1
00:00:04,595 --> 00:00:05,737
(♪♪♪)
2
00:00:21,055 --> 00:00:22,307
(♪♪♪)
3
00:00:31,935 --> 00:00:35,655
(Birds squawking)
4
00:00:40,600 --> 00:00:43,680
ANNA:
39.
5
00:00:43,800 --> 00:00:46,160
One chick, fully feathered,
two adults.
6
00:00:49,920 --> 00:00:51,640
40.
7
00:00:52,800 --> 00:00:56,480
Empty nest.
8
00:00:56,600 --> 00:00:58,520
Last one.
9
00:00:58,640 --> 00:01:01,760
One chick, fully feathered,
two adults.
10
00:01:02,800 --> 00:01:05,200
Horrible system forecast
from the East later.
11
00:01:05,320 --> 00:01:06,200
Yeah, I saw that.
12
00:01:06,320 --> 00:01:07,880
Finlay!
13
00:01:08,000 --> 00:01:11,840
(Birds squawking)
14
00:01:21,040 --> 00:01:22,097
(♪♪♪)
15
00:01:37,640 --> 00:01:38,662
(♪♪♪)
16
00:01:50,280 --> 00:01:53,920
(Phone beeps)
17
00:01:54,040 --> 00:01:55,557
(♪♪♪)
18
00:02:07,840 --> 00:02:11,920
(Waves crashing)
19
00:02:12,152 --> 00:02:13,352
(♪♪♪)
20
00:02:21,680 --> 00:02:23,560
JIMMY:
Hey, kiddo,
you arrive okay, then?
21
00:02:23,680 --> 00:02:24,800
CASSIE:
I did, thanks.
22
00:02:24,920 --> 00:02:26,480
And I forgot
how cold it was over here.
23
00:02:26,600 --> 00:02:28,680
So, aside from cold,
how is it?
24
00:02:28,800 --> 00:02:29,915
CASSIE:
Windy!
25
00:02:30,050 --> 00:02:31,520
Why couldn't you've been born
in, like, the Caribbean
26
00:02:31,640 --> 00:02:32,720
instead of Fair Isle?
27
00:02:32,840 --> 00:02:35,360
Ahh, you know I'd miss the rain.
28
00:02:35,480 --> 00:02:37,080
I'm sorry I can't be there.
29
00:02:37,200 --> 00:02:38,400
CASSIE:
How's that pile
of paperwork anyway?
30
00:02:38,520 --> 00:02:40,155
JIMMY:
I'm getting through it.
31
00:02:40,255 --> 00:02:41,032
(Ceilidh music plays)
32
00:02:41,207 --> 00:02:42,200
Is that music I can hear?
33
00:02:42,320 --> 00:02:43,600
Yeah, we're just about to go in.
34
00:02:43,720 --> 00:02:46,040
Well, tell your gran
and grandad
35
00:02:46,160 --> 00:02:47,520
that I'm asking for them
36
00:02:47,640 --> 00:02:49,640
and have a good time with Angus.
37
00:02:49,760 --> 00:02:52,360
And, you know,
you behave yourselves.
38
00:02:52,480 --> 00:02:53,440
We will.
Love you.
39
00:02:53,560 --> 00:02:54,600
And I...
40
00:02:54,720 --> 00:02:56,680
(Phone beeps)
41
00:03:00,360 --> 00:03:02,080
Hey.How's your dad?
42
00:03:02,200 --> 00:03:03,720
Fine, I think, yeah.
43
00:03:03,840 --> 00:03:05,560
You forgot to ask, didn't you?
44
00:03:05,680 --> 00:03:07,320
Sort of, but he sounded fine.
45
00:03:07,440 --> 00:03:08,640
(She laughs)
46
00:03:08,760 --> 00:03:10,800
Ah, yes, thank you, Frank.
47
00:03:10,920 --> 00:03:11,840
Thanks, Frank.
48
00:03:11,960 --> 00:03:14,680
There you are, son,
come on.
49
00:03:14,800 --> 00:03:16,080
Happy birthday.Happy birthday.
50
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Cheers!Cheers!
51
00:03:20,880 --> 00:03:24,840
There's Angus, the happiest
of birthdays to you.
52
00:03:27,120 --> 00:03:29,040
Happy birthday, Angus.
53
00:03:29,160 --> 00:03:31,720
Happy birthday, Angus.
54
00:03:31,840 --> 00:03:33,440
Hey, I'm good, how are you?
55
00:03:33,560 --> 00:03:35,320
(Chatter and music continue)
56
00:03:35,440 --> 00:03:38,680
(Indistinct conversation)
57
00:03:38,800 --> 00:03:41,200
(He laughs)
58
00:03:41,320 --> 00:03:43,040
(She laughs)
59
00:03:43,160 --> 00:03:46,600
(Music continues in distance)
60
00:03:55,440 --> 00:03:58,040
(Phone beeps)
61
00:04:02,320 --> 00:04:04,320
PETER:
How many times have you
and your wife wished each other
62
00:04:04,440 --> 00:04:05,840
a happy anniversary today?
63
00:04:05,960 --> 00:04:07,160
Haven't you heard?
64
00:04:07,280 --> 00:04:09,720
Absence makes the heart
grow fond of texting.
65
00:04:09,840 --> 00:04:10,892
(He scoffs)
66
00:04:11,067 --> 00:04:12,240
You're like a pair
of Canada Geese.
67
00:04:12,360 --> 00:04:16,000
Honk, honk to you, my sad,
unpaired friend.
68
00:04:16,120 --> 00:04:19,440
Ha, unpaired I may be.
69
00:04:19,560 --> 00:04:20,800
Sad about it?
70
00:04:20,920 --> 00:04:22,280
No.
71
00:04:22,400 --> 00:04:25,480
Peter, could I have a word?
72
00:04:25,600 --> 00:04:26,617
(Door opens)
73
00:04:26,717 --> 00:04:28,400
FRANK:
Are you lot going to join
in the festivities
74
00:04:28,520 --> 00:04:29,735
or are you going to stay in here
75
00:04:29,835 --> 00:04:31,280
like a bunch
of antisocial lab rats?
76
00:04:31,400 --> 00:04:33,720
Bit busy right now, Frank.
77
00:04:33,840 --> 00:04:36,360
Working in here isn't a judgment
against dancing through there.
78
00:04:36,480 --> 00:04:38,240
Yes, but it doesn't hurt
to let the islanders know
79
00:04:38,360 --> 00:04:39,680
that we're reasonably normal,
80
00:04:39,800 --> 00:04:42,360
and not just totally obsessed
with their bird life. Oh, I am totally obsessed
with their bird life.
81
00:04:45,160 --> 00:04:46,040
So am I.
82
00:04:46,160 --> 00:04:49,600
Anna, please, it just helps.
83
00:04:50,800 --> 00:04:53,840
Oh, for God's sake.
84
00:04:53,960 --> 00:04:55,640
You wanted a word, Anna?
85
00:04:55,760 --> 00:04:58,240
Oh, yeah, you two go ahead.
86
00:04:58,360 --> 00:04:59,760
First drink on me?
87
00:04:59,880 --> 00:05:01,200
First?
How many do you have in mind?
88
00:05:01,320 --> 00:05:03,520
Well, as many as it takes
until we lose count.
89
00:05:03,640 --> 00:05:05,200
ANNA:
Peter.
90
00:05:05,320 --> 00:05:06,520
Well?
91
00:05:06,640 --> 00:05:08,560
ANNA:
Close the door.
92
00:05:08,680 --> 00:05:11,080
Close the door and lock.
93
00:05:11,200 --> 00:05:13,920
Just closed will be fine.
94
00:05:23,280 --> 00:05:24,652
(♪♪♪)
95
00:05:43,387 --> 00:05:44,912
(♪♪♪)
96
00:05:58,640 --> 00:05:59,880
Drink, please.
97
00:06:00,000 --> 00:06:01,280
I'll get it.
98
00:06:01,400 --> 00:06:03,560
You're all right, Finlay,
I'll take it from here.
99
00:06:03,680 --> 00:06:05,040
Little tip.
100
00:06:05,160 --> 00:06:08,760
Better to chat her up away
from the husband.
101
00:06:08,880 --> 00:06:10,052
(♪♪♪)
102
00:06:29,000 --> 00:06:30,200
(♪♪♪)
103
00:06:30,320 --> 00:06:32,120
Joe?
104
00:06:32,240 --> 00:06:33,627
(♪♪♪)
105
00:06:42,160 --> 00:06:44,880
Joe?
106
00:06:45,000 --> 00:06:47,600
What are you doing here?
107
00:06:47,720 --> 00:06:49,920
Joe?
108
00:06:50,040 --> 00:06:56,960
(♪♪♪)
109
00:06:57,080 --> 00:06:58,720
Tess!
110
00:06:58,840 --> 00:07:00,720
Tessa!
111
00:07:07,080 --> 00:07:09,640
Right, this is my wife Tessa.
112
00:07:09,760 --> 00:07:11,960
Frank Blake.
113
00:07:30,080 --> 00:07:31,527
(♪♪♪)
114
00:08:04,560 --> 00:08:07,000
(He sighs)
115
00:08:07,120 --> 00:08:08,532
(♪♪♪)
116
00:08:27,920 --> 00:08:28,840
(♪♪♪)
117
00:08:28,960 --> 00:08:33,720
(Telephone rings)
118
00:08:38,720 --> 00:08:41,000
Jimmy Perez.
