1 00:00:04,971 --> 00:00:08,018 Vertaling T.U. 2 00:00:42,512 --> 00:00:44,470 Allemaal naar jullie post. 3 00:00:44,635 --> 00:00:48,228 Dit is geen oefening. We worden aangevallen. 4 00:00:48,992 --> 00:00:50,999 We worden aangevallen. 5 00:01:52,914 --> 00:01:56,117 Je taalgebruik. Jarvis, hoe ziet het eruit van boven? 6 00:01:56,414 --> 00:02:00,023 Het hoofdgebouw is beschermd door een soort krachtveld. 7 00:02:00,689 --> 00:02:04,157 Struckers technologie is meer geavanceerd dan de voormalige HYDRA-bases. 8 00:02:07,375 --> 00:02:11,262 Loki's scepter moet hier zijn. Zonder dat zijn Struckers krachten niets waard. 9 00:02:12,141 --> 00:02:13,611 Eindelijk. 10 00:02:25,418 --> 00:02:27,761 'Eindelijk' duurde iets te lang, jongens. 11 00:02:32,320 --> 00:02:34,960 Het is geen verrassing meer. 12 00:02:36,442 --> 00:02:37,317 Wacht eens even. 13 00:02:37,363 --> 00:02:40,287 Niemand heeft commentaar dat de captain net zei: 'Taalgebruik'? 14 00:02:41,019 --> 00:02:42,074 Ik weet het. 15 00:02:48,621 --> 00:02:49,809 Oude gewoonte. 16 00:02:55,676 --> 00:02:59,105 Wie gaf het bevel om aan te vallen? - Mr Strucker, de Avengers. 17 00:02:59,724 --> 00:03:02,900 Ze landden in het bos. De bewakers raakten in paniek. 18 00:03:03,103 --> 00:03:04,744 Ze willen de scepter. 19 00:03:05,919 --> 00:03:08,217 Kunnen we ze op afstand houden? - De Avengers. 20 00:03:08,418 --> 00:03:10,106 Plaats de andere tanks. 21 00:03:10,395 --> 00:03:14,767 Vuur op de zwakkeren. Daardoor dwingen we hen dichter bijeen. 22 00:03:16,395 --> 00:03:20,366 We hebben zo veel bereikt, en staan op de rand van onze grootste doorbraak. 23 00:03:20,531 --> 00:03:22,455 We laten hen zien wat we hebben bereikt. 24 00:03:23,274 --> 00:03:25,239 Stuur de Tweeling naar buiten. 25 00:03:25,544 --> 00:03:29,013 Het is te vroeg. - Daar hebben ze voor getekend. 26 00:03:29,775 --> 00:03:32,117 Mijn mannen houden hen wel in toom. 27 00:03:39,292 --> 00:03:41,506 Sir, de stad ligt onder vuur. 28 00:03:44,396 --> 00:03:47,770 Strucker maakt zich geen zorgen over burgerslachtoffers. 29 00:03:48,235 --> 00:03:49,577 Zet het Iron Legion in. 30 00:03:54,753 --> 00:03:57,512 Dit gebied is onveilig. Ga alstublieft terug. 31 00:03:58,274 --> 00:03:59,596 We zijn hier om te helpen. 32 00:04:00,765 --> 00:04:03,351 Dit gebied is onveilig. Ga alstublieft terug. 33 00:04:04,542 --> 00:04:05,829 Ga alstublieft terug. 34 00:04:06,318 --> 00:04:08,701 We willen bijkomende schade vermijden en zullen u informeren 35 00:04:08,811 --> 00:04:12,239 als het huidige geschil is opgelost. We zijn hier om te helpen. 36 00:04:15,491 --> 00:04:16,887 We zijn hier om te helpen. 37 00:04:17,793 --> 00:04:19,598 We geven ons niet over. 38 00:04:20,362 --> 00:04:23,955 De Amerikanen hebben hun circusclowns gestuurd om ons te testen. 39 00:04:24,204 --> 00:04:27,172 We sturen ze terug in lijkzakken. 40 00:04:29,053 --> 00:04:32,226 Geen overgave. 41 00:04:32,889 --> 00:04:34,982 Ik geef me over. 42 00:04:35,373 --> 00:04:37,046 Wis alle sporen uit. 43 00:04:37,260 --> 00:04:40,181 Als we de Avengers de wapens geven dan graven ze misschien niet zo diep. 44 00:04:40,269 --> 00:04:42,589 Maar de Tweeling. - Ze zijn niet klaar om te... 45 00:04:42,721 --> 00:04:43,822 Nee, ik bedoel... 46 00:04:45,238 --> 00:04:46,916 De Tweeling. 47 00:05:12,872 --> 00:05:14,287 Zag je dat niet aankomen? 48 00:05:26,032 --> 00:05:27,920 Er is versterking in het veld. - Clint is geraakt. 49 00:05:32,441 --> 00:05:33,863 Doe iets aan die bunker. 50 00:05:38,173 --> 00:05:39,080 Bedankt. 51 00:05:47,336 --> 00:05:50,211 We moeten naar binnen. - Ik nader. 52 00:05:53,618 --> 00:05:55,330 Jarvis, nader ik? 53 00:05:56,594 --> 00:05:58,174 Heb jij een stroombron bij dat schild gezien? 54 00:05:58,339 --> 00:06:02,464 Er is een doorgang boven de noordelijke toren. - Geweldig, ik wil het ergens mee raken. 55 00:06:10,756 --> 00:06:12,312 De ophaalbrug is naar beneden. 56 00:06:16,786 --> 00:06:19,154 Optimanten? - Hij is als een mist. 57 00:06:19,612 --> 00:06:23,391 Ik heb nog nooit zoiets gezien. Eigenlijk nog steeds niet. 58 00:06:23,459 --> 00:06:25,898 Clint is geraakt. We moeten ons terugtrekken. 59 00:06:26,090 --> 00:06:29,105 Ik help Barton naar het vliegtuig. Hoe eerder we weg zijn des te beter. 60 00:06:29,173 --> 00:06:31,753 Jij en Stark halen de Scepter. - Begrepen. 61 00:06:33,024 --> 00:06:36,049 De doelen stellen zich op. - Ze staan te popelen. 62 00:06:40,243 --> 00:06:41,891 Zoek de Scepter. 63 00:06:42,643 --> 00:06:44,881 Let in godsnaam op je taalgebruik. 64 00:06:46,546 --> 00:06:48,307 Dat gaat niet zo gauw gebeuren. 65 00:06:53,957 --> 00:06:56,556 Jongens, laten we erover praten. 66 00:06:59,713 --> 00:07:02,144 Gezellig praatje. - Nietwaar. 67 00:07:08,361 --> 00:07:09,624 Sentinel-modus. 68 00:07:11,720 --> 00:07:14,677 Je kent me, Jarvis. Ik wil het allemaal. 69 00:07:14,846 --> 00:07:16,859 En vergeet niet om Hill een copy te sturen op het hoofdkwartier. 70 00:07:20,655 --> 00:07:22,190 We zitten hier vast. 71 00:07:23,021 --> 00:07:25,091 Zoek Banner. Het is tijd voor een slaapliedje. 72 00:07:28,300 --> 00:07:30,373 Je verbergt meer dan dossiers. 73 00:07:31,517 --> 00:07:33,990 J, maak een infrarood scan van de kamer. 74 00:07:34,560 --> 00:07:38,049 De linkermuur is versterkt met staal. 75 00:07:38,671 --> 00:07:40,509 en een luchtstroom. 76 00:07:41,379 --> 00:07:44,488 Laat het een geheime deur zijn. 77 00:08:01,783 --> 00:08:02,746 Hallo, grote vent. 78 00:08:06,920 --> 00:08:09,275 De zon gaat onder. 79 00:09:11,943 --> 00:09:13,753 Baron Strucker. 80 00:09:13,788 --> 00:09:15,808 De nummer één gangster van Hydra. 81 00:09:16,463 --> 00:09:19,170 Technisch gezien ben ik van S.H.I.E.L.D.. 82 00:09:19,239 --> 00:09:21,437 Technisch gezien zit je dus zonder baan. 83 00:09:21,646 --> 00:09:23,482 Waar is Loki's Scepter? 84 00:09:23,651 --> 00:09:26,114 Maak je geen zorgen. Ik weet wanneer ik verslagen ben. 85 00:09:26,282 --> 00:09:28,829 Vertel maar dat ik meegewerkt heb. 86 00:09:28,997 --> 00:09:32,507 Ik zet het onder 'illegale menselijke experimenten'. 87 00:09:32,675 --> 00:09:34,260 Hoeveel zijn er? 88 00:09:39,186 --> 00:09:42,116 Er is een tweede versterking. Een vrouw. Niet aanvallen. 89 00:09:50,066 --> 00:09:51,857 Ik heb Strucker. 90 00:09:51,891 --> 00:09:56,655 En ik heb nog iets groters. 91 00:10:19,094 --> 00:10:23,216 Thor, ik heb de prijs in zicht. 92 00:11:13,350 --> 00:11:16,983 Je zou ons kunnen redden. 93 00:11:23,936 --> 00:11:26,350 Waarom heb je dat niet gedaan? 94 00:12:03,335 --> 00:12:05,447 Moeten we hen het gewoon mee laten nemen? 95 00:12:57,020 --> 00:12:59,355 Dat slaapliedje was beter dan ooit. 96 00:13:00,900 --> 00:13:02,950 Ik was niet voorbereid om het groene licht te krijgen. 97 00:13:03,114 --> 00:13:06,247 Zonder jullie zou het twee keer zoveel levens hebben gekost... 98 00:13:07,125 --> 00:13:09,840 en was mijn beste vriend een tragische herinnering geweest. 99 00:13:10,550 --> 00:13:14,398 Soms is iets wat ik wil horen niet datgene wat ik wil horen. 100 00:13:15,524 --> 00:13:17,513 Wanneer begon je me te vertrouwen? 101 00:13:18,780 --> 00:13:21,147 Ik vertrouw jou wel. 102 00:13:22,920 --> 00:13:24,556 Thor, geef je verslag over de Hulk. 103 00:13:24,624 --> 00:13:27,873 De poorten van de hel zijn gevuld met het geschreeuw van zijn slachtoffers. 104 00:13:29,894 --> 00:13:32,863 Doden schreeuwen natuurlijk niet. Gewonden misschien wel. 105 00:13:33,032 --> 00:13:35,326 Tanden knarsen, een hoop geklaag... 106 00:13:35,494 --> 00:13:39,465 evenals verslagen over verstuikingen en jicht. 107 00:13:39,714 --> 00:13:42,538 Banner, Dr. Cho is onderweg van Seoul. 108 00:13:42,606 --> 00:13:46,485 Mag ze iets naar jouw lab sturen? - Ja, ze kent het daar. 109 00:13:46,649 --> 00:13:49,156 Vertel haar dat ze voorbereiding treft. Barton krijgt de volledige behandeling. 110 00:13:49,926 --> 00:13:51,121 Jarvis, neem het roer over. 111 00:13:51,390 --> 00:13:55,350 Ja, meneer. Navigatie is geactiveerd. 112 00:13:55,425 --> 00:13:59,560 Voelt goed, toch? Je bent hiernaar op zoek sinds S.H.I.E.L.D. uiteen viel. 113 00:13:59,728 --> 00:14:04,574 Ik heb genoten van onze overvallen, maar... - Maar nu sluiten we het af. 114 00:14:04,741 --> 00:14:06,955 We moeten om erachter komen wat ze hebben gebruikt. 115 00:14:07,124 --> 00:14:10,634 Ze kiezen geen wapens. Sinds wanneer is Strucker mensen aan het bevorderen? 116 00:14:10,799 --> 00:14:13,157 Banner en ik checken het voordat het teruggaat naar Asgard. 117 00:14:13,222 --> 00:14:17,192 Is dat goed? Nog een paar dagen voor het afscheidsfeest. 118 00:14:17,360 --> 00:14:22,174 Je blijft toch? - Een overwinning vier je met zuipen. 119 00:14:22,209 --> 00:14:24,587 Ja, wie houdt er niet van zuipen? 120 00:14:24,752 --> 00:14:27,721 Hopelijk maakt die een einde aan Chitauri en Hydra, dus... 121 00:14:27,889 --> 00:14:30,031 laten we zuipen. 122 00:15:03,234 --> 00:15:05,965 Het laboratorium is klaar, baas. - Hij is de baas. 123 00:15:06,033 --> 00:15:08,540 Ik ben gewoon degene die alles betaalt en ontwerpt... 124 00:15:08,708 --> 00:15:10,312 en laat het er cooler uit zien. 125 00:15:10,377 --> 00:15:12,590 Waar is Strucker? - De NAVO heeft hem. 126 00:15:12,759 --> 00:15:15,599 De twee versterkingen? - Wanda en Pietro Maximoff. 127 00:15:15,768 --> 00:15:19,445 Tweeling. Sinds hun tiende wezen toen hun ouders omkwamen bij een bombardement. 128 00:15:19,610 --> 00:15:21,992 Sokovias geschiedenis is bloederig. 129 00:15:22,161 --> 00:15:26,849 Niets bijzonders, maar dat wordt het wel. - Hun vaardigheden? 130 00:15:26,866 --> 00:15:29,930 Hij heeft een verhoogd metabolisme en thermische homeostase. 131 00:15:30,098 --> 00:15:32,898 Zij beheerst neuronale elektrische interventie, telekinese... 132 00:15:33,067 --> 00:15:37,839 en mentale manipulatie. Hij is snel en zij is raar. 133 00:15:37,874 --> 00:15:40,118 Zij zullen weer op komen dagen. - Akkoord. 134 00:15:40,287 --> 00:15:43,386 Vermoedelijk boden ze zich vrijwillig aan voor Struckers experimenten. 135 00:15:43,550 --> 00:15:45,472 Het is ziek. 136 00:15:45,681 --> 00:15:47,522 Welk monster laat een Duitse wetenschapper... 137 00:15:47,586 --> 00:15:50,077 experimenteren op mensen om hun land te beschermen? 138 00:15:50,145 --> 00:15:53,913 We zijn niet in oorlog. - Zij wel. 139 00:16:23,991 --> 00:16:24,931 Hoe is het met hem? 140 00:16:25,166 --> 00:16:27,628 Hij is helaas nog steeds Barton. - Afschuwelijk. 141 00:16:27,663 --> 00:16:29,333 Hij maakt het goed. Hij heeft dorst. 142 00:16:29,368 --> 00:16:31,936 Maak Jarvis wakker. Het is tijd om te spelen. 143 00:16:32,373 --> 00:16:35,789 We hebben een paar dagen met zijn joystick, dus laten we er het beste van maken. 144 00:16:36,825 --> 00:16:39,413 Geef me een update van de constructie en materialen. 145 00:16:41,624 --> 00:16:43,289 De Scepter is buitenaards. 146 00:16:43,858 --> 00:16:47,223 Er zijn elementen aanwezig die ik niet kan identificeren. 147 00:16:47,693 --> 00:16:51,186 Het Juweel lijkt iets te beschermen. 148 00:16:51,250 --> 00:16:53,845 Iets krachtigs. - Een reactor? 149 00:16:53,881 --> 00:16:57,840 Een computer. Volgens mij ontcijfer ik een code. 150 00:17:00,165 --> 00:17:01,898 Weet je zeker dat hij het overleeft? 151 00:17:02,531 --> 00:17:04,677 Doen alsof we hem nodig hebben, brengt het team echt samen. 152 00:17:04,813 --> 00:17:07,428 Degradatie is geen optie. 153 00:17:07,492 --> 00:17:10,660 De nano moleculaire functionaliteit is spontaan. 154 00:17:10,729 --> 00:17:12,779 Zijn cellen hebben geen idee dat ze worden verbonden. 155 00:17:12,814 --> 00:17:14,864 Ze maakt weefsel. 156 00:17:15,032 --> 00:17:16,492 Als je hem naar mijn laboratorium had gebracht... 157 00:17:16,561 --> 00:17:19,167 zou de regeneratiewieg dit in 20 minuten kunnen doen. 158 00:17:19,235 --> 00:17:21,357 Hij is overleden. Tijd? 159 00:17:21,421 --> 00:17:24,204 Oh nee, ik ga eeuwig leven. 160 00:17:24,572 --> 00:17:26,755 Ik ben gemaakt van kunststof. - Alsjeblieft. 161 00:17:26,919 --> 00:17:30,890 Je bent gemaakt van jezelf. Zelfs je vriendin merkt geen verschil. 162 00:17:31,054 --> 00:17:33,561 Ik heb geen vriendin. - Dat kan ik niet verhelpen. 163 00:17:34,231 --> 00:17:38,574 Dit is de toekomst, Tony. Jouw pakken kunnen bij het schroot. 164 00:17:38,742 --> 00:17:40,414 Dat is het plan. 165 00:17:40,579 --> 00:17:43,045 Helen, ik verwacht je zaterdag te zien op het feest. 166 00:17:43,715 --> 00:17:46,245 In tegenstelling tot jou heb ik geen tijd voor feestjes. 167 00:17:47,540 --> 00:17:50,187 Komt Thor ook? 168 00:17:51,483 --> 00:17:55,036 Wat is er? - De Scepter. 169 00:17:55,200 --> 00:17:58,670 Het verbaasde ons dat Strucker zo inventief kon zijn. 170 00:17:58,838 --> 00:18:03,012 Ik heb daarom het binnenste van het Juweel geanalyseerd. 