ou "Vincent" ou...
1037
00:58:49,318 --> 00:58:52,279
- C'est qui, ceux-là ?
- Je ne sais pas, je réfléchis.
1038
00:58:52,363 --> 00:58:54,281
Écoute, on l'a tous deux entendu dire
1039
00:58:54,365 --> 00:58:56,283
que tout finirait ce soir.
1040
00:58:56,909 --> 00:58:57,993
On doit agir.
1041
00:58:58,911 --> 00:59:01,121
Salut, les gars.
Désolée pour le retard.
1042
00:59:01,789 --> 00:59:03,707
Gibby, t'es trop beau.
1043
00:59:03,791 --> 00:59:05,209
Tout le monde en parle.
1044
00:59:05,292 --> 00:59:06,418
Merci, Emma.
1045
00:59:07,211 --> 00:59:09,463
On s'est trop amusés hier soir, Liam.
1046
00:59:10,130 --> 00:59:11,882
Oui, c'était plutôt cool.
1047
00:59:11,966 --> 00:59:13,342
T'es trop modeste.
1048
00:59:13,425 --> 00:59:15,844
J'avais aucune idée de tous tes talents.
1049
00:59:17,638 --> 00:59:18,681
J'ai faim.
1050
00:59:20,641 --> 00:59:21,684
Pas vous ?
1051
00:59:22,268 --> 00:59:23,269
- Grave.
- Oui.
1052
00:59:23,352 --> 00:59:24,853
Super. Je reviens.
1053
00:59:28,357 --> 00:59:29,984
- T'es prête ?
- Oui.
1054
00:59:32,778 --> 00:59:33,988
Va le chercher.
1055
00:59:34,071 --> 00:59:35,197
Moi ?
1056
00:59:35,281 --> 00:59:37,157
Oui, t'es... Il t'écoute.
1057
00:59:40,619 --> 00:59:42,579
- Je suis le pilote.
- OK.
1058
00:59:47,626 --> 00:59:48,544
Tu vas assurer.
1059
00:59:51,005 --> 00:59:52,256
Faites-vous plaisir.
1060
00:59:52,339 --> 00:59:55,050
{\an8}Nitrates, sodium, parfums artificiels.
1061
00:59:55,134 --> 00:59:57,136
{\an8}Le pire qui existe.
1062
00:59:57,219 --> 00:59:59,513
{\an8}- Salut.
- Qu'est-ce que vous faites là ?
1063
00:59:59,596 --> 01:00:01,098
Je reste pas loin, tu sais,
1064
01:00:01,181 --> 01:00:04,476
au cas où t'aurais besoin de moi
pour ton troisième et dernier vœu.
1065
01:00:04,560 --> 01:00:06,478
Oui, non, c'est pas nécessaire.
1066
01:00:07,062 --> 01:00:08,856
Je vous remercie pour votre aide.
1067
01:00:08,939 --> 01:00:11,442
Tu me remercies pour mon aide ?
1068
01:00:11,525 --> 01:00:15,321
J'ai fini. J'ai besoin de rien d'autre.
1069
01:00:16,447 --> 01:00:17,781
Je peux te demander un truc ?
1070
01:00:18,657 --> 01:00:21,201
Pourquoi tu dis pas à ton pote
que c'était grâce à toi ?
1071
01:00:21,285 --> 01:00:22,703
Quoi ? Pour quoi faire ?
1072
01:00:23,495 --> 01:00:26,165
Quand les gens font des trucs
pour les autres,
1073
01:00:26,248 --> 01:00:27,791
c'est pour s'en attribuer le mérite.
1074
01:00:27,875 --> 01:00:29,209
Après, ils te sont redevables.
1075
01:00:29,293 --> 01:00:32,588
On ne peut pas faire un truc sympa
juste parce qu'on aime bien quelqu'un ?
1076
01:00:32,671 --> 01:00:33,922
Par gentillesse.
1077
01:00:34,506 --> 01:00:35,883
J'ai rien compris.
1078
01:00:35,966 --> 01:00:38,886
Je connais les mots, mais je les ai
jamais entendus dans cet ordre.
1079
01:00:38,969 --> 01:00:40,137
Un acte désintéressé.
1080
01:00:40,220 --> 01:00:42,765
- Toujours pas compris.
- Oubliez ça.
1081
01:00:44,516 --> 01:00:47,353
Bonsoir, Mme Turner. Tout va bien ?
1082
01:00:48,520 --> 01:00:50,397
C'est moi, Gibby, le copain de Liam.
1083
01:00:50,481 --> 01:00:52,566
Le joueur de foot cancéreux.
1084
01:00:52,649 --> 01:00:54,651
Oui, non, je sais. Salut, Gibby.
1085
01:00:54,735 --> 01:00:57,946
Bon sang, t'as l'air en pleine forme.
1086
01:00:58,030 --> 01:01:01,492
Le traitement a l'air de bien marcher.
1087
01:01:01,575 --> 01:01:04,036
Oui, ça fait le job.
1088
01:01:04,119 --> 01:01:08,082
As-tu vu Liam ?
Je veux lui parler une seconde.
1089
01:01:08,165 --> 01:01:10,918
Oui, il est là-bas, au stand de hotdogs.
1090
01:01:11,001 --> 01:01:12,961
Les hotdogs. OK. Merci.
1091
01:01:13,045 --> 01:01:14,046
Salut.
1092
01:01:15,923 --> 01:01:17,466
C'était un plaisir,
1093
01:01:17,549 --> 01:01:20,177
mais j'ai fait mes deux vœux
et je veux en profiter.
1094
01:01:20,844 --> 01:01:22,930
Donc, sans vouloir vous blesser,
au revoir.
1095
01:01:25,974 --> 01:01:30,104
Ah, et je peux avoir trois hotdogs ?
C'est pas un vœu, je les paie.
1096
01:01:30,187 --> 01:01:31,313
C'est parti !
1097
01:01:32,022 --> 01:01:35,192
Trois hotdogs,
supplément oreilles de bouc.
1098
01:01:35,275 --> 01:01:36,610
Cadeau de la maison.
1099
01:01:37,236 --> 01:01:38,445
Super piquant.
1100
01:01:40,989 --> 01:01:42,116
Bon appétit.
1101
01:01:43,325 --> 01:01:45,869
Et ne mange pas la bouche ouverte.
C'est dégoûtant.
1102
01:01:51,208 --> 01:01:53,001
Maman, qu'est-ce que tu fais là ?
1103
01:01:53,085 --> 01:01:56,088
Liam, je te cherchais.
Viens avec moi, s'il te plait.
1104
01:01:56,171 --> 01:01:57,756
- Maintenant ?
- Oui.
1105
01:01:57,840 --> 01:01:59,049
Mais je suis avec mes amis.
1106
01:01:59,133 --> 01:02:02,678
Chéri, ça ne prendra qu'un moment.
Tout va bien. Viens avec moi.
1107
01:02:03,720 --> 01:02:05,931
Tu fais quoi ?
Pourquoi tu me tires si fort ?
1108
01:02:06,014 --> 01:02:07,558
- Viens, vite.
- Emma et Gibby.
1109
01:02:07,641 --> 01:02:09,059
Allez. C'est rien.
1110
01:02:09,143 --> 01:02:10,227
- Tu me manquais.
- Attends.
1111
01:02:10,310 --> 01:02:12,396
- Je voulais te voir.
- Pourquoi papa est là ?
1112
01:02:12,479 --> 01:02:14,273
- Comment était le carnaval ?
- Super.
1113
01:02:14,356 --> 01:02:16,483
- Je le tiens.
- Liam. Donne-moi les hotdogs.
1114
01:02:16,567 --> 01:02:17,776
- Viens.
- Stop ! À l'aide !
1115
01:02:17,860 --> 01:02:20,654
- Je le tiens.
- Attention. Ne le blesse pas.
1116
01:02:20,737 --> 01:02:22,322
- C'est bon.
- Liam, ta ceinture.
1117
01:02:22,406 --> 01:02:23,407
C'est parti.
1118
01:02:24,199 --> 01:02:26,577
- Pourquoi vous faites ça ?
- Parce qu'on t'aime.
1119
01:02:26,660 --> 01:02:29,121
Vous le montrez très mal.
J'étais en plein rencard.
1120
01:02:29,204 --> 01:02:30,539
Bien sûr, chéri.
1121
01:02:31,039 --> 01:02:34,626
CENTRE DE SOINS
1122
01:02:42,801 --> 01:02:44,970
Tout ira bien, Liam.
1123
01:02:45,053 --> 01:02:47,806
On va faire quelques examens
et te garder cette nuit.
1124
01:02:48,974 --> 01:02:52,394
Je vais parler à tes parents
de ton traitement.
1125
01:02:53,187 --> 01:02:54,188
Je reviens.
1126
01:02:54,813 --> 01:02:56,148
Mon traitement ?
1127
01:02:56,982 --> 01:02:59,818
Emmenez-moi au carnaval de Noël,
s'il vous plait.
1128
01:03:05,616 --> 01:03:07,784
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait, McMurphy ?
1129
01:03:08,368 --> 01:03:09,745
C'est qui, McMurphy ?
1130
01:03:10,746 --> 01:03:14,249
Vol au-dessus d'un nid de coucou.
Ça me déçoit que tu ne connaisses pas.
1131
01:03:15,584 --> 01:03:18,629
Écoute, camarade.
Je peux te sortir de là en deux secondes.
1132
01:03:19,546 --> 01:03:20,881
- Vraiment ?
- Bien sûr.
1133
01:03:20,964 --> 01:03:22,799
T'as un troisième vœu, tu te souviens ?
