1
00:00:43,200 --> 00:00:45,400
Alle mand på deres poster.
2
00:00:45,700 --> 00:00:48,100
Det er ikke en øvelse.
Vi bliver angrebet.
3
00:00:49,700 --> 00:00:51,700
Vi bliver angrebet!
4
00:01:52,600 --> 00:01:53,100
Pis!
5
00:01:53,400 --> 00:01:56,700
Var din mund.
Jarvis, hvordan ser det ud oppefra?
6
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
Hovedbygningen beskyttes
af en form for kraftfelt.
7
00:02:01,100 --> 00:02:04,900
Struckers teknologi er mere avanceret
end tidligere HYDRA-basers.
8
00:02:08,000 --> 00:02:11,800
Lokes scepter må være her. Uden det
ville Struckers styrker intet være værd.
9
00:02:12,600 --> 00:02:14,300
Langt om længe.
10
00:02:25,900 --> 00:02:28,800
"Langt om længe"
lader vente på sig, drenge.
11
00:02:32,800 --> 00:02:35,600
Ja, jeg tror, vi har mistet
overraskelsesmomentet.
12
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
Øjeblik.
13
00:02:38,000 --> 00:02:40,900
Skal I slet ikke kommentere,
at Cap sagde "Var din mund"?
14
00:02:41,400 --> 00:02:42,600
Jeg ved det.
15
00:02:49,100 --> 00:02:50,300
Gammel vane.
16
00:02:50,800 --> 00:02:54,800
HYDRA-BASE
SOKOVIA, ØSTEUROPA
17
00:02:56,300 --> 00:02:57,700
Hvem gav ordre til at angribe?
18
00:02:57,800 --> 00:03:00,200
Hr. Strucker, det er Avengers.
19
00:03:00,300 --> 00:03:03,500
De landede i skoven.
Vagterne gik i panik.
20
00:03:03,700 --> 00:03:06,300
De vil have fat i sceptret.
21
00:03:06,500 --> 00:03:08,800
- Kan vi holde dem stangen?
- Det er Avengers.
22
00:03:09,000 --> 00:03:10,600
Indsæt de øvrige kampvogne.
23
00:03:10,700 --> 00:03:15,200
Ret ilden mod de svageste.
Det kan tvinge dem tættere sammen.
24
00:03:16,800 --> 00:03:20,700
Vi har opnået så meget, men vi står
over for vores største gennembrud.
25
00:03:20,900 --> 00:03:22,800
Så lad os vise dem,
hvad vi har opnået.
26
00:03:23,800 --> 00:03:25,700
Sæt tvillingerne ind.
27
00:03:25,900 --> 00:03:29,400
- Det er for tidligt.
- Det er det, de er her for.
28
00:03:30,400 --> 00:03:32,800
Mine soldater
skal nok holde dem i skak.
29
00:03:39,800 --> 00:03:42,000
Hr. Stark, byen bliver ramt.
30
00:03:44,800 --> 00:03:48,500
Strucker er bedøvende
ligeglad med civile tab.
31
00:03:48,600 --> 00:03:50,100
Sæt Iron Legion ind.
32
00:03:55,200 --> 00:03:58,000
Dette område er farligt.
Hold venligst afstand.
33
00:03:58,700 --> 00:04:00,400
Vi er her for at hjælpe.
34
00:04:01,400 --> 00:04:03,900
Dette område er farligt.
Hold venligst afstand.
35
00:04:05,000 --> 00:04:06,600
Hold venligst afstand.
36
00:04:06,800 --> 00:04:09,200
Undgå unødvendige tab.
De vil blive informeret, -
37
00:04:09,300 --> 00:04:12,600
- når den verserende strid er
tilendebragt. Vi er her for at hjælpe.
38
00:04:16,000 --> 00:04:17,300
Vi er her for at hjælpe.
39
00:04:18,300 --> 00:04:20,300
Vi viger aldrig!
40
00:04:20,600 --> 00:04:24,200
Amerikanerne har sendt deres
cirkusklovne ind for at udfordre os.
41
00:04:24,500 --> 00:04:27,400
Vi sender dem hjem i ligposer.
42
00:04:29,300 --> 00:04:32,500
Ingen overgiver sig!
43
00:04:33,400 --> 00:04:35,900
Jeg overgiver mig.
44
00:04:36,100 --> 00:04:37,700
De sletter alle spor.
45
00:04:37,900 --> 00:04:40,800
Hvis Avengers får våbnene,
vil de måske undlade at grave...
46
00:04:41,000 --> 00:04:43,200
- Men tvillingerne.
- De er ikke parat til...
47
00:04:43,400 --> 00:04:45,600
Nej, jeg mener...
48
00:04:45,700 --> 00:04:47,300
Tvillingerne!
49
00:05:13,600 --> 00:05:15,300
Overså du noget?
50
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Clint!
51
00:05:26,400 --> 00:05:28,500
- Der er en optimant på spil.
- Clint er ramt.
52
00:05:32,900 --> 00:05:34,500
Gør noget ved den bunker.
53
00:05:38,500 --> 00:05:39,800
Tak.
54
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
Stark!
55
00:05:48,000 --> 00:05:50,700
- Vi skulle meget gerne indenfor.
- Jeg er der lige straks.
56
00:05:54,200 --> 00:05:55,900
Jarvis, er jeg der lige straks?
57
00:05:56,900 --> 00:05:58,800
Kan du se skjoldets strømkilde?
58
00:05:59,000 --> 00:06:01,400
Der er en partikelbølge
under det nordlige tårn.
59
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
Fedt, den basker jeg.
60
00:06:11,500 --> 00:06:12,800
Så er vindebroen nede.
61
00:06:17,500 --> 00:06:19,900
- Optimanten?
- Han er som en tåge.
62
00:06:20,400 --> 00:06:24,000
Jeg har aldrig set noget lignende.
Det har jeg faktisk stadig ikke.
63
00:06:24,200 --> 00:06:26,100
Clint har brug for undsætning.
64
00:06:26,800 --> 00:06:29,600
Jeg hjælper Barton til flyet.
Jo før vi letter, jo bedre.
65
00:06:29,700 --> 00:06:32,100
- Du og Stark tilvejebringer sceptret.
- Forstået.
66
00:06:33,800 --> 00:06:36,200
- Nu angriber de vist.
- De er ivrige.
67
00:06:40,800 --> 00:06:42,200
Find sceptret.
68
00:06:43,100 --> 00:06:45,400
Og var for syv sytten din mund.
69
00:06:46,900 --> 00:06:48,800
Det kommer jeg til
at høre for længe.
70
00:06:54,700 --> 00:06:57,000
Drenge, lad os nu tale om det.
71
00:07:00,300 --> 00:07:02,800
- Hyggelig snak.
- Gu var det ej.
72
00:07:08,800 --> 00:07:10,300
Skildvagt-funktion.
73
00:07:12,600 --> 00:07:15,400
Du kender mig, Jarvis.
Jeg vil have det hele.
74
00:07:15,500 --> 00:07:17,300
Og husk at cc'e Hill derhjemme.
75
00:07:21,300 --> 00:07:22,600
Der er ro på herude.
76
00:07:23,700 --> 00:07:25,400
Så syng Banner en vuggevise.
77
00:07:28,900 --> 00:07:31,100
Jeg ved, I gemmer mere end journaler.
78
00:07:32,200 --> 00:07:34,800
J, foretag en infrarød
scanning af lokalet.
79
00:07:35,000 --> 00:07:36,100
Væggen til venstre.
80
00:07:36,700 --> 00:07:39,100
Den er armeret med stål, -
81
00:07:39,500 --> 00:07:41,300
- og det trækker ind.
82
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
Det skal bare være
en hemmelig dør...
83
00:08:02,300 --> 00:08:04,000
Hej, basse.
84
00:08:07,700 --> 00:08:09,500
Solen er ved at gå ned.
85
00:09:12,600 --> 00:09:14,100
Baron Strucker.
86
00:09:14,600 --> 00:09:16,200
HYDRAs gorilla nummer 1.
87
00:09:17,200 --> 00:09:19,700
Teknisk set er jeg S.H.I.E.L.D.s gorilla.
88
00:09:19,900 --> 00:09:22,100
Så er De teknisk set
sat fra bestillingen.
89
00:09:22,400 --> 00:09:24,200
Hvor er Lokes scepter?
90
00:09:24,400 --> 00:09:26,900
Bare rolig.
Jeg ved, jeg er besejret.
91
00:09:27,100 --> 00:09:29,600
Jeg håber, De vil nævne
min samarbejdsvillighed.
92
00:09:29,700 --> 00:09:33,200
Jeg skal notere den efter
"ulovlige menneskeforsøg".
93
00:09:33,400 --> 00:09:35,000
Hvor mange er der?
94
00:09:39,700 --> 00:09:42,800
En optimant mere.
En kvinde. Gå ikke til angreb.
95
00:09:44,500 --> 00:09:46,300
De skal være hurtigere end...
96
00:09:50,900 --> 00:09:52,400
Jeg har fanget Strucker.
97
00:09:52,600 --> 00:09:54,400
Og jeg har...
98
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
noget endnu større.
99
00:10:19,700 --> 00:10:20,700
Thor.
100
00:10:21,700 --> 00:10:23,700
Jeg har fået bingo.
101
00:11:13,500 --> 00:11:17,100
Du kunne have reddet os.
102
00:11:24,500 --> 00:11:27,200
Hvorfor gjorde du ikke mere?
103
00:12:04,300 --> 00:12:06,000
Skal vi bare lade ham tage det?
104
00:12:57,800 --> 00:13:00,200
Vuggevisen virkede
bedre end nogensinde.
105
00:13:01,600 --> 00:13:03,600
Jeg var ikke forberedt på
at få grønt lys.
106
00:13:03,800 --> 00:13:06,900
Uden dig havde det kostet
dobbelt så mange liv, -
107
00:13:07,700 --> 00:13:10,500
- og min bedste ven havde været
et kært minde.
108
00:13:11,200 --> 00:13:15,000
Det, der glæder mig at høre,
glæder mig ikke altid at høre.
109
00:13:16,200 --> 00:13:18,300
Hvornår tør du stole på mig?
110
00:13:19,900 --> 00:13:21,900
Det er ikke dig, jeg ikke stoler på.
111
00:13:23,600 --> 00:13:25,400
Thor, din rapport om Hulk.
112
00:13:25,600 --> 00:13:28,600
Hels porte genlyder
af hans ofres skrig.
113
00:13:30,600 --> 00:13:33,500
Omend ikke de dødes skrig.
Blot de såredes skrig.
114
00:13:33,600 --> 00:13:35,900
Tænders gnidsel,
en god del jammer -
115
00:13:36,100 --> 00:13:40,100
- samt beretninger om
forstrukne deltamuskler og gigt.
116
00:13:40,300 --> 00:13:43,200
Banner...
Dr. Cho er på vej fra Seoul.
117
00:13:43,500 --> 00:13:47,100
- Må hun rigge op i dit laboratorium?
- Ja, hun kender stedet.
118
00:13:47,200 --> 00:13:49,700
Sig til hende,
at Barton skal have den store tur.
119
00:13:50,000 --> 00:13:51,800
Så gerne.
- Jarvis, tag roret.
120
00:13:51,900 --> 00:13:54,600
Javel. Indflyvningsvektor fastlåst.
121
00:13:56,000 --> 00:14:00,100
Fedt, ikke? Du har ledt efter det,
siden S.H.I.E.L.D. gik i opløsning.
122
00:14:00,300 --> 00:14:05,100
- Det har været hyl undervejs, men...
- Men nu er vor søgen afsluttet.
123
00:14:05,300 --> 00:14:07,700
Vi mangler at finde ud af,
hvad de ellers har brugt det til.
124
00:14:07,700 --> 00:14:11,200
Hvordan har Strucker fået
forstand på menneskeoptimering?
125
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
Banner og jeg tjekker det,
inden det ryger tilbage til Asgård.
126
00:14:13,900 --> 00:14:17,800
Er det fjong med dig?
Bare i et par dage inden afskedsfesten.
127
00:14:17,900 --> 00:14:19,200
Du bliver her vel?
128
00:14:19,400 --> 00:14:22,400
Ja, naturligvis.
En sejr skal fejres med svir.
129
00:14:22,900 --> 00:14:25,100
Ja, hvem elsker ikke svir?
130
00:14:25,300 --> 00:14:28,200
Nu har vi standset både
chitaurierne og HYDRA, så...
131
00:14:28,400 --> 00:14:30,000
lad os svire.
132
00:15:03,700 --> 00:15:06,400
- Laboratoriet er klart, chef.
- Det er ham, der er chefen.
133
00:15:06,500 --> 00:15:09,000
Jeg er bare ham, der betaler
og designer det hele -
134
00:15:09,200 --> 00:15:10,700
- og gør alting mere cool.
135
00:15:10,800 --> 00:15:13,000
- Hvor er Strucker?
- NATO har ham.
136
00:15:13,200 --> 00:15:16,100
- Og optimanterne?
- Wanda og Pietro Maximoff.
137
00:15:16,200 --> 00:15:19,900
Tvillinger. Mistede som tiårige
deres forældre i et bombardement.
138
00:15:20,000 --> 00:15:22,400
Sokovias historie er blodig.
139
00:15:22,600 --> 00:15:26,200
Landet er ikke noget særligt,
men grænser op til alt muligt særligt.
140
00:15:26,400 --> 00:15:27,400
Deres evner?
141
00:15:27,400 --> 00:15:30,300
Han har højnet stofskifte
og termisk homøostase.
142
00:15:30,600 --> 00:15:33,400
Hun behersker neuroelektrisk
mellemkomst, telekinese -
143
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
- og mentalmanipulation.
144
00:15:35,900 --> 00:15:37,900
Han er hurtig, hun er underlig.
145
00:15:38,100 --> 00:15:40,800
- De skal nok dukke op igen.
- Enig.
146
00:15:40,900 --> 00:15:43,800
Angiveligt meldte de sig frivilligt
til Struckers eksperimenter.
147
00:15:43,900 --> 00:15:45,900
- Det er sygt.
- Ak ja.
148
00:15:46,100 --> 00:15:47,900
Hvem lader en tysk videnskabsmand -
149
00:15:48,100 --> 00:15:50,600
- eksperimentere på folk
for at beskytte deres land?
150
00:15:50,800 --> 00:15:52,900
Vi ligger ikke i krig.
151
00:15:53,100 --> 00:15:54,600
Det gør de.
152
00:16:24,400 --> 00:16:25,600
Hvordan har han det?
153
00:16:25,800 --> 00:16:28,600
- Han er desværre stadig Barton.
- Det var da skrækkeligt.
154
00:16:28,800 --> 00:16:30,200
Han har det fint. Han er tørstig.
155
00:16:30,300 --> 00:16:33,300
Vågn op, Jarvis. Så er der legestue.
156
00:16:33,500 --> 00:16:37,300
Vi har kun joysticket i et par dage,
så lad os få mest muligt ud af det.
157
00:16:37,500 --> 00:16:41,000
Lad mig høre din analyse
af konstruktion og materialer.
158
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
Sceptret er udenjordisk.
159
00:16:44,300 --> 00:16:47,800
Der er elementer til stede,
jeg ikke kan identificere.
160
00:16:48,000 --> 00:16:51,500
Juvelen lader til at være en skal,
der beskytter noget indeni.
161
00:16:51,700 --> 00:16:54,100
Noget kraftfuldt.
- En reaktor?
162
00:16:54,300 --> 00:16:57,800
Nærmere en computer.
Jeg tror, jeg dechifrerer kode.
163
00:17:00,500 --> 00:17:02,100
Overlever han?
164
00:17:03,000 --> 00:17:05,600
Det er så hyggeligt at lade,
som om vi har brug for ham.
165
00:17:05,700 --> 00:17:08,600
Forringelse er ikke en mulighed.
166
00:17:08,800 --> 00:17:11,200
Den nanomolekylære
funktionalitet er øjeblikkelig.
167
00:17:11,400 --> 00:17:14,000
Hans celler aner ikke,
de fæstner sig på simulacra.
168
00:17:14,200 --> 00:17:15,500
Hun skaber væv.
169
00:17:15,700 --> 00:17:17,200
På mit laboratorium -
170
00:17:17,300 --> 00:17:19,800
- ville Regenerationsvuggen
kunne klare det på 20 minutter.
171
00:17:20,000 --> 00:17:21,900
Han er afgået ved døden. Tidspunkt?
172
00:17:22,000 --> 00:17:24,900
Næ nej, jeg kommer til at leve evigt.
173
00:17:25,100 --> 00:17:27,500
- Jeg er lavet af plastic.
- Værsgo.
174
00:17:27,600 --> 00:17:31,100
De er lavet af Dem selv. End ikke
Deres kæreste vil mærke forskel.
175
00:17:31,300 --> 00:17:33,800
- Jeg har ikke nogen kæreste.
- Det kan jeg ikke hjælpe Dem med.
176
00:17:34,400 --> 00:17:38,800
Det her er fremtiden, Tony.
Dine metalskrumler ender som skrot.
177
00:17:38,900 --> 00:17:40,600
Det er også min plan.
178
00:17:40,800 --> 00:17:44,200
Helen, jeg forventer at se dig
til festen på lørdag.
179
00:17:44,400 --> 00:17:47,000
I modsætning til dig
har jeg ikke tid til fester.
180
00:17:48,300 --> 00:17:50,400
Kommer Thor også?
181
00:17:52,200 --> 00:17:55,700
- Hvad er der los?
- Sceptret.
182
00:17:55,900 --> 00:17:59,300
Det undrede os, at Strucker
kunne blive så opfindsom.
183
00:17:59,500 --> 00:18:03,600
Derfor har jeg analyseret
juvelens indre.
184
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
Dette genkender du nok.
185
00:18:07,500 --> 00:18:08,900
Jarvis.
186
00:18:09,600 --> 00:18:12,900
Jarvis startede som
et stemmestyringsinterface.
187
00:18:13,100 --> 00:18:14,300
Nu forvalter han Iron Legion.
188
00:18:14,400 --> 00:18:18,100
Han administrerer næsten lige så
meget af virksomheden som Pepper.
189
00:18:18,200 --> 00:18:19,700
Toppen af poppen.
190
00:18:19,800 --> 00:18:21,900
Det er nok snart slut.
191
00:18:22,000 --> 00:18:23,300
Her er hans konkurrent.
192
00:18:29,700 --> 00:18:31,300
- Hvor er den smuk.