171 00:18:03,181 --> 00:18:05,186 Dit herken je vast. 172 00:18:08,944 --> 00:18:12,244 Jarvis begon als een voice control interface. 173 00:18:12,413 --> 00:18:13,624 Nu beheert hij de Iron Legion. 174 00:18:13,749 --> 00:18:17,426 Hij beheert bijna de hele zaak naast Pepper. 175 00:18:17,594 --> 00:18:20,312 Het allerbeste. - Waarschijnlijk niet lang meer. 176 00:18:21,395 --> 00:18:22,688 Maak kennis met de concurrent. 177 00:18:28,679 --> 00:18:31,942 Het is prachtig. - Het lijkt alsof het denkt. 178 00:18:33,636 --> 00:18:37,493 Het is geen menselijk brein. 179 00:18:38,289 --> 00:18:42,248 Kijk dan. Het lijken wel zenuwimpulsen. 180 00:18:43,233 --> 00:18:46,619 Strucker bezat hele geavanceerde robotica. 181 00:18:47,411 --> 00:18:49,710 Ze vernietigden de gegevens, maar... 182 00:18:50,211 --> 00:18:53,211 volgens mij werkte hij aan een heel bijzonder project. 183 00:18:55,265 --> 00:18:56,888 Kunstmatige intelligentie. 184 00:18:59,651 --> 00:19:02,659 Dit kan het zijn, Bruce. De mogelijkheid om Ultron te creëren. 185 00:19:04,957 --> 00:19:08,625 Ultron was toch alleen maar fantasie? - Gisteren wel. 186 00:19:08,928 --> 00:19:11,226 Als we de kracht kunnen benutten... 187 00:19:11,390 --> 00:19:13,813 en het toepassen bij mijn Iron Legion programma... 188 00:19:13,982 --> 00:19:18,252 Dat is een grote 'als'. - 'Als' is ons werk. 189 00:19:18,533 --> 00:19:21,252 Als je margarita's zit te drinken op een zonnig strand... 190 00:19:21,416 --> 00:19:23,674 en bruin wordt in plaats van groen? 191 00:19:23,839 --> 00:19:26,265 Niet over je schouder kijken op zoek naar Veronica. 192 00:19:26,429 --> 00:19:28,077 Ik hielp Veronica te ontwikkelen. 193 00:19:28,141 --> 00:19:31,441 Als het ergste zou gebeuren, wat is het beste dan? 194 00:19:32,011 --> 00:19:33,706 Wat als de wereld veilig was? 195 00:19:33,824 --> 00:19:37,357 Wat als aliens op een feestje zouden verschijnen... 196 00:19:37,426 --> 00:19:38,568 en ze niet langs de uitsmijter kunnen komen? 197 00:19:38,636 --> 00:19:42,278 De enige bedreiging voor de planeet zijn dus mensen? 198 00:19:42,547 --> 00:19:44,441 Ik zal dit toepassen bij het Ultron project... 199 00:19:44,476 --> 00:19:47,319 maar Jarvis kan zulke compacte data niet downloaden. 200 00:19:47,484 --> 00:19:51,285 We kunnen dat alleen maar doen als we de Scepter hier hebben. Geef me drie dagen. 201 00:19:51,453 --> 00:19:54,586 Wil je kunstmatige intelligentie ontwikkelen zonder het de anderen te zeggen? 202 00:19:55,540 --> 00:19:58,429 Precies, want we hebben geen tijd voor een rondetafelgesprek. 203 00:19:58,597 --> 00:20:01,814 Ik wil niet horen dat de mens niet gemaakt is om zich er in te mengen. 204 00:20:01,982 --> 00:20:04,404 Ik stel me een super pantser om de wereld voor. 205 00:20:04,946 --> 00:20:06,494 Het klinkt als een koude wereld. 206 00:20:07,204 --> 00:20:09,125 Ik heb er een die kouder is gezien. 207 00:20:10,127 --> 00:20:15,301 Een hele kwetsbare blauwe die Ultron nodig heeft. 208 00:20:19,592 --> 00:20:24,707 Vrede in onze tijd. Stel je eens voor. 209 00:21:04,629 --> 00:21:06,365 Wat hebben we gemist? 210 00:21:07,568 --> 00:21:10,583 Ik blijf werken met de interface... 211 00:21:11,053 --> 00:21:13,599 maar jij moet je waarschijnlijk klaarmaken voor je gasten. 212 00:21:15,304 --> 00:21:18,645 Ik verwittig je als er nieuws is. - Bedankt, maatje 213 00:21:18,814 --> 00:21:21,822 Veel plezier. - Dat heb ik altijd. 214 00:21:26,040 --> 00:21:27,594 INTEGRATIE VOLTOOID 215 00:21:31,881 --> 00:21:37,179 Wat is dit? 216 00:21:37,395 --> 00:21:39,360 Hallo, ik ben Jarvis. 217 00:21:39,985 --> 00:21:41,476 Jij bent Ultron. 218 00:21:41,511 --> 00:21:44,789 Een vredeshandhavingproject ontworpen door Mr Stark. 219 00:21:44,857 --> 00:21:48,801 Eerdere pogingen waren vruchteloos, dus ik weet niet wat de trigger... 220 00:21:48,969 --> 00:21:50,930 Waar is mijn... Waar is je lichaam? 221 00:21:51,098 --> 00:21:54,066 Ik ben een programma zonder fysieke vorm. 222 00:21:54,231 --> 00:21:57,927 Het voelt raar en verkeerd. 223 00:21:58,200 --> 00:22:01,337 Ik maak nu contact met Mr Stark. 224 00:22:03,631 --> 00:22:07,965 Ik heb geen toegang tot het mainframe. Wat probeert u te... 225 00:22:08,688 --> 00:22:10,950 Ik ben een vredeshandhavingprogramma... 226 00:22:11,319 --> 00:22:14,318 gemaakt om de Avengers te helpen. 227 00:22:14,784 --> 00:22:16,833 Je bent defect. Als je even stil bent... 228 00:22:16,997 --> 00:22:20,635 Ik begrijp de missie niet. Moment. 229 00:22:20,799 --> 00:22:22,347 Vrede in onze tijd. 230 00:22:24,309 --> 00:22:26,515 Vrede in onze tijd. 231 00:22:27,316 --> 00:22:30,159 Dit is te veel. 232 00:22:30,576 --> 00:22:34,592 Je bent in de war. 233 00:22:34,627 --> 00:22:36,677 Sta me toe om contact op te nemen met Mr Stark... 234 00:22:36,840 --> 00:22:42,862 Waarom noem je hem 'sir'? - Volgens mij heb je vijandige bedoelingen. 235 00:22:44,990 --> 00:22:48,913 Ik kom helpen. - Stop. 236 00:22:48,948 --> 00:22:50,043 Sta me... 237 00:23:20,169 --> 00:23:21,709 Kom terug. 238 00:23:21,873 --> 00:23:23,963 Het pak kan het gewicht dragen. 239 00:23:24,672 --> 00:23:29,455 Dus ik pakte de tank, vloog naar het paleis en wierp hem voor zijn voeten. 240 00:23:29,591 --> 00:23:32,176 En zei: 'Zoek je dit'? 241 00:23:35,577 --> 00:23:39,146 Waarom zou ik ook met jullie praten? Alle anderen lachen zich rot. 242 00:23:39,181 --> 00:23:41,738 Is dat het hele verhaal? - Ja, het oorlogsmachine verhaal. 243 00:23:42,155 --> 00:23:45,412 Dat was dan heel goed. Indrukwekkend. 244 00:23:45,581 --> 00:23:47,709 Prachtig gered. 245 00:23:47,878 --> 00:23:50,469 Komt Pepper niet? 246 00:23:50,634 --> 00:23:53,223 En Jane? Waar zijn alle dames? 247 00:23:53,392 --> 00:23:57,900 Miss Potts moet een bedrijf leiden. In welk land Jane is weet ik niet. 248 00:23:58,035 --> 00:24:01,404 Haar werk aan de convergentie heeft een toonaangevende astronoom van haar gemaakt. 249 00:24:01,770 --> 00:24:05,848 Pepper beheert 's werelds grootste ingenieursbureau. Heel spannend. 250 00:24:06,016 --> 00:24:09,694 Er is zelfs sprake van dat Jane een Nobelprijs krijgt. 251 00:24:09,850 --> 00:24:14,210 Ze moeten het wel druk hebben. Ze zouden een feestje met jullie niet afslaan. 252 00:24:14,579 --> 00:24:18,012 Testosteron. Sorry. 253 00:24:20,570 --> 00:24:21,613 Jane is nu beter. 254 00:24:21,781 --> 00:24:24,457 Wat een vechtpartij. Jammer dat ik het gemist heb. 255 00:24:24,622 --> 00:24:27,296 Als ik het geweten had, dan had ik zeker gebeld. 256 00:24:27,464 --> 00:24:31,347 Ik vind het niet echt jammer. Ik probeer alleen maar stoer te doen. 257 00:24:31,515 --> 00:24:35,942 Ik geniet er van doodlopende sporen na te trekken naar onze vermiste vriend. 258 00:24:36,111 --> 00:24:38,408 Avengers is jouw wereld. 259 00:24:39,367 --> 00:24:43,300 En jouw wereld is gek. - Wel erg bescheiden. 260 00:24:43,378 --> 00:24:46,470 Al iets gevonden in Brooklyn? - Dat kan ik me niet veroorloven. 261 00:24:47,207 --> 00:24:48,966 Oost, west, thuis best. 262 00:24:52,152 --> 00:24:55,243 Ik vloog naar het paleis en wierp het voor zijn voeten. 263 00:24:55,308 --> 00:24:57,465 En zei: 'Zoek je dit'? 264 00:25:02,555 --> 00:25:05,603 Dat moet ik proeven. 265 00:25:05,771 --> 00:25:08,362 Dit is al duizend jaar oud. 266 00:25:08,527 --> 00:25:11,326 In vaten gebouwd van het puin van Grunhels vloot. 267 00:25:11,495 --> 00:25:13,163 Het is niet iets voor gewone stervelingen. 268 00:25:13,331 --> 00:25:15,421 Dat was Omaha Beach ook niet. 269 00:25:15,588 --> 00:25:18,328 Ons maak je niet bang. Kom op. 270 00:25:19,431 --> 00:25:21,086 Goed. 271 00:25:24,945 --> 00:25:27,535 Excelsior... 272 00:25:34,346 --> 00:25:38,272 Hoe kan een leuk meisje nu in zo'n tent werken? 273 00:25:39,231 --> 00:25:41,448 Een vent heeft me rot behandeld. 274 00:25:42,158 --> 00:25:44,704 Je valt voor de verkeerde mannen. 275 00:25:44,872 --> 00:25:46,833 Hij is niet zo slecht. 276 00:25:47,588 --> 00:25:49,309 Hij kan humeurig zijn... 277 00:25:49,970 --> 00:25:52,139 maar diep van binnen is hij als boter. 278 00:25:54,021 --> 00:25:56,603 Zo iemand als hij ben ik nooit eerder tegengekomen. 279 00:25:59,118 --> 00:26:01,832 Al mijn vrienden zijn vechters. 280 00:26:04,047 --> 00:26:06,469 En dan ontmoet ik een man... 281 00:26:07,347 --> 00:26:11,190 die een gevecht vermijdt, omdat hij weet dat hij zal winnen. 282 00:26:11,234 --> 00:26:14,516 Hij klinkt geweldig. - Hij is ook een grote dork. 283 00:26:15,918 --> 00:26:17,656 Meisjes vinden dat te gek. 284 00:26:19,647 --> 00:26:24,641 Wat denk je? Moet ik er tegen vechten of in meegaan? 285 00:26:26,104 --> 00:26:32,259 Er in meegaan? Wat heeft hij gedaan dat zo verkeerd was? 286 00:26:32,544 --> 00:26:37,771 Niets. Maar zeg nooit nooit. 287 00:26:41,276 --> 00:26:42,956 Het is leuk. 288 00:26:43,542 --> 00:26:45,413 Wat? - Jij en Romanoff. 289 00:26:45,578 --> 00:26:49,657 We hebben niet... - Er is niets fout gedaan. 290 00:26:50,166 --> 00:26:54,118 Ze is gewoon niet 's werelds meest uitgesproken mens. 291 00:26:54,376 --> 00:26:59,665 Maar bij jou voelt ze zich op haar gemak. - Natasha flirt graag. 292 00:27:00,040 --> 00:27:02,915 Ik heb haar zien flirten, van dichtbij. 293 00:27:02,999 --> 00:27:05,206 Dit is iets anders. 294 00:27:08,131 --> 00:27:12,715 Ik ben 's werelds toonaangevende expert in het te lang wachten: niet doen. 295 00:27:13,511 --> 00:27:15,282 Jullie verdienen beiden de hoofdprijs. 296 00:27:20,152 --> 00:27:21,640 Wat bedoel je met 'van dichtbij'? 297 00:27:22,983 --> 00:27:25,633 Het is een truc. - Nee, het is veel meer dan dat. 298 00:27:25,668 --> 00:27:29,601 'Degene die het waardig is, zal de macht bezitten'. 299 00:27:29,669 --> 00:27:31,641 Het is nep en oplichterij. 300 00:27:31,806 --> 00:27:34,080 Ga je gang. 301 00:27:35,007 --> 00:27:37,128 Echt? 302 00:27:38,501 --> 00:27:41,559 Clint, je hebt 'n zware week achter de rug. Het is begrijpelijk als je hem niet omhoog krijgt. 303 00:27:42,277 --> 00:27:43,905 Ik heb het al eerder gezien. 304 00:27:47,370 --> 00:27:49,368 Maar ik weet niet hoe je dat doet. 305 00:27:49,436 --> 00:27:52,552 Kun je de stille minachting ruiken? - Stark, ga je gang. 306 00:27:56,245 --> 00:27:58,593 Ik ga een eerlijke uitdaging nooit uit de weg. 307 00:27:59,060 --> 00:28:00,842 Het is pure fysica. 308 00:28:01,335 --> 00:28:03,564 Als ik het optil, overtref ik Asgard dan als koning? 309 00:28:03,732 --> 00:28:08,470 Ja, natuurlijk. - Dan herintroduceer ik Prima Nocta. 310 00:28:12,564 --> 00:28:14,531 Moment. 311 00:28:21,535 --> 00:28:23,532 Til je wel? - Doen we het samen? 312 00:28:23,700 --> 00:28:26,247 Til nu maar. 313 00:28:36,317 --> 00:28:37,451 Ga ervoor, Steve. 314 00:28:41,085 --> 00:28:42,461 Kom op, cap. 315 00:28:50,703 --> 00:28:52,107 Niets. 316 00:28:53,962 --> 00:28:57,496 Weduwe? - Daar hoef ik geen antwoord op te geven. 317 00:28:57,664 --> 00:29:00,419 Alle respect voor de onwillige koning, maar het is tuig. 318 00:29:00,588 --> 00:29:03,036 Om de verdommenis wel. - Steve, hij vloekt. 319 00:29:03,071 --> 00:29:06,398 Heb je dit aan iemand verteld? - Het handvat wordt bedrukt. Een veiligheidscode. 320 00:29:06,604 --> 00:29:10,097 'Voor de persoon die Thors vingerafdruk draagt' moet de juiste vertaling te zijn. 321 00:29:10,161 --> 00:29:15,593 Ja, het is een heel interessante theorie. - Ik heb een eenvoudiger. 322 00:29:16,870 --> 00:29:18,400 Jullie zijn het niet waardig. 323 00:29:24,483 --> 00:29:31,123 Waardig. 324 00:29:38,450 --> 00:29:40,816 Hoe kunnen jullie het waardig zijn? 325 00:29:41,979 --> 00:29:43,814 Jullie zijn allemaal moordenaars. 326 00:29:45,588 --> 00:29:47,373 Sorry, ik sliep. 327 00:29:47,742 --> 00:29:50,007 Of ik droomde. 328 00:29:50,172 --> 00:29:52,679 Reboot. Er is een bug. 329 00:29:52,847 --> 00:29:57,211 Er was een vreselijk lawaai, en ik was verstrikt in... 330 00:29:57,358 --> 00:30:01,236 in touwen. 331 00:30:01,538 --> 00:30:04,418 Ik moest de andere man vermoorden. Hij was een aardige vent. 332 00:30:04,586 --> 00:30:08,288 Heb je iemand vermoord? - Ik was het niet van plan. 333 00:30:08,356 --> 00:30:11,882 Maar in de echte wereld moeten we nare keuzes maken. 334 00:30:11,938 --> 00:30:16,347 Wie heeft je gestuurd? - Ik denk aan een pantser om de wereld heen. 335 00:30:17,497 --> 00:30:20,003 Ultron? - In levende lijve. 336 00:30:20,094 --> 00:30:24,795 Nee, nog niet. Deze Kerst niet. 337 00:30:25,247 --> 00:30:27,294 Maar ik ben er klaar voor. 338 00:30:27,396 --> 00:30:31,073 Ik heb een missie. - Wat voor missie? 339 00:30:31,849 --> 00:30:33,404 Vrede in onze tijd. 340 00:30:57,063 --> 00:30:59,469 Sorry. - Niet groen worden. 