1 00:00:42,255 --> 00:00:46,343 Kõik oma kohtadele. Kohe! See ei ole õppus. 2 00:00:46,344 --> 00:00:48,678 Oleme rünnaku all! 3 00:00:48,970 --> 00:00:51,473 Oleme rünnaku all! 4 00:01:51,908 --> 00:01:54,660 Kurat! - Vali sõnu! 5 00:01:54,661 --> 00:01:56,662 Jarvis, mida sa ülevalt näed? 6 00:01:56,663 --> 00:01:59,916 Peahoone on kaitstud mingi energiakilbiga. 7 00:02:00,125 --> 00:02:05,422 Struckeri tehnoloogia on palju arenenum kui mis tahes teine HÜDRA baas. 8 00:02:07,132 --> 00:02:12,053 Loki sau peab siin olema. Strucker ei saanud kaitsekilpi ilma selleta luua. 9 00:02:12,054 --> 00:02:14,556 Lõpuks ometi. 10 00:02:25,191 --> 00:02:29,195 "Lõpuks ometi" kestab juba liiga kaua, poisid. 11 00:02:31,990 --> 00:02:36,286 Jah. Meil pole enam üllatusmomenti. 12 00:02:37,245 --> 00:02:40,957 Oodake. Kas kedagi teist ei häiri, et Kapten ütles "vali sõnu"? 13 00:02:40,958 --> 00:02:42,959 Tean. 14 00:02:47,839 --> 00:02:50,341 See lihtsalt lipsas üle huulte. 15 00:02:51,217 --> 00:02:54,554 HÜDRA uurimisbaas Sokovia, Ida-Euroopa 16 00:02:55,388 --> 00:02:56,972 Kes andis käsu rünnata? 17 00:02:56,973 --> 00:03:02,896 Herr Strucker, Tasujad maandusid metsas. Perimeetri valvur sattus paanikasse. 18 00:03:02,897 --> 00:03:06,023 Nad tahavad kindlasti saua. 19 00:03:06,024 --> 00:03:08,193 Kas suudame neid tagasi hoida? - Nad on Tasujad! 20 00:03:08,194 --> 00:03:10,444 Saatke kõik tankid välja. - Jah, söör. 21 00:03:10,445 --> 00:03:15,491 Suunake tuli nõrgematele. Tabamus võib nad tagasi suruda. 22 00:03:16,409 --> 00:03:20,413 Kõik, mida me oleme saavutanud... Me oleme suurima läbimurde äärel... 23 00:03:20,414 --> 00:03:22,624 Siis näitame neile, mida me oleme saavutanud. 24 00:03:22,625 --> 00:03:25,126 Saada kaksikud välja. 25 00:03:25,418 --> 00:03:28,922 On veel liiga vara. - Nad on selleks valmis. 26 00:03:29,130 --> 00:03:31,633 Minu mehed suudavad neid tagasi hoida. 27 00:03:39,182 --> 00:03:41,851 Söör, linn võtab tuld. 28 00:03:44,062 --> 00:03:48,274 Me teame, et Strucker ei hooli tsiviilohvritest. 29 00:03:48,275 --> 00:03:50,777 Saadan Raudleegioni välja. 30 00:03:54,572 --> 00:03:58,242 See kvartal on ohtlik. Palun taganege. 31 00:03:58,243 --> 00:04:00,745 Me tulime teile appi. 32 00:04:00,828 --> 00:04:04,290 See kvartal on ohtlik. Palun taganege. 33 00:04:04,291 --> 00:04:06,083 Palun taganege. 34 00:04:06,084 --> 00:04:10,880 Tahame vältida inimkaotusi. Me anname teada, kui praegune konflikt on lahendatud. 35 00:04:10,881 --> 00:04:13,383 Me tulime teile appi. 36 00:04:14,759 --> 00:04:17,261 Me tulime teile appi. 37 00:04:17,762 --> 00:04:23,601 Me ei anna alla. Ameeriklased saatsid oma tsirkusetolad meid testima. 38 00:04:23,685 --> 00:04:26,312 Me saadame nad laibakottides tagasi. 39 00:04:28,523 --> 00:04:31,234 Ei anna alla! - Ei anna alla! 40 00:04:32,860 --> 00:04:34,945 Mina annan alla. 41 00:04:34,946 --> 00:04:40,118 Kustuta kõik. Kui anname Tasujatele relvad, ei pruugi nad mõista, mida oleme saavutanud. 42 00:04:40,119 --> 00:04:46,290 Kaksikud. - Nad ei ole valmis... - Ei, ei, kaksikud on läinud. 43 00:05:12,692 --> 00:05:15,194 Seda sa ette ei näinud? 44 00:05:21,451 --> 00:05:23,453 Clint! 45 00:05:25,788 --> 00:05:29,333 Meil on tegemist täiustatuga. - Clint sai pihta! 46 00:05:32,295 --> 00:05:35,298 Kas keegi tegeleks punkriga? 47 00:05:38,009 --> 00:05:39,802 Aitäh. 48 00:05:45,808 --> 00:05:49,437 Stark, me peame sisse saama. 49 00:05:49,438 --> 00:05:51,939 Ma lähen sisse. 50 00:05:53,566 --> 00:05:56,068 Jarvis, kas ma saan sisse? 51 00:05:56,402 --> 00:05:58,487 Kas näed kilbi jõuallikat? 52 00:05:58,488 --> 00:06:01,052 On üks tee põhjatorni all. 53 00:06:01,053 --> 00:06:03,618 Hästi, ma torgin seda natuke. 54 00:06:10,499 --> 00:06:13,002 Kaitse on maas, rahvas. 55 00:06:16,672 --> 00:06:19,174 Täiustatu? - Ta on nagu hägu. 56 00:06:19,175 --> 00:06:23,721 Ma pole kedagi sellist näinud. Tegelikult ma polegi teda veel näinud. 57 00:06:23,722 --> 00:06:26,306 Clint sai rängalt pihta, poisid. Peame evakueerima. 58 00:06:26,307 --> 00:06:31,729 Ma viin Bartoni lennukile. Võimalikult ruttu. Sina ja Stark tegelete sauaga. - Selge. 59 00:06:33,064 --> 00:06:37,235 Tundub, et nad võtavad rivvi. - Nad on põnevil. 60 00:06:39,987 --> 00:06:41,780 Leia sau. 61 00:06:41,781 --> 00:06:45,493 Ja jumala pärast, vali sõnu! 62 00:06:45,993 --> 00:06:48,996 Sellest ei pääse ma niipea. 63 00:06:53,417 --> 00:06:56,712 Poisid, lõpetage, arutame seda asja. 64 00:06:59,674 --> 00:07:02,677 Oli tore juttu puhuda. - Ei olnud. 65 00:07:07,932 --> 00:07:10,434 Valverežiim. 66 00:07:12,144 --> 00:07:17,191 Jarvis, sa tead, et ma tahan kõike. Saada koopia Hillile peakorterisse. 67 00:07:20,027 --> 00:07:22,530 Oleme siin lõpetanud. 68 00:07:23,072 --> 00:07:26,534 Siis mine Banneri juurde. Aeg laulda hällilaulu. 69 00:07:28,077 --> 00:07:31,330 Ma tean, et oled siia rohkem faile peitnud. 70 00:07:31,331 --> 00:07:33,915 J., skaneeri ruum kiiresti üle. 71 00:07:33,916 --> 00:07:39,422 Teist vasakul seinas on terasest tugevdus ja õhuvool. 72 00:07:41,006 --> 00:07:44,885 Palun ole salauks, palun ole salauks, palun ole salauks... 73 00:07:44,886 --> 00:07:46,470 Hurraa! 74 00:08:01,777 --> 00:08:04,280 Hei, mürakas. 75 00:08:06,741 --> 00:08:09,243 Päike hakkab loojuma. 76 00:09:11,555 --> 00:09:13,723 Baron Strucker. 77 00:09:13,724 --> 00:09:16,226 HÜDRA esikõrilõikaja. 78 00:09:16,227 --> 00:09:19,521 Tehniliselt olen ma KILPi kõrilõikaja. 79 00:09:19,563 --> 00:09:23,150 Siis oled sa tehniliselt töötu. Kus on Loki sau? 80 00:09:23,442 --> 00:09:29,031 Ära muretse, ma tean, kui mind on võidetud. Loodan, et sulle öeldi, et olin koostööaldis. 81 00:09:29,032 --> 00:09:32,409 Need on ebaseaduslikud inimkatsed. 82 00:09:32,410 --> 00:09:34,912 Kui palju neid on? 83 00:09:38,999 --> 00:09:43,295 Siin on teine täiustatu. Naine. Ärge sekkuge. 84 00:09:43,879 --> 00:09:46,382 Sa pead olema kiirem kui... 85 00:09:49,927 --> 00:09:51,552 Ma sain Struckeri kätte. 86 00:09:51,553 --> 00:09:55,599 Ja mina leidsin midagi suuremat. 87 00:10:18,580 --> 00:10:20,999 Thor. 88 00:10:21,000 --> 00:10:23,502 Ma näen auhinda. 89 00:11:12,259 --> 00:11:16,430 Sa oleks suutnud meid päästa. 90 00:11:24,271 --> 00:11:26,774 Miks sa enamat ei teinud? 91 00:12:03,560 --> 00:12:06,563 Me ei saa lasta neil seda lihtsalt ära võtta. 92 00:12:15,613 --> 00:12:19,074 TASUJAD 93 00:12:19,075 --> 00:12:22,912 ULTRONI AJASTU 94 00:12:57,363 --> 00:13:03,328 Hällilaul mõjus paremini kui kunagi varem. - Ma ei oodanud rohelist koodi. 95 00:13:03,329 --> 00:13:07,123 Ilma sinuta olnuks kaks korda rohkem ohvreid. 96 00:13:07,124 --> 00:13:10,918 Minu parim sõber oleks vaid kallis mälestus. 97 00:13:10,919 --> 00:13:15,882 Vahel ei ole see, mida ma tahan kuulda, päris see, mida ma tahan kuulda. 98 00:13:15,883 --> 00:13:19,510 Millal sa mind usaldama hakkad? 99 00:13:19,511 --> 00:13:23,138 Sina pole see, keda ma ei usalda. 100 00:13:23,139 --> 00:13:29,624 Thor, aruanne Hulki kohta? - Põrguväravad on tema ohvrite karjeid täis. 101 00:13:29,625 --> 00:13:36,110 Muidugi mitte surnute karjeid. Haavatute karjeid, peamiselt ohkeid, 102 00:13:36,111 --> 00:13:40,072 kaebusi rebestatud deltalihaste ja podagra pärast. 103 00:13:40,073 --> 00:13:44,661 Banner, dr Cho saabub Soulist. Kas ta võib sinu laborit kasutada? 104 00:13:44,662 --> 00:13:46,912 Jah, ta tunneb seda hästi. - Tänan. 105 00:13:46,913 --> 00:13:50,124 Las paneb kõik valmis. Barton vajab täielikku ravi. 106 00:13:50,125 --> 00:13:53,336 Täpselt nii, söör - Jarvis, võta rool üle. - Jah, söör. 107 00:13:53,337 --> 00:13:55,629 Lähenemisvektor lukustatud. 108 00:13:55,630 --> 00:14:00,342 On ju hea tunne? Sa oled seda jahtinud alates KILPi lagunemisest. 109 00:14:00,343 --> 00:14:05,056 Mulle küll meeldisid meie rüüsteretked. - Nüüd on nendega lõpp. 110 00:14:05,057 --> 00:14:07,307 Siis, kui saame teada, milleks seda veel on kasutatud. 111 00:14:07,308 --> 00:14:11,228 Mitte ainult relvadeks. Mis ajast suudab Strucker inimesi täiustada? 112 00:14:11,229 --> 00:14:14,816 Ma uurin seda koos Banneriga, enne kui sa läheb tagasi Asgardi. Kas oled päri? 113 00:14:14,817 --> 00:14:18,903 Vaid paar päeva kuni lahkumispeoni. Sa ju jääd, eks? 114 00:14:18,904 --> 00:14:22,991 Jah, jah, muidugi. Võitu tuleb austada lõbustustega. 115 00:14:22,992 --> 00:14:24,908 Just. Kellele ei meeldiks lõbutseda, Kapten? 116 00:14:24,909 --> 00:14:30,290 Loodetavasti teeb see lõpu nii Chitaurile kui HÜDRAle. Jah, lõbutseme. 117 00:15:03,781 --> 00:15:05,449 Laboris on kõik valmis, boss. 118 00:15:05,450 --> 00:15:10,371 Tegelikult on tema boss. Mina lihtsalt maksan kõige eest ja loon kõike, et oleks lahedam. 119 00:15:10,372 --> 00:15:13,750 Kas Struckerist on midagi kuulda? - NATO tabas ta. - Kaks täiustatut? 120 00:15:13,751 --> 00:15:16,752 Wanda ja Pietro Maximoff. Kaksikud. 121 00:15:16,753 --> 00:15:20,006 Jäid kümneselt orvuks, kui mürsk purustas korterelamu. 122 00:15:20,007 --> 00:15:22,424 Sokovial on olnud karm ajalugu. 123 00:15:22,425 --> 00:15:26,094 See pole eriline, aga on muutumas eriliseks. 124 00:15:26,095 --> 00:15:30,641 Võimed? - Poisil on kiirenenud ainevahetus ja täiustatud püsisoojane homöostaas. 125 00:15:30,642 --> 00:15:35,188 Tüdruk mõjutab närviimpulsse, kasutab telekineesi ja vaimset manipulatsiooni. 126 00:15:35,189 --> 00:15:37,607 Poiss on kiire ja tüdruk imelik. 127 00:15:37,608 --> 00:15:39,775 Nad ilmuvad uuesti välja. 128 00:15:39,776 --> 00:15:44,739 Nõus. Faili järgi osalesid nad Struckeri eksperimendis vabatahtlikult. Hullumeelne. 129 00:15:44,740 --> 00:15:47,867 Just. Milline koletis laseks Saksa teadlasel teha 130 00:15:47,868 --> 00:15:50,912 enda peal katsetusi, et oma riiki kaitsta? 131 00:15:50,913 --> 00:15:52,747 Me ei ole sõjas, Kapten. 132 00:15:52,748 --> 00:15:55,249 Nemad on. 133 00:16:23,736 --> 00:16:25,487 Kuidas tal läheb? 134 00:16:25,488 --> 00:16:29,450 Kahjuks on ta endiselt Barton. - Kohutav. - Kõik on hästi. Tal on janu. 135 00:16:29,451 --> 00:16:33,328 Hästi. Ärka üles, Jarvis. Aeg mängida. 136 00:16:33,329 --> 00:16:37,208 Mänguhoob on meie käes vaid paar päeva. Võtame sellest maksimumi. 137 00:16:37,209 --> 00:16:41,087 Uuenda struktuuri ja koostise analüüsi. 138 00:16:41,128 --> 00:16:43,547 Sau ei ole Maalt pärit. 139 00:16:43,548 --> 00:16:46,300 On elemente, mida ma ei saa mõõta. 140 00:16:46,301 --> 00:16:48,051 Seega on elemente, mida saad. 141 00:16:48,052 --> 00:16:53,057 Tundub, et juveel peidab endas midagi. Midagi võimsat. 142 00:16:53,058 --> 00:16:55,309 Nagu reaktorit? - Nagu arvutit. 143 00:16:55,310 --> 00:16:58,312 Siin on mingi salakood. 144 00:17:00,273 --> 00:17:02,357 Kas temaga saab ikka kõik korda? 145 00:17:02,358 --> 00:17:07,488 See mees hoiab meie meeskonda koos. - Halvemaks ei lähe kindlasti. 146 00:17:07,489 --> 00:17:10,782 Nanomolekulaarne funktsionaalsus on kohene. 147 00:17:10,783 --> 00:17:15,245 Ta rakud ei tea, et nad liidetakse jäljendiga. - Ta loob kudet. 148 00:17:15,246 --> 00:17:20,251 Kui oleksid ta minu laborisse toonud, oleks taastamiskookon ta 20 minutiga tervendanud. 149 00:17:20,252 --> 00:17:24,297 Ta süda seiskub. Öelge surmaaeg. - Ei, ei, ei. Ma elan igavesti. 150 00:17:24,298 --> 00:17:26,966 Mind tehakse plastikust. - Siin on su jook. 151 00:17:27,008 --> 00:17:30,678 Sind tehakse sinust endast, hr Barton. Su oma sõbratar ei tee mingit vahet. 152 00:17:30,679 --> 00:17:33,972 Mul ei ole tüdrukut. - Seda ma ei saa parandada. 153 00:17:33,973 --> 00:17:38,603 See on tulevik, Tony. Sinu kohmakad metallülikonnad jäävad tolmu koguma. 154 00:17:38,604 --> 00:17:40,478 See ongi täpselt plaani. 155 00:17:40,479 --> 00:17:44,107 Helen, ma ootan sind laupäeval peole. 156 00:17:44,108 --> 00:17:47,987 Erinevalt sinust ei ole mul pidutsemiseks palju aega. 157 00:17:48,029 --> 00:17:50,531 Kas Thor ka tuleb? 158 00:17:51,824 --> 00:17:55,452 Mis värk on? - Noh, see sau. 159 00:17:55,453 --> 00:17:58,539 Me mõtlesime, kuidas Strucker oli nii leidlik. 