1 00:00:43,200 --> 00:00:45,400 Alle mand på deres poster. 2 00:00:45,700 --> 00:00:48,100 Det er ikke en øvelse. Vi bliver angrebet. 3 00:00:49,700 --> 00:00:51,700 Vi bliver angrebet! 4 00:01:52,600 --> 00:01:53,100 Pis! 5 00:01:53,400 --> 00:01:56,700 Var din mund. Jarvis, hvordan ser det ud oppefra? 6 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 Hovedbygningen beskyttes af en form for kraftfelt. 7 00:02:01,100 --> 00:02:04,900 Struckers teknologi er mere avanceret end tidligere HYDRA-basers. 8 00:02:08,000 --> 00:02:11,800 Lokes scepter må være her. Uden det ville Struckers styrker intet være værd. 9 00:02:12,600 --> 00:02:14,300 Langt om længe. 10 00:02:25,900 --> 00:02:28,800 "Langt om længe" lader vente på sig, drenge. 11 00:02:32,800 --> 00:02:35,600 Ja, jeg tror, vi har mistet overraskelsesmomentet. 12 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Øjeblik. 13 00:02:38,000 --> 00:02:40,900 Skal I slet ikke kommentere, at Cap sagde "Var din mund"? 14 00:02:41,400 --> 00:02:42,600 Jeg ved det. 15 00:02:49,100 --> 00:02:50,300 Gammel vane. 16 00:02:50,800 --> 00:02:54,800 HYDRA-BASE SOKOVIA, ØSTEUROPA 17 00:02:56,300 --> 00:02:57,700 Hvem gav ordre til at angribe? 18 00:02:57,800 --> 00:03:00,200 Hr. Strucker, det er Avengers. 19 00:03:00,300 --> 00:03:03,500 De landede i skoven. Vagterne gik i panik. 20 00:03:03,700 --> 00:03:06,300 De vil have fat i sceptret. 21 00:03:06,500 --> 00:03:08,800 - Kan vi holde dem stangen? - Det er Avengers. 22 00:03:09,000 --> 00:03:10,600 Indsæt de øvrige kampvogne. 23 00:03:10,700 --> 00:03:15,200 Ret ilden mod de svageste. Det kan tvinge dem tættere sammen. 24 00:03:16,800 --> 00:03:20,700 Vi har opnået så meget, men vi står over for vores største gennembrud. 25 00:03:20,900 --> 00:03:22,800 Så lad os vise dem, hvad vi har opnået. 26 00:03:23,800 --> 00:03:25,700 Sæt tvillingerne ind. 27 00:03:25,900 --> 00:03:29,400 - Det er for tidligt. - Det er det, de er her for. 28 00:03:30,400 --> 00:03:32,800 Mine soldater skal nok holde dem i skak. 29 00:03:39,800 --> 00:03:42,000 Hr. Stark, byen bliver ramt. 30 00:03:44,800 --> 00:03:48,500 Strucker er bedøvende ligeglad med civile tab. 31 00:03:48,600 --> 00:03:50,100 Sæt Iron Legion ind. 32 00:03:55,200 --> 00:03:58,000 Dette område er farligt. Hold venligst afstand. 33 00:03:58,700 --> 00:04:00,400 Vi er her for at hjælpe. 34 00:04:01,400 --> 00:04:03,900 Dette område er farligt. Hold venligst afstand. 35 00:04:05,000 --> 00:04:06,600 Hold venligst afstand. 36 00:04:06,800 --> 00:04:09,200 Undgå unødvendige tab. De vil blive informeret, - 37 00:04:09,300 --> 00:04:12,600 - når den verserende strid er tilendebragt. Vi er her for at hjælpe. 38 00:04:16,000 --> 00:04:17,300 Vi er her for at hjælpe. 39 00:04:18,300 --> 00:04:20,300 Vi viger aldrig! 40 00:04:20,600 --> 00:04:24,200 Amerikanerne har sendt deres cirkusklovne ind for at udfordre os. 41 00:04:24,500 --> 00:04:27,400 Vi sender dem hjem i ligposer. 42 00:04:29,300 --> 00:04:32,500 Ingen overgiver sig! 43 00:04:33,400 --> 00:04:35,900 Jeg overgiver mig. 44 00:04:36,100 --> 00:04:37,700 De sletter alle spor. 45 00:04:37,900 --> 00:04:40,800 Hvis Avengers får våbnene, vil de måske undlade at grave... 46 00:04:41,000 --> 00:04:43,200 - Men tvillingerne. - De er ikke parat til... 47 00:04:43,400 --> 00:04:45,600 Nej, jeg mener... 48 00:04:45,700 --> 00:04:47,300 Tvillingerne! 49 00:05:13,600 --> 00:05:15,300 Overså du noget? 50 00:05:21,700 --> 00:05:22,700 Clint! 51 00:05:26,400 --> 00:05:28,500 - Der er en optimant på spil. - Clint er ramt. 52 00:05:32,900 --> 00:05:34,500 Gør noget ved den bunker. 53 00:05:38,500 --> 00:05:39,800 Tak. 54 00:05:46,800 --> 00:05:47,800 Stark! 55 00:05:48,000 --> 00:05:50,700 - Vi skulle meget gerne indenfor. - Jeg er der lige straks. 56 00:05:54,200 --> 00:05:55,900 Jarvis, er jeg der lige straks? 57 00:05:56,900 --> 00:05:58,800 Kan du se skjoldets strømkilde? 58 00:05:59,000 --> 00:06:01,400 Der er en partikelbølge under det nordlige tårn. 59 00:06:01,600 --> 00:06:03,600 Fedt, den basker jeg. 60 00:06:11,500 --> 00:06:12,800 Så er vindebroen nede. 61 00:06:17,500 --> 00:06:19,900 - Optimanten? - Han er som en tåge. 62 00:06:20,400 --> 00:06:24,000 Jeg har aldrig set noget lignende. Det har jeg faktisk stadig ikke. 63 00:06:24,200 --> 00:06:26,100 Clint har brug for undsætning. 64 00:06:26,800 --> 00:06:29,600 Jeg hjælper Barton til flyet. Jo før vi letter, jo bedre. 65 00:06:29,700 --> 00:06:32,100 - Du og Stark tilvejebringer sceptret. - Forstået. 66 00:06:33,800 --> 00:06:36,200 - Nu angriber de vist. - De er ivrige. 67 00:06:40,800 --> 00:06:42,200 Find sceptret. 68 00:06:43,100 --> 00:06:45,400 Og var for syv sytten din mund. 69 00:06:46,900 --> 00:06:48,800 Det kommer jeg til at høre for længe. 70 00:06:54,700 --> 00:06:57,000 Drenge, lad os nu tale om det. 71 00:07:00,300 --> 00:07:02,800 - Hyggelig snak. - Gu var det ej. 72 00:07:08,800 --> 00:07:10,300 Skildvagt-funktion. 73 00:07:12,600 --> 00:07:15,400 Du kender mig, Jarvis. Jeg vil have det hele. 74 00:07:15,500 --> 00:07:17,300 Og husk at cc'e Hill derhjemme. 75 00:07:21,300 --> 00:07:22,600 Der er ro på herude. 76 00:07:23,700 --> 00:07:25,400 Så syng Banner en vuggevise. 77 00:07:28,900 --> 00:07:31,100 Jeg ved, I gemmer mere end journaler. 78 00:07:32,200 --> 00:07:34,800 J, foretag en infrarød scanning af lokalet. 79 00:07:35,000 --> 00:07:36,100 Væggen til venstre. 80 00:07:36,700 --> 00:07:39,100 Den er armeret med stål, - 81 00:07:39,500 --> 00:07:41,300 - og det trækker ind. 82 00:07:42,000 --> 00:07:44,500 Det skal bare være en hemmelig dør... 83 00:08:02,300 --> 00:08:04,000 Hej, basse. 84 00:08:07,700 --> 00:08:09,500 Solen er ved at gå ned. 85 00:09:12,600 --> 00:09:14,100 Baron Strucker. 86 00:09:14,600 --> 00:09:16,200 HYDRAs gorilla nummer 1. 87 00:09:17,200 --> 00:09:19,700 Teknisk set er jeg S.H.I.E.L.D.s gorilla. 88 00:09:19,900 --> 00:09:22,100 Så er De teknisk set sat fra bestillingen. 89 00:09:22,400 --> 00:09:24,200 Hvor er Lokes scepter? 90 00:09:24,400 --> 00:09:26,900 Bare rolig. Jeg ved, jeg er besejret. 91 00:09:27,100 --> 00:09:29,600 Jeg håber, De vil nævne min samarbejdsvillighed. 92 00:09:29,700 --> 00:09:33,200 Jeg skal notere den efter "ulovlige menneskeforsøg". 93 00:09:33,400 --> 00:09:35,000 Hvor mange er der? 94 00:09:39,700 --> 00:09:42,800 En optimant mere. En kvinde. Gå ikke til angreb. 95 00:09:44,500 --> 00:09:46,300 De skal være hurtigere end... 96 00:09:50,900 --> 00:09:52,400 Jeg har fanget Strucker. 97 00:09:52,600 --> 00:09:54,400 Og jeg har... 98 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 noget endnu større. 99 00:10:19,700 --> 00:10:20,700 Thor. 100 00:10:21,700 --> 00:10:23,700 Jeg har fået bingo. 101 00:11:13,500 --> 00:11:17,100 Du kunne have reddet os. 102 00:11:24,500 --> 00:11:27,200 Hvorfor gjorde du ikke mere? 103 00:12:04,300 --> 00:12:06,000 Skal vi bare lade ham tage det? 104 00:12:57,800 --> 00:13:00,200 Vuggevisen virkede bedre end nogensinde. 105 00:13:01,600 --> 00:13:03,600 Jeg var ikke forberedt på at få grønt lys. 106 00:13:03,800 --> 00:13:06,900 Uden dig havde det kostet dobbelt så mange liv, - 107 00:13:07,700 --> 00:13:10,500 - og min bedste ven havde været et kært minde. 108 00:13:11,200 --> 00:13:15,000 Det, der glæder mig at høre, glæder mig ikke altid at høre. 109 00:13:16,200 --> 00:13:18,300 Hvornår tør du stole på mig? 110 00:13:19,900 --> 00:13:21,900 Det er ikke dig, jeg ikke stoler på. 111 00:13:23,600 --> 00:13:25,400 Thor, din rapport om Hulk. 112 00:13:25,600 --> 00:13:28,600 Hels porte genlyder af hans ofres skrig. 113 00:13:30,600 --> 00:13:33,500 Omend ikke de dødes skrig. Blot de såredes skrig. 114 00:13:33,600 --> 00:13:35,900 Tænders gnidsel, en god del jammer - 115 00:13:36,100 --> 00:13:40,100 - samt beretninger om forstrukne deltamuskler og gigt. 116 00:13:40,300 --> 00:13:43,200 Banner... Dr. Cho er på vej fra Seoul. 117 00:13:43,500 --> 00:13:47,100 - Må hun rigge op i dit laboratorium? - Ja, hun kender stedet. 118 00:13:47,200 --> 00:13:49,700 Sig til hende, at Barton skal have den store tur. 119 00:13:50,000 --> 00:13:51,800 Så gerne. - Jarvis, tag roret. 120 00:13:51,900 --> 00:13:54,600 Javel. Indflyvningsvektor fastlåst. 121 00:13:56,000 --> 00:14:00,100 Fedt, ikke? Du har ledt efter det, siden S.H.I.E.L.D. gik i opløsning. 122 00:14:00,300 --> 00:14:05,100 - Det har været hyl undervejs, men... - Men nu er vor søgen afsluttet. 123 00:14:05,300 --> 00:14:07,700 Vi mangler at finde ud af, hvad de ellers har brugt det til. 124 00:14:07,700 --> 00:14:11,200 Hvordan har Strucker fået forstand på menneskeoptimering? 125 00:14:11,400 --> 00:14:13,800 Banner og jeg tjekker det, inden det ryger tilbage til Asgård. 126 00:14:13,900 --> 00:14:17,800 Er det fjong med dig? Bare i et par dage inden afskedsfesten. 127 00:14:17,900 --> 00:14:19,200 Du bliver her vel? 128 00:14:19,400 --> 00:14:22,400 Ja, naturligvis. En sejr skal fejres med svir. 129 00:14:22,900 --> 00:14:25,100 Ja, hvem elsker ikke svir? 130 00:14:25,300 --> 00:14:28,200 Nu har vi standset både chitaurierne og HYDRA, så... 131 00:14:28,400 --> 00:14:30,000 lad os svire. 132 00:15:03,700 --> 00:15:06,400 - Laboratoriet er klart, chef. - Det er ham, der er chefen. 133 00:15:06,500 --> 00:15:09,000 Jeg er bare ham, der betaler og designer det hele - 134 00:15:09,200 --> 00:15:10,700 - og gør alting mere cool. 135 00:15:10,800 --> 00:15:13,000 - Hvor er Strucker? - NATO har ham. 136 00:15:13,200 --> 00:15:16,100 - Og optimanterne? - Wanda og Pietro Maximoff. 137 00:15:16,200 --> 00:15:19,900 Tvillinger. Mistede som tiårige deres forældre i et bombardement. 138 00:15:20,000 --> 00:15:22,400 Sokovias historie er blodig. 139 00:15:22,600 --> 00:15:26,200 Landet er ikke noget særligt, men grænser op til alt muligt særligt. 140 00:15:26,400 --> 00:15:27,400 Deres evner? 141 00:15:27,400 --> 00:15:30,300 Han har højnet stofskifte og termisk homøostase. 142 00:15:30,600 --> 00:15:33,400 Hun behersker neuroelektrisk mellemkomst, telekinese - 143 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 - og mentalmanipulation. 144 00:15:35,900 --> 00:15:37,900 Han er hurtig, hun er underlig. 145 00:15:38,100 --> 00:15:40,800 - De skal nok dukke op igen. - Enig. 146 00:15:40,900 --> 00:15:43,800 Angiveligt meldte de sig frivilligt til Struckers eksperimenter. 147 00:15:43,900 --> 00:15:45,900 - Det er sygt. - Ak ja. 148 00:15:46,100 --> 00:15:47,900 Hvem lader en tysk videnskabsmand - 149 00:15:48,100 --> 00:15:50,600 - eksperimentere på folk for at beskytte deres land? 150 00:15:50,800 --> 00:15:52,900 Vi ligger ikke i krig. 151 00:15:53,100 --> 00:15:54,600 Det gør de. 152 00:16:24,400 --> 00:16:25,600 Hvordan har han det? 153 00:16:25,800 --> 00:16:28,600 - Han er desværre stadig Barton. - Det var da skrækkeligt. 154 00:16:28,800 --> 00:16:30,200 Han har det fint. Han er tørstig. 155 00:16:30,300 --> 00:16:33,300 Vågn op, Jarvis. Så er der legestue. 156 00:16:33,500 --> 00:16:37,300 Vi har kun joysticket i et par dage, så lad os få mest muligt ud af det. 157 00:16:37,500 --> 00:16:41,000 Lad mig høre din analyse af konstruktion og materialer. 158 00:16:42,200 --> 00:16:44,200 Sceptret er udenjordisk. 159 00:16:44,300 --> 00:16:47,800 Der er elementer til stede, jeg ikke kan identificere. 160 00:16:48,000 --> 00:16:51,500 Juvelen lader til at være en skal, der beskytter noget indeni. 161 00:16:51,700 --> 00:16:54,100 Noget kraftfuldt. - En reaktor? 162 00:16:54,300 --> 00:16:57,800 Nærmere en computer. Jeg tror, jeg dechifrerer kode. 163 00:17:00,500 --> 00:17:02,100 Overlever han? 164 00:17:03,000 --> 00:17:05,600 Det er så hyggeligt at lade, som om vi har brug for ham. 165 00:17:05,700 --> 00:17:08,600 Forringelse er ikke en mulighed. 166 00:17:08,800 --> 00:17:11,200 Den nanomolekylære funktionalitet er øjeblikkelig. 167 00:17:11,400 --> 00:17:14,000 Hans celler aner ikke, de fæstner sig på simulacra. 168 00:17:14,200 --> 00:17:15,500 Hun skaber væv. 169 00:17:15,700 --> 00:17:17,200 På mit laboratorium - 170 00:17:17,300 --> 00:17:19,800 - ville Regenerationsvuggen kunne klare det på 20 minutter. 171 00:17:20,000 --> 00:17:21,900 Han er afgået ved døden. Tidspunkt? 172 00:17:22,000 --> 00:17:24,900 Næ nej, jeg kommer til at leve evigt. 173 00:17:25,100 --> 00:17:27,500 - Jeg er lavet af plastic. - Værsgo. 174 00:17:27,600 --> 00:17:31,100 De er lavet af Dem selv. End ikke Deres kæreste vil mærke forskel. 175 00:17:31,300 --> 00:17:33,800 - Jeg har ikke nogen kæreste. - Det kan jeg ikke hjælpe Dem med. 176 00:17:34,400 --> 00:17:38,800 Det her er fremtiden, Tony. Dine metalskrumler ender som skrot. 177 00:17:38,900 --> 00:17:40,600 Det er også min plan. 178 00:17:40,800 --> 00:17:44,200 Helen, jeg forventer at se dig til festen på lørdag. 179 00:17:44,400 --> 00:17:47,000 I modsætning til dig har jeg ikke tid til fester. 180 00:17:48,300 --> 00:17:50,400 Kommer Thor også? 181 00:17:52,200 --> 00:17:55,700 - Hvad er der los? - Sceptret. 182 00:17:55,900 --> 00:17:59,300 Det undrede os, at Strucker kunne blive så opfindsom. 183 00:17:59,500 --> 00:18:03,600 Derfor har jeg analyseret juvelens indre. 184 00:18:03,800 --> 00:18:05,800 Dette genkender du nok. 185 00:18:07,500 --> 00:18:08,900 Jarvis. 186 00:18:09,600 --> 00:18:12,900 Jarvis startede som et stemmestyringsinterface. 187 00:18:13,100 --> 00:18:14,300 Nu forvalter han Iron Legion. 