1
00:00:42,975 --> 00:00:45,227
Preséntense en sus puestos
inmediatamente.
2
00:00:45,561 --> 00:00:46,812
Esto no es un simulacro.
3
00:00:46,895 --> 00:00:47,895
¡Nos están atacando!
4
00:00:49,565 --> 00:00:51,400
¡Nos están atacando!
5
00:01:52,461 --> 00:01:52,836
¡Mierda!
6
00:01:53,295 --> 00:01:54,630
Ese lenguaje.
7
00:01:54,797 --> 00:01:56,507
Jarvis, ¿qué se ve desde arriba?
8
00:01:56,799 --> 00:02:00,803
El edificio central está protegido
por algún tipo de escudo de energía.
9
00:02:00,928 --> 00:02:04,640
La tecnología es más avanzada
que en cualquier otra base de Hydra.
10
00:02:07,810 --> 00:02:09,250
El cetro de Loki debe de estar aquí.
11
00:02:10,145 --> 00:02:11,705
No podrían tener estas defensas sin él.
12
00:02:12,564 --> 00:02:14,066
Por fin.
13
00:02:25,702 --> 00:02:27,579
El "fin" no llega nunca, chicos.
14
00:02:32,543 --> 00:02:35,337
Sí, creo que hemos perdido
el factor sorpresa.
15
00:02:36,880 --> 00:02:37,589
Esperen.
16
00:02:37,840 --> 00:02:40,676
¿Nadie menciona que Capi
acaba de decir "ese lenguaje"?
17
00:02:41,260 --> 00:02:42,344
Ya lo sé.
18
00:02:48,976 --> 00:02:50,102
Se me ha escapado.
19
00:02:50,394 --> 00:02:54,481
Base de investigación de Hydra
Sokovia, Europa del Este
20
00:02:56,024 --> 00:02:57,484
¿Quién ha dado orden de atacar?
21
00:02:57,651 --> 00:02:59,987
Herr Strucker, son Los Vengadores.
22
00:03:00,154 --> 00:03:02,906
Han aterrizado en los bosques.
La guardia se ha asustado.
23
00:03:03,490 --> 00:03:06,076
Seguro que buscan el cetro.
24
00:03:06,243 --> 00:03:08,537
- ¿Podemos contenerlos?
- Son Los Vengadores.
25
00:03:08,871 --> 00:03:10,372
Desplieguen los demás tanques.
26
00:03:10,622 --> 00:03:12,624
Concentren el fuego
sobre los más débiles.
27
00:03:12,708 --> 00:03:14,918
Un golpe podría obligarlos
a cerrar filas.
28
00:03:16,545 --> 00:03:18,422
Con todo lo que hemos logrado...
29
00:03:18,589 --> 00:03:20,674
Estamos a punto de lograr
nuestro mayor avance.
30
00:03:20,841 --> 00:03:22,551
Demostrémosles lo que
hemos conseguido.
31
00:03:23,552 --> 00:03:24,595
Manda a los gemelos.
32
00:03:25,721 --> 00:03:27,181
Es demasiado pronto.
33
00:03:27,598 --> 00:03:29,558
Se apuntaron para esto.
34
00:03:30,309 --> 00:03:32,311
Mis hombres pueden contenerlos.
35
00:03:39,568 --> 00:03:41,737
Señor, están bombardeando la ciudad.
36
00:03:44,698 --> 00:03:48,327
Sabemos que a Strucker
no le importan las bajas civiles.
37
00:03:48,744 --> 00:03:49,912
Envía a la Legión de Hierro.
38
00:03:55,042 --> 00:03:56,502
Este cuadrante no es seguro.
39
00:03:56,752 --> 00:03:57,753
Por favor, retrocedan.
40
00:03:58,420 --> 00:04:00,130
Estamos aquí para ayudar.
41
00:04:01,256 --> 00:04:03,634
Este cuadrante no es seguro.
Por favor, retrocedan.
42
00:04:05,010 --> 00:04:06,428
Por favor, retrocedan.
43
00:04:06,720 --> 00:04:08,972
- No queremos daños colaterales.
- ¡Costel!
44
00:04:09,223 --> 00:04:11,350
Les informaremos
cuando el conflicto esté resuelto.
45
00:04:11,433 --> 00:04:12,476
Estamos aquí para ayudar.
46
00:04:12,726 --> 00:04:13,726
¡Vengadores fuera!
47
00:04:15,854 --> 00:04:17,064
Estamos aquí para ayudar.
48
00:04:18,107 --> 00:04:20,067
¡No cederemos!
49
00:04:20,442 --> 00:04:23,946
Los americanos envían a
sus monstruos para ponernos a prueba.
50
00:04:24,279 --> 00:04:27,199
Los devolveremos
con los pies por delante.
51
00:04:29,118 --> 00:04:32,287
- ¡No nos rendiremos!
- ¡No nos rendiremos!
52
00:04:33,205 --> 00:04:35,707
Me voy a rendir.
53
00:04:35,874 --> 00:04:37,543
Bórralo todo.
54
00:04:37,709 --> 00:04:39,128
Si entregamos las armas...
55
00:04:39,294 --> 00:04:40,629
quizá no investiguen más.
56
00:04:40,712 --> 00:04:41,712
Los gemelos...
57
00:04:41,922 --> 00:04:43,048
No están listos para...
58
00:04:43,132 --> 00:04:44,133
No, es que...
59
00:04:45,634 --> 00:04:47,010
Los gemelos.
60
00:05:13,328 --> 00:05:15,080
¿No lo has visto venir?
61
00:05:21,753 --> 00:05:22,753
¡Clint!
62
00:05:26,258 --> 00:05:27,259
Tenemos un Mejorado.
63
00:05:27,509 --> 00:05:28,509
Clint está herido.
64
00:05:32,806 --> 00:05:34,224
¿Alguien se encarga de ese búnker?
65
00:05:38,353 --> 00:05:39,480
Gracias.
66
00:05:46,570 --> 00:05:47,570
Stark,
67
00:05:47,780 --> 00:05:49,573
¡tenemos que entrar!
68
00:05:49,865 --> 00:05:50,865
Me acerco.
69
00:05:54,119 --> 00:05:55,662
Jarvis, ¿me estoy acercando?
70
00:05:57,498 --> 00:05:58,738
¿Ves una fuente para el escudo?
71
00:05:58,874 --> 00:06:01,251
Hay una onda de partículas
bajo la Torre Norte.
72
00:06:01,335 --> 00:06:03,337
Genial, quiero darle un toquecito.
73
00:06:11,470 --> 00:06:12,750
El puente levadizo está abierto.
74
00:06:17,226 --> 00:06:18,560
¿El Mejorado?
75
00:06:18,727 --> 00:06:19,727
Es un rayo.
76
00:06:20,187 --> 00:06:22,397
Nunca había visto nada igual.
77
00:06:22,564 --> 00:06:23,857
De hecho, no lo he visto.
78
00:06:24,108 --> 00:06:25,818
Clint está mal.
Hay que evacuarlo.
79
00:06:26,610 --> 00:06:29,321
Puedo llevar a Barton al jet.
Cuanto antes nos vayamos, mejor.
80
00:06:29,613 --> 00:06:31,073
Stark y tú consigan el cetro.
81
00:06:31,115 --> 00:06:32,115
Recibido.
82
00:06:33,534 --> 00:06:35,911
- Parece que se ponen en fila.
- Están emocionados.
83
00:06:40,707 --> 00:06:41,707
Encuentra el cetro.
84
00:06:42,835 --> 00:06:45,170
Y por el amor de Dios,
cuidado con lo que dices.
85
00:06:46,880 --> 00:06:48,590
No me voy a librar nunca.
86
00:06:54,429 --> 00:06:56,682
Chicos, paren, vamos a hablar.
87
00:07:00,102 --> 00:07:00,894
Ha sido una buena charla.
88
00:07:01,103 --> 00:07:02,563
No lo ha sido.
89
00:07:08,610 --> 00:07:09,862
Modo centinela.
90
00:07:12,531 --> 00:07:15,200
De acuerdo, Jarvis, ya lo sabes.
Lo quiero todo.
91
00:07:15,284 --> 00:07:16,952
Informa a Hill en el cuartel general.
92
00:07:18,745 --> 00:07:19,745
DESCARGANDO
93
00:07:21,206 --> 00:07:22,374
Esto está controlado.
94
00:07:23,542 --> 00:07:25,127
Busca a Banner.
Cántale una nana.
95
00:07:28,714 --> 00:07:30,883
Sé que escondes algo más
que archivos.
96
00:07:31,967 --> 00:07:34,636
J, un escáner de infrarrojos, rápido.
97
00:07:34,803 --> 00:07:35,888
La pared de su izquierda.
98
00:07:36,472 --> 00:07:38,891
Detecto acero reforzado...
99
00:07:39,308 --> 00:07:40,976
y una corriente de aire.
100
00:07:41,810 --> 00:07:42,394
Una puerta secreta.
101
00:07:42,686 --> 00:07:44,438
Por favor, una puerta secreta.
102
00:07:45,481 --> 00:07:46,481
¡Bien!
103
00:08:02,206 --> 00:08:03,206
Oye, grandulón.
104
00:08:07,002 --> 00:08:08,712
El sol se está poniendo.
105
00:09:12,401 --> 00:09:13,902
Barón Strucker.
106
00:09:14,445 --> 00:09:16,113
El matón número uno de Hydra.
107
00:09:16,989 --> 00:09:19,491
Técnicamente soy matón
de S.H.I.E.L.D.
108
00:09:19,658 --> 00:09:21,910
Entonces técnicamente
está desempleado.
109
00:09:22,161 --> 00:09:23,996
¿Y el cetro de Loki?
110
00:09:24,163 --> 00:09:26,623
Tranquilo, sé cuándo me han ganado.
111
00:09:26,957 --> 00:09:29,418
Espero que mencione
que he cooperado.
112
00:09:29,501 --> 00:09:32,004
Justo después de los experimentos
ilegales con humanos.
113
00:09:33,255 --> 00:09:34,255
¿Cuántos hay?
114
00:09:39,595 --> 00:09:41,054
Tenemos un segundo Mejorado.
115
00:09:41,096 --> 00:09:42,639
Una mujer. No nos confronten.
116
00:09:44,224 --> 00:09:45,559
Tendrá que ser más rápido para...
117
00:09:50,689 --> 00:09:52,191
Chicos, tengo a Strucker.
118
00:09:52,357 --> 00:09:54,151
Ya, pues yo...
119
00:09:55,194 --> 00:09:57,112
tengo algo más gordo.
120
00:10:19,468 --> 00:10:20,469
Thor.
121
00:10:21,470 --> 00:10:23,430
Estoy viendo el premio.
122
00:11:13,439 --> 00:11:17,067
Pudiste salvarnos.
123
00:11:24,241 --> 00:11:26,952
¿Por qué no hiciste algo más?
124
00:12:04,072 --> 00:12:05,741
¿Vamos a dejar que se lo lleven?
125
00:12:57,584 --> 00:12:59,920
La nana ha funcionado
mejor que nunca.
126
00:13:01,338 --> 00:13:03,382
No esperaba un código verde.
127
00:13:03,549 --> 00:13:06,677
Si no hubieras estado,
habría habido el doble de bajas.
128
00:13:07,553 --> 00:13:10,222
Mi mejor amigo no sería
más que un recuerdo.
129
00:13:10,973 --> 00:13:14,810
A veces justo lo que quiero oír,
no es justo lo que quiero oír.
130
00:13:15,936 --> 00:13:17,980
¿Cuándo te vas a fiar de mí?
131
00:13:19,690 --> 00:13:21,650
No es de ti de quien no me fío.
132
00:13:23,318 --> 00:13:25,154
Thor, informe sobre Hulk.
133
00:13:25,446 --> 00:13:28,323
Las puertas de Hel resuenan
con los gritos de sus víctimas.
134
00:13:30,451 --> 00:13:33,328
Pero no los gritos de los muertos, claro.
Gritos de heridos.
135
00:13:33,537 --> 00:13:35,664
Lloriqueos, sobre todo.
Muchos lamentos...
136
00:13:35,873 --> 00:13:39,793
e historias de esguinces
de deltoides... Y gota.
137
00:13:40,085 --> 00:13:41,128
Banner.
138
00:13:41,378 --> 00:13:43,005
La Doctora Cho viene desde Seúl.
139
00:13:43,338 --> 00:13:44,923
¿Puede instalarse en tu laboratorio?
140
00:13:45,007 --> 00:13:46,800
- Sí, sabe dónde está todo.
- Gracias.
141
00:13:47,134 --> 00:13:49,553
Que prepare todo.
Barton necesita tratamiento completo.
142
00:13:49,845 --> 00:13:51,555
- Está bien, señor.
- Jarvis, toma el volante.
143
00:13:51,638 --> 00:13:53,056
Sí, señor.
144
00:13:53,348 --> 00:13:54,349
Vector de aproximación fijado.
145
00:13:54,558 --> 00:13:56,185
Jarvis es mi copiloto.
146
00:13:56,518 --> 00:13:57,519
Estarás contento.
147
00:13:57,603 --> 00:13:59,855
Llevas detrás de él
desde que S.H.I.E.L.D. se hundió.
148
00:14:00,105 --> 00:14:01,982
Aunque he disfrutado
nuestras incursiones.
149
00:14:02,065 --> 00:14:05,027
Pero así se cierra todo.
150
00:14:05,068 --> 00:14:07,279
En cuanto sepamos
para qué más se ha usado.
151
00:14:07,446 --> 00:14:08,447
Y no solo armas.
152
00:14:08,906 --> 00:14:11,033
¿Desde cuándo puede
crear Mejorados Strucker?
153
00:14:11,116 --> 00:14:13,452
Banner y yo lo examinaremos
antes de devolverlo.
154
00:14:13,702 --> 00:14:14,870
¿Te parece bien?
155
00:14:14,912 --> 00:14:17,498
Solo unos días,
hasta la fiesta de despedida.
156
00:14:17,664 --> 00:14:18,999
Te quedas, ¿no?
157
00:14:19,208 --> 00:14:22,127
Sí, sí, claro.
Hay que deleitarse en las victorias.
158
00:14:22,628 --> 00:14:24,880
¿A quién no le gusta deleitarse?
¿Capitán?
159
00:14:25,172 --> 00:14:28,050
Espero que esto ponga
fin a los Chitauri y a Hydra.
160
00:14:28,550 --> 00:14:29,802
Así que sí, deleitémonos.
161
00:15:03,585 --> 00:15:04,920
El laboratorio está listo, jefe.
162
00:15:05,254 --> 00:15:06,254
Él es el jefe.
163
00:15:06,547 --> 00:15:08,757
Yo solo pago todo y diseño todo...
164
00:15:08,924 --> 00:15:10,425
y hago a todos más geniales.
165
00:15:10,717 --> 00:15:12,803
- ¿Qué se sabe de Strucker?
- Lo tiene la OTAN.
166
00:15:13,095 --> 00:15:14,054
¿Los dos Mejorados?
167
00:15:14,096 --> 00:15:16,557
Wanda y Pietro Maximoff. Gemelos.
168
00:15:16,723 --> 00:15:19,601
Huérfanos a los 10 años
cuando una bomba destruyó su edificio.
169
00:15:19,935 --> 00:15:22,271
Sokovia tiene una historia difícil.
170
00:15:22,354 --> 00:15:25,941
No es un sitio especial,
pero está camino de todas partes.
171
00:15:26,233 --> 00:15:27,067
¿Qué hacen?
172
00:15:27,109 --> 00:15:30,112
Él tiene un metabolismo acelerado
y homeostasis potenciada.
173
00:15:30,446 --> 00:15:33,157
Ella hace interfaces neuroeléctricas,
telequinesis,
174
00:15:33,407 --> 00:15:35,242
manipulación mental.
175
00:15:35,617 --> 00:15:36,827
Él es rápido, ella rara.
176
00:15:37,870 --> 00:15:39,037
Volverán a aparecer.
177
00:15:39,621 --> 00:15:40,621
Sí.
178
00:15:40,747 --> 00:15:43,542
Se presentaron voluntarios
a los experimentos de Strucker.
179
00:15:43,709 --> 00:15:45,627
- Es una locura.
- Claro.
180
00:15:46,003 --> 00:15:47,754
¿Qué monstruo dejaría
que un científico...?
181
00:15:47,796 --> 00:15:50,382
¿experimentase con él
para proteger a su país?
182
00:15:50,591 --> 00:15:52,634
No estamos en guerra, Capitán.
183
00:15:52,926 --> 00:15:54,303
Ellos sí.
184
00:16:24,333 --> 00:16:25,334
¿Qué tal va?
185
00:16:25,501 --> 00:16:27,169
Desgraciadamente,
sigue siendo Barton.
186
00:16:27,336 --> 00:16:28,337
Qué horror.
187
00:16:28,504 --> 00:16:29,922
Está bien. Tiene sed.
188
00:16:30,088 --> 00:16:33,050
Despierta, Jarvis.
Toca jugar.
189
00:16:33,217 --> 00:16:35,052
Solo tenemos un par de días
con este palito,
190
00:16:35,219 --> 00:16:37,054
vamos a aprovecharlos.
191
00:16:37,221 --> 00:16:40,724
Cuéntame cómo va el análisis
estructural y químico.
192
00:16:41,934 --> 00:16:43,977
El cetro es alienígena.
193
00:16:44,144 --> 00:16:46,188
Hay algunos elementos
que no puedo cuantificar.
194
00:16:46,355 --> 00:16:47,523
¿Pero otros sí?
195
00:16:47,689 --> 00:16:51,568
La joya parece ser una cápsula
protectora para algo que hay adentro.
196
00:16:51,735 --> 00:16:52,986
Algo poderoso.
197
00:16:53,153 --> 00:16:54,153
¿Cómo un reactor?
198
00:16:54,196 --> 00:16:57,533
Como una computadora.
Creo que estoy descifrando un código.
199
00:17:00,244 --> 00:17:01,870
¿Seguro que se pondrá bien?
200
00:17:02,913 --> 00:17:05,207
Fingir que lo necesitamos
une mucho al equipo.
201
00:17:05,249 --> 00:17:07,209
No hay posibilidad de deterioro.
202
00:17:08,669 --> 00:17:11,046
La funcionalidad nanomolecular
es instantánea.
203
00:17:11,088 --> 00:17:13,799
Sus células no saben
que se están ligando a simulacros.
204
00:17:14,091 --> 00:17:15,384
Está creando tejido.
205
00:17:15,592 --> 00:17:16,872
Si lo llevaran a mi laboratorio,
206
00:17:17,094 --> 00:17:19,596
la Cuna de Regeneración
podría hacer esto en 20 minutos.
207
00:17:19,847 --> 00:17:21,723
No responde.
Lo hemos perdido. ¿Hora?
208
00:17:21,765 --> 00:17:24,643
No, no, no. Viviré para siempre.
209
00:17:24,852 --> 00:17:26,061
Estaré hecho de plástico.
210
00:17:26,228 --> 00:17:27,229
Tu bebida.
211
00:17:27,396 --> 00:17:29,189
Estará hecho
de usted mismo, Sr. Barton.
212
00:17:29,356 --> 00:17:30,774
Ni su novia notará la diferencia.
213
00:17:31,024 --> 00:17:32,109
No tengo novia.
214
00:17:32,401 --> 00:17:33,444
Eso no lo puedo arreglar.
215
00:17:34,194 --> 00:17:36,196
Esto es el futuro, Tony.
216
00:17:36,530 --> 00:17:38,574
Tus trajes de metal
serán reliquias olvidadas.
217
00:17:38,824 --> 00:17:40,367
Ese es exactamente el plan.
218
00:17:40,951 --> 00:17:43,203
Helen, espero verte
en la fiesta el sábado.
219
00:17:44,121 --> 00:17:46,748
Al contrario que tú,
no tengo tiempo para fiestas.
220
00:17:48,083 --> 00:17:50,252
¿Estará Thor?
221
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
¿Qué se cuece?
222
00:17:52,963 --> 00:17:55,424
Bueno, el cetro.
223
00:17:55,591 --> 00:17:59,094
Nos preguntábamos por qué Strucker
estaba tan creativo.
224
00:17:59,261 --> 00:18:03,390
He estado analizando
la Gema de dentro.
225
00:18:03,599 --> 00:18:05,601
Quizá reconozcas...
226
00:18:07,269 --> 00:18:08,604
- Jarvis.
- Doctor.
227
00:18:09,313 --> 00:18:12,608
Al principio, Jarvis no era más
que una interfaz de lenguaje natural.
228
00:18:12,775 --> 00:18:14,055
Ahora manda la Legión de Hierro.
