1 00:01:11,520 --> 00:01:12,720 Oh... 2 00:01:33,280 --> 00:01:34,960 MIMA: Who's there? 3 00:01:45,400 --> 00:01:46,600 Is that you? 4 00:02:48,400 --> 00:02:49,560 CASSIE: Dad 5 00:02:53,200 --> 00:02:54,160 Dad? 6 00:02:55,640 --> 00:02:57,320 Okay, I'll be five minutes. 7 00:03:09,840 --> 00:03:10,920 JIMMY: Have you got everything? 8 00:03:11,040 --> 00:03:13,800 You got your gloves and your homework and... 9 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 What do you think this is? 10 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 A fashion choice? 11 00:03:16,720 --> 00:03:17,920 It was Norse Mythology this week. 12 00:03:18,040 --> 00:03:19,680 Right, don't be cheeky, you. 13 00:03:19,800 --> 00:03:22,840 Don't pretend like you're organised. We're 15 minutes late already. 14 00:03:38,200 --> 00:03:39,600 Mima? 15 00:03:43,360 --> 00:03:44,960 Mima? 16 00:03:54,160 --> 00:03:55,840 Are you in, Mima? 17 00:04:00,360 --> 00:04:01,440 -BILLY: Morning. -Morning, Billy. 18 00:04:01,560 --> 00:04:03,480 -Morning, Craig. 19 00:04:03,600 --> 00:04:05,280 BILLY: Robert Eunson's in the cells. 20 00:04:05,400 --> 00:04:07,320 Drunk in the Market Square at three this morning 21 00:04:07,440 --> 00:04:08,760 singing King Of The Road. 22 00:04:08,880 --> 00:04:11,200 JIMMY: You'd think he'd have found another song by now. 23 00:04:12,840 --> 00:04:14,760 You got any news from the Up Helly Aa Committee? 24 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 Aye, it's just in. 25 00:04:16,400 --> 00:04:18,240 Guizer Jarl thinks it'll be the best festival 26 00:04:18,360 --> 00:04:19,680 we've ever had. 27 00:04:19,800 --> 00:04:21,800 Oh! 28 00:04:21,920 --> 00:04:25,480 I heard a rumour there's gonna be a Lady Gaga squad this year? 29 00:04:25,600 --> 00:04:26,520 You know anything? 30 00:04:26,640 --> 00:04:27,760 Well, you see, I do. 31 00:04:27,880 --> 00:04:30,320 But then, if I told you about it, then I'd have to kill you. 32 00:04:32,160 --> 00:04:34,040 It kicks off as usual at 9:45. 33 00:04:34,160 --> 00:04:35,480 The Jarl Squad march along the esplanade 34 00:04:35,600 --> 00:04:36,800 to the Ferry Terminal, 35 00:04:36,920 --> 00:04:39,160 where the official photographs will be taken. 36 00:04:39,280 --> 00:04:40,600 Lights out at 19:00. 37 00:04:40,720 --> 00:04:42,240 Set fire to the galley at eight. 38 00:04:42,360 --> 00:04:43,960 Then drink will be taken. 39 00:04:45,160 --> 00:04:46,720 Hi, Duncan. 40 00:04:46,840 --> 00:04:48,000 You come to hand yourself in? 41 00:04:48,120 --> 00:04:50,720 Or are you looking to sublet the cells and rent them out to tourists? 42 00:04:50,840 --> 00:04:52,280 That's not a bad idea. 43 00:04:52,400 --> 00:04:55,480 No, I'm checking you still need an engine for your boat. 44 00:04:55,600 --> 00:04:59,440 I think I might have found one for you. And will there be a finders' fee involved in this? 45 00:04:59,560 --> 00:05:01,120 Course, what am I, a charity? 46 00:05:03,720 --> 00:05:05,760 Tea? Excuse me. 47 00:05:05,880 --> 00:05:06,840 Jimmy Perez. 48 00:05:06,960 --> 00:05:08,320 SANDY: It's Sandy... 49 00:05:08,440 --> 00:05:10,800 I'm at--Croft--Bressay... 50 00:05:10,920 --> 00:05:13,560 I'm sorry, Sandy, I didn't quite catch that. 51 00:05:13,680 --> 00:05:15,360 SANDY: I said Grandmother's croft. 52 00:05:15,480 --> 00:05:16,760 I don't understand. 53 00:05:16,880 --> 00:05:18,200 She's been shot. 54 00:05:19,360 --> 00:05:20,760 She's dead. 55 00:05:22,960 --> 00:05:25,760 Okay, what I want you to do is 56 00:05:25,880 --> 00:05:27,720 I want you to phone Billy on the landline 57 00:05:27,840 --> 00:05:29,600 and give him all the details. 58 00:05:29,720 --> 00:05:31,800 I'm going to get the inter-island ferry to Bressay 59 00:05:31,920 --> 00:05:33,920 and I'll be there in 20 minutes, okay? 60 00:05:34,040 --> 00:05:34,960 SANDY: Okay. 61 00:06:20,320 --> 00:06:23,160 Are there any signs of a break 62 00:06:23,280 --> 00:06:25,000 There is some broken glass. 63 00:06:26,400 --> 00:06:27,960 Do you know if the neighbours heard anything? 64 00:06:28,080 --> 00:06:29,600 I called my cousin Ronald. 65 00:06:29,720 --> 00:06:32,240 His croft's just up the road. 66 00:06:32,360 --> 00:06:35,280 He passed by late last night, but didn't hear a thing. 67 00:06:35,400 --> 00:06:38,480 Neither did Auntie Jackie and she's just over the ridge. 68 00:06:40,360 --> 00:06:42,440 Could it have been an accident, do you think? 69 00:06:42,560 --> 00:06:43,960 A shotgun blast up close? 70 00:06:44,080 --> 00:06:44,920 No. 71 00:06:45,040 --> 00:06:46,200 Did Mima own a gun? 72 00:06:46,280 --> 00:06:48,040 She keeps it in the hall cupboard. 73 00:06:49,120 --> 00:06:50,760 What's the signal like up here? 74 00:06:50,880 --> 00:06:53,040 Comes and goes. You'll need to go up the hill. 75 00:06:53,360 --> 00:06:55,920 Okay, this is what I want you to do. 76 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 I want you to phone the hospital in Lerwick. 77 00:06:58,040 --> 00:06:58,920 Use the landline. 78 00:06:59,040 --> 00:07:00,560 But try not to contaminate anything. 79 00:07:00,680 --> 00:07:03,080 And get them to send an ambulance over here. 80 00:07:03,200 --> 00:07:06,160 After that, I want you to tape off this area, 81 00:07:06,280 --> 00:07:08,360 set up a common approach path 82 00:07:08,480 --> 00:07:09,960 and put up a windshield. 83 00:07:11,400 --> 00:07:13,040 Do you think you can handle that? 84 00:07:13,160 --> 00:07:14,440 Yeah. 85 00:07:17,240 --> 00:07:19,240 Can I cover her up? 86 00:07:19,360 --> 00:07:21,640 No, I'm sorry. 87 00:07:21,760 --> 00:07:23,400 We need photographs. 88 00:07:27,240 --> 00:07:29,200 I know you were close, 89 00:07:29,320 --> 00:07:31,040 but we multi-function here, Sandy. 90 00:07:33,480 --> 00:07:35,600 There's nobody coming over the horizon. 91 00:08:04,560 --> 00:08:06,720 Can somebody please answer that?! 92 00:08:08,960 --> 00:08:10,240 Oh! 93 00:08:10,360 --> 00:08:14,280 Sorry, sorry, it's mine. 94 00:08:14,400 --> 00:08:16,560 Shite! 95 00:08:18,960 --> 00:08:20,080 Inspector! 96 00:08:20,200 --> 00:08:21,760 -ALISON: No, Sir 97 00:08:21,880 --> 00:08:23,280 I've been up for ages. 98 00:08:23,400 --> 00:08:25,440 JIMMY: Well, look, I could lose my signal at any moment. 99 00:08:25,560 --> 00:08:27,560 I want you to get on the ferry 100 00:08:27,680 --> 00:08:30,160 to Mima Wilson's croft on Bressay 101 00:08:30,280 --> 00:08:32,120 and bring your camera. 102 00:08:32,240 --> 00:08:34,400 We got a suspicious death. 