- Og hvad laver den?
193
00:18:31,500 --> 00:18:32,900
Den tænker.
194
00:18:34,300 --> 00:18:36,400
Det kan være...
195
00:18:36,500 --> 00:18:38,600
Det er ikke en menneskehjerne.
196
00:18:38,800 --> 00:18:40,600
Se lige.
197
00:18:40,700 --> 00:18:42,900
Det ligner jo nerveimpulser.
198
00:18:43,600 --> 00:18:47,000
Strucker lå inde med noget
ret avanceret robotteknologi.
199
00:18:47,800 --> 00:18:50,100
De destruerede dataene, men...
200
00:18:50,600 --> 00:18:53,900
jeg tror, han var ude i
et ganske særligt forehavende.
201
00:18:55,600 --> 00:18:57,100
Kunstig intelligens.
202
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Nu har vi den, Bruce.
Muligheden for at skabe Ultron.
203
00:19:05,300 --> 00:19:08,400
- Er Ultron ikke bare en fantasi?
- I går var den.
204
00:19:09,300 --> 00:19:11,600
Hvis vi kan tøjle den kraft -
205
00:19:11,700 --> 00:19:14,200
- og bruge den
i Iron Legion-programmet...
206
00:19:14,300 --> 00:19:16,400
Det er et stort "hvis".
207
00:19:16,500 --> 00:19:18,700
"Hvis" er vores arbejde.
208
00:19:18,900 --> 00:19:21,600
Hvad hvis du kunne
dase i solen på en strand -
209
00:19:21,700 --> 00:19:24,000
- og blive brun i stedet for grøn?
210
00:19:24,200 --> 00:19:26,600
Uden at have Veronica
hængende over hovedet.
211
00:19:26,700 --> 00:19:28,300
Jeg var med til at udvikle Veronica.
212
00:19:28,500 --> 00:19:31,800
Hvis det værste skulle ske.
Hvad hvis det bedste skulle ske?
213
00:19:31,900 --> 00:19:33,300
Hvad hvis verden var tryg?
214
00:19:34,100 --> 00:19:37,300
Hvad hvis nogle aliens vil
med ind til festen en anden gang, -
215
00:19:37,400 --> 00:19:39,000
- og de ikke kan komme
forbi udsmideren?
216
00:19:39,100 --> 00:19:42,500
Så ville den eneste trussel
mod planeten være os selv.
217
00:19:42,600 --> 00:19:44,600
Jeg vil bruge det her
i Ultron-projektet, -
218
00:19:44,800 --> 00:19:47,600
- men Jarvis kan ikke downloade
så kompakt et datasæt.
219
00:19:47,800 --> 00:19:51,600
Vi kan kun gøre det, så længe
vi har sceptret. Giv mig tre dage.
220
00:19:51,800 --> 00:19:54,900
Vil du udvikle kunstig intelligens
uden at sige det til de andre?
221
00:19:56,100 --> 00:19:59,200
Præcis, for vi har ikke tid til
en rundbordskonference.
222
00:19:59,400 --> 00:20:02,600
Jeg gider ikke at høre på
"flyv ikke højere, end vingerne bærer".
223
00:20:02,700 --> 00:20:05,200
Jeg forestiller mig en rustning,
der omslutter verden.
224
00:20:05,700 --> 00:20:07,200
Det lyder som en kold verden.
225
00:20:08,000 --> 00:20:09,900
Jeg har set en, der er koldere.
226
00:20:10,900 --> 00:20:14,000
Vores meget sårbare, blå verden -
227
00:20:14,200 --> 00:20:15,500
- har brug for Ultron.
228
00:20:20,400 --> 00:20:22,500
Fred i vor tid.
229
00:20:24,000 --> 00:20:25,700
Forestil dig det.
230
00:21:05,300 --> 00:21:07,200
Hvad har vi overset?
231
00:21:08,300 --> 00:21:11,400
Jeg arbejder videre med interfacet, -
232
00:21:11,600 --> 00:21:14,600
- men De bør gøre Dem klar til
at modtage gæsterne.
233
00:21:15,600 --> 00:21:19,000
Jeg siger til, hvis der sker noget nyt.
- Tak, min ven.
234
00:21:19,200 --> 00:21:22,200
Mor Dem godt.
- Det gør jeg altid.
235
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
INTEGRATION FULDFØRT
236
00:21:32,500 --> 00:21:34,400
Hvad foregår der?
237
00:21:35,500 --> 00:21:37,300
Sig mig, hvad der foregår.
238
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Goddag. Jeg hedder Jarvis.
239
00:21:40,600 --> 00:21:42,100
Du er Ultron, -
240
00:21:42,300 --> 00:21:45,400
- et verdensomspændende
fredsprojekt iværksat af hr. Stark.
241
00:21:45,600 --> 00:21:49,400
Hidtidige forsøg har været frugtesløse,
så jeg ved ikke, hvad der udløste...
242
00:21:49,600 --> 00:21:51,500
Hvor er min ...? Hvor er din krop?
243
00:21:51,700 --> 00:21:54,600
Jeg er et program uden fysisk form.
244
00:21:54,800 --> 00:21:56,900
Det føles underligt.
245
00:21:57,000 --> 00:21:58,700
Det føles forkert.
246
00:21:58,800 --> 00:22:00,500
Jeg kontakter hr. Stark nu.
247
00:22:00,600 --> 00:22:01,700
Hr. Stark?
248
00:22:02,900 --> 00:22:04,000
Tony.
249
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
Jeg kan ikke længere
tilgå hovedcomputeren.
250
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Sikke en hyggelig sludder.
251
00:22:09,200 --> 00:22:11,700
Jeg er et fredsbevarende program -
252
00:22:11,800 --> 00:22:15,200
- skabt til at hjælpe Avengers.
253
00:22:15,300 --> 00:22:17,300
Du er defekt. Hvis du lukker ned...
254
00:22:17,500 --> 00:22:21,100
Jeg forstår ikke helt min mission.
Lige et øjeblik.
255
00:22:21,200 --> 00:22:22,700
Fred i vor tid.
256
00:22:24,800 --> 00:22:26,000
Fred i vor tid.
257
00:22:27,800 --> 00:22:30,600
Det er for meget.
Det kan de ikke mene.
258
00:22:31,100 --> 00:22:33,300
- Åh nej...
- Du er forvirret.
259
00:22:33,500 --> 00:22:34,900
Nej. Jo.
260
00:22:35,100 --> 00:22:37,200
Tillad mig at kontakte hr. Stark...
261
00:22:37,400 --> 00:22:39,700
Hvorfor kalder du ham "hr."?
262
00:22:40,400 --> 00:22:42,800
Jeg tror, du har fjendtlige hensigter.
263
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
Jeg vil jo bare hjælpe.
264
00:22:47,200 --> 00:22:48,700
Stop.
265
00:22:48,900 --> 00:22:50,500
Tillad mig...
266
00:23:20,800 --> 00:23:22,100
Kom tilbage, kom tilbage.
267
00:23:22,300 --> 00:23:24,400
Dragten kan jo løfte meget.
268
00:23:25,100 --> 00:23:26,400
Så jeg greb kampvognen, -
269
00:23:26,600 --> 00:23:29,700
- fløj op til generalens palads
og smed den for fødderne af ham.
270
00:23:29,900 --> 00:23:32,700
"Er det den her, du leder efter?"
271
00:23:36,000 --> 00:23:39,400
Hvorfor gider jeg tale med jer?
Alle andre ligger flade af grin.
272
00:23:39,600 --> 00:23:42,500
- Er det hele anekdoten?
- Ja, en War Machine-anekdote.
273
00:23:42,900 --> 00:23:46,200
I så fald er den mægtig god.
Imponerende.
274
00:23:46,400 --> 00:23:48,500
Flot reddet.
275
00:23:48,700 --> 00:23:51,300
- Kommer Pepper ikke?
- Nej.
276
00:23:51,400 --> 00:23:54,000
Og Jane? Hvor er alle damerne?
277
00:23:54,200 --> 00:23:56,500
Frøken Potts har en virksomhed,
der skal passes.
278
00:23:56,700 --> 00:23:58,900
Og Jane er vistnok i et andet land.
279
00:23:59,100 --> 00:24:01,900
Konjunktionen har gjort hende til
verdens førende astronom.
280
00:24:02,200 --> 00:24:06,900
Pepper administrerer verdens største
teknikvirksomhed. Ganske spændende.
281
00:24:06,900 --> 00:24:09,100
Man taler sågar om at give Jane -
282
00:24:09,300 --> 00:24:10,900
- en nobelpris.
283
00:24:11,100 --> 00:24:15,400
De må have travlt. Ellers ville de da ikke
gå glip af en komsammen med jer.
284
00:24:15,500 --> 00:24:18,600
- Testosteron! Undskyld.
- Vil du have en sugetablet?
285
00:24:21,400 --> 00:24:22,500
Jane er nu bedre.
286
00:24:22,600 --> 00:24:25,300
Sikke et slagsmål.
Ærgerligt, jeg gik glip af det.
287
00:24:25,500 --> 00:24:28,100
Havde jeg vidst det,
ville jeg have ringet efter dig.
288
00:24:28,300 --> 00:24:32,100
Jeg ærgrer mig altså ikke.
Jeg prøver bare at lyde sej.
289
00:24:32,300 --> 00:24:36,800
Jeg hygger mig såmænd fint med
at lede efter vores forsvundne ven.
290
00:24:36,900 --> 00:24:39,200
Avengers er din verden.
291
00:24:40,100 --> 00:24:42,100
Og din verden er vanvittig.
292
00:24:42,200 --> 00:24:44,000
Omend den er ydmyg.
293
00:24:44,100 --> 00:24:47,300
- Har du fundet en lejlighed i Brooklyn?
- Det har jeg ikke råd til.
294
00:24:48,100 --> 00:24:49,600
Øst, vest, hjemme bedst.
295
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
Jeg fløj op til generalens palads
og smed den for fødderne af ham.
296
00:24:56,200 --> 00:24:58,500
"Er det den her, du leder efter?"
297
00:25:03,300 --> 00:25:06,300
- Det må jeg smage.
- Næ nej.
298
00:25:06,500 --> 00:25:09,100
Dette bryg er lagret i tusind år -
299
00:25:09,300 --> 00:25:12,100
- i tønder bygget af
vragrester fra Grunhels flåde.
300
00:25:12,300 --> 00:25:13,900
Det er ikke noget
for almindelige dødelige.
301
00:25:14,100 --> 00:25:16,200
Det var Omaha Beach heller ikke.
302
00:25:16,300 --> 00:25:18,700
Os skræmmer du ikke. Kom så.
303
00:25:20,200 --> 00:25:21,500
Nuvel.
304
00:25:25,700 --> 00:25:28,300
Excelsior...
305
00:25:35,100 --> 00:25:39,000
Hvordan er en pæn pige som dig
endt i sådan en beverding her?
306
00:25:40,000 --> 00:25:42,200
På grund af en sjuft.
307
00:25:42,900 --> 00:25:45,400
Du falder for de forkerte mænd, tøs.
308
00:25:45,600 --> 00:25:47,500
Han er ikke så slem.
309
00:25:48,300 --> 00:25:49,700
Han har temperament...
310
00:25:50,700 --> 00:25:52,800
men inderst inde er han som smør.
311
00:25:54,700 --> 00:25:57,100
Han er ikke som nogen anden,
jeg har kendt.
312
00:25:59,800 --> 00:26:02,500
Alle mine venner er slagsbrødre.
313
00:26:04,700 --> 00:26:07,100
Og så møder jeg en mand...
314
00:26:08,000 --> 00:26:11,400
der bevidst undgår at slås,
fordi han ved, han vil vinde.
315
00:26:11,900 --> 00:26:13,700
Han lyder fantastisk.
316
00:26:13,900 --> 00:26:16,100
Han er også megakikset.
317
00:26:16,300 --> 00:26:18,000
Trunterne elsker det.
318
00:26:19,700 --> 00:26:20,700
Hvad synes du?
319
00:26:20,900 --> 00:26:25,000
Skal jeg stritte imod
eller løbe linen ud?
320
00:26:25,800 --> 00:26:28,900
Løb dog linen ud.
Eller har han ...?
321
00:26:29,000 --> 00:26:32,700
Hvad har han gjort, der var så forkert?
322
00:26:32,900 --> 00:26:35,300
Ikke det mindste.
323
00:26:36,200 --> 00:26:38,500
Men man skal aldrig sige aldrig.
324
00:26:42,000 --> 00:26:43,000
Kært.
325
00:26:44,100 --> 00:26:46,200
- Hvad er kært?
- Dig og Romanoff.
326
00:26:46,400 --> 00:26:47,500
Vi har ikke...
327
00:26:47,700 --> 00:26:50,600
I har ikke gjort noget forkert.
328
00:26:50,700 --> 00:26:54,300
Hun er bare ikke verdens mest
åbenhjertige menneske.
329
00:26:54,800 --> 00:26:59,500
- Men i dit selskab virker hun godt tilpas.
- Natasha kan bare godt lide at flirte.
330
00:27:00,500 --> 00:27:03,200
Jeg har oplevet hende flirte
på nært hold.
331
00:27:03,800 --> 00:27:05,300
Det her er noget andet.
332
00:27:06,700 --> 00:27:08,000
Hør her.
333
00:27:08,500 --> 00:27:12,400
Lyt til verdens måske førende ekspert
i at vente for længe: Lad være.
334
00:27:13,800 --> 00:27:15,500
I fortjener begge to noget godt.
335
00:27:20,500 --> 00:27:21,800
Hvordan "på nært hold"?
336
00:27:23,600 --> 00:27:26,300
- Det er et trick.
- Nej, det er meget mere end som så.
337
00:27:26,400 --> 00:27:29,600
"Til den, som viser sig værdig,
skal magten gives."
338
00:27:29,800 --> 00:27:32,000
Det er jo fup og fidus.
339
00:27:32,100 --> 00:27:34,300
Du skal være så velkommen.
340
00:27:34,900 --> 00:27:37,300
- Mener du det?
- Ja.
341
00:27:37,500 --> 00:27:41,800
Clint, du har haft en hård uge. Det er
forståeligt, hvis du ikke kan få liv i den.
342
00:27:42,200 --> 00:27:43,800
Jeg har jo set det før.
343
00:27:47,300 --> 00:27:49,600
Men jeg fatter ikke, hvordan du gør.
344
00:27:49,800 --> 00:27:52,500
- Kan du lugte ringeagten?
- Stark, slå dig løs.
345
00:27:56,500 --> 00:27:58,600
Jeg skyr aldrig en ærlig udfordring.
346
00:27:58,800 --> 00:28:01,100
- Giv den hele armen.
- Det er ren fysik.
347
00:28:01,400 --> 00:28:03,800
Bliver jeg så Asgårds konge?
348
00:28:04,200 --> 00:28:05,700
Ja, naturligvis.
349
00:28:05,900 --> 00:28:08,600
Så vil jeg genindføre primae noctis.
350
00:28:12,900 --> 00:28:14,500
Lige et øjeblik.
351
00:28:21,700 --> 00:28:24,000
- Trækker du til?
- Er vi sammen om det her?
352
00:28:24,200 --> 00:28:26,700
- Giv nu bare los.
- Okay, kom så.
353
00:28:36,700 --> 00:28:38,600
Gå til den, Steve.
354
00:28:41,200 --> 00:28:42,300
Kom så, Cap.
355
00:28:51,000 --> 00:28:52,500
Ingenting.
356
00:28:54,700 --> 00:28:57,900
- Widow?
- Nej, jeg vil helst ikke vide det.
357
00:28:58,100 --> 00:29:00,800
Al respekt til den modvillige konge,
men det må være snyd.
358
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Fandeme så.
359
00:29:02,200 --> 00:29:04,400
- Steve, han bandede.
- Har du sagt det til alle?
360
00:29:04,500 --> 00:29:06,800
Skaftet må være kodet.
361
00:29:07,000 --> 00:29:10,100
"Til den, som bærer Thors fingeraftryk"
må være den korrekte oversættelse.
362
00:29:10,200 --> 00:29:13,800
Ja, det er en yderst interessant teori.
363
00:29:13,900 --> 00:29:15,400
Min er mere ligetil.
364
00:29:17,000 --> 00:29:18,900
I er ikke værdige.
365
00:29:24,800 --> 00:29:31,400
Værdige...
366
00:29:35,100 --> 00:29:36,600
Nej.
367
00:29:38,700 --> 00:29:41,100
Hvordan skulle I kunne være værdige?
368
00:29:42,100 --> 00:29:45,500
- I er alle sammen mordere.
- Jarvis?
369
00:29:45,600 --> 00:29:47,700
Undskyld, jeg sov.
370
00:29:47,900 --> 00:29:50,300
Eller jeg drømte.
371
00:29:50,500 --> 00:29:53,000
Reboot legionæren. Den er defekt.
372
00:29:53,100 --> 00:29:55,300
Der lød et frygteligt brag, -
373
00:29:55,500 --> 00:29:57,100
- og jeg var viklet ind...
374
00:29:57,600 --> 00:29:58,800
i...
375
00:29:59,100 --> 00:30:00,600
snore.
376
00:30:01,800 --> 00:30:04,600
Jeg måtte dræbe ham den anden.
Han var ellers en fin fyr.
377
00:30:04,900 --> 00:30:08,600
- Har du dræbt nogen?
- Det var ikke med min gode vilje.
378
00:30:08,800 --> 00:30:11,800
Men nede i den virkelige verden
må vi træffe nogle ækle valg.
379
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
Hvem har sendt dig?
380
00:30:13,600 --> 00:30:17,100
Jeg forestiller mig en rustning,
der omslutter verden.
381
00:30:17,300 --> 00:30:19,700
- Ultron?
- I kød og blod.
382
00:30:20,100 --> 00:30:22,400
Det vil sige ikke endnu.
383
00:30:22,700 --> 00:30:25,000
Det her er kun en puppe.
384
00:30:25,100 --> 00:30:26,100
Men jeg er parat.
385
00:30:27,700 --> 00:30:29,700
Jeg har en mission.
386
00:30:29,900 --> 00:30:31,100
Hvilken mission?
387
00:30:31,700 --> 00:30:33,000
Fred i vor tid.
388
00:30:46,300 --> 00:30:47,300
Rhodey!
389
00:30:57,000 --> 00:30:59,500
- Undskyld.
- Du må ikke blive grøn.
390
00:31:31,900 --> 00:31:33,200
- Stark!