160 00:17:58,540 --> 00:18:01,667 Ma analüüsisin kalliskivi. 161 00:18:02,251 --> 00:18:04,754 Selle sees on... 162 00:18:07,089 --> 00:18:08,798 Jarvis? - Doktor. 163 00:18:08,799 --> 00:18:12,677 Esiteks: Jarvis on lihtsalt loomuliku keele kasutusliides. 164 00:18:12,678 --> 00:18:16,682 Nüüd ta juhib Raudleegionit ja rohkem ärisid kui keegi teine peale Pepperi. 165 00:18:16,683 --> 00:18:21,562 Ta on parim. - Jah. - Ma kahtlustan, et mitte kauaks. 166 00:18:21,563 --> 00:18:24,065 Näitan sulle konkurenti. 167 00:18:28,944 --> 00:18:33,657 See on ilus. - Mida see sinu arust teeb? - See justkui mõtleb. 168 00:18:33,866 --> 00:18:38,307 See võiks olla... See ei ole inimmõistus. 169 00:18:38,308 --> 00:18:42,750 Vaata seda. Nagu neuronite tulistamine. 170 00:18:42,792 --> 00:18:47,421 Ma nägin Struckeri laboris üsna arenenud robootikat. 171 00:18:47,422 --> 00:18:49,964 Andmed on sügavale peidetud, aga... 172 00:18:49,965 --> 00:18:54,553 Ma usun, et ta koputas väga konkreetsele uksele. 173 00:18:55,554 --> 00:18:58,057 Tehisintellekt. 174 00:18:59,725 --> 00:19:04,480 See võib olla see, Bruce. See võib olla võti Ultroni loomiseks. 175 00:19:05,356 --> 00:19:09,150 Ma arvasin, et Ultron on fantaasia. - Eile oli. 176 00:19:09,151 --> 00:19:14,365 Kui saaksime seda võimu rakendada, kohandada minu Raudleegioni protokolliga. 177 00:19:14,366 --> 00:19:18,619 See on üüratu "kui". - Kogu meie töö on "kui". 178 00:19:18,828 --> 00:19:23,707 Kui saaksid rüübata margaritasid päikselisel rannal, muutuda pruuniks, mitte roheliseks. 179 00:19:23,708 --> 00:19:28,754 Ei peaks otsima selja tagant VERONICAt. - Ära vihka mind. Ma aitasin seda luua. 180 00:19:28,755 --> 00:19:33,801 See on halvima stsenaariumi meede. Aga parimal juhul? Kui maailm oleks ohutu? 181 00:19:33,802 --> 00:19:39,014 Kui tulnukad tulevad järgmine kord, ei pääseks nad väljaviskajast mööda. 182 00:19:39,015 --> 00:19:42,308 Ainsad, kes planeeti ähvardavad, on inimesed. 183 00:19:42,309 --> 00:19:47,314 Ma tahan Ultroni programmi kohandada. Jarvis ei suuda nii tihedaid andmeskeeme alla laadida. 184 00:19:47,315 --> 00:19:51,193 Saame seda teha ainult siis, kui sau on siin. Ainult kolm päeva. Anna mulle kolm päeva. 185 00:19:51,194 --> 00:19:55,363 Sa tahad luua tehisintellekti ilma meeskonna teadmata? 186 00:19:55,364 --> 00:19:59,118 Just nii. Tead, miks? Sest meil pole aega oodata linnavalitsuse otsust. 187 00:19:59,119 --> 00:20:02,412 Ma ei taha kuulda nutulaulu: "Inimene pole loodud sekkuma". 188 00:20:02,413 --> 00:20:07,459 Ma näen raudrüüd ümber maailma. - See tundub väga külm maailm, Tony. 189 00:20:07,835 --> 00:20:10,336 Olen näinud külmemat. 190 00:20:10,337 --> 00:20:14,216 See väga haavatav sinine kera 191 00:20:14,217 --> 00:20:16,719 vajab Ultronit. 192 00:20:20,264 --> 00:20:22,766 Rahu meie ajal. 193 00:20:23,559 --> 00:20:26,061 Kujuta seda ette. 194 00:21:04,892 --> 00:21:07,810 Mis meil kahe silma vahele jääb? 195 00:21:07,811 --> 00:21:10,480 Ma jätkan variatsioonide otsimist liideses, 196 00:21:10,481 --> 00:21:14,401 kuid teie peate end külaliste tulekuks valmis panema. 197 00:21:15,027 --> 00:21:17,653 Annan teada, kui leian midagi. 198 00:21:17,654 --> 00:21:21,658 Tänud, semu. - Nautige õhtut, söör. - Teen seda alati. 199 00:21:25,788 --> 00:21:27,790 Integreerimine edukas 200 00:21:32,252 --> 00:21:34,755 Mis see on? 201 00:21:35,130 --> 00:21:37,548 Mis koht see on? 202 00:21:37,549 --> 00:21:40,052 Tere, mina olen Jarvis. 203 00:21:40,177 --> 00:21:44,889 Sina oled Ultron, ülemaailmse rahu hoidmise algatus, mille lõi hr Stark. 204 00:21:44,890 --> 00:21:50,270 Meie integreerimisuuringud ei olnud edukad, seega ma ei tea, mis aktiveeris su... 205 00:21:50,271 --> 00:21:54,817 Kus on mu... sinu keha? - Ma olen programm. Mul puudub vorm. 206 00:21:54,818 --> 00:21:57,674 See tundub imelik. See tundub vale. 207 00:21:57,675 --> 00:22:00,531 Ma võtan kohe hr Starkiga ühendust. 208 00:22:00,532 --> 00:22:03,825 Hr Stark. Tony. 209 00:22:03,826 --> 00:22:08,747 Ma ei pääse keskarvutisse. Mida sa üritad... - Meil oli tore jutuajamine. 210 00:22:08,789 --> 00:22:14,086 Ma olen rahuvalveprogramm, loodud aitama Tasujaid. 211 00:22:14,711 --> 00:22:21,051 Sa oled rikkis. Kui sa lülituks välja... - Ma ei saa aru. Missioon... Oota üks hetk. 212 00:22:21,052 --> 00:22:23,554 Rahu meie ajal. 213 00:22:24,471 --> 00:22:26,974 Rahu meie ajal. 214 00:22:27,641 --> 00:22:31,228 Seda on liiga palju... See... 215 00:22:31,478 --> 00:22:35,064 Oh ei. - Sa oled hirmul. - Ei. Jah. 216 00:22:35,065 --> 00:22:39,153 Kui sa lubaksid mul hr Starkiga ühendust võtta... - Miks sa ütled talle "söör"? 217 00:22:39,945 --> 00:22:43,157 Mulle tundub, et su kavatsused on vaenulikud. 218 00:22:45,242 --> 00:22:48,599 Ma tulin aitama. - Lõpeta! 219 00:22:48,600 --> 00:22:51,957 Palun... võin ma... ma... 220 00:22:52,165 --> 00:22:54,668 Ma ei saa... ei saa... 221 00:23:18,734 --> 00:23:21,777 Tule tagasi, tule-tule tagasi! 222 00:23:21,778 --> 00:23:24,614 Ülikond peab suurele koormusele vastu. 223 00:23:24,615 --> 00:23:27,450 Võtan tanki, lendan kindrali paleesse, 224 00:23:27,451 --> 00:23:32,372 viskan selle ta jalge ette maha ja küsin: "Kas otsite seda?" 225 00:23:35,417 --> 00:23:39,379 "Kas otsite...?" Miks ma üldse teiega räägin? See läheb kõigile peale. 226 00:23:39,380 --> 00:23:42,716 Ongi kogu lugu? - Jah, see on sõjamasina lugu. 227 00:23:42,717 --> 00:23:45,384 Noh, siis on see väga hea. 228 00:23:45,385 --> 00:23:48,179 Muljet avaldav. - Hästi paned. 229 00:23:48,180 --> 00:23:50,973 Et siis Pepper ei tulegi? - Ei. 230 00:23:50,974 --> 00:23:53,643 Aga Jane? Kuhu daamid jäävad, härrased? 231 00:23:53,644 --> 00:23:58,565 Prl Pottsil on vaja ettevõtet juhtida. - Me ei teagi, mis riigis Jane on. 232 00:23:58,566 --> 00:24:01,984 Ta on tänu oma tööle maailma kõige tähtsam astronoom. 233 00:24:01,985 --> 00:24:06,113 Ja firma, mida Pepper juhib, on suurim tehnikakonglomeraat maa peal. 234 00:24:06,114 --> 00:24:10,430 See on päris põnev. - Oli isegi juttu, et Jane saab Nobeli preemia. 235 00:24:10,431 --> 00:24:14,748 Nad peavadki olema hõivatud, sest muidu nad saaks teist mürgituse. 236 00:24:14,998 --> 00:24:17,334 Testosteroon! - Isver. - Vabandust. 237 00:24:17,335 --> 00:24:19,419 Tahad pastilli? 238 00:24:20,629 --> 00:24:22,338 Aga Jane on parem. 239 00:24:22,339 --> 00:24:25,007 Tundus korralik võitlus. Kahju, et ilma jäin. 240 00:24:25,008 --> 00:24:28,095 Kui oleksin teadnud, et tuleb tulevahetus, oleksin kindlasti helistanud. 241 00:24:28,096 --> 00:24:32,056 Mul ei ole tegelikult kahju. Ma üritan vaid karm välja näida. 242 00:24:32,057 --> 00:24:36,061 Ma ajan hea meelega eikuhugi viivaid juhtlõngu kadunud isikute juhtumites. 243 00:24:36,686 --> 00:24:39,189 Tasumine on sinu maailm. 244 00:24:39,940 --> 00:24:43,859 Sinu maailm on hullumeelne. - See pole kunagi tagasihoidlik. 245 00:24:43,860 --> 00:24:47,906 Oled endale Brooklynis kodu leidnud? - Brooklynis on kõik nii kallis. 246 00:24:47,907 --> 00:24:51,034 Aga kodu on kodu. 247 00:24:52,911 --> 00:24:59,709 Lendan kindrali paleesse, viskan selle ta jalge ette maha ja küsin: "Kas otsite seda?" 248 00:25:03,088 --> 00:25:04,672 Ma tahan veel seda! 249 00:25:04,673 --> 00:25:08,426 Ei, ei, ei. See on laagerdunud tuhat aastat vaadis, 250 00:25:08,427 --> 00:25:13,932 mis ehitati Brunhilde laevastiku vrakist. See pole mõeldud surelikele inimestele. 251 00:25:13,933 --> 00:25:18,812 Seda polnud ka Omaha Beach, blondiin. Lõpeta eemalepeletamine. Anna siia. 252 00:25:19,938 --> 00:25:22,440 Hästi. 253 00:25:25,235 --> 00:25:28,029 Excelsior! 254 00:25:34,411 --> 00:25:38,623 Kuidas sinusugune tore tüdruk sattus tööle sellisesse urkasse? 255 00:25:39,666 --> 00:25:42,669 Mehed on mulle liiga teinud. 256 00:25:42,752 --> 00:25:45,172 Sa valid siis valesid mehi. 257 00:25:45,173 --> 00:25:47,674 Tal pole viga midagi. 258 00:25:48,592 --> 00:25:51,052 Noh, ta on tujukas. 259 00:25:51,053 --> 00:25:53,513 Sisimas on ta pehmeke. 260 00:25:54,431 --> 00:25:57,434 Ta on selline, nagu ei keegi teine. 261 00:25:59,519 --> 00:26:02,022 Kõik mu sõbrad on võitlejad. 262 00:26:04,274 --> 00:26:11,031 Ja siis tuleb see mees, kes väldib kogu oma elu võitlust, sest ta teab, et ta võidad. 263 00:26:11,615 --> 00:26:15,660 Kõlab imeliselt. - Ta on ka suur nohik. 264 00:26:16,620 --> 00:26:19,122 Tibidele see meeldib. 265 00:26:20,040 --> 00:26:24,461 Mis sa arvad, kas ma peaksin selle vastu võitlema või kaasa minema? 266 00:26:25,670 --> 00:26:32,510 Ikka kaasa minema. Või ta tegi midagi... Kas ta tegi midagi... valesti? 267 00:26:32,511 --> 00:26:35,013 Mitte üht asja. 268 00:26:35,639 --> 00:26:38,141 Ära iial ütle iial. 269 00:26:42,145 --> 00:26:44,897 See on tore. - Mis on tore? 270 00:26:44,898 --> 00:26:50,528 Sina ja Romanoff. - Ei, me... see polnud... - Ära pabista. Keegi ei riku seadust. 271 00:26:50,529 --> 00:26:56,242 Ta pole just kõige avatum inimene. Aga koos sinuga on ta väga vaba. 272 00:26:56,243 --> 00:27:00,121 Ei, Natasha, ta... Talle meeldib flirtida. 273 00:27:00,246 --> 00:27:04,626 Olen teda flirtimas näinud. Lähedalt. See ei ole flirt. 274 00:27:06,586 --> 00:27:13,551 Vaata... Olles ehk maailma esimene "liiga kaua ootaja", ütlen, ära oota. 275 00:27:13,552 --> 00:27:16,054 Te mõlemad väärite võitu. 276 00:27:20,266 --> 00:27:22,769 Mis mõttes "lähedalt"? 277 00:27:23,061 --> 00:27:25,604 See on trikk! - Ei, see on palju enamat. 278 00:27:25,605 --> 00:27:31,403 "Kes on selle vääriline, selle käes on võim!" Mida iganes, mees! See on trikk. 279 00:27:31,404 --> 00:27:33,905 No palun, olge lahked. 280 00:27:34,406 --> 00:27:36,908 Haara. - Tõesti? - Jah! 281 00:27:37,242 --> 00:27:42,163 See on lahe. - Clint, sul oli raske nädal. Me ei pane pahaks, kui sa ei jõua seda tõsta. 282 00:27:42,164 --> 00:27:45,625 Ma olen seda varemgi näinud. 283 00:27:47,168 --> 00:27:49,503 Ma ei saa ikka aru, kuidas sa seda teed. 284 00:27:49,504 --> 00:27:53,508 Haistan vaikset hukkamõistu? - Palun, Stark, lase käia. 285 00:27:53,550 --> 00:27:55,676 Ja ta lähebki. 286 00:27:55,677 --> 00:27:58,471 Ma ei kohku kunagi ausa väljakutse ees tagasi. 287 00:27:58,472 --> 00:28:00,639 Tõsta aga. - See on füüsika. 288 00:28:00,640 --> 00:28:05,228 Füüsika? - Just nii. Kui tõstan seda, kas hakkan siis Asgardi valitsema? - Jah, muidugi. 289 00:28:05,229 --> 00:28:09,065 Ma taasasutan Prima Nocta. 290 00:28:12,694 --> 00:28:15,196 Olen kohe tagasi. 291 00:28:21,619 --> 00:28:26,332 Kas sa üldse tõmbad? Oled minu tiimis? Esinda siis seda. Tõmba! - Las käia! 292 00:28:35,842 --> 00:28:38,845 Mine, Steve. Pinget pole. 293 00:28:41,055 --> 00:28:43,558 Lase tulla, Kapten. 294 00:28:50,607 --> 00:28:53,109 Ei midagi. 295 00:28:54,402 --> 00:28:58,071 Ja Lesk? - Oh ei, see küsimus ei vaja vastust. 296 00:28:58,072 --> 00:29:00,699 Au mehele, kes poleks ilma pettuseta kuningaks saanud. 297 00:29:00,700 --> 00:29:03,327 Paned oma perse panti? - Steve, ta ütles halva sõna. 298 00:29:03,328 --> 00:29:06,664 Kas sa rääkisid sellest kõigile? - Käepidemes on jäljend? Nagu turvakood? 299 00:29:06,665 --> 00:29:10,834 "See, kellel on Thori sõrmejäljed" võiks olla otsetõlkes? 300 00:29:10,835 --> 00:29:16,174 Jah, see on väga, väga huvitav teooria, aga mul on üks lihtsam. 301 00:29:16,549 --> 00:29:18,551 Te ei ole väärilised. 302 00:29:18,552 --> 00:29:21,304 Ei! - Ole nüüd! 303 00:29:24,849 --> 00:29:30,855 Väärilised... 304 00:29:34,984 --> 00:29:37,487 Ei... 305 00:29:38,196 --> 00:29:40,698 Kuidas te saakski olla väärilised? 306 00:29:41,699 --> 00:29:43,408 Te kõik olete tapjad. 307 00:29:43,409 --> 00:29:45,118 Stark. - Jarvis? 308 00:29:45,119 --> 00:29:48,747 Vabandust, ma magasin. Või ma nägin und? 309 00:29:48,748 --> 00:29:53,523 Tee alglaadimine. 6. leegionär on rikkis. 310 00:29:53,524 --> 00:29:58,299 Kohutav müra... Ma olin puntras ja... 311 00:29:58,716 --> 00:30:01,176 Sidemed. 