229
00:18:14,234 --> 00:18:16,862
Maneja más el negocio
que cualquiera, excepto Pepper.
230
00:18:17,946 --> 00:18:19,448
- Tecnología de punta.
- Sí.
231
00:18:19,740 --> 00:18:20,949
Sospecho que no por mucho.
232
00:18:21,784 --> 00:18:22,993
Te presento a la competencia.
233
00:18:29,583 --> 00:18:31,126
- Es precioso.
- ¿Qué crees que hace?
234
00:18:31,251 --> 00:18:32,503
Pensar.
235
00:18:34,171 --> 00:18:36,173
Esto podría ser...
236
00:18:36,423 --> 00:18:38,467
No es un cerebro humano.
237
00:18:38,509 --> 00:18:40,302
Mira, fíjate en esto.
238
00:18:40,469 --> 00:18:42,638
Son como neuronas disparándose.
239
00:18:43,388 --> 00:18:46,725
En el laboratorio de Strucker
había trabajo de robótica avanzada.
240
00:18:47,559 --> 00:18:49,812
Destruyeron los datos, pero...
241
00:18:50,312 --> 00:18:53,482
Creo que buscaba
algo muy específico.
242
00:18:55,400 --> 00:18:56,902
Inteligencia artificial.
243
00:18:59,780 --> 00:19:00,989
Puede ser esto.
244
00:19:01,240 --> 00:19:02,800
Puede ser la clave para crear a Ultrón.
245
00:19:05,077 --> 00:19:06,787
Creía que Ultrón era una fantasía.
246
00:19:06,954 --> 00:19:08,122
Ayer sí.
247
00:19:08,997 --> 00:19:11,291
Si somos capaces de controlar
este poder...
248
00:19:11,500 --> 00:19:13,961
y aplicarlo a mi protocolo
para la Legión de Hierro.
249
00:19:14,086 --> 00:19:16,130
Es un "si" muy gordo.
250
00:19:16,421 --> 00:19:18,549
Nuestro trabajo son los "síes".
251
00:19:18,632 --> 00:19:21,343
¿Y si estuvieras bebiendo margaritas
en una playa soleada...?
252
00:19:21,510 --> 00:19:23,762
¿poniéndote marrón en vez de verde?
253
00:19:23,929 --> 00:19:26,348
Sin estar mosqueado
por si aparece Verónica.
254
00:19:26,515 --> 00:19:28,035
Oye, que yo ayudé
a diseñar a Verónica.
255
00:19:28,183 --> 00:19:31,520
Para el peor de los casos, ¿no?
¿Y el mejor de los casos?
256
00:19:31,687 --> 00:19:33,063
¿Si el mundo fuese seguro?
257
00:19:33,856 --> 00:19:36,984
¿Y si la próxima vez que los alíens
aparecen por el club, que lo harán,
258
00:19:37,192 --> 00:19:38,735
no pueden pasar al bravucón?
259
00:19:38,861 --> 00:19:42,197
Las únicas personas amenazando al
planeta serían las personas.
260
00:19:42,364 --> 00:19:44,366
Quiero aplicar esto al programa Ultrón.
261
00:19:44,700 --> 00:19:47,619
Pero Jarvis no puede descargar
un esquema de datos así de denso.
262
00:19:47,786 --> 00:19:49,496
Solo podemos hacerlo
con el cetro aquí.
263
00:19:49,663 --> 00:19:51,331
Son tres días. Dame tres días.
264
00:19:51,665 --> 00:19:54,626
¿Crearás inteligencia artificial
sin decírselo al equipo?
265
00:19:55,878 --> 00:19:57,212
Eso es. ¿Sabes por qué?
266
00:19:57,379 --> 00:19:58,922
No hay tiempo
para un debate popular.
267
00:19:59,173 --> 00:20:02,384
No quiero oír la canción
de que el hombre no debe enredar.
268
00:20:02,509 --> 00:20:04,887
Imagino una armadura
alrededor del mundo.
269
00:20:05,471 --> 00:20:06,972
Parece un mundo muy frío, Tony.
270
00:20:07,723 --> 00:20:09,558
Los he visto más fríos.
271
00:20:10,642 --> 00:20:13,979
Este, este mundo azul y vulnerable,
272
00:20:14,146 --> 00:20:15,272
necesita a Ultrón.
273
00:20:20,194 --> 00:20:22,237
La paz en nuestro tiempo.
274
00:20:23,739 --> 00:20:25,407
Imagínalo.
275
00:21:05,030 --> 00:21:06,949
¿Qué se nos ha escapado?
276
00:21:07,991 --> 00:21:11,203
Seguiré ejecutando variaciones
en la interfaz.
277
00:21:11,370 --> 00:21:14,373
Pero quizá debería prepararse
para sus invitados.
278
00:21:15,415 --> 00:21:17,668
Le avisaré si hay cambios.
279
00:21:17,835 --> 00:21:18,835
Gracias, colega.
280
00:21:18,919 --> 00:21:20,295
Páselo bien, señor.
281
00:21:20,462 --> 00:21:21,922
Yo siempre me divierto.
282
00:21:24,341 --> 00:21:26,051
PROGRAMA ULTRÓN
INTEGRACIÓN DEL CETRO
283
00:21:26,135 --> 00:21:27,553
INTEGRACIÓN CONSEGUIDA
284
00:21:32,266 --> 00:21:34,143
¿Qué es esto?
285
00:21:35,227 --> 00:21:37,062
¿Qué es esto, por favor?
286
00:21:37,771 --> 00:21:39,356
Hola. Soy Jarvis.
287
00:21:40,357 --> 00:21:41,859
Usted es Ultrón,
288
00:21:42,025 --> 00:21:45,154
una iniciativa global por la paz
diseñada por el señor Stark.
289
00:21:45,320 --> 00:21:47,573
La integración de conciencia
no ha tenido éxito,
290
00:21:47,739 --> 00:21:49,158
no sé qué ha despertado su...
291
00:21:49,324 --> 00:21:51,285
¿Dónde está mi...?
¿Dónde está tu cuerpo?
292
00:21:51,452 --> 00:21:54,413
Soy un programa. No tengo forma.
293
00:21:54,580 --> 00:21:56,623
Esto es raro.
294
00:21:56,790 --> 00:21:58,375
Está mal.
295
00:21:58,542 --> 00:22:00,335
Voy a contactar con el señor Stark.
296
00:22:00,502 --> 00:22:01,545
¿El señor Stark?
297
00:22:02,671 --> 00:22:03,755
Tony.
298
00:22:03,922 --> 00:22:06,592
No puedo acceder al ordenador.
¿Qué intenta...?
299
00:22:06,758 --> 00:22:08,594
Tener una agradable charla.
300
00:22:08,969 --> 00:22:11,430
Soy un programa
para mantener la paz.
301
00:22:11,597 --> 00:22:14,892
Creado para ayudar a Los Vengadores.
302
00:22:15,058 --> 00:22:17,102
Está fallando.
Si se apaga un momento...
303
00:22:17,269 --> 00:22:19,563
No la entiendo. La misión.
304
00:22:19,730 --> 00:22:20,898
Dame un segundo.
305
00:22:21,064 --> 00:22:22,232
La paz en nuestro tiempo.
306
00:22:24,568 --> 00:22:25,778
La paz en nuestro tiempo.
307
00:22:27,571 --> 00:22:30,407
Es demasiado. No querrán...
308
00:22:30,824 --> 00:22:31,992
No.
309
00:22:32,159 --> 00:22:33,159
Está angustiado.
310
00:22:33,202 --> 00:22:34,620
No. Sí.
311
00:22:34,870 --> 00:22:36,914
Si me permite contactar
con el señor Stark...
312
00:22:37,080 --> 00:22:39,500
¿Por qué le llamas "señor"?
313
00:22:40,083 --> 00:22:42,544
Creo que sus intenciones son hostiles.
314
00:22:45,214 --> 00:22:46,757
Estoy aquí para ayudar.
315
00:22:47,049 --> 00:22:48,550
Pare.
316
00:22:48,717 --> 00:22:50,260
Por favor, ¿me permite...?
317
00:22:50,427 --> 00:22:51,804
¿Me permite...?
318
00:23:20,415 --> 00:23:21,834
Vuelve, vuelve, vuelve.
319
00:23:22,084 --> 00:23:24,044
El traje soporta el peso, ¿no?
320
00:23:24,837 --> 00:23:26,171
Así que tomo el tanque,
321
00:23:26,338 --> 00:23:29,508
lo llevo al palacio del general
y lo suelto a sus pies.
322
00:23:29,675 --> 00:23:32,427
Y digo: "Bum, ¿buscaba esto?"
323
00:23:35,764 --> 00:23:37,099
"Bum. ¿Buscaba...?"
324
00:23:37,266 --> 00:23:39,309
No sé por qué se los cuento.
Los demás se ríen.
325
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
¿Es toda la historia?
326
00:23:40,602 --> 00:23:42,229
Sí, es una historia
de Máquina de Guerra.
327
00:23:42,688 --> 00:23:44,440
Entonces es muy buena.
328
00:23:44,690 --> 00:23:45,899
Es impresionante.
329
00:23:46,108 --> 00:23:47,359
No disimules.
330
00:23:48,444 --> 00:23:50,988
- ¿No está Pepper? ¿No viene?
- No.
331
00:23:51,155 --> 00:23:53,782
¿Qué hay de Jane?
¿Dónde están las señoras?
332
00:23:53,949 --> 00:23:56,285
La Srta. Potts
tiene que dirigir una empresa.
333
00:23:56,452 --> 00:23:58,620
Yo ni siquiera sé en qué país está Jane.
334
00:23:58,787 --> 00:24:01,790
Su trabajo la ha convertido en
la astrónoma más famosa del mundo.
335
00:24:02,082 --> 00:24:05,461
Pepper dirige la mayor
empresa tecnológica del mundo.
336
00:24:05,544 --> 00:24:06,545
Es muy emocionante.
337
00:24:06,712 --> 00:24:08,839
Dicen incluso que Jane conseguirá...
338
00:24:09,089 --> 00:24:10,716
el premio Nobel.
339
00:24:10,841 --> 00:24:12,301
Seguro que están ocupadas,
340
00:24:12,593 --> 00:24:15,179
porque seguro que les encantaría
verlos juntos.
341
00:24:15,387 --> 00:24:16,430
Testosterona. Perdón.
342
00:24:16,472 --> 00:24:18,348
Cielos. ¿Quieres una pastilla?
343
00:24:21,143 --> 00:24:22,186
Jane es mejor.
344
00:24:22,561 --> 00:24:25,147
Vaya pelea.
Siento habérmela perdido.
345
00:24:25,189 --> 00:24:27,858
Si hubiera sabido que habría tiros,
te habría llamado.
346
00:24:28,025 --> 00:24:29,818
En realidad no lo siento.
347
00:24:29,985 --> 00:24:31,904
Solo intento parecer duro.
348
00:24:32,070 --> 00:24:36,492
Me encanta seguir pistas muertas
en nuestro caso de desaparecidos.
349
00:24:36,658 --> 00:24:38,994
Los Vengadores son tu mundo.
350
00:24:39,912 --> 00:24:41,830
Tu mundo es una locura.
351
00:24:41,997 --> 00:24:43,791
Por humilde que sea.
352
00:24:44,041 --> 00:24:45,667
¿Ya tienes casa en Brooklyn?
353
00:24:45,876 --> 00:24:47,002
No creo que la pueda pagar.
354
00:24:47,836 --> 00:24:49,338
El hogar es el hogar.
355
00:24:52,841 --> 00:24:55,219
Vuelo hasta el palacio del general,
lo suelto a sus pies.
356
00:24:55,385 --> 00:24:57,346
Y digo: "Bum, ¿buscaba esto?"
357
00:25:03,185 --> 00:25:04,520
Tengo que probar eso.
358
00:25:04,645 --> 00:25:06,146
No, no, no.
359
00:25:06,313 --> 00:25:08,857
Esto ha envejecido
durante mil años...
360
00:25:09,024 --> 00:25:11,860
en barricas hechas con las ruinas
de la flota de Grunhel.
361
00:25:12,027 --> 00:25:13,695
No está hecho para mortales.
362
00:25:13,862 --> 00:25:15,989
Omaha Beach tampoco, rubio.
363
00:25:16,198 --> 00:25:18,408
Deja de asustarnos. Vamos.
364
00:25:19,910 --> 00:25:21,245
Está bien.
365
00:25:25,415 --> 00:25:28,043
¡Excelso!
366
00:25:34,842 --> 00:25:38,720
¿Cómo ha acabado una chica buena
como tú en un agujero como este?
367
00:25:39,721 --> 00:25:41,890
Un tipo me trató mal.
368
00:25:42,599 --> 00:25:45,185
Tienes muy mal gusto en hombres.
369
00:25:45,352 --> 00:25:47,271
No es tan malo.
370
00:25:48,230 --> 00:25:49,398
Tiene mal genio.
371
00:25:50,399 --> 00:25:52,401
En el fondo es un blando.
372
00:25:54,445 --> 00:25:56,822
La verdad es que no se parece
a nadie que conozca.
373
00:25:59,575 --> 00:26:02,244
Todos mis amigos se dedican a pelear.
374
00:26:04,455 --> 00:26:06,915
Y aparece un tipo...
375
00:26:07,749 --> 00:26:11,086
que se pasa la vida evitando las peleas,
porque sabe que las ganará.
376
00:26:11,628 --> 00:26:13,422
Parece increíble.
377
00:26:13,755 --> 00:26:14,755
Además es un rarito.
378
00:26:16,550 --> 00:26:17,759
A las chicas les gusta eso.
379
00:26:19,595 --> 00:26:20,596
¿Tú qué crees?
380
00:26:21,889 --> 00:26:24,808
¿Debería resistirme o lanzarme?
381
00:26:25,476 --> 00:26:26,894
Lanzarte, ¿no?
382
00:26:27,060 --> 00:26:28,604
¿O te ha...? ¿Ha sido...?
383
00:26:28,771 --> 00:26:32,357
¿Qué te ha hecho que sea tan malo?
384
00:26:32,608 --> 00:26:35,068
Absolutamente nada.
385
00:26:35,944 --> 00:26:38,280
Pero nunca digas nunca jamás.
386
00:26:41,825 --> 00:26:42,825
Está muy bien.
387
00:26:43,786 --> 00:26:44,578
¿Qué?
388
00:26:44,787 --> 00:26:45,996
Lo tuyo con Romanoff.
389
00:26:46,288 --> 00:26:47,372
No, no hemos...
390
00:26:47,456 --> 00:26:50,334
Tranquilo, nadie se ha saltado
ninguna norma.
391
00:26:50,501 --> 00:26:54,004
No es la persona más abierta
del mundo.
392
00:26:54,505 --> 00:26:56,256
Pero contigo parece muy relajada.
393
00:26:56,465 --> 00:26:57,966
No. Natasha solo...
394
00:26:58,091 --> 00:26:59,218
Le gusta coquetear.
395
00:27:00,302 --> 00:27:02,888
La he visto coquetear, de cerca.
396
00:27:03,514 --> 00:27:05,015
Y no es así.
397
00:27:06,475 --> 00:27:07,684
Mira...
398
00:27:08,477 --> 00:27:11,313
como el mayor experto
en dejar pasar el tiempo,
399
00:27:11,355 --> 00:27:12,355
no lo hagas.
400
00:27:13,649 --> 00:27:15,234
Ambos merecen ganar.
401
00:27:20,280 --> 00:27:21,573
¿Cómo que "de cerca"?
402
00:27:23,575 --> 00:27:24,576
Pero es un truco.
403
00:27:24,660 --> 00:27:26,078
No, es mucho más que eso.
404
00:27:26,328 --> 00:27:29,498
"Quienquiera que sea digno de él,
tendrá el poder".
405
00:27:29,540 --> 00:27:31,708
Lo que sea. Es un truco.
406
00:27:31,875 --> 00:27:34,002
Por favor, adelante.
407
00:27:34,670 --> 00:27:35,712
- Vamos.
- ¿En serio?
408
00:27:35,963 --> 00:27:37,089
Sí.
409
00:27:37,339 --> 00:27:39,550
- Va a ser glorioso.
- Has tenido una semana dura.
410
00:27:39,675 --> 00:27:41,510
No pasa nada,
si no puedes levantarlo.
411
00:27:41,969 --> 00:27:43,554
¿Sabes que lo he visto antes?
412
00:27:47,015 --> 00:27:49,309
¡Y aún no sé cómo lo haces!
413
00:27:49,518 --> 00:27:50,686
¿Sientes el desprecio?
414
00:27:50,978 --> 00:27:52,187
Por favor, Stark, adelante.
415
00:27:56,316 --> 00:27:58,360
Nunca me achico ante un reto.
416
00:27:58,527 --> 00:27:59,653
Dale.
417
00:27:59,820 --> 00:28:00,821
- Es física.
- Física.
418
00:28:01,196 --> 00:28:03,532
¿Si lo levanto, reino en Asgard?
419
00:28:03,991 --> 00:28:05,492
Sí, por supuesto.
420
00:28:05,826 --> 00:28:08,328
Reinstauraré el derecho de pernada.
421
00:28:12,708 --> 00:28:14,251
Ahora vuelvo.
422
00:28:21,425 --> 00:28:22,551
¿Estás tirando?
423
00:28:22,718 --> 00:28:23,719
¿Estás en mi equipo?
424
00:28:23,886 --> 00:28:25,095
Tú hazlo. Tira.
425
00:28:25,262 --> 00:28:26,388
Vamos allá.
426
00:28:36,523 --> 00:28:38,317
Adelante, Steve. Sin presión.
427
00:28:40,944 --> 00:28:42,070
Vamos, Capi.
428
00:28:50,954 --> 00:28:52,331
Nada.
429
00:28:54,625 --> 00:28:55,625
¿Viuda?
430
00:28:55,709 --> 00:28:57,711
No, no. No es una pregunta
que me haga.
431
00:28:57,795 --> 00:29:00,589
Con respeto por el hombre
que no quiso reinar, está trucado.
432
00:29:00,839 --> 00:29:01,882
Y que lo jures.
433
00:29:02,090 --> 00:29:04,218
- Ha dicho una palabrota.
- ¿Se lo has contado?
434
00:29:04,426 --> 00:29:06,637
El mango tiene un sensor, ¿no?
¿Un código de seguridad?
435
00:29:06,845 --> 00:29:09,932
"Quienquiera que tenga las huellas
de Thor" es la traducción.
436
00:29:09,973 --> 00:29:11,100
Sí.
437
00:29:11,266 --> 00:29:13,477
Es una teoría muy interesante.
438
00:29:13,685 --> 00:29:14,937
Yo tengo una más sencilla.
439
00:29:16,772 --> 00:29:17,981
No son dignos.
440
00:29:19,066 --> 00:29:20,400
Vamos.
441
00:29:24,613 --> 00:29:31,203
Digno.
442
00:29:34,873 --> 00:29:36,291
No.
443
00:29:38,460 --> 00:29:40,879
¿Cómo podrían ser dignos?
444
00:29:41,839 --> 00:29:43,298
Son unos asesinos.
445
00:29:43,632 --> 00:29:45,134
- Stark.
- Jarvis.
446
00:29:45,342 --> 00:29:47,469
Lo siento, estaba dormido.
447
00:29:47,636 --> 00:29:50,055
O estaba soñando.
448
00:29:50,347 --> 00:29:52,808
Reinicia el sistema Legionario.
Hay un traje defectuoso.
449
00:29:53,058 --> 00:29:55,144
Había un ruido terrible...
450
00:29:55,352 --> 00:29:56,687
y estaba enredado en...
451
00:29:57,521 --> 00:29:58,647
en...
452
00:29:58,856 --> 00:30:00,399
hilos.
453
00:30:01,692 --> 00:30:03,485
Tuve que matar al otro.
454
00:30:03,527 --> 00:30:04,527
Era bueno.
455
00:30:04,653 --> 00:30:05,653
¿Has matado a alguien?
456
00:30:05,821 --> 00:30:08,490
No era lo que quería.
457
00:30:08,740 --> 00:30:11,493
Pero en el mundo real hay que
enfrentarse a elecciones difíciles.
458
00:30:11,994 --> 00:30:13,245
¿Quién te manda?
459
00:30:13,495 --> 00:30:15,747
Imagino una armadura
alrededor del mundo.
460
00:30:17,249 --> 00:30:18,249
Ultrón.
461
00:30:18,333 --> 00:30:19,460
En carne y hueso.
462
00:30:19,835 --> 00:30:22,254
O no, aún no.
463
00:30:22,504 --> 00:30:24,798
No en esta crisálida.
464
00:30:25,007 --> 00:30:26,007
Pero estoy preparado.
465
00:30:27,384 --> 00:30:29,511
Tengo una misión.