1134
01:03:23,425 --> 01:03:26,970
Oui, non, je ne vais pas vous donner
mon âme. Non merci.
1135
01:03:27,054 --> 01:03:28,263
OK, c'est toi qui vois.
1136
01:03:29,264 --> 01:03:31,600
Mais tes amis sont en train de s'éclater
1137
01:03:31,683 --> 01:03:33,936
au carnaval de Noël.
1138
01:03:36,063 --> 01:03:39,691
Liam n'a même pas dit au revoir.
J'espère qu'il va bien.
1139
01:03:40,317 --> 01:03:41,818
Je suis sûr qu'il va bien.
1140
01:03:41,902 --> 01:03:43,278
Je ne vais pas bien.
1141
01:03:43,362 --> 01:03:44,947
Et toi, Gibby, ça va ?
1142
01:03:45,030 --> 01:03:47,366
T'en fais pas, je le dirai à personne.
1143
01:03:47,449 --> 01:03:52,871
Je sais que les gens paniquent quand
ils apprennent que quelqu'un a un cancer.
1144
01:03:52,955 --> 01:03:55,582
- Oui.
- Bon sang, c'est une blague.
1145
01:03:55,666 --> 01:03:59,211
Ils te voient comme un patient,
pas comme une personne.
1146
01:03:59,294 --> 01:04:00,921
T'as même pas de cancer !
1147
01:04:01,004 --> 01:04:03,257
Je te trouve très courageux.
1148
01:04:04,675 --> 01:04:06,593
Les soldats sont courageux.
1149
01:04:06,677 --> 01:04:08,804
Je suis juste vaillant.
1150
01:04:10,097 --> 01:04:11,431
Il est doué, ce petit.
1151
01:04:11,515 --> 01:04:14,309
Il faut reconnaitre qu'il sait draguer.
1152
01:04:15,227 --> 01:04:16,979
Il ne sait pas draguer du tout.
1153
01:04:17,062 --> 01:04:18,272
J'en sais rien, Liam.
1154
01:04:18,313 --> 01:04:20,357
Le courant a l'air de bien passer.
1155
01:04:21,275 --> 01:04:26,530
Gibby, je peux te demander
quel cancer tu as ?
1156
01:04:27,281 --> 01:04:30,617
J'ai celui qui craint à mort.
1157
01:04:32,578 --> 01:04:35,622
Tu dois reconnaitre
qu'ils forment un beau couple, Liam.
1158
01:04:35,706 --> 01:04:37,332
Non, c'est faux !
1159
01:04:37,416 --> 01:04:38,542
Arrêtez ça.
1160
01:04:38,625 --> 01:04:40,544
Je sais ce que vous manigancez.
1161
01:04:42,254 --> 01:04:44,006
Je ne ferai pas de troisième vœu.
1162
01:04:44,923 --> 01:04:47,467
- Alors, allez-vous-en.
- Comme tu veux.
1163
01:04:48,510 --> 01:04:51,263
Je vais retourner dans ma chambre.
1164
01:04:51,888 --> 01:04:53,473
Vous avez une chambre ?
1165
01:04:53,557 --> 01:04:55,976
Je suis au Motel Nal Infer.
1166
01:04:56,643 --> 01:04:58,729
Je te laisse deviner
mon numéro de chambre.
1167
01:05:03,775 --> 01:05:05,902
C'est la 666, au cas où tu le savais pas.
1168
01:05:15,078 --> 01:05:16,413
Ça va aller.
1169
01:05:17,039 --> 01:05:19,875
Quoi que ce soit, on gèrera ça ensemble.
1170
01:05:26,840 --> 01:05:28,759
J'ai de mauvaises nouvelles.
1171
01:05:29,718 --> 01:05:32,429
Il n'a pas de tumeur au cerveau.
1172
01:05:33,096 --> 01:05:34,348
Bon sang !
1173
01:05:34,431 --> 01:05:35,849
Alors, qu'est-ce qu'il a ?
1174
01:05:35,932 --> 01:05:37,309
Pourquoi il agit comme ça ?
1175
01:05:37,392 --> 01:05:40,312
Et toi, pourquoi t'agis comme ça ?
C'est une bonne nouvelle.
1176
01:05:41,521 --> 01:05:44,775
Il parle de Lucifer et de Post Malone.
1177
01:05:44,858 --> 01:05:46,068
C'est une bonne nouvelle ?
1178
01:05:46,151 --> 01:05:48,320
Soyez honnête, docteur. Il y a un espoir ?
1179
01:05:48,403 --> 01:05:52,282
Généralement,
je suis "quelqu'un d'optimiste",
1180
01:05:52,366 --> 01:05:54,409
mais là, je dois vous le dire,
1181
01:05:54,493 --> 01:05:56,328
- ses délusions semblent...
- Docteur.
1182
01:05:56,411 --> 01:05:58,205
- Vous savez qui c'est ?
- Où ça ?
1183
01:05:58,288 --> 01:05:59,373
En salle d'IRM.
1184
01:05:59,956 --> 01:06:02,709
C'est le gosse qui était sur scène
avec Post Malone hier soir.
1185
01:06:02,793 --> 01:06:03,794
- Quoi ?
- Non.
1186
01:06:03,877 --> 01:06:07,422
Ne l'écoutez pas,
il n'a pas toute sa tête en ce moment.
1187
01:06:08,006 --> 01:06:09,299
Non, j'y étais.
1188
01:06:09,883 --> 01:06:10,926
- Où ?
- Au concert.
1189
01:06:11,009 --> 01:06:13,762
Le gamin a assuré. Une vraie rock star.
1190
01:06:13,845 --> 01:06:15,472
- Tenez.
- C'est une patiente ?
1191
01:06:15,555 --> 01:06:16,598
Regardez.
1192
01:06:18,892 --> 01:06:19,851
- Alors ?
- Mon Dieu.
1193
01:06:19,935 --> 01:06:21,812
- Mon Dieu, c'est Liam !
- Liam.
1194
01:06:22,646 --> 01:06:25,232
- Qui l'a emmené là-bas ?
- Il y a beaucoup de gens.
1195
01:06:25,315 --> 01:06:28,485
- Il fait du moonwalk ?
- Pas terrible, mais il en veut.
1196
01:06:28,568 --> 01:06:29,903
Il est trop cool.
1197
01:06:29,986 --> 01:06:32,239
- C'est notre fils, hier soir ?
- Mon Dieu.
1198
01:06:32,823 --> 01:06:34,783
- Là, c'était en coulisses.
- Quoi ?
1199
01:06:34,866 --> 01:06:37,119
- Liam !
- Il joue au beer pong ?
1200
01:06:37,202 --> 01:06:38,203
Quoi ?
1201
01:06:40,914 --> 01:06:45,877
Ouais !
C'est ça qu'est bon ! Ouais !
1202
01:06:48,338 --> 01:06:50,132
Il était imbattable, d'ailleurs.
1203
01:06:50,757 --> 01:06:51,842
Oh, non.
1204
01:06:51,925 --> 01:06:52,926
Oui.
1205
01:06:59,099 --> 01:07:00,767
Liam, on peut discuter un moment ?
1206
01:07:00,851 --> 01:07:03,145
Non ! Vous avez gâché ma vie !
1207
01:07:04,354 --> 01:07:07,524
Écoute, je sais que ça faisait peur.
Mais les docteurs voulaient...
1208
01:07:08,567 --> 01:07:09,818
Liam, chéri, on...
1209
01:07:26,001 --> 01:07:27,252
J'aurais dû le croire.
1210
01:07:29,921 --> 01:07:32,007
Croire qu'il est une rock star ?
1211
01:07:33,675 --> 01:07:35,302
Pourquoi t'aurais cru ça ?
1212
01:07:36,386 --> 01:07:37,846
Parce qu'il nous l'a dit.
1213
01:07:38,930 --> 01:07:39,806
C'est mon fils.
1214
01:07:42,893 --> 01:07:45,896
T'as fait ce qu'un père devait faire.
1215
01:07:47,647 --> 01:07:50,150
- Ah bon ?
- Vu les circonstances,
1216
01:07:51,443 --> 01:07:52,444
oui.
1217
01:07:53,945 --> 01:07:56,364
T'es un très bon père, Bill.
1218
01:07:57,282 --> 01:07:58,450
Vraiment, t'es génial.
1219
01:07:59,785 --> 01:08:00,869
Merci.
1220
01:08:06,082 --> 01:08:07,083
Et Bill,
1221
01:08:08,168 --> 01:08:10,712
désolée que t'aies jamais eu
le poney que tu voulais.
1222
01:08:26,019 --> 01:08:27,020
Salut.
1223
01:08:27,103 --> 01:08:29,898
Salut. Il t'est arrivé quoi, ce soir ?
1224
01:08:29,981 --> 01:08:32,651
Mes parents sont dingues,
voilà ce qui m'est arrivé.
1225
01:08:32,734 --> 01:08:35,403
Tu nous as manqué, mec.
C'était pas pareil sans toi.
1226
01:08:35,487 --> 01:08:38,532
Ah bon ? Vous aviez l'air
de bien vous amuser.
1227
01:08:38,615 --> 01:08:39,783
Comment ça ?
1228
01:08:39,866 --> 01:08:43,912
Tu lui faisais du rentre-dedans.
J'ai tout vu. Satan me l'a montré.
1229
01:08:43,995 --> 01:08:45,872
- Satan te l'a montré ?
- Oui.
1230
01:08:45,956 --> 01:08:47,457
Il m'a montré sur un écran.
1231
01:08:48,041 --> 01:08:51,086
- Donc, tu nous espionnais ?