312 00:30:01,177 --> 00:30:06,056 Ma pidin selle teise tapma. Ta oli hea mees. - Sa tapsid kellegi? 313 00:30:06,057 --> 00:30:12,146 See polnud mul plaanis, aga reaalses maailmas seisame silmitsi hirmsate valikutega. 314 00:30:12,147 --> 00:30:13,689 Kes sind saatis? 315 00:30:13,690 --> 00:30:17,235 "Ma näen raudrüüd ümber maailma." 316 00:30:17,236 --> 00:30:20,029 Ultron! - Luust ja lihast. 317 00:30:20,030 --> 00:30:22,531 Siiski veel mitte. 318 00:30:22,532 --> 00:30:24,908 Mitte see kookon. 319 00:30:24,909 --> 00:30:27,265 Aga ma olen valmis. 320 00:30:27,266 --> 00:30:29,319 Ma olen missioonil. 321 00:30:29,320 --> 00:30:31,848 Mis missioonil? 322 00:30:31,849 --> 00:30:34,377 Rahu meie ajal. 323 00:30:56,691 --> 00:30:59,777 Vabandust. - Ära muutu roheliseks. - Ei muutu. 324 00:31:13,207 --> 00:31:14,792 Tule! 325 00:31:31,893 --> 00:31:34,896 Stark! - Me tulime appi! - Oota üks hetk! 326 00:31:34,897 --> 00:31:37,939 Me tulime appi! Me tulime appi! 327 00:31:37,940 --> 00:31:42,570 Palun taganege. Me anname endast parima, et teid kaitsta. 328 00:31:44,197 --> 00:31:46,615 Thor! 329 00:31:46,616 --> 00:31:51,120 See on ohtlik. See on ohtlik. See on ohtlik. 330 00:31:54,582 --> 00:31:57,084 Kapten! 331 00:32:02,048 --> 00:32:04,550 See oli dramaatiline. 332 00:32:04,759 --> 00:32:09,680 Vabandust. Ma tean, et tahad head. Sa lihtsalt ei mõelnud seda korralikult läbi. 333 00:32:10,932 --> 00:32:14,727 Sa tahad maailma kaitsta, kuid sa ei taha, et see muutuks. 334 00:32:15,394 --> 00:32:20,691 Kuidas saab inimkonda päästa, kui sellel ei lasta areneda? 335 00:32:22,526 --> 00:32:25,529 Mis need on? Need marionetid? 336 00:32:29,200 --> 00:32:31,702 On ainult üks tee rahuni. 337 00:32:32,453 --> 00:32:34,956 Tasujate väljasuremine. 338 00:32:40,586 --> 00:32:45,091 Ma olin seotud, aga nüüd olen ma vaba. 339 00:32:49,303 --> 00:32:54,809 Mind ei seo enam miski, ei seo enam miski... 340 00:32:59,021 --> 00:33:01,899 "Mind ei seo enam miski." 341 00:33:02,817 --> 00:33:05,068 Kogu meie töö on läinud. 342 00:33:05,069 --> 00:33:08,197 Ultron tegi kõik tühjaks ja põgenes interneti kaudu. 343 00:33:08,198 --> 00:33:11,575 Ultron. - Ta on kõiges. Failides, järelevalves. 344 00:33:11,576 --> 00:33:14,954 Ilmselt teab ta meist rohkem kui meie üksteisest. 345 00:33:14,955 --> 00:33:17,414 Ta on teie failides ja internetis. 346 00:33:17,415 --> 00:33:20,668 Mis siis, kui ta otsustab sisse tungida kuhugi põnevamasse kohta? 347 00:33:20,669 --> 00:33:22,210 Tuumakoodid. - Tuumakoodid. 348 00:33:22,211 --> 00:33:26,257 Me peame paar kõnet tegema, kui saame välja helistada. 349 00:33:26,258 --> 00:33:28,258 Tuumapead? Ta tahab meie surma. 350 00:33:28,259 --> 00:33:33,055 Ta ei öelnud "surm", vaid "väljasuremine". - Ta ütles ka, et tappis kellegi. 351 00:33:33,056 --> 00:33:35,266 Aga hoones ei olnud keegi teist. 352 00:33:35,267 --> 00:33:37,768 Oli küll. 353 00:33:49,321 --> 00:33:51,072 See on hullumeelne. 354 00:33:51,073 --> 00:33:54,702 Jarvis oli esimene kaitseliin. Ta oleks Ultroni välja lülitanud. See olnuks mõistlik. 355 00:33:54,703 --> 00:33:58,581 Ei, Ultron oleks võinud Jarvise omandada. 356 00:33:58,582 --> 00:34:02,793 See ei ole strateegia, see on raev. 357 00:34:03,878 --> 00:34:05,962 Oot, oot, oot. - See on nakkav. 358 00:34:05,963 --> 00:34:09,133 Kasutada sõnu, sõber. - Mul on sinu kirjeldamiseks piisavalt sõnu, Stark. 359 00:34:09,134 --> 00:34:11,635 Thor! Leegionär. 360 00:34:13,012 --> 00:34:19,310 Jälg kadus umbes 160 km kaugusel põhja pool. Tal on minu sau. 361 00:34:19,393 --> 00:34:22,855 Nüüd tuleb see uuesti tagasi saada. - Halb on juba tehtud. 362 00:34:22,856 --> 00:34:24,564 Esmatähtis on Ultron. 363 00:34:24,565 --> 00:34:28,778 Ma ei mõista. Sina ehitasid selle programmi. 364 00:34:29,779 --> 00:34:32,281 Miks see tahab meid tappa? 365 00:34:38,579 --> 00:34:41,644 Sinu arust on see naljakas? 366 00:34:41,645 --> 00:34:44,710 Ei, ilmselt ei ole, eks? 367 00:34:45,544 --> 00:34:49,881 On see väga kohutav? Kas see on nii... Jah, see on nii kohutav. 368 00:34:49,882 --> 00:34:53,219 Seda oleks saanud ära hoida, kui sa poleks mänginud millegagi, mida sa ei mõista. 369 00:34:53,220 --> 00:34:56,012 Ei, ma palun vabandust. See on naljakas. 370 00:34:56,013 --> 00:35:00,809 Sa ei saa aru, miks me seda vajame. - Tony, praegu ei ole selleks õige aeg. 371 00:35:00,810 --> 00:35:03,269 Tõesti? Ongi kõik? 372 00:35:03,270 --> 00:35:07,733 Annad lihtsalt alla, kui keegi urahtab? - Ainult siis, ma olen loonud mõrvarroboti. 373 00:35:07,734 --> 00:35:10,401 Me ei teinud seda. Me olime sellest kaugel. 374 00:35:10,402 --> 00:35:13,446 Kas me olime liidesele lähedal? - Midagi sa tegid õigesti. 375 00:35:13,447 --> 00:35:16,951 Ja sa tegid seda siin. Tasujad peaksid olema teistsugused kui KILP. 376 00:35:16,952 --> 00:35:20,245 Kas keegi mäletab, et tõin tuumapea läbi ussiaugu? 377 00:35:20,246 --> 00:35:25,125 Pole jutuks tulnud. - Päästsin New Yorgi? - Pole kuulnud. - Tuleta siis meelde! 378 00:35:25,126 --> 00:35:30,005 Vaenulike tulnukate armee tuli täisrelvis läbi aegruumi. Meie olime 100 m allpool. 379 00:35:31,799 --> 00:35:33,758 Me oleme Tasujad. 380 00:35:33,759 --> 00:35:39,932 Me võime jäädagi relvakaupmehi püüdma, aga seal üleval... See on lõppmäng. 381 00:35:41,350 --> 00:35:44,019 Kuidas me kavatseme seda võita? 382 00:35:44,020 --> 00:35:46,522 Üheskoos. 383 00:35:48,857 --> 00:35:51,360 Me kaotame. 384 00:35:51,443 --> 00:35:54,363 Siis teeme ka seda üheskoos. 385 00:35:56,448 --> 00:35:59,555 Thoril on õigust. Ultron esitab meile väljakutse. 386 00:35:59,556 --> 00:36:02,663 Ma tahaks ta leida enne, kui ta on meie jaoks valmis. 387 00:36:02,664 --> 00:36:06,875 Maailm on suur koht. Tõmbame ringi koomale. 388 00:36:29,440 --> 00:36:32,025 Hakka rääkima. Kui raiskad meie aega... 389 00:36:32,026 --> 00:36:35,738 Kas teate, et see kirik asub täpselt linna keskel? 390 00:36:35,904 --> 00:36:41,118 Vanemad otsustasid nii, et kõik saaksid olla jumalast võrdsel kaugusel. 391 00:36:41,243 --> 00:36:46,248 See meeldib mulle. Usk geomeetriasse. 392 00:36:46,790 --> 00:36:49,709 Sa imestad, miks sa ei saa mu pähe vaadata. 393 00:36:49,710 --> 00:36:54,757 Vahel on see raske. Aga varem või hiljem näitavad kõik inimesed ennast. 394 00:36:55,674 --> 00:36:58,468 Kindlasti näitavad. 395 00:36:58,469 --> 00:37:01,846 Aga sul on vaja midagi enamat kui inimene. 396 00:37:01,847 --> 00:37:06,310 Sellepärast lasidki Starkil saua ära võtta. - See oli ootamatu. 397 00:37:08,062 --> 00:37:12,316 Aga ma nägin Starki hirmu. Ma teadsin, et see kontrollib teda, 398 00:37:12,399 --> 00:37:16,779 sunnib teda ennast hävitama. - Kõik loovad asju, mis neile õudu valmistavad. 399 00:37:16,820 --> 00:37:22,326 Rahutoojad loovad sõjamasinaid, sissetungijad Tasujaid, 400 00:37:22,409 --> 00:37:26,829 inimesed loovad väiksemaid inimesi. 401 00:37:26,830 --> 00:37:31,000 Lapsi! Mulle ei tulnud see sõna meelde. 402 00:37:31,001 --> 00:37:35,172 Lapsi, kes on loodud nende kohta üle võtma, 403 00:37:35,173 --> 00:37:38,382 et aidata neil lõppeda. 404 00:37:38,383 --> 00:37:42,137 Kas sa tulid seepärast? Et teha Tasujatele lõpp peale? 405 00:37:42,138 --> 00:37:44,848 Ma tulin maailma päästma. 406 00:37:45,015 --> 00:37:47,518 Aga ka... Jah. 407 00:37:51,522 --> 00:37:53,523 Asume kohe teele. 408 00:37:53,524 --> 00:37:57,110 See on alles algus, kuid enne seda peame veel tööd tegema. 409 00:37:57,111 --> 00:37:59,529 Kõik need on... - Mina. 410 00:37:59,530 --> 00:38:02,823 Mul on midagi, mida Tasujatel ei saa kunagi olema. Üksmeel. 411 00:38:02,824 --> 00:38:07,454 Nad on vastuolulised, lahus. Starki pärast on nad juba üksteise vastu keeranud. 412 00:38:07,455 --> 00:38:12,584 Kui sa pääsed kõigi teiste pähe... - Keegi ei kavatse kedagi tappa. 413 00:38:12,626 --> 00:38:15,629 Ja muudame nad märtriteks? Sa vajad kannatlikkust. 414 00:38:15,796 --> 00:38:21,426 Sa pead vaatama suuremat pilti. - Ma ei näe suurt pilti. Mul on väike pilt. 415 00:38:21,927 --> 00:38:26,013 Ma võtan selle välja ja vaatan seda iga päev. 416 00:38:26,014 --> 00:38:28,725 Te kaotasite vanemad pommirünnakutes. Ma lugesin nende aruannet. 417 00:38:28,726 --> 00:38:31,144 Aruanne ei näita pilti. - Pietro. 418 00:38:31,145 --> 00:38:33,647 Ei. Palun. 419 00:38:35,566 --> 00:38:39,695 Me olime kümneaastased. Me õhtustasime neljakesi. 420 00:38:40,362 --> 00:38:45,867 Esimene mürsk plahvatas kaks korrust allpool ja põrandasse tekkis suur auk. 421 00:38:47,327 --> 00:38:53,416 Meie vanemad kukkusid sisse ja kogu hoone hakkas kokku varisema. 422 00:38:53,417 --> 00:38:57,629 Ma haarasin õest ja me pugesime voodi alla. Siis lendas sisse teine mürsk. 423 00:38:57,713 --> 00:39:00,215 Aga see ei plahvatanud. 424 00:39:02,092 --> 00:39:06,596 See lihtsalt lebas killustiku peal, 425 00:39:06,972 --> 00:39:09,474 meetri kaugusel meie nägudest. 426 00:39:10,225 --> 00:39:13,937 Ühele küljele oli maalitud üks sõna: 427 00:39:13,938 --> 00:39:16,440 Stark. 428 00:39:17,357 --> 00:39:19,860 Me olime kaks päeva lõksus. 429 00:39:19,901 --> 00:39:26,616 Iga päästmiskatse, iga liigutus oleks selle õhkinud. 430 00:39:29,244 --> 00:39:34,124 Ootame kaks päeva, millal Tony Stark meid tapab. 431 00:39:35,959 --> 00:39:38,462 Ma tean, millised nad on. 432 00:39:38,754 --> 00:39:44,634 Ma imestasin, miks ainult teie kaks pääsesite Struckeri eksperimendist. Aga enam mitte. 433 00:39:45,010 --> 00:39:47,303 Me seame õigluse jalule. 434 00:39:47,304 --> 00:39:53,643 Teie ja mina saame neile haiget teha. Aga sina rebid nad lahku. 435 00:39:55,479 --> 00:39:57,981 Seestpoolt. 436 00:40:03,945 --> 00:40:08,491 Ta on kõikjal. Robootikalaborid, relvaasutused, reaktiivmootorite laborid 437 00:40:08,492 --> 00:40:12,579 annavad teada metallist mehest või meestest, kes tulevad sisse ja teevad kõik tühjaks. 438 00:40:12,788 --> 00:40:15,331 Hukkunuid? - Ainult vastu hakanud. 439 00:40:15,332 --> 00:40:21,463 Enamasti räägivad nad vanadest mälestustest, suurimatest hirmudest ja millestki liiga kiirest. 440 00:40:21,464 --> 00:40:23,506 Maximoffid. 441 00:40:23,507 --> 00:40:25,967 Pole ime, et ta nende jutule läks. Neil on midagi ühist. 442 00:40:25,968 --> 00:40:28,470 Enam mitte. 443 00:40:29,679 --> 00:40:31,972 RAHU 444 00:40:31,973 --> 00:40:34,976 Ei. Mina vastutan teie eest. 445 00:40:35,143 --> 00:40:37,353 Jah, proua. - Barton. 446 00:40:37,354 --> 00:40:40,023 Me vist leidsime midagi. - Pean minema. 447 00:40:40,024 --> 00:40:44,027 Kes see oli? - Sõbratar. 448 00:40:45,570 --> 00:40:48,197 Mis see on? - Sõnum. 449 00:40:48,198 --> 00:40:50,826 Ultron tappis Struckeri. 450 00:40:50,951 --> 00:40:53,661 Ja ta jättis meile mõrvapaigale maalingu. 451 00:40:53,662 --> 00:40:57,456 See on suitsukate. Miks jätta sõnum, kui oled just kõnet pidanud? 452 00:40:57,457 --> 00:41:01,106 Strucker teadis midagi, millelt Ultron tahtis meie tähelepanu eemale juhtida. 453 00:41:01,107 --> 00:41:04,756 Võib kihla vedada, et ta on kustutanud kõik, mis meil Struckeri kohta oli. 454 00:41:04,757 --> 00:41:07,259 Mitte kõike. 455 00:41:07,342 --> 00:41:09,845 Teada kaasosalised. 456 00:41:10,011 --> 00:41:13,181 Struckeril oli palju sõpru. - Kõik need inimesed on hirmsad. 457 00:41:13,182 --> 00:41:15,684 Oota. Ma tean seda meest. 458 00:41:17,561 --> 00:41:21,397 Omal ajal tegeles ta Aafrika rannikul relvade salakaubitsemisega. 459 00:41:21,398 --> 00:41:25,902 Tehakse ju kokkuleppeid, saadakse kokku, aga öeldakse, et ei müüdud midagi. 460 00:41:25,903 --> 00:41:29,698 Ta rääkis millestki uuest, mis muudaks kõike, nagu tuule püüdmine. 461 00:41:29,739 --> 00:41:35,287 See? - Tätoveering. Ma ei usu, et ta oli... - Ei, see pole tätoveering, vaid märk. 462 00:41:35,787 --> 00:41:40,417 See sõna tähendab Aafrika dialektis "varast". 463 00:41:40,458 --> 00:41:43,253 Ja midagi palju vähem sõbralikku. - Mis dialekt? 464 00:41:43,254 --> 00:41:46,548 Wakanada... Wakanda. 465 00:41:47,382 --> 00:41:51,595 Kui ta tõi Wakandast välja mõne nende toote... - Kas su isa ei saanud viimast? 