1 00:00:09,920 --> 00:00:11,719 I...I don't think I can do it. 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,759 There. 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,160 Have a look. 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,160 You'll be fine. 5 00:00:37,920 --> 00:00:40,479 Remember, you won't have much time. 6 00:00:40,480 --> 00:00:42,440 Need to get him home as soon as. 7 00:00:56,560 --> 00:00:59,439 Bloody hell. I was about to send out a search party. 8 00:00:59,440 --> 00:01:01,839 Just getting some drinks. 9 00:01:03,120 --> 00:01:04,520 Is one of them for me? 10 00:01:06,000 --> 00:01:07,280 Cheers. 11 00:01:10,760 --> 00:01:12,520 How about we go back to your flat? 12 00:01:15,160 --> 00:01:17,319 And then what? 13 00:01:17,320 --> 00:01:19,960 Well, drink up and you'll find out. 14 00:01:27,720 --> 00:01:29,279 Cleaner turned up at midday, 15 00:01:29,280 --> 00:01:30,719 found him like this. 16 00:01:30,720 --> 00:01:34,479 Cleaner got their own key? Yeah, but she says the door was unlocked. 17 00:01:34,480 --> 00:01:36,039 She say anything else? 18 00:01:36,040 --> 00:01:38,879 Just that the TV was blaring when she arrived. 19 00:01:38,880 --> 00:01:40,400 Guess he was a metal head. 20 00:01:41,720 --> 00:01:43,720 It was to cover the sound of the gunshot. 21 00:01:48,040 --> 00:01:49,520 Watch is missing. 22 00:01:50,720 --> 00:01:52,440 Along with his wallet and phone. 23 00:01:59,360 --> 00:02:01,239 They robbed the place? 24 00:02:01,240 --> 00:02:02,520 Did the entire flat. 25 00:02:38,360 --> 00:02:40,280 We know what else was taken? 26 00:03:04,400 --> 00:03:07,120 Maybe they forced him to give them the code to the safe. 27 00:03:08,520 --> 00:03:10,679 Maybe they didn't have to. 28 00:03:13,280 --> 00:03:14,520 Boss is here. 29 00:03:16,560 --> 00:03:18,359 Well? 30 00:03:18,360 --> 00:03:19,639 Remis's dead. 31 00:03:19,640 --> 00:03:20,999 Single shot to the head. 32 00:03:21,000 --> 00:03:22,679 Whoever did it knew what they were doing. 33 00:03:22,680 --> 00:03:26,039 You think Cassidy ordered it? Yeah, pretty sure. 34 00:03:26,040 --> 00:03:27,639 We're going to catch hell for this. 35 00:03:27,640 --> 00:03:29,399 Well, I don't see how it's our fault. 36 00:03:29,400 --> 00:03:31,679 Remis was our informant. Now he's dead. 37 00:03:31,680 --> 00:03:33,519 Probably because he was our informant. 38 00:03:33,520 --> 00:03:36,480 We finally get someone inside Cassidy's operation and... 39 00:03:37,960 --> 00:03:39,919 What do you mean "pretty" sure? 40 00:03:39,920 --> 00:03:42,000 The flat was burgled. And? 41 00:03:43,000 --> 00:03:44,399 Well, if this was Cassidy's people, 42 00:03:44,400 --> 00:03:45,799 they'd have no need to rob the place. 43 00:03:45,800 --> 00:03:48,239 Maybe they staged it. To hide the fact that it was a hit? 44 00:03:48,240 --> 00:03:50,159 Yeah. No. 45 00:03:50,160 --> 00:03:52,679 If Cassidy is taking out police informants, 46 00:03:52,680 --> 00:03:55,359 he's doing it to anyone else that's thinking of crossing him. 47 00:03:55,360 --> 00:03:57,279 He doesn't want that hidden. 48 00:03:57,280 --> 00:04:00,360 The robbery part doesn't fit. 49 00:04:01,960 --> 00:04:04,879 If you're going to steal drug money, why leave some of it behind? 50 00:04:07,480 --> 00:04:09,279 He's in here. 51 00:04:19,240 --> 00:04:20,999 Jesus. 52 00:04:21,000 --> 00:04:22,840 Look at the state of him. 53 00:04:25,480 --> 00:04:26,760 Wake him up. 54 00:04:46,280 --> 00:04:48,040 They had to leave in a hurry. 55 00:05:00,840 --> 00:05:02,360 Howell, someone's here. 56 00:05:11,680 --> 00:05:13,479 Hey! 57 00:05:13,480 --> 00:05:14,800 Shit! 58 00:05:32,160 --> 00:05:33,479 That's a girl. 59 00:05:33,480 --> 00:05:35,039 A girl with no shoes. 60 00:05:35,040 --> 00:05:37,399 She does have a bag though. 61 00:05:37,400 --> 00:05:39,120 Doesn't look much like a hit man. 62 00:05:44,040 --> 00:05:45,600 No, but they do. 63 00:05:49,520 --> 00:05:51,480 Find out where that cab went. 64 00:06:07,240 --> 00:06:08,280 Hello! 65 00:06:10,800 --> 00:06:12,160 Hello? 66 00:06:14,880 --> 00:06:16,440 Met Police! 67 00:06:27,720 --> 00:06:29,000 Are you OK? 68 00:06:30,560 --> 00:06:32,279 Kirsty Bell. 69 00:06:32,280 --> 00:06:35,839 Her flat-mate, Ellen Quinn, is our barefoot girl. 70 00:06:35,840 --> 00:06:38,439 Said the door was kicked in at 4am by two men - 71 00:06:38,440 --> 00:06:40,479 one black, one white - looking for Ellen. 72 00:06:40,480 --> 00:06:41,999 So, how'd they get here before us? 73 00:06:42,000 --> 00:06:44,959 Probably found her the same way we did - through the taxi company. 74 00:06:44,960 --> 00:06:47,239 Plus, they had a ten-hour head start. 75 00:06:47,240 --> 00:06:48,839 So, what were they looking for? 76 00:06:48,840 --> 00:06:50,839 The money probably. 77 00:06:50,840 --> 00:06:53,239 Did she say why Ellen was with Remis? 78 00:06:53,240 --> 00:06:57,479 Seems Kirsty and Ellen were running some sort of honey-trap scam on him. 79 00:06:57,480 --> 00:06:59,359 So, they're not connected to Cassidy? 80 00:06:59,360 --> 00:07:01,439 Just picked the wrong mark on the on the wrong night. 81 00:07:01,440 --> 00:07:03,519 Good chance our little Zola Budd saw the shooting. 82 00:07:03,520 --> 00:07:04,639 No wonder she was running. 83 00:07:04,640 --> 00:07:07,239 And she'll have to keep running if she wants to stay alive. 84 00:07:07,240 --> 00:07:10,239 So, where is she now? Kirsty reckons she's gone home. 85 00:07:10,240 --> 00:07:11,640 And where's home? 86 00:07:50,960 --> 00:07:53,559 We don't know if she's actually going there. 87 00:07:53,560 --> 00:07:55,479 No. But she's young, she's scared 88 00:07:55,480 --> 00:07:57,279 and Shetland is at the edge of the world 89 00:07:57,280 --> 00:07:58,759 so, you know, there's a good chance. 90 00:07:58,760 --> 00:08:00,519 Well, let the local police find her. 91 00:08:00,520 --> 00:08:04,199 She's too important. We want to find Cassidy, this girl is the key. 92 00:08:04,200 --> 00:08:05,759 Look, she's in danger. 93 00:08:05,760 --> 00:08:08,879 You think Cassidy hasn't made the connection? 94 00:08:08,880 --> 00:08:11,799 We need to get this girl before he does. 95 00:08:11,800 --> 00:08:13,600 Can't you send someone else? 96 00:08:14,960 --> 00:08:16,999 Pack your bags. You're going home. 97 00:09:36,520 --> 00:09:38,119 And this happened last night? 