103 00:08:34,520 --> 00:08:36,800 You got that? 104 00:08:36,920 --> 00:08:38,040 Hello? 105 00:09:19,520 --> 00:09:22,480 Gun hasn't been fired for years. 106 00:09:22,600 --> 00:09:23,800 Did Mima own this place? 107 00:09:23,920 --> 00:09:24,960 Yeah. 108 00:09:27,120 --> 00:09:28,640 Does cousin Ronald have a claim? 109 00:09:28,760 --> 00:09:29,600 No. 110 00:09:29,720 --> 00:09:31,320 He's related on my mother's side. 111 00:09:31,440 --> 00:09:32,840 Ah, so it'll come to your dad? 112 00:09:32,960 --> 00:09:34,200 Yeah. 113 00:09:35,200 --> 00:09:37,640 -At home. 114 00:09:38,240 --> 00:09:40,200 I told him not to come down. 115 00:09:41,560 --> 00:09:42,600 It did not feel right 116 00:09:42,720 --> 00:09:46,120 breaking the news like that on the mobile, 117 00:09:46,240 --> 00:09:47,560 but I was worried about contamination. 118 00:09:47,680 --> 00:09:49,600 No, no, you did the right thing. 119 00:09:49,720 --> 00:09:51,280 Can you tell if anything's missing? 120 00:09:51,400 --> 00:09:52,640 I don't think so. 121 00:09:52,760 --> 00:09:54,040 But Mima's phone was unplugged. 122 00:09:54,160 --> 00:09:55,480 I put it back in. 123 00:09:57,960 --> 00:09:59,400 Why Mima? 124 00:10:00,920 --> 00:10:03,200 She didn't have anything to steal. 125 00:10:10,320 --> 00:10:11,720 She always lived alone. 126 00:10:14,200 --> 00:10:16,280 My granddad died young. 127 00:10:16,400 --> 00:10:18,040 What's the story with the dig? 128 00:10:18,160 --> 00:10:20,480 Archaeological team from Aberdeen Uni, 129 00:10:20,600 --> 00:10:23,440 led by a Professor Paul Berglund. 130 00:10:34,880 --> 00:10:36,720 JIMMY: Right, take as many as you can, 131 00:10:36,840 --> 00:10:39,120 the body, the surrounding area, 132 00:10:39,240 --> 00:10:40,680 and inside the croft, and then, e-mail them to Inverness. 133 00:10:42,360 --> 00:10:44,320 -Course. 134 00:10:44,440 --> 00:10:47,120 Are you sure? Cos your eyes look like pissholes in the snow. 135 00:10:47,240 --> 00:10:48,280 Sorry. 136 00:10:48,400 --> 00:10:50,120 Late night, I thought I was off-duty. 137 00:10:50,240 --> 00:10:51,360 JIMMY: We're never off-duty here. 138 00:10:51,480 --> 00:10:53,120 Have you still not got that yet? 139 00:10:56,320 --> 00:10:57,600 Is this your first? 140 00:11:05,760 --> 00:11:07,280 Don't worry, It happens. 141 00:11:07,400 --> 00:11:09,040 It's not that. 142 00:11:09,160 --> 00:11:12,120 It's the Dutch chocolate vodka from last night. 143 00:11:18,120 --> 00:11:19,520 JIMMY: Okay, fill me in on cousin Ronald. 144 00:11:19,640 --> 00:11:20,840 I've not met him. 145 00:11:20,960 --> 00:11:22,920 SANDY: His mother and my mother were cousins. 146 00:11:23,040 --> 00:11:24,800 His dad passed away a few years ago 147 00:11:24,920 --> 00:11:26,320 and left him this bit of land, 148 00:11:26,440 --> 00:11:28,480 so him and Anna could set up home. 149 00:11:28,600 --> 00:11:31,840 Now, he's taken his place on his family's pelagic trawler. 150 00:11:31,960 --> 00:11:32,840 Is that The Cassandra? 151 00:11:32,960 --> 00:11:34,080 Yeah. 152 00:11:34,200 --> 00:11:35,280 She's a beauty. 153 00:11:35,400 --> 00:11:37,160 State-of-the-art. 154 00:11:37,280 --> 00:11:39,320 Not like my old man's tug boat. 155 00:11:41,440 --> 00:11:43,120 I hear the Haldanes are worth a fortune. 156 00:11:43,240 --> 00:11:44,800 Is that right? 157 00:11:44,920 --> 00:11:46,720 They've got part of the fishing quota. 158 00:11:46,840 --> 00:11:48,920 They do okay. 159 00:11:49,040 --> 00:11:52,000 Does that cause any problems between the families? 160 00:11:52,120 --> 00:11:53,160 No. 161 00:11:53,280 --> 00:11:55,320 No? 162 00:11:55,440 --> 00:11:57,720 I'm sorry for your loss. 163 00:11:57,840 --> 00:11:59,200 You must be stunned. 164 00:12:00,640 --> 00:12:02,680 But I'm going to have to ask you a few questions. 165 00:12:05,120 --> 00:12:07,680 You passed by the croft last night? 166 00:12:07,800 --> 00:12:09,240 Aye. 167 00:12:09,360 --> 00:12:10,680 I was just on my way home. 168 00:12:10,800 --> 00:12:12,200 He was drinking over in Lerwick. 169 00:12:12,320 --> 00:12:13,280 Like he does every night. 170 00:12:13,400 --> 00:12:16,120 Look, I'm no' long back from sea. I don't know what to do with myself. 171 00:12:16,240 --> 00:12:17,200 Now, get off my back! 172 00:12:17,320 --> 00:12:18,920 ANNA: For goodness' shake!All right? 173 00:12:19,040 --> 00:12:20,440 These days, the deep-sea ships 174 00:12:20,560 --> 00:12:22,360 only do two or three long trips a year. 175 00:12:22,480 --> 00:12:24,000 Ronald can explain. 176 00:12:24,400 --> 00:12:26,920 RONALD: I'd been over at the main island. I got the last ferry back 177 00:12:27,040 --> 00:12:31,560 and I had a wee nightcap at the ceilidh. 178 00:12:31,680 --> 00:12:33,720 What about you, Anna, did you see anybody about? 179 00:12:33,840 --> 00:12:35,760 The baby was sleeping. 180 00:12:35,880 --> 00:12:37,920 I took the opportunity to join him. Jackie, Ronald's mum was here. 181 00:12:41,160 --> 00:12:42,320 That was earlier. 182 00:12:42,440 --> 00:12:44,000 How long did Jackie stay? 183 00:12:44,120 --> 00:12:45,280 ANNA: Half an hour. 184 00:12:45,400 --> 00:12:48,480 She wanted to tell us about a piece of bone she found at the dig. 185 00:12:48,600 --> 00:12:50,520 She was actually quite excited. 186 00:12:50,640 --> 00:12:51,920 Is that the dig at Mima's? 187 00:12:52,040 --> 00:12:53,280 Uh-huh. 188 00:12:57,440 --> 00:12:58,520 Okay. 189 00:13:16,280 --> 00:13:17,640 I know. It was six. 190 00:13:19,240 --> 00:13:20,520 I got him down to four. 191 00:13:22,080 --> 00:13:24,280 Why do men like so many things that are bad for them? 192 00:13:28,120 --> 00:13:30,560 Right. If you think of anything else, just call the station. 193 00:13:33,240 --> 00:13:34,600 Right. 194 00:13:40,200 --> 00:13:42,120 Has the gun been fired recently? 195 00:13:44,120 --> 00:13:46,280 Aye, I went out shooting rabbits after I got home. 196 00:13:46,400 --> 00:13:48,640 Do you often go out lamping with a drink in you? 197 00:13:50,160 --> 00:13:52,160 I didn't go anywhere near Mima's croft. 198 00:13:54,800 --> 00:13:55,880 I'll need to take the gun. Now. 199 00:14:01,720 --> 00:14:03,040 If you don't mind. 200 00:14:17,480 --> 00:14:19,800 So how did Ronald and Anna meet? 201 00:14:19,920 --> 00:14:21,880 SANDY: She came to Shetland on holiday. 202 00:14:23,160 --> 00:14:25,720 I have a feeling it was the place she fell in love with. 203 00:14:32,760 --> 00:14:34,600 I'm going to need a word with your dad, 204 00:14:34,720 --> 00:14:36,600 in case he spoke to Mima last night. 