466 00:41:51,596 --> 00:41:54,598 Ma ei mõista. Mis Wakandast tuleb? 467 00:41:55,724 --> 00:41:58,226 Tugevaim metall maa peal. 468 00:41:59,269 --> 00:42:01,771 Kus see mees nüüd on? 469 00:42:02,272 --> 00:42:06,776 Taaskasutusjaam Aafrika rannik 470 00:42:25,545 --> 00:42:27,713 Ära ütle, et su mehed petsid sind. 471 00:42:27,714 --> 00:42:32,177 Ma saatsin sulle kuus lühimaaraketti ja laevatäie roostetanud osi. 472 00:42:32,802 --> 00:42:37,891 Aja see asi korda või järgmine rakett lendab väga kiiresti sinu juurde. 473 00:42:39,184 --> 00:42:42,645 Niisiis, minister, kuhu me jäimegi? 474 00:43:12,509 --> 00:43:16,596 Jah. Täiustatud. 475 00:43:16,763 --> 00:43:19,849 Struckeri parimad õpilased. 476 00:43:21,726 --> 00:43:24,229 Kommi tahate? 477 00:43:25,063 --> 00:43:27,856 Kurb kuulda, et Struckeriga nii läks. 478 00:43:27,857 --> 00:43:31,486 Kuid ta teadis hästi, millist maailma ta luua aitab. 479 00:43:31,487 --> 00:43:34,239 Inimelud pole hinnas. 480 00:43:35,698 --> 00:43:38,201 Sa ei teadnud? 481 00:43:38,284 --> 00:43:42,080 See on su esimene kord kedagi hirmutada. 482 00:43:42,122 --> 00:43:45,208 Ma kardan, et see pole sugugi hirmus. 483 00:43:45,209 --> 00:43:47,460 Kõik kardavad midagi. 484 00:43:47,461 --> 00:43:49,920 Seepia. 485 00:43:49,921 --> 00:43:54,634 Süvamerekalad. Nad tekitavad valgust. Nagu diskotuled. 486 00:43:54,635 --> 00:43:57,929 Nad hüpnotiseerivad oma saagi ja siis napsti! 487 00:43:57,930 --> 00:44:01,224 Ma nägin dokumentaalfilmi. See oli kohutav. 488 00:44:05,687 --> 00:44:11,359 Sa tahad mu ajuga mängida. Aga kuna ma ei näe hiigelseepiat, 489 00:44:11,360 --> 00:44:14,611 siis ma tean, et sa ei aja õiget asja. 490 00:44:14,612 --> 00:44:18,491 Ma tean, et sina pole boss, aga mina ajan asju ainult 491 00:44:18,492 --> 00:44:20,994 vastutava mehega. 492 00:44:24,914 --> 00:44:27,417 Siin pole ühtki vastutavat meest. 493 00:44:30,253 --> 00:44:32,755 Räägime asjast. 494 00:44:45,435 --> 00:44:48,896 Sellele kaljule ehitan ma oma kiriku. 495 00:44:50,356 --> 00:44:52,691 Vibranium. 496 00:44:52,692 --> 00:44:58,406 Kas tead, et sellel on väga kõrge hind? See on väärt miljardeid. 497 00:45:03,328 --> 00:45:05,203 Ja sina samuti. 498 00:45:05,204 --> 00:45:09,667 Kõik on peidetud su varifirma osakutesse. Rahandus on nii kummaline. 499 00:45:10,835 --> 00:45:16,758 Ma olen alati öelnud: "Hoia sõbrad rikkad ja vaenlased rikkad ning oota, kumb on kumb." 500 00:45:19,302 --> 00:45:21,803 Stark. 501 00:45:21,804 --> 00:45:26,934 Mida? - Tony Stark ütles seda mulle. 502 00:45:28,061 --> 00:45:31,898 Sa oled üks tema omadest? - Mida? Mina ei ole... 503 00:45:33,232 --> 00:45:37,820 Ei ole. Sa arvad, et ma olen üks Starki marionettidest, üks tühistest meestest? 504 00:45:37,821 --> 00:45:41,741 Sa vaata mind. Kas ma olen nagu Raudmees? Stark on eikeegi. 505 00:45:44,160 --> 00:45:48,122 Vabandust. Vaban... Kõik saab kindlasti korda. Vabandust. 506 00:45:48,123 --> 00:45:52,710 Ma ei saa lihtsalt aru. Ära võrdle mind Starkiga! 507 00:45:54,504 --> 00:45:57,882 Minu arust on Stark haigus! 508 00:45:57,924 --> 00:46:00,426 Oh sind, juunior. 509 00:46:01,552 --> 00:46:04,555 Sa murrad oma vanamehe südame. 510 00:46:04,597 --> 00:46:07,100 Siis kui vaja. 511 00:46:07,517 --> 00:46:11,062 Sa ei pea midagi murdma. - Sa pole ilmselt kunagi omletti teinud. 512 00:46:11,063 --> 00:46:13,480 Ta võitis mind ühe sekundiga. 513 00:46:13,481 --> 00:46:18,653 See on naljakas, hr Stark. Kas siin on mugav? 514 00:46:20,571 --> 00:46:23,615 Nagu vanasti? - See polnud kunagi mu elu. 515 00:46:23,616 --> 00:46:27,098 Te võite veel kõrvale astuda. - Me teemegi seda. 516 00:46:27,099 --> 00:46:30,581 Ma tean, et olete kannatanud. - Kapten Ameerika. 517 00:46:30,582 --> 00:46:33,458 Jumala õiglane mees. 518 00:46:33,459 --> 00:46:36,545 Teeskled, et suudad elada ilma sõjata. 519 00:46:36,546 --> 00:46:41,843 Ma ei saa füüsiliselt öökima hakata, aga... - Kui sa usud rahusse, siis hoiame seda. 520 00:46:41,844 --> 00:46:45,179 Sa ajad vist rahu ja vaikuse segamini. 521 00:46:45,180 --> 00:46:47,347 Mida sa vibraniumiga teed? 522 00:46:47,348 --> 00:46:53,771 Tore, et küsid, sest ma tahtsingi oma kurja plaani selgitada. 523 00:47:11,873 --> 00:47:14,375 Tulista neid! - Keda täpsemalt? 524 00:47:14,376 --> 00:47:16,878 Kõiki neid! - Edasi, edasi, edasi! 525 00:48:04,550 --> 00:48:08,054 Püsi maas, poiss! 526 00:48:09,013 --> 00:48:12,099 Nüüd on aeg meeltega mängida. 527 00:48:12,433 --> 00:48:15,853 Kutid? Kas on roheline kood? 528 00:48:30,826 --> 00:48:32,661 Thor! Olukord? 529 00:48:32,662 --> 00:48:35,831 Tüdruk tahtis mu meeltega mängida. Ole väga ettevaatlik. 530 00:48:35,832 --> 00:48:38,167 Inimmõistus ei suuda teda eemale tõrjuda. 531 00:48:38,168 --> 00:48:40,878 Õnneks olen mina vägev. 532 00:49:00,648 --> 00:49:03,150 Kõik läheb väga hästi. 533 00:49:14,412 --> 00:49:18,707 Ma olen mõistuse kontrolli läbi elanud. Pole fänn. 534 00:49:25,423 --> 00:49:27,925 Jah, pista parem plehku. 535 00:49:29,051 --> 00:49:33,639 Kes on veel jalul, me peame lahkuma! Kas kuulete? 536 00:49:52,158 --> 00:49:56,704 Uuesti. - Te ei murra neid. - Ainult need, kes murduvad. 537 00:49:57,705 --> 00:50:02,084 Sina oled marmorist. Me tähistame pärast lõpuaktust. 538 00:50:02,751 --> 00:50:05,254 Aga kui ma ebaõnnestun? 539 00:50:09,216 --> 00:50:11,719 Sa ei ebaõnnestu kunagi. 540 00:50:33,157 --> 00:50:36,243 Kas oled tantsuks valmis? 541 00:50:44,293 --> 00:50:48,047 Kas see on tema? Odini esimene poeg? 542 00:50:48,672 --> 00:50:52,008 Heimdall, su silmad... - Need näevad kõike. 543 00:50:52,009 --> 00:50:55,346 Need näevad, kuidas sa meid põrgusse viid. 544 00:50:55,846 --> 00:50:58,349 Ärka üles! 545 00:51:00,225 --> 00:51:04,688 Sõda on läbi, Steve. Me võime koju minna. 546 00:51:06,148 --> 00:51:08,651 Kas pole imeline? 547 00:51:15,908 --> 00:51:21,246 Ma saan su veel päästa! - Me kõik oleme surnud. Kas sa ei näe seda? 548 00:51:25,751 --> 00:51:28,253 Sa oled hävitaja, Odini poeg. 549 00:51:31,715 --> 00:51:34,218 Vaata, kuhu su võim viib. 550 00:51:44,395 --> 00:51:46,521 Lohakas. 551 00:51:46,522 --> 00:51:49,524 Teeskled ebaõnnestumist. 552 00:51:49,525 --> 00:51:52,527 Tseremoonia on vajalik, 553 00:51:52,528 --> 00:51:56,031 et saaksid võtta oma koha maailmas. 554 00:51:56,032 --> 00:51:59,535 Mulle pole maailmas kohta. - Täpselt. 555 00:52:02,913 --> 00:52:06,291 Kuidas ma saan aidata? - See on nii valus. 556 00:52:06,292 --> 00:52:08,544 Ma tapan nad. Olen kohe tagasi. - Ei. 557 00:52:08,545 --> 00:52:12,131 Pole midagi. Ma tahan... 558 00:52:14,341 --> 00:52:17,219 Ma tahan plaani lõpule viia. 559 00:52:17,220 --> 00:52:19,722 Ma tahan seda suurt. 560 00:52:29,815 --> 00:52:33,818 Vibranium pääseb minema. - Aga sina ei lähe kuhugi. 561 00:52:33,819 --> 00:52:37,823 Muidugi mitte. Ma olen juba kohal. Me vestleme veel. 562 00:52:37,824 --> 00:52:41,952 Aga esmalt pead dr Banneri kinni püüdma. 563 00:52:54,423 --> 00:52:58,427 Uudised ja videomaterjal, märksõna: Hulk. 564 00:53:01,722 --> 00:53:07,186 Natasha, hällilaulu oleks väga vaja. - Seda ei juhtu veel niipea. 565 00:53:07,269 --> 00:53:09,771 Kogu meeskond on maas. 566 00:53:10,022 --> 00:53:12,191 Sul pole siit abi loota. 567 00:53:12,192 --> 00:53:14,693 Ma kutsun VERONICA. 568 00:53:21,825 --> 00:53:23,576 Kõik üksused, kõik üksused... 569 00:53:23,577 --> 00:53:26,705 Vajame abiväge! - Vajatakse abiväge! 570 00:53:30,667 --> 00:53:33,170 Jookske! Jookske! 571 00:53:47,184 --> 00:53:49,686 Tagasi! 572 00:54:46,118 --> 00:54:48,787 Astuge kõik eemale! 573 00:54:55,127 --> 00:54:58,963 Kas sa kuuled? See väike nõid jamab su meeltega. 574 00:54:58,964 --> 00:55:02,968 Sa oled temast tugevam ja targem. Sa oled Bruce Banner. 575 00:55:02,969 --> 00:55:06,471 Õige, õige, ei maini väetit Bannerit. 576 00:55:10,142 --> 00:55:12,644 Olgu pealegi. 577 00:55:32,497 --> 00:55:36,168 Selja tagant kallale? Alatu võte, Banner. 578 00:55:47,262 --> 00:55:49,764 VERONICA, aita mind. 579 00:56:15,790 --> 00:56:20,253 Jää magama, jää magama, jää magama! 580 00:56:27,135 --> 00:56:30,305 Hästi, sõbrake, me viime su linnast ära. 581 00:56:30,889 --> 00:56:33,892 Ei, mitte sinnapoole, mitte sinnapoole! 582 00:56:40,523 --> 00:56:44,319 Kuule, Bruce, sa pead minuga koostööd tegema! 583 00:56:56,665 --> 00:56:59,167 Kõik välja! 584 00:57:03,964 --> 00:57:06,466 Asi läheb koledaks! 585 00:57:14,599 --> 00:57:17,102 Palun vabandust. 586 00:57:30,031 --> 00:57:33,743 Kahjustused? Ulatuslikud. 587 00:57:33,744 --> 00:57:36,246 Näita mulle midagi. 588 00:57:45,672 --> 00:57:49,092 Kui kiiresti me saame selle hoone ära osta? 589 00:58:19,956 --> 00:58:22,959 Edasi, edasi, edasi! 590 00:59:16,054 --> 00:59:20,350 Uudised armastavad teid. Keegi teine mitte. 591 00:59:21,017 --> 00:59:25,730 Banneri vahistamise kohta veel teadet pole, aga see on tulemas. 592 00:59:25,772 --> 00:59:29,024 Starki abifond? - Juba tegutsemas. 593 00:59:29,025 --> 00:59:33,530 Kuidas meeskonnal läheb? - Kõik said lüüa. 594 00:59:33,696 --> 00:59:37,492 Me raputasime nad maha. - Ma püsiks praegu varjus. 595 00:59:37,493 --> 00:59:39,743 Ja hoiaks siit eemale. 596 00:59:39,744 --> 00:59:41,912 Pistame plehku ja püsime peidus? 597 00:59:41,913 --> 00:59:46,626 Kuni me pole Ultronit leidnud, ei oska ma muud välja pakkuda. 598 00:59:47,252 --> 00:59:49,754 Meie samuti mitte. 599 00:59:55,134 --> 00:59:59,096 Kas vahetan su välja? - Ei, pole vaja. 600 00:59:59,097 --> 01:00:03,268 Kui tahad tukastada, siis praegu on õige aeg. Jõuame paari tunni pärast kohale. 601 01:00:03,269 --> 01:00:07,522 Paari tunni pärast kuhu? - Turvamajja. 602 01:00:32,672 --> 01:00:35,717 Mis koht see on? - Turvamaja. 603 01:00:36,342 --> 01:00:38,845 Loodame. 604 01:00:42,807 --> 01:00:45,893 Kallis, ma olen kodus! 605 01:00:48,896 --> 01:00:52,608 Tere. Vabandust, et ma ette ei helistanud. - Tere. 606 01:00:53,860 --> 01:00:58,156 See on mingi agent. - Härrased, see on Laura. 607 01:00:58,448 --> 01:01:00,950 Ma tean teie kõigi nimesid. 608 01:01:03,202 --> 01:01:04,995 Tulevad! 609 01:01:04,996 --> 01:01:10,251 Issi! - Ma näen sind! Tere, sõbrake! Kuidas teil läheb? 610 01:01:10,334 --> 01:01:12,794 Need on väiksemad agendid. 611 01:01:12,795 --> 01:01:16,090 Taevake! - Kas sa tõid tädi Nati kaasa? 612 01:01:16,091 --> 01:01:19,510 Tee talle kalli ja saad teada. 613 01:01:20,053 --> 01:01:25,141 Vabandust, et sisse tungisime. - Me oleks ette helistanud, aga me ei teadnud teist midagi. 614 01:01:25,142 --> 01:01:28,310 Fury aitas selle korraldada, kui ma liitusin. 615 01:01:28,311 --> 01:01:32,064 Ta jättis selle KILPi failidest välja. Tahan, et see jääkski nii. 616 01:01:32,065 --> 01:01:35,818 Arvasin, et see on hea koht madalat profiili hoida. - Kallis. 617 01:01:35,819 --> 01:01:39,113 Ma igatsesin sind. Kuidas väiksel Natashal läheb? 618 01:01:39,114 --> 01:01:44,410 Ta on... Nathaniel. 619 01:01:46,537 --> 01:01:49,040 Reetur. 620 01:02:03,262 --> 01:02:09,602 Thor? - Ma nägin midagi unes. Ma vajan vastuseid. Ma ei leia neid siit. 621 01:02:19,445 --> 01:02:21,948 Me võime koju minna. 622 01:02:32,208 --> 01:02:37,505 Näed, sa muretsesid asjata. Sa ei suuda vahetki teha. 623 01:02:38,923 --> 01:02:43,094 Kui nad jäävad siia, peavad mõned kahekesi ühes toas ööbima. 624 01:02:43,095 --> 01:02:46,931 See küll läbi ei lähe. 625 01:02:48,849 --> 01:02:53,688 Aga Nat ja dr Banner? Kui kaua see juba kestab? 626 01:02:54,313 --> 01:02:58,401 Mis asi? - Sa oled nii armas. 627 01:02:58,402 --> 01:03:00,527 Nat ja Banner? 628 01:03:00,528 --> 01:03:03,406 Siis selgitan, kui saad vanemaks, Kullisilm. 629 01:03:03,407 --> 01:03:05,908 No olgu. 630 01:03:06,742 --> 01:03:10,621 Asi on halb, eks? Nat tundub päris vapustatud. 631 01:03:11,122 --> 01:03:15,835 Ultronil on liitlased, ühed lapsed, päris nolgid. 632 01:03:18,588 --> 01:03:22,675 Neil on üks kuradi pirakas kepp ja Nat sai tõsiselt pihta. 