1 00:00:04,595 --> 00:00:05,737 (♪♪♪) 2 00:00:21,055 --> 00:00:22,307 (♪♪♪) 3 00:00:31,935 --> 00:00:35,655 (Birds squawking) 4 00:00:40,600 --> 00:00:43,680 ANNA: 39. 5 00:00:43,800 --> 00:00:46,160 One chick, fully feathered, two adults. 6 00:00:49,920 --> 00:00:51,640 40. 7 00:00:52,800 --> 00:00:56,480 Empty nest. 8 00:00:56,600 --> 00:00:58,520 Last one. 9 00:00:58,640 --> 00:01:01,760 One chick, fully feathered, two adults. 10 00:01:02,800 --> 00:01:05,200 Horrible system forecast from the East later. 11 00:01:05,320 --> 00:01:06,200 Yeah, I saw that. 12 00:01:06,320 --> 00:01:07,880 Finlay! 13 00:01:08,000 --> 00:01:11,840 (Birds squawking) 14 00:01:21,040 --> 00:01:22,097 (♪♪♪) 15 00:01:37,640 --> 00:01:38,662 (♪♪♪) 16 00:01:50,280 --> 00:01:53,920 (Phone beeps) 17 00:01:54,040 --> 00:01:55,557 (♪♪♪) 18 00:02:07,840 --> 00:02:11,920 (Waves crashing) 19 00:02:12,152 --> 00:02:13,352 (♪♪♪) 20 00:02:21,680 --> 00:02:23,560 JIMMY: Hey, kiddo, you arrive okay, then? 21 00:02:23,680 --> 00:02:24,800 CASSIE: I did, thanks. 22 00:02:24,920 --> 00:02:26,480 And I forgot how cold it was over here. 23 00:02:26,600 --> 00:02:28,680 So, aside from cold, how is it? 24 00:02:28,800 --> 00:02:29,915 CASSIE: Windy! 25 00:02:30,050 --> 00:02:31,520 Why couldn't you've been born in, like, the Caribbean 26 00:02:31,640 --> 00:02:32,720 instead of Fair Isle? 27 00:02:32,840 --> 00:02:35,360 Ahh, you know I'd miss the rain. 28 00:02:35,480 --> 00:02:37,080 I'm sorry I can't be there. 29 00:02:37,200 --> 00:02:38,400 CASSIE: How's that pile of paperwork anyway? 30 00:02:38,520 --> 00:02:40,155 JIMMY: I'm getting through it. 31 00:02:40,255 --> 00:02:41,032 (Ceilidh music plays) 32 00:02:41,207 --> 00:02:42,200 Is that music I can hear? 33 00:02:42,320 --> 00:02:43,600 Yeah, we're just about to go in. 34 00:02:43,720 --> 00:02:46,040 Well, tell your gran and grandad 35 00:02:46,160 --> 00:02:47,520 that I'm asking for them 36 00:02:47,640 --> 00:02:49,640 and have a good time with Angus. 37 00:02:49,760 --> 00:02:52,360 And, you know, you behave yourselves. 38 00:02:52,480 --> 00:02:53,440 We will. Love you. 39 00:02:53,560 --> 00:02:54,600 And I... 40 00:02:54,720 --> 00:02:56,680 (Phone beeps) 41 00:03:00,360 --> 00:03:02,080 Hey.How's your dad? 42 00:03:02,200 --> 00:03:03,720 Fine, I think, yeah. 43 00:03:03,840 --> 00:03:05,560 You forgot to ask, didn't you? 44 00:03:05,680 --> 00:03:07,320 Sort of, but he sounded fine. 45 00:03:07,440 --> 00:03:08,640 (She laughs) 46 00:03:08,760 --> 00:03:10,800 Ah, yes, thank you, Frank. 47 00:03:10,920 --> 00:03:11,840 Thanks, Frank. 48 00:03:11,960 --> 00:03:14,680 There you are, son, come on. 49 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 Happy birthday.Happy birthday. 50 00:03:16,200 --> 00:03:18,200 Cheers!Cheers! 51 00:03:20,880 --> 00:03:24,840 There's Angus, the happiest of birthdays to you. 52 00:03:27,120 --> 00:03:29,040 Happy birthday, Angus. 53 00:03:29,160 --> 00:03:31,720 Happy birthday, Angus. 54 00:03:31,840 --> 00:03:33,440 Hey, I'm good, how are you? 55 00:03:33,560 --> 00:03:35,320 (Chatter and music continue) 56 00:03:35,440 --> 00:03:38,680 (Indistinct conversation) 57 00:03:38,800 --> 00:03:41,200 (He laughs) 58 00:03:41,320 --> 00:03:43,040 (She laughs) 59 00:03:43,160 --> 00:03:46,600 (Music continues in distance) 60 00:03:55,440 --> 00:03:58,040 (Phone beeps) 61 00:04:02,320 --> 00:04:04,320 PETER: How many times have you and your wife wished each other 62 00:04:04,440 --> 00:04:05,840 a happy anniversary today? 63 00:04:05,960 --> 00:04:07,160 Haven't you heard? 64 00:04:07,280 --> 00:04:09,720 Absence makes the heart grow fond of texting. 65 00:04:09,840 --> 00:04:10,892 (He scoffs) 66 00:04:11,067 --> 00:04:12,240 You're like a pair of Canada Geese. 67 00:04:12,360 --> 00:04:16,000 Honk, honk to you, my sad, unpaired friend. 68 00:04:16,120 --> 00:04:19,440 Ha, unpaired I may be. 69 00:04:19,560 --> 00:04:20,800 Sad about it? 70 00:04:20,920 --> 00:04:22,280 No. 71 00:04:22,400 --> 00:04:25,480 Peter, could I have a word? 72 00:04:25,600 --> 00:04:26,617 (Door opens) 73 00:04:26,717 --> 00:04:28,400 FRANK: Are you lot going to join in the festivities 74 00:04:28,520 --> 00:04:29,735 or are you going to stay in here 75 00:04:29,835 --> 00:04:31,280 like a bunch of antisocial lab rats? 76 00:04:31,400 --> 00:04:33,720 Bit busy right now, Frank. 77 00:04:33,840 --> 00:04:36,360 Working in here isn't a judgment against dancing through there. 78 00:04:36,480 --> 00:04:38,240 Yes, but it doesn't hurt to let the islanders know 79 00:04:38,360 --> 00:04:39,680 that we're reasonably normal, 80 00:04:39,800 --> 00:04:42,360 and not just totally obsessed with their bird life. Oh, I am totally obsessed with their bird life. 81 00:04:45,160 --> 00:04:46,040 So am I. 82 00:04:46,160 --> 00:04:49,600 Anna, please, it just helps. 83 00:04:50,800 --> 00:04:53,840 Oh, for God's sake. 84 00:04:53,960 --> 00:04:55,640 You wanted a word, Anna? 85 00:04:55,760 --> 00:04:58,240 Oh, yeah, you two go ahead. 86 00:04:58,360 --> 00:04:59,760 First drink on me? 87 00:04:59,880 --> 00:05:01,200 First? How many do you have in mind? 88 00:05:01,320 --> 00:05:03,520 Well, as many as it takes until we lose count. 89 00:05:03,640 --> 00:05:05,200 ANNA: Peter. 90 00:05:05,320 --> 00:05:06,520 Well? 91 00:05:06,640 --> 00:05:08,560 ANNA: Close the door. 92 00:05:08,680 --> 00:05:11,080 Close the door and lock. 93 00:05:11,200 --> 00:05:13,920 Just closed will be fine. 94 00:05:23,280 --> 00:05:24,652 (♪♪♪) 95 00:05:43,387 --> 00:05:44,912 (♪♪♪) 96 00:05:58,640 --> 00:05:59,880 Drink, please. 97 00:06:00,000 --> 00:06:01,280 I'll get it. 98 00:06:01,400 --> 00:06:03,560 You're all right, Finlay, I'll take it from here. 99 00:06:03,680 --> 00:06:05,040 Little tip. 100 00:06:05,160 --> 00:06:08,760 Better to chat her up away from the husband. 101 00:06:08,880 --> 00:06:10,052 (♪♪♪) 102 00:06:29,000 --> 00:06:30,200 (♪♪♪) 103 00:06:30,320 --> 00:06:32,120 Joe? 104 00:06:32,240 --> 00:06:33,627 (♪♪♪) 105 00:06:42,160 --> 00:06:44,880 Joe? 106 00:06:45,000 --> 00:06:47,600 What are you doing here? 107 00:06:47,720 --> 00:06:49,920 Joe? 108 00:06:50,040 --> 00:06:56,960 (♪♪♪) 109 00:06:57,080 --> 00:06:58,720 Tess! 110 00:06:58,840 --> 00:07:00,720 Tessa! 111 00:07:07,080 --> 00:07:09,640 Right, this is my wife Tessa. 112 00:07:09,760 --> 00:07:11,960 Frank Blake. 113 00:07:30,080 --> 00:07:31,527 (♪♪♪) 114 00:08:04,560 --> 00:08:07,000 (He sighs) 115 00:08:07,120 --> 00:08:08,532 (♪♪♪) 116 00:08:27,920 --> 00:08:28,840 (♪♪♪) 117 00:08:28,960 --> 00:08:33,720 (Telephone rings) 118 00:08:38,720 --> 00:08:41,000 Jimmy Perez. 119 00:08:45,760 --> 00:08:48,280 Hang on, say that again. 120 00:08:54,560 --> 00:08:55,987 (♪♪♪) 121 00:09:13,391 --> 00:09:15,437 (♪♪♪) 122 00:09:34,560 --> 00:09:36,880 WEATHER REPORT: ...overnight to storm force ten 123 00:09:37,000 --> 00:09:39,400 that will be accompanied by heavy driving rain. 124 00:09:39,520 --> 00:09:40,920 Due to the conditions, 125 00:09:41,040 --> 00:09:42,825 the airport is expected to shut down within the hour. 126 00:09:42,905 --> 00:09:45,120 This will make travel between the Mainland 127 00:09:45,240 --> 00:09:49,000 and Fair Isle impossible for the next 24 hours... 128 00:09:53,000 --> 00:09:55,120 There! 