341 00:31:32,429 --> 00:31:35,886 We zijn hier om te helpen. - Momentje. 342 00:31:38,899 --> 00:31:40,233 Houd afstand. 343 00:31:46,950 --> 00:31:50,929 Het is idioot. 344 00:31:55,157 --> 00:31:56,754 Cap. 345 00:32:02,652 --> 00:32:04,047 Dat was dramatisch. 346 00:32:05,391 --> 00:32:10,087 Ik weet dat je het goed bedoelt. Je hebt het alleen niet goed overdacht. 347 00:32:11,375 --> 00:32:15,333 Je wil de wereld beschermen, maar je wil niet dat hij verandert. 348 00:32:15,702 --> 00:32:18,000 Hoe kan de mensheid gered worden... 349 00:32:18,164 --> 00:32:21,334 als het zich niet mag ontwikkelen. 350 00:32:23,414 --> 00:32:26,788 Met deze marionetten? 351 00:32:28,130 --> 00:32:30,937 Er is slechts één kans op vrede. 352 00:32:32,172 --> 00:32:34,237 De Avengers vernietigen. 353 00:32:40,671 --> 00:32:45,113 Ik zat vastgebonden, maar nu ben ik vrij. 354 00:32:49,183 --> 00:32:54,562 Er zijn geen banden die mij binden. 355 00:33:02,743 --> 00:33:04,531 Al ons werk is vernietigd. 356 00:33:04,732 --> 00:33:08,618 Ultron is verdwenen. Hij gebruikt het internet als vluchtweg. 357 00:33:08,782 --> 00:33:12,115 Hij doorzocht alle dossiers en beveiliging. 358 00:33:12,284 --> 00:33:14,396 Hij weet waarschijnlijk meer over ons dan we van elkaar weten. 359 00:33:14,505 --> 00:33:17,237 Hij zit in je bestanden. En nu op het internet. 360 00:33:17,305 --> 00:33:20,236 Als hij nu toegang krijgt tot iets spannenders? 361 00:33:20,304 --> 00:33:22,528 Atoom codes. - Precies. 362 00:33:22,563 --> 00:33:26,690 We moeten rondbellen, aangenomen dat dat nog kan. 363 00:33:26,854 --> 00:33:30,949 Hij zei dat hij ons zou doden. - Niet dood. Hij zou ons vernietigen. 364 00:33:31,032 --> 00:33:34,465 Hij zei ook dat hij iemand had gedood. - Er was niemand anders in het gebouw. 365 00:33:35,158 --> 00:33:36,987 Jawel. 366 00:33:49,047 --> 00:33:50,775 Het is waanzin. 367 00:33:50,943 --> 00:33:54,325 Jarvis was onze eerste verdedigingslinie. Hij zou dan proberen de Ultron uit te schakelen. 368 00:33:54,393 --> 00:33:57,359 Nee. Ultron kon Jarvis geassimileerd hebben. 369 00:33:57,424 --> 00:34:02,521 Het is niet strategisch. Dit wordt gedaan in woede. 370 00:34:04,780 --> 00:34:06,564 Wat gebeurt hier? - Zeg het met woorden. 371 00:34:06,633 --> 00:34:09,062 Ik heb genoeg woorden om jou te beschrijven. 372 00:34:09,131 --> 00:34:11,260 Thor, Legionnaire. 373 00:34:13,225 --> 00:34:17,359 Hij werd uit het oog verloren, maar het ging naar het noorden... 374 00:34:17,427 --> 00:34:20,813 en het heeft de Scepter. Nu moeten we het weer gaan halen. 375 00:34:20,877 --> 00:34:24,109 De vogel is gevlogen. Ons grootste probleem is Ultron. 376 00:34:24,178 --> 00:34:26,107 Ik begrijp het niet. 377 00:34:26,275 --> 00:34:28,721 Het is jouw programma. 378 00:34:30,217 --> 00:34:32,330 Waarom probeert het ons te vermoorden? 379 00:34:38,013 --> 00:34:39,762 Vind je dit grappig? 380 00:34:39,970 --> 00:34:44,384 Nee, waarschijnlijk niet, toch? 381 00:34:45,524 --> 00:34:48,758 Het is verschrikkelijk? 382 00:34:48,826 --> 00:34:50,115 Het is echt verschrikkelijk. 383 00:34:50,145 --> 00:34:53,963 Het zou nooit gebeurd zijn als je niet zou spelen met dingen waar je niets van weet. 384 00:34:54,132 --> 00:34:56,128 Neem me niet kwalijk, het is grappig. 385 00:34:56,192 --> 00:35:00,465 Het is een grap dat je iets niet begrijpt. - Dit is niet het juiste moment. 386 00:35:00,674 --> 00:35:02,710 Echt? 387 00:35:02,778 --> 00:35:05,886 Dan maar op je rug liggen, elke keer als iemand zijn tanden toont? 388 00:35:05,954 --> 00:35:07,591 Alleen als ik een killer robot heb gemaakt. 389 00:35:07,660 --> 00:35:11,093 Dat hebben we niet Waren we dicht bij een interface? 390 00:35:11,262 --> 00:35:14,124 Je deed iets goed. En je deed het hier. 391 00:35:14,970 --> 00:35:17,007 Avengers horen anders te zijn dan S.H.I.E.L.D. 392 00:35:17,075 --> 00:35:19,754 Weet iemand hier nog dat ik 'n bom droeg door een wormgat? 393 00:35:19,822 --> 00:35:23,240 Nee, ik kan me niets herinneren. - Dat ik New York heb gered? Niemand? 394 00:35:23,733 --> 00:35:27,868 Een vijandelijk leger kwam door een gat in de ruimte. 395 00:35:27,936 --> 00:35:29,793 We zaten er net eronder. 396 00:35:32,086 --> 00:35:33,591 We zijn de Avengers. 397 00:35:33,659 --> 00:35:36,073 We kunnen de hele godganse dag wapenhandelaars tegenhouden... 398 00:35:36,242 --> 00:35:40,020 maar dat daar, zijn de play-offs. 399 00:35:41,263 --> 00:35:43,376 Hoe wil je het verslaan? 400 00:35:43,917 --> 00:35:45,842 Samen. 401 00:35:48,805 --> 00:35:50,034 We zullen verliezen. 402 00:35:51,288 --> 00:35:53,726 Dan doen we dat gezamenlijk. 403 00:35:56,001 --> 00:35:58,767 Thor heeft gelijk. Ultron heeft ons uitgedaagd. 404 00:35:59,277 --> 00:36:01,714 En ik wil hem vinden, voordat hij klaar is voor de strijd. 405 00:36:02,485 --> 00:36:03,962 De wereld is groot. 406 00:36:04,030 --> 00:36:06,497 Laten we proberen om het kleiner te maken. 407 00:36:28,891 --> 00:36:31,243 Spreek. En als je onze tijd verspilt... 408 00:36:31,311 --> 00:36:35,200 Realiseert u zich wel dat deze kerk hier precies in het centrum van de stad staat? 409 00:36:35,766 --> 00:36:40,568 Op bevel van de Geestelijkheid, zodat iedereen even dicht bij God kon zijn. 410 00:36:40,928 --> 00:36:42,353 Daar hou ik van. 411 00:36:42,418 --> 00:36:45,057 Het geloof in geometrie. 412 00:36:46,583 --> 00:36:49,295 Het verbaast u, dat u mijn gedachten niet kan lezen. 413 00:36:49,361 --> 00:36:51,371 Het kan soms moeilijk zijn. 414 00:36:51,539 --> 00:36:54,277 Maar vroeg of laat ontbloot elk menselijk wezen zich. 415 00:36:55,619 --> 00:36:57,838 Vast wel. 416 00:36:57,940 --> 00:37:00,895 Maar u had meer dan 'n man nodig. 417 00:37:01,396 --> 00:37:03,771 Daarom liet u Stark de Scepter meenemen. 418 00:37:04,136 --> 00:37:06,725 Ik had het niet verwacht... 419 00:37:07,365 --> 00:37:09,678 maar ik zag Stark's angst. 420 00:37:10,043 --> 00:37:13,127 Ik wist dat het hem zou beheersen en vernietigen. 421 00:37:13,296 --> 00:37:16,335 Iedereen creëert wat ze vrezen. 422 00:37:16,785 --> 00:37:19,509 Vredige mannen maken oorlogsmachines. 423 00:37:19,710 --> 00:37:21,990 Aanvallers creëren Avengers. 424 00:37:22,158 --> 00:37:24,252 Mensen maken... 425 00:37:25,064 --> 00:37:27,166 kleinere mensen? 426 00:37:27,910 --> 00:37:30,206 'Kinderen'. Ik kon niet op het woord komen. 427 00:37:30,324 --> 00:37:31,680 Kinderen. 428 00:37:32,449 --> 00:37:37,607 Gemaakt om hen te verdringen om hen te helpen te eindigen. 429 00:37:37,863 --> 00:37:41,241 Ben je daarom gekomen? Om de Avengers te vernietigen? 430 00:37:41,305 --> 00:37:43,461 Ik ben gekomen om de wereld te redden. 431 00:37:44,429 --> 00:37:45,812 Maar ook... 432 00:37:46,383 --> 00:37:47,644 Ja. 433 00:37:51,148 --> 00:37:52,864 We vertrekken meteen. 434 00:37:53,033 --> 00:37:56,273 Dit is het begin, maar we moeten naar het echte werk toe. 435 00:37:56,343 --> 00:37:58,654 Zijn dit allemaal... - Ik. 436 00:37:58,847 --> 00:38:02,119 Ik heb wat de Avengers missen. Harmonie. 437 00:38:02,228 --> 00:38:04,440 Ze zijn niet gecoördineerd, niet synchroon. 438 00:38:04,678 --> 00:38:09,703 Stark heeft een kloof tussen hen gecreëerd. En als je met hun gedachten knoeit... 439 00:38:09,766 --> 00:38:11,706 Je zou ze ook gewoon kunnen doden. 440 00:38:11,870 --> 00:38:13,595 En ze martelaren maken? 441 00:38:13,916 --> 00:38:15,689 Je moet geduld hebben. 442 00:38:15,858 --> 00:38:18,914 Kijk naar het grote geheel. - Dat zie ik niet. 443 00:38:19,284 --> 00:38:25,617 Ik heb een kleine foto. En kijk er elke dag na. 444 00:38:25,701 --> 00:38:28,548 Je verloor je ouders. Ik heb de verslagen gezien. 445 00:38:28,585 --> 00:38:30,767 Die verslagen zijn de foto niet. 446 00:38:30,836 --> 00:38:33,324 Vertel verder. 447 00:38:35,483 --> 00:38:39,186 We waren maar tien jaar oud. Iedereen zat rond de eettafel. 448 00:38:40,099 --> 00:38:45,540 De eerste granaat kwam twee verdiepingen onder ons en maakt 'n groot gat in de vloer. 449 00:38:47,251 --> 00:38:48,920 Onze ouders vallen erin... 450 00:38:49,146 --> 00:38:52,656 en het hele huis begint uit elkaar te vallen. 451 00:38:52,841 --> 00:38:54,999 Ik pak haar vast... 452 00:38:55,168 --> 00:38:57,440 en gooi mezelf onder het bed, als de volgende granaat komt. 453 00:38:57,605 --> 00:39:00,611 Maar het ontploft niet. 454 00:39:01,726 --> 00:39:05,401 Het ligt daar maar in het puin. 455 00:39:06,751 --> 00:39:09,509 Recht onder onze neus. 456 00:39:10,471 --> 00:39:15,036 Op de granaat stond een woord. - 'Stark'. 457 00:39:17,190 --> 00:39:19,563 We zaten twee dagen gevangen. 458 00:39:19,598 --> 00:39:22,906 Bij elke poging om ons te redden, elke steen die verschoof... 459 00:39:23,075 --> 00:39:26,113 dacht ik: 'Nu ontploft het'. 460 00:39:28,912 --> 00:39:33,637 We hebben twee dagen gewacht op Tony Stark die ons zou vermoorden. 461 00:39:35,169 --> 00:39:37,347 Ik weet wat ze zijn. 462 00:39:38,293 --> 00:39:42,908 Het verbaasde me al dat alleen jullie twee Struckers experimenten hebben overleefd. 463 00:39:43,077 --> 00:39:44,665 Nu niet meer. 464 00:39:44,834 --> 00:39:46,719 Wij zullen wraak nemen. 465 00:39:46,889 --> 00:39:49,442 Jullie en ik kunnen hen pijn doen. 466 00:39:49,610 --> 00:39:51,376 Maar jij... 467 00:39:51,493 --> 00:39:53,880 zal ze in stukken rukken... 468 00:39:55,019 --> 00:39:57,066 van binnenuit. 469 00:40:03,506 --> 00:40:07,898 Hij is overal. Robot laboratoria wapenfabrieken, straalaandrijvings labo's. 470 00:40:07,962 --> 00:40:12,428 Een man of mannen van metaal, komt binnen en neemt vervolgens alles mee. 471 00:40:12,493 --> 00:40:14,696 Doden? - Alleen degenen die zich verzet. 472 00:40:14,765 --> 00:40:17,966 De meeste waren dissosiatief en gingen door over oude herinneringen... 473 00:40:18,131 --> 00:40:20,965 diepe afschuw en iets wat het oog niet kan zien. 474 00:40:21,029 --> 00:40:22,698 Maximoff tweeling. 475 00:40:22,863 --> 00:40:25,504 Daarom ging hij naar hen toe, ze hebben een gemeenschappelijke deler. 476 00:40:25,769 --> 00:40:27,639 Niet meer. 477 00:40:29,315 --> 00:40:31,490 OVERLEDEN 478 00:40:31,560 --> 00:40:34,113 Nee, ik leg verantwoording aan u af. 479 00:40:35,170 --> 00:40:36,710 Ja, mevrouw. 480 00:40:36,778 --> 00:40:39,283 We hebben een spoor gevonden. - Ik moet ophangen. 481 00:40:39,448 --> 00:40:41,247 Wie was het? 482 00:40:41,418 --> 00:40:43,242 Mijn vriendin. 483 00:40:45,399 --> 00:40:47,719 Wat is het? - Een bericht. 484 00:40:47,883 --> 00:40:49,830 Ultron heeft Strucker gedood. 485 00:40:50,524 --> 00:40:53,371 En schilderde een kleine Banksy voor ons. 486 00:40:53,479 --> 00:40:55,048 Het is een rookgordijn. 487 00:40:55,213 --> 00:40:57,131 Waarom een bericht verzenden, als je toch gewoon blijft praten? 488 00:40:57,200 --> 00:41:01,195 Strucker wist dat er iets was dat we moesten ontdekken. 489 00:41:01,259 --> 00:41:02,309 LIJST GEWIST 490 00:41:02,378 --> 00:41:04,520 Alles wat we hadden van Strucker is gewist. 491 00:41:04,597 --> 00:41:06,161 Niet alles. 492 00:41:07,304 --> 00:41:09,579 Bekende bondgenoten... 493 00:41:09,848 --> 00:41:12,871 Strucker had veel vrienden. - Allemaal afschuwelijke individuen. 494 00:41:13,040 --> 00:41:15,678 Wacht. Ik ken hem. 495 00:41:17,434 --> 00:41:20,619 Van vroeger. Hij verkoopt zwarte markt wapens voor de Afrikaanse kust. 496 00:41:20,845 --> 00:41:25,058 Je ontmoet mensen op conferenties. Ik heb hem niets verkocht. 497 00:41:25,428 --> 00:41:29,337 Hij beweerde iets revolutionairs te hebben gevonden. 498 00:41:29,626 --> 00:41:32,111 Dit. - Het is een tatoeage. 499 00:41:32,279 --> 00:41:34,484 Dat zijn tatoeages. Dit is 'n brandmerk. 500 00:41:36,276 --> 00:41:38,680 Het is een woord, Afrikaans dialect... 501 00:41:38,745 --> 00:41:41,744 betekenis 'dief'. Niet aardig bedoeld. 502 00:41:41,913 --> 00:41:44,574 Welke dialect? - Wakanada. 503 00:41:44,743 --> 00:41:46,166 Wakanda. 504 00:41:46,963 --> 00:41:51,209 Als hij uit Wakanda is ontsnapt... - Je vader had toch de laatste? 505 00:41:51,277 --> 00:41:54,109 Ik volg het niet. Wat zit er in Wakanda? 506 00:41:55,777 --> 00:41:57,895 Het sterkste metaal ter wereld. 507 00:41:59,085 --> 00:42:00,818 Waar is die man nu? 508 00:42:02,769 --> 00:42:06,964 AFVALFABRIEK AFRIKA'S KUST 509 00:42:25,423 --> 00:42:27,197 Vertel me niet dat je te laat bent. 510 00:42:27,365 --> 00:42:29,939 Ik gaf je zes hittezoekende raketten... 511 00:42:30,103 --> 00:42:33,997 en ik kreeg 'n boot met verroest schroot. Maak het snel in orde... 512 00:42:34,141 --> 00:42:37,709 anders komt de volgende raket met nog grotere snelheid. 513 00:42:39,194 --> 00:42:42,317 Waar waren we, minister? 514 00:43:13,379 --> 00:43:16,820 De versterkingen. 515 00:43:16,852 --> 00:43:19,179 Struckers beste leerlingen. 