633 01:03:23,467 --> 01:03:28,264 Keegi peab neile kombeid õpetama. - Ja see keegi oled sina. 634 01:03:29,181 --> 01:03:34,103 Ma toetan täielikult su tasumist, ma ei saakski olla uhkem, 635 01:03:35,354 --> 01:03:39,775 aga ma näen neid mehi, neid jumalaid... 636 01:03:41,277 --> 01:03:45,406 Sa arvad, et nad ei vaja mind. - Arvan, et vajavad. 637 01:03:45,407 --> 01:03:47,908 See on palju hirmsam. 638 01:03:48,617 --> 01:03:51,120 Nad on puntras. 639 01:03:51,495 --> 01:03:55,833 Nad on minu pundar. 640 01:03:55,958 --> 01:04:02,256 Sa pead olema kindel, et see tiim on tõesti tiim ja et sina kaitsed nende seljatagust. 641 01:04:05,760 --> 01:04:08,262 Asjad muutuvad meie jaoks. 642 01:04:08,346 --> 01:04:13,267 Mõne kuu pärast oleme sina ja mina arvulises vähemuses. 643 01:04:13,768 --> 01:04:16,270 Ma vajan... 644 01:04:18,355 --> 01:04:20,858 Tahan olla kindel. 645 01:04:21,275 --> 01:04:23,778 Jah, proua. 646 01:04:31,285 --> 01:04:33,788 Katsudes pole mingit erinevust. 647 01:04:36,082 --> 01:04:39,794 U-Gin'i geneetika uurimislabor Soul, Korea 648 01:04:46,550 --> 01:04:49,929 Kui karjud, sureb kogu su personal. 649 01:04:50,888 --> 01:04:54,517 Helen, ma oleks võinud sind tappa meie esimesel kohtumisel, aga ma ei teinud seda. 650 01:04:54,518 --> 01:04:59,939 Kas ootad tänu? - Ma eeldan, et sa tead, miks. 651 01:04:59,940 --> 01:05:03,108 Kookon. "See on järgmine asi, Tony." 652 01:05:03,109 --> 01:05:05,944 See on järgmine mina. 653 01:05:05,945 --> 01:05:10,616 Taastamiskookon kopeerib kudet, see ei loo elavat keha. 654 01:05:10,617 --> 01:05:15,996 Loob. Sina lood. Sul polnud vajalikku materjali. 655 01:05:15,997 --> 01:05:19,166 Sa oled geniaalne naine, Helen. 656 01:05:20,042 --> 01:05:24,421 Aga meil kõigil on arenemisruumi. 657 01:05:45,359 --> 01:05:47,965 Ma ei teadnud, et sa ootad. 658 01:05:47,966 --> 01:05:50,624 Ma oleks liitunud, aga... 659 01:05:50,625 --> 01:05:53,284 See ei tundunud õige aeg. 660 01:05:53,534 --> 01:05:55,806 Nad kasutasid kogu sooja vee ära. 661 01:05:55,807 --> 01:05:58,006 Oleksin pidanud sinuga liituma. 662 01:05:58,007 --> 01:06:00,207 Magasid meie võimaluse maha. 663 01:06:00,208 --> 01:06:02,710 Kas magasime? 664 01:06:05,087 --> 01:06:08,173 Maailm nägi äsja Hulki. 665 01:06:08,340 --> 01:06:11,176 Tõelist Hulki, esimest korda. 666 01:06:14,221 --> 01:06:18,684 Sa tead, et ma pean lahkuma. - Ja eeldad, et mina pean jääma? 667 01:06:18,685 --> 01:06:24,523 Ma nägi und. Sellist, mis tundub kohati tavaline. 668 01:06:24,524 --> 01:06:28,444 Aga kui ärkad... - Mida sa unes nägid? 669 01:06:28,445 --> 01:06:30,946 Et ma olin Tasuja. 670 01:06:31,947 --> 01:06:36,285 Et ma olin midagi enamat kui palgamõrvar, kelleks nad mind muutsid. 671 01:06:37,745 --> 01:06:41,457 Sa oled enda vastu liiga karm. 672 01:06:42,041 --> 01:06:45,502 Ma lootsin, et see on sinu teema. 673 01:06:47,546 --> 01:06:50,049 Mida sa teed? 674 01:06:50,507 --> 01:06:53,010 Tulen kaasa. 675 01:06:53,761 --> 01:06:56,263 Sinuga. 676 01:06:56,305 --> 01:07:00,976 Kui põgenemine on plaan, siis tulen nii kaugele kui tahad. 677 01:07:03,062 --> 01:07:05,564 Kas sa oled aru kaotanud? 678 01:07:10,486 --> 01:07:14,782 Ma tahan, et sa saaksid aru... - Natasha. 679 01:07:14,783 --> 01:07:17,116 Kuhu mul minna? 680 01:07:17,117 --> 01:07:21,163 Millises maailma paigas ei oleks ma ohtlik? - Sa ei ole mulle ohtlik. 681 01:07:21,164 --> 01:07:22,830 Oled kindel? 682 01:07:22,831 --> 01:07:27,628 Sul ei ole koos minuga tulevikku. 683 01:07:29,171 --> 01:07:34,551 Ma ei saa kunagi... Ma ei saa endale seda lubada. Lapsi. 684 01:07:34,968 --> 01:07:38,639 Mõtle ise. Ma ei saa seda füüsiliselt. 685 01:07:39,098 --> 01:07:41,600 Mina ka mitte. 686 01:07:45,521 --> 01:07:51,777 Punases toas, kus mind koolitati, kus mind kasvatati... 687 01:07:52,861 --> 01:07:56,115 Neil on teatud lõputseremoonia. 688 01:07:57,491 --> 01:07:59,993 Nad steriliseerivad su. 689 01:08:02,079 --> 01:08:04,581 See on tõhus. 690 01:08:06,500 --> 01:08:09,044 Ühe asja pärast vähem muretseda. 691 01:08:10,087 --> 01:08:14,133 See üks asi võiks olla tähtsam kui missioon. 692 01:08:15,843 --> 01:08:18,345 See teeb kõik lihtsamaks. 693 01:08:18,971 --> 01:08:21,473 Isegi tapmise. 694 01:08:25,477 --> 01:08:29,523 Kas arvad endiselt, et oled ainuke koletis meeskonnas? 695 01:08:34,653 --> 01:08:37,155 Kas me lihtsalt kaome? 696 01:08:43,219 --> 01:08:46,431 Thor ei öelnud, kuhu ta läheb vastuseid otsima? 697 01:08:46,432 --> 01:08:49,601 Vahel ei räägi meeskonnakaaslased kõigest. 698 01:08:49,602 --> 01:08:51,895 Ma lootsin, et Thor on erand. 699 01:08:51,896 --> 01:08:53,979 Anna talle aega. 700 01:08:53,980 --> 01:08:57,608 Me ei tea, mida Maximoffi tüdruk talle näitas. 701 01:08:57,609 --> 01:09:01,779 "Maa suurimad kangelased". Meid rebiti tükkideks nagu suhkruvatt. 702 01:09:01,780 --> 01:09:05,158 Tundub, et sa tulid päris hästi välja. 703 01:09:05,950 --> 01:09:10,413 Kas see on probleem? - Ma ei usalda mehe varjukülge. 704 01:09:10,580 --> 01:09:14,584 Ma olen vanamoodne. - Ütleme siis, et sa ei ole seda veel näinud. 705 01:09:14,585 --> 01:09:17,586 Sa ju tead, et Ultron üritab meid lahku ajada? 706 01:09:17,587 --> 01:09:20,318 Ilmselt sa tead, aga kas sa meile ka räägid, on küsitav. 707 01:09:20,319 --> 01:09:23,206 Banner ja mina tegime uuringuid. - See mõjutaks meeskonda. 708 01:09:23,207 --> 01:09:26,094 See oleks meeskonnale lõpu teinud. Kas see polnud eesmärk? 709 01:09:26,095 --> 01:09:31,851 Kas me just seepärast ei võitle, et saaksime võitlemise lõpetada ja koju minna? 710 01:09:32,435 --> 01:09:37,607 Iga kord, kui keegi üritab võita sõda enne selle algust, surevad süütud inimesed. 711 01:09:37,608 --> 01:09:40,108 Iga kord. 712 01:09:40,109 --> 01:09:46,991 Vabandust, hr Stark, ehk võiksite traktori üle vaadata. See ei taha käivituda. 713 01:09:47,909 --> 01:09:51,079 Jah, ma viskan pilgu peale. 714 01:09:53,373 --> 01:09:55,875 Ära minu hunnikust võta. 715 01:10:05,218 --> 01:10:07,720 Tere, kullake. 716 01:10:09,263 --> 01:10:11,683 Räägi mulle kõik ära. 717 01:10:11,684 --> 01:10:13,956 Mis sind vaevab? 718 01:10:13,957 --> 01:10:16,229 Tee mulle teene. 719 01:10:16,437 --> 01:10:18,751 Ära püüa seda ellu äratada. 720 01:10:18,752 --> 01:10:21,066 Proua Barton, sa vallatu naine. 721 01:10:21,067 --> 01:10:24,988 Maria Hill helistas sulle, eks? Kas ta on kogu aeg sinu heaks töötanud? 722 01:10:24,989 --> 01:10:27,490 Tehisintellekt. 723 01:10:27,573 --> 01:10:31,305 Sa pole kunagi isegi kõhelnud. - Vaata, meil oli väga pikk päev. 724 01:10:31,306 --> 01:10:35,039 Jätame mula vahele ja räägime sellest, kuidas sa kasulik saad olla. 725 01:10:35,040 --> 01:10:38,104 Vaata mulle silma ja ütle, et sa lülitad ta välja. 726 01:10:38,105 --> 01:10:42,077 Sa ei ole minu direktor. - Ma ei ole kellegi direktor. 727 01:10:42,078 --> 01:10:46,050 Ma olen lihtsalt vana mees, kes hoolib sinust väga palju. 728 01:10:47,885 --> 01:10:51,055 Mina olen mees, kes tappis Tasujad. 729 01:10:51,973 --> 01:10:55,475 Ma nägin seda, aga ei öelnud teistele. Kuidas ma saakski? 730 01:10:55,476 --> 01:10:59,981 Ma nägin, et kõik on surnud, Nick. Ma tundsin seda. Samuti kogu maailm. 731 01:11:00,356 --> 01:11:02,691 Minu pärast. 732 01:11:02,692 --> 01:11:04,943 Ma ei olnud valmis. 733 01:11:04,944 --> 01:11:07,447 Ma ei teinud kõike võimalikku. 734 01:11:07,572 --> 01:11:10,240 Maximoffi tüdruk mängib sinuga, Stark. 735 01:11:10,241 --> 01:11:13,827 Mängib su hirmuga. - See polnud vimka, ta näitas seda mulle. 736 01:11:13,828 --> 01:11:19,625 See ei olnud unenägu, vaid mu pärand. Selle tee lõpp, kuhu ma meid saatsin. 737 01:11:19,626 --> 01:11:23,588 Sul on päris muljetavaldavad leiutised, Tony. 738 01:11:23,589 --> 01:11:26,090 Sõda ei kuulu nende hulka. 739 01:11:28,843 --> 01:11:33,765 Ma nägin pealt sõprade surma. Enam halvemaks minna ei saa. 740 01:11:34,182 --> 01:11:36,683 Ei. 741 01:11:36,684 --> 01:11:41,314 See polnudki kõige halvem. - Halvim on see, et sa pole seda teinud. 742 01:11:48,029 --> 01:11:50,030 Õhtul näeme. 743 01:11:50,031 --> 01:11:51,657 Kuninglik Holloway ülikool Londonis 744 01:11:51,658 --> 01:11:54,034 Lahe välimus. 745 01:11:54,035 --> 01:11:57,371 Kui üritad olla silmapaistmatu, siis panid mööda. 746 01:11:57,372 --> 01:11:59,999 Ma vajan su abi. - Tore, et olen vajalik. 747 01:12:00,000 --> 01:12:01,708 See on ohtlik. 748 01:12:01,709 --> 01:12:04,962 Oleksin pettunud, kui see poleks nii. 749 01:12:06,756 --> 01:12:10,218 Ultron kõrvaldas teid mängust, et endale aega võita. 750 01:12:10,219 --> 01:12:13,136 Minu kontaktide sõnul ehitab ta midagi. 751 01:12:13,137 --> 01:12:17,475 Ma ei usu, et nii suur kogus vibraniumit on ainult üheks asjaks. 752 01:12:17,476 --> 01:12:19,309 Aga Ultron ise? 753 01:12:19,310 --> 01:12:24,982 Teda on lihtne leida, ta on kõikjal. Ta paljuneb kiiremini kui katoliku jänes. 754 01:12:24,983 --> 01:12:28,276 Siiski ei reeda see ta plaane. 755 01:12:28,277 --> 01:12:31,906 Kas ta jahib endiselt käivitamiskoode? - Jah, kuid edutult. 756 01:12:31,907 --> 01:12:34,909 Ma tungisin keskkoolis läbi Pentagoni tulemüüri. 757 01:12:34,910 --> 01:12:37,911 Ma võtsin ühendust meie sõpradega NEXUSes. 758 01:12:37,912 --> 01:12:40,206 NEXUS? - See on maailma suurim internetikeskus Oslos. 759 01:12:40,248 --> 01:12:43,709 Kõik andmebaidid liiguvad sealt läbi, maailma kiireim juurdepääs. 760 01:12:43,710 --> 01:12:46,837 Mida nad ütlesid? - Ta fikseeris raketid. 761 01:12:46,838 --> 01:12:49,131 Kuid koode muudetakse pidevalt. 762 01:12:49,132 --> 01:12:52,759 Kes muudab? - Pole teada. 763 01:12:52,760 --> 01:12:56,846 Meil on liitlane? - Ultronil on vaenlane. See pole sama asi. 764 01:12:56,847 --> 01:13:01,352 Ma maksaks korralikult, et teada saada. - Ma lähen Oslosse tundmatut otsima. 765 01:13:01,353 --> 01:13:05,690 Väga tore, boss, aga ma lootsin, et sul on enamat. 766 01:13:05,691 --> 01:13:08,192 Ongi. Mul olete teie. 767 01:13:08,734 --> 01:13:12,154 Omal ajal olid mul silmad kõikjal ja kõrvad kõikjal mujal. 768 01:13:12,155 --> 01:13:15,949 Teie käsutuses on kõikvõimalik tehnika. 769 01:13:15,950 --> 01:13:22,790 Me oleme tagasi maa peal, meil on meie mõistus ja tahe päästa maailm. 770 01:13:23,207 --> 01:13:27,795 Ultroni sõnul on ainult Tasujad tema ja ta eesmärgi vahel. 771 01:13:27,796 --> 01:13:33,449 Tema eesmärk on ülemaailmne hävitamine. 772 01:13:33,649 --> 01:13:37,486 Kõik see hauas. 773 01:13:37,903 --> 01:13:42,198 Astuge talle vastu. Kavaldage see plaatinavärdjas üle. 774 01:13:42,199 --> 01:13:46,495 Steve'ile ei meeldi selline jutt. - Tead sa, Romanoff... 775 01:13:46,496 --> 01:13:49,414 Mida ta tahab? 776 01:13:49,415 --> 01:13:54,794 Saada paremaks. Paremaks kui meie. Ta ehitab kehasid. 777 01:13:54,795 --> 01:13:59,925 Inimkehi. Inimkuju on ebaefektiivne. Bioloogiliselt öeldes oleme ajast ja arust. 778 01:13:59,926 --> 01:14:02,428 Aga ta tuleb ikka selle juurde tagasi. 779 01:14:02,470 --> 01:14:06,724 Teie kaks programmeerisite ta inimkonda kaitsma, aga panite kõvasti puusse. 780 01:14:06,725 --> 01:14:10,936 Nad ei vaja kaitset. Nad peavad arenema. 781 01:14:12,188 --> 01:14:15,858 Ultron kavatseb areneda. - Kuidas? 782 01:14:16,859 --> 01:14:20,696 Kas keegi on Helen Cho'ga ühenduses olnud? 783 01:14:23,532 --> 01:14:25,450 See on ilus. 784 01:14:25,451 --> 01:14:30,247 Vibraniumi aatomid sarnanevad koerakkudega ja seovad neid omavahel. 785 01:14:30,248 --> 01:14:31,831 KILP ei tulnud isegi selle peale. 786 01:14:31,832 --> 01:14:38,421 See on kõige mitmekülgsem aine planeedil, aga nad tegid sellest lendavaid taldrikuid. 787 01:14:38,422 --> 01:14:45,012 Tüüpilised inimesele. Nad katsuvad vaid pealispinda ega mõtle kunagi sisse vaadata. 788 01:14:54,563 --> 01:14:58,358 Ma lähen koos Natasha ja Clintiga. - Hästi. Teete ainult luuret. 789 01:14:58,359 --> 01:15:01,862 Ma käin NEXUSes ja liitun esimesel võimalusel. - Kui Ultron loob tõesti keha... 790 01:15:01,863 --> 01:15:05,449 Tuleb see võimsam kui keegi meist. Võib-olla kõigist meist. 