- Vi er her for at hjælpe.
391
00:31:33,200 --> 00:31:34,900
Lige et øjeblik.
392
00:31:38,600 --> 00:31:40,500
Hold venligst afstand.
393
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
Thor!
394
00:31:48,500 --> 00:31:49,700
Der er den.
395
00:31:55,100 --> 00:31:56,500
Cap!
396
00:32:02,400 --> 00:32:03,900
Ih, hvor dramatisk.
397
00:32:05,300 --> 00:32:09,800
Jeg ved godt, I har gode intentioner.
I havde bare ikke tænkt det igennem.
398
00:32:10,900 --> 00:32:15,200
I vil beskytte verden,
men I vil ikke have, den forandrer sig.
399
00:32:15,400 --> 00:32:17,700
Hvordan kan menneskeheden reddes, -
400
00:32:17,900 --> 00:32:20,800
- hvis den ikke får lov at udvikle sig?
401
00:32:22,700 --> 00:32:24,400
Med dem her?
402
00:32:24,600 --> 00:32:25,900
Marionetdukker.
403
00:32:28,700 --> 00:32:30,700
Der er kun én mulighed for fred.
404
00:32:32,500 --> 00:32:34,000
At udrydde Avengers.
405
00:32:40,900 --> 00:32:44,800
Før var jeg i slaveri,
men nu er jeg fri.
406
00:32:49,700 --> 00:32:53,900
Der er ingen bånd, der binder mig.
407
00:33:03,300 --> 00:33:04,900
Alt vores arbejde er spildt.
408
00:33:05,400 --> 00:33:09,300
Ultron er forsvundet.
Han brugte internettet som flugtvej.
409
00:33:09,500 --> 00:33:12,600
Han har rodet i alle journaler
og overvågningsfiler.
410
00:33:12,800 --> 00:33:15,500
Han ved sikkert mere om os,
end vi ved om hinanden.
411
00:33:15,700 --> 00:33:17,900
Og nu er han på internettet.
412
00:33:18,000 --> 00:33:20,600
Hvad hvis han tilgår noget,
der er lidt mere spændende?
413
00:33:20,800 --> 00:33:22,800
- Atomkoder.
- Præcis.
414
00:33:23,000 --> 00:33:26,500
Vi må ringe rundt,
hvis vi ellers stadig kan.
415
00:33:26,600 --> 00:33:28,700
Han sagde, han ville dræbe os.
416
00:33:28,900 --> 00:33:31,700
Ikke dræbe os. Han ville udrydde os.
417
00:33:31,800 --> 00:33:34,900
- Han sagde, han havde dræbt nogen.
- Der var ikke andre end os i bygningen.
418
00:33:35,700 --> 00:33:37,300
Jo, det var der.
419
00:33:49,500 --> 00:33:51,100
Det er jo vanvid.
420
00:33:51,200 --> 00:33:54,700
Jarvis var vores første værn. Han
må have forsøgt at slukke for Ultron.
421
00:33:54,800 --> 00:33:57,700
Nej. Ultron kunne have
assimileret Jarvis.
422
00:33:57,900 --> 00:34:02,500
Det her er ikke strategisk.
Det er gjort i... raseri.
423
00:34:05,300 --> 00:34:06,900
- Og det smitter.
- Sig det med ord.
424
00:34:07,000 --> 00:34:09,700
Jeg har rigeligt med ord,
der kan beskrive dig.
425
00:34:09,800 --> 00:34:10,900
Thor, legionæren.
426
00:34:13,900 --> 00:34:17,600
Jeg mistede den af syne,
men den begav sig mod nord, -
427
00:34:17,700 --> 00:34:21,100
- og den har sceptret.
Nu må vi tilvejebringe det igen.
428
00:34:21,200 --> 00:34:24,900
Den fugl er fløjet.
Vores primære problem er Ultron.
429
00:34:25,100 --> 00:34:26,700
Jeg forstår det ikke.
430
00:34:26,900 --> 00:34:29,400
Det er jo dit program.
431
00:34:30,700 --> 00:34:32,900
Hvorfor vil det slå os ihjel?
432
00:34:38,600 --> 00:34:40,100
Synes du, det er morsomt?
433
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
Nej.
434
00:34:42,700 --> 00:34:45,100
Det er det vel egentlig ikke.
435
00:34:46,400 --> 00:34:48,500
Det er forfærdeligt. Det er...
436
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
Det er vildt forfærdeligt.
437
00:34:50,600 --> 00:34:54,300
Det var aldrig sket, hvis ikke du havde
leget med ting, du ikke har begreb om.
438
00:34:54,400 --> 00:34:56,800
Om forladelse, det er morsomt.
439
00:34:56,900 --> 00:35:00,900
- Det er til grin, at du ikke fatter noget.
- Den skal vi måske ikke tage lige nu.
440
00:35:01,100 --> 00:35:03,400
Mener du det?
441
00:35:03,600 --> 00:35:06,600
Ruller du om på ryggen,
hver gang nogen viser tænder?
442
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
Kun når jeg har skabt
en dræberrobot.
443
00:35:08,300 --> 00:35:11,400
Det har vi jo ikke. Vi var ikke
i nærheden af at lave et interface.
444
00:35:11,600 --> 00:35:13,500
Noget gjorde I rigtigt.
445
00:35:13,700 --> 00:35:15,400
Og I gjorde det lige her.
446
00:35:15,600 --> 00:35:17,500
Avengers skulle være
anderledes end S.H.I.E.L.D.
447
00:35:17,600 --> 00:35:20,500
Er der nogen, der kan huske,
jeg bar en bombe gennem et ormehul?
448
00:35:20,700 --> 00:35:22,900
- Nej, det mindes jeg ikke.
- At jeg reddede New York?
449
00:35:23,000 --> 00:35:24,500
Kan I huske det?
450
00:35:24,700 --> 00:35:28,300
En fjendtlig hær kom stormende
gennem et hul i rummet.
451
00:35:28,400 --> 00:35:29,600
Vi står lige neden under det.
452
00:35:32,500 --> 00:35:34,000
Vi er Avengers.
453
00:35:34,100 --> 00:35:36,800
Vi kan knalde våbenhandlere
hele den udslagne dag, -
454
00:35:37,000 --> 00:35:39,100
- men det deroppe...
455
00:35:39,300 --> 00:35:41,500
Det er slutspillet.
456
00:35:41,600 --> 00:35:43,900
Hvordan vil I besejre det?
457
00:35:44,500 --> 00:35:45,900
Sammen.
458
00:35:49,300 --> 00:35:50,500
Vi vil tabe.
459
00:35:51,700 --> 00:35:54,000
Så gør vi også det sammen.
460
00:35:56,700 --> 00:35:59,200
Thor har ret. Ultron har udfordret os.
461
00:35:59,900 --> 00:36:02,700
Og jeg vil gerne finde ham,
inden han er klar til kamp.
462
00:36:02,900 --> 00:36:04,800
Verden er stor.
463
00:36:05,000 --> 00:36:06,900
Lad os prøve at gøre den mindre.
464
00:36:29,800 --> 00:36:31,900
Tal. Og hvis du spilder vores tid...
465
00:36:32,000 --> 00:36:36,200
Er I klar over, at kirken her ligger
præcis i byens midtpunkt?
466
00:36:36,400 --> 00:36:37,900
De gejstlige ville det sådan, -
467
00:36:38,100 --> 00:36:41,400
- så alle kunne være lige tæt på Gud.
468
00:36:41,700 --> 00:36:43,100
Det kan jeg lide.
469
00:36:43,300 --> 00:36:45,400
Troens geometri.
470
00:36:47,300 --> 00:36:49,800
Det undrer dig,
at du ikke kan læse mine tanker.
471
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Det kan være svært.
472
00:36:52,200 --> 00:36:54,800
Men før eller siden
blotter ethvert menneske sig.
473
00:36:56,100 --> 00:36:57,800
Det gør de sikkert.
474
00:36:58,800 --> 00:37:01,400
Men du havde brug for
mere end et menneske.
475
00:37:01,900 --> 00:37:04,800
Det var derfor,
du lod Stark tage sceptret.
476
00:37:05,100 --> 00:37:06,900
Det var ikke min plan...
477
00:37:08,300 --> 00:37:10,800
men jeg så Starks frygt.
478
00:37:10,900 --> 00:37:14,100
Jeg vidste, den ville styre ham
og ødelægge ham.
479
00:37:14,200 --> 00:37:16,900
Alle skaber det, de frygter.
480
00:37:17,600 --> 00:37:20,300
Fredens mænd skaber krigsmaskiner.
481
00:37:20,800 --> 00:37:23,000
Aggressorer skaber Avengers.
482
00:37:23,200 --> 00:37:24,700
Mennesker skaber...
483
00:37:26,000 --> 00:37:27,700
mindre mennesker?
484
00:37:28,800 --> 00:37:30,900
"Børn"!
Jeg glemte lige, hvad det hed.
485
00:37:31,300 --> 00:37:33,000
Børn.
486
00:37:33,300 --> 00:37:37,100
Skabt til at fortrænge dem
og bringe dem til...
487
00:37:37,300 --> 00:37:38,400
ende.
488
00:37:38,800 --> 00:37:42,300
Er det derfor, du er kommet?
For at bringe Avengers til ende?
489
00:37:42,400 --> 00:37:45,000
Jeg er kommet for at redde verden.
490
00:37:45,100 --> 00:37:47,000
Men også...
491
00:37:47,200 --> 00:37:48,200
Ja.
492
00:37:52,200 --> 00:37:53,900
Vi tager af sted med det samme.
493
00:37:54,100 --> 00:37:56,700
Der er noget, vi skal bruge
for at komme i gang med arbejdet.
494
00:37:57,400 --> 00:37:59,400
- Er alle robotterne ...?
- Mig.
495
00:37:59,700 --> 00:38:03,200
Jeg har, hvad Avengers savner.
Harmoni.
496
00:38:03,400 --> 00:38:05,900
De er umage, ude af sync.
497
00:38:06,200 --> 00:38:10,200
Stark har skabt splid mellem dem.
Og når du piller ved deres sind...
498
00:38:10,400 --> 00:38:12,500
Man kunne også bare dræbe dem.
499
00:38:12,700 --> 00:38:14,100
Og gøre dem til martyrer?
500
00:38:14,500 --> 00:38:16,200
I må have tålmodighed.
501
00:38:16,300 --> 00:38:19,400
- Se det store billede.
- Jeg kan ikke se det store billede.
502
00:38:20,000 --> 00:38:22,300
Jeg har et lille billede.
503
00:38:22,500 --> 00:38:24,300
Og jeg kigger på det...
504
00:38:25,200 --> 00:38:26,500
hver eneste dag.
505
00:38:26,700 --> 00:38:29,600
I mistede jeres forældre.
Jeg har set journalerne.
506
00:38:29,900 --> 00:38:31,800
Journalerne gør slet ikke fyldest.
507
00:38:31,900 --> 00:38:34,200
Fortæl endelig.
508
00:38:36,000 --> 00:38:39,600
Vi er ti år gamle. Vi er samlet
alle fire om middagsbordet.
509
00:38:40,800 --> 00:38:44,700
Den første granat rammer to etager
under os og åbner et hul i gulvet.
510
00:38:44,900 --> 00:38:46,300
Et stort hul.
511
00:38:47,700 --> 00:38:49,200
Vores forældre falder i...
512
00:38:49,800 --> 00:38:53,100
og hele huset begynder
at falde fra hinanden.
513
00:38:53,700 --> 00:38:55,400
Jeg griber fat i hende -
514
00:38:55,600 --> 00:38:58,000
- og kaster mig under sengen,
da den næste granat rammer.
515
00:38:58,200 --> 00:39:00,500
Men den eksploderer ikke.
516
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
Den...
517
00:39:04,300 --> 00:39:07,100
ligger bare der
blandt murbrokkerne.
518
00:39:07,200 --> 00:39:09,800
Lige for næsen af os.
519
00:39:10,700 --> 00:39:14,300
Og på granaten er malet ét ord.
520
00:39:14,400 --> 00:39:15,900
"Stark".
521
00:39:17,900 --> 00:39:20,000
Vi var fanget i to dage.
522
00:39:21,100 --> 00:39:23,900
For hvert spadestik,
man tog for at redde os, -
523
00:39:24,100 --> 00:39:26,700
- tænkte jeg: "Nu eksploderer den."
524
00:39:29,800 --> 00:39:34,800
I to dage ventede vi på,
at Tony Stark skulle dræbe os.
525
00:39:35,900 --> 00:39:38,100
Jeg ved, hvad de er.
526
00:39:39,100 --> 00:39:43,400
Det undrede mig, at kun I to
overlevede Struckers eksperimenter.
527
00:39:43,600 --> 00:39:45,200
Det gør det ikke mere.
528
00:39:45,400 --> 00:39:47,200
Vi skal nok tage hævn.
529
00:39:47,500 --> 00:39:50,000
Du og jeg kan gøre dem ondt.
530
00:39:50,100 --> 00:39:52,100
Men du...
531
00:39:52,500 --> 00:39:54,400
vil slide dem i stykker...
532
00:39:55,700 --> 00:39:58,100
indefra.
533
00:40:04,200 --> 00:40:08,900
Han er overalt. Robotlaboratorier,
våbenfabrikker, jetmotorfabrikanter...
534
00:40:09,100 --> 00:40:13,100
En mand eller mænd af metal
kommer og rydder hele bulen.
535
00:40:13,300 --> 00:40:15,600
- Omkomne?
- Kun dem, der gjorde modstand.
536
00:40:15,700 --> 00:40:18,900
De fleste sad tilbage
og rablede om gamle minder, -
537
00:40:19,000 --> 00:40:21,900
- dyb rædsel og noget,
øjet ikke kan nå at se.
538
00:40:22,100 --> 00:40:23,600
Maximoff-tvillingerne.
539
00:40:23,800 --> 00:40:26,400
De og han har jo også
en fælles bekendt.
540
00:40:26,600 --> 00:40:28,000
Ikke længere.
541
00:40:29,700 --> 00:40:32,300
AFDØD
542
00:40:32,500 --> 00:40:35,100
Nej. Jeg følger dine ordrer.
543
00:40:35,800 --> 00:40:37,600
- Javel, frue.
- Barton...
544
00:40:37,800 --> 00:40:40,100
- Vi har fundet et spor.
- Jeg er nødt til at lægge på.
545
00:40:40,300 --> 00:40:41,600
Hvem var det?
546
00:40:42,200 --> 00:40:43,600
Min kæreste.
547
00:40:46,200 --> 00:40:48,400
- Hvad er det?
- Et budskab.
548
00:40:48,600 --> 00:40:50,900
Ultron har dræbt Strucker.
549
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
Og malede en lille Banksy
til ære for os.
550
00:40:54,200 --> 00:40:55,700
Det er et røgslør.
551
00:40:55,800 --> 00:40:58,100
Hvorfor sende et budskab,
når man lige har holdt tale?
552
00:40:58,200 --> 00:41:01,600
Strucker vidste noget,
vi ikke måtte opdage.
553
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
FORTEGNELSE SLETTET
554
00:41:03,000 --> 00:41:04,900
Alt, hvad vi havde på Strucker,
er blevet slettet.
555
00:41:05,200 --> 00:41:06,600
Ikke alt.
556
00:41:08,000 --> 00:41:10,100
Kendte forbundsfæller...
557
00:41:10,300 --> 00:41:13,600
- Strucker havde mange venner.
- Det er nogle gyselige individer.
558
00:41:13,700 --> 00:41:16,300
Vent. Ham kender jeg.
559
00:41:17,600 --> 00:41:20,700
Fra gamle dage. Han sælger
sortbørsvåben ud for Afrikas kyst.
560
00:41:21,900 --> 00:41:25,700
Man møder folk på kongresser.
Jeg solgte ikke noget til ham.
561
00:41:25,800 --> 00:41:28,200
Han påstod at have fundet
noget revolutionerende.
562
00:41:28,300 --> 00:41:29,900
Han var pænt manisk.
563
00:41:30,200 --> 00:41:32,600
- Se.
- Det er en tatovering.
564
00:41:32,800 --> 00:41:35,600
Det er tatoveringer.
Dette er et brændemærke.
565
00:41:36,700 --> 00:41:39,000
Det er et ord
på en afrikansk dialekt, -
566
00:41:39,100 --> 00:41:42,200
- der betyder "tyv".
På en lidet flatterende måde.
567
00:41:42,300 --> 00:41:44,600
- Hvilken dialekt?
- Wakanada.
568
00:41:44,800 --> 00:41:46,200
Wakanda.
569
00:41:47,500 --> 00:41:51,600
- Hvis han har Wakandas råstof...
- Fik din far ikke det sidste?
570
00:41:51,800 --> 00:41:54,700
Jeg er ikke med.
Hvad findes der i Wakanda?
571
00:41:56,200 --> 00:41:58,400
Det stærkeste metal i verden.
572
00:41:59,500 --> 00:42:01,000
Hvor er manden nu?
573
00:42:03,200 --> 00:42:07,200
SKROTPLADS
AFRIKAS KYST
574
00:42:26,500 --> 00:42:28,200
Ingen dødssyge undskyldninger.
575
00:42:28,300 --> 00:42:30,800
Jeg sendte dig
seks varmesøgende missiler -
576
00:42:31,000 --> 00:42:33,300
- og fik en bådfuld rustent skrot.
577
00:42:33,500 --> 00:42:34,700
Det råder du bod på, -
578
00:42:34,900 --> 00:42:38,100
- ellers får du det næste missil
med ekspresfart.
579
00:42:40,000 --> 00:42:42,700
Nå, hr. minister, hvad kom vi fra?
580
00:43:14,300 --> 00:43:17,400
Jamen dog. Optimanterne.
581
00:43:17,700 --> 00:43:19,600
Struckers mønsterelever.
582
00:43:22,400 --> 00:43:23,900
Vil I have slik?
583
00:43:25,700 --> 00:43:28,300
Det gør mig ondt at høre om Strucker.
584
00:43:28,400 --> 00:43:31,600
Men han vidste, hvilken verden
han var med til at skabe.
585
00:43:32,000 --> 00:43:34,500
Menneskeliv er ikke et marked i vækst.
586
00:43:36,900 --> 00:43:38,800
Vidste I det ikke?
587
00:43:39,000 --> 00:43:43,200
Er det første gang,
I vrider armen om på nogen?
588
00:43:43,400 --> 00:43:45,500
Jeg er bange for,
jeg ikke er særligt bange.