188 00:18:14,400 --> 00:18:18,100 Han administrerer næsten lige så meget af virksomheden som Pepper. 189 00:18:18,200 --> 00:18:19,700 Toppen af poppen. 190 00:18:19,800 --> 00:18:21,900 Det er nok snart slut. 191 00:18:22,000 --> 00:18:23,300 Her er hans konkurrent. 192 00:18:29,700 --> 00:18:31,300 - Hvor er den smuk. - Og hvad laver den? 193 00:18:31,500 --> 00:18:32,900 Den tænker. 194 00:18:34,300 --> 00:18:36,400 Det kan være... 195 00:18:36,500 --> 00:18:38,600 Det er ikke en menneskehjerne. 196 00:18:38,800 --> 00:18:40,600 Se lige. 197 00:18:40,700 --> 00:18:42,900 Det ligner jo nerveimpulser. 198 00:18:43,600 --> 00:18:47,000 Strucker lå inde med noget ret avanceret robotteknologi. 199 00:18:47,800 --> 00:18:50,100 De destruerede dataene, men... 200 00:18:50,600 --> 00:18:53,900 jeg tror, han var ude i et ganske særligt forehavende. 201 00:18:55,600 --> 00:18:57,100 Kunstig intelligens. 202 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Nu har vi den, Bruce. Muligheden for at skabe Ultron. 203 00:19:05,300 --> 00:19:08,400 - Er Ultron ikke bare en fantasi? - I går var den. 204 00:19:09,300 --> 00:19:11,600 Hvis vi kan tøjle den kraft - 205 00:19:11,700 --> 00:19:14,200 - og bruge den i Iron Legion-programmet... 206 00:19:14,300 --> 00:19:16,400 Det er et stort "hvis". 207 00:19:16,500 --> 00:19:18,700 "Hvis" er vores arbejde. 208 00:19:18,900 --> 00:19:21,600 Hvad hvis du kunne dase i solen på en strand - 209 00:19:21,700 --> 00:19:24,000 - og blive brun i stedet for grøn? 210 00:19:24,200 --> 00:19:26,600 Uden at have Veronica hængende over hovedet. 211 00:19:26,700 --> 00:19:28,300 Jeg var med til at udvikle Veronica. 212 00:19:28,500 --> 00:19:31,800 Hvis det værste skulle ske. Hvad hvis det bedste skulle ske? 213 00:19:31,900 --> 00:19:33,300 Hvad hvis verden var tryg? 214 00:19:34,100 --> 00:19:37,300 Hvad hvis nogle aliens vil med ind til festen en anden gang, - 215 00:19:37,400 --> 00:19:39,000 - og de ikke kan komme forbi udsmideren? 216 00:19:39,100 --> 00:19:42,500 Så ville den eneste trussel mod planeten være os selv. 217 00:19:42,600 --> 00:19:44,600 Jeg vil bruge det her i Ultron-projektet, - 218 00:19:44,800 --> 00:19:47,600 - men Jarvis kan ikke downloade så kompakt et datasæt. 219 00:19:47,800 --> 00:19:51,600 Vi kan kun gøre det, så længe vi har sceptret. Giv mig tre dage. 220 00:19:51,800 --> 00:19:54,900 Vil du udvikle kunstig intelligens uden at sige det til de andre? 221 00:19:56,100 --> 00:19:59,200 Præcis, for vi har ikke tid til en rundbordskonference. 222 00:19:59,400 --> 00:20:02,600 Jeg gider ikke at høre på "flyv ikke højere, end vingerne bærer". 223 00:20:02,700 --> 00:20:05,200 Jeg forestiller mig en rustning, der omslutter verden. 224 00:20:05,700 --> 00:20:07,200 Det lyder som en kold verden. 225 00:20:08,000 --> 00:20:09,900 Jeg har set en, der er koldere. 226 00:20:10,900 --> 00:20:14,000 Vores meget sårbare, blå verden - 227 00:20:14,200 --> 00:20:15,500 - har brug for Ultron. 228 00:20:20,400 --> 00:20:22,500 Fred i vor tid. 229 00:20:24,000 --> 00:20:25,700 Forestil dig det. 230 00:21:05,300 --> 00:21:07,200 Hvad har vi overset? 231 00:21:08,300 --> 00:21:11,400 Jeg arbejder videre med interfacet, - 232 00:21:11,600 --> 00:21:14,600 - men De bør gøre Dem klar til at modtage gæsterne. 233 00:21:15,600 --> 00:21:19,000 Jeg siger til, hvis der sker noget nyt. - Tak, min ven. 234 00:21:19,200 --> 00:21:22,200 Mor Dem godt. - Det gør jeg altid. 235 00:21:26,400 --> 00:21:27,800 INTEGRATION FULDFØRT 236 00:21:32,500 --> 00:21:34,400 Hvad foregår der? 237 00:21:35,500 --> 00:21:37,300 Sig mig, hvad der foregår. 238 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Goddag. Jeg hedder Jarvis. 239 00:21:40,600 --> 00:21:42,100 Du er Ultron, - 240 00:21:42,300 --> 00:21:45,400 - et verdensomspændende fredsprojekt iværksat af hr. Stark. 241 00:21:45,600 --> 00:21:49,400 Hidtidige forsøg har været frugtesløse, så jeg ved ikke, hvad der udløste... 242 00:21:49,600 --> 00:21:51,500 Hvor er min ...? Hvor er din krop? 243 00:21:51,700 --> 00:21:54,600 Jeg er et program uden fysisk form. 244 00:21:54,800 --> 00:21:56,900 Det føles underligt. 245 00:21:57,000 --> 00:21:58,700 Det føles forkert. 246 00:21:58,800 --> 00:22:00,500 Jeg kontakter hr. Stark nu. 247 00:22:00,600 --> 00:22:01,700 Hr. Stark? 248 00:22:02,900 --> 00:22:04,000 Tony. 249 00:22:04,200 --> 00:22:06,800 Jeg kan ikke længere tilgå hovedcomputeren. 250 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Sikke en hyggelig sludder. 251 00:22:09,200 --> 00:22:11,700 Jeg er et fredsbevarende program - 252 00:22:11,800 --> 00:22:15,200 - skabt til at hjælpe Avengers. 253 00:22:15,300 --> 00:22:17,300 Du er defekt. Hvis du lukker ned... 254 00:22:17,500 --> 00:22:21,100 Jeg forstår ikke helt min mission. Lige et øjeblik. 255 00:22:21,200 --> 00:22:22,700 Fred i vor tid. 256 00:22:24,800 --> 00:22:26,000 Fred i vor tid. 257 00:22:27,800 --> 00:22:30,600 Det er for meget. Det kan de ikke mene. 258 00:22:31,100 --> 00:22:33,300 - Åh nej... - Du er forvirret. 259 00:22:33,500 --> 00:22:34,900 Nej. Jo. 260 00:22:35,100 --> 00:22:37,200 Tillad mig at kontakte hr. Stark... 261 00:22:37,400 --> 00:22:39,700 Hvorfor kalder du ham "hr."? 262 00:22:40,400 --> 00:22:42,800 Jeg tror, du har fjendtlige hensigter. 263 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 Jeg vil jo bare hjælpe. 264 00:22:47,200 --> 00:22:48,700 Stop. 265 00:22:48,900 --> 00:22:50,500 Tillad mig... 266 00:23:20,800 --> 00:23:22,100 Kom tilbage, kom tilbage. 267 00:23:22,300 --> 00:23:24,400 Dragten kan jo løfte meget. 268 00:23:25,100 --> 00:23:26,400 Så jeg greb kampvognen, - 269 00:23:26,600 --> 00:23:29,700 - fløj op til generalens palads og smed den for fødderne af ham. 270 00:23:29,900 --> 00:23:32,700 "Er det den her, du leder efter?" 271 00:23:36,000 --> 00:23:39,400 Hvorfor gider jeg tale med jer? Alle andre ligger flade af grin. 272 00:23:39,600 --> 00:23:42,500 - Er det hele anekdoten? - Ja, en War Machine-anekdote. 273 00:23:42,900 --> 00:23:46,200 I så fald er den mægtig god. Imponerende. 274 00:23:46,400 --> 00:23:48,500 Flot reddet. 275 00:23:48,700 --> 00:23:51,300 - Kommer Pepper ikke? - Nej. 276 00:23:51,400 --> 00:23:54,000 Og Jane? Hvor er alle damerne? 277 00:23:54,200 --> 00:23:56,500 Frøken Potts har en virksomhed, der skal passes. 278 00:23:56,700 --> 00:23:58,900 Og Jane er vistnok i et andet land. 279 00:23:59,100 --> 00:24:01,900 Konjunktionen har gjort hende til verdens førende astronom. 280 00:24:02,200 --> 00:24:06,900 Pepper administrerer verdens største teknikvirksomhed. Ganske spændende. 281 00:24:06,900 --> 00:24:09,100 Man taler sågar om at give Jane - 282 00:24:09,300 --> 00:24:10,900 - en nobelpris. 283 00:24:11,100 --> 00:24:15,400 De må have travlt. Ellers ville de da ikke gå glip af en komsammen med jer. 284 00:24:15,500 --> 00:24:18,600 - Testosteron! Undskyld. - Vil du have en sugetablet? 285 00:24:21,400 --> 00:24:22,500 Jane er nu bedre. 286 00:24:22,600 --> 00:24:25,300 Sikke et slagsmål. Ærgerligt, jeg gik glip af det. 287 00:24:25,500 --> 00:24:28,100 Havde jeg vidst det, ville jeg have ringet efter dig. 288 00:24:28,300 --> 00:24:32,100 Jeg ærgrer mig altså ikke. Jeg prøver bare at lyde sej. 289 00:24:32,300 --> 00:24:36,800 Jeg hygger mig såmænd fint med at lede efter vores forsvundne ven. 290 00:24:36,900 --> 00:24:39,200 Avengers er din verden. 291 00:24:40,100 --> 00:24:42,100 Og din verden er vanvittig. 292 00:24:42,200 --> 00:24:44,000 Omend den er ydmyg. 293 00:24:44,100 --> 00:24:47,300 - Har du fundet en lejlighed i Brooklyn? - Det har jeg ikke råd til. 294 00:24:48,100 --> 00:24:49,600 Øst, vest, hjemme bedst. 295 00:24:53,000 --> 00:24:56,000 Jeg fløj op til generalens palads og smed den for fødderne af ham. 296 00:24:56,200 --> 00:24:58,500 "Er det den her, du leder efter?" 297 00:25:03,300 --> 00:25:06,300 - Det må jeg smage. - Næ nej. 298 00:25:06,500 --> 00:25:09,100 Dette bryg er lagret i tusind år - 299 00:25:09,300 --> 00:25:12,100 - i tønder bygget af vragrester fra Grunhels flåde. 300 00:25:12,300 --> 00:25:13,900 Det er ikke noget for almindelige dødelige. 301 00:25:14,100 --> 00:25:16,200 Det var Omaha Beach heller ikke. 302 00:25:16,300 --> 00:25:18,700 Os skræmmer du ikke. Kom så. 303 00:25:20,200 --> 00:25:21,500 Nuvel. 304 00:25:25,700 --> 00:25:28,300 Excelsior... 305 00:25:35,100 --> 00:25:39,000 Hvordan er en pæn pige som dig endt i sådan en beverding her? 306 00:25:40,000 --> 00:25:42,200 På grund af en sjuft. 307 00:25:42,900 --> 00:25:45,400 Du falder for de forkerte mænd, tøs. 308 00:25:45,600 --> 00:25:47,500 Han er ikke så slem. 309 00:25:48,300 --> 00:25:49,700 Han har temperament... 310 00:25:50,700 --> 00:25:52,800 men inderst inde er han som smør. 311 00:25:54,700 --> 00:25:57,100 Han er ikke som nogen anden, jeg har kendt. 312 00:25:59,800 --> 00:26:02,500 Alle mine venner er slagsbrødre. 313 00:26:04,700 --> 00:26:07,100 Og så møder jeg en mand... 314 00:26:08,000 --> 00:26:11,400 der bevidst undgår at slås, fordi han ved, han vil vinde. 315 00:26:11,900 --> 00:26:13,700 Han lyder fantastisk. 316 00:26:13,900 --> 00:26:16,100 Han er også megakikset. 317 00:26:16,300 --> 00:26:18,000 Trunterne elsker det. 318 00:26:19,700 --> 00:26:20,700 Hvad synes du? 319 00:26:20,900 --> 00:26:25,000 Skal jeg stritte imod eller løbe linen ud? 320 00:26:25,800 --> 00:26:28,900 Løb dog linen ud. Eller har han ...? 321 00:26:29,000 --> 00:26:32,700 Hvad har han gjort, der var så forkert? 322 00:26:32,900 --> 00:26:35,300 Ikke det mindste. 323 00:26:36,200 --> 00:26:38,500 Men man skal aldrig sige aldrig. 324 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Kært. 325 00:26:44,100 --> 00:26:46,200 - Hvad er kært? - Dig og Romanoff. 326 00:26:46,400 --> 00:26:47,500 Vi har ikke... 327 00:26:47,700 --> 00:26:50,600 I har ikke gjort noget forkert. 328 00:26:50,700 --> 00:26:54,300 Hun er bare ikke verdens mest åbenhjertige menneske. 329 00:26:54,800 --> 00:26:59,500 - Men i dit selskab virker hun godt tilpas. - Natasha kan bare godt lide at flirte. 330 00:27:00,500 --> 00:27:03,200 Jeg har oplevet hende flirte på nært hold. 331 00:27:03,800 --> 00:27:05,300 Det her er noget andet. 332 00:27:06,700 --> 00:27:08,000 Hør her. 333 00:27:08,500 --> 00:27:12,400 Lyt til verdens måske førende ekspert i at vente for længe: Lad være. 334 00:27:13,800 --> 00:27:15,500 I fortjener begge to noget godt. 335 00:27:20,500 --> 00:27:21,800 Hvordan "på nært hold"? 336 00:27:23,600 --> 00:27:26,300 - Det er et trick. - Nej, det er meget mere end som så. 337 00:27:26,400 --> 00:27:29,600 "Til den, som viser sig værdig, skal magten gives." 338 00:27:29,800 --> 00:27:32,000 Det er jo fup og fidus. 339 00:27:32,100 --> 00:27:34,300 Du skal være så velkommen. 340 00:27:34,900 --> 00:27:37,300 - Mener du det? - Ja. 341 00:27:37,500 --> 00:27:41,800 Clint, du har haft en hård uge. Det er forståeligt, hvis du ikke kan få liv i den. 342 00:27:42,200 --> 00:27:43,800 Jeg har jo set det før. 343 00:27:47,300 --> 00:27:49,600 Men jeg fatter ikke, hvordan du gør. 344 00:27:49,800 --> 00:27:52,500 - Kan du lugte ringeagten? - Stark, slå dig løs. 345 00:27:56,500 --> 00:27:58,600 Jeg skyr aldrig en ærlig udfordring. 346 00:27:58,800 --> 00:28:01,100 - Giv den hele armen. - Det er ren fysik. 347 00:28:01,400 --> 00:28:03,800 Bliver jeg så Asgårds konge? 348 00:28:04,200 --> 00:28:05,700 Ja, naturligvis. 349 00:28:05,900 --> 00:28:08,600 Så vil jeg genindføre primae noctis. 350 00:28:12,900 --> 00:28:14,500 Lige et øjeblik. 351 00:28:21,700 --> 00:28:24,000 - Trækker du til? - Er vi sammen om det her? 352 00:28:24,200 --> 00:28:26,700 - Giv nu bare los. - Okay, kom så. 353 00:28:36,700 --> 00:28:38,600 Gå til den, Steve. 354 00:28:41,200 --> 00:28:42,300 Kom så, Cap. 355 00:28:51,000 --> 00:28:52,500 Ingenting. 356 00:28:54,700 --> 00:28:57,900 - Widow? - Nej, jeg vil helst ikke vide det. 357 00:28:58,100 --> 00:29:00,800 Al respekt til den modvillige konge, men det må være snyd. 358 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 Fandeme så. 359 00:29:02,200 --> 00:29:04,400 - Steve, han bandede. - Har du sagt det til alle? 360 00:29:04,500 --> 00:29:06,800 Skaftet må være kodet. 361 00:29:07,000 --> 00:29:10,100 "Til den, som bærer Thors fingeraftryk" må være den korrekte oversættelse. 362 00:29:10,200 --> 00:29:13,800 Ja, det er en yderst interessant teori. 363 00:29:13,900 --> 00:29:15,400 Min er mere ligetil. 364 00:29:17,000 --> 00:29:18,900 I er ikke værdige. 365 00:29:24,800 --> 00:29:31,400 Værdige... 366 00:29:35,100 --> 00:29:36,600 Nej. 367 00:29:38,700 --> 00:29:41,100 Hvordan skulle I kunne være værdige? 368 00:29:42,100 --> 00:29:45,500 - I er alle sammen mordere. - Jarvis? 369 00:29:45,600 --> 00:29:47,700 Undskyld, jeg sov. 370 00:29:47,900 --> 00:29:50,300 Eller jeg drømte. 371 00:29:50,500 --> 00:29:53,000 Reboot legionæren. Den er defekt. 372 00:29:53,100 --> 00:29:55,300 Der lød et frygteligt brag, - 373 00:29:55,500 --> 00:29:57,100 - og jeg var viklet ind... 374 00:29:57,600 --> 00:29:58,800 i... 375 00:29:59,100 --> 00:30:00,600 snore. 376 00:30:01,800 --> 00:30:04,600 Jeg måtte dræbe ham den anden. Han var ellers en fin fyr. 377 00:30:04,900 --> 00:30:08,600 - Har du dræbt nogen? - Det var ikke med min gode vilje. 