1 00:00:42,800 --> 00:00:45,052 Dra straks til stasjonene deres. 2 00:00:45,261 --> 00:00:46,554 Dette er ingen øvelse. 3 00:00:46,721 --> 00:00:47,721 Vi blir angrepet! 4 00:00:49,307 --> 00:00:51,309 Vi blir angrepet! 5 00:01:52,203 --> 00:01:52,703 Fanken! 6 00:01:53,120 --> 00:01:54,455 Pass munnen din. 7 00:01:54,622 --> 00:01:56,332 Jarvis, hvordan ser det ut ovenfra? 8 00:01:56,666 --> 00:02:00,586 Den sentrale bygningen beskyttes av et slags energiskjold. 9 00:02:00,753 --> 00:02:04,507 Struckers teknologi er mye mer avansert enn andre Hydra-baser. 10 00:02:07,510 --> 00:02:08,928 Lokes septer må være her. 11 00:02:09,846 --> 00:02:11,526 Bare derfor kan Strucker forsvare seg slik. 12 00:02:12,306 --> 00:02:13,891 Endelig. 13 00:02:25,570 --> 00:02:27,405 Tar en stund før "endelig" når sin ende. 14 00:02:32,410 --> 00:02:35,162 Ja, jeg tror ikke vi kan overraske ham lenger. 15 00:02:36,747 --> 00:02:37,415 Vent litt. 16 00:02:37,623 --> 00:02:40,543 Merket ingen at Cap sa "Pass munnen din"? 17 00:02:41,210 --> 00:02:42,211 Vet det. 18 00:02:48,759 --> 00:02:49,927 Det bare glapp ut av meg. 19 00:02:50,261 --> 00:02:54,265 Hydra-forskningsbase Sokovia i Øst-Europa 20 00:02:55,892 --> 00:02:57,268 Hvem ga ordre om å angripe? 21 00:02:57,435 --> 00:02:59,770 Herr Strucker, det er Hevnerne. 22 00:02:59,937 --> 00:03:02,732 De landet langt inne i skogen. Vakten fikk panikk. 23 00:03:03,274 --> 00:03:05,860 De må være ute etter septeret. 24 00:03:06,110 --> 00:03:08,362 - Kan vi holde dem unna? - De er Hevnerne. 25 00:03:08,571 --> 00:03:10,114 Send ut resten av tanksene. 26 00:03:10,281 --> 00:03:12,325 Konsentrer ilden på de svake. 27 00:03:12,533 --> 00:03:14,702 Et treff vil få dem til å slutte rekkene. 28 00:03:16,412 --> 00:03:18,247 Alt vi har oppnådd... 29 00:03:18,456 --> 00:03:20,458 Men vi er på randen av vårt største gjennombrudd. 30 00:03:20,625 --> 00:03:22,376 Så la oss vise dem hva vi har oppnådd. 31 00:03:23,419 --> 00:03:24,420 Send ut tvillingene. 32 00:03:25,546 --> 00:03:26,964 Det er for tidlig. 33 00:03:27,465 --> 00:03:29,300 Det er det de gikk med på. 34 00:03:30,051 --> 00:03:31,969 Mine menn kan holde dem unna. 35 00:03:39,393 --> 00:03:41,521 Sir, byen er under ild. 36 00:03:44,398 --> 00:03:47,985 Vi vet at Strucker ikke vil bry seg om sivile tap. 37 00:03:48,569 --> 00:03:49,737 Send inn Iron Legion. 38 00:03:54,825 --> 00:03:56,327 Dette området er utrygt. 39 00:03:56,619 --> 00:03:57,619 Vennligst trekk unna. 40 00:03:58,287 --> 00:03:59,997 Vi er her for å hjelpe. 41 00:04:01,082 --> 00:04:03,501 Dette området er utrygt. Vennligst trekk unna. 42 00:04:04,835 --> 00:04:06,212 Trekk unna. 43 00:04:06,420 --> 00:04:08,714 - Vi ønsker å unngå følgeskader. -Costel! 44 00:04:08,965 --> 00:04:11,050 Vi vil informere dere når konflikten er over. 45 00:04:11,259 --> 00:04:12,259 Vi er her for å hjelpe. 46 00:04:12,426 --> 00:04:13,426 Pell dere hjem, hevnere! 47 00:04:15,680 --> 00:04:16,931 Vi er her for å hjelpe. 48 00:04:17,932 --> 00:04:19,851 Vi overgir oss aldri! 49 00:04:20,268 --> 00:04:23,855 Amerikanerne sendte sirkusraringene sine for å teste oss. 50 00:04:24,105 --> 00:04:27,024 Vi vil sende dem tilbake i likposer. 51 00:04:28,943 --> 00:04:32,071 - Vi overgir oss aldri! - Vi overgir oss aldri! 52 00:04:33,030 --> 00:04:35,533 Jeg skal overgi meg. 53 00:04:35,700 --> 00:04:37,368 Du sletter alt. 54 00:04:37,535 --> 00:04:38,870 Gir vi Hevnerne våpnene... 55 00:04:39,120 --> 00:04:40,520 får de vite for mye om hva vi har... 56 00:04:40,621 --> 00:04:41,621 Men tvillingene... 57 00:04:41,747 --> 00:04:43,027 De er ikke klare til å kjempe... 58 00:04:43,040 --> 00:04:44,041 Nei, jeg mener... 59 00:04:45,376 --> 00:04:46,752 Tvillingene. 60 00:05:13,112 --> 00:05:14,906 Så du den ikke komme? 61 00:05:21,579 --> 00:05:22,579 Clint! 62 00:05:26,083 --> 00:05:27,203 Det er et supermenneske her. 63 00:05:27,376 --> 00:05:28,376 Clint er truffet. 64 00:05:32,465 --> 00:05:34,050 Vil noen ta seg av bunkeren? 65 00:05:38,054 --> 00:05:39,347 Takk. 66 00:05:46,395 --> 00:05:47,396 Stark... 67 00:05:47,605 --> 00:05:49,398 vi må virkelig komme oss inn! 68 00:05:49,565 --> 00:05:50,565 Jeg nærmer meg. 69 00:05:53,819 --> 00:05:55,530 Kommer jeg nærmere, Jarvis? 70 00:05:57,198 --> 00:05:58,366 Ser du skjoldets kraftkilde? 71 00:05:58,574 --> 00:06:00,993 Det er en partikkelbølge under nordtårnet. 72 00:06:01,160 --> 00:06:03,204 Flott. Jeg vil pikke litt i den. 73 00:06:11,128 --> 00:06:12,328 Det er bare å gå inn, folkens. 74 00:06:17,051 --> 00:06:18,386 Supermennesket? 75 00:06:18,553 --> 00:06:19,633 Han ser jeg ikke ordentlig. 76 00:06:19,971 --> 00:06:22,223 Jeg har aldri sett dette hos noen fiende. 77 00:06:22,390 --> 00:06:23,599 Og jeg har ikke sett ham ennå. 78 00:06:23,808 --> 00:06:25,601 Clint er alvorlig såret. Han må sendes ut. 79 00:06:26,435 --> 00:06:29,105 Jeg kan få Barton til jetflyet. Jo før vi drar, jo bedre. 80 00:06:29,313 --> 00:06:30,773 Du og Stark må hente septeret. 81 00:06:30,940 --> 00:06:31,940 Oppfattet. 82 00:06:33,359 --> 00:06:35,778 - De samler seg. - De er ivrige. 83 00:06:40,366 --> 00:06:41,366 Finn septeret. 