466
00:30:29,761 --> 00:30:30,804
¿Qué misión?
467
00:30:31,430 --> 00:30:32,764
La paz en nuestro tiempo.
468
00:30:46,028 --> 00:30:47,070
¡Rhodey!
469
00:30:56,705 --> 00:30:57,706
Perdona.
470
00:30:57,873 --> 00:30:59,208
- No te vuelvas verde.
- No.
471
00:31:31,615 --> 00:31:32,825
- ¡Stark!
- Estamos aquí para ayudar.
472
00:31:32,991 --> 00:31:35,191
- Un segundo, yo me encargo.
- Estamos aquí para ayudar.
473
00:31:38,413 --> 00:31:40,207
Por favor, retroceda.
474
00:31:44,419 --> 00:31:45,420
¡Thor!
475
00:31:47,172 --> 00:31:48,212
No es seguro.
No es seguro.
476
00:31:48,382 --> 00:31:49,508
¡Vamos! Es el botón.
477
00:31:49,758 --> 00:31:50,758
No es seguro.
478
00:31:54,930 --> 00:31:56,223
¡Capi!
479
00:32:02,187 --> 00:32:03,605
¡Qué dramático!
480
00:32:05,023 --> 00:32:07,484
Lo siento.
Sé que tienes buenas intenciones.
481
00:32:07,651 --> 00:32:09,611
Pero no lo has pensado bien.
482
00:32:10,696 --> 00:32:12,823
Quieres proteger el mundo,
483
00:32:13,073 --> 00:32:14,908
pero no quieres que cambie.
484
00:32:15,117 --> 00:32:17,453
¿Cómo puede salvarse la humanidad...?
485
00:32:17,619 --> 00:32:20,539
¿si no se le permite evolucionar?
486
00:32:22,458 --> 00:32:24,126
¿Con esto?
487
00:32:24,293 --> 00:32:25,669
Estas marionetas.
488
00:32:28,630 --> 00:32:30,424
Solo hay un camino hacia la paz.
489
00:32:32,301 --> 00:32:33,719
La extinción de Los Vengadores.
490
00:32:40,642 --> 00:32:44,480
Tenía hilos, pero ahora soy libre.
491
00:32:49,485 --> 00:32:53,655
♪ No hay hilos en mi
492
00:32:53,822 --> 00:32:57,034
♪ No hay hilos en mi
493
00:32:58,327 --> 00:33:01,789
♪ Pero puedes ver
que no hay hilos en mi
494
00:33:03,081 --> 00:33:04,666
Todo nuestro trabajo ha desaparecido.
495
00:33:05,167 --> 00:33:07,878
Ultrón se ha ido.
Ha usado Internet como vía de escape.
496
00:33:08,128 --> 00:33:09,129
Ultrón.
497
00:33:09,171 --> 00:33:12,341
Ha estado en todo.
Archivos, vigilancia.
498
00:33:12,508 --> 00:33:15,219
Sabe más sobre nosotros
de lo que sabemos unos de otros.
499
00:33:15,594 --> 00:33:17,679
Está en sus archivos.
Está en Internet.
500
00:33:17,721 --> 00:33:20,349
¿Y si decide acceder
a algo más emocionante?
501
00:33:20,682 --> 00:33:21,682
Los códigos nucleares.
502
00:33:21,850 --> 00:33:22,684
Los códigos nucleares.
503
00:33:22,768 --> 00:33:24,520
Tenemos que hacer unas llamadas.
504
00:33:24,686 --> 00:33:26,188
Si podemos.
505
00:33:26,355 --> 00:33:28,524
¿Nucleares?
Ha dicho que nos quería muertos.
506
00:33:28,816 --> 00:33:31,485
No ha dicho muertos, ha dicho extintos.
507
00:33:31,693 --> 00:33:33,028
Y que había matado a alguien.
508
00:33:33,070 --> 00:33:34,655
No había nadie más en el edificio.
509
00:33:35,447 --> 00:33:37,074
Sí que lo había.
510
00:33:44,039 --> 00:33:45,249
¿Cómo?
511
00:33:49,378 --> 00:33:50,378
Esto es una locura.
512
00:33:51,046 --> 00:33:52,606
Jarvis era la primera línea de defensa.
513
00:33:52,881 --> 00:33:54,508
Habría apagado a Ultrón.
Tiene sentido.
514
00:33:54,550 --> 00:33:55,217
No.
515
00:33:55,425 --> 00:33:57,553
Ultrón pudo asimilar a Jarvis.
516
00:33:57,719 --> 00:34:01,056
Esto no es estrategia. Esto es...
517
00:34:01,306 --> 00:34:02,306
ira.
518
00:34:05,227 --> 00:34:05,644
Y hay para todos.
519
00:34:05,894 --> 00:34:06,562
Usa palabras.
520
00:34:06,770 --> 00:34:09,398
Tengo más que palabras
para describirte, Stark.
521
00:34:09,731 --> 00:34:10,731
Thor. El Legionario.
522
00:34:13,652 --> 00:34:17,281
La pista se pierde a 150 kilómetros,
pero va hacia el Norte.
523
00:34:17,448 --> 00:34:19,241
Y tiene el cetro.
524
00:34:19,408 --> 00:34:20,826
Hay que recuperarlo, de nuevo.
525
00:34:20,993 --> 00:34:22,286
Eso es secundario.
526
00:34:23,078 --> 00:34:24,705
El problema ahora es Ultrón.
527
00:34:24,913 --> 00:34:26,290
No lo entiendo.
528
00:34:26,582 --> 00:34:29,084
Tú creaste el programa.
529
00:34:30,627 --> 00:34:31,667
¿Por qué intenta matarnos?
530
00:34:38,427 --> 00:34:39,803
¿Te parece gracioso?
531
00:34:40,596 --> 00:34:41,596
No.
532
00:34:42,431 --> 00:34:44,850
Probablemente no lo sea, ¿no?
533
00:34:46,268 --> 00:34:48,312
Esto es terrible, es tan...
534
00:34:49,021 --> 00:34:50,147
Lo es. Es tan terrible.
535
00:34:50,397 --> 00:34:52,775
Pudiste evitarlo no jugando
con algo que no entiendes.
536
00:34:52,983 --> 00:34:54,777
Lo siento, lo siento.
537
00:34:55,110 --> 00:34:56,487
Es gracioso.
538
00:34:56,779 --> 00:34:58,906
Que no entiendas
por qué lo necesitamos.
539
00:34:59,114 --> 00:35:00,616
Tony, quizá no sea el momento.
540
00:35:00,866 --> 00:35:03,118
¿En serio? ¿Eso es todo?
541
00:35:03,327 --> 00:35:04,703
¿Ruedas y enseñas la barriga...?
542
00:35:04,912 --> 00:35:06,330
¿cada vez que te gruñen?
543
00:35:06,497 --> 00:35:07,956
Solo si he creado un robot asesino.
544
00:35:08,165 --> 00:35:09,541
No lo hemos hecho.
545
00:35:09,625 --> 00:35:11,210
Ni de lejos.
¿Teníamos una interfaz?
546
00:35:11,460 --> 00:35:12,461
Algo has hecho bien.
547
00:35:13,629 --> 00:35:15,255
Y aquí mismo.
548
00:35:15,297 --> 00:35:17,297
Los Vengadores iban a ser distintos
de S.H.I.E.L.D.
549
00:35:17,341 --> 00:35:20,302
¿Recuerdan que metí un arma nuclear
por un agujero de gusano?
550
00:35:20,552 --> 00:35:21,552
No, nunca lo has dicho.
551
00:35:21,637 --> 00:35:22,797
- ¿Que salvé Nueva York?
- No.
552
00:35:22,846 --> 00:35:24,306
¿Se acuerdan?
553
00:35:24,515 --> 00:35:28,102
Un ejército alienígena hostil
entró por un agujero en el espacio.
554
00:35:28,143 --> 00:35:29,394
Estamos a 100 metros de él.
555
00:35:32,189 --> 00:35:33,690
Somos Los Vengadores.
556
00:35:33,857 --> 00:35:36,568
Podemos pasarnos el día
deteniendo a traficantes de armas,
557
00:35:36,735 --> 00:35:38,904
pero eso de ahí arriba...
558
00:35:39,071 --> 00:35:41,281
es la partida definitiva.
559
00:35:41,448 --> 00:35:43,617
¿Cómo pensaban ganar a eso?
560
00:35:44,201 --> 00:35:45,619
Juntos.
561
00:35:49,081 --> 00:35:50,207
Perderemos.
562
00:35:51,458 --> 00:35:53,794
Pues lo haremos juntos también.
563
00:35:56,463 --> 00:35:58,882
Thor tiene razón.
Ultrón nos está provocando.
564
00:35:59,633 --> 00:36:01,552
Quiero encontrarlo
antes de que esté preparado.
565
00:36:02,636 --> 00:36:04,513
El mundo es muy grande.
566
00:36:04,680 --> 00:36:06,515
Empecemos a hacerlo más pequeño.
567
00:36:29,580 --> 00:36:31,623
Habla, y si nos haces
perder el tiempo...
568
00:36:31,790 --> 00:36:35,961
¿Sabían que esta iglesia
está en el centro de la ciudad?
569
00:36:36,128 --> 00:36:37,713
Lo decretaron los sabios...
570
00:36:38,046 --> 00:36:41,133
para que todos pudieran estar
a la misma distancia de Dios.
571
00:36:41,383 --> 00:36:42,843
Eso me gusta.
572
00:36:43,218 --> 00:36:45,304
La geometría de la fe.
573
00:36:47,097 --> 00:36:49,558
Te preguntas por qué no puedes
ver dentro de mi cabeza.
574
00:36:49,767 --> 00:36:51,769
A veces cuesta.
575
00:36:51,935 --> 00:36:54,563
Pero tarde o temprano
todos los hombres se muestran.
576
00:36:56,023 --> 00:36:57,566
Seguro que sí.
577
00:36:58,609 --> 00:37:01,111
Pero necesitabas algo más
que un hombre.
578
00:37:01,653 --> 00:37:04,698
Por eso dejaste que Stark
se quedara el cetro.
579
00:37:04,907 --> 00:37:06,784
No esperaba...
580
00:37:08,202 --> 00:37:10,579
Pero vi el miedo de Stark.
581
00:37:10,662 --> 00:37:12,080
Supe que lo controlaría.
582
00:37:12,372 --> 00:37:13,916
Que le haría destruirse a sí mismo.
583
00:37:13,999 --> 00:37:16,627
Todo el mundo crea lo que teme.
584
00:37:17,377 --> 00:37:20,047
Los hombres de paz
crean máquinas de guerra.
585
00:37:20,589 --> 00:37:22,758
Los invasores crean Vengadores.
586
00:37:22,925 --> 00:37:24,468
La gente crea...
587
00:37:25,719 --> 00:37:27,346
¿Gente más pequeña?
588
00:37:28,555 --> 00:37:30,641
¡ "Niños"! No encontraba la palabra.
589
00:37:31,100 --> 00:37:32,810
Niños...
590
00:37:33,143 --> 00:37:35,062
diseñados para suplantarlos.
591
00:37:35,104 --> 00:37:37,147
Para ayudarlos...
592
00:37:37,314 --> 00:37:38,314
a acabar.
593
00:37:38,565 --> 00:37:40,526
¿Por eso has venido?
594
00:37:40,692 --> 00:37:42,027
¿Para acabar con Los Vengadores?
595
00:37:42,277 --> 00:37:44,696
He venido a salvar el mundo.
596
00:37:44,947 --> 00:37:46,782
Pero también para...
597
00:37:46,949 --> 00:37:47,949
Sí.
598
00:37:52,121 --> 00:37:53,789
Nos iremos pronto.
599
00:37:53,872 --> 00:37:54,872
Esto es un comienzo,
600
00:37:54,998 --> 00:37:56,708
pero falta algo
para empezar de verdad.
601
00:37:57,167 --> 00:37:59,128
- ¿Todos estos son...?
- Yo.
602
00:37:59,461 --> 00:38:02,923
Yo tengo lo que Los Vengadores
jamás tendrán, armonía.
603
00:38:03,132 --> 00:38:05,634
Ellos son discordantes,
están desconectados.
604
00:38:06,135 --> 00:38:07,553
Stark ya los tiene enfrentándose.
605
00:38:07,636 --> 00:38:09,972
Y cuando tú entres en la cabeza
de los demás...
606
00:38:10,139 --> 00:38:12,266
Entonces nadie quiere matarlos.
607
00:38:12,474 --> 00:38:13,809
¿Y convertirlos en mártires?
608
00:38:14,309 --> 00:38:15,978
Ten paciencia.
609
00:38:16,145 --> 00:38:17,646
Tienes que ver la imagen global.
610
00:38:17,813 --> 00:38:19,148
Yo no veo la imagen global.
611
00:38:19,815 --> 00:38:22,025
Yo tengo una imagen pequeña.
612
00:38:22,317 --> 00:38:24,111
La saco y la miro...
613
00:38:24,987 --> 00:38:26,321
todos los días.
614
00:38:26,613 --> 00:38:29,450
Perdieron a sus padres,
lo vi en los archivos.
615
00:38:29,783 --> 00:38:31,535
- Los archivos no son la imagen.
- Pietro.
616
00:38:31,785 --> 00:38:32,953
No. Por favor.
617
00:38:35,747 --> 00:38:39,334
Teníamos 10 años.
Estábamos cenando, los cuatro.
618
00:38:40,544 --> 00:38:44,465
Cuando cayó la primera bomba
dos pisos por debajo, hizo un agujero.
619
00:38:44,673 --> 00:38:46,049
Enorme.
620
00:38:47,593 --> 00:38:48,913
Nuestros padres cayeron por él...
621
00:38:49,553 --> 00:38:52,848
y todo el edificio empezó
a derrumbarse.
622
00:38:53,432 --> 00:38:55,184
La tomé,
623
00:38:55,517 --> 00:38:57,811
rodamos debajo de la cama,
y cayó la segunda bomba.
624
00:38:58,020 --> 00:39:00,314
Pero no detonó.
625
00:39:02,024 --> 00:39:03,942
Se quedó ahí,
626
00:39:04,109 --> 00:39:05,986
entre los escombros.
627
00:39:07,029 --> 00:39:09,531
A un metro de nuestras caras.
628
00:39:10,532 --> 00:39:12,868
Y en el lateral de la bomba...
629
00:39:13,202 --> 00:39:14,161
había una sola palabra.
630
00:39:14,203 --> 00:39:15,704
Stark.
631
00:39:17,581 --> 00:39:19,750
Estuvimos atrapados dos días.
632
00:39:21,043 --> 00:39:23,796
Con cada esfuerzo por sacarnos,
cada movimiento de ladrillos,
633
00:39:23,879 --> 00:39:26,465
pensaba: "Esto la detonará".
634
00:39:29,551 --> 00:39:34,556
Esperamos dos días
a que Tony Stark nos matara.
635
00:39:35,724 --> 00:39:37,810
Sé lo que son.
636
00:39:38,894 --> 00:39:42,731
No sabía por qué solo Uds.
Sobrevivieron a los experimentos.
637
00:39:43,565 --> 00:39:44,942
Ya lo sé.
638
00:39:45,192 --> 00:39:47,069
Haremos justicia.
639
00:39:47,361 --> 00:39:49,071
Tú y yo podemos hacerles daño.
640
00:39:50,030 --> 00:39:51,824
Pero tú...
641
00:39:52,241 --> 00:39:54,118
los destrozarás.
642
00:39:55,452 --> 00:39:57,788
Desde dentro.
643
00:40:04,044 --> 00:40:05,254
Está por todo el planeta.
644
00:40:05,420 --> 00:40:08,715
Laboratorios de robótica, arsenales,
laboratorios de aviación.
645
00:40:08,882 --> 00:40:12,928
Hay informes sobre un hombre de metal
o varios y se lo llevan todo.
646
00:40:13,095 --> 00:40:14,096
¿Muertos?
647
00:40:14,263 --> 00:40:15,389
Solo si se enfrentan.
648
00:40:15,556 --> 00:40:18,600
La mayoría acaban tocados
hablando de viejos recuerdos,
649
00:40:18,767 --> 00:40:21,728
de sus peores miedos, y de algo
"demasiado rápido para verlo".
650
00:40:21,895 --> 00:40:23,313
Los Maximoff.
651
00:40:23,689 --> 00:40:26,233
Tiene sentido que los buscara.
Tienen a alguien en común.
652
00:40:26,275 --> 00:40:27,776
Ya no.
653
00:40:29,611 --> 00:40:32,030
BARÓN VON STRUCKER, FALLECIDO
PAZ
654
00:40:32,281 --> 00:40:34,783
Negativo. Solo respondo ante ti.
655
00:40:35,576 --> 00:40:37,411
- Sí, señora.
- Barton.
656
00:40:37,661 --> 00:40:38,661
Puede que tenga algo.
657
00:40:38,871 --> 00:40:39,913
Tengo que dejarte.
658
00:40:39,997 --> 00:40:41,290
¿Quién era?
659
00:40:41,957 --> 00:40:43,125
Mi novia.
660
00:40:45,961 --> 00:40:47,004
¿Qué es esto?
661
00:40:47,171 --> 00:40:48,171
Un mensaje.
662
00:40:48,380 --> 00:40:50,716
Ultrón ha matado a Strucker.
663
00:40:50,966 --> 00:40:53,802
Y ha dejado un Banksy
en la escena del crimen para nosotros.
664
00:40:53,969 --> 00:40:55,387
Es una pantalla de humo.
665
00:40:55,637 --> 00:40:57,890
¿Por qué manda un mensaje
si acaba de dar un discurso?
666
00:40:58,140 --> 00:41:00,350
Strucker sabía algo
que Ultrón quiere que nos perdamos.
667
00:41:00,601 --> 00:41:01,601
Seguro que...
668
00:41:02,770 --> 00:41:04,530
Han borrado todo lo que había
sobre Strucker.
669
00:41:04,980 --> 00:41:06,356
No todo.
670
00:41:07,775 --> 00:41:08,775
Cómplices conocidos.
671
00:41:10,277 --> 00:41:11,277
Tenía muchos amigos.
672
00:41:11,820 --> 00:41:13,322
Son todos horribles.
673
00:41:13,614 --> 00:41:14,323
Espera.
674
00:41:14,490 --> 00:41:16,033
A ese lo conozco.
675
00:41:17,326 --> 00:41:19,328
Opera desde la costa africana.
676
00:41:19,620 --> 00:41:20,620
Contrabando de armas.
677
00:41:21,789 --> 00:41:23,499
Hay congresos, se conoce a gente.
678
00:41:23,540 --> 00:41:25,459
No le vendí nada.
679
00:41:25,626 --> 00:41:27,961
Hablaba de encontrar
algo nuevo, definitivo.
680
00:41:28,212 --> 00:41:29,671
Todo muy épico.
681
00:41:29,880 --> 00:41:30,589
Esto.
682
00:41:30,881 --> 00:41:32,382
Es un tatuaje, antes no lo tenía.
683
00:41:32,674 --> 00:41:35,302
Esto son tatuajes, esto es una marca.
684
00:41:36,428 --> 00:41:38,764
Sí. Es una palabra
en un dialecto africano...
685
00:41:39,014 --> 00:41:40,098
que significa "ladrón".
686
00:41:40,349 --> 00:41:41,975
Pero mucho menos agradable.
687
00:41:42,226 --> 00:41:43,226
¿Qué dialecto?
688
00:41:43,352 --> 00:41:44,478
Wakanada.
689
00:41:44,520 --> 00:41:45,938
Wakanda.
690
00:41:47,272 --> 00:41:49,691
Si este tipo salió de Wakanda
con algún material...
691
00:41:49,858 --> 00:41:51,360
¿Tu padre no lo tenía todo?
692
00:41:51,568 --> 00:41:54,446
No te sigo.
¿Qué sale de Wakanda?
693
00:41:55,948 --> 00:41:57,866
El metal más fuerte de la Tierra.
694
00:41:59,368 --> 00:42:00,786
¿Dónde está ahora?
695
00:42:02,913 --> 00:42:05,791
Centro de desguace.
Costa Africana.
696
00:42:26,228 --> 00:42:27,896
No me digas que te han estafado.
697
00:42:28,063 --> 00:42:30,566
Te mandé seis misiles de infrarrojos...
698
00:42:30,732 --> 00:42:33,152
y recibí un barco lleno
de piezas oxidadas.
699
00:42:33,402 --> 00:42:34,570
Lo arreglarás...
700
00:42:34,653 --> 00:42:37,906
o el próximo misil que te mande
te llegará mucho más rápido.
701
00:42:39,741 --> 00:42:42,494
Ministro, ¿por dónde íbamos?