98 00:09:38,120 --> 00:09:39,439 Aye. 99 00:09:39,440 --> 00:09:41,239 How many does that make now? 100 00:09:41,240 --> 00:09:43,320 Including this one? Five. 101 00:09:45,160 --> 00:09:46,759 Same symbol. 102 00:09:46,760 --> 00:09:49,039 Any idea what it means? 103 00:09:49,040 --> 00:09:50,599 Not yet. 104 00:09:50,600 --> 00:09:53,759 Well, Ewan Dickie seems to think it's the work of some kind of cult. 105 00:09:53,760 --> 00:09:56,599 Says the isles are being overrun by Satanists. 106 00:09:56,600 --> 00:09:58,119 And how is Ewan? 107 00:09:58,120 --> 00:09:59,840 Ah, still an idiot. 108 00:10:00,880 --> 00:10:03,119 People are worried. We're losing livestock. 109 00:10:03,120 --> 00:10:04,279 I know. 110 00:10:04,280 --> 00:10:06,239 We're working on it. 111 00:10:06,240 --> 00:10:08,680 Right. Better get you back. 112 00:10:25,240 --> 00:10:27,360 Anything else happens, call me, OK? 113 00:10:34,720 --> 00:10:35,879 Hi, Billy? 114 00:10:35,880 --> 00:10:38,359 DI Calder landed at Sumburgh 20 minutes ago. 115 00:10:38,360 --> 00:10:41,280 She's on her way here. OK. I'm heading back now. 116 00:10:52,160 --> 00:10:53,880 Business or pleasure? 117 00:10:55,920 --> 00:10:57,999 Your visit? 118 00:10:58,000 --> 00:10:59,360 Business. 119 00:11:00,440 --> 00:11:01,720 Here for long? 120 00:11:03,880 --> 00:11:05,320 Let's hope not. 121 00:11:14,920 --> 00:11:17,679 Found him passed out next to the library. 122 00:11:17,680 --> 00:11:19,279 He's been drinking all night. 123 00:11:19,280 --> 00:11:20,680 Not again, John Joe. 124 00:11:22,760 --> 00:11:25,079 Eh, do you want him in a cell or...? No chance. 125 00:11:25,080 --> 00:11:27,119 He's not getting off that lightly. 126 00:11:27,120 --> 00:11:28,559 Call his wife. 127 00:11:28,560 --> 00:11:29,960 Oh, no. 128 00:11:32,960 --> 00:11:34,479 Fiscal's looking for you. 129 00:11:34,480 --> 00:11:35,679 Oh, thanks. 130 00:11:35,680 --> 00:11:37,319 Any chance of a tea? 131 00:11:37,320 --> 00:11:39,599 I can do you a scone as well. 132 00:11:39,600 --> 00:11:41,439 You are a fine man, Billy McCabe. 133 00:11:41,440 --> 00:11:42,960 Aye. 134 00:11:44,920 --> 00:11:46,719 You wanted to see me? Ah. 135 00:11:46,720 --> 00:11:48,479 How'd it go with Agnes? 136 00:11:48,480 --> 00:11:49,999 Same as the other ones. 137 00:11:50,000 --> 00:11:53,279 Throat was cut and a symbol painted on the carcass. 138 00:11:53,280 --> 00:11:55,719 Any chance it could just be kids? 139 00:11:55,720 --> 00:11:57,559 Pretty weird kids if it is. 140 00:11:57,560 --> 00:12:02,079 Hmm. Erm, DI Calder's waiting for you in the incident room. 141 00:12:02,080 --> 00:12:04,519 I said you'd be her neighbour on this Ellen Quinn case. 142 00:12:04,520 --> 00:12:05,719 OK. 143 00:12:05,720 --> 00:12:08,399 And remember, she has no jurisdiction up here 144 00:12:08,400 --> 00:12:10,240 so you're in charge. 145 00:12:12,080 --> 00:12:15,000 They're on your head, Harry. Ah... 146 00:12:19,760 --> 00:12:21,519 Have you seen these before? 147 00:12:21,520 --> 00:12:22,879 Drugs? Loads of times. 148 00:12:22,880 --> 00:12:24,159 You're funny. 149 00:12:24,160 --> 00:12:26,559 We took them off a couple of students up from Aberdeen. 150 00:12:26,560 --> 00:12:27,839 They bring them with them? 151 00:12:27,840 --> 00:12:29,919 No. They say they got them at a party in Lerwick 152 00:12:29,920 --> 00:12:31,759 but I've never seen pills like these here. 153 00:12:31,760 --> 00:12:33,759 I'm wondering if we've got a new distributor. 154 00:12:33,760 --> 00:12:35,079 Might be worth checking out. 155 00:12:35,080 --> 00:12:36,120 DI Calder? 156 00:12:37,400 --> 00:12:38,879 You must be DI McIntosh. 157 00:12:38,880 --> 00:12:40,959 Temporary DI. And call me Tosh. 158 00:12:40,960 --> 00:12:42,119 This is DC Wilson. 159 00:12:42,120 --> 00:12:43,199 Erm, Sandy's fine. 160 00:12:43,200 --> 00:12:45,079 Is that a Scottish accent, DI Calder? 161 00:12:45,080 --> 00:12:46,160 That's right. 162 00:12:48,160 --> 00:12:52,279 Er, well, can we get you anything? Tea? Coffee? Billy's made scones. 163 00:12:52,280 --> 00:12:54,199 I would rather we just got started. 164 00:12:54,200 --> 00:12:56,919 My DCI should've sent you through the background on all of this. 165 00:12:56,920 --> 00:12:57,959 Yes, he did. 166 00:12:57,960 --> 00:13:00,399 Ellen Quinn witnessed the murder of one of your informants? 167 00:13:00,400 --> 00:13:03,679 Philip Remis. He worked as an accountant for Kyle Cassidy, 168 00:13:03,680 --> 00:13:06,239 head of a crime gang that we've been investigating. 169 00:13:06,240 --> 00:13:09,159 Remis was ready to give my team evidence to help us 170 00:13:09,160 --> 00:13:10,839 prove a case against Cassidy. 171 00:13:10,840 --> 00:13:13,759 And you think this Cassidy was behind Remis's killing? 172 00:13:13,760 --> 00:13:15,999 We think he ordered the hit, yes. 173 00:13:16,000 --> 00:13:17,759 What was Ellen doing at the flat? 174 00:13:17,760 --> 00:13:19,039 Robbing the place. 175 00:13:19,040 --> 00:13:21,879 We think she stole some money from Remis's flat that might have 176 00:13:21,880 --> 00:13:23,159 belonged to Cassidy. 177 00:13:23,160 --> 00:13:25,599 Explains why she didn't come forward about the shooting. 178 00:13:25,600 --> 00:13:28,279 Well, that and the fact she's probably terrified. 179 00:13:28,280 --> 00:13:31,839 We need to find her before Cassidy or his people do. 180 00:13:31,840 --> 00:13:34,279 What, you think he'll follow her up here? 181 00:13:34,280 --> 00:13:35,919 There's every chance. 182 00:13:35,920 --> 00:13:39,119 OK. Well, we know she arrived on the Aberdeen ferry yesterday. 183 00:13:39,120 --> 00:13:40,959 After that, we lost track of her. 184 00:13:40,960 --> 00:13:43,479 You...you don't know where she is? 185 00:13:43,480 --> 00:13:45,119 Well, uniform have her details. 186 00:13:45,120 --> 00:13:48,479 They'll keep an eye out and I'm checking the town CCTV. 187 00:13:48,480 --> 00:13:49,919 And what about her family? 188 00:13:49,920 --> 00:13:52,399 Parents stay down near Bigton. 189 00:13:52,400 --> 00:13:55,080 Right, well, let's go and talk to them, then. 190 00:14:14,600 --> 00:14:15,960 Trees. 