84 00:06:42,660 --> 00:06:44,954 Og pass munnen din, i himmelens navn. 85 00:06:46,664 --> 00:06:48,416 Det lar han meg ikke glemme. 86 00:06:54,255 --> 00:06:56,507 Stans, karer. Vi må snakke om dette. 87 00:06:59,844 --> 00:07:00,844 Fin samtale. 88 00:07:00,887 --> 00:07:02,430 Nei. 89 00:07:08,436 --> 00:07:09,687 Vaktmodus. 90 00:07:12,190 --> 00:07:14,942 Du vet det, Jarvis. Jeg vil ha alt. 91 00:07:15,109 --> 00:07:16,777 Send kopier til Hill på hovedkvarteret. 92 00:07:18,529 --> 00:07:19,529 LASTER NED 93 00:07:20,907 --> 00:07:22,241 Vi har kontroll her nede. 94 00:07:23,367 --> 00:07:25,087 Så dra til Banner. På tide med en vuggesang. 95 00:07:28,539 --> 00:07:30,666 Jeg vet du skjuler mer enn filer. 96 00:07:31,751 --> 00:07:34,420 J, ta en rask IR-skanning av rommet. 97 00:07:34,587 --> 00:07:35,755 Veggen til venstre... 98 00:07:36,297 --> 00:07:38,674 Jeg registrerer stålforsterkning... 99 00:07:39,091 --> 00:07:40,760 ...og en luftstrøm. 100 00:07:41,594 --> 00:07:42,220 En hemmelig dør, vær så snill. 101 00:07:42,386 --> 00:07:44,096 En hemmelig dør, vær så snill. 102 00:07:45,389 --> 00:07:46,389 Jippi. 103 00:08:01,948 --> 00:08:02,948 Hei, storegutt. 104 00:08:06,994 --> 00:08:08,704 Sola står veldig lavt. 105 00:09:12,143 --> 00:09:13,644 Baron Strucker. 106 00:09:14,145 --> 00:09:15,771 Hydras største skurk. 107 00:09:16,814 --> 00:09:19,275 Teknisk sett er jeg skurk for SHIELD. 108 00:09:19,483 --> 00:09:21,652 Da er du teknisk sett arbeidsledig. 109 00:09:21,986 --> 00:09:23,779 Hvor er Lokes septer? 110 00:09:23,988 --> 00:09:26,449 Ikke vær redd, jeg vet når jeg er slått. 111 00:09:26,657 --> 00:09:29,160 Jeg håper du vil nevne at jeg samarbeidet. 112 00:09:29,327 --> 00:09:31,871 Jeg skriver det like under "eksperimenter på mennesker". 113 00:09:32,997 --> 00:09:33,997 Hvor mange er det? 114 00:09:39,337 --> 00:09:40,755 Det er et annet supermenneske. 115 00:09:40,922 --> 00:09:42,465 Kvinne. Ikke angrip henne. 116 00:09:44,008 --> 00:09:45,343 Du må være raskere enn... 117 00:09:50,515 --> 00:09:51,974 Jeg har Strucker, dere. 118 00:09:52,183 --> 00:09:53,976 Ja, jeg har... 119 00:09:55,019 --> 00:09:56,979 ...noe større. 120 00:10:19,377 --> 00:10:20,377 Thor... 121 00:10:21,295 --> 00:10:23,214 Jeg ser det vi er ute etter. 122 00:11:13,097 --> 00:11:16,726 Du kunne ha reddet oss. 123 00:11:24,066 --> 00:11:26,736 Hvorfor gjorde du ikke mer? 124 00:12:03,898 --> 00:12:05,608 Skal vi bare la ham ta det? 125 00:12:57,410 --> 00:12:59,704 Vuggesangen virket bedre enn noensinne. 126 00:13:01,163 --> 00:13:03,207 Jeg ventet bare ikke kode grønn. 127 00:13:03,374 --> 00:13:06,502 Hadde du ikke vært der, ville dobbelt så mange dødd. 128 00:13:07,378 --> 00:13:10,047 Min beste venn ville vært et dyrebart minne. 129 00:13:10,798 --> 00:13:14,552 Noen ganger vil jeg ikke høre det jeg vil høre. 130 00:13:15,761 --> 00:13:17,847 Hvor lang tid tar det før du vil stole på meg? 131 00:13:19,515 --> 00:13:21,434 Det er ikke deg jeg ikke stoler på. 132 00:13:23,144 --> 00:13:24,937 Thor, rapport om Hulken. 133 00:13:25,146 --> 00:13:28,191 Hels porter er fylt av hans ofres skrik. 134 00:13:30,109 --> 00:13:33,070 Men selvsagt ikke de dødes skrik. Nei, skrik fra sårede. 135 00:13:33,237 --> 00:13:35,531 For det meste klynking, mye klaging... 136 00:13:35,698 --> 00:13:39,577 ...og historier om forstrukne muskler og gikt. 137 00:13:39,911 --> 00:13:40,912 Du, Banner... 138 00:13:41,204 --> 00:13:42,747 Dr. Cho er på vei fra Seoul. 139 00:13:43,039 --> 00:13:44,707 Kan hun sette opp utstyret i laben din? 140 00:13:44,832 --> 00:13:46,626 - Ja, hun kjenner den. - Takk. 141 00:13:46,959 --> 00:13:49,253 Be henne forberede alt. Barton trenger full behandling. 142 00:13:49,545 --> 00:13:51,339 - Ja vel, sir. -Ta rattet, Jarvis. 143 00:13:51,464 --> 00:13:52,757 Ja, sir. 144 00:13:53,090 --> 00:13:54,175 Banen er låst. 145 00:13:54,383 --> 00:13:55,968 Jarvis er medpiloten min. 146 00:13:56,260 --> 00:13:57,303 Føles bra, ikke sant? 147 00:13:57,470 --> 00:13:59,764 Du har lett etter dette siden SHIELD kollapset. 148 00:13:59,931 --> 00:14:01,641 Men jeg har likt angrepene våre. 149 00:14:01,807 --> 00:14:04,769 Nei, men dette avslutter det. 150 00:14:04,936 --> 00:14:07,146 Så snart vi finner ut hva annet det har blitt brukt til. 151 00:14:07,313 --> 00:14:08,353 Jeg mener ikke bare våpen. 152 00:14:08,773 --> 00:14:10,816 Når klarte Strucker å gi mennesker superkrefter? 153 00:14:10,983 --> 00:14:13,236 Banner og jeg undersøker det før det sendes til Åsgard. 154 00:14:13,444 --> 00:14:14,612 Er det greit? 155 00:14:14,779 --> 00:14:17,323 Bare noen dager til avskjedsfesten. 156 00:14:17,573 --> 00:14:18,824 Du blir, ikke sant? 157 00:14:19,075 --> 00:14:21,994 Ja, selvsagt. En seier bør feires. 158 00:14:22,495 --> 00:14:24,705 Ja, hvem liker ikke feiring? Captain? 159 00:14:24,956 --> 00:14:27,833 Dette er forhåpentligvis slutten for både chitauriene og Hydra. 160 00:14:28,459 --> 00:14:29,669 Så, ja, feiring. 161 00:14:33,464 --> 00:14:35,174 SLAGET OM NEW YORK 162 00:15:03,494 --> 00:15:04,787 Laben er ferdig satt opp, sjef. 163 00:15:05,162 --> 00:15:06,162 Han er faktisk sjefen. 