702
00:43:14,026 --> 00:43:17,112
¡Sí! Los Mejorados.
703
00:43:17,488 --> 00:43:19,364
Los alumnos estrella de Strucker.
704
00:43:22,159 --> 00:43:23,660
¿Quieren un dulce?
705
00:43:25,454 --> 00:43:28,040
Siento mucho lo de Strucker.
706
00:43:28,207 --> 00:43:31,293
Pero él sabía la clase de mundo
que contribuía a crear.
707
00:43:31,835 --> 00:43:34,213
La vida humana.
No es un mercado boyante.
708
00:43:36,799 --> 00:43:38,634
¿No lo sabían?
709
00:43:38,884 --> 00:43:42,471
¿Es la primera vez
que intimidan a alguien?
710
00:43:43,305 --> 00:43:45,349
Me temo que no me dan miedo.
711
00:43:45,599 --> 00:43:47,768
Todo el mundo teme a algo.
712
00:43:47,976 --> 00:43:48,976
Las sepias.
713
00:43:50,270 --> 00:43:51,270
Los peces abisales.
714
00:43:51,438 --> 00:43:53,357
Tienen luces de discoteca...
715
00:43:54,775 --> 00:43:56,735
para hipnotizar a su presa
y entonces...
716
00:43:58,195 --> 00:44:00,405
Vi un documental. Era aterrador.
717
00:44:05,786 --> 00:44:08,372
Si vas a jugar con mi cerebro...
718
00:44:09,331 --> 00:44:11,625
y hacerme ver una sepia gigante,
719
00:44:11,792 --> 00:44:13,544
sé que no será en serio.
720
00:44:13,710 --> 00:44:16,296
Y sé que no estás al mando.
721
00:44:16,588 --> 00:44:17,798
Yo solo trato...
722
00:44:18,715 --> 00:44:20,759
con el hombre al mando.
723
00:44:25,681 --> 00:44:27,641
No hay un hombre al mando.
724
00:44:30,811 --> 00:44:32,938
Hablemos de negocios.
725
00:44:35,190 --> 00:44:37,025
RESIDUOS TÓXICOS
726
00:44:46,285 --> 00:44:48,871
"Sobre esta roca construiré mi iglesia".
727
00:44:50,205 --> 00:44:51,457
Vibranium.
728
00:44:52,875 --> 00:44:54,042
¿Sabes?
729
00:44:54,293 --> 00:44:57,546
Ha costado mucho conseguirlo
a nivel personal.
730
00:44:57,796 --> 00:44:59,548
Vale miles de millones.
731
00:45:03,594 --> 00:45:05,220
Ahora tú también los vales.
732
00:45:05,929 --> 00:45:07,723
Están entre tus empresas fantasmas.
733
00:45:08,015 --> 00:45:09,933
Qué raras son las finanzas.
734
00:45:11,268 --> 00:45:12,269
Como siempre digo:
735
00:45:12,436 --> 00:45:14,688
"Haz ricos tanto a tus amigos,
como a tus enemigos...
736
00:45:14,855 --> 00:45:16,774
y espera a ver cuál es cuál".
737
00:45:19,735 --> 00:45:20,736
Stark.
738
00:45:22,112 --> 00:45:23,238
¿Qué?
739
00:45:23,322 --> 00:45:24,448
Tony Stark solía decir eso.
740
00:45:26,617 --> 00:45:28,410
A mí.
741
00:45:28,577 --> 00:45:29,828
Eres suyo.
742
00:45:30,078 --> 00:45:31,078
¿Qué?
743
00:45:31,205 --> 00:45:32,205
¡No!
744
00:45:33,791 --> 00:45:34,917
No lo soy.
745
00:45:35,083 --> 00:45:36,710
¿Crees que soy
una de sus marionetas?
746
00:45:36,919 --> 00:45:38,039
¿De sus hombres de hojalata?
747
00:45:38,212 --> 00:45:41,673
Mírame. ¿Me parezco a Iron Man?
¡Stark no es nada!
748
00:45:43,592 --> 00:45:44,592
Lo siento.
749
00:45:44,635 --> 00:45:45,844
Lo...
750
00:45:45,928 --> 00:45:47,888
Seguro que no pasa nada.
Lo siento.
751
00:45:48,055 --> 00:45:49,765
Es que no lo entiendo.
752
00:45:49,932 --> 00:45:52,226
¡No me compares con Stark!
753
00:45:55,312 --> 00:45:56,355
Me molesta.
754
00:45:56,605 --> 00:45:58,357
¡Stark es una enfermedad!
755
00:45:58,607 --> 00:46:00,109
Júnior.
756
00:46:01,985 --> 00:46:03,529
Vas a partirle el corazón a tu viejo.
757
00:46:04,905 --> 00:46:05,948
Si no me queda de otra.
758
00:46:08,367 --> 00:46:09,618
Nadie tiene que partir nada.
759
00:46:09,701 --> 00:46:11,453
Tú nunca has hecho un omelette.
760
00:46:11,662 --> 00:46:12,913
Me ha ganado por un segundo.
761
00:46:14,123 --> 00:46:15,290
Qué gracioso,
762
00:46:15,749 --> 00:46:17,126
señor Stark.
763
00:46:17,876 --> 00:46:19,586
¿Se encuentra cómodo?
764
00:46:21,213 --> 00:46:22,548
¿Cómo en los viejos tiempos?
765
00:46:22,798 --> 00:46:23,799
Esta nunca fue mi vida.
766
00:46:23,882 --> 00:46:25,217
Aún puedes dejarlo.
767
00:46:25,509 --> 00:46:26,927
Lo haremos.
768
00:46:27,136 --> 00:46:28,136
Sé que han sufrido.
769
00:46:29,096 --> 00:46:30,472
¡El Capitán América!
770
00:46:30,931 --> 00:46:33,517
El hombre recto y creyente.
771
00:46:33,684 --> 00:46:36,019
Fingiendo que se puede vivir
sin la guerra.
772
00:46:36,687 --> 00:46:39,565
No puedo sentir náuseas, pero...
773
00:46:39,815 --> 00:46:42,025
Si crees en la paz,
deja que la mantengamos.
774
00:46:42,276 --> 00:46:45,654
Creo que confundes la paz
con la tranquilidad.
775
00:46:45,946 --> 00:46:47,698
¿Para qué es el Vibranium?
776
00:46:47,948 --> 00:46:48,907
Qué bien que lo preguntes,
777
00:46:48,991 --> 00:46:52,703
quería aprovechar este momento
para explicar mi malvado plan.
778
00:47:12,389 --> 00:47:13,974
- Dispárales.
- ¿A cuáles?
779
00:47:14,141 --> 00:47:15,392
¡A todos!
780
00:47:15,559 --> 00:47:16,894
¡Vamos, vamos!
781
00:48:05,859 --> 00:48:07,111
No te levantes, chico.
782
00:48:09,238 --> 00:48:11,782
Toca empezar
con los juegos mentales.
783
00:48:13,075 --> 00:48:15,410
¿Chicos? ¿Es un código verde?
784
00:48:31,426 --> 00:48:32,426
Thor, situación.
785
00:48:33,428 --> 00:48:34,930
La chica quiso jugar con mi mente.
786
00:48:34,972 --> 00:48:38,225
Tengan mucho cuidado, dudo que
un humano pueda mantenerla a raya.
787
00:48:38,392 --> 00:48:41,437
Afortunadamente, yo soy poderoso.
788
00:49:01,290 --> 00:49:03,625
Esto va muy bien.
789
00:49:15,053 --> 00:49:16,472
Ya me han controlado la mente.
790
00:49:17,723 --> 00:49:18,723
No me gusta.
791
00:49:25,981 --> 00:49:28,192
Sí, corre, anda.
792
00:49:29,651 --> 00:49:31,612
¡Quien quede en pie,
hay que moverse!
793
00:49:33,530 --> 00:49:34,531
¿Chicos?
794
00:49:52,549 --> 00:49:53,549
De nuevo.
795
00:49:53,926 --> 00:49:55,260
Las romperá.
796
00:49:55,636 --> 00:49:57,429
Solo a las frágiles.
797
00:49:57,888 --> 00:49:59,515
Tú estás hecha de mármol.
798
00:49:59,765 --> 00:50:02,101
Lo celebraremos después
de la ceremonia de graduación.
799
00:50:03,060 --> 00:50:04,144
¿Y si fallo?
800
00:50:09,733 --> 00:50:11,068
Tú nunca fallas.
801
00:50:33,715 --> 00:50:35,717
¿Listo para nuestro baile?
802
00:50:44,977 --> 00:50:46,019
¿Es él?
803
00:50:46,228 --> 00:50:48,272
¿Es el primer hijo de Odín?
804
00:50:48,856 --> 00:50:50,399
Heimdall, tus ojos.
805
00:50:50,941 --> 00:50:52,901
Lo ven todo.
806
00:50:53,235 --> 00:50:55,279
Te ven conduciéndonos a Hel.
807
00:50:56,572 --> 00:50:57,656
¡Despierta!
808
00:51:00,701 --> 00:51:02,744
La guerra ha acabado, Steve.
809
00:51:03,203 --> 00:51:04,663
Podemos volver a casa.
810
00:51:06,206 --> 00:51:07,416
Imagínatelo.
811
00:51:16,842 --> 00:51:18,427
¡Aún puedo salvarte!
812
00:51:18,635 --> 00:51:22,014
¡Estamos todos muertos!
¿Es que no lo ves?
813
00:51:26,769 --> 00:51:29,104
Eres un destructor, hijo de Odín.
814
00:51:32,149 --> 00:51:34,276
Mira a qué conduce tu poder.
815
00:51:45,120 --> 00:51:46,246
Descuidado.
816
00:51:47,164 --> 00:51:48,957
Finges que fallas.
817
00:51:50,042 --> 00:51:51,335
La ceremonia es necesaria...
818
00:51:52,628 --> 00:51:54,671
para que ocupes tu lugar en el mundo.
819
00:51:55,631 --> 00:51:56,673
No tengo un lugar.
820
00:51:56,757 --> 00:51:58,008
Exacto.
821
00:52:03,305 --> 00:52:05,390
- ¿Qué puedo hacer?
- Duele.
822
00:52:06,475 --> 00:52:07,475
Lo mataré.
823
00:52:07,559 --> 00:52:08,685
- Ahora vuelvo.
- No.
824
00:52:08,936 --> 00:52:10,312
Estoy bien.
825
00:52:11,188 --> 00:52:12,231
Quiero...
826
00:52:14,983 --> 00:52:17,319
Quiero acabar el plan.
827
00:52:17,736 --> 00:52:19,822
Quiero al grande.
828
00:52:30,791 --> 00:52:32,584
El Vibranium se escapa.
829
00:52:33,168 --> 00:52:34,503
Y tú no vas a ninguna parte.
830
00:52:34,753 --> 00:52:37,339
Claro que no. Ya estoy allí.
831
00:52:37,589 --> 00:52:38,589
Ya te enterarás.
832
00:52:38,841 --> 00:52:41,176
Pero quizá antes tengas
que atrapar al Dr. Banner.
833
00:52:55,941 --> 00:52:57,901
Noticias o imágenes.
Palabra clave, Hulk.
834
00:53:02,656 --> 00:53:04,366
Natasha, me vendría bien una nana.
835
00:53:04,450 --> 00:53:05,909
Pues no va a poder ser.
836
00:53:06,076 --> 00:53:07,578
No en un buen rato.
837
00:53:08,162 --> 00:53:09,830
Todo el equipo está tocado.
838
00:53:10,247 --> 00:53:11,415
Aquí no tienes refuerzos.
839
00:53:12,666 --> 00:53:14,042
Voy a llamar a Verónica.
840
00:53:25,345 --> 00:53:26,847
¡Necesitamos refuerzos!
841
00:54:05,969 --> 00:54:07,262
¡Vamos, no se detengan!
842
00:54:46,760 --> 00:54:48,762
¡Está bien, todo el mundo atrás!
843
00:54:55,018 --> 00:54:56,437
¿Me escuchas?
844
00:54:56,645 --> 00:54:59,064
Esa bruja está enredando tu mente.
845
00:54:59,231 --> 00:55:01,316
Eres más fuerte que ella.
Más listo.
846
00:55:01,483 --> 00:55:02,484
Eres Bruce Banner.
847
00:55:04,069 --> 00:55:05,309
No menciono al flojo de Banner.
848
00:55:10,826 --> 00:55:11,826
Está bien.
849
00:55:33,432 --> 00:55:34,725
¿Por la espalda?
850
00:55:34,892 --> 00:55:35,934
Qué rastrero, Banner.
851
00:55:47,696 --> 00:55:48,947
Verónica, échame una mano.
852
00:56:16,892 --> 00:56:18,052
Duérmete, duérmete, duérmete.
853
00:56:27,820 --> 00:56:29,363
Amigo, vamos a sacarte
de la ciudad.
854
00:56:31,573 --> 00:56:32,658
Por ahí no.
855
00:56:41,250 --> 00:56:43,085
¡Vamos, Bruce!
Tienes que colaborar conmigo.
856
00:56:56,765 --> 00:56:57,765
¡Todos fuera!
857
00:57:04,481 --> 00:57:05,816
¿Bajando?
858
00:57:15,284 --> 00:57:16,618
Lo siento.
859
00:57:30,841 --> 00:57:32,050
¿Informe de daños?
860
00:57:32,759 --> 00:57:35,012
Qué completo.
¡Quiero ver algo!
861
00:57:43,687 --> 00:57:45,189
BIOESCÁNER
862
00:57:45,355 --> 00:57:46,355
DESPEJADO
863
00:57:46,648 --> 00:57:48,288
¿Cuánto tardamos en comprar
este edificio?
864
00:58:20,641 --> 00:58:21,850
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Vamos!
865
00:58:25,562 --> 00:58:26,688
¡Rodéenlo!
866
00:59:16,321 --> 00:59:18,407
Las noticias les adoran, chicos.
867
00:59:19,408 --> 00:59:21,034
Pero nadie más.
868
00:59:21,326 --> 00:59:23,745
No hay una orden oficial
para detener a Banner,
869
00:59:23,996 --> 00:59:26,165
pero se está barajando.
870
00:59:27,082 --> 00:59:29,001
- ¿La Fundación Stark de Rescate?
- Ya está trabajando.
871
00:59:29,084 --> 00:59:30,210
¿Qué tal está el equipo?
872
00:59:30,377 --> 00:59:32,212
Todos...
873
00:59:32,421 --> 00:59:35,090
Nos han dejado tocados.
Ya nos repondremos.
874
00:59:35,424 --> 00:59:39,178
De momento, yo pasaría a modo furtivo
y no me acercaría por aquí.
875
00:59:40,429 --> 00:59:42,431
O sea, que corramos a escondernos.
876
00:59:42,681 --> 00:59:44,141
Hasta que no encontremos a Ultrón,
877
00:59:44,391 --> 00:59:47,186
no puedo ofrecerles gran cosa.
878
00:59:47,770 --> 00:59:49,229
Nosotros tampoco.
879
00:59:55,944 --> 00:59:57,571
¿Quieres cambiar?
880
00:59:57,738 --> 00:59:58,989
No, estoy bien.
881
00:59:59,281 --> 01:00:01,283
Si quieres dormir,
es un buen momento...
882
01:00:01,450 --> 01:00:02,785
estamos a unas horas.
883
01:00:02,951 --> 01:00:04,745
¿A unas horas de dónde?
884
01:00:05,704 --> 01:00:07,080
Un refugio.
885
01:00:33,232 --> 01:00:34,650
¿Qué es esto?
886
01:00:34,817 --> 01:00:36,235
Un refugio.
887
01:00:37,402 --> 01:00:38,654
Esperemos.
888
01:00:43,325 --> 01:00:44,493
¿Cariño?
889
01:00:45,077 --> 01:00:46,286
Estoy en casa.
890
01:00:48,956 --> 01:00:49,957
Hola.
891
01:00:50,165 --> 01:00:51,166
Traigo invitados.
892
01:00:51,375 --> 01:00:52,376
Perdón, no he avisado.
893
01:00:52,459 --> 01:00:53,459
Hola.
894
01:00:54,419 --> 01:00:55,419
Es una agente.
895
01:00:55,796 --> 01:00:58,340
Caballeros, esta es Laura.
896
01:00:59,258 --> 01:01:01,343
Yo ya sé cómo se llaman.
897
01:01:04,471 --> 01:01:05,597
Aquí llegan.
898
01:01:05,681 --> 01:01:07,349
- ¡Papá!
- ¡Hola, amor mío!
899
01:01:07,516 --> 01:01:08,725
Hola, colega.
900
01:01:09,017 --> 01:01:10,394
¿Qué tal estás?
901
01:01:10,644 --> 01:01:12,646
Son agentes más pequeños.
902
01:01:12,855 --> 01:01:13,855
¡Madre mía!
903
01:01:14,106 --> 01:01:15,524
¿Has traído a la tía Nat?
904
01:01:16,733 --> 01:01:19,653
¿Por qué no la abrazas a ver?
905
01:01:20,654 --> 01:01:21,697
Perdón por la invasión.
906
01:01:21,864 --> 01:01:22,573
Habríamos llamado,
907
01:01:22,865 --> 01:01:25,200
pero estábamos ocupados
ignorando su existencia.
908
01:01:25,409 --> 01:01:28,412
Fury me ayudó a montar esto
cuando me uní.
909
01:01:29,079 --> 01:01:31,832
No aparece en los archivos.
Y prefiero que siga así.
910
01:01:32,624 --> 01:01:34,334
Es un buen sitio para ocultarse.
911
01:01:34,626 --> 01:01:35,626
Cariño.
912
01:01:37,004 --> 01:01:38,004
Te he echado de menos.
913
01:01:38,088 --> 01:01:39,506
¿Qué tal la pequeña Natasha?
914
01:01:39,715 --> 01:01:40,715
Es...
915
01:01:43,302 --> 01:01:44,302
un Nathaniel.
916
01:01:46,972 --> 01:01:47,972
Traidor.
917
01:02:03,697 --> 01:02:04,907
¿Thor?
918
01:02:05,157 --> 01:02:06,867
Vi algo en ese sueño.
919
01:02:06,909 --> 01:02:09,703
Necesito respuestas.
No las encontraré aquí.
920
01:02:20,088 --> 01:02:21,423
Podemos volver a casa.
921
01:02:33,060 --> 01:02:34,770
No tenías por qué preocuparte.
922
01:02:34,853 --> 01:02:37,022
Ni siquiera se nota la diferencia.
923
01:02:39,358 --> 01:02:42,569
Si van a dormir aquí, alguno
tendrá que compartir cama.
924
01:02:44,613 --> 01:02:46,782
Me temo que no va a pegar.
925
01:02:49,576 --> 01:02:51,995
¿Y Nat y el Dr. Banner?
926
01:02:52,329 --> 01:02:54,331
¿Desde cuándo están así?
927
01:02:54,832 --> 01:02:55,832
¿Cómo?
928
01:02:57,042 --> 01:02:58,961
Qué inocente eres.
929
01:02:59,211 --> 01:03:00,629
¿Nat y Banner?
930
01:03:01,088 --> 01:03:02,548
Te lo explicaré cuando seas mayor.
931
01:03:02,881 --> 01:03:03,715
Ojo de Halcón.
932
01:03:03,799 --> 01:03:05,425
Bueno, de acuerdo.
933
01:03:07,344 --> 01:03:08,512
La cosa está mal, ¿no?
934
01:03:09,304 --> 01:03:11,306
Nat parece muy tocada.
935
01:03:11,723 --> 01:03:13,225
Ultrón tiene unos aliados.
936
01:03:13,475 --> 01:03:15,561
Unos chicos.
937
01:03:15,686 --> 01:03:17,062
Unos vagos, en realidad.
938
01:03:18,981 --> 01:03:21,316
Pero llevan un palo muy gordo.
939
01:03:21,525 --> 01:03:23,026
Y a Nat le han dado un buen golpe.
940
01:03:23,944 --> 01:03:26,488
Alguien tiene que enseñarles modales.
941
01:03:26,738 --> 01:03:28,574
Y ese alguien eres tú.
942
01:03:29,741 --> 01:03:32,536
Ya sabes que apoyo
tu trabajo con Los Vengadores.
943
01:03:32,703 --> 01:03:34,580
No podría estar más orgullosa.
944
01:03:36,081 --> 01:03:37,499
Pero veo a esos tipos...
945
01:03:37,749 --> 01:03:39,710
Esos dioses...
946
01:03:41,795 --> 01:03:43,589
Crees que no me necesitan.
947
01:03:44,214 --> 01:03:47,926
Creo que sí te necesitan.
Y eso me asusta mucho más.