129 00:09:55,240 --> 00:09:56,907 (♪♪♪) 130 00:10:15,680 --> 00:10:21,360 (♪♪♪) 131 00:10:21,480 --> 00:10:22,360 Are you all right, darling?Yeah. 132 00:10:22,480 --> 00:10:23,720 Bumpy flight, I take it? 133 00:10:23,840 --> 00:10:26,160 Aye... just a bit. 134 00:10:26,280 --> 00:10:27,320 Good to see you, Jimmy. 135 00:10:27,440 --> 00:10:28,600 You too, Dad. 136 00:10:28,720 --> 00:10:29,680 This is my colleague, 137 00:10:29,800 --> 00:10:31,360 Detective Sergeant Alison McIntosh. 138 00:10:31,480 --> 00:10:34,200 Hello, sorry, I'm not always this shade of puce. 139 00:10:34,320 --> 00:10:35,400 Jimmy's mother's the same. 140 00:10:35,520 --> 00:10:37,640 It's the boat for her every time. 141 00:10:37,760 --> 00:10:40,600 Right, now, let's get these things loaded up. 142 00:10:40,720 --> 00:10:43,040 JIMMY: Given how much time we've already lost, 143 00:10:43,160 --> 00:10:46,000 it's probably best if we just crack on. 144 00:10:46,120 --> 00:10:48,000 Did you manage to keep everybody away from the laboratory? 145 00:10:48,120 --> 00:10:49,640 I got Donnie down there 146 00:10:49,760 --> 00:10:51,960 and he's put everything on lockdown. 147 00:10:52,080 --> 00:10:54,680 And Isobel is with the family. 148 00:10:54,800 --> 00:10:56,440 The weather is probably going to shut Lerwick down 149 00:10:56,560 --> 00:10:59,640 for 24 hours at least. 150 00:10:59,760 --> 00:11:01,600 So we are on our own, Dad. 151 00:11:01,720 --> 00:11:04,120 We're all devastated, Jimmy. 152 00:11:04,240 --> 00:11:06,480 I know. 153 00:11:10,160 --> 00:11:12,280 There hasn't been an unlawful killing on Fair Isle 154 00:11:12,400 --> 00:11:13,440 for 70 years. 155 00:11:13,560 --> 00:11:15,440 And even that was caused by the Luftwaffe. 156 00:11:15,560 --> 00:11:16,960 People are scared. 157 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 You're their lay preacher, Dad, 158 00:11:18,400 --> 00:11:21,320 just do your best to reassure them. 159 00:11:21,440 --> 00:11:24,960 Hopefully, you'll be able to wrap this up pretty sharpish. 160 00:11:25,080 --> 00:11:26,480 One of the scientists at the Centre 161 00:11:26,600 --> 00:11:28,960 hasn't been seen since last night. 162 00:11:29,080 --> 00:11:30,560 Peter Latimer. 163 00:11:30,680 --> 00:11:32,200 What does that mean? 164 00:11:32,320 --> 00:11:33,760 I'm just saying that if I was a bookie, 165 00:11:33,880 --> 00:11:37,680 I wouldn't take any bets on who did it. 166 00:11:37,800 --> 00:11:41,000 It's probably just as well you're not a bookie then, Dad. 167 00:11:41,120 --> 00:11:43,360 Aye, well. 168 00:11:43,480 --> 00:11:45,022 (♪♪♪) 169 00:11:58,800 --> 00:12:02,240 Right, better get started here. 170 00:12:02,360 --> 00:12:04,320 Dad, can take you Tosh down to the harbour 171 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 and see if there's any boats missing. 172 00:12:06,320 --> 00:12:08,320 But can you take Cass home first? 173 00:12:08,440 --> 00:12:10,240 Sure. And if a boat is missing? 174 00:12:10,360 --> 00:12:11,640 Main island coastguard? 175 00:12:11,760 --> 00:12:12,640 Aye. 176 00:12:12,760 --> 00:12:14,040 If he's headed north, 177 00:12:14,160 --> 00:12:17,040 that'll almost certainly mean a recovery operation. 178 00:12:17,160 --> 00:12:19,720 That stretch between here and Shetland is notorious. 179 00:12:19,840 --> 00:12:23,280 Even locals like myself struggle to navigate it. 180 00:12:23,400 --> 00:12:26,920 Well, I'm sure they are aware of that, Dad. 181 00:12:39,880 --> 00:12:41,680 FINLAY: Can I help you with that? 182 00:12:41,800 --> 00:12:44,480 I'm Finlay Caulfield. 183 00:12:44,600 --> 00:12:47,640 I was Anna's assistant. 184 00:12:47,760 --> 00:12:49,120 We've been waiting for you, actually. 185 00:12:49,240 --> 00:12:50,680 We thought you wouldn't get here 186 00:12:50,800 --> 00:12:52,360 before they shut down the transits. 187 00:12:52,480 --> 00:12:54,880 I'm Detective Inspector Perez. 188 00:12:55,000 --> 00:12:58,160 Could I see Doctor Blake's body now, if you don't mind? 189 00:12:58,280 --> 00:12:59,817 (♪♪♪) 190 00:13:18,280 --> 00:13:23,280 (♪♪♪) 191 00:13:23,400 --> 00:13:27,240 The body is in the lab, just through here. 192 00:13:29,560 --> 00:13:32,360 I'll be fine from here, thanks. 193 00:13:39,160 --> 00:13:41,440 Well, there's no vessels missing. 194 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Really? 195 00:13:42,680 --> 00:13:44,160 Okay. 196 00:13:44,280 --> 00:13:47,320 So then, this Latimer is still on the island. 197 00:13:47,440 --> 00:13:49,600 Is that a good thing or bad? 198 00:13:49,720 --> 00:13:52,000 Who owns these huts? 199 00:13:52,120 --> 00:13:56,120 Well, that's the, err... the fishermen there 200 00:13:56,240 --> 00:13:59,640 and this belongs to the Research Centre. 201 00:14:01,200 --> 00:14:03,360 Shouldn't we be getting straight back? 202 00:14:03,480 --> 00:14:07,360 Just need to check these, he could be hiding until dark. 203 00:14:07,480 --> 00:14:09,840 Aye, well, there is that. 204 00:14:09,960 --> 00:14:12,080 JIMMY: Hey, wake up. 205 00:14:15,680 --> 00:14:18,440 Hey, Donnie, good to see you. 206 00:14:18,560 --> 00:14:20,560 And you, big man, and you. 207 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 Just wish it was under slightly different circumstances, 208 00:14:22,560 --> 00:14:23,520 obviously. 209 00:14:23,640 --> 00:14:25,600 Aye. 210 00:14:28,360 --> 00:14:31,560 Aye. 211 00:14:32,600 --> 00:14:36,000 (Door hinges squeak) 212 00:14:36,120 --> 00:14:38,440 (Door closes) 213 00:15:05,080 --> 00:15:06,097 (♪♪♪) 214 00:15:26,760 --> 00:15:28,480 Anything? 215 00:15:28,600 --> 00:15:30,960 No, nothing here, and you? 216 00:15:31,080 --> 00:15:33,520 Same. 217 00:15:33,640 --> 00:15:34,827 (♪♪♪) 218 00:15:49,240 --> 00:15:51,400 (Telephone rings) 219 00:15:51,520 --> 00:15:52,480 Tosh? 220 00:15:52,600 --> 00:15:54,280 Sir, there aren't any boats missing 221 00:15:54,400 --> 00:15:58,040 and there are no signs of anyone trying to hide nearby either. 222 00:15:58,160 --> 00:16:00,600 JIMMY: Okay, keep looking and... 223 00:16:00,720 --> 00:16:02,000 Listen, I want you to ask my dad 224 00:16:02,120 --> 00:16:05,280 if we can set up an incident room in the village hall. 225 00:16:05,400 --> 00:16:06,920 Also, I've made a start on the crime scene, 226 00:16:07,040 --> 00:16:08,480 but I just need to check something 227 00:16:08,600 --> 00:16:10,800 and then I'll start feeding information through to Sandy. 228 00:16:10,920 --> 00:16:12,440 Okay? 229 00:16:22,320 --> 00:16:24,160 He's gone out for a cigarette. 230 00:16:24,280 --> 00:16:27,040 I thought this might prove useful... 231 00:16:31,160 --> 00:16:33,160 Am I right in saying that visiting researchers 232 00:16:33,280 --> 00:16:36,080 would be given a front door key? 233 00:16:36,200 --> 00:16:38,480 That's correct. 234 00:16:38,600 --> 00:16:42,040 And so, who would have a full set? 235 00:16:42,160 --> 00:16:44,440 That would be the three permanent members of staff. 236 00:16:44,560 --> 00:16:46,720 That's the Blakes and myself. 237 00:16:46,840 --> 00:16:49,480 They're hung up in the office. 238 00:16:49,600 --> 00:16:51,200 And were they still there this morning? 239 00:16:51,320 --> 00:16:53,480 Yes. 240 00:16:58,080 --> 00:16:59,280 Are these bedrooms? 