164 00:15:06,455 --> 00:15:08,583 Jeg bare betaler og konstruerer alt... 165 00:15:08,833 --> 00:15:10,209 og får alle til å se kulere ut. 166 00:15:10,626 --> 00:15:12,628 - Hva er nytt om Strucker? - NATO har ham. 167 00:15:12,837 --> 00:15:13,837 De to supermenneskene? 168 00:15:14,005 --> 00:15:16,424 Wanda og Pietro Maximoff. Tvillinger. 169 00:15:16,632 --> 00:15:19,468 Foreldreløse som tiåringer under krigshandlinger. 170 00:15:19,677 --> 00:15:22,054 Sokovia har hatt en brutal historie. 171 00:15:22,221 --> 00:15:25,808 Ikke noe spesielt sted, men ligger nær spesielle steder. 172 00:15:26,017 --> 00:15:27,017 Evnene deres? 173 00:15:27,018 --> 00:15:29,937 Han har økt stoffskifte og forbedret varmehomeostase. 174 00:15:30,188 --> 00:15:32,899 Hun kan nevroelektrisk tilkobling, telekinese... 175 00:15:33,149 --> 00:15:35,109 ...mental manipulasjon. 176 00:15:35,526 --> 00:15:36,611 Han er rask, og hun er rar. 177 00:15:37,737 --> 00:15:38,863 De vil dukke opp igjen. 178 00:15:39,530 --> 00:15:40,530 Enig. 179 00:15:40,615 --> 00:15:43,409 Filen sier at de meldte seg frivillig til eksperimentene. 180 00:15:43,576 --> 00:15:45,494 - Sprøtt. - Nettopp. 181 00:15:45,703 --> 00:15:47,496 Hvilket monster ville la en tysk forsker... 182 00:15:47,705 --> 00:15:50,166 ...eksperimentere på seg for å beskytte landet sitt? 183 00:15:50,458 --> 00:15:52,460 Vi er ikke i krig, Captain. 184 00:15:52,793 --> 00:15:54,212 Det er de. 185 00:16:24,242 --> 00:16:25,242 Hvordan går det med ham? 186 00:16:25,409 --> 00:16:27,036 Dessverre er han fortsatt Barton. 187 00:16:27,245 --> 00:16:28,246 Det er forferdelig. 188 00:16:28,412 --> 00:16:29,747 Han er i orden. Han er tørst. 189 00:16:29,997 --> 00:16:32,917 Se levende ut, Jarvis. Tid for å leke. 190 00:16:33,125 --> 00:16:34,919 Vi har bare et par dager på styrespaken... 191 00:16:35,127 --> 00:16:36,921 ...så la oss få så mye vi kan ut av det. 192 00:16:37,129 --> 00:16:40,591 Oppdater meg om analyse av struktur og sammensetning. 193 00:16:41,843 --> 00:16:43,845 Septeret er utenomjordisk. 194 00:16:44,011 --> 00:16:46,097 Det fins elementer jeg ikke kan tallfeste. 195 00:16:46,264 --> 00:16:47,424 Så det fins elementer du kan? 196 00:16:47,598 --> 00:16:51,435 Juvelen er visst et deksel for noe inni... 197 00:16:51,644 --> 00:16:52,854 ...noe kraftig. 198 00:16:53,020 --> 00:16:54,020 En reaktor? 199 00:16:54,105 --> 00:16:57,400 En datamaskin. Jeg tror jeg dechiffrerer kode. 200 00:17:00,152 --> 00:17:01,654 Er du sikker på at han blir bra? 201 00:17:02,613 --> 00:17:04,949 Teamets samhold styrkes ved å late som om vi trenger ham. 202 00:17:05,157 --> 00:17:06,951 Han vil ikke forverres. 203 00:17:08,411 --> 00:17:10,788 Den nanomolekylære funksjonen er øyeblikkelig. 204 00:17:10,997 --> 00:17:13,541 Cellene hans vet ikke at de kobler seg til etterligninger. 205 00:17:13,791 --> 00:17:15,084 Hun skaper vev. 206 00:17:15,293 --> 00:17:16,711 Tok du ham med til laben min... 207 00:17:16,961 --> 00:17:19,380 ...kunne regenereringskrybben gjøre dette på 20 minutter. 208 00:17:19,630 --> 00:17:21,465 Han dør. Registrer det. Tidspunkt? 209 00:17:21,674 --> 00:17:24,468 Nei, nei. Jeg skal leve evig. 210 00:17:24,760 --> 00:17:25,887 Jeg skal lages av plast. 211 00:17:26,137 --> 00:17:27,137 Her er drikken din. 212 00:17:27,305 --> 00:17:29,015 Du vil bli laget av deg selv, Mr. Barton. 213 00:17:29,265 --> 00:17:30,665 Kjæresten din vil ikke se forskjell. 214 00:17:30,933 --> 00:17:31,976 Jeg har ingen kjæreste. 215 00:17:32,185 --> 00:17:33,425 Det kan jeg ikke gjøre noe med. 216 00:17:34,103 --> 00:17:36,022 Dette er det neste, Tony. 217 00:17:36,272 --> 00:17:38,357 De klossete metalldraktene dine vil bli gammeldagse. 218 00:17:38,608 --> 00:17:40,151 Det er planen. 219 00:17:40,860 --> 00:17:42,987 Og Helen, jeg venter deg på festen lørdag. 220 00:17:44,030 --> 00:17:46,616 Til forskjell fra deg har jeg ikke mye tid til fester. 221 00:17:47,992 --> 00:17:50,161 Kommer Thor? 222 00:17:51,829 --> 00:17:52,829 Hva bråker dere om? 223 00:17:52,872 --> 00:17:55,291 Septeret. 224 00:17:55,499 --> 00:17:58,920 Vi lurte på hvordan Strucker ble så oppfinnsom. 225 00:17:59,170 --> 00:18:03,174 Så jeg har analysert steinen inni. 226 00:18:03,507 --> 00:18:05,468 Du gjenkjenner kanskje... 227 00:18:07,178 --> 00:18:08,429 - Jarvis. - Doktor. 228 00:18:09,222 --> 00:18:12,475 I begynnelsen var Jarvis bare et talegrensesnitt. 229 00:18:12,683 --> 00:18:13,809 Nå leder han Iron Legion. 230 00:18:14,018 --> 00:18:16,604 Han leder mer av virksomheten enn alle bortsett fra Pepper. 231 00:18:17,855 --> 00:18:19,273 - Den aller beste. - Ja. 232 00:18:19,524 --> 00:18:20,816 Ikke så lenge, tror jeg. 233 00:18:21,692 --> 00:18:22,860 Her er konkurrenten. 234 00:18:29,367 --> 00:18:31,047 - Vakker. - Hva virker det som om den gjør? 235 00:18:31,160 --> 00:18:32,370 Tenker. 236 00:18:33,871 --> 00:18:35,915 Dette kan være... 237 00:18:36,165 --> 00:18:38,209 Det er ikke noe menneskesinn. 238 00:18:38,417 --> 00:18:40,211 Se på dette. 239 00:18:40,378 --> 00:18:42,505 Det er som nevronsignaler. 