205 00:14:41,920 --> 00:14:42,960 Hattie. What's going on, where's Mima? 206 00:14:47,160 --> 00:14:48,400 Hattie, Hattie! 207 00:14:51,720 --> 00:14:53,120 Mima's dead. 208 00:14:56,160 --> 00:14:58,080 I'm sorry. 209 00:14:58,200 --> 00:14:59,600 Oh, God! 210 00:14:59,720 --> 00:15:00,960 Oh, God. 211 00:15:02,320 --> 00:15:03,720 I know. 212 00:15:07,880 --> 00:15:11,440 JIMMY: Hattie, you know she was wearing your coat? 213 00:15:11,560 --> 00:15:12,920 Did you give it to her? 214 00:15:14,720 --> 00:15:16,800 Yes. 215 00:15:16,920 --> 00:15:17,880 The other day. 216 00:15:19,960 --> 00:15:21,160 It was pouring down. 217 00:15:23,240 --> 00:15:25,520 Mima always liked that jacket. 218 00:15:25,640 --> 00:15:27,000 I said she could keep it. 219 00:15:28,680 --> 00:15:30,360 And that was the last time you saw her? 220 00:15:30,480 --> 00:15:31,560 No. 221 00:15:33,040 --> 00:15:35,160 No, I was with her last night. 222 00:15:35,280 --> 00:15:36,120 What time? 223 00:15:36,240 --> 00:15:38,400 I left the ceilidh about nine. 224 00:15:38,520 --> 00:15:42,680 I stopped in and had a quick drink with her. 225 00:15:42,800 --> 00:15:46,000 Did she seem like her normal self to you? 226 00:15:46,120 --> 00:15:48,800 There was one thing. 227 00:15:48,920 --> 00:15:51,480 Mima was a bit funny at the dig earlier. 228 00:15:53,240 --> 00:15:56,160 Sophie and I were working in the trench with Jackie, 229 00:15:56,280 --> 00:15:57,880 she'd volunteered to help. 230 00:15:58,000 --> 00:15:59,760 Jackie Haldane, is that Ronald's mother? 231 00:15:59,880 --> 00:16:02,000 That's right. Mima turned up with some tea 232 00:16:02,120 --> 00:16:05,520 just as Jackie found a piece of bone. 233 00:16:05,640 --> 00:16:07,200 I was hoping it was a fragment of pottery, 234 00:16:07,280 --> 00:16:09,600 but it was a pars orbital. 235 00:16:10,800 --> 00:16:11,880 A human skull. 236 00:16:15,920 --> 00:16:18,160 Mima seemed upset when she saw it. 237 00:16:21,200 --> 00:16:22,720 D'you know why? 238 00:16:22,840 --> 00:16:25,760 Maybe she didn't like the idea of living so close to the dead. 239 00:16:42,280 --> 00:16:43,400 SANDY: Dad! 240 00:16:44,960 --> 00:16:46,400 I spoke to him just this morning. 241 00:16:49,960 --> 00:16:51,600 I hope he's not gone and done something stupid. 242 00:16:59,560 --> 00:17:01,120 Can I help you? 243 00:17:06,440 --> 00:17:07,880 I'm sorry for your loss, Joseph. 244 00:17:08,000 --> 00:17:10,400 It's a hell of a thing to lose your mother like that. 245 00:17:12,600 --> 00:17:14,080 She wasn't an easy woman. 246 00:17:16,400 --> 00:17:18,200 She could start an argument in an empty room. 247 00:17:21,680 --> 00:17:24,200 But she was my mother. 248 00:17:25,840 --> 00:17:27,640 She did not deserve to die like that. 249 00:17:27,760 --> 00:17:28,920 No. 250 00:17:30,640 --> 00:17:34,120 Can you shed any light on what happened? 251 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 Did you hear a gunshot? 252 00:17:35,760 --> 00:17:37,800 No. 253 00:17:37,920 --> 00:17:40,320 I wasn't sure if you were in. I called by. 254 00:17:42,520 --> 00:17:44,080 Yes... 255 00:17:47,360 --> 00:17:49,240 That's right, I was over in Lerwick... 256 00:17:50,520 --> 00:17:52,080 picking up some new nets. 257 00:17:54,400 --> 00:17:56,080 I missed the last ferry, slept in my car 258 00:17:56,200 --> 00:18:00,000 and waited for the early one. 259 00:18:06,520 --> 00:18:10,040 Sandy, you've got some leave due. 260 00:18:10,160 --> 00:18:12,280 I want you to stay with your dad. 261 00:18:12,400 --> 00:18:13,840 Cos he needs you. 262 00:18:13,960 --> 00:18:15,160 I want to help. 263 00:18:15,280 --> 00:18:16,720 Well, you can. 264 00:18:16,840 --> 00:18:18,880 Get him to check that nothing was taken from the croft, 265 00:18:19,000 --> 00:18:21,920 cos we need to be sure. 266 00:18:22,040 --> 00:18:24,120 I'm capable of more than that if you'll give me a chance. 267 00:18:24,240 --> 00:18:27,320 I know you are, but it's difficult. 268 00:18:27,440 --> 00:18:29,640 You can't investigate your own family. 269 00:18:39,440 --> 00:18:40,840 Jackie Haldane? 270 00:18:40,960 --> 00:18:43,000 Ronald Haldane's your son? 271 00:18:43,120 --> 00:18:45,200 Jimmy, isn't it? 272 00:18:45,320 --> 00:18:47,520 I knew your mother when she was a girl. 273 00:18:48,960 --> 00:18:50,120 Come in. 274 00:18:52,000 --> 00:18:53,040 How's she doing these days? 275 00:18:53,160 --> 00:18:54,080 Ah, much the same. 276 00:18:54,200 --> 00:18:56,040 Still keeping my old man on his toes. 277 00:19:00,920 --> 00:19:03,880 This is my father... 278 00:19:04,000 --> 00:19:05,800 Andrew. 279 00:19:05,920 --> 00:19:07,320 JIMMY: Mr Haldane. 280 00:19:09,600 --> 00:19:11,360 Just wetting the baby's head. 281 00:19:11,480 --> 00:19:12,800 Better late than never. 282 00:19:14,400 --> 00:19:16,160 Have you any news yet? Er... No, not yet. 283 00:19:18,160 --> 00:19:20,280 First, we have to eliminate family members 284 00:19:20,400 --> 00:19:23,320 from our inquiries. 285 00:19:23,440 --> 00:19:25,920 Now, just so that I understand this, 286 00:19:26,040 --> 00:19:29,040 you and Joseph's late wife were cousins, am I right? 287 00:19:29,160 --> 00:19:31,360 Aye, but we're all connected 288 00:19:31,480 --> 00:19:33,720 in one way or another on Shetland, aren't we? 289 00:19:33,840 --> 00:19:35,640 One big happy family. 290 00:19:35,760 --> 00:19:38,680 ANDREW: Since all these incomers came to work at Sullom Voe, 291 00:19:38,800 --> 00:19:40,440 you wouldn't know who's on the islands. 292 00:19:40,560 --> 00:19:41,880 It's not safe any more. Don't forget your pills, Dad. 293 00:19:43,440 --> 00:19:44,720 I took them already. 294 00:19:44,840 --> 00:19:46,520 That was yesterday. 295 00:19:46,640 --> 00:19:48,680 JIMMY: Nobody wants to think that a Shetlander did this, 296 00:19:48,800 --> 00:19:50,720 Mr Haldane, but the fact is, 297 00:19:50,840 --> 00:19:53,520 nine times out of ten, victims know their killers. 298 00:19:53,640 --> 00:19:56,560 Jackie, you were at Anna and Ronald's house, 299 00:19:56,680 --> 00:19:59,200 did you notice any strangers on your way home? 300 00:19:59,320 --> 00:20:01,240 JACKIE: Oh, I didn't, sorry. 301 00:20:01,360 --> 00:20:02,880 I was in after that. 302 00:20:03,000 --> 00:20:05,360 My father can't be left alone for any length of time. 303 00:20:05,480 --> 00:20:07,600 Hattie said that Mima was a bit... 304 00:20:09,080 --> 00:20:11,720 put out when you found the skull. 