- J'étais attaché à un lit.
1232
01:08:51,169 --> 01:08:53,797
"J'ai le cancer qui craint à mort."
1233
01:08:55,131 --> 01:08:55,966
Franchement.
1234
01:08:56,049 --> 01:08:58,593
C'est toi qui as inventé ce mensonge.
1235
01:08:58,677 --> 01:09:00,762
Ça m'apprendra à être sympa, je suppose.
1236
01:09:00,846 --> 01:09:04,432
Être sympa, c'est inventer une histoire
où je suis mourant ?
1237
01:09:04,516 --> 01:09:07,435
Non, arranger tes dents,
c'était être sympa.
1238
01:09:07,519 --> 01:09:09,271
- Quoi ?
- Exactement.
1239
01:09:09,354 --> 01:09:11,940
J'ai utilisé mon deuxième vœu
pour arranger tes dents.
1240
01:09:12,023 --> 01:09:13,984
Je ne draguais pas Emma.
1241
01:09:14,067 --> 01:09:16,319
Et je t'ai pas demandé
d'arranger mes dents.
1242
01:09:16,403 --> 01:09:19,573
Ouais, eh bien, j'essayais
d'être un bon ami. Tu devrais essayer.
1243
01:09:29,082 --> 01:09:30,166
Il a peut-être raison.
1244
01:09:30,792 --> 01:09:32,377
Il a peut-être rencontré le diable.
1245
01:09:33,336 --> 01:09:34,337
Allons.
1246
01:09:35,213 --> 01:09:37,632
C'est toi qui as dit
qu'on devrait le croire.
1247
01:09:37,716 --> 01:09:38,884
Il y a des limites.
1248
01:09:38,967 --> 01:09:40,260
Bill, tu l'as vu.
1249
01:09:40,343 --> 01:09:42,888
Il chantait, il dansait
et il jouait au beer pong.
1250
01:09:42,971 --> 01:09:44,973
Notre fils ne sait rien faire de tout ça.
1251
01:09:46,182 --> 01:09:48,143
Il s'est peut-être entrainé à l'école.
1252
01:09:48,226 --> 01:09:50,228
Du beer pong, au collège ?
1253
01:09:52,314 --> 01:09:54,190
C'était peut-être avec du soda.
1254
01:09:54,900 --> 01:09:56,151
OK, oui.
1255
01:09:56,234 --> 01:09:58,111
Visiblement, il a un don.
1256
01:09:58,862 --> 01:10:00,280
J'ai été à la fac, après tout.
1257
01:10:00,363 --> 01:10:01,698
Oui, on sait.
1258
01:10:03,867 --> 01:10:05,368
Il y a forcément une explication.
1259
01:10:06,286 --> 01:10:08,580
Oui. Peut-être qu'il dit la vérité.
1260
01:10:09,331 --> 01:10:11,249
Non mais tu t'entends, Molly ?
1261
01:10:11,833 --> 01:10:14,753
Tu te demandes vraiment
si le diable existe ?
1262
01:10:14,836 --> 01:10:17,255
S'il n'existe pas,
qui nous a pris Spencer ?
1263
01:10:18,548 --> 01:10:19,674
Dieu ?
1264
01:10:21,343 --> 01:10:23,803
Pourquoi Dieu prendrait-il son petit frère
à Liam ?
1265
01:10:31,311 --> 01:10:33,980
Il y a des choses affreuses
dans ce monde, Bill...
1266
01:10:34,064 --> 01:10:35,523
on en a fait l'expérience.
1267
01:10:36,358 --> 01:10:37,776
D'où crois-tu que ça vient ?
1268
01:10:37,859 --> 01:10:39,110
Arrête, Molly.
1269
01:10:42,572 --> 01:10:46,159
Spencer n'est pas mort
à cause de Dieu ou du diable.
1270
01:10:47,619 --> 01:10:48,620
Il est mort car...
1271
01:10:48,703 --> 01:10:50,789
Je l'ai laissé jouer dehors
sans surveillance.
1272
01:10:50,872 --> 01:10:52,666
Dis-le... C'était ma faute.
1273
01:10:54,584 --> 01:10:56,336
- J'ai pas dit ça.
- Mais tu le penses.
1274
01:10:56,419 --> 01:10:58,171
Ne me dis pas ce que je pense, OK ?
1275
01:10:58,254 --> 01:10:59,631
Eh bien t'as qu'à me le dire.
1276
01:10:59,714 --> 01:11:02,133
Je ne sais plus quoi penser !
1277
01:11:02,217 --> 01:11:04,511
Plus rien n'a de sens, bon sang.
1278
01:11:04,594 --> 01:11:05,762
Pas toi, en tout cas.
1279
01:11:14,646 --> 01:11:17,357
Demain, j'irai chez ma sœur un moment.
1280
01:11:18,566 --> 01:11:20,402
Oui, tu devrais.
1281
01:11:22,028 --> 01:11:23,822
Ce sera mieux pour tout le monde.
1282
01:11:23,905 --> 01:11:25,865
Oui, reste là-bas le temps que tu veux.
1283
01:11:28,451 --> 01:11:29,452
J'abandonne.
1284
01:11:33,164 --> 01:11:35,417
Si tu me cherches, je serai sur le canapé.
1285
01:12:14,706 --> 01:12:18,668
MOTEL NAL INFER
1286
01:12:29,679 --> 01:12:32,098
Et un, deux, trois, quatre.
1287
01:12:32,182 --> 01:12:34,100
Deux, deux, trois, quatre.
1288
01:12:34,184 --> 01:12:36,603
Et trois, deux, trois, quatre.
1289
01:12:36,686 --> 01:12:38,521
Quatre, deux, trois, quatre.
1290
01:12:41,107 --> 01:12:43,276
- Sans transition, l'artiste Post Malone...
- Quoi ?
1291
01:12:43,359 --> 01:12:46,905
...s'est présenté à l'hôpital
pour subir une batterie d'examens.
1292
01:12:46,988 --> 01:12:49,949
après avoir expliqué sur les réseaux
qu'il s'est réveillé
1293
01:12:50,033 --> 01:12:52,911
sans aucun souvenir
du concert de deux heures
1294
01:12:52,994 --> 01:12:55,121
- qu'il a donné hier soir.
- C'était moi.
1295
01:12:55,205 --> 01:12:56,831
{\an8}ALERTE INFO
POST MALONE À L'HÔPITAL
1296
01:12:56,915 --> 01:12:58,541
{\an8}Salut. C'est Posty.
1297
01:13:00,043 --> 01:13:01,294
{\an8}Trop bizarre.
1298
01:13:01,377 --> 01:13:05,381
{\an8}Je suis dans ma loge,
je me prépare pour le concert,
1299
01:13:05,465 --> 01:13:10,095
{\an8}et d'un coup, je me réveille le lendemain.
1300
01:13:10,178 --> 01:13:12,722
{\an8}J'ai aucun souvenir de ce qui s'est passé.
1301
01:13:15,809 --> 01:13:18,394
{\an8}- Mais merci pour votre soutien...
- Il pige que dalle.
1302
01:13:18,478 --> 01:13:20,313
{\an8}... je vais bien, maintenant.
1303
01:13:20,438 --> 01:13:22,315
{\an8}Voilà qui fait froid dans le dos.
1304
01:13:22,398 --> 01:13:23,441
{\an8}Tout à fait.
1305
01:13:23,525 --> 01:13:25,527
{\an8}Mais ses fans ne s'en plaignent pas.
1306
01:13:25,610 --> 01:13:29,405
{\an8}Beaucoup de gens du public ont dit
que c'était son meilleur concert.
1307
01:13:29,489 --> 01:13:31,616
Voilà ce que je voulais entendre.
1308
01:13:31,699 --> 01:13:33,952
- Carrément.
- Son meilleur concert depuis...
1309
01:13:35,078 --> 01:13:36,663
Ça va vite, les livraisons.
1310
01:13:37,247 --> 01:13:38,248
J'arrive.
1311
01:13:38,957 --> 01:13:41,292
Petite pizza avec croûte double fromage.
1312
01:13:44,712 --> 01:13:46,005
Tiens, tiens, tiens.
1313
01:13:47,715 --> 01:13:49,259
Je veux faire mon troisième vœu.
1314
01:13:50,093 --> 01:13:52,762
Entre donc.
1315
01:13:55,014 --> 01:13:56,057
Vous portez quoi ?
1316
01:13:56,141 --> 01:14:01,104
Une petite tenue de gym
que j'ai achetée tout à l'heure.
1317
01:14:01,813 --> 01:14:03,606
Entre. Fais comme chez toi.
1318
01:14:13,032 --> 01:14:14,075
Liam.
1319
01:14:14,617 --> 01:14:17,412
Je sais que t'es fâché,
je veux juste te souhaiter bonne nuit.
1320
01:14:19,706 --> 01:14:20,707
Liam.
1321
01:14:23,168 --> 01:14:24,252
Allez, Liam.
1322
01:14:31,259 --> 01:14:32,927
Bill. Bill !
1323
01:14:34,929 --> 01:14:36,389
Donc, si j'ai bien compris,
1324
01:14:36,472 --> 01:14:40,602
pour ton troisième vœu,
tu veux que tes parents ne divorcent pas ?
1325
01:14:42,520 --> 01:14:43,563
C'est ça.
1326
01:14:44,647 --> 01:14:45,565
C'est un peu vague.
1327
01:14:45,648 --> 01:14:48,985
Ils pourraient rester ensemble
en étant malheureux.
1328
01:14:49,068 --> 01:14:50,195
Non.
1329
01:14:50,278 --> 01:14:52,071
Je veux qu'ils sourient.