191 00:14:17,760 --> 00:14:19,159 What? 192 00:14:19,160 --> 00:14:23,079 In case you're wondering what it is about the place that looks strange. 193 00:14:23,080 --> 00:14:24,760 No trees in Shetland. 194 00:14:25,880 --> 00:14:27,239 It's the wind apparently. 195 00:14:27,240 --> 00:14:28,519 It's too exposed. 196 00:14:28,520 --> 00:14:32,080 I mean, there are some trees but generally it's like this. 197 00:14:33,280 --> 00:14:36,359 A lot of first-time visitors are surprised by it. 198 00:14:36,360 --> 00:14:38,239 Yeah, it's not my first time here. 199 00:14:38,240 --> 00:14:39,880 Oh, you've been before? 200 00:14:41,840 --> 00:14:43,360 I was born here. 201 00:14:45,680 --> 00:14:47,200 Grew up near East Roe. 202 00:14:48,400 --> 00:14:49,919 Oh, wow. 203 00:14:49,920 --> 00:14:52,959 Oh, it's beautiful out that way. 204 00:14:52,960 --> 00:14:54,400 If you like it bleak. 205 00:14:55,560 --> 00:14:57,199 I take it you didn't? 206 00:14:57,200 --> 00:14:58,680 I couldn't wait to get away. 207 00:15:00,000 --> 00:15:01,880 Left two days after my 18th birthday. 208 00:15:04,440 --> 00:15:08,799 I'm not born and bred but one of the things I like about living here 209 00:15:08,800 --> 00:15:11,479 is everyone's so proud of the place. 210 00:15:11,480 --> 00:15:12,520 Yeah. 211 00:15:14,280 --> 00:15:15,880 Never really understood that. 212 00:15:30,920 --> 00:15:33,679 This is the Bains' farm. 213 00:15:33,680 --> 00:15:35,119 Yeah. 214 00:15:35,120 --> 00:15:36,720 Ellen's mum's a Bain. 215 00:16:08,520 --> 00:16:11,959 The Bains used to be a big noise when I lived here. 216 00:16:11,960 --> 00:16:13,080 Still are. 217 00:16:19,800 --> 00:16:21,960 Cutting it a bit fine, aren't ye? 218 00:16:23,800 --> 00:16:26,039 Oh, you're not here for the party? 219 00:16:26,040 --> 00:16:28,439 We're looking for Stella Quinn. 220 00:16:28,440 --> 00:16:29,959 Why do you want to see Stella? 221 00:16:29,960 --> 00:16:31,000 Is she here? 222 00:16:50,280 --> 00:16:51,639 I'm Stella Quinn. 223 00:16:51,640 --> 00:16:53,439 Temporary DI McIntosh. 224 00:16:53,440 --> 00:16:56,199 This is DI Calder of the Metropolitan Police. 225 00:16:56,200 --> 00:16:58,999 Is there somewhere private we could talk? 226 00:16:59,000 --> 00:17:00,319 What's this about? 227 00:17:00,320 --> 00:17:01,560 It's about Ellen. 228 00:17:04,000 --> 00:17:05,280 Kieran? 229 00:17:10,200 --> 00:17:12,239 Ellen's living in London. 230 00:17:12,240 --> 00:17:14,999 She has been for the last six months. 231 00:17:15,000 --> 00:17:18,399 Well actually, we think she came back to Shetland yesterday. 232 00:17:18,400 --> 00:17:21,480 Have either of you had any contact with Ellen since Thursday? 233 00:17:23,120 --> 00:17:24,999 Haven't heard from her in weeks. 234 00:17:25,000 --> 00:17:27,319 Ellen can be a bit flaky. 235 00:17:27,320 --> 00:17:29,879 Sometimes she forgets to keep in touch. 236 00:17:29,880 --> 00:17:31,239 Has she done something wrong? 237 00:17:31,240 --> 00:17:32,679 We just need to talk with her. 238 00:17:32,680 --> 00:17:34,239 About what? 239 00:17:34,240 --> 00:17:37,919 About an incident that she may have been involved in. 240 00:17:37,920 --> 00:17:39,879 A very serious one. 241 00:17:39,880 --> 00:17:41,159 I'll call her now. 242 00:17:41,160 --> 00:17:43,479 She won't answer her phone, Mr Quinn. 243 00:17:43,480 --> 00:17:45,240 It's been off for the last two days. 244 00:17:47,960 --> 00:17:50,919 Just plain rude if you ask me. 245 00:17:50,920 --> 00:17:52,799 Turning up at a birthday party 246 00:17:52,800 --> 00:17:56,119 and not even introducing yourselves to the guest of honour. 247 00:17:56,120 --> 00:17:58,079 They're here about Ellen, Mum. 248 00:17:58,080 --> 00:17:59,879 She might be in trouble. 249 00:17:59,880 --> 00:18:01,199 What kind of trouble? 250 00:18:01,200 --> 00:18:04,239 They won't say. I think it's best if we speak to Ellen first. 251 00:18:04,240 --> 00:18:06,520 Can you think of anywhere else she could be? 252 00:18:08,480 --> 00:18:10,159 Maybe Rosemary. 253 00:18:10,160 --> 00:18:11,279 Who's Rosemary? 254 00:18:11,280 --> 00:18:12,719 Rosemary Strachan. 255 00:18:12,720 --> 00:18:15,199 Well, she and Ellen were best friends at school. 256 00:18:15,200 --> 00:18:16,759 And where would we find her? 257 00:18:16,760 --> 00:18:19,039 She's living with her boyfriend in Lerwick. 258 00:18:19,040 --> 00:18:20,640 Liam Kenmuir. 259 00:18:22,560 --> 00:18:25,159 You're his double, you know? 260 00:18:25,160 --> 00:18:27,039 Calder. 261 00:18:27,040 --> 00:18:28,959 Took me a moment there. 262 00:18:28,960 --> 00:18:31,719 You know who this is? It's Ruth Calder. 263 00:18:31,720 --> 00:18:33,840 Reverend Calder's daughter. 264 00:18:35,760 --> 00:18:38,199 Aye, you were a few years above me at school. 265 00:18:38,200 --> 00:18:40,079 And now she's a policewoman? 266 00:18:40,080 --> 00:18:42,879 Detective Inspector. Oh... 267 00:18:42,880 --> 00:18:46,079 Who would have seen that coming, eh? 268 00:18:46,080 --> 00:18:48,759 Your brother's the minister at the church now. 269 00:18:48,760 --> 00:18:51,039 He's fine, I suppose. 270 00:18:51,040 --> 00:18:53,199 Bit wet for my liking. 271 00:18:53,200 --> 00:18:54,839 I preferred your father. 272 00:18:54,840 --> 00:18:57,160 He was more resolute. 273 00:18:58,840 --> 00:19:01,559 If anyone see her or she gets in touch, 274 00:19:01,560 --> 00:19:03,080 it's vital that you call us. 275 00:19:04,360 --> 00:19:05,640 Thank you. 276 00:19:08,560 --> 00:19:11,760 Bobby, get that lot out of here. 277 00:19:12,760 --> 00:19:14,239 What will I tell them? 278 00:19:14,240 --> 00:19:16,000 Tell them the party's over. 279 00:19:21,080 --> 00:19:23,599 You going to keep doing that? 280 00:19:23,600 --> 00:19:25,999 The Temporary DI bit? 281 00:19:26,000 --> 00:19:28,039 Is there a problem? It undermines you. 282 00:19:28,040 --> 00:19:30,079 Makes you sound like you're just filling in 283 00:19:30,080 --> 00:19:33,439 till the real power shows up. Plus, it's annoying. 284 00:19:33,440 --> 00:19:36,439 OK, so you're 23 years old, you're running for your life, 285 00:19:36,440 --> 00:19:39,880 You come home but you don't go to your family for help - why not? 286 00:19:41,160 --> 00:19:44,319 Maybe she did and they're lying. 