305 00:20:11,840 --> 00:20:13,520 It was nothing. 306 00:20:13,640 --> 00:20:16,720 She was quite possessive of Hattie. 307 00:20:16,840 --> 00:20:19,640 She got a bit hacked off when I volunteered to help. 308 00:20:19,760 --> 00:20:20,880 That was all. 309 00:20:22,080 --> 00:20:24,000 What's going to happen to the dig now? 310 00:20:24,120 --> 00:20:26,600 It looks like Joseph is going to close it down. 311 00:20:26,720 --> 00:20:28,960 And put the place up for sale, no doubt. 312 00:20:29,080 --> 00:20:31,680 He's been trying to get Mima to sell for years. 313 00:20:31,800 --> 00:20:35,320 Duncan Hunter wants to build holiday cottages on the land. 314 00:20:35,440 --> 00:20:38,000 But she'd never agree. 315 00:20:38,120 --> 00:20:40,120 Tell your mother I said hello. 316 00:20:40,240 --> 00:20:41,080 I will. 317 00:20:41,160 --> 00:20:42,560 She's over on Fair Isle now, isn't she? 318 00:20:42,680 --> 00:20:44,240 -That's right. -ANDREW: Jackie! 319 00:20:44,360 --> 00:20:45,720 I'm sorry, excuse me. 320 00:20:45,840 --> 00:20:46,880 Thanks. 321 00:20:50,080 --> 00:20:52,800 I want you to check the CCTV as soon as you can. 322 00:20:52,920 --> 00:20:57,200 I want to know that Joseph was where he said he was the night Mima died. 323 00:20:57,320 --> 00:20:58,640 It's a bit weird. 324 00:20:58,760 --> 00:21:01,400 Champagne with Mima hardly cold? 325 00:21:01,520 --> 00:21:03,360 Aye. 326 00:21:03,480 --> 00:21:06,600 This from the woman that thinks Dutch chocolate vodka's a desert. 327 00:21:11,440 --> 00:21:13,120 CASSIE: Mum was right, cooking is all about timing, 328 00:21:13,240 --> 00:21:14,160 and you don't have any. 329 00:21:14,280 --> 00:21:15,640 It'll be ready in two minutes. 330 00:21:15,760 --> 00:21:18,160 It's only pasta, the place looks like a bomb's hit it. 331 00:21:18,280 --> 00:21:20,280 One minute. 332 00:21:20,400 --> 00:21:21,960 I don't know why you don't just let me cook. 333 00:21:22,080 --> 00:21:23,240 Cos I like cooking. 334 00:21:23,360 --> 00:21:25,880 Well, that may be, but you're rubbish at it. 335 00:21:26,000 --> 00:21:27,160 Pasta should be served al dente. 336 00:21:27,280 --> 00:21:28,480 Oh, is that right? 337 00:21:28,600 --> 00:21:31,320 Well, you can have yours al fresco, if you like. 338 00:21:31,440 --> 00:21:33,240 Can I go over to Maureen's after? 339 00:21:33,360 --> 00:21:34,920 Erm... 340 00:21:35,040 --> 00:21:36,000 No. 341 00:21:36,120 --> 00:21:37,160 Why? 342 00:21:39,120 --> 00:21:41,160 Cos it's late, it's getting dark. 343 00:21:41,280 --> 00:21:44,240 And there's a killer on the loose? 344 00:21:44,360 --> 00:21:45,840 Cassie, that's no' funny. 345 00:21:48,160 --> 00:21:50,400 In fact, until this Mima Wilson business is over, 346 00:21:50,520 --> 00:21:52,200 I don't want you going anywhere on your own. 347 00:22:08,400 --> 00:22:10,840 JIMMY: What's this about you trying to buy Mima Wilson's place 348 00:22:10,960 --> 00:22:12,040 on Bressay? 349 00:22:12,160 --> 00:22:13,760 Oh, I made an offer. 350 00:22:13,880 --> 00:22:17,000 150,000 for the croft and the surrounding land. 351 00:22:17,120 --> 00:22:18,800 For more holiday lets? 352 00:22:18,920 --> 00:22:20,880 Christ, Duncan, you're turning into Shetland's answer 353 00:22:21,000 --> 00:22:21,880 to Donald Trump. 354 00:22:23,920 --> 00:22:26,000 Hardly. 355 00:22:26,120 --> 00:22:27,800 Anyway, no joy. 356 00:22:27,920 --> 00:22:30,760 Joseph wanted the deal to go through, but unfortunately, it's not his land. It is now. 357 00:22:33,840 --> 00:22:35,240 No idea what happened yet? 358 00:22:36,400 --> 00:22:37,520 No. 359 00:22:38,360 --> 00:22:39,920 I could do without Up Helly Aa. 360 00:22:41,080 --> 00:22:42,320 I need my people on this case. 361 00:22:42,440 --> 00:22:44,160 I've not got the resources to do both. 362 00:22:44,280 --> 00:22:46,400 You know most people think Ronald Haldane got drunk 363 00:22:46,520 --> 00:22:49,120 and shot Mima by accident. 364 00:22:49,240 --> 00:22:50,400 Ah, well, thinking's fine. 365 00:22:50,520 --> 00:22:51,800 I have to be sure. 366 00:23:13,920 --> 00:23:15,760 Looks like hard work. 367 00:23:15,880 --> 00:23:17,280 Was. 368 00:23:17,400 --> 00:23:18,640 We're not sure yet if Mima's family 369 00:23:18,760 --> 00:23:21,600 will let us continue digging here. 370 00:23:21,720 --> 00:23:23,400 Can I ask about the brace? 371 00:23:23,520 --> 00:23:25,880 It's just you don't really look like a detective? 372 00:23:26,000 --> 00:23:28,560 And you don't look like an archaeologist. 373 00:23:28,680 --> 00:23:32,160 HATTIE: She isn't, she's a student. 374 00:23:32,280 --> 00:23:34,040 Don't let the brace fool you. 375 00:23:34,160 --> 00:23:36,280 They fast-track the brainy ones like me. 376 00:23:48,960 --> 00:23:50,280 Is there anything missing? 377 00:23:51,760 --> 00:23:54,480 Only tales from other people about my father. 378 00:23:56,120 --> 00:23:57,440 Mima never... 379 00:23:58,640 --> 00:24:00,040 Never talked about him. 380 00:24:02,000 --> 00:24:05,280 He worked on the Shetland Bus during the war. 381 00:24:05,400 --> 00:24:06,680 Is that right? 382 00:24:06,800 --> 00:24:10,640 Local boats were used to transport saboteurs 383 00:24:10,760 --> 00:24:14,240 into Norway under the noses of the Germans. 384 00:24:17,760 --> 00:24:20,640 Across the North Sea in the dead of winter. 385 00:24:20,760 --> 00:24:22,960 JIMMY: Aye, brave men. 386 00:24:27,240 --> 00:24:30,040 Which one is your dad? 387 00:24:30,160 --> 00:24:31,960 The one on the left. 388 00:24:32,080 --> 00:24:33,840 Jerry Wilson. 389 00:24:43,400 --> 00:24:45,000 JIMMY: You know this skull they found? 390 00:24:46,640 --> 00:24:48,840 Apparently, it seemed to bring back the past for Mima 391 00:24:48,960 --> 00:24:51,560 in some way or another. 392 00:24:51,680 --> 00:24:53,560 Any idea why that might be? 393 00:24:55,040 --> 00:24:56,960 No. 394 00:24:57,080 --> 00:24:58,240 No? 395 00:25:20,120 --> 00:25:22,640 Is this where you found the skull? 396 00:25:22,760 --> 00:25:24,880 Just over there. 397 00:25:25,000 --> 00:25:27,200 We were hoping we could date it 15th century. 398 00:25:27,320 --> 00:25:29,960 That would fit with Professor Berglund's theory. 399 00:25:30,080 --> 00:25:32,080 We've already found silver coins from that period. 400 00:25:32,920 --> 00:25:35,720 Hopefully, it shouldn't be too long before you can start work again. 401 00:25:35,840 --> 00:25:38,200 No, no more digging. 402 00:25:38,320 --> 00:25:39,440 This is sacred ground now. 403 00:25:39,560 --> 00:25:41,120 What?! Because of the skull? 