240 00:18:43,256 --> 00:18:46,509 På Struckers lab så jeg ganske avansert robotikk. 241 00:18:47,426 --> 00:18:49,679 De ødela dataene... 242 00:18:50,221 --> 00:18:53,349 ...men jeg tror han jobbet med noe svært spesielt. 243 00:18:55,268 --> 00:18:56,727 Kunstig intelligens. 244 00:18:59,689 --> 00:19:00,969 Dette kan være det store, Bruce. 245 00:19:01,023 --> 00:19:02,703 Dette kan være nøkkelen til å skape Ultron. 246 00:19:04,986 --> 00:19:06,612 Jeg trodde Ultron var en fantasi. 247 00:19:06,863 --> 00:19:07,905 I går så. 248 00:19:08,906 --> 00:19:11,075 Hvis vi kan temme denne kraften... 249 00:19:11,409 --> 00:19:13,744 ...bruke den på Iron Legion-programmet mitt? 250 00:19:13,995 --> 00:19:15,955 Det er et kjempestort "hvis". 251 00:19:16,205 --> 00:19:18,291 Jobben vår er "hvis". 252 00:19:18,541 --> 00:19:21,127 Hva om du nippet til margaritaer på en solstekt strand... 253 00:19:21,419 --> 00:19:23,588 ...og ble brun istedenfor grønn? 254 00:19:23,838 --> 00:19:26,215 Uten å måtte passe deg for Veronica. 255 00:19:26,424 --> 00:19:27,884 Ikke hat. Jeg var med på å konstruere Veronica. 256 00:19:28,092 --> 00:19:31,387 Hvis det verste skulle skje. Hva om det beste skjer? 257 00:19:31,596 --> 00:19:32,889 Hva om verden var trygg? 258 00:19:33,764 --> 00:19:36,767 Hva om romvesenene som kom til utestedet... 259 00:19:37,101 --> 00:19:38,603 ...stanses av dørvakten? 260 00:19:38,769 --> 00:19:42,064 Da ville bare mennesker true planeten. 261 00:19:42,273 --> 00:19:44,192 Jeg vil bruke dette på Ultron-programmet. 262 00:19:44,609 --> 00:19:47,445 Men Jarvis kan ikke laste ned et så tett dataskjema. 263 00:19:47,695 --> 00:19:49,375 Vi kan bare gjøre det mens vi har septeret. 264 00:19:49,572 --> 00:19:51,157 Det er tre dager. Gi meg tre dager. 265 00:19:51,407 --> 00:19:54,493 Så du skal lage kunstig intelligens uten å si det til teamet? 266 00:19:55,786 --> 00:19:57,079 Ja. Vet du hvorfor? 267 00:19:57,288 --> 00:19:58,831 Vi har ikke tid til en moraldebatt. 268 00:19:59,040 --> 00:20:02,168 Jeg vil ikke høre at vi ikke skal tukle med slikt. 269 00:20:02,418 --> 00:20:04,712 Jeg ser for meg et skjold rundt verden. 270 00:20:05,379 --> 00:20:06,839 Høres ut som en kald verden, Tony. 271 00:20:07,632 --> 00:20:09,383 Jeg har sett dem kaldere. 272 00:20:10,551 --> 00:20:13,804 Denne svært sårbare blå... 273 00:20:14,055 --> 00:20:15,139 ...trenger Ultron. 274 00:20:20,102 --> 00:20:22,104 Fred i vår tid. 275 00:20:23,648 --> 00:20:25,191 Tenk deg det. 276 00:21:04,939 --> 00:21:06,691 Hva har vi gått glipp av? 277 00:21:07,900 --> 00:21:11,028 Jeg fortsetter å kjøre variasjoner på grensesnittet. 278 00:21:11,279 --> 00:21:14,115 Men du bør vel forberede deg på gjestene dine. 279 00:21:15,324 --> 00:21:17,493 Jeg skal varsle deg hvis det skjer noe. 280 00:21:17,743 --> 00:21:18,743 Takk, kompis. 281 00:21:18,828 --> 00:21:20,121 Ha det fint, sir. 282 00:21:20,371 --> 00:21:21,747 Det har jeg alltid. 283 00:21:24,083 --> 00:21:25,835 ULTRONPROGRAM SEPTERINTEGRASJON 284 00:21:26,002 --> 00:21:27,420 INTEGRASJON FULLFØRT 285 00:21:32,174 --> 00:21:33,968 Hva er dette? 286 00:21:35,136 --> 00:21:36,888 Vær så snill, hva er dette? 287 00:21:37,680 --> 00:21:39,223 Hallo. Jeg heter Jarvis. 288 00:21:40,266 --> 00:21:41,726 Du er Ultron... 289 00:21:41,934 --> 00:21:44,979 ...et globalt fredsbevarende initiativ utformet av Mr. Stark. 290 00:21:45,229 --> 00:21:47,398 Våre tankeintegrasjonstester har ikke lyktes... 291 00:21:47,648 --> 00:21:48,983 ...så jeg vet ikke hva som utløste din... 292 00:21:49,233 --> 00:21:51,110 Hvor er min... Hvor er kroppen din? 293 00:21:51,360 --> 00:21:54,280 Jeg er et program. Jeg har ingen form. 294 00:21:54,488 --> 00:21:56,449 Dette føles rart. 295 00:21:56,699 --> 00:21:58,242 Dette føles galt. 296 00:21:58,451 --> 00:22:00,161 Jeg kontakter Mr. Stark nå. 297 00:22:00,411 --> 00:22:01,412 Mr. Stark? 298 00:22:02,580 --> 00:22:03,581 Tony. 299 00:22:03,831 --> 00:22:06,417 Jeg kommer ikke inn på stormaskinen. Hva prøver du å... 300 00:22:06,667 --> 00:22:08,419 Vi har en hyggelig samtale. 301 00:22:08,878 --> 00:22:11,255 Jeg er et fredsbevarende program... 302 00:22:11,505 --> 00:22:14,759 ...laget for å hjelpe Hevnerne. 303 00:22:14,967 --> 00:22:16,928 Du har en feil. Slår du deg av et øyeblikk... 304 00:22:17,178 --> 00:22:19,430 Jeg skjønner ikke oppdraget. 305 00:22:19,639 --> 00:22:20,765 Gi meg et øyeblikk. 306 00:22:20,973 --> 00:22:22,099 Fred i vår tid. 307 00:22:24,477 --> 00:22:25,603 Fred i vår tid. 308 00:22:27,480 --> 00:22:30,316 Det er for mye. De kan ikke mene... 309 00:22:30,733 --> 00:22:31,817 Å nei. 310 00:22:32,068 --> 00:22:33,068 Du lider. 311 00:22:33,110 --> 00:22:34,445 Nei. Jo. 312 00:22:34,779 --> 00:22:36,781 Bare la meg kontakte Mr. Stark... 313 00:22:36,989 --> 00:22:39,325 Hvorfor kaller du ham "sir"? 314 00:22:39,992 --> 00:22:42,453 Jeg tror du har en fiendtlig holdning. 315 00:22:45,122 --> 00:22:46,624 Jeg er her for å hjelpe. 316 00:22:46,916 --> 00:22:48,417 Stans. 317 00:22:48,584 --> 00:22:50,127 Vær så snill, får jeg... 318 00:22:50,419 --> 00:22:51,796 Får jeg... 319 00:23:20,324 --> 00:23:21,617 Kom tilbake, kom tilbake. 