241 00:16:59,400 --> 00:17:00,960 Erm, yes. 242 00:17:01,080 --> 00:17:02,280 That's mine. 243 00:17:02,400 --> 00:17:03,480 Erm... 244 00:17:03,600 --> 00:17:05,040 That's Bill's. 245 00:17:05,160 --> 00:17:06,280 Latimer's. 246 00:17:06,400 --> 00:17:10,320 That's Anna', and that's Frank's. 247 00:17:10,440 --> 00:17:14,760 So, Dr Blake and her husband, they slept apart? 248 00:17:14,880 --> 00:17:17,840 Yeah. 249 00:17:17,960 --> 00:17:20,000 Okay. 250 00:17:24,480 --> 00:17:27,040 (Door opens) 251 00:17:32,280 --> 00:17:34,640 ISOBEL: I'm so sorry, Frank. 252 00:17:39,920 --> 00:17:42,400 Joe. 253 00:17:45,440 --> 00:17:46,480 JAMES: Well, in the old days, 254 00:17:46,600 --> 00:17:47,960 if I'd have thought of hiding out, 255 00:17:48,080 --> 00:17:51,600 I would head for the lighthouses up at Skroo or at Skadden. 256 00:17:51,720 --> 00:17:53,800 Good vantage points over the whole island. 257 00:17:53,920 --> 00:17:55,080 Why the old days? 258 00:17:55,200 --> 00:17:56,920 Well, they've both been automated for years, 259 00:17:57,040 --> 00:18:00,280 so they're completely locked up, your man couldn't get in. 260 00:18:00,400 --> 00:18:02,120 Could he break in? 261 00:18:02,240 --> 00:18:05,080 Unlikely. 262 00:18:05,200 --> 00:18:06,560 You still want to check them out, eh? 263 00:18:06,680 --> 00:18:07,720 Please...Aye. 264 00:18:07,840 --> 00:18:10,600 Good, good! 265 00:18:10,720 --> 00:18:13,240 Listen, thanks for standing guard. 266 00:18:13,360 --> 00:18:14,720 Oh, not at all, not at all. 267 00:18:14,840 --> 00:18:18,040 I am only happy to help. 268 00:18:18,160 --> 00:18:19,080 Bit weird though, ain't it? 269 00:18:19,200 --> 00:18:21,000 Aye. 270 00:18:21,120 --> 00:18:24,960 Listen, I just wanted to check something with you. 271 00:18:25,080 --> 00:18:27,800 Has anybody been in or out of that lab 272 00:18:27,920 --> 00:18:31,520 since the body was found? 273 00:18:31,640 --> 00:18:34,040 No. 274 00:18:34,160 --> 00:18:35,760 Not since I was there, no. 275 00:18:35,880 --> 00:18:37,400 You're sure? Positive, aye. 276 00:18:39,160 --> 00:18:40,600 Right, okay. 277 00:18:40,720 --> 00:18:43,400 Isobel and Angus are looking forward to seeing you. 278 00:18:43,520 --> 00:18:44,680 Did he like his present? 279 00:18:44,800 --> 00:18:46,200 He loved it, Jimmy. 280 00:18:46,320 --> 00:18:49,600 I know I've not been the most hands-on of godfathers... 281 00:18:49,720 --> 00:18:52,367 No, no, listen, we understand. 282 00:18:52,592 --> 00:18:53,760 You and me, we'll get a chance 283 00:18:53,880 --> 00:18:55,520 to have a proper catch up later, eh. 284 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 Aye, aye, sure, aye. 285 00:18:56,960 --> 00:18:58,640 You get on now. 286 00:18:58,760 --> 00:19:01,040 I'll see you later.Right. 287 00:19:11,040 --> 00:19:12,252 (♪♪♪) 288 00:19:20,080 --> 00:19:24,080 JIMMY: There is severe bruising at the left temple... 289 00:19:27,160 --> 00:19:29,320 ...but not on the right. 290 00:19:29,440 --> 00:19:33,400 And there's another bruise on the right cheek. 291 00:19:35,080 --> 00:19:36,840 But there's... 292 00:19:38,840 --> 00:19:41,880 ...there's no other signs of physical injury. 293 00:19:44,280 --> 00:19:45,760 SANDY: Okay, got that. 294 00:19:45,880 --> 00:19:50,120 JIMMY: There's signs of a violent struggle within the room, 295 00:19:50,240 --> 00:19:54,000 but there are no blood spatter on the floor... 296 00:19:55,520 --> 00:19:56,920 ...or the walls, 297 00:19:57,040 --> 00:20:00,640 and there's no blood emanating from anywhere on the body. 298 00:20:03,840 --> 00:20:07,000 Dr Blake's computer is still running, 299 00:20:07,120 --> 00:20:10,080 which suggests that she didn't have time to shut it down 300 00:20:10,200 --> 00:20:12,000 before the attack, 301 00:20:12,120 --> 00:20:15,120 and it's password protected. 302 00:20:15,240 --> 00:20:17,720 Okay, okay. 303 00:20:17,840 --> 00:20:20,160 Some sort of altercation has taken place, 304 00:20:20,280 --> 00:20:24,680 during which Anna Blake has received a severe blow 305 00:20:24,800 --> 00:20:27,200 to the left temple... 306 00:20:27,320 --> 00:20:30,560 and she's died. 307 00:20:30,680 --> 00:20:34,000 But the question is... with what? 308 00:20:36,200 --> 00:20:39,680 (Waves crashing) 309 00:20:49,600 --> 00:20:52,720 Would you say Anna Blake was popular with the locals? 310 00:20:52,840 --> 00:20:54,320 Anna was all about the work. 311 00:20:54,440 --> 00:20:56,160 And Frank looked after everything else. 312 00:20:56,280 --> 00:20:57,960 But fair play to her. 313 00:20:58,080 --> 00:21:00,160 She kept this island's profile right up there 314 00:21:00,280 --> 00:21:01,560 all over the world, 315 00:21:01,680 --> 00:21:04,480 and that put money in everybody's pocket. 316 00:21:22,080 --> 00:21:23,800 Who's that? 317 00:21:23,920 --> 00:21:25,920 JAMES: That's him, that's Peter Latimer. 318 00:21:26,040 --> 00:21:28,640 Right, pull in here. 319 00:21:28,760 --> 00:21:35,120 (♪♪♪) 320 00:21:35,240 --> 00:21:36,760 Peter Latimer?! 321 00:21:36,880 --> 00:21:39,360 My name is Detective Sergeant McIntosh. 322 00:21:39,480 --> 00:21:42,200 If you're thinking of running, Mr Latimer, number one - 323 00:21:42,320 --> 00:21:44,480 I was a cross-country champion and number two... 324 00:21:44,600 --> 00:21:47,240 Why would I think of running? 325 00:21:51,800 --> 00:21:53,640 Where have you been? 326 00:21:55,480 --> 00:21:57,760 JIMMY: Come on, Sandy, that's 20 minutes. 327 00:21:57,880 --> 00:21:59,800 They're coming, they're coming. 328 00:21:59,920 --> 00:22:02,720 Have you got them yet? 329 00:22:02,840 --> 00:22:05,680 I have got them, finally. 330 00:22:05,800 --> 00:22:07,360 I will send them straight to Inverness. 331 00:22:07,480 --> 00:22:11,160 JIMMY: I need anything that illuminates the choreography 332 00:22:11,280 --> 00:22:12,960 of her final moments. 333 00:22:13,080 --> 00:22:16,080 I also want you to pull the phone records 334 00:22:16,200 --> 00:22:18,040 for Anna's lab phone. 335 00:22:18,160 --> 00:22:19,680 Cos I want to know who she was talking to 336 00:22:19,800 --> 00:22:21,160 in the last few weeks. 337 00:22:21,280 --> 00:22:22,440 And you want her mobile too? 338 00:22:22,560 --> 00:22:25,720 Yes, if I can find it, all right? 339 00:22:25,840 --> 00:22:28,320 Okay, good. 340 00:22:28,440 --> 00:22:29,360 (Door opens) 341 00:22:29,480 --> 00:22:30,960 Sir?Tosh. 342 00:22:31,080 --> 00:22:32,880 I've got Latimer. 343 00:22:34,240 --> 00:22:35,320 Where was he? 344 00:22:35,440 --> 00:22:38,120 We found him walking back to the Centre. 345 00:22:38,240 --> 00:22:41,680 Apparently, he's researching changing migration patterns. 346 00:22:41,800 --> 00:22:43,360 He told me he left the Centre early 347 00:22:43,480 --> 00:22:45,480 because he'd received news that eight... 348 00:22:45,600 --> 00:22:48,680 Icterine Warblers had been reported flying south, 349 00:22:48,800 --> 00:22:51,320 and he didn't want to miss them if they flew over the island. 350 00:22:51,440 --> 00:22:54,960 It's apparently why he stayed out so long...waiting. 351 00:22:55,080 --> 00:22:58,400 Did he have binoculars? 352 00:22:58,520 --> 00:23:00,200 A camera? Notebook? 