287 00:19:44,320 --> 00:19:45,919 Do you think they were lying? 288 00:19:45,920 --> 00:19:47,239 No. 289 00:19:47,240 --> 00:19:49,399 No. Me neither. 290 00:19:49,400 --> 00:19:51,080 Let's go and see the pal. 291 00:19:57,800 --> 00:20:01,079 There's nothing I can do, Tina. 292 00:20:01,080 --> 00:20:04,399 Yeah. Yeah. I know, babes. I've got no option. 293 00:20:04,400 --> 00:20:05,919 I have to do this. 294 00:20:05,920 --> 00:20:09,320 But as soon as I'm done, yeah, that is it - I'm out. 295 00:20:10,960 --> 00:20:13,879 It's just me, you and Elsie from now on, all right? 296 00:20:13,880 --> 00:20:15,159 I promise. 297 00:20:15,160 --> 00:20:17,039 Get your hands off of me. 298 00:20:17,040 --> 00:20:18,599 Stop it! Leave me alone! Shit. 299 00:20:18,600 --> 00:20:20,359 Get off me! Tina, I got to go, yeah... 300 00:20:20,360 --> 00:20:22,159 You're supposed to pay for things! 301 00:20:22,160 --> 00:20:23,599 I didn't take anything. 302 00:20:23,600 --> 00:20:26,359 You can't just come in here and just take things from me! 303 00:20:26,360 --> 00:20:28,959 I'm not trying to...! What the hell's going on? 304 00:20:28,960 --> 00:20:31,039 Little shit's calling me a thief! 305 00:20:31,040 --> 00:20:33,279 He was about to walk out without paying for the book. 306 00:20:33,280 --> 00:20:35,119 Bullshit. What book? 307 00:20:35,120 --> 00:20:36,520 It's in his pocket. 308 00:20:42,040 --> 00:20:44,799 You know what? Erm, my friend made a mistake. 309 00:20:44,800 --> 00:20:46,679 He's sorry. Aren't you? 310 00:20:48,280 --> 00:20:51,239 Look, erm, let me square you up, yeah. 311 00:20:51,240 --> 00:20:52,879 How much do we owe you? 312 00:20:52,880 --> 00:20:54,759 18.99. 313 00:20:54,760 --> 00:20:56,040 For a book? 314 00:20:57,920 --> 00:20:59,080 It's all right. 315 00:21:00,120 --> 00:21:01,480 Here. 316 00:21:03,000 --> 00:21:04,759 There's 50. 317 00:21:04,760 --> 00:21:06,480 Sorry for the misunderstanding. 318 00:21:16,840 --> 00:21:18,479 Just get in the car, yeah. 319 00:21:18,480 --> 00:21:19,920 50 fucking quid! 320 00:21:22,000 --> 00:21:24,119 What the fuck are you doing stealing books? 321 00:21:24,120 --> 00:21:25,679 You expect me to buy it? 322 00:21:25,680 --> 00:21:27,960 I expect you to keep a low profile. 323 00:21:30,240 --> 00:21:32,399 What do you want with a bird-watching guide anyway? 324 00:21:32,400 --> 00:21:33,879 It's for the puffins. 325 00:21:33,880 --> 00:21:34,959 The puffins? 326 00:21:34,960 --> 00:21:36,319 Yeah, they're birds. 327 00:21:36,320 --> 00:21:37,919 I know what fucking puffins are, yeah? 328 00:21:37,920 --> 00:21:39,879 What I don't know is why you care. 329 00:21:39,880 --> 00:21:41,439 Well, you can see them here. 330 00:21:41,440 --> 00:21:44,599 And not just puffins - terns, shags, kittiwakes. 331 00:21:44,600 --> 00:21:45,919 Are you taking the piss? 332 00:21:45,920 --> 00:21:48,119 Listen, we're here to deal with the girl 333 00:21:48,120 --> 00:21:49,639 and get the money back to the boss. 334 00:21:49,640 --> 00:21:51,639 That is it! I know. 335 00:21:51,640 --> 00:21:54,839 But I thought maybe after we can go see some puffins. 336 00:21:54,840 --> 00:21:57,800 If you don't want to, it's fine. No, I don't fucking want to. Fine! 337 00:22:16,800 --> 00:22:19,559 Haven't spoken to Ellen since she went to London, 338 00:22:19,560 --> 00:22:21,879 and that was ages ago. 339 00:22:21,880 --> 00:22:23,679 You two are best friends though. 340 00:22:23,680 --> 00:22:25,839 We were, yeah. 341 00:22:25,840 --> 00:22:27,759 You didn't keep in touch? 342 00:22:27,760 --> 00:22:29,599 We text now and again 343 00:22:29,600 --> 00:22:32,319 but, to be honest, she ghosted me a bit. 344 00:22:32,320 --> 00:22:35,439 I guess she was having too much fun down there, eh? 345 00:22:35,440 --> 00:22:37,080 Well, I wouldn't bet on it. 346 00:22:38,280 --> 00:22:40,959 What made Ellen go to London? 347 00:22:40,960 --> 00:22:42,879 Bright lights, I suppose. 348 00:22:42,880 --> 00:22:44,439 She never liked it here. 349 00:22:44,440 --> 00:22:46,119 Too small, she said. 350 00:22:46,120 --> 00:22:48,759 Rosie, have you seen my scrubs anywhere? 351 00:22:48,760 --> 00:22:51,599 Sorry. Didn't realise we had company. 352 00:22:51,600 --> 00:22:53,719 Er, police are here about Ellen. 353 00:22:53,720 --> 00:22:55,559 Apparently she's back home. 354 00:22:55,560 --> 00:22:57,959 You a friend of Ellen's, too? 355 00:22:57,960 --> 00:23:01,759 Ah, well, I mean, I know her but only through Rosemary, so... 356 00:23:01,760 --> 00:23:05,279 Either of you have any idea where she might go if she was in trouble? 357 00:23:05,280 --> 00:23:06,719 Is she in trouble? 358 00:23:06,720 --> 00:23:08,199 Who she might turn to? 359 00:23:08,200 --> 00:23:10,399 Sorry. No. 360 00:23:10,400 --> 00:23:11,759 Shetland Lettings. 361 00:23:11,760 --> 00:23:13,120 Do you work there? 362 00:23:14,680 --> 00:23:16,600 Aye. I do the turnovers. 363 00:23:18,000 --> 00:23:19,679 Holiday cottages right? 364 00:23:19,680 --> 00:23:21,280 Mm. That's right. 365 00:23:22,760 --> 00:23:24,999 Well, if you do hear from Ellen, 366 00:23:25,000 --> 00:23:28,200 can you please call us? It's really important. 367 00:23:32,480 --> 00:23:35,319 So, you're 23 years old, you're running for your life, 368 00:23:35,320 --> 00:23:37,479 you don't go to your family for help because... 369 00:23:37,480 --> 00:23:40,159 You've got a pal who can hide you in an empty holiday cottage. 370 00:23:40,160 --> 00:23:41,919 We need a list of the properties she manages. 371 00:23:41,920 --> 00:23:43,200 We need to check them out. 372 00:23:45,760 --> 00:23:47,839 So according to their website, 373 00:23:47,840 --> 00:23:50,239 Shetland Lettings have two unrented properties right now. 374 00:23:50,240 --> 00:23:52,119 One on Yell... 375 00:23:52,120 --> 00:23:53,479 ..and the other's up at Nibon. 376 00:23:53,480 --> 00:23:55,159 Yell still a bugger to get to? 377 00:23:55,160 --> 00:23:56,999 Yeah, Nibon's the smarter bet. 378 00:23:57,000 --> 00:23:59,319 Ruth! Oh, shit. 379 00:23:59,320 --> 00:24:01,719 Ruth Calder?! Cal. 380 00:24:01,720 --> 00:24:03,239 I didn't know you were back. 381 00:24:03,240 --> 00:24:04,719 Well, I'm...I'm not really. 