320 00:23:21,993 --> 00:23:23,911 Drakten bærer vekten, ikke sant? 321 00:23:24,745 --> 00:23:26,038 Så jeg tar tanksen... 322 00:23:26,247 --> 00:23:29,333 ...flyr den opp til generalens palass, slipper den foran ham. 323 00:23:29,584 --> 00:23:32,295 Jeg sier: "Bang. Leter du etter denne?" 324 00:23:35,673 --> 00:23:36,966 "Bang. Leter du etter..." 325 00:23:37,174 --> 00:23:39,010 Hvorfor gidder jeg dette? Alle andre elsker historien. 326 00:23:39,260 --> 00:23:40,260 Er det hele historien? 327 00:23:40,511 --> 00:23:42,013 Ja, det er en War Machine-historie. 328 00:23:42,597 --> 00:23:44,307 Da er den veldig god. 329 00:23:44,599 --> 00:23:45,683 Imponerende. 330 00:23:46,017 --> 00:23:47,185 Kvalitetsredning. 331 00:23:48,352 --> 00:23:50,855 - Kommer ikke Pepper? - Nei. 332 00:23:51,063 --> 00:23:53,608 Hva med Jane? Hvor er damene, mine herrer? 333 00:23:53,858 --> 00:23:56,110 Ms. Potts har et selskap å lede. 334 00:23:56,360 --> 00:23:58,487 Jeg vet ikke engang hvilket land Jane er i. 335 00:23:58,696 --> 00:24:01,532 Hun er verdens fremste astronom etter arbeidet med sammenstillingen. 336 00:24:01,782 --> 00:24:05,244 Og Pepper leder verdens største teknologikonglomerat. 337 00:24:05,453 --> 00:24:06,453 Det er ganske spennende. 338 00:24:06,621 --> 00:24:08,664 Det ryktes til og med at Jane skal få en... 339 00:24:08,956 --> 00:24:10,541 ...nobelpris. 340 00:24:10,750 --> 00:24:12,168 De må være opptatt... 341 00:24:12,376 --> 00:24:14,962 ...fordi de hater å gå glipp av festene deres. 342 00:24:15,213 --> 00:24:16,213 Testosteron. Unnskyld meg. 343 00:24:16,380 --> 00:24:18,174 Du verden. Vil du ha en pastill? 344 00:24:21,052 --> 00:24:22,053 Men Jane er bedre. 345 00:24:22,261 --> 00:24:24,889 Virker som noe til kamp. Synd jeg gikk glipp av den. 346 00:24:25,097 --> 00:24:27,725 Jeg hadde ringt om jeg visste det ville bli skuddveksling. 347 00:24:27,934 --> 00:24:29,727 Nei. Jeg er ikke lei meg. 348 00:24:29,894 --> 00:24:31,771 Jeg prøver bare å høres tøff ut. 349 00:24:31,979 --> 00:24:36,359 Det er greit å følge kalde spor i savnetsaken. 350 00:24:36,567 --> 00:24:38,861 Hevn er di greie. 351 00:24:39,820 --> 00:24:41,697 Greia di er sinnssyk. 352 00:24:41,906 --> 00:24:43,658 Selv om den er veldig ring. 353 00:24:43,824 --> 00:24:45,409 Har du funnet et sted i Brooklyn? 354 00:24:45,618 --> 00:24:47,538 Jeg tror ikke jeg har råd til et sted i Brooklyn. 355 00:24:47,745 --> 00:24:49,205 Hjemme er hjemme. 356 00:24:52,750 --> 00:24:55,086 Jeg flyr til generalens palass og slipper den foran ham. 357 00:24:55,294 --> 00:24:57,213 Jeg sier: "Bang. Leter du etter denne?" 358 00:25:02,969 --> 00:25:04,345 Jeg må ha litt av det. 359 00:25:04,512 --> 00:25:06,013 Nei, nei. 360 00:25:06,180 --> 00:25:08,724 Denne modnet i 1000 år... 361 00:25:08,933 --> 00:25:11,686 ...i tønnene bygd av vrakene etter Grunhels flåte. 362 00:25:11,936 --> 00:25:13,563 Det er ikke for vanlige dødelige. 363 00:25:13,771 --> 00:25:15,773 Ikke Omaha Beach heller, lyslugg. 364 00:25:15,982 --> 00:25:18,276 Ikke prøv å skremme oss. Kom igjen. 365 00:25:19,819 --> 00:25:21,112 Greit. 366 00:25:25,324 --> 00:25:27,910 Høyere. 367 00:25:34,750 --> 00:25:38,629 Hvordan fikk ei fin jente som deg jobb i et slikt høl? 368 00:25:39,630 --> 00:25:41,799 En fyr behandlet meg dårlig. 369 00:25:42,508 --> 00:25:45,052 Du har dårlig smak når det gjelder menn. 370 00:25:45,261 --> 00:25:47,096 Han er ikke så ille. 371 00:25:48,139 --> 00:25:49,223 Han er hissig. 372 00:25:50,308 --> 00:25:52,226 Innerst inne er han som en puddel. 373 00:25:54,353 --> 00:25:56,647 Han ligner faktisk ingen andre jeg kjenner. 374 00:25:59,483 --> 00:26:02,153 Alle vennene mine er krigere. 375 00:26:04,363 --> 00:26:06,741 Og så kommer denne fyren... 376 00:26:07,658 --> 00:26:10,828 ...bruker livet på å unngå kamp fordi han vet han vinner. 377 00:26:11,537 --> 00:26:13,331 Utrolig. 378 00:26:13,497 --> 00:26:14,577 Han er også veldig keitete. 379 00:26:16,417 --> 00:26:17,668 Jenter liker det. 380 00:26:19,503 --> 00:26:20,503 Hva tror du? 381 00:26:21,756 --> 00:26:24,550 Bør jeg stritte imot eller la meg rive med? 382 00:26:25,343 --> 00:26:26,761 La deg rive med, ikke sant? 383 00:26:26,928 --> 00:26:28,513 Eller gjorde han...? Gjorde han...? 384 00:26:28,679 --> 00:26:32,183 Hva gjorde han som var så galt? 385 00:26:32,517 --> 00:26:34,936 Ingenting. 386 00:26:35,853 --> 00:26:38,022 Men aldri si aldri. 387 00:26:41,692 --> 00:26:42,692 Det er fint. 388 00:26:43,694 --> 00:26:44,403 Hva da? 389 00:26:44,654 --> 00:26:45,863 Du og Romanoff. 390 00:26:46,030 --> 00:26:47,156 Nei, vi har ikke... 391 00:26:47,323 --> 00:26:50,201 Det går bra. Ingen bryter noen lover. 392 00:26:50,368 --> 00:26:53,788 Hun er bare ikke den mest åpne personen i verden. 393 00:26:54,372 --> 00:26:56,172 Men sammen med deg virket hun svært avslappet. 394 00:26:56,332 --> 00:26:57,792 Nei. Natasha, hun bare... 395 00:26:57,959 --> 00:26:59,043 Hun liker å flørte. 396 00:27:00,169 --> 00:27:02,713 Jeg har sett henne flørte, på nært hold. 397 00:27:03,381 --> 00:27:04,882 Dette er ikke flørting. 