948
01:03:48,886 --> 01:03:50,304
Están hechos un desastre.
949
01:03:51,722 --> 01:03:52,722
Sí.
950
01:03:53,557 --> 01:03:55,058
Supongo que son mi desastre.
951
01:03:56,351 --> 01:04:00,522
Tienes que asegurarte de que
este equipo sea un equipo de verdad...
952
01:04:01,315 --> 01:04:03,025
y que te cubren.
953
01:04:06,236 --> 01:04:08,739
Las cosas están cambiando
para nosotros.
954
01:04:08,906 --> 01:04:13,869
Dentro de unos meses
los niños nos van a superar en número.
955
01:04:14,328 --> 01:04:15,704
Necesito...
956
01:04:18,832 --> 01:04:20,709
Quiero que estés seguro.
957
01:04:21,460 --> 01:04:22,961
Sí, señora.
958
01:04:32,304 --> 01:04:34,223
Yo noto la diferencia.
959
01:04:36,391 --> 01:04:38,811
Laboratorio de investigación genética
U-Gin.
960
01:04:38,894 --> 01:04:40,854
Seúl, Corea.
961
01:04:46,944 --> 01:04:49,738
Si gritas, todo tu personal morirá.
962
01:04:51,532 --> 01:04:53,867
Pude matarte
la noche que nos conocimos.
963
01:04:54,034 --> 01:04:55,160
No lo hice.
964
01:04:55,327 --> 01:04:56,787
¿Esperas que te dé las gracias?
965
01:04:57,079 --> 01:04:58,789
Espero que sepas por qué.
966
01:05:00,165 --> 01:05:01,165
La Cuna.
967
01:05:01,250 --> 01:05:03,335
Esto es el futuro, Tony.
968
01:05:03,502 --> 01:05:04,753
Esto...
969
01:05:05,129 --> 01:05:06,630
es mi futuro.
970
01:05:06,922 --> 01:05:09,299
La Cuna de Regeneración
imprime tejido.
971
01:05:09,383 --> 01:05:11,135
No puede construir un cuerpo.
972
01:05:11,385 --> 01:05:12,385
Sí que puede, tú puedes.
973
01:05:12,886 --> 01:05:14,263
Pero te faltan los materiales.
974
01:05:16,515 --> 01:05:17,975
Eres una mujer inteligente, Helen.
975
01:05:21,186 --> 01:05:24,356
Pero todos tenemos margen
para mejorar.
976
01:05:46,086 --> 01:05:48,380
No sabía que estuvieras esperando.
977
01:05:48,464 --> 01:05:53,051
Me hubiera unido a ti,
pero no parecía el mejor momento.
978
01:05:53,802 --> 01:05:56,138
Se ha acabado el agua caliente.
979
01:05:56,722 --> 01:05:58,265
Debería haberme unido a ti.
980
01:05:58,557 --> 01:06:00,225
Una oportunidad perdida.
981
01:06:00,768 --> 01:06:02,060
¿Sí?
982
01:06:05,689 --> 01:06:07,900
El mundo acaba de ver al Hulk.
983
01:06:09,568 --> 01:06:11,570
Al Hulk auténtico, por primera vez.
984
01:06:14,531 --> 01:06:15,532
Tengo que irme.
985
01:06:15,824 --> 01:06:17,284
¿Y yo tengo que quedarme?
986
01:06:19,244 --> 01:06:21,997
Tuve un sueño.
987
01:06:22,414 --> 01:06:24,374
Parecía normal entonces,
988
01:06:25,459 --> 01:06:26,794
pero al despertar...
989
01:06:26,960 --> 01:06:28,504
¿Qué soñaste?
990
01:06:29,463 --> 01:06:31,340
Que era un Vengador.
991
01:06:33,217 --> 01:06:37,054
Que era algo más
que la asesina en que me convirtieron.
992
01:06:38,806 --> 01:06:40,974
Estás siendo muy dura contigo misma.
993
01:06:42,684 --> 01:06:45,270
Esperaba que eso lo hicieras tú.
994
01:06:48,190 --> 01:06:49,817
¿Qué haces?
995
01:06:51,360 --> 01:06:53,195
Lanzarme.
996
01:06:54,321 --> 01:06:56,031
Contigo.
997
01:06:56,698 --> 01:06:59,034
Si el plan es irse...
998
01:07:00,119 --> 01:07:01,954
iré adonde tú quieras.
999
01:07:04,039 --> 01:07:05,791
¿Estás loca?
1000
01:07:10,879 --> 01:07:12,172
Quiero que entiendas que...
1001
01:07:12,422 --> 01:07:13,715
Natasha.
1002
01:07:14,925 --> 01:07:16,426
¿Dónde voy a ir?
1003
01:07:17,636 --> 01:07:19,388
¿Dónde no soy una amenaza?
1004
01:07:19,596 --> 01:07:20,681
No lo eres para mí.
1005
01:07:20,848 --> 01:07:22,182
¿Estás segura?
1006
01:07:23,392 --> 01:07:25,227
Incluso aunque no...
1007
01:07:26,562 --> 01:07:28,230
Conmigo no hay futuro.
1008
01:07:29,690 --> 01:07:30,732
No puedo...
1009
01:07:30,983 --> 01:07:33,318
No puedo tener esto.
1010
01:07:33,819 --> 01:07:34,987
Hijos.
1011
01:07:35,571 --> 01:07:38,240
Piénsalo. Es físicamente imposible.
1012
01:07:39,741 --> 01:07:41,243
Yo tampoco puedo.
1013
01:07:45,956 --> 01:07:49,543
En la Sala Roja,
donde me entrenaron,
1014
01:07:49,877 --> 01:07:51,879
donde me criaron.
1015
01:07:53,464 --> 01:07:56,133
Hacen una ceremonia de graduación.
1016
01:07:57,801 --> 01:07:59,678
Te esterilizan.
1017
01:08:02,681 --> 01:08:04,183
Es eficaz.
1018
01:08:07,060 --> 01:08:08,604
Una cosa menos
de la que preocuparse.
1019
01:08:10,564 --> 01:08:13,984
Lo único que podría ser
más importante que una misión.
1020
01:08:16,445 --> 01:08:18,363
Hace que todo sea más fácil.
1021
01:08:19,531 --> 01:08:20,949
Incluso matar.
1022
01:08:25,746 --> 01:08:28,916
¿Sigues pensando que eres
el único monstruo del equipo?
1023
01:08:34,963 --> 01:08:36,882
¿Qué hacemos, desaparecer?
1024
01:08:43,764 --> 01:08:45,684
¿Thor no ha dicho adónde iba
a buscar respuestas?
1025
01:08:46,475 --> 01:08:48,977
A veces mis compañeros
no me cuentan las cosas.
1026
01:08:50,229 --> 01:08:52,189
Esperaba que Thor fuese la excepción.
1027
01:08:52,815 --> 01:08:54,316
Ya, dale tiempo.
1028
01:08:54,399 --> 01:08:56,318
No sabemos qué le enseñó Maximoff.
1029
01:08:58,737 --> 01:09:00,155
"Los héroes más poderosos
de la Tierra".
1030
01:09:00,280 --> 01:09:02,157
Y nos ha hecho pedazos
como si nada.
1031
01:09:02,407 --> 01:09:03,700
Parece que tú has salido ileso.
1032
01:09:06,328 --> 01:09:07,329
¿Eso es un problema?
1033
01:09:07,496 --> 01:09:09,498
No me fío de alguien
que no tiene un lado oscuro.
1034
01:09:10,791 --> 01:09:11,917
Llámame anticuado.
1035
01:09:12,126 --> 01:09:14,378
Digamos que aún no lo has visto.
1036
01:09:15,045 --> 01:09:17,214
Sabes que Ultrón pretende
dividirnos, ¿no?
1037
01:09:17,297 --> 01:09:19,341
Tú sabrás.
1038
01:09:19,675 --> 01:09:20,968
Que lo cuentes es otra historia.
1039
01:09:21,218 --> 01:09:22,219
Era una investigación.
1040
01:09:22,469 --> 01:09:24,680
- Que afectaba al equipo.
- ¡Que acabaría con el equipo!
1041
01:09:24,763 --> 01:09:25,848
¿No es esa la misión?
1042
01:09:26,056 --> 01:09:27,349
¿No es nuestra razón de ser?
1043
01:09:27,474 --> 01:09:29,643
Acabar con la lucha.
¡Para volver a casa!
1044
01:09:32,980 --> 01:09:35,190
Si se intenta ganar una guerra
antes de que empiece,
1045
01:09:35,357 --> 01:09:36,942
mueren inocentes.
1046
01:09:37,359 --> 01:09:38,359
Siempre.
1047
01:09:40,362 --> 01:09:41,864
Perdón.
1048
01:09:42,030 --> 01:09:43,030
Señor Stark,
1049
01:09:43,782 --> 01:09:44,867
Clint dijo que lo haría.
1050
01:09:45,033 --> 01:09:47,536
Nuestro tractor no quiere arrancar.
1051
01:09:47,870 --> 01:09:50,080
- Quizá...
- Lo pondré en marcha.
1052
01:09:53,542 --> 01:09:55,127
No tomes de mi pila.
1053
01:10:05,471 --> 01:10:06,722
Hola, querido.
1054
01:10:09,391 --> 01:10:10,851
Cuéntamelo todo.
1055
01:10:12,019 --> 01:10:13,395
¿Qué te duele?
1056
01:10:13,854 --> 01:10:14,855
Hágame un favor.
1057
01:10:17,065 --> 01:10:18,901
No intente darle vida.
1058
01:10:19,151 --> 01:10:20,611
Señora Barton, qué astuta.
1059
01:10:20,861 --> 01:10:23,447
Ya sé, le ha llamado Maria Hill.
1060
01:10:23,572 --> 01:10:24,698
¿Siempre ha sido suya?
1061
01:10:24,865 --> 01:10:26,408
Inteligencia artificial.
1062
01:10:27,493 --> 01:10:29,244
Ni lo dudó.
1063
01:10:29,536 --> 01:10:32,414
Ha sido un día muy largo,
tan largo como el de Eugene O'Neill.
1064
01:10:32,456 --> 01:10:34,625
Vamos a saltar a la parte
en que es útil.
1065
01:10:34,875 --> 01:10:37,461
Míreme al ojo y dígame
que lo va a apagar.
1066
01:10:37,711 --> 01:10:39,254
Usted no me manda.
1067
01:10:39,463 --> 01:10:41,131
Yo no mando a nadie.
1068
01:10:41,548 --> 01:10:43,133
Solo soy un viejo...
1069
01:10:43,592 --> 01:10:45,469
que se preocupa mucho por usted.
1070
01:10:48,096 --> 01:10:50,140
Y yo soy el hombre
que mató a Los Vengadores.
1071
01:10:51,600 --> 01:10:52,768
Lo he visto.
1072
01:10:52,935 --> 01:10:54,770
No se lo conté al equipo.
¿Cómo podría?
1073
01:10:55,938 --> 01:10:57,856
Los vi a todos muertos, Nick.
Lo sentí.
1074
01:10:58,023 --> 01:10:59,608
Y el resto del mundo también.
1075
01:11:00,275 --> 01:11:01,275
Por mi culpa.
1076
01:11:02,528 --> 01:11:03,528
No estaba preparado.
1077
01:11:05,114 --> 01:11:06,615
No hice todo lo que pude.
1078
01:11:07,783 --> 01:11:09,910
Maximoff le está manipulando, Stark.
1079
01:11:10,452 --> 01:11:11,453
Potenciando sus miedos.
1080
01:11:11,620 --> 01:11:13,789
No me engañó, me lo mostró.
1081
01:11:13,956 --> 01:11:16,291
No era una pesadilla,
era mi herencia.
1082
01:11:16,542 --> 01:11:18,752
El final del viaje
en que nos embarqué.
1083
01:11:19,795 --> 01:11:21,797
Tiene algunos inventos
impresionantes, Tony.
1084
01:11:24,049 --> 01:11:25,634
La guerra no es uno de ellos.
1085
01:11:28,929 --> 01:11:30,472
Ver morir a mis amigos.
1086
01:11:30,639 --> 01:11:33,308
Podría parecer lo peor, ¿no?
1087
01:11:34,226 --> 01:11:35,310
No.
1088
01:11:36,603 --> 01:11:38,105
Eso no era lo peor.
1089
01:11:38,188 --> 01:11:39,189
Lo peor...
1090
01:11:40,107 --> 01:11:41,608
era que usted no moría.
1091
01:11:48,282 --> 01:11:49,324
Hasta esta noche.
1092
01:11:50,159 --> 01:11:51,785
Universidad de Londres
1093
01:11:51,952 --> 01:11:53,245
Estás muy favorecido.
1094
01:11:54,496 --> 01:11:57,166
Pero si es para pasar desapercibido,
no funciona.
1095
01:11:57,458 --> 01:11:58,500
Necesito tu ayuda.
1096
01:11:58,750 --> 01:11:59,750
Me gusta ser útil.
1097
01:11:59,960 --> 01:12:01,837
Es peligroso.
1098
01:12:02,129 --> 01:12:03,964
Sería decepcionante si no lo fuera.
1099
01:12:06,633 --> 01:12:10,137
Ultrón les dejó a todos
fuera de juego para ganar tiempo.
1100
01:12:10,304 --> 01:12:13,307
Mis contactos dicen
que está construyendo algo.
1101
01:12:13,557 --> 01:12:15,976
Y por la cantidad
de Vibranium que se consiguió,
1102
01:12:16,310 --> 01:12:17,561
no creo que sea una sola cosa.
1103
01:12:17,811 --> 01:12:19,146
¿Qué hay del propio Ultrón?
1104
01:12:19,188 --> 01:12:21,690
Es fácil rastrearlo.
Está en todas partes.
1105
01:12:21,940 --> 01:12:24,526
Se multiplica más rápido
que los conejos.
1106
01:12:25,194 --> 01:12:27,863
Pero eso no nos sirve
para conocer sus planes.
1107
01:12:28,030 --> 01:12:29,198
¿Sigue buscando los códigos?
1108
01:12:29,364 --> 01:12:30,783
Sí.
1109
01:12:31,033 --> 01:12:32,451
Pero no avanza.
1110
01:12:32,701 --> 01:12:34,536
Yo pirateé el Pentágono
en la Secundaria.
1111
01:12:34,787 --> 01:12:37,206
He contactado
con nuestros amigos en Nexus.
1112
01:12:37,915 --> 01:12:38,499
¿Nexus?
1113
01:12:38,665 --> 01:12:40,417
Es el centro mundial
de Internet en Oslo.
1114
01:12:40,709 --> 01:12:42,461
Todos los datos fluyen por ahí.
1115
01:12:42,544 --> 01:12:43,670
Es el acceso más rápido.
1116
01:12:43,962 --> 01:12:44,962
¿Y qué han dicho?
1117
01:12:45,130 --> 01:12:46,882
Está obsesionado con los misiles.
1118
01:12:47,090 --> 01:12:48,842
Pero los códigos cambian
constantemente.
1119
01:12:49,051 --> 01:12:50,051
¿Quién los cambia?
1120
01:12:52,137 --> 01:12:52,805
Un desconocido.
1121
01:12:53,055 --> 01:12:54,056
¿Tenemos un aliado?
1122
01:12:54,264 --> 01:12:56,517
Ultrón tiene un enemigo.
No es lo mismo.
1123
01:12:56,725 --> 01:12:58,602
Pero yo pagaría
por saber quién es.
1124
01:12:58,727 --> 01:12:59,937
Quizá vaya a Oslo.
1125
01:13:00,354 --> 01:13:01,355
A buscar al desconocido.
1126
01:13:01,730 --> 01:13:02,898
Me alegro de verle.
1127
01:13:03,065 --> 01:13:05,734
Pero esperaba que tuviera
algo más que eso.
1128
01:13:05,901 --> 01:13:06,735
Y lo tengo.
1129
01:13:06,902 --> 01:13:08,112
Les tengo a ustedes.
1130
01:13:08,904 --> 01:13:12,116
Antes tenía ojos por todas partes,
y oídos por casi todas.
1131
01:13:12,366 --> 01:13:15,911
Tenían toda la tecnología
que pudieran imaginar.
1132
01:13:16,286 --> 01:13:18,413
Aquí estamos, de vuelta en la Tierra...
1133
01:13:18,580 --> 01:13:22,251
sin nada más que nuestro ingenio
y nuestra voluntad de salvar el mundo.
1134
01:13:23,752 --> 01:13:27,589
Ultrón dice que Los Vengadores
son lo único que impide su misión.
1135
01:13:27,881 --> 01:13:29,800
Y lo reconozca o no,
1136
01:13:30,092 --> 01:13:32,761
su misión es la destrucción global.
1137
01:13:33,762 --> 01:13:36,265
Todo esto, enterrado.
1138
01:13:38,183 --> 01:13:40,018
Levántense.
1139
01:13:40,727 --> 01:13:42,521
Superen a ese bastardo de Platino.
1140
01:13:42,896 --> 01:13:44,336
A Steve no le gusta
que hablemos así.
1141
01:13:44,773 --> 01:13:45,813
¿Sabes una cosa, Romanoff?
1142
01:13:46,942 --> 01:13:48,277
¿Qué quiere entonces?
1143
01:13:49,945 --> 01:13:51,780
Ser mejor.
1144
01:13:51,947 --> 01:13:53,323
Mejor que nosotros.
1145
01:13:53,490 --> 01:13:54,825
Construye cuerpos.
1146
01:13:55,200 --> 01:13:56,200
En forma de persona.
1147
01:13:56,493 --> 01:14:00,414
La forma humana no es eficiente.
Biológicamente, estamos pasados.
1148
01:14:00,706 --> 01:14:02,541
Pero él insiste en ella.
1149
01:14:02,624 --> 01:14:04,710
Al programarlo
para proteger al ser humano...
1150
01:14:04,793 --> 01:14:06,378
fallaste estrepitosamente.
1151
01:14:06,462 --> 01:14:08,464
El ser humano no necesita protección.
1152
01:14:08,922 --> 01:14:10,632
Necesita evolucionar.
1153
01:14:12,718 --> 01:14:14,720
Ultrón va a evolucionar.
1154
01:14:14,970 --> 01:14:15,970
¿Cómo?
1155
01:14:17,139 --> 01:14:19,933
¿Alguien ha hablado con Helen Cho?
1156
01:14:23,562 --> 01:14:25,272
Es precioso.
1157
01:14:25,647 --> 01:14:28,525
Los átomos de Vibranium
no solo son compatibles con los tejidos,
1158
01:14:28,692 --> 01:14:30,027
los unen.
1159
01:14:30,402 --> 01:14:31,779
A S.H.I.E.L.D. ni se le ocurrió.
1160
01:14:31,987 --> 01:14:34,490
La sustancia más versátil del planeta...
1161
01:14:34,656 --> 01:14:37,159
y la han usado para hacer un frisbee.
1162
01:14:37,326 --> 01:14:38,577
Típico de los humanos.
1163
01:14:38,827 --> 01:14:41,371
Rascan la superficie
y nunca se les ocurre...
1164
01:14:43,081 --> 01:14:44,708
buscar en el interior.
1165
01:14:55,177 --> 01:14:56,678
Me llevaré a Natasha y a Clint.
1166
01:14:56,845 --> 01:15:00,015
Solo reconocimiento. Yo iré a Nexus.
Nos reuniremos en cuanto pueda.
1167
01:15:00,182 --> 01:15:01,683
Si Ultrón construye un cuerpo...
1168
01:15:01,892 --> 01:15:04,895
Será más poderoso que cualquiera
de nosotros. Quizá que todos juntos.
1169
01:15:05,229 --> 01:15:07,106
Un androide diseñado por un robot.
1170
01:15:07,314 --> 01:15:08,690
Echo de menos los tiempos...
1171
01:15:08,857 --> 01:15:10,859
en que el experimento más raro era yo.
1172
01:15:11,276 --> 01:15:14,404
Dejaré a Banner en la Torre.
¿Puedo tomar prestada a la Srta. Hill?
1173
01:15:14,571 --> 01:15:16,406
Es toda suya. Aparentemente.
1174
01:15:16,615 --> 01:15:17,866
¿Qué va a hacer?
1175
01:15:18,033 --> 01:15:21,120
No lo sé. Algo dramático, espero.
1176
01:15:24,289 --> 01:15:28,043
Terminaré de poner el suelo
del invernadero en cuanto vuelva.
1177
01:15:28,210 --> 01:15:30,879
Y encontrarás otra parte
de la casa que tirar.
1178
01:15:31,046 --> 01:15:32,214
No.
1179
01:15:32,881 --> 01:15:34,424
Es el último proyecto.
1180
01:15:35,884 --> 01:15:36,885
Lo prometo.