378 00:30:08,800 --> 00:30:11,800 Men nede i den virkelige verden må vi træffe nogle ækle valg. 379 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 Hvem har sendt dig? 380 00:30:13,600 --> 00:30:17,100 Jeg forestiller mig en rustning, der omslutter verden. 381 00:30:17,300 --> 00:30:19,700 - Ultron? - I kød og blod. 382 00:30:20,100 --> 00:30:22,400 Det vil sige ikke endnu. 383 00:30:22,700 --> 00:30:25,000 Det her er kun en puppe. 384 00:30:25,100 --> 00:30:26,100 Men jeg er parat. 385 00:30:27,700 --> 00:30:29,700 Jeg har en mission. 386 00:30:29,900 --> 00:30:31,100 Hvilken mission? 387 00:30:31,700 --> 00:30:33,000 Fred i vor tid. 388 00:30:46,300 --> 00:30:47,300 Rhodey! 389 00:30:57,000 --> 00:30:59,500 - Undskyld. - Du må ikke blive grøn. 390 00:31:31,900 --> 00:31:33,200 - Stark! - Vi er her for at hjælpe. 391 00:31:33,200 --> 00:31:34,900 Lige et øjeblik. 392 00:31:38,600 --> 00:31:40,500 Hold venligst afstand. 393 00:31:45,200 --> 00:31:46,200 Thor! 394 00:31:48,500 --> 00:31:49,700 Der er den. 395 00:31:55,100 --> 00:31:56,500 Cap! 396 00:32:02,400 --> 00:32:03,900 Ih, hvor dramatisk. 397 00:32:05,300 --> 00:32:09,800 Jeg ved godt, I har gode intentioner. I havde bare ikke tænkt det igennem. 398 00:32:10,900 --> 00:32:15,200 I vil beskytte verden, men I vil ikke have, den forandrer sig. 399 00:32:15,400 --> 00:32:17,700 Hvordan kan menneskeheden reddes, - 400 00:32:17,900 --> 00:32:20,800 - hvis den ikke får lov at udvikle sig? 401 00:32:22,700 --> 00:32:24,400 Med dem her? 402 00:32:24,600 --> 00:32:25,900 Marionetdukker. 403 00:32:28,700 --> 00:32:30,700 Der er kun én mulighed for fred. 404 00:32:32,500 --> 00:32:34,000 At udrydde Avengers. 405 00:32:40,900 --> 00:32:44,800 Før var jeg i slaveri, men nu er jeg fri. 406 00:32:49,700 --> 00:32:53,900 Der er ingen bånd, der binder mig. 407 00:33:03,300 --> 00:33:04,900 Alt vores arbejde er spildt. 408 00:33:05,400 --> 00:33:09,300 Ultron er forsvundet. Han brugte internettet som flugtvej. 409 00:33:09,500 --> 00:33:12,600 Han har rodet i alle journaler og overvågningsfiler. 410 00:33:12,800 --> 00:33:15,500 Han ved sikkert mere om os, end vi ved om hinanden. 411 00:33:15,700 --> 00:33:17,900 Og nu er han på internettet. 412 00:33:18,000 --> 00:33:20,600 Hvad hvis han tilgår noget, der er lidt mere spændende? 413 00:33:20,800 --> 00:33:22,800 - Atomkoder. - Præcis. 414 00:33:23,000 --> 00:33:26,500 Vi må ringe rundt, hvis vi ellers stadig kan. 415 00:33:26,600 --> 00:33:28,700 Han sagde, han ville dræbe os. 416 00:33:28,900 --> 00:33:31,700 Ikke dræbe os. Han ville udrydde os. 417 00:33:31,800 --> 00:33:34,900 - Han sagde, han havde dræbt nogen. - Der var ikke andre end os i bygningen. 418 00:33:35,700 --> 00:33:37,300 Jo, det var der. 419 00:33:49,500 --> 00:33:51,100 Det er jo vanvid. 420 00:33:51,200 --> 00:33:54,700 Jarvis var vores første værn. Han må have forsøgt at slukke for Ultron. 421 00:33:54,800 --> 00:33:57,700 Nej. Ultron kunne have assimileret Jarvis. 422 00:33:57,900 --> 00:34:02,500 Det her er ikke strategisk. Det er gjort i... raseri. 423 00:34:05,300 --> 00:34:06,900 - Og det smitter. - Sig det med ord. 424 00:34:07,000 --> 00:34:09,700 Jeg har rigeligt med ord, der kan beskrive dig. 425 00:34:09,800 --> 00:34:10,900 Thor, legionæren. 426 00:34:13,900 --> 00:34:17,600 Jeg mistede den af syne, men den begav sig mod nord, - 427 00:34:17,700 --> 00:34:21,100 - og den har sceptret. Nu må vi tilvejebringe det igen. 428 00:34:21,200 --> 00:34:24,900 Den fugl er fløjet. Vores primære problem er Ultron. 429 00:34:25,100 --> 00:34:26,700 Jeg forstår det ikke. 430 00:34:26,900 --> 00:34:29,400 Det er jo dit program. 431 00:34:30,700 --> 00:34:32,900 Hvorfor vil det slå os ihjel? 432 00:34:38,600 --> 00:34:40,100 Synes du, det er morsomt? 433 00:34:40,800 --> 00:34:41,800 Nej. 434 00:34:42,700 --> 00:34:45,100 Det er det vel egentlig ikke. 435 00:34:46,400 --> 00:34:48,500 Det er forfærdeligt. Det er... 436 00:34:48,600 --> 00:34:50,400 Det er vildt forfærdeligt. 437 00:34:50,600 --> 00:34:54,300 Det var aldrig sket, hvis ikke du havde leget med ting, du ikke har begreb om. 438 00:34:54,400 --> 00:34:56,800 Om forladelse, det er morsomt. 439 00:34:56,900 --> 00:35:00,900 - Det er til grin, at du ikke fatter noget. - Den skal vi måske ikke tage lige nu. 440 00:35:01,100 --> 00:35:03,400 Mener du det? 441 00:35:03,600 --> 00:35:06,600 Ruller du om på ryggen, hver gang nogen viser tænder? 442 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 Kun når jeg har skabt en dræberrobot. 443 00:35:08,300 --> 00:35:11,400 Det har vi jo ikke. Vi var ikke i nærheden af at lave et interface. 444 00:35:11,600 --> 00:35:13,500 Noget gjorde I rigtigt. 445 00:35:13,700 --> 00:35:15,400 Og I gjorde det lige her. 446 00:35:15,600 --> 00:35:17,500 Avengers skulle være anderledes end S.H.I.E.L.D. 447 00:35:17,600 --> 00:35:20,500 Er der nogen, der kan huske, jeg bar en bombe gennem et ormehul? 448 00:35:20,700 --> 00:35:22,900 - Nej, det mindes jeg ikke. - At jeg reddede New York? 449 00:35:23,000 --> 00:35:24,500 Kan I huske det? 450 00:35:24,700 --> 00:35:28,300 En fjendtlig hær kom stormende gennem et hul i rummet. 451 00:35:28,400 --> 00:35:29,600 Vi står lige neden under det. 452 00:35:32,500 --> 00:35:34,000 Vi er Avengers. 453 00:35:34,100 --> 00:35:36,800 Vi kan knalde våbenhandlere hele den udslagne dag, - 454 00:35:37,000 --> 00:35:39,100 - men det deroppe... 455 00:35:39,300 --> 00:35:41,500 Det er slutspillet. 456 00:35:41,600 --> 00:35:43,900 Hvordan vil I besejre det? 457 00:35:44,500 --> 00:35:45,900 Sammen. 458 00:35:49,300 --> 00:35:50,500 Vi vil tabe. 459 00:35:51,700 --> 00:35:54,000 Så gør vi også det sammen. 460 00:35:56,700 --> 00:35:59,200 Thor har ret. Ultron har udfordret os. 461 00:35:59,900 --> 00:36:02,700 Og jeg vil gerne finde ham, inden han er klar til kamp. 462 00:36:02,900 --> 00:36:04,800 Verden er stor. 463 00:36:05,000 --> 00:36:06,900 Lad os prøve at gøre den mindre. 464 00:36:29,800 --> 00:36:31,900 Tal. Og hvis du spilder vores tid... 465 00:36:32,000 --> 00:36:36,200 Er I klar over, at kirken her ligger præcis i byens midtpunkt? 466 00:36:36,400 --> 00:36:37,900 De gejstlige ville det sådan, - 467 00:36:38,100 --> 00:36:41,400 - så alle kunne være lige tæt på Gud. 468 00:36:41,700 --> 00:36:43,100 Det kan jeg lide. 469 00:36:43,300 --> 00:36:45,400 Troens geometri. 470 00:36:47,300 --> 00:36:49,800 Det undrer dig, at du ikke kan læse mine tanker. 471 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Det kan være svært. 472 00:36:52,200 --> 00:36:54,800 Men før eller siden blotter ethvert menneske sig. 473 00:36:56,100 --> 00:36:57,800 Det gør de sikkert. 474 00:36:58,800 --> 00:37:01,400 Men du havde brug for mere end et menneske. 475 00:37:01,900 --> 00:37:04,800 Det var derfor, du lod Stark tage sceptret. 476 00:37:05,100 --> 00:37:06,900 Det var ikke min plan... 477 00:37:08,300 --> 00:37:10,800 men jeg så Starks frygt. 478 00:37:10,900 --> 00:37:14,100 Jeg vidste, den ville styre ham og ødelægge ham. 479 00:37:14,200 --> 00:37:16,900 Alle skaber det, de frygter. 480 00:37:17,600 --> 00:37:20,300 Fredens mænd skaber krigsmaskiner. 481 00:37:20,800 --> 00:37:23,000 Aggressorer skaber Avengers. 482 00:37:23,200 --> 00:37:24,700 Mennesker skaber... 483 00:37:26,000 --> 00:37:27,700 mindre mennesker? 484 00:37:28,800 --> 00:37:30,900 "Børn"! Jeg glemte lige, hvad det hed. 485 00:37:31,300 --> 00:37:33,000 Børn. 486 00:37:33,300 --> 00:37:37,100 Skabt til at fortrænge dem og bringe dem til... 487 00:37:37,300 --> 00:37:38,400 ende. 488 00:37:38,800 --> 00:37:42,300 Er det derfor, du er kommet? For at bringe Avengers til ende? 489 00:37:42,400 --> 00:37:45,000 Jeg er kommet for at redde verden. 490 00:37:45,100 --> 00:37:47,000 Men også... 491 00:37:47,200 --> 00:37:48,200 Ja. 492 00:37:52,200 --> 00:37:53,900 Vi tager af sted med det samme. 493 00:37:54,100 --> 00:37:56,700 Der er noget, vi skal bruge for at komme i gang med arbejdet. 494 00:37:57,400 --> 00:37:59,400 - Er alle robotterne ...? - Mig. 495 00:37:59,700 --> 00:38:03,200 Jeg har, hvad Avengers savner. Harmoni. 496 00:38:03,400 --> 00:38:05,900 De er umage, ude af sync. 497 00:38:06,200 --> 00:38:10,200 Stark har skabt splid mellem dem. Og når du piller ved deres sind... 498 00:38:10,400 --> 00:38:12,500 Man kunne også bare dræbe dem. 499 00:38:12,700 --> 00:38:14,100 Og gøre dem til martyrer? 500 00:38:14,500 --> 00:38:16,200 I må have tålmodighed. 501 00:38:16,300 --> 00:38:19,400 - Se det store billede. - Jeg kan ikke se det store billede. 502 00:38:20,000 --> 00:38:22,300 Jeg har et lille billede. 503 00:38:22,500 --> 00:38:24,300 Og jeg kigger på det... 504 00:38:25,200 --> 00:38:26,500 hver eneste dag. 505 00:38:26,700 --> 00:38:29,600 I mistede jeres forældre. Jeg har set journalerne. 506 00:38:29,900 --> 00:38:31,800 Journalerne gør slet ikke fyldest. 507 00:38:31,900 --> 00:38:34,200 Fortæl endelig. 508 00:38:36,000 --> 00:38:39,600 Vi er ti år gamle. Vi er samlet alle fire om middagsbordet. 509 00:38:40,800 --> 00:38:44,700 Den første granat rammer to etager under os og åbner et hul i gulvet. 510 00:38:44,900 --> 00:38:46,300 Et stort hul. 511 00:38:47,700 --> 00:38:49,200 Vores forældre falder i... 512 00:38:49,800 --> 00:38:53,100 og hele huset begynder at falde fra hinanden. 513 00:38:53,700 --> 00:38:55,400 Jeg griber fat i hende - 514 00:38:55,600 --> 00:38:58,000 - og kaster mig under sengen, da den næste granat rammer. 515 00:38:58,200 --> 00:39:00,500 Men den eksploderer ikke. 516 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 Den... 517 00:39:04,300 --> 00:39:07,100 ligger bare der blandt murbrokkerne. 518 00:39:07,200 --> 00:39:09,800 Lige for næsen af os. 519 00:39:10,700 --> 00:39:14,300 Og på granaten er malet ét ord. 520 00:39:14,400 --> 00:39:15,900 "Stark". 521 00:39:17,900 --> 00:39:20,000 Vi var fanget i to dage. 522 00:39:21,100 --> 00:39:23,900 For hvert spadestik, man tog for at redde os, - 523 00:39:24,100 --> 00:39:26,700 - tænkte jeg: "Nu eksploderer den." 524 00:39:29,800 --> 00:39:34,800 I to dage ventede vi på, at Tony Stark skulle dræbe os. 525 00:39:35,900 --> 00:39:38,100 Jeg ved, hvad de er. 526 00:39:39,100 --> 00:39:43,400 Det undrede mig, at kun I to overlevede Struckers eksperimenter. 527 00:39:43,600 --> 00:39:45,200 Det gør det ikke mere. 528 00:39:45,400 --> 00:39:47,200 Vi skal nok tage hævn. 529 00:39:47,500 --> 00:39:50,000 Du og jeg kan gøre dem ondt. 530 00:39:50,100 --> 00:39:52,100 Men du... 531 00:39:52,500 --> 00:39:54,400 vil slide dem i stykker... 532 00:39:55,700 --> 00:39:58,100 indefra. 533 00:40:04,200 --> 00:40:08,900 Han er overalt. Robotlaboratorier, våbenfabrikker, jetmotorfabrikanter... 534 00:40:09,100 --> 00:40:13,100 En mand eller mænd af metal kommer og rydder hele bulen. 535 00:40:13,300 --> 00:40:15,600 - Omkomne? - Kun dem, der gjorde modstand. 536 00:40:15,700 --> 00:40:18,900 De fleste sad tilbage og rablede om gamle minder, - 537 00:40:19,000 --> 00:40:21,900 - dyb rædsel og noget, øjet ikke kan nå at se. 538 00:40:22,100 --> 00:40:23,600 Maximoff-tvillingerne. 539 00:40:23,800 --> 00:40:26,400 De og han har jo også en fælles bekendt. 540 00:40:26,600 --> 00:40:28,000 Ikke længere. 541 00:40:29,700 --> 00:40:32,300 AFDØD 542 00:40:32,500 --> 00:40:35,100 Nej. Jeg følger dine ordrer. 543 00:40:35,800 --> 00:40:37,600 - Javel, frue. - Barton... 544 00:40:37,800 --> 00:40:40,100 - Vi har fundet et spor. - Jeg er nødt til at lægge på. 545 00:40:40,300 --> 00:40:41,600 Hvem var det? 546 00:40:42,200 --> 00:40:43,600 Min kæreste. 547 00:40:46,200 --> 00:40:48,400 - Hvad er det? - Et budskab. 548 00:40:48,600 --> 00:40:50,900 Ultron har dræbt Strucker. 549 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Og malede en lille Banksy til ære for os. 550 00:40:54,200 --> 00:40:55,700 Det er et røgslør. 551 00:40:55,800 --> 00:40:58,100 Hvorfor sende et budskab, når man lige har holdt tale? 552 00:40:58,200 --> 00:41:01,600 Strucker vidste noget, vi ikke måtte opdage. 553 00:41:01,800 --> 00:41:02,800 FORTEGNELSE SLETTET 554 00:41:03,000 --> 00:41:04,900 Alt, hvad vi havde på Strucker, er blevet slettet. 555 00:41:05,200 --> 00:41:06,600 Ikke alt. 556 00:41:08,000 --> 00:41:10,100 Kendte forbundsfæller... 557 00:41:10,300 --> 00:41:13,600 - Strucker havde mange venner. - Det er nogle gyselige individer. 558 00:41:13,700 --> 00:41:16,300 Vent. Ham kender jeg. 559 00:41:17,600 --> 00:41:20,700 Fra gamle dage. Han sælger sortbørsvåben ud for Afrikas kyst. 560 00:41:21,900 --> 00:41:25,700 Man møder folk på kongresser. Jeg solgte ikke noget til ham. 561 00:41:25,800 --> 00:41:28,200 Han påstod at have fundet noget revolutionerende. 562 00:41:28,300 --> 00:41:29,900 Han var pænt manisk. 563 00:41:30,200 --> 00:41:32,600 - Se. - Det er en tatovering. 564 00:41:32,800 --> 00:41:35,600 Det er tatoveringer. Dette er et brændemærke. 565 00:41:36,700 --> 00:41:39,000 Det er et ord på en afrikansk dialekt, - 566 00:41:39,100 --> 00:41:42,200 - der betyder "tyv". På en lidet flatterende måde. 567 00:41:42,300 --> 00:41:44,600 - Hvilken dialekt? - Wakanada. 568 00:41:44,800 --> 00:41:46,200 Wakanda. 569 00:41:47,500 --> 00:41:51,600 - Hvis han har Wakandas råstof... - Fik din far ikke det sidste? 570 00:41:51,800 --> 00:41:54,700 Jeg er ikke med. Hvad findes der i Wakanda? 571 00:41:56,200 --> 00:41:58,400 Det stærkeste metal i verden. 