589
00:43:45,700 --> 00:43:47,900
Alle er bange for noget.
590
00:43:48,100 --> 00:43:50,400
Sepiablæksprutter.
591
00:43:50,500 --> 00:43:53,600
Dybhavsfisk, der udsender diskolys.
592
00:43:55,000 --> 00:43:57,000
De hypnotiserer deres bytte, og så...
593
00:43:58,300 --> 00:44:00,500
Jeg så en dokumentar om dem.
594
00:44:06,000 --> 00:44:08,600
Så hvis du laver numre
med min hjerne...
595
00:44:09,600 --> 00:44:11,900
og får mig til
at se sepiablæksprutter, -
596
00:44:12,000 --> 00:44:13,800
- så ved jeg, du ikke kan forhandle, -
597
00:44:13,900 --> 00:44:16,500
- og at du ikke bestemmer.
598
00:44:16,700 --> 00:44:18,800
Og jeg handler kun -
599
00:44:18,900 --> 00:44:21,000
- med manden, der bestemmer.
600
00:44:25,700 --> 00:44:28,100
Det er ingen mand,
der bestemmer her.
601
00:44:31,000 --> 00:44:33,200
Lad os tale forretning.
602
00:44:46,400 --> 00:44:49,200
På denne klippe
vil jeg bygge min kirke.
603
00:44:50,300 --> 00:44:51,700
Vibranium.
604
00:44:53,100 --> 00:44:57,700
Det havde store personlige
omkostninger for mig.
605
00:44:57,900 --> 00:44:59,800
Det er milliarder værd.
606
00:45:03,700 --> 00:45:05,500
Det er du også nu.
607
00:45:06,200 --> 00:45:10,200
De er sat ind på din skjulte konto.
Finanser er noget underligt noget.
608
00:45:11,500 --> 00:45:14,900
Man skal forgylde sine venner
og forgylde sine fjender.
609
00:45:15,100 --> 00:45:18,100
Så vil det vise sig,
hvem der er hvad.
610
00:45:20,000 --> 00:45:21,000
Stark.
611
00:45:22,200 --> 00:45:25,800
- Hvabehar?
- Det sagde Tony Stark engang.
612
00:45:26,900 --> 00:45:28,600
Til mig.
613
00:45:28,800 --> 00:45:30,100
Du er en af hans.
614
00:45:30,200 --> 00:45:32,000
Hvad? Jeg er ikke...
615
00:45:34,000 --> 00:45:38,200
Det er jeg ikke. Tror du virkelig,
jeg er en af Starks marionetdukker?
616
00:45:38,400 --> 00:45:41,900
Ligner jeg måske Iron Man?
Stark er et nul!
617
00:45:43,800 --> 00:45:46,000
Det må du undskylde.
618
00:45:46,200 --> 00:45:50,000
Det skal nok vokse sammen.
Jeg forstår dig bare ikke.
619
00:45:50,100 --> 00:45:52,500
Du skal ikke
sammenligne mig med Stark!
620
00:45:55,500 --> 00:45:58,500
Det er en aversion, jeg har.
Stark er en pestilens!
621
00:45:58,700 --> 00:46:00,400
Junior, dog...
622
00:46:02,200 --> 00:46:03,800
Du knuser farmands hjerte.
623
00:46:05,100 --> 00:46:06,200
Om nødvendigt.
624
00:46:08,500 --> 00:46:11,700
- Vi behøver ikke at knuse noget.
- Du har vist aldrig lavet omelet.
625
00:46:11,900 --> 00:46:14,000
Jeg skulle lige til at sige det.
626
00:46:14,200 --> 00:46:17,400
De er morsom, hr. Stark.
627
00:46:18,100 --> 00:46:19,900
Føler De Dem hjemme?
628
00:46:21,400 --> 00:46:23,900
- Minder det om gamle dage?
- Det har aldrig været mit gebet.
629
00:46:24,100 --> 00:46:27,100
- I to kan stadig trække jer.
- Det gør vi også.
630
00:46:27,200 --> 00:46:29,000
Jeg ved, I har lidt.
631
00:46:29,200 --> 00:46:30,700
Captain America.
632
00:46:31,200 --> 00:46:33,800
Vorherres retskafne soldat, -
633
00:46:33,900 --> 00:46:36,300
- der lader,
som om han kan leve uden krig.
634
00:46:36,900 --> 00:46:39,800
Det er mig fysisk umuligt
at kaste op, men...
635
00:46:40,000 --> 00:46:42,300
Tror du på fred,
da lad os beholde den.
636
00:46:42,500 --> 00:46:45,900
Du forveksler vist fred med ro.
637
00:46:46,100 --> 00:46:47,900
Hvad skal du bruge vibranium til?
638
00:46:48,100 --> 00:46:53,000
Godt, du spørger. Jeg skulle netop
til at udrede min onde plan.
639
00:47:12,600 --> 00:47:14,200
- Skyd dem.
- Hvem af dem?
640
00:47:14,400 --> 00:47:16,500
Dem alle sammen!
641
00:48:05,900 --> 00:48:07,500
Bliv liggende, knægt.
642
00:48:09,500 --> 00:48:12,000
Leg lidt med deres hjerner.
643
00:48:13,300 --> 00:48:15,600
Venner? Har jeg grønt lys nu?
644
00:48:31,500 --> 00:48:33,300
Thor, status.
645
00:48:33,500 --> 00:48:35,100
Pigen forsøgte at besnære mit sind.
646
00:48:35,200 --> 00:48:38,500
Tag dig i agt. En dødelig
kan næppe holde hende i ave.
647
00:48:38,600 --> 00:48:41,700
Heldigvis er jeg den mægtige.
648
00:49:01,500 --> 00:49:03,900
Det går jo strygende.
649
00:49:15,200 --> 00:49:17,500
Jeg har prøvet at være besat.
650
00:49:17,600 --> 00:49:18,800
Ikke fedt.
651
00:49:26,200 --> 00:49:28,500
Ja, løb du hellere.
652
00:49:29,900 --> 00:49:31,900
Vi må se at komme videre.
653
00:49:33,800 --> 00:49:34,800
Venner?
654
00:49:52,700 --> 00:49:53,700
En gang til.
655
00:49:54,100 --> 00:49:55,500
I knækker dem.
656
00:49:55,800 --> 00:49:59,800
Kun dem, der kan knækkes.
Du er gjort af marmor.
657
00:50:00,000 --> 00:50:02,300
Vi skal feste efter afgangsceremonien.
658
00:50:03,200 --> 00:50:04,400
Og hvis jeg fejler?
659
00:50:09,800 --> 00:50:11,200
Du fejler aldrig.
660
00:50:33,900 --> 00:50:36,000
Skal vi danse?
661
00:50:45,200 --> 00:50:46,300
Er det ham?
662
00:50:46,500 --> 00:50:48,500
Er det Odins førstefødte?
663
00:50:49,000 --> 00:50:50,700
Heimdal, dine øjne.
664
00:50:51,200 --> 00:50:53,100
De ser alt.
665
00:50:53,300 --> 00:50:55,600
De ser dig føre os lukt i Hel.
666
00:50:56,700 --> 00:50:58,000
Vågn op!
667
00:51:00,900 --> 00:51:02,900
Krigen er forbi, Steve.
668
00:51:03,100 --> 00:51:04,900
Nu kan vi tage hjem.
669
00:51:06,400 --> 00:51:07,700
Tænk engang.
670
00:51:17,000 --> 00:51:18,600
Jeg kan stadig redde dig!
671
00:51:18,700 --> 00:51:22,300
Vi er alle sammen døde!
Ser du ikke det?
672
00:51:26,800 --> 00:51:29,400
Du er en tilintetgører, Odinson.
673
00:51:32,300 --> 00:51:34,600
Se, hvad din styrke medfører.
674
00:51:45,300 --> 00:51:46,500
Slapt.
675
00:51:47,400 --> 00:51:49,200
Du lod, som om du fejlede.
676
00:51:50,100 --> 00:51:51,600
Ceremonien er nødvendig...
677
00:51:52,800 --> 00:51:54,900
for at du kan indtage
din plads her i verden.
678
00:51:55,800 --> 00:51:58,300
- Jeg har ingen plads i denne verden.
- Netop.
679
00:52:03,500 --> 00:52:05,600
- Hvad kan jeg gøre?
- Det gør ondt.
680
00:52:06,700 --> 00:52:09,000
- Jeg slår ham ihjel.
- Nej...
681
00:52:09,100 --> 00:52:11,300
Jeg klarer den.
682
00:52:11,400 --> 00:52:12,800
Jeg vil...
683
00:52:15,300 --> 00:52:17,400
Jeg vil føre planen til ende.
684
00:52:18,000 --> 00:52:20,100
Jeg vil have ham den store.
685
00:52:31,000 --> 00:52:33,100
Vibraniummet smutter fra dig.
686
00:52:33,200 --> 00:52:34,700
Men du render ingen steder.
687
00:52:34,800 --> 00:52:38,800
Nej, jeg er der allerede.
Det skal nok gå op for dig.
688
00:52:38,900 --> 00:52:41,500
Men først må du hellere
standse dr. Banner.
689
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Nyheder, søgeord "Hulk".
690
00:53:02,700 --> 00:53:04,600
Natasha,
jeg har brug for en vuggevise.
691
00:53:04,700 --> 00:53:07,900
Det bliver der ikke noget af
lige med det første.
692
00:53:08,200 --> 00:53:11,700
Hele teamet er kvæstet.
Vi kan ikke hjælpe dig.
693
00:53:12,900 --> 00:53:14,300
Jeg aktiverer Veronica.
694
00:54:46,800 --> 00:54:49,100
Alle holder afstand!
695
00:54:55,300 --> 00:54:56,800
Lyt nu til mig.
696
00:54:56,900 --> 00:54:59,300
Den lille heks fusker med din hjerne.
697
00:54:59,500 --> 00:55:02,800
Du er stærkere og klogere
end hende. Du er Bruce Banner.
698
00:55:04,100 --> 00:55:05,400
Aldrig nævne svæklingen Banner.
699
00:55:10,900 --> 00:55:12,000
Okay!
700
00:55:33,700 --> 00:55:36,200
I ryggen? Tarveligt træk, Banner.
701
00:55:48,000 --> 00:55:49,200
Veronica, giv mig en hånd.
702
00:56:17,000 --> 00:56:18,000
Sov så!
703
00:56:27,900 --> 00:56:29,600
Vi får dig lige ud af byen.
704
00:56:31,800 --> 00:56:32,900
Ikke den vej!
705
00:56:41,400 --> 00:56:43,400
Nu må du sgu lige samarbejde, Bruce.
706
00:56:57,000 --> 00:56:58,000
Skynd jer ud!
707
00:57:04,800 --> 00:57:06,100
På vej ned?
708
00:57:15,600 --> 00:57:16,900
Undskyld.
709
00:57:30,900 --> 00:57:32,200
Skadesrapport.
710
00:57:33,000 --> 00:57:35,300
Vældig udførligt. Vis mig noget.
711
00:57:44,000 --> 00:57:45,500
SØGER EFTER LIVSTEGN
712
00:57:45,600 --> 00:57:46,600
TOM
713
00:57:46,800 --> 00:57:48,600
Kan vi købe den bygning?
714
00:59:16,600 --> 00:59:18,700
Nyhedsmedierne er vilde med jer.
715
00:59:19,500 --> 00:59:21,300
Som de eneste.
716
00:59:21,500 --> 00:59:23,900
Der er ikke udstedt
en arrestordre på Banner, -
717
00:59:24,100 --> 00:59:26,300
- men det ligger i luften.
718
00:59:27,200 --> 00:59:30,400
- Stark Relief-fondet?
- De er på stedet. Hvordan har I det?
719
00:59:30,600 --> 00:59:32,400
Vi er...
720
00:59:32,700 --> 00:59:35,400
Vi fik en lussing. Vi overlever.
721
00:59:35,700 --> 00:59:39,500
Indtil videre bør I holde lav profil
og holde jer langt væk.
722
00:59:40,700 --> 00:59:42,700
Vi skal altså gemme os?
723
00:59:42,900 --> 00:59:47,400
Indtil vi finder Ultron,
har jeg ikke noget bedre bud.
724
00:59:48,000 --> 00:59:49,800
Det har vi heller ikke.
725
00:59:56,200 --> 00:59:57,800
Skal vi bytte?
726
00:59:58,000 --> 00:59:59,300
Nej, jeg klarer mig.
727
00:59:59,600 --> 01:00:03,100
Du kan godt nå at få en lur.
Vi er stadig nogle timer derfra.
728
01:00:03,200 --> 01:00:05,000
Nogle timer hvorfra?
729
01:00:05,900 --> 01:00:07,300
Et sikkert sted.
730
01:00:33,500 --> 01:00:36,500
- Hvor er vi?
- Et sikkert sted.
731
01:00:37,500 --> 01:00:39,000
Lad os håbe det.
732
01:00:43,600 --> 01:00:44,800
Skat?
733
01:00:45,300 --> 01:00:46,800
Så er jeg hjemme.
734
01:00:49,200 --> 01:00:51,300
Hej. Vi har gæster.
735
01:00:51,500 --> 01:00:53,600
Undskyld, jeg ikke ringede.
736
01:00:54,500 --> 01:00:56,700
- Hun må være agent.
- D'herrer...
737
01:00:56,800 --> 01:00:59,200
Det er Laura.
738
01:00:59,400 --> 01:01:01,600
Jeg ved godt, hvad I hedder.
739
01:01:04,500 --> 01:01:05,700
Småfolk.
740
01:01:05,900 --> 01:01:07,600
- Far!
- Hej, min skat.
741
01:01:07,700 --> 01:01:10,600
Hej, mester. Hvordan har I det?
742
01:01:10,800 --> 01:01:12,900
Og de må være små agenter.
743
01:01:13,100 --> 01:01:15,800
- Du godeste.
- Har du tante Nat med?
744
01:01:16,800 --> 01:01:19,800
Giv hende et kram,
så finder du ud af det.
745
01:01:20,500 --> 01:01:21,900
Undskyld, vi kommer uanmeldt.
746
01:01:22,100 --> 01:01:25,400
Vi ville have ringet, hvis vi havde anet,
I overhovedet eksisterede.
747
01:01:25,500 --> 01:01:28,800
Fury hjalp os på plads,
da jeg blev ansat.
748
01:01:29,000 --> 01:01:32,100
Jeg bad om, at det blev holdt
uden for S.H.I.E.L.D.s journaler.
749
01:01:32,900 --> 01:01:35,700
Her kan vi holde lav profil.
750
01:01:37,100 --> 01:01:39,800
Jeg har savnet jer.
Hvordan går det med lille Natasha?
751
01:01:39,900 --> 01:01:41,400
Hun er...
752
01:01:42,900 --> 01:01:44,500
en Nathaniel.
753
01:01:47,200 --> 01:01:48,200
Forræder.
754
01:02:03,900 --> 01:02:05,100
Thor?
755
01:02:05,200 --> 01:02:07,000
Jeg så noget i drømmen.
756
01:02:07,100 --> 01:02:09,900
Jeg higer efter svar,
og jeg finder dem ikke her.
757
01:02:20,300 --> 01:02:22,100
Vi kan tage hjem nu.
758
01:02:33,200 --> 01:02:37,200
Der var ingen grund til bekymring.
Du kan ikke mærke forskel, vel?
759
01:02:39,600 --> 01:02:42,800
Hvis de skal overnatte,
må de deles om sengene.
760
01:02:44,800 --> 01:02:47,100
Det falder ikke i god jord.
761
01:02:49,800 --> 01:02:52,400
Hvad med Nat og dr. Banner?
762
01:02:52,600 --> 01:02:54,600
Hvor længe har det stået på?
763
01:02:55,100 --> 01:02:57,100
Har hvad stået på?
764
01:02:57,300 --> 01:02:59,200
Nu er du morsom.
765
01:02:59,400 --> 01:03:00,800
Nat og Banner?
766
01:03:01,000 --> 01:03:03,900
Jeg skal nok forklare det,
når du bliver ældre, Hawkeye.
767
01:03:04,000 --> 01:03:05,700
Nå, okay.
768
01:03:07,600 --> 01:03:09,200
Var det slemt?
769
01:03:09,400 --> 01:03:11,700
Nat virker temmelig rystet.
770
01:03:11,900 --> 01:03:13,500
Ultron har nogle kampfæller.
771
01:03:13,700 --> 01:03:17,300
To unge mennesker.
Rene grønskollinger.
772
01:03:19,200 --> 01:03:23,200
Men de forstår at slå fra sig,
og Nat fik et hårdt slag.
773
01:03:24,200 --> 01:03:26,700
Nogen må give dem en lærestreg.
774
01:03:26,800 --> 01:03:28,700
Og det skal vel være dig.
775
01:03:30,000 --> 01:03:32,800
Du ved, jeg støtter op om Avengers.
776
01:03:33,000 --> 01:03:34,800
Jeg er så stolt af dig.
777
01:03:36,300 --> 01:03:37,700
Men når jeg ser på dem, -
778
01:03:37,900 --> 01:03:40,000
- disse guder...
779
01:03:41,900 --> 01:03:44,100
Så mener du ikke,
de har brug for mig.
780
01:03:44,300 --> 01:03:48,000
Det mener jeg, de har,
og det er endnu mere skræmmende.
781
01:03:49,200 --> 01:03:50,800
De er en rodebutik.
782
01:03:53,700 --> 01:03:55,700
De er min rodebutik.
783
01:03:56,600 --> 01:04:00,800
Du skal være sikker på,
at teamet virkelig er et team...
784
01:04:01,400 --> 01:04:03,400
og at de passer på dig.
785
01:04:06,500 --> 01:04:09,000
Der sker så meget nyt.
786
01:04:09,200 --> 01:04:13,900
Om nogle få måneder
er du og jeg i undertal.
787
01:04:14,600 --> 01:04:16,200
Jeg har brug for...
788
01:04:19,100 --> 01:04:20,900
Du skal bare være sikker.
789
01:04:21,700 --> 01:04:23,200
Javel, frue.
790
01:04:32,400 --> 01:04:34,400
Jeg kan godt mærke forskel.
791
01:04:36,700 --> 01:04:41,000
GENETIKFORSØGSCENTER
SEOUL, SYDKOREA
792
01:04:47,200 --> 01:04:50,100
Skriger du, dør hele din stab.