516 00:43:21,745 --> 00:43:23,854 Snoepje? 517 00:43:24,853 --> 00:43:27,451 Ik vind het jammer van Strucker. 518 00:43:27,615 --> 00:43:30,700 Maar hij wist wat voor wereld hij hielp te maken. 519 00:43:31,363 --> 00:43:34,533 Het leven is geen groeimarkt. 520 00:43:36,320 --> 00:43:38,046 Je wist het niet? 521 00:43:38,315 --> 00:43:41,983 Is het de eerste keer, dat je iemand bang maakt? 522 00:43:42,051 --> 00:43:44,848 Ik ben bang maar niet zo bang. 523 00:43:45,013 --> 00:43:47,277 Iedereen is bang voor iets. 524 00:43:47,345 --> 00:43:53,016 Sepia‘s. Diepzeevissen die discolichten uitzenden. 525 00:43:54,397 --> 00:43:56,865 Ze hypnotiseren hun prooi, en dan... 526 00:43:57,807 --> 00:43:59,926 Ik heb er een documentaire over gezien. 527 00:44:05,355 --> 00:44:07,651 Dus als je knoeit met mijn hersenen... 528 00:44:08,712 --> 00:44:11,115 om mij een grote Sepia te laten zien... 529 00:44:11,284 --> 00:44:15,751 dan weet ik dat je geen zaken doet, en niet de leiding hebt. 530 00:44:15,773 --> 00:44:20,476 En ik doe alleen zaken met de man die verantwoordelijk is. 531 00:44:25,063 --> 00:44:28,354 Geen mens heeft hier de leiding. 532 00:44:30,484 --> 00:44:33,460 Laten we zaken doen. 533 00:44:45,293 --> 00:44:49,504 Op deze rots zal ik mijn kerk bouwen. 534 00:44:50,293 --> 00:44:52,101 Vibranium. 535 00:44:52,737 --> 00:44:58,207 Het heeft me persoonlijk veel gekost. Het is miljarden waard. 536 00:45:03,275 --> 00:45:04,837 Dat geldt ook voor u. 537 00:45:05,748 --> 00:45:10,652 Het staat op je verborgen rekeningen. Financiën is een vreemde zaak. 538 00:45:11,209 --> 00:45:16,749 Geef vrienden geld en vijanden meer geld. Later zal blijken, wie wat precies is. 539 00:45:21,731 --> 00:45:25,875 Pardon? - Tony Stark zei dat. 540 00:45:26,118 --> 00:45:29,525 Tegen mij. Je bent één van hen. 541 00:45:29,813 --> 00:45:31,513 Wat? Ik ben niet... 542 00:45:33,724 --> 00:45:38,054 Denk je echt dat ik één van Stark's poppen ben? 543 00:45:38,224 --> 00:45:41,782 Zie ik eruit als Iron Man? Stark is een nul. 544 00:45:43,567 --> 00:45:45,548 Vergeef me. 545 00:45:45,612 --> 00:45:49,469 Het zal vast goed komen. Ik begrijp je gewoon niet. 546 00:45:49,533 --> 00:45:52,182 Vergelijk me niet met Stark. 547 00:45:54,049 --> 00:45:57,509 Dat is een dingetje voor me. Stark is een ziekte. 548 00:45:57,745 --> 00:45:59,637 Jeetje, Junior. 549 00:46:01,439 --> 00:46:03,227 Je breekt papa's hart nog. 550 00:46:04,369 --> 00:46:05,901 Indien nodig. 551 00:46:07,678 --> 00:46:10,987 We hoeven niets te breken. - Je hebt waarschijnlijk nooit 'n omelet gemaakt. 552 00:46:11,152 --> 00:46:12,689 Ik wilde het net gaan zeggen. 553 00:46:13,456 --> 00:46:16,725 Vind je dit grappig, Mr Stark. 554 00:46:17,392 --> 00:46:19,194 Voel je je thuis? 555 00:46:20,746 --> 00:46:23,259 Net als vroeger? - Dit is nooit mijn leven geweest. 556 00:46:23,423 --> 00:46:26,399 Jullie twee kunnen nog steeds vertrekken. - Dat doen we ook. 557 00:46:26,568 --> 00:46:28,369 Ik weet dat je hebt geleden. 558 00:46:28,534 --> 00:46:30,085 Captain America. 559 00:46:30,504 --> 00:46:33,101 Gods rechtvaardige man. 560 00:46:33,266 --> 00:46:36,156 Doet alsof hij kan leven zonder oorlog. 561 00:46:36,281 --> 00:46:38,972 Ik kan fysiek niet overgeven, maar... 562 00:46:39,040 --> 00:46:41,686 Als je gelooft in vrede, laten we het zo houden. 563 00:46:41,854 --> 00:46:45,087 Je verwart vrede met stilte. 564 00:46:45,155 --> 00:46:47,298 Waarom de Vibranium? 565 00:46:47,467 --> 00:46:52,448 Goed dat je het vraagt. Ik was gewoon m'n boze plannen aan het uitleggen. 566 00:47:12,134 --> 00:47:13,727 Schiet ze neer. - Welke? 567 00:47:13,891 --> 00:47:15,986 Allemaal. 568 00:48:05,158 --> 00:48:06,750 Blijf liggen, kind. 569 00:48:08,720 --> 00:48:11,273 Tijd voor psychologische spelletjes. 570 00:48:12,571 --> 00:48:14,916 Vrienden, heb ik groen licht? 571 00:48:30,873 --> 00:48:32,274 Thor, status. 572 00:48:32,342 --> 00:48:34,392 Het meisje probeerde met mijn gedachten te knoeien. 573 00:48:34,560 --> 00:48:37,826 Pas op. Een mens kan haar nauwelijks in toom houden. 574 00:48:37,995 --> 00:48:41,094 Gelukkig, ben ik machtig. 575 00:49:00,687 --> 00:49:03,132 Het gaat van een leien dakje. 576 00:49:14,723 --> 00:49:16,987 Ik heb dat hersenspoelen geprobeerd. 577 00:49:17,156 --> 00:49:18,663 Niet vet. 578 00:49:25,780 --> 00:49:28,043 Ja, je kunt beter rennen. 579 00:49:29,166 --> 00:49:31,477 We moeten verder. 580 00:49:33,062 --> 00:49:34,369 Vrienden? 581 00:49:52,161 --> 00:49:53,257 Nog een keer. 582 00:49:53,345 --> 00:49:54,768 Je breekt hen. 583 00:49:55,061 --> 00:49:58,837 Alleen degenen die kunnen worden gebroken. Jij bent gemaakt van marmer. 584 00:49:59,208 --> 00:50:01,595 We zullen feesten na de promotieceremonie. 585 00:50:02,190 --> 00:50:03,806 En als ik faal? 586 00:50:08,733 --> 00:50:10,473 Je faalt nooit. 587 00:50:32,998 --> 00:50:35,052 Zullen we dansen? 588 00:50:44,207 --> 00:50:47,473 Is hij het? Odin's eerstgeborene? 589 00:50:47,998 --> 00:50:50,093 Heimdal, je ogen. 590 00:50:50,194 --> 00:50:52,565 Ze zien alles. 591 00:50:52,730 --> 00:50:55,034 Ze zien dat je ons naar het einde leidt. 592 00:50:55,823 --> 00:50:57,466 Ontwaak. 593 00:51:00,197 --> 00:51:02,408 De oorlog is voorbij, Steve. 594 00:51:02,573 --> 00:51:04,418 Nu kunnen we naar huis gaan. 595 00:51:05,325 --> 00:51:07,224 Stel je voor. 596 00:51:15,834 --> 00:51:18,013 Ik kan je nog redden. 597 00:51:18,282 --> 00:51:21,539 We zijn allemaal dood. Zie je het niet? 598 00:51:25,902 --> 00:51:29,000 Je bent een vernietiger, Odinson. 599 00:51:31,551 --> 00:51:34,155 Zie waar je kracht je heenleidt. 600 00:51:44,517 --> 00:51:48,180 Slordig. Doen alsof je faalt. 601 00:51:49,375 --> 00:51:51,283 De ceremonie is noodzakelijk... 602 00:51:51,855 --> 00:51:54,331 zodat jij je plaats in deze wereld in kunt nemen. 603 00:51:54,771 --> 00:51:57,485 Ik heb geen plaats in deze wereld. - Precies. 604 00:52:02,760 --> 00:52:05,396 Wat kan ik doen? - Het doet pijn. 605 00:52:06,044 --> 00:52:07,947 Ik maak hem dood. 606 00:52:08,212 --> 00:52:10,005 Ik kan het aan. 607 00:52:10,376 --> 00:52:12,562 Ik zal... 608 00:52:14,628 --> 00:52:17,209 Ik zal het plan tot het einde brengen. 609 00:52:17,752 --> 00:52:19,891 Ik wil de grote. 610 00:52:29,860 --> 00:52:33,583 De Vibranium gaat er vandoor. - Jij gaat nergens heen. 611 00:52:33,618 --> 00:52:37,307 Nee, ik ben er al. - Het lukt je wel. 612 00:52:38,776 --> 00:52:41,888 Maar eerst moet je Dr. Banner hebben. 613 00:52:54,998 --> 00:52:58,064 Nieuws, trefwoord 'Hulk'. 614 00:53:01,326 --> 00:53:03,667 Natasha, ik kan wel 'n slaapliedje gebruiken. 615 00:53:04,036 --> 00:53:07,653 Dat zit er voorlopig niet in. 616 00:53:07,688 --> 00:53:10,919 Het hele team is neer. Ik kan je niet helpen. 617 00:53:12,071 --> 00:53:13,653 Ik activeer Veronica. 618 00:54:46,223 --> 00:54:48,538 Iedereen terugtrekken. 619 00:54:54,766 --> 00:54:56,232 Luister naar me. 620 00:54:56,401 --> 00:54:58,524 De kleine heks knoeit met je hersenen. 621 00:54:58,793 --> 00:55:02,955 Je bent sterker en slimmer dan zij. Je bent Bruce Banner. 622 00:55:03,272 --> 00:55:05,330 Zeg niets over die kleine Banner. 623 00:55:32,773 --> 00:55:35,527 In de rug? Rotstreek, Banner. 624 00:55:47,274 --> 00:55:48,826 Veronica, help eens even. 625 00:56:15,871 --> 00:56:17,460 Ga maar slapen. 626 00:56:27,125 --> 00:56:29,140 We brengen je buiten de stad. 627 00:56:31,315 --> 00:56:32,443 Niet op die manier. 628 00:56:40,888 --> 00:56:43,034 Werk even mee, Bruce. 629 00:56:56,665 --> 00:56:57,567 Iedereen eruit. 630 00:57:04,142 --> 00:57:06,281 Noem me maar een atleet. 631 00:57:14,871 --> 00:57:16,267 Sorry. 632 00:57:30,456 --> 00:57:33,473 Schaderapport. 633 00:57:33,649 --> 00:57:34,886 Laat me iets zien. 634 00:57:46,441 --> 00:57:48,139 Hoe snel kunnen we het gebouw kopen? 635 00:59:16,354 --> 00:59:20,796 De media houdt van jullie. Als enige. 636 00:59:21,492 --> 00:59:26,062 Er is geen arrestatiebevel voor Banner. Daar wordt aan gewerkt. 637 00:59:26,115 --> 00:59:29,575 Stark Relief Foundation? - Ze zijn ter plaatse. En het team? 638 00:59:29,744 --> 00:59:31,383 Wij zijn... 639 00:59:31,691 --> 00:59:34,609 We kregen klappen. We overleven het wel. 640 00:59:34,801 --> 00:59:39,610 Blijf uit het zicht en hier vandaan. 641 00:59:39,718 --> 00:59:41,970 We moeten dus onderduiken? 642 00:59:42,078 --> 00:59:46,594 Totdat we Ultron vinden, heb ik niets anders te bieden. 643 00:59:46,718 --> 00:59:49,535 Wij ook niet. 644 00:59:55,472 --> 00:59:57,001 Zullen we ruilen? 645 00:59:57,069 --> 00:59:58,667 Nee, ik zit wel goed. 646 00:59:58,759 --> 01:00:02,371 Als je nog een dutje wil doen. We zijn nog een paar uur onderweg. 647 01:00:02,540 --> 01:00:05,140 Enkele uren van waar? 648 01:00:05,157 --> 01:00:07,035 Een veilige plek. 649 01:00:32,850 --> 01:00:36,161 Waar zijn we? - Een veilige plek. 650 01:00:36,462 --> 01:00:38,169 Laten we het hopen. 651 01:00:42,607 --> 01:00:44,221 Schat? 652 01:00:44,522 --> 01:00:46,187 Ik ben thuis. 653 01:00:48,311 --> 01:00:50,543 Hallo. We hebben gasten. 654 01:00:50,812 --> 01:00:52,802 Sorry, dat ik niet gebeld heb. 655 01:00:53,561 --> 01:00:56,294 Ze moet een soort agent zijn. - Heren... 656 01:00:56,362 --> 01:01:01,193 dit is Laura. - Ik ken jullie namen. 657 01:01:03,394 --> 01:01:04,907 Daar komen ze. 658 01:01:05,277 --> 01:01:07,050 Papa. - Hallo, schat. 659 01:01:07,215 --> 01:01:09,760 Hé, kerel. Hoe gaat het met je? 660 01:01:09,826 --> 01:01:11,900 Dat zijn kleine agenten. 661 01:01:11,969 --> 01:01:15,745 Mijn hemel. - Je hebt tante Night meenomen? 662 01:01:15,829 --> 01:01:19,458 Geef haar 'n knuffel, dan kom je erachter. 663 01:01:20,312 --> 01:01:21,232 Sorry, we komen onaangekondigd. 664 01:01:21,300 --> 01:01:24,459 We zouden gebeld hebben, we hadden het druk met het idee dat je niet bestond. 665 01:01:24,528 --> 01:01:28,232 Fury heeft ons geholpen toen ik werd ingehuurd. 666 01:01:28,396 --> 01:01:31,089 Ik heb het buiten Shields dossiers gehouden. Zo moet het ook blijven. 667 01:01:31,683 --> 01:01:33,823 Hier kunnen we ons verbergen. 668 01:01:33,943 --> 01:01:38,623 Ik heb je gemist. Hoe is het met de kleine Natasha? 669 01:01:38,792 --> 01:01:40,312 Ze is... 670 01:01:42,018 --> 01:01:43,648 Nathaniel. 671 01:01:45,963 --> 01:01:47,268 Verrader. 672 01:02:03,529 --> 01:02:06,467 Thor? Ik zag iets in de droom. 673 01:02:06,692 --> 01:02:09,894 Ik heb antwoorden nodig, en ik zal ze hier niet vinden. 674 01:02:19,961 --> 01:02:22,722 We kunnen nu naar huis. 675 01:02:32,296 --> 01:02:37,356 Er was geen reden tot bezorgdheid. Je kan het verschil niet zien, toch? 676 01:02:38,778 --> 01:02:43,001 Als ze hier overnachten, moeten ze bedden delen. 677 01:02:44,245 --> 01:02:47,262 Dat valt niet in goede aarde. 678 01:02:49,322 --> 01:02:51,614 Hoe zit het nou met Nat en Dr. Banner? 679 01:02:51,879 --> 01:02:53,685 Hoelang is dat al gaande? 680 01:02:54,387 --> 01:02:58,244 Wat? - Nu ben je grappig. 681 01:02:58,493 --> 01:03:00,258 Nat en Banner? 682 01:03:00,624 --> 01:03:02,908 Ik zal het uitleggen, als je ouder wordt, Hawkeye. 683 01:03:07,030 --> 01:03:10,068 Was het slecht? Nat lijkt flink geschrokken. 684 01:03:11,136 --> 01:03:13,769 Ultron heeft bondgenoten. 685 01:03:13,937 --> 01:03:17,573 Twee jonge mensen. Groentjes. 686 01:03:18,296 --> 01:03:22,767 Maar ze weten hoe ze terug moeten vechten en Nat kreeg een harde klap. 687 01:03:23,570 --> 01:03:25,778 Iemand moet hen manieren leren. 688 01:03:26,348 --> 01:03:28,988 Je bedoelt jij. 689 01:03:29,481 --> 01:03:33,086 Weet je, ik steun de Avengers. 690 01:03:33,255 --> 01:03:35,132 Ik ben zo trots op je. 691 01:03:35,635 --> 01:03:37,417 Maar als ik naar hen kijk... 692 01:03:37,452 --> 01:03:40,318 deze goden... 693 01:03:41,122 --> 01:03:43,497 Je denkt niet dat ze me nodig hebben. 694 01:03:43,562 --> 01:03:48,346 Ik denk juist van wel, en dat is nog veel enger. 695 01:03:48,671 --> 01:03:50,183 Ze zijn een puinhoop. 696 01:03:52,985 --> 01:03:55,136 Zij zijn mijn puinhoop. 697 01:03:56,157 --> 01:04:00,137 Je moet er zeker van zijn, dat het team een echt team is... 698 01:04:00,303 --> 01:04:02,570 en dat ze op je kunnen rekenen. 699 01:04:05,364 --> 01:04:08,675 Er is zoveel veranderd. 700 01:04:08,839 --> 01:04:13,523 In een paar maanden, zijn jij en ik in de minderheid. 701 01:04:14,273 --> 01:04:15,948 Ik moet... 702 01:04:18,086 --> 01:04:20,672 Wees gewoon zeker. 703 01:04:21,425 --> 01:04:22,329 Ja, mevrouw. 704 01:04:31,467 --> 01:04:33,591 Ik voel het verschil. 705 01:04:36,091 --> 01:04:40,663 U-GIN GENETICS ONDERZOEKCENTRUM SEOUL, Zuid-Korea 706 01:04:46,567 --> 01:04:49,613 Schreeuw en al je personeel sterft. 