404 00:25:41,240 --> 00:25:44,160 That could have been there for centuries. 405 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 No matter. 406 00:25:45,440 --> 00:25:47,360 No more digging. 407 00:25:47,480 --> 00:25:49,640 Whoever was buried here will rest in peace. 408 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 Losing your temper isn't going to help. 409 00:26:04,560 --> 00:26:06,160 No love lost there. 410 00:26:16,520 --> 00:26:17,680 Hi, Tosh. 411 00:26:17,800 --> 00:26:20,040 You recovered? You were giving it laldy the other night. 412 00:26:20,160 --> 00:26:22,840 DC Macintosh, if you don't mind, Drew. 413 00:26:22,960 --> 00:26:25,400 It's not like it's your business any more, is it? 414 00:26:25,520 --> 00:26:26,600 All right. 415 00:26:26,720 --> 00:26:28,320 Aye, fair enough. 416 00:26:28,440 --> 00:26:30,480 Do you have a Paul Berglund staying? 417 00:26:30,600 --> 00:26:33,480 The Professor who's running the dig at Mima Wilson's? 418 00:26:33,600 --> 00:26:34,920 You just missed him. 419 00:26:35,040 --> 00:26:36,760 He was going to catch the mainland ferry. 420 00:26:36,880 --> 00:26:38,840 He said he'd be back in a day or so. 421 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 University business, I think. 422 00:26:41,080 --> 00:26:42,600 JIMMY: Can you describe him for me? 423 00:26:43,800 --> 00:26:45,000 Scandinavian-looking. 424 00:26:45,120 --> 00:26:47,360 Wearing a Gore-Tex waterproof. 425 00:26:47,480 --> 00:26:48,440 Thanks. 426 00:26:48,560 --> 00:26:50,200 That really narrows it down. 427 00:26:59,320 --> 00:27:03,360 ALISON: Berglund was on the ferry that just left. 428 00:27:03,480 --> 00:27:06,440 Okay, get McCabe to radio Aberdeen, I want him back on the next one. 429 00:27:06,560 --> 00:27:08,400 And the harbour master doesn't remember seeing Joseph 430 00:27:08,520 --> 00:27:10,920 get on the Bressay ferry. 431 00:27:11,040 --> 00:27:12,800 Okay, we're going to have to go through the CCTV, 432 00:27:12,920 --> 00:27:15,800 cos I need to know if he was in Lerwick or not. 433 00:27:15,920 --> 00:27:18,320 BILLY: List of people with a licence to hold a shotgun. 434 00:27:18,440 --> 00:27:20,640 The Haldanes are on it, Andrew and Ronald. 435 00:27:20,760 --> 00:27:21,640 Joseph Wilson. 436 00:27:21,760 --> 00:27:22,600 Sandy. 437 00:27:22,720 --> 00:27:24,080 Half the islands. 438 00:27:24,200 --> 00:27:27,240 And the other half are phoning me wanting to know what happened. 439 00:27:27,360 --> 00:27:28,640 Vicky at the museum is still trying 440 00:27:28,760 --> 00:27:31,480 to carbon-date the skull fragment. 441 00:27:31,600 --> 00:27:34,200 Oh, and Hattie James' alibi checks out. 442 00:27:34,320 --> 00:27:36,280 The couple she spoke to came in and gave a statement. 443 00:27:36,400 --> 00:27:37,760 Okay. 444 00:27:41,000 --> 00:27:42,200 SANDY: Inspector? 445 00:27:45,200 --> 00:27:47,080 Sandy. 446 00:27:47,200 --> 00:27:48,840 I thought you were at your dad's. 447 00:27:48,960 --> 00:27:50,440 He wants to know when my granny's body 448 00:27:50,560 --> 00:27:52,560 can be released for the funeral. 449 00:27:52,680 --> 00:27:55,160 Well, tell him he's going to have to wait for the PM report. 450 00:27:55,280 --> 00:27:56,760 I did. 451 00:27:56,880 --> 00:27:58,160 But he's taking it really bad. 452 00:27:58,280 --> 00:28:00,640 I think having the funeral might help. 453 00:28:00,760 --> 00:28:02,200 Well, my hands are tied. 454 00:28:04,240 --> 00:28:08,000 You know, when I was at your Aunt Jackie's, they were all drinking champagne. 455 00:28:08,120 --> 00:28:10,720 Well, Jackie's partial to that. 456 00:28:10,840 --> 00:28:12,840 I don't think looking after old Andrew is easy. 457 00:28:15,480 --> 00:28:16,760 But, like you said, 458 00:28:16,880 --> 00:28:18,800 there's no tension between the families, is there? 459 00:28:21,720 --> 00:28:25,120 You know, if you're trying to protect somebody, Sandy, don't. 460 00:28:25,240 --> 00:28:26,640 She's my grandmother. 461 00:28:26,760 --> 00:28:29,800 You think I don't want to know who killed her?! 462 00:28:34,280 --> 00:28:35,760 Sorry. 463 00:28:36,840 --> 00:28:38,400 Sorry. 464 00:28:40,240 --> 00:28:42,440 I'll never make detective at this rate, will I? 465 00:28:49,960 --> 00:28:52,520 JIMMY: This is Mima Wilson's croft on Bressay. 466 00:28:54,480 --> 00:28:56,000 This is Ronald's house... 467 00:28:59,360 --> 00:29:00,440 ...Jackie's... 468 00:29:03,840 --> 00:29:05,080 ...and Joseph's. 469 00:29:07,320 --> 00:29:10,240 Two families, the Wilsons and the Haldanes. 470 00:29:10,360 --> 00:29:11,480 Related. 471 00:29:11,600 --> 00:29:13,320 Living on top of one other for generations. 472 00:29:13,440 --> 00:29:16,440 One of them wealthy, one of them not. 473 00:29:16,560 --> 00:29:20,200 Now, I can't believe that that hasn't created any tension, 474 00:29:20,320 --> 00:29:22,000 despite what Sandy says. 475 00:29:22,120 --> 00:29:25,280 It's 10 minutes from here on the ferry, but it can feel pretty isolated. 476 00:29:25,400 --> 00:29:27,520 Aye, and plenty of time to nurse your wrath. 477 00:29:41,880 --> 00:29:44,640 Why are you still wearing that thing? Because you think there's a chance that you and Drew are gonna get back together again? 478 00:29:47,720 --> 00:29:49,600 Don't be daft! 479 00:29:49,720 --> 00:29:52,360 I just don't want Scottish teeth. 480 00:29:52,480 --> 00:29:54,200 I want nice American teeth. 481 00:29:56,120 --> 00:29:58,040 How are you getting on tracking down Joseph's movements? 482 00:29:58,160 --> 00:30:00,360 McCabe's trawling the CCTV tapes as we speak. 483 00:30:00,480 --> 00:30:01,760 Okay. 484 00:30:07,360 --> 00:30:08,440 There he is. 485 00:30:13,040 --> 00:30:15,400 Professor Paul Berglund? 486 00:30:15,520 --> 00:30:17,120 I'm DI Perez. 487 00:30:17,240 --> 00:30:18,600 You're a hard man to track down. 488 00:30:20,000 --> 00:30:21,800 I was just on my way to see you. 489 00:30:24,360 --> 00:30:25,600 I was talking to Hattie. 490 00:30:25,720 --> 00:30:27,240 She said that Mima was troubled 491 00:30:27,360 --> 00:30:30,240 by the discovery of the human skull. 492 00:30:30,360 --> 00:30:31,920 Did she say anything to you about it? 493 00:30:34,000 --> 00:30:36,440 Hattie tends to blow things out of proportion. 494 00:30:38,200 --> 00:30:39,520 She's an emotional girl. 495 00:30:39,640 --> 00:30:41,240 ALISON: You know her well, then? 496 00:30:41,360 --> 00:30:45,480 PAUL: No, I've just gleaned the fact that she's quite neurotic. 