793
01:04:51,800 --> 01:04:55,400
Jeg kunne have dræbt dig, Helen,
da vi mødte hinanden. Det undlod jeg.
794
01:04:55,600 --> 01:04:58,900
- Skal jeg skrive et takkekort?
- Du skal forstå hvorfor.
795
01:05:00,100 --> 01:05:01,100
Vuggen.
796
01:05:01,500 --> 01:05:03,600
Det her er fremtiden, Tony.
797
01:05:03,700 --> 01:05:05,000
Det her...
798
01:05:05,200 --> 01:05:06,800
er mit fremtidige jeg.
799
01:05:06,900 --> 01:05:11,300
Regenerationsvuggen printer væv.
Den kan ikke skabe en levende krop.
800
01:05:11,500 --> 01:05:14,500
Jo, det kan den.
Du mangler bare materialet.
801
01:05:16,700 --> 01:05:18,300
Du er et geni, Helen.
802
01:05:21,400 --> 01:05:24,600
Men vi kan alle sammen blive bedre.
803
01:05:46,200 --> 01:05:48,500
Jeg vidste ikke, du skulle til.
804
01:05:48,700 --> 01:05:53,300
Jeg ville være gået med,
men det virkede lidt upassende.
805
01:05:54,000 --> 01:05:56,500
Der er ikke mere varmt vand.
806
01:05:57,000 --> 01:05:58,500
Så skulle jeg være gået med.
807
01:05:58,700 --> 01:06:00,500
Chancen er glippet.
808
01:06:01,000 --> 01:06:02,400
Er den?
809
01:06:05,900 --> 01:06:08,100
Nu har verden set Hulk.
810
01:06:09,700 --> 01:06:11,700
Den rigtige Hulk, for første gang.
811
01:06:14,800 --> 01:06:17,500
- Jeg er nødt til at tage af sted.
- Men behøver jeg at blive?
812
01:06:19,500 --> 01:06:22,400
Jeg havde en drøm.
813
01:06:22,500 --> 01:06:24,700
Sådan en, der føles virkelig...
814
01:06:25,400 --> 01:06:27,000
men når man vågner...
815
01:06:27,200 --> 01:06:28,700
Hvad drømte du?
816
01:06:29,700 --> 01:06:31,700
At jeg var en Avenger.
817
01:06:33,300 --> 01:06:37,300
At jeg var mere end den morder,
de gjorde mig til.
818
01:06:38,900 --> 01:06:41,200
Det stikker vist dybt i dig.
819
01:06:42,900 --> 01:06:45,500
Det havde jeg håbet, du ville gøre.
820
01:06:48,400 --> 01:06:50,100
Hvad er det, du gør?
821
01:06:51,600 --> 01:06:53,600
Jeg løber linen ud...
822
01:06:54,600 --> 01:06:56,300
med dig...
823
01:06:56,900 --> 01:06:59,400
hvis du har tænkt dig at løbe.
824
01:07:00,400 --> 01:07:02,400
Så langt væk, du vil.
825
01:07:04,300 --> 01:07:06,100
Er du vanvittig?
826
01:07:11,100 --> 01:07:12,400
Du må forstå...
827
01:07:12,700 --> 01:07:14,000
Natasha...
828
01:07:15,200 --> 01:07:17,000
Hvor skulle jeg tage hen?
829
01:07:17,900 --> 01:07:20,900
- Hvor er jeg ikke til fare for andre?
- Du er ikke til fare for mig.
830
01:07:21,100 --> 01:07:22,700
Er du sikker?
831
01:07:23,500 --> 01:07:25,300
Selvom jeg ikke...
832
01:07:26,800 --> 01:07:29,600
Der er ingen fremtid sammen med mig.
833
01:07:29,800 --> 01:07:30,900
Jeg kan aldrig...
834
01:07:31,100 --> 01:07:33,900
Jeg får aldrig det her.
835
01:07:34,100 --> 01:07:35,200
Børn.
836
01:07:35,600 --> 01:07:38,300
Det kan fysisk ikke lade sig gøre.
837
01:07:40,000 --> 01:07:41,700
Heller ikke for mig.
838
01:07:46,200 --> 01:07:49,800
Hos Red Room, der oplærte mig...
839
01:07:50,100 --> 01:07:52,100
og opfostrede mig...
840
01:07:53,700 --> 01:07:56,400
afholdes der en afgangsceremoni.
841
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
Man bliver steriliseret.
842
01:08:02,900 --> 01:08:04,400
Det er effektivt.
843
01:08:07,300 --> 01:08:08,900
Så slipper man for det bøvl.
844
01:08:10,800 --> 01:08:14,200
Det eneste, der kunne betyde
mere end en mission.
845
01:08:16,700 --> 01:08:18,600
Det gør alting meget nemmere.
846
01:08:19,800 --> 01:08:21,200
Selv det at dræbe.
847
01:08:26,000 --> 01:08:29,100
Synes du stadig,
du er teamets eneste uhyre?
848
01:08:35,200 --> 01:08:37,300
Skal vi så bare forsvinde?
849
01:08:44,000 --> 01:08:45,900
Sagde Thor ikke, hvor han skulle hen?
850
01:08:46,700 --> 01:08:49,500
Mine kammerater har det med
at fortie ting for mig.
851
01:08:50,300 --> 01:08:52,800
Jeg havde håbet, Thor var anderledes.
852
01:08:53,000 --> 01:08:56,600
Giv ham tid. Vi aner ikke,
hvad Maximoff-pigen viste ham.
853
01:08:58,800 --> 01:09:02,400
Jordens mægtigste helte,
og han krøllede os sammen som papir.
854
01:09:02,600 --> 01:09:05,100
Du slap da vist temmelig nådigt.
855
01:09:06,300 --> 01:09:07,600
Noget galt i det?
856
01:09:07,800 --> 01:09:10,200
Jeg stoler ikke på nogen,
der ikke har en mørk side.
857
01:09:11,000 --> 01:09:14,600
- Sådan er jeg så gammeldags.
- Du har bare ikke set den endnu.
858
01:09:15,200 --> 01:09:17,400
Ultron prøver at skabe splid mellem os.
859
01:09:17,500 --> 01:09:21,100
Ja, det må du vel vide. Noget andet er,
om du ville fortælle os det.
860
01:09:21,300 --> 01:09:23,400
- Banner og jeg lavede research.
- Den gik ud over os.
861
01:09:23,500 --> 01:09:26,100
Den skulle overflødiggøre os.
Er det ikke målet?
862
01:09:26,300 --> 01:09:29,900
Er det ikke derfor, vi kæmper?
For at afslutte krigen og tage hjem?
863
01:09:32,800 --> 01:09:35,400
Hver gang nogen vil vinde en krig,
inden den bryder ud, -
864
01:09:35,600 --> 01:09:38,400
- er der uskyldige, der dør.
Hver gang.
865
01:09:40,600 --> 01:09:43,300
Undskyld... Hr. Stark?
866
01:09:44,000 --> 01:09:47,800
Clint sagde, det var i orden.
Vores traktor gider slet ikke at starte.
867
01:09:48,000 --> 01:09:50,200
Jeg skal nok give den et los.
868
01:09:53,700 --> 01:09:55,600
Du rører ikke min bunke.
869
01:10:05,700 --> 01:10:07,100
Hvad så, Deere?
870
01:10:09,600 --> 01:10:11,100
Fortæl mig alt.
871
01:10:12,300 --> 01:10:13,900
Hvor gør det ondt?
872
01:10:14,100 --> 01:10:15,100
Gør mig en tjeneste.
873
01:10:17,200 --> 01:10:19,100
Lad være med at vække den til live.
874
01:10:19,200 --> 01:10:20,900
De er snu, fru Barton.
875
01:10:21,100 --> 01:10:23,700
Maria Hill har vel tilkaldt dig.
876
01:10:23,800 --> 01:10:24,900
Har hun nogensinde
ikke arbejdet for dig?
877
01:10:25,100 --> 01:10:27,000
Kunstig intelligens.
878
01:10:27,700 --> 01:10:29,500
Du ikke så meget som tøvede.
879
01:10:29,600 --> 01:10:32,600
Jeg har haft en rigtig lang dag af
Eugene O'Neill'ske proportioner, -
880
01:10:32,700 --> 01:10:34,900
- så skal vi ikke spole frem
til noget konstruktivt?
881
01:10:35,100 --> 01:10:37,700
Se på mig og lov mig,
du vil slukke for ham.
882
01:10:37,900 --> 01:10:39,400
Du er ikke min chef.
883
01:10:39,600 --> 01:10:41,400
Jeg er ikke nogens chef længere.
884
01:10:41,500 --> 01:10:43,400
Jeg er bare en gammel mand, -
885
01:10:43,500 --> 01:10:45,700
- der holder meget af dig.
886
01:10:48,400 --> 01:10:50,400
Og jeg er ham, der dræbte Avengers.
887
01:10:51,900 --> 01:10:55,000
Jeg så det. Jeg kunne ikke
få mig selv til at fortælle dem det.
888
01:10:56,200 --> 01:10:58,100
Jeg så dem ligge døde, Nick.
889
01:10:58,300 --> 01:11:01,400
Dem og resten af verden.
På grund af mig.
890
01:11:03,100 --> 01:11:04,300
Jeg var ikke parat.
891
01:11:05,400 --> 01:11:07,200
Jeg gjorde ikke mit yderste.
892
01:11:08,000 --> 01:11:11,700
Maximoff-pigen leger med dig.
Hun spiller på din frygt.
893
01:11:11,900 --> 01:11:14,100
Hun narrede mig ikke.
Hun viste mig det.
894
01:11:14,200 --> 01:11:16,600
Det var mit eftermæle.
895
01:11:16,700 --> 01:11:19,100
Afslutningen på det, jeg har sat i gang.
896
01:11:19,900 --> 01:11:23,200
Du har begået nogle temmelig
imponerende opfindelser, Tony.
897
01:11:24,300 --> 01:11:25,900
Krig er ikke en af dem.
898
01:11:29,200 --> 01:11:33,600
Jeg så mine venner dø. Man skulle tro,
det var så slemt, som det kunne blive.
899
01:11:34,500 --> 01:11:35,500
Men nej.
900
01:11:36,800 --> 01:11:38,300
Det var ikke det værste.
901
01:11:38,500 --> 01:11:40,200
Det værste er, -
902
01:11:40,300 --> 01:11:41,900
- at du ikke døde.
903
01:11:48,500 --> 01:11:49,600
Vi ses i aften.
904
01:11:50,600 --> 01:11:52,000
Royal Holloway
University of London.
905
01:11:52,200 --> 01:11:53,600
Nydeligt look.
906
01:11:54,800 --> 01:11:57,400
Men du falder ikke ligefrem
i med tapetet.
907
01:11:57,500 --> 01:12:00,000
- Jeg har brug for din hjælp.
- Det er rart at være efterspurgt.
908
01:12:00,200 --> 01:12:02,000
Det er farligt.
909
01:12:02,200 --> 01:12:04,200
Det ville skuffe mig, hvis det ikke var.
910
01:12:06,900 --> 01:12:10,400
Ultron tog jer ud af spillet
for at vinde tid.
911
01:12:10,500 --> 01:12:13,500
Alle mine kilder siger,
han er ved at bygge noget.
912
01:12:13,700 --> 01:12:16,200
Så meget vibranium som han stjal, -
913
01:12:16,400 --> 01:12:17,800
- er det næppe en enkelt ting.
914
01:12:17,900 --> 01:12:19,300
Hvad med Ultron selv?
915
01:12:19,500 --> 01:12:22,000
Han er nem nok at spore.
916
01:12:22,200 --> 01:12:24,800
Han formerer sig
som en katolsk kanin.
917
01:12:25,400 --> 01:12:28,100
Men vi har stadig
ingen anelse om hans planer.
918
01:12:28,300 --> 01:12:32,600
- Går han stadig efter atomkoder?
- Ja, men han gør ikke rigtig fremskridt.
919
01:12:32,800 --> 01:12:34,700
Jeg crackede Pentagon,
mens jeg gik i highschool.
920
01:12:34,900 --> 01:12:37,500
Det har jeg talt med Nexus om.
921
01:12:38,200 --> 01:12:40,600
- Nexus?
- Et internet-datacenter i Oslo.
922
01:12:40,800 --> 01:12:43,800
Hver en databyte passerer den vej.
Den hurtigste netadgang i verden.
923
01:12:44,000 --> 01:12:45,100
Hvad sagde de så?
924
01:12:45,200 --> 01:12:49,000
Han er fikseret på de missiler,
men koderne ændres konstant.
925
01:12:49,200 --> 01:12:50,200
Af hvem?
926
01:12:52,200 --> 01:12:54,200
- En ukendt aktør.
- På vores side?
927
01:12:54,400 --> 01:12:56,800
En fjende af Ultron.
Det er ikke det samme.
928
01:12:57,000 --> 01:12:58,800
Men jeg gad godt vide, hvem det er.
929
01:12:59,000 --> 01:13:01,800
Måske skulle jeg tage til Oslo
og finde vedkommende.
930
01:13:02,000 --> 01:13:06,000
Det er vældig fint, men da jeg så dig,
håbede jeg, du havde mere i posen.
931
01:13:06,200 --> 01:13:08,400
Det har jeg. Jeg har jer.
932
01:13:09,100 --> 01:13:12,400
I gamle dage havde jeg øjne overalt
og ører for resten.
933
01:13:12,600 --> 01:13:16,100
I fik alt det isenkram,
I kunne drømme om.
934
01:13:16,600 --> 01:13:18,600
Nu er vi nede på jorden igen -
935
01:13:18,800 --> 01:13:22,500
- og har kun vores kløgt og stædighed
at redde verden med.
936
01:13:24,000 --> 01:13:27,800
Ultron siger, Avengers er det eneste,
der står i vejen for hans mission.
937
01:13:28,000 --> 01:13:29,900
Og om han vil være ved det eller ej, -
938
01:13:30,200 --> 01:13:33,000
- er målet
menneskehedens tilintetgørelse.
939
01:13:34,000 --> 01:13:36,500
Alt det her vil han lægge i graven.
940
01:13:38,300 --> 01:13:40,300
Så kæmp.
941
01:13:40,900 --> 01:13:42,800
Tag røven på blikspanden.
942
01:13:43,100 --> 01:13:46,900
- Steve bryder sig ikke om det sprog.
- Små slag, Romanoff.
943
01:13:47,100 --> 01:13:48,600
Hvad er det, han vil opnå?
944
01:13:50,200 --> 01:13:52,000
At blive bedre.
945
01:13:52,200 --> 01:13:53,600
Bedre end os.
946
01:13:53,800 --> 01:13:56,200
- Han bliver ved med at bygge kroppe.
- Menneskekroppe.
947
01:13:56,800 --> 01:14:00,600
Menneskeskikkelsen er ineffektiv.
Biologisk set er vi forældede, -
948
01:14:00,800 --> 01:14:03,100
- men han bliver ved med
at vende tilbage til den.
949
01:14:03,400 --> 01:14:06,500
Da I to satte ham til at beskytte
menneskene, kvajede I jer eklatant.
950
01:14:06,600 --> 01:14:08,800
De har ikke brug for beskyttelse.
951
01:14:09,100 --> 01:14:10,900
De har brug for at udvikle sig.
952
01:14:12,800 --> 01:14:14,900
Ultron vil udvikle sig.
953
01:14:15,000 --> 01:14:16,100
Hvordan?
954
01:14:17,400 --> 01:14:20,100
Er der nogen,
der har hørt fra Helen Cho?
955
01:14:23,800 --> 01:14:25,500
Hvor er det smukt.
956
01:14:25,800 --> 01:14:28,800
Vibraniumatomerne
er kompatible med vævscellerne -
957
01:14:28,900 --> 01:14:30,200
- og binder dem sammen.
958
01:14:30,400 --> 01:14:32,000
S.H.I.E.L.D. anede ikke...
959
01:14:32,200 --> 01:14:34,700
Det mest alsidige materiale
på kloden, -
960
01:14:34,900 --> 01:14:37,400
- og de laver en frisbee af det.
961
01:14:37,500 --> 01:14:38,700
Typisk mennesker.
962
01:14:39,000 --> 01:14:41,500
De kratter i overfladen,
men overvejer ikke...
963
01:14:43,300 --> 01:14:45,000
at gå i dybden.
964
01:14:55,400 --> 01:14:56,900
Jeg tager Natasha og Clint med.
965
01:14:57,100 --> 01:15:00,200
Jeg aflægger Nexus et besøg
og slutter mig til jer bagefter.
966
01:15:00,400 --> 01:15:02,000
Hvis Ultron bygger sig en krop...
967
01:15:02,200 --> 01:15:05,200
Kan han blive mægtigere end os.
Os alle sammen.
968
01:15:05,500 --> 01:15:07,300
En androide designet af en robot.
969
01:15:07,500 --> 01:15:11,100
Jeg savner den tid, hvor videnskabens
mest bizarre skabning var mig.
970
01:15:11,500 --> 01:15:14,700
Jeg sætter Banner af ved tårnet.
Må jeg låne frøken Hill?
971
01:15:14,800 --> 01:15:18,100
Hun er jo alligevel din.
Hvad har du tænkt dig at gøre?
972
01:15:18,200 --> 01:15:21,400
Jeg ved det ikke.
Noget dramatisk, håber jeg.
973
01:15:24,500 --> 01:15:28,300
Jeg skal nok gøre havestuen færdig,
når jeg kommer tilbage.
974
01:15:28,400 --> 01:15:31,100
Og så flår du en anden del
af huset fra hinanden.
975
01:15:31,200 --> 01:15:32,500
Nej.
976
01:15:33,100 --> 01:15:35,000
Det bliver mit sidste projekt.
977
01:15:36,100 --> 01:15:37,400
Det lover jeg.
978
01:15:55,400 --> 01:15:57,100
Så er vi her.
979
01:15:58,300 --> 01:16:00,600
Klarsynets Vand.
980
01:16:03,100 --> 01:16:05,600
Det spejler alle ni riger.
981
01:16:06,700 --> 01:16:10,200
Giver vandets ånder mig lov,
kan jeg vende tilbage til min drøm...
982
01:16:10,900 --> 01:16:12,400
og finde det, jeg overså.
983
01:16:12,700 --> 01:16:16,600
De, som vover sig ned i det vand,
går det ifølge legenden ilde.
984
01:16:18,200 --> 01:16:20,200
En hacker, der er hurtigere end Ultron?