382 00:24:04,720 --> 00:24:07,479 It's just... It's a few days. It's a work thing. 383 00:24:07,480 --> 00:24:09,719 Brilliant. You look great. 384 00:24:09,720 --> 00:24:12,159 You look...good, too. 385 00:24:12,160 --> 00:24:14,599 Yeah, I know. What you doing with this lass? 386 00:24:14,600 --> 00:24:16,320 We're working together. 387 00:24:18,680 --> 00:24:20,999 Wait. You're a cop? Aye. 388 00:24:21,000 --> 00:24:23,039 No. Aye. Fuck off. 389 00:24:23,040 --> 00:24:25,439 OK, well, we've kind of got somewhere to go, 390 00:24:25,440 --> 00:24:27,479 so it was great to see you... Hey, hey. Wait a minute. 391 00:24:27,480 --> 00:24:30,640 We need to catch up. Sorry. I can't. Bye, Cal. 392 00:24:32,000 --> 00:24:33,679 An old friend of yours? 393 00:24:33,680 --> 00:24:35,239 What? No. 394 00:24:35,240 --> 00:24:36,639 I barely knew him, really. 395 00:24:36,640 --> 00:24:39,239 You've still got it, Ruthie! 396 00:24:39,240 --> 00:24:41,640 Er, Nibon you said? Yeah. 397 00:24:56,600 --> 00:24:58,040 I want her back. 398 00:24:59,720 --> 00:25:04,759 I don't care if you have to drag her kicking and screaming. 399 00:25:04,760 --> 00:25:06,759 Talk to her pals. 400 00:25:06,760 --> 00:25:08,079 The Strachan girl. 401 00:25:08,080 --> 00:25:09,800 Anyone she might've gone to. 402 00:25:11,200 --> 00:25:13,640 Maybe we should hold off for a bit. 403 00:25:15,320 --> 00:25:17,119 Just until we know what's happening. 404 00:25:17,120 --> 00:25:19,999 She's in trouble. That's what's happening. 405 00:25:20,000 --> 00:25:21,519 We don't know that for sure. 406 00:25:21,520 --> 00:25:23,199 The police just want to talk to her. 407 00:25:23,200 --> 00:25:25,159 God's sake, man. 408 00:25:25,160 --> 00:25:28,599 Do you not know your own daughter by now? 409 00:25:28,600 --> 00:25:30,799 My mum's right. 410 00:25:30,800 --> 00:25:32,559 This is Ellen we're talking about. 411 00:25:32,560 --> 00:25:35,679 I just think we should let the police handle it. 412 00:25:35,680 --> 00:25:38,719 The police? You mean Ruth Calder? 413 00:25:38,720 --> 00:25:42,279 That tramp. Not a chance. 414 00:25:42,280 --> 00:25:45,079 The Bains take care of their own. 415 00:25:45,080 --> 00:25:46,480 Ellen's a Quinn. 416 00:25:51,840 --> 00:25:53,160 Stella? 417 00:25:59,000 --> 00:26:00,320 Bring her home. 418 00:26:23,920 --> 00:26:25,960 Something's happening. 419 00:26:34,600 --> 00:26:36,039 I should come with you. 420 00:26:36,040 --> 00:26:38,319 You stay here with Mum and Rory. 421 00:26:38,320 --> 00:26:40,720 No, I...I want to come with you. 422 00:26:45,240 --> 00:26:47,559 Don't worry. 423 00:26:47,560 --> 00:26:48,920 We'll find her. 424 00:27:37,400 --> 00:27:38,880 Hello! 425 00:27:47,320 --> 00:27:48,640 Hello? 426 00:27:50,200 --> 00:27:51,600 Police. 427 00:28:01,320 --> 00:28:02,400 Ellen? 428 00:28:05,120 --> 00:28:06,240 Ellen! 429 00:28:10,080 --> 00:28:11,160 Shit. 430 00:28:22,560 --> 00:28:23,920 Ellen! 431 00:28:28,880 --> 00:28:30,920 I know you can hear me! 432 00:28:33,560 --> 00:28:35,759 I know what happened! 433 00:28:35,760 --> 00:28:37,480 And I know that you're scared! 434 00:28:38,920 --> 00:28:40,720 But I can help you! 435 00:28:45,440 --> 00:28:47,840 Look, you can't keep running, Ellen! 436 00:28:49,840 --> 00:28:51,839 Please! Just... 437 00:28:51,840 --> 00:28:53,879 ..trust me. 438 00:28:53,880 --> 00:28:57,440 The best thing that you can do right now is to come with me! 439 00:28:59,960 --> 00:29:01,400 I can help you! 440 00:29:04,120 --> 00:29:05,520 Ellen! 441 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 Oh... 442 00:29:17,680 --> 00:29:19,559 Dad? 443 00:29:19,560 --> 00:29:20,920 Are you angry with Ellen? 444 00:29:22,640 --> 00:29:23,680 Course not. 445 00:29:26,280 --> 00:29:28,319 Why would you ask that? 446 00:29:28,320 --> 00:29:30,279 Because the police are after her. 447 00:29:30,280 --> 00:29:33,239 No. They're not... They're not after her, Rory. 448 00:29:33,240 --> 00:29:34,600 They just want to talk to her. 449 00:29:35,960 --> 00:29:39,319 So, she hasn't done anything wrong? 450 00:29:39,320 --> 00:29:40,839 No. 451 00:29:40,840 --> 00:29:42,919 Then why doesn't she come and see me? 452 00:29:54,320 --> 00:29:55,480 Stay here. 453 00:30:00,920 --> 00:30:02,319 Hi. 454 00:30:02,320 --> 00:30:04,279 Er, can I help you? 455 00:30:04,280 --> 00:30:05,799 Yeah, I hope so. 456 00:30:05,800 --> 00:30:07,719 Me and my friend, we're kind of lost. 457 00:30:07,720 --> 00:30:10,319 Looking for..."Sum-burg" Head? 458 00:30:10,320 --> 00:30:13,359 "Sum-burg" Head? It's Sumburgh Head... 459 00:30:13,360 --> 00:30:15,439 You're a bit off course. 460 00:30:15,440 --> 00:30:16,480 What did I tell you? 461 00:30:18,200 --> 00:30:20,799 My name's Frank. Good to meet you. 462 00:30:20,800 --> 00:30:22,879 Er, Kieran. Kieran. 463 00:30:22,880 --> 00:30:26,399 You couldn't show me on the map how to get there, could you, Kieran? 464 00:30:26,400 --> 00:30:28,880 Do you not have a map on your phone? No signal, mate. 465 00:30:30,120 --> 00:30:31,880 Mind if I use your toilet? 466 00:30:33,160 --> 00:30:35,079 Er... 467 00:30:35,080 --> 00:30:37,239 No. Yeah, go on. 468 00:30:37,240 --> 00:30:38,920 Door on your right as you go in. 469 00:30:40,920 --> 00:30:44,120 So, er, where did we go wrong, Kieran? 470 00:31:31,800 --> 00:31:32,840 Hey. 471 00:31:34,800 --> 00:31:37,119 What's your name? 472 00:31:37,120 --> 00:31:38,919 Rory. 473 00:31:38,920 --> 00:31:42,239 So, basically, it's just straight back down the road we came on, then? 474 00:31:42,240 --> 00:31:43,720 Yeah. That'll do it. 475 00:31:47,520 --> 00:31:49,839 This your place, is it, Kieran? 476 00:31:49,840 --> 00:31:51,079 What? 477 00:31:51,080 --> 00:31:53,119 The farm. You own it, yeah? 478 00:31:53,120 --> 00:31:54,519 Oh, no. 479 00:31:54,520 --> 00:31:56,560 No, that belongs to my wife's family. 480 00:32:02,200 --> 00:32:04,360 That your dad out there, Rory? 481 00:32:10,440 --> 00:32:11,800 Your mum here? 482 00:32:13,560 --> 00:32:15,000 What about your sister? 483 00:32:18,080 --> 00:32:19,480 Is Ellen here? 484 00:32:25,760 --> 00:32:27,680 Want to see something cool? 485 00:32:34,920 --> 00:32:36,760 Where is your sister, Rory? 486 00:32:42,240 --> 00:32:44,520 Get away from my grandson. 