119
00:08:45,760 --> 00:08:48,280
Hang on, say that again.
120
00:08:54,560 --> 00:08:55,987
(♪♪♪)
121
00:09:13,391 --> 00:09:15,437
(♪♪♪)
122
00:09:34,560 --> 00:09:36,880
WEATHER REPORT:
...overnight to storm force ten
123
00:09:37,000 --> 00:09:39,400
that will be accompanied
by heavy driving rain.
124
00:09:39,520 --> 00:09:40,920
Due to the conditions,
125
00:09:41,040 --> 00:09:42,825
the airport is expected
to shut down within the hour.
126
00:09:42,905 --> 00:09:45,120
This will make travel
between the Mainland
127
00:09:45,240 --> 00:09:49,000
and Fair Isle impossible
for the next 24 hours...
128
00:09:53,000 --> 00:09:55,120
There!
129
00:09:55,240 --> 00:09:56,907
(♪♪♪)
130
00:10:15,680 --> 00:10:21,360
(♪♪♪)
131
00:10:21,480 --> 00:10:22,360
Are you all right,
darling?Yeah.
132
00:10:22,480 --> 00:10:23,720
Bumpy flight, I take it?
133
00:10:23,840 --> 00:10:26,160
Aye... just a bit.
134
00:10:26,280 --> 00:10:27,320
Good to see you, Jimmy.
135
00:10:27,440 --> 00:10:28,600
You too, Dad.
136
00:10:28,720 --> 00:10:29,680
This is my colleague,
137
00:10:29,800 --> 00:10:31,360
Detective Sergeant
Alison McIntosh.
138
00:10:31,480 --> 00:10:34,200
Hello, sorry, I'm not always
this shade of puce.
139
00:10:34,320 --> 00:10:35,400
Jimmy's mother's the same.
140
00:10:35,520 --> 00:10:37,640
It's the boat for her
every time.
141
00:10:37,760 --> 00:10:40,600
Right, now, let's get
these things loaded up.
142
00:10:40,720 --> 00:10:43,040
JIMMY:
Given how much time
we've already lost,
143
00:10:43,160 --> 00:10:46,000
it's probably best
if we just crack on.
144
00:10:46,120 --> 00:10:48,000
Did you manage to keep everybody
away from the laboratory?
145
00:10:48,120 --> 00:10:49,640
I got Donnie down there
146
00:10:49,760 --> 00:10:51,960
and he's put everything
on lockdown.
147
00:10:52,080 --> 00:10:54,680
And Isobel is with the family.
148
00:10:54,800 --> 00:10:56,440
The weather is probably going
to shut Lerwick down
149
00:10:56,560 --> 00:10:59,640
for 24 hours at least.
150
00:10:59,760 --> 00:11:01,600
So we are on our own, Dad.
151
00:11:01,720 --> 00:11:04,120
We're all devastated, Jimmy.
152
00:11:04,240 --> 00:11:06,480
I know.
153
00:11:10,160 --> 00:11:12,280
There hasn't been an unlawful
killing on Fair Isle
154
00:11:12,400 --> 00:11:13,440
for 70 years.
155
00:11:13,560 --> 00:11:15,440
And even that was caused
by the Luftwaffe.
156
00:11:15,560 --> 00:11:16,960
People are scared.
157
00:11:17,080 --> 00:11:18,280
You're their lay preacher, Dad,
158
00:11:18,400 --> 00:11:21,320
just do your best
to reassure them.
159
00:11:21,440 --> 00:11:24,960
Hopefully, you'll be able
to wrap this up pretty sharpish.
160
00:11:25,080 --> 00:11:26,480
One of the scientists
at the Centre
161
00:11:26,600 --> 00:11:28,960
hasn't been seen
since last night.
162
00:11:29,080 --> 00:11:30,560
Peter Latimer.
163
00:11:30,680 --> 00:11:32,200
What does that mean?
164
00:11:32,320 --> 00:11:33,760
I'm just saying
that if I was a bookie,
165
00:11:33,880 --> 00:11:37,680
I wouldn't take any bets
on who did it.
166
00:11:37,800 --> 00:11:41,000
It's probably just as well
you're not a bookie then, Dad.
167
00:11:41,120 --> 00:11:43,360
Aye, well.
168
00:11:43,480 --> 00:11:45,022
(♪♪♪)
169
00:11:58,800 --> 00:12:02,240
Right, better get started here.
170
00:12:02,360 --> 00:12:04,320
Dad, can take you Tosh down
to the harbour
171
00:12:04,440 --> 00:12:06,200
and see
if there's any boats missing.
172
00:12:06,320 --> 00:12:08,320
But can you take
Cass home first?
173
00:12:08,440 --> 00:12:10,240
Sure.
And if a boat
is missing?
174
00:12:10,360 --> 00:12:11,640
Main island coastguard?
175
00:12:11,760 --> 00:12:12,640
Aye.
176
00:12:12,760 --> 00:12:14,040
If he's headed north,
177
00:12:14,160 --> 00:12:17,040
that'll almost certainly
mean a recovery operation.
178
00:12:17,160 --> 00:12:19,720
That stretch between here
and Shetland is notorious.
179
00:12:19,840 --> 00:12:23,280
Even locals like myself
struggle to navigate it.
180
00:12:23,400 --> 00:12:26,920
Well, I'm sure
they are aware of that, Dad.
181
00:12:39,880 --> 00:12:41,680
FINLAY:
Can I help you with that?
182
00:12:41,800 --> 00:12:44,480
I'm Finlay Caulfield.
183
00:12:44,600 --> 00:12:47,640
I was Anna's assistant.
184
00:12:47,760 --> 00:12:49,120
We've been waiting for you,
actually.
185
00:12:49,240 --> 00:12:50,680
We thought you wouldn't get here
186
00:12:50,800 --> 00:12:52,360
before they shut down
the transits.
187
00:12:52,480 --> 00:12:54,880
I'm Detective Inspector Perez.
188
00:12:55,000 --> 00:12:58,160
Could I see Doctor Blake's
body now, if you don't mind?
189
00:12:58,280 --> 00:12:59,817
(♪♪♪)
190
00:13:18,280 --> 00:13:23,280
(♪♪♪)
191
00:13:23,400 --> 00:13:27,240
The body is in the lab,
just through here.
192
00:13:29,560 --> 00:13:32,360
I'll be fine from here, thanks.
193
00:13:39,160 --> 00:13:41,440
Well,
there's no vessels missing.
194
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
Really?
195
00:13:42,680 --> 00:13:44,160
Okay.
196
00:13:44,280 --> 00:13:47,320
So then, this Latimer
is still on the island.
197
00:13:47,440 --> 00:13:49,600
Is that a good thing or bad?
198
00:13:49,720 --> 00:13:52,000
Who owns these huts?
199
00:13:52,120 --> 00:13:56,120
Well, that's the, err...
the fishermen there
200
00:13:56,240 --> 00:13:59,640
and this belongs
to the Research Centre.
201
00:14:01,200 --> 00:14:03,360
Shouldn't we be getting
straight back?
202
00:14:03,480 --> 00:14:07,360
Just need to check these,
he could be hiding until dark.
203
00:14:07,480 --> 00:14:09,840
Aye, well, there is that.
204
00:14:09,960 --> 00:14:12,080
JIMMY:
Hey, wake up.
205
00:14:15,680 --> 00:14:18,440
Hey, Donnie, good to see you.
206
00:14:18,560 --> 00:14:20,560
And you, big man, and you.
207
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
Just wish it was under slightly
different circumstances,
208
00:14:22,560 --> 00:14:23,520
obviously.
209
00:14:23,640 --> 00:14:25,600
Aye.
210
00:14:28,360 --> 00:14:31,560
Aye.
211
00:14:32,600 --> 00:14:36,000
(Door hinges squeak)
212
00:14:36,120 --> 00:14:38,440
(Door closes)
213
00:15:05,080 --> 00:15:06,097
(♪♪♪)
214
00:15:26,760 --> 00:15:28,480
Anything?
215
00:15:28,600 --> 00:15:30,960
No, nothing here, and you?
216
00:15:31,080 --> 00:15:33,520
Same.
217
00:15:33,640 --> 00:15:34,827
(♪♪♪)
218
00:15:49,240 --> 00:15:51,400
(Telephone rings)
219
00:15:51,520 --> 00:15:52,480
Tosh?
220
00:15:52,600 --> 00:15:54,280
Sir,
there aren't any boats missing
221
00:15:54,400 --> 00:15:58,040
and there are no signs of anyone
trying to hide nearby either.
222
00:15:58,160 --> 00:16:00,600
JIMMY:
Okay, keep looking and...
223
00:16:00,720 --> 00:16:02,000
Listen, I want you to ask my dad
224
00:16:02,120 --> 00:16:05,280
if we can set up an incident
room in the village hall.
225
00:16:05,400 --> 00:16:06,920
Also, I've made a start
on the crime scene,
226
00:16:07,040 --> 00:16:08,480
but I just need
to check something
227
00:16:08,600 --> 00:16:10,800
and then I'll start feeding
information through to Sandy.
228
00:16:10,920 --> 00:16:12,440
Okay?
229
00:16:22,320 --> 00:16:24,160
He's gone out for a cigarette.
230
00:16:24,280 --> 00:16:27,040
I thought
this might prove useful...