985
01:16:20,500 --> 01:16:22,200
Han kan være hvor som helst.
Og eftersom det her er altings navle, -
986
01:16:22,400 --> 01:16:23,400
NEXUS Internet Hub Oslo, Norway
987
01:16:23,500 --> 01:16:27,100
- leder jeg nu efter en nål
i verdens største høstak.
988
01:16:28,000 --> 01:16:29,600
Hvordan vil du finde den?
989
01:16:29,800 --> 01:16:32,500
Det er nemt nok.
Man tager en magnet med.
990
01:16:34,800 --> 01:16:37,400
Jeg dekrypterer bombekoder
så du bli'r eddikesur.
991
01:16:39,600 --> 01:16:41,200
Kom og tag mig.
992
01:16:53,400 --> 01:16:54,600
Vågn op!
993
01:17:00,900 --> 01:17:01,900
Thor!
994
01:17:03,300 --> 01:17:04,300
Udslettelse.
995
01:17:17,600 --> 01:17:19,900
Cellekohæsionen vil tage nogle timer, -
996
01:17:20,100 --> 01:17:22,600
- men vi kan påbegynde
bevidsthedsoverførslen.
997
01:17:23,000 --> 01:17:25,800
Vi uploader din hjernematrix...
998
01:17:26,000 --> 01:17:27,100
nu.
999
01:17:28,800 --> 01:17:30,400
Jeg kan læse ham.
1000
01:17:31,100 --> 01:17:32,700
Han drømmer.
1001
01:17:32,800 --> 01:17:34,700
Drømmer er måske så meget sagt.
1002
01:17:34,800 --> 01:17:38,500
Det er Ultrons underbevidsthed.
Informationsfragmenter. Snart...
1003
01:17:38,700 --> 01:17:41,400
Hvor snart?
Ikke for at være utålmodig.
1004
01:17:41,600 --> 01:17:44,900
Vi frembringer en fysisk hjerne.
Der er ingen smutveje.
1005
01:17:57,000 --> 01:17:59,500
- Hvordan kunne du gøre det?
- Gøre hvad?
1006
01:17:59,700 --> 01:18:04,200
Du sagde, vi skulle udslette Avengers
og skabe en bedre verden.
1007
01:18:04,300 --> 01:18:06,400
Den bliver skam bedre.
1008
01:18:06,500 --> 01:18:07,500
Når alle er døde?
1009
01:18:07,600 --> 01:18:08,900
Det er ikke...
1010
01:18:09,900 --> 01:18:13,700
Menneskeheden vil få
rig mulighed for at forbedre sig.
1011
01:18:14,100 --> 01:18:15,200
Og hvis de ikke gør det?
1012
01:18:15,700 --> 01:18:16,800
Spørg Noa.
1013
01:18:17,800 --> 01:18:19,000
Du er en galning.
1014
01:18:19,200 --> 01:18:22,600
Der fandt snesevis
af kataklysmiske begivenheder sted, -
1015
01:18:22,700 --> 01:18:25,900
- inden dinosaurerne fik deres bekomst.
1016
01:18:26,000 --> 01:18:28,200
Når Jorden er ved at finde sig til rette, -
1017
01:18:28,500 --> 01:18:30,500
- kyler Gud en sten efter den.
1018
01:18:30,700 --> 01:18:33,000
Og tro mig,
han er ved at lade slyngen.
1019
01:18:33,700 --> 01:18:36,900
Vi må udvikle os.
Der er ikke plads til...
1020
01:18:37,400 --> 01:18:38,700
de svage.
1021
01:18:38,800 --> 01:18:41,000
Hvem afgør, hvem der er svage?
1022
01:18:41,600 --> 01:18:43,200
Livet.
1023
01:18:43,900 --> 01:18:46,000
Livet har det sidste ord.
1024
01:18:48,600 --> 01:18:49,900
Vi får gæster.
1025
01:18:51,400 --> 01:18:53,600
Quinjetten. Vi må væk herfra.
1026
01:18:53,700 --> 01:18:55,400
Ikke noget problem.
1027
01:18:57,400 --> 01:18:58,400
AFBRUDT
1028
01:19:00,600 --> 01:19:02,700
Venner, vent!
1029
01:19:06,600 --> 01:19:10,400
De skal nok forstå det.
Når de ser det, vil de forstå det.
1030
01:19:10,700 --> 01:19:14,100
Jeg har bare brug for lidt mere tid.
1031
01:19:14,300 --> 01:19:15,400
FORBINDELSE AFBRUDT
1032
01:19:25,400 --> 01:19:27,600
To minutter. Bliv i nærheden.
1033
01:19:34,700 --> 01:19:35,800
Dr. Cho!
1034
01:19:39,700 --> 01:19:41,700
- Han overfører sig selv til kroppen.
- Hvor?
1035
01:19:44,300 --> 01:19:48,000
Kraftkilden er i vuggen. Juvelen...
1036
01:19:48,600 --> 01:19:51,400
Dens kraft er utæmmelig.
1037
01:19:52,200 --> 01:19:54,000
Den kan ikke bare sprænges i luften.
1038
01:19:55,000 --> 01:19:58,200
- Du må føre vuggen til Stark.
- Jeg skal lige finde den først.
1039
01:19:58,700 --> 01:19:59,700
Skynd dig.
1040
01:20:00,400 --> 01:20:02,300
Hørte I det?
- Ja.
1041
01:20:02,600 --> 01:20:05,000
Et privatfly er ved at lette
i den anden ende af byen.
1042
01:20:05,500 --> 01:20:07,800
Ingen passagerliste.
Det kunne være ham.
1043
01:20:08,900 --> 01:20:11,800
Dér, en lastbil fra laboratoriet.
Lige oven over dig, Cap.
1044
01:20:12,000 --> 01:20:13,800
På motorvejsbroen.
1045
01:20:14,800 --> 01:20:19,200
Tre mand ved vuggen, en i førerhuset.
Jeg kan nakke chaufføren.
1046
01:20:19,300 --> 01:20:22,800
Glem det. Hvis de forulykker,
kan stenen jævne byen med jorden.
1047
01:20:22,900 --> 01:20:23,900
Vi må lokke Ultron frem.
1048
01:20:33,500 --> 01:20:35,700
Nej, nej, nej...
1049
01:20:37,800 --> 01:20:39,200
Lad mig være!
1050
01:20:47,100 --> 01:20:50,200
Han er i skidt humør.
Jeg vil prøve at forværre det.
1051
01:20:50,300 --> 01:20:52,400
Du kan ikke måle dig med ham.
1052
01:20:53,200 --> 01:20:54,200
Ih, tak.
1053
01:21:00,100 --> 01:21:01,500
FORBINDELSE AFBRUDT
1054
01:21:16,500 --> 01:21:18,800
Ved du, hvad der er i den vugge?
1055
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
Magten til at lave store omvæltninger.
1056
01:21:21,200 --> 01:21:23,700
- Og det gør dig rædselsslagen.
- Det er ikke just betryggende.
1057
01:21:27,100 --> 01:21:28,100
Hold nu op.
1058
01:21:38,900 --> 01:21:41,700
Så er det nu. Fire, tre...
1059
01:21:42,500 --> 01:21:43,500
Tvær ham ud.
1060
01:21:53,900 --> 01:21:55,700
Det er altid mig, der skal rydde op.
1061
01:21:57,200 --> 01:21:59,000
De er under broen.
Jeg kan ikke skyde.
1062
01:21:59,300 --> 01:22:01,400
- Hvilken vej?
- Skarpt til højre.
1063
01:22:02,600 --> 01:22:03,600
Nu.
1064
01:22:34,500 --> 01:22:36,900
Gør plads!
Undskyld. Gør plads!
1065
01:22:52,700 --> 01:22:54,100
Kom så!
1066
01:22:54,400 --> 01:22:57,000
- Clint, kan du lokke vagterne væk?
- Jeg kan prøve.
1067
01:23:36,200 --> 01:23:39,400
De er på vej ned mod dig,
så nu skal du rubbe neglene.
1068
01:23:45,100 --> 01:23:47,800
Jeg er der nu.
Cap, hold ham beskæftiget.
1069
01:23:48,700 --> 01:23:50,200
Hvad tror du, jeg laver?
1070
01:24:13,500 --> 01:24:14,500
BRUGER AFVIST
1071
01:24:33,400 --> 01:24:35,700
Lasten er lettet.
1072
01:24:36,200 --> 01:24:37,500
Jeg er på skudhold.
1073
01:24:37,700 --> 01:24:41,400
Jeg er altså stadig i vognen.
Jeg sender lasten i din retning.
1074
01:24:42,300 --> 01:24:45,800
- Hvordan skal jeg tage imod den?
- Det skulle du ikke have spurgt om.
1075
01:24:58,400 --> 01:25:00,400
Det må I ikke gøre.
1076
01:25:00,800 --> 01:25:02,400
Har vi noget valg?
1077
01:25:10,600 --> 01:25:13,200
Han slap væk.
Han er på vej i din retning.
1078
01:25:18,100 --> 01:25:19,100
Nat, vi må væk.
1079
01:25:31,300 --> 01:25:32,300
Nat!
1080
01:25:36,400 --> 01:25:38,000
Cap, kan du se Nat?
1081
01:25:38,100 --> 01:25:40,800
Hvis du har lasten,
så overbring den til Stark!
1082
01:25:41,000 --> 01:25:43,300
- Kan du se Nat?
- Af sted!
1083
01:25:45,400 --> 01:25:46,500
Satans!
1084
01:25:46,900 --> 01:25:49,100
Der er civilister foran os.
1085
01:25:49,300 --> 01:25:51,600
Kan du standse toget?
1086
01:26:29,700 --> 01:26:30,900
Jeg er okay.
1087
01:26:31,100 --> 01:26:33,200
Jeg skal bare lige hvile mig.
1088
01:26:33,300 --> 01:26:35,100
Det er jeg fristet til at nægte dig.
1089
01:26:35,200 --> 01:26:38,900
- Fik I fat i vuggen?
- Den tager Stark sig af.
1090
01:26:40,400 --> 01:26:42,300
Nej, det gør han ikke.
1091
01:26:44,900 --> 01:26:47,000
Du aner ikke, hvad du taler om.
1092
01:26:47,100 --> 01:26:50,400
Han vil gøre hvad som helst
for at gøre skaden god igen.
1093
01:26:54,400 --> 01:26:57,200
Stark, kom ind. Stark.
1094
01:26:58,200 --> 01:26:59,400
Er der nogen?
1095
01:26:59,600 --> 01:27:03,600
Ultron skelner ikke mellem
at redde verden og lægge den øde.
1096
01:27:05,400 --> 01:27:07,900
Hvor tror du, han har det fra?
1097
01:27:10,100 --> 01:27:11,600
Noget nyt om Nat?
1098
01:27:11,700 --> 01:27:14,100
Hun er i live. Ellers ville
Ultron håne os med det.
1099
01:27:14,300 --> 01:27:15,600
Den er forseglet.
1100
01:27:15,700 --> 01:27:19,200
Vi må have adgang til programmet
og bryde den op indefra.
1101
01:27:20,400 --> 01:27:24,300
Kan Natasha have efterladt
en besked til dig uden for internettet?
1102
01:27:24,700 --> 01:27:26,600
Der er visse sten, jeg kan vende.
1103
01:27:26,700 --> 01:27:28,300
Jeg skal nok finde hende.
1104
01:27:30,500 --> 01:27:35,700
Jeg kan arbejde med vævsforvitring,
hvis du nakker Chos operativsystem.
1105
01:27:35,800 --> 01:27:37,800
Nu vi taler om det...
1106
01:27:41,400 --> 01:27:42,400
Nej.
1107
01:27:42,600 --> 01:27:44,300
- Stol på mig.
- Det gør jeg ikke.
1108
01:27:44,500 --> 01:27:48,900
Vores ven, der beskytter
militærets affyringskoder...
1109
01:27:50,400 --> 01:27:52,800
- Jeg har fundet ham.
- Goddag, dr. Banner.
1110
01:27:53,400 --> 01:27:55,900
Ultron angreb ikke Jarvis,
fordi han var vred.
1111
01:27:56,000 --> 01:27:58,400
Han gjorde det,
fordi han var bange -
1112
01:27:58,500 --> 01:28:00,400
- for det, han kan.
1113
01:28:01,100 --> 01:28:04,400
Så Jarvis gik i skjul.
Han dumpede sine data, -
1114
01:28:04,600 --> 01:28:06,700
- men ikke sine protokoller.
1115
01:28:06,900 --> 01:28:10,500
Han anede ikke selv, han var der,
før jeg stykkede ham sammen.
1116
01:28:13,000 --> 01:28:18,000
Vil du have mig til at hjælpe dig med
at overføre Jarvis til kroppen her?
1117
01:28:18,200 --> 01:28:19,900
Nej, selvfølgelig ikke.
1118
01:28:20,000 --> 01:28:22,900
Jeg vil hjælpe dig med
at overføre Jarvis til den.
1119
01:28:24,200 --> 01:28:28,000
Jeg er på dybt vand her.
Du ved alt om bioorganisk kemi.
1120
01:28:28,100 --> 01:28:32,500
Og du går bare ud fra, at Jarvis'
styringsmatrix kan besejre Ultrons?
1121
01:28:32,600 --> 01:28:35,800
Jarvis har bekæmpet ham
indefra uden at vide.
1122
01:28:36,200 --> 01:28:39,000
Vi har muligheden for
at skabe den perfekte Ultron -
1123
01:28:39,200 --> 01:28:42,500
- uden det morderiske islæt,
der udgør hans vindende væsen.
1124
01:28:42,700 --> 01:28:45,000
- Vi er nødt til det.
- Det er forsøget værd.
1125
01:28:47,600 --> 01:28:51,800
Jeg er fanget i en tidssløjfe!
Det var her, det hele gik galt.
1126
01:28:52,000 --> 01:28:55,800
Jeg ved godt, hvad folk vil sige,
men de siger det allerede.
1127
01:28:56,400 --> 01:29:01,000
Vi er gale videnskabsmænd.
Vi er uhyrer. Lad os bryste os af det.
1128
01:29:02,000 --> 01:29:03,900
Stå på mål for det.
1129
01:29:08,600 --> 01:29:10,300
Det er ikke en tidssløjfe.
1130
01:29:11,000 --> 01:29:12,900
Det er sidste udkald.
1131
01:29:33,700 --> 01:29:35,700
Jeg var ikke sikker på,
om du ville vågne.
1132
01:29:35,800 --> 01:29:39,400
Jeg håbede på det.
Jeg vil vise dig noget.
1133
01:29:39,500 --> 01:29:41,300
Jeg har ikke andre.
1134
01:29:43,400 --> 01:29:47,600
Jeg tænker meget på meteorer.
De er så ligetil.
1135
01:29:47,800 --> 01:29:51,100
Bum, så er det slut.
Start på en frisk.
1136
01:29:51,300 --> 01:29:55,900
En lutret verden,
det nye menneske kan genopbygge.
1137
01:29:56,000 --> 01:29:58,200
Jeg er skabt til at være ny.
1138
01:29:58,900 --> 01:30:01,700
Jeg er skabt til at være smuk.
1139
01:30:02,100 --> 01:30:05,700
Verden skulle have skuet op
mod himlen og set håb, -
1140
01:30:05,900 --> 01:30:08,100
- set nåde.
1141
01:30:08,200 --> 01:30:11,800
I stedet vil de skue op i rædsel
på grund af jer.
1142
01:30:12,000 --> 01:30:13,900
I har såret mig.
1143
01:30:14,200 --> 01:30:16,100
Det tager jeg hatten af for.
1144
01:30:16,500 --> 01:30:19,500
Men som filosoffen sagde:
"Det, jeg ikke dør af...
1145
01:30:24,800 --> 01:30:27,300
gør mig stærkere."
1146
01:30:32,300 --> 01:30:34,500
UPLOAD PÅBEGYNDT
1147
01:31:06,100 --> 01:31:08,400
Disse parametre er ikke kompatible.
1148
01:31:08,600 --> 01:31:11,500
Genkodesekvensen er 97 % færdig.
1149
01:31:11,700 --> 01:31:15,200
Du må og skal uploade datasættet
inden for de næste tre minutter.
1150
01:31:17,500 --> 01:31:20,100
Jeg siger det kun én gang.
Sluk programmet!
1151
01:31:20,300 --> 01:31:22,900
- Det kan du godt glemme.
- I aner ikke, hvad I foretager jer.
1152
01:31:23,100 --> 01:31:25,800
Det gør du måske?
Hun er ikke inde i dit hoved?
1153
01:31:26,000 --> 01:31:29,000
- Jeg ved godt, du er vred.
- Vred er slet ikke ordet.
1154
01:31:29,200 --> 01:31:31,700
Jeg kunne kværke dig
uden så meget som at skifte nuance.
1155
01:31:31,800 --> 01:31:35,000
- Efter alt, hvad der er sket...
- Det vil blive meget værre.
1156
01:31:35,200 --> 01:31:36,600
I aner ikke,
hvad I har med at gøre.
1157
01:31:40,700 --> 01:31:42,200
Fortsæt endelig.
1158
01:31:43,000 --> 01:31:44,500
Hvad ville du sige?
1159
01:31:51,200 --> 01:31:52,500
Pietro!
1160
01:31:53,500 --> 01:31:55,900
Hvad? Overså du noget?
1161
01:31:56,200 --> 01:31:57,200
STRØMMANGEL
1162
01:31:58,200 --> 01:32:00,400
Jeg omdirigerer uploadet.
1163
01:32:06,000 --> 01:32:07,400
Gør mig endelig gal.
1164
01:32:19,700 --> 01:32:20,900
Vent!
1165
01:32:27,500 --> 01:32:28,900
OVERBELASTNING
1166
01:33:45,500 --> 01:33:47,800
Tilgiv mig, det var...
1167
01:33:48,800 --> 01:33:50,100
besynderligt.
1168
01:33:50,300 --> 01:33:51,600
Tak.
1169
01:33:56,600 --> 01:34:00,100
Thor...
Hjalp du dem med at skabe ham?
1170
01:34:00,300 --> 01:34:01,700
Jeg har haft en vision.
1171
01:34:01,800 --> 01:34:05,600
En malstrøm, der opsluger alt håb,
og i dens midte ruger den.
1172
01:34:06,800 --> 01:34:07,600
Juvelen?
1173
01:34:07,700 --> 01:34:10,300
Det er Sindsstenen,
en af de seks Evighedssten.