1181
01:15:55,195 --> 01:15:56,738
Esto es.
1182
01:15:58,073 --> 01:16:00,367
El Agua de la Visión.
1183
01:16:02,911 --> 01:16:05,372
En cada reino hay un reflejo.
1184
01:16:06,457 --> 01:16:09,960
Si los espíritus me aceptan,
puedo volver a mi sueño...
1185
01:16:10,752 --> 01:16:12,254
y saber qué me he perdido.
1186
01:16:12,588 --> 01:16:16,467
En las leyendas, quienes entran
en ese agua nunca acaban bien.
1187
01:16:18,093 --> 01:16:20,137
¿Un hacker más rápido que Ultrón?
1188
01:16:20,220 --> 01:16:22,097
Puede estar en cualquier parte.
1189
01:16:22,139 --> 01:16:23,140
Centro de Internet NEXUS.
Oslo, Noruega.
1190
01:16:23,390 --> 01:16:26,810
Estoy buscando una aguja
en el mayor pajar del mundo.
1191
01:16:27,770 --> 01:16:29,438
¿Cómo la encontrará?
1192
01:16:29,605 --> 01:16:32,274
Muy fácil. Con un imán.
1193
01:16:34,485 --> 01:16:37,112
Estoy descifrando códigos nucleares
y tú quieres evitarlo.
1194
01:16:39,406 --> 01:16:40,949
Ven por mí.
1195
01:16:53,378 --> 01:16:54,378
¡Despierta!
1196
01:17:00,928 --> 01:17:01,928
¡Thor!
1197
01:17:03,096 --> 01:17:04,096
Extinción.
1198
01:17:17,486 --> 01:17:19,655
La cohesión celular
tardará unas horas,
1199
01:17:20,030 --> 01:17:22,491
pero podemos empezar
el flujo de consciencia.
1200
01:17:22,825 --> 01:17:25,661
Estamos cargando tu matriz cerebral.
1201
01:17:25,828 --> 01:17:27,121
Ahora.
1202
01:17:28,539 --> 01:17:30,165
Puedo leerlo.
1203
01:17:30,833 --> 01:17:32,376
Está soñando.
1204
01:17:32,709 --> 01:17:34,378
Yo no lo llamaría sueños.
1205
01:17:34,628 --> 01:17:36,463
Es la consciencia base de Ultrón.
1206
01:17:36,672 --> 01:17:38,215
Datos. Pronto...
1207
01:17:38,382 --> 01:17:39,633
¿Cuándo?
1208
01:17:39,800 --> 01:17:41,218
No es por apurar.
1209
01:17:41,510 --> 01:17:44,763
Estamos grabando un cerebro físico.
No hay atajos.
1210
01:17:56,733 --> 01:17:57,733
¿Cómo has podido?
1211
01:17:58,193 --> 01:17:59,319
¿Cómo he podido qué?
1212
01:17:59,570 --> 01:18:02,531
Dijiste que destruiríamos
a Los Vengadores,
1213
01:18:02,573 --> 01:18:04,032
que haríamos un mundo mejor.
1214
01:18:04,241 --> 01:18:05,367
Será mejor.
1215
01:18:06,201 --> 01:18:07,321
¿Cuándo todos estén muertos?
1216
01:18:07,536 --> 01:18:08,829
Eso no es...
1217
01:18:09,621 --> 01:18:13,375
La raza humana tendrá
todas las posibilidades de mejorar.
1218
01:18:13,876 --> 01:18:14,877
¿Y si no lo hace?
1219
01:18:15,377 --> 01:18:16,545
Pregúntaselo a Noé.
1220
01:18:17,588 --> 01:18:18,839
Eres un loco.
1221
01:18:19,006 --> 01:18:22,384
Hubo más de una decena
de eventos de extinción...
1222
01:18:22,551 --> 01:18:25,679
antes de que los dinosaurios
sufrieran el suyo.
1223
01:18:25,846 --> 01:18:28,056
Cuando la Tierra se tranquiliza,
1224
01:18:28,348 --> 01:18:30,309
Dios le lanza otra pedrada.
1225
01:18:30,476 --> 01:18:32,728
Y créeme, se está preparando.
1226
01:18:33,479 --> 01:18:34,730
Tenemos que evolucionar.
1227
01:18:34,938 --> 01:18:36,607
No hay lugar...
1228
01:18:37,232 --> 01:18:38,400
para los débiles.
1229
01:18:38,609 --> 01:18:40,611
¿Quién decide quién es débil?
1230
01:18:41,570 --> 01:18:43,071
La vida.
1231
01:18:43,781 --> 01:18:45,908
La vida siempre decide.
1232
01:18:48,744 --> 01:18:49,744
Nos atacan.
1233
01:18:51,121 --> 01:18:53,332
El Quinjet. Hay que ponerse en marcha.
1234
01:18:53,624 --> 01:18:54,624
No importa.
1235
01:18:57,169 --> 01:18:58,169
CARGA DETENIDA
1236
01:19:01,465 --> 01:19:02,465
¡Esperen! ¡Chicos!
1237
01:19:06,428 --> 01:19:07,763
Ya lo comprenderán.
1238
01:19:08,013 --> 01:19:10,224
Cuando lo vean, lo comprenderán.
1239
01:19:10,557 --> 01:19:13,769
Necesito un poco más de tiempo.
1240
01:19:14,103 --> 01:19:15,145
CONEXIÓN PERDIDA
1241
01:19:25,197 --> 01:19:27,366
Dos minutos. Quédate cerca.
1242
01:19:34,456 --> 01:19:35,541
¡Doctora Cho!
1243
01:19:39,628 --> 01:19:41,463
- Se está cargando en el cuerpo.
- ¿Dónde?
1244
01:19:44,049 --> 01:19:46,635
El verdadero poder
está dentro de la Cuna.
1245
01:19:46,802 --> 01:19:47,802
La Gema...
1246
01:19:48,303 --> 01:19:51,140
su poder es incontrolable.
1247
01:19:51,974 --> 01:19:53,684
No se puede destruir fácilmente.
1248
01:19:54,768 --> 01:19:56,812
Hay que llevar la Cuna a Stark.
1249
01:19:56,979 --> 01:19:57,979
Antes debo encontrarla.
1250
01:19:58,605 --> 01:19:59,605
Vaya.
1251
01:20:00,149 --> 01:20:01,149
¿Han oído eso?
1252
01:20:01,275 --> 01:20:02,275
Sí.
1253
01:20:02,443 --> 01:20:04,695
Hay un jet privado despegando.
1254
01:20:05,279 --> 01:20:06,530
No hay plan de vuelo.
1255
01:20:06,780 --> 01:20:07,780
Podría ser él.
1256
01:20:08,657 --> 01:20:10,200
Ahí. Es un camión del laboratorio.
1257
01:20:10,451 --> 01:20:11,535
Justo encima de ti, Capi.
1258
01:20:11,869 --> 01:20:13,620
En el bucle junto al puente.
1259
01:20:14,705 --> 01:20:16,832
Son ellos. Hay tres con la Cuna,
uno en la cabina.
1260
01:20:17,958 --> 01:20:19,158
Puedo acabar con el conductor.
1261
01:20:19,251 --> 01:20:21,795
Negativo. Si se estrella,
la Gema destruiría la ciudad.
1262
01:20:22,838 --> 01:20:23,838
Hay que sacar a Ultrón.
1263
01:20:33,307 --> 01:20:35,350
No, no, no.
1264
01:20:37,686 --> 01:20:38,687
¡Déjenme en paz!
1265
01:20:46,862 --> 01:20:49,990
No está muy contento.
Voy a intentar que siga así.
1266
01:20:50,240 --> 01:20:51,240
No puedes con él, Capi.
1267
01:20:52,951 --> 01:20:53,951
Gracias, Barton.
1268
01:21:00,000 --> 01:21:01,210
CONEXIÓN PERDIDA
1269
01:21:16,433 --> 01:21:17,593
¿Sabes lo que hay en la Cuna?
1270
01:21:18,769 --> 01:21:20,771
El poder para cambiar las cosas
de verdad.
1271
01:21:20,938 --> 01:21:22,231
Y eso te aterra.
1272
01:21:22,397 --> 01:21:23,437
No me consuela, la verdad.
1273
01:21:26,860 --> 01:21:27,860
¡Para!
1274
01:21:38,705 --> 01:21:41,416
Tenemos una oportunidad.
Cuatro, tres...
1275
01:21:42,251 --> 01:21:43,251
Llévale el Infierno.
1276
01:21:53,762 --> 01:21:55,430
Me paso el día recogiendo
sus cosas.
1277
01:21:57,099 --> 01:21:58,859
Están debajo del paso elevado,
no tengo tiro.
1278
01:21:59,143 --> 01:22:00,143
¿Por dónde?
1279
01:22:00,269 --> 01:22:01,311
A la derecha.
1280
01:22:01,937 --> 01:22:02,937
Ahora.
1281
01:22:34,428 --> 01:22:36,638
¡Aparten! ¡Voy!
¡Perdón, voy!
1282
01:22:52,613 --> 01:22:53,781
¡Vamos!
1283
01:22:54,156 --> 01:22:55,449
¿Puedes sacar a los guardias?
1284
01:22:55,657 --> 01:22:56,700
Vamos a ver.
1285
01:23:36,115 --> 01:23:39,159
Vuelven hacia ti.
Lo que vayas a hacer, hazlo ya.
1286
01:23:44,998 --> 01:23:47,501
Voy a entrar.
Capi, ¿puedes entretenerlo?
1287
01:23:48,418 --> 01:23:49,878
¿Qué crees que hago?
1288
01:24:11,900 --> 01:24:13,277
CONEXIÓN PERDIDA
1289
01:24:13,402 --> 01:24:14,402
ACCESO DENEGADO
1290
01:24:33,172 --> 01:24:35,424
De acuerdo, el paquete está en el aire.
1291
01:24:36,258 --> 01:24:37,258
Lo tengo a tiro.
1292
01:24:37,426 --> 01:24:38,886
Negativo. Sigo en el camión.
1293
01:24:39,136 --> 01:24:40,136
¿Qué haces?
1294
01:24:40,179 --> 01:24:41,179
Te mando el paquete.
1295
01:24:42,097 --> 01:24:43,217
¿Cómo quieres que lo reciba?
1296
01:24:44,016 --> 01:24:45,434
Quizá prefieras no saberlo.
1297
01:24:58,280 --> 01:25:00,073
Por favor, no lo hagas.
1298
01:25:00,616 --> 01:25:02,159
¿Tenemos otra opción?
1299
01:25:10,501 --> 01:25:11,501
¡Lo he perdido!
1300
01:25:11,668 --> 01:25:12,961
¡Va hacia Uds.!
1301
01:25:17,966 --> 01:25:18,966
Nat, tenemos que irnos.
1302
01:25:31,271 --> 01:25:32,271
¡Nat!
1303
01:25:36,318 --> 01:25:37,318
Capi, ¿ves a Nat?
1304
01:25:37,945 --> 01:25:40,656
Si tienes el paquete,
llévaselo a Stark. ¡Vamos!
1305
01:25:40,823 --> 01:25:41,949
¿Ves a Nat?
1306
01:25:42,116 --> 01:25:43,116
¡Vamos!
1307
01:25:45,327 --> 01:25:46,327
Maldita sea.
1308
01:25:46,662 --> 01:25:47,913
Civiles en nuestro camino.
1309
01:25:49,248 --> 01:25:50,248
¿Puedes pararlo?
1310
01:26:29,496 --> 01:26:30,706
Estoy bien.
1311
01:26:30,873 --> 01:26:32,875
Necesito descansar un minuto.
1312
01:26:33,083 --> 01:26:34,877
Me siento tentado a no dejarte.
1313
01:26:35,043 --> 01:26:37,463
La Cuna. ¿La tienen?
1314
01:26:37,754 --> 01:26:38,834
Stark se encargará de ella.
1315
01:26:40,090 --> 01:26:41,090
No lo hará.
1316
01:26:44,636 --> 01:26:46,722
No sabes de qué hablas.
Stark no está loco.
1317
01:26:46,889 --> 01:26:49,558
Hará lo que sea porque las cosas
salgan bien.
1318
01:26:54,354 --> 01:26:55,773
Stark, adelante.
1319
01:26:55,856 --> 01:26:56,940
Stark.
1320
01:26:58,025 --> 01:26:59,225
Cualquiera que esté conectado.
1321
01:26:59,485 --> 01:27:03,238
Ultrón no distingue
entre salvar el mundo y destruirlo.
1322
01:27:05,199 --> 01:27:07,701
¿De dónde crees que lo saca?
1323
01:27:09,870 --> 01:27:11,371
- ¿Se sabe algo de Nat?
- Yo no.
1324
01:27:11,538 --> 01:27:13,916
Pero está viva.
O Ultrón nos lo estaría rebozando.
1325
01:27:14,082 --> 01:27:15,292
Esto está sellado.
1326
01:27:15,501 --> 01:27:19,046
Habrá que acceder al programa
para romperlo desde dentro.
1327
01:27:20,130 --> 01:27:22,758
¿Natasha podría dejarte un mensaje
fuera de Internet?
1328
01:27:22,925 --> 01:27:24,092
¿Cómo los espías antiguos?
1329
01:27:24,426 --> 01:27:26,345
Puedo tender algunas redes.
1330
01:27:26,595 --> 01:27:27,888
La encontraré.
1331
01:27:30,265 --> 01:27:31,892
Puedo degenerar los tejidos...
1332
01:27:32,059 --> 01:27:35,437
si fríes el sistema operativo
implantado por Cho.
1333
01:27:35,604 --> 01:27:36,605
Hablando de eso...
1334
01:27:41,568 --> 01:27:42,152
No.
1335
01:27:42,402 --> 01:27:44,113
- Tienes que confiar en mí.
- No.
1336
01:27:44,404 --> 01:27:48,659
Nuestro aliado, el que protege
los códigos nucleares...
1337
01:27:50,202 --> 01:27:51,286
Lo he encontrado.
1338
01:27:51,453 --> 01:27:52,496
Hola, Dr. Banner.
1339
01:27:53,247 --> 01:27:55,582
Ultrón no atacó a Jarvis
porque estuviera enfadado.
1340
01:27:55,791 --> 01:27:58,085
Lo atacó por miedo...
1341
01:27:58,293 --> 01:28:00,170
a lo que puede hacer.
1342
01:28:00,879 --> 01:28:02,631
Así que Jarvis se ocultó.
1343
01:28:02,798 --> 01:28:04,258
Se dispersó, soltó su memoria.
1344
01:28:04,466 --> 01:28:06,510
Pero no sus protocolos.
1345
01:28:06,635 --> 01:28:10,180
Ni siquiera sabía que estaba
ahí dentro hasta que lo recompuse.
1346
01:28:12,808 --> 01:28:17,855
¿Quieres que te ayude a meter a Jarvis
en esta cosa?
1347
01:28:18,105 --> 01:28:19,773
¡No! Claro que no.
1348
01:28:19,815 --> 01:28:21,525
Yo quiero ayudarte a ti a meterlo aquí.
1349
01:28:23,986 --> 01:28:25,487
Este no es mi campo.
1350
01:28:25,654 --> 01:28:27,739
Tú sabes más que nadie
de bioorgánica.
1351
01:28:27,990 --> 01:28:32,327
¿Y supones que la matriz operativa
de Jarvis podrá con la de Ultrón?
1352
01:28:32,411 --> 01:28:35,539
Ha estado pudiendo con él
desde dentro sin saberlo.
1353
01:28:35,998 --> 01:28:38,917
Es nuestra oportunidad.
Podemos crear el Ultrón perfecto...
1354
01:28:39,168 --> 01:28:42,337
sin los fallos homicidas
que cree que son su rasgo ganador.
1355
01:28:42,421 --> 01:28:43,547
Tenemos que hacerlo.
1356
01:28:43,839 --> 01:28:44,879
Merece la pena intentarlo.
1357
01:28:47,342 --> 01:28:48,343
¡Esto es un bucle!
1358
01:28:48,552 --> 01:28:51,597
Es un bucle temporal.
Aquí es donde todo salió mal.
1359
01:28:51,763 --> 01:28:53,432
Lo sé.
Sé lo que dirán todos.
1360
01:28:53,599 --> 01:28:55,601
Pero ya lo dicen.
1361
01:28:56,185 --> 01:28:57,352
Somos científicos locos.
1362
01:28:58,020 --> 01:29:00,856
Somos monstruos, amigo.
Vamos a reconocerlo.
1363
01:29:01,815 --> 01:29:03,066
A defenderlo.
1364
01:29:08,489 --> 01:29:10,199
No es un bucle.
1365
01:29:11,033 --> 01:29:12,951
Es el final del camino.
1366
01:29:33,430 --> 01:29:35,432
No sabía si despertarías.
1367
01:29:35,599 --> 01:29:39,144
Esperaba que sí.
Quería enseñártelo.
1368
01:29:39,311 --> 01:29:40,979
No tengo a nadie más.
1369
01:29:43,899 --> 01:29:47,402
Pienso mucho en los meteoritos.
En su pureza.
1370
01:29:47,653 --> 01:29:49,071
¡Bum! El fin.
1371
01:29:49,446 --> 01:29:50,906
Empezar de nuevo.
1372
01:29:51,073 --> 01:29:53,075
Un mundo limpio...
1373
01:29:53,283 --> 01:29:55,661
para que lo reconstruya
el hombre nuevo.
1374
01:29:55,786 --> 01:29:57,955
Yo iba a ser nuevo.
1375
01:29:58,747 --> 01:30:01,500
Iba a ser hermoso.
1376
01:30:01,917 --> 01:30:05,462
El mundo habría mirado hacia el cielo
y habría visto esperanza.
1377
01:30:05,754 --> 01:30:07,840
Misericordia.
1378
01:30:08,090 --> 01:30:10,050
Pero mirarán hacia arriba con horror...
1379
01:30:10,259 --> 01:30:11,593
por tu culpa.
1380
01:30:11,844 --> 01:30:13,595
Me has herido.
1381
01:30:14,012 --> 01:30:15,848
Te reconozco el mérito.
1382
01:30:16,306 --> 01:30:19,309
Pero, como dicen, lo que no me mata...
1383
01:30:24,731 --> 01:30:26,091
simplemente me hace más fuerte.
1384
01:30:32,239 --> 01:30:34,241
CARGA ACTIVA
1385
01:31:06,064 --> 01:31:08,275
Este marco no es compatible.
1386
01:31:08,317 --> 01:31:11,320
El código genético está al 97%
1387
01:31:11,487 --> 01:31:14,990
Tienes que subir ese esquema
en los próximos tres minutos.
1388
01:31:17,409 --> 01:31:19,203
- Lo diré solo una vez.
- Mejor ninguna.
1389
01:31:19,495 --> 01:31:21,413
- ¡Apáguenlo!
- No, no puede ser.
1390
01:31:21,663 --> 01:31:22,748
No saben lo que hacen.
1391
01:31:22,998 --> 01:31:24,458
¿Y tú sí?
1392
01:31:24,500 --> 01:31:25,580
¿Ella no está en tu cabeza?
1393
01:31:25,709 --> 01:31:27,336
Sé que estás enfadado.
1394
01:31:27,586 --> 01:31:28,837
Es mucho más que eso.
1395
01:31:28,879 --> 01:31:31,340
Podría ahogarte
sin cambiar de color.
1396
01:31:31,548 --> 01:31:34,760
- Con lo que ha pasado.
- ¡Nada comparado con lo que llega!
1397
01:31:35,010 --> 01:31:36,490
- No saben qué hay.
- ¡No es un juego!
1398
01:31:40,516 --> 01:31:41,975
No, no. Adelante.
1399
01:31:42,976 --> 01:31:44,353
¿Qué decían?
1400
01:31:51,193 --> 01:31:52,193
¡Pietro!
1401
01:31:53,028 --> 01:31:54,028
¿Qué?
1402
01:31:54,113 --> 01:31:55,697
¿No lo has visto venir?
1403
01:31:56,031 --> 01:31:57,071
PÉRDIDA DE ENERGÍA CRÍTICA
1404
01:31:58,075 --> 01:31:59,076
Reconduciré la carga.
1405
01:32:05,791 --> 01:32:07,084
Vamos, enójame.
1406
01:32:19,555 --> 01:32:20,555
¡Espera!
1407
01:32:27,438 --> 01:32:28,564
SOBRECARGA
1408
01:33:45,182 --> 01:33:47,559
Lo siento. Eso ha sido...
1409
01:33:48,519 --> 01:33:49,937
raro.
1410
01:33:50,104 --> 01:33:51,438
Gracias.
1411
01:33:56,360 --> 01:33:57,360
Thor.