231
00:16:31,160 --> 00:16:33,160
Am I right in saying
that visiting researchers
232
00:16:33,280 --> 00:16:36,080
would be given a front door key?
233
00:16:36,200 --> 00:16:38,480
That's correct.
234
00:16:38,600 --> 00:16:42,040
And so,
who would have a full set?
235
00:16:42,160 --> 00:16:44,440
That would be the three
permanent members of staff.
236
00:16:44,560 --> 00:16:46,720
That's the Blakes and myself.
237
00:16:46,840 --> 00:16:49,480
They're hung up in the office.
238
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
And were they still there
this morning?
239
00:16:51,320 --> 00:16:53,480
Yes.
240
00:16:58,080 --> 00:16:59,280
Are these bedrooms?
241
00:16:59,400 --> 00:17:00,960
Erm, yes.
242
00:17:01,080 --> 00:17:02,280
That's mine.
243
00:17:02,400 --> 00:17:03,480
Erm...
244
00:17:03,600 --> 00:17:05,040
That's Bill's.
245
00:17:05,160 --> 00:17:06,280
Latimer's.
246
00:17:06,400 --> 00:17:10,320
That's Anna',
and that's Frank's.
247
00:17:10,440 --> 00:17:14,760
So, Dr Blake and her husband,
they slept apart?
248
00:17:14,880 --> 00:17:17,840
Yeah.
249
00:17:17,960 --> 00:17:20,000
Okay.
250
00:17:24,480 --> 00:17:27,040
(Door opens)
251
00:17:32,280 --> 00:17:34,640
ISOBEL:
I'm so sorry, Frank.
252
00:17:39,920 --> 00:17:42,400
Joe.
253
00:17:45,440 --> 00:17:46,480
JAMES:
Well, in the old days,
254
00:17:46,600 --> 00:17:47,960
if I'd have thought
of hiding out,
255
00:17:48,080 --> 00:17:51,600
I would head for the lighthouses
up at Skroo or at Skadden.
256
00:17:51,720 --> 00:17:53,800
Good vantage points
over the whole island.
257
00:17:53,920 --> 00:17:55,080
Why the old days?
258
00:17:55,200 --> 00:17:56,920
Well, they've both been
automated for years,
259
00:17:57,040 --> 00:18:00,280
so they're completely locked up,
your man couldn't get in.
260
00:18:00,400 --> 00:18:02,120
Could he break in?
261
00:18:02,240 --> 00:18:05,080
Unlikely.
262
00:18:05,200 --> 00:18:06,560
You still want
to check them out, eh?
263
00:18:06,680 --> 00:18:07,720
Please...Aye.
264
00:18:07,840 --> 00:18:10,600
Good, good!
265
00:18:10,720 --> 00:18:13,240
Listen,
thanks for standing guard.
266
00:18:13,360 --> 00:18:14,720
Oh, not at all, not at all.
267
00:18:14,840 --> 00:18:18,040
I am only happy to help.
268
00:18:18,160 --> 00:18:19,080
Bit weird though, ain't it?
269
00:18:19,200 --> 00:18:21,000
Aye.
270
00:18:21,120 --> 00:18:24,960
Listen, I just wanted to check
something with you.
271
00:18:25,080 --> 00:18:27,800
Has anybody been in or out
of that lab
272
00:18:27,920 --> 00:18:31,520
since the body was found?
273
00:18:31,640 --> 00:18:34,040
No.
274
00:18:34,160 --> 00:18:35,760
Not since I was there, no.
275
00:18:35,880 --> 00:18:37,400
You're sure? Positive, aye.
276
00:18:39,160 --> 00:18:40,600
Right, okay.
277
00:18:40,720 --> 00:18:43,400
Isobel and Angus are looking
forward to seeing you.
278
00:18:43,520 --> 00:18:44,680
Did he like his present?
279
00:18:44,800 --> 00:18:46,200
He loved it, Jimmy.
280
00:18:46,320 --> 00:18:49,600
I know I've not been the most
hands-on of godfathers...
281
00:18:49,720 --> 00:18:52,367
No, no, listen, we understand.
282
00:18:52,592 --> 00:18:53,760
You and me, we'll get a chance
283
00:18:53,880 --> 00:18:55,520
to have a proper catch up later,
eh.
284
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
Aye, aye, sure, aye.
285
00:18:56,960 --> 00:18:58,640
You get on now.
286
00:18:58,760 --> 00:19:01,040
I'll see you later.Right.
287
00:19:11,040 --> 00:19:12,252
(♪♪♪)
288
00:19:20,080 --> 00:19:24,080
JIMMY:
There is severe bruising
at the left temple...
289
00:19:27,160 --> 00:19:29,320
...but not on the right.
290
00:19:29,440 --> 00:19:33,400
And there's another bruise
on the right cheek.
291
00:19:35,080 --> 00:19:36,840
But there's...
292
00:19:38,840 --> 00:19:41,880
...there's no other signs
of physical injury.
293
00:19:44,280 --> 00:19:45,760
SANDY:
Okay, got that.
294
00:19:45,880 --> 00:19:50,120
JIMMY:
There's signs of a violent
struggle within the room,
295
00:19:50,240 --> 00:19:54,000
but there are no blood
spatter on the floor...
296
00:19:55,520 --> 00:19:56,920
...or the walls,
297
00:19:57,040 --> 00:20:00,640
and there's no blood emanating
from anywhere on the body.
298
00:20:03,840 --> 00:20:07,000
Dr Blake's computer
is still running,
299
00:20:07,120 --> 00:20:10,080
which suggests that she didn't
have time to shut it down
300
00:20:10,200 --> 00:20:12,000
before the attack,
301
00:20:12,120 --> 00:20:15,120
and it's password protected.
302
00:20:15,240 --> 00:20:17,720
Okay, okay.
303
00:20:17,840 --> 00:20:20,160
Some sort of altercation
has taken place,
304
00:20:20,280 --> 00:20:24,680
during which Anna Blake
has received a severe blow
305
00:20:24,800 --> 00:20:27,200
to the left temple...
306
00:20:27,320 --> 00:20:30,560
and she's died.
307
00:20:30,680 --> 00:20:34,000
But the question is...
with what?
308
00:20:36,200 --> 00:20:39,680
(Waves crashing)
309
00:20:49,600 --> 00:20:52,720
Would you say Anna Blake
was popular with the locals?
310
00:20:52,840 --> 00:20:54,320
Anna was all about the work.
311
00:20:54,440 --> 00:20:56,160
And Frank looked after
everything else.
312
00:20:56,280 --> 00:20:57,960
But fair play to her.
313
00:20:58,080 --> 00:21:00,160
She kept this island's profile
right up there
314
00:21:00,280 --> 00:21:01,560
all over the world,
315
00:21:01,680 --> 00:21:04,480
and that put money
in everybody's pocket.
316
00:21:22,080 --> 00:21:23,800
Who's that?
317
00:21:23,920 --> 00:21:25,920
JAMES:
That's him,
that's Peter Latimer.
318
00:21:26,040 --> 00:21:28,640
Right, pull in here.
319
00:21:28,760 --> 00:21:35,120
(♪♪♪)
320
00:21:35,240 --> 00:21:36,760
Peter Latimer?!
321
00:21:36,880 --> 00:21:39,360
My name is Detective
Sergeant McIntosh.
322
00:21:39,480 --> 00:21:42,200
If you're thinking of running,
Mr Latimer, number one -
323
00:21:42,320 --> 00:21:44,480
I was a cross-country champion
and number two...
324
00:21:44,600 --> 00:21:47,240
Why would I think of running?
325
00:21:51,800 --> 00:21:53,640
Where have you been?
326
00:21:55,480 --> 00:21:57,760
JIMMY:
Come on, Sandy,
that's 20 minutes.
327
00:21:57,880 --> 00:21:59,800
They're coming, they're coming.
328
00:21:59,920 --> 00:22:02,720
Have you got them yet?
329
00:22:02,840 --> 00:22:05,680
I have got them, finally.
330
00:22:05,800 --> 00:22:07,360
I will send them
straight to Inverness.
331
00:22:07,480 --> 00:22:11,160
JIMMY:
I need anything that illuminates
the choreography
332
00:22:11,280 --> 00:22:12,960
of her final moments.
333
00:22:13,080 --> 00:22:16,080
I also want you
to pull the phone records
334
00:22:16,200 --> 00:22:18,040
for Anna's lab phone.
335
00:22:18,160 --> 00:22:19,680
Cos I want to know
who she was talking to
336
00:22:19,800 --> 00:22:21,160
in the last few weeks.
337
00:22:21,280 --> 00:22:22,440
And you want her mobile too?
338
00:22:22,560 --> 00:22:25,720
Yes, if I can find it,
all right?
339
00:22:25,840 --> 00:22:28,320
Okay, good.
340
00:22:28,440 --> 00:22:29,360
(Door opens)
341
00:22:29,480 --> 00:22:30,960
Sir?Tosh.
342
00:22:31,080 --> 00:22:32,880
I've got Latimer.
343
00:22:34,240 --> 00:22:35,320
Where was he?
344
00:22:35,440 --> 00:22:38,120
We found him walking back
to the Centre.
345
00:22:38,240 --> 00:22:41,680
Apparently, he's researching
changing migration patterns.
346
00:22:41,800 --> 00:22:43,360
He told me
he left the Centre early
347
00:22:43,480 --> 00:22:45,480
because he'd received news
that eight...