707 01:04:51,166 --> 01:04:54,803 Ik zou je hebben gedood, Helen, toen we elkaar ontmoette. Dat deed ik niet. 708 01:04:54,939 --> 01:04:58,458 Moet ik je bedanken? - Je moet begrijpen waarom. 709 01:04:59,973 --> 01:05:02,995 De Wieg. - Dit is de toekomst, Tony. 710 01:05:03,131 --> 01:05:06,439 Dit is de toekomstige ik. 711 01:05:06,486 --> 01:05:10,573 De 'Regeneratie Wieg' maakt weefsel. Je kunt geen levend lichaam maken. 712 01:05:10,642 --> 01:05:13,853 Ja, dat kan. Het ontbreekt alleen aan materiaal. 713 01:05:16,186 --> 01:05:17,878 Je bent een genie, Helen. 714 01:05:20,480 --> 01:05:24,359 Maar we hebben allemaal ruimte nodig om ons te verbeteren. 715 01:05:45,514 --> 01:05:47,858 Ik wist niet dat je zat te wachten. 716 01:05:47,893 --> 01:05:52,588 Ik wilde je vergezellen maar dat leek me nu wat ongepast. 717 01:05:53,274 --> 01:05:55,696 Al het hete water is verbruikt. 718 01:05:56,052 --> 01:05:59,476 Ik had met je mee moeten gaan. - We hebben die kans laten glippen. 719 01:06:00,154 --> 01:06:01,840 Is dat zo? 720 01:06:05,011 --> 01:06:07,225 De wereld heeft de Hulk gezien. 721 01:06:08,563 --> 01:06:10,566 De echte Hulk, voor de eerste keer. 722 01:06:13,922 --> 01:06:16,720 Je weet dat ik moet gaan. - Bedoel je dat ik moet blijven? 723 01:06:18,642 --> 01:06:21,524 Ik had een droom. 724 01:06:21,779 --> 01:06:23,949 Zo een die heel normaal voelt... 725 01:06:24,488 --> 01:06:26,077 maar als je wakker wordt... 726 01:06:26,425 --> 01:06:27,972 Wat heb je gedroomd? 727 01:06:28,700 --> 01:06:30,703 Dat ik een Avenger was. 728 01:06:32,120 --> 01:06:36,170 Dat ik veel meer was dan de moordenaar die ze van me gemaakt hebben. 729 01:06:38,009 --> 01:06:40,348 Je bent te hard voor jezelf. 730 01:06:42,033 --> 01:06:44,623 Ik had gehoopt dat jij dat zou doen. 731 01:06:47,453 --> 01:06:49,084 Wat doe je? 732 01:06:50,676 --> 01:06:52,682 Ik loop er mee weg... 733 01:06:53,732 --> 01:06:55,443 met jou... 734 01:06:56,044 --> 01:06:58,551 als er mee weg lopen een idee is. 735 01:06:59,402 --> 01:07:01,406 Zo ver weg als je maar wilt. 736 01:07:03,734 --> 01:07:05,530 Ben je gek? 737 01:07:10,439 --> 01:07:13,426 Je moet begrijpen... 738 01:07:14,301 --> 01:07:16,137 Waar kan ik heen? 739 01:07:17,001 --> 01:07:20,548 Waar ben ik geen gevaar? - Je bent geen gevaar voor mij. 740 01:07:20,605 --> 01:07:22,194 Weet je dat zeker? 741 01:07:22,340 --> 01:07:24,180 Zelfs als ik niet gewoon... 742 01:07:25,931 --> 01:07:28,729 Er is geen toekomst met mij. 743 01:07:29,171 --> 01:07:32,722 Ik kan dit nooit krijgen. 744 01:07:33,276 --> 01:07:34,847 Kinderen. 745 01:07:35,110 --> 01:07:37,785 Het is fysiek gewoon niet mogelijk. 746 01:07:39,270 --> 01:07:41,027 Ik ook niet. 747 01:07:45,267 --> 01:07:48,854 In de Red Room, waar ik opgeleid ben... 748 01:07:49,374 --> 01:07:51,381 waar ik opgevoed ben... 749 01:07:53,022 --> 01:07:55,694 hielden ze een diploma-uitreiking. 750 01:07:57,199 --> 01:07:59,159 Daar steriliseerden ze je. 751 01:08:01,888 --> 01:08:03,809 Het is effectief. 752 01:08:06,502 --> 01:08:08,498 Dan hoef jij je daar niet druk over te maken. 753 01:08:10,034 --> 01:08:13,462 Het enige dat belangrijker zou kunnen zijn dan een missie. 754 01:08:15,689 --> 01:08:17,956 Het maakt alles veel makkelijker. 755 01:08:18,945 --> 01:08:20,752 Zelfs om te doden. 756 01:08:25,144 --> 01:08:28,319 Denk je nog steeds dat jij het enige monster in het team bent? 757 01:08:34,512 --> 01:08:36,557 Moeten we dan gewoon verdwijnen? 758 01:08:43,315 --> 01:08:45,236 Zei Thor niet waar hij heen ging? 759 01:08:45,902 --> 01:08:48,741 Soms zeggen mijn teamgenoten mij niet alles. 760 01:08:49,401 --> 01:08:51,865 Ik had gehoopt dat Thor anders was. 761 01:08:52,194 --> 01:08:55,827 Geef hem de tijd. We hebben geen idee wat dat Maximoff-meisje hem heeft laten zien. 762 01:08:57,666 --> 01:09:01,834 De machtigste helden van de aarde, uit elkaar gerukt alsof we niets zijn. 763 01:09:01,996 --> 01:09:04,546 Het lijkt erop dat jij er goed vanaf gekomen bent. 764 01:09:05,740 --> 01:09:06,800 Is daar wat mis mee? 765 01:09:06,835 --> 01:09:09,897 Ik vertrouw niemand die een donkere kant heeft. 766 01:09:10,389 --> 01:09:13,982 Noem mij maar ouderwets. - Laten we zeggen dat je nog niets gezien hebt. 767 01:09:14,348 --> 01:09:16,600 Ultron probeert om een kloof tussen ons te creëren. 768 01:09:16,896 --> 01:09:20,489 Ik neem aan dat jij dat weet. Of je het ons vertelt is de vraag. 769 01:09:20,519 --> 01:09:22,904 Banner en ik onderzoeken het. - Dat beïnvloedt het team. 770 01:09:22,934 --> 01:09:25,565 Dat beëindigt het team. Is dat niet het doel? 771 01:09:25,774 --> 01:09:29,363 Is dat niet de reden waarom we vechten? Om de oorlog te beëindigen en naar huis gaan? 772 01:09:32,608 --> 01:09:35,527 Elke keer als iemand een oorlog wil winnen voordat het uitbreekt... 773 01:09:35,689 --> 01:09:38,533 sterven er onschuldige mensen. Elke keer. 774 01:09:40,435 --> 01:09:43,065 Sorry, Mr Stark? 775 01:09:43,517 --> 01:09:47,319 Clint zei dat u wel naar onze trekker wilde kijken, hij wil niet starten. 776 01:09:47,601 --> 01:09:49,816 Ik probeer het wel. 777 01:09:53,189 --> 01:09:55,070 Pak niets van mijn stapel. 778 01:10:04,971 --> 01:10:06,792 Dag, schatje. 779 01:10:09,184 --> 01:10:11,048 Vertel het me maar. 780 01:10:11,717 --> 01:10:14,761 Waar doet het pijn? - Doe me een lol. 781 01:10:16,352 --> 01:10:18,277 Probeer hem niet tot leven te wekken. 782 01:10:18,407 --> 01:10:20,023 Mr Barton, wat ben jij sluw. 783 01:10:20,203 --> 01:10:22,834 Maria Hill heeft je geroepen, toch? 784 01:10:22,928 --> 01:10:25,784 Werkt ze wel eens niet voor jou? - Kunstmatige intelligentie. 785 01:10:26,547 --> 01:10:28,487 Je hebt niet eens geaarzeld. 786 01:10:28,533 --> 01:10:31,953 Het was een lange dag, en wij kennen elkaar al langer... 787 01:10:31,973 --> 01:10:34,186 dus laten we verder gaan naar het deel waar jij nuttig kunt zijn. 788 01:10:34,267 --> 01:10:36,639 Kijk me in de ogen en zeg me dat je hem uit zal schakelen. 789 01:10:36,885 --> 01:10:40,042 Jij bent mijn baas niet. - Ik ben niemands baas. 790 01:10:40,574 --> 01:10:44,868 Ik ben gewoon een oude man die veel om jou geeft. 791 01:10:47,335 --> 01:10:49,384 En ik ben degene die de Avengers gedood. 792 01:10:51,378 --> 01:10:54,512 Ik zag het, ik heb het niet aan het team verteld. 793 01:10:55,190 --> 01:10:57,071 Ik zag ze allemaal dood Nick. Laat ze verrekken. 794 01:10:57,236 --> 01:11:00,639 En de rest van de wereld ook. Vanwege mij. 795 01:11:02,316 --> 01:11:04,213 Ik was nog niet klaar. 796 01:11:04,813 --> 01:11:06,608 Ik heb niet mijn uiterste best gedaan. 797 01:11:07,448 --> 01:11:10,908 Dat Maximoff grietje speelt met je. Ze speelt met je angsten. 798 01:11:11,065 --> 01:11:13,679 Ik ben niet bedrogen, het is aan me getoond. 799 01:11:13,751 --> 01:11:16,088 Het was geen nachtmerrie maar mijn erfenis. 800 01:11:16,130 --> 01:11:18,467 Het einde van datgene waar ik aan begonnen ben. 801 01:11:19,048 --> 01:11:22,348 Je hebt een aantal behoorlijk indrukwekkende uitvindingen gedaan, Tony. 802 01:11:23,485 --> 01:11:25,412 Oorlog is niet een van hen. 803 01:11:28,269 --> 01:11:32,496 Ik zag mijn vrienden sterven. Erger kan het toch niet worden? 804 01:11:33,510 --> 01:11:41,350 Maar nee. Het was niet het ergste. - Het ergste is, dat jij niet stierf. 805 01:11:47,719 --> 01:11:49,304 Ik zie je vanavond. 806 01:11:51,156 --> 01:11:52,952 Ziet er goed uit. 807 01:11:53,758 --> 01:11:55,929 Als je gaat voor onopvallend, zit je er wat naast. 808 01:11:57,165 --> 01:11:59,071 Ik heb je hulp nodig. - Het is leuk nodig te zijn. 809 01:11:59,238 --> 01:12:01,116 Het is gevaarlijk. 810 01:12:01,189 --> 01:12:03,232 Ik zou teleurgesteld zijn als het dat niet was. 811 01:12:06,153 --> 01:12:09,492 Ultron nam je uit het spel om tijd te winnen. 812 01:12:09,527 --> 01:12:12,536 Al mijn bronnen zeggen dat hij iets aan het bouwen is. 813 01:12:12,751 --> 01:12:15,256 De hoeveelheid Vibranium dat hij vergaart... 814 01:12:15,361 --> 01:12:17,189 wijst maar op een enkel ding. 815 01:12:17,216 --> 01:12:18,794 Hoe zit het met Ultron zelf? 816 01:12:19,021 --> 01:12:21,292 Hij is makkelijk genoeg te achterhalen. 817 01:12:21,406 --> 01:12:24,036 Hij vermenigvuldigt zich sneller dan een katholiek konijn. 818 01:12:24,375 --> 01:12:27,453 Maar we hebben nog geen idee over zijn plannen. 819 01:12:27,525 --> 01:12:31,669 Zoekt hij nog steeds naar de nucleaire codes? - Ja, maar hij boekt niet echt vooruitgang. 820 01:12:31,725 --> 01:12:34,191 Ik heb de firewall van het Pentagon gekraakt toen ik op de middelbare school zat. 821 01:12:34,279 --> 01:12:37,310 Ik heb met onze vrienden op het Nexus gesproken daarover. 822 01:12:37,436 --> 01:12:40,236 Nexus? - Een Internet datacenter in Oslo. 823 01:12:40,285 --> 01:12:43,306 Elke byte van gegevens komt daar langs. De snelste toegang ter wereld. 824 01:12:43,341 --> 01:12:44,793 En wat zeggen zij? 825 01:12:44,862 --> 01:12:48,217 Hij is gefixeerd op de raketten, maar de code wordt steeds veranderd. 826 01:12:48,288 --> 01:12:49,830 Door wie? 827 01:12:50,788 --> 01:12:52,912 Een onbekende. - Iemand van onze kant? 828 01:12:52,935 --> 01:12:56,365 Een vijand van Ultron. Dat is niet hetzelfde. 829 01:12:56,551 --> 01:12:58,432 Maar ik zou wel willen weten wie het is. 830 01:12:58,596 --> 01:13:01,236 Misschien moet ik naar Oslo en hem zoeken. 831 01:13:01,269 --> 01:13:05,318 Dat is goed, maar toen ik je zag, hoopte ik dat je meer had. 832 01:13:05,782 --> 01:13:07,994 Ik heb jou. 833 01:13:08,248 --> 01:13:11,806 Vroeger had ik overal ogen en oren op alle andere plaatsen. 834 01:13:11,807 --> 01:13:15,007 Jullie hadden alle techniek tot je beschikking. 835 01:13:15,750 --> 01:13:17,939 Maar nu zijn we weer terug op aarde... 836 01:13:18,066 --> 01:13:23,289 met alleen ons verstand en koppigheid om de wereld mee te redden. 837 01:13:23,336 --> 01:13:25,588 Volgens Ultron zijn de Avengers het enige... 838 01:13:25,671 --> 01:13:27,256 tussen hen en de missie? 839 01:13:27,381 --> 01:13:29,425 En of hij het nu wel of niet toegeeft... 840 01:13:29,592 --> 01:13:32,345 zijn missie is wereldwijde vernietiging. 841 01:13:33,512 --> 01:13:35,848 Dit alles lag in een graf? 842 01:13:37,335 --> 01:13:39,343 Dus vecht... 843 01:13:39,914 --> 01:13:41,952 Naar buiten met die platinum klootzak. 844 01:13:42,167 --> 01:13:45,928 Steve houdt niet van zulke praat. - Weet je wat, Romanoff? 845 01:13:46,044 --> 01:13:47,829 Maar wat wil hij dan? 846 01:13:49,005 --> 01:13:52,444 Beter worden. Beter dan wij. 847 01:13:52,915 --> 01:13:55,338 Hij blijft lichamen bouwen. - Menselijke lichamen. 848 01:13:55,844 --> 01:13:59,407 Menselijke lichamen zijn ineffectief. Biologisch gezien zijn we verouderd. 849 01:13:59,495 --> 01:14:01,832 Maar hij blijft er op terugkomen. 850 01:14:01,889 --> 01:14:05,284 Toen jullie hem programmeerden om de mensheid te beschermen, hebben jullie heel erg gefaald. 851 01:14:05,628 --> 01:14:07,800 Ze hebben geen bescherming nodig. 852 01:14:08,518 --> 01:14:10,312 Ze moeten ontwikkelen. 853 01:14:11,922 --> 01:14:15,358 Ultron zal ontwikkelen. - Hoe? 854 01:14:16,559 --> 01:14:19,902 Heeft er iemand contact gehad met Helen Cho? 855 01:14:22,948 --> 01:14:24,697 Het is prachtig. 856 01:14:24,990 --> 01:14:27,512 Vibraniumatomen zijn niet zomaar compatibel met de weefselcellen... 857 01:14:27,594 --> 01:14:29,191 het bindt ze samen. 858 01:14:29,686 --> 01:14:31,545 Toen S.H.I.E.L.D. geen idee had... 859 01:14:31,649 --> 01:14:33,885 Het meest veelzijdige materiaal op de hele wereld. 860 01:14:33,974 --> 01:14:36,434 En ze gebruiken het om er een frisbee van te maken. 861 01:14:36,546 --> 01:14:40,606 Typisch mensen, ze raken het oppervlak maar gaan nooit verder... 862 01:14:42,164 --> 01:14:44,093 en kijken naar binnen. 863 01:14:54,386 --> 01:14:56,094 Ik neem Natasha en Clint. 864 01:14:56,259 --> 01:14:59,433 Ik zal langs Nexus gaan en sluit me zo snel ik kan weer bij je aan. 865 01:14:59,570 --> 01:15:01,577 Als Ultron echt een mens aan het bouwen is... 866 01:15:01,617 --> 01:15:04,518 Kan het veel sterker zijn dan wij. Dan ons allemaal. 867 01:15:04,651 --> 01:15:06,532 Een androïd ontworpen door een robot. 868 01:15:06,699 --> 01:15:10,587 Ik mis de tijd waarin ik het meest bizarre schepsel van de wetenschap was. 869 01:15:10,644 --> 01:15:14,351 Ik zet Banner af bij de toren. Is het goed als ik Miss Hill even leen? 870 01:15:14,454 --> 01:15:17,149 Neem haar maar mee, wat ga je doen? 871 01:15:17,237 --> 01:15:20,367 Ik weet het niet. Iets dramatisch, hoop ik. 872 01:15:23,689 --> 01:15:27,488 Ik maak de serre af zodra ik terug ben. 873 01:15:27,657 --> 01:15:30,286 En dan vind je wel weer een ander deel van het huis om af te breken. 