497 00:30:45,600 --> 00:30:47,040 After Mima was found dead, 498 00:30:47,160 --> 00:30:49,040 you took a ferry to the mainland. 499 00:30:49,600 --> 00:30:51,880 -He said, threateningly. 500 00:30:55,080 --> 00:30:56,440 Funding meeting. 501 00:30:56,560 --> 00:30:57,960 Had to be there. 502 00:30:58,080 --> 00:30:59,560 And you can corroborate that? 503 00:30:59,680 --> 00:31:01,440 PAUL: Of course! 504 00:31:01,560 --> 00:31:04,000 Sorry, am I a suspect? 505 00:31:05,520 --> 00:31:06,600 Well, according to Hattie, 506 00:31:06,720 --> 00:31:09,320 this dig was quite important to you. 507 00:31:09,440 --> 00:31:11,840 Mima could have closed it down. 508 00:31:11,960 --> 00:31:13,640 Like I said, Hattie exaggerates. 509 00:31:13,760 --> 00:31:15,480 I didn't get that impression. 510 00:31:19,240 --> 00:31:20,640 It seems we've taken an instant dislike 511 00:31:20,760 --> 00:31:21,960 to each other. 512 00:31:22,080 --> 00:31:23,800 That's unfortunate. 513 00:31:25,160 --> 00:31:27,640 Not for me. 514 00:31:27,760 --> 00:31:30,040 I'd really appreciate it if you'd let me know in advance 515 00:31:30,160 --> 00:31:32,800 the next time you plan to leave Shetland. 516 00:31:36,360 --> 00:31:37,880 Let's go. 517 00:33:10,360 --> 00:33:11,200 RONALD: Hey! 518 00:33:11,320 --> 00:33:13,000 Get off, get off...! 519 00:34:00,280 --> 00:34:01,600 Tosh. 520 00:34:01,720 --> 00:34:03,760 He was found by the road, unconscious. 521 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 Nothing on CCTV. 522 00:34:05,520 --> 00:34:06,600 Blind spot. 523 00:34:06,720 --> 00:34:08,320 Okay. 524 00:34:08,440 --> 00:34:10,280 You must have some idea who did this to you? 525 00:34:10,400 --> 00:34:12,680 It was dark and I was... 526 00:34:14,680 --> 00:34:15,800 Well, I'd had a few. 527 00:34:15,920 --> 00:34:16,920 They didn't rob you, then? 528 00:34:17,040 --> 00:34:18,520 I don't think so, no. 529 00:34:21,840 --> 00:34:24,600 Do you think it might have something to do with Mima? 530 00:34:24,720 --> 00:34:25,960 No. 531 00:34:27,080 --> 00:34:28,360 No, nothing. 532 00:34:28,480 --> 00:34:30,080 How can you be so sure? Why would it? 533 00:34:30,200 --> 00:34:31,560 Because people blame you. 534 00:34:35,280 --> 00:34:36,480 Mum! 535 00:34:36,600 --> 00:34:38,080 Look, I told you not to come. 536 00:34:38,200 --> 00:34:39,520 I'm fine. 537 00:34:39,640 --> 00:34:41,200 JACKIE: Who did this? 538 00:34:42,920 --> 00:34:47,120 My boy wouldn't hurt anyone, let alone his own family. 539 00:34:47,240 --> 00:34:49,160 Make sure people understand that, please. 540 00:34:49,280 --> 00:34:51,120 Come on, let's go. I need to get back. 541 00:34:51,240 --> 00:34:52,400 Your granddad's on his own. 542 00:34:58,640 --> 00:35:00,960 You should be asking yourself who inherits the land? 543 00:35:01,080 --> 00:35:02,440 Meaning? 544 00:35:02,560 --> 00:35:04,120 Well, it's not us, is it? 545 00:35:08,960 --> 00:35:11,400 I was rubbish at history. 546 00:35:11,520 --> 00:35:14,960 I mean, King James VI and King James I 547 00:35:15,080 --> 00:35:16,960 were the same person? 548 00:35:17,080 --> 00:35:19,120 That's just confusing. 549 00:35:19,240 --> 00:35:20,640 Having said that, 550 00:35:20,760 --> 00:35:24,760 Rocky II and Rocky IV are the same film. 551 00:35:24,880 --> 00:35:26,160 Uh-huh. 552 00:35:27,320 --> 00:35:29,040 Jimmy Perez? 553 00:35:29,160 --> 00:35:32,000 Hi, Vicky, thanks for seeing us. 554 00:35:32,120 --> 00:35:34,520 You interested in the Shetland Bus?Uh-huh. 555 00:35:34,640 --> 00:35:35,840 That's ironic. 556 00:35:35,960 --> 00:35:37,640 You weren't when you were at school. 557 00:35:39,600 --> 00:35:41,040 I was his teacher. 558 00:35:43,320 --> 00:35:44,960 ALISON: Is that a young Mima Wilson? 559 00:35:45,080 --> 00:35:46,200 VICKY: It is indeed. 560 00:35:46,320 --> 00:35:48,120 JIMMY: And that's Mima's husband? 561 00:35:48,240 --> 00:35:49,120 Jerry Wilson. 562 00:35:49,240 --> 00:35:50,920 With Andrew Haldane. 563 00:35:51,040 --> 00:35:53,560 Best young sailors of their generation. 564 00:35:53,680 --> 00:35:57,200 Oh, so Mima's husband and Jackie's father 565 00:35:57,320 --> 00:35:58,280 worked together? 566 00:35:58,400 --> 00:36:00,520 VICKY: Alongside Norwegian sailors. 567 00:36:00,640 --> 00:36:03,920 Between 1940 and '45, 568 00:36:04,040 --> 00:36:06,560 they took spies, supplies, 569 00:36:06,680 --> 00:36:09,760 and large sums of money across to Norway. 570 00:36:09,880 --> 00:36:11,960 Sometimes they'd bring back refugees. 571 00:36:12,080 --> 00:36:15,080 To take the Shetland Bus became a synonym 572 00:36:15,200 --> 00:36:17,320 for escaping the Nazis. 573 00:36:17,440 --> 00:36:19,760 I should have paid more attention in class. 574 00:36:19,880 --> 00:36:21,320 No comment. 575 00:36:21,440 --> 00:36:25,360 Anyway, not all our lads survived. 576 00:36:25,480 --> 00:36:28,280 Some were betrayed by a double agent. 577 00:36:28,400 --> 00:36:30,760 Jerry Wilson and Andrew Haldane were lucky. 578 00:36:30,880 --> 00:36:34,320 People say the Shetlanders discovered the double agent 579 00:36:34,440 --> 00:36:37,400 and meted out their own brutal form of justice. 580 00:36:49,760 --> 00:36:51,520 Have you had any results back on that skull yet? 581 00:36:51,640 --> 00:36:53,360 Not yet, but the coins they found 582 00:36:53,480 --> 00:36:56,080 returned dates between 1465 and 1510. 583 00:36:56,200 --> 00:36:57,960 The skull will probably be the same. 584 00:36:58,080 --> 00:36:59,520 Yeah, I need to know for certain. 585 00:37:24,400 --> 00:37:26,640 Tosh, will you wait here a minute? 586 00:37:47,560 --> 00:37:49,040 You not cold out here? 587 00:37:53,080 --> 00:37:54,360 I miss her. 588 00:37:56,440 --> 00:37:57,640 I could tell her anything. 589 00:37:59,040 --> 00:38:00,360 Nothing seemed to shock her. What's that? 590 00:38:13,160 --> 00:38:15,840 HATTIE: It's Freya, the goddess of love. 591 00:38:15,960 --> 00:38:20,800 She soared through the heavens in a cloak made of hawks' wings. 592 00:38:20,920 --> 00:38:22,760 She's supposed to protect lovers. 593 00:38:25,360 --> 00:38:27,640 I take it the man that caused you all the trouble gave you that? 594 00:38:27,760 --> 00:38:28,840 No. It was Mima. 595 00:38:35,440 --> 00:38:37,240 -I didn't ask. 596 00:38:37,360 --> 00:38:38,760 I presumed it was her husband. 597 00:38:43,080 --> 00:38:44,360 She was right, though. 598 00:38:45,720 --> 00:38:47,520 We don't need men these days, anyway. 599 00:38:51,600 --> 00:38:53,120 You know, the man that hurt you... 600 00:38:55,160 --> 00:38:57,200 it just means he's not the right one. 601 00:38:58,520 --> 00:38:59,800 Are you sure you're a policeman? 602 00:39:02,560 --> 00:39:05,600 I can still roll over the bonnet of a car if I need to. 603 00:39:10,120 --> 00:39:11,800 I take it you met the right person. 604 00:39:13,080 --> 00:39:14,680 You telling me she's never hurt you? 605 00:39:17,720 --> 00:39:19,280 Not deliberately. 606 00:39:27,360 --> 00:39:29,120 Anyway... 607 00:39:29,240 --> 00:39:31,480 Come on, you'll catch your death out here. 608 00:39:31,600 --> 00:39:33,440 We're going over to Bressay to see Joseph. 609 00:39:33,560 --> 00:39:35,200 I'll drop you at the Bod, if you like. 610 00:39:42,960 --> 00:39:44,320 JOSEPH: I heard about Ronald. 611 00:39:44,440 --> 00:39:45,440 How is he? 612 00:39:45,560 --> 00:39:47,680 He'll be all right. 613 00:39:47,800 --> 00:39:48,960 He never saw who attacked him, 614 00:39:49,080 --> 00:39:52,200 so there's not really much I can do about it. 615 00:39:52,320 --> 00:39:55,160 I don't want to have to ask you this, but where were you last night? 616 00:39:59,400 --> 00:40:00,640 He was here, with me. 617 00:40:00,760 --> 00:40:02,320 JIMMY: Yeah? 618 00:40:02,440 --> 00:40:04,880 If you're thinking it was me who had a go at Ronald, think again. Cos if it had been me, he would not be getting out of hospital. 619 00:40:07,680 --> 00:40:09,240 Now, look. 620 00:40:09,360 --> 00:40:10,400 I know folk are saying that 621 00:40:10,520 --> 00:40:13,200 Ronald accidentally shot your mother, but it might not be the case, 622 00:40:13,320 --> 00:40:15,557 so I want you to ignore those rumours, okay? 623 00:40:15,782 --> 00:40:16,560 Mmm... 624 00:40:16,640 --> 00:40:18,480 ALISON: They don't remember you getting the Bressay ferry 625 00:40:18,560 --> 00:40:19,920 the night Mima died. 626 00:40:20,720 --> 00:40:22,040 Do you have the ticket? 627 00:40:23,320 --> 00:40:24,520 I threw it away. 628 00:40:26,040 --> 00:40:27,880 JIMMY: Someone must have seen you. 629 00:40:30,320 --> 00:40:33,560 You were telling me about the Shetland Bus. 630 00:40:33,680 --> 00:40:35,800 You never mentioned that Ronald's grandfather 631 00:40:35,920 --> 00:40:39,160 and your father sailed together. 632 00:40:39,280 --> 00:40:41,200 Were your father and Mima married then? 633 00:40:43,640 --> 00:40:45,600 Childhood sweethearts. 634 00:40:47,000 --> 00:40:49,320 Cos they say that there was a Norwegian 635 00:40:49,440 --> 00:40:51,040 who was killed on the island, a traitor. 636 00:40:51,160 --> 00:40:52,720 Did Mima ever mention anything about that? 637 00:40:52,840 --> 00:40:54,920 Like I said, she never spoke much about those years. 638 00:40:55,040 --> 00:40:56,640 Because there's a photograph of Mima 639 00:40:56,760 --> 00:40:59,600 with some young Norwegian lad at the museum. 640 00:40:59,720 --> 00:41:01,920 And I just wondered that... 641 00:41:02,040 --> 00:41:05,560 maybe that's why she was upset about the skull. 642 00:41:05,680 --> 00:41:07,960 Cos maybe she thought it was somebody she knew. 643 00:41:08,960 --> 00:41:10,520 And if that was the case... 644 00:41:12,000 --> 00:41:14,680 then, she'd be even more loath to sell up, wouldn't she? 645 00:41:14,800 --> 00:41:16,680 Who said anything about selling up? 646 00:41:18,360 --> 00:41:20,760 Did your dad not tell you that Mima had an offer for the land? 647 00:41:20,880 --> 00:41:23,240 Mima never would have sold her place. 648 00:41:30,680 --> 00:41:34,280 We know that Mima Wilson was killed around 11 PM. 649 00:41:34,400 --> 00:41:37,960 And we know that the killer wanted to make it look like a burglary. 650 00:41:38,080 --> 00:41:42,080 Hattie James was the last person to see Mima alive. 651 00:41:42,200 --> 00:41:45,280 Paul Berglund had a lot riding on the dig. 652 00:41:45,400 --> 00:41:48,400 He stood to get major funding if they got results. 653 00:41:48,520 --> 00:41:52,800 So is it possible that Mima was going to shut them down 654 00:41:52,920 --> 00:41:54,560 after they discovered the skull? 655 00:41:54,680 --> 00:41:57,360 Or that she was going to sell the land? 656 00:41:57,480 --> 00:41:59,680 Is that a strong enough motive to kill her? 657 00:41:59,800 --> 00:42:00,920 JIMMY: Well, I don't know. 658 00:42:02,320 --> 00:42:04,400 Ronald Haldane. 659 00:42:04,520 --> 00:42:06,480 He could have shot Mima, 660 00:42:06,600 --> 00:42:08,760 either deliberately or accidentally. But if he did it deliberately, then, why? 661 00:42:11,160 --> 00:42:13,160 He wouldn't gain from her death. 662 00:42:13,280 --> 00:42:15,640 If he did it by accident, he could have panicked 663 00:42:15,760 --> 00:42:17,400 and tried to make it look like a burglary. 664 00:42:17,520 --> 00:42:19,920 Yeah, you see, that's possible. 665 00:42:22,360 --> 00:42:25,520 Is your dog a member of the magic circle, by any chance? 666 00:42:25,640 --> 00:42:28,760 Cos he's very good at making those biscuits disappear. 667 00:42:28,880 --> 00:42:31,640 Okay, okay, I'll buy some more. 668 00:42:31,960 --> 00:42:33,680 What, are we done with the dog and the biscuits? 669 00:42:33,800 --> 00:42:34,720 BILLY: Sure. 670 00:42:34,840 --> 00:42:35,840 JIMMY: Joseph. 671 00:42:35,960 --> 00:42:37,600 Duncan wanted to buy the croft. 672 00:42:37,720 --> 00:42:40,360 Joseph wanted Mima to sell it. 673 00:42:40,480 --> 00:42:42,760 And she wouldn't. 674 00:42:42,880 --> 00:42:44,960 Now, we still can't verify his movements 675 00:42:45,080 --> 00:42:46,600 on the night that she died. 676 00:42:46,720 --> 00:42:51,040 So the question that we have to ask ourselves is this 677 00:42:51,160 --> 00:42:55,080 did Sandy's dad kill his own mother for the croft? 678 00:44:20,040 --> 00:44:21,680 SOPHIE: Hattie, where are you going? 679 00:44:56,760 --> 00:44:58,280 Can't sleep? 680 00:44:58,400 --> 00:44:59,600 I can. 681 00:45:01,960 --> 00:45:04,400 Yeah, I'll be up in a minute. 682 00:45:04,520 --> 00:45:05,920 No, you won't. 683 00:45:06,040 --> 00:45:07,600 I know you don't sleep. 684 00:45:07,720 --> 00:45:09,600 Not since Mum died. 685 00:45:09,720 --> 00:45:11,560 I hear you're going out to work on the boat. 686 00:45:13,280 --> 00:45:14,520 Oh, you know. 687 00:45:14,640 --> 00:45:16,640 You need less sleep as you get older. 688 00:45:16,760 --> 00:45:18,160 But you're not old. 689 00:45:23,160 --> 00:45:25,160 Want to see what the boat's going to look like again? 690 00:45:35,760 --> 00:45:37,480 See... 691 00:45:37,600 --> 00:45:40,320 your mum wanted the hull to be bright blue, 692 00:45:40,440 --> 00:45:43,240 so that it would cheer people up as it went by. 693 00:45:46,880 --> 00:45:50,200 Sometimes, I get angry at her for leaving us. 694 00:45:50,320 --> 00:45:51,880 I know that doesn't make sense. 695 00:45:52,000 --> 00:45:54,400 It wasn't her fault that she got ill, but... 696 00:45:54,520 --> 00:45:56,000 I do. 697 00:46:01,480 --> 00:46:02,920 You know what, kiddo? 698 00:46:03,040 --> 00:46:04,640 So do I. 699 00:46:07,600 --> 00:46:09,640 But she left me you. 700 00:46:11,400 --> 00:46:14,600 And without you, I don't know what the point would be. 701 00:46:23,560 --> 00:46:24,560 Okay, bed! 702 00:46:24,680 --> 00:46:26,000 Now! Okay. 703 00:46:29,120 --> 00:46:30,040 Night! 704 00:46:30,160 --> 00:46:31,880 CASSIE: Night! 705 00:46:37,960 --> 00:46:38,800 Jimmy Perez. 706 00:46:38,920 --> 00:46:40,520 Hi, it's Hattie James. 707 00:46:40,640 --> 00:46:41,680 I need to speak to you. 708 00:46:41,800 --> 00:46:43,080 Hattie? 709 00:46:43,200 --> 00:46:44,920 Hang on... My signal's going. 710 00:46:49,040 --> 00:46:50,400 Shit. 711 00:47:02,960 --> 00:47:04,400 ANSWERING MACHINE: Hi, it's Hattie,Hattie? 712 00:47:04,520 --> 00:47:06,240 please leave a message and I'll get back to you. 713 00:47:37,480 --> 00:47:38,600 You got a signal yet? 714 00:47:39,960 --> 00:47:41,000 No. 715 00:48:01,400 --> 00:48:03,000 Hattie? 716 00:48:09,640 --> 00:48:11,840 Someone as untidy as me. 717 00:48:11,960 --> 00:48:13,680 Didn't think they existed. 718 00:48:18,400 --> 00:48:20,880 -We're looking for Hattie. 719 00:48:22,480 --> 00:48:24,000 I haven't seen her since last night. 720 00:48:24,120 --> 00:48:25,960 She's been weird since Mima was killed. 721 00:48:27,880 --> 00:48:29,560 Do you have a number for her parents? 722 00:48:29,680 --> 00:48:31,480 Her mum's name's Gwen, she lives in Glasgow. 723 00:48:31,600 --> 00:48:32,880 That's all I know. 724 00:48:33,000 --> 00:48:34,600 We don't really go in for girlie heart-to-hearts. 725 00:48:34,720 --> 00:48:36,440 JIMMY: Well, do you know where she might have gone? 726 00:48:39,280 --> 00:48:40,520 What, you don't know, you don't care? 727 00:48:40,640 --> 00:48:41,720 I can't tell. 728 00:48:41,840 --> 00:48:43,480 You know, Mima's death has affected us all, 729 00:48:43,600 --> 00:48:46,080 it's not just Hattie. 730 00:48:46,200 --> 00:48:48,360 I'm getting the first ferry back to civilisation. 731 00:48:48,480 --> 00:48:49,680 No, you're not. 732 00:48:49,800 --> 00:48:51,560 Not unless I say so. 733 00:48:51,680 --> 00:48:55,200 Call the police station at Lerwick as soon as she gets back. 734 00:48:55,320 --> 00:48:57,360 Hattie, it's Jimmy Perez. 735 00:48:57,480 --> 00:48:59,320 We've just been up at the Bod and... 736 00:49:01,440 --> 00:49:02,480 Give us a pound, quick. 737 00:49:02,600 --> 00:49:05,040 I've only got a £2 coin. That's a total waste... 738 00:49:08,240 --> 00:49:10,160 Yeah, if you pick this up, could you give us a call? 739 00:49:10,280 --> 00:49:12,880 We just want to know where you are and that you're okay. 740 00:49:14,040 --> 00:49:16,000 JIMMY: What is the matter with you?! 741 00:49:16,120 --> 00:49:17,280 Billy. 742 00:49:18,280 --> 00:49:21,080 Has Hattie James been in contact or left any messages? 743 00:49:21,200 --> 00:49:23,360 No. 744 00:49:23,480 --> 00:49:24,560 Okay. 745 00:49:25,960 --> 00:49:28,000 Okay, listen, we may have a missing person. 746 00:49:28,120 --> 00:49:29,800 Inform the Coastguard Section Manager 747 00:49:29,920 --> 00:49:31,800 and radio the station at Brae and let Willie know. 748 00:49:31,920 --> 00:49:33,640 I want us to check the CCTV. 749 00:49:33,760 --> 00:49:35,680 Cos I don't want to call out Search And Rescue 750 00:49:35,800 --> 00:49:38,720 if Hattie's sitting in a pub in Lerwick crying into her beer. 751 00:49:38,840 --> 00:49:41,080 And tell Sandy his leave's over. 752 00:49:41,200 --> 00:49:44,240 Cos if I've got to put a search party together we're going to need him. 753 00:49:44,360 --> 00:49:46,720 Oh, and get me the number for Hattie's mother, 754 00:49:46,840 --> 00:49:48,960 it's Gwen.Okay. 755 00:49:53,760 --> 00:49:54,760 Hello. 756 00:49:54,880 --> 00:49:55,800 JIMMY: Gwen James? 757 00:49:55,920 --> 00:49:57,240 Sorry, who's this? 758 00:49:57,360 --> 00:50:01,120 This is Detective Perez, from the Shetland Constabulary. 759 00:50:01,240 --> 00:50:04,720 There's no cause for concern, Mrs James, 760 00:50:04,840 --> 00:50:06,160 I just wondered if you'd heard 761 00:50:06,280 --> 00:50:07,800 from your daughter Hattie recently? 762 00:50:08,360 --> 00:50:10,640 Is everything all right? 763 00:50:10,760 --> 00:50:12,520 She's not in any trouble, is she? 764 00:50:12,640 --> 00:50:13,560 No, no. 765 00:50:14,960 --> 00:50:16,280 Is she... 766 00:50:17,440 --> 00:50:20,200 Is she likely to hide herself away 767 00:50:20,320 --> 00:50:22,760 if she's upset about something? 768 00:50:22,880 --> 00:50:23,800 Why? 769 00:50:23,920 --> 00:50:25,080 JIMMY: Don't worry, Mrs James. 770 00:50:25,200 --> 00:50:26,960 If she does get in contact with you, 771 00:50:27,080 --> 00:50:29,080 can you please let me know? 772 00:50:29,200 --> 00:50:30,160 Aye. 773 00:50:36,440 --> 00:50:39,320 Right, Tosh, you and me. 774 00:50:39,440 --> 00:50:40,360 SANDY: Yeah.There you are! 775 00:50:40,480 --> 00:50:42,080 I want you to check the shore road 776 00:50:42,200 --> 00:50:43,840 and the pubs around the harbour for Hattie James, 777 00:50:43,960 --> 00:50:45,080 and can you do it now, please? 778 00:51:16,080 --> 00:51:17,320 JIMMY: You check the house. 779 00:51:17,440 --> 00:51:19,320 I'll head up to the dig and see if she's there. 780 00:51:19,520 --> 00:51:21,120 ALISON: Hattie? 781 00:51:21,240 --> 00:51:22,320 Hattie? 782 00:51:28,640 --> 00:51:30,000 Hello, Hattie? 783 00:51:30,120 --> 00:51:31,600 GWEN: It's Gwen... Mum... 784 00:51:31,720 --> 00:51:32,720 Been...trying to...get you. 785 00:51:32,840 --> 00:51:34,040 Hello? 786 00:51:34,160 --> 00:51:36,640 -Hattie, I can't hear you. 787 00:51:39,680 --> 00:51:41,360 Oh, good God! 788 00:51:41,480 --> 00:51:43,440 GWEN: Inspector? 789 00:51:43,560 --> 00:51:45,080 Can you hear...? Oh! 790 00:51:46,640 --> 00:51:48,040 Hello? 791 00:51:48,160 --> 00:51:49,280 Can you here me? 792 00:51:50,520 --> 00:51:51,800 Hello? 793 00:51:51,920 --> 00:51:53,280 Can you hear me? 794 00:51:54,240 --> 00:51:56,560 Inspector? 795 00:51:56,680 --> 00:51:58,080 Are you there? 796 00:52:01,320 --> 00:52:02,800 Hello?