353 00:23:00,320 --> 00:23:03,400 He claims he slipped on a path on the cliff top, 354 00:23:03,520 --> 00:23:05,320 lost his grip on his backpack, 355 00:23:05,440 --> 00:23:08,240 and watched it tumble into the sea. 356 00:23:10,000 --> 00:23:11,960 Well, then, he wouldn't have known that Anna was dead. He gave no indication that he did. 357 00:23:14,160 --> 00:23:15,600 Did you say anything to him? 358 00:23:15,720 --> 00:23:17,880 All he knows is that there was "an incident" at the Centre. 359 00:23:18,000 --> 00:23:19,360 Good. I've asked him to wait alone 360 00:23:19,480 --> 00:23:21,440 in one of the reading rooms for the moment. 361 00:23:21,560 --> 00:23:22,960 Okay. 362 00:23:23,080 --> 00:23:25,680 Well, I'll speak to him after I've spoken to Anna's family. 363 00:23:25,800 --> 00:23:27,187 (♪♪♪) 364 00:23:35,605 --> 00:23:36,965 TOSH: Your father made a couple of calls 365 00:23:37,045 --> 00:23:39,040 and says the village hall's ours for as long as we need it. 366 00:23:39,160 --> 00:23:41,200 Excellent. He's a connected man, your dad. Yeah, well, I suppose when you live on an island 367 00:23:43,480 --> 00:23:44,720 with 70 people, 368 00:23:44,840 --> 00:23:47,560 being "connected" isn't a bigger deal as you'd think. 369 00:23:47,680 --> 00:23:49,000 Plus he is the lay preacher 370 00:23:49,120 --> 00:23:53,480 and that gives him a certain status... 371 00:23:53,600 --> 00:23:56,760 ...which he does enjoy. 372 00:23:56,880 --> 00:24:00,640 Right, I'll talk to Frank, you search Latimer's room. 373 00:24:00,760 --> 00:24:02,080 Because if he did kill Anna, 374 00:24:02,200 --> 00:24:04,640 then, he almost certainly left the Centre early 375 00:24:04,760 --> 00:24:06,520 so he could dump whatever he killed her with 376 00:24:06,640 --> 00:24:07,760 into the Atlantic, 377 00:24:07,880 --> 00:24:10,560 but see if you can find anything else in there 378 00:24:10,680 --> 00:24:13,040 that links him to Anna. 379 00:24:14,840 --> 00:24:16,080 Mr and Mrs Warren? 380 00:24:16,200 --> 00:24:17,200 Yes, that's right. 381 00:24:17,320 --> 00:24:18,920 If there's anything we can do... 382 00:24:19,040 --> 00:24:20,040 Well, at some point, 383 00:24:20,160 --> 00:24:21,760 my colleague Detective Sergeant McIntosh 384 00:24:21,880 --> 00:24:24,607 is gonna have to take separate statements from you both 385 00:24:24,807 --> 00:24:25,880 regarding where you were last night. 386 00:24:26,000 --> 00:24:26,920 Is that really necessary? 387 00:24:27,040 --> 00:24:30,160 We were together the whole evening. 388 00:24:30,280 --> 00:24:32,360 We'll be as quick as we can. 389 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 Thanks, Isobel. 390 00:24:44,000 --> 00:24:47,400 They're both in shock. 391 00:24:47,520 --> 00:24:50,320 It's good to have you home, Jimmy. 392 00:24:55,480 --> 00:24:58,072 JIMMY: I am sorry for your loss. 393 00:24:58,222 --> 00:25:00,155 I am going to have to ask you a few questions, Frank, 394 00:25:00,280 --> 00:25:02,320 it's probably best if we do it now. 395 00:25:02,440 --> 00:25:06,120 Joe, would you mind waiting outside? 396 00:25:09,320 --> 00:25:11,360 Joe... 397 00:25:22,320 --> 00:25:23,707 (♪♪♪) 398 00:25:42,320 --> 00:25:43,262 (♪♪♪) 399 00:25:56,000 --> 00:25:57,320 Have the police given any indication 400 00:25:57,440 --> 00:25:58,800 when we can return to our rooms? 401 00:25:58,920 --> 00:26:00,000 Tessa needs to lie down. 402 00:26:00,120 --> 00:26:02,160 This has been a terrible shock. 403 00:26:02,280 --> 00:26:03,640 Did she know Anna? 404 00:26:03,760 --> 00:26:04,760 Did she have to? 405 00:26:04,880 --> 00:26:08,200 To be horrified by what happened to her? 406 00:26:08,320 --> 00:26:11,480 The police have told us to remain downstairs 407 00:26:11,600 --> 00:26:13,640 until told otherwise. Would your wife like a cup of tea? 408 00:26:15,920 --> 00:26:18,000 It would only upset her stomach. 409 00:26:18,120 --> 00:26:19,080 Something to eat? 410 00:26:19,200 --> 00:26:20,560 I could make her a sandwich. 411 00:26:20,680 --> 00:26:24,720 Thanks, I doubt she would keep it down. 412 00:26:24,840 --> 00:26:28,320 I wasn't going to fill it full of puffin shit, 413 00:26:28,440 --> 00:26:32,120 you supercilious arse. 414 00:26:32,240 --> 00:26:35,040 JIMMY: When was the last time that you saw your wife? When I turned in. 415 00:26:38,080 --> 00:26:40,960 JIMMY: At what time was that? Can you remember? 416 00:26:41,080 --> 00:26:42,920 About 1:00. 417 00:26:43,040 --> 00:26:47,240 Was the dance finished by then? 418 00:26:47,360 --> 00:26:50,200 Had everybody gone home? 419 00:26:51,520 --> 00:26:54,760 But by 1:00, as far as you know, 420 00:26:54,880 --> 00:26:57,000 the only people who were left at the Centre were the people 421 00:26:57,120 --> 00:27:00,040 who were living and working here. 422 00:27:00,160 --> 00:27:01,520 As far as I know. 423 00:27:01,640 --> 00:27:03,760 And none of those people would have had any reason 424 00:27:03,880 --> 00:27:06,160 to attack your wife? 425 00:27:07,920 --> 00:27:11,880 (He sobs) She was my wife. 426 00:27:18,760 --> 00:27:21,880 I should have protected her. 427 00:27:26,840 --> 00:27:31,240 Can you name those people for me? 428 00:27:31,360 --> 00:27:32,840 I'm sorry, Frank, I know this is insensitive, 429 00:27:32,960 --> 00:27:34,280 but I just have to ask... 430 00:27:34,400 --> 00:27:36,360 Can I get you a glass of water or something? 431 00:27:36,480 --> 00:27:38,280 No. 432 00:27:38,400 --> 00:27:39,720 No, no, I'm fine. 433 00:27:39,840 --> 00:27:41,360 Okay. 434 00:27:44,680 --> 00:27:47,680 You want me to name the people who were staying here, okay. 435 00:27:47,800 --> 00:27:48,960 Yes, please. 436 00:27:49,080 --> 00:27:51,920 Okay. 437 00:27:52,040 --> 00:27:55,440 It was myself, Anna, 438 00:27:55,560 --> 00:27:57,200 our son, Joe... 439 00:27:57,320 --> 00:28:00,360 Peter Latimer, Finlay Caulfield. 440 00:28:00,480 --> 00:28:02,520 Bill Warren and his wife, 441 00:28:02,640 --> 00:28:06,400 who turned up to surprise him on their wedding anniversary. 442 00:28:06,520 --> 00:28:07,480 Okay? 443 00:28:07,600 --> 00:28:09,280 Thank you. 444 00:28:19,120 --> 00:28:22,840 Did you often go to bed before your wife? 445 00:28:22,960 --> 00:28:24,560 You don't become pre-eminent in your field 446 00:28:24,680 --> 00:28:27,360 without putting in the hours. 447 00:28:27,480 --> 00:28:29,040 JIMMY: So she worked hard? 448 00:28:29,160 --> 00:28:33,040 Ferociously hard. 449 00:28:33,160 --> 00:28:36,480 Did you resent that? 450 00:28:36,600 --> 00:28:41,080 In our field, we don't resent those who are cleverer 451 00:28:41,200 --> 00:28:44,920 or more insightful than us. 452 00:28:45,040 --> 00:28:48,280 We applaud it, we're grateful for it. 453 00:28:48,400 --> 00:28:53,040 Cos in the end, it moves us all forward. 454 00:28:56,000 --> 00:28:58,400 So it was because of her hours then that you slept apart? 455 00:28:58,520 --> 00:29:02,840 Don't waste your time by reading anything into that. 456 00:29:02,960 --> 00:29:05,200 Our marriage was fine. 457 00:29:10,920 --> 00:29:13,600 So where was Anna when you said good night to her? 458 00:29:13,720 --> 00:29:17,360 In the lab, working... 459 00:29:17,480 --> 00:29:19,440 ...with Peter Latimer. 460 00:29:19,560 --> 00:29:21,000 Working? 