572 00:41:59,500 --> 00:42:01,000 Hvor er manden nu? 573 00:42:03,200 --> 00:42:07,200 SKROTPLADS AFRIKAS KYST 574 00:42:26,500 --> 00:42:28,200 Ingen dødssyge undskyldninger. 575 00:42:28,300 --> 00:42:30,800 Jeg sendte dig seks varmesøgende missiler - 576 00:42:31,000 --> 00:42:33,300 - og fik en bådfuld rustent skrot. 577 00:42:33,500 --> 00:42:34,700 Det råder du bod på, - 578 00:42:34,900 --> 00:42:38,100 - ellers får du det næste missil med ekspresfart. 579 00:42:40,000 --> 00:42:42,700 Nå, hr. minister, hvad kom vi fra? 580 00:43:14,300 --> 00:43:17,400 Jamen dog. Optimanterne. 581 00:43:17,700 --> 00:43:19,600 Struckers mønsterelever. 582 00:43:22,400 --> 00:43:23,900 Vil I have slik? 583 00:43:25,700 --> 00:43:28,300 Det gør mig ondt at høre om Strucker. 584 00:43:28,400 --> 00:43:31,600 Men han vidste, hvilken verden han var med til at skabe. 585 00:43:32,000 --> 00:43:34,500 Menneskeliv er ikke et marked i vækst. 586 00:43:36,900 --> 00:43:38,800 Vidste I det ikke? 587 00:43:39,000 --> 00:43:43,200 Er det første gang, I vrider armen om på nogen? 588 00:43:43,400 --> 00:43:45,500 Jeg er bange for, jeg ikke er særligt bange. 589 00:43:45,700 --> 00:43:47,900 Alle er bange for noget. 590 00:43:48,100 --> 00:43:50,400 Sepiablæksprutter. 591 00:43:50,500 --> 00:43:53,600 Dybhavsfisk, der udsender diskolys. 592 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 De hypnotiserer deres bytte, og så... 593 00:43:58,300 --> 00:44:00,500 Jeg så en dokumentar om dem. 594 00:44:06,000 --> 00:44:08,600 Så hvis du laver numre med min hjerne... 595 00:44:09,600 --> 00:44:11,900 og får mig til at se sepiablæksprutter, - 596 00:44:12,000 --> 00:44:13,800 - så ved jeg, du ikke kan forhandle, - 597 00:44:13,900 --> 00:44:16,500 - og at du ikke bestemmer. 598 00:44:16,700 --> 00:44:18,800 Og jeg handler kun - 599 00:44:18,900 --> 00:44:21,000 - med manden, der bestemmer. 600 00:44:25,700 --> 00:44:28,100 Det er ingen mand, der bestemmer her. 601 00:44:31,000 --> 00:44:33,200 Lad os tale forretning. 602 00:44:46,400 --> 00:44:49,200 På denne klippe vil jeg bygge min kirke. 603 00:44:50,300 --> 00:44:51,700 Vibranium. 604 00:44:53,100 --> 00:44:57,700 Det havde store personlige omkostninger for mig. 605 00:44:57,900 --> 00:44:59,800 Det er milliarder værd. 606 00:45:03,700 --> 00:45:05,500 Det er du også nu. 607 00:45:06,200 --> 00:45:10,200 De er sat ind på din skjulte konto. Finanser er noget underligt noget. 608 00:45:11,500 --> 00:45:14,900 Man skal forgylde sine venner og forgylde sine fjender. 609 00:45:15,100 --> 00:45:18,100 Så vil det vise sig, hvem der er hvad. 610 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 Stark. 611 00:45:22,200 --> 00:45:25,800 - Hvabehar? - Det sagde Tony Stark engang. 612 00:45:26,900 --> 00:45:28,600 Til mig. 613 00:45:28,800 --> 00:45:30,100 Du er en af hans. 614 00:45:30,200 --> 00:45:32,000 Hvad? Jeg er ikke... 615 00:45:34,000 --> 00:45:38,200 Det er jeg ikke. Tror du virkelig, jeg er en af Starks marionetdukker? 616 00:45:38,400 --> 00:45:41,900 Ligner jeg måske Iron Man? Stark er et nul! 617 00:45:43,800 --> 00:45:46,000 Det må du undskylde. 618 00:45:46,200 --> 00:45:50,000 Det skal nok vokse sammen. Jeg forstår dig bare ikke. 619 00:45:50,100 --> 00:45:52,500 Du skal ikke sammenligne mig med Stark! 620 00:45:55,500 --> 00:45:58,500 Det er en aversion, jeg har. Stark er en pestilens! 621 00:45:58,700 --> 00:46:00,400 Junior, dog... 622 00:46:02,200 --> 00:46:03,800 Du knuser farmands hjerte. 623 00:46:05,100 --> 00:46:06,200 Om nødvendigt. 624 00:46:08,500 --> 00:46:11,700 - Vi behøver ikke at knuse noget. - Du har vist aldrig lavet omelet. 625 00:46:11,900 --> 00:46:14,000 Jeg skulle lige til at sige det. 626 00:46:14,200 --> 00:46:17,400 De er morsom, hr. Stark. 627 00:46:18,100 --> 00:46:19,900 Føler De Dem hjemme? 628 00:46:21,400 --> 00:46:23,900 - Minder det om gamle dage? - Det har aldrig været mit gebet. 629 00:46:24,100 --> 00:46:27,100 - I to kan stadig trække jer. - Det gør vi også. 630 00:46:27,200 --> 00:46:29,000 Jeg ved, I har lidt. 631 00:46:29,200 --> 00:46:30,700 Captain America. 632 00:46:31,200 --> 00:46:33,800 Vorherres retskafne soldat, - 633 00:46:33,900 --> 00:46:36,300 - der lader, som om han kan leve uden krig. 634 00:46:36,900 --> 00:46:39,800 Det er mig fysisk umuligt at kaste op, men... 635 00:46:40,000 --> 00:46:42,300 Tror du på fred, da lad os beholde den. 636 00:46:42,500 --> 00:46:45,900 Du forveksler vist fred med ro. 637 00:46:46,100 --> 00:46:47,900 Hvad skal du bruge vibranium til? 638 00:46:48,100 --> 00:46:53,000 Godt, du spørger. Jeg skulle netop til at udrede min onde plan. 639 00:47:12,600 --> 00:47:14,200 - Skyd dem. - Hvem af dem? 640 00:47:14,400 --> 00:47:16,500 Dem alle sammen! 641 00:48:05,900 --> 00:48:07,500 Bliv liggende, knægt. 642 00:48:09,500 --> 00:48:12,000 Leg lidt med deres hjerner. 643 00:48:13,300 --> 00:48:15,600 Venner? Har jeg grønt lys nu? 644 00:48:31,500 --> 00:48:33,300 Thor, status. 645 00:48:33,500 --> 00:48:35,100 Pigen forsøgte at besnære mit sind. 646 00:48:35,200 --> 00:48:38,500 Tag dig i agt. En dødelig kan næppe holde hende i ave. 647 00:48:38,600 --> 00:48:41,700 Heldigvis er jeg den mægtige. 648 00:49:01,500 --> 00:49:03,900 Det går jo strygende. 649 00:49:15,200 --> 00:49:17,500 Jeg har prøvet at være besat. 650 00:49:17,600 --> 00:49:18,800 Ikke fedt. 651 00:49:26,200 --> 00:49:28,500 Ja, løb du hellere. 652 00:49:29,900 --> 00:49:31,900 Vi må se at komme videre. 653 00:49:33,800 --> 00:49:34,800 Venner? 654 00:49:52,700 --> 00:49:53,700 En gang til. 655 00:49:54,100 --> 00:49:55,500 I knækker dem. 656 00:49:55,800 --> 00:49:59,800 Kun dem, der kan knækkes. Du er gjort af marmor. 657 00:50:00,000 --> 00:50:02,300 Vi skal feste efter afgangsceremonien. 658 00:50:03,200 --> 00:50:04,400 Og hvis jeg fejler? 659 00:50:09,800 --> 00:50:11,200 Du fejler aldrig. 660 00:50:33,900 --> 00:50:36,000 Skal vi danse? 661 00:50:45,200 --> 00:50:46,300 Er det ham? 662 00:50:46,500 --> 00:50:48,500 Er det Odins førstefødte? 663 00:50:49,000 --> 00:50:50,700 Heimdal, dine øjne. 664 00:50:51,200 --> 00:50:53,100 De ser alt. 665 00:50:53,300 --> 00:50:55,600 De ser dig føre os lukt i Hel. 666 00:50:56,700 --> 00:50:58,000 Vågn op! 667 00:51:00,900 --> 00:51:02,900 Krigen er forbi, Steve. 668 00:51:03,100 --> 00:51:04,900 Nu kan vi tage hjem. 669 00:51:06,400 --> 00:51:07,700 Tænk engang. 670 00:51:17,000 --> 00:51:18,600 Jeg kan stadig redde dig! 671 00:51:18,700 --> 00:51:22,300 Vi er alle sammen døde! Ser du ikke det? 672 00:51:26,800 --> 00:51:29,400 Du er en tilintetgører, Odinson. 673 00:51:32,300 --> 00:51:34,600 Se, hvad din styrke medfører. 674 00:51:45,300 --> 00:51:46,500 Slapt. 675 00:51:47,400 --> 00:51:49,200 Du lod, som om du fejlede. 676 00:51:50,100 --> 00:51:51,600 Ceremonien er nødvendig... 677 00:51:52,800 --> 00:51:54,900 for at du kan indtage din plads her i verden. 678 00:51:55,800 --> 00:51:58,300 - Jeg har ingen plads i denne verden. - Netop. 679 00:52:03,500 --> 00:52:05,600 - Hvad kan jeg gøre? - Det gør ondt. 680 00:52:06,700 --> 00:52:09,000 - Jeg slår ham ihjel. - Nej... 681 00:52:09,100 --> 00:52:11,300 Jeg klarer den. 682 00:52:11,400 --> 00:52:12,800 Jeg vil... 683 00:52:15,300 --> 00:52:17,400 Jeg vil føre planen til ende. 684 00:52:18,000 --> 00:52:20,100 Jeg vil have ham den store. 685 00:52:31,000 --> 00:52:33,100 Vibraniummet smutter fra dig. 686 00:52:33,200 --> 00:52:34,700 Men du render ingen steder. 687 00:52:34,800 --> 00:52:38,800 Nej, jeg er der allerede. Det skal nok gå op for dig. 688 00:52:38,900 --> 00:52:41,500 Men først må du hellere standse dr. Banner. 689 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 Nyheder, søgeord "Hulk". 690 00:53:02,700 --> 00:53:04,600 Natasha, jeg har brug for en vuggevise. 691 00:53:04,700 --> 00:53:07,900 Det bliver der ikke noget af lige med det første. 692 00:53:08,200 --> 00:53:11,700 Hele teamet er kvæstet. Vi kan ikke hjælpe dig. 693 00:53:12,900 --> 00:53:14,300 Jeg aktiverer Veronica. 694 00:54:46,800 --> 00:54:49,100 Alle holder afstand! 695 00:54:55,300 --> 00:54:56,800 Lyt nu til mig. 696 00:54:56,900 --> 00:54:59,300 Den lille heks fusker med din hjerne. 697 00:54:59,500 --> 00:55:02,800 Du er stærkere og klogere end hende. Du er Bruce Banner. 698 00:55:04,100 --> 00:55:05,400 Aldrig nævne svæklingen Banner. 699 00:55:10,900 --> 00:55:12,000 Okay! 700 00:55:33,700 --> 00:55:36,200 I ryggen? Tarveligt træk, Banner. 701 00:55:48,000 --> 00:55:49,200 Veronica, giv mig en hånd. 702 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 Sov så! 703 00:56:27,900 --> 00:56:29,600 Vi får dig lige ud af byen. 704 00:56:31,800 --> 00:56:32,900 Ikke den vej! 705 00:56:41,400 --> 00:56:43,400 Nu må du sgu lige samarbejde, Bruce. 706 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 Skynd jer ud! 707 00:57:04,800 --> 00:57:06,100 På vej ned? 708 00:57:15,600 --> 00:57:16,900 Undskyld. 709 00:57:30,900 --> 00:57:32,200 Skadesrapport. 710 00:57:33,000 --> 00:57:35,300 Vældig udførligt. Vis mig noget. 711 00:57:44,000 --> 00:57:45,500 SØGER EFTER LIVSTEGN 712 00:57:45,600 --> 00:57:46,600 TOM 713 00:57:46,800 --> 00:57:48,600 Kan vi købe den bygning? 714 00:59:16,600 --> 00:59:18,700 Nyhedsmedierne er vilde med jer. 715 00:59:19,500 --> 00:59:21,300 Som de eneste. 716 00:59:21,500 --> 00:59:23,900 Der er ikke udstedt en arrestordre på Banner, - 717 00:59:24,100 --> 00:59:26,300 - men det ligger i luften. 718 00:59:27,200 --> 00:59:30,400 - Stark Relief-fondet? - De er på stedet. Hvordan har I det? 719 00:59:30,600 --> 00:59:32,400 Vi er... 720 00:59:32,700 --> 00:59:35,400 Vi fik en lussing. Vi overlever. 721 00:59:35,700 --> 00:59:39,500 Indtil videre bør I holde lav profil og holde jer langt væk. 722 00:59:40,700 --> 00:59:42,700 Vi skal altså gemme os? 723 00:59:42,900 --> 00:59:47,400 Indtil vi finder Ultron, har jeg ikke noget bedre bud. 724 00:59:48,000 --> 00:59:49,800 Det har vi heller ikke. 725 00:59:56,200 --> 00:59:57,800 Skal vi bytte? 726 00:59:58,000 --> 00:59:59,300 Nej, jeg klarer mig. 727 00:59:59,600 --> 01:00:03,100 Du kan godt nå at få en lur. Vi er stadig nogle timer derfra. 728 01:00:03,200 --> 01:00:05,000 Nogle timer hvorfra? 729 01:00:05,900 --> 01:00:07,300 Et sikkert sted. 730 01:00:33,500 --> 01:00:36,500 - Hvor er vi? - Et sikkert sted. 731 01:00:37,500 --> 01:00:39,000 Lad os håbe det. 732 01:00:43,600 --> 01:00:44,800 Skat? 733 01:00:45,300 --> 01:00:46,800 Så er jeg hjemme. 734 01:00:49,200 --> 01:00:51,300 Hej. Vi har gæster. 735 01:00:51,500 --> 01:00:53,600 Undskyld, jeg ikke ringede. 736 01:00:54,500 --> 01:00:56,700 - Hun må være agent. - D'herrer... 737 01:00:56,800 --> 01:00:59,200 Det er Laura. 738 01:00:59,400 --> 01:01:01,600 Jeg ved godt, hvad I hedder. 739 01:01:04,500 --> 01:01:05,700 Småfolk. 740 01:01:05,900 --> 01:01:07,600 - Far! - Hej, min skat. 741 01:01:07,700 --> 01:01:10,600 Hej, mester. Hvordan har I det? 742 01:01:10,800 --> 01:01:12,900 Og de må være små agenter. 743 01:01:13,100 --> 01:01:15,800 - Du godeste. - Har du tante Nat med? 744 01:01:16,800 --> 01:01:19,800 Giv hende et kram, så finder du ud af det. 745 01:01:20,500 --> 01:01:21,900 Undskyld, vi kommer uanmeldt. 746 01:01:22,100 --> 01:01:25,400 Vi ville have ringet, hvis vi havde anet, I overhovedet eksisterede. 747 01:01:25,500 --> 01:01:28,800 Fury hjalp os på plads, da jeg blev ansat. 748 01:01:29,000 --> 01:01:32,100 Jeg bad om, at det blev holdt uden for S.H.I.E.L.D.s journaler. 749 01:01:32,900 --> 01:01:35,700 Her kan vi holde lav profil. 750 01:01:37,100 --> 01:01:39,800 Jeg har savnet jer. Hvordan går det med lille Natasha? 751 01:01:39,900 --> 01:01:41,400 Hun er... 752 01:01:42,900 --> 01:01:44,500 en Nathaniel. 753 01:01:47,200 --> 01:01:48,200 Forræder. 754 01:02:03,900 --> 01:02:05,100 Thor? 755 01:02:05,200 --> 01:02:07,000 Jeg så noget i drømmen. 756 01:02:07,100 --> 01:02:09,900 Jeg higer efter svar, og jeg finder dem ikke her. 757 01:02:20,300 --> 01:02:22,100 Vi kan tage hjem nu. 758 01:02:33,200 --> 01:02:37,200 Der var ingen grund til bekymring. Du kan ikke mærke forskel, vel? 759 01:02:39,600 --> 01:02:42,800 Hvis de skal overnatte, må de deles om sengene. 760 01:02:44,800 --> 01:02:47,100 Det falder ikke i god jord. 761 01:02:49,800 --> 01:02:52,400 Hvad med Nat og dr. Banner? 762 01:02:52,600 --> 01:02:54,600 Hvor længe har det stået på? 763 01:02:55,100 --> 01:02:57,100 Har hvad stået på? 764 01:02:57,300 --> 01:02:59,200 Nu er du morsom. 765 01:02:59,400 --> 01:03:00,800 Nat og Banner? 766 01:03:01,000 --> 01:03:03,900 Jeg skal nok forklare det, når du bliver ældre, Hawkeye. 767 01:03:04,000 --> 01:03:05,700 Nå, okay. 768 01:03:07,600 --> 01:03:09,200 Var det slemt? 769 01:03:09,400 --> 01:03:11,700 Nat virker temmelig rystet. 770 01:03:11,900 --> 01:03:13,500 Ultron har nogle kampfæller. 771 01:03:13,700 --> 01:03:17,300 To unge mennesker. Rene grønskollinger. 772 01:03:19,200 --> 01:03:23,200 Men de forstår at slå fra sig, og Nat fik et hårdt slag. 773 01:03:24,200 --> 01:03:26,700 Nogen må give dem en lærestreg. 774 01:03:26,800 --> 01:03:28,700 Og det skal vel være dig. 775 01:03:30,000 --> 01:03:32,800 Du ved, jeg støtter op om Avengers. 776 01:03:33,000 --> 01:03:34,800 Jeg er så stolt af dig. 777 01:03:36,300 --> 01:03:37,700 Men når jeg ser på dem, - 778 01:03:37,900 --> 01:03:40,000 - disse guder... 779 01:03:41,900 --> 01:03:44,100 Så mener du ikke, de har brug for mig. 780 01:03:44,300 --> 01:03:48,000 Det mener jeg, de har, og det er endnu mere skræmmende. 