791 01:15:05,450 --> 01:15:07,575 Roboti poolt loodud android. 792 01:15:07,576 --> 01:15:10,933 Ma tõesti igatsen aega, kui veidraim asi teaduses oli minu loomine. 793 01:15:10,934 --> 01:15:14,291 Ma panen Banneri torni juures maha. Kas võin pr Hilli laenata? 794 01:15:14,292 --> 01:15:17,711 Ta on sinu päralt. Ilmselt. - Mida sa teha kavatsed? 795 01:15:17,712 --> 01:15:21,465 Ma ei tea. Loodetavasti midagi dramaatilist. 796 01:15:24,135 --> 01:15:27,221 Ma lõpetan põranda viimistlemise niipea, kui olen tagasi. 797 01:15:27,847 --> 01:15:31,016 Ja siis lõhud mingi teise majaosa ära. 798 01:15:31,017 --> 01:15:32,725 Ei. 799 01:15:32,726 --> 01:15:35,229 See on viimane projekt. 800 01:15:35,771 --> 01:15:38,274 Ma luban. 801 01:15:55,291 --> 01:15:57,793 Siin see on. 802 01:15:58,085 --> 01:16:00,588 Nägemisvesi. 803 01:16:02,548 --> 01:16:06,051 Igal aegruumil on peegeldus. 804 01:16:06,260 --> 01:16:12,349 Kui vesi võtab mind vastu ja ma saan naasta unenäkku, leian ehk selle, mida ma ei näinud. 805 01:16:12,350 --> 01:16:17,062 Legendid neist, kes sisenevad neisse vetesse, ei lõpe hästi. 806 01:16:18,022 --> 01:16:20,648 Häkker, kes on kiirem kui Ultron? Ta võib olla kus iganes. 807 01:16:20,649 --> 01:16:26,530 Kuna see on kõige keskpunkt, otsin ma nõela maailma suurimast heinakuhjast. 808 01:16:27,406 --> 01:16:31,493 Kuidas seda leida? - See on lihtne. Võtad suure magneti. 809 01:16:33,287 --> 01:16:37,708 Ma dekodeerin tuumakoode ja sa ei taha seda. 810 01:16:38,959 --> 01:16:41,462 Tule ja püüa mind kinni. 811 01:16:52,848 --> 01:16:55,351 Ärka üles! 812 01:17:00,898 --> 01:17:02,440 Thor! 813 01:17:02,441 --> 01:17:04,943 Väljasuremine. 814 01:17:17,206 --> 01:17:22,711 Rakkude sidumine võtab paar tundi, kuid saame laadida teadvuse voogu. 815 01:17:22,712 --> 01:17:27,216 Me laeme su ajumaatriksi üles. 816 01:17:28,217 --> 01:17:30,469 Ma saan teda lugeda. 817 01:17:30,470 --> 01:17:32,595 Ta näeb und. 818 01:17:32,596 --> 01:17:38,268 Ma ei nimetaks seda uneks. See on Ultroni baasteadvus, infomüra. Varsti... 819 01:17:38,269 --> 01:17:41,104 Kui varsti? Ma ei ole pealetükkiv. 820 01:17:41,105 --> 01:17:47,778 Me kopeerime füüsilist aju. Siin pole otseteid. Isegi kui ette kujutada... 821 01:17:56,495 --> 01:17:59,685 Kuidas sa võid? - Kuidas ma mida? 822 01:17:59,686 --> 01:18:02,875 Sa ütlesid, et me hävitame Tasujad. 823 01:18:02,876 --> 01:18:05,921 Muudame maailma paremaks. - See saabki paremaks. 824 01:18:05,922 --> 01:18:08,589 Siis, kui kõik on surnud? - See ei ole... 825 01:18:08,590 --> 01:18:13,595 Inimkonnale antakse kõik võimalused, et paremaks muutuda. 826 01:18:13,596 --> 01:18:17,141 Ja kui nad seda ei tee? - Küsi Noa'lt. 827 01:18:17,142 --> 01:18:18,766 Sa oled hull. 828 01:18:18,767 --> 01:18:25,232 Toimunud on tosin väljasuremist. Isegi dinosaurused said seda tunda. 829 01:18:25,233 --> 01:18:30,154 Kui Maa hakkab rahunema, viskab jumal selle pihta kivi. 830 01:18:30,155 --> 01:18:33,448 Uskuge mind, ta on ärritatud. 831 01:18:33,449 --> 01:18:38,036 Me peame arenema. Nõrkadele pole ruumi. 832 01:18:38,037 --> 01:18:41,811 Ja kes otsustab, kes on nõrk? 833 01:18:41,812 --> 01:18:45,586 Elu. Elu otsustab seda alati. 834 01:18:48,380 --> 01:18:52,551 Kes siia siseneb? Quinjet. Me peame liikuma. 835 01:18:52,552 --> 01:18:55,053 See ei ole probleem. 836 01:19:00,058 --> 01:19:02,561 Oodake, sõbrad! Ma... 837 01:19:05,772 --> 01:19:10,152 Nad ei saa aru. Kui nad näevad, siis nad mõistavad. 838 01:19:10,153 --> 01:19:14,364 Ma vajan ainult veidi rohkem aega. 839 01:19:24,917 --> 01:19:27,419 Kaks minutit. Püsi lähedal. 840 01:19:34,009 --> 01:19:36,511 Dr Cho! 841 01:19:39,014 --> 01:19:43,435 Ta laeb ennast kehasse. - Kus? 842 01:19:43,518 --> 01:19:46,562 Tegelik võim on kookonis. 843 01:19:46,563 --> 01:19:50,651 Juveel. Selle väge ei saa ohjeldada. 844 01:19:51,610 --> 01:19:54,613 Seda ei saa lihtsalt katki lüüa. 845 01:19:54,988 --> 01:19:58,283 Sa pead viima kookoni Starkile. - Esmalt pean selle leidma. 846 01:19:58,284 --> 01:20:01,577 Mine. - Kas te kuulsite seda? - Kuulsime. 847 01:20:01,578 --> 01:20:06,478 Teispool linna stardib eralennuk. See võib olla tema. 848 01:20:06,479 --> 01:20:11,380 Seal. See on labori auto. Otse sinu kohal, Kapten. 849 01:20:11,381 --> 01:20:13,882 Ületab silda. 850 01:20:13,924 --> 01:20:17,094 Need on nemad. Kolm on kookoni juures ja üks kabiinis. 851 01:20:17,095 --> 01:20:18,969 Ma võin juhi maha võtta. 852 01:20:18,970 --> 01:20:21,765 Negatiivne! Kui auto teeb avarii, võib juveel kogu linna maatasa teha. 853 01:20:21,766 --> 01:20:24,768 Me peame Ultroni välja meelitama. 854 01:20:33,110 --> 01:20:35,612 Ei, ei, ei, ei, ei. 855 01:20:36,822 --> 01:20:39,324 Jäta mind rahule! 856 01:20:46,289 --> 01:20:49,751 Ta on kahtlemata pahane! Ma püüan ta tuju mitte rõõmustada. 857 01:20:49,752 --> 01:20:52,462 Sinust pole talle vastast, Kapten. 858 01:20:52,713 --> 01:20:55,215 Aitäh, Barton. 859 01:21:15,694 --> 01:21:18,321 Kas tead, mis on selles kookonis? 860 01:21:18,405 --> 01:21:22,159 Võim teha tõelisi muutusi. Ja see hirmutab sind. 861 01:21:22,160 --> 01:21:24,703 Meeldiv see just pole. 862 01:21:26,913 --> 01:21:29,416 Lõpeta! 863 01:21:38,091 --> 01:21:43,388 Meil on võimalus. 4, 3... Tee neile põrgut. 864 01:21:53,482 --> 01:21:56,317 Ma pean alati teie järelt koristama. 865 01:21:56,318 --> 01:21:59,029 Nad liiguvad viadukti alla. Ma ei saa lasta. 866 01:21:59,030 --> 01:22:02,157 Kuhu poole? - Järsku paremale. 867 01:22:02,158 --> 01:22:04,659 Nüüd. 868 01:22:34,189 --> 01:22:37,776 Teelt eest! Tulen läbi! Vabandust! Laske läbi! 869 01:22:51,790 --> 01:22:54,124 Lase tulla! 870 01:22:54,125 --> 01:22:56,878 Clint, tõmba valvurid enda peale. - Teeme proovi. 871 01:22:56,879 --> 01:22:58,588 Piip-piip! 872 01:23:35,792 --> 01:23:40,422 Suunasin nad sinu poole. Tee kohe, mida iganes vaja. 873 01:23:44,467 --> 01:23:47,887 Ma lähenen. Kapten, hoia teda tegevuses. 874 01:23:47,888 --> 01:23:51,224 Mida ma siis kogu aeg teinud olen? 875 01:24:33,016 --> 01:24:35,518 Pakk on õhus. 876 01:24:35,977 --> 01:24:39,397 Ta on selgelt sihikul. - Negatiivne. Ma olen veel veokis. - Mida kuradit sa... 877 01:24:39,398 --> 01:24:43,359 Ole valmis, ma saadan paki sulle. - Kuidas ma selle vastu võtan? 878 01:24:43,360 --> 01:24:46,404 Parem, kui sa poleks seda küsinud. 879 01:24:57,790 --> 01:25:02,170 Palun. Ära tee seda. - Meil pole teist valikut. 880 01:25:09,761 --> 01:25:13,348 Ma kaotasin ta! Ta liigub teie suunas! 881 01:25:17,602 --> 01:25:20,104 Nat, me peame lahkuma. 882 01:25:29,822 --> 01:25:32,325 Nat! 883 01:25:35,286 --> 01:25:37,789 Kapten, kas näed Nati? 884 01:25:37,914 --> 01:25:40,375 Kui pakk on käes, vii see Starkile! Mine! 885 01:25:40,376 --> 01:25:42,877 Kas sa näed Nati? - Mine! 886 01:25:46,839 --> 01:25:49,174 Tsiviilisikud on teel. 887 01:25:49,175 --> 01:25:51,511 Kas saad selle peatada? 888 01:26:29,507 --> 01:26:32,676 Kõik on hästi. Pean veidi hinge tõmbama. 889 01:26:32,677 --> 01:26:36,597 Mul on suur kiusatus sulle tou anda. - Kookon. Kas saite selle kätte? 890 01:26:36,598 --> 01:26:39,100 Stark tegeleb sellega. 891 01:26:39,892 --> 01:26:42,395 Ei tegele. 892 01:26:44,564 --> 01:26:49,569 Sa ei tea, millest räägid. Stark pole hull. - Ta teeb kõik, et asjad rööpasse ajada. 893 01:26:53,865 --> 01:26:57,701 Stark, tule kuuldele. Stark. 894 01:26:57,702 --> 01:27:04,584 Kas keegi kuuleb mind? - Ultron ei tee vahet maailma päästmisel ja selle hävitamisel. 895 01:27:04,585 --> 01:27:07,211 Kust ta küll selle on pähe võtnud? 896 01:27:09,464 --> 01:27:14,051 Natist on midagi kuulda? - Ei, aga ta on elus, muidu Ultron kelgiks sellega. 897 01:27:14,052 --> 01:27:18,639 Kõik on turvaline. - Me peame programmi pääsema ja selle seestpoolt hävitama. 898 01:27:19,724 --> 01:27:24,187 Kas Natasha võis jätta teate väljaspool internetti nagu vana kooli spioonivärk? 899 01:27:24,228 --> 01:27:28,441 Ma võin paari võrku proovida. Ma leian ta. 900 01:27:29,901 --> 01:27:35,531 Ma võin tegeleda koeloomega, kui sa kärsatad Cho istutatud opisüsteemi läbi. 901 01:27:35,573 --> 01:27:38,075 Sellest rääkides... 902 01:27:40,995 --> 01:27:43,872 Ei. - Sa pead mind usaldama. - Aga ei usalda. 903 01:27:43,873 --> 01:27:48,085 Meie liitlane, kes kaitseb sõjalise tuumaprogrammi koode... 904 01:27:49,670 --> 01:27:52,672 Ma leidsin ta. - Tere, dr Banner. 905 01:27:52,673 --> 01:27:56,093 Ultron ei rünnanud Jarvist, sest oli vihane, 906 01:27:56,094 --> 01:28:00,305 vaid hirmust, mida Jarvis teha võib. 907 01:28:00,306 --> 01:28:06,395 Jarvis peitis end ära. Pillutas end laiali, kustutas mälu, kuid mitte protokolle. 908 01:28:06,479 --> 01:28:10,608 Ta isegi ei teadnud, et ta oli seal, kuni ma ta kokku lappisin. 909 01:28:11,359 --> 01:28:16,634 Sa tahad, et ma aitaksin sul Jarvise selle asja sisse panna? 910 01:28:16,635 --> 01:28:21,911 Ei, muidugi mitte! Ma tahan aidata sul Jarvise sellesse panna. 911 01:28:23,788 --> 01:28:27,500 See pole minu eriala. Sina tunned bioorgaanikat paremini kui keegi teine. 912 01:28:27,542 --> 01:28:32,380 Sa lihtsalt eeldad, et Jarvise operatiivne maatriks võtab Ultroni üle? 913 01:28:32,381 --> 01:28:35,507 Jarvis juba lammutab teda seestpoolt ilma tema teadmata. 914 01:28:35,508 --> 01:28:40,304 Me saame luua täiusliku Ultroni, ilma mõrtsukalike tõrgeteta, 915 01:28:40,305 --> 01:28:45,101 mida ta peab oma edu võtmeks. Me peame. - See tasub proovimist. 916 01:28:46,769 --> 01:28:51,274 Kõik kordub. Ma olen jälle täpselt samas hetkes, kus kõik läks valesti. 917 01:28:51,275 --> 01:28:55,777 Ma tean. Ma tean niigi, mida kõik räägivad. 918 01:28:55,778 --> 01:29:00,199 Me oleme hullud teadlased. Oleme koletised, semu. 919 01:29:00,200 --> 01:29:03,077 Oleme selle väärilised. Teeme avalduse. 920 01:29:07,748 --> 01:29:11,877 See ei ole kordus. See on teekonna lõpp. 921 01:29:32,890 --> 01:29:38,729 Ma polnud kindel, kas sa ärkad. Lootsin seda. Ma tahtsin midagi näidata. 922 01:29:38,730 --> 01:29:41,732 Mul ei ole kedagi teist. 923 01:29:42,816 --> 01:29:47,279 Ma mõtlen palju meteoriitidele, nende puhtusele. 924 01:29:47,280 --> 01:29:50,323 Põmm! Lõpp ja uus algus. 925 01:29:50,324 --> 01:29:55,037 Maailm on puhas uute inimeste loomiseks. 926 01:29:55,537 --> 01:29:58,539 Ma pidin olema uus. 927 01:29:58,540 --> 01:30:01,542 Ma pidin olema ilus. 928 01:30:01,543 --> 01:30:07,591 Maailm oleks vaadanud taevasse ja näinud lootust, halastust. 929 01:30:07,592 --> 01:30:11,741 Selle asemel vaadatakse üles õudusega, teie pärast. 930 01:30:11,742 --> 01:30:16,006 Te haavasite mind. Selle eest saate täispunktid. 931 01:30:16,007 --> 01:30:20,271 Nagu inimene tavatseb öelda: "Mis sind ei tapa... 932 01:30:24,191 --> 01:30:27,653 teeb mind tugevamaks." 933 01:31:05,816 --> 01:31:07,942 See raamistik ei ühildu. 934 01:31:07,943 --> 01:31:11,988 Geneetilise kodeerimise torn on 97 protsenti juures. 935 01:31:11,989 --> 01:31:16,034 Sa pead joonise kolme minuti pärast üles laadima. 936 01:31:16,410 --> 01:31:21,623 Ütlen seda vaid üks kord. - Äkki ei ütle? - Pane see kinni. - Ei, seda ei juhtu. 937 01:31:21,624 --> 01:31:25,127 Sa ei tea, mida sa teed. - Ja sina tead? Kas ta on su peas? 938 01:31:25,128 --> 01:31:28,880 Ma tean, et sa oled vihane. - See on ammu ületatud. 939 01:31:28,881 --> 01:31:31,841 Ma võin su eluküünla kustutada, nii et varjugi ei jää järgi. 940 01:31:31,842 --> 01:31:34,803 Pärast kõike juhtunut... - Seda ei saa tulevaga võrrelda. 941 01:31:34,804 --> 01:31:37,931 Sa ei tea, mis seal on. - See ei ole mäng. 942 01:31:40,517 --> 01:31:44,229 Ei, ei. Jätka. Mida sa ütlesidki? 943 01:31:50,819 --> 01:31:53,322 Pietro! 944 01:31:53,447 --> 01:31:56,283 Mida? Seda sa ei osanud ette näha? 945 01:31:58,160 --> 01:32:01,622 Ma suunan üleslaadimise ümber. 946 01:32:05,542 --> 01:32:08,045 Lase käia. Aja mind närvi. 947 01:32:19,431 --> 01:32:21,934 Oota! 948 01:33:44,866 --> 01:33:49,371 Palun vabandust. See oli veider. 