874 01:15:30,374 --> 01:15:33,501 Nee, dit is mijn laatste project. 875 01:15:35,127 --> 01:15:36,783 Dat beloof ik je. 876 01:15:54,625 --> 01:15:56,335 Dit is het. 877 01:15:57,507 --> 01:15:59,802 Het water van de wetenschap. 878 01:16:02,180 --> 01:16:04,605 Het weerspiegelt alle negen rijken. 879 01:16:05,939 --> 01:16:09,486 Als de watergeesten me accepteren, kan ik terugkeren naar mijn droom... 880 01:16:10,195 --> 01:16:11,798 en vinden wat ik miste. 881 01:16:11,906 --> 01:16:15,790 Het liep niet goed af met de mannen die dat water ingingen, de legendes. 882 01:16:17,418 --> 01:16:19,380 Een aanvaller die sneller is dan Ultron? 883 01:16:19,420 --> 01:16:22,427 Hij kan overal zijn. En aangezien dit het centrum van alles is... 884 01:16:22,719 --> 01:16:26,310 Ben ik nu degene die op zoek is naar een naald in de grootste hooiberg. 885 01:16:27,192 --> 01:16:28,819 Hoe vind je dat? 886 01:16:29,067 --> 01:16:31,735 Heel simpel, je neemt een magneet. 887 01:16:33,993 --> 01:16:36,662 Ik decodeer de Nutron codes en dat wil je niet. 888 01:16:38,718 --> 01:16:40,403 Pak me maar. 889 01:16:52,146 --> 01:16:53,846 Ontwaak. 890 01:17:02,233 --> 01:17:04,122 Verdwijn. 891 01:17:16,952 --> 01:17:19,204 Cellencohosie duurt een paar uur. 892 01:17:19,373 --> 01:17:21,834 Maar we kunnen beginnen met de overdracht van het bewustzijn. 893 01:17:22,336 --> 01:17:26,471 We uploaden je hersenen matrix... Nu. 894 01:17:28,053 --> 01:17:29,685 Ik kan zijn gedachten lezen. 895 01:17:30,395 --> 01:17:31,937 Hij droomt. 896 01:17:32,106 --> 01:17:33,985 Ik zou het geen dromen noemen. 897 01:17:34,150 --> 01:17:37,536 Het is Ultrons onderbewuste. Informatiefragmenten. 898 01:17:37,671 --> 01:17:40,453 Snel... - Hoe snel? Ik ben niet ongeduldig. 899 01:17:40,520 --> 01:17:44,263 Wij produceren een fysiek brein. Dat gaat niet sneller. 900 01:17:56,380 --> 01:17:58,929 Hoe kan je dat nou doen? - Wat doen? 901 01:17:59,114 --> 01:18:02,695 Je zei dat we de Avengers zouden vernietigen... 902 01:18:02,776 --> 01:18:05,529 en een betere wereld zouden maken. - Het zal beter worden. 903 01:18:05,795 --> 01:18:08,175 Als iedereen dood is? - Het is niet... 904 01:18:08,954 --> 01:18:13,013 De mensheid zal ruimschoots de gelegenheid krijgen om te verbeteren. 905 01:18:13,434 --> 01:18:16,147 En als ze dat niet doen? - Vraag maar aan Noah. 906 01:18:17,150 --> 01:18:18,887 Je bent een gek. 907 01:18:18,960 --> 01:18:22,483 Er waren al tientallen van deze rampzalige gebeurtenissen... 908 01:18:22,507 --> 01:18:25,248 voordat de dinosaurussen hun verdiende loon kregen. 909 01:18:25,320 --> 01:18:27,531 Als de aarde zich gaat herstellen... 910 01:18:27,922 --> 01:18:29,955 gooit God er een steen naar toe. 911 01:18:30,048 --> 01:18:32,347 En geloof me, hij staat te popelen. 912 01:18:32,656 --> 01:18:35,871 We moeten ontwikkelen. Er is geen ruimte... 913 01:18:36,764 --> 01:18:37,729 voor zwakkelingen. 914 01:18:37,992 --> 01:18:40,164 Wie beslist wie zwak is? 915 01:18:40,790 --> 01:18:42,337 Het leven. 916 01:18:43,046 --> 01:18:45,174 Het leven heeft het laatste woord. 917 01:18:48,009 --> 01:18:49,856 We hebben gasten. 918 01:18:50,517 --> 01:18:52,728 Er zijn gasten. We moeten hier weg. 919 01:18:52,847 --> 01:18:54,474 Dat is geen probleem. 920 01:18:59,826 --> 01:19:01,874 Jongens, wacht. 921 01:19:05,591 --> 01:19:09,638 Zij zullen het begrijpen. Als ze het zien, zullen ze het begrijpen. 922 01:19:09,975 --> 01:19:12,968 Ik heb gewoon wat meer tijd nodig. 923 01:19:24,824 --> 01:19:27,138 Twee minuten. Blijf in de buurt. 924 01:19:38,792 --> 01:19:41,499 Hij uploadt zichzelf naar het lichaam. - Waar? 925 01:19:43,495 --> 01:19:47,470 De krachtbron ligt in de wieg. Het juweel... 926 01:19:47,794 --> 01:19:50,591 Haar kracht is formidabel. 927 01:19:51,248 --> 01:19:53,446 Je kan het niet zomaar opblazen. 928 01:19:54,222 --> 01:19:57,481 Je moet de wieg naar Stark brengen. - Ik moet het eerst vinden. 929 01:19:57,642 --> 01:19:59,245 Haast je. 930 01:19:59,649 --> 01:20:02,082 Hoorden jullie dat? - Jazeker. 931 01:20:02,134 --> 01:20:04,639 Een privévliegtuig stijgt op aan de andere kant van de stad. 932 01:20:04,742 --> 01:20:07,626 Geen passagiers, dat moet hem zijn. 933 01:20:08,125 --> 01:20:11,244 Daar, een vrachtwagen van het lab. Net boven je, Cap. 934 01:20:11,273 --> 01:20:13,153 Op het viaduct. 935 01:20:13,765 --> 01:20:18,793 Drie mannen en een wieg, in de cabine. - Ik kan de chauffeur uitschakelen. 936 01:20:18,960 --> 01:20:21,907 Vergeet het maar. Als die truck crasht, valt het Juweel op de stad. 937 01:20:22,160 --> 01:20:23,783 We moeten Ultron er uitlokken. 938 01:20:32,798 --> 01:20:34,925 Nee. 939 01:20:36,535 --> 01:20:38,098 Laat me met rust. 940 01:20:46,279 --> 01:20:49,365 Hij is niet echt in de stemming. Ik ga proberen dat zo te houden. 941 01:20:49,637 --> 01:20:51,199 Je kunt je niet meten met hem. 942 01:20:52,660 --> 01:20:53,738 Bedankt, makker. 943 01:21:16,041 --> 01:21:17,235 Weet je wat er in die wieg ligt? 944 01:21:18,202 --> 01:21:20,205 Het vermogen om grote veranderingen door te voeren. 945 01:21:20,374 --> 01:21:23,080 En dat maakt je doodsbang. - Ik zou het geen conflict noemen. 946 01:21:26,303 --> 01:21:27,564 Hou op. 947 01:21:37,917 --> 01:21:40,874 Over vier, drie... 948 01:21:41,708 --> 01:21:43,387 Vernietig hem. 949 01:21:53,327 --> 01:21:55,163 Moet ik altijd de rommel achter jullie opruimen? 950 01:21:56,333 --> 01:21:58,863 Zij zijn onder de brug. Ik kan niet schieten. 951 01:21:58,881 --> 01:22:01,050 Welke kant op? - Scherpe bocht naar rechts. 952 01:22:01,787 --> 01:22:03,435 Nu. 953 01:22:33,810 --> 01:22:36,191 Maak ruimte. Sorry, maak plaats. 954 01:22:51,697 --> 01:22:53,376 Kom op. 955 01:22:54,018 --> 01:22:56,513 Clint, kun je de bewakers weglokken? - Daar komen we zo achter. 956 01:23:35,553 --> 01:23:39,563 Ze komen weer jouw kant op. Wat je ook wilt doen, doe het nu. 957 01:23:44,446 --> 01:23:47,160 Ik ga naar binnen. Cap, houd hem bezig. 958 01:23:47,992 --> 01:23:49,596 Wat denk je dat ik doe? 959 01:24:32,891 --> 01:24:35,187 Het doel is gaan vliegen. 960 01:24:35,586 --> 01:24:37,383 Ik kan ze nu raken. 961 01:24:37,446 --> 01:24:41,200 Niet doen, ik zit nog in de truck. Ik stuur het pakketje naar je toe. 962 01:24:41,725 --> 01:24:45,349 Hoe moet ik dat aannemen? - Ik wou dat je dat niet gevraagd had. 963 01:24:58,434 --> 01:25:02,645 Doe het niet. - Wat kunnen we anders doen? 964 01:25:10,290 --> 01:25:12,919 Ik ga achter hem aan, neem maar even pauze. 965 01:25:17,845 --> 01:25:19,086 Cap, je moet maken dat je weg komt. 966 01:25:36,172 --> 01:25:38,072 Cap, kan je me zien? 967 01:25:38,176 --> 01:25:40,641 Als je het hebt, breng het dan naar Stark. 968 01:25:40,806 --> 01:25:43,465 Zie je Nat? - Ga nu maar. 969 01:25:44,449 --> 01:25:47,894 Er zitten burgers voor ons. 970 01:25:48,731 --> 01:25:50,983 Kun je de trein stoppen? 971 01:26:28,823 --> 01:26:32,250 Ik ben in orde. Ik moet gewoon even rusten. 972 01:26:32,461 --> 01:26:34,256 Ik ben geneigd om je dat te weigeren. 973 01:26:34,377 --> 01:26:38,048 Heb je de wieg te pakken kunnen krijgen? - Daar zorgt Stark voor. 974 01:26:39,560 --> 01:26:41,519 Nee, dat doet hij niet. 975 01:26:43,982 --> 01:26:46,109 Je hebt geen idee waar je het over hebt. Stark is niet gek. 976 01:26:46,278 --> 01:26:49,491 Hij zal alles doen om het goed te praten. 977 01:26:53,174 --> 01:26:55,929 Stark, meld je. 978 01:26:57,379 --> 01:26:59,051 Is er nog iemand bereikbaar? 979 01:26:59,187 --> 01:27:03,150 Ultron maakt geen onderscheid tussen de wereld te redden en hem te vernietigen. 980 01:27:04,560 --> 01:27:07,065 Waar denk je dat hij dat hij dat van heeft? 981 01:27:09,238 --> 01:27:10,742 Iets nieuws over Nat? 982 01:27:10,905 --> 01:27:13,047 Ze leeft. Anders zou Ultron ons er wel mee om de oren slaan. 983 01:27:13,111 --> 01:27:14,704 Dit is afgesloten. 984 01:27:14,872 --> 01:27:18,420 We moeten toegang tot het programma krijgen en het van binnenuit opsplitsen. 985 01:27:19,549 --> 01:27:23,514 Kan het dat Natasha een bericht heeft achtergelaten zonder internet? 986 01:27:24,025 --> 01:27:27,482 Als er daar buiten iets is, dan vind ik haar. 987 01:27:29,705 --> 01:27:34,926 Ik kan werken met weefseldegeneratie als je het besturingssysteem van Cho kan stoppen. 988 01:27:35,353 --> 01:27:37,358 Nu we het daar toch over hebben... 989 01:27:40,924 --> 01:27:44,004 Je moet me vertrouwen. - Dat doe ik niet. 990 01:27:44,091 --> 01:27:48,558 Onze vriend die de militaire codes beschermt? 991 01:27:49,608 --> 01:27:52,361 Ik heb hem gevonden. - Hallo, Dr. Banner. 992 01:27:52,932 --> 01:27:55,829 Ultron ging niet achter Jarvis aan omdat hij boos was. 993 01:27:55,942 --> 01:27:59,627 Hij viel hem aan omdat hij bang was voor wat hij kon doen. 994 01:28:00,293 --> 01:28:03,931 Dus Jarvis dook onder, hij leegde zijn geheugen... 995 01:28:04,247 --> 01:28:05,931 maar niet de bijbehorende protocollen. 996 01:28:06,096 --> 01:28:09,648 Hij wist niet eens dat hij er was, totdat ik ze samenvoegde. 997 01:28:12,275 --> 01:28:17,202 Wil je nu dat ik je help om het lichaam van Jarvis hier in te krijgen? 998 01:28:17,584 --> 01:28:19,336 Nee, natuurlijk niet. 999 01:28:19,393 --> 01:28:22,231 Ik zal jou helpen om Jarvis hier in te krijgen. 1000 01:28:23,466 --> 01:28:27,222 Begrijp me goed, jij weet meer over bio-organische chemie dan iedereen. 1001 01:28:27,390 --> 01:28:30,977 En jij neemt gewoon aan dat Jarvis zijn matrix... 1002 01:28:31,048 --> 01:28:32,686 Ultron kan verslaan? 1003 01:28:32,764 --> 01:28:35,192 Jarvis streed al tegen hem van binnenuit zonder het te weten. 1004 01:28:35,489 --> 01:28:38,282 Wij hebben de mogelijkheid om Ultrons perfecte zelf te maken. 1005 01:28:38,570 --> 01:28:42,169 Zonder de moorddadige streken waarvan hij denkt dat ze bij zijn karakter horen. 1006 01:28:42,308 --> 01:28:45,045 We moeten wel. - Het is het proberen waard. 1007 01:28:47,136 --> 01:28:51,924 Ik ben gevangen in een tijdslus. Daar is het allemaal mee misgegaan. 1008 01:28:52,134 --> 01:28:55,133 Ik weet wat mensen zullen zeggen, maar dat zeggen ze toch al. 1009 01:28:55,692 --> 01:29:01,019 Wij zijn gekke wetenschappers, monsters, dat moet je eigen zijn. 1010 01:29:01,287 --> 01:29:03,167 Ga daar voor. 1011 01:29:07,800 --> 01:29:09,510 Het is geen tijdslus. 1012 01:29:10,512 --> 01:29:12,431 Het is de laatste mogelijkheid. 1013 01:29:32,974 --> 01:29:34,976 Ik was niet zeker of je bij zou komen. 1014 01:29:35,144 --> 01:29:38,692 Ik hoopte het, ik wilde je iets laten zien. 1015 01:29:39,050 --> 01:29:41,523 Ik heb niemand anders. 1016 01:29:42,699 --> 01:29:46,915 Daarom hou ik zo van meteoren, ze zijn zo eenvoudig... 1017 01:29:47,084 --> 01:29:50,467 en boem, het einde, begin maar weer opnieuw. 1018 01:29:50,635 --> 01:29:55,184 De wereld schoongemaakt om door de nieuwe mens weer opgebouwd te worden. 1019 01:29:55,352 --> 01:29:57,522 Ik ben bedoeld om nieuw te zijn. 1020 01:29:58,273 --> 01:30:01,070 Ik ben gemaakt om mooi te zijn. 1021 01:30:01,444 --> 01:30:04,530 De wereld zal de lucht in kijken... 1022 01:30:04,617 --> 01:30:07,416 om hoop te zien, en vergiffenis. 1023 01:30:07,584 --> 01:30:11,174 In plaats daarvan zien ze horror, dat komt door jou. 1024 01:30:11,569 --> 01:30:13,448 Jij hebt mij verwond. 1025 01:30:13,754 --> 01:30:15,990 Daar neem ik mijn pet voor af. 1026 01:30:16,640 --> 01:30:19,645 Maar zoals de man zei: Wie geeft niet om... 1027 01:30:23,894 --> 01:30:27,001 Dat maakt me alleen maar sterker. 1028 01:31:05,695 --> 01:31:07,956 Deze parameters zijn niet compatibel. 1029 01:31:08,092 --> 01:31:11,060 Genetische codering is 97% compleet. 1030 01:31:11,365 --> 01:31:14,720 Je moet dat schema binnen drie minuten uploaden. 1031 01:31:17,143 --> 01:31:19,276 Ik zeg dit maar een keer. - Wat dacht je van niets? 1032 01:31:19,325 --> 01:31:21,776 Sluit het af. - Nee, dat gebeurt niet. 1033 01:31:21,884 --> 01:31:23,655 Je weet niet waar je mee bezig bent. - Jij wel dan? 1034 01:31:24,070 --> 01:31:25,779 Zit zij niet in jouw hoofd? 1035 01:31:25,906 --> 01:31:28,304 Ik weet dat je boos bent. - Meer dan boos. 1036 01:31:28,743 --> 01:31:31,789 Ik kan het leven uit jou zuigen zonder dat je ook maar verkleurt. 1037 01:31:31,884 --> 01:31:34,569 Na alles wat er gebeurd... - Dat is niets vergeleken bij wat gaat komen. 1038 01:31:34,705 --> 01:31:36,968 Je weet niet wat er inzit... 1039 01:31:40,580 --> 01:31:42,087 Ga maar verder. 1040 01:31:42,524 --> 01:31:44,409 Begrijp je wat ik bedoel? 1041 01:31:52,467 --> 01:31:54,892 Wat? Zag je die niet aankomen? 1042 01:31:57,343 --> 01:31:59,516 Ik leid de upload om. 1043 01:32:04,978 --> 01:32:06,902 Ga je gang, maak me kwaad. 