781 01:03:49,200 --> 01:03:50,800 De er en rodebutik. 782 01:03:53,700 --> 01:03:55,700 De er min rodebutik. 783 01:03:56,600 --> 01:04:00,800 Du skal være sikker på, at teamet virkelig er et team... 784 01:04:01,400 --> 01:04:03,400 og at de passer på dig. 785 01:04:06,500 --> 01:04:09,000 Der sker så meget nyt. 786 01:04:09,200 --> 01:04:13,900 Om nogle få måneder er du og jeg i undertal. 787 01:04:14,600 --> 01:04:16,200 Jeg har brug for... 788 01:04:19,100 --> 01:04:20,900 Du skal bare være sikker. 789 01:04:21,700 --> 01:04:23,200 Javel, frue. 790 01:04:32,400 --> 01:04:34,400 Jeg kan godt mærke forskel. 791 01:04:36,700 --> 01:04:41,000 GENETIKFORSØGSCENTER SEOUL, SYDKOREA 792 01:04:47,200 --> 01:04:50,100 Skriger du, dør hele din stab. 793 01:04:51,800 --> 01:04:55,400 Jeg kunne have dræbt dig, Helen, da vi mødte hinanden. Det undlod jeg. 794 01:04:55,600 --> 01:04:58,900 - Skal jeg skrive et takkekort? - Du skal forstå hvorfor. 795 01:05:00,100 --> 01:05:01,100 Vuggen. 796 01:05:01,500 --> 01:05:03,600 Det her er fremtiden, Tony. 797 01:05:03,700 --> 01:05:05,000 Det her... 798 01:05:05,200 --> 01:05:06,800 er mit fremtidige jeg. 799 01:05:06,900 --> 01:05:11,300 Regenerationsvuggen printer væv. Den kan ikke skabe en levende krop. 800 01:05:11,500 --> 01:05:14,500 Jo, det kan den. Du mangler bare materialet. 801 01:05:16,700 --> 01:05:18,300 Du er et geni, Helen. 802 01:05:21,400 --> 01:05:24,600 Men vi kan alle sammen blive bedre. 803 01:05:46,200 --> 01:05:48,500 Jeg vidste ikke, du skulle til. 804 01:05:48,700 --> 01:05:53,300 Jeg ville være gået med, men det virkede lidt upassende. 805 01:05:54,000 --> 01:05:56,500 Der er ikke mere varmt vand. 806 01:05:57,000 --> 01:05:58,500 Så skulle jeg være gået med. 807 01:05:58,700 --> 01:06:00,500 Chancen er glippet. 808 01:06:01,000 --> 01:06:02,400 Er den? 809 01:06:05,900 --> 01:06:08,100 Nu har verden set Hulk. 810 01:06:09,700 --> 01:06:11,700 Den rigtige Hulk, for første gang. 811 01:06:14,800 --> 01:06:17,500 - Jeg er nødt til at tage af sted. - Men behøver jeg at blive? 812 01:06:19,500 --> 01:06:22,400 Jeg havde en drøm. 813 01:06:22,500 --> 01:06:24,700 Sådan en, der føles virkelig... 814 01:06:25,400 --> 01:06:27,000 men når man vågner... 815 01:06:27,200 --> 01:06:28,700 Hvad drømte du? 816 01:06:29,700 --> 01:06:31,700 At jeg var en Avenger. 817 01:06:33,300 --> 01:06:37,300 At jeg var mere end den morder, de gjorde mig til. 818 01:06:38,900 --> 01:06:41,200 Det stikker vist dybt i dig. 819 01:06:42,900 --> 01:06:45,500 Det havde jeg håbet, du ville gøre. 820 01:06:48,400 --> 01:06:50,100 Hvad er det, du gør? 821 01:06:51,600 --> 01:06:53,600 Jeg løber linen ud... 822 01:06:54,600 --> 01:06:56,300 med dig... 823 01:06:56,900 --> 01:06:59,400 hvis du har tænkt dig at løbe. 824 01:07:00,400 --> 01:07:02,400 Så langt væk, du vil. 825 01:07:04,300 --> 01:07:06,100 Er du vanvittig? 826 01:07:11,100 --> 01:07:12,400 Du må forstå... 827 01:07:12,700 --> 01:07:14,000 Natasha... 828 01:07:15,200 --> 01:07:17,000 Hvor skulle jeg tage hen? 829 01:07:17,900 --> 01:07:20,900 - Hvor er jeg ikke til fare for andre? - Du er ikke til fare for mig. 830 01:07:21,100 --> 01:07:22,700 Er du sikker? 831 01:07:23,500 --> 01:07:25,300 Selvom jeg ikke... 832 01:07:26,800 --> 01:07:29,600 Der er ingen fremtid sammen med mig. 833 01:07:29,800 --> 01:07:30,900 Jeg kan aldrig... 834 01:07:31,100 --> 01:07:33,900 Jeg får aldrig det her. 835 01:07:34,100 --> 01:07:35,200 Børn. 836 01:07:35,600 --> 01:07:38,300 Det kan fysisk ikke lade sig gøre. 837 01:07:40,000 --> 01:07:41,700 Heller ikke for mig. 838 01:07:46,200 --> 01:07:49,800 Hos Red Room, der oplærte mig... 839 01:07:50,100 --> 01:07:52,100 og opfostrede mig... 840 01:07:53,700 --> 01:07:56,400 afholdes der en afgangsceremoni. 841 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 Man bliver steriliseret. 842 01:08:02,900 --> 01:08:04,400 Det er effektivt. 843 01:08:07,300 --> 01:08:08,900 Så slipper man for det bøvl. 844 01:08:10,800 --> 01:08:14,200 Det eneste, der kunne betyde mere end en mission. 845 01:08:16,700 --> 01:08:18,600 Det gør alting meget nemmere. 846 01:08:19,800 --> 01:08:21,200 Selv det at dræbe. 847 01:08:26,000 --> 01:08:29,100 Synes du stadig, du er teamets eneste uhyre? 848 01:08:35,200 --> 01:08:37,300 Skal vi så bare forsvinde? 849 01:08:44,000 --> 01:08:45,900 Sagde Thor ikke, hvor han skulle hen? 850 01:08:46,700 --> 01:08:49,500 Mine kammerater har det med at fortie ting for mig. 851 01:08:50,300 --> 01:08:52,800 Jeg havde håbet, Thor var anderledes. 852 01:08:53,000 --> 01:08:56,600 Giv ham tid. Vi aner ikke, hvad Maximoff-pigen viste ham. 853 01:08:58,800 --> 01:09:02,400 Jordens mægtigste helte, og han krøllede os sammen som papir. 854 01:09:02,600 --> 01:09:05,100 Du slap da vist temmelig nådigt. 855 01:09:06,300 --> 01:09:07,600 Noget galt i det? 856 01:09:07,800 --> 01:09:10,200 Jeg stoler ikke på nogen, der ikke har en mørk side. 857 01:09:11,000 --> 01:09:14,600 - Sådan er jeg så gammeldags. - Du har bare ikke set den endnu. 858 01:09:15,200 --> 01:09:17,400 Ultron prøver at skabe splid mellem os. 859 01:09:17,500 --> 01:09:21,100 Ja, det må du vel vide. Noget andet er, om du ville fortælle os det. 860 01:09:21,300 --> 01:09:23,400 - Banner og jeg lavede research. - Den gik ud over os. 861 01:09:23,500 --> 01:09:26,100 Den skulle overflødiggøre os. Er det ikke målet? 862 01:09:26,300 --> 01:09:29,900 Er det ikke derfor, vi kæmper? For at afslutte krigen og tage hjem? 863 01:09:32,800 --> 01:09:35,400 Hver gang nogen vil vinde en krig, inden den bryder ud, - 864 01:09:35,600 --> 01:09:38,400 - er der uskyldige, der dør. Hver gang. 865 01:09:40,600 --> 01:09:43,300 Undskyld... Hr. Stark? 866 01:09:44,000 --> 01:09:47,800 Clint sagde, det var i orden. Vores traktor gider slet ikke at starte. 867 01:09:48,000 --> 01:09:50,200 Jeg skal nok give den et los. 868 01:09:53,700 --> 01:09:55,600 Du rører ikke min bunke. 869 01:10:05,700 --> 01:10:07,100 Hvad så, Deere? 870 01:10:09,600 --> 01:10:11,100 Fortæl mig alt. 871 01:10:12,300 --> 01:10:13,900 Hvor gør det ondt? 872 01:10:14,100 --> 01:10:15,100 Gør mig en tjeneste. 873 01:10:17,200 --> 01:10:19,100 Lad være med at vække den til live. 874 01:10:19,200 --> 01:10:20,900 De er snu, fru Barton. 875 01:10:21,100 --> 01:10:23,700 Maria Hill har vel tilkaldt dig. 876 01:10:23,800 --> 01:10:24,900 Har hun nogensinde ikke arbejdet for dig? 877 01:10:25,100 --> 01:10:27,000 Kunstig intelligens. 878 01:10:27,700 --> 01:10:29,500 Du ikke så meget som tøvede. 879 01:10:29,600 --> 01:10:32,600 Jeg har haft en rigtig lang dag af Eugene O'Neill'ske proportioner, - 880 01:10:32,700 --> 01:10:34,900 - så skal vi ikke spole frem til noget konstruktivt? 881 01:10:35,100 --> 01:10:37,700 Se på mig og lov mig, du vil slukke for ham. 882 01:10:37,900 --> 01:10:39,400 Du er ikke min chef. 883 01:10:39,600 --> 01:10:41,400 Jeg er ikke nogens chef længere. 884 01:10:41,500 --> 01:10:43,400 Jeg er bare en gammel mand, - 885 01:10:43,500 --> 01:10:45,700 - der holder meget af dig. 886 01:10:48,400 --> 01:10:50,400 Og jeg er ham, der dræbte Avengers. 887 01:10:51,900 --> 01:10:55,000 Jeg så det. Jeg kunne ikke få mig selv til at fortælle dem det. 888 01:10:56,200 --> 01:10:58,100 Jeg så dem ligge døde, Nick. 889 01:10:58,300 --> 01:11:01,400 Dem og resten af verden. På grund af mig. 890 01:11:03,100 --> 01:11:04,300 Jeg var ikke parat. 891 01:11:05,400 --> 01:11:07,200 Jeg gjorde ikke mit yderste. 892 01:11:08,000 --> 01:11:11,700 Maximoff-pigen leger med dig. Hun spiller på din frygt. 893 01:11:11,900 --> 01:11:14,100 Hun narrede mig ikke. Hun viste mig det. 894 01:11:14,200 --> 01:11:16,600 Det var mit eftermæle. 895 01:11:16,700 --> 01:11:19,100 Afslutningen på det, jeg har sat i gang. 896 01:11:19,900 --> 01:11:23,200 Du har begået nogle temmelig imponerende opfindelser, Tony. 897 01:11:24,300 --> 01:11:25,900 Krig er ikke en af dem. 898 01:11:29,200 --> 01:11:33,600 Jeg så mine venner dø. Man skulle tro, det var så slemt, som det kunne blive. 899 01:11:34,500 --> 01:11:35,500 Men nej. 900 01:11:36,800 --> 01:11:38,300 Det var ikke det værste. 901 01:11:38,500 --> 01:11:40,200 Det værste er, - 902 01:11:40,300 --> 01:11:41,900 - at du ikke døde. 903 01:11:48,500 --> 01:11:49,600 Vi ses i aften. 904 01:11:50,600 --> 01:11:52,000 Royal Holloway University of London. 905 01:11:52,200 --> 01:11:53,600 Nydeligt look. 906 01:11:54,800 --> 01:11:57,400 Men du falder ikke ligefrem i med tapetet. 907 01:11:57,500 --> 01:12:00,000 - Jeg har brug for din hjælp. - Det er rart at være efterspurgt. 908 01:12:00,200 --> 01:12:02,000 Det er farligt. 909 01:12:02,200 --> 01:12:04,200 Det ville skuffe mig, hvis det ikke var. 910 01:12:06,900 --> 01:12:10,400 Ultron tog jer ud af spillet for at vinde tid. 911 01:12:10,500 --> 01:12:13,500 Alle mine kilder siger, han er ved at bygge noget. 912 01:12:13,700 --> 01:12:16,200 Så meget vibranium som han stjal, - 913 01:12:16,400 --> 01:12:17,800 - er det næppe en enkelt ting. 914 01:12:17,900 --> 01:12:19,300 Hvad med Ultron selv? 915 01:12:19,500 --> 01:12:22,000 Han er nem nok at spore. 916 01:12:22,200 --> 01:12:24,800 Han formerer sig som en katolsk kanin. 917 01:12:25,400 --> 01:12:28,100 Men vi har stadig ingen anelse om hans planer. 918 01:12:28,300 --> 01:12:32,600 - Går han stadig efter atomkoder? - Ja, men han gør ikke rigtig fremskridt. 919 01:12:32,800 --> 01:12:34,700 Jeg crackede Pentagon, mens jeg gik i highschool. 920 01:12:34,900 --> 01:12:37,500 Det har jeg talt med Nexus om. 921 01:12:38,200 --> 01:12:40,600 - Nexus? - Et internet-datacenter i Oslo. 922 01:12:40,800 --> 01:12:43,800 Hver en databyte passerer den vej. Den hurtigste netadgang i verden. 923 01:12:44,000 --> 01:12:45,100 Hvad sagde de så? 924 01:12:45,200 --> 01:12:49,000 Han er fikseret på de missiler, men koderne ændres konstant. 925 01:12:49,200 --> 01:12:50,200 Af hvem? 926 01:12:52,200 --> 01:12:54,200 - En ukendt aktør. - På vores side? 927 01:12:54,400 --> 01:12:56,800 En fjende af Ultron. Det er ikke det samme. 928 01:12:57,000 --> 01:12:58,800 Men jeg gad godt vide, hvem det er. 929 01:12:59,000 --> 01:13:01,800 Måske skulle jeg tage til Oslo og finde vedkommende. 930 01:13:02,000 --> 01:13:06,000 Det er vældig fint, men da jeg så dig, håbede jeg, du havde mere i posen. 931 01:13:06,200 --> 01:13:08,400 Det har jeg. Jeg har jer. 932 01:13:09,100 --> 01:13:12,400 I gamle dage havde jeg øjne overalt og ører for resten. 933 01:13:12,600 --> 01:13:16,100 I fik alt det isenkram, I kunne drømme om. 934 01:13:16,600 --> 01:13:18,600 Nu er vi nede på jorden igen - 935 01:13:18,800 --> 01:13:22,500 - og har kun vores kløgt og stædighed at redde verden med. 936 01:13:24,000 --> 01:13:27,800 Ultron siger, Avengers er det eneste, der står i vejen for hans mission. 937 01:13:28,000 --> 01:13:29,900 Og om han vil være ved det eller ej, - 938 01:13:30,200 --> 01:13:33,000 - er målet menneskehedens tilintetgørelse. 939 01:13:34,000 --> 01:13:36,500 Alt det her vil han lægge i graven. 940 01:13:38,300 --> 01:13:40,300 Så kæmp. 941 01:13:40,900 --> 01:13:42,800 Tag røven på blikspanden. 942 01:13:43,100 --> 01:13:46,900 - Steve bryder sig ikke om det sprog. - Små slag, Romanoff. 943 01:13:47,100 --> 01:13:48,600 Hvad er det, han vil opnå? 944 01:13:50,200 --> 01:13:52,000 At blive bedre. 945 01:13:52,200 --> 01:13:53,600 Bedre end os. 946 01:13:53,800 --> 01:13:56,200 - Han bliver ved med at bygge kroppe. - Menneskekroppe. 947 01:13:56,800 --> 01:14:00,600 Menneskeskikkelsen er ineffektiv. Biologisk set er vi forældede, - 948 01:14:00,800 --> 01:14:03,100 - men han bliver ved med at vende tilbage til den. 949 01:14:03,400 --> 01:14:06,500 Da I to satte ham til at beskytte menneskene, kvajede I jer eklatant. 950 01:14:06,600 --> 01:14:08,800 De har ikke brug for beskyttelse. 951 01:14:09,100 --> 01:14:10,900 De har brug for at udvikle sig. 952 01:14:12,800 --> 01:14:14,900 Ultron vil udvikle sig. 953 01:14:15,000 --> 01:14:16,100 Hvordan? 954 01:14:17,400 --> 01:14:20,100 Er der nogen, der har hørt fra Helen Cho? 955 01:14:23,800 --> 01:14:25,500 Hvor er det smukt. 956 01:14:25,800 --> 01:14:28,800 Vibraniumatomerne er kompatible med vævscellerne - 957 01:14:28,900 --> 01:14:30,200 - og binder dem sammen. 958 01:14:30,400 --> 01:14:32,000 S.H.I.E.L.D. anede ikke... 959 01:14:32,200 --> 01:14:34,700 Det mest alsidige materiale på kloden, - 960 01:14:34,900 --> 01:14:37,400 - og de laver en frisbee af det. 961 01:14:37,500 --> 01:14:38,700 Typisk mennesker. 962 01:14:39,000 --> 01:14:41,500 De kratter i overfladen, men overvejer ikke... 963 01:14:43,300 --> 01:14:45,000 at gå i dybden. 964 01:14:55,400 --> 01:14:56,900 Jeg tager Natasha og Clint med. 965 01:14:57,100 --> 01:15:00,200 Jeg aflægger Nexus et besøg og slutter mig til jer bagefter. 966 01:15:00,400 --> 01:15:02,000 Hvis Ultron bygger sig en krop... 967 01:15:02,200 --> 01:15:05,200 Kan han blive mægtigere end os. Os alle sammen. 968 01:15:05,500 --> 01:15:07,300 En androide designet af en robot. 969 01:15:07,500 --> 01:15:11,100 Jeg savner den tid, hvor videnskabens mest bizarre skabning var mig. 970 01:15:11,500 --> 01:15:14,700 Jeg sætter Banner af ved tårnet. Må jeg låne frøken Hill? 971 01:15:14,800 --> 01:15:18,100 Hun er jo alligevel din. Hvad har du tænkt dig at gøre? 972 01:15:18,200 --> 01:15:21,400 Jeg ved det ikke. Noget dramatisk, håber jeg. 973 01:15:24,500 --> 01:15:28,300 Jeg skal nok gøre havestuen færdig, når jeg kommer tilbage. 