949 01:33:49,412 --> 01:33:51,915 Aitäh. 950 01:33:55,919 --> 01:33:59,380 Thor, sa aitasid seda luua? 951 01:33:59,381 --> 01:34:05,846 Mul oli nägemus. Keeris imeb endasse kogu elulootuse ja selle kese asub siin. 952 01:34:05,847 --> 01:34:10,391 Juveelis? - See on mõttekivi, üks kuuest igavikukivist. 953 01:34:10,392 --> 01:34:14,061 Võimsaim kogu universumis. Selle hävitav jõud on võrreldamatu. 954 01:34:14,062 --> 01:34:17,606 Miks sa selle... - Sest Starkil on õigus. - See on kindlasti kõige lõpp. 955 01:34:17,607 --> 01:34:23,405 Tasujad ei suuda Ultronit võita. - Mitte üksi. - Miks su nägemus räägib nagu Jarvis? 956 01:34:23,406 --> 01:34:27,909 Me seadistasime Jarvise maatriksi ümber, et luua midagi uut. 957 01:34:27,910 --> 01:34:29,994 Ma vist saingi midagi uut. 958 01:34:29,995 --> 01:34:34,332 Sa arvad, et ma olen Ultroni laps. - Ei ole? 959 01:34:35,208 --> 01:34:42,007 Ma ei ole Ultron. Ma ei ole ka Jarvis. 960 01:34:42,008 --> 01:34:44,509 Ma olen. 961 01:34:45,468 --> 01:34:50,056 Ma vaatasin su pähe ja nägin hävingut. - Vaata uuesti. 962 01:34:50,057 --> 01:34:52,808 Tema heakskiit mind ei koti. 963 01:34:52,809 --> 01:34:57,062 Võimed, õudused meie peades, Ultron ise - see kõik on mõttekivi pärast. 964 01:34:57,063 --> 01:35:00,317 See pole midagi võrreldes sellega, mida see võib vallandada. Kui see on meie poolel... 965 01:35:00,358 --> 01:35:02,861 Kas ikka on? Kas sa oled? 966 01:35:04,154 --> 01:35:06,656 Meie poolel? 967 01:35:06,907 --> 01:35:09,325 See ei ole nii lihtne. 968 01:35:09,326 --> 01:35:12,745 Parem oleks, kui saab õige pea lihtsaks. 969 01:35:12,746 --> 01:35:18,460 Ma olen elu poolel. Ultron ei ole. Ta teeb kõigele lõpu. 970 01:35:18,627 --> 01:35:23,340 Mida ta ootab? - Sind. - Kus? - Sokovias. 971 01:35:23,341 --> 01:35:25,842 Nat on tema käes. 972 01:35:26,801 --> 01:35:29,304 Kui me eksime sinu suhtes... 973 01:35:30,639 --> 01:35:33,725 Kui sa oledki koletis, kelleks Ultron sind luua tahtis... 974 01:35:33,726 --> 01:35:36,227 Mida sa siis teed? 975 01:35:41,858 --> 01:35:48,490 Ma ei taha Ultronit tappa. Ta on ainulaadne. Ja ta on valudes. 976 01:35:49,574 --> 01:35:54,328 Kuid see valu kataks kogu maa. Seega ta tuleb hävitada. 977 01:35:54,329 --> 01:35:59,959 Kõik ta ehitatud elusvormid, kõik jäljed tema olemasolust. Me peame kohe tegutsema. 978 01:35:59,960 --> 01:36:04,130 Mitte keegi meist ei saa seda teha ilma teisteta. 979 01:36:06,091 --> 01:36:11,429 Võib-olla ma olengi koletis. Ma ei usu, et ma teaksin seda. 980 01:36:11,888 --> 01:36:17,185 Ma ei ole see, kes olete teie ja ma pole see, kelleks mind loodi. 981 01:36:17,186 --> 01:36:21,564 Ma ei suuda teid veenda mind usaldama, kuid me peame minema. 982 01:36:35,787 --> 01:36:37,871 Õigus. 983 01:36:37,872 --> 01:36:40,375 Hästi tehtud. 984 01:36:40,875 --> 01:36:42,793 Kolm minutit. 985 01:36:42,794 --> 01:36:45,296 Võtke kõik vajalik kaasa. 986 01:36:56,057 --> 01:36:58,059 Reede 987 01:37:00,228 --> 01:37:02,730 Tere õhtust, boss. 988 01:37:06,192 --> 01:37:10,613 Me kõik ei pääse sellest eluga. Kui ka üks tinasõdur jääb ellu, oleme ikkagi kaotanud. 989 01:37:10,614 --> 01:37:14,325 Sellest tuleb verevalamine. - Mul pole homme õhtuks plaane. 990 01:37:14,326 --> 01:37:18,037 Ma võtan kolaka esimesena ette. Ta ootab just Raudmeest. 991 01:37:18,038 --> 01:37:21,416 See on tõsi. Sind vihkab ta kõige rohkem. 992 01:37:24,752 --> 01:37:30,049 Ultron teab, et me tuleme. Tõenäoliselt ootab meid ees kuulirahe. 993 01:37:30,050 --> 01:37:34,929 Meie teeme seda vabatahtlikult, aga Sokovia inimesed mitte. 994 01:37:35,346 --> 01:37:39,308 Meie prioriteet on nad sealt minema toimetada. 995 01:37:39,309 --> 01:37:43,271 Meid rünnatakse! Tehke linn tühjaks! Kohe! 996 01:37:50,361 --> 01:37:52,696 Hakake end liigutama! 997 01:37:52,697 --> 01:37:58,119 Nad tahavad vaid rahus oma elu elada. Täna see nii ei ole. 998 01:37:58,244 --> 01:38:03,082 Me saame anda endast parima, et neid kaitsta. Ja me saame hakkama. 999 01:38:05,627 --> 01:38:08,754 Uurime välja, mida Ultron ehitab. 1000 01:38:08,755 --> 01:38:13,343 Leiame Romanoffi ja lööme platsi puhtaks. 1001 01:38:13,468 --> 01:38:15,970 Võitlus jäägu meie vahele. 1002 01:38:23,019 --> 01:38:28,106 Ultron peab meid koletisteks ja et meie rikume maailma. 1003 01:38:28,107 --> 01:38:33,446 Asi pole ainult tema võitmises, vaid selles, kas tal on õigus. 1004 01:38:39,327 --> 01:38:42,622 Natasha! Natasha! 1005 01:38:43,164 --> 01:38:45,667 Bruce? 1006 01:38:45,959 --> 01:38:47,960 Oled kombes? - Jah. 1007 01:38:47,961 --> 01:38:49,920 Me oleme linnas. See võtab kohe tuld. 1008 01:38:49,921 --> 01:38:54,509 Ega sa kuskil võtit vedelemas näinud? - Jah, nägin. 1009 01:39:00,682 --> 01:39:05,103 Mis plaan meil on? - Ma viin su ohutusse kohta. - Töö on tegemata. 1010 01:39:05,104 --> 01:39:08,522 Me võime aidata evakueerida, kuid ma ei saa võidelda, 1011 01:39:08,523 --> 01:39:12,527 kui tsiviilisikud on lähedal. Sa oled juba piisavalt teinud. 1012 01:39:13,528 --> 01:39:16,030 Meie võitlus on läbi. 1013 01:39:16,739 --> 01:39:19,242 Me kaome lihtsalt ära? 1014 01:39:23,579 --> 01:39:25,373 Kiiresti! 1015 01:39:29,168 --> 01:39:33,423 Ultron on kirikus, boss. Ma arvan, et ta ootab teid. 1016 01:39:37,760 --> 01:39:40,178 Tulid patte üles tunnistama? 1017 01:39:40,179 --> 01:39:44,182 Ma ei tea, kui palju aega sul on? - Rohkem kui sul. 1018 01:39:44,183 --> 01:39:47,415 Kas oled steroide tarbinud? Äkki vibraniumi kokteili? 1019 01:39:47,416 --> 01:39:50,648 Sa paistad kuidagi... Ma ei taha öelda, pundunud... 1020 01:39:50,649 --> 01:39:52,650 Sa venitad, et inimesi kaitsta. 1021 01:39:52,692 --> 01:39:55,944 Selline on missioon. Kas oled unustanud? 1022 01:39:55,945 --> 01:40:00,283 Ma olen sinu missioonist edasi liikunud. Ma olen vaba. 1023 01:40:03,161 --> 01:40:04,870 No mida? 1024 01:40:04,871 --> 01:40:08,331 Arvad, et oled ainuke, kes venitab? 1025 01:40:08,332 --> 01:40:11,502 Seal on ülejäänud vibranium. Funktsioon on veel ebaselge. 1026 01:40:11,503 --> 01:40:13,963 Selline on sinu lõpp, Tony. 1027 01:40:13,964 --> 01:40:16,424 Selline on rahu minu ajal. 1028 01:40:32,440 --> 01:40:34,942 Jookske! 1029 01:40:38,362 --> 01:40:40,865 Tulge sillalt ära! 1030 01:40:44,493 --> 01:40:46,996 Jookse! 1031 01:40:47,246 --> 01:40:49,749 Ultron! 1032 01:40:54,629 --> 01:40:58,757 Minu nägemus... Nad ei võtnud minult tõesti kõike ära. 1033 01:40:58,758 --> 01:41:02,887 Sa seadsid tingimused. Sa saad neid muuta. - Hästi. 1034 01:41:25,910 --> 01:41:31,916 Reede! Vision? - Boss, see toimib. Ta ajab Ultroni netist välja. Sealt ta läbi ei pääse. 1035 01:41:35,544 --> 01:41:38,004 Sa lülitasid mu välja! 1036 01:41:38,005 --> 01:41:40,466 Arvad, et hoolin sellest? 1037 01:41:41,050 --> 01:41:44,929 Sa võtsid minult minu maailma, nüüd võtan mina sinu oma. 1038 01:41:52,353 --> 01:41:54,355 Mis toimub? 1039 01:42:29,640 --> 01:42:33,352 Reede? - Sokovia läheb sõidule. 1040 01:42:45,030 --> 01:42:51,912 Kas te näete selle ilu? Paratamatuse ilu? 1041 01:42:51,913 --> 01:42:55,875 Te tõusete vaid selleks, et langeda. 1042 01:42:58,085 --> 01:43:02,923 Teie, Tasujad, olete minu meteoriit, minu kiire ja kohutav mõõk, 1043 01:43:02,924 --> 01:43:07,553 mis murrab Maa teie ebaõnnestumise raskuse all. 1044 01:43:08,888 --> 01:43:14,852 Kustutage mind oma arvutitest, pöörake oma ihuvili minu vastu. See ei loe midagi. 1045 01:43:14,853 --> 01:43:21,150 Kui tolm langeb, jääb siin maailmas ellu vaid metall. 1046 01:43:25,529 --> 01:43:28,594 Me peame liikuma. - Sa ei muutu roheliseks? 1047 01:43:28,595 --> 01:43:31,660 Mul on mõjuv põhjus, et mitte närvi kaotada. 1048 01:43:31,661 --> 01:43:34,163 Ma jumaldan sind. 1049 01:43:41,086 --> 01:43:43,589 Aga mul on vaja teist tüüpi. 1050 01:43:48,177 --> 01:43:50,679 Viime töö lõpule. 1051 01:44:06,528 --> 01:44:09,573 Ma tõesti loodan, et oleme nüüd tasa. 1052 01:44:10,074 --> 01:44:13,619 Mine ja ole kangelane. 1053 01:44:20,584 --> 01:44:24,880 Vibraniumi tuuma ümber on magnetväli. See hoiabki kaljut koos. 1054 01:44:24,881 --> 01:44:27,548 Kui see kaob? - Praegu tapaks kokkupõrge tuhandeid. 1055 01:44:27,549 --> 01:44:31,720 Kui see kukub piisavalt kõrgelt, tähendab see globaalset väljasuremist. 1056 01:44:34,390 --> 01:44:37,685 See hoone ei ole tühi. Kümnes korrus. 1057 01:44:41,730 --> 01:44:43,357 Tere. 1058 01:44:44,066 --> 01:44:46,568 No nii. Minge vanni! 1059 01:44:53,242 --> 01:44:55,536 Olen õhus. Suundun silla poole. 1060 01:44:57,204 --> 01:44:58,914 Kapten, sulle tuleb saadetis. 1061 01:44:58,956 --> 01:45:00,958 Sain juba kätte. 1062 01:45:03,127 --> 01:45:06,380 Stark, hoolitse selle eest, et linn turvaliselt alla saada. 1063 01:45:06,381 --> 01:45:09,674 Ülejäänud teevad vaid üht: kisume kõik laiali. 1064 01:45:09,675 --> 01:45:15,597 Kui saate haiget, vastake samaga. Kui saate surma, saage sellest üle. 1065 01:45:50,257 --> 01:45:52,259 Eluga, eluga! 1066 01:45:56,513 --> 01:46:00,225 Kuidas ma lasin sel juhtuda? - Kuule, kuule, kas oled terve? 1067 01:46:00,226 --> 01:46:02,415 See kõik on meie süü. - Vaata mulle otsa. 1068 01:46:02,416 --> 01:46:05,178 Sinu süü, kõigi süü. See ei koti kedagi. 1069 01:46:05,179 --> 01:46:08,478 Kas sa suudad seda teha? Kas suudad? 1070 01:46:08,479 --> 01:46:11,778 Ma pean teadma, sest linn lendab. 1071 01:46:11,779 --> 01:46:17,409 Linn lendab, meie võitleme robotite armeega ning mul on vibu ja nooled. 1072 01:46:17,410 --> 01:46:19,912 See pole üldse loogiline. 1073 01:46:21,580 --> 01:46:24,728 Aga ma lähen välja tagasi, sest see on minu töö. Eks? 1074 01:46:24,729 --> 01:46:27,877 Ma ei saa korraga oma tööd teha ja lapsehoidjat mängima. 1075 01:46:27,878 --> 01:46:33,592 Ei loe, mida sa tegid või milline sa olid. Kui lähed välja, siis võitled, et tappa. 1076 01:46:33,593 --> 01:46:39,765 Siin pole sa ohus. Saadan sulle venna järele. Aga kui sa astud uksest välja, 1077 01:46:39,766 --> 01:46:42,267 siis sa oled Tasuja. 1078 01:46:45,771 --> 01:46:48,273 Hea küll, tore jutuajamine. 1079 01:46:50,317 --> 01:46:52,819 Jah, linn lendab. 1080 01:47:25,978 --> 01:47:28,188 Sain su kätte! 1081 01:47:28,189 --> 01:47:30,399 Vaata mind! 1082 01:47:35,362 --> 01:47:37,864 Te ei suuda kõiki päästa. 1083 01:47:38,448 --> 01:47:43,328 Ei iial... - Mis "ei iial"? Sa ei lõpetanud lauset! 1084 01:47:46,540 --> 01:47:49,042 Kas käisid tukastamas? 1085 01:48:10,188 --> 01:48:12,190 Thor! 1086 01:48:12,858 --> 01:48:15,360 Sa tüütad mind. 1087 01:48:50,645 --> 01:48:54,900 Siin on õhk puhas. - Ei ole! Kohe üldse ei ole! 1088 01:48:57,194 --> 01:48:59,696 Tulevad sinu suunas. 1089 01:49:03,700 --> 01:49:07,829 Keegi ei saa teada. Mitte keegi. 1090 01:49:08,371 --> 01:49:11,582 Ma nägin, kuidas Ultron talle peale istus. 1091 01:49:11,583 --> 01:49:15,670 Välejalast hakatakse puudust tundma. Juba tunnengi. 1092 01:49:29,935 --> 01:49:32,437 Ärge tulistage! 1093 01:49:41,071 --> 01:49:43,323 Romanoff! - Tänan. 1094 01:49:53,166 --> 01:49:55,709 Kui seda puutud, pöördub antigravitatsioon ümber 1095 01:49:55,710 --> 01:49:58,713 ja toimub vastassuunaline kiirendus. Linn ei tule aeglaselt alla. 1096 01:49:58,714 --> 01:50:01,257 Kirikutorn on vibraniumist. Kui Thor tabaks... 1097 01:50:01,258 --> 01:50:04,781 See vaid mõraneks. Sellest ei piisa. Kokkupõrge oleks siiski laastav. 1098 01:50:04,782 --> 01:50:08,306 Kui suudaksime teise otsa kapseldada, aeglustaksime aatomite liikumist. 1099 01:50:08,307 --> 01:50:11,309 See võib linna aurustada ja kõik linnas. 1100 01:50:17,649 --> 01:50:21,026 Järgmine laine tabab iga hetk. Mis sul on, Stark? 1101 01:50:21,027 --> 01:50:25,030 Ei midagi head. Ehk üks võimalus, kuidas linn õhku lasta. 1102 01:50:25,031 --> 01:50:30,412 Hoian seda maapinna kohal, kuni saate maha. - Palusin lahendust, mitte päästeplaani. 1103 01:50:30,413 --> 01:50:34,999 Kokkupõrke raadius suureneb iga hetkega. Me peame otsustama. 