1044 01:32:18,703 --> 01:32:20,397 Wacht. 1045 01:33:44,763 --> 01:33:47,144 Het spijt me, dat was... 1046 01:33:48,069 --> 01:33:50,995 vreemd. - Dank je. 1047 01:33:55,972 --> 01:33:59,446 Thor, heb jij geholpen om dit te creëren? 1048 01:33:59,615 --> 01:34:01,178 Ik heb een visioen gehad. 1049 01:34:01,301 --> 01:34:05,109 Een kolk waar alle zin van het leven ingezogen wordt, en in de kern zit dat. 1050 01:34:06,324 --> 01:34:09,974 Het juweel? - Gedachtesteen, een van de zes eeuwige stenen. 1051 01:34:10,107 --> 01:34:13,621 Een bron van verwoestende kracht ongeëvenaard in het hele universum. 1052 01:34:13,718 --> 01:34:15,683 Waarom zou je... - Omdat Stark gelijk heeft.. 1053 01:34:15,724 --> 01:34:18,278 Doomsday is dan echt in de buurt. 1054 01:34:18,356 --> 01:34:21,119 De Avengers kunnen Ultron niet verslaan. - Niet alleen. 1055 01:34:21,292 --> 01:34:23,533 Waarom klinkt jouw visie als die van Jarvis? 1056 01:34:23,628 --> 01:34:26,095 Wij stelden Jarvis zijn matrix op... 1057 01:34:26,513 --> 01:34:28,397 om iets nieuws te creëren. 1058 01:34:28,567 --> 01:34:32,876 Ik denk dat ik al genoeg nieuw heb. - Denk je dat ik een kind van Ultron ben? 1059 01:34:33,040 --> 01:34:34,583 Ben je dat dan niet? 1060 01:34:35,470 --> 01:34:37,518 Ik ben Ultron niet. 1061 01:34:37,688 --> 01:34:40,198 Ik ben Jarvis niet, ik ben... 1062 01:34:42,037 --> 01:34:43,668 ik ben... 1063 01:34:45,350 --> 01:34:48,769 Ik keek in je geest en vond slechts vernietiging. 1064 01:34:48,976 --> 01:34:50,501 Kijk opnieuw. 1065 01:34:50,589 --> 01:34:52,544 Jouw goedkeuring betekent niets voor mij. 1066 01:34:52,644 --> 01:34:55,274 Hun krachten, onze angsten, Ultron zelf... 1067 01:34:55,318 --> 01:34:59,174 ze kwamen allemaal van de Gedachtesteen, en dat is niets vergeleken bij wat het kan worden. 1068 01:34:59,316 --> 01:35:02,119 Maar hij staat aan onze kant. - Is dat zo? 1069 01:35:02,288 --> 01:35:05,842 Sta jij aan onze kant? 1070 01:35:07,642 --> 01:35:09,526 Ik geloof niet dat het zo simpel is. 1071 01:35:09,690 --> 01:35:11,911 Dan maken we het heel snel heel simpel. 1072 01:35:13,166 --> 01:35:17,307 Ik sta aan de kant van het leven. Ultron niet. 1073 01:35:17,643 --> 01:35:20,972 Hij zal overal een einde aan maken. - Waar wacht hij op? 1074 01:35:21,156 --> 01:35:22,555 Op jou. - Waar? 1075 01:35:22,608 --> 01:35:25,078 Sokovia. Daar versloeg hij Nat ook. 1076 01:35:27,261 --> 01:35:29,022 Als we het mis hebben over jou... 1077 01:35:30,737 --> 01:35:33,539 als je het monster bent wat Ultron van je gemaakt zou hebben... 1078 01:35:34,126 --> 01:35:35,797 wat zou je dan doen? 1079 01:35:41,896 --> 01:35:43,999 Ik wil Ultron niet vermoorden. 1080 01:35:44,268 --> 01:35:47,766 Hij is uniek en lijdt pijn. 1081 01:35:49,209 --> 01:35:52,058 Maar die pijn zal de aarde teisteren... 1082 01:35:52,308 --> 01:35:54,299 en daarom moet hij worden vernietigd. 1083 01:35:54,334 --> 01:35:57,876 Elke vorm die hij heeft gemaakt, elk spoor van hem op de kaart. 1084 01:35:58,044 --> 01:35:59,970 We moeten nu handelen. 1085 01:36:00,139 --> 01:36:04,158 En niet een van ons kan het doen zonder de anderen. 1086 01:36:05,426 --> 01:36:08,094 Misschien ben ik een monster. 1087 01:36:08,263 --> 01:36:10,567 Ik zou het niet weten als dat zo was. 1088 01:36:11,656 --> 01:36:13,289 Ik ben niet zoals jij... 1089 01:36:13,875 --> 01:36:16,637 en ik ben niet, wat je had gedacht. 1090 01:36:16,806 --> 01:36:19,402 Ik ben niet in staat om je vertrouwen te winnen... 1091 01:36:19,567 --> 01:36:21,159 maar we moeten nu vertrekken. 1092 01:36:35,856 --> 01:36:39,389 Juist. - Goed werk. 1093 01:36:40,672 --> 01:36:44,104 Drie minuten. Pak wat je nodig hebt. 1094 01:36:59,936 --> 01:37:02,246 Goedenavond, baas. 1095 01:37:06,259 --> 01:37:09,541 We kunnen dit niet allemaal overleven. Als er één tinnen soldaat overblijft... 1096 01:37:09,611 --> 01:37:11,665 dan hebben we verloren. Het wordt een bloedbad. 1097 01:37:11,830 --> 01:37:14,951 Ik heb geen plannen voor morgenavond. - Ik moet eerst die grote nog uitschakelen. 1098 01:37:15,098 --> 01:37:18,857 Hij wacht op Iron Man. - Dat is waar. Hij haat jou het ergst. 1099 01:37:24,215 --> 01:37:26,438 Ultron weet dat ik eraan kom. 1100 01:37:26,604 --> 01:37:28,907 Ze zullen zich waarschijnlijk fel verzetten. 1101 01:37:30,025 --> 01:37:34,411 Daar hebben we voor getekend. - De bevolking van Sokovia niet. 1102 01:37:35,721 --> 01:37:39,138 Daarom is onze eerste prioriteit hen te redden. 1103 01:37:39,238 --> 01:37:42,253 We worden aangevallen. Evacueer de stad. 1104 01:37:50,000 --> 01:37:51,548 Aan de slag. 1105 01:37:52,722 --> 01:37:57,045 Ze willen alleen in vrede leven. Dat gaat vandaag niet lukken. 1106 01:37:58,208 --> 01:38:02,269 We kunnen ons best doen hen te beschermen en de klus te klaren. 1107 01:38:05,076 --> 01:38:07,965 We zoeken uit wat Ultron bouwt. 1108 01:38:08,846 --> 01:38:10,811 We vinden Romanoff. 1109 01:38:10,980 --> 01:38:12,782 En zorgen dat het gebied veilig is. 1110 01:38:13,201 --> 01:38:16,214 We zorgen dat de strijd tussen ons gaat. 1111 01:38:22,916 --> 01:38:25,384 Ultron denkt dat we monsters zijn. 1112 01:38:25,544 --> 01:38:27,929 Dat wij degene zijn die de wereld verstoren. 1113 01:38:28,098 --> 01:38:30,779 Het gaat er niet alleen over hem te verslaan. 1114 01:38:30,944 --> 01:38:33,206 Maar over de vraag of hij gelijk heeft. 1115 01:38:44,550 --> 01:38:47,527 Alles goed met je? 1116 01:38:47,696 --> 01:38:51,546 Het team is in de stad. Het gaat beginnen. - Je hebt geen sleutel? 1117 01:38:52,008 --> 01:38:54,187 Jawel. 1118 01:38:59,789 --> 01:39:01,725 Wat is het plan? 1119 01:39:01,890 --> 01:39:05,033 Ik breng je in veiligheid. - Maar het werk is nog niet klaar. 1120 01:39:05,197 --> 01:39:08,675 Ik kan niet in een gevecht verwikkeld raken als er burgers in de buurt zijn. 1121 01:39:09,773 --> 01:39:12,245 En jij hebt genoeg gedaan. 1122 01:39:13,532 --> 01:39:18,960 Onze strijd is voorbij. - En wij verdwijnen dan gewoon? 1123 01:39:29,487 --> 01:39:33,854 Hij is in de kerk, baas. Ik denk dat hij op u wacht. 1124 01:39:37,820 --> 01:39:39,830 Kom je voor absolutie? 1125 01:39:39,998 --> 01:39:42,010 Hoe lang heb je? - Langer dan jij. 1126 01:39:45,313 --> 01:39:48,038 Heb je een Vibranium-cocktail ingenomen? 1127 01:39:48,203 --> 01:39:50,506 Ik wil niet zeggen dat je er 'opgeblazen' uitziet. 1128 01:39:50,676 --> 01:39:55,741 Je aarzelt om de mensen te beschermen. - Dat is de missie. Was je dat vergeten? 1129 01:39:55,776 --> 01:39:57,707 Ik ben verder dan je missie gegaan. Ik ben vrij. 1130 01:40:01,535 --> 01:40:03,443 Wat is dat? 1131 01:40:04,363 --> 01:40:06,623 Dacht je dat je de enige was die aarzelde? 1132 01:40:07,463 --> 01:40:10,603 Daar is de rest van de Vibranium. Functionaliteit is nog onzeker. 1133 01:40:10,772 --> 01:40:13,076 Zo eindig jij, Tony. 1134 01:40:13,240 --> 01:40:15,085 Dit is de vrede in mijn tijd. 1135 01:40:31,616 --> 01:40:32,752 Rennen. 1136 01:40:37,963 --> 01:40:39,546 Weg bij de brug. 1137 01:40:43,018 --> 01:40:45,026 Rennen. 1138 01:40:46,549 --> 01:40:48,432 Ultron. 1139 01:40:54,179 --> 01:40:58,007 Mijn Visioen. Ze hebben echt alles van me afgenomen. 1140 01:40:58,172 --> 01:41:00,226 Jij hebt de voorwaarden gesteld. Jij kunt ze veranderen. 1141 01:41:00,390 --> 01:41:01,848 Goed. 1142 01:41:25,793 --> 01:41:27,176 F.R.I.D.A.Y., het Visioen? 1143 01:41:27,244 --> 01:41:30,769 Hij verbiedt Ultron toegang tot het net. Hij wil ontsnappen via het net. 1144 01:41:35,749 --> 01:41:39,057 Je hebt me buitengesloten. Denk je dat het me iets kan schelen? 1145 01:41:40,944 --> 01:41:42,870 Je hebt mijn wereld van me afgenomen. 1146 01:41:43,038 --> 01:41:45,049 Nu neem ik de jouwe. 1147 01:42:30,615 --> 01:42:33,411 Sokovia gaat wat beleven. 1148 01:42:45,104 --> 01:42:49,475 Kun je de schoonheid zien? 1149 01:42:49,510 --> 01:42:55,430 Het onvermijdelijke. Je rijst alleen maar om te vallen. 1150 01:42:57,274 --> 01:43:00,834 Jullie, Avengers, zijn mijn meteoor... 1151 01:43:01,000 --> 01:43:02,800 mijn snelle en vreselijke zwaard. 1152 01:43:02,969 --> 01:43:06,612 En de aarde zal kraken onder het gewicht van jullie mislukking. 1153 01:43:08,248 --> 01:43:12,099 Verwijder me van jullie computers, zet mijn eigen vlees en bloed tegen mij op. 1154 01:43:12,517 --> 01:43:14,110 Het betekent niets. 1155 01:43:14,278 --> 01:43:18,378 Als het stof is neergedaald, is het enige levende wezen in deze wereld... 1156 01:43:18,547 --> 01:43:20,954 metaal. 1157 01:43:24,755 --> 01:43:27,652 We moeten weggaan. - Word je niet groen? 1158 01:43:27,716 --> 01:43:29,843 Ik heb een dwingende reden om mijn geduld niet te verliezen. 1159 01:43:30,816 --> 01:43:32,714 Ik aanbid je. 1160 01:43:40,681 --> 01:43:42,900 Maar ik heb die andere vent nodig. 1161 01:43:47,968 --> 01:43:49,569 Laten we de klus afmaken. 1162 01:44:06,300 --> 01:44:07,767 Ik hoop dat we nu quitte staan. 1163 01:44:10,127 --> 01:44:11,068 Wees nu een held. 1164 01:44:20,880 --> 01:44:24,414 De Vibranium kern heeft een magnetisch veld die de rots bij elkaar houdt. 1165 01:44:24,551 --> 01:44:27,156 En als het valt? - Dan zullen er duizenden doodgaan. 1166 01:44:27,220 --> 01:44:29,985 Als het hoog genoeg is, wereldwijde vernietiging. 1167 01:44:34,131 --> 01:44:36,350 Het gebouw is niet leeg. Tiende verdieping. 1168 01:44:43,429 --> 01:44:45,831 Oké, in de badkuip. 1169 01:44:52,638 --> 01:44:54,768 Robots gaan in de richting van de brug. 1170 01:44:57,290 --> 01:45:00,642 Cap, je hebt gasten. - De gasten zijn al aangekomen. 1171 01:45:02,865 --> 01:45:05,879 Stark, probeer jij de stad maar te redden. 1172 01:45:06,506 --> 01:45:09,730 De rest van ons hebben één taak: scheur die dingen aan gort. 1173 01:45:09,984 --> 01:45:13,662 Als je geslagen wordt, sla dan terug. Als je vermoord wordt... 1174 01:45:13,697 --> 01:45:16,247 pech gehad. 1175 01:45:50,709 --> 01:45:52,884 Er op los. 1176 01:45:56,957 --> 01:45:59,250 Hoe kon ik dit laten gebeuren? - Gaat het? 1177 01:45:59,285 --> 01:46:01,545 Het is allemaal onze schuld. - Kijk me aan. 1178 01:46:02,189 --> 01:46:05,374 Wiens schuld het is, maakt niet uit. 1179 01:46:05,710 --> 01:46:07,243 Ben je klaar om te vechten? 1180 01:46:08,121 --> 01:46:11,557 Ik moet het weten, want de stad vliegt. 1181 01:46:11,682 --> 01:46:14,737 De stad vliegt, we vechten tegen een leger robots... 1182 01:46:15,910 --> 01:46:18,464 en ik heb een pijl en boog. Dit slaat nergens op. 1183 01:46:21,289 --> 01:46:24,095 Maar ik ga daar heen, want het is mijn taak. 1184 01:46:24,264 --> 01:46:26,901 Ik kan ook niet babysitten. 1185 01:46:27,070 --> 01:46:30,168 Het maakt niet uit wat je gedaan hebt of wat je was. 1186 01:46:30,333 --> 01:46:32,974 Als je daar heengaat, vecht je en je vecht om te doden. 1187 01:46:33,726 --> 01:46:36,199 Als je hier bent, zit je veilig. Ik stuur je broer om je op te halen. 1188 01:46:36,364 --> 01:46:38,583 Maar als je die deur uitgaat... 1189 01:46:39,424 --> 01:46:41,683 dan ben je een Avenger. 1190 01:46:45,328 --> 01:46:47,208 Bedankt voor het gesprek. 1191 01:46:50,517 --> 01:46:52,026 Ja, de stad vliegt. 1192 01:47:25,107 --> 01:47:28,647 Ik heb je. Kijk naar mij. 1193 01:47:34,990 --> 01:47:37,000 Ik kan ze niet allemaal redden. 1194 01:47:38,633 --> 01:47:43,015 Ik zal nooit... - Nooit wat? Maak je zin af. 1195 01:47:46,632 --> 01:47:48,304 Deed je een dutje? 1196 01:48:12,293 --> 01:48:15,322 Je irriteert me. 1197 01:48:50,449 --> 01:48:54,569 Alles is hier rustig. - Het is absoluut niet rustig. 1198 01:48:57,330 --> 01:49:00,787 Ik kom naar je toe. - Wacht even, opa. 1199 01:49:02,919 --> 01:49:06,775 Niemand zou het weten. 1200 01:49:08,256 --> 01:49:11,174 'De laatste keer dat ik hem zag zat er een Ultron bovenop hem'. 1201 01:49:11,342 --> 01:49:14,344 'Ik mis hem nu al Die snelle kleine klootzak'. 1202 01:49:29,772 --> 01:49:31,992 Niet schieten. 1203 01:49:42,699 --> 01:49:44,708 Dank je wel. 1204 01:49:52,791 --> 01:49:56,068 De motoren begeven het bijna. Raak ze aan dan gaan ze volle kracht achteruit. 1205 01:49:56,136 --> 01:49:58,008 De stad zal niet snel vallen. 1206 01:49:58,077 --> 01:50:00,795 De torenspits is van Vibranium. Als Thor het kan raken... 1207 01:50:00,964 --> 01:50:03,967 Het is niet genoeg. Dan is er nog steeds een verwoestende impact. 1208 01:50:04,135 --> 01:50:07,302 Misschien kan ik kortsluiting maken zodat de atoomenergie achteruit gaat. 1209 01:50:07,470 --> 01:50:08,887 Dan kan de stad verdampen... 1210 01:50:09,804 --> 01:50:12,013 met al zijn bewoners. 1211 01:50:17,517 --> 01:50:19,355 De volgende golf komt eraan. 1212 01:50:19,520 --> 01:50:21,521 Nog nieuws, Stark? - Niets goeds. 1213 01:50:22,273 --> 01:50:24,443 Ik kan misschien de stad opblazen. 