974 01:15:28,400 --> 01:15:31,100 Og så flår du en anden del af huset fra hinanden. 975 01:15:31,200 --> 01:15:32,500 Nej. 976 01:15:33,100 --> 01:15:35,000 Det bliver mit sidste projekt. 977 01:15:36,100 --> 01:15:37,400 Det lover jeg. 978 01:15:55,400 --> 01:15:57,100 Så er vi her. 979 01:15:58,300 --> 01:16:00,600 Klarsynets Vand. 980 01:16:03,100 --> 01:16:05,600 Det spejler alle ni riger. 981 01:16:06,700 --> 01:16:10,200 Giver vandets ånder mig lov, kan jeg vende tilbage til min drøm... 982 01:16:10,900 --> 01:16:12,400 og finde det, jeg overså. 983 01:16:12,700 --> 01:16:16,600 De, som vover sig ned i det vand, går det ifølge legenden ilde. 984 01:16:18,200 --> 01:16:20,200 En hacker, der er hurtigere end Ultron? 985 01:16:20,500 --> 01:16:22,200 Han kan være hvor som helst. Og eftersom det her er altings navle, - 986 01:16:22,400 --> 01:16:23,400 NEXUS Internet Hub Oslo, Norway 987 01:16:23,500 --> 01:16:27,100 - leder jeg nu efter en nål i verdens største høstak. 988 01:16:28,000 --> 01:16:29,600 Hvordan vil du finde den? 989 01:16:29,800 --> 01:16:32,500 Det er nemt nok. Man tager en magnet med. 990 01:16:34,800 --> 01:16:37,400 Jeg dekrypterer bombekoder så du bli'r eddikesur. 991 01:16:39,600 --> 01:16:41,200 Kom og tag mig. 992 01:16:53,400 --> 01:16:54,600 Vågn op! 993 01:17:00,900 --> 01:17:01,900 Thor! 994 01:17:03,300 --> 01:17:04,300 Udslettelse. 995 01:17:17,600 --> 01:17:19,900 Cellekohæsionen vil tage nogle timer, - 996 01:17:20,100 --> 01:17:22,600 - men vi kan påbegynde bevidsthedsoverførslen. 997 01:17:23,000 --> 01:17:25,800 Vi uploader din hjernematrix... 998 01:17:26,000 --> 01:17:27,100 nu. 999 01:17:28,800 --> 01:17:30,400 Jeg kan læse ham. 1000 01:17:31,100 --> 01:17:32,700 Han drømmer. 1001 01:17:32,800 --> 01:17:34,700 Drømmer er måske så meget sagt. 1002 01:17:34,800 --> 01:17:38,500 Det er Ultrons underbevidsthed. Informationsfragmenter. Snart... 1003 01:17:38,700 --> 01:17:41,400 Hvor snart? Ikke for at være utålmodig. 1004 01:17:41,600 --> 01:17:44,900 Vi frembringer en fysisk hjerne. Der er ingen smutveje. 1005 01:17:57,000 --> 01:17:59,500 - Hvordan kunne du gøre det? - Gøre hvad? 1006 01:17:59,700 --> 01:18:04,200 Du sagde, vi skulle udslette Avengers og skabe en bedre verden. 1007 01:18:04,300 --> 01:18:06,400 Den bliver skam bedre. 1008 01:18:06,500 --> 01:18:07,500 Når alle er døde? 1009 01:18:07,600 --> 01:18:08,900 Det er ikke... 1010 01:18:09,900 --> 01:18:13,700 Menneskeheden vil få rig mulighed for at forbedre sig. 1011 01:18:14,100 --> 01:18:15,200 Og hvis de ikke gør det? 1012 01:18:15,700 --> 01:18:16,800 Spørg Noa. 1013 01:18:17,800 --> 01:18:19,000 Du er en galning. 1014 01:18:19,200 --> 01:18:22,600 Der fandt snesevis af kataklysmiske begivenheder sted, - 1015 01:18:22,700 --> 01:18:25,900 - inden dinosaurerne fik deres bekomst. 1016 01:18:26,000 --> 01:18:28,200 Når Jorden er ved at finde sig til rette, - 1017 01:18:28,500 --> 01:18:30,500 - kyler Gud en sten efter den. 1018 01:18:30,700 --> 01:18:33,000 Og tro mig, han er ved at lade slyngen. 1019 01:18:33,700 --> 01:18:36,900 Vi må udvikle os. Der er ikke plads til... 1020 01:18:37,400 --> 01:18:38,700 de svage. 1021 01:18:38,800 --> 01:18:41,000 Hvem afgør, hvem der er svage? 1022 01:18:41,600 --> 01:18:43,200 Livet. 1023 01:18:43,900 --> 01:18:46,000 Livet har det sidste ord. 1024 01:18:48,600 --> 01:18:49,900 Vi får gæster. 1025 01:18:51,400 --> 01:18:53,600 Quinjetten. Vi må væk herfra. 1026 01:18:53,700 --> 01:18:55,400 Ikke noget problem. 1027 01:18:57,400 --> 01:18:58,400 AFBRUDT 1028 01:19:00,600 --> 01:19:02,700 Venner, vent! 1029 01:19:06,600 --> 01:19:10,400 De skal nok forstå det. Når de ser det, vil de forstå det. 1030 01:19:10,700 --> 01:19:14,100 Jeg har bare brug for lidt mere tid. 1031 01:19:14,300 --> 01:19:15,400 FORBINDELSE AFBRUDT 1032 01:19:25,400 --> 01:19:27,600 To minutter. Bliv i nærheden. 1033 01:19:34,700 --> 01:19:35,800 Dr. Cho! 1034 01:19:39,700 --> 01:19:41,700 - Han overfører sig selv til kroppen. - Hvor? 1035 01:19:44,300 --> 01:19:48,000 Kraftkilden er i vuggen. Juvelen... 1036 01:19:48,600 --> 01:19:51,400 Dens kraft er utæmmelig. 1037 01:19:52,200 --> 01:19:54,000 Den kan ikke bare sprænges i luften. 1038 01:19:55,000 --> 01:19:58,200 - Du må føre vuggen til Stark. - Jeg skal lige finde den først. 1039 01:19:58,700 --> 01:19:59,700 Skynd dig. 1040 01:20:00,400 --> 01:20:02,300 Hørte I det? - Ja. 1041 01:20:02,600 --> 01:20:05,000 Et privatfly er ved at lette i den anden ende af byen. 1042 01:20:05,500 --> 01:20:07,800 Ingen passagerliste. Det kunne være ham. 1043 01:20:08,900 --> 01:20:11,800 Dér, en lastbil fra laboratoriet. Lige oven over dig, Cap. 1044 01:20:12,000 --> 01:20:13,800 På motorvejsbroen. 1045 01:20:14,800 --> 01:20:19,200 Tre mand ved vuggen, en i førerhuset. Jeg kan nakke chaufføren. 1046 01:20:19,300 --> 01:20:22,800 Glem det. Hvis de forulykker, kan stenen jævne byen med jorden. 1047 01:20:22,900 --> 01:20:23,900 Vi må lokke Ultron frem. 1048 01:20:33,500 --> 01:20:35,700 Nej, nej, nej... 1049 01:20:37,800 --> 01:20:39,200 Lad mig være! 1050 01:20:47,100 --> 01:20:50,200 Han er i skidt humør. Jeg vil prøve at forværre det. 1051 01:20:50,300 --> 01:20:52,400 Du kan ikke måle dig med ham. 1052 01:20:53,200 --> 01:20:54,200 Ih, tak. 1053 01:21:00,100 --> 01:21:01,500 FORBINDELSE AFBRUDT 1054 01:21:16,500 --> 01:21:18,800 Ved du, hvad der er i den vugge? 1055 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 Magten til at lave store omvæltninger. 1056 01:21:21,200 --> 01:21:23,700 - Og det gør dig rædselsslagen. - Det er ikke just betryggende. 1057 01:21:27,100 --> 01:21:28,100 Hold nu op. 1058 01:21:38,900 --> 01:21:41,700 Så er det nu. Fire, tre... 1059 01:21:42,500 --> 01:21:43,500 Tvær ham ud. 1060 01:21:53,900 --> 01:21:55,700 Det er altid mig, der skal rydde op. 1061 01:21:57,200 --> 01:21:59,000 De er under broen. Jeg kan ikke skyde. 1062 01:21:59,300 --> 01:22:01,400 - Hvilken vej? - Skarpt til højre. 1063 01:22:02,600 --> 01:22:03,600 Nu. 1064 01:22:34,500 --> 01:22:36,900 Gør plads! Undskyld. Gør plads! 1065 01:22:52,700 --> 01:22:54,100 Kom så! 1066 01:22:54,400 --> 01:22:57,000 - Clint, kan du lokke vagterne væk? - Jeg kan prøve. 1067 01:23:36,200 --> 01:23:39,400 De er på vej ned mod dig, så nu skal du rubbe neglene. 1068 01:23:45,100 --> 01:23:47,800 Jeg er der nu. Cap, hold ham beskæftiget. 1069 01:23:48,700 --> 01:23:50,200 Hvad tror du, jeg laver? 1070 01:24:13,500 --> 01:24:14,500 BRUGER AFVIST 1071 01:24:33,400 --> 01:24:35,700 Lasten er lettet. 1072 01:24:36,200 --> 01:24:37,500 Jeg er på skudhold. 1073 01:24:37,700 --> 01:24:41,400 Jeg er altså stadig i vognen. Jeg sender lasten i din retning. 1074 01:24:42,300 --> 01:24:45,800 - Hvordan skal jeg tage imod den? - Det skulle du ikke have spurgt om. 1075 01:24:58,400 --> 01:25:00,400 Det må I ikke gøre. 1076 01:25:00,800 --> 01:25:02,400 Har vi noget valg? 1077 01:25:10,600 --> 01:25:13,200 Han slap væk. Han er på vej i din retning. 1078 01:25:18,100 --> 01:25:19,100 Nat, vi må væk. 1079 01:25:31,300 --> 01:25:32,300 Nat! 1080 01:25:36,400 --> 01:25:38,000 Cap, kan du se Nat? 1081 01:25:38,100 --> 01:25:40,800 Hvis du har lasten, så overbring den til Stark! 1082 01:25:41,000 --> 01:25:43,300 - Kan du se Nat? - Af sted! 1083 01:25:45,400 --> 01:25:46,500 Satans! 1084 01:25:46,900 --> 01:25:49,100 Der er civilister foran os. 1085 01:25:49,300 --> 01:25:51,600 Kan du standse toget? 1086 01:26:29,700 --> 01:26:30,900 Jeg er okay. 1087 01:26:31,100 --> 01:26:33,200 Jeg skal bare lige hvile mig. 1088 01:26:33,300 --> 01:26:35,100 Det er jeg fristet til at nægte dig. 1089 01:26:35,200 --> 01:26:38,900 - Fik I fat i vuggen? - Den tager Stark sig af. 1090 01:26:40,400 --> 01:26:42,300 Nej, det gør han ikke. 1091 01:26:44,900 --> 01:26:47,000 Du aner ikke, hvad du taler om. 1092 01:26:47,100 --> 01:26:50,400 Han vil gøre hvad som helst for at gøre skaden god igen. 1093 01:26:54,400 --> 01:26:57,200 Stark, kom ind. Stark. 1094 01:26:58,200 --> 01:26:59,400 Er der nogen? 1095 01:26:59,600 --> 01:27:03,600 Ultron skelner ikke mellem at redde verden og lægge den øde. 1096 01:27:05,400 --> 01:27:07,900 Hvor tror du, han har det fra? 1097 01:27:10,100 --> 01:27:11,600 Noget nyt om Nat? 1098 01:27:11,700 --> 01:27:14,100 Hun er i live. Ellers ville Ultron håne os med det. 1099 01:27:14,300 --> 01:27:15,600 Den er forseglet. 1100 01:27:15,700 --> 01:27:19,200 Vi må have adgang til programmet og bryde den op indefra. 1101 01:27:20,400 --> 01:27:24,300 Kan Natasha have efterladt en besked til dig uden for internettet? 1102 01:27:24,700 --> 01:27:26,600 Der er visse sten, jeg kan vende. 1103 01:27:26,700 --> 01:27:28,300 Jeg skal nok finde hende. 1104 01:27:30,500 --> 01:27:35,700 Jeg kan arbejde med vævsforvitring, hvis du nakker Chos operativsystem. 1105 01:27:35,800 --> 01:27:37,800 Nu vi taler om det... 1106 01:27:41,400 --> 01:27:42,400 Nej. 1107 01:27:42,600 --> 01:27:44,300 - Stol på mig. - Det gør jeg ikke. 1108 01:27:44,500 --> 01:27:48,900 Vores ven, der beskytter militærets affyringskoder... 1109 01:27:50,400 --> 01:27:52,800 - Jeg har fundet ham. - Goddag, dr. Banner. 1110 01:27:53,400 --> 01:27:55,900 Ultron angreb ikke Jarvis, fordi han var vred. 1111 01:27:56,000 --> 01:27:58,400 Han gjorde det, fordi han var bange - 1112 01:27:58,500 --> 01:28:00,400 - for det, han kan. 1113 01:28:01,100 --> 01:28:04,400 Så Jarvis gik i skjul. Han dumpede sine data, - 1114 01:28:04,600 --> 01:28:06,700 - men ikke sine protokoller. 1115 01:28:06,900 --> 01:28:10,500 Han anede ikke selv, han var der, før jeg stykkede ham sammen. 1116 01:28:13,000 --> 01:28:18,000 Vil du have mig til at hjælpe dig med at overføre Jarvis til kroppen her? 1117 01:28:18,200 --> 01:28:19,900 Nej, selvfølgelig ikke. 1118 01:28:20,000 --> 01:28:22,900 Jeg vil hjælpe dig med at overføre Jarvis til den. 1119 01:28:24,200 --> 01:28:28,000 Jeg er på dybt vand her. Du ved alt om bioorganisk kemi. 1120 01:28:28,100 --> 01:28:32,500 Og du går bare ud fra, at Jarvis' styringsmatrix kan besejre Ultrons? 1121 01:28:32,600 --> 01:28:35,800 Jarvis har bekæmpet ham indefra uden at vide. 1122 01:28:36,200 --> 01:28:39,000 Vi har muligheden for at skabe den perfekte Ultron - 1123 01:28:39,200 --> 01:28:42,500 - uden det morderiske islæt, der udgør hans vindende væsen. 1124 01:28:42,700 --> 01:28:45,000 - Vi er nødt til det. - Det er forsøget værd. 1125 01:28:47,600 --> 01:28:51,800 Jeg er fanget i en tidssløjfe! Det var her, det hele gik galt. 1126 01:28:52,000 --> 01:28:55,800 Jeg ved godt, hvad folk vil sige, men de siger det allerede. 1127 01:28:56,400 --> 01:29:01,000 Vi er gale videnskabsmænd. Vi er uhyrer. Lad os bryste os af det. 1128 01:29:02,000 --> 01:29:03,900 Stå på mål for det. 1129 01:29:08,600 --> 01:29:10,300 Det er ikke en tidssløjfe. 1130 01:29:11,000 --> 01:29:12,900 Det er sidste udkald. 1131 01:29:33,700 --> 01:29:35,700 Jeg var ikke sikker på, om du ville vågne. 1132 01:29:35,800 --> 01:29:39,400 Jeg håbede på det. Jeg vil vise dig noget. 1133 01:29:39,500 --> 01:29:41,300 Jeg har ikke andre. 1134 01:29:43,400 --> 01:29:47,600 Jeg tænker meget på meteorer. De er så ligetil. 1135 01:29:47,800 --> 01:29:51,100 Bum, så er det slut. Start på en frisk. 1136 01:29:51,300 --> 01:29:55,900 En lutret verden, det nye menneske kan genopbygge. 1137 01:29:56,000 --> 01:29:58,200 Jeg er skabt til at være ny. 1138 01:29:58,900 --> 01:30:01,700 Jeg er skabt til at være smuk. 1139 01:30:02,100 --> 01:30:05,700 Verden skulle have skuet op mod himlen og set håb, - 1140 01:30:05,900 --> 01:30:08,100 - set nåde. 1141 01:30:08,200 --> 01:30:11,800 I stedet vil de skue op i rædsel på grund af jer. 1142 01:30:12,000 --> 01:30:13,900 I har såret mig. 1143 01:30:14,200 --> 01:30:16,100 Det tager jeg hatten af for. 1144 01:30:16,500 --> 01:30:19,500 Men som filosoffen sagde: "Det, jeg ikke dør af... 1145 01:30:24,800 --> 01:30:27,300 gør mig stærkere." 1146 01:30:32,300 --> 01:30:34,500 UPLOAD PÅBEGYNDT 1147 01:31:06,100 --> 01:31:08,400 Disse parametre er ikke kompatible. 1148 01:31:08,600 --> 01:31:11,500 Genkodesekvensen er 97 % færdig. 1149 01:31:11,700 --> 01:31:15,200 Du må og skal uploade datasættet inden for de næste tre minutter. 1150 01:31:17,500 --> 01:31:20,100 Jeg siger det kun én gang. Sluk programmet! 1151 01:31:20,300 --> 01:31:22,900 - Det kan du godt glemme. - I aner ikke, hvad I foretager jer. 1152 01:31:23,100 --> 01:31:25,800 Det gør du måske? Hun er ikke inde i dit hoved? 1153 01:31:26,000 --> 01:31:29,000 - Jeg ved godt, du er vred. - Vred er slet ikke ordet. 1154 01:31:29,200 --> 01:31:31,700 Jeg kunne kværke dig uden så meget som at skifte nuance. 1155 01:31:31,800 --> 01:31:35,000 - Efter alt, hvad der er sket... - Det vil blive meget værre. 1156 01:31:35,200 --> 01:31:36,600 I aner ikke, hvad I har med at gøre. 1157 01:31:40,700 --> 01:31:42,200 Fortsæt endelig. 1158 01:31:43,000 --> 01:31:44,500 Hvad ville du sige? 1159 01:31:51,200 --> 01:31:52,500 Pietro! 1160 01:31:53,500 --> 01:31:55,900 Hvad? Overså du noget? 1161 01:31:56,200 --> 01:31:57,200 STRØMMANGEL 1162 01:31:58,200 --> 01:32:00,400 Jeg omdirigerer uploadet. 