487 00:32:50,000 --> 00:32:52,159 Rory and I were just talking. 488 00:32:52,160 --> 00:32:54,480 Get out of my fucking house. 489 00:32:56,760 --> 00:32:58,280 See you around, Rory. 490 00:33:10,400 --> 00:33:12,919 I want these two off my farm. 491 00:33:12,920 --> 00:33:15,239 Grace, they just want directions. 492 00:33:15,240 --> 00:33:18,200 Then direct them off my farm. 493 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 Hey, it...it's OK. 494 00:33:22,600 --> 00:33:24,120 We're going. 495 00:33:36,920 --> 00:33:38,160 Directions? 496 00:33:39,600 --> 00:33:41,240 You're a bloody idiot. 497 00:34:09,440 --> 00:34:11,199 Need someone over here, please. 498 00:34:15,800 --> 00:34:17,480 You recognise the brand? 499 00:34:18,720 --> 00:34:20,159 Looks foreign. 500 00:34:20,160 --> 00:34:21,440 Can we get them bagged up? 501 00:34:23,560 --> 00:34:25,520 She left this behind. 502 00:34:31,760 --> 00:34:34,079 Any sign of the money? 503 00:34:34,080 --> 00:34:36,519 Great. So, basically, she's got everything she needs 504 00:34:36,520 --> 00:34:37,839 to get off the island, then. 505 00:34:37,840 --> 00:34:40,959 We've alerted the airport and the ferry terminal. She can't leave. 506 00:34:40,960 --> 00:34:43,639 And we've got cars out patrolling the area. They'll pick her up. 507 00:34:43,640 --> 00:34:45,279 There's something you need to see. 508 00:34:45,280 --> 00:34:48,399 Two men assaulted Magnus McCall in his shop earlier. 509 00:34:48,400 --> 00:34:50,479 One of them had a London accent. 510 00:34:50,480 --> 00:34:53,679 Managed to get this image from the shop's CCTV. 511 00:34:53,680 --> 00:34:55,400 Cassidy knows she's here. 512 00:34:56,720 --> 00:34:57,760 Oh... 513 00:34:59,720 --> 00:35:02,239 Sandy, call the media office. 514 00:35:02,240 --> 00:35:04,319 We need Ellen's details made public. 515 00:35:04,320 --> 00:35:06,559 Any sightings, they've to call us. 516 00:35:06,560 --> 00:35:10,879 Then drum up as many uniforms as we can spare to help search. 517 00:35:10,880 --> 00:35:14,319 And get someone to bring Rosemary Strachan to the station. 518 00:35:14,320 --> 00:35:15,480 Got it. 519 00:35:46,640 --> 00:35:48,800 Er, Lerwick. OK. 520 00:36:02,560 --> 00:36:04,560 Thought I had it to myself. 521 00:36:05,600 --> 00:36:06,800 The bus, I mean. 522 00:36:08,680 --> 00:36:10,199 Been on since Mossbank. 523 00:36:10,200 --> 00:36:12,600 You're the only other person that's got on. 524 00:36:15,480 --> 00:36:17,999 You fae here? 525 00:36:18,000 --> 00:36:19,559 Aye. 526 00:36:19,560 --> 00:36:21,160 Aye, I thought so. 527 00:36:22,160 --> 00:36:23,959 I'm from Glasgow. 528 00:36:23,960 --> 00:36:25,519 Up here for a job. 529 00:36:25,520 --> 00:36:27,119 On the wind farm. 530 00:36:27,120 --> 00:36:29,000 Got a six-month contract. 531 00:36:30,560 --> 00:36:31,760 The money's good. 532 00:36:33,480 --> 00:36:34,760 Place is shite. 533 00:36:41,640 --> 00:36:43,800 I'll leave you be, then. 534 00:36:52,800 --> 00:36:54,760 Do you recognise this bag, Rosemary? 535 00:36:58,320 --> 00:37:00,279 We found it up at Nibon. 536 00:37:00,280 --> 00:37:02,040 In one of the cottages you manage. 537 00:37:04,960 --> 00:37:07,080 It's Ellen's bag, isn't it? 538 00:37:09,840 --> 00:37:11,999 Any idea how it got there? 539 00:37:12,000 --> 00:37:14,039 We don't have time for this. 540 00:37:14,040 --> 00:37:17,519 Rosemary, have you been in contact with Ellen in the past two days? 541 00:37:17,520 --> 00:37:18,719 Course she has! 542 00:37:18,720 --> 00:37:21,719 We know you've seen Ellen, we know you put her up at the cottage, 543 00:37:21,720 --> 00:37:23,159 so you need to tell us where she is 544 00:37:23,160 --> 00:37:25,160 or your friend is going to end up dead! 545 00:37:26,760 --> 00:37:28,720 Could you give us a minute, please, Rosemary? 546 00:37:35,200 --> 00:37:37,319 I need you to stay out here. What? Why? 547 00:37:37,320 --> 00:37:38,839 I'M conducting this interview. 548 00:37:38,840 --> 00:37:40,759 I'm just trying to help things along. 549 00:37:40,760 --> 00:37:43,959 Well, your "help" is distressing our witness. 550 00:37:43,960 --> 00:37:45,600 Plus, it's annoying. 551 00:37:52,480 --> 00:37:54,719 DI Calder's right. 552 00:37:54,720 --> 00:37:57,960 We don't have time for you to play the loyal pal. 553 00:38:04,160 --> 00:38:07,039 She called. Two nights ago. 554 00:38:07,040 --> 00:38:09,039 Told me to pick her up off the ferry. 555 00:38:09,040 --> 00:38:10,879 Why did you take her to the cottage? 556 00:38:10,880 --> 00:38:12,519 She asked me to. 557 00:38:12,520 --> 00:38:15,439 Said she needed somewhere to lie low for a bit. 558 00:38:15,440 --> 00:38:17,279 I knew something bad had happened. 559 00:38:17,280 --> 00:38:19,760 How? Because it was Ellen. 560 00:38:20,800 --> 00:38:24,759 Do you have any idea where she is now? No. 561 00:38:24,760 --> 00:38:28,679 Where she's going? No. But I know she'll be OK. 562 00:38:28,680 --> 00:38:30,559 What makes you so sure? 563 00:38:30,560 --> 00:38:33,159 I've known Ellen since she was ten. 564 00:38:33,160 --> 00:38:35,799 She's a nightmare. Yeah. 565 00:38:35,800 --> 00:38:37,919 Causes trouble everywhere she goes. 566 00:38:37,920 --> 00:38:41,679 But no matter how bad things get, 567 00:38:41,680 --> 00:38:45,760 Ellen always walks away without a scratch. 568 00:39:03,040 --> 00:39:04,360 Where are we? 569 00:39:05,560 --> 00:39:07,040 Usta. 570 00:39:10,840 --> 00:39:13,679 Where's my bag? What bag? 571 00:39:13,680 --> 00:39:16,320 My bag! The one I had when I got on. Where is it? 572 00:39:19,280 --> 00:39:21,199 The guy... Where is he? 573 00:39:21,200 --> 00:39:24,679 What guy? The one that was sitting up the back. The guy from Glasgow. 574 00:39:24,680 --> 00:39:27,799 Oh, he got off just before Brae. We have to go back. 575 00:39:27,800 --> 00:39:29,279 I can't. I've got a schedule. 576 00:39:29,280 --> 00:39:31,959 Well, fuck your schedule! He stole my bag and you fucking let him! 577 00:39:31,960 --> 00:39:34,999 Well, there's no need to be abusive. Where's my fucking bag?! 578 00:39:35,000 --> 00:39:37,519 Right! 