1330
01:14:53,239 --> 01:14:55,742
Qu'ils aillent diner.
Qu'ils aillent à un concert.
1331
01:14:56,534 --> 01:14:58,661
Qu'ils s'embrassent, qu'ils rigolent.
1332
01:14:59,454 --> 01:15:01,623
Qu'ils ne se disent pas des trucs affreux.
1333
01:15:04,626 --> 01:15:06,002
Qu'ils soient heureux.
1334
01:15:08,004 --> 01:15:09,088
OK.
1335
01:15:09,964 --> 01:15:10,965
Vous pouvez le faire ?
1336
01:15:11,633 --> 01:15:15,428
Je suis plutôt pro-divorce,
mais oui, je peux le faire.
1337
01:15:16,763 --> 01:15:18,264
Il m'arrivera quoi ?
1338
01:15:19,015 --> 01:15:20,600
Je meurs et je vais en enfer ?
1339
01:15:20,683 --> 01:15:22,602
Non, pas encore.
1340
01:15:22,685 --> 01:15:24,854
Il te reste un bon 70 à 85 ans à vivre,
1341
01:15:24,938 --> 01:15:27,857
si tu surveilles ton poids
et que tu marches tous les jours.
1342
01:15:28,733 --> 01:15:30,818
D'ici là, fais-moi plaisir.
1343
01:15:32,111 --> 01:15:33,112
Amuse-toi.
1344
01:15:34,030 --> 01:15:35,490
Quel genre d'amusement ?
1345
01:15:36,157 --> 01:15:37,158
Du genre amusant.
1346
01:15:37,242 --> 01:15:40,536
Tu vas aller en enfer.
Tu devrais en profiter.
1347
01:15:40,620 --> 01:15:41,663
Sois un sale type.
1348
01:15:42,247 --> 01:15:43,414
Ne tiens pas la porte.
1349
01:15:43,498 --> 01:15:45,833
D'ailleurs, claque la porte
au nez des gens.
1350
01:15:46,542 --> 01:15:48,795
Lâche des caisses dans le bus.
1351
01:15:50,296 --> 01:15:52,590
Dis aux gens ce que tu penses d'eux,
1352
01:15:52,674 --> 01:15:54,133
même si c'est méchant.
1353
01:15:54,217 --> 01:15:55,760
Ça fait du bien.
1354
01:15:57,220 --> 01:15:59,013
Et si j'aime être gentil ?
1355
01:15:59,931 --> 01:16:01,015
Non.
1356
01:16:01,099 --> 01:16:03,851
Tu crois ça, car t'as peur
de l'avis des gens.
1357
01:16:03,935 --> 01:16:05,144
Comment vous le savez ?
1358
01:16:05,228 --> 01:16:09,732
Je suis Satan, mais je suis aussi
un fin observateur de la nature humaine.
1359
01:16:09,816 --> 01:16:10,984
Allez, gamin.
1360
01:16:11,818 --> 01:16:12,902
Faisons ça correctement.
1361
01:16:15,321 --> 01:16:16,739
Comment ?
1362
01:16:16,823 --> 01:16:20,159
D'une voix claire, sans marmonner, dis :
1363
01:16:21,411 --> 01:16:25,331
"Avec ce troisième et dernier vœu, Satan,
je te donne mon âme",
1364
01:16:26,040 --> 01:16:27,458
et ensuite, tu dis ton vœu.
1365
01:16:30,086 --> 01:16:33,506
Avec ce troisième et dernier vœu, Satan,
1366
01:16:34,215 --> 01:16:36,592
je te donne mon âme.
1367
01:16:42,265 --> 01:16:43,641
Vas-y, maintenant.
1368
01:16:43,725 --> 01:16:45,018
Demande-le.
1369
01:16:49,355 --> 01:16:52,650
Imagine ta maman qui sourit.
1370
01:16:52,734 --> 01:16:54,360
Un vrai sourire, sans culpabilité.
1371
01:16:54,444 --> 01:16:55,653
Et ton papa aussi.
1372
01:16:58,990 --> 01:17:03,995
J'aimerais que mes parents restent
ensemble, amoureux, à tout jamais.
1373
01:17:05,163 --> 01:17:07,081
Gros nul !
1374
01:17:08,750 --> 01:17:10,251
Non, je te taquine.
1375
01:17:10,335 --> 01:17:12,503
Félicitations. Bienvenue dans l'équipe.
1376
01:17:15,131 --> 01:17:17,175
Quoi ? Pourquoi t'es triste ?
1377
01:17:17,258 --> 01:17:18,676
Pourquoi ?
1378
01:17:18,760 --> 01:17:21,220
Je viens de vendre mon âme au diable.
1379
01:17:21,304 --> 01:17:22,847
C'est adorable.
1380
01:17:22,930 --> 01:17:23,973
Trop mignon.
1381
01:17:24,557 --> 01:17:25,975
Ils disent tous ça au début,
1382
01:17:26,059 --> 01:17:28,770
mais tu verras, tu vas t'éclater.
1383
01:17:28,853 --> 01:17:30,897
J'ai la chair de poule,
rien que d'y penser.
1384
01:17:31,481 --> 01:17:32,940
Vous ne comprendrez jamais.
1385
01:17:35,026 --> 01:17:36,569
Allez, fais pas la tronche.
1386
01:17:37,987 --> 01:17:39,155
Claque la porte.
1387
01:17:54,754 --> 01:17:56,839
Où est-il ? Où peut-il être ?
1388
01:17:57,423 --> 01:17:59,967
Il était en colère.
Il est sûrement parti marcher.
1389
01:18:02,428 --> 01:18:05,598
Laisse-moi me garer une minute,
le temps de réfléchir.
1390
01:18:22,281 --> 01:18:24,951
Je ne veux plus me battre avec toi
à propos de Liam.
1391
01:18:26,369 --> 01:18:28,579
Je crois que tout ça, c'est ma faute.
1392
01:18:29,664 --> 01:18:31,165
De quoi tu parles ?
1393
01:18:31,749 --> 01:18:35,294
Je l'ai laissé croire au père Noël.
Je le traite comme un bébé.
1394
01:18:39,424 --> 01:18:41,008
Molly, c'est pas ta faute.
1395
01:18:42,385 --> 01:18:44,303
Et pour Spencer non plus.
1396
01:18:45,638 --> 01:18:48,307
À vrai dire, s'il y a un responsable...
1397
01:18:50,601 --> 01:18:51,727
c'est moi.
1398
01:18:52,728 --> 01:18:53,813
Toi ?
1399
01:18:54,730 --> 01:18:55,982
Pourquoi ?
1400
01:18:56,566 --> 01:18:59,902
J'étais pas là, ce jour-là.
1401
01:19:00,778 --> 01:19:03,406
Et pourquoi je n'étais pas là ?
1402
01:19:06,826 --> 01:19:08,077
Je jouais au golf.
1403
01:19:09,328 --> 01:19:11,038
Tu te rends compte ? Au golf !
1404
01:19:11,122 --> 01:19:12,999
C'était un samedi, Bill.
1405
01:19:14,041 --> 01:19:17,795
Tu t'amusais avec tes amis.
Il n'y a rien de mal à ça.
1406
01:19:20,715 --> 01:19:22,258
C'était pas ta faute.
1407
01:19:22,341 --> 01:19:23,926
Et c'était pas la tienne.
1408
01:19:27,096 --> 01:19:28,514
C'était un accident.
1409
01:19:31,976 --> 01:19:33,561
C'était pas ta faute.
1410
01:19:35,104 --> 01:19:36,772
C'était la faute de personne.
1411
01:19:38,691 --> 01:19:41,652
C'est la première fois que tu me dis ça.
1412
01:19:44,071 --> 01:19:46,199
Je ne voulais pas en parler, je crois.
1413
01:19:48,409 --> 01:19:52,205
Eh bien, moi, si.
1414
01:19:53,581 --> 01:19:54,707
J'en avais besoin.
1415
01:19:58,920 --> 01:20:00,379
Je suis désolé.
1416
01:20:04,967 --> 01:20:06,219
Tellement désolé.
1417
01:20:07,053 --> 01:20:08,346
Moi aussi.
1418
01:20:22,902 --> 01:20:24,487
- Regarde.
- Dieu merci.
1419
01:20:25,446 --> 01:20:26,447
Liam !
1420
01:20:30,785 --> 01:20:32,370
Qu'est-ce que tu fais ?
1421
01:20:34,789 --> 01:20:36,165
Salut.
1422
01:20:36,249 --> 01:20:38,292
Je fais mes 10 000 pas quotidiens.
1423
01:20:38,376 --> 01:20:39,669
Tu fais tes quoi ?
1424
01:20:40,461 --> 01:20:43,047
Monte dans la voiture, bécasse.
1425
01:20:44,340 --> 01:20:45,341
Attache-toi.
1426
01:20:52,932 --> 01:20:54,809
Vous savez ce que je vais faire
en rentrant ?
1427
01:20:56,686 --> 01:20:59,313
Je vais préparer les biscuits de Noël
1428
01:20:59,397 --> 01:21:00,815
que vous aimez tant.
1429
01:21:04,610 --> 01:21:05,611
Bon sang.
1430
01:21:26,924 --> 01:21:28,676
Où tu vas, comme ça ?
1431
01:21:28,759 --> 01:21:30,928
On a déjà parlé de ça, le malin.
1432
01:21:31,012 --> 01:21:34,724
Tu ne traverses pas
tant que t'entends pas "Vas-y".
1433
01:21:35,474 --> 01:21:37,226
Vas-y. Voilà.
