1 00:00:00,040 --> 00:00:02,056 אלה לא פורסמו לציבור. 2 00:00:02,080 --> 00:00:05,815 אני יודע מי הדליף את זירת הפשע תמונות. סנדי. 3 00:00:08,221 --> 00:00:12,117 אם אימון Gauldie היה עד אז זה יגרום לו בעיה. 4 00:00:12,141 --> 00:00:14,714 אתה חושב שאני הרגתי אימון Gauldie על Creggan? 5 00:00:14,738 --> 00:00:17,437 קרי חושבת שאתה היחיד שיכול תשחרר את השסתום. 6 00:00:17,461 --> 00:00:18,557 למה אתה אומר את זה? 7 00:00:18,581 --> 00:00:20,877 אתה לא נראה ממש כמו נזירה. 8 00:00:20,901 --> 00:00:23,957 כי אני לא. יותר מדי שדים. 9 00:00:27,053 --> 00:00:30,589 אני מפחד. אתה תעזור לי, אתה לא? 10 00:00:30,613 --> 00:00:32,069 כן. 11 00:00:32,093 --> 00:00:33,829 Creggan הוא מאיר אחיו של החוק. 12 00:00:33,853 --> 00:00:35,789 הוא משוגע. תמיד היה. 13 00:00:35,813 --> 00:00:37,309 עוד לפני שהוא נסע לעיראק. 14 00:00:37,333 --> 00:00:41,549 לא משנה מה אתה מתכנן לעשות, זה לא יביא פרייזר בחזרה. 15 00:00:41,573 --> 00:00:45,613 הילד שלי. אני הרגתי את הבן שלי. 16 00:02:07,493 --> 00:02:09,700 אנחנו לא מגיש תלונה 17 00:02:10,693 --> 00:02:14,620 אבל הם מוחזקים תחת חוק בריאות הנפש. 18 00:02:15,773 --> 00:02:18,213 אנחנו נעביר אותך לבית חולים. 19 00:02:21,133 --> 00:02:25,789 יהיה לך יותר טוב שם. אתה תקבל את העזרה שאתה צריך. 20 00:02:25,939 --> 00:02:28,179 אני רוצה להישאר כאן. 21 00:02:35,773 --> 00:02:39,909 אנחנו הולכים לשלוח את הקובץ MOD 22 00:02:40,460 --> 00:02:42,740 על הריגתם של מילר. 23 00:02:44,413 --> 00:02:48,229 זה יהיה הספא או אם הם לא להחליט. 24 00:02:48,253 --> 00:02:52,549 להגיש תלונה. אבל לא משנה מה יקרה, 25 00:02:52,573 --> 00:02:56,669 אתה צריך לצאת פחת אחריות, בשני המקרים. 26 00:02:56,693 --> 00:02:58,020 אני צריך? 27 00:02:58,653 --> 00:03:00,973 אל תעניש את עצמך על זה. 28 00:03:04,133 --> 00:03:06,260 זה הדבר האחרון פרייזר היה רוצה. 29 00:03:07,933 --> 00:03:10,309 הוא היה מנסה להגן עלייך. 30 00:03:11,366 --> 00:03:13,606 אתה צריך לזכור את זה. 31 00:03:16,213 --> 00:03:18,860 לקבל את כל העזרה שאתה יכול לקבל. 32 00:03:20,733 --> 00:03:24,013 עכשיו אני הולך להביא מישהו כדי תסתכל על הידיים שלך. 33 00:03:36,693 --> 00:03:40,309 הדו "ח של זה על איימן Gauldie המזל" ט של צילומים. 34 00:03:40,333 --> 00:03:42,853 הם לא יכלו לקבל יותר מזה ממה שעשינו. 35 00:03:47,813 --> 00:03:50,780 בואו נוודא שזה לא יצא לתקשורת. 36 00:03:51,820 --> 00:03:54,909 גלבריית של הרוצח היה מודאג כל כך על מה היה הסרט הזה, 37 00:03:54,933 --> 00:03:59,333 היה להם אימון נהרג. אז בואו נשמור עליהם הזעה. 38 00:04:07,493 --> 00:04:11,860 אדוני. יש כאן משהו שאני חושב שיכול להיות חשוב. 39 00:04:13,293 --> 00:04:16,229 קרי מקאנדרו, השף על הסירה. 40 00:04:16,253 --> 00:04:19,189 העסק שלה זה הלך אורות 'נ' עקיצות. 41 00:04:19,213 --> 00:04:22,060 זה היה אחד של ניבן גאת ' רי של חברות סטארט-אפ. 42 00:04:22,933 --> 00:04:24,309 כל כך? 43 00:04:24,333 --> 00:04:26,629 היא בחובות גדולים, הרבה אנשים, 44 00:04:26,653 --> 00:04:29,709 כולל ניבן. זה הופך אותה פתוחה להצעות. 45 00:04:29,733 --> 00:04:34,309 והדרך היא הייתה כל כך מהירה , להצביע ב-מיק ' מאיר 46 00:04:34,333 --> 00:04:36,820 גורם לי לחשוב שהיא שווה ביקור נוסף. 47 00:04:37,733 --> 00:04:40,469 בסדר. לתת לו עוד ללכת. 48 00:04:40,493 --> 00:04:41,989 בסדר. 49 00:04:47,013 --> 00:04:48,229 דאנקן? 50 00:04:48,253 --> 00:04:51,269 ג ' ימי, אני חושב שאנחנו צריכים הגנה השוטר 51 00:04:51,293 --> 00:04:53,229 בחזרה בבית של דונה המקום. 52 00:04:53,253 --> 00:04:55,749 היא חושבת שהיא שמעה מישהו מנסה להיכנס לכאן אתמול בלילה. 53 00:04:55,773 --> 00:04:58,189 בסדר. תגידי לה שלא תדאג לגבי זה 54 00:04:58,213 --> 00:05:00,933 ואני אגיע לשם הכי מהר שאפשר. 55 00:05:07,493 --> 00:05:10,989 אני רק צריך ללכת למשרד כדי לאסוף כמה דברים. 56 00:05:11,013 --> 00:05:13,829 אתה תהיה בסדר כאן לבד במשך שעה או משהו כזה? 57 00:05:13,853 --> 00:05:15,389 תגיד לי אם אתה לא, 58 00:05:15,413 --> 00:05:17,220 אני יכול לבקש ממישהו אחר לעשות את זה. 59 00:05:17,579 --> 00:05:19,179 אני אהיה בסדר. 60 00:05:27,733 --> 00:05:30,300 אז מה זה על מישהו שמנסה לפרוץ פנימה? 61 00:05:30,933 --> 00:05:37,373 דאנקן הוא הגזים קצת. הוא רק הוא מגן. 62 00:05:39,373 --> 00:05:41,500 שניכם כבר די קרוב אז? 63 00:05:43,133 --> 00:05:45,260 ובכן, אנחנו היינו פעם, 64 00:05:46,373 --> 00:05:49,140 זה קצת מאוחר כדי להיות נוטר טינה. 65 00:05:50,253 --> 00:05:54,700 אתה חושב דאנקן אשם על מה שקרה לך? 66 00:05:55,853 --> 00:05:58,933 אתה דואג שאני רוצה לנקום, ג ' ימי? 67 00:06:01,333 --> 00:06:02,940 תראה אותי. 68 00:06:04,333 --> 00:06:06,580 מה אני כבר יכול לעשות? 69 00:06:07,853 --> 00:06:13,909 או אולי אתה חושב שזה הגאולה אני צריך להיות מחפש. 70 00:06:14,399 --> 00:06:15,860 הא? 71 00:06:23,940 --> 00:06:25,549 הכל בסדר? 72 00:06:25,573 --> 00:06:26,900 בסדר. 73 00:06:28,293 --> 00:06:30,269 אני אשלח מישהו לבוא לכאן מאוחר יותר. 74 00:06:30,293 --> 00:06:32,309 לבדוק שהכל בסדר. 75 00:06:32,540 --> 00:06:35,309 זה מובן שאתה לחוץ. 76 00:06:35,333 --> 00:06:37,629 רגשות הם פועלים די גבוה אחרי מה שקרה 77 00:06:37,653 --> 00:06:38,709 על Creggan המקום. 78 00:06:38,733 --> 00:06:40,349 מה קרה בדיוק? 79 00:06:40,373 --> 00:06:42,029 אנחנו עדיין בודקים את זה. 80 00:06:42,053 --> 00:06:44,900 אנחנו צריכים למצות את הזמן שנשאר לנו. 81 00:06:45,585 --> 00:06:46,865 אתה פשוט... 82 00:06:48,093 --> 00:06:50,380 אתה אף פעם לא יודע מה הולך לקרות. 83 00:06:54,152 --> 00:06:55,392 האם אתה? 84 00:06:58,146 --> 00:06:59,706 נכון. 85 00:07:06,573 --> 00:07:08,669 עכשיו, איפה היינו? 86 00:07:08,693 --> 00:07:10,173 פרק תשיעי. 87 00:07:24,133 --> 00:07:27,269 היי, זה אני. אני חושב שאתה צודק. 88 00:07:27,293 --> 00:07:28,429 על מה? 89 00:07:28,453 --> 00:07:30,133 על מעבר דירה דונה. 90 00:07:31,213 --> 00:07:37,429 אני חושב שהיא עשויה להיות איום על בטחון הציבור. 