348
00:22:45,600 --> 00:22:48,680
Icterine Warblers had been
reported flying south,
349
00:22:48,800 --> 00:22:51,320
and he didn't want to miss them
if they flew over the island.
350
00:22:51,440 --> 00:22:54,960
It's apparently why he stayed
out so long...waiting.
351
00:22:55,080 --> 00:22:58,400
Did he have binoculars?
352
00:22:58,520 --> 00:23:00,200
A camera? Notebook?
353
00:23:00,320 --> 00:23:03,400
He claims he slipped on a path
on the cliff top,
354
00:23:03,520 --> 00:23:05,320
lost his grip on his backpack,
355
00:23:05,440 --> 00:23:08,240
and watched it tumble
into the sea.
356
00:23:10,000 --> 00:23:11,960
Well, then, he wouldn't
have known that Anna was dead. He gave no indication
that he did.
357
00:23:14,160 --> 00:23:15,600
Did you say anything to him?
358
00:23:15,720 --> 00:23:17,880
All he knows is that there was
"an incident" at the Centre.
359
00:23:18,000 --> 00:23:19,360
Good.
I've asked him
to wait alone
360
00:23:19,480 --> 00:23:21,440
in one of the reading rooms
for the moment.
361
00:23:21,560 --> 00:23:22,960
Okay.
362
00:23:23,080 --> 00:23:25,680
Well, I'll speak to him after
I've spoken to Anna's family.
363
00:23:25,800 --> 00:23:27,187
(♪♪♪)
364
00:23:35,605 --> 00:23:36,965
TOSH:
Your father made
a couple of calls
365
00:23:37,045 --> 00:23:39,040
and says the village hall's ours
for as long as we need it.
366
00:23:39,160 --> 00:23:41,200
Excellent.
He's a connected man,
your dad. Yeah, well, I suppose
when you live on an island
367
00:23:43,480 --> 00:23:44,720
with 70 people,
368
00:23:44,840 --> 00:23:47,560
being "connected" isn't a bigger
deal as you'd think.
369
00:23:47,680 --> 00:23:49,000
Plus he is the lay preacher
370
00:23:49,120 --> 00:23:53,480
and that gives him
a certain status...
371
00:23:53,600 --> 00:23:56,760
...which he does enjoy.
372
00:23:56,880 --> 00:24:00,640
Right, I'll talk to Frank,
you search Latimer's room.
373
00:24:00,760 --> 00:24:02,080
Because if he did kill Anna,
374
00:24:02,200 --> 00:24:04,640
then, he almost certainly left
the Centre early
375
00:24:04,760 --> 00:24:06,520
so he could dump
whatever he killed her with
376
00:24:06,640 --> 00:24:07,760
into the Atlantic,
377
00:24:07,880 --> 00:24:10,560
but see if you can find anything
else in there
378
00:24:10,680 --> 00:24:13,040
that links him to Anna.
379
00:24:14,840 --> 00:24:16,080
Mr and Mrs Warren?
380
00:24:16,200 --> 00:24:17,200
Yes, that's right.
381
00:24:17,320 --> 00:24:18,920
If there's anything we can do...
382
00:24:19,040 --> 00:24:20,040
Well, at some point,
383
00:24:20,160 --> 00:24:21,760
my colleague
Detective Sergeant McIntosh
384
00:24:21,880 --> 00:24:24,607
is gonna have to take separate
statements from you both
385
00:24:24,807 --> 00:24:25,880
regarding
where you were last night.
386
00:24:26,000 --> 00:24:26,920
Is that really necessary?
387
00:24:27,040 --> 00:24:30,160
We were together
the whole evening.
388
00:24:30,280 --> 00:24:32,360
We'll be as quick as we can.
389
00:24:41,200 --> 00:24:43,880
Thanks, Isobel.
390
00:24:44,000 --> 00:24:47,400
They're both in shock.
391
00:24:47,520 --> 00:24:50,320
It's good to have you home,
Jimmy.
392
00:24:55,480 --> 00:24:58,072
JIMMY:
I am sorry for your loss.
393
00:24:58,222 --> 00:25:00,155
I am going to have to ask you
a few questions, Frank,
394
00:25:00,280 --> 00:25:02,320
it's probably best
if we do it now.
395
00:25:02,440 --> 00:25:06,120
Joe,
would you mind waiting outside?
396
00:25:09,320 --> 00:25:11,360
Joe...
397
00:25:22,320 --> 00:25:23,707
(♪♪♪)
398
00:25:42,320 --> 00:25:43,262
(♪♪♪)
399
00:25:56,000 --> 00:25:57,320
Have the police given
any indication
400
00:25:57,440 --> 00:25:58,800
when we can return to our rooms?
401
00:25:58,920 --> 00:26:00,000
Tessa needs to lie down.
402
00:26:00,120 --> 00:26:02,160
This has been a terrible shock.
403
00:26:02,280 --> 00:26:03,640
Did she know Anna?
404
00:26:03,760 --> 00:26:04,760
Did she have to?
405
00:26:04,880 --> 00:26:08,200
To be horrified
by what happened to her?
406
00:26:08,320 --> 00:26:11,480
The police have told us
to remain downstairs
407
00:26:11,600 --> 00:26:13,640
until told otherwise. Would your wife like
a cup of tea?
408
00:26:15,920 --> 00:26:18,000
It would only upset her stomach.
409
00:26:18,120 --> 00:26:19,080
Something to eat?
410
00:26:19,200 --> 00:26:20,560
I could make her a sandwich.
411
00:26:20,680 --> 00:26:24,720
Thanks, I doubt she would
keep it down.
412
00:26:24,840 --> 00:26:28,320
I wasn't going to fill it
full of puffin shit,
413
00:26:28,440 --> 00:26:32,120
you supercilious arse.
414
00:26:32,240 --> 00:26:35,040
JIMMY:
When was the last time
that you saw your wife? When I turned in.
415
00:26:38,080 --> 00:26:40,960
JIMMY:
At what time was that?
Can you remember?
416
00:26:41,080 --> 00:26:42,920
About 1:00.
417
00:26:43,040 --> 00:26:47,240
Was the dance finished by then?
418
00:26:47,360 --> 00:26:50,200
Had everybody gone home?
419
00:26:51,520 --> 00:26:54,760
But by 1:00,
as far as you know,
420
00:26:54,880 --> 00:26:57,000
the only people who were left
at the Centre were the people
421
00:26:57,120 --> 00:27:00,040
who were living
and working here.
422
00:27:00,160 --> 00:27:01,520
As far as I know.
423
00:27:01,640 --> 00:27:03,760
And none of those people
would have had any reason
424
00:27:03,880 --> 00:27:06,160
to attack your wife?
425
00:27:07,920 --> 00:27:11,880
(He sobs)
She was my wife.
426
00:27:18,760 --> 00:27:21,880
I should have protected her.
427
00:27:26,840 --> 00:27:31,240
Can you name those people
for me?
428
00:27:31,360 --> 00:27:32,840
I'm sorry, Frank,
I know this is insensitive,
429
00:27:32,960 --> 00:27:34,280
but I just have to ask...
430
00:27:34,400 --> 00:27:36,360
Can I get you a glass of water
or something?
431
00:27:36,480 --> 00:27:38,280
No.
432
00:27:38,400 --> 00:27:39,720
No, no, I'm fine.
433
00:27:39,840 --> 00:27:41,360
Okay.
434
00:27:44,680 --> 00:27:47,680
You want me to name the people
who were staying here, okay.
435
00:27:47,800 --> 00:27:48,960
Yes, please.
436
00:27:49,080 --> 00:27:51,920
Okay.
437
00:27:52,040 --> 00:27:55,440
It was myself, Anna,
438
00:27:55,560 --> 00:27:57,200
our son, Joe...
439
00:27:57,320 --> 00:28:00,360
Peter Latimer, Finlay Caulfield.
440
00:28:00,480 --> 00:28:02,520
Bill Warren and his wife,
441
00:28:02,640 --> 00:28:06,400
who turned up to surprise him
on their wedding anniversary.
442
00:28:06,520 --> 00:28:07,480
Okay?
443
00:28:07,600 --> 00:28:09,280
Thank you.
444
00:28:19,120 --> 00:28:22,840
Did you often go to bed
before your wife?
445
00:28:22,960 --> 00:28:24,560
You don't become pre-eminent
in your field
446
00:28:24,680 --> 00:28:27,360
without putting in the hours.
447
00:28:27,480 --> 00:28:29,040
JIMMY:
So she worked hard?
448
00:28:29,160 --> 00:28:33,040
Ferociously hard.
449
00:28:33,160 --> 00:28:36,480
Did you resent that?
450
00:28:36,600 --> 00:28:41,080
In our field, we don't resent
those who are cleverer
451
00:28:41,200 --> 00:28:44,920
or more insightful than us.
452
00:28:45,040 --> 00:28:48,280
We applaud it,
we're grateful for it.
453
00:28:48,400 --> 00:28:53,040
Cos in the end,
it moves us all forward.
454
00:28:56,000 --> 00:28:58,400
So it was because of her hours
then that you slept apart?
455
00:28:58,520 --> 00:29:02,840
Don't waste your time
by reading anything into that.
456
00:29:02,960 --> 00:29:05,200
Our marriage was fine.