461 00:29:21,120 --> 00:29:22,840 With all due respect, 462 00:29:22,960 --> 00:29:24,400 shouldn't you be talking to somebody 463 00:29:24,520 --> 00:29:27,240 who wasn't in their bed when she was killed? 464 00:29:27,360 --> 00:29:30,240 I mean, wouldn't that be more useful? 465 00:29:33,320 --> 00:29:36,240 Was there anything unusual in your wife 466 00:29:36,360 --> 00:29:38,080 working with Peter Latimer late? 467 00:29:38,200 --> 00:29:40,800 There was nothing unusual. 468 00:29:40,920 --> 00:29:44,400 She oversaw all the research here. 469 00:29:44,520 --> 00:29:46,680 And he's a postgraduate student. 470 00:29:46,800 --> 00:29:48,600 Right, so you locked up... 471 00:29:48,720 --> 00:29:49,960 Yes. 472 00:29:50,080 --> 00:29:52,040 ...and you said good night to your wife... 473 00:29:52,160 --> 00:29:53,840 Yes. ...and you went to bed. 474 00:29:55,760 --> 00:29:57,880 Yes. 475 00:29:58,000 --> 00:30:02,480 Now, go on and find out who killed her before I do. 476 00:30:02,600 --> 00:30:05,840 (Telephone rings) 477 00:30:05,960 --> 00:30:08,720 Excuse me... 478 00:30:10,960 --> 00:30:12,312 Sandy... 479 00:30:12,392 --> 00:30:13,967 SANDY: The pathologist's had a look at your photographs, 480 00:30:14,067 --> 00:30:15,880 she's got a possible cause of death for you. 481 00:30:16,000 --> 00:30:18,280 Extradural haemorrhage, 482 00:30:18,400 --> 00:30:20,560 it's caused when a blow to the temple 483 00:30:20,680 --> 00:30:24,720 damages blood vessels running to the top of the brain. 484 00:30:24,840 --> 00:30:26,960 This results in bleeding within the skull. 485 00:30:27,080 --> 00:30:28,600 And if left unchecked, 486 00:30:28,720 --> 00:30:31,240 it simply pushes the brain down through the base of the skull 487 00:30:31,360 --> 00:30:33,400 and into the top of the spinal column. 488 00:30:33,520 --> 00:30:35,520 So it's the base of the brain that controls the breathing 489 00:30:35,640 --> 00:30:39,880 and when it's squashed, it just simply stops working. 490 00:30:40,000 --> 00:30:43,720 Any word on Anna's phone records yet? 491 00:30:43,840 --> 00:30:45,320 Hopefully on there way to me now. 492 00:30:45,440 --> 00:30:46,520 All right. 493 00:30:46,640 --> 00:30:49,240 While we're waiting, I have a couple of names 494 00:30:49,360 --> 00:30:51,200 that I want you to run through the PNC. 495 00:30:51,320 --> 00:30:52,280 Okay. 496 00:30:52,400 --> 00:30:54,280 JIMMY: A Dr Frank Blake, 497 00:30:54,400 --> 00:30:58,520 Emeritus Professor of Biology at Birmingham University. 498 00:30:58,640 --> 00:30:59,880 Frank Blake, 499 00:31:00,000 --> 00:31:01,520 Birmingham Uni. 500 00:31:01,640 --> 00:31:04,600 And Peter Latimer. 501 00:31:04,720 --> 00:31:08,360 Postgraduate student in Avian Biology at Oxford University. 502 00:31:08,480 --> 00:31:10,600 SANDY: Peter Latimer, Oxford. 503 00:31:10,720 --> 00:31:12,920 I'll get Tosh to e-mail you the rest. 504 00:31:13,040 --> 00:31:15,760 And then you get back to me as soon as you hear anything, okay? 505 00:31:15,880 --> 00:31:17,840 SANDY: Will do. 506 00:31:17,960 --> 00:31:19,520 (Door opens) 507 00:31:19,640 --> 00:31:22,840 PETER: Excuse me, are you with the police? 508 00:31:22,960 --> 00:31:24,560 I'm Detective Inspector Perez. 509 00:31:24,680 --> 00:31:26,000 Excellent. 510 00:31:26,120 --> 00:31:27,840 Then perhaps you can tell me what's going on 511 00:31:27,960 --> 00:31:31,320 and why I'm being cooped up in here? 512 00:31:31,440 --> 00:31:34,040 Okay... Well, let's not talk out here. 513 00:31:38,760 --> 00:31:41,800 What's "going on"... 514 00:31:41,920 --> 00:31:44,120 is a murder investigation. 515 00:31:44,240 --> 00:31:45,640 A murder? 516 00:31:45,760 --> 00:31:47,320 Yes. 517 00:31:47,440 --> 00:31:48,800 On the island here? 518 00:31:48,920 --> 00:31:53,200 Dr Blake was found murdered in the lab, this morning. 519 00:31:54,880 --> 00:31:56,040 Anna? 520 00:31:56,160 --> 00:31:58,160 I didn't say which Dr Blake. Sorry, I just assumed. 521 00:32:00,400 --> 00:32:03,400 No, well, you're right, it was Anna, I'm afraid. 522 00:32:05,160 --> 00:32:08,000 Christ almighty! 523 00:32:08,120 --> 00:32:10,160 Wha...what happened? 524 00:32:10,280 --> 00:32:14,720 Her body was found in the lab this morning by Finlay Caulfield. 525 00:32:14,840 --> 00:32:16,760 And I have to say your absence from the building 526 00:32:16,880 --> 00:32:19,280 seemed to cause quite a stir. 527 00:32:19,400 --> 00:32:21,920 I explained to your colleague... 528 00:32:22,040 --> 00:32:23,360 Yes. 529 00:32:23,480 --> 00:32:24,680 Icterine Warblers. 530 00:32:24,800 --> 00:32:26,760 Yes, if the sighting was correct, 531 00:32:26,880 --> 00:32:30,320 it's significant cause for concern. 532 00:32:30,440 --> 00:32:31,560 Well, it's not as significant 533 00:32:31,680 --> 00:32:33,120 as the woman you've been working alongside 534 00:32:33,240 --> 00:32:37,600 for the last few months being found dead in her lab, surely. 535 00:32:37,720 --> 00:32:39,800 No, no, of course not, 536 00:32:39,920 --> 00:32:42,600 I was just trying to explain its significance. 537 00:32:42,720 --> 00:32:45,080 Sorry, I... 538 00:32:45,200 --> 00:32:48,200 I think I'm in shock. 539 00:32:48,320 --> 00:32:49,680 Can I ask you something? 540 00:32:49,800 --> 00:32:53,400 How did you find out about the arrival of these birds? 541 00:32:54,560 --> 00:32:55,880 Warblers? 542 00:32:56,000 --> 00:32:57,240 Was it e-mail? 543 00:32:57,360 --> 00:32:59,760 Was it a text? Or what was it? 544 00:32:59,880 --> 00:33:03,720 Um, it was an RSS feed. And did anyone else get this feed? 545 00:33:09,480 --> 00:33:10,360 No, no... 546 00:33:10,480 --> 00:33:12,320 No, I don't think so. 547 00:33:18,200 --> 00:33:20,600 Bring it up for me. 548 00:33:24,720 --> 00:33:27,920 I think I should speak to a solicitor. 549 00:33:28,040 --> 00:33:29,760 There is a storm on the Mainland, 550 00:33:29,880 --> 00:33:31,680 you're not going to be able to get a solicitor here 551 00:33:31,800 --> 00:33:33,280 for at least 48 hours. 552 00:33:33,400 --> 00:33:36,600 Why don't you just talk to me? 553 00:33:36,720 --> 00:33:38,800 I didn't kill Anna Blake. 554 00:33:38,920 --> 00:33:39,920 I didn't say you did. 555 00:33:40,040 --> 00:33:41,080 No, but you think I did. 556 00:33:41,200 --> 00:33:43,360 You don't know what I'm thinking. 557 00:33:43,480 --> 00:33:45,400 One thing's for sure - 558 00:33:45,520 --> 00:33:46,920 you didn't leave this building this morning 559 00:33:47,040 --> 00:33:51,800 to spot eight birds prematurely flying south for the winter. 560 00:33:54,120 --> 00:33:57,435 So, don't insult my intelligence. 561 00:34:00,160 --> 00:34:03,440 (Birds squawking) 562 00:34:03,560 --> 00:34:04,772 (♪♪♪) 563 00:34:13,040 --> 00:34:15,200 (Door opens) 564 00:34:16,680 --> 00:34:19,680 Well, Latimer wants a solicitor. 565 00:34:19,800 --> 00:34:21,720 You know, I've told him, with the weather coming in, 566 00:34:21,840 --> 00:34:24,520 he's unlikely to get one for at least 48 hours, 567 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 but he's adamant. 568 00:34:25,800 --> 00:34:27,560 Do we take that as an admission of guilt? 569 00:34:27,680 --> 00:34:30,040 His backpack and equipment aren't here. 570 00:34:30,160 --> 00:34:32,080 He maintains he didn't kill her. Although, you know "I didn't" can turn 571 00:34:34,240 --> 00:34:35,400 into "I didn't mean to". 572 00:34:35,520 --> 00:34:37,280 Mmm. 573 00:34:37,400 --> 00:34:39,440 But then, it's possible he's telling the truth about that 574 00:34:39,560 --> 00:34:40,880 and lying about why he... 575 00:34:41,000 --> 00:34:44,600 (Footsteps approach) 576 00:34:45,840 --> 00:34:48,040 (Door closes) 577 00:34:48,160 --> 00:34:50,400 There's someone. 578 00:34:50,520 --> 00:34:51,527 (♪♪♪) 579 00:35:04,520 --> 00:35:06,280 (Door opens) 580 00:35:09,600 --> 00:35:13,000 Finlay, I thought I asked everybody to stay downstairs. 581 00:35:13,120 --> 00:35:15,280 Oh, there was something I needed for work. 582 00:35:15,400 --> 00:35:17,240 So quite urgent then? Urgent enough to disobey a direct police instruction 583 00:35:19,320 --> 00:35:20,760 during a murder inquiry? 584 00:35:20,880 --> 00:35:22,200 I just thought it wouldn't matter 585 00:35:22,320 --> 00:35:24,520 if I nipped up here briefly, and got what I needed and... 586 00:35:24,640 --> 00:35:26,280 It does matter. 587 00:35:26,400 --> 00:35:28,360 What did you come up for? 588 00:35:28,480 --> 00:35:30,000 Well, I thought it was up here, but... 589 00:35:30,120 --> 00:35:31,840 Finlay, you're beginning to annoy me just a wee bit. 590 00:35:31,960 --> 00:35:33,040 Just answer the question. 591 00:35:33,160 --> 00:35:35,520 Well, it must be down in the lab. 592 00:35:35,640 --> 00:35:37,080 What, the memory card, 593 00:35:37,200 --> 00:35:40,000 that one that you're holding in your left hand? 594 00:35:42,037 --> 00:35:43,840 You can stand there looking glaikit all day if you want, 595 00:35:43,960 --> 00:35:47,045 I don't mind, or you can give me the card. 596 00:35:47,245 --> 00:35:48,540 Look, it's not what it looks like. 597 00:35:48,620 --> 00:35:49,880 If you're going to think on your feet, 598 00:35:49,980 --> 00:35:51,980 you'll have to be a wee bit quicker than that. 599 00:35:54,480 --> 00:35:57,040 And don't you even think about swallowing that. 600 00:35:57,160 --> 00:35:58,200 Trust me, on the way out, 601 00:35:58,320 --> 00:36:00,600 it'll hurt you a lot more than it will me. 602 00:36:00,720 --> 00:36:03,480 Now, for the last time, 603 00:36:03,600 --> 00:36:06,320 give me the card. 604 00:36:19,360 --> 00:36:22,280 See... Why would you do that? 605 00:36:22,400 --> 00:36:23,840 FRANK: Where were you last night? 606 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 Look at me. 607 00:36:25,600 --> 00:36:27,040 Don't turn your bloody back on me. 608 00:36:27,160 --> 00:36:28,280 PETER: Get off me! 609 00:36:28,400 --> 00:36:29,400 FRANK: Where were you last night? 610 00:36:29,520 --> 00:36:30,400 PETER: What is wrong with you? 611 00:36:30,520 --> 00:36:32,480 FRANK: Where were you? 612 00:36:32,600 --> 00:36:34,480 Do you think I'm bloody stupid?! 613 00:36:34,600 --> 00:36:35,680 Do you? 614 00:36:35,800 --> 00:36:36,680 Do you?! 615 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 Do you think I'm bloody stupid?! 616 00:36:37,920 --> 00:36:40,200 Frank, Frank, Frank! 617 00:36:40,320 --> 00:36:42,080 Leave him! 618 00:36:44,760 --> 00:36:46,200 You were in the lab with her last night! 619 00:36:46,320 --> 00:36:49,800 That means nothing, means nothing. 620 00:36:51,360 --> 00:36:53,760 Means nothing. 621 00:36:55,200 --> 00:36:57,120 Take a minute. 622 00:36:59,280 --> 00:37:00,600 Just think about your boy. 623 00:37:00,720 --> 00:37:01,800 The last thing he needs 624 00:37:01,920 --> 00:37:04,920 is his old man in a jail cell right now. 625 00:37:07,600 --> 00:37:09,120 I'm not stupid, you understand? 626 00:37:09,240 --> 00:37:11,760 I'm not stupid. 627 00:37:11,880 --> 00:37:13,427 (♪♪♪) 628 00:38:31,920 --> 00:38:35,280 ISOBEL: Angus! 629 00:38:35,400 --> 00:38:38,080 Angus! 630 00:38:38,200 --> 00:38:41,000 Angus! 631 00:38:41,080 --> 00:38:42,440 So I take it everybody on the island knows 632 00:38:42,560 --> 00:38:44,360 about the killing? ISOBEL: What do you think? 633 00:38:46,400 --> 00:38:48,000 People are scared, Jim. 634 00:38:48,120 --> 00:38:50,200 Fair Isle doesn't do crime, remember? 635 00:38:50,320 --> 00:38:53,000 Don't you miss that, Jimmy? 636 00:38:53,120 --> 00:38:56,520 Sure, who wouldn't miss that. 637 00:38:56,640 --> 00:38:59,720 So what do you prefer about Lerwick then? 638 00:38:59,840 --> 00:39:01,280 Honestly? 639 00:39:01,400 --> 00:39:04,480 Go on. 640 00:39:04,600 --> 00:39:08,040 Well, it's where I met Fran. 641 00:39:08,160 --> 00:39:10,760 It's where Cassie was born. 642 00:39:10,880 --> 00:39:12,560 It's where her dad lives. 643 00:39:12,680 --> 00:39:15,160 And plus it's about the right size for me. You know, if you want people to know your business, 644 00:39:17,880 --> 00:39:19,320 then, you can share it with them 645 00:39:19,440 --> 00:39:21,880 and if you don't, you don't have to. 646 00:39:22,000 --> 00:39:23,680 You have no choice here. 647 00:39:23,800 --> 00:39:26,000 Aye. 648 00:39:26,120 --> 00:39:28,720 Does he not know how busy you are? 649 00:39:28,840 --> 00:39:30,760 Angus! 650 00:39:30,880 --> 00:39:31,800 Jimmy's here! 651 00:39:31,920 --> 00:39:33,200 Jim?What? 652 00:39:33,320 --> 00:39:35,200 Joe Blake... 653 00:39:35,320 --> 00:39:36,560 JIMMY: What about him? 654 00:39:36,680 --> 00:39:39,400 Any idea why he would come back during term time? 655 00:39:41,080 --> 00:39:42,560 How do you mean? 656 00:39:42,680 --> 00:39:44,200 When did he come back? 657 00:39:44,320 --> 00:39:46,320 Last night. 658 00:39:46,440 --> 00:39:48,800 Right, I didn't know that... 659 00:39:50,120 --> 00:39:51,600 It doesn't matter. 660 00:39:51,720 --> 00:39:54,840 Coffee?Yeah. 661 00:39:54,960 --> 00:39:57,040 Here he is, my favourite godson! 662 00:39:57,160 --> 00:39:59,160 I'm your only godson! 663 00:39:59,280 --> 00:40:00,160 How are you? 664 00:40:00,280 --> 00:40:02,680 Good, good, thanks. 665 00:40:02,800 --> 00:40:05,320 Thanks so much for the iPad, by the way. 666 00:40:05,440 --> 00:40:07,240 That was the right thing then? 667 00:40:07,360 --> 00:40:08,480 Bloody brilliant. 668 00:40:08,600 --> 00:40:09,960 Bloody expensive. 669 00:40:10,080 --> 00:40:11,280 You're only 18 once. 670 00:40:11,400 --> 00:40:12,920 Exactly... 671 00:40:13,040 --> 00:40:15,640 I remember when I was 18. 672 00:40:15,760 --> 00:40:18,280 Do you remember when you were 18, Jimmy? 673 00:40:26,320 --> 00:40:29,320 Right, Angus, I've got a problem. 674 00:40:29,440 --> 00:40:30,800 Actually, I've got two problems. 675 00:40:30,920 --> 00:40:33,560 Three if you include not being able to count. 676 00:40:35,760 --> 00:40:38,320 This is problem number one. 677 00:40:40,240 --> 00:40:41,570 That's easy. 678 00:40:41,920 --> 00:40:43,240 They don't usually work without the camera. 679 00:40:43,360 --> 00:40:46,440 No, no, no, seriously now. 680 00:40:46,560 --> 00:40:50,320 Can you get the photographs that were on that? 681 00:40:57,560 --> 00:40:59,800 (Door opens) 682 00:41:01,640 --> 00:41:04,720 Hi there, my wife Mary thought you might be hungry 683 00:41:04,840 --> 00:41:08,280 after losing your breakfast on the way over. 684 00:41:08,400 --> 00:41:11,280 Nothing heavy, just food for a tender tummy. 685 00:41:11,400 --> 00:41:12,560 That's very kind of her. 686 00:41:12,680 --> 00:41:15,440 I'll leave it with-- 687 00:41:15,560 --> 00:41:20,000 How could someone do that to a beautiful and intelligent woman? 688 00:41:20,120 --> 00:41:23,280 I just pray that it wasn't an islander. 689 00:41:23,400 --> 00:41:25,040 Does that really matter, Mr Perez? 690 00:41:25,160 --> 00:41:27,160 For us, it does. 691 00:41:27,280 --> 00:41:29,720 This community survives on mutual trust. 692 00:41:29,840 --> 00:41:32,080 This could completely destroy it. 693 00:41:34,240 --> 00:41:35,680 Who would have thought it, eh? 694 00:41:35,800 --> 00:41:38,080 Our old village hall - an incident room. 695 00:41:38,200 --> 00:41:39,440 Well, needs must, I'm afraid. 696 00:41:39,560 --> 00:41:41,680 (Telephone rings) Excuse me, sorry. Yes, Sandy... 697 00:41:44,040 --> 00:41:45,440 Tosh. 698 00:41:45,560 --> 00:41:47,440 According to Anna Blake's phone records, two weeks back, 699 00:41:47,560 --> 00:41:51,000 she called the airline flying between Fair Isle and Tingwall. 700 00:41:51,120 --> 00:41:52,600 He's on a diet. 701 00:41:52,720 --> 00:41:55,400 So I requested details of any flights booked in her name 702 00:41:55,520 --> 00:41:58,440 and there were two same-day return tickets to Tingwall 703 00:41:58,560 --> 00:42:02,000 on the 23rd of last month, a week and a half ago. 704 00:42:02,120 --> 00:42:05,080 And the name of the second passenger? 705 00:42:07,240 --> 00:42:09,040 Well, it's damaged. 706 00:42:09,160 --> 00:42:10,440 Yeah. 707 00:42:10,560 --> 00:42:13,600 But as long as the flash memory on the card is intact 708 00:42:13,720 --> 00:42:17,280 and the internal circuit board isn't cracked, 709 00:42:17,400 --> 00:42:20,000 it should be possible to retrieve the files. Come on, Angus, how long is this going to take? 710 00:42:30,960 --> 00:42:34,840 You're back on Fair Isle now, Uncle Jimmy. 711 00:42:34,960 --> 00:42:37,560 The land where time doesn't just stand still, 712 00:42:37,680 --> 00:42:40,560 it frequently loses its internet connection. 713 00:42:43,800 --> 00:42:46,160 Ah, here we go. 714 00:42:49,755 --> 00:42:50,687 (♪♪♪) 715 00:42:59,360 --> 00:43:00,480 Uncle Jimmy?What? 716 00:43:00,600 --> 00:43:02,440 You haven't told me about problem number two! 717 00:43:02,560 --> 00:43:04,840 Aye, I'll speak to you later! 718 00:43:04,960 --> 00:43:06,365 (♪♪♪) 719 00:43:24,480 --> 00:43:25,440 He retrieved the data? 720 00:43:25,560 --> 00:43:26,680 He did indeed. 721 00:43:26,800 --> 00:43:27,965 There you go, stick it in. 722 00:43:28,045 --> 00:43:29,120 Do you think it's worth getting him 723 00:43:29,240 --> 00:43:30,800 to take a look at Anna's laptop? 724 00:43:30,920 --> 00:43:31,880 Unofficially. 725 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 If I can't crack it, 726 00:43:33,120 --> 00:43:34,920 I'm just going to leave it with him, 727 00:43:35,040 --> 00:43:37,760 and just let his natural, geek-like curiosity 728 00:43:37,880 --> 00:43:38,920 run its course... 729 00:43:39,040 --> 00:43:40,720 Oh, Sandy called.Uh-huh. 730 00:43:40,840 --> 00:43:43,400 Anna Blake booked two same-day return flights to Lerwick 731 00:43:43,520 --> 00:43:44,600 a week and a half ago. Why two? 732 00:43:45,920 --> 00:43:50,080 One for herself, the other for Peter Latimer. 733 00:43:50,200 --> 00:43:53,720 And why would Anna and Peter Latimer 734 00:43:53,840 --> 00:43:56,280 go to the main island just for the day? 735 00:43:56,400 --> 00:43:57,880 I can't imagine. 736 00:43:58,000 --> 00:44:00,160 Why would a beautiful woman, married to an older man, 737 00:44:00,280 --> 00:44:02,040 want to get away from the prying eyes of Fair Isle 738 00:44:02,160 --> 00:44:04,240 to spend an afternoon alone with an attractive student? 739 00:44:04,360 --> 00:44:05,300 If that was the case, 740 00:44:05,400 --> 00:44:06,840 they could just have slipped behind the bike sheds. 741 00:44:06,960 --> 00:44:08,490 Why go all the way to the main island? 742 00:44:08,615 --> 00:44:09,915 You think? 743 00:44:11,920 --> 00:44:15,080 I mean Frank maintains that the reason they slept separately was 744 00:44:15,200 --> 00:44:17,200 because she worked all hours. 745 00:44:17,320 --> 00:44:18,960 Yeah, but he would say that, wouldn't he? 746 00:44:19,080 --> 00:44:22,080 And I did get the impression that he did love her very much. 747 00:44:22,200 --> 00:44:24,400 Yeah, but did she still love him? 748 00:44:24,520 --> 00:44:26,280 What is he, in his 50s? 749 00:44:26,400 --> 00:44:28,440 No offence, but it would be like me fancying you. 750 00:44:28,560 --> 00:44:29,640 Thanks very much. 751 00:44:29,760 --> 00:44:32,000 The fact that he loved her like he did means 752 00:44:32,120 --> 00:44:35,560 he could have been capable of killing her in a jealous rage. 753 00:44:35,680 --> 00:44:37,400 He's got it in him - 754 00:44:37,520 --> 00:44:38,720 if we hadn't come in when we did, 755 00:44:38,840 --> 00:44:40,280 Latimer could be dead. 756 00:44:40,400 --> 00:44:41,920 Before you go too far down that road, 757 00:44:42,040 --> 00:44:45,320 just have a look at the contents of Finlay's camera. 758 00:44:59,680 --> 00:45:01,480 If she was the last Icterine Warbler on Earth, 759 00:45:01,600 --> 00:45:03,160 this number of pictures would be excessive... 760 00:45:03,280 --> 00:45:06,360 Uh-huh. 761 00:45:06,480 --> 00:45:09,800 He is totally obsessed. 762 00:45:09,920 --> 00:45:14,360 The only one he doesn't have is Anna dead. 763 00:45:14,480 --> 00:45:16,160 Was she sexually assaulted? 764 00:45:16,280 --> 00:45:18,400 Well, we'll need the results from the post mortem, 765 00:45:18,520 --> 00:45:20,480 but it didn't look like it, no... 766 00:45:26,280 --> 00:45:28,920 Right, let's say it's Finlay. 767 00:45:29,040 --> 00:45:31,440 He's been here for the best part of a year. 768 00:45:31,560 --> 00:45:34,040 Why last night, what was the trigger? 769 00:45:34,160 --> 00:45:37,480 Has a few drinks at the party for Dutch courage. 770 00:45:37,600 --> 00:45:39,520 Comes on to Anna in the lab. 771 00:45:39,640 --> 00:45:42,640 Get's rebuffed. 772 00:45:42,760 --> 00:45:46,120 Humiliated and angry... 773 00:45:46,240 --> 00:45:47,880 The fact that he tried to destroy the memory card 774 00:45:48,000 --> 00:45:51,080 gives us enough to arrest and question him at least. 775 00:45:51,200 --> 00:45:52,392 (♪♪♪) 776 00:46:11,640 --> 00:46:12,852 (♪♪♪) 777 00:46:28,200 --> 00:46:30,200 That's me heading out, Billy. 778 00:46:30,320 --> 00:46:31,600 In this weather? 779 00:46:31,720 --> 00:46:33,280 I've got a lead on Finlay Caulfield. 780 00:46:33,400 --> 00:46:34,800 I'm going to check it out. 781 00:46:34,920 --> 00:46:36,280 (Thunder rumbles) 782 00:46:36,400 --> 00:46:38,120 I'll not be long. 783 00:47:11,720 --> 00:47:14,240 Where is she? 784 00:47:14,360 --> 00:47:16,320 Where's Mum? 785 00:47:17,880 --> 00:47:19,920 They took her away. 786 00:47:20,040 --> 00:47:23,320 Where? 787 00:47:23,440 --> 00:47:25,080 They moved her somewhere safe, 788 00:47:25,200 --> 00:47:27,040 then they're going to take her to the Mainland. 789 00:47:27,160 --> 00:47:29,040 I want to see her. 790 00:47:32,320 --> 00:47:34,080 I don't think that's a good idea. 791 00:47:34,200 --> 00:47:35,840 That's not your decision to make. 792 00:47:35,960 --> 00:47:38,480 I think it is. 793 00:47:38,600 --> 00:47:39,585 I'm your father. 794 00:47:40,010 --> 00:47:41,840 Be good if you'd acted like it a bit sooner. 795 00:47:41,960 --> 00:47:45,520 Listen, I don't want to argue with you. 796 00:47:45,640 --> 00:47:47,800 I'm just trying to protect you. 797 00:47:47,920 --> 00:47:51,360 I don't want your last memory of your mother to be... 798 00:47:51,480 --> 00:47:53,400 Her corpse. 799 00:47:53,520 --> 00:47:55,120 Yes. 800 00:47:58,280 --> 00:48:01,280 You can't control the way I feel. 801 00:48:21,440 --> 00:48:23,327 (♪♪♪) 802 00:48:59,920 --> 00:49:02,160 SANDY: Could you tell me where I might find Gina? 803 00:49:02,280 --> 00:49:03,800 LIBRARIAN: She's over there. 804 00:49:03,920 --> 00:49:05,880 Thank you. 805 00:49:07,880 --> 00:49:09,960 Gina? 806 00:49:10,080 --> 00:49:11,200 Detective Constable Wilson. 807 00:49:11,320 --> 00:49:13,440 Might I have a word? 808 00:49:13,560 --> 00:49:14,920 What about? 809 00:49:15,040 --> 00:49:17,640 Finlay Caulfield. 810 00:49:19,680 --> 00:49:23,040 Maybe we could take a seat, if you have minute? 811 00:49:23,160 --> 00:49:24,840 Thank you. 812 00:49:28,880 --> 00:49:31,560 I'm sorry for bringing up the past like this. 813 00:49:31,680 --> 00:49:33,360 It's all right. What do you want to know? 814 00:49:35,280 --> 00:49:37,520 You met Finlay at a singles club, 815 00:49:37,640 --> 00:49:39,080 here at the library? 816 00:49:39,200 --> 00:49:40,920 That's right. 817 00:49:41,040 --> 00:49:42,720 And you went out on a date? 818 00:49:42,840 --> 00:49:45,120 Just a drink, really. 819 00:49:45,240 --> 00:49:46,960 I wasn't interested in seeing him after that, 820 00:49:47,080 --> 00:49:50,800 so I gently knocked it on the head. 821 00:49:50,920 --> 00:49:53,920 The male ego does bruise easily. 822 00:49:54,040 --> 00:49:56,320 But by that time, he had your e-mail address, 823 00:49:56,440 --> 00:49:57,840 is that right? 824 00:49:57,960 --> 00:50:01,720 Yep, that was a mistake. 825 00:50:01,840 --> 00:50:04,840 And he started pestering you? 826 00:50:04,960 --> 00:50:07,120 He wanted to see me again. 827 00:50:07,240 --> 00:50:10,400 I just kept saying no till the e-mails stopped. 828 00:50:10,520 --> 00:50:12,360 Then, after a month, 829 00:50:12,480 --> 00:50:15,200 I started getting e-mails from a different address. 830 00:50:15,320 --> 00:50:18,600 Each one wordless, but with a different attachment. 831 00:50:21,000 --> 00:50:24,840 Gina, what was in the attachments? 832 00:50:24,960 --> 00:50:28,360 Photographs of me going about my life. 833 00:50:28,480 --> 00:50:30,720 You know, normal stuff. 834 00:50:30,840 --> 00:50:32,840 But it was creepy. 835 00:50:32,960 --> 00:50:36,080 I was completely unaware he was watching me like that. 836 00:50:38,880 --> 00:50:41,600 Did he ever threaten you physically? 837 00:50:43,040 --> 00:50:46,480 No, never. 838 00:50:46,600 --> 00:50:50,120 And now, no more e-mails? 839 00:50:50,240 --> 00:50:53,080 No, thankfully. 840 00:50:56,000 --> 00:50:58,440 Why do you think they stopped? 841 00:50:58,560 --> 00:51:00,600 So, what was her answer? 842 00:51:00,720 --> 00:51:02,640 SANDY: She said that after receiving a police caution 843 00:51:02,760 --> 00:51:05,040 for harassing her, she'd heard he left town 844 00:51:05,160 --> 00:51:07,640 for the job on Fair Isle at the Research Centre. 845 00:51:07,760 --> 00:51:09,240 Right. 846 00:51:09,360 --> 00:51:11,000 That's great work, Sandy. 847 00:51:11,120 --> 00:51:14,080 Have you heard anything yet about where Anna Blake 848 00:51:14,200 --> 00:51:17,040 and Peter Latimer checked into for their... 849 00:51:18,880 --> 00:51:20,120 ...secret tutorial? 850 00:51:20,240 --> 00:51:21,680 Not yet, but it'll take a while 851 00:51:21,800 --> 00:51:23,360 for everyone to check their records. 852 00:51:23,480 --> 00:51:27,080 Okay, well, just remember they might've used false names, 853 00:51:27,200 --> 00:51:29,560 so while you're waiting for something to happen, 854 00:51:29,680 --> 00:51:31,520 start trawling through the CCTV 855 00:51:31,640 --> 00:51:35,800 between the times of their flights in and out of Tingwall. 856 00:51:35,920 --> 00:51:37,440 Will do. 857 00:51:37,560 --> 00:51:39,880 Anything that will help get a confession out of Peter Latimer 858 00:51:40,000 --> 00:51:43,080 before his solicitor arrives is going to be great. 859 00:51:43,200 --> 00:51:47,240 Because, you know, there are 70 souls on a very small island, 860 00:51:47,360 --> 00:51:48,880 Sandy, and one of them is a murderer. 861 00:51:49,000 --> 00:51:50,600 People are getting scared. 862 00:51:50,720 --> 00:51:52,040 Okay? 863 00:51:52,160 --> 00:51:54,800 Bye then. 864 00:51:54,920 --> 00:51:59,000 Right, bring me Finlay Caulfield, will you? 865 00:51:59,120 --> 00:52:00,977 (♪♪♪) 866 00:52:58,160 --> 00:53:00,240 Finlay? 867 00:53:02,400 --> 00:53:04,920 Finlay? 868 00:53:14,520 --> 00:53:15,920 (Television plays) 869 00:53:16,040 --> 00:53:19,400 (Telephone rings) 870 00:53:19,520 --> 00:53:21,200 Hi, Dad. 871 00:53:21,320 --> 00:53:22,600 JIMMY: I missed you today. 872 00:53:22,720 --> 00:53:23,760 I missed you too. 873 00:53:23,880 --> 00:53:26,000 I am sorry about that. 874 00:53:26,120 --> 00:53:28,000 CASSIE: It's okay, you can't help it. 875 00:53:28,120 --> 00:53:29,560 I'll make it up to you. 876 00:53:29,680 --> 00:53:31,640 You don't have to. 877 00:53:31,760 --> 00:53:35,160 Cass, did you know 878 00:53:35,280 --> 00:53:38,360 that Joe was coming back to the island last night? 879 00:53:38,480 --> 00:53:39,960 Why would I? 880 00:53:40,080 --> 00:53:42,200 Well... No, I just thought maybe he might of mentioned it 881 00:53:42,320 --> 00:53:46,640 on Facebook or Twitter or... 882 00:53:46,760 --> 00:53:48,280 Okay, we both know they are the only 883 00:53:48,400 --> 00:53:51,480 two social networking sites you've ever heard of. 884 00:53:52,560 --> 00:53:54,760 I know Joe, but we're not really friends. 885 00:53:54,880 --> 00:53:57,207 Ask your father when they want their tea? 886 00:53:57,382 --> 00:53:58,775 Nan wants to know what time you want to... 887 00:53:58,855 --> 00:54:00,680 (Loud blast) 888 00:54:03,040 --> 00:54:05,240 What in God's name...? 889 00:54:05,360 --> 00:54:07,640 Tosh?! 890 00:54:07,760 --> 00:54:09,800 What was that? 891 00:54:09,920 --> 00:54:13,160 I don't know, we can go and have a look in the Land Rover. 892 00:54:13,280 --> 00:54:15,200 We don't have a key, and I can't find anyone. 893 00:54:15,320 --> 00:54:18,120 We're on Fair Isle, keys'll be in the ignition. 894 00:54:23,200 --> 00:54:25,440 It sounded like it came from Donnybrook. 895 00:54:25,560 --> 00:54:26,960 I didn't grow up here, remember? 896 00:54:27,080 --> 00:54:29,080 Be less specific! 897 00:54:29,200 --> 00:54:31,240 That way. 898 00:54:31,360 --> 00:54:32,732 (♪♪♪) 899 00:54:46,400 --> 00:54:48,560 Tosh, be careful. 900 00:54:48,680 --> 00:54:51,000 What's happened? 901 00:54:51,120 --> 00:54:54,680 (Man screams) 902 00:54:59,680 --> 00:55:01,720 Dad, stay where you are. 903 00:55:01,840 --> 00:55:08,440 (♪♪♪) 904 00:55:08,560 --> 00:55:10,720 JAMES: What is it? What's happened? 905 00:55:10,840 --> 00:55:12,640 Who is it? 906 00:55:15,040 --> 00:55:18,480 It's Peter Latimer. 907 00:55:18,600 --> 00:55:20,800 JIMMY: He's not breathing. 908 00:55:20,920 --> 00:55:23,160 Oh, dear God! 909 00:55:23,280 --> 00:55:24,417 (♪♪♪) 910 00:55:45,905 --> 00:55:48,480 (♪♪♪)