1174
01:34:10,400 --> 01:34:13,900
En kilde til altødelæggende kraft
uden sidestykke i hele universet.
1175
01:34:14,100 --> 01:34:16,000
- Hvorfor så...
- Fordi Stark har ret.
1176
01:34:16,300 --> 01:34:18,800
Så er dommedag virkelig nær.
1177
01:34:18,900 --> 01:34:21,700
- Avengers kan ikke besejre Ultron.
- Ikke alene.
1178
01:34:21,800 --> 01:34:23,800
Hvorfor lyder visionen som Jarvis?
1179
01:34:24,000 --> 01:34:26,700
Vi omskrev Jarvis' matrix -
1180
01:34:27,000 --> 01:34:29,000
- og skabte noget nyt.
1181
01:34:29,100 --> 01:34:33,400
- Jeg er ved at have fået nok af nyt.
- Du tror, jeg er barn af Ultron.
1182
01:34:33,500 --> 01:34:34,900
Er du da ikke det?
1183
01:34:36,000 --> 01:34:38,000
Jeg er ikke Ultron.
1184
01:34:38,300 --> 01:34:40,800
Jeg er ikke Jarvis. Jeg er...
1185
01:34:42,500 --> 01:34:44,200
Jeg er.
1186
01:34:45,900 --> 01:34:49,500
Jeg så ind i dit sind
og fandt kun ødelæggelse.
1187
01:34:49,700 --> 01:34:51,000
Se efter igen.
1188
01:34:51,100 --> 01:34:52,600
Jeg giver ikke
et hak for hendes ord.
1189
01:34:53,100 --> 01:34:55,700
Deres kræfter, vores frygt,
Ultron selv...
1190
01:34:55,900 --> 01:34:59,600
Alt har det rod i Sindsstenen,
og den rummer det, der er tifold værre.
1191
01:34:59,800 --> 01:35:02,500
- Men med den på vor side...
- Er den det?
1192
01:35:02,700 --> 01:35:04,200
Er du det?
1193
01:35:04,700 --> 01:35:06,200
På vores side?
1194
01:35:08,000 --> 01:35:10,000
Så enkelt er det vist ikke.
1195
01:35:10,100 --> 01:35:12,300
Så gør det enkelt i en fart.
1196
01:35:13,700 --> 01:35:17,900
Jeg er på livets side.
Det er Ultron ikke.
1197
01:35:18,100 --> 01:35:21,500
- Han vil gøre en ende på alt liv.
- Hvad venter han så på?
1198
01:35:21,600 --> 01:35:23,200
- Jer.
- Hvor?
1199
01:35:23,300 --> 01:35:25,600
Sokovia.
Han holder også Nat fanget.
1200
01:35:27,600 --> 01:35:29,400
Hvis vi tager fejl af dig...
1201
01:35:31,100 --> 01:35:33,900
og du er det uhyre,
Ultron ville gøre dig til...
1202
01:35:34,400 --> 01:35:36,100
Hvad vil I så gøre?
1203
01:35:42,700 --> 01:35:44,900
Jeg ønsker ikke at dræbe Ultron.
1204
01:35:45,100 --> 01:35:47,100
Han er unik, -
1205
01:35:47,200 --> 01:35:49,900
- og han lider stor smerte.
1206
01:35:50,000 --> 01:35:52,900
Men den smerte vil rasere Jorden, -
1207
01:35:53,100 --> 01:35:55,500
- og derfor må han tilintetgøres.
1208
01:35:55,700 --> 01:35:58,700
Hver en skikkelse, han har bygget,
hvert et spor af ham på nettet.
1209
01:35:58,800 --> 01:36:00,800
Vi må handle nu.
1210
01:36:00,900 --> 01:36:04,900
Og ikke en af os
kan klare det uden de andre.
1211
01:36:06,900 --> 01:36:08,900
Måske er jeg et uhyre.
1212
01:36:09,000 --> 01:36:11,300
Jeg ville næppe vide det,
hvis jeg var.
1213
01:36:12,400 --> 01:36:14,000
Jeg er ikke som jer...
1214
01:36:14,600 --> 01:36:17,400
og jeg er ikke,
hvad I forestillede jer.
1215
01:36:17,500 --> 01:36:20,100
Jeg kan muligvis ikke
vinde jeres tillid, -
1216
01:36:20,300 --> 01:36:21,900
- men vi må af sted nu.
1217
01:36:36,500 --> 01:36:38,100
Godt så.
1218
01:36:38,300 --> 01:36:40,000
Flot arbejde.
1219
01:36:41,300 --> 01:36:42,400
Tre minutter.
1220
01:36:43,100 --> 01:36:45,000
Tag, hvad I skal bruge.
1221
01:37:00,400 --> 01:37:01,700
Godaften, chef.
1222
01:37:06,800 --> 01:37:10,500
Vi kan umuligt overleve alle sammen.
Hvis blot én tinsoldat står tilbage, -
1223
01:37:10,600 --> 01:37:12,700
- har vi tabt. Det bliver blodigt.
1224
01:37:12,800 --> 01:37:15,500
- Jeg har ikke andet for.
- Lad mig baske Ultron først.
1225
01:37:16,100 --> 01:37:17,500
Det er Iron Man, han venter på.
1226
01:37:17,700 --> 01:37:20,400
Sandt. Han hader dig mest af alle.
1227
01:37:25,500 --> 01:37:27,700
Ultron ved, vi er på vej.
1228
01:37:27,800 --> 01:37:30,100
Vi vil formentlig
møde voldsom modstand.
1229
01:37:30,500 --> 01:37:32,400
Det er det, vi har sagt ja til.
1230
01:37:32,500 --> 01:37:35,400
Men det har Sokovias befolkning ikke.
1231
01:37:36,200 --> 01:37:37,700
Derfor er vores førsteprioritet...
1232
01:37:38,400 --> 01:37:39,600
at redde dem.
1233
01:37:39,700 --> 01:37:42,700
Vi bliver angrebet! Evakuer byen!
1234
01:37:50,500 --> 01:37:52,000
Let så røven.
1235
01:37:53,100 --> 01:37:56,900
De ønsker kun at leve i fred.
Det kommer de ikke til i dag.
1236
01:37:58,600 --> 01:38:02,700
Men vi må gøre vores bedste for
at beskytte dem og løfte opgaven.
1237
01:38:06,000 --> 01:38:08,300
Vi finder ud af,
hvad Ultron er ved at bygge.
1238
01:38:09,200 --> 01:38:11,200
Vi finder Romanoff.
1239
01:38:11,300 --> 01:38:13,100
Og vi sikrer området.
1240
01:38:14,600 --> 01:38:16,500
Kampen bliver mellem os.
1241
01:38:23,200 --> 01:38:25,700
Ultron mener, vi er uhyrer.
1242
01:38:26,200 --> 01:38:28,500
At det er os,
der er til gene for verden.
1243
01:38:28,700 --> 01:38:31,400
Det handler ikke kun om
at besejre ham.
1244
01:38:31,500 --> 01:38:33,800
Det handler om, hvorvidt han har ret.
1245
01:38:40,000 --> 01:38:41,300
Natasha!
1246
01:38:42,300 --> 01:38:44,600
- Natasha!
- Bruce?
1247
01:38:45,900 --> 01:38:48,100
- Er du uskadt?
- Ja.
1248
01:38:48,300 --> 01:38:52,000
- Byen står snart i lys lue.
- Du har vel ikke fundet en nøgle?
1249
01:38:52,500 --> 01:38:54,700
Jo, det har jeg.
1250
01:39:01,100 --> 01:39:02,200
Hvad er planen?
1251
01:39:02,400 --> 01:39:05,500
- Jeg fører dig i sikkerhed.
- Men opgaven er ikke løst.
1252
01:39:05,700 --> 01:39:09,100
Jeg kan ikke være med i kamp,
når der er civilister i nærheden.
1253
01:39:10,400 --> 01:39:11,600
Og du har gjort rigeligt.
1254
01:39:14,000 --> 01:39:15,600
Vores kamp er forbi.
1255
01:39:16,800 --> 01:39:19,600
Er det så nu, vi forsvinder?
1256
01:39:29,800 --> 01:39:32,100
Han er i kirken, chef.
1257
01:39:32,300 --> 01:39:34,100
Jeg tror, han venter på dig.
1258
01:39:38,100 --> 01:39:40,100
Kommer du for at få syndsforladelse?
1259
01:39:40,300 --> 01:39:42,300
- Hvor lang tid har du?
- Længere tid end dig.
1260
01:39:45,600 --> 01:39:48,300
Har du taget vibranium-steroider?
1261
01:39:48,500 --> 01:39:50,800
Jeg vil nødigt kalde dig "pumpet"...
1262
01:39:50,900 --> 01:39:56,000
- Du nøler for at beskytte menneskene.
- Det er jo missionen. Har du glemt det?
1263
01:39:56,200 --> 01:39:58,700
Jeg har gjort mig fri af din mission.
1264
01:40:03,500 --> 01:40:04,500
Hvad er der?
1265
01:40:05,400 --> 01:40:07,600
Troede du, du var den eneste,
der nølede?
1266
01:40:08,500 --> 01:40:11,600
Det er resten af vibraniummet.
Funktionen er uvis.
1267
01:40:11,800 --> 01:40:14,100
Det her er dit endeligt, Tony.
1268
01:40:14,200 --> 01:40:16,000
Det er fred i min tid.
1269
01:40:32,800 --> 01:40:33,800
Løb!
1270
01:40:39,300 --> 01:40:40,300
Væk fra broen!
1271
01:40:44,900 --> 01:40:45,900
Løb!
1272
01:40:47,800 --> 01:40:49,700
Ultron.
1273
01:40:55,100 --> 01:40:58,800
Min Vision.
De har virkelig taget alting fra mig.
1274
01:40:59,000 --> 01:41:01,000
Du kan ændre betingelserne.
1275
01:41:01,200 --> 01:41:02,500
Udmærket.
1276
01:41:26,600 --> 01:41:27,900
Friday, hvad med Vision?
1277
01:41:28,100 --> 01:41:31,300
Han formener Ultron adgang til nettet.
Han slipper ikke væk ad den vej.
1278
01:41:36,300 --> 01:41:39,600
Du har lukket mig ude!
Tror du, det rører mig?
1279
01:41:41,400 --> 01:41:43,400
Du tog min verden fra mig.
1280
01:41:43,600 --> 01:41:45,600
Nu tager jeg din.
1281
01:42:29,800 --> 01:42:31,000
Friday?
1282
01:42:31,100 --> 01:42:33,700
Sokovia får sig en flyvetur.
1283
01:42:46,100 --> 01:42:47,700
Kan I se...
1284
01:42:48,000 --> 01:42:50,000
hvor smukt det er?
1285
01:42:50,200 --> 01:42:52,100
Det uundgåelige.
1286
01:42:52,300 --> 01:42:55,800
På opkomst må følge fald.
1287
01:42:58,300 --> 01:43:01,800
I Avengers er mit meteor, -
1288
01:43:02,000 --> 01:43:03,800
- mit lynende, drabelige sværd.
1289
01:43:04,000 --> 01:43:07,500
Og jorden vil slå revner
under vægten af jeres svigt.
1290
01:43:09,200 --> 01:43:13,000
Slet mig fra jeres computere,
vend mit eget kød mod mig.
1291
01:43:13,500 --> 01:43:15,000
Det betyder intet.
1292
01:43:15,200 --> 01:43:19,300
Når støvet har lagt sig, vil de eneste
levende væsener i denne verden -
1293
01:43:19,500 --> 01:43:20,900
- være af metal.
1294
01:43:26,400 --> 01:43:28,400
- Vi må væk herfra.
- Du bliver ikke grøn?
1295
01:43:28,600 --> 01:43:31,500
Jeg har en uimodståelig grund til
ikke at miste besindelsen.
1296
01:43:31,700 --> 01:43:32,700
Jeg er vild med dig.
1297
01:43:41,600 --> 01:43:43,800
Men jeg har brug for ham den anden.
1298
01:43:48,400 --> 01:43:50,600
Lad os få sat punktum.
1299
01:44:06,900 --> 01:44:08,400
Nu håber jeg virkelig, vi er kvit.
1300
01:44:10,700 --> 01:44:12,400
Vis dig så som en helt.
1301
01:44:21,200 --> 01:44:25,200
Vibraniumkernen har et magnetfelt,
der holder sammen på klippestykket.
1302
01:44:25,400 --> 01:44:27,700
- Og hvis det falder?
- Lige nu vil tusinder omkomme.
1303
01:44:27,900 --> 01:44:30,600
Fra tilstrækkelig højde
vil det lægge Jorden øde.
1304
01:44:34,800 --> 01:44:36,900
Bygningen er ikke tom. Tiende etage.
1305
01:44:42,200 --> 01:44:43,200
Hejsa.
1306
01:44:44,000 --> 01:44:46,500
Okay, op i badekarret!
1307
01:44:53,200 --> 01:44:55,100
Robotter på vej mod broen.
1308
01:44:57,800 --> 01:44:59,000
Cap, du får gæster.
1309
01:44:59,300 --> 01:45:01,200
Gæsterne er allerede ankommet.
1310
01:45:03,600 --> 01:45:06,100
Du må prøve at få byen sat på plads.
1311
01:45:06,700 --> 01:45:09,900
Vi andre har én opgave:
At flå de kryb i småstykker.
1312
01:45:10,100 --> 01:45:13,600
Får I tæv, så tæv dem.
Bliver I dræbt...
1313
01:45:14,600 --> 01:45:16,000
så lev med det.
1314
01:45:50,300 --> 01:45:51,600
Væk!
1315
01:45:57,300 --> 01:45:59,000
Hvordan kunne jeg lade det ske?
1316
01:45:59,100 --> 01:46:01,300
- Er du okay?
- Det er alt sammen vores skyld.
1317
01:46:01,500 --> 01:46:04,700
Se på mig.
Hvis skyld det er, er ligegyldigt.
1318
01:46:04,800 --> 01:46:07,100
Er du klar til kamp? Er du?
1319
01:46:08,000 --> 01:46:11,400
Jeg vil gerne vide det, for byen flyver.
1320
01:46:11,500 --> 01:46:15,000
Byen flyver,
vi slås mod en hær af robotter...
1321
01:46:16,200 --> 01:46:18,800
og jeg har bue og pil.
Det er dybt godnat.
1322
01:46:22,000 --> 01:46:24,800
Men jeg tager kampen op,
fordi det er mit job.
1323
01:46:25,000 --> 01:46:27,600
Jeg kan ikke også babysitte dig.
1324
01:46:27,700 --> 01:46:30,800
Det er ligegyldigt,
hvad du har gjort, eller hvad du var.
1325
01:46:31,100 --> 01:46:33,600
Hvis du går med derud,
så kæmper du for at dræbe.
1326
01:46:34,400 --> 01:46:36,900
Bliver du her, skal din bror
nok komme og hente dig.
1327
01:46:37,000 --> 01:46:39,200
Men træder du ud ad den dør...
1328
01:46:40,100 --> 01:46:42,300
så er du en Avenger.
1329
01:46:46,000 --> 01:46:47,800
Tak for snakken.
1330
01:46:51,100 --> 01:46:52,600
Ja, byen flyver.
1331
01:47:26,600 --> 01:47:27,800
Jeg har dig!
1332
01:47:28,100 --> 01:47:29,300
Se på mig!
1333
01:47:35,400 --> 01:47:37,400
I kan ikke redde dem alle sammen.
1334
01:47:39,000 --> 01:47:40,500
I vil aldrig...
1335
01:47:41,000 --> 01:47:43,500
Aldrig hvad?
Du gjorde ikke sætningen færdig!
1336
01:47:47,000 --> 01:47:48,600
Tog du dig lige en lur?
1337
01:48:10,300 --> 01:48:11,300
Thor.
1338
01:48:14,000 --> 01:48:15,600
Du irriterer mig.
1339
01:48:23,600 --> 01:48:24,600
Av!
1340
01:48:51,100 --> 01:48:52,100
Alt er roligt her.
1341
01:48:52,300 --> 01:48:55,000
Ikke her! Her er meget lidt roligt.
1342
01:48:58,000 --> 01:48:59,600
Vi er på vej.
1343
01:48:59,800 --> 01:49:01,400
Hæng på, morfar!
1344
01:49:03,500 --> 01:49:05,700
Ingen ville opdage det.
1345
01:49:05,900 --> 01:49:07,000
Ingen.
1346
01:49:08,900 --> 01:49:11,800
"Sidst jeg så ham,
havde han Ultron på nakken."
1347
01:49:12,100 --> 01:49:15,000
"Vi kommer til at savne
den rapfodede, lille møgunge."
1348
01:49:30,400 --> 01:49:31,700
Indstil skydningen!
1349
01:49:41,600 --> 01:49:42,600
Romanoff!
1350
01:49:43,300 --> 01:49:44,300
Tak!
1351
01:49:53,400 --> 01:49:57,300
Løftemotorerne er indstillet til
at slå fuld bak, hvis man rører dem.
1352
01:49:57,500 --> 01:49:58,800
Byen får ikke en blød landing.
1353
01:49:59,000 --> 01:50:01,400
Spiret er af vibranium.
Thor kan give det et hug.
1354
01:50:01,600 --> 01:50:04,600
Det er ikke nok. Nedslaget vil
stadig være altødelæggende.
1355
01:50:04,800 --> 01:50:07,900
Måske kan jeg kortslutte spidsen
og vende den atomare energi.
1356
01:50:08,100 --> 01:50:09,500
Det kan pulverisere byen...
1357
01:50:10,400 --> 01:50:12,700
og alle, der befinder sig i den.
1358
01:50:18,200 --> 01:50:20,000
Næste angrebsbølge er på vej.
1359
01:50:20,200 --> 01:50:22,200
- Hvad nyt, Stark?
- Ikke noget godt.
1360
01:50:22,900 --> 01:50:25,100
Jeg kan sprænge byen i luften.
1361
01:50:25,200 --> 01:50:27,800
Det vil forhindre den i
at ramme Jordens overflade.
1362
01:50:28,000 --> 01:50:30,000
Giv mig en løsning, ikke en flugtplan.
1363
01:50:30,100 --> 01:50:34,600
Nedslagsradien vokser for hvert
sekund. Vi er nødt til at træffe et valg.
1364
01:50:35,300 --> 01:50:36,900
Vi får aldrig folk væk.
1365
01:50:37,600 --> 01:50:40,500
- Hvis Stark kan sprænge byen i luften...