457
00:29:10,920 --> 00:29:13,600
So where was Anna
when you said good night to her?
458
00:29:13,720 --> 00:29:17,360
In the lab, working...
459
00:29:17,480 --> 00:29:19,440
...with Peter Latimer.
460
00:29:19,560 --> 00:29:21,000
Working?
461
00:29:21,120 --> 00:29:22,840
With all due respect,
462
00:29:22,960 --> 00:29:24,400
shouldn't you be talking
to somebody
463
00:29:24,520 --> 00:29:27,240
who wasn't in their bed
when she was killed?
464
00:29:27,360 --> 00:29:30,240
I mean,
wouldn't that be more useful?
465
00:29:33,320 --> 00:29:36,240
Was there anything unusual
in your wife
466
00:29:36,360 --> 00:29:38,080
working with Peter Latimer late?
467
00:29:38,200 --> 00:29:40,800
There was nothing unusual.
468
00:29:40,920 --> 00:29:44,400
She oversaw
all the research here.
469
00:29:44,520 --> 00:29:46,680
And he's a postgraduate student.
470
00:29:46,800 --> 00:29:48,600
Right, so you locked up...
471
00:29:48,720 --> 00:29:49,960
Yes.
472
00:29:50,080 --> 00:29:52,040
...and you said good night
to your wife...
473
00:29:52,160 --> 00:29:53,840
Yes. ...and you went to bed.
474
00:29:55,760 --> 00:29:57,880
Yes.
475
00:29:58,000 --> 00:30:02,480
Now, go on and find out
who killed her before I do.
476
00:30:02,600 --> 00:30:05,840
(Telephone rings)
477
00:30:05,960 --> 00:30:08,720
Excuse me...
478
00:30:10,960 --> 00:30:12,312
Sandy...
479
00:30:12,392 --> 00:30:13,967
SANDY:
The pathologist's had a look
at your photographs,
480
00:30:14,067 --> 00:30:15,880
she's got a possible cause
of death for you.
481
00:30:16,000 --> 00:30:18,280
Extradural haemorrhage,
482
00:30:18,400 --> 00:30:20,560
it's caused
when a blow to the temple
483
00:30:20,680 --> 00:30:24,720
damages blood vessels
running to the top of the brain.
484
00:30:24,840 --> 00:30:26,960
This results in bleeding
within the skull.
485
00:30:27,080 --> 00:30:28,600
And if left unchecked,
486
00:30:28,720 --> 00:30:31,240
it simply pushes the brain down
through the base of the skull
487
00:30:31,360 --> 00:30:33,400
and into the top
of the spinal column.
488
00:30:33,520 --> 00:30:35,520
So it's the base of the brain
that controls the breathing
489
00:30:35,640 --> 00:30:39,880
and when it's squashed,
it just simply stops working.
490
00:30:40,000 --> 00:30:43,720
Any word
on Anna's phone records yet?
491
00:30:43,840 --> 00:30:45,320
Hopefully
on there way to me now.
492
00:30:45,440 --> 00:30:46,520
All right.
493
00:30:46,640 --> 00:30:49,240
While we're waiting,
I have a couple of names
494
00:30:49,360 --> 00:30:51,200
that I want you
to run through the PNC.
495
00:30:51,320 --> 00:30:52,280
Okay.
496
00:30:52,400 --> 00:30:54,280
JIMMY:
A Dr Frank Blake,
497
00:30:54,400 --> 00:30:58,520
Emeritus Professor of Biology
at Birmingham University.
498
00:30:58,640 --> 00:30:59,880
Frank Blake,
499
00:31:00,000 --> 00:31:01,520
Birmingham Uni.
500
00:31:01,640 --> 00:31:04,600
And Peter Latimer.
501
00:31:04,720 --> 00:31:08,360
Postgraduate student in Avian
Biology at Oxford University.
502
00:31:08,480 --> 00:31:10,600
SANDY:
Peter Latimer, Oxford.
503
00:31:10,720 --> 00:31:12,920
I'll get Tosh
to e-mail you the rest.
504
00:31:13,040 --> 00:31:15,760
And then you get back to me as
soon as you hear anything, okay?
505
00:31:15,880 --> 00:31:17,840
SANDY:
Will do.
506
00:31:17,960 --> 00:31:19,520
(Door opens)
507
00:31:19,640 --> 00:31:22,840
PETER:
Excuse me,
are you with the police?
508
00:31:22,960 --> 00:31:24,560
I'm Detective Inspector Perez.
509
00:31:24,680 --> 00:31:26,000
Excellent.
510
00:31:26,120 --> 00:31:27,840
Then perhaps you can tell me
what's going on
511
00:31:27,960 --> 00:31:31,320
and why I'm being cooped up
in here?
512
00:31:31,440 --> 00:31:34,040
Okay...
Well, let's not talk out here.
513
00:31:38,760 --> 00:31:41,800
What's "going on"...
514
00:31:41,920 --> 00:31:44,120
is a murder investigation.
515
00:31:44,240 --> 00:31:45,640
A murder?
516
00:31:45,760 --> 00:31:47,320
Yes.
517
00:31:47,440 --> 00:31:48,800
On the island here?
518
00:31:48,920 --> 00:31:53,200
Dr Blake was found murdered
in the lab, this morning.
519
00:31:54,880 --> 00:31:56,040
Anna?
520
00:31:56,160 --> 00:31:58,160
I didn't say which Dr Blake. Sorry, I just assumed.
521
00:32:00,400 --> 00:32:03,400
No, well, you're right,
it was Anna, I'm afraid.
522
00:32:05,160 --> 00:32:08,000
Christ almighty!
523
00:32:08,120 --> 00:32:10,160
Wha...what happened?
524
00:32:10,280 --> 00:32:14,720
Her body was found in the lab
this morning by Finlay
Caulfield.
525
00:32:14,840 --> 00:32:16,760
And I have to say your absence
from the building
526
00:32:16,880 --> 00:32:19,280
seemed to cause quite a stir.
527
00:32:19,400 --> 00:32:21,920
I explained to your colleague...
528
00:32:22,040 --> 00:32:23,360
Yes.
529
00:32:23,480 --> 00:32:24,680
Icterine Warblers.
530
00:32:24,800 --> 00:32:26,760
Yes,
if the sighting was correct,
531
00:32:26,880 --> 00:32:30,320
it's significant cause
for concern.
532
00:32:30,440 --> 00:32:31,560
Well, it's not as significant
533
00:32:31,680 --> 00:32:33,120
as the woman
you've been working alongside
534
00:32:33,240 --> 00:32:37,600
for the last few months being
found dead in her lab, surely.
535
00:32:37,720 --> 00:32:39,800
No, no, of course not,
536
00:32:39,920 --> 00:32:42,600
I was just trying
to explain its significance.
537
00:32:42,720 --> 00:32:45,080
Sorry, I...
538
00:32:45,200 --> 00:32:48,200
I think I'm in shock.
539
00:32:48,320 --> 00:32:49,680
Can I ask you something?
540
00:32:49,800 --> 00:32:53,400
How did you find out about
the arrival of these birds?
541
00:32:54,560 --> 00:32:55,880
Warblers?
542
00:32:56,000 --> 00:32:57,240
Was it e-mail?
543
00:32:57,360 --> 00:32:59,760
Was it a text?
Or what was it?
544
00:32:59,880 --> 00:33:03,720
Um, it was an RSS feed. And did anyone else
get this feed?
545
00:33:09,480 --> 00:33:10,360
No, no...
546
00:33:10,480 --> 00:33:12,320
No, I don't think so.
547
00:33:18,200 --> 00:33:20,600
Bring it up for me.
548
00:33:24,720 --> 00:33:27,920
I think I should speak
to a solicitor.
549
00:33:28,040 --> 00:33:29,760
There is a storm
on the Mainland,
550
00:33:29,880 --> 00:33:31,680
you're not going to be able
to get a solicitor here
551
00:33:31,800 --> 00:33:33,280
for at least 48 hours.
552
00:33:33,400 --> 00:33:36,600
Why don't you just talk to me?
553
00:33:36,720 --> 00:33:38,800
I didn't kill Anna Blake.
554
00:33:38,920 --> 00:33:39,920
I didn't say you did.
555
00:33:40,040 --> 00:33:41,080
No, but you think I did.
556
00:33:41,200 --> 00:33:43,360
You don't know
what I'm thinking.
557
00:33:43,480 --> 00:33:45,400
One thing's for sure -
558
00:33:45,520 --> 00:33:46,920
you didn't leave
this building this morning
559
00:33:47,040 --> 00:33:51,800
to spot eight birds prematurely
flying south for the winter.
560
00:33:54,120 --> 00:33:57,435
So, don't insult
my intelligence.
561
00:34:00,160 --> 00:34:03,440
(Birds squawking)
562
00:34:03,560 --> 00:34:04,772
(♪♪♪)
563
00:34:13,040 --> 00:34:15,200
(Door opens)
564
00:34:16,680 --> 00:34:19,680
Well, Latimer wants a solicitor.
565
00:34:19,800 --> 00:34:21,720
You know, I've told him,
with the weather coming in,
566
00:34:21,840 --> 00:34:24,520
he's unlikely to get one
for at least 48 hours,
567
00:34:24,640 --> 00:34:25,680
but he's adamant.
568
00:34:25,800 --> 00:34:27,560
Do we take that
as an admission of guilt?