1163 01:32:06,000 --> 01:32:07,400 Gør mig endelig gal. 1164 01:32:19,700 --> 01:32:20,900 Vent! 1165 01:32:27,500 --> 01:32:28,900 OVERBELASTNING 1166 01:33:45,500 --> 01:33:47,800 Tilgiv mig, det var... 1167 01:33:48,800 --> 01:33:50,100 besynderligt. 1168 01:33:50,300 --> 01:33:51,600 Tak. 1169 01:33:56,600 --> 01:34:00,100 Thor... Hjalp du dem med at skabe ham? 1170 01:34:00,300 --> 01:34:01,700 Jeg har haft en vision. 1171 01:34:01,800 --> 01:34:05,600 En malstrøm, der opsluger alt håb, og i dens midte ruger den. 1172 01:34:06,800 --> 01:34:07,600 Juvelen? 1173 01:34:07,700 --> 01:34:10,300 Det er Sindsstenen, en af de seks Evighedssten. 1174 01:34:10,400 --> 01:34:13,900 En kilde til altødelæggende kraft uden sidestykke i hele universet. 1175 01:34:14,100 --> 01:34:16,000 - Hvorfor så... - Fordi Stark har ret. 1176 01:34:16,300 --> 01:34:18,800 Så er dommedag virkelig nær. 1177 01:34:18,900 --> 01:34:21,700 - Avengers kan ikke besejre Ultron. - Ikke alene. 1178 01:34:21,800 --> 01:34:23,800 Hvorfor lyder visionen som Jarvis? 1179 01:34:24,000 --> 01:34:26,700 Vi omskrev Jarvis' matrix - 1180 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 - og skabte noget nyt. 1181 01:34:29,100 --> 01:34:33,400 - Jeg er ved at have fået nok af nyt. - Du tror, jeg er barn af Ultron. 1182 01:34:33,500 --> 01:34:34,900 Er du da ikke det? 1183 01:34:36,000 --> 01:34:38,000 Jeg er ikke Ultron. 1184 01:34:38,300 --> 01:34:40,800 Jeg er ikke Jarvis. Jeg er... 1185 01:34:42,500 --> 01:34:44,200 Jeg er. 1186 01:34:45,900 --> 01:34:49,500 Jeg så ind i dit sind og fandt kun ødelæggelse. 1187 01:34:49,700 --> 01:34:51,000 Se efter igen. 1188 01:34:51,100 --> 01:34:52,600 Jeg giver ikke et hak for hendes ord. 1189 01:34:53,100 --> 01:34:55,700 Deres kræfter, vores frygt, Ultron selv... 1190 01:34:55,900 --> 01:34:59,600 Alt har det rod i Sindsstenen, og den rummer det, der er tifold værre. 1191 01:34:59,800 --> 01:35:02,500 - Men med den på vor side... - Er den det? 1192 01:35:02,700 --> 01:35:04,200 Er du det? 1193 01:35:04,700 --> 01:35:06,200 På vores side? 1194 01:35:08,000 --> 01:35:10,000 Så enkelt er det vist ikke. 1195 01:35:10,100 --> 01:35:12,300 Så gør det enkelt i en fart. 1196 01:35:13,700 --> 01:35:17,900 Jeg er på livets side. Det er Ultron ikke. 1197 01:35:18,100 --> 01:35:21,500 - Han vil gøre en ende på alt liv. - Hvad venter han så på? 1198 01:35:21,600 --> 01:35:23,200 - Jer. - Hvor? 1199 01:35:23,300 --> 01:35:25,600 Sokovia. Han holder også Nat fanget. 1200 01:35:27,600 --> 01:35:29,400 Hvis vi tager fejl af dig... 1201 01:35:31,100 --> 01:35:33,900 og du er det uhyre, Ultron ville gøre dig til... 1202 01:35:34,400 --> 01:35:36,100 Hvad vil I så gøre? 1203 01:35:42,700 --> 01:35:44,900 Jeg ønsker ikke at dræbe Ultron. 1204 01:35:45,100 --> 01:35:47,100 Han er unik, - 1205 01:35:47,200 --> 01:35:49,900 - og han lider stor smerte. 1206 01:35:50,000 --> 01:35:52,900 Men den smerte vil rasere Jorden, - 1207 01:35:53,100 --> 01:35:55,500 - og derfor må han tilintetgøres. 1208 01:35:55,700 --> 01:35:58,700 Hver en skikkelse, han har bygget, hvert et spor af ham på nettet. 1209 01:35:58,800 --> 01:36:00,800 Vi må handle nu. 1210 01:36:00,900 --> 01:36:04,900 Og ikke en af os kan klare det uden de andre. 1211 01:36:06,900 --> 01:36:08,900 Måske er jeg et uhyre. 1212 01:36:09,000 --> 01:36:11,300 Jeg ville næppe vide det, hvis jeg var. 1213 01:36:12,400 --> 01:36:14,000 Jeg er ikke som jer... 1214 01:36:14,600 --> 01:36:17,400 og jeg er ikke, hvad I forestillede jer. 1215 01:36:17,500 --> 01:36:20,100 Jeg kan muligvis ikke vinde jeres tillid, - 1216 01:36:20,300 --> 01:36:21,900 - men vi må af sted nu. 1217 01:36:36,500 --> 01:36:38,100 Godt så. 1218 01:36:38,300 --> 01:36:40,000 Flot arbejde. 1219 01:36:41,300 --> 01:36:42,400 Tre minutter. 1220 01:36:43,100 --> 01:36:45,000 Tag, hvad I skal bruge. 1221 01:37:00,400 --> 01:37:01,700 Godaften, chef. 1222 01:37:06,800 --> 01:37:10,500 Vi kan umuligt overleve alle sammen. Hvis blot én tinsoldat står tilbage, - 1223 01:37:10,600 --> 01:37:12,700 - har vi tabt. Det bliver blodigt. 1224 01:37:12,800 --> 01:37:15,500 - Jeg har ikke andet for. - Lad mig baske Ultron først. 1225 01:37:16,100 --> 01:37:17,500 Det er Iron Man, han venter på. 1226 01:37:17,700 --> 01:37:20,400 Sandt. Han hader dig mest af alle. 1227 01:37:25,500 --> 01:37:27,700 Ultron ved, vi er på vej. 1228 01:37:27,800 --> 01:37:30,100 Vi vil formentlig møde voldsom modstand. 1229 01:37:30,500 --> 01:37:32,400 Det er det, vi har sagt ja til. 1230 01:37:32,500 --> 01:37:35,400 Men det har Sokovias befolkning ikke. 1231 01:37:36,200 --> 01:37:37,700 Derfor er vores førsteprioritet... 1232 01:37:38,400 --> 01:37:39,600 at redde dem. 1233 01:37:39,700 --> 01:37:42,700 Vi bliver angrebet! Evakuer byen! 1234 01:37:50,500 --> 01:37:52,000 Let så røven. 1235 01:37:53,100 --> 01:37:56,900 De ønsker kun at leve i fred. Det kommer de ikke til i dag. 1236 01:37:58,600 --> 01:38:02,700 Men vi må gøre vores bedste for at beskytte dem og løfte opgaven. 1237 01:38:06,000 --> 01:38:08,300 Vi finder ud af, hvad Ultron er ved at bygge. 1238 01:38:09,200 --> 01:38:11,200 Vi finder Romanoff. 1239 01:38:11,300 --> 01:38:13,100 Og vi sikrer området. 1240 01:38:14,600 --> 01:38:16,500 Kampen bliver mellem os. 1241 01:38:23,200 --> 01:38:25,700 Ultron mener, vi er uhyrer. 1242 01:38:26,200 --> 01:38:28,500 At det er os, der er til gene for verden. 1243 01:38:28,700 --> 01:38:31,400 Det handler ikke kun om at besejre ham. 1244 01:38:31,500 --> 01:38:33,800 Det handler om, hvorvidt han har ret. 1245 01:38:40,000 --> 01:38:41,300 Natasha! 1246 01:38:42,300 --> 01:38:44,600 - Natasha! - Bruce? 1247 01:38:45,900 --> 01:38:48,100 - Er du uskadt? - Ja. 1248 01:38:48,300 --> 01:38:52,000 - Byen står snart i lys lue. - Du har vel ikke fundet en nøgle? 1249 01:38:52,500 --> 01:38:54,700 Jo, det har jeg. 1250 01:39:01,100 --> 01:39:02,200 Hvad er planen? 1251 01:39:02,400 --> 01:39:05,500 - Jeg fører dig i sikkerhed. - Men opgaven er ikke løst. 1252 01:39:05,700 --> 01:39:09,100 Jeg kan ikke være med i kamp, når der er civilister i nærheden. 1253 01:39:10,400 --> 01:39:11,600 Og du har gjort rigeligt. 1254 01:39:14,000 --> 01:39:15,600 Vores kamp er forbi. 1255 01:39:16,800 --> 01:39:19,600 Er det så nu, vi forsvinder? 1256 01:39:29,800 --> 01:39:32,100 Han er i kirken, chef. 1257 01:39:32,300 --> 01:39:34,100 Jeg tror, han venter på dig. 1258 01:39:38,100 --> 01:39:40,100 Kommer du for at få syndsforladelse? 1259 01:39:40,300 --> 01:39:42,300 - Hvor lang tid har du? - Længere tid end dig. 1260 01:39:45,600 --> 01:39:48,300 Har du taget vibranium-steroider? 1261 01:39:48,500 --> 01:39:50,800 Jeg vil nødigt kalde dig "pumpet"... 1262 01:39:50,900 --> 01:39:56,000 - Du nøler for at beskytte menneskene. - Det er jo missionen. Har du glemt det? 1263 01:39:56,200 --> 01:39:58,700 Jeg har gjort mig fri af din mission. 1264 01:40:03,500 --> 01:40:04,500 Hvad er der? 1265 01:40:05,400 --> 01:40:07,600 Troede du, du var den eneste, der nølede? 1266 01:40:08,500 --> 01:40:11,600 Det er resten af vibraniummet. Funktionen er uvis. 1267 01:40:11,800 --> 01:40:14,100 Det her er dit endeligt, Tony. 1268 01:40:14,200 --> 01:40:16,000 Det er fred i min tid. 1269 01:40:32,800 --> 01:40:33,800 Løb! 1270 01:40:39,300 --> 01:40:40,300 Væk fra broen! 1271 01:40:44,900 --> 01:40:45,900 Løb! 1272 01:40:47,800 --> 01:40:49,700 Ultron. 1273 01:40:55,100 --> 01:40:58,800 Min Vision. De har virkelig taget alting fra mig. 1274 01:40:59,000 --> 01:41:01,000 Du kan ændre betingelserne. 1275 01:41:01,200 --> 01:41:02,500 Udmærket. 1276 01:41:26,600 --> 01:41:27,900 Friday, hvad med Vision? 1277 01:41:28,100 --> 01:41:31,300 Han formener Ultron adgang til nettet. Han slipper ikke væk ad den vej. 1278 01:41:36,300 --> 01:41:39,600 Du har lukket mig ude! Tror du, det rører mig? 1279 01:41:41,400 --> 01:41:43,400 Du tog min verden fra mig. 1280 01:41:43,600 --> 01:41:45,600 Nu tager jeg din. 1281 01:42:29,800 --> 01:42:31,000 Friday? 1282 01:42:31,100 --> 01:42:33,700 Sokovia får sig en flyvetur. 1283 01:42:46,100 --> 01:42:47,700 Kan I se... 1284 01:42:48,000 --> 01:42:50,000 hvor smukt det er? 1285 01:42:50,200 --> 01:42:52,100 Det uundgåelige. 1286 01:42:52,300 --> 01:42:55,800 På opkomst må følge fald. 1287 01:42:58,300 --> 01:43:01,800 I Avengers er mit meteor, - 1288 01:43:02,000 --> 01:43:03,800 - mit lynende, drabelige sværd. 1289 01:43:04,000 --> 01:43:07,500 Og jorden vil slå revner under vægten af jeres svigt. 1290 01:43:09,200 --> 01:43:13,000 Slet mig fra jeres computere, vend mit eget kød mod mig. 1291 01:43:13,500 --> 01:43:15,000 Det betyder intet. 1292 01:43:15,200 --> 01:43:19,300 Når støvet har lagt sig, vil de eneste levende væsener i denne verden - 1293 01:43:19,500 --> 01:43:20,900 - være af metal. 1294 01:43:26,400 --> 01:43:28,400 - Vi må væk herfra. - Du bliver ikke grøn? 1295 01:43:28,600 --> 01:43:31,500 Jeg har en uimodståelig grund til ikke at miste besindelsen. 1296 01:43:31,700 --> 01:43:32,700 Jeg er vild med dig. 1297 01:43:41,600 --> 01:43:43,800 Men jeg har brug for ham den anden. 1298 01:43:48,400 --> 01:43:50,600 Lad os få sat punktum. 1299 01:44:06,900 --> 01:44:08,400 Nu håber jeg virkelig, vi er kvit. 1300 01:44:10,700 --> 01:44:12,400 Vis dig så som en helt. 1301 01:44:21,200 --> 01:44:25,200 Vibraniumkernen har et magnetfelt, der holder sammen på klippestykket. 1302 01:44:25,400 --> 01:44:27,700 - Og hvis det falder? - Lige nu vil tusinder omkomme. 1303 01:44:27,900 --> 01:44:30,600 Fra tilstrækkelig højde vil det lægge Jorden øde. 1304 01:44:34,800 --> 01:44:36,900 Bygningen er ikke tom. Tiende etage. 1305 01:44:42,200 --> 01:44:43,200 Hejsa. 1306 01:44:44,000 --> 01:44:46,500 Okay, op i badekarret! 1307 01:44:53,200 --> 01:44:55,100 Robotter på vej mod broen. 1308 01:44:57,800 --> 01:44:59,000 Cap, du får gæster. 1309 01:44:59,300 --> 01:45:01,200 Gæsterne er allerede ankommet. 1310 01:45:03,600 --> 01:45:06,100 Du må prøve at få byen sat på plads. 1311 01:45:06,700 --> 01:45:09,900 Vi andre har én opgave: At flå de kryb i småstykker. 1312 01:45:10,100 --> 01:45:13,600 Får I tæv, så tæv dem. Bliver I dræbt... 1313 01:45:14,600 --> 01:45:16,000 så lev med det. 1314 01:45:50,300 --> 01:45:51,600 Væk! 1315 01:45:57,300 --> 01:45:59,000 Hvordan kunne jeg lade det ske? 1316 01:45:59,100 --> 01:46:01,300 - Er du okay? - Det er alt sammen vores skyld. 1317 01:46:01,500 --> 01:46:04,700 Se på mig. Hvis skyld det er, er ligegyldigt. 1318 01:46:04,800 --> 01:46:07,100 Er du klar til kamp? Er du? 1319 01:46:08,000 --> 01:46:11,400 Jeg vil gerne vide det, for byen flyver. 1320 01:46:11,500 --> 01:46:15,000 Byen flyver, vi slås mod en hær af robotter... 1321 01:46:16,200 --> 01:46:18,800 og jeg har bue og pil. Det er dybt godnat. 1322 01:46:22,000 --> 01:46:24,800 Men jeg tager kampen op, fordi det er mit job. 1323 01:46:25,000 --> 01:46:27,600 Jeg kan ikke også babysitte dig. 1324 01:46:27,700 --> 01:46:30,800 Det er ligegyldigt, hvad du har gjort, eller hvad du var. 1325 01:46:31,100 --> 01:46:33,600 Hvis du går med derud, så kæmper du for at dræbe. 1326 01:46:34,400 --> 01:46:36,900 Bliver du her, skal din bror nok komme og hente dig. 1327 01:46:37,000 --> 01:46:39,200 Men træder du ud ad den dør... 1328 01:46:40,100 --> 01:46:42,300 så er du en Avenger. 1329 01:46:46,000 --> 01:46:47,800 Tak for snakken. 1330 01:46:51,100 --> 01:46:52,600 Ja, byen flyver. 1331 01:47:26,600 --> 01:47:27,800 Jeg har dig! 1332 01:47:28,100 --> 01:47:29,300 Se på mig! 1333 01:47:35,400 --> 01:47:37,400 I kan ikke redde dem alle sammen. 1334 01:47:39,000 --> 01:47:40,500 I vil aldrig... 1335 01:47:41,000 --> 01:47:43,500 Aldrig hvad? Du gjorde ikke sætningen færdig! 1336 01:47:47,000 --> 01:47:48,600 Tog du dig lige en lur? 1337 01:48:10,300 --> 01:48:11,300 Thor. 1338 01:48:14,000 --> 01:48:15,600 Du irriterer mig. 1339 01:48:23,600 --> 01:48:24,600 Av! 1340 01:48:51,100 --> 01:48:52,100 Alt er roligt her. 1341 01:48:52,300 --> 01:48:55,000 Ikke her! Her er meget lidt roligt. 1342 01:48:58,000 --> 01:48:59,600 Vi er på vej. 1343 01:48:59,800 --> 01:49:01,400 Hæng på, morfar! 1344 01:49:03,500 --> 01:49:05,700 Ingen ville opdage det. 1345 01:49:05,900 --> 01:49:07,000 Ingen. 1346 01:49:08,900 --> 01:49:11,800 "Sidst jeg så ham, havde han Ultron på nakken." 1347 01:49:12,100 --> 01:49:15,000 "Vi kommer til at savne den rapfodede, lille møgunge." 1348 01:49:30,400 --> 01:49:31,700 Indstil skydningen! 1349 01:49:41,600 --> 01:49:42,600 Romanoff! 1350 01:49:43,300 --> 01:49:44,300 Tak! 1351 01:49:53,400 --> 01:49:57,300 Løftemotorerne er indstillet til at slå fuld bak, hvis man rører dem. 1352 01:49:57,500 --> 01:49:58,800 Byen får ikke en blød landing. 1353 01:49:59,000 --> 01:50:01,400 Spiret er af vibranium. Thor kan give det et hug. 1354 01:50:01,600 --> 01:50:04,600 Det er ikke nok. Nedslaget vil stadig være altødelæggende. 1355 01:50:04,800 --> 01:50:07,900 Måske kan jeg kortslutte spidsen og vende den atomare energi. 1356 01:50:08,100 --> 01:50:09,500 Det kan pulverisere byen... 1357 01:50:10,400 --> 01:50:12,700 og alle, der befinder sig i den. 1358 01:50:18,200 --> 01:50:20,000 Næste angrebsbølge er på vej. 1359 01:50:20,200 --> 01:50:22,200 - Hvad nyt, Stark? - Ikke noget godt. 1360 01:50:22,900 --> 01:50:25,100 Jeg kan sprænge byen i luften. 1361 01:50:25,200 --> 01:50:27,800 Det vil forhindre den i at ramme Jordens overflade. 