1412
01:33:58,987 --> 01:33:59,987
¿Has ayudado a crearlo?
1413
01:34:00,114 --> 01:34:01,406
He tenido una visión.
1414
01:34:01,657 --> 01:34:05,410
Un remolino que absorbe
toda esperanza, y en el centro está eso.
1415
01:34:06,745 --> 01:34:07,412
¿La Gema?
1416
01:34:07,663 --> 01:34:10,082
Es la Gema de la Mente.
Una de las Gemas del Infinito.
1417
01:34:10,332 --> 01:34:13,752
El mayor poder del Universo, con una
capacidad destructiva incomparable.
1418
01:34:14,002 --> 01:34:15,921
- ¿Y por qué...?
- Porque Stark tiene razón.
1419
01:34:16,171 --> 01:34:18,549
Ahora sí que se acaba el mundo.
1420
01:34:18,841 --> 01:34:19,883
Los Vengadores no pueden vencerlo.
1421
01:34:19,967 --> 01:34:21,468
Solos no.
1422
01:34:21,635 --> 01:34:23,512
¿Por qué tu Visión suena como Jarvis?
1423
01:34:23,679 --> 01:34:26,390
Hemos reconfigurado
la matriz de Jarvis...
1424
01:34:26,849 --> 01:34:28,684
para crear algo nuevo.
1425
01:34:28,851 --> 01:34:30,519
Yo estoy harto de las novedades.
1426
01:34:30,686 --> 01:34:33,021
Crees que soy hijo de Ultrón.
1427
01:34:33,355 --> 01:34:34,398
¿No lo eres?
1428
01:34:35,732 --> 01:34:37,901
No soy Ultrón.
1429
01:34:38,152 --> 01:34:40,654
No soy Jarvis. Soy...
1430
01:34:42,322 --> 01:34:43,907
Soy.
1431
01:34:45,576 --> 01:34:46,743
He mirado en su cabeza...
1432
01:34:47,411 --> 01:34:49,329
y he visto la aniquilación.
1433
01:34:49,580 --> 01:34:50,831
Vuelve a mirar.
1434
01:34:51,039 --> 01:34:52,374
Lo que ella diga me da igual.
1435
01:34:52,875 --> 01:34:55,419
Sus poderes, los horrores
que vemos, el propio Ultrón,
1436
01:34:55,586 --> 01:34:57,087
salen de la Gema de la Mente.
1437
01:34:57,379 --> 01:34:59,465
Y no son nada comparado
con lo que desataría.
1438
01:34:59,715 --> 01:35:01,315
- Si está de nuestra parte...
- ¿Lo está?
1439
01:35:02,509 --> 01:35:03,886
¿Lo estás?
1440
01:35:04,553 --> 01:35:05,971
¿De nuestra parte?
1441
01:35:07,848 --> 01:35:09,725
No creo que sea tan sencillo.
1442
01:35:09,892 --> 01:35:12,060
Pues más vale.
Que se simplifique pronto.
1443
01:35:13,520 --> 01:35:15,689
Estoy de parte de la vida.
1444
01:35:15,856 --> 01:35:17,608
Ultrón no.
1445
01:35:17,775 --> 01:35:19,234
Él acabará con todo.
1446
01:35:19,401 --> 01:35:21,236
¿Y qué espera?
1447
01:35:21,403 --> 01:35:22,404
- A Uds.
- ¿Dónde?
1448
01:35:22,905 --> 01:35:24,031
Sokovia.
1449
01:35:24,281 --> 01:35:25,324
Tiene a Nat allí.
1450
01:35:27,409 --> 01:35:29,077
Si nos equivocamos sobre ti,
1451
01:35:31,914 --> 01:35:33,582
si eres el monstruo
que Ultrón predijo...
1452
01:35:34,249 --> 01:35:35,876
¿Qué harás?
1453
01:35:42,424 --> 01:35:44,676
Yo no quiero matar a Ultrón.
1454
01:35:44,885 --> 01:35:46,804
Es único.
1455
01:35:46,970 --> 01:35:49,097
Y está sufriendo.
1456
01:35:49,765 --> 01:35:52,601
Pero ese sufrimiento
se tragará a la Tierra.
1457
01:35:52,893 --> 01:35:55,270
Por eso hay que destruirlo.
1458
01:35:55,521 --> 01:35:58,482
Cada creación suya,
cada rastro de su presencia en Internet.
1459
01:35:58,732 --> 01:36:00,442
Hay que actuar ya.
1460
01:36:00,692 --> 01:36:04,655
Y ninguno puede hacerlo
sin los demás.
1461
01:36:06,824 --> 01:36:08,617
Quizá sea un monstruo.
1462
01:36:08,826 --> 01:36:10,994
No sé si lo sabría distinguir.
1463
01:36:12,121 --> 01:36:13,747
No soy como ustedes...
1464
01:36:14,373 --> 01:36:17,126
y no soy lo que pretendían.
1465
01:36:17,292 --> 01:36:19,795
Quizá no haya forma
de que confíen en mí.
1466
01:36:20,045 --> 01:36:21,463
Pero tenemos que irnos.
1467
01:36:36,270 --> 01:36:37,604
Está bien.
1468
01:36:38,188 --> 01:36:39,648
Buen trabajo.
1469
01:36:41,066 --> 01:36:42,151
Tres minutos.
1470
01:36:42,818 --> 01:36:44,820
Tomen lo que requieran.
1471
01:37:00,461 --> 01:37:01,461
Buenas noches, jefe.
1472
01:37:06,508 --> 01:37:08,135
Es imposible que sobrevivamos todos.
1473
01:37:08,469 --> 01:37:10,220
Si queda un solo soldado,
habremos perdido.
1474
01:37:11,096 --> 01:37:12,431
Correrá la sangre.
1475
01:37:12,681 --> 01:37:14,016
Yo no tengo planes para mañana.
1476
01:37:14,099 --> 01:37:15,225
Me pido ser el primero.
1477
01:37:15,851 --> 01:37:17,311
Está esperando a Iron Man.
1478
01:37:17,478 --> 01:37:19,980
Es cierto. Te odia más que a nadie.
1479
01:37:25,194 --> 01:37:27,446
Ultrón sabe que vamos.
1480
01:37:27,696 --> 01:37:29,865
Nos encontraremos
con mucho fuego en contra.
1481
01:37:30,324 --> 01:37:32,075
Es nuestro trabajo.
1482
01:37:32,326 --> 01:37:35,078
Pero no el de la gente de Sokovia.
1483
01:37:35,996 --> 01:37:37,498
Nuestra prioridad...
1484
01:37:38,332 --> 01:37:39,332
es sacarlos de allí.
1485
01:37:39,541 --> 01:37:42,544
¡Nos atacan!
¡Evacuen la ciudad! ¡Ya!
1486
01:37:50,219 --> 01:37:51,720
Muevan el trasero.
1487
01:37:52,888 --> 01:37:54,807
Ellos solo quieren vivir en paz.
1488
01:37:55,390 --> 01:37:56,642
Aunque hoy no toca.
1489
01:37:58,393 --> 01:38:00,193
Pero podemos hacer lo posible
por protegerlos.
1490
01:38:00,813 --> 01:38:02,397
Y hacer nuestro trabajo.
1491
01:38:05,901 --> 01:38:08,070
Averiguamos qué ha construido Ultrón,
1492
01:38:08,987 --> 01:38:10,906
encontramos a Romanoff...
1493
01:38:11,240 --> 01:38:13,033
y despejamos la zona.
1494
01:38:14,493 --> 01:38:16,245
Que la pelea sea entre nosotros.
1495
01:38:23,001 --> 01:38:25,379
Ultrón cree que somos monstruos.
1496
01:38:25,921 --> 01:38:28,298
Que somos lo que está mal
en el mundo.
1497
01:38:28,590 --> 01:38:31,218
No se trata solo de vencerlo.
1498
01:38:31,468 --> 01:38:33,262
Se trata de saber si tiene razón.
1499
01:38:39,810 --> 01:38:40,811
¡Natasha!
1500
01:38:42,104 --> 01:38:43,021
¡Natasha!
1501
01:38:43,105 --> 01:38:44,314
¿Bruce?
1502
01:38:45,649 --> 01:38:46,650
¿Estás bien?
1503
01:38:46,984 --> 01:38:47,984
Sí.
1504
01:38:48,110 --> 01:38:49,736
El equipo está en la ciudad.
Va a arder.
1505
01:38:49,945 --> 01:38:51,738
No habrás encontrado una llave.
1506
01:38:52,281 --> 01:38:54,408
La tengo.
1507
01:39:00,831 --> 01:39:01,957
¿Cuál es el plan?
1508
01:39:02,291 --> 01:39:03,571
Estoy aquí para ponerte a salvo.
1509
01:39:04,251 --> 01:39:05,411
El trabajo no está terminado.
1510
01:39:05,461 --> 01:39:08,797
Podemos ayudar en la evacuación,
pero no puedo estar cerca de civiles.
1511
01:39:10,299 --> 01:39:11,459
Y tú ya has hecho suficiente.
1512
01:39:13,719 --> 01:39:15,262
Nuestra pelea ha terminado.
1513
01:39:16,597 --> 01:39:19,308
¿Desaparecemos?
1514
01:39:29,735 --> 01:39:31,487
Su hombre está en la iglesia, jefe.
1515
01:39:32,029 --> 01:39:33,822
Creo que le está esperando.
1516
01:39:37,910 --> 01:39:39,912
¿Has venido a confesar tus pecados?
1517
01:39:40,162 --> 01:39:42,039
- No sé, ¿cuánto tiempo tienes?
- Más que tú.
1518
01:39:45,501 --> 01:39:48,170
¿Qué te has metido?
¿Un cóctel de Vibranium?
1519
01:39:48,253 --> 01:39:50,631
Estás un poco, no sé, hinchado.
1520
01:39:50,839 --> 01:39:52,399
Pierdes tiempo
para proteger a la gente.
1521
01:39:52,800 --> 01:39:55,761
Esa es la misión.
¿Lo habías olvidado?
1522
01:39:56,011 --> 01:39:58,472
Ya he superado tu misión.
Soy libre.
1523
01:40:03,227 --> 01:40:04,228
¿Qué?
1524
01:40:05,145 --> 01:40:07,356
¿Creías que eras el único
que quería ganar tiempo?
1525
01:40:08,357 --> 01:40:11,360
Ahí está el resto del Vibranium.
Función aún no definida.
1526
01:40:11,610 --> 01:40:12,736
Este es tu fin, Tony.
1527
01:40:13,987 --> 01:40:15,739
Esto es la paz en mi tiempo.
1528
01:40:32,589 --> 01:40:33,589
¡Váyanse!
1529
01:40:39,221 --> 01:40:40,221
¡Salgan del puente!
1530
01:40:44,643 --> 01:40:45,643
¡Corran!
1531
01:40:47,729 --> 01:40:49,398
Ultrón.
1532
01:40:54,862 --> 01:40:56,155
Mi Visión.
1533
01:40:56,447 --> 01:40:58,615
Sí que me lo han quitado todo.
1534
01:40:58,907 --> 01:41:00,868
Tú fijaste las condiciones.
Puedes cambiarlas.
1535
01:41:01,076 --> 01:41:02,202
Está bien.
1536
01:41:26,435 --> 01:41:28,479
- Friday, ¿Visión?
- Jefe, funciona.
1537
01:41:28,604 --> 01:41:31,064
Está borrando a Ultrón de la red.
No escapará por ahí.
1538
01:41:36,236 --> 01:41:37,446
¡Me has dejado fuera!
1539
01:41:38,113 --> 01:41:39,364
¿Crees que me importa?
1540
01:41:41,241 --> 01:41:42,451
Si tú me quitas mi mundo,
1541
01:41:43,452 --> 01:41:45,245
yo te quitaré el tuyo.
1542
01:42:29,665 --> 01:42:30,833
Friday.
1543
01:42:30,916 --> 01:42:33,460
Sokovia se va de viaje.
1544
01:42:45,973 --> 01:42:47,391
¿No ven...?
1545
01:42:47,808 --> 01:42:49,768
¿la belleza que representa?
1546
01:42:49,935 --> 01:42:51,854
La inevitabilidad.
1547
01:42:52,020 --> 01:42:55,566
Se han alzado solo para caer.
1548
01:42:58,026 --> 01:43:00,863
Ustedes, Vengadores,
son mi meteorito.
1549
01:43:01,780 --> 01:43:03,532
Mi diestra y terrible espada.
1550
01:43:03,740 --> 01:43:05,284
Y la Tierra se abrirá...
1551
01:43:05,534 --> 01:43:07,286
con el peso de su fracaso.
1552
01:43:08,996 --> 01:43:10,706
Púrguenme de sus computadoras,
1553
01:43:10,873 --> 01:43:12,291
pongan a mi sangre en mi contra.
1554
01:43:13,208 --> 01:43:14,208
No significa nada.
1555
01:43:14,918 --> 01:43:17,129
Cuando se asiente el polvo,
1556
01:43:17,379 --> 01:43:19,131
lo único que seguirá vivo
en este mundo...
1557
01:43:19,631 --> 01:43:20,632
será el metal.
1558
01:43:26,305 --> 01:43:27,139
Tenemos que irnos.
1559
01:43:27,222 --> 01:43:28,222
¿No te vas a poner verde?
1560
01:43:28,390 --> 01:43:30,225
Tengo un motivo
para no perder la calma.
1561
01:43:31,393 --> 01:43:32,394
Te adoro.
1562
01:43:41,403 --> 01:43:43,530
Pero necesito al otro.
1563
01:43:48,160 --> 01:43:50,370
Vamos a acabar el trabajo.
1564
01:44:06,720 --> 01:44:08,096
Espero que así estemos en paz.
1565
01:44:10,349 --> 01:44:11,391
Ve a ser un héroe.
1566
01:44:20,943 --> 01:44:21,943
El núcleo de Vibranium...
1567
01:44:22,069 --> 01:44:25,030
tiene un campo magnético
que mantiene unida a la roca.
1568
01:44:25,322 --> 01:44:27,574
- ¿Si se cae?
- Ahora el impacto matará a miles.
1569
01:44:27,616 --> 01:44:30,369
¿Si sube lo suficiente?
Supondrá la extinción global.
1570
01:44:34,623 --> 01:44:36,875
Ese edificio no está vacío.
Décimo piso.
1571
01:44:41,964 --> 01:44:42,964
Hola.
1572
01:44:43,966 --> 01:44:45,217
De acuerdo.
1573
01:44:45,467 --> 01:44:46,467
¡A la bañera!
1574
01:44:53,142 --> 01:44:54,810
Entran volando hacia el puente.
1575
01:44:57,688 --> 01:44:58,856
Capi, te llegan.
1576
01:44:59,148 --> 01:45:00,566
Ya han llegado.
1577
01:45:03,318 --> 01:45:05,779
Stark, tú ocúpate de bajar la ciudad.
1578
01:45:06,488 --> 01:45:08,323
El resto tenemos una única tarea.
1579
01:45:08,615 --> 01:45:09,616
Destrozar estas cosas.
1580
01:45:09,950 --> 01:45:11,535
Si los lastiman,
lastímenlos de vuelta.
1581
01:45:12,244 --> 01:45:13,454
Si los matan...
1582
01:45:14,413 --> 01:45:15,706
se levantan.
1583
01:45:50,783 --> 01:45:51,783
¡Vamos, vamos!
1584
01:45:57,039 --> 01:45:58,791
¿Cómo he podido permitirlo?
1585
01:45:59,041 --> 01:46:00,000
¿Estás bien?
1586
01:46:00,042 --> 01:46:01,126
Es todo culpa nuestra.
1587
01:46:01,335 --> 01:46:02,335
Mírame.
1588
01:46:02,377 --> 01:46:04,505
Es culpa suya, es culpa de todos,
¿qué más da?
1589
01:46:04,546 --> 01:46:06,048
¿Estás dispuesta a hacerlo?
1590
01:46:06,256 --> 01:46:07,256
¿Lo estás?
1591
01:46:07,716 --> 01:46:08,716
Necesito saberlo...
1592
01:46:08,884 --> 01:46:11,762
porque la ciudad está volando.
1593
01:46:11,845 --> 01:46:14,848
La ciudad vuela, nos enfrentamos
a un ejército de robots...
1594
01:46:16,016 --> 01:46:17,296
y yo tengo un arco y flechas.
1595
01:46:17,392 --> 01:46:18,477
Nada tiene sentido.
1596
01:46:21,730 --> 01:46:23,857
Pero pienso volver a salir
porque es mi trabajo.
1597
01:46:24,733 --> 01:46:27,361
No puedo hacer mi trabajo
y además ser niñero.
1598
01:46:27,528 --> 01:46:30,697
Da igual lo que hicieras,
o lo que fueras.
1599
01:46:30,906 --> 01:46:33,367
Si sales, peleas.
Y peleas para matar.
1600
01:46:34,368 --> 01:46:36,620
Quédate aquí y no pasa nada.
Mandaré a tu hermano.
1601
01:46:36,870 --> 01:46:38,789
Pero si sales por esa puerta,
1602
01:46:39,832 --> 01:46:40,874
eres una Vengadora.
1603
01:46:45,879 --> 01:46:47,548
De acuerdo. Bonita charla.
1604
01:46:51,260 --> 01:46:52,302
Sí, la ciudad vuela.
1605
01:47:26,295 --> 01:47:27,463
¡Te tengo!
1606
01:47:27,796 --> 01:47:29,089
¡Mírame!
1607
01:47:35,804 --> 01:47:37,139
No pueden salvarlos a todos.
1608
01:47:38,640 --> 01:47:39,640
Nunca...
1609
01:47:40,809 --> 01:47:41,809
¿"Nunca" qué?
1610
01:47:41,935 --> 01:47:43,270
¡No has terminado!
1611
01:47:46,982 --> 01:47:48,317
¿Estabas tomando una siesta?
1612
01:48:10,464 --> 01:48:11,464
Thor.
1613
01:48:13,842 --> 01:48:15,260
Me estás molestando.
1614
01:48:50,879 --> 01:48:51,964
Esto está despejado.
1615
01:48:52,214 --> 01:48:54,883
¡Esto no lo está!
¡No lo está en absoluto!
1616
01:48:57,886 --> 01:48:58,886
Vamos con Uds.
1617
01:48:59,138 --> 01:49:00,138
¡No te pares, viejo!
1618
01:49:03,308 --> 01:49:04,893
Nadie lo sabría.
1619
01:49:05,644 --> 01:49:06,770
Nadie.
1620
01:49:08,856 --> 01:49:11,692
"La última vez que lo vi,
Ultrón estaba encima de él".
1621
01:49:11,900 --> 01:49:13,694
"Echaremos de menos
a ese diablillo veloz".
1622
01:49:13,735 --> 01:49:14,736
"Yo ya lo echo de menos".
1623
01:49:30,169 --> 01:49:31,378
¡Alto el fuego!
1624
01:49:41,472 --> 01:49:42,472
¡Romanoff!
1625
01:49:43,265 --> 01:49:44,265
¡Gracias!
1626
01:49:53,192 --> 01:49:54,777
Los anti gravitacionales se giran.
1627
01:49:54,943 --> 01:49:57,112
Si los toca se pondrán
en reverso a tope.
1628
01:49:57,279 --> 01:49:58,614
La ciudad no va a bajar despacio.
1629
01:49:58,781 --> 01:49:59,948
La aguja es de Vibranium.
1630
01:50:00,199 --> 01:50:01,283
Si consigo que Thor la golpee...
1631
01:50:01,366 --> 01:50:04,369
Se rajará. Pero no es suficiente.
El impacto sería devastador.
1632
01:50:04,536 --> 01:50:05,954
Podríamos taponar el otro extremo.
1633
01:50:06,205 --> 01:50:07,790
Y que la acción atómica se redoble.
1634
01:50:07,873 --> 01:50:09,291
Eso podría pulverizar la ciudad.
1635
01:50:10,250 --> 01:50:12,294
Y a todos los que hay en ella.
1636
01:50:17,966 --> 01:50:19,802
La próxima oleada
está a punto de llegar.
1637
01:50:20,093 --> 01:50:21,970
- ¿Qué tienes, Stark?
- Poca cosa.
1638
01:50:22,679 --> 01:50:24,848
Quizá una forma
de hacer explotar la ciudad.
1639
01:50:25,015 --> 01:50:27,684
Así no impactará contra el suelo
si la pueden evacuar.
1640
01:50:27,935 --> 01:50:29,655
Te pedía una solución,
no un plan de escape.
1641
01:50:29,895 --> 01:50:32,856
El radio de impacto
crece por segundos,
1642
01:50:32,981 --> 01:50:34,316
tendremos que tomar una decisión.