579 00:39:37,520 --> 00:39:39,279 Off the bus! No. Now! No. 580 00:39:39,280 --> 00:39:40,440 Off! Now! 581 00:39:41,760 --> 00:39:44,639 Wait. No. no. Please don't! You can't talk to me like that! 582 00:39:44,640 --> 00:39:46,879 No, no. Please, you need to take me back! 583 00:39:46,880 --> 00:39:49,159 Please, no! 584 00:39:49,160 --> 00:39:52,199 Wait! You can't just leave me here! 585 00:39:52,200 --> 00:39:54,719 Please don't! 586 00:40:03,720 --> 00:40:06,559 We're watching the cottage in case Ellen goes back there. 587 00:40:06,560 --> 00:40:08,599 And we'll have patrols out all night, 588 00:40:08,600 --> 00:40:10,640 but it's a lot of ground to cover. 589 00:40:12,520 --> 00:40:13,959 What about these two? 590 00:40:13,960 --> 00:40:16,439 No further sightings. They're probably on the move. 591 00:40:16,440 --> 00:40:19,920 How dangerous are they? DI Calder reckons they're serious. 592 00:40:22,640 --> 00:40:24,359 What is your take on her? 593 00:40:24,360 --> 00:40:25,440 DI Calder? 594 00:40:26,680 --> 00:40:28,079 She's good. 595 00:40:28,080 --> 00:40:29,640 But...? 596 00:40:30,960 --> 00:40:32,240 But nothing. 597 00:40:34,960 --> 00:40:38,999 Well, if she's gone to ground, we're going to have a job finding her, 598 00:40:39,000 --> 00:40:40,959 especially now that she knows we're after her. 599 00:40:40,960 --> 00:40:42,479 Well, it shouldn't be that hard. 600 00:40:42,480 --> 00:40:44,439 Can't be many places to hide up there. 601 00:40:44,440 --> 00:40:46,119 It's not a village. 602 00:40:46,120 --> 00:40:49,719 We're talking 500 square miles and 100-odd islands. 603 00:40:49,720 --> 00:40:51,919 Yeah, well, you'd better start covering it, then. 604 00:40:51,920 --> 00:40:54,559 So, look, the CCTV image you sent over - 605 00:40:54,560 --> 00:40:56,799 got an ID on the older guy. John Howell. 606 00:40:56,800 --> 00:40:59,559 Career criminal with a history of violent assault. 607 00:40:59,560 --> 00:41:03,560 And it looks like you were right. Howell is connected to Cassidy. 608 00:41:05,040 --> 00:41:07,960 All right. Well, I'll keep you posted. 609 00:41:56,040 --> 00:41:57,800 Should've shot the old bitch. 610 00:41:59,280 --> 00:42:01,079 The kid knew where his sister was. 611 00:42:01,080 --> 00:42:02,680 We could've got it out of him. 612 00:42:03,800 --> 00:42:06,719 Should've let me check the flat. What? 613 00:42:06,720 --> 00:42:10,919 Remis's flat. You should've let me check it out before you did him. 614 00:42:10,920 --> 00:42:13,599 If you'd just waited, yeah? Two minutes, 615 00:42:13,600 --> 00:42:16,559 I'd have found the girl in there and we wouldn't be in this mess. 616 00:42:16,560 --> 00:42:18,480 You're blaming ME for this? 617 00:42:20,880 --> 00:42:24,039 You know what your problem is? You like to complain too much. 618 00:42:24,040 --> 00:42:26,199 It's good that you're quitting. 619 00:42:26,200 --> 00:42:28,959 You don't have the balls for this any more. 620 00:42:32,120 --> 00:42:33,999 What the fuck is wrong with you?! 621 00:42:34,000 --> 00:42:35,680 Shut...up. 622 00:42:55,360 --> 00:42:57,080 I'll be through in a minute! 623 00:42:59,280 --> 00:43:01,119 Supposed to be here yesterday. 624 00:43:01,120 --> 00:43:04,239 But the delivery driver missed the ferry. 625 00:43:04,240 --> 00:43:06,200 So, here I am... 626 00:43:07,880 --> 00:43:10,040 Course, I'm on my own today. 627 00:43:11,760 --> 00:43:13,759 As usual! 628 00:43:13,760 --> 00:43:15,760 Rush hour, is it? 629 00:43:19,960 --> 00:43:23,319 Is, er...? Is everything all right? 630 00:43:23,320 --> 00:43:25,240 These guys have been following me. 631 00:43:27,360 --> 00:43:30,240 Please. You need to help me. 632 00:43:31,520 --> 00:43:32,919 Just my daughter's little joke. 633 00:43:32,920 --> 00:43:34,240 Ah... 634 00:43:35,440 --> 00:43:39,399 It, er... It might be best if you boys leave. 635 00:43:39,400 --> 00:43:41,959 There's no need for that. Leave. 636 00:43:41,960 --> 00:43:43,559 Or I'll call the police. 637 00:43:43,560 --> 00:43:45,359 No. Don't do that. 638 00:43:45,360 --> 00:43:48,879 I will do what I please. 639 00:43:50,200 --> 00:43:51,400 No! 640 00:43:59,360 --> 00:44:01,640 Move. Get off! 641 00:44:06,080 --> 00:44:07,720 Stop! 642 00:44:08,960 --> 00:44:10,360 Get off! Hey! 643 00:44:47,640 --> 00:44:50,760 Actually...could you wait? Mm-hm. 644 00:45:23,920 --> 00:45:26,439 I'll put up a message on the church page asking for donations. 645 00:45:26,440 --> 00:45:29,520 I'll contact the supermarkets to see if they've got any surplus stock. 646 00:45:33,680 --> 00:45:36,239 That's...that's a good idea. 647 00:45:36,240 --> 00:45:38,959 Can we catch up tomorrow, Peter? Sure. 648 00:45:38,960 --> 00:45:40,520 Night, Reverend. 649 00:45:51,800 --> 00:45:53,359 I heard you were back. 650 00:45:53,360 --> 00:45:55,840 Uh-huh. Just for a few days. 651 00:45:58,520 --> 00:46:00,559 You look well. Thank you. 652 00:46:00,560 --> 00:46:01,960 So do you. 653 00:46:04,240 --> 00:46:06,919 I'm back for a work thing, actually. 654 00:46:06,920 --> 00:46:09,599 Ellen Quinn. I know. 655 00:46:09,600 --> 00:46:12,039 Everyone talking about her, then, are they? 656 00:46:12,040 --> 00:46:14,079 Hmm. Her. 657 00:46:14,080 --> 00:46:16,000 And you. Oh... 658 00:46:19,200 --> 00:46:21,800 I need to ask you some questions, Alan. 659 00:46:24,000 --> 00:46:25,879 I don't remember a photograph. 660 00:46:25,880 --> 00:46:27,759 Well, it's on her socials. 661 00:46:27,760 --> 00:46:30,080 You, Ellen and a bunch of other kids. 662 00:46:31,720 --> 00:46:34,039 You're all in hiking gear. 663 00:46:34,040 --> 00:46:36,200 The Island Walk. The what? 664 00:46:37,400 --> 00:46:39,959 It's a charity thing. Sponsored walk. 665 00:46:39,960 --> 00:46:41,879 We used to do it every spring before lockdown. 666 00:46:41,880 --> 00:46:44,839 Ellen joined us one year. 667 00:46:44,840 --> 00:46:47,719 Were you and Ellen close? No. 668 00:46:47,720 --> 00:46:49,600 You looked close in the picture. 669 00:46:50,840 --> 00:46:52,999 What are you implying? I'm not implying anything. 670 00:46:53,000 --> 00:46:55,319 I just need to find this girl and I need to ask... What? 671 00:46:55,320 --> 00:46:56,719 You think I'm hiding her? 672 00:46:56,720 --> 00:46:59,319 Is that why you came out here? 673 00:46:59,320 --> 00:47:02,880 I barely know Ellen. Can't remember the last time we spoke. 