1434
01:21:38,102 --> 01:21:39,895
Combien de fois je dois te le dire ?
1435
01:21:39,979 --> 01:21:42,189
Je suis chargée... Mon Dieu !
1436
01:21:42,273 --> 01:21:44,442
Moins vite ! Qu'est-ce que...
1437
01:21:44,525 --> 01:21:45,776
Non ! Les enfants !
1438
01:21:46,485 --> 01:21:48,070
Hé ! Non !
1439
01:21:48,988 --> 01:21:51,991
Hé ! Fais ton boulot, tête d'endive !
1440
01:21:52,491 --> 01:21:55,453
C'est ce que je fais.
Vous y connaissez rien.
1441
01:21:56,329 --> 01:21:57,913
Vous avez pas le diplôme.
1442
01:22:08,674 --> 01:22:09,759
Regardez qui voilà.
1443
01:22:10,551 --> 01:22:12,762
Monsieur Je-danse-sur-scène.
1444
01:22:13,929 --> 01:22:15,598
Ouah. Elle est bonne.
1445
01:22:15,681 --> 01:22:17,224
Toutes tes vannes sont comme ça ?
1446
01:22:17,308 --> 01:22:20,978
Tu décris ce que font les gens
avec un ton sarcastique ?
1447
01:22:21,062 --> 01:22:21,937
C'est du génie.
1448
01:22:23,773 --> 01:22:25,191
J'ai essayé d'être gentil.
1449
01:22:25,274 --> 01:22:28,819
Mais c'est fatigant et ennuyeux.
1450
01:22:28,903 --> 01:22:31,656
Donc, je vais te dire la vérité.
1451
01:22:32,239 --> 01:22:37,119
Tu manques tellement de confiance en toi,
qu'au lieu d'avoir ta propre personnalité,
1452
01:22:37,953 --> 01:22:40,539
tu préfères harceler
les plus petits que toi.
1453
01:22:41,248 --> 01:22:43,417
Tu vas le laisser
te parler comme ça, Aiden ?
1454
01:22:44,001 --> 01:22:46,212
Oui, parce que c'est un lâche.
1455
01:22:47,004 --> 01:22:50,341
Tiens tête à une petite brute
et tu verras ce qu'il vaut vraiment.
1456
01:22:50,424 --> 01:22:51,801
Au fond, c'est juste...
1457
01:22:58,432 --> 01:22:59,809
On a fini ?
1458
01:23:02,353 --> 01:23:04,563
Oui. C'est bon pour moi.
1459
01:23:05,523 --> 01:23:06,524
Bien.
1460
01:23:09,235 --> 01:23:10,319
Messieurs.
1461
01:23:16,033 --> 01:23:17,493
Bien, chers élèves.
1462
01:23:17,576 --> 01:23:21,205
Il est l'heure d'allumer
vos bulbes rachidiens.
1463
01:23:21,914 --> 01:23:25,126
Je sais que c'est votre dernier jour
avant les vacances de Noël.
1464
01:23:27,169 --> 01:23:31,507
Mais vos esprits fragiles ne doivent pas
se ramollir comme des prunes confites.
1465
01:23:32,091 --> 01:23:34,510
Quelqu'un ici a déjà mangé
une prune confite ?
1466
01:23:35,261 --> 01:23:37,972
Cette savoureuse spécialité
du XVIIe siècle.
1467
01:23:38,055 --> 01:23:39,348
À part moi, bien sûr.
1468
01:23:41,267 --> 01:23:44,019
Menteur. T'es un menteur, fiston.
1469
01:23:45,062 --> 01:23:47,481
Je vous veux frais et dispos
1470
01:23:47,565 --> 01:23:53,028
pour parler de l'un des livres
les plus surfaits de l'histoire,
1471
01:23:53,904 --> 01:23:56,407
Ne tirez pas sur l'oiseau moqueur.
1472
01:23:56,490 --> 01:23:59,910
Si j'étais éditeur, je l'aurais appelé
Tirez sur le manuscrit.
1473
01:24:01,245 --> 01:24:05,291
M. Turner, encore la tête
dans les nuages ?
1474
01:24:06,125 --> 01:24:08,544
Commence pas, mec. Je suis pas d'humeur.
1475
01:24:11,964 --> 01:24:15,092
- Qu'est-ce que vous venez de dire ?
- C'était pas clair ?
1476
01:24:16,093 --> 01:24:19,472
M. Turner, que diable vous arrive-t-il ?
1477
01:24:20,139 --> 01:24:22,808
J'en ai marre de votre numéro.
1478
01:24:22,892 --> 01:24:24,351
Mon numéro, hein ?
1479
01:24:24,435 --> 01:24:26,771
Oui, vous rabaissez des super romans
1480
01:24:26,854 --> 01:24:29,523
pour vous consoler de vos propres échecs.
1481
01:24:29,607 --> 01:24:31,567
Qu'est-ce que vous avez écrit, vous ?
1482
01:24:32,777 --> 01:24:34,278
Rien, pas vrai ?
1483
01:24:34,361 --> 01:24:35,488
Rien de bon, en tout cas,
1484
01:24:35,571 --> 01:24:37,573
sinon, vous ne seriez pas prof d'anglais.
1485
01:24:43,454 --> 01:24:45,831
Ouah. Direct à la carotide, hein, Liam.
1486
01:24:48,793 --> 01:24:50,503
Tu n'as pas tout à fait tort.
1487
01:24:52,546 --> 01:24:57,551
Assurément, mon père et mon ex-femme
seraient d'accord avec toi.
1488
01:25:18,113 --> 01:25:19,114
Emma, attends.
1489
01:25:19,698 --> 01:25:20,699
Quoi ?
1490
01:25:21,951 --> 01:25:24,787
Je voulais m'excuser
d'avoir filé pendant notre rencard.
1491
01:25:25,663 --> 01:25:26,747
T'en fais pas.
1492
01:25:26,831 --> 01:25:28,833
Gibby m'a dit
que ta mère avait besoin de toi.
1493
01:25:31,877 --> 01:25:33,254
On rentre ensemble ?
1494
01:25:34,171 --> 01:25:35,130
Non, ça ira.
1495
01:25:37,591 --> 01:25:39,635
- Pourquoi ?
- T'as été un gros naze.
1496
01:25:41,595 --> 01:25:44,598
- Quoi ?
- En classe, avec M. Charles.
1497
01:25:44,682 --> 01:25:46,642
T'as été sans pitié.
1498
01:25:46,725 --> 01:25:49,562
Tu l'as traité de nul
devant toute la classe.
1499
01:25:51,981 --> 01:25:55,401
J'ai quitté Aiden, car je pensais
avoir trouvé un mec gentil.
1500
01:25:56,151 --> 01:25:57,653
Mais j'avais tort.
1501
01:25:57,736 --> 01:25:59,280
T'es juste une brute.
1502
01:26:01,240 --> 01:26:02,241
Salut.
1503
01:26:09,915 --> 01:26:11,500
On se met dos à dos. À trois.
1504
01:26:11,584 --> 01:26:13,085
Duel de bulles. On verra qui...
1505
01:26:13,168 --> 01:26:15,337
- Papa, compte jusqu'à trois.
- Un, deux, trois.
1506
01:26:15,421 --> 01:26:16,672
Spencer, c'est...
1507
01:26:18,132 --> 01:26:19,341
- Décompte.
- Prêts ?
1508
01:26:19,425 --> 01:26:21,176
OK, maman va compter.
1509
01:26:21,260 --> 01:26:23,429
Trois, deux, un.
1510
01:26:23,512 --> 01:26:25,347
- À un, les gars. OK.
- C'est le duel.
1511
01:26:26,473 --> 01:26:28,058
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
1512
01:26:29,143 --> 01:26:31,186
- Je vais l'avoir.
- C'est comme un hotdog.
1513
01:26:31,270 --> 01:26:33,981
Sois très doux.
Comme si c'était ton enfant.
1514
01:26:36,191 --> 01:26:37,693
Bravo, maman. T'as assuré.
1515
01:26:37,776 --> 01:26:39,737
La plus grosse bulle qui a duré longtemps.
1516
01:26:39,820 --> 01:26:42,990
- Tape-m'en cinq. C'était superbe.
- Mon plus grand fan.
1517
01:26:43,908 --> 01:26:45,618
- Tu peux le refaire ?
- Attends.
1518
01:26:46,493 --> 01:26:48,370
- Comme ces bulles.
- Attends, Liam.
1519
01:26:52,374 --> 01:26:53,792
Salut.
1520
01:26:54,293 --> 01:26:55,836
Tu fais quoi ?
1521
01:26:56,629 --> 01:26:57,630
Rien.
1522
01:26:58,130 --> 01:26:59,882
Je regardais des vidéos de mon frère.
1523
01:27:00,549 --> 01:27:01,634
T'as un frère ?
1524
01:27:01,717 --> 01:27:03,135
Oui.
1525
01:27:03,218 --> 01:27:04,720
Enfin, j'en avais un.
1526
01:27:04,803 --> 01:27:07,431
Spencer, il... il est mort.
1527
01:27:07,514 --> 01:27:08,933
Quoi ?
1528
01:27:09,016 --> 01:27:12,061
- Tu m'en as jamais parlé.
- Tu m'as pas laissé t'en parler.
1529
01:27:12,144 --> 01:27:14,229
T'étais sur les lasagnes
de viande végétale.
1530
01:27:14,313 --> 01:27:16,607
Au fait, j'ai goûté. C'est bon.
1531
01:27:16,690 --> 01:27:18,359
Bon sang.
1532
01:27:18,442 --> 01:27:20,069
Je suis trop désolé.