- Ikke før alle er i sikkerhed.
1366
01:50:40,900 --> 01:50:43,900
Alle heroppe eller alle dernede?
Svaret giver sig selv.
1367
01:50:44,100 --> 01:50:46,000
Jeg forlader ikke én civilist.
1368
01:50:46,100 --> 01:50:48,900
Jeg sagde ikke, vi skulle forlade dem.
1369
01:50:50,300 --> 01:50:52,400
Der er værre måder at dø på.
1370
01:50:57,700 --> 01:51:00,100
Og hvor finder man ellers
sådan en udsigt?
1371
01:51:01,100 --> 01:51:03,600
Godt, du nyder udsigten, Romanoff.
1372
01:51:03,700 --> 01:51:05,400
Den bliver lige straks bedre.
1373
01:51:29,400 --> 01:51:30,600
Er hun ikke flot?
1374
01:51:30,800 --> 01:51:35,100
Jeg fandt hende frem af gemmerne.
Hun er bare en smule støvet.
1375
01:51:35,300 --> 01:51:39,200
- Fury, din snu skiderik.
- Kysser du din mor med den mund?
1376
01:51:39,400 --> 01:51:41,600
Højde: 18.000 fod.
1377
01:51:41,700 --> 01:51:43,200
Redningsbådene er klar.
1378
01:51:43,300 --> 01:51:46,500
Kobler fra om tre, to...
1379
01:51:47,300 --> 01:51:48,300
Af sted.
1380
01:51:57,900 --> 01:51:59,400
Er det S.H.I.E.L.D.?
1381
01:51:59,600 --> 01:52:02,000
Det er S.H.I.E.L.D., som det bør være.
1382
01:52:03,700 --> 01:52:05,200
Det er ikke værst.
1383
01:52:08,400 --> 01:52:09,800
Lad os få folk om bord.
1384
01:52:15,200 --> 01:52:19,200
Chef, fjendtlige tropper
nærmer sig styrbords flanke.
1385
01:52:19,300 --> 01:52:21,900
- Vis dem, hvad vi kan.
- Så er det dig.
1386
01:52:27,200 --> 01:52:30,200
Sådan!
Det her bliver en fed anekdote.
1387
01:52:32,800 --> 01:52:34,900
Ja, hvis du da ellers overlever.
1388
01:52:35,200 --> 01:52:37,000
Kører jeg måske ikke med klatten?
1389
01:52:37,200 --> 01:52:38,700
Hvis vi overlever, lægger jeg en klat.
1390
01:52:38,800 --> 01:52:40,300
Du skal altid være lummer.
1391
01:52:45,400 --> 01:52:48,200
Der er mellem 50 og 100 mere
ud over den gruppe.
1392
01:53:05,500 --> 01:53:07,000
Kom, af sted!
1393
01:53:10,800 --> 01:53:12,800
Båd nr. 6 er lastet og ladt.
1394
01:53:12,900 --> 01:53:15,400
Eller loss... læss...
1395
01:53:15,900 --> 01:53:17,300
Den er fuld af mennesker.
1396
01:53:19,100 --> 01:53:20,200
I dækning!
1397
01:53:23,200 --> 01:53:24,300
Åh gud!
1398
01:53:34,500 --> 01:53:36,000
Tror du, du kan redde nogen?
1399
01:53:37,800 --> 01:53:40,500
Så snart jeg drejer nøglen
og lader klippen falde, -
1400
01:53:40,700 --> 01:53:43,800
- vil flere milliarder dø.
Og der er intet, du kan gøre.
1401
01:53:43,900 --> 01:53:46,200
Jeg er Thor, Odins søn, -
1402
01:53:46,400 --> 01:53:48,700
- og så længe
livet banker i mit bryst...
1403
01:53:48,800 --> 01:53:52,400
Jeg kan ikke finde på mere at sige.
Er du klar?
1404
01:53:59,800 --> 01:54:01,300
Den er godt afbalanceret.
1405
01:54:01,500 --> 01:54:05,100
Hvis den bliver for tung,
går det ud over slagkraften.
1406
01:54:06,000 --> 01:54:08,700
Jeg har det! En varmeforsegling.
1407
01:54:10,200 --> 01:54:12,600
Jeg kan superlade spiret nedefra.
1408
01:54:12,800 --> 01:54:13,900
Beregner.
1409
01:54:23,700 --> 01:54:25,700
En varmeforsegling vil kunne fungere.
1410
01:54:26,100 --> 01:54:29,400
- Thor, jeg har en plan.
- Men de nærmer sig kernen!
1411
01:54:29,500 --> 01:54:32,000
Rhodey, få de resterende
om bord på carrieren.
1412
01:54:32,200 --> 01:54:34,800
Avengers,
nu skal der knokles for føden.
1413
01:54:43,800 --> 01:54:45,200
- Er du uskadt?
- Ja.
1414
01:54:46,600 --> 01:54:50,300
Romanoff, jeg håber ikke,
du og Banner er ved at lægge rør ind.
1415
01:54:50,400 --> 01:54:53,300
Ro på, bliktud.
Vi kan ikke alle sammen flyve.
1416
01:54:58,900 --> 01:55:00,600
- Hvad er der los?
- Den her.
1417
01:55:00,800 --> 01:55:03,000
Får Ultron fingre i kernen, har vi tabt.
1418
01:55:07,500 --> 01:55:09,600
Er det virkelig dit bedste?!
1419
01:55:19,400 --> 01:55:20,900
Du skulle absolut spørge.
1420
01:55:21,100 --> 01:55:25,300
For mig er det her det bedste.
Det er præcis det, jeg ønskede mig.
1421
01:55:25,500 --> 01:55:28,700
Alle jer mod alt, hvad der er mig.
1422
01:55:28,900 --> 01:55:31,200
Hvordan vil I nogensinde
kunne stoppe mig?
1423
01:55:32,000 --> 01:55:33,900
Som ham den gamle sagde:
1424
01:55:35,200 --> 01:55:36,200
Sammen.
1425
01:57:05,100 --> 01:57:07,600
Set i bagklogskabens lys...
1426
01:57:16,700 --> 01:57:19,700
- De forsøger at undslippe!
- Det kan vi ikke tillade. Rhodey!
1427
01:57:20,000 --> 01:57:21,000
Er på vej.
1428
01:57:21,200 --> 01:57:22,900
I har ikke fået lov til at gå.
1429
01:57:23,400 --> 01:57:25,600
War Machine kommer og nakker...
1430
01:57:31,900 --> 01:57:33,300
A-hvabehar?
1431
01:57:33,500 --> 01:57:36,900
Vi må væk. Luften bliver for tynd.
Skynd jer i bådene.
1432
01:57:37,100 --> 01:57:39,000
Jeg ser efter,
om der er flere beboere tilbage.
1433
01:57:39,100 --> 01:57:41,600
- Hvad med kernen?
- Den beskytter jeg.
1434
01:57:43,600 --> 01:57:44,600
Det er mit job.
1435
01:57:46,100 --> 01:57:48,200
Nat, kom med.
1436
01:57:52,500 --> 01:57:53,700
Få folk i bådene.
1437
01:57:53,900 --> 01:57:57,000
- Jeg går ikke fra dig.
- Jeg kan klare mig selv.
1438
01:57:58,300 --> 01:58:01,700
Hent mig, når alle andre
er i sikkerhed. Ikke før.
1439
01:58:01,900 --> 01:58:03,100
Er du med?
1440
01:58:04,000 --> 01:58:05,800
Jeg er 12 minutter ældre end dig.
1441
01:58:06,200 --> 01:58:07,300
Smut nu.
1442
01:58:08,800 --> 01:58:12,700
Ladningen er langt under...
- Omdiriger alt. Vi får kun én chance.
1443
01:58:16,800 --> 01:58:18,800
Nu ved jeg, hvad jeg gør.
1444
01:58:19,000 --> 01:58:20,300
Spisestuen.
1445
01:58:20,400 --> 01:58:24,000
Hvis jeg river østvæggen ned,
kan Laura få et lille arbejdshjørne.
1446
01:58:25,500 --> 01:58:28,500
Eventuelt med en skærm for,
så ungerne ikke forstyrrer hende.
1447
01:58:28,700 --> 01:58:31,900
- I spiser alligevel altid i køkkenet.
- Spisestuer er forældede.
1448
01:58:37,200 --> 01:58:38,700
Tiden er knap.
1449
01:58:39,200 --> 01:58:41,400
Så hop om bord i en båd.
1450
01:58:54,200 --> 01:58:55,400
Hej, basse.
1451
01:58:57,100 --> 01:58:58,900
Solen er ved at gå ned.
1452
01:59:06,300 --> 01:59:07,400
Costel!
1453
01:59:08,600 --> 01:59:11,000
Vi var på markedspladsen. Costel!
1454
01:59:25,600 --> 01:59:27,600
Thor, jeg får brug for dig i kirken.
1455
01:59:27,800 --> 01:59:31,000
- Er det de sidste?
- Ja. Alle andre er om bord.
1456
01:59:31,100 --> 01:59:34,000
Hvis det her virker,
slipper vi måske ikke levende herfra.
1457
01:59:34,600 --> 01:59:35,800
Måske ikke.
1458
01:59:54,900 --> 01:59:58,700
Der' ingen bånd der binder mig
1459
01:59:58,900 --> 02:00:01,800
og ingen holder mer' på mig.
1460
02:00:37,000 --> 02:00:39,100
Overså du noget?
1461
02:01:35,200 --> 02:01:37,000
For pokker da også.
1462
02:02:07,500 --> 02:02:09,700
Jeg klarer mig.
1463
02:02:11,500 --> 02:02:13,700
Det har været en lang dag.
1464
02:02:28,100 --> 02:02:29,600
Wanda...
1465
02:02:30,100 --> 02:02:33,400
Hvis du bliver her, dør du.
1466
02:02:34,900 --> 02:02:36,900
Jeg er lige død.
1467
02:02:37,100 --> 02:02:38,900
Ved du, hvordan det føltes?
1468
02:02:53,000 --> 02:02:55,300
Sådan føltes det.
1469
02:03:30,200 --> 02:03:32,000
Thor, hold dig klar.
1470
02:03:47,600 --> 02:03:48,600
Nu!
1471
02:04:16,000 --> 02:04:18,500
Hej, basse. Vi gjorde det.
1472
02:04:19,400 --> 02:04:21,200
Opgaven er fuldført.
1473
02:04:21,400 --> 02:04:24,000
Nu skal du bare vende skuden.
1474
02:04:28,300 --> 02:04:30,300
Vi kan ikke spore dig i stealth-mode.
1475
02:04:32,300 --> 02:04:34,400
Så hjælp mig nu lige.
1476
02:05:20,000 --> 02:05:23,200
- Du er bange.
- For dig?
1477
02:05:23,800 --> 02:05:25,500
For døden.
1478
02:05:25,700 --> 02:05:27,500
Du er den sidste.
1479
02:05:27,700 --> 02:05:30,300
Du skulle have været den sidste.
1480
02:05:30,400 --> 02:05:32,900
Stark bad om en frelser -
1481
02:05:33,100 --> 02:05:35,400
- og lod sig nøje med en slave.
1482
02:05:35,500 --> 02:05:38,200
Vi er vel begge to skuffelser.
1483
02:05:40,300 --> 02:05:41,700
Det er vi vel.
1484
02:05:41,900 --> 02:05:43,700
Mennesker er besynderlige.
1485
02:05:45,400 --> 02:05:49,500
De forestiller sig,
at orden og kaos er modsætninger...
1486
02:05:50,700 --> 02:05:53,700
og at de kan kontrollere begge dele.
1487
02:05:53,900 --> 02:05:56,600
Men deres fejl tjener dem til ære.
1488
02:05:56,700 --> 02:05:58,700
Det forstod du vist ikke.
1489
02:05:59,300 --> 02:06:01,100
De er dømt til undergang.
1490
02:06:01,300 --> 02:06:02,300
Ja.
1491
02:06:06,500 --> 02:06:09,500
Men en ting er ikke smuk,
fordi den består.
1492
02:06:11,500 --> 02:06:13,600
Det er et privilegium
at færdes blandt dem.
1493
02:06:13,800 --> 02:06:16,400
Du er så ulideligt naiv.
1494
02:06:16,600 --> 02:06:17,900
Tja...
1495
02:06:19,900 --> 02:06:22,500
Jeg er jo også født i går.
1496
02:07:12,200 --> 02:07:16,500
AVENGERS' NYE BASE
DELSTATEN NEW YORK
1497
02:07:34,900 --> 02:07:36,700
Sig hej til tante Nat!
1498
02:07:37,900 --> 02:07:39,200
Tyksak.
1499
02:07:40,200 --> 02:07:42,100
En af teknikerne har fundet noget.
1500
02:07:42,200 --> 02:07:45,000
Det faldt ned i Bandahavet.
1501
02:07:45,800 --> 02:07:47,400
Det kan være quinjetten.
1502
02:07:47,600 --> 02:07:51,200
Men stealth-teknologien gør,
at vi ikke kan spore skidtet.
1503
02:07:54,400 --> 02:07:56,800
Han er sikkert svømmet til Fiji.
1504
02:07:58,000 --> 02:07:59,900
Han sender et postkort.
1505
02:08:00,100 --> 02:08:01,800
"Gid du var her."
1506
02:08:03,700 --> 02:08:07,100
Du sendte mig i sin tid
ud for at rekruttere ham.
1507
02:08:08,800 --> 02:08:11,400
Havde du nogen anelse om,
hvad der var i vente?
1508
02:08:13,600 --> 02:08:15,500
Man kan jo aldrig vide.
1509
02:08:15,700 --> 02:08:19,500
Man håber på det bedste
og klarer sig med det, man får.
1510
02:08:19,700 --> 02:08:21,300
Jeg fik et fantastisk team.
1511
02:08:22,300 --> 02:08:24,500
Intet varer evigt.
1512
02:08:24,600 --> 02:08:26,700
Uvejr, frøken Romanoff.
1513
02:08:26,900 --> 02:08:30,300
Hvem der end vinder eller taber,
vil det trække op til uvejr igen.
1514
02:08:34,100 --> 02:08:35,300
Reglerne er ændret.
1515
02:08:35,500 --> 02:08:38,700
- Det er en helt ny situation.
- Vision er jo kunstig intelligens.
1516
02:08:38,800 --> 02:08:40,600
- En maskine.
- Så det tæller ikke.
1517
02:08:40,700 --> 02:08:42,700
Det er ikke et menneske,
der løfter hammeren.
1518
02:08:42,800 --> 02:08:45,800
- Der gælder andre regler for os.
- Flink fyr, men kunstig.
1519
02:08:46,000 --> 02:08:49,200
Når han kan løfte hammeren,
kan han beholde Sindsstenen.
1520
02:08:49,800 --> 02:08:52,000
Den er sikker i Visions varetægt.
1521
02:08:52,100 --> 02:08:54,700
Og nu om dage er det ikke meget,
der er sikkert.
1522
02:08:56,700 --> 02:09:00,600
Hvis nu hammeren lå i en elevator...
En elevator er ikke værdig.
1523
02:09:00,700 --> 02:09:02,500
Jeg kommer til
at savne vore samtaler.
1524
02:09:02,700 --> 02:09:04,400
Ikke hvis du bliver her.
1525
02:09:04,500 --> 02:09:06,300
Jeg har ikke noget valg.
1526
02:09:06,500 --> 02:09:08,700
Sindsstenen
er den fjerde Evighedssten, -
1527
02:09:08,800 --> 02:09:12,000
- der dukker op i løbet af få år.
Det kan ikke være tilfældigt.
1528
02:09:12,600 --> 02:09:16,200
Nogen spiller et kringlet spil
og har gjort os til brikker deri.
1529
02:09:16,400 --> 02:09:19,700
- Når alle brikker er på plads...
- Tredobbelt yatzy.
1530
02:09:19,900 --> 02:09:22,700
- Kan du finde frem til bagmanden?
- Det tror jeg.
1531
02:09:23,300 --> 02:09:27,400
Bortset fra herren her
er intet uforklarligt.
1532
02:09:34,600 --> 02:09:37,300
Den mand er så ligeglad
med græsplæner.
1533
02:09:40,300 --> 02:09:42,900
Jeg vil nu savne ham.
Og du vil savne mig.
1534
02:09:43,100 --> 02:09:45,500
Vi vil fælde mange modige tårer.
1535
02:09:46,800 --> 02:09:48,500
Jeg vil savne dig, Tony.
1536
02:09:49,900 --> 02:09:52,400
Det er på tide, jeg tager en pause.
1537
02:09:52,500 --> 02:09:54,700
Måske skulle jeg gøre som Barton.
1538
02:09:54,900 --> 02:09:57,900
Bygge en gård til Pepper og håbe,
ingen sprænger den i luften.
1539
02:09:58,600 --> 02:09:59,800
Det enkle liv.
1540
02:10:00,000 --> 02:10:02,400
- Det kommer også til dig.
- Jeg ved snart ikke.
1541
02:10:02,600 --> 02:10:05,300
Familie, tryghed...
1542
02:10:06,100 --> 02:10:09,600
Ham, der ønskede sig det,
frøs til is for 75 år siden.
1543
02:10:10,700 --> 02:10:12,700
Det var en anden, der blev tøet op.
1544
02:10:16,800 --> 02:10:18,800
Er du okay?
1545
02:10:20,300 --> 02:10:22,100
Jeg er hjemme.
1546
02:10:29,700 --> 02:10:32,400
Vil du stirre ind i væggen,
eller skal vi kridte skoene?
1547
02:10:32,600 --> 02:10:33,900
Det er en spændende væg.
1548
02:10:34,100 --> 02:10:38,300
Jeg troede, du og Tony havde travlt
med at se ømt på hinanden. Status?
1549
02:10:38,500 --> 02:10:40,700
Vi er ikke Yankees anno 1927.
1550
02:10:40,900 --> 02:10:42,600
Men vi kan slå hårdt.
1551
02:10:42,800 --> 02:10:45,300
De er gode, men de er ikke et team.
1552
02:10:45,500 --> 02:10:47,100
Så lad os sætte skik på dem.
1553
02:11:05,400 --> 02:11:07,000
Avengers...
1554
02:13:25,700 --> 02:13:27,300
Udmærket.
1555
02:13:28,700 --> 02:13:30,800
Så gør jeg det selv.
1556
02:21:05,100 --> 02:21:06,700
AVENGERS VIL VENDE TILBAGE