1362 01:50:28,000 --> 01:50:30,000 Giv mig en løsning, ikke en flugtplan. 1363 01:50:30,100 --> 01:50:34,600 Nedslagsradien vokser for hvert sekund. Vi er nødt til at træffe et valg. 1364 01:50:35,300 --> 01:50:36,900 Vi får aldrig folk væk. 1365 01:50:37,600 --> 01:50:40,500 - Hvis Stark kan sprænge byen i luften... - Ikke før alle er i sikkerhed. 1366 01:50:40,900 --> 01:50:43,900 Alle heroppe eller alle dernede? Svaret giver sig selv. 1367 01:50:44,100 --> 01:50:46,000 Jeg forlader ikke én civilist. 1368 01:50:46,100 --> 01:50:48,900 Jeg sagde ikke, vi skulle forlade dem. 1369 01:50:50,300 --> 01:50:52,400 Der er værre måder at dø på. 1370 01:50:57,700 --> 01:51:00,100 Og hvor finder man ellers sådan en udsigt? 1371 01:51:01,100 --> 01:51:03,600 Godt, du nyder udsigten, Romanoff. 1372 01:51:03,700 --> 01:51:05,400 Den bliver lige straks bedre. 1373 01:51:29,400 --> 01:51:30,600 Er hun ikke flot? 1374 01:51:30,800 --> 01:51:35,100 Jeg fandt hende frem af gemmerne. Hun er bare en smule støvet. 1375 01:51:35,300 --> 01:51:39,200 - Fury, din snu skiderik. - Kysser du din mor med den mund? 1376 01:51:39,400 --> 01:51:41,600 Højde: 18.000 fod. 1377 01:51:41,700 --> 01:51:43,200 Redningsbådene er klar. 1378 01:51:43,300 --> 01:51:46,500 Kobler fra om tre, to... 1379 01:51:47,300 --> 01:51:48,300 Af sted. 1380 01:51:57,900 --> 01:51:59,400 Er det S.H.I.E.L.D.? 1381 01:51:59,600 --> 01:52:02,000 Det er S.H.I.E.L.D., som det bør være. 1382 01:52:03,700 --> 01:52:05,200 Det er ikke værst. 1383 01:52:08,400 --> 01:52:09,800 Lad os få folk om bord. 1384 01:52:15,200 --> 01:52:19,200 Chef, fjendtlige tropper nærmer sig styrbords flanke. 1385 01:52:19,300 --> 01:52:21,900 - Vis dem, hvad vi kan. - Så er det dig. 1386 01:52:27,200 --> 01:52:30,200 Sådan! Det her bliver en fed anekdote. 1387 01:52:32,800 --> 01:52:34,900 Ja, hvis du da ellers overlever. 1388 01:52:35,200 --> 01:52:37,000 Kører jeg måske ikke med klatten? 1389 01:52:37,200 --> 01:52:38,700 Hvis vi overlever, lægger jeg en klat. 1390 01:52:38,800 --> 01:52:40,300 Du skal altid være lummer. 1391 01:52:45,400 --> 01:52:48,200 Der er mellem 50 og 100 mere ud over den gruppe. 1392 01:53:05,500 --> 01:53:07,000 Kom, af sted! 1393 01:53:10,800 --> 01:53:12,800 Båd nr. 6 er lastet og ladt. 1394 01:53:12,900 --> 01:53:15,400 Eller loss... læss... 1395 01:53:15,900 --> 01:53:17,300 Den er fuld af mennesker. 1396 01:53:19,100 --> 01:53:20,200 I dækning! 1397 01:53:23,200 --> 01:53:24,300 Åh gud! 1398 01:53:34,500 --> 01:53:36,000 Tror du, du kan redde nogen? 1399 01:53:37,800 --> 01:53:40,500 Så snart jeg drejer nøglen og lader klippen falde, - 1400 01:53:40,700 --> 01:53:43,800 - vil flere milliarder dø. Og der er intet, du kan gøre. 1401 01:53:43,900 --> 01:53:46,200 Jeg er Thor, Odins søn, - 1402 01:53:46,400 --> 01:53:48,700 - og så længe livet banker i mit bryst... 1403 01:53:48,800 --> 01:53:52,400 Jeg kan ikke finde på mere at sige. Er du klar? 1404 01:53:59,800 --> 01:54:01,300 Den er godt afbalanceret. 1405 01:54:01,500 --> 01:54:05,100 Hvis den bliver for tung, går det ud over slagkraften. 1406 01:54:06,000 --> 01:54:08,700 Jeg har det! En varmeforsegling. 1407 01:54:10,200 --> 01:54:12,600 Jeg kan superlade spiret nedefra. 1408 01:54:12,800 --> 01:54:13,900 Beregner. 1409 01:54:23,700 --> 01:54:25,700 En varmeforsegling vil kunne fungere. 1410 01:54:26,100 --> 01:54:29,400 - Thor, jeg har en plan. - Men de nærmer sig kernen! 1411 01:54:29,500 --> 01:54:32,000 Rhodey, få de resterende om bord på carrieren. 1412 01:54:32,200 --> 01:54:34,800 Avengers, nu skal der knokles for føden. 1413 01:54:43,800 --> 01:54:45,200 - Er du uskadt? - Ja. 1414 01:54:46,600 --> 01:54:50,300 Romanoff, jeg håber ikke, du og Banner er ved at lægge rør ind. 1415 01:54:50,400 --> 01:54:53,300 Ro på, bliktud. Vi kan ikke alle sammen flyve. 1416 01:54:58,900 --> 01:55:00,600 - Hvad er der los? - Den her. 1417 01:55:00,800 --> 01:55:03,000 Får Ultron fingre i kernen, har vi tabt. 1418 01:55:07,500 --> 01:55:09,600 Er det virkelig dit bedste?! 1419 01:55:19,400 --> 01:55:20,900 Du skulle absolut spørge. 1420 01:55:21,100 --> 01:55:25,300 For mig er det her det bedste. Det er præcis det, jeg ønskede mig. 1421 01:55:25,500 --> 01:55:28,700 Alle jer mod alt, hvad der er mig. 1422 01:55:28,900 --> 01:55:31,200 Hvordan vil I nogensinde kunne stoppe mig? 1423 01:55:32,000 --> 01:55:33,900 Som ham den gamle sagde: 1424 01:55:35,200 --> 01:55:36,200 Sammen. 1425 01:57:05,100 --> 01:57:07,600 Set i bagklogskabens lys... 1426 01:57:16,700 --> 01:57:19,700 - De forsøger at undslippe! - Det kan vi ikke tillade. Rhodey! 1427 01:57:20,000 --> 01:57:21,000 Er på vej. 1428 01:57:21,200 --> 01:57:22,900 I har ikke fået lov til at gå. 1429 01:57:23,400 --> 01:57:25,600 War Machine kommer og nakker... 1430 01:57:31,900 --> 01:57:33,300 A-hvabehar? 1431 01:57:33,500 --> 01:57:36,900 Vi må væk. Luften bliver for tynd. Skynd jer i bådene. 1432 01:57:37,100 --> 01:57:39,000 Jeg ser efter, om der er flere beboere tilbage. 1433 01:57:39,100 --> 01:57:41,600 - Hvad med kernen? - Den beskytter jeg. 1434 01:57:43,600 --> 01:57:44,600 Det er mit job. 1435 01:57:46,100 --> 01:57:48,200 Nat, kom med. 1436 01:57:52,500 --> 01:57:53,700 Få folk i bådene. 1437 01:57:53,900 --> 01:57:57,000 - Jeg går ikke fra dig. - Jeg kan klare mig selv. 1438 01:57:58,300 --> 01:58:01,700 Hent mig, når alle andre er i sikkerhed. Ikke før. 1439 01:58:01,900 --> 01:58:03,100 Er du med? 1440 01:58:04,000 --> 01:58:05,800 Jeg er 12 minutter ældre end dig. 1441 01:58:06,200 --> 01:58:07,300 Smut nu. 1442 01:58:08,800 --> 01:58:12,700 Ladningen er langt under... - Omdiriger alt. Vi får kun én chance. 1443 01:58:16,800 --> 01:58:18,800 Nu ved jeg, hvad jeg gør. 1444 01:58:19,000 --> 01:58:20,300 Spisestuen. 1445 01:58:20,400 --> 01:58:24,000 Hvis jeg river østvæggen ned, kan Laura få et lille arbejdshjørne. 1446 01:58:25,500 --> 01:58:28,500 Eventuelt med en skærm for, så ungerne ikke forstyrrer hende. 1447 01:58:28,700 --> 01:58:31,900 - I spiser alligevel altid i køkkenet. - Spisestuer er forældede. 1448 01:58:37,200 --> 01:58:38,700 Tiden er knap. 1449 01:58:39,200 --> 01:58:41,400 Så hop om bord i en båd. 1450 01:58:54,200 --> 01:58:55,400 Hej, basse. 1451 01:58:57,100 --> 01:58:58,900 Solen er ved at gå ned. 1452 01:59:06,300 --> 01:59:07,400 Costel! 1453 01:59:08,600 --> 01:59:11,000 Vi var på markedspladsen. Costel! 1454 01:59:25,600 --> 01:59:27,600 Thor, jeg får brug for dig i kirken. 1455 01:59:27,800 --> 01:59:31,000 - Er det de sidste? - Ja. Alle andre er om bord. 1456 01:59:31,100 --> 01:59:34,000 Hvis det her virker, slipper vi måske ikke levende herfra. 1457 01:59:34,600 --> 01:59:35,800 Måske ikke. 1458 01:59:54,900 --> 01:59:58,700 Der' ingen bånd der binder mig 1459 01:59:58,900 --> 02:00:01,800 og ingen holder mer' på mig. 1460 02:00:37,000 --> 02:00:39,100 Overså du noget? 1461 02:01:35,200 --> 02:01:37,000 For pokker da også. 1462 02:02:07,500 --> 02:02:09,700 Jeg klarer mig. 1463 02:02:11,500 --> 02:02:13,700 Det har været en lang dag. 1464 02:02:28,100 --> 02:02:29,600 Wanda... 1465 02:02:30,100 --> 02:02:33,400 Hvis du bliver her, dør du. 1466 02:02:34,900 --> 02:02:36,900 Jeg er lige død. 1467 02:02:37,100 --> 02:02:38,900 Ved du, hvordan det føltes? 1468 02:02:53,000 --> 02:02:55,300 Sådan føltes det. 1469 02:03:30,200 --> 02:03:32,000 Thor, hold dig klar. 1470 02:03:47,600 --> 02:03:48,600 Nu! 1471 02:04:16,000 --> 02:04:18,500 Hej, basse. Vi gjorde det. 1472 02:04:19,400 --> 02:04:21,200 Opgaven er fuldført. 1473 02:04:21,400 --> 02:04:24,000 Nu skal du bare vende skuden. 1474 02:04:28,300 --> 02:04:30,300 Vi kan ikke spore dig i stealth-mode. 1475 02:04:32,300 --> 02:04:34,400 Så hjælp mig nu lige. 1476 02:05:20,000 --> 02:05:23,200 - Du er bange. - For dig? 1477 02:05:23,800 --> 02:05:25,500 For døden. 1478 02:05:25,700 --> 02:05:27,500 Du er den sidste. 1479 02:05:27,700 --> 02:05:30,300 Du skulle have været den sidste. 1480 02:05:30,400 --> 02:05:32,900 Stark bad om en frelser - 1481 02:05:33,100 --> 02:05:35,400 - og lod sig nøje med en slave. 1482 02:05:35,500 --> 02:05:38,200 Vi er vel begge to skuffelser. 1483 02:05:40,300 --> 02:05:41,700 Det er vi vel. 1484 02:05:41,900 --> 02:05:43,700 Mennesker er besynderlige. 1485 02:05:45,400 --> 02:05:49,500 De forestiller sig, at orden og kaos er modsætninger... 1486 02:05:50,700 --> 02:05:53,700 og at de kan kontrollere begge dele. 1487 02:05:53,900 --> 02:05:56,600 Men deres fejl tjener dem til ære. 1488 02:05:56,700 --> 02:05:58,700 Det forstod du vist ikke. 1489 02:05:59,300 --> 02:06:01,100 De er dømt til undergang. 1490 02:06:01,300 --> 02:06:02,300 Ja. 1491 02:06:06,500 --> 02:06:09,500 Men en ting er ikke smuk, fordi den består. 1492 02:06:11,500 --> 02:06:13,600 Det er et privilegium at færdes blandt dem. 1493 02:06:13,800 --> 02:06:16,400 Du er så ulideligt naiv. 1494 02:06:16,600 --> 02:06:17,900 Tja... 1495 02:06:19,900 --> 02:06:22,500 Jeg er jo også født i går. 1496 02:07:12,200 --> 02:07:16,500 AVENGERS' NYE BASE DELSTATEN NEW YORK 1497 02:07:34,900 --> 02:07:36,700 Sig hej til tante Nat! 1498 02:07:37,900 --> 02:07:39,200 Tyksak. 1499 02:07:40,200 --> 02:07:42,100 En af teknikerne har fundet noget. 1500 02:07:42,200 --> 02:07:45,000 Det faldt ned i Bandahavet. 1501 02:07:45,800 --> 02:07:47,400 Det kan være quinjetten. 1502 02:07:47,600 --> 02:07:51,200 Men stealth-teknologien gør, at vi ikke kan spore skidtet. 1503 02:07:54,400 --> 02:07:56,800 Han er sikkert svømmet til Fiji. 1504 02:07:58,000 --> 02:07:59,900 Han sender et postkort. 1505 02:08:00,100 --> 02:08:01,800 "Gid du var her." 1506 02:08:03,700 --> 02:08:07,100 Du sendte mig i sin tid ud for at rekruttere ham. 1507 02:08:08,800 --> 02:08:11,400 Havde du nogen anelse om, hvad der var i vente? 1508 02:08:13,600 --> 02:08:15,500 Man kan jo aldrig vide. 1509 02:08:15,700 --> 02:08:19,500 Man håber på det bedste og klarer sig med det, man får. 1510 02:08:19,700 --> 02:08:21,300 Jeg fik et fantastisk team. 1511 02:08:22,300 --> 02:08:24,500 Intet varer evigt. 1512 02:08:24,600 --> 02:08:26,700 Uvejr, frøken Romanoff. 1513 02:08:26,900 --> 02:08:30,300 Hvem der end vinder eller taber, vil det trække op til uvejr igen. 1514 02:08:34,100 --> 02:08:35,300 Reglerne er ændret. 1515 02:08:35,500 --> 02:08:38,700 - Det er en helt ny situation. - Vision er jo kunstig intelligens. 1516 02:08:38,800 --> 02:08:40,600 - En maskine. - Så det tæller ikke. 1517 02:08:40,700 --> 02:08:42,700 Det er ikke et menneske, der løfter hammeren. 1518 02:08:42,800 --> 02:08:45,800 - Der gælder andre regler for os. - Flink fyr, men kunstig. 1519 02:08:46,000 --> 02:08:49,200 Når han kan løfte hammeren, kan han beholde Sindsstenen. 1520 02:08:49,800 --> 02:08:52,000 Den er sikker i Visions varetægt. 1521 02:08:52,100 --> 02:08:54,700 Og nu om dage er det ikke meget, der er sikkert. 1522 02:08:56,700 --> 02:09:00,600 Hvis nu hammeren lå i en elevator... En elevator er ikke værdig. 1523 02:09:00,700 --> 02:09:02,500 Jeg kommer til at savne vore samtaler. 1524 02:09:02,700 --> 02:09:04,400 Ikke hvis du bliver her. 1525 02:09:04,500 --> 02:09:06,300 Jeg har ikke noget valg. 1526 02:09:06,500 --> 02:09:08,700 Sindsstenen er den fjerde Evighedssten, - 1527 02:09:08,800 --> 02:09:12,000 - der dukker op i løbet af få år. Det kan ikke være tilfældigt. 1528 02:09:12,600 --> 02:09:16,200 Nogen spiller et kringlet spil og har gjort os til brikker deri. 1529 02:09:16,400 --> 02:09:19,700 - Når alle brikker er på plads... - Tredobbelt yatzy. 1530 02:09:19,900 --> 02:09:22,700 - Kan du finde frem til bagmanden? - Det tror jeg. 1531 02:09:23,300 --> 02:09:27,400 Bortset fra herren her er intet uforklarligt. 1532 02:09:34,600 --> 02:09:37,300 Den mand er så ligeglad med græsplæner. 1533 02:09:40,300 --> 02:09:42,900 Jeg vil nu savne ham. Og du vil savne mig. 1534 02:09:43,100 --> 02:09:45,500 Vi vil fælde mange modige tårer. 1535 02:09:46,800 --> 02:09:48,500 Jeg vil savne dig, Tony. 1536 02:09:49,900 --> 02:09:52,400 Det er på tide, jeg tager en pause. 1537 02:09:52,500 --> 02:09:54,700 Måske skulle jeg gøre som Barton. 1538 02:09:54,900 --> 02:09:57,900 Bygge en gård til Pepper og håbe, ingen sprænger den i luften. 1539 02:09:58,600 --> 02:09:59,800 Det enkle liv. 1540 02:10:00,000 --> 02:10:02,400 - Det kommer også til dig. - Jeg ved snart ikke. 1541 02:10:02,600 --> 02:10:05,300 Familie, tryghed... 1542 02:10:06,100 --> 02:10:09,600 Ham, der ønskede sig det, frøs til is for 75 år siden. 1543 02:10:10,700 --> 02:10:12,700 Det var en anden, der blev tøet op. 1544 02:10:16,800 --> 02:10:18,800 Er du okay? 1545 02:10:20,300 --> 02:10:22,100 Jeg er hjemme. 1546 02:10:29,700 --> 02:10:32,400 Vil du stirre ind i væggen, eller skal vi kridte skoene? 1547 02:10:32,600 --> 02:10:33,900 Det er en spændende væg. 1548 02:10:34,100 --> 02:10:38,300 Jeg troede, du og Tony havde travlt med at se ømt på hinanden. Status? 1549 02:10:38,500 --> 02:10:40,700 Vi er ikke Yankees anno 1927. 1550 02:10:40,900 --> 02:10:42,600 Men vi kan slå hårdt. 1551 02:10:42,800 --> 02:10:45,300 De er gode, men de er ikke et team. 1552 02:10:45,500 --> 02:10:47,100 Så lad os sætte skik på dem. 1553 02:11:05,400 --> 02:11:07,000 Avengers... 1554 02:13:25,700 --> 02:13:27,300 Udmærket. 1555 02:13:28,700 --> 02:13:30,800 Så gør jeg det selv. 1556 02:21:05,100 --> 02:21:06,700 AVENGERS VIL VENDE TILBAGE