398 00:27:06,342 --> 00:27:07,552 Hør her... 399 00:27:08,177 --> 00:27:11,055 ...som kanskje verdens ledende autoritet på å vente for lenge... 400 00:27:11,222 --> 00:27:12,222 ...la være. 401 00:27:13,516 --> 00:27:15,017 Dere fortjener begge å vinne. 402 00:27:20,106 --> 00:27:21,399 Hva mener du med "på nært hold"? 403 00:27:23,234 --> 00:27:24,360 Men det er et triks. 404 00:27:24,527 --> 00:27:25,903 Nei, det er mye mer enn det. 405 00:27:26,070 --> 00:27:29,240 "Hvem end der er verdig, skal magten have." 406 00:27:29,407 --> 00:27:31,576 Samme det! Det er et triks. 407 00:27:31,742 --> 00:27:33,786 Bare gjør det. 408 00:27:34,579 --> 00:27:35,579 - Kom igjen. - Virkelig? 409 00:27:35,705 --> 00:27:36,914 Ja. 410 00:27:37,206 --> 00:27:39,375 - Dette blir vakkert. - Clint, du har hatt ei tøff uke. 411 00:27:39,584 --> 00:27:41,252 Det er greit om du ikke får den opp. 412 00:27:41,836 --> 00:27:43,421 Du vet jeg har sett dette før. 413 00:27:46,924 --> 00:27:49,093 Jeg skjønner ennå ikke hvordan du gjør det! 414 00:27:49,385 --> 00:27:50,553 Aner dere den stille dommen? 415 00:27:50,720 --> 00:27:52,013 Vær så snill, Stark, for all del. 416 00:27:56,142 --> 00:27:58,144 Jeg viker aldri fra en ærlig utfordring. 417 00:27:58,394 --> 00:27:59,478 Kom igjen. 418 00:27:59,645 --> 00:28:00,688 - Det er fysikk. - Fysikk. 419 00:28:01,063 --> 00:28:03,316 Får jeg herske over Åsgard om jeg løfter den? 420 00:28:03,816 --> 00:28:05,318 Ja, selvsagt. 421 00:28:05,484 --> 00:28:08,196 Jeg vil gjeninnføre prima nocta. 422 00:28:12,575 --> 00:28:14,076 Jeg er straks tilbake. 423 00:28:21,292 --> 00:28:22,372 Trekker du i det hele tatt? 424 00:28:22,585 --> 00:28:23,665 Er du på samme lag som meg? 425 00:28:23,794 --> 00:28:24,921 Bare gjør det stort. Trekk. 426 00:28:25,129 --> 00:28:26,255 Kom igjen. 427 00:28:36,349 --> 00:28:38,184 Kom igjen, Steve. Ikke noe press. 428 00:28:40,811 --> 00:28:41,854 Kom igjen, Cap. 429 00:28:50,821 --> 00:28:52,198 Ingenting. 430 00:28:54,367 --> 00:28:55,367 Og Widow? 431 00:28:55,451 --> 00:28:57,495 Nei, nei. Jeg trenger ikke svar på det spørsmålet. 432 00:28:57,662 --> 00:29:00,414 All respekt for mannen som ikke ville bli konge, men det er juks. 433 00:29:00,581 --> 00:29:01,624 Visst pokker. 434 00:29:01,791 --> 00:29:03,960 - Steve, han sa noe stygt. - Fortalte du alle det? 435 00:29:04,168 --> 00:29:06,420 Det er et avtrykk i håndtaket. En sikkerhetskode? 436 00:29:06,629 --> 00:29:09,674 "Den som har Thors fingeravtrykk," er visst oversettelsen. 437 00:29:09,840 --> 00:29:10,925 Ja. 438 00:29:11,175 --> 00:29:13,344 Det er en svært, svært interessant teori. 439 00:29:13,553 --> 00:29:14,762 Jeg har en enklere en. 440 00:29:16,681 --> 00:29:17,807 Ingen av dere er verdige. 441 00:29:18,724 --> 00:29:20,226 Kom igjen. 442 00:29:24,480 --> 00:29:30,987 Verdige. 443 00:29:34,699 --> 00:29:36,158 Nei. 444 00:29:38,286 --> 00:29:40,705 Hvordan kunne dere være verdige? 445 00:29:41,706 --> 00:29:43,165 Dere er alle mordere. 446 00:29:43,499 --> 00:29:45,042 - Stark. - Jarvis. 447 00:29:45,209 --> 00:29:47,295 Beklager, jeg sov. 448 00:29:47,461 --> 00:29:49,881 Eller jeg drømte. 449 00:29:50,047 --> 00:29:52,550 Start legionær-OS. Vi har en drakt med feil. 450 00:29:52,717 --> 00:29:54,886 Det var en fryktelig støy... 451 00:29:55,052 --> 00:29:56,387 ...og jeg var viklet inn i... 452 00:29:57,221 --> 00:29:58,389 ...i... 453 00:29:58,723 --> 00:30:00,224 ...tråder. 454 00:30:01,392 --> 00:30:03,227 Jeg måtte drepe den andre fyren. 455 00:30:03,394 --> 00:30:04,394 Han var en bra fyr. 456 00:30:04,478 --> 00:30:05,478 Har du drept noen? 457 00:30:05,646 --> 00:30:08,232 Ikke det jeg egentlig ville. 458 00:30:08,399 --> 00:30:11,360 Men i den virkelige verden må vi ta stygge valg. 459 00:30:11,819 --> 00:30:13,029 Hvem sendte deg? 460 00:30:13,196 --> 00:30:15,573 Jeg ser for meg et skjold rundt verden. 461 00:30:17,074 --> 00:30:18,074 Ultron. 462 00:30:18,075 --> 00:30:19,285 I egen høye person. 463 00:30:19,660 --> 00:30:22,038 Eller, nei, ikke ennå. 464 00:30:22,205 --> 00:30:24,540 Ikke denne puppen. 465 00:30:24,707 --> 00:30:25,708 Men jeg er klar. 466 00:30:27,251 --> 00:30:29,253 Jeg har et oppdrag. 467 00:30:29,462 --> 00:30:30,630 Hvilket oppdrag? 468 00:30:31,255 --> 00:30:32,590 Fred i vår tid. 469 00:30:45,895 --> 00:30:46,938 Rhodey! 470 00:30:56,572 --> 00:30:57,572 Beklager. 471 00:30:57,698 --> 00:30:59,178 - Ikke bli grønn. - Jeg skal ikke det. 472 00:31:31,482 --> 00:31:32,650 - Stark! - Vi skal hjelpe. 473 00:31:32,817 --> 00:31:34,777 - Et øyeblikk, jeg ordner dette. - Vi skal hjelpe. 474 00:31:38,281 --> 00:31:40,074 Vennligst trekk unna. 475 00:31:44,704 --> 00:31:45,704 Thor! 476 00:31:46,914 --> 00:31:47,994 ...er utrygg... er utrygg. 477 00:31:48,082 --> 00:31:49,250 Kom igjen! Det er ham. 478 00:31:49,458 --> 00:31:50,458 ...er utrygg. 479 00:31:54,672 --> 00:31:56,090 Hei, Cap! 480 00:32:02,013 --> 00:32:03,514 Det var dramatisk. 481 00:32:04,849 --> 00:32:07,351 Jeg er lei for det. Jeg vet dere mener godt. 482 00:32:07,518 --> 00:32:09,395 Dere tenkte det bare ikke gjennom. 483 00:32:10,521 --> 00:32:12,607 Dere vil beskytte verden... 