569
00:34:27,680 --> 00:34:30,040
His backpack and equipment
aren't here.
570
00:34:30,160 --> 00:34:32,080
He maintains he didn't kill her. Although,
you know "I didn't" can turn
571
00:34:34,240 --> 00:34:35,400
into "I didn't mean to".
572
00:34:35,520 --> 00:34:37,280
Mmm.
573
00:34:37,400 --> 00:34:39,440
But then, it's possible he's
telling the truth about that
574
00:34:39,560 --> 00:34:40,880
and lying about why he...
575
00:34:41,000 --> 00:34:44,600
(Footsteps approach)
576
00:34:45,840 --> 00:34:48,040
(Door closes)
577
00:34:48,160 --> 00:34:50,400
There's someone.
578
00:34:50,520 --> 00:34:51,527
(♪♪♪)
579
00:35:04,520 --> 00:35:06,280
(Door opens)
580
00:35:09,600 --> 00:35:13,000
Finlay, I thought I asked
everybody to stay downstairs.
581
00:35:13,120 --> 00:35:15,280
Oh, there was something
I needed for work.
582
00:35:15,400 --> 00:35:17,240
So quite urgent then? Urgent enough to disobey
a direct police instruction
583
00:35:19,320 --> 00:35:20,760
during a murder inquiry?
584
00:35:20,880 --> 00:35:22,200
I just thought
it wouldn't matter
585
00:35:22,320 --> 00:35:24,520
if I nipped up here briefly,
and got what I needed and...
586
00:35:24,640 --> 00:35:26,280
It does matter.
587
00:35:26,400 --> 00:35:28,360
What did you come up for?
588
00:35:28,480 --> 00:35:30,000
Well, I thought it was up here,
but...
589
00:35:30,120 --> 00:35:31,840
Finlay, you're beginning
to annoy me just a wee bit.
590
00:35:31,960 --> 00:35:33,040
Just answer the question.
591
00:35:33,160 --> 00:35:35,520
Well,
it must be down in the lab.
592
00:35:35,640 --> 00:35:37,080
What, the memory card,
593
00:35:37,200 --> 00:35:40,000
that one that you're holding
in your left hand?
594
00:35:42,037 --> 00:35:43,840
You can stand there looking
glaikit all day if you want,
595
00:35:43,960 --> 00:35:47,045
I don't mind,
or you can give me the card.
596
00:35:47,245 --> 00:35:48,540
Look,
it's not what it looks like.
597
00:35:48,620 --> 00:35:49,880
If you're going to think
on your feet,
598
00:35:49,980 --> 00:35:51,980
you'll have to be
a wee bit quicker than that.
599
00:35:54,480 --> 00:35:57,040
And don't you even think
about swallowing that.
600
00:35:57,160 --> 00:35:58,200
Trust me, on the way out,
601
00:35:58,320 --> 00:36:00,600
it'll hurt you a lot more
than it will me.
602
00:36:00,720 --> 00:36:03,480
Now, for the last time,
603
00:36:03,600 --> 00:36:06,320
give me the card.
604
00:36:19,360 --> 00:36:22,280
See... Why would you do that?
605
00:36:22,400 --> 00:36:23,840
FRANK:
Where were you last night?
606
00:36:23,960 --> 00:36:25,480
Look at me.
607
00:36:25,600 --> 00:36:27,040
Don't turn your bloody back
on me.
608
00:36:27,160 --> 00:36:28,280
PETER:
Get off me!
609
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
FRANK:
Where were you last night?
610
00:36:29,520 --> 00:36:30,400
PETER:
What is wrong with you?
611
00:36:30,520 --> 00:36:32,480
FRANK:
Where were you?
612
00:36:32,600 --> 00:36:34,480
Do you think I'm bloody stupid?!
613
00:36:34,600 --> 00:36:35,680
Do you?
614
00:36:35,800 --> 00:36:36,680
Do you?!
615
00:36:36,800 --> 00:36:37,800
Do you think I'm bloody stupid?!
616
00:36:37,920 --> 00:36:40,200
Frank, Frank, Frank!
617
00:36:40,320 --> 00:36:42,080
Leave him!
618
00:36:44,760 --> 00:36:46,200
You were in the lab
with her last night!
619
00:36:46,320 --> 00:36:49,800
That means nothing,
means nothing.
620
00:36:51,360 --> 00:36:53,760
Means nothing.
621
00:36:55,200 --> 00:36:57,120
Take a minute.
622
00:36:59,280 --> 00:37:00,600
Just think about your boy.
623
00:37:00,720 --> 00:37:01,800
The last thing he needs
624
00:37:01,920 --> 00:37:04,920
is his old man in a jail cell
right now.
625
00:37:07,600 --> 00:37:09,120
I'm not stupid, you understand?
626
00:37:09,240 --> 00:37:11,760
I'm not stupid.
627
00:37:11,880 --> 00:37:13,427
(♪♪♪)
628
00:38:31,920 --> 00:38:35,280
ISOBEL:
Angus!
629
00:38:35,400 --> 00:38:38,080
Angus!
630
00:38:38,200 --> 00:38:41,000
Angus!
631
00:38:41,080 --> 00:38:42,440
So I take it everybody
on the island knows
632
00:38:42,560 --> 00:38:44,360
about the killing? ISOBEL:
What do you think?
633
00:38:46,400 --> 00:38:48,000
People are scared, Jim.
634
00:38:48,120 --> 00:38:50,200
Fair Isle doesn't do crime,
remember?
635
00:38:50,320 --> 00:38:53,000
Don't you miss that, Jimmy?
636
00:38:53,120 --> 00:38:56,520
Sure, who wouldn't miss that.
637
00:38:56,640 --> 00:38:59,720
So what do you prefer
about Lerwick then?
638
00:38:59,840 --> 00:39:01,280
Honestly?
639
00:39:01,400 --> 00:39:04,480
Go on.
640
00:39:04,600 --> 00:39:08,040
Well, it's where I met Fran.
641
00:39:08,160 --> 00:39:10,760
It's where Cassie was born.
642
00:39:10,880 --> 00:39:12,560
It's where her dad lives.
643
00:39:12,680 --> 00:39:15,160
And plus it's about
the right size for me. You know, if you want people
to know your business,
644
00:39:17,880 --> 00:39:19,320
then, you can share it with them
645
00:39:19,440 --> 00:39:21,880
and if you don't,
you don't have to.
646
00:39:22,000 --> 00:39:23,680
You have no choice here.
647
00:39:23,800 --> 00:39:26,000
Aye.
648
00:39:26,120 --> 00:39:28,720
Does he not know
how busy you are?
649
00:39:28,840 --> 00:39:30,760
Angus!
650
00:39:30,880 --> 00:39:31,800
Jimmy's here!
651
00:39:31,920 --> 00:39:33,200
Jim?What?
652
00:39:33,320 --> 00:39:35,200
Joe Blake...
653
00:39:35,320 --> 00:39:36,560
JIMMY:
What about him?
654
00:39:36,680 --> 00:39:39,400
Any idea why he would come back
during term time?
655
00:39:41,080 --> 00:39:42,560
How do you mean?
656
00:39:42,680 --> 00:39:44,200
When did he come back?
657
00:39:44,320 --> 00:39:46,320
Last night.
658
00:39:46,440 --> 00:39:48,800
Right, I didn't know that...
659
00:39:50,120 --> 00:39:51,600
It doesn't matter.
660
00:39:51,720 --> 00:39:54,840
Coffee?Yeah.
661
00:39:54,960 --> 00:39:57,040
Here he is,
my favourite godson!
662
00:39:57,160 --> 00:39:59,160
I'm your only godson!
663
00:39:59,280 --> 00:40:00,160
How are you?
664
00:40:00,280 --> 00:40:02,680
Good, good, thanks.
665
00:40:02,800 --> 00:40:05,320
Thanks so much for the iPad,
by the way.
666
00:40:05,440 --> 00:40:07,240
That was the right thing then?
667
00:40:07,360 --> 00:40:08,480
Bloody brilliant.
668
00:40:08,600 --> 00:40:09,960
Bloody expensive.
669
00:40:10,080 --> 00:40:11,280
You're only 18 once.
670
00:40:11,400 --> 00:40:12,920
Exactly...
671
00:40:13,040 --> 00:40:15,640
I remember when I was 18.
672
00:40:15,760 --> 00:40:18,280
Do you remember
when you were 18, Jimmy?
673
00:40:26,320 --> 00:40:29,320
Right, Angus,
I've got a problem.
674
00:40:29,440 --> 00:40:30,800
Actually, I've got two problems.
675
00:40:30,920 --> 00:40:33,560
Three if you include
not being able to count.
676
00:40:35,760 --> 00:40:38,320
This is problem number one.
677
00:40:40,240 --> 00:40:41,570
That's easy.
678
00:40:41,920 --> 00:40:43,240
They don't usually work
without the camera.
679
00:40:43,360 --> 00:40:46,440
No, no, no, seriously now.
680
00:40:46,560 --> 00:40:50,320
Can you get the photographs
that were on that?
681
00:40:57,560 --> 00:40:59,800
(Door opens)
682
00:41:01,640 --> 00:41:04,720
Hi there, my wife Mary thought
you might be hungry
683
00:41:04,840 --> 00:41:08,280
after losing your breakfast
on the way over.
684
00:41:08,400 --> 00:41:11,280
Nothing heavy,
just food for a tender tummy.