1533
01:27:21,528 --> 01:27:22,863
C'est dur ça, mec.
1534
01:27:22,947 --> 01:27:24,198
Merci, Gibby.
1535
01:27:25,532 --> 01:27:28,118
Je suis désolé
pour ce que j'ai dit l'autre soir.
1536
01:27:28,202 --> 01:27:32,122
Je sais que t'essayais pas de, tu sais,
avec Emma.
1537
01:27:32,206 --> 01:27:33,374
J'espère bien que non.
1538
01:27:34,208 --> 01:27:36,210
Tu me prends pour un monstre ?
1539
01:27:36,293 --> 01:27:37,878
C'est la faute de Satan.
1540
01:27:37,962 --> 01:27:40,047
Il m'a rendu suspicieux.
1541
01:27:40,130 --> 01:27:42,132
C'est pas l'un des sept péchés capitaux ?
1542
01:27:42,216 --> 01:27:43,634
Il y en a vraiment sept ?
1543
01:27:45,344 --> 01:27:46,762
On est forcément fichus.
1544
01:27:47,596 --> 01:27:49,431
À vrai dire, c'est aussi ma faute.
1545
01:27:49,515 --> 01:27:52,476
J'aurais pas dû arranger tes dents
sans t'en parler.
1546
01:27:53,852 --> 01:27:55,145
J'étais ivre de pouvoir.
1547
01:27:55,938 --> 01:27:57,856
Je suis désolé aussi.
1548
01:27:59,108 --> 01:28:04,279
Je me doutais que c'était toi
qui avais arrangé mes dents.
1549
01:28:05,072 --> 01:28:07,700
- Ah bon ?
- Allons, je suis pas un idiot.
1550
01:28:08,450 --> 01:28:11,870
Je crois que je ne voulais pas admettre
que Satan m'avait aidé.
1551
01:28:12,454 --> 01:28:14,873
Oui, c'est pas très bien vu.
1552
01:28:16,041 --> 01:28:17,418
J'ai été bête.
1553
01:28:18,252 --> 01:28:22,756
T'as utilisé
ton dernier vœu gratuit sur moi.
1554
01:28:22,840 --> 01:28:25,384
T'aurais pu arranger
tes propres malformations,
1555
01:28:25,467 --> 01:28:27,011
mais t'as pensé à moi.
1556
01:28:27,094 --> 01:28:28,554
C'est super sympa.
1557
01:28:28,637 --> 01:28:30,347
Quelles malformations ?
1558
01:28:33,183 --> 01:28:35,853
Bref, joyeux Noël, Liam.
1559
01:28:36,520 --> 01:28:37,813
Toi aussi, Gib.
1560
01:28:37,896 --> 01:28:38,897
T'es un super pote.
1561
01:28:38,981 --> 01:28:41,025
Toi aussi, mon pote, le meilleur.
1562
01:28:42,067 --> 01:28:43,819
Il est arrivé quoi à Satan ?
1563
01:28:44,445 --> 01:28:48,198
Il doit être rentré chez lui,
assis sur son trône.
1564
01:29:02,129 --> 01:29:07,217
Bon retour en enfer, mon fidèle sujet.
J'espère que tu as fait bon voyage.
1565
01:29:07,301 --> 01:29:09,803
Oui, Votre Bassesse. Merci de demander.
1566
01:29:09,887 --> 01:29:11,597
Oui, le voyage fut agréable.
1567
01:29:11,680 --> 01:29:14,558
C'était ironique, abruti.
1568
01:29:16,018 --> 01:29:19,313
Non seulement tu es parti
sans ma permission,
1569
01:29:19,354 --> 01:29:21,774
mais en plus, tu as échoué misérablement.
1570
01:29:22,483 --> 01:29:24,026
Je ne peux pas prendre son âme.
1571
01:29:24,109 --> 01:29:25,778
Pourquoi ?
1572
01:29:25,861 --> 01:29:30,657
Je vais te dire pourquoi.
Parce que t'as chié dans la colle.
1573
01:29:31,408 --> 01:29:34,119
C'est arrivé qu'une fois
et c'était une période difficile.
1574
01:29:34,203 --> 01:29:35,746
D'abord, beurk.
1575
01:29:35,829 --> 01:29:38,457
Et je veux dire que t'as carrément merdé.
1576
01:29:39,124 --> 01:29:43,170
Ton contrat avec ce gosse, Liam,
est nul et non avenu.
1577
01:29:43,253 --> 01:29:44,630
Nul et non avenu ?
1578
01:29:45,380 --> 01:29:47,091
- C'est un terme juridique.
- Je sais.
1579
01:29:47,174 --> 01:29:49,510
J'en suis pas vraiment sûr.
1580
01:29:49,593 --> 01:29:52,387
Car quand je l'ai dit,
tu l'as répété comme un idiot.
1581
01:29:52,471 --> 01:29:54,139
Comme si tu le connaissais pas.
1582
01:29:54,223 --> 01:29:55,265
Mais je le connais.
1583
01:29:55,349 --> 01:29:56,350
Attends un peu.
1584
01:29:56,433 --> 01:29:59,645
Par curiosité, comment tu définis
nul et non avenu ?
1585
01:30:00,604 --> 01:30:03,816
Nul et non avenu, ça veut dire, genre...
1586
01:30:04,399 --> 01:30:07,611
"Nul", c'est comme "non".
1587
01:30:07,694 --> 01:30:08,987
Et "non avenu", c'est...
1588
01:30:09,071 --> 01:30:11,073
Ça veut dire "Nul et non avenu".
1589
01:30:11,156 --> 01:30:12,366
Tu sais, nul et non avenu.
1590
01:30:12,449 --> 01:30:15,202
Donc, nul et non avenu
veut dire "nul et non avenu" ?
1591
01:30:15,786 --> 01:30:17,162
Oui.
1592
01:30:17,246 --> 01:30:20,833
C'est comme dire qu'hippopotame
veut dire "hippopotame".
1593
01:30:20,916 --> 01:30:22,918
OK, je sais pas ce que ça veut dire.
1594
01:30:23,001 --> 01:30:24,920
Mais comment j'ai merdé ?
1595
01:30:25,003 --> 01:30:27,464
Je lui ai fait faire trois vœux,
à la loyale.
1596
01:30:27,548 --> 01:30:31,218
Ça doit être des vœux maléfiques, abruti.
1597
01:30:31,301 --> 01:30:33,971
Ou du moins, des vœux idiots et égoïstes.
1598
01:30:34,054 --> 01:30:37,683
Il m'a demandé d'être avec une fille,
c'est idiot et égoïste.
1599
01:30:37,766 --> 01:30:40,227
Oui, mais tu l'as piégé.
1600
01:30:40,894 --> 01:30:44,314
Allons. Il la voulait, vous le savez bien.
1601
01:30:44,398 --> 01:30:46,525
OK. Peut-être. D'accord.
Je t'accorde celui-là.
1602
01:30:46,608 --> 01:30:49,778
Mais les deux autres vœux étaient purs
et désintéressés.
1603
01:30:49,862 --> 01:30:52,531
Comment vous voulez faire,
avec quelqu'un comme ça ?
1604
01:30:52,614 --> 01:30:57,870
En passant, je te signale que t'as gagné
cette âme par des moyens frauduleux.
1605
01:30:57,953 --> 01:30:59,371
On marche comme ça !
1606
01:30:59,454 --> 01:31:02,416
Depuis quand on n'a pas recours
aux moyens frauduleux ?
1607
01:31:02,499 --> 01:31:04,126
Tu t'es fait passer pour moi.
1608
01:31:04,209 --> 01:31:07,462
Jamais. J'ai jamais dit que j'étais vous.
1609
01:31:07,546 --> 01:31:11,175
J'ai dit qu'il n'y avait aucune chance
que je sois vous,
1610
01:31:11,258 --> 01:31:12,801
qu'il y avait un seul vrai Satan
1611
01:31:12,885 --> 01:31:15,429
et que tous les autres
ne sont là que pour vous servir.
1612
01:31:15,512 --> 01:31:19,725
Évidemment, Votre Bassesse,
vous êtes le seul et unique S...
1613
01:31:19,808 --> 01:31:20,642
Tu mens.
1614
01:31:21,685 --> 01:31:23,937
Oui. Je veux dire, évidemment.
1615
01:31:24,021 --> 01:31:24,938
Je suis un menteur.
1616
01:31:25,063 --> 01:31:28,025
Retire-moi tout de suite
ces cornes de merde !
1617
01:31:29,484 --> 01:31:30,485
Oui.
1618
01:31:31,987 --> 01:31:35,282
C'était juste en attendant
d'avoir mes vraies cornes.
1619
01:31:35,365 --> 01:31:37,618
C'est pas près d'arriver.
1620
01:31:38,368 --> 01:31:42,247
T'auras pas de cornes
et tu ne seras jamais un vrai démon.
1621
01:31:42,331 --> 01:31:44,583
Quoi ? Allez !
1622
01:31:44,666 --> 01:31:46,460
Laissez-moi une autre chance.
1623
01:31:46,543 --> 01:31:48,462
Ce gamin, c'était un coriace.
1624
01:31:48,545 --> 01:31:51,048
J'ai tout essayé, il était incorruptible.
1625
01:31:51,131 --> 01:31:54,176
Sans vouloir être méchant, je veux dire...
1626
01:31:54,259 --> 01:31:56,011
Ça ne colle plus entre nous, tu vois ?
1627
01:31:57,971 --> 01:32:01,725
Comment ça ? Ça fait des siècles
que je me casse le dos pour vous.