91 00:07:37,453 --> 00:07:39,949 אני אתחיל לגלגל את הכדור. 92 00:07:43,533 --> 00:07:45,829 - פיונה? . אני צריך לדבר איתך. 93 00:07:45,853 --> 00:07:47,133 זה חשוב. 94 00:07:49,133 --> 00:07:51,909 מצאתי הודעה על דארן של הטלפון, 95 00:07:52,245 --> 00:07:56,260 אז בדקתי את זה וזה מן משהו שנקרא Spyrite. 96 00:07:58,693 --> 00:08:00,260 זה מערכת מעקב. 97 00:08:01,460 --> 00:08:02,749 הוא עוקב אחריי. 98 00:08:02,773 --> 00:08:04,309 אני לא בטוח לכמה זמן. 99 00:08:04,333 --> 00:08:07,349 אז אתה חושב שהוא שיקר כשהוא אמר שהוא לא יודע. 100 00:08:07,373 --> 00:08:09,229 על מערכת היחסים שלך עם אלכס? 101 00:08:09,253 --> 00:08:12,189 כן. הוא בטח קרה משהו חשוד. 102 00:08:12,213 --> 00:08:14,589 אחרת, למה הוא עושה את זה? 103 00:08:15,020 --> 00:08:18,349 אתה חושב שהוא מסוגל לרצוח? 104 00:08:18,526 --> 00:08:19,686 דארן? 105 00:08:21,860 --> 00:08:23,349 הוא יכול להיות קצת שתלטן. 106 00:08:23,373 --> 00:08:27,660 אבל הוא איש אדיב, המטופלים שלו אוהבים אותו. 107 00:08:29,613 --> 00:08:31,580 אז למה אתה מספר לי את זה? 108 00:08:35,993 --> 00:08:37,513 בסדר. 109 00:08:39,893 --> 00:08:41,900 - הנה הוא. - תודה רבה. 110 00:08:44,253 --> 00:08:46,340 מצטער להפריע לכם במהלך החופשה שלך. 111 00:08:49,053 --> 00:08:51,429 אני צריך להסתכל על הטלפון שלך. 112 00:08:51,453 --> 00:08:52,869 למה? 113 00:08:52,893 --> 00:08:54,629 זה מה לדאוג. 114 00:08:54,653 --> 00:08:56,589 אני רק רוצה לבסס את האליבי שלך. 115 00:08:56,613 --> 00:08:58,900 ולמנוע ממך שלנו פניות. 116 00:08:59,500 --> 00:09:02,593 הטלפון שלך יעזור לנו לעקוב אחר התנועות שלך על הבוקר 117 00:09:02,617 --> 00:09:04,629 אלכס גלבריית היה נהרג. 118 00:09:04,653 --> 00:09:07,269 - אני צריך את הטלפון שלי. - זה רק לכמה שעות. 119 00:09:07,293 --> 00:09:10,180 אתה יודע משהו, אני שונא להיות לשים במצב זה. 120 00:09:10,813 --> 00:09:12,340 אני מאמין לך. 121 00:09:15,613 --> 00:09:17,389 כמו שאמרתי. 122 00:09:17,413 --> 00:09:20,220 אני רק רוצה לבטל את רשימת החשודים. 123 00:09:21,653 --> 00:09:23,220 תודה. 124 00:09:28,613 --> 00:09:32,829 זה לא סוד העסק שלי פשט את הרגל , אבל אני שילם את החובות שלי. 125 00:09:32,853 --> 00:09:34,629 זה בטח היה לאחרונה? 126 00:09:35,020 --> 00:09:36,829 לפני שבוע בערך. 127 00:09:36,853 --> 00:09:38,709 איך השגת את הכסף? 128 00:09:38,733 --> 00:09:42,269 טוב, זה לא הכסף שלי בדיוק. ניבן שילם להם. 129 00:09:42,293 --> 00:09:45,349 ניבן גאת ' רי, שילם את כל החובות שלך לפני שבוע. 130 00:09:45,373 --> 00:09:47,189 רק לפני אימון של תאונה? 131 00:09:47,213 --> 00:09:50,229 ובכן, כן. הוא עשה. אבל אתה יודע שהוא כזה. 132 00:09:50,253 --> 00:09:51,989 הוא עזר המון עסקים קטנים. 133 00:09:52,013 --> 00:09:54,229 השמועה אומרת שיש לו גדול החוזה כדי לפרק 134 00:09:54,253 --> 00:09:57,109 מבוגרים אסדות. קרי החובות של בוטנים לו. 135 00:09:58,100 --> 00:10:00,109 אז לא לבוא לידי הסכם אז? 136 00:10:00,133 --> 00:10:02,309 מה זה אמור להביע? 137 00:10:02,333 --> 00:10:03,789 כדי לשלם אותו בחזרה? 138 00:10:04,100 --> 00:10:05,933 הוא לא רוצה את זה בחזרה. 139 00:10:09,693 --> 00:10:13,869 בדפורד נחתם על זה פיקוח על שירות 140 00:10:13,893 --> 00:10:17,949 נקרא Spyrite אשר נתן לו גישה לכל הנתונים 141 00:10:17,973 --> 00:10:19,629 על אשתו של הטלפון. 142 00:10:19,653 --> 00:10:22,730 אז זה אפשרי, כי הוא ידע את אשתו 143 00:10:22,754 --> 00:10:25,109 היה מנהל רומן עם גלבריית. 144 00:10:25,133 --> 00:10:27,269 זה מניע, אם אי פעם היה דבר כזה. 145 00:10:27,293 --> 00:10:30,229 אבל לפי שיחות הטלפון שלו הוא היה ברוויק, 146 00:10:30,253 --> 00:10:32,709 קרוב גלבריית של המקום. 147 00:10:32,733 --> 00:10:35,385 כן, אבל מישהו כמו מתמצאת כמו לו היה משאיר את הנייד שלו 148 00:10:35,409 --> 00:10:38,429 בבית החולים. מה אנחנו צריכים לבסס את זה מישהו 149 00:10:38,453 --> 00:10:40,709 למעשה רואה אותו בבית החולים באותו בוקר. 150 00:10:40,733 --> 00:10:43,429 אז, אם הוא חשוד, 151 00:10:43,453 --> 00:10:46,229 אנחנו אומרים את זה גלבריית 152 00:10:46,253 --> 00:10:49,533 ו Gauldie של הרציחות לא קשורים? 153 00:10:55,413 --> 00:10:59,189 אלכסנדר, לרדת לבית החולים. 154 00:10:59,213 --> 00:11:03,469 ויש לברר אם בדפורד איפה הוא אמר שהוא היה. 155 00:11:03,493 --> 00:11:06,549 לנסות לברר מה הוא היה רוצה לעבוד. 156 00:11:07,100 --> 00:11:08,909 כי אם האיש הזה מסוגל אלימות, 157 00:11:08,933 --> 00:11:13,260 אני רוצה לדעת על זה כי את אישה יכולה להיות בסכנה. 158 00:11:26,493 --> 00:11:29,420 מצטער, לא ידעתי שאתה תהיה כאן. 159 00:11:31,813 --> 00:11:34,580 אני קצת של אלכס דברים. 160 00:11:35,973 --> 00:11:40,149 אני לא בטוח מה לעשות, על הפרקטיקה. 161 00:11:40,820 --> 00:11:42,549 אתה תחזור? 162 00:11:42,573 --> 00:11:44,349 רק אם אני לא מנצח את הבחירות. 163 00:11:44,373 --> 00:11:48,029 אני בטוח שזה לא סביר. כולם אומר שאתה תנצח. 164 00:11:48,053 --> 00:11:51,333 כן. את אהדה. 165 00:11:57,373 --> 00:11:59,453 אני מצטער, איב. 166 00:12:01,580 --> 00:12:03,140 זה פשוט קרה. 167 00:12:03,773 --> 00:12:06,469 דבר לא קורה במקרה, פיונה. 168 00:12:06,860 --> 00:12:08,149 שנינו יודעים את זה. 169 00:12:09,460 --> 00:12:10,869 אני מכירה את בעלי. 170 00:12:10,893 --> 00:12:13,589 מצד אחד הוא היה אכפתי ומוסרי, 171 00:12:13,613 --> 00:12:17,260 ומצד שני הוא היה מלא אגואיסט. 172 00:12:22,293 --> 00:12:26,989 אחרי הבחירות, אני אתן לך יודע מה אני הולך לעשות. 173 00:12:27,680 --> 00:12:34,060 אם אני אחזור לפה אז אתה מוזמן להישאר, אם אתה רוצה. 174 00:12:48,893 --> 00:12:50,829 מה אתה לא מספר לי? 175 00:12:50,853 --> 00:12:52,109 מה? 176 00:12:52,133 --> 00:12:54,396 אני יודע שאתה אמר להם כי אני היה האדם היחיד שיכול היה 177 00:12:54,420 --> 00:12:57,115 תשחרר את השסתום על הסירה. למה אמרת את זה? 178 00:12:57,139 --> 00:12:59,829 אני לא אומר שזה אתה, אני אמרתי את זה. יכול להיות. 179 00:12:59,853 --> 00:13:01,629 הייתה לך גישה. זה כל מה שאני אומר? 180 00:13:01,653 --> 00:13:04,389 ולמה לא סיפרת לי ניבן שילם את החובות שלך? 181 00:13:04,413 --> 00:13:06,909 אתה משקר ולא מנסה מזוין דאב לי על זה? 182 00:13:06,933 --> 00:13:08,389 זה לא מה שאני עושה, מיק. 183 00:13:08,413 --> 00:13:10,829 אני רק עניתי על השאלות שלהם. 184 00:13:10,853 --> 00:13:13,069 רציתי לעזור. איימן היה חבר שלי. 185 00:13:13,093 --> 00:13:14,540 ואני לא? 186 00:13:15,013 --> 00:13:17,940 קח את הדברים שלך עמוס, אני רוצה אותך מכאן. 187 00:13:19,525 --> 00:13:22,705 _ 188 00:13:23,780 --> 00:13:26,749 אני ידעתי שמשהו לא מרגיש נכון על קרי. 189 00:13:26,773 --> 00:13:29,789 ניבן שילמה את החובות רק לפני התאונה. 190 00:13:30,020 --> 00:13:31,940 צירוף מקרים גדול. 191 00:13:33,020 --> 00:13:34,293 בהחלט. 192 00:13:36,533 --> 00:13:39,580 אתה חושב שהם היו סוג של עסק? 193 00:13:46,613 --> 00:13:48,949 לדבר ניבן של אחי. 194 00:13:49,340 --> 00:13:51,709 לבדוק את האליבי שלו שוב גם. 195 00:13:52,152 --> 00:13:53,740 בטוח. 196 00:14:02,253 --> 00:14:04,893 Struan גאת ' רי? יש לך דקה? 197 00:14:07,773 --> 00:14:10,269 אני צריך לשאול אותך כמה שאלות על הצהרה עשית 198 00:14:10,293 --> 00:14:11,949 לגבי אחיך ניבן? 199 00:14:11,973 --> 00:14:13,029 האם יש בעיה? 200 00:14:13,053 --> 00:14:15,051 מידע חדש הגיע ואני רק רציתי ללכת 201 00:14:15,075 --> 00:14:16,749 על הפרטים עוד פעם אחת. 202 00:14:16,773 --> 00:14:19,309 אז היו לך פגישה עם אותו כאן על הבוקר 203 00:14:19,333 --> 00:14:21,829 השישית, כאשר הוא קיבל שיחת טלפון אומר לו. 204 00:14:21,853 --> 00:14:23,549 זה אלכס גלבריית היה נורה. 205 00:14:24,580 --> 00:14:27,309 ואת שיחת הטלפון הגיעה איב גלבריית? 206 00:14:27,333 --> 00:14:29,309 ואז הוא עזב במהירות. 207 00:14:29,333 --> 00:14:31,869 על מה הייתה הישיבה בדיוק? 208 00:14:32,140 --> 00:14:35,309 במכרז של פירוק המתקנים. 209 00:14:35,820 --> 00:14:38,509 - לא קרי מקאנדרו? - מי? 210 00:14:38,533 --> 00:14:40,069 קרי מקאנדרו. 211 00:14:40,093 --> 00:14:42,620 ניבן השתלם לה חובות החברה .למחרת היום. 212 00:14:43,900 --> 00:14:46,189 - אני לא הייתי מודע לזה. - הוא לא לדבר על זה עם אתה? 213 00:14:46,213 --> 00:14:48,709 החברה שלנו צריכה כל גרוש כרגע. 214 00:14:48,733 --> 00:14:51,085 לקחנו משמעותית להיט מאז ההאטה. 215 00:14:51,459 --> 00:14:54,629 הוא חייב להיות נואש החדשה פירוק החוזה אז? 216 00:14:54,653 --> 00:14:57,389 כולנו נמצאים. זה עסק משפחתי. 217 00:14:57,413 --> 00:14:59,869 אם זה לעשות עם הטיעון עם גלבריית, 218 00:14:59,893 --> 00:15:01,864 כל זה רק שמועות. 219 00:15:01,888 --> 00:15:03,869 אנחנו אף פעם לא לסכן את הבטיחות של העבודה שלנו 220 00:15:03,893 --> 00:15:05,340 רק כדי לקבל את החוזה. 221 00:15:06,493 --> 00:15:08,693 בואו לשמוע את הצד שלך אז. 222 00:15:13,413 --> 00:15:15,989 אז האח הוא דבק עם ההצהרה שלו. 223 00:15:16,013 --> 00:15:20,149 אבל הוא אמר לי גאת ' רי תעשייה בצרות מבחינה כלכלית. 224 00:15:20,173 --> 00:15:22,629 ניבן היה נואש בשביל זה החוזה החדש. 225 00:15:22,653 --> 00:15:25,481 גלבריית הוא היה חשוד חיתוך פינות בטיחות-חכם. 226 00:15:25,505 --> 00:15:26,829 כדי לקבל את המכרז למטה. 227 00:15:26,853 --> 00:15:28,869 והוא ניבן היה ענק שורה על זה 228 00:15:28,893 --> 00:15:30,749 שבוע לפני גלבריית היה נהרג. 229 00:15:30,773 --> 00:15:32,893 ואז אני מגלה על זה רק עכשיו? 230 00:15:44,253 --> 00:15:46,013 אני אחזור מאוחר יותר. 231 00:15:51,659 --> 00:15:53,579 תנסה לאכול משהו, נכון? 232 00:16:30,853 --> 00:16:34,109 אני יודעת שזה היה לך את מי הדליף. 233 00:16:34,133 --> 00:16:37,020 הפשע תמונות של ליזי Kilmuir. 234 00:16:40,253 --> 00:16:43,613 למה? על מה חשבת? 235 00:16:49,006 --> 00:16:52,980 אני רוצה שאנשים יזכרו מה דונה קיליק באמת. 236 00:16:54,293 --> 00:16:56,740 חשבתי אם הם ראו את התמונות 237 00:16:57,740 --> 00:17:01,949 אז זה היה עוזר של קייט הקמפיין לעצור אותה חוזרת. 238 00:17:01,974 --> 00:17:05,540 קייט היה חשוד במקרה זה. 239 00:17:07,253 --> 00:17:10,869 אתה הקשו את החקירה ואת שיקרת העמיתים שלך. 240 00:17:10,893 --> 00:17:14,869 אני פשוט לא יכול לסבול לראות את קייט כל כך כועס. 241 00:17:14,893 --> 00:17:17,629 זה הרגיש כמו דונה זכתה. 242 00:17:17,653 --> 00:17:20,069 לא מה? היא גוססת. 243 00:17:20,093 --> 00:17:23,453 וזה הורג קייט ומולי שיש לה פה. 244 00:17:34,253 --> 00:17:37,189 אני יודעת שיש לך רגשות כלפי קייט. 245 00:17:38,180 --> 00:17:41,469 אבל מה שעשית זה לגמרי לא מתקבל על הדעת, סנדי! 246 00:17:41,493 --> 00:17:44,260 כמה הזדמנויות אתה חושב שאתה הולך להשיג? 247 00:17:45,580 --> 00:17:47,460 אתה לא צריך להגיד כלום. 248 00:17:48,020 --> 00:17:50,549 אתה יכול פשוט לתת לזה לעבור. 249 00:17:51,105 --> 00:17:53,460 אתה חושב שג ' ימי הולך לתת לזה לקרות? 250 00:17:57,053 --> 00:18:00,269 אם אני לא אומר כלום, זה הקריירה שלי בסכנה גם 251 00:18:00,293 --> 00:18:01,893 אתה מבין את זה? 252 00:18:07,973 --> 00:18:09,109 הכל בסדר? 253 00:18:09,133 --> 00:18:10,853 בטוח. כן. 254 00:18:16,533 --> 00:18:20,189 מצטער, אני לא יכול לעשות את ארוחת הצהריים. יש לי יותר מדי דברים. 255 00:18:20,580 --> 00:18:26,109 אני מבין. מה פרז אומר, ואז, על סנדי? 256 00:18:26,133 --> 00:18:28,180 ששש. 257 00:18:33,213 --> 00:18:36,269 אני עדיין לא סיפרתי לו. 258 00:18:37,620 --> 00:18:39,669 אתה לא חייב סנדי דבר, זוכר את זה. 259 00:18:39,900 --> 00:18:41,620 אנחנו צוות. 260 00:18:42,013 --> 00:18:44,389 כן, הוא עשה טעות 261 00:18:44,413 --> 00:18:46,709 אבל האם זה אומר שיש לו לאבד את הכל? 262 00:18:46,733 --> 00:18:49,693 אתה יכול להיות קבוצה אבל זה ברור שהוא לא משחק בשביל ג ' רזי. 263 00:18:53,580 --> 00:18:55,269 אתה צריך ללכת. 264 00:18:56,540 --> 00:18:57,940 נכון. 265 00:19:01,119 --> 00:19:02,740 לראות אותך מאוחר יותר. 266 00:19:08,299 --> 00:19:13,099 זה לא מספיק. ניבן הוא מניע. 267 00:19:15,980 --> 00:19:19,989 כלומר, אז מה אם גלבריית לא היה מאושר עם המכרז? 268 00:19:20,013 --> 00:19:22,380 מה הוא יכול לעשות בקשר לזה? 269 00:19:24,140 --> 00:19:26,468 חייב להיות מישהו אחר שם בחוץ. 270 00:19:26,492 --> 00:19:28,820 עם סיבה טובה יותר להרוג גלבריית. 271 00:19:32,253 --> 00:19:33,773 אני יכול להגיד משהו? 272 00:19:36,493 --> 00:19:38,780 בטוח, שאל. 273 00:19:39,333 --> 00:19:41,589 זה על MarieAnn רוס. 274 00:19:41,613 --> 00:19:43,629 את יודעת, את בחורה שציינתי קודם? 275 00:19:43,653 --> 00:19:46,069 כן, אני חשבתי שאמרתי לך לא לבזבז על זה זמן? 276 00:19:46,093 --> 00:19:47,340 אני יודע. 277 00:19:47,853 --> 00:19:50,149 אבל עשיתי חיפוש על שלה. 278 00:19:50,173 --> 00:19:54,629 והעניין הוא, היא אף פעם לא רשומים להצביע. 279 00:19:54,900 --> 00:19:57,269 מעולם לא טענתי אבטלה, 280 00:19:57,293 --> 00:19:59,189 מעולם לא הגשתי בקשה לקבלת דרכון. 281 00:19:59,213 --> 00:20:01,709 לפחות לא בעזרת השם האמיתי שלה. 282 00:20:01,733 --> 00:20:04,509 היא פשוט נעלמה מהרדאר. 283 00:20:04,533 --> 00:20:06,260 אולי זה מה שהיא רצתה. 284 00:20:07,260 --> 00:20:10,540 למה אתה חושב שזה רלוונטי כדי גלבריית? 285 00:20:12,693 --> 00:20:18,269 פיונה בדפורד אמר MarieAnn של אבא ביקש גלבריית לאתר אותה. 286 00:20:18,420 --> 00:20:20,709 אבל הזקן אומר שזה היה ההפך. 287 00:20:21,700 --> 00:20:24,309 והוא חושב MarieAnn משלם עבור הטיפול שלו 288 00:20:24,333 --> 00:20:26,349 אבל זה למעשה גלבריית, 289 00:20:26,373 --> 00:20:29,509 והוא עושה את זה כבר שנים. זה פשוט מוזר. 290 00:20:30,140 --> 00:20:33,269 ואני שואל את עצמי, למה גלבריית לעשות את זה? 291 00:20:33,293 --> 00:20:37,093 אני באמת חושב שאנחנו צריכים לעקוב אחרי זה. 292 00:20:40,413 --> 00:20:43,109 בסדר. בואו לראות את הזקן שוב. 293 00:20:44,025 --> 00:20:45,420 בסדר. 294 00:20:45,813 --> 00:20:49,389 מוריס, זה הבוס שלי, די פרז. הוא רצה להכיר אותך. 295 00:20:49,413 --> 00:20:51,069 אני מקווה שזה בסדר. 296 00:20:51,093 --> 00:20:52,189 כן. 297 00:20:52,213 --> 00:20:55,780 אנחנו רוצים לשאול אותך על MarieAnn. 298 00:20:56,853 --> 00:20:58,940 אנחנו מנסים לאתר אותה. 299 00:20:59,533 --> 00:21:02,549 מתי הייתה הפעם האחרונה שדיברת איתה? 300 00:21:02,866 --> 00:21:04,820 21 שנה. 301 00:21:06,973 --> 00:21:09,029 זה לפני הרבה זמן. 302 00:21:09,053 --> 00:21:13,549 בפעם האחרונה ששמעתי את הקול שלה היה כאשר היא השאירה לי הודעה במשיבון, 303 00:21:13,780 --> 00:21:15,860 היא אמרה שהיא נוסעת ללונדון. 304 00:21:16,333 --> 00:21:18,549 היא מתכננת לעזוב? 305 00:21:18,573 --> 00:21:19,949 הו, כן. 306 00:21:19,973 --> 00:21:23,540 היא הייתה תמיד חושב על איך שהיא תהיה משם בהזדמנות הראשונה שהייתה לה. 307 00:21:24,180 --> 00:21:26,900 אני אף פעם לא חשבתי שהיא למעשה ללכת ולעשות את זה. 308 00:21:28,420 --> 00:21:30,533 אבל אני רק צחקתי לעצמי. 309 00:21:31,813 --> 00:21:36,469 מה היה שם Fetlar לה, לאחר שאמא שלה נפטרה? 310 00:21:36,780 --> 00:21:38,989 אבל היא לא קראה לך? 311 00:21:39,013 --> 00:21:43,669 לא. אבל מר גלבריית אמר שהוא דיבר אליה 312 00:21:43,693 --> 00:21:45,949 ואת זה היא עושה טוב 313 00:21:45,973 --> 00:21:48,653 אבל היא לא רוצה להיות קשר. 314 00:21:50,733 --> 00:21:52,420 למה זה היה? 315 00:21:52,933 --> 00:21:56,109 דיברנו יום לפני שהיא עזבה. 316 00:21:56,780 --> 00:22:01,220 הלוואי ולא היינו. אני הייתי עושה דברים אחרת עכשיו. 317 00:22:04,133 --> 00:22:07,149 אני לא יודעת איך להתמודד עם נערה. 318 00:22:07,860 --> 00:22:10,309 קיבלתי גלויה, אם כי. 319 00:22:11,100 --> 00:22:14,020 זה אחד הדברים שמרתי כאשר עברתי לכאן. 320 00:22:24,519 --> 00:22:26,679 אני מקווה שהיא תבוא לבקר אותי יום אחד. 321 00:22:29,413 --> 00:22:31,220 אני כל כך מתגעגע אליה. 322 00:22:31,813 --> 00:22:34,300 אפילו אחרי כל הזמן הזה. 323 00:22:34,893 --> 00:22:38,868 אמרת שיש לך מילים לפני שהיא עזבה. 324 00:22:40,329 --> 00:22:41,402 על מה? 325 00:22:41,489 --> 00:22:44,580 היא רצתה ללכת למסיבה במועדון. 326 00:22:44,966 --> 00:22:47,222 הם היו חוגגים את הזמנים השנה החדשה. 327 00:22:47,893 --> 00:22:49,749 כמה עדיין על Fetlar. 328 00:22:49,773 --> 00:22:52,100 זה רק תירוץ אלכוהול-למעלה. 329 00:22:52,599 --> 00:22:56,495 אני לא הייתי מוכן לקבל את זה, אבל היא הלכה בכל מקרה. 330 00:22:57,140 --> 00:22:58,989 אני אף פעם לא ראיתי אותה שוב. 331 00:22:59,013 --> 00:23:00,949 אז היא לא חזרה הביתה באותו לילה? 332 00:23:00,973 --> 00:23:04,740 זה מה שחשבתי. אז התקשרתי למשטרה. 333 00:23:05,213 --> 00:23:07,660 הם היו קצין לחפש אותה. 334 00:23:08,493 --> 00:23:12,333 ואז הבנתי אותה התרמיל ובגדים נעלמו. 335 00:23:14,013 --> 00:23:16,333 הרגשתי טיפש. 336 00:23:18,453 --> 00:23:21,413 זה היה התצלום האחרון לפני שהיא הלכה. 337 00:23:30,213 --> 00:23:32,229 מי הבחורה האחרת? 338 00:23:32,253 --> 00:23:35,229 אני יכול לזכור. מצטער. 339 00:23:35,820 --> 00:23:37,669 הם היו חברים טובים? 340 00:23:37,693 --> 00:23:41,629 לין. את הריסון לאס. 341 00:23:41,653 --> 00:23:43,940 איך יכולתי לשכוח אותה? 342 00:23:44,453 --> 00:23:46,773 עבה כמו גנבים, הם היו. 343 00:23:51,133 --> 00:23:52,829 זה אחותו קרולין. 344 00:23:52,853 --> 00:23:55,088 האישה גלבריית היה ביקור במעון? 345 00:23:55,112 --> 00:23:56,460 הממ-הממ. 346 00:23:57,253 --> 00:23:59,980 ומי כותב גלויה בעיפרון? 347 00:24:00,493 --> 00:24:03,709 מישהו אולי רוצה לשפשף את הכל ולהתחיל שוב. 348 00:24:03,733 --> 00:24:06,149 אתה חושב שהם ניסו לזייף את כתב היד שלה? 349 00:24:06,173 --> 00:24:07,780 זה עלה על דעתי. 350 00:24:08,293 --> 00:24:11,149 בואו לקבל אחותו קרולין ב לראיון. 351 00:24:11,173 --> 00:24:14,669 כי אם יתברר כי היא לין הריסון, אני באמת רוצה לדעת. 352 00:24:14,693 --> 00:24:16,533 איך לעזאזל זה הגיוני. 353 00:24:40,373 --> 00:24:42,589 זה כל כך מועיל, תודה. 354 00:24:43,380 --> 00:24:45,669 האחות קרוליין עזב את הנסיגה. 355 00:24:45,693 --> 00:24:47,829 פולה אמרה שכל זה היה די פתאומי. 356 00:24:47,853 --> 00:24:51,740 היא אמרה להם שהיא עשתה טעות, פשוט הלך. 357 00:24:52,573 --> 00:24:54,749 - מתי זה היה? - אתמול. 358 00:24:54,773 --> 00:24:56,709 פגשתי אותה אתמול ברוויק. 359 00:24:56,733 --> 00:24:59,749 היא אמרה שהיא הולכת דנדי לראות חבר, 360 00:24:59,773 --> 00:25:01,509 אז זה לא ממש מתאים. 361 00:25:01,533 --> 00:25:03,589 ניסיתי את מספר טלפון הנייד , הם נתנו לי אותה. 362 00:25:03,613 --> 00:25:06,429 היא לא עונה אבל אחותי פולה אמרה שהיא הזכירה 363 00:25:06,453 --> 00:25:09,469 שעדיין יש לה דודה על Fetlar. 364 00:25:09,493 --> 00:25:12,269 היא ברשימת הנוסעים של הלילה המעבורת. 365 00:25:12,293 --> 00:25:14,109 אנחנו לא יכולים לעכב את המעבורת שוב. 366 00:25:14,133 --> 00:25:17,860 ובכן, בואו רק לוודא שאנחנו מדברים אותה לפני שהיא מקבלת את זה. 367 00:25:18,506 --> 00:25:22,589 ובילי, לגלות היכן היא נמצאת מאז שעזב שטלנד. 368 00:25:22,613 --> 00:25:24,293 אני רוצה קצת רקע. 369 00:25:25,533 --> 00:25:29,389 אנחנו מעל הראש Fetlar בבוקר 370 00:25:29,413 --> 00:25:31,862 ולראות אם דודה לא יודע כלום. 371 00:25:32,900 --> 00:25:36,109 יש לוודא את בדפורד אליבי עדיין? 372 00:25:36,133 --> 00:25:38,509 אנחנו עדיין לראיין אנשים בבית החולים. 373 00:25:38,533 --> 00:25:40,740 אבל אף אחד מהם לא אימתת את זה עדיין. 374 00:25:41,780 --> 00:25:43,780 קישורים סירת הצלילה? 375 00:25:44,545 --> 00:25:46,705 ציור ריק שם, אני חושש. 376 00:25:50,533 --> 00:25:52,100 אני אלך לבית החולים. 377 00:25:52,653 --> 00:25:55,349 לדבר משמרת לילה עצמי. אולי יש לי יותר מזל. 378 00:25:55,373 --> 00:25:56,853 תודה, סנדי. 379 00:26:08,505 --> 00:26:10,340 יש לי קצת אוכל. 380 00:26:14,613 --> 00:26:16,189 הכל בסדר? 381 00:26:16,213 --> 00:26:17,700 אמא שלך מתה. 382 00:26:18,740 --> 00:26:20,189 אני יודע שהיא. 383 00:26:20,580 --> 00:26:24,189 למה אף אחד לא סיפר לי? אני צריך ללמוד את זה מתוך קאסי? 384 00:26:24,213 --> 00:26:26,269 מה אתה מתכוון? 385 00:26:26,293 --> 00:26:28,589 רק שם. בטלפון. 386 00:26:29,060 --> 00:26:31,669 תהיתי איך אני, איך אני מתגעגעת אליה. 387 00:26:31,693 --> 00:26:33,829 אף אחד לא אומר לי כלום. 388 00:26:33,853 --> 00:26:35,669 לנו, אבא. רק שכחת. 389 00:26:35,693 --> 00:26:38,500 שכחתי! איך אני יכול לשכוח את זה? 390 00:26:39,333 --> 00:26:43,509 ואני אגיד לך משהו, אני לא רואה אותך להתאבל. 391 00:26:43,533 --> 00:26:48,053 אתה פשוט להמשיך כמו קודם. איזה בן אתה? 392 00:26:50,813 --> 00:26:53,469 כולנו מתמודדים עם דברים בצורה שונה. 393 00:26:53,493 --> 00:26:55,749 תראה קצת רגש, למען השם! 394 00:26:55,773 --> 00:26:57,933 או שאתה פשוט לא אכפת לך? 395 00:27:24,420 --> 00:27:26,149 בסדר, תודה. 396 00:27:27,300 --> 00:27:30,389 לכאורה, לין עזב Fetlar זמן לא רב לאחר MarieAnn 397 00:27:30,413 --> 00:27:32,469 ולא חזר הרבה. 398 00:27:32,493 --> 00:27:35,093 סנדי שולח את הכתובת של אותה דודה אידה. 399 00:27:41,173 --> 00:27:43,156 לא יכול לדמיין איך זה היה נראה 400 00:27:43,180 --> 00:27:44,940 על MarieAnn לגדול כאן. 401 00:27:45,733 --> 00:27:47,780 לא פלא שהיא לא רצתה לעזוב. 402 00:27:48,485 --> 00:27:50,749 זה כל כך ריק. 403 00:27:50,773 --> 00:27:52,389 יש לודג'. 404 00:27:52,413 --> 00:27:54,773 זה איפה הם היו במסיבה? 405 00:28:12,093 --> 00:28:14,293 שנתחיל את דודה של המקום? 406 00:28:17,533 --> 00:28:19,380 אני חושב שזה כולם. 407 00:28:20,260 --> 00:28:23,869 - כל שמחה? - אין עדיין שעה מוסברים, 408 00:28:23,893 --> 00:28:26,189 כאשר בדפורד היה במשרד שלו ישן. 409 00:28:26,213 --> 00:28:27,700 ואף אחד לא ראה אותו. 410 00:28:29,140 --> 00:28:30,589 אבל כדי להיות כנה. 411 00:28:30,613 --> 00:28:33,269 לא אדם אחד שיש לו מילה רעה להגיד עליו. 412 00:28:33,293 --> 00:28:35,220 אני יודע. אותו הדבר כאן. 413 00:28:36,500 --> 00:28:38,613 מדברים על השטן. 414 00:28:40,533 --> 00:28:44,429 שעה זה לא מספיק זמן כדי לקבל כדי גלבריית של הבית ובחזרה. 415 00:28:44,453 --> 00:28:46,060 אני יודע. 416 00:28:46,780 --> 00:28:48,949 אבל הוא לא עוזב על מצלמות במעגל סגור. 417 00:28:48,973 --> 00:28:50,949 ואת המכונית שלו מעולם לא עזב את החניון. 418 00:28:50,973 --> 00:28:54,029 תבדוק את זה שוב. אולי מישהו אסף אותו. 419 00:28:54,053 --> 00:28:55,589 כעת? 420 00:28:55,613 --> 00:28:59,020 כן, עכשיו. וודא כי אנחנו לא התגעגעתי לאף אחד כאן. 421 00:28:59,820 --> 00:29:01,613 אז אתה יכול לקבל קצת לישון. 422 00:29:23,773 --> 00:29:25,300 היי, גברת הריסון? 423 00:29:26,099 --> 00:29:29,220 אנחנו רוצים לשאול אותך כמה שאלות על האחיינית שלך. 424 00:29:32,853 --> 00:29:35,700 לא היה לי מושג לין היה בשנת שטלנד. 425 00:29:37,060 --> 00:29:38,829 היא לא היתה בקשר. 426 00:29:39,020 --> 00:29:41,829 יש סיבה למה היא לא מתקשרת אליך? 427 00:29:41,853 --> 00:29:44,573 לא, אנחנו תמיד מסתדרים. 428 00:29:45,906 --> 00:29:48,100 ואני היחידה במשפחה שיש לה עכשיו. 429 00:29:49,900 --> 00:29:51,429 היא עשתה משהו לא בסדר? 430 00:29:51,453 --> 00:29:53,149 לא, לא, לא. 431 00:29:53,173 --> 00:29:58,229 זה בעצם חבר שלה MarieAnn רוס אנחנו מנסים לאתר. 432 00:29:58,253 --> 00:30:00,540 כן. MarieAnn. 433 00:30:01,700 --> 00:30:03,013 בחורה נחמדה. 434 00:30:05,253 --> 00:30:07,780 אתה יכול לספר לנו קצת עליה? 435 00:30:08,373 --> 00:30:12,629 היא הייתה רוח חסרת מנוחה. שניהם היו. 436 00:30:13,580 --> 00:30:16,140 אבל אני אף פעם לא חשבתי שהיא באמת לעזוב. 437 00:30:17,093 --> 00:30:20,480 לין אולי, אבל לא MarieAnn. 438 00:30:20,613 --> 00:30:22,309 למה זה? 439 00:30:22,333 --> 00:30:26,629 היא הייתה קרובה לאביה. נאמנים. 440 00:30:26,653 --> 00:30:28,269 והוא עמד על שלו. 441 00:30:28,293 --> 00:30:30,180 זה היה לה קשה. 442 00:30:31,173 --> 00:30:33,940 זה בהחלט שבר של מוריס הלב כאשר היא תעזוב. 443 00:30:35,213 --> 00:30:39,909 הוא שיחק ההודעה האחרונה היא עזבה אותו שוב ושוב. 444 00:30:39,933 --> 00:30:43,629 הוא הזכיר את זה שיש מסיבה במועדון 445 00:30:43,653 --> 00:30:46,309 בלילה לפני שהיא עזבה. 446 00:30:46,333 --> 00:30:52,229 לא היה לי הרבה מה לעשות עם האכסניה, או מבקרים. 447 00:30:52,580 --> 00:30:55,509 מספיק הוגן, אידה. תודה על הזמן שלך. 448 00:30:55,533 --> 00:30:56,909 את התה. 449 00:30:56,933 --> 00:31:00,029 אין בעד מה, אני לא רואה הרבה אנשים. 450 00:31:00,053 --> 00:31:02,989 זה ייתן לי משהו לדבר עליו. 451 00:31:03,013 --> 00:31:08,069 אממ... הזכרת את זה מוריס החזיק את ההודעה מ MarieAnn. 452 00:31:08,093 --> 00:31:10,109 עד שהוא נכנס אכפת לי. 453 00:31:10,133 --> 00:31:14,580 ואז הוא שאל אותי כדי לאחסן את הכל שלה במקרה שהיא חזרה. 454 00:31:15,900 --> 00:31:17,893 זה מאוחסן כאן, על Fetlar? 455 00:31:25,173 --> 00:31:29,349 זה לא מאוד נקי, אבל הוא יבש. 456 00:31:30,140 --> 00:31:33,269 של מוריס הדברים בארגזים. 457 00:31:34,039 --> 00:31:35,540 תודה. 458 00:31:39,413 --> 00:31:41,189 מה אני מחפש? 459 00:31:41,213 --> 00:31:43,660 הקלטת של המשיבון. 460 00:31:53,933 --> 00:31:56,900 יש כאן דברים על איפה היא תכננה ללכת. 461 00:32:04,093 --> 00:32:07,820 העולם שלה היה כל כך קטן טיול לרוויק היה עניין גדול. 462 00:32:08,613 --> 00:32:11,653 טוש, לבוא ולתת לנו יד בזה. 463 00:32:16,973 --> 00:32:20,053 אחרי שלוש. אחת, שתיים, שלוש. 464 00:32:34,133 --> 00:32:36,309 בואו ננסה למצוא את המשיבון. 465 00:32:43,013 --> 00:32:44,180 מה קורה? 466 00:32:45,053 --> 00:32:46,949 זה אבא שלך, 467 00:32:46,973 --> 00:32:49,533 הוא נחוש, הוא הולך הביתה, לראות את אמא שלך. 468 00:32:52,493 --> 00:32:56,789 בסדר... אתה יכול לנסות לשכנע אותו להישאר שם? 469 00:32:56,813 --> 00:32:58,709 אני Fetlar. 470 00:32:58,733 --> 00:33:01,460 זה ייקח לי לפחות שעתיים לחזור. 471 00:33:02,093 --> 00:33:05,509 אני חייב לראות את הספקים שלי בעוד 20 דקות. 472 00:33:05,533 --> 00:33:07,709 הספקים שלך או דונה? 473 00:33:07,733 --> 00:33:10,709 הספקים שלי. אז אני הולך לבדוק את דונה. 474 00:33:10,733 --> 00:33:13,229 היא לא האחריות שלך, דאנקן. 475 00:33:13,253 --> 00:33:15,340 אז של מי האחריות היא, ג ' ימי? 476 00:33:16,493 --> 00:33:18,549 תראי, אני, אני חייב ללכת. 477 00:33:18,573 --> 00:33:22,053 אני אנסה לבדוק מה אבא שלך אחר כך, טוב? 478 00:33:23,733 --> 00:33:25,413 הכל בסדר? 479 00:33:36,373 --> 00:33:40,909 אם אתה מתקשר לשאול אותי, אני מצטער כרטיס הריקוד שלי מלאה. 480 00:33:40,933 --> 00:33:42,909 לפחות עד חג המולד. 481 00:33:42,933 --> 00:33:48,300 ובכן, זה בסדר, כי זה לא למה אני מתקשרת. 482 00:33:49,333 --> 00:33:51,589 אני צריך טובה גדולה. 483 00:33:51,613 --> 00:33:53,100 האם זה אבא שלך? 484 00:33:53,973 --> 00:33:57,109 תהיתי, אתה יכול לקפוץ לראות אותו? 485 00:33:57,133 --> 00:33:59,060 אני יודע שזה בקשה גדולה 486 00:33:59,573 --> 00:34:03,020 אבל הוא מתכנן ללכת הוגן האי. 487 00:34:03,939 --> 00:34:05,740 יש את זה מכוסה. 488 00:34:10,253 --> 00:34:12,093 היא יפה, נכון? 489 00:34:13,853 --> 00:34:15,940 זה היה מג, לא היה זה? 490 00:34:17,006 --> 00:34:19,046 . בסדר, קדימה, בוא נמשיך לחפש. 491 00:34:24,853 --> 00:34:28,749 ג ' יימס, בדיוק האיש שאני מחפש. 492 00:34:29,100 --> 00:34:31,349 בא לך קפה? 493 00:34:31,373 --> 00:34:33,949 יש לי כמה עוגות. אני יודע שאתה אוהב אותם. 494 00:34:33,973 --> 00:34:35,549 הו, כן. אני עושה. 495 00:34:35,573 --> 00:34:37,029 אז, קדימה. 496 00:34:37,053 --> 00:34:40,580 אתה יכול להגיד לי כל מה שקורה. 497 00:34:41,493 --> 00:34:44,229 אני יודע שאתה איבד את אשתו לאחרונה. 498 00:34:44,253 --> 00:34:48,629 זה בטח מאוד קשה. מרי, לא היה זה? 499 00:34:48,653 --> 00:34:50,151 זה נכון. 500 00:34:51,917 --> 00:34:53,100 מארי. 501 00:35:14,213 --> 00:35:15,653 יש לי את זה. 502 00:35:18,093 --> 00:35:19,589 נכון, כן. 503 00:35:19,613 --> 00:35:21,300 תודיע לי מה קורה. 504 00:35:27,613 --> 00:35:29,140 הכל בסדר? 505 00:35:29,733 --> 00:35:31,669 זה היה הדין החדש שלי. 506 00:35:32,260 --> 00:35:34,013 כן, את זה הבנתי. 507 00:35:37,013 --> 00:35:41,229 היא אמרה את Procurator הכספים היא מה שהופך את בקשה 508 00:35:41,253 --> 00:35:45,700 הצדק מזכיר שיש לי להעביר. 509 00:35:48,013 --> 00:35:52,053 מסתבר, שאני מסכן את ביטחון הציבור. 510 00:35:54,386 --> 00:35:56,900 ידעתי שהוא רצה להעניש אותי. 511 00:36:00,493 --> 00:36:02,980 אתה מתכוון ג ' ימי? זה לא שיש משהו לעשות עם ג ' ימי. 512 00:36:03,653 --> 00:36:06,933 אל תהיה תמים, דאנקן, יש את כל מה לעשות איתו. 513 00:36:09,253 --> 00:36:11,293 אני רוצה למות כאן. 514 00:36:21,372 --> 00:36:23,332 את תשכבי איתי? 515 00:36:28,739 --> 00:36:30,180 כן. 516 00:36:45,653 --> 00:36:49,989 אתה זוכר כשרק התחלנו לראות אחד את השני? 517 00:36:50,340 --> 00:36:51,900 הממ-הממ. 518 00:36:52,533 --> 00:36:54,133 כמה מרגש זה היה. 519 00:36:56,379 --> 00:37:00,139 אנחנו couldnae לשמור את הידיים שלנו אחד את השני. 520 00:37:01,513 --> 00:37:03,886 יש לי אדרנלין ראש בכל פעם שראיתי אותך. 521 00:37:03,910 --> 00:37:05,100 גם אותי. 522 00:37:07,973 --> 00:37:09,580 תחזיק אותי, דאנקן. 523 00:37:11,660 --> 00:37:13,133 רק עוד פעם אחת. 524 00:37:19,653 --> 00:37:25,533 היית כמו הסינים הקטנים של אור בחשיכה בשבילי. 525 00:37:27,693 --> 00:37:30,973 אני צריך לחשוב על ההשלכות. 526 00:37:33,293 --> 00:37:40,189 אין תירוץ לאיך שהייתי אז. 527 00:37:40,500 --> 00:37:43,220 אני לא עושה דברים קל, לא? 528 00:37:44,620 --> 00:37:46,540 אני אף פעם לא אמרתי את אשתו. 529 00:37:48,873 --> 00:37:50,913 אף פעם לא ביקשתי כלום. 530 00:37:54,133 --> 00:37:58,093 אפילו כאשר אתה בגדת בי. 531 00:38:06,773 --> 00:38:09,173 הגיע הזמן עשה את הדברים יותר קל לי. 532 00:38:13,213 --> 00:38:15,380 - אני לא יודע למה אתה מתכוון. . כן, אתה. 533 00:38:18,259 --> 00:38:20,299 אני רוצה למות כאן. 534 00:38:22,459 --> 00:38:25,419 ואני לא יכול לעשות את זה בלי העזרה שלך. 535 00:38:39,293 --> 00:38:40,989 הוא בסדר גמור. 536 00:38:41,013 --> 00:38:43,540 הוא שכח לחזור הביתה כדי הוגן האי. 537 00:38:44,213 --> 00:38:46,389 צפינו בסרט ישן יחד. 538 00:38:46,413 --> 00:38:49,909 זה היה כל כך נחמד מצדך להשקיע קצת זמן איתו. 539 00:38:49,933 --> 00:38:51,669 אתה באמת הציל את חיי. 540 00:38:51,693 --> 00:38:54,693 אתה עדיין חושב שאתה יכול להתמודד עם זה לבד? 541 00:38:58,173 --> 00:39:01,500 אני רק התלוצצתי על הריקוד שלי כרטיס, דרך אגב. 542 00:39:02,213 --> 00:39:05,053 הווארד יוז יצא לעתים קרובות יותר מאשר לי. 543 00:39:09,173 --> 00:39:11,253 אתה שמוק נקמן, אתה יודע את זה? 544 00:39:13,493 --> 00:39:15,349 - לבוא שוב? דונה - יש ימים לחיות. 545 00:39:15,373 --> 00:39:17,349 ואתה רוצה להעיף אותה מהבית שלה. 546 00:39:17,373 --> 00:39:20,629 למות באיזה הוספיס אברדין? 547 00:39:20,653 --> 00:39:23,589 אין לי מושג כמה זמן דונה חייב לחיות, 548 00:39:23,613 --> 00:39:25,669 וגם אתה לא, כי אתה לא רופא. 549 00:39:25,693 --> 00:39:28,869 אני יכול לראות אותה חומקת כל היום עם העיניים שלי! 550 00:39:28,893 --> 00:39:31,429 לא היה לי מושג שהיא התכוונה זה הרבה לך. 551 00:39:31,453 --> 00:39:34,229 כן, ובכן, יש הרבה דברים שאתה לא יודע עליי. 552 00:39:34,253 --> 00:39:36,389 כדי להיות כנה, אני מעדיף שזה ישאר ככה. 553 00:39:36,413 --> 00:39:37,549 אתה לא יכול לעשות לה את זה! 554 00:39:37,573 --> 00:39:39,900 אתה מוכן להקשיב לי לשניה? 555 00:39:42,853 --> 00:39:46,749 אני מודאג כי הנוכחות שלה הולך לגרום לעוד אלימות. 556 00:39:46,773 --> 00:39:49,389 אל תשתמשי בזה בתור תירוץ. 557 00:39:49,413 --> 00:39:52,389 את מתעצבנת, הם נתנו לה מלכתחילה. 558 00:39:52,413 --> 00:39:55,740 בסדר. השורה התחתונה. 559 00:39:56,893 --> 00:40:00,813 אני לא סומך עליה. אני חושבת שהיא נהנית הכאב שלך. 560 00:40:02,300 --> 00:40:03,820 מה? 561 00:40:04,420 --> 00:40:06,540 אני חושב שהיא לא רוצה לפגוע בך, דאנקן. 562 00:40:07,613 --> 00:40:09,413 אני מרגיש את זה. 563 00:40:11,613 --> 00:40:14,053 אתה לא חושב בהיגיון. אמא שלך מתה. 564 00:40:18,733 --> 00:40:20,549 אני חושב יותר בברור. 565 00:40:20,573 --> 00:40:23,149 דונה שוקל התאבדות. 566 00:40:23,173 --> 00:40:27,013 אם היא לוקחת את חייה, את הדם שלה על הידיים שלך. 567 00:40:38,693 --> 00:40:42,109 שום דבר על מצלמות במעגל סגור, אבל יש לי מנקה כאן 568 00:40:42,133 --> 00:40:45,949 מי מצא בדפורד ישן שלו למשרד בבוקר שאלה. 569 00:40:45,973 --> 00:40:48,989 ויש להם רוטה מערכת אז היא מתה בטוח לגבי הזמן. 570 00:40:49,013 --> 00:40:51,869 - היא בטוחה? - בהחלט. 571 00:40:51,893 --> 00:40:54,493 בסדר, תודה. 572 00:40:56,745 --> 00:40:59,825 בדפורד של אליבי, היא מחזיקה. 573 00:41:02,333 --> 00:41:03,789 בסדר. אנחנו מוכנים ללכת? 574 00:41:03,813 --> 00:41:05,653 כן, יש את זה בשורה. 575 00:41:07,973 --> 00:41:11,189 זה לי. MarieAnn. אני כבר החלטתי. 576 00:41:11,213 --> 00:41:14,269 אני נוסעת ללונדון. אני פשוט לא יכול לסבול את זה יותר. 577 00:41:14,672 --> 00:41:17,192 אני צריך להתרחק מן האי הארור. 578 00:41:18,453 --> 00:41:21,420 זה לא נשמע כמו הבת מדברת עם אביה. 579 00:41:22,260 --> 00:41:25,356 היא עוזבת לתמיד אבל אין חרטה. 580 00:41:25,453 --> 00:41:27,629 היא אפילו לא אומר שלום. 581 00:41:27,653 --> 00:41:29,669 כאילו היא מדברת עם חברה. 582 00:41:29,693 --> 00:41:31,333 בואו לשמוע את זה שוב. 583 00:41:36,133 --> 00:41:39,349 זה לי. MarieAnn. אני כבר החלטתי. 584 00:41:39,373 --> 00:41:43,109 אני נוסעת ללונדון. אני פשוט לא יכול לסבול את זה יותר. 585 00:41:43,133 --> 00:41:45,949 אני צריך להתרחק מן האי הארור. 586 00:41:46,380 --> 00:41:49,269 האם אתה שומע את זה? זה ווי לחץ בסוף? 587 00:41:49,293 --> 00:41:52,029 המסר הזה לא היה מוריס. 588 00:41:52,053 --> 00:41:57,109 זה היה משוחק מטה את קו מכל מכונה אחרת. 589 00:41:57,133 --> 00:41:59,949 יש רק אדם אחד שאני יכול לחשוב על זה שהיא תדבר 590 00:41:59,973 --> 00:42:02,660 ככה, וזה לין הריסון. מה המספר שלה? 591 00:42:04,372 --> 00:42:07,708 לין, זה הבלש פרז. 592 00:42:07,733 --> 00:42:10,293 תחזור אליי. בבקשה. 593 00:42:13,453 --> 00:42:17,109 נכון, האנשים שהיו במסיבה במועדון 594 00:42:17,540 --> 00:42:19,589 הלילה MarieAnn נעדר. 595 00:42:19,613 --> 00:42:22,149 אנחנו צריכים לגלות מי הם. 596 00:42:22,173 --> 00:42:24,069 בילי, כמו אתמול. 597 00:42:24,093 --> 00:42:27,029 ודא כי לין הריסון לא לעלות על המעבורת. 598 00:42:27,053 --> 00:42:29,189 הציתו אותו, אם אתה חייב. 599 00:42:29,213 --> 00:42:30,533 מובן. 600 00:42:38,939 --> 00:42:40,419 טוש. 601 00:42:41,666 --> 00:42:43,146 אני מצטער. 602 00:42:44,219 --> 00:42:46,140 הייתי צריך להקשיב לך קודם. 603 00:43:02,853 --> 00:43:04,989 תקשיב, אני הולך. 604 00:43:05,013 --> 00:43:07,189 אני אחזור מאוחר יותר. למרות זאת, בסדר? אני מבטיח. 605 00:43:07,576 --> 00:43:09,789 אתה יכול לפרסם את המכתב הזה בשבילי? 606 00:43:10,553 --> 00:43:11,949 כן. 607 00:43:12,380 --> 00:43:14,189 זה העו " ד שלי. 608 00:43:15,540 --> 00:43:18,053 זו הצוואה שלי. 609 00:43:21,333 --> 00:43:23,580 ואם אתה חושב על מה שאמרתי? 610 00:43:25,019 --> 00:43:28,539 בבקשה. הזמן אוזל לי. 611 00:43:35,512 --> 00:43:38,368 לין. הבלש פרז. 612 00:43:38,393 --> 00:43:41,720 תחזור אליי. בבקשה. 613 00:43:58,303 --> 00:44:00,262 _ 614 00:44:28,293 --> 00:44:31,389 אני לא יכול לזהות אותה על כל מצלמות במעגל סגור, שידורים חיים. 615 00:44:31,413 --> 00:44:34,669 אבל יש לנו אנשים על המעבורת. היא לא לעבור אותם. 616 00:44:34,693 --> 00:44:38,549 יש לנו דוחות של רכב שנותר עובר ליד מינסוטה החוף. 617 00:44:38,573 --> 00:44:40,029 הם רצו את לוחיות הרישוי, 618 00:44:40,053 --> 00:44:42,413 הוא רשום על שם לין הריסון. 619 00:44:46,132 --> 00:44:47,612 בואו נלך, טוש. 620 00:45:21,266 --> 00:45:22,946 המפתחות בפנים. 621 00:45:24,733 --> 00:45:26,309 יש שמיכה. 622 00:45:26,333 --> 00:45:28,900 נראה כאילו היא ישנה במושב האחורי. 623 00:45:30,013 --> 00:45:31,693 מה זה? 624 00:45:37,133 --> 00:45:40,869 שקט? כמו אימון. 625 00:45:41,266 --> 00:45:42,826 בסדר, תיק זה. 626 00:45:43,860 --> 00:45:46,340 אתה תראה שם. אני הולך בדרך הזאת. 627 00:46:00,893 --> 00:46:02,789 היי, לין. 628 00:46:02,940 --> 00:46:04,820 אתה יכול להגיד לי איפה אתה? 629 00:46:05,453 --> 00:46:08,429 אני חושב שאתה עלול להיות בסכנה. 630 00:46:08,453 --> 00:46:10,173 אני על מינסוטה החוף. 631 00:46:21,093 --> 00:46:22,340 לין! 632 00:46:23,206 --> 00:46:25,086 לין! 633 00:46:32,899 --> 00:46:34,699 לין! 634 00:47:00,613 --> 00:47:02,589 האם לפרסם את המכתב? 635 00:47:02,613 --> 00:47:04,133 אני עשיתי. 636 00:47:16,493 --> 00:47:18,220 דבר אחד אחרון. 637 00:47:18,733 --> 00:47:20,789 דונה, בבקשה. 638 00:47:20,813 --> 00:47:23,709 יש מאלט שוקולד במטבח. 639 00:47:23,733 --> 00:47:25,140 לעשות כמה 640 00:47:26,373 --> 00:47:28,869 ולשים את כל התרופות בתוך זה. 641 00:47:28,893 --> 00:47:31,029 זה כל מה שאתה צריך לעשות. 642 00:47:31,053 --> 00:47:32,573 אני לא יכול. 643 00:47:34,253 --> 00:47:36,469 הם יחשבו שזה היה לי. 644 00:47:36,493 --> 00:47:37,949 אתה תהיה בסדר. 645 00:47:37,973 --> 00:47:40,333 זה לא זה, זה פשוט... 646 00:47:42,093 --> 00:47:45,013 זה לא מרגיש נכון. 647 00:47:47,220 --> 00:47:49,293 אתה לא חייב לעשות את זה. 648 00:47:50,413 --> 00:47:51,940 אני אהבתי אותך, 649 00:47:53,900 --> 00:47:56,220 אתה הרסת את החיים שלי. 650 00:47:57,700 --> 00:47:59,773 זה המעט שאתה יכול לעשות. 651 00:48:14,733 --> 00:48:17,549 היי לין, אתה יכול להגיד לי איפה אתה? 652 00:48:17,573 --> 00:48:21,413 אני חושב שאתה עלול להיות בסכנה. אני על מינסוטה החוף. 653 00:48:40,693 --> 00:48:42,293 לין? איפה אתה? 654 00:48:45,806 --> 00:48:47,100 לין? 655 00:48:48,453 --> 00:48:50,333 לדבר איתי. 656 00:48:53,326 --> 00:48:55,020 אני לא כאן כדי לשפוט. 657 00:48:56,879 --> 00:48:59,020 אני רק רוצה לדעת מה קרה כדי MarieAnn. 658 00:49:01,973 --> 00:49:05,069 למה לשחק את ההודעה למטה את הטלפון כדי מוריס? 659 00:49:05,093 --> 00:49:06,813 למה עשית את זה? 660 00:49:12,333 --> 00:49:14,133 כי הוא אמר לי. 661 00:49:18,613 --> 00:49:23,269 הוא אמר לכולם היה לחשוב שהיא עזבה. 662 00:49:23,293 --> 00:49:28,509 אני לא רוצה לעשות את זה אבל אני מפחד ממנו. 663 00:49:28,533 --> 00:49:31,740 מי? מי פחדת? 664 00:49:34,453 --> 00:49:36,300 אלכס גלבריית. 665 00:49:37,925 --> 00:49:40,085 אלכס גלבריית היה שם? 666 00:49:43,973 --> 00:49:46,749 טוב, אני יודעת שזה בטח קשה לך מאוד, 667 00:49:46,773 --> 00:49:49,940 אבל אני צריך לדעת מה קרה בבית הלשכה. 668 00:49:58,560 --> 00:50:00,280 היא מתה. 669 00:50:02,532 --> 00:50:04,812 ואני עזרתי להם לטייח את זה. 670 00:50:07,573 --> 00:50:10,053 אני גרמתי לזה להיראות כמו שהיא עזבה. 671 00:50:13,733 --> 00:50:16,429 שלחתי גלויה מלונדון. 672 00:50:16,453 --> 00:50:18,540 ואני ארזתי את התרמיל שלה. 673 00:50:20,300 --> 00:50:21,693 זה הכל באשמתי. 674 00:50:24,413 --> 00:50:27,229 לא הייתי צריך להשאיר אותה שם לבד. 675 00:50:27,253 --> 00:50:29,109 אמרת להם? 676 00:50:29,133 --> 00:50:30,893 מי עוד היה שם? 677 00:50:34,133 --> 00:50:36,253 לין? מי עוד היה שם? 678 00:50:39,333 --> 00:50:42,980 ניבן גאת ' רי ואת דארן בדפורד. 679 00:50:48,613 --> 00:50:50,629 - יש כאן מישהו. - איפה אתה? 680 00:50:50,653 --> 00:50:53,140 רק תגיד לי, איפה אתה? תגיד לי איפה אתה. 681 00:50:53,813 --> 00:50:57,060 את ההריסות. מדרום הכף. 682 00:50:59,533 --> 00:51:03,333 טוש! ראש ההריסות! 683 00:51:13,973 --> 00:51:15,653 לין? 684 00:51:21,493 --> 00:51:23,053 לין? 685 00:51:33,533 --> 00:51:35,573 לין. 686 00:51:41,373 --> 00:51:44,109 היא חיה. תזמין אמבולנס. 687 00:51:45,020 --> 00:51:48,709 אתה רואה מישהו? מי שעשה את זה לא רחוק. 688 00:51:48,733 --> 00:51:49,909 טוש? 689 00:51:49,933 --> 00:51:52,989 בילי, אנחנו צריכים חובשים את חורבות בצד הדרומי. 690 00:51:53,013 --> 00:51:56,093 של מינסוטה החוף. מיד. זה מקרה חירום. 691 00:53:23,093 --> 00:53:25,533 עשית את הדבר הנכון. 692 00:53:28,093 --> 00:53:31,733 עשית את זה. עשית את זה. 693 00:53:46,453 --> 00:53:48,789 עשית את הדבר הנכון. 694 00:53:50,466 --> 00:53:52,140 לא כולם יבינו. 695 00:54:31,460 --> 00:54:33,509 דאנקן, זה באמת לא זמן טוב. 696 00:54:33,533 --> 00:54:35,373 ג ' ימי, אתה צריך להגיע לכאן. 697 00:54:37,573 --> 00:54:39,300 זה דונה. 698 00:54:40,460 --> 00:54:42,340 היא הרגה את עצמה. 699 00:54:55,893 --> 00:54:58,020 אתה צריך להישאר איתה. אני חייב ללכת. 700 00:54:58,813 --> 00:54:59,980 מה קרה? 701 00:55:02,020 --> 00:55:03,509 האם זה אבא שלך? 702 00:55:03,533 --> 00:55:05,333 לא. 703 00:55:57,133 --> 00:55:59,013 מצאת אותה ככה? 704 00:56:01,933 --> 00:56:04,293 מצאת אותה ככה? 705 00:56:09,213 --> 00:56:11,909 לקחת את הספל, לשים אותו בכיור. 706 00:56:12,106 --> 00:56:13,586 מה? 707 00:56:15,373 --> 00:56:19,333 להרים את הספל ולשים אותו בכיור. 708 00:56:20,973 --> 00:56:22,749 אני לא מבין. 709 00:56:22,773 --> 00:56:27,660 יש סיבה למה טביעות האצבעות שלך על זה. 710 00:56:31,093 --> 00:56:32,909 ואז נחכה פה PC גרנט, 711 00:56:32,933 --> 00:56:35,220 כי אתה הולך צריך לתת הצהרה. 712 00:56:36,573 --> 00:56:38,693 אני הולך להתקשר לאמבולנס.