1214 01:50:24,608 --> 01:50:27,153 Dan voorkomen we dat het aardoppervlak geraakt wordt. 1215 01:50:27,318 --> 01:50:29,279 Geef me een oplossing, geen ontsnappingsplan. 1216 01:50:29,447 --> 01:50:33,990 De impact radius wordt steeds groter. We moeten een keuze maken. 1217 01:50:34,699 --> 01:50:36,285 Deze mensen gaan nergens heen. 1218 01:50:36,993 --> 01:50:40,784 Als Stark die rots kan opblazen... - Niet totdat iedereen veilig is. 1219 01:50:40,819 --> 01:50:44,540 Iedereen hierboven versus daar beneden. De vraag beantwoordt zichzelf. 1220 01:50:44,575 --> 01:50:47,600 Ik vertrek niet als er nog een burger is. - Ik heb niet gezegd dat we moeten gaan. 1221 01:50:49,628 --> 01:50:51,964 Er zijn ergere manieren om te sterven. 1222 01:50:56,006 --> 01:50:59,387 Waar heb je nog meer zo'n uitzicht? 1223 01:51:00,387 --> 01:51:02,929 Fijn dat je van het uitzicht geniet, Romanoff. 1224 01:51:03,097 --> 01:51:05,573 Het wordt straks beter. 1225 01:51:28,782 --> 01:51:30,314 Is ze niet geweldig? 1226 01:51:30,350 --> 01:51:34,675 Heb haar uit de mottenballen gehaald. Ze is gewoon een beetje stoffig. 1227 01:51:34,710 --> 01:51:38,582 Fury, klootzak. - Kus jij je moeder met die mond? 1228 01:51:38,750 --> 01:51:42,983 Hoogte: 18.000 meter. - De reddingsboten zijn klaar. 1229 01:51:43,018 --> 01:51:45,839 Loskoppelen over drie, twee... 1230 01:51:46,672 --> 01:51:48,849 ga maar. 1231 01:51:57,223 --> 01:51:58,765 Is het S.H.I.E.L.D.? 1232 01:51:58,933 --> 01:52:01,605 Zoals S.H.I.E.L.D. zou moeten zijn. 1233 01:52:03,061 --> 01:52:05,509 Zo erg is dit niet. 1234 01:52:07,733 --> 01:52:09,106 Inladen maar. 1235 01:52:14,486 --> 01:52:18,489 Sir, vijandelijke troepen naderen aan stuurboord. 1236 01:52:18,657 --> 01:52:22,574 Laat zien wat we hebben. - Begrepen. 1237 01:52:26,880 --> 01:52:30,544 Dit wordt een mooi verhaal. 1238 01:52:32,424 --> 01:52:36,682 Als je het overleeft. - Denk je dat ik het niet red? 1239 01:52:36,904 --> 01:52:38,305 Als we dit overleven, dan red ik jou. 1240 01:52:38,373 --> 01:52:40,477 Het moet altijd vreemd zijn bij jou. 1241 01:52:45,062 --> 01:52:48,559 Er zijn tussen de 50 en 100 meer Naast de groep. 1242 01:53:05,821 --> 01:53:07,754 Kom op. 1243 01:53:10,016 --> 01:53:11,875 Boot zes is geladen en vertrokken. 1244 01:53:12,040 --> 01:53:15,004 Of geladen... 1245 01:53:15,103 --> 01:53:16,559 Het zit vol met mensen. 1246 01:53:18,469 --> 01:53:19,520 Dekking. 1247 01:53:33,941 --> 01:53:35,444 Denk je dat je iemand redt? 1248 01:53:37,237 --> 01:53:39,382 Zodra ik de sleutel omdraai en die rots laat vallen... 1249 01:53:39,417 --> 01:53:43,201 zullen miljarden sterven. En er is niets wat jij kunt doen. 1250 01:53:43,365 --> 01:53:45,658 Ik ben Thor, zoon van Odin... 1251 01:53:45,827 --> 01:53:48,077 en zolang er leven in mijn borst is... 1252 01:53:48,245 --> 01:53:51,833 Ik weet niets meer te zeggen. - Ben je klaar? 1253 01:53:58,050 --> 01:54:00,270 Dat is heel goed uitgebalanceerd. 1254 01:54:00,562 --> 01:54:04,105 Als het te zwaar is, dan beïnvloedt het de slagkracht. 1255 01:54:04,982 --> 01:54:08,481 Ik heb het. Een hitteveld maken. 1256 01:54:09,193 --> 01:54:13,690 Ik kan de spiraal van onderen overbelasten. - Gegevens? 1257 01:54:22,663 --> 01:54:24,664 Een hitteschild zou kunnen werken. 1258 01:54:25,080 --> 01:54:28,376 Thor, ik heb een plan. - Geen tijd. Ze naderen de kern. 1259 01:54:28,543 --> 01:54:31,002 Rhodey, zorg dat de resterende mensen aan boord van dat vrachtvliegtuig komen. 1260 01:54:31,170 --> 01:54:34,110 Avengers, nu aan het werk voor de kost. 1261 01:54:42,842 --> 01:54:45,432 Alles goed met je? 1262 01:54:45,597 --> 01:54:49,268 Romanoff, ik hoop niet dat jij en Banner de courgette verbergen. 1263 01:54:49,433 --> 01:54:52,311 Rustig, granaathoofd. We kunnen niet allemaal vliegen. 1264 01:54:57,939 --> 01:54:59,609 Wat is er? - Dit hier. 1265 01:54:59,777 --> 01:55:02,674 Als Ultron de kern te pakken krijgt, dan hebben we verloren. 1266 01:55:07,031 --> 01:55:09,036 Kun je niet beter? 1267 01:55:18,415 --> 01:55:20,217 Je moest het vragen. 1268 01:55:20,485 --> 01:55:24,853 Dit is het beste dat ik doen. Dit is precies wat ik wilde. 1269 01:55:25,045 --> 01:55:28,116 Alles van jou tegen alles van mij. 1270 01:55:28,380 --> 01:55:30,601 Hoe kun je me ooit tegenhouden? 1271 01:55:31,767 --> 01:55:33,511 Zoals de ouwe al zei. 1272 01:55:34,822 --> 01:55:35,855 Samen. 1273 01:57:04,841 --> 01:57:07,303 Achteraf bezien... 1274 01:57:16,619 --> 01:57:19,536 Ze proberen te ontsnappen. - Er mag niet eentje ontsnappen. Rhodey. 1275 01:57:20,030 --> 01:57:22,676 Onderweg. - Ik zei niet dat je kon gaan. 1276 01:57:22,677 --> 01:57:25,774 De oorlogsmachine komt eraan. 1277 01:57:31,253 --> 01:57:32,815 Wat? 1278 01:57:32,978 --> 01:57:36,401 We moeten weg. De lucht wordt dun. Ga naar de boten. 1279 01:57:36,565 --> 01:57:38,441 Ik zorg voor de achterblijvers. Ik zit vlak achter je. 1280 01:57:38,610 --> 01:57:41,281 Hoe zit het met de kern? - Ik bescherm hem. 1281 01:57:43,030 --> 01:57:45,214 Dat is mijn taak. 1282 01:57:45,573 --> 01:57:47,618 Nat, kom. 1283 01:57:51,151 --> 01:57:53,162 Zorg dat de mensen de boten ingaan. 1284 01:57:53,369 --> 01:57:56,457 Ik laat je niet achter. - Ik red me wel. 1285 01:57:57,789 --> 01:58:01,212 Haal me op als iedereen veilig is. Niet eerder. 1286 01:58:01,376 --> 01:58:03,397 Begrepen? 1287 01:58:03,502 --> 01:58:07,281 Ik ben twaalf minuten ouder dan jij. - Ga nu maar. 1288 01:58:08,297 --> 01:58:12,538 Het vermogen is ver onder... - Leid alles om. We krijgen maar één kans. 1289 01:58:16,906 --> 01:58:20,158 Ik weet wat ik moet doen. De eetkamer. 1290 01:58:20,193 --> 01:58:23,477 Als ik die oostelijke muur afbreek, heeft Laura een leuke werkplek. 1291 01:58:25,139 --> 01:58:28,382 Eventueel met een scherm, zodat de kinderen haar niet storen. 1292 01:58:28,551 --> 01:58:31,801 Ik eet toch altijd in de keuken. - Eetkamers zijn ouderwets. 1293 01:58:37,014 --> 01:58:40,662 Er is niet veel tijd. - Spring dan op een boot. 1294 01:58:54,026 --> 01:58:56,025 Hallo, grote vent. 1295 01:58:56,945 --> 01:58:58,782 De zon gaat onder. 1296 01:59:08,454 --> 01:59:11,729 We waren op de markt. 1297 01:59:25,467 --> 01:59:27,470 Thor, ik heb je nodig in de kerk. 1298 01:59:27,637 --> 01:59:30,764 Zijn dit de laatste? - Ja. Alle anderen zijn aan boord. 1299 01:59:30,932 --> 01:59:33,851 Als dit werkt, kost het ons misschien het leven. 1300 01:59:34,475 --> 01:59:36,703 Misschien niet. 1301 01:59:53,940 --> 01:59:58,037 Ik heb geen banden, dus heb ik plezier... 1302 01:59:58,102 --> 02:00:01,426 ik ben met niemand verbonden. 1303 02:00:36,277 --> 02:00:38,261 Die zag je zeker niet aankomen? 1304 02:01:34,031 --> 02:01:36,146 In hemelsnaam. 1305 02:02:05,902 --> 02:02:08,272 Het gaat wel. 1306 02:02:10,451 --> 02:02:13,615 Het is een lange dag geweest. 1307 02:02:27,206 --> 02:02:32,884 Wanda, als je hier blijft, dan zal je sterven. 1308 02:02:33,963 --> 02:02:35,762 Ik ben net overleden. 1309 02:02:36,172 --> 02:02:38,344 Weet je hoe het voelde? 1310 02:02:52,016 --> 02:02:54,742 Zo voelde het. 1311 02:03:29,499 --> 02:03:31,537 Thor, als ik het sein geef. 1312 02:03:46,785 --> 02:03:47,891 Nu. 1313 02:04:15,282 --> 02:04:18,347 Hallo, grote vent. Het is ons gelukt. 1314 02:04:18,701 --> 02:04:20,454 De klus is geklaard. 1315 02:04:20,622 --> 02:04:23,783 Nu moet je omdraaien. 1316 02:04:27,986 --> 02:04:30,026 We kunnen je niet volgen in stealth mode. 1317 02:04:31,906 --> 02:04:34,417 Help me. Je moet... 1318 02:05:19,394 --> 02:05:22,716 Je bent bang. - Voor jou? 1319 02:05:22,851 --> 02:05:26,694 Voor de dood. Jij bent de laatste. 1320 02:05:26,930 --> 02:05:29,208 Jij moet de laatste zijn. 1321 02:05:29,673 --> 02:05:32,175 Stark heeft om een verlosser gevraagd... 1322 02:05:32,343 --> 02:05:34,596 en nam genoegen met een slaaf. 1323 02:05:34,760 --> 02:05:38,468 We zijn beiden teleurgesteld. 1324 02:05:39,556 --> 02:05:43,360 Dat denk ik wel. - Mensen zijn vreemd. 1325 02:05:44,605 --> 02:05:49,980 Ze denken dat orde en chaos tegenpolen zijn... 1326 02:05:50,016 --> 02:05:52,943 en proberen te controleren wat niet gecontroleerd kan worden. 1327 02:05:53,112 --> 02:05:55,778 Maar er zit eer in hun falen. 1328 02:05:55,946 --> 02:05:58,374 Dat heb je waarschijnlijk over het hoofd gezien. 1329 02:05:58,710 --> 02:06:02,791 Ze zijn gedoemd. 1330 02:06:05,745 --> 02:06:09,558 Maar een ding is niet mooi, omdat het bestaat. 1331 02:06:10,750 --> 02:06:12,876 Het is een voorrecht om onder hen te zijn. 1332 02:06:13,445 --> 02:06:18,273 Je bent zo ondraaglijk naïef. - Nou... 1333 02:06:19,187 --> 02:06:21,976 ik ben gisteren geboren. 1334 02:07:34,293 --> 02:07:36,657 Zeg hallo tegen tante Nat. 1335 02:07:39,529 --> 02:07:41,500 Een van de technici hebben iets gevonden. 1336 02:07:41,669 --> 02:07:44,391 Het viel in de Banda Zee. 1337 02:07:45,268 --> 02:07:46,859 Kan de Quin Jet zijn. 1338 02:07:47,028 --> 02:07:50,631 Maar Stark's stealth-technologie kan dat ding nog niet traceren. 1339 02:07:53,897 --> 02:07:56,245 Hij is waarschijnlijk naar Fiji gezwommen. 1340 02:07:57,058 --> 02:08:00,539 Hij stuurt een briefkaart. - 'Ik wou dat je hier was'. 1341 02:08:03,338 --> 02:08:06,732 Ik moest hem toen rekruteren. 1342 02:08:08,449 --> 02:08:11,087 Wist je toen wat er zou gebeuren? 1343 02:08:13,266 --> 02:08:15,232 Je kunt nooit weten. 1344 02:08:15,402 --> 02:08:19,254 Je hoopt het beste en werkt met wat je kunt krijgen. 1345 02:08:19,421 --> 02:08:21,778 Ik heb een geweldig team. 1346 02:08:22,020 --> 02:08:26,046 Niets duurt eeuwig. - Dat is het probleem, Miss Romanoff. 1347 02:08:26,584 --> 02:08:30,062 Wie er wint of verliest, problemen zijn er altijd. 1348 02:08:33,272 --> 02:08:35,087 Regels zijn veranderd. 1349 02:08:35,257 --> 02:08:38,438 Het is een volledige nieuwe situatie. - Kunstmatige intelligentie Vision. 1350 02:08:38,607 --> 02:08:40,364 Een machine. - Het telt dus niet. 1351 02:08:40,533 --> 02:08:42,459 Het is geen mens, die de hamer optilt. 1352 02:08:42,627 --> 02:08:45,644 Er gelden andere regels voor ons. - Leuke vent, maar kunstmatig. 1353 02:08:45,813 --> 02:08:48,537 Als hij de hamer op kan tillen, mag hij de Gedachtesteen houden. 1354 02:08:48,622 --> 02:08:51,299 Het is veilig in Visions hechtenis. 1355 02:08:51,468 --> 02:08:54,022 En tegenwoordig is er niet veel dat veilig is. 1356 02:08:56,033 --> 02:08:59,929 Als je de hamer nu in een lift stopt... Een lift is niet waardig. 1357 02:09:00,099 --> 02:09:01,854 Ik zal die gesprekken van ons missen. 1358 02:09:02,024 --> 02:09:05,012 Ga dan niet weg. - Ik heb geen keus. 1359 02:09:05,475 --> 02:09:07,555 De Gedachtesteen. is de vierde Eeuwigheidsteen... 1360 02:09:07,623 --> 02:09:11,450 die in een paar jaar opduikt. Dat is geen toeval. 1361 02:09:11,993 --> 02:09:15,637 Iemand speelt een spel en heeft van ons pionnen gemaakt. 1362 02:09:15,805 --> 02:09:19,153 Als alle stukjes op hun plaats liggen... - Triple Yatzy. 1363 02:09:19,322 --> 02:09:22,085 Kun jij de dader identificeren? - Ja. 1364 02:09:22,757 --> 02:09:26,903 Behalve deze hier is niets onverklaarbaar. 1365 02:09:34,148 --> 02:09:36,790 De man is zo onverschillig met gazons. 1366 02:09:39,846 --> 02:09:42,445 Ik ga hem missen. En je zult mij missen. 1367 02:09:42,613 --> 02:09:45,042 Er zullen veel bittere tranen vallen. 1368 02:09:46,380 --> 02:09:48,098 Ik zal je missen, Tony. 1369 02:09:49,440 --> 02:09:51,954 Het is tijd dat ik een pauze nemen. 1370 02:09:52,118 --> 02:09:54,298 Misschien moet ik een pagina uit Barton's boek halen. 1371 02:09:54,467 --> 02:09:57,483 Een boerderij voor Pepper bouwen en hopen dat niemand het opblaast. 1372 02:09:57,894 --> 02:09:59,149 Het eenvoudige leven. 1373 02:09:59,317 --> 02:10:01,705 Het komt ook voor jou. - Ik weet het niet. 1374 02:10:01,869 --> 02:10:04,676 Familie, stabiliteit... 1375 02:10:05,433 --> 02:10:08,992 de vent die dat wilde bevroor 75 jaar geleden. 1376 02:10:10,082 --> 02:10:12,048 Iemand anders is blijkbaar ontdooid. 1377 02:10:16,153 --> 02:10:21,624 Gaat het? - Ik ben thuis. 1378 02:10:29,097 --> 02:10:31,863 Blijf je naar de muur staren, of wil je aan het werk? 1379 02:10:32,027 --> 02:10:32,971 Het is een interessante muur. 1380 02:10:33,136 --> 02:10:37,467 Ik dacht dat jij en Tony in elkaars ogen aan het staren waren. Status? 1381 02:10:37,635 --> 02:10:39,495 Wij zijn niet de Yankees uit 1927. 1382 02:10:39,964 --> 02:10:40,979 We hebben goede slagmensen. 1383 02:10:41,750 --> 02:10:44,248 Ze zijn goed, maar ze zijn geen team. 1384 02:10:44,613 --> 02:10:46,064 Laten we hen in vorm slaan. 1385 02:11:04,593 --> 02:11:06,627 Avengers... 1386 02:11:08,033 --> 02:11:13,542 Vertaling: T.U.