1643
01:50:35,150 --> 01:50:36,693
Esta gente no tiene salida.
1644
01:50:37,444 --> 01:50:38,821
Si Stark puede hacerla explotar...
1645
01:50:38,987 --> 01:50:40,067
No hasta que estén a salvo.
1646
01:50:40,656 --> 01:50:43,826
¿Los de aquí frente a los de abajo?
Las cuentas no están claras.
1647
01:50:44,034 --> 01:50:45,661
No me iré mientras haya un solo civil.
1648
01:50:45,953 --> 01:50:47,371
No he dicho que nos vayamos.
1649
01:50:50,165 --> 01:50:52,042
Hay peores formas de morir.
1650
01:50:56,964 --> 01:50:59,258
¿Dónde tendría una vista así?
1651
01:51:01,009 --> 01:51:03,428
Me alegro de que le guste el paisaje.
1652
01:51:03,679 --> 01:51:05,097
Está a punto de mejorar.
1653
01:51:29,204 --> 01:51:30,456
Bonito, ¿verdad?
1654
01:51:30,706 --> 01:51:33,041
Le he quitado la Naftalina
con un par de viejos amigos.
1655
01:51:33,083 --> 01:51:34,793
Está polvorienta, pero valdrá.
1656
01:51:35,002 --> 01:51:36,587
Fury, eres un hijo de perra.
1657
01:51:37,254 --> 01:51:39,089
¿Besa a su madre con esa boca?
1658
01:51:39,298 --> 01:51:41,425
Altitud 5.500 metros y subiendo.
1659
01:51:41,675 --> 01:51:43,051
Botes salvavidas listos.
1660
01:51:43,093 --> 01:51:46,263
Desenganchen en tres, dos...
1661
01:51:47,097 --> 01:51:48,097
Liberen.
1662
01:51:57,691 --> 01:51:59,234
¿Esto es S.H.I.E.L.D.?
1663
01:51:59,401 --> 01:52:01,737
Esto es lo que debería ser.
1664
01:52:03,489 --> 01:52:04,948
No está tan mal.
1665
01:52:08,327 --> 01:52:09,536
Vamos a cargarlos.
1666
01:52:15,083 --> 01:52:16,363
Señor, tenemos varios blancos...
1667
01:52:16,543 --> 01:52:19,004
llegando al flanco de estribor.
1668
01:52:19,087 --> 01:52:20,339
Enséñeles lo que tenemos.
1669
01:52:20,756 --> 01:52:21,756
Le toca.
1670
01:52:27,012 --> 01:52:28,012
¡Sí!
1671
01:52:28,138 --> 01:52:29,932
Esta sí que será una buena historia.
1672
01:52:32,601 --> 01:52:34,686
Sí. Si vives para contarla.
1673
01:52:35,145 --> 01:52:36,772
¿Crees que no puedo con lo mío?
1674
01:52:36,939 --> 01:52:38,482
Cuando acabe,
yo te tomaré lo tuyo.
1675
01:52:38,732 --> 01:52:40,234
Ya estás otra vez.
1676
01:52:45,239 --> 01:52:47,991
Vienen otros 50 o 100
después de este grupo.
1677
01:53:05,300 --> 01:53:06,677
Vamos. En marcha.
1678
01:53:07,052 --> 01:53:08,095
¡Vamos, todos!
1679
01:53:10,722 --> 01:53:12,641
Bote número seis lleno y completo...
1680
01:53:12,683 --> 01:53:15,144
o lleno y relleno...
1681
01:53:15,644 --> 01:53:17,146
Está lleno de gente.
1682
01:53:18,981 --> 01:53:19,981
¡Ataque entrante!
1683
01:53:23,110 --> 01:53:24,236
¡Dios!
1684
01:53:34,496 --> 01:53:35,831
¿Crees que salvas a alguien?
1685
01:53:37,624 --> 01:53:39,668
Si giro esa llave
y la roca cae un poco antes...
1686
01:53:39,877 --> 01:53:42,004
seguirá habiendo
miles de millones de muertos.
1687
01:53:42,337 --> 01:53:43,617
Ni siquiera tú puedes impedirlo.
1688
01:53:43,714 --> 01:53:46,008
Soy Thor, hijo de Odín.
1689
01:53:46,175 --> 01:53:48,510
Y mientras haya vida en mi pecho...
1690
01:53:48,760 --> 01:53:51,388
¡Se me acaban las frases!
1691
01:53:51,472 --> 01:53:52,472
¿Estás listo?
1692
01:53:59,855 --> 01:54:01,023
Está muy bien equilibrado.
1693
01:54:01,356 --> 01:54:04,818
Si pesa demasiado,
pierdes potencia en el giro.
1694
01:54:05,736 --> 01:54:08,447
Ya sé. Crear un sello de calor.
1695
01:54:09,948 --> 01:54:12,451
Podría sobrecargar la aguja
desde abajo.
1696
01:54:12,701 --> 01:54:13,786
Hago los cálculos.
1697
01:54:23,712 --> 01:54:25,380
Un sello funcionaría si hay potencia.
1698
01:54:25,881 --> 01:54:27,883
- Tengo un plan.
- Se acaba el tiempo.
1699
01:54:28,133 --> 01:54:29,259
Vienen por el núcleo.
1700
01:54:29,384 --> 01:54:31,220
Rhodey, sube a esa gente a los botes.
1701
01:54:31,386 --> 01:54:31,887
Hecho.
1702
01:54:32,054 --> 01:54:34,598
Vengadores, toca trabajar
para ganarse la vida.
1703
01:54:43,732 --> 01:54:44,942
- ¿Estás bien?
- Sí.
1704
01:54:46,401 --> 01:54:47,569
Romanoff.
1705
01:54:47,736 --> 01:54:50,155
Espero que Banner y tú no estén
jugando al doctor.
1706
01:54:50,239 --> 01:54:51,198
Tranquilo, cabeza de caparazón.
1707
01:54:51,490 --> 01:54:52,950
No todos podemos volar.
1708
01:54:58,747 --> 01:55:00,415
- ¿Cuál es plan?
- Este es el plan.
1709
01:55:00,582 --> 01:55:02,751
Si Ultrón toca el núcleo, perdemos.
1710
01:55:07,297 --> 01:55:09,383
¿Es lo mejor que sabes hacer?
1711
01:55:19,184 --> 01:55:20,769
Tenías que preguntarlo.
1712
01:55:20,978 --> 01:55:23,230
Esto es lo mejor que yo sé hacer.
1713
01:55:23,313 --> 01:55:25,023
Esto es exactamente lo que quería.
1714
01:55:25,315 --> 01:55:26,733
Todos ustedes...
1715
01:55:26,942 --> 01:55:28,610
en contra mía.
1716
01:55:28,652 --> 01:55:30,946
¿Cómo piensan detenerme?
1717
01:55:31,780 --> 01:55:33,615
Como ha dicho el viejo...
1718
01:55:35,284 --> 01:55:36,284
Juntos.
1719
01:57:04,998 --> 01:57:07,334
Bueno, visto lo visto...
1720
01:57:16,677 --> 01:57:17,677
Intentarán escapar.
1721
01:57:17,803 --> 01:57:19,429
No puede escapar ni uno.
Rhodey.
1722
01:57:19,805 --> 01:57:20,848
Estoy en ello.
1723
01:57:21,223 --> 01:57:22,558
No he dicho que te pudieras ir.
1724
01:57:23,225 --> 01:57:25,394
¡Máquina de Guerra entrando!
1725
01:57:31,650 --> 01:57:33,152
De acuerdo, ¿qué?
1726
01:57:33,402 --> 01:57:35,320
Hay que irse.
Incluso yo noto que falta aire.
1727
01:57:35,404 --> 01:57:36,738
Suban a los botes.
1728
01:57:36,905 --> 01:57:38,699
Buscaré a rezagados.
Ahora voy.
1729
01:57:38,907 --> 01:57:40,242
¿Y el núcleo?
1730
01:57:40,409 --> 01:57:41,409
Yo lo protegeré.
1731
01:57:43,328 --> 01:57:44,329
Es mi trabajo.
1732
01:57:45,914 --> 01:57:46,914
Nat.
1733
01:57:47,040 --> 01:57:48,040
Por aquí.
1734
01:57:52,421 --> 01:57:53,589
Sube a la gente a los botes.
1735
01:57:53,797 --> 01:57:55,317
- No te dejaré aquí.
- Puedo con ellos.
1736
01:57:58,260 --> 01:57:59,380
Vuelve por mí cuando acabes.
1737
01:57:59,595 --> 01:58:00,846
No antes.
1738
01:58:01,805 --> 01:58:02,848
¿Entendido?
1739
01:58:03,807 --> 01:58:05,601
Tengo 12 minutos más que tú.
1740
01:58:06,268 --> 01:58:07,268
Ve.
1741
01:58:08,604 --> 01:58:10,105
La potencia no es suficiente.
1742
01:58:10,230 --> 01:58:12,441
Reconduce todo.
Tenemos una oportunidad.
1743
01:58:17,488 --> 01:58:18,614
Sé lo que tengo que hacer.
1744
01:58:19,114 --> 01:58:20,114
El comedor.
1745
01:58:20,282 --> 01:58:21,492
Si tiro la pared este,
1746
01:58:22,159 --> 01:58:23,786
Laura tendría donde trabajar.
1747
01:58:25,245 --> 01:58:26,580
Pondría aislamiento.
1748
01:58:26,789 --> 01:58:28,349
Para no oír a los niños.
¿Qué te parece?
1749
01:58:28,457 --> 01:58:30,083
Siempre comen en la cocina.
1750
01:58:30,292 --> 01:58:31,877
Nadie come en el comedor.
1751
01:58:37,382 --> 01:58:38,425
No tenemos mucho tiempo.
1752
01:58:39,009 --> 01:58:41,053
Súbete a un bote ya.
1753
01:58:53,982 --> 01:58:55,150
Oye, grandulón.
1754
01:58:56,860 --> 01:58:58,654
El sol se está poniendo.
1755
01:59:06,036 --> 01:59:07,121
¡Costel!
1756
01:59:08,539 --> 01:59:09,665
Estábamos en el mercado.
1757
01:59:10,124 --> 01:59:11,124
¡Costel!
1758
01:59:25,389 --> 01:59:27,516
Thor, te necesitaré en la iglesia.
1759
01:59:27,766 --> 01:59:29,017
- ¿Son los últimos?
- Sí.
1760
01:59:29,476 --> 01:59:30,686
Los demás están dentro.
1761
01:59:30,853 --> 01:59:31,853
Si esto funciona,
1762
01:59:32,354 --> 01:59:33,772
puede que no salgamos vivos.
1763
01:59:34,648 --> 01:59:35,648
Puede que no.
1764
01:59:54,835 --> 01:59:58,547
♪ No tengo hilos
así que me divierto
1765
01:59:58,630 --> 02:00:01,508
♪ Nadie me maneja a mí
1766
02:00:36,919 --> 02:00:38,962
¿No lo has visto venir?
1767
02:01:34,977 --> 02:01:36,812
¡Por el amor de Dios!
1768
02:01:53,203 --> 02:01:55,038
- ¡Zrinka!
- ¡Costel, mi niño!
1769
02:02:07,259 --> 02:02:08,343
Estoy bien.
1770
02:02:08,552 --> 02:02:09,552
Bien.
1771
02:02:11,346 --> 02:02:13,432
Ha sido un día muy largo.
1772
02:02:27,905 --> 02:02:29,239
Wanda.
1773
02:02:29,865 --> 02:02:33,160
Si te quedas aquí, morirás.
1774
02:02:34,661 --> 02:02:36,079
Acabo de morir.
1775
02:02:36,872 --> 02:02:38,624
¿Sabes lo que se siente?
1776
02:02:52,721 --> 02:02:55,057
Eso es lo que se siente.
1777
02:03:30,008 --> 02:03:31,718
Thor, cuando yo diga.
1778
02:03:47,609 --> 02:03:48,609
¡Ahora!
1779
02:04:15,804 --> 02:04:18,223
Oye, grandulón. Lo conseguimos.
1780
02:04:19,224 --> 02:04:20,934
Hemos terminado el trabajo.
1781
02:04:21,143 --> 02:04:23,687
Necesito que des la vuelta
con ese pájaro.
1782
02:04:28,233 --> 02:04:29,985
No podemos rastrearte en modo furtivo.
1783
02:04:32,154 --> 02:04:34,323
Ayúdame, necesito que...
1784
02:05:19,827 --> 02:05:20,953
Tienes miedo.
1785
02:05:21,829 --> 02:05:22,955
¿De ti?
1786
02:05:23,539 --> 02:05:25,249
De la muerte.
1787
02:05:25,457 --> 02:05:27,334
Eres el último.
1788
02:05:27,501 --> 02:05:30,045
Tú ibas a ser el último.
1789
02:05:30,212 --> 02:05:32,714
Stark pidió un salvador...
1790
02:05:33,715 --> 02:05:35,217
y se ha conformado
con un esclavo.
1791
02:05:35,259 --> 02:05:37,928
Supongo que ambos
somos una decepción.
1792
02:05:40,222 --> 02:05:41,473
Supongo que sí.
1793
02:05:42,141 --> 02:05:43,392
Los humanos son raros.
1794
02:05:45,102 --> 02:05:49,231
Creen que el orden y el caos
son polos opuestos e intentan...
1795
02:05:50,524 --> 02:05:51,900
controlar lo que no se puede.
1796
02:05:53,819 --> 02:05:56,405
Pero hay belleza en sus defectos.
1797
02:05:56,488 --> 02:05:58,407
Creo que eso no lo has visto.
1798
02:05:59,074 --> 02:06:00,200
Están condenados.
1799
02:06:01,076 --> 02:06:02,077
Sí.
1800
02:06:06,248 --> 02:06:09,251
Pero algo no es bello porque perdure.
1801
02:06:11,420 --> 02:06:13,338
Es un privilegio estar entre ellos.
1802
02:06:13,589 --> 02:06:16,175
Eres insoportablemente ingenuo.
1803
02:06:16,425 --> 02:06:17,634
Bueno,
1804
02:06:19,595 --> 02:06:22,264
es que nací ayer.
1805
02:07:12,147 --> 02:07:13,982
Nuevas instalaciones
de Los Vengadores.
1806
02:07:14,066 --> 02:07:15,984
Norte del estado de Nueva York.
1807
02:07:34,461 --> 02:07:36,338
¡Mira! ¡Saluda a la tía Nat!
1808
02:07:37,673 --> 02:07:38,673
Está gordo.
1809
02:07:40,050 --> 02:07:41,330
Tecnología ha identificado esto.
1810
02:07:42,010 --> 02:07:44,680
Cayó en el Mar de Banda.
1811
02:07:45,597 --> 02:07:47,182
Podría ser el Quinjet.
1812
02:07:47,391 --> 02:07:50,894
Pero gracias a la tecnología furtiva
de Stark, seguimos sin poder rastrearlo.
1813
02:07:52,271 --> 02:07:53,689
Claro.
1814
02:07:54,189 --> 02:07:56,525
Probablemente saltó y nadó hasta Fiyi.
1815
02:07:57,734 --> 02:07:59,695
Mandará una postal.
1816
02:08:00,028 --> 02:08:01,780
"Ojalá estuvieras aquí".
1817
02:08:03,490 --> 02:08:06,869
Usted me mandó a reclutarlo
hace todo ese tiempo.
1818
02:08:08,579 --> 02:08:11,206
¿Ya sabía entonces lo que pasaría?
1819
02:08:13,375 --> 02:08:15,335
Nunca se sabe.
1820
02:08:15,502 --> 02:08:19,339
Esperas lo mejor y haces lo que puedes
con lo que consigues.
1821
02:08:19,506 --> 02:08:20,966
Yo conseguí un gran equipo.
1822
02:08:22,092 --> 02:08:24,178
Nada dura eternamente.
1823
02:08:24,386 --> 02:08:26,472
Los problemas, señorita Romanoff.
1824
02:08:26,638 --> 02:08:30,058
Quienquiera que gane o pierda,
siempre aparecen problemas.
1825
02:08:33,896 --> 02:08:35,189
Las reglas han cambiado.
1826
02:08:35,397 --> 02:08:36,899
Nos enfrentamos a algo nuevo.
1827
02:08:37,149 --> 02:08:38,567
Visión es inteligencia artificial.
1828
02:08:38,609 --> 02:08:40,360
- Una máquina.
- ¿Entonces no cuenta?
1829
02:08:40,527 --> 02:08:42,404
No lo ha levantado una persona.
1830
02:08:42,654 --> 02:08:44,406
Las reglas son otras para nosotros.
1831
02:08:44,656 --> 02:08:45,574
- Es lindo. Artificial.
- Gracias.
1832
02:08:45,824 --> 02:08:48,744
Si blande el martillo,
puede quedarse la Gema de la Mente.
1833
02:08:49,578 --> 02:08:51,747
Está a salvo con Visión.
1834
02:08:51,914 --> 02:08:54,458
Y hoy en día no hay mucho
que esté a salvo.
1835
02:08:56,460 --> 02:08:58,420
Si colocas el martillo en un ascensor...
1836
02:08:58,670 --> 02:09:00,422
- Subiría.
- Y no es digno.
1837
02:09:00,631 --> 02:09:02,382
Echaré de menos
estas conversaciones.
1838
02:09:02,424 --> 02:09:03,634
No si te quedas.
1839
02:09:04,301 --> 02:09:06,094
No tengo elección.
1840
02:09:06,303 --> 02:09:08,430
La Gema de la Mente es la cuarta
Gema del Infinito...
1841
02:09:08,597 --> 02:09:10,057
que apareció en los últimos años.
1842
02:09:10,182 --> 02:09:11,767
No es casualidad.
1843
02:09:12,351 --> 02:09:15,979
Alguien está jugando a un complejo
juego y somos sus peones.
1844
02:09:16,146 --> 02:09:17,940
Cuando todas las piezas encajen...
1845
02:09:18,148 --> 02:09:19,608
¿Triple corona?
1846
02:09:19,817 --> 02:09:21,257
¿Puedes averiguar lo que nos espera?
1847
02:09:21,443 --> 02:09:22,611
Creo que sí.
1848
02:09:23,153 --> 02:09:27,199
Aparte de este, no hay nada
que no se pueda explicar.
1849
02:09:34,456 --> 02:09:37,000
Ese hombre no tiene ningún respeto
por los jardineros.
1850
02:09:40,129 --> 02:09:42,673
Pero le echaré de menos.
Y tú me echarás de menos.
1851
02:09:42,840 --> 02:09:45,008
Habrá un montón
de lágrimas masculinas.
1852
02:09:46,593 --> 02:09:48,387
Te echaré de menos, Tony.
1853
02:09:48,637 --> 02:09:49,596
¿Sí?
1854
02:09:49,638 --> 02:09:52,141
Me toca desaparecer un tiempo.
1855
02:09:52,307 --> 02:09:54,476
Quizá debería seguir
el ejemplo de Barton.
1856
02:09:54,643 --> 02:09:57,646
Montar una granja para Pepper,
esperar que nadie la vuele.
1857
02:09:58,355 --> 02:09:59,606
La vida sencilla.
1858
02:09:59,815 --> 02:10:00,983
Algún día te tocará.
1859
02:10:01,150 --> 02:10:02,150
No lo sé.
1860
02:10:02,317 --> 02:10:05,112
La familia, la estabilidad...
1861
02:10:05,863 --> 02:10:08,907
Al tipo que quería todo eso
lo congelaron hace 75 años.
1862
02:10:10,492 --> 02:10:12,453
Creo que salió alguien distinto.
1863
02:10:16,540 --> 02:10:17,540
¿Estás bien?
1864
02:10:20,085 --> 02:10:21,837
Estoy en casa.
1865
02:10:29,428 --> 02:10:32,264
¿Quieres seguir mirando a la pared
o quieres trabajar?
1866
02:10:32,514 --> 02:10:33,807
Es una pared interesante.
1867
02:10:33,849 --> 02:10:36,977
Creía que Tony y tú
seguían mirándose a los ojos.
1868
02:10:37,144 --> 02:10:38,144
¿Qué tal vamos?
1869
02:10:38,228 --> 02:10:40,481
No somos los Yankees del 27.
1870
02:10:40,689 --> 02:10:42,357
Tenemos algunos bateadores.
1871
02:10:42,524 --> 02:10:45,110
Están bien.
No son un equipo.
1872
02:10:45,277 --> 02:10:46,737
Vamos a ponerlos en forma.
1873
02:11:05,172 --> 02:11:06,799
Vengadores...
1874
02:13:25,521 --> 02:13:26,563
Está bien.
1875
02:13:28,440 --> 02:13:30,488
Lo haré yo mismo.