1628
01:32:01,808 --> 01:32:03,227
Je comprends,
1629
01:32:03,310 --> 01:32:05,938
mais les demi-gorgons et les demi-démons
1630
01:32:06,021 --> 01:32:08,440
n'ont pas vocation à devenir
de vrais démons, OK ?
1631
01:32:08,523 --> 01:32:11,193
Désolé. C'est pas moi, c'est toi.
1632
01:32:11,276 --> 01:32:12,444
Sérieusement ?
1633
01:32:12,527 --> 01:32:15,948
Je te laisse une heure
pour faire tes adieux.
1634
01:32:22,371 --> 01:32:23,372
Ciao.
1635
01:32:26,792 --> 01:32:30,796
C'est la première fois que je dis "ciao".
Je ne le dis jamais. Pour info.
1636
01:32:31,964 --> 01:32:34,383
Et moi, je ne dis jamais "en passant".
1637
01:32:51,400 --> 01:32:52,484
Satan ?
1638
01:32:52,567 --> 01:32:54,903
Non, c'est le père Noël.
Ouvre la fenêtre !
1639
01:33:06,039 --> 01:33:07,499
- Le contrat est annulé.
- Quoi ?
1640
01:33:08,000 --> 01:33:10,210
Annulé. Je ne peux pas prendre ton âme.
1641
01:33:10,294 --> 01:33:12,838
Comment ça ? Pourquoi vous l'annulez ?
1642
01:33:14,423 --> 01:33:16,133
J'ai décidé que j'en voulais pas.
1643
01:33:16,216 --> 01:33:17,801
Mais pourquoi ?
1644
01:33:19,469 --> 01:33:20,512
Pas mon genre.
1645
01:33:21,179 --> 01:33:23,765
C'est long à expliquer.
Mais tu gardes ton âme.
1646
01:33:23,849 --> 01:33:25,809
T'iras pas en enfer. Désolé.
1647
01:33:25,892 --> 01:33:28,061
Mais si vous n'avez pas mon âme,
1648
01:33:28,145 --> 01:33:31,148
comment j'ai fait pour insulter M. Charles
1649
01:33:31,231 --> 01:33:34,943
et la surveillante de passage piéton,
et pour tenir tête à Aiden ?
1650
01:33:35,485 --> 01:33:36,403
Plus ou moins.
1651
01:33:37,738 --> 01:33:39,323
C'était pas moi.
1652
01:33:39,406 --> 01:33:42,367
Tu as pris ta défense tout seul.
1653
01:33:42,451 --> 01:33:45,245
Mais t'as été un peu dur avec M. Charles.
1654
01:33:45,329 --> 01:33:47,414
- Vous avez trouvé ?
- Un peu.
1655
01:33:48,415 --> 01:33:51,209
Et pourquoi vous venez ici
pour me dire tout ça ?
1656
01:33:51,293 --> 01:33:53,211
Je suis bienveillant.
1657
01:33:53,295 --> 01:33:55,172
Satan n'est pas bienveillant.
1658
01:33:55,255 --> 01:33:56,423
C'est un stéréotype.
1659
01:33:56,506 --> 01:33:57,716
Satan est complexe.
1660
01:33:57,799 --> 01:33:59,718
Je veux dire, je suis complexe.
1661
01:34:01,261 --> 01:34:03,638
Vous n'avez plus vos...
Vous n'êtes pas Satan.
1662
01:34:06,099 --> 01:34:09,728
- J'ai jamais dit que je l'étais.
- Si, plein de fois !
1663
01:34:09,811 --> 01:34:11,855
Désolé. Tu m'as grillé.
1664
01:34:13,523 --> 01:34:15,859
Je savais que c'était pas vraiment vous.
1665
01:34:15,942 --> 01:34:18,445
Pourquoi Satan dormirait
au Motel Nal Infer ?
1666
01:34:18,528 --> 01:34:20,322
Le wifi est gratuit.
1667
01:34:22,032 --> 01:34:23,450
Et ils ont des croissants.
1668
01:34:24,951 --> 01:34:26,119
Alors, vous êtes qui ?
1669
01:34:27,037 --> 01:34:28,789
Juste un démon inférieur.
1670
01:34:29,539 --> 01:34:30,540
Un demi-gorgon.
1671
01:34:31,458 --> 01:34:32,834
Un imposteur.
1672
01:34:35,170 --> 01:34:36,171
Donc c'est tout ?
1673
01:34:37,172 --> 01:34:38,090
Oui.
1674
01:34:38,173 --> 01:34:41,385
Tu gardes ton âme
et tu n'iras pas en enfer.
1675
01:34:41,468 --> 01:34:44,971
Et grâce à tes vœux cucul la praline,
je suis banni de l'enfer.
1676
01:34:45,597 --> 01:34:49,393
Bon sang, je suis désolé, je...
1677
01:34:51,311 --> 01:34:52,396
C'est pas grave.
1678
01:34:53,855 --> 01:34:56,066
L'enfer, c'est pas aussi bien
qu'on le dit.
1679
01:34:57,859 --> 01:34:59,694
Les chefs sont de vrais tyrans.
1680
01:35:02,030 --> 01:35:04,825
Enfin bref, joyeux Noël, gamin.
1681
01:35:05,409 --> 01:35:06,535
Merci.
1682
01:35:06,618 --> 01:35:08,161
Joyeux Noël à vous aussi.
1683
01:35:10,455 --> 01:35:11,873
J'ai honte de le dire,
1684
01:35:11,957 --> 01:35:15,293
mais j'ai bien aimé faire ta connaissance,
c'était sympa.
1685
01:35:17,295 --> 01:35:18,713
T'es un bon gamin, Liam.
1686
01:35:19,965 --> 01:35:21,091
Merci.
1687
01:35:21,174 --> 01:35:22,926
Avec plaisir.
1688
01:35:23,885 --> 01:35:25,887
Et Emma aussi. C'est un amour.
1689
01:35:26,555 --> 01:35:27,597
Et Gibby...
1690
01:35:29,266 --> 01:35:33,145
C'était vraiment cool de le voir
avec ses nouvelles dents, hein ?
1691
01:35:33,228 --> 01:35:34,229
Son sourire.
1692
01:35:34,312 --> 01:35:37,023
Il avait les yeux qui pétillaient de joie,
t'as vu ?
1693
01:35:37,107 --> 01:35:39,109
Ce gosse a un cœur en or.
1694
01:35:39,818 --> 01:35:41,027
Ses vieilles dents, beurk.
1695
01:35:41,111 --> 01:35:43,238
On pouvait décapsuler des bières avec.
1696
01:35:43,864 --> 01:35:45,657
Enfin, des sodas.
1697
01:35:48,618 --> 01:35:50,495
Alors, vous allez faire quoi ?
1698
01:35:50,579 --> 01:35:54,332
Pour Noël ? En général,
je commande chinois et je mate du basket.
1699
01:35:55,083 --> 01:35:57,502
Non, je veux dire, à long terme.
1700
01:35:59,880 --> 01:36:03,425
Je sens que c'est le début
d'un nouveau chapitre de ma vie,
1701
01:36:03,508 --> 01:36:04,759
c'est grisant.
1702
01:36:05,552 --> 01:36:07,679
Un changement de cap complet.
1703
01:36:07,762 --> 01:36:09,681
Enfin bref, je dois y aller.
1704
01:36:11,349 --> 01:36:12,642
Ah, oui !
1705
01:36:12,726 --> 01:36:14,227
Encore un truc.
1706
01:36:14,311 --> 01:36:15,979
Ton dernier vœu est nul et non avenu.
1707
01:36:16,062 --> 01:36:17,647
Quoi ? Ça veut dire quoi ?
1708
01:36:17,731 --> 01:36:19,524
Ne me le demande pas.
1709
01:36:19,608 --> 01:36:22,235
C'est un terme juridique très compliqué.
1710
01:36:22,319 --> 01:36:26,031
Enfin bref, tu ne peux pas souhaiter
quelque chose qui s'est déjà passé.
1711
01:36:26,114 --> 01:36:29,951
Tes parents se sont remis ensemble,
donc ça a annulé ton vœu.
1712
01:36:30,035 --> 01:36:32,245
- Que... Vraiment ?
- Vraiment.
1713
01:36:32,329 --> 01:36:34,789
Donc en fin de compte,
t'avais un autre vœu à faire.
1714
01:36:34,873 --> 01:36:37,751
J'étais pressé, donc je t'ai mis
ce qu'il y avait dans ta lettre.
1715
01:36:38,460 --> 01:36:40,837
Ma lettre ?
Je croyais que vous l'aviez pas lue.
1716
01:36:40,921 --> 01:36:44,424
J'étais aux toilettes
et j'avais besoin de lecture.
1717
01:36:45,800 --> 01:36:46,801
Ma lettre.
1718
01:36:47,802 --> 01:36:49,721
Je savais pas qu'on pouvait souhaiter ça.
1719
01:36:50,597 --> 01:36:52,682
Tu peux souhaiter n'importe quoi, petit.
1720
01:36:53,600 --> 01:36:54,726
C'est Noël.
1721
01:36:57,521 --> 01:36:59,105
À plus !
1722
01:37:28,134 --> 01:37:30,637
- Mes fameux biscuits de Noël.
- Bill !
1723
01:37:30,720 --> 01:37:34,140
D'abord, ce sont des biscuits
du père Noël.
1724
01:37:34,224 --> 01:37:35,141
Que...
1725
01:37:35,225 --> 01:37:37,143
Et ensuite, ils sont carrément ratés.
1726
01:37:37,227 --> 01:37:39,437
- Quoi ?
- On dirait des phoques.
1727
01:37:39,521 --> 01:37:40,313
- Quoi ?