484 00:32:12,773 --> 00:32:14,692 ...men ikke at den skal forandres. 485 00:32:14,984 --> 00:32:17,278 Hvordan kan menneskeheten reddes... 486 00:32:17,445 --> 00:32:20,364 ...hvis den ikke får utvikle seg? 487 00:32:22,283 --> 00:32:23,951 Med disse? 488 00:32:24,160 --> 00:32:25,536 Disse dukkene. 489 00:32:28,289 --> 00:32:30,166 Det fins bare én vei til fred. 490 00:32:32,126 --> 00:32:33,544 At Hevnerne utryddes. 491 00:32:40,510 --> 00:32:44,347 Jeg hadde tråder, men nå er jeg fri. 492 00:32:49,310 --> 00:32:53,481 Det er ingen tråder på meg... 493 00:32:53,648 --> 00:32:56,901 Det er ingen tråder på meg 494 00:32:58,027 --> 00:33:01,572 Men du kan se Det er ingen tråder på meg 495 00:33:02,907 --> 00:33:04,534 Alt vårt arbeid er borte. 496 00:33:05,034 --> 00:33:07,745 Ultron dro. Han flyktet gjennom Internett. 497 00:33:07,912 --> 00:33:08,912 Ultron. 498 00:33:09,038 --> 00:33:12,208 Han har vært i alt. Filer, overvåkning. 499 00:33:12,375 --> 00:33:15,086 Han vet sikkert mer om oss enn vi vet om hverandre. 500 00:33:15,294 --> 00:33:17,421 Han er i filene deres. I Internett. 501 00:33:17,588 --> 00:33:20,216 Hva om han vil inn i noe litt mer spennende? 502 00:33:20,383 --> 00:33:21,425 Koder til atomvåpen. 503 00:33:21,592 --> 00:33:22,592 Koder til atomvåpen. 504 00:33:22,593 --> 00:33:24,387 Vi må ringe. 505 00:33:24,554 --> 00:33:26,055 Hvis vi ennå kan. 506 00:33:26,222 --> 00:33:28,266 Atomvåpen? Han sa han ville drepe oss. 507 00:33:28,474 --> 00:33:31,269 Han sa ikke "drepe", men "utrydde". 508 00:33:31,394 --> 00:33:32,770 Han sa også at han drepte noen. 509 00:33:32,937 --> 00:33:34,480 Det var ingen andre i bygningen. 510 00:33:35,273 --> 00:33:36,941 Jo, det var det. 511 00:33:43,906 --> 00:33:45,116 Hva? 512 00:33:49,161 --> 00:33:50,161 Dette er sinnssykt. 513 00:33:50,830 --> 00:33:52,415 Jarvis var første forsvarslinje. 514 00:33:52,582 --> 00:33:54,342 Han ville ha slått av Ultron. Det kan stemme. 515 00:33:54,417 --> 00:33:55,084 Nei. 516 00:33:55,251 --> 00:33:57,336 Ultron kunne ha tatt Jarvis opp i seg. 517 00:33:57,545 --> 00:34:00,923 Dette er ikke strategi. Dette er... 518 00:34:01,132 --> 00:34:02,133 ...raseri. 519 00:34:04,886 --> 00:34:05,469 Det er noe som går. 520 00:34:05,636 --> 00:34:06,636 Bruk ord. 521 00:34:06,637 --> 00:34:09,265 Jeg har mer enn nok ord til å beskrive deg, Stark. 522 00:34:09,432 --> 00:34:10,474 Thor. Legionæren. 523 00:34:13,477 --> 00:34:17,148 Sporet gikk kaldt etter ca. 150 km, men den er på vei nordover. 524 00:34:17,315 --> 00:34:19,025 Og den har septeret. 525 00:34:19,192 --> 00:34:20,651 Nå må vi hente det, igjen. 526 00:34:20,818 --> 00:34:22,153 Ånden er ute av den flasken. 527 00:34:22,945 --> 00:34:24,488 Det viktigste problemet er Ultron. 528 00:34:24,655 --> 00:34:25,990 Jeg skjønner ikke. 529 00:34:26,449 --> 00:34:28,993 Du laget dette programmet. 530 00:34:30,286 --> 00:34:31,526 Hvorfor prøver det å drepe oss? 531 00:34:38,169 --> 00:34:39,670 Syns du dette er morsomt? 532 00:34:40,421 --> 00:34:41,421 Nei. 533 00:34:42,298 --> 00:34:44,675 Det er vel antakelig ikke det. 534 00:34:45,968 --> 00:34:48,179 Dette er fryktelig. Er det så... 535 00:34:48,846 --> 00:34:50,086 Det er det. Det er så fryktelig. 536 00:34:50,181 --> 00:34:52,558 Du burde ikke ha lekt med noe du ikke skjønner. 537 00:34:52,767 --> 00:34:54,602 Jeg er lei for det. 538 00:34:54,977 --> 00:34:56,354 Det er morsomt. 539 00:34:56,521 --> 00:34:58,681 Latterlig at du ikke skjønner hvorfor vi trenger dette. 540 00:34:58,814 --> 00:35:00,574 Tony, kanskje dette ikke er riktig tidspunkt. 541 00:35:00,775 --> 00:35:03,027 Jaså? Så det er slik? 542 00:35:03,194 --> 00:35:04,529 Du underkaster deg bare... 543 00:35:04,779 --> 00:35:06,155 ...hver gang noen snerrer? 544 00:35:06,364 --> 00:35:07,804 Bare når jeg har laget en drapsrobot. 545 00:35:07,865 --> 00:35:09,242 Vi har ikke det. 546 00:35:09,408 --> 00:35:11,088 Vi var ikke nær. Var vi nær et grensesnitt? 547 00:35:11,160 --> 00:35:12,328 Du gjorde noe riktig. 548 00:35:13,287 --> 00:35:14,956 Og du gjorde det her. 549 00:35:15,164 --> 00:35:16,999 Hevnerne skulle være annerledes enn SHIELD. 550 00:35:17,166 --> 00:35:20,044 Husker noen da jeg fraktet en atombombe gjennom et ormehull? 551 00:35:20,211 --> 00:35:21,087 Nei, det har vi aldri snakket om. 552 00:35:21,295 --> 00:35:22,338 - Reddet New York? - Aldri hørt om det. 553 00:35:22,547 --> 00:35:24,048 Husker dere det? 554 00:35:24,215 --> 00:35:27,844 En romvesen-hær angrep gjennom et hull i verdensrommet. 555 00:35:28,010 --> 00:35:29,220 Vi står 90 meter under det. 556 00:35:32,056 --> 00:35:33,558 Vi er Hevnerne. 557 00:35:33,724 --> 00:35:36,394 Vi kan fange våpenhandlere hele dagen... 558 00:35:36,561 --> 00:35:38,729 ...men det der oppe... 559 00:35:38,896 --> 00:35:41,107 ...er den store finalen. 560 00:35:41,274 --> 00:35:43,401 Hvordan har dere tenkt å slå det? 561 00:35:44,068 --> 00:35:45,444 Sammen. 562 00:35:48,906 --> 00:35:50,074 Vi vil tape. 563 00:35:51,284 --> 00:35:53,619 Så får vi gjøre det sammen også. 564 00:35:56,289 --> 00:35:58,749 Thor har rett. Ultron drar oss ut i kamp. 565 00:35:59,458 --> 00:36:01,419 Og jeg vil finne ham før han er klar for oss. 566 00:36:02,461 --> 00:36:04,380 Verden er stor. 567 00:36:04,547 --> 00:36:06,382 La oss begynne å gjøre den mindre. 