685
00:41:11,400 --> 00:41:12,560
That's very kind of her.
686
00:41:12,680 --> 00:41:15,440
I'll leave it with--
687
00:41:15,560 --> 00:41:20,000
How could someone do that to a
beautiful and intelligent woman?
688
00:41:20,120 --> 00:41:23,280
I just pray
that it wasn't an islander.
689
00:41:23,400 --> 00:41:25,040
Does that really matter,
Mr Perez?
690
00:41:25,160 --> 00:41:27,160
For us, it does.
691
00:41:27,280 --> 00:41:29,720
This community survives
on mutual trust.
692
00:41:29,840 --> 00:41:32,080
This could completely
destroy it.
693
00:41:34,240 --> 00:41:35,680
Who would have thought it, eh?
694
00:41:35,800 --> 00:41:38,080
Our old village hall -
an incident room.
695
00:41:38,200 --> 00:41:39,440
Well, needs must, I'm afraid.
696
00:41:39,560 --> 00:41:41,680
(Telephone rings)
Excuse me, sorry. Yes, Sandy...
697
00:41:44,040 --> 00:41:45,440
Tosh.
698
00:41:45,560 --> 00:41:47,440
According to Anna Blake's phone
records, two weeks back,
699
00:41:47,560 --> 00:41:51,000
she called the airline flying
between Fair Isle and Tingwall.
700
00:41:51,120 --> 00:41:52,600
He's on a diet.
701
00:41:52,720 --> 00:41:55,400
So I requested details of
any flights booked in her name
702
00:41:55,520 --> 00:41:58,440
and there were two same-day
return tickets to Tingwall
703
00:41:58,560 --> 00:42:02,000
on the 23rd of last month,
a week and a half ago.
704
00:42:02,120 --> 00:42:05,080
And the name
of the second passenger?
705
00:42:07,240 --> 00:42:09,040
Well, it's damaged.
706
00:42:09,160 --> 00:42:10,440
Yeah.
707
00:42:10,560 --> 00:42:13,600
But as long as the flash memory
on the card is intact
708
00:42:13,720 --> 00:42:17,280
and the internal circuit board
isn't cracked,
709
00:42:17,400 --> 00:42:20,000
it should be possible
to retrieve the files. Come on, Angus,
how long is this going to take?
710
00:42:30,960 --> 00:42:34,840
You're back on Fair Isle now,
Uncle Jimmy.
711
00:42:34,960 --> 00:42:37,560
The land where time
doesn't just stand still,
712
00:42:37,680 --> 00:42:40,560
it frequently loses
its internet connection.
713
00:42:43,800 --> 00:42:46,160
Ah, here we go.
714
00:42:49,755 --> 00:42:50,687
(♪♪♪)
715
00:42:59,360 --> 00:43:00,480
Uncle Jimmy?What?
716
00:43:00,600 --> 00:43:02,440
You haven't told me
about problem number two!
717
00:43:02,560 --> 00:43:04,840
Aye, I'll speak to you later!
718
00:43:04,960 --> 00:43:06,365
(♪♪♪)
719
00:43:24,480 --> 00:43:25,440
He retrieved the data?
720
00:43:25,560 --> 00:43:26,680
He did indeed.
721
00:43:26,800 --> 00:43:27,965
There you go, stick it in.
722
00:43:28,045 --> 00:43:29,120
Do you think
it's worth getting him
723
00:43:29,240 --> 00:43:30,800
to take a look at Anna's laptop?
724
00:43:30,920 --> 00:43:31,880
Unofficially.
725
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
If I can't crack it,
726
00:43:33,120 --> 00:43:34,920
I'm just going to leave it
with him,
727
00:43:35,040 --> 00:43:37,760
and just let his natural,
geek-like curiosity
728
00:43:37,880 --> 00:43:38,920
run its course...
729
00:43:39,040 --> 00:43:40,720
Oh, Sandy called.Uh-huh.
730
00:43:40,840 --> 00:43:43,400
Anna Blake booked two same-day
return flights to Lerwick
731
00:43:43,520 --> 00:43:44,600
a week and a half ago. Why two?
732
00:43:45,920 --> 00:43:50,080
One for herself,
the other for Peter Latimer.
733
00:43:50,200 --> 00:43:53,720
And why would Anna
and Peter Latimer
734
00:43:53,840 --> 00:43:56,280
go to the main island
just for the day?
735
00:43:56,400 --> 00:43:57,880
I can't imagine.
736
00:43:58,000 --> 00:44:00,160
Why would a beautiful woman,
married to an older man,
737
00:44:00,280 --> 00:44:02,040
want to get away from
the prying eyes of Fair Isle
738
00:44:02,160 --> 00:44:04,240
to spend an afternoon alone
with an attractive student?
739
00:44:04,360 --> 00:44:05,300
If that was the case,
740
00:44:05,400 --> 00:44:06,840
they could just have slipped
behind the bike sheds.
741
00:44:06,960 --> 00:44:08,490
Why go all the way
to the main island?
742
00:44:08,615 --> 00:44:09,915
You think?
743
00:44:11,920 --> 00:44:15,080
I mean Frank maintains that the
reason they slept separately was
744
00:44:15,200 --> 00:44:17,200
because she worked all hours.
745
00:44:17,320 --> 00:44:18,960
Yeah, but he would say that,
wouldn't he?
746
00:44:19,080 --> 00:44:22,080
And I did get the impression
that he did love her very much.
747
00:44:22,200 --> 00:44:24,400
Yeah,
but did she still love him?
748
00:44:24,520 --> 00:44:26,280
What is he, in his 50s?
749
00:44:26,400 --> 00:44:28,440
No offence, but it would be
like me fancying you.
750
00:44:28,560 --> 00:44:29,640
Thanks very much.
751
00:44:29,760 --> 00:44:32,000
The fact that he loved her
like he did means
752
00:44:32,120 --> 00:44:35,560
he could have been capable of
killing her in a jealous rage.
753
00:44:35,680 --> 00:44:37,400
He's got it in him -
754
00:44:37,520 --> 00:44:38,720
if we hadn't come in
when we did,
755
00:44:38,840 --> 00:44:40,280
Latimer could be dead.
756
00:44:40,400 --> 00:44:41,920
Before you go too
far down that road,
757
00:44:42,040 --> 00:44:45,320
just have a look at the contents
of Finlay's camera.
758
00:44:59,680 --> 00:45:01,480
If she was the last
Icterine Warbler on Earth,
759
00:45:01,600 --> 00:45:03,160
this number of pictures
would be excessive...
760
00:45:03,280 --> 00:45:06,360
Uh-huh.
761
00:45:06,480 --> 00:45:09,800
He is totally obsessed.
762
00:45:09,920 --> 00:45:14,360
The only one he doesn't have
is Anna dead.
763
00:45:14,480 --> 00:45:16,160
Was she sexually assaulted?
764
00:45:16,280 --> 00:45:18,400
Well, we'll need the results
from the post mortem,
765
00:45:18,520 --> 00:45:20,480
but it didn't look like it,
no...
766
00:45:26,280 --> 00:45:28,920
Right, let's say it's Finlay.
767
00:45:29,040 --> 00:45:31,440
He's been here
for the best part of a year.
768
00:45:31,560 --> 00:45:34,040
Why last night,
what was the trigger?
769
00:45:34,160 --> 00:45:37,480
Has a few drinks at the party
for Dutch courage.
770
00:45:37,600 --> 00:45:39,520
Comes on to Anna in the lab.
771
00:45:39,640 --> 00:45:42,640
Get's rebuffed.
772
00:45:42,760 --> 00:45:46,120
Humiliated and angry...
773
00:45:46,240 --> 00:45:47,880
The fact that he tried
to destroy the memory card
774
00:45:48,000 --> 00:45:51,080
gives us enough to arrest
and question him at least.
775
00:45:51,200 --> 00:45:52,392
(♪♪♪)
776
00:46:11,640 --> 00:46:12,852
(♪♪♪)
777
00:46:28,200 --> 00:46:30,200
That's me heading out, Billy.
778
00:46:30,320 --> 00:46:31,600
In this weather?
779
00:46:31,720 --> 00:46:33,280
I've got a lead
on Finlay Caulfield.
780
00:46:33,400 --> 00:46:34,800
I'm going to check it out.
781
00:46:34,920 --> 00:46:36,280
(Thunder rumbles)
782
00:46:36,400 --> 00:46:38,120
I'll not be long.
783
00:47:11,720 --> 00:47:14,240
Where is she?
784
00:47:14,360 --> 00:47:16,320
Where's Mum?
785
00:47:17,880 --> 00:47:19,920
They took her away.
786
00:47:20,040 --> 00:47:23,320
Where?
787
00:47:23,440 --> 00:47:25,080
They moved her somewhere safe,
788
00:47:25,200 --> 00:47:27,040
then they're going to take her
to the Mainland.
789
00:47:27,160 --> 00:47:29,040
I want to see her.
790
00:47:32,320 --> 00:47:34,080
I don't think
that's a good idea.
791
00:47:34,200 --> 00:47:35,840
That's not your decision
to make.
792
00:47:35,960 --> 00:47:38,480
I think it is.
793
00:47:38,600 --> 00:47:39,585
I'm your father.
794
00:47:40,010 --> 00:47:41,840
Be good if you'd acted like it
a bit sooner.
795
00:47:41,960 --> 00:47:45,520
Listen,
I don't want to argue with you.