- Oui.
1728
01:37:40,438 --> 01:37:41,606
- Ils ont une hotte.
- Non.
1729
01:37:41,690 --> 01:37:43,024
- Ils sont superbes.
- OK.
1730
01:37:43,108 --> 01:37:44,109
- Je... Ne...
- Non.
1731
01:37:44,192 --> 01:37:47,529
Pourquoi tu...
Je crois que j'ai assuré l'envers.
1732
01:37:49,823 --> 01:37:50,824
Oui.
1733
01:37:53,159 --> 01:37:56,162
...joli détail, le nez rouge...
1734
01:37:57,455 --> 01:37:59,165
J'ai assuré l'envers.
1735
01:38:00,542 --> 01:38:01,543
Cher père Noël.
1736
01:38:03,420 --> 01:38:06,798
Je sais que c'est ridicule
de t'écrire cette lettre.
1737
01:38:06,881 --> 01:38:09,050
Après tout, j'ai 11 ans.
1738
01:38:09,718 --> 01:38:12,846
Mais bon, ça peut pas faire de mal.
1739
01:38:16,600 --> 01:38:19,019
Je sais que c'est une demande dingue.
1740
01:38:19,102 --> 01:38:21,354
- Merci beaucoup. Merci. Je...
- C'est ça. Oui.
1741
01:38:22,355 --> 01:38:26,651
Mais si quelqu'un a l'habitude
des souhaits bizarres, c'est bien toi.
1742
01:38:28,069 --> 01:38:29,738
Joyeux Noël.
1743
01:38:31,906 --> 01:38:34,326
- Regardez qui est debout.
- Joyeux Noël, chéri.
1744
01:38:34,409 --> 01:38:36,161
Va voir ce que le père Noël a apporté.
1745
01:38:36,244 --> 01:38:38,538
Je veux une seule chose pour Noël.
1746
01:38:39,956 --> 01:38:44,002
Et ce sera mon seul souhait
jusqu'à la fin de ma vie.
1747
01:38:45,170 --> 01:38:47,005
S'il te plait...
1748
01:38:49,257 --> 01:38:50,717
tu peux ramener mon frère ?
1749
01:38:52,302 --> 01:38:53,178
Oui !
1750
01:39:01,519 --> 01:39:03,563
Salut, Liam. Joyeux Noël.
1751
01:39:07,525 --> 01:39:10,070
T'attends quoi ? Ouvre donc tes cadeaux.
1752
01:39:10,153 --> 01:39:11,154
Je viens de le faire.
1753
01:39:13,448 --> 01:39:14,574
Tu fais quoi ?
1754
01:39:16,785 --> 01:39:18,912
Maman, tu peux dire à Liam d'arrêter ?
1755
01:39:22,040 --> 01:39:23,541
Je t'aime tellement.
1756
01:39:23,625 --> 01:39:27,087
OK, je t'aime aussi.
Maman, dis-lui de me lâcher.
1757
01:39:27,170 --> 01:39:29,714
Tu sais à quel point Liam aime Noël.
1758
01:39:29,798 --> 01:39:32,217
- Servez-vous tant que c'est chaud !
- Oh, non.
1759
01:39:33,051 --> 01:39:34,511
- Ouah.
- Papa cuistot.
1760
01:39:34,594 --> 01:39:35,970
Trop bon. Merci.
1761
01:39:36,054 --> 01:39:37,764
- C'est de qui ?
- Des Harrison.
1762
01:39:37,847 --> 01:39:39,224
- Nos anciens voisins ?
- Oui.
1763
01:39:39,307 --> 01:39:40,725
Oui. Je les aimais bien.
1764
01:39:40,809 --> 01:39:43,770
Ils avaient une piste de patinage
dans leur jardin.
1765
01:39:43,853 --> 01:39:45,814
C'est vrai ! Ils me manquent tellement.
1766
01:39:46,481 --> 01:39:48,149
Pourquoi on a quitté le Connecticut ?
1767
01:39:48,233 --> 01:39:50,652
C'est toi qui voulais déménager.
1768
01:39:51,236 --> 01:39:54,072
- Mon poney !
- Mon Dieu.
1769
01:39:54,155 --> 01:39:55,740
J'ai enfin eu mon poney !
1770
01:39:55,824 --> 01:39:58,284
Mon Dieu, Bill.
1771
01:39:59,077 --> 01:40:01,329
- Bon sang.
- Bill.
1772
01:40:01,830 --> 01:40:03,581
Merci, chérie.
1773
01:40:03,665 --> 01:40:04,708
Moi ? Je...
1774
01:40:05,208 --> 01:40:07,794
OK. C'est moi qui devrais te remercier.
1775
01:40:07,877 --> 01:40:10,338
Où t'as trouvé l'ange du sapin ?
1776
01:40:11,423 --> 01:40:12,799
Je ne l'ai pas trouvé.
1777
01:40:12,882 --> 01:40:15,343
OK, c'est ça, je te crois.
1778
01:40:18,722 --> 01:40:20,223
Oui. OK. Tu...
1779
01:40:23,601 --> 01:40:24,936
Meilleur Noël de ma vie.
1780
01:40:34,738 --> 01:40:36,656
- C'est super, non ?
- Oui, je crois.
1781
01:40:37,323 --> 01:40:38,950
Salut, Gibby. Joyeux Noël.
1782
01:40:39,033 --> 01:40:40,910
Oui. À toi aussi.
1783
01:40:40,994 --> 01:40:45,623
Alors, ça change quoi,
d'avoir vendu ton âme à Satan ?
1784
01:40:45,707 --> 01:40:47,584
Non. C'est long à expliquer.
1785
01:40:47,667 --> 01:40:49,461
Mais tout est bien qui finit bien.
1786
01:40:49,544 --> 01:40:50,879
J'ai récupéré mon âme.
1787
01:40:52,839 --> 01:40:53,965
Devine quoi.
1788
01:40:54,048 --> 01:40:56,342
J'ai une autre bonne nouvelle pour toi.
1789
01:40:56,843 --> 01:40:59,429
J'ai convaincu Emma
de te donner une autre chance.
1790
01:40:59,512 --> 01:41:01,931
Quoi ? Vraiment ? T'as dit quoi ?
1791
01:41:02,015 --> 01:41:05,435
Tu sais qu'elle est beaucoup
dans l'empathie,
1792
01:41:05,518 --> 01:41:07,562
donc je lui ai parlé de ton frère décédé.
1793
01:41:13,485 --> 01:41:16,488
FIN
1794
01:45:07,343 --> 01:45:08,469
Un instant.
1795
01:45:09,137 --> 01:45:11,639
Tout doux, Lance Armstrong.
1796
01:45:11,723 --> 01:45:14,809
Je m'excuse, je n'avais pas vu
qu'une voiture arrivait.
1797
01:45:14,892 --> 01:45:17,729
Oui. Je vous dirai
quand il n'y aura pas de voiture.
1798
01:45:17,812 --> 01:45:19,230
Bon sang.
1799
01:45:22,984 --> 01:45:28,406
Je dois dire que j'apprécie les femmes
qui se donnent corps et âme à leur métier.
1800
01:45:28,990 --> 01:45:30,867
Aurais-je l'outrecuidance de demander...
1801
01:45:31,409 --> 01:45:33,494
Oui ?
1802
01:45:33,578 --> 01:45:35,663
Que faites-vous ici aujourd'hui ?
1803
01:45:35,747 --> 01:45:38,207
Ils vous font travailler le jour de Noël ?
1804
01:45:39,584 --> 01:45:42,003
Non, je suis venue comme ça.
1805
01:45:42,086 --> 01:45:43,880
J'avais rien d'autre de prévu.
1806
01:45:43,963 --> 01:45:48,092
J'avais rien à faire non plus, donc...
je ne sais pas.
1807
01:45:48,176 --> 01:45:50,887
J'ai pensé à une promenade à vélo.
1808
01:45:52,305 --> 01:45:53,681
- Je vous en prie.
- Super.
1809
01:45:53,765 --> 01:45:54,682
Oui.
1810
01:45:55,308 --> 01:45:56,934
Vous n'auriez pas envie
1811
01:45:57,018 --> 01:46:01,314
d'aller visiter le Jardin Royal,
à tout hasard ?
1812
01:46:01,397 --> 01:46:03,149
Manger chinois.
1813
01:46:03,232 --> 01:46:04,484
Regarder du basketball.
1814
01:46:04,567 --> 01:46:06,819
Je sais où trouver
les meilleurs beignets au crabe.
1815
01:46:08,279 --> 01:46:10,531
Mais bon, je ne veux pas vous importuner.
1816
01:46:11,991 --> 01:46:13,576
J'adore les beignets au crabe.
1817
01:46:13,659 --> 01:46:15,161
Alors, c'est parti.
1818
01:46:15,244 --> 01:46:16,537
Montez, chère demoiselle.
1819
01:46:17,830 --> 01:46:21,834
Réflexion faite,
une marche, c'est vivifiant.
1820
01:46:22,835 --> 01:46:23,920
- Allons-y.
- Oui.
1821
01:46:24,003 --> 01:46:26,005
Fichons le camp.
1822
01:46:26,089 --> 01:46:27,882
Vous ne seriez pas anglais ?
1823
01:46:27,965 --> 01:46:32,386
Du New Jersey, à vrai dire. Oui.
Le quartier de Princeton, bien sûr.
1824
01:46:32,470 --> 01:46:34,055
Ça explique votre accent.
1825
01:46:34,138 --> 01:46:35,515
Oui.
1826
01:47:30,862 --> 01:47:32,864
Sous-titres : Guerric Leroux