568 00:36:29,405 --> 00:36:31,449 Tal, men kaster dere bort tida vår... 569 00:36:31,616 --> 00:36:35,786 Visste dere at denne kirken er nøyaktig midt i byen? 570 00:36:35,953 --> 00:36:37,538 De eldste innviet den... 571 00:36:37,747 --> 00:36:40,958 ...slik at alle kunne være like nær Gud. 572 00:36:41,292 --> 00:36:42,710 Jeg liker det. 573 00:36:42,919 --> 00:36:44,962 Troens geometri. 574 00:36:46,964 --> 00:36:49,467 Du lurer på hvorfor du ikke kan se i hodet mitt. 575 00:36:49,634 --> 00:36:51,636 Noen ganger er det vanskelig. 576 00:36:51,802 --> 00:36:54,430 Men før eller senere avslører alle menn seg. 577 00:36:55,890 --> 00:36:57,391 Ja, det er jeg sikker på. 578 00:36:58,476 --> 00:37:00,937 Men du trengte noe mer enn en mann. 579 00:37:01,521 --> 00:37:04,482 Derfor lot du Stark ta septeret. 580 00:37:04,649 --> 00:37:06,484 Jeg planla det ikke... 581 00:37:07,860 --> 00:37:10,363 ...men jeg så Starks frykt. 582 00:37:10,530 --> 00:37:11,970 Jeg visste den ville kontrollere ham. 583 00:37:12,073 --> 00:37:13,658 Få ham til å ødelegge seg selv. 584 00:37:13,866 --> 00:37:16,494 Alle skaper det de frykter. 585 00:37:17,245 --> 00:37:19,872 Fredens menn skaper krigsmaskiner. 586 00:37:20,456 --> 00:37:22,625 Inntrengere skaper hevnere. 587 00:37:22,792 --> 00:37:24,335 Mennesker skaper... 588 00:37:25,586 --> 00:37:27,171 ...mindre mennesker? 589 00:37:28,422 --> 00:37:30,508 "Barn". Jeg kom ikke på riktig ord. 590 00:37:30,925 --> 00:37:32,677 Barn... 591 00:37:32,844 --> 00:37:34,804 ...laget for å erstatte dem. 592 00:37:34,971 --> 00:37:37,014 For å hjelpe dem... 593 00:37:37,181 --> 00:37:38,181 ...med å gå under. 594 00:37:38,432 --> 00:37:40,351 Er det derfor du har kommet? 595 00:37:40,560 --> 00:37:41,853 For å gjøre slutt på Hevnerne? 596 00:37:42,061 --> 00:37:44,522 Jeg har kommet for å redde verden. 597 00:37:44,772 --> 00:37:46,649 Men også... 598 00:37:46,816 --> 00:37:47,816 Ja. 599 00:37:51,863 --> 00:37:53,531 Vi drar straks. 600 00:37:53,739 --> 00:37:54,739 Dette er en begynnelse... 601 00:37:54,866 --> 00:37:56,786 ...men vi trenger noe til det virkelige arbeidet. 602 00:37:57,034 --> 00:37:59,036 - Disse er...? - Meg. 603 00:37:59,328 --> 00:38:02,748 Jeg har det Hevnerne aldri får. Harmoni. 604 00:38:02,999 --> 00:38:05,501 De er i disharmoni. 605 00:38:05,835 --> 00:38:07,295 Stark har fått dem til å vende seg mot hverandre. 606 00:38:07,461 --> 00:38:09,839 Og når du trenger inn i resten av hodene deres... 607 00:38:10,006 --> 00:38:12,133 Ikke alle har planer om å drepe dem. 608 00:38:12,300 --> 00:38:13,718 Og gjøre dem til martyrer? 609 00:38:14,135 --> 00:38:15,803 Vær tålmodige. 610 00:38:15,970 --> 00:38:17,471 Se det store bildet. 611 00:38:17,638 --> 00:38:19,015 Det klarer jeg ikke. 612 00:38:19,682 --> 00:38:21,893 Jeg har et lite bilde. 613 00:38:22,059 --> 00:38:23,978 Jeg tar det fram og ser på det... 614 00:38:24,854 --> 00:38:26,063 ...hver dag. 615 00:38:26,272 --> 00:38:29,108 Arkivene viser at foreldrene dine døde i bombeangrepene. 616 00:38:29,442 --> 00:38:31,319 - Arkivene er ikke bildet. - Pietro. 617 00:38:31,485 --> 00:38:32,820 Nei. Vær så snill. 618 00:38:35,615 --> 00:38:39,202 Vi var ti år gamle. Vi fire spiste middag. 619 00:38:40,411 --> 00:38:44,332 Den første granaten treffer to etasjer under og lager et hull i gulvet. 620 00:38:44,498 --> 00:38:45,917 Det er stort. 621 00:38:47,460 --> 00:38:48,820 Foreldrene våre faller ned i det... 622 00:38:49,420 --> 00:38:52,715 ...og hele bygningen begynner å falle sammen. 623 00:38:53,299 --> 00:38:55,051 Jeg tar tak i henne... 624 00:38:55,384 --> 00:38:57,678 ...ruller under senga, og den andre granaten treffer. 625 00:38:57,845 --> 00:39:00,097 Men den går ikke av. 626 00:39:01,849 --> 00:39:03,768 Den bare... 627 00:39:03,976 --> 00:39:05,853 ...ligger der i bygningsrestene. 628 00:39:06,854 --> 00:39:09,398 Én meter fra oss. 629 00:39:10,358 --> 00:39:12,735 Og på siden av granaten... 630 00:39:12,902 --> 00:39:13,903 ...er det malt ett ord. 631 00:39:14,070 --> 00:39:15,571 "Stark". 632 00:39:17,448 --> 00:39:19,617 Vi var fanget i to dager. 633 00:39:20,743 --> 00:39:23,538 Ved hvert forsøk på å redde oss, hver bevegelse i mursteinene... 634 00:39:23,704 --> 00:39:26,290 ...tenker jeg: "Dette vil utløse den." 635 00:39:29,418 --> 00:39:34,423 Vi venter i to dager på at Stark skal drepe oss. 636 00:39:35,550 --> 00:39:37,635 Jeg vet hva Hevnerne er. 637 00:39:38,761 --> 00:39:42,598 Jeg lurte på hvorfor bare dere overlevde Struckers eksperimenter. 638 00:39:43,391 --> 00:39:44,767 Nå gjør jeg ikke det. 639 00:39:44,976 --> 00:39:46,769 Vi skal gjengjelde uretten. 640 00:39:47,019 --> 00:39:48,855 Du og jeg kan skade dem. 641 00:39:49,856 --> 00:39:51,607 Men du... 642 00:39:52,108 --> 00:39:53,985 ...vil rive dem i stykker... 643 00:39:55,319 --> 00:39:57,613 ...fra innsiden. 644 00:40:03,870 --> 00:40:05,079 Han er over hele kloden. 645 00:40:05,246 --> 00:40:08,541 Robotikklaