1
00:01:11,520 --> 00:01:12,720
Oh...
2
00:01:33,280 --> 00:01:34,960
MIMA:
Who's there?
3
00:01:45,400 --> 00:01:46,600
Is that you?
4
00:02:48,400 --> 00:02:49,560
CASSIE:
Dad
5
00:02:53,200 --> 00:02:54,160
Dad?
6
00:02:55,640 --> 00:02:57,320
Okay, I'll be five minutes.
7
00:03:09,840 --> 00:03:10,920
JIMMY:
Have you got everything?
8
00:03:11,040 --> 00:03:13,800
You got your gloves
and your homework and...
9
00:03:13,920 --> 00:03:15,480
What do you think this is?
10
00:03:15,600 --> 00:03:16,600
A fashion choice?
11
00:03:16,720 --> 00:03:17,920
It was Norse Mythology
this week.
12
00:03:18,040 --> 00:03:19,680
Right, don't be cheeky, you.
13
00:03:19,800 --> 00:03:22,840
Don't pretend like you're organised.
We're 15 minutes late already.
14
00:03:38,200 --> 00:03:39,600
Mima?
15
00:03:43,360 --> 00:03:44,960
Mima?
16
00:03:54,160 --> 00:03:55,840
Are you in, Mima?
17
00:04:00,360 --> 00:04:01,440
-BILLY: Morning.
-Morning, Billy.
18
00:04:01,560 --> 00:04:03,480
-Morning, Craig.
19
00:04:03,600 --> 00:04:05,280
BILLY:
Robert Eunson's in the cells.
20
00:04:05,400 --> 00:04:07,320
Drunk in the Market Square
at three this morning
21
00:04:07,440 --> 00:04:08,760
singing King Of The Road.
22
00:04:08,880 --> 00:04:11,200
JIMMY: You'd think he'd have found
another song by now.
23
00:04:12,840 --> 00:04:14,760
You got any news from
the Up Helly Aa Committee?
24
00:04:14,880 --> 00:04:16,280
Aye, it's just in.
25
00:04:16,400 --> 00:04:18,240
Guizer Jarl thinks
it'll be the best festival
26
00:04:18,360 --> 00:04:19,680
we've ever had.
27
00:04:19,800 --> 00:04:21,800
Oh!
28
00:04:21,920 --> 00:04:25,480
I heard a rumour there's gonna
be a Lady Gaga squad this year?
29
00:04:25,600 --> 00:04:26,520
You know anything?
30
00:04:26,640 --> 00:04:27,760
Well, you see, I do.
31
00:04:27,880 --> 00:04:30,320
But then, if I told you about it,
then I'd have to kill you.
32
00:04:32,160 --> 00:04:34,040
It kicks off as usual at 9:45.
33
00:04:34,160 --> 00:04:35,480
The Jarl Squad march along
the esplanade
34
00:04:35,600 --> 00:04:36,800
to the Ferry Terminal,
35
00:04:36,920 --> 00:04:39,160
where the official photographs
will be taken.
36
00:04:39,280 --> 00:04:40,600
Lights out at 19:00.
37
00:04:40,720 --> 00:04:42,240
Set fire to the galley
at eight.
38
00:04:42,360 --> 00:04:43,960
Then drink will be taken.
39
00:04:45,160 --> 00:04:46,720
Hi, Duncan.
40
00:04:46,840 --> 00:04:48,000
You come to hand yourself in?
41
00:04:48,120 --> 00:04:50,720
Or are you looking to sublet the cells
and rent them out to tourists?
42
00:04:50,840 --> 00:04:52,280
That's not a bad idea.
43
00:04:52,400 --> 00:04:55,480
No, I'm checking you still need
an engine for your boat.
44
00:04:55,600 --> 00:04:59,440
I think I might have found one for you.
And will there be a finders' fee
involved in this?
45
00:04:59,560 --> 00:05:01,120
Course, what am I,
a charity?
46
00:05:03,720 --> 00:05:05,760
Tea? Excuse me.
47
00:05:05,880 --> 00:05:06,840
Jimmy Perez.
48
00:05:06,960 --> 00:05:08,320
SANDY:
It's Sandy...
49
00:05:08,440 --> 00:05:10,800
I'm at--Croft--Bressay...
50
00:05:10,920 --> 00:05:13,560
I'm sorry, Sandy,
I didn't quite catch that.
51
00:05:13,680 --> 00:05:15,360
SANDY:
I said Grandmother's croft.
52
00:05:15,480 --> 00:05:16,760
I don't understand.
53
00:05:16,880 --> 00:05:18,200
She's been shot.
54
00:05:19,360 --> 00:05:20,760
She's dead.
55
00:05:22,960 --> 00:05:25,760
Okay, what I want you to do is
56
00:05:25,880 --> 00:05:27,720
I want you to phone Billy
on the landline
57
00:05:27,840 --> 00:05:29,600
and give him all the details.
58
00:05:29,720 --> 00:05:31,800
I'm going to get the
inter-island ferry to Bressay
59
00:05:31,920 --> 00:05:33,920
and I'll be there in 20 minutes,
okay?
60
00:05:34,040 --> 00:05:34,960
SANDY:
Okay.
61
00:06:20,320 --> 00:06:23,160
Are there any signs
of a break
62
00:06:23,280 --> 00:06:25,000
There is some broken glass.
63
00:06:26,400 --> 00:06:27,960
Do you know if the neighbours
heard anything?
64
00:06:28,080 --> 00:06:29,600
I called my cousin Ronald.
65
00:06:29,720 --> 00:06:32,240
His croft's just up the road.
66
00:06:32,360 --> 00:06:35,280
He passed by late last night,
but didn't hear a thing.
67
00:06:35,400 --> 00:06:38,480
Neither did Auntie Jackie
and she's just over the ridge.
68
00:06:40,360 --> 00:06:42,440
Could it have been an accident,
do you think?
69
00:06:42,560 --> 00:06:43,960
A shotgun blast up close?
70
00:06:44,080 --> 00:06:44,920
No.
71
00:06:45,040 --> 00:06:46,200
Did Mima own a gun?
72
00:06:46,280 --> 00:06:48,040
She keeps it
in the hall cupboard.
73
00:06:49,120 --> 00:06:50,760
What's the signal like up here?
74
00:06:50,880 --> 00:06:53,040
Comes and goes.
You'll need to go up the hill.
75
00:06:53,360 --> 00:06:55,920
Okay, this is what I want you
to do.
76
00:06:56,040 --> 00:06:57,680
I want you to phone
the hospital in Lerwick.
77
00:06:58,040 --> 00:06:58,920
Use the landline.
78
00:06:59,040 --> 00:07:00,560
But try not to contaminate
anything.
79
00:07:00,680 --> 00:07:03,080
And get them to send
an ambulance over here.
80
00:07:03,200 --> 00:07:06,160
After that, I want you
to tape off this area,
81
00:07:06,280 --> 00:07:08,360
set up a common approach path
82
00:07:08,480 --> 00:07:09,960
and put up a windshield.
83
00:07:11,400 --> 00:07:13,040
Do you think
you can handle that?
84
00:07:13,160 --> 00:07:14,440
Yeah.
85
00:07:17,240 --> 00:07:19,240
Can I cover her up?
86
00:07:19,360 --> 00:07:21,640
No, I'm sorry.
87
00:07:21,760 --> 00:07:23,400
We need photographs.
88
00:07:27,240 --> 00:07:29,200
I know you were close,
89
00:07:29,320 --> 00:07:31,040
but we multi-function here,
Sandy.
90
00:07:33,480 --> 00:07:35,600
There's nobody coming
over the horizon.
91
00:08:04,560 --> 00:08:06,720
Can somebody please answer
that?!
92
00:08:08,960 --> 00:08:10,240
Oh!
93
00:08:10,360 --> 00:08:14,280
Sorry, sorry, it's mine.
94
00:08:14,400 --> 00:08:16,560
Shite!
95
00:08:18,960 --> 00:08:20,080
Inspector!
96
00:08:20,200 --> 00:08:21,760
-ALISON: No, Sir
97
00:08:21,880 --> 00:08:23,280
I've been up for ages.
98
00:08:23,400 --> 00:08:25,440
JIMMY: Well, look, I could lose
my signal at any moment.
99
00:08:25,560 --> 00:08:27,560
I want you to get on the ferry
100
00:08:27,680 --> 00:08:30,160
to Mima Wilson's croft
on Bressay
101
00:08:30,280 --> 00:08:32,120
and bring your camera.
102
00:08:32,240 --> 00:08:34,400
We got a suspicious death.
103
00:08:34,520 --> 00:08:36,800
You got that?
104
00:08:36,920 --> 00:08:38,040
Hello?
105
00:09:19,520 --> 00:09:22,480
Gun hasn't been fired
for years.
106
00:09:22,600 --> 00:09:23,800
Did Mima own this place?
107
00:09:23,920 --> 00:09:24,960
Yeah.
108
00:09:27,120 --> 00:09:28,640
Does cousin Ronald
have a claim?
109
00:09:28,760 --> 00:09:29,600
No.
110
00:09:29,720 --> 00:09:31,320
He's related on
my mother's side.
111
00:09:31,440 --> 00:09:32,840
Ah, so it'll come to your dad?
112
00:09:32,960 --> 00:09:34,200
Yeah.
113
00:09:35,200 --> 00:09:37,640
-At home.
114
00:09:38,240 --> 00:09:40,200
I told him not to come down.
115
00:09:41,560 --> 00:09:42,600
It did not feel right
116
00:09:42,720 --> 00:09:46,120
breaking the news like that
on the mobile,
117
00:09:46,240 --> 00:09:47,560
but I was worried
about contamination.
118
00:09:47,680 --> 00:09:49,600
No, no,
you did the right thing.
119
00:09:49,720 --> 00:09:51,280
Can you tell
if anything's missing?
120
00:09:51,400 --> 00:09:52,640
I don't think so.
121
00:09:52,760 --> 00:09:54,040
But Mima's phone was unplugged.
122
00:09:54,160 --> 00:09:55,480
I put it back in.
123
00:09:57,960 --> 00:09:59,400
Why Mima?
124
00:10:00,920 --> 00:10:03,200
She didn't have anything
to steal.
125
00:10:10,320 --> 00:10:11,720
She always lived alone.
126
00:10:14,200 --> 00:10:16,280
My granddad died young.
127
00:10:16,400 --> 00:10:18,040
What's the story with the dig?
128
00:10:18,160 --> 00:10:20,480
Archaeological team
from Aberdeen Uni,
129
00:10:20,600 --> 00:10:23,440
led by a Professor
Paul Berglund.
130
00:10:34,880 --> 00:10:36,720
JIMMY:
Right, take as many as you can,
131
00:10:36,840 --> 00:10:39,120
the body, the surrounding area,
132
00:10:39,240 --> 00:10:40,680
and inside the croft, and then,
e-mail them to Inverness.
133
00:10:42,360 --> 00:10:44,320
-Course.
134
00:10:44,440 --> 00:10:47,120
Are you sure? Cos your eyes look
like pissholes in the snow.
135
00:10:47,240 --> 00:10:48,280
Sorry.
136
00:10:48,400 --> 00:10:50,120
Late night,
I thought I was off-duty.
137
00:10:50,240 --> 00:10:51,360
JIMMY:
We're never off-duty here.
138
00:10:51,480 --> 00:10:53,120
Have you still not got that yet?
139
00:10:56,320 --> 00:10:57,600
Is this your first?
140
00:11:05,760 --> 00:11:07,280
Don't worry,
It happens.
141
00:11:07,400 --> 00:11:09,040
It's not that.
142
00:11:09,160 --> 00:11:12,120
It's the Dutch chocolate vodka
from last night.
143
00:11:18,120 --> 00:11:19,520
JIMMY:
Okay, fill me in
on cousin Ronald.
144
00:11:19,640 --> 00:11:20,840
I've not met him.
145
00:11:20,960 --> 00:11:22,920
SANDY:
His mother and my mother
were cousins.
146
00:11:23,040 --> 00:11:24,800
His dad passed away
a few years ago
147
00:11:24,920 --> 00:11:26,320
and left him this bit of land,
148
00:11:26,440 --> 00:11:28,480
so him and Anna
could set up home.
149
00:11:28,600 --> 00:11:31,840
Now, he's taken his place
on his family's pelagic trawler.
150
00:11:31,960 --> 00:11:32,840
Is that The Cassandra?
151
00:11:32,960 --> 00:11:34,080
Yeah.
152
00:11:34,200 --> 00:11:35,280
She's a beauty.
153
00:11:35,400 --> 00:11:37,160
State-of-the-art.
154
00:11:37,280 --> 00:11:39,320
Not like my old man's tug boat.
155
00:11:41,440 --> 00:11:43,120
I hear the Haldanes
are worth a fortune.
156
00:11:43,240 --> 00:11:44,800
Is that right?
157
00:11:44,920 --> 00:11:46,720
They've got part
of the fishing quota.
158
00:11:46,840 --> 00:11:48,920
They do okay.
159
00:11:49,040 --> 00:11:52,000
Does that cause any problems
between the families?
160
00:11:52,120 --> 00:11:53,160
No.
161
00:11:53,280 --> 00:11:55,320
No?
162
00:11:55,440 --> 00:11:57,720
I'm sorry for your loss.
163
00:11:57,840 --> 00:11:59,200
You must be stunned.
164
00:12:00,640 --> 00:12:02,680
But I'm going to have to
ask you a few questions.
165
00:12:05,120 --> 00:12:07,680
You passed by the croft
last night?
166
00:12:07,800 --> 00:12:09,240
Aye.
167
00:12:09,360 --> 00:12:10,680
I was just on my way home.
168
00:12:10,800 --> 00:12:12,200
He was drinking over in Lerwick.
169
00:12:12,320 --> 00:12:13,280
Like he does every night.
170
00:12:13,400 --> 00:12:16,120
Look, I'm no' long back from sea.
I don't know what to do with myself.
171
00:12:16,240 --> 00:12:17,200
Now, get off my back!
172
00:12:17,320 --> 00:12:18,920
ANNA:
For goodness' shake!All right?
173
00:12:19,040 --> 00:12:20,440
These days, the deep-sea ships
174
00:12:20,560 --> 00:12:22,360
only do two or three long trips
a year.
175
00:12:22,480 --> 00:12:24,000
Ronald can explain.
176
00:12:24,400 --> 00:12:26,920
RONALD: I'd been over at the
main island. I got the last ferry back
177
00:12:27,040 --> 00:12:31,560
and I had a wee nightcap
at the ceilidh.
178
00:12:31,680 --> 00:12:33,720
What about you, Anna,
did you see anybody about?
179
00:12:33,840 --> 00:12:35,760
The baby was sleeping.
180
00:12:35,880 --> 00:12:37,920
I took the opportunity
to join him. Jackie, Ronald's mum was here.
181
00:12:41,160 --> 00:12:42,320
That was earlier.
182
00:12:42,440 --> 00:12:44,000
How long did Jackie stay?
183
00:12:44,120 --> 00:12:45,280
ANNA:
Half an hour.
184
00:12:45,400 --> 00:12:48,480
She wanted to tell us about
a piece of bone she found at the dig.
185
00:12:48,600 --> 00:12:50,520
She was actually quite excited.
186
00:12:50,640 --> 00:12:51,920
Is that the dig at Mima's?
187
00:12:52,040 --> 00:12:53,280
Uh-huh.
188
00:12:57,440 --> 00:12:58,520
Okay.
189
00:13:16,280 --> 00:13:17,640
I know. It was six.
190
00:13:19,240 --> 00:13:20,520
I got him down to four.
191
00:13:22,080 --> 00:13:24,280
Why do men like so many things
that are bad for them?
192
00:13:28,120 --> 00:13:30,560
Right. If you think of anything else,
just call the station.
193
00:13:33,240 --> 00:13:34,600
Right.
194
00:13:40,200 --> 00:13:42,120
Has the gun been fired recently?
195
00:13:44,120 --> 00:13:46,280
Aye, I went out shooting rabbits
after I got home.
196
00:13:46,400 --> 00:13:48,640
Do you often go out lamping
with a drink in you?
197
00:13:50,160 --> 00:13:52,160
I didn't go anywhere
near Mima's croft.
198
00:13:54,800 --> 00:13:55,880
I'll need to take the gun. Now.
199
00:14:01,720 --> 00:14:03,040
If you don't mind.
200
00:14:17,480 --> 00:14:19,800
So how did Ronald and Anna meet?
201
00:14:19,920 --> 00:14:21,880
SANDY:
She came to Shetland
on holiday.
202
00:14:23,160 --> 00:14:25,720
I have a feeling it was the place
she fell in love with.
203
00:14:32,760 --> 00:14:34,600
I'm going to need a word
with your dad,
204
00:14:34,720 --> 00:14:36,600
in case he spoke to Mima
last night.
205
00:14:41,920 --> 00:14:42,960
Hattie. What's going on,
where's Mima?
206
00:14:47,160 --> 00:14:48,400
Hattie, Hattie!
207
00:14:51,720 --> 00:14:53,120
Mima's dead.
208
00:14:56,160 --> 00:14:58,080
I'm sorry.
209
00:14:58,200 --> 00:14:59,600
Oh, God!
210
00:14:59,720 --> 00:15:00,960
Oh, God.
211
00:15:02,320 --> 00:15:03,720
I know.
212
00:15:07,880 --> 00:15:11,440
JIMMY:
Hattie, you know
she was wearing your coat?
213
00:15:11,560 --> 00:15:12,920
Did you give it to her?
214
00:15:14,720 --> 00:15:16,800
Yes.
215
00:15:16,920 --> 00:15:17,880
The other day.
216
00:15:19,960 --> 00:15:21,160
It was pouring down.
217
00:15:23,240 --> 00:15:25,520
Mima always liked that jacket.
218
00:15:25,640 --> 00:15:27,000
I said she could keep it.
219
00:15:28,680 --> 00:15:30,360
And that was
the last time you saw her?
220
00:15:30,480 --> 00:15:31,560
No.
221
00:15:33,040 --> 00:15:35,160
No, I was with her last night.
222
00:15:35,280 --> 00:15:36,120
What time?
223
00:15:36,240 --> 00:15:38,400
I left the ceilidh about nine.
224
00:15:38,520 --> 00:15:42,680
I stopped in
and had a quick drink with her.
225
00:15:42,800 --> 00:15:46,000
Did she seem like
her normal self to you?
226
00:15:46,120 --> 00:15:48,800
There was one thing.
227
00:15:48,920 --> 00:15:51,480
Mima was a bit funny
at the dig earlier.
228
00:15:53,240 --> 00:15:56,160
Sophie and I were working
in the trench with Jackie,
229
00:15:56,280 --> 00:15:57,880
she'd volunteered to help.
230
00:15:58,000 --> 00:15:59,760
Jackie Haldane,
is that Ronald's mother?
231
00:15:59,880 --> 00:16:02,000
That's right.
Mima turned up with some tea
232
00:16:02,120 --> 00:16:05,520
just as Jackie found
a piece of bone.
233
00:16:05,640 --> 00:16:07,200
I was hoping it was
a fragment of pottery,
234
00:16:07,280 --> 00:16:09,600
but it was a pars orbital.
235
00:16:10,800 --> 00:16:11,880
A human skull.
236
00:16:15,920 --> 00:16:18,160
Mima seemed upset
when she saw it.
237
00:16:21,200 --> 00:16:22,720
D'you know why?
238
00:16:22,840 --> 00:16:25,760
Maybe she didn't like the idea
of living so close to the dead.
239
00:16:42,280 --> 00:16:43,400
SANDY:
Dad!
240
00:16:44,960 --> 00:16:46,400
I spoke to him
just this morning.
241
00:16:49,960 --> 00:16:51,600
I hope he's not gone
and done something stupid.
242
00:16:59,560 --> 00:17:01,120
Can I help you?
243
00:17:06,440 --> 00:17:07,880
I'm sorry for your loss, Joseph.
244
00:17:08,000 --> 00:17:10,400
It's a hell of a thing
to lose your mother like that.
245
00:17:12,600 --> 00:17:14,080
She wasn't an easy woman.
246
00:17:16,400 --> 00:17:18,200
She could start an argument
in an empty room.
247
00:17:21,680 --> 00:17:24,200
But she was my mother.
248
00:17:25,840 --> 00:17:27,640
She did not deserve
to die like that.
249
00:17:27,760 --> 00:17:28,920
No.
250
00:17:30,640 --> 00:17:34,120
Can you shed any light
on what happened?
251
00:17:34,240 --> 00:17:35,640
Did you hear a gunshot?
252
00:17:35,760 --> 00:17:37,800
No.
253
00:17:37,920 --> 00:17:40,320
I wasn't sure if you were in.
I called by.
254
00:17:42,520 --> 00:17:44,080
Yes...
255
00:17:47,360 --> 00:17:49,240
That's right,
I was over in Lerwick...
256
00:17:50,520 --> 00:17:52,080
picking up some new nets.
257
00:17:54,400 --> 00:17:56,080
I missed the last ferry,
slept in my car
258
00:17:56,200 --> 00:18:00,000
and waited for the early one.
259
00:18:06,520 --> 00:18:10,040
Sandy, you've got some leave
due.
260
00:18:10,160 --> 00:18:12,280
I want you to stay
with your dad.
261
00:18:12,400 --> 00:18:13,840
Cos he needs you.
262
00:18:13,960 --> 00:18:15,160
I want to help.
263
00:18:15,280 --> 00:18:16,720
Well, you can.
264
00:18:16,840 --> 00:18:18,880
Get him to check that nothing
was taken from the croft,
265
00:18:19,000 --> 00:18:21,920
cos we need to be sure.
266
00:18:22,040 --> 00:18:24,120
I'm capable of more than that
if you'll give me a chance.
267
00:18:24,240 --> 00:18:27,320
I know you are,
but it's difficult.
268
00:18:27,440 --> 00:18:29,640
You can't investigate
your own family.
269
00:18:39,440 --> 00:18:40,840
Jackie Haldane?
270
00:18:40,960 --> 00:18:43,000
Ronald Haldane's your son?
271
00:18:43,120 --> 00:18:45,200
Jimmy, isn't it?
272
00:18:45,320 --> 00:18:47,520
I knew your mother
when she was a girl.
273
00:18:48,960 --> 00:18:50,120
Come in.
274
00:18:52,000 --> 00:18:53,040
How's she doing these days?
275
00:18:53,160 --> 00:18:54,080
Ah, much the same.
276
00:18:54,200 --> 00:18:56,040
Still keeping my old man
on his toes.
277
00:19:00,920 --> 00:19:03,880
This is my father...
278
00:19:04,000 --> 00:19:05,800
Andrew.
279
00:19:05,920 --> 00:19:07,320
JIMMY:
Mr Haldane.
280
00:19:09,600 --> 00:19:11,360
Just wetting the baby's head.
281
00:19:11,480 --> 00:19:12,800
Better late than never.
282
00:19:14,400 --> 00:19:16,160
Have you any news yet? Er... No, not yet.
283
00:19:18,160 --> 00:19:20,280
First, we have to eliminate
family members
284
00:19:20,400 --> 00:19:23,320
from our inquiries.
285
00:19:23,440 --> 00:19:25,920
Now, just so that
I understand this,
286
00:19:26,040 --> 00:19:29,040
you and Joseph's late wife
were cousins, am I right?
287
00:19:29,160 --> 00:19:31,360
Aye, but we're all connected
288
00:19:31,480 --> 00:19:33,720
in one way or another
on Shetland, aren't we?
289
00:19:33,840 --> 00:19:35,640
One big happy family.
290
00:19:35,760 --> 00:19:38,680
ANDREW:
Since all these incomers
came to work at Sullom Voe,
291
00:19:38,800 --> 00:19:40,440
you wouldn't know
who's on the islands.
292
00:19:40,560 --> 00:19:41,880
It's not safe any more. Don't forget your pills, Dad.
293
00:19:43,440 --> 00:19:44,720
I took them already.
294
00:19:44,840 --> 00:19:46,520
That was yesterday.
295
00:19:46,640 --> 00:19:48,680
JIMMY:
Nobody wants to think that
a Shetlander did this,
296
00:19:48,800 --> 00:19:50,720
Mr Haldane, but the fact is,
297
00:19:50,840 --> 00:19:53,520
nine times out of ten,
victims know their killers.
298
00:19:53,640 --> 00:19:56,560
Jackie, you were at
Anna and Ronald's house,
299
00:19:56,680 --> 00:19:59,200
did you notice any strangers
on your way home?
300
00:19:59,320 --> 00:20:01,240
JACKIE:
Oh, I didn't, sorry.
301
00:20:01,360 --> 00:20:02,880
I was in after that.
302
00:20:03,000 --> 00:20:05,360
My father can't be left alone
for any length of time.
303
00:20:05,480 --> 00:20:07,600
Hattie said that
Mima was a bit...
304
00:20:09,080 --> 00:20:11,720
put out when you found
the skull.
305
00:20:11,840 --> 00:20:13,520
It was nothing.
306
00:20:13,640 --> 00:20:16,720
She was quite possessive
of Hattie.
307
00:20:16,840 --> 00:20:19,640
She got a bit hacked off
when I volunteered to help.
308
00:20:19,760 --> 00:20:20,880
That was all.
309
00:20:22,080 --> 00:20:24,000
What's going to happen
to the dig now?
310
00:20:24,120 --> 00:20:26,600
It looks like Joseph
is going to close it down.
311
00:20:26,720 --> 00:20:28,960
And put the place up for sale,
no doubt.
312
00:20:29,080 --> 00:20:31,680
He's been trying to get Mima
to sell for years.
313
00:20:31,800 --> 00:20:35,320
Duncan Hunter wants to build
holiday cottages on the land.
314
00:20:35,440 --> 00:20:38,000
But she'd never agree.
315
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
Tell your mother
I said hello.
316
00:20:40,240 --> 00:20:41,080
I will.
317
00:20:41,160 --> 00:20:42,560
She's over on Fair Isle now,
isn't she?
318
00:20:42,680 --> 00:20:44,240
-That's right.
-ANDREW: Jackie!
319
00:20:44,360 --> 00:20:45,720
I'm sorry, excuse me.
320
00:20:45,840 --> 00:20:46,880
Thanks.
321
00:20:50,080 --> 00:20:52,800
I want you to check the CCTV
as soon as you can.
322
00:20:52,920 --> 00:20:57,200
I want to know that Joseph was where
he said he was the night Mima died.
323
00:20:57,320 --> 00:20:58,640
It's a bit weird.
324
00:20:58,760 --> 00:21:01,400
Champagne with Mima hardly cold?
325
00:21:01,520 --> 00:21:03,360
Aye.
326
00:21:03,480 --> 00:21:06,600
This from the woman that thinks
Dutch chocolate vodka's a desert.
327
00:21:11,440 --> 00:21:13,120
CASSIE:
Mum was right,
cooking is all about timing,
328
00:21:13,240 --> 00:21:14,160
and you don't have any.
329
00:21:14,280 --> 00:21:15,640
It'll be ready in two minutes.
330
00:21:15,760 --> 00:21:18,160
It's only pasta, the place
looks like a bomb's hit it.
331
00:21:18,280 --> 00:21:20,280
One minute.
332
00:21:20,400 --> 00:21:21,960
I don't know why you don't
just let me cook.
333
00:21:22,080 --> 00:21:23,240
Cos I like cooking.
334
00:21:23,360 --> 00:21:25,880
Well, that may be,
but you're rubbish at it.
335
00:21:26,000 --> 00:21:27,160
Pasta should be served al dente.
336
00:21:27,280 --> 00:21:28,480
Oh, is that right?
337
00:21:28,600 --> 00:21:31,320
Well, you can have yours
al fresco, if you like.
338
00:21:31,440 --> 00:21:33,240
Can I go over to Maureen's
after?
339
00:21:33,360 --> 00:21:34,920
Erm...
340
00:21:35,040 --> 00:21:36,000
No.
341
00:21:36,120 --> 00:21:37,160
Why?
342
00:21:39,120 --> 00:21:41,160
Cos it's late,
it's getting dark.
343
00:21:41,280 --> 00:21:44,240
And there's a killer
on the loose?
344
00:21:44,360 --> 00:21:45,840
Cassie, that's no' funny.
345
00:21:48,160 --> 00:21:50,400
In fact, until this
Mima Wilson business is over,
346
00:21:50,520 --> 00:21:52,200
I don't want you going anywhere
on your own.
347
00:22:08,400 --> 00:22:10,840
JIMMY:
What's this about you trying
to buy Mima Wilson's place
348
00:22:10,960 --> 00:22:12,040
on Bressay?
349
00:22:12,160 --> 00:22:13,760
Oh, I made an offer.
350
00:22:13,880 --> 00:22:17,000
150,000 for the croft
and the surrounding land.
351
00:22:17,120 --> 00:22:18,800
For more holiday lets?
352
00:22:18,920 --> 00:22:20,880
Christ, Duncan, you're turning
into Shetland's answer
353
00:22:21,000 --> 00:22:21,880
to Donald Trump.
354
00:22:23,920 --> 00:22:26,000
Hardly.
355
00:22:26,120 --> 00:22:27,800
Anyway, no joy.
356
00:22:27,920 --> 00:22:30,760
Joseph wanted the deal to go through,
but unfortunately, it's not his land. It is now.
357
00:22:33,840 --> 00:22:35,240
No idea what happened yet?
358
00:22:36,400 --> 00:22:37,520
No.
359
00:22:38,360 --> 00:22:39,920
I could do without Up Helly Aa.
360
00:22:41,080 --> 00:22:42,320
I need my people on this case.
361
00:22:42,440 --> 00:22:44,160
I've not got the resources
to do both.
362
00:22:44,280 --> 00:22:46,400
You know most people think
Ronald Haldane got drunk
363
00:22:46,520 --> 00:22:49,120
and shot Mima by accident.
364
00:22:49,240 --> 00:22:50,400
Ah, well, thinking's fine.
365
00:22:50,520 --> 00:22:51,800
I have to be sure.
366
00:23:13,920 --> 00:23:15,760
Looks like hard work.
367
00:23:15,880 --> 00:23:17,280
Was.
368
00:23:17,400 --> 00:23:18,640
We're not sure yet
if Mima's family
369
00:23:18,760 --> 00:23:21,600
will let us continue digging
here.
370
00:23:21,720 --> 00:23:23,400
Can I ask about the brace?
371
00:23:23,520 --> 00:23:25,880
It's just you don't really
look like a detective?
372
00:23:26,000 --> 00:23:28,560
And you don't look like
an archaeologist.
373
00:23:28,680 --> 00:23:32,160
HATTIE:
She isn't, she's a student.
374
00:23:32,280 --> 00:23:34,040
Don't let the brace fool you.
375
00:23:34,160 --> 00:23:36,280
They fast-track
the brainy ones like me.
376
00:23:48,960 --> 00:23:50,280
Is there anything missing?
377
00:23:51,760 --> 00:23:54,480
Only tales from other people
about my father.
378
00:23:56,120 --> 00:23:57,440
Mima never...
379
00:23:58,640 --> 00:24:00,040
Never talked about him.
380
00:24:02,000 --> 00:24:05,280
He worked on the Shetland Bus
during the war.
381
00:24:05,400 --> 00:24:06,680
Is that right?
382
00:24:06,800 --> 00:24:10,640
Local boats were used
to transport saboteurs
383
00:24:10,760 --> 00:24:14,240
into Norway
under the noses of the Germans.
384
00:24:17,760 --> 00:24:20,640
Across the North Sea
in the dead of winter.
385
00:24:20,760 --> 00:24:22,960
JIMMY:
Aye, brave men.
386
00:24:27,240 --> 00:24:30,040
Which one is your dad?
387
00:24:30,160 --> 00:24:31,960
The one on the left.
388
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
Jerry Wilson.
389
00:24:43,400 --> 00:24:45,000
JIMMY:
You know this skull they found?
390
00:24:46,640 --> 00:24:48,840
Apparently, it seemed to
bring back the past for Mima
391
00:24:48,960 --> 00:24:51,560
in some way or another.
392
00:24:51,680 --> 00:24:53,560
Any idea why that might be?
393
00:24:55,040 --> 00:24:56,960
No.
394
00:24:57,080 --> 00:24:58,240
No?
395
00:25:20,120 --> 00:25:22,640
Is this where you found
the skull?
396
00:25:22,760 --> 00:25:24,880
Just over there.
397
00:25:25,000 --> 00:25:27,200
We were hoping we could
date it 15th century.
398
00:25:27,320 --> 00:25:29,960
That would fit with
Professor Berglund's theory.
399
00:25:30,080 --> 00:25:32,080
We've already found
silver coins from that period.
400
00:25:32,920 --> 00:25:35,720
Hopefully, it shouldn't be too long
before you can start work again.
401
00:25:35,840 --> 00:25:38,200
No, no more digging.
402
00:25:38,320 --> 00:25:39,440
This is sacred ground now.
403
00:25:39,560 --> 00:25:41,120
What?!
Because of the skull?
404
00:25:41,240 --> 00:25:44,160
That could have been there
for centuries.
405
00:25:44,280 --> 00:25:45,320
No matter.
406
00:25:45,440 --> 00:25:47,360
No more digging.
407
00:25:47,480 --> 00:25:49,640
Whoever was buried here
will rest in peace.
408
00:25:55,600 --> 00:25:58,120
Losing your temper
isn't going to help.
409
00:26:04,560 --> 00:26:06,160
No love lost there.
410
00:26:16,520 --> 00:26:17,680
Hi, Tosh.
411
00:26:17,800 --> 00:26:20,040
You recovered? You were giving
it laldy the other night.
412
00:26:20,160 --> 00:26:22,840
DC Macintosh,
if you don't mind, Drew.
413
00:26:22,960 --> 00:26:25,400
It's not like it's your business
any more, is it?
414
00:26:25,520 --> 00:26:26,600
All right.
415
00:26:26,720 --> 00:26:28,320
Aye, fair enough.
416
00:26:28,440 --> 00:26:30,480
Do you have a Paul Berglund
staying?
417
00:26:30,600 --> 00:26:33,480
The Professor who's running
the dig at Mima Wilson's?
418
00:26:33,600 --> 00:26:34,920
You just missed him.
419
00:26:35,040 --> 00:26:36,760
He was going to catch
the mainland ferry.
420
00:26:36,880 --> 00:26:38,840
He said he'd be back in a day
or so.
421
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
University business, I think.
422
00:26:41,080 --> 00:26:42,600
JIMMY:
Can you describe him for me?
423
00:26:43,800 --> 00:26:45,000
Scandinavian-looking.
424
00:26:45,120 --> 00:26:47,360
Wearing a Gore-Tex waterproof.
425
00:26:47,480 --> 00:26:48,440
Thanks.
426
00:26:48,560 --> 00:26:50,200
That really narrows it down.
427
00:26:59,320 --> 00:27:03,360
ALISON:
Berglund was on the ferry
that just left.
428
00:27:03,480 --> 00:27:06,440
Okay, get McCabe to radio Aberdeen,
I want him back on the next one.
429
00:27:06,560 --> 00:27:08,400
And the harbour master
doesn't remember seeing Joseph
430
00:27:08,520 --> 00:27:10,920
get on the Bressay ferry.
431
00:27:11,040 --> 00:27:12,800
Okay, we're going to have to
go through the CCTV,
432
00:27:12,920 --> 00:27:15,800
cos I need to know
if he was in Lerwick or not.
433
00:27:15,920 --> 00:27:18,320
BILLY:
List of people with
a licence to hold a shotgun.
434
00:27:18,440 --> 00:27:20,640
The Haldanes are on it,
Andrew and Ronald.
435
00:27:20,760 --> 00:27:21,640
Joseph Wilson.
436
00:27:21,760 --> 00:27:22,600
Sandy.
437
00:27:22,720 --> 00:27:24,080
Half the islands.
438
00:27:24,200 --> 00:27:27,240
And the other half are phoning me
wanting to know what happened.
439
00:27:27,360 --> 00:27:28,640
Vicky at the museum
is still trying
440
00:27:28,760 --> 00:27:31,480
to carbon-date
the skull fragment.
441
00:27:31,600 --> 00:27:34,200
Oh, and Hattie James' alibi
checks out.
442
00:27:34,320 --> 00:27:36,280
The couple she spoke to
came in and gave a statement.
443
00:27:36,400 --> 00:27:37,760
Okay.
444
00:27:41,000 --> 00:27:42,200
SANDY:
Inspector?
445
00:27:45,200 --> 00:27:47,080
Sandy.
446
00:27:47,200 --> 00:27:48,840
I thought
you were at your dad's.
447
00:27:48,960 --> 00:27:50,440
He wants to know
when my granny's body
448
00:27:50,560 --> 00:27:52,560
can be released for the funeral.
449
00:27:52,680 --> 00:27:55,160
Well, tell him he's going to
have to wait for the PM report.
450
00:27:55,280 --> 00:27:56,760
I did.
451
00:27:56,880 --> 00:27:58,160
But he's taking it really bad.
452
00:27:58,280 --> 00:28:00,640
I think having the funeral
might help.
453
00:28:00,760 --> 00:28:02,200
Well, my hands are tied.
454
00:28:04,240 --> 00:28:08,000
You know, when I was
at your Aunt Jackie's,
they were all drinking champagne.
455
00:28:08,120 --> 00:28:10,720
Well, Jackie's partial to that.
456
00:28:10,840 --> 00:28:12,840
I don't think looking after
old Andrew is easy.
457
00:28:15,480 --> 00:28:16,760
But, like you said,
458
00:28:16,880 --> 00:28:18,800
there's no tension between
the families, is there?
459
00:28:21,720 --> 00:28:25,120
You know, if you're trying to
protect somebody, Sandy, don't.
460
00:28:25,240 --> 00:28:26,640
She's my grandmother.
461
00:28:26,760 --> 00:28:29,800
You think I don't want to know
who killed her?!
462
00:28:34,280 --> 00:28:35,760
Sorry.
463
00:28:36,840 --> 00:28:38,400
Sorry.
464
00:28:40,240 --> 00:28:42,440
I'll never make detective
at this rate, will I?
465
00:28:49,960 --> 00:28:52,520
JIMMY:
This is Mima Wilson's
croft on Bressay.
466
00:28:54,480 --> 00:28:56,000
This is Ronald's house...
467
00:28:59,360 --> 00:29:00,440
...Jackie's...
468
00:29:03,840 --> 00:29:05,080
...and Joseph's.
469
00:29:07,320 --> 00:29:10,240
Two families,
the Wilsons and the Haldanes.
470
00:29:10,360 --> 00:29:11,480
Related.
471
00:29:11,600 --> 00:29:13,320
Living on top of one other
for generations.
472
00:29:13,440 --> 00:29:16,440
One of them wealthy,
one of them not.
473
00:29:16,560 --> 00:29:20,200
Now, I can't believe that
that hasn't created any tension,
474
00:29:20,320 --> 00:29:22,000
despite what Sandy says.
475
00:29:22,120 --> 00:29:25,280
It's 10 minutes
from here on the ferry,
but it can feel pretty isolated.
476
00:29:25,400 --> 00:29:27,520
Aye, and plenty of time
to nurse your wrath.
477
00:29:41,880 --> 00:29:44,640
Why are you still wearing
that thing? Because you think there's a chance
that you and Drew are gonna get
back together again?
478
00:29:47,720 --> 00:29:49,600
Don't be daft!
479
00:29:49,720 --> 00:29:52,360
I just don't want
Scottish teeth.
480
00:29:52,480 --> 00:29:54,200
I want nice American teeth.
481
00:29:56,120 --> 00:29:58,040
How are you getting on tracking
down Joseph's movements?
482
00:29:58,160 --> 00:30:00,360
McCabe's trawling the CCTV tapes
as we speak.
483
00:30:00,480 --> 00:30:01,760
Okay.
484
00:30:07,360 --> 00:30:08,440
There he is.
485
00:30:13,040 --> 00:30:15,400
Professor Paul Berglund?
486
00:30:15,520 --> 00:30:17,120
I'm DI Perez.
487
00:30:17,240 --> 00:30:18,600
You're a hard man
to track down.
488
00:30:20,000 --> 00:30:21,800
I was just on my way
to see you.
489
00:30:24,360 --> 00:30:25,600
I was talking to Hattie.
490
00:30:25,720 --> 00:30:27,240
She said that Mima
was troubled
491
00:30:27,360 --> 00:30:30,240
by the discovery
of the human skull.
492
00:30:30,360 --> 00:30:31,920
Did she say anything to you
about it?
493
00:30:34,000 --> 00:30:36,440
Hattie tends to blow things
out of proportion.
494
00:30:38,200 --> 00:30:39,520
She's an emotional girl.
495
00:30:39,640 --> 00:30:41,240
ALISON:
You know her well, then?
496
00:30:41,360 --> 00:30:45,480
PAUL: No, I've just gleaned the fact
that she's quite neurotic.
497
00:30:45,600 --> 00:30:47,040
After Mima was found dead,
498
00:30:47,160 --> 00:30:49,040
you took a ferry
to the mainland.
499
00:30:49,600 --> 00:30:51,880
-He said, threateningly.
500
00:30:55,080 --> 00:30:56,440
Funding meeting.
501
00:30:56,560 --> 00:30:57,960
Had to be there.
502
00:30:58,080 --> 00:30:59,560
And you can corroborate that?
503
00:30:59,680 --> 00:31:01,440
PAUL:
Of course!
504
00:31:01,560 --> 00:31:04,000
Sorry, am I a suspect?
505
00:31:05,520 --> 00:31:06,600
Well, according to Hattie,
506
00:31:06,720 --> 00:31:09,320
this dig was quite important
to you.
507
00:31:09,440 --> 00:31:11,840
Mima could have closed it down.
508
00:31:11,960 --> 00:31:13,640
Like I said,
Hattie exaggerates.
509
00:31:13,760 --> 00:31:15,480
I didn't get that impression.
510
00:31:19,240 --> 00:31:20,640
It seems we've taken
an instant dislike
511
00:31:20,760 --> 00:31:21,960
to each other.
512
00:31:22,080 --> 00:31:23,800
That's unfortunate.
513
00:31:25,160 --> 00:31:27,640
Not for me.
514
00:31:27,760 --> 00:31:30,040
I'd really appreciate it
if you'd let me know in advance
515
00:31:30,160 --> 00:31:32,800
the next time you plan
to leave Shetland.
516
00:31:36,360 --> 00:31:37,880
Let's go.
517
00:33:10,360 --> 00:33:11,200
RONALD:
Hey!
518
00:33:11,320 --> 00:33:13,000
Get off, get off...!
519
00:34:00,280 --> 00:34:01,600
Tosh.
520
00:34:01,720 --> 00:34:03,760
He was found by the road,
unconscious.
521
00:34:03,880 --> 00:34:05,400
Nothing on CCTV.
522
00:34:05,520 --> 00:34:06,600
Blind spot.
523
00:34:06,720 --> 00:34:08,320
Okay.
524
00:34:08,440 --> 00:34:10,280
You must have some idea
who did this to you?
525
00:34:10,400 --> 00:34:12,680
It was dark and I was...
526
00:34:14,680 --> 00:34:15,800
Well, I'd had a few.
527
00:34:15,920 --> 00:34:16,920
They didn't rob you, then?
528
00:34:17,040 --> 00:34:18,520
I don't think so, no.
529
00:34:21,840 --> 00:34:24,600
Do you think it might have
something to do with Mima?
530
00:34:24,720 --> 00:34:25,960
No.
531
00:34:27,080 --> 00:34:28,360
No, nothing.
532
00:34:28,480 --> 00:34:30,080
How can you be so sure?
Why would it?
533
00:34:30,200 --> 00:34:31,560
Because people blame you.
534
00:34:35,280 --> 00:34:36,480
Mum!
535
00:34:36,600 --> 00:34:38,080
Look, I told you not to come.
536
00:34:38,200 --> 00:34:39,520
I'm fine.
537
00:34:39,640 --> 00:34:41,200
JACKIE:
Who did this?
538
00:34:42,920 --> 00:34:47,120
My boy wouldn't hurt anyone,
let alone his own family.
539
00:34:47,240 --> 00:34:49,160
Make sure people
understand that, please.
540
00:34:49,280 --> 00:34:51,120
Come on, let's go.
I need to get back.
541
00:34:51,240 --> 00:34:52,400
Your granddad's on his own.
542
00:34:58,640 --> 00:35:00,960
You should be asking yourself
who inherits the land?
543
00:35:01,080 --> 00:35:02,440
Meaning?
544
00:35:02,560 --> 00:35:04,120
Well, it's not us, is it?
545
00:35:08,960 --> 00:35:11,400
I was rubbish at history.
546
00:35:11,520 --> 00:35:14,960
I mean, King James VI
and King James I
547
00:35:15,080 --> 00:35:16,960
were the same person?
548
00:35:17,080 --> 00:35:19,120
That's just confusing.
549
00:35:19,240 --> 00:35:20,640
Having said that,
550
00:35:20,760 --> 00:35:24,760
Rocky II and Rocky IV
are the same film.
551
00:35:24,880 --> 00:35:26,160
Uh-huh.
552
00:35:27,320 --> 00:35:29,040
Jimmy Perez?
553
00:35:29,160 --> 00:35:32,000
Hi, Vicky,
thanks for seeing us.
554
00:35:32,120 --> 00:35:34,520
You interested in
the Shetland Bus?Uh-huh.
555
00:35:34,640 --> 00:35:35,840
That's ironic.
556
00:35:35,960 --> 00:35:37,640
You weren't
when you were at school.
557
00:35:39,600 --> 00:35:41,040
I was his teacher.
558
00:35:43,320 --> 00:35:44,960
ALISON:
Is that a young Mima Wilson?
559
00:35:45,080 --> 00:35:46,200
VICKY:
It is indeed.
560
00:35:46,320 --> 00:35:48,120
JIMMY:
And that's Mima's husband?
561
00:35:48,240 --> 00:35:49,120
Jerry Wilson.
562
00:35:49,240 --> 00:35:50,920
With Andrew Haldane.
563
00:35:51,040 --> 00:35:53,560
Best young sailors
of their generation.
564
00:35:53,680 --> 00:35:57,200
Oh, so Mima's husband
and Jackie's father
565
00:35:57,320 --> 00:35:58,280
worked together?
566
00:35:58,400 --> 00:36:00,520
VICKY:
Alongside Norwegian sailors.
567
00:36:00,640 --> 00:36:03,920
Between 1940 and '45,
568
00:36:04,040 --> 00:36:06,560
they took spies, supplies,
569
00:36:06,680 --> 00:36:09,760
and large sums of money
across to Norway.
570
00:36:09,880 --> 00:36:11,960
Sometimes they'd bring back
refugees.
571
00:36:12,080 --> 00:36:15,080
To take the Shetland Bus
became a synonym
572
00:36:15,200 --> 00:36:17,320
for escaping the Nazis.
573
00:36:17,440 --> 00:36:19,760
I should have paid
more attention in class.
574
00:36:19,880 --> 00:36:21,320
No comment.
575
00:36:21,440 --> 00:36:25,360
Anyway, not all our lads
survived.
576
00:36:25,480 --> 00:36:28,280
Some were betrayed
by a double agent.
577
00:36:28,400 --> 00:36:30,760
Jerry Wilson and Andrew Haldane
were lucky.
578
00:36:30,880 --> 00:36:34,320
People say the Shetlanders
discovered the double agent
579
00:36:34,440 --> 00:36:37,400
and meted out their own
brutal form of justice.
580
00:36:49,760 --> 00:36:51,520
Have you had any results back
on that skull yet?
581
00:36:51,640 --> 00:36:53,360
Not yet,
but the coins they found
582
00:36:53,480 --> 00:36:56,080
returned dates
between 1465 and 1510.
583
00:36:56,200 --> 00:36:57,960
The skull will probably be
the same.
584
00:36:58,080 --> 00:36:59,520
Yeah, I need to know
for certain.
585
00:37:24,400 --> 00:37:26,640
Tosh, will you wait here
a minute?
586
00:37:47,560 --> 00:37:49,040
You not cold out here?
587
00:37:53,080 --> 00:37:54,360
I miss her.
588
00:37:56,440 --> 00:37:57,640
I could tell her anything.
589
00:37:59,040 --> 00:38:00,360
Nothing seemed to shock her. What's that?
590
00:38:13,160 --> 00:38:15,840
HATTIE:
It's Freya,
the goddess of love.
591
00:38:15,960 --> 00:38:20,800
She soared through the heavens
in a cloak made of hawks' wings.
592
00:38:20,920 --> 00:38:22,760
She's supposed
to protect lovers.
593
00:38:25,360 --> 00:38:27,640
I take it the man that caused you
all the trouble gave you that?
594
00:38:27,760 --> 00:38:28,840
No. It was Mima.
595
00:38:35,440 --> 00:38:37,240
-I didn't ask.
596
00:38:37,360 --> 00:38:38,760
I presumed it was her husband.
597
00:38:43,080 --> 00:38:44,360
She was right, though.
598
00:38:45,720 --> 00:38:47,520
We don't need men
these days, anyway.
599
00:38:51,600 --> 00:38:53,120
You know,
the man that hurt you...
600
00:38:55,160 --> 00:38:57,200
it just means
he's not the right one.
601
00:38:58,520 --> 00:38:59,800
Are you sure
you're a policeman?
602
00:39:02,560 --> 00:39:05,600
I can still roll over the bonnet
of a car if I need to.
603
00:39:10,120 --> 00:39:11,800
I take it you met
the right person.
604
00:39:13,080 --> 00:39:14,680
You telling me
she's never hurt you?
605
00:39:17,720 --> 00:39:19,280
Not deliberately.
606
00:39:27,360 --> 00:39:29,120
Anyway...
607
00:39:29,240 --> 00:39:31,480
Come on, you'll catch
your death out here.
608
00:39:31,600 --> 00:39:33,440
We're going over to Bressay
to see Joseph.
609
00:39:33,560 --> 00:39:35,200
I'll drop you at the Bod,
if you like.
610
00:39:42,960 --> 00:39:44,320
JOSEPH:
I heard about Ronald.
611
00:39:44,440 --> 00:39:45,440
How is he?
612
00:39:45,560 --> 00:39:47,680
He'll be all right.
613
00:39:47,800 --> 00:39:48,960
He never saw who attacked him,
614
00:39:49,080 --> 00:39:52,200
so there's not really much
I can do about it.
615
00:39:52,320 --> 00:39:55,160
I don't want to have to ask you this,
but where were you last night?
616
00:39:59,400 --> 00:40:00,640
He was here, with me.
617
00:40:00,760 --> 00:40:02,320
JIMMY:
Yeah?
618
00:40:02,440 --> 00:40:04,880
If you're thinking it was me
who had a go at Ronald, think again. Cos if it had been me, he would
not be getting out of hospital.
619
00:40:07,680 --> 00:40:09,240
Now, look.
620
00:40:09,360 --> 00:40:10,400
I know folk are saying that
621
00:40:10,520 --> 00:40:13,200
Ronald accidentally
shot your mother,
but it might not be the case,
622
00:40:13,320 --> 00:40:15,557
so I want you to ignore
those rumours, okay?
623
00:40:15,782 --> 00:40:16,560
Mmm...
624
00:40:16,640 --> 00:40:18,480
ALISON:
They don't remember
you getting the Bressay ferry
625
00:40:18,560 --> 00:40:19,920
the night Mima died.
626
00:40:20,720 --> 00:40:22,040
Do you have the ticket?
627
00:40:23,320 --> 00:40:24,520
I threw it away.
628
00:40:26,040 --> 00:40:27,880
JIMMY:
Someone must have seen you.
629
00:40:30,320 --> 00:40:33,560
You were telling me
about the Shetland Bus.
630
00:40:33,680 --> 00:40:35,800
You never mentioned
that Ronald's grandfather
631
00:40:35,920 --> 00:40:39,160
and your father sailed together.
632
00:40:39,280 --> 00:40:41,200
Were your father and Mima
married then?
633
00:40:43,640 --> 00:40:45,600
Childhood sweethearts.
634
00:40:47,000 --> 00:40:49,320
Cos they say that
there was a Norwegian
635
00:40:49,440 --> 00:40:51,040
who was killed on the island,
a traitor.
636
00:40:51,160 --> 00:40:52,720
Did Mima ever mention
anything about that?
637
00:40:52,840 --> 00:40:54,920
Like I said, she never spoke
much about those years.
638
00:40:55,040 --> 00:40:56,640
Because there's a photograph
of Mima
639
00:40:56,760 --> 00:40:59,600
with some young Norwegian lad
at the museum.
640
00:40:59,720 --> 00:41:01,920
And I just wondered that...
641
00:41:02,040 --> 00:41:05,560
maybe that's why she was upset
about the skull.
642
00:41:05,680 --> 00:41:07,960
Cos maybe she thought
it was somebody she knew.
643
00:41:08,960 --> 00:41:10,520
And if that was the case...
644
00:41:12,000 --> 00:41:14,680
then, she'd be even more loath
to sell up, wouldn't she?
645
00:41:14,800 --> 00:41:16,680
Who said anything about
selling up?
646
00:41:18,360 --> 00:41:20,760
Did your dad not tell you that
Mima had an offer for the land?
647
00:41:20,880 --> 00:41:23,240
Mima never would have
sold her place.
648
00:41:30,680 --> 00:41:34,280
We know that Mima Wilson
was killed around 11 PM.
649
00:41:34,400 --> 00:41:37,960
And we know that the killer
wanted to make it look like a burglary.
650
00:41:38,080 --> 00:41:42,080
Hattie James was the last person
to see Mima alive.
651
00:41:42,200 --> 00:41:45,280
Paul Berglund had
a lot riding on the dig.
652
00:41:45,400 --> 00:41:48,400
He stood to get major funding
if they got results.
653
00:41:48,520 --> 00:41:52,800
So is it possible that Mima
was going to shut them down
654
00:41:52,920 --> 00:41:54,560
after they discovered the skull?
655
00:41:54,680 --> 00:41:57,360
Or that she was going to
sell the land?
656
00:41:57,480 --> 00:41:59,680
Is that a strong enough motive
to kill her?
657
00:41:59,800 --> 00:42:00,920
JIMMY:
Well, I don't know.
658
00:42:02,320 --> 00:42:04,400
Ronald Haldane.
659
00:42:04,520 --> 00:42:06,480
He could have shot Mima,
660
00:42:06,600 --> 00:42:08,760
either deliberately
or accidentally. But if he did it deliberately,
then, why?
661
00:42:11,160 --> 00:42:13,160
He wouldn't gain
from her death.
662
00:42:13,280 --> 00:42:15,640
If he did it by accident,
he could have panicked
663
00:42:15,760 --> 00:42:17,400
and tried to make it
look like a burglary.
664
00:42:17,520 --> 00:42:19,920
Yeah, you see,
that's possible.
665
00:42:22,360 --> 00:42:25,520
Is your dog a member of
the magic circle, by any chance?
666
00:42:25,640 --> 00:42:28,760
Cos he's very good at making
those biscuits disappear.
667
00:42:28,880 --> 00:42:31,640
Okay, okay,
I'll buy some more.
668
00:42:31,960 --> 00:42:33,680
What, are we done with
the dog and the biscuits?
669
00:42:33,800 --> 00:42:34,720
BILLY:
Sure.
670
00:42:34,840 --> 00:42:35,840
JIMMY:
Joseph.
671
00:42:35,960 --> 00:42:37,600
Duncan wanted
to buy the croft.
672
00:42:37,720 --> 00:42:40,360
Joseph wanted Mima to sell it.
673
00:42:40,480 --> 00:42:42,760
And she wouldn't.
674
00:42:42,880 --> 00:42:44,960
Now, we still can't verify
his movements
675
00:42:45,080 --> 00:42:46,600
on the night that she died.
676
00:42:46,720 --> 00:42:51,040
So the question that we have to
ask ourselves is this
677
00:42:51,160 --> 00:42:55,080
did Sandy's dad kill
his own mother for the croft?
678
00:44:20,040 --> 00:44:21,680
SOPHIE:
Hattie, where are you going?
679
00:44:56,760 --> 00:44:58,280
Can't sleep?
680
00:44:58,400 --> 00:44:59,600
I can.
681
00:45:01,960 --> 00:45:04,400
Yeah, I'll be up in a minute.
682
00:45:04,520 --> 00:45:05,920
No, you won't.
683
00:45:06,040 --> 00:45:07,600
I know you don't sleep.
684
00:45:07,720 --> 00:45:09,600
Not since Mum died.
685
00:45:09,720 --> 00:45:11,560
I hear you're going out
to work on the boat.
686
00:45:13,280 --> 00:45:14,520
Oh, you know.
687
00:45:14,640 --> 00:45:16,640
You need less sleep
as you get older.
688
00:45:16,760 --> 00:45:18,160
But you're not old.
689
00:45:23,160 --> 00:45:25,160
Want to see what the boat's
going to look like again?
690
00:45:35,760 --> 00:45:37,480
See...
691
00:45:37,600 --> 00:45:40,320
your mum wanted the hull
to be bright blue,
692
00:45:40,440 --> 00:45:43,240
so that it would cheer people up
as it went by.
693
00:45:46,880 --> 00:45:50,200
Sometimes, I get angry at her
for leaving us.
694
00:45:50,320 --> 00:45:51,880
I know that doesn't make sense.
695
00:45:52,000 --> 00:45:54,400
It wasn't her fault
that she got ill, but...
696
00:45:54,520 --> 00:45:56,000
I do.
697
00:46:01,480 --> 00:46:02,920
You know what, kiddo?
698
00:46:03,040 --> 00:46:04,640
So do I.
699
00:46:07,600 --> 00:46:09,640
But she left me you.
700
00:46:11,400 --> 00:46:14,600
And without you, I don't know
what the point would be.
701
00:46:23,560 --> 00:46:24,560
Okay, bed!
702
00:46:24,680 --> 00:46:26,000
Now! Okay.
703
00:46:29,120 --> 00:46:30,040
Night!
704
00:46:30,160 --> 00:46:31,880
CASSIE:
Night!
705
00:46:37,960 --> 00:46:38,800
Jimmy Perez.
706
00:46:38,920 --> 00:46:40,520
Hi, it's Hattie James.
707
00:46:40,640 --> 00:46:41,680
I need to speak to you.
708
00:46:41,800 --> 00:46:43,080
Hattie?
709
00:46:43,200 --> 00:46:44,920
Hang on...
My signal's going.
710
00:46:49,040 --> 00:46:50,400
Shit.
711
00:47:02,960 --> 00:47:04,400
ANSWERING MACHINE:
Hi, it's Hattie,Hattie?
712
00:47:04,520 --> 00:47:06,240
please leave a message
and I'll get back to you.
713
00:47:37,480 --> 00:47:38,600
You got a signal yet?
714
00:47:39,960 --> 00:47:41,000
No.
715
00:48:01,400 --> 00:48:03,000
Hattie?
716
00:48:09,640 --> 00:48:11,840
Someone as untidy as me.
717
00:48:11,960 --> 00:48:13,680
Didn't think they existed.
718
00:48:18,400 --> 00:48:20,880
-We're looking for Hattie.
719
00:48:22,480 --> 00:48:24,000
I haven't seen her
since last night.
720
00:48:24,120 --> 00:48:25,960
She's been weird
since Mima was killed.
721
00:48:27,880 --> 00:48:29,560
Do you have a number
for her parents?
722
00:48:29,680 --> 00:48:31,480
Her mum's name's Gwen,
she lives in Glasgow.
723
00:48:31,600 --> 00:48:32,880
That's all I know.
724
00:48:33,000 --> 00:48:34,600
We don't really go in
for girlie heart-to-hearts.
725
00:48:34,720 --> 00:48:36,440
JIMMY:
Well, do you know
where she might have gone?
726
00:48:39,280 --> 00:48:40,520
What, you don't know,
you don't care?
727
00:48:40,640 --> 00:48:41,720
I can't tell.
728
00:48:41,840 --> 00:48:43,480
You know, Mima's death
has affected us all,
729
00:48:43,600 --> 00:48:46,080
it's not just Hattie.
730
00:48:46,200 --> 00:48:48,360
I'm getting the first ferry
back to civilisation.
731
00:48:48,480 --> 00:48:49,680
No, you're not.
732
00:48:49,800 --> 00:48:51,560
Not unless I say so.
733
00:48:51,680 --> 00:48:55,200
Call the police station at Lerwick
as soon as she gets back.
734
00:48:55,320 --> 00:48:57,360
Hattie, it's Jimmy Perez.
735
00:48:57,480 --> 00:48:59,320
We've just been up at the Bod
and...
736
00:49:01,440 --> 00:49:02,480
Give us a pound, quick.
737
00:49:02,600 --> 00:49:05,040
I've only got a £2 coin.
That's a total waste...
738
00:49:08,240 --> 00:49:10,160
Yeah, if you pick this up,
could you give us a call?
739
00:49:10,280 --> 00:49:12,880
We just want to know where
you are and that you're okay.
740
00:49:14,040 --> 00:49:16,000
JIMMY:
What is the matter with you?!
741
00:49:16,120 --> 00:49:17,280
Billy.
742
00:49:18,280 --> 00:49:21,080
Has Hattie James been in contact
or left any messages?
743
00:49:21,200 --> 00:49:23,360
No.
744
00:49:23,480 --> 00:49:24,560
Okay.
745
00:49:25,960 --> 00:49:28,000
Okay, listen, we may have
a missing person.
746
00:49:28,120 --> 00:49:29,800
Inform the Coastguard
Section Manager
747
00:49:29,920 --> 00:49:31,800
and radio the station at Brae
and let Willie know.
748
00:49:31,920 --> 00:49:33,640
I want us to check the CCTV.
749
00:49:33,760 --> 00:49:35,680
Cos I don't want to call out
Search And Rescue
750
00:49:35,800 --> 00:49:38,720
if Hattie's sitting in a pub
in Lerwick crying into her beer.
751
00:49:38,840 --> 00:49:41,080
And tell Sandy
his leave's over.
752
00:49:41,200 --> 00:49:44,240
Cos if I've got to put
a search party together
we're going to need him.
753
00:49:44,360 --> 00:49:46,720
Oh, and get me the number
for Hattie's mother,
754
00:49:46,840 --> 00:49:48,960
it's Gwen.Okay.
755
00:49:53,760 --> 00:49:54,760
Hello.
756
00:49:54,880 --> 00:49:55,800
JIMMY:
Gwen James?
757
00:49:55,920 --> 00:49:57,240
Sorry, who's this?
758
00:49:57,360 --> 00:50:01,120
This is Detective Perez,
from the Shetland Constabulary.
759
00:50:01,240 --> 00:50:04,720
There's no cause for concern,
Mrs James,
760
00:50:04,840 --> 00:50:06,160
I just wondered if you'd heard
761
00:50:06,280 --> 00:50:07,800
from your daughter Hattie
recently?
762
00:50:08,360 --> 00:50:10,640
Is everything all right?
763
00:50:10,760 --> 00:50:12,520
She's not in any trouble,
is she?
764
00:50:12,640 --> 00:50:13,560
No, no.
765
00:50:14,960 --> 00:50:16,280
Is she...
766
00:50:17,440 --> 00:50:20,200
Is she likely to hide herself
away
767
00:50:20,320 --> 00:50:22,760
if she's upset about something?
768
00:50:22,880 --> 00:50:23,800
Why?
769
00:50:23,920 --> 00:50:25,080
JIMMY:
Don't worry, Mrs James.
770
00:50:25,200 --> 00:50:26,960
If she does
get in contact with you,
771
00:50:27,080 --> 00:50:29,080
can you please let me know?
772
00:50:29,200 --> 00:50:30,160
Aye.
773
00:50:36,440 --> 00:50:39,320
Right, Tosh, you and me.
774
00:50:39,440 --> 00:50:40,360
SANDY:
Yeah.There you are!
775
00:50:40,480 --> 00:50:42,080
I want you to check
the shore road
776
00:50:42,200 --> 00:50:43,840
and the pubs around the harbour
for Hattie James,
777
00:50:43,960 --> 00:50:45,080
and can you do it now, please?
778
00:51:16,080 --> 00:51:17,320
JIMMY:
You check the house.
779
00:51:17,440 --> 00:51:19,320
I'll head up to the dig
and see if she's there.
780
00:51:19,520 --> 00:51:21,120
ALISON:
Hattie?
781
00:51:21,240 --> 00:51:22,320
Hattie?
782
00:51:28,640 --> 00:51:30,000
Hello, Hattie?
783
00:51:30,120 --> 00:51:31,600
GWEN:
It's Gwen... Mum...
784
00:51:31,720 --> 00:51:32,720
Been...trying to...get you.
785
00:51:32,840 --> 00:51:34,040
Hello?
786
00:51:34,160 --> 00:51:36,640
-Hattie, I can't hear you.
787
00:51:39,680 --> 00:51:41,360
Oh, good God!
788
00:51:41,480 --> 00:51:43,440
GWEN:
Inspector?
789
00:51:43,560 --> 00:51:45,080
Can you hear...? Oh!
790
00:51:46,640 --> 00:51:48,040
Hello?
791
00:51:48,160 --> 00:51:49,280
Can you here me?
792
00:51:50,520 --> 00:51:51,800
Hello?
793
00:51:51,920 --> 00:51:53,280
Can you hear me?
794
00:51:54,240 --> 00:51:56,560
Inspector?
795
00:51:56,680 --> 00:51:58,080
Are you there?
796
00:52:01,320 --> 00:52:02,800
Hello?