796
00:47:45,640 --> 00:47:47,800
I'm just trying to protect you.
797
00:47:47,920 --> 00:47:51,360
I don't want your last memory
of your mother to be...
798
00:47:51,480 --> 00:47:53,400
Her corpse.
799
00:47:53,520 --> 00:47:55,120
Yes.
800
00:47:58,280 --> 00:48:01,280
You can't control
the way I feel.
801
00:48:21,440 --> 00:48:23,327
(♪♪♪)
802
00:48:59,920 --> 00:49:02,160
SANDY:
Could you tell me
where I might find Gina?
803
00:49:02,280 --> 00:49:03,800
LIBRARIAN:
She's over there.
804
00:49:03,920 --> 00:49:05,880
Thank you.
805
00:49:07,880 --> 00:49:09,960
Gina?
806
00:49:10,080 --> 00:49:11,200
Detective Constable Wilson.
807
00:49:11,320 --> 00:49:13,440
Might I have a word?
808
00:49:13,560 --> 00:49:14,920
What about?
809
00:49:15,040 --> 00:49:17,640
Finlay Caulfield.
810
00:49:19,680 --> 00:49:23,040
Maybe we could take a seat,
if you have minute?
811
00:49:23,160 --> 00:49:24,840
Thank you.
812
00:49:28,880 --> 00:49:31,560
I'm sorry for bringing up
the past like this.
813
00:49:31,680 --> 00:49:33,360
It's all right. What do you want to know?
814
00:49:35,280 --> 00:49:37,520
You met Finlay
at a singles club,
815
00:49:37,640 --> 00:49:39,080
here at the library?
816
00:49:39,200 --> 00:49:40,920
That's right.
817
00:49:41,040 --> 00:49:42,720
And you went out on a date?
818
00:49:42,840 --> 00:49:45,120
Just a drink, really.
819
00:49:45,240 --> 00:49:46,960
I wasn't interested
in seeing him after that,
820
00:49:47,080 --> 00:49:50,800
so I gently knocked it
on the head.
821
00:49:50,920 --> 00:49:53,920
The male ego does bruise easily.
822
00:49:54,040 --> 00:49:56,320
But by that time,
he had your e-mail address,
823
00:49:56,440 --> 00:49:57,840
is that right?
824
00:49:57,960 --> 00:50:01,720
Yep, that was a mistake.
825
00:50:01,840 --> 00:50:04,840
And he started pestering you?
826
00:50:04,960 --> 00:50:07,120
He wanted to see me again.
827
00:50:07,240 --> 00:50:10,400
I just kept saying no
till the e-mails stopped.
828
00:50:10,520 --> 00:50:12,360
Then, after a month,
829
00:50:12,480 --> 00:50:15,200
I started getting e-mails
from a different address.
830
00:50:15,320 --> 00:50:18,600
Each one wordless,
but with a different attachment.
831
00:50:21,000 --> 00:50:24,840
Gina,
what was in the attachments?
832
00:50:24,960 --> 00:50:28,360
Photographs of me
going about my life.
833
00:50:28,480 --> 00:50:30,720
You know, normal stuff.
834
00:50:30,840 --> 00:50:32,840
But it was creepy.
835
00:50:32,960 --> 00:50:36,080
I was completely unaware
he was watching me like that.
836
00:50:38,880 --> 00:50:41,600
Did he ever threaten you
physically?
837
00:50:43,040 --> 00:50:46,480
No, never.
838
00:50:46,600 --> 00:50:50,120
And now, no more e-mails?
839
00:50:50,240 --> 00:50:53,080
No, thankfully.
840
00:50:56,000 --> 00:50:58,440
Why do you think they stopped?
841
00:50:58,560 --> 00:51:00,600
So, what was her answer?
842
00:51:00,720 --> 00:51:02,640
SANDY:
She said that
after receiving a police caution
843
00:51:02,760 --> 00:51:05,040
for harassing her,
she'd heard he left town
844
00:51:05,160 --> 00:51:07,640
for the job on Fair Isle
at the Research Centre.
845
00:51:07,760 --> 00:51:09,240
Right.
846
00:51:09,360 --> 00:51:11,000
That's great work, Sandy.
847
00:51:11,120 --> 00:51:14,080
Have you heard anything yet
about where Anna Blake
848
00:51:14,200 --> 00:51:17,040
and Peter Latimer checked
into for their...
849
00:51:18,880 --> 00:51:20,120
...secret tutorial?
850
00:51:20,240 --> 00:51:21,680
Not yet,
but it'll take a while
851
00:51:21,800 --> 00:51:23,360
for everyone
to check their records.
852
00:51:23,480 --> 00:51:27,080
Okay, well, just remember
they might've used false names,
853
00:51:27,200 --> 00:51:29,560
so while you're waiting
for something to happen,
854
00:51:29,680 --> 00:51:31,520
start trawling through the CCTV
855
00:51:31,640 --> 00:51:35,800
between the times of their
flights in and out of Tingwall.
856
00:51:35,920 --> 00:51:37,440
Will do.
857
00:51:37,560 --> 00:51:39,880
Anything that will help get a
confession out of Peter Latimer
858
00:51:40,000 --> 00:51:43,080
before his solicitor arrives
is going to be great.
859
00:51:43,200 --> 00:51:47,240
Because, you know, there are
70 souls on a very small island,
860
00:51:47,360 --> 00:51:48,880
Sandy,
and one of them is a murderer.
861
00:51:49,000 --> 00:51:50,600
People are getting scared.
862
00:51:50,720 --> 00:51:52,040
Okay?
863
00:51:52,160 --> 00:51:54,800
Bye then.
864
00:51:54,920 --> 00:51:59,000
Right, bring me
Finlay Caulfield, will you?
865
00:51:59,120 --> 00:52:00,977
(♪♪♪)
866
00:52:58,160 --> 00:53:00,240
Finlay?
867
00:53:02,400 --> 00:53:04,920
Finlay?
868
00:53:14,520 --> 00:53:15,920
(Television plays)
869
00:53:16,040 --> 00:53:19,400
(Telephone rings)
870
00:53:19,520 --> 00:53:21,200
Hi, Dad.
871
00:53:21,320 --> 00:53:22,600
JIMMY:
I missed you today.
872
00:53:22,720 --> 00:53:23,760
I missed you too.
873
00:53:23,880 --> 00:53:26,000
I am sorry about that.
874
00:53:26,120 --> 00:53:28,000
CASSIE:
It's okay,
you can't help it.
875
00:53:28,120 --> 00:53:29,560
I'll make it up to you.
876
00:53:29,680 --> 00:53:31,640
You don't have to.
877
00:53:31,760 --> 00:53:35,160
Cass, did you know
878
00:53:35,280 --> 00:53:38,360
that Joe was coming back
to the island last night?
879
00:53:38,480 --> 00:53:39,960
Why would I?
880
00:53:40,080 --> 00:53:42,200
Well... No, I just thought
maybe he might of mentioned it
881
00:53:42,320 --> 00:53:46,640
on Facebook or Twitter or...
882
00:53:46,760 --> 00:53:48,280
Okay, we both know
they are the only
883
00:53:48,400 --> 00:53:51,480
two social networking sites
you've ever heard of.
884
00:53:52,560 --> 00:53:54,760
I know Joe,
but we're not really friends.
885
00:53:54,880 --> 00:53:57,207
Ask your father
when they want their tea?
886
00:53:57,382 --> 00:53:58,775
Nan wants to know
what time you want to...
887
00:53:58,855 --> 00:54:00,680
(Loud blast)
888
00:54:03,040 --> 00:54:05,240
What in God's name...?
889
00:54:05,360 --> 00:54:07,640
Tosh?!
890
00:54:07,760 --> 00:54:09,800
What was that?
891
00:54:09,920 --> 00:54:13,160
I don't know, we can go and have
a look in the Land Rover.
892
00:54:13,280 --> 00:54:15,200
We don't have a key,
and I can't find anyone.
893
00:54:15,320 --> 00:54:18,120
We're on Fair Isle,
keys'll be in the ignition.
894
00:54:23,200 --> 00:54:25,440
It sounded like it came
from Donnybrook.
895
00:54:25,560 --> 00:54:26,960
I didn't grow up here, remember?
896
00:54:27,080 --> 00:54:29,080
Be less specific!
897
00:54:29,200 --> 00:54:31,240
That way.
898
00:54:31,360 --> 00:54:32,732
(♪♪♪)
899
00:54:46,400 --> 00:54:48,560
Tosh, be careful.
900
00:54:48,680 --> 00:54:51,000
What's happened?
901
00:54:51,120 --> 00:54:54,680
(Man screams)
902
00:54:59,680 --> 00:55:01,720
Dad, stay where you are.
903
00:55:01,840 --> 00:55:08,440
(♪♪♪)
904
00:55:08,560 --> 00:55:10,720
JAMES:
What is it?
What's happened?
905
00:55:10,840 --> 00:55:12,640
Who is it?
906
00:55:15,040 --> 00:55:18,480
It's Peter Latimer.
907
00:55:18,600 --> 00:55:20,800
JIMMY:
He's not breathing.
908
00:55:20,920 --> 00:55:23,160
Oh, dear God!
909
00:55:23,280 --> 00:55:24,417
(♪♪♪)
910
00:55:45,905 --> 00:55:48,480
(♪♪♪)