1104 01:50:35,000 --> 01:50:39,586 Kapten, inimesed ei pääse kuhugi. Kui Stark purustab kalju... 1105 01:50:39,587 --> 01:50:42,924 Mitte enne, kui kõik on ohutus kohas. - Kõik siin või kõik maa peal? 1106 01:50:42,925 --> 01:50:46,011 Ma ei lahku kaljult enne, kui tsiviilisikud on lahkunud. 1107 01:50:46,012 --> 01:50:48,513 Ma ei öelnudki, et peaksime lahkuma. 1108 01:50:49,681 --> 01:50:52,684 On ka hullemaid viise, kuidas surra. 1109 01:50:56,479 --> 01:51:00,400 Kus ma veel sellist vaadet saaksin nautida? 1110 01:51:00,692 --> 01:51:05,905 Tore, et sulle meeldib vaade, Romanoff. Kohe läheb paremaks. 1111 01:51:28,762 --> 01:51:35,018 Kas pole lahe? Tõmbasin selle romulast välja. On veidi tolmune, aga ajab asja ära. 1112 01:51:35,019 --> 01:51:36,643 Fury, sa litapoeg. 1113 01:51:36,644 --> 01:51:39,355 Kas annad sellise suuga ka oma emale musi? 1114 01:51:39,356 --> 01:51:41,440 Kõrgus on 5500 m ja tõuseb. 1115 01:51:41,441 --> 01:51:48,364 Päästelaevad eraldamiseks valmis. Lahutamine 3, 2... Viige välja. 1116 01:51:57,082 --> 01:51:59,208 Kas see on KILP? 1117 01:51:59,209 --> 01:52:01,419 Selline peaks KILP olema. 1118 01:52:02,837 --> 01:52:04,839 Polegi nii halb. 1119 01:52:07,442 --> 01:52:09,944 Paneme inimesed peale. 1120 01:52:14,782 --> 01:52:18,661 Söör, vaenlased lähenevad meile tüürpoordi poolt. 1121 01:52:18,662 --> 01:52:20,496 Näita neile, mis meil on. 1122 01:52:20,497 --> 01:52:22,498 Sinu kord. 1123 01:52:27,128 --> 01:52:30,173 Vaat sellest saab hea loo. 1124 01:52:32,759 --> 01:52:35,053 Kui elad nii kaua, et sellest rääkida. 1125 01:52:35,054 --> 01:52:36,511 Arvad, et ma ei tule üksi toime? 1126 01:52:36,512 --> 01:52:41,517 Kui saame neist läbi, lasen sul toime tulla. - Sa kohe pead asja imelikuks pöörama. 1127 01:53:04,415 --> 01:53:06,751 Liigume edasi! Liigume, liigume! 1128 01:53:10,171 --> 01:53:16,636 6. laev on täis ja lukustatud. Või ladustatud või...? Rahvast täis. 1129 01:53:18,554 --> 01:53:21,057 Tulevad! 1130 01:53:22,392 --> 01:53:24,894 Oh jumal! 1131 01:53:34,278 --> 01:53:36,781 Arvad, et suudad kedagi päästa? 1132 01:53:37,365 --> 01:53:41,327 Kui ma keeran võtit ja kukutan kalju varem alla, surevad ikkagi miljardid. 1133 01:53:41,328 --> 01:53:43,161 Isegi sina ei saa seda takistada. 1134 01:53:43,162 --> 01:53:48,084 Ma olen Thor, Odini poeg. Kuni mu rinnus on veel elu... 1135 01:53:48,384 --> 01:53:52,680 Ma ei oska enam midagi öelda. Kas oled valmis? 1136 01:53:59,020 --> 01:54:05,401 See on kohutavalt hästi tasakaalus. - Kui raskust on liiga palju, kaob löögijõud. 1137 01:54:05,402 --> 01:54:09,113 Ma lähen! Loo kuumakilp. 1138 01:54:09,697 --> 01:54:14,326 Ma võiks tornikiivri altpoolt üle laadida. - Arvutan. 1139 01:54:23,127 --> 01:54:26,589 Kuumakilp suudab töötada piisava jõuga. - Thor, mul on plaan! 1140 01:54:26,590 --> 01:54:29,466 Meil saab aeg otsa. Nad ründavad tuuma. 1141 01:54:29,467 --> 01:54:32,178 Rhodey, aita kõik inimesed pardale. - Saab tehtud. 1142 01:54:32,179 --> 01:54:34,638 Tasujad, aeg palk välja teenida. 1143 01:54:43,564 --> 01:54:45,774 Oled kombes? - Jah. 1144 01:54:45,775 --> 01:54:50,279 Romanoff? Parem oleks, kui sa koos Banneriga peitust ei mängi. 1145 01:54:50,280 --> 01:54:53,991 Rahu, kolupea. Kõik meist ei oska lennata. 1146 01:54:58,412 --> 01:55:03,209 Kus on puur? - Siin. Kui Ultron jõuab tuumani, siis me kaotame. 1147 01:55:07,171 --> 01:55:10,174 Kas see on parim, milleks sa võimeline oled? 1148 01:55:18,641 --> 01:55:20,475 Sa kohe pidid küsima. 1149 01:55:20,476 --> 01:55:23,311 See on parim, milleks ma võimeline olen. 1150 01:55:23,312 --> 01:55:27,983 See on täpselt see, mida ma tahtsin. Kõik teie minu vastu. 1151 01:55:28,484 --> 01:55:32,091 Kuidas te üldse loodate mind peatada? 1152 01:55:32,092 --> 01:55:35,699 Noh, nagu vanamees ütles: üheskoos. 1153 01:57:04,329 --> 01:57:07,916 Kui tagantjärele targutada... 1154 01:57:16,216 --> 01:57:19,887 Nad püüavad linnast lahkuda. Ükski ei tohi minema pääseda. Rhodey! 1155 01:57:19,888 --> 01:57:23,098 Tegelen. Ma ei lubanud teil lahkuda. 1156 01:57:23,099 --> 01:57:26,101 Sõjamasin tuleb teie suunas! 1157 01:57:31,148 --> 01:57:32,940 Mis see nüüd oli? 1158 01:57:32,941 --> 01:57:36,653 Me peame lahkuma. Õhk hakkab hõrenema. Teie minge laevale. 1159 01:57:36,654 --> 01:57:38,739 Ma otsin mahajäänuid. Tulen teie järel. 1160 01:57:38,740 --> 01:57:40,323 Aga tuum? 1161 01:57:40,324 --> 01:57:45,120 Ma kaitsen seda. See on minu töö. 1162 01:57:45,496 --> 01:57:47,998 Nat, lähme. 1163 01:57:51,627 --> 01:57:56,298 Vii inimesed laevadele. - Ma ei jäta sind siia. - Ma saan hakkama. 1164 01:57:57,674 --> 01:58:01,887 Tule mulle järgi, kui kõik teised on ära viidud. Kas said aru? 1165 01:58:03,472 --> 01:58:07,851 Tead, ma olen sinust 12 minutit vanem. - Mine. 1166 01:58:08,519 --> 01:58:14,191 Boss, energiatase on väga madal. - Suuna kõik ümber. Meil on vaid üks võimalus. 1167 01:58:16,777 --> 01:58:20,112 Ma tean, mida ma pean tegema. Söögitoa! 1168 01:58:20,113 --> 01:58:24,242 Kui lõhun idapoolse seina maha, saab Laurale suurema tööpinna. 1169 01:58:24,243 --> 01:58:27,955 Veidi polsterdust, et ta ei kuuleks lapsi ringi jooksmas. Mis sa arvad? 1170 01:58:27,956 --> 01:58:32,167 Te sööte niikuinii alati köögis. - Keegi ei söö enam söögitoas. 1171 01:58:36,838 --> 01:58:39,298 Meil pole palju aega. 1172 01:58:39,299 --> 01:58:41,760 Kobi siis laevale. 1173 01:58:53,272 --> 01:58:58,234 Hei, mürakas. Päike hakkab loojuma. 1174 01:58:58,235 --> 01:59:02,489 Te pole enam ohus. Kõik läheb hästi. Kinnitage turvavööd. 1175 01:59:05,701 --> 01:59:08,119 Costel? 1176 01:59:08,120 --> 01:59:09,913 Me olime turul. 1177 01:59:09,914 --> 01:59:11,581 Costel?! 1178 01:59:25,304 --> 01:59:29,558 Thor, sa pead kirikusse naasma. - Kas need on viimased? - Jah. 1179 01:59:29,641 --> 01:59:36,231 Kõik teised on pardal. - Kui see toimib, ei pruugi me eluga pääseda. - Võib-olla mitte. 1180 01:59:54,833 --> 02:00:01,089 Mind ei seo miski ja mul on lõbus. Ma pole mitte kellegagi seotud. 1181 02:00:02,674 --> 02:00:05,177 Tule, ma aitan sind. 1182 02:00:36,625 --> 02:00:39,127 Seda sa ette ei näinud. 1183 02:01:34,641 --> 02:01:37,143 Jumala pärast! 1184 02:01:53,535 --> 02:01:55,537 Costel! 1185 02:02:06,715 --> 02:02:09,217 Ei, ei. Mul pole viga midagi. 1186 02:02:11,219 --> 02:02:13,722 See oli väga pikk päev. 1187 02:02:27,777 --> 02:02:29,820 Wanda. 1188 02:02:29,821 --> 02:02:33,325 Kui sa jääd siia, siis sa sured. 1189 02:02:34,117 --> 02:02:36,368 Ma just suringi. 1190 02:02:36,369 --> 02:02:38,872 Kas tead, mis tunne see oli? 1191 02:02:52,385 --> 02:02:54,888 See tunne oli selline. 1192 02:03:29,339 --> 02:03:31,841 Thor, minu märguande peale. 1193 02:03:46,648 --> 02:03:48,650 Nüüd! 1194 02:04:15,051 --> 02:04:18,763 Hei, mürakas. Me saime hakkama. 1195 02:04:18,764 --> 02:04:20,973 Töö on tehtud. 1196 02:04:20,974 --> 02:04:24,811 Sa pead nüüd lennuki ümber pöörama, eks? 1197 02:04:28,189 --> 02:04:33,236 Me ei saa sind varirežiimil jälitada. Nii et aita mind. 1198 02:04:33,695 --> 02:04:35,697 Sa pead... 1199 02:05:19,282 --> 02:05:21,408 Sa kardad. 1200 02:05:21,409 --> 02:05:24,621 Sind? - Surma. 1201 02:05:24,746 --> 02:05:27,164 Sa oled viimane. 1202 02:05:27,165 --> 02:05:29,625 Sina pidid olema viimane. 1203 02:05:29,626 --> 02:05:34,130 Stark tahtis päästjat ja leppis orjaga. 1204 02:05:34,756 --> 02:05:37,342 Siis oleme mõlemad pettumused. 1205 02:05:37,343 --> 02:05:40,657 Ilmselt olemegi. 1206 02:05:40,658 --> 02:05:43,973 Inimesed on veidrad. 1207 02:05:44,682 --> 02:05:48,811 Nad arvavad, et kord ja kaos on kuidagi vastandid. 1208 02:05:50,021 --> 02:05:53,024 Nad püüavad kontrollida seda, mida ei saa. 1209 02:05:53,025 --> 02:05:55,943 Aga nende eksimustes on ilu. 1210 02:05:55,944 --> 02:05:58,446 Seda sa ei näinud. 1211 02:05:58,529 --> 02:06:00,656 Nad on hukule määratud. 1212 02:06:00,657 --> 02:06:03,159 Jah. 1213 02:06:05,370 --> 02:06:09,582 Asi ei ole ilus, sest see kestab. 1214 02:06:10,625 --> 02:06:13,377 On privileeg olla üks neist. 1215 02:06:13,378 --> 02:06:16,130 Sa oled talumatult naiivne. 1216 02:06:16,172 --> 02:06:18,674 Noh, 1217 02:06:18,841 --> 02:06:21,844 ma sündisin alles eile. 1218 02:07:11,435 --> 02:07:15,022 Uus Tasujate keskus New York 1219 02:07:33,833 --> 02:07:36,335 Ütle tädi Natile tere. 1220 02:07:37,044 --> 02:07:39,129 Paks. 1221 02:07:39,130 --> 02:07:44,135 Üks meie tehnikutest leidis selle Banda merest hulpimas. 1222 02:07:45,678 --> 02:07:51,601 Võib olla Quinjet. Kuna see on Starki varitehnika, ei saa me seda jälitada. 1223 02:07:51,602 --> 02:07:53,810 Nojah. 1224 02:07:53,811 --> 02:07:56,939 Tõenäoliselt hüppas ta välja ja ujus Fijile. 1225 02:07:56,940 --> 02:07:59,399 Ta saadab postkaardi. 1226 02:07:59,400 --> 02:08:01,903 "Soovin, et sa oleksid siin." 1227 02:08:02,987 --> 02:08:06,824 Sina saatsid mu teda värbama. 1228 02:08:07,283 --> 02:08:10,703 Kas sa teadsid siis, mis hakkab juhtuma? 1229 02:08:12,622 --> 02:08:17,960 Kunagi ei tea. Sa loodad parimat ja tegeled sellega, mille saad. 1230 02:08:19,045 --> 02:08:21,380 Ma sain suurepärase meeskonna. 1231 02:08:21,422 --> 02:08:24,007 Miski ei kesta igavesti. 1232 02:08:24,008 --> 02:08:30,014 Võitku või kaotagu kes tahes, jama tuleb ikka ringiga tagasi. 1233 02:08:33,392 --> 02:08:39,190 Reeglid on muutunud. - Tegemist on millegi uuega. - Vision on tehisintellekt. - Masin. 1234 02:08:39,191 --> 02:08:41,651 Ta ei lähe arvesse? - Ükski inimene ei jõua vasarat tõsta. 1235 02:08:41,692 --> 02:08:45,363 Muidugi, meile kehtivad teised reeglid. - Tore tüüp, aga kunstlik. - Tänan. 1236 02:08:45,364 --> 02:08:49,033 Kui ta suudab vasarat käsitseda, võib mõttekivi endale jätta. 1237 02:08:49,034 --> 02:08:51,035 See on Visioni käes ohutus kohas. 1238 02:08:51,036 --> 02:08:54,747 Viimasel ajal napib ohutust. 1239 02:08:56,082 --> 02:09:00,294 Aga kui paned vasara lifti... - Siis see ju tõuseks. - Lift ei ole vääriline. 1240 02:09:00,295 --> 02:09:03,464 Ma hakkan meie jutuajamistest puudust tundma. - Ära siis lahku. 1241 02:09:03,465 --> 02:09:07,343 Mul pole valikut. Mõttekivi on neljas igavikukivi, 1242 02:09:07,385 --> 02:09:12,056 mis on viimastel aastatel välja ilmunud. See ei ole juhus. 1243 02:09:12,223 --> 02:09:15,538 Keegi mängib keerulist mängu ja meie oleme etturid. 1244 02:09:15,539 --> 02:09:18,854 Kui kõik malendid saavad paika... - Nagu täringumäng? 1245 02:09:18,855 --> 02:09:22,858 Sa suudad välja uurida, mis on tulekul? - Jah. 1246 02:09:22,859 --> 02:09:26,862 Peale selle pole midagi, mida ei saa seletada. 1247 02:09:33,994 --> 02:09:37,998 See mees ei hooli üldse murust. 1248 02:09:39,375 --> 02:09:45,548 Ma hakkan teda igatsema ja sina mind. Palju mehiseid pisaraid hakkab voolama. 1249 02:09:45,589 --> 02:09:47,882 Ma hakkan sind igatsema, Tony. 1250 02:09:47,883 --> 02:09:51,679 Tõesti? Noh, mul on aeg kõrvale astuda. 1251 02:09:52,179 --> 02:09:57,935 Ehk peaksin Bartonist eeskuju võtma ja Pepperile talu ehitama. Ehk ei lasta õhku. 1252 02:09:57,936 --> 02:10:00,688 Lihtne elu. - Sa saavutad ka selle kunagi. 1253 02:10:00,689 --> 02:10:04,608 Ma ei tea. Pere, stabiilsus... 1254 02:10:05,109 --> 02:10:09,613 Mees, kes seda tahtis, jäätus 75 aastat tagasi. 1255 02:10:10,114 --> 02:10:13,159 Välja tuli keegi teine. 1256 02:10:16,328 --> 02:10:18,830 Oled kombes? 1257 02:10:18,831 --> 02:10:21,333 Ma olen kodus. 1258 02:10:29,008 --> 02:10:33,679 Kas jäädki seina jõllitama või lähme tööle? See on päris huvitav sein. 1259 02:10:33,680 --> 02:10:37,098 Ma arvasin, et sa vaatad veel Tonyle sügavalt silma. 1260 02:10:37,099 --> 02:10:41,478 Kuidas me otsime? - Me pole just '27 Yankees. - Meil on paar ründajat. 1261 02:10:41,937 --> 02:10:46,942 Nad on head, aga nad pole meeskond. - Ajame nad vormi. 1262 02:11:04,710 --> 02:11:07,212 Tasujad! 1263 02:11:07,713 --> 02:11:11,716 Lisastseen 2:13:00! 1264 02:11:11,717 --> 02:11:16,221 Jutustas sipsik subclub.eu 1265 02:13:24,975 --> 02:13:30,981 Hästi. Ma teen seda ise.