674 00:47:06,600 --> 00:47:09,479 I can't believe you're the minister here now. 675 00:47:09,480 --> 00:47:11,960 Well, it's what I always wanted. 676 00:47:14,760 --> 00:47:17,439 Guess the old boy would've been proud. 677 00:47:17,440 --> 00:47:18,480 I hope so. 678 00:47:21,640 --> 00:47:22,960 How's, er... 679 00:47:24,360 --> 00:47:26,879 ..your wife? 680 00:47:26,880 --> 00:47:29,279 Amma's fine. Thanks for asking. 681 00:47:29,280 --> 00:47:31,239 Yeah, sorry I didn't make the wedding. 682 00:47:31,240 --> 00:47:32,839 We didn't expect you to. 683 00:47:32,840 --> 00:47:35,039 Figured if you didn't come out for your dad's funeral, 684 00:47:35,040 --> 00:47:37,399 you're hardly going to bother with your brother's wedding. 685 00:47:37,400 --> 00:47:39,079 He wouldn't have wanted me there. 686 00:47:39,080 --> 00:47:40,839 Is that what you tell yourself? 687 00:47:40,840 --> 00:47:42,200 You know it's true. 688 00:47:43,360 --> 00:47:44,720 Er... 689 00:47:47,800 --> 00:47:50,679 Right. Well, I'd better go. 690 00:47:50,680 --> 00:47:52,920 Yeah, that figures. 691 00:47:54,520 --> 00:47:57,679 Do you know what? You don't get to judge me, Alan. 692 00:47:57,680 --> 00:48:01,119 I don't know what kind of life you had with him after I left 693 00:48:01,120 --> 00:48:04,839 but MY experience of our dad was not good. 694 00:48:04,840 --> 00:48:08,399 I didn't like him, and he certainly didn't like me. 695 00:48:08,400 --> 00:48:10,680 He wouldn't have wanted me there. 696 00:48:12,160 --> 00:48:13,479 No. 697 00:48:13,480 --> 00:48:15,200 But I did. 698 00:48:34,240 --> 00:48:35,840 Where to now? 699 00:48:56,800 --> 00:49:00,239 Right. Where is it? 700 00:49:00,240 --> 00:49:01,479 Where's what? 701 00:49:01,480 --> 00:49:03,319 The money from the flat. 702 00:49:03,320 --> 00:49:04,760 Someone took it. 703 00:49:07,000 --> 00:49:09,119 Who? 704 00:49:09,120 --> 00:49:10,279 Some guy. 705 00:49:10,280 --> 00:49:12,879 Bullshit. No, I'm telling the truth. 706 00:49:12,880 --> 00:49:14,519 I was on the bus 707 00:49:14,520 --> 00:49:16,839 and he must've taken it when I fell asleep, 708 00:49:16,840 --> 00:49:19,400 and then when I woke up, it was gone. 709 00:49:22,000 --> 00:49:23,999 Keep an eye on her. 710 00:49:33,760 --> 00:49:35,719 Are you going to kill me? 711 00:49:41,520 --> 00:49:45,560 I didn't mean it. Stealing...from that guy. 712 00:49:46,760 --> 00:49:49,680 It wasn't my idea. It was Kirsty. 713 00:49:52,760 --> 00:49:56,840 She said...we'd make enough to pay the rent. 714 00:49:58,640 --> 00:50:00,399 It was wrong. 715 00:50:00,400 --> 00:50:02,839 I should've said no. 716 00:50:02,840 --> 00:50:05,079 But I'm... 717 00:50:05,080 --> 00:50:07,839 But I'm not a bad person. Really. 718 00:50:07,840 --> 00:50:09,680 I...don't care. 719 00:50:11,320 --> 00:50:12,559 I care. 720 00:50:14,960 --> 00:50:16,200 I'm a good person. 721 00:50:19,040 --> 00:50:20,920 I'm a good person! 722 00:50:36,760 --> 00:50:37,840 Bitch! 723 00:50:52,840 --> 00:50:56,000 Help me! 724 00:51:52,520 --> 00:51:53,999 Police let you go, then? 725 00:51:54,000 --> 00:51:56,719 Well, they were just asking questions. 726 00:51:56,720 --> 00:51:57,960 About her? 727 00:51:59,640 --> 00:52:01,319 And what did you tell them? 728 00:52:01,320 --> 00:52:03,799 Well, that I saw her yesterday. 729 00:52:03,800 --> 00:52:06,159 Look, Liam, she's a friend. 730 00:52:06,160 --> 00:52:08,159 She's a user, Rosemary, 731 00:52:08,160 --> 00:52:10,600 and you fall for her shit every time. 732 00:52:49,800 --> 00:52:51,159 Thanks. 733 00:54:17,760 --> 00:54:19,999 Bloody hell! 734 00:54:20,000 --> 00:54:22,959 Hey. How are you doing, James? 735 00:54:22,960 --> 00:54:26,079 Well, Ruth Calder's sneaking out of my house at six in the morning 736 00:54:26,080 --> 00:54:28,559 so I must've travelled back to 1992! 737 00:54:28,560 --> 00:54:32,119 I just dropped by last night. 738 00:54:32,120 --> 00:54:33,759 Did you, now? 739 00:54:33,760 --> 00:54:35,599 I fell asleep. Nothing happened. 740 00:54:37,200 --> 00:54:39,280 Mm, morning, sugar. 741 00:54:42,600 --> 00:54:44,359 Don't. 742 00:54:45,640 --> 00:54:47,119 Just don't. 743 00:54:48,320 --> 00:54:51,319 So, when did you start all this? 744 00:54:51,320 --> 00:54:53,999 Oh, we set it up about eight years ago. 745 00:54:54,000 --> 00:54:56,439 Hm. Candles? 746 00:54:56,440 --> 00:54:57,839 No' just candles. 747 00:54:57,840 --> 00:55:01,399 We do diffusers, oil burners, essential oils. Mm. 748 00:55:01,400 --> 00:55:03,920 There money in it? We're growing. 749 00:55:05,200 --> 00:55:07,639 We do regular deliveries to a shop in Aberdeen. 750 00:55:07,640 --> 00:55:10,959 And are you part of all this? Course. 751 00:55:10,960 --> 00:55:14,120 Chief executive in charge of logistics and distribution. 752 00:55:15,640 --> 00:55:17,399 He's the delivery driver. 753 00:55:21,880 --> 00:55:24,959 DI Calder. A body's been found. 754 00:55:24,960 --> 00:55:27,239 Shop worker killed in Usta. 755 00:55:27,240 --> 00:55:28,360 She was shot. 756 00:55:29,360 --> 00:55:31,720 Er... I'll meet you there. 757 00:55:42,760 --> 00:55:45,239 It'll take some time to move her body. 758 00:55:45,240 --> 00:55:48,799 DI Calder, this is Cora McLean. Cora's our pathologist. 759 00:55:48,800 --> 00:55:52,359 What can you tell us? I can tell you that Maura Watt was a good woman. 760 00:55:52,360 --> 00:55:54,399 She'd do anything for you. 761 00:55:54,400 --> 00:55:56,040 It's bloody awful. 762 00:55:57,240 --> 00:55:59,919 Looks like she took a single shot to the back of her head. 763 00:55:59,920 --> 00:56:02,879 Doubt she would have felt it. Small mercies. 764 00:56:02,880 --> 00:56:04,479 How long has she been dead? 765 00:56:04,480 --> 00:56:06,759 Well, hard to tell, given she's frozen, 766 00:56:06,760 --> 00:56:09,319 but probably sometime yesterday. 767 00:56:09,320 --> 00:56:12,159 Well, how come she wasn't found earlier? She lives alone. 768 00:56:12,160 --> 00:56:13,919 No-one noticed she hadn't come home. 769 00:56:13,920 --> 00:56:16,679 Plus, whoever killed her locked up the shop. 770 00:56:16,680 --> 00:56:19,159 Do you think this is Cassidy's people? 771 00:56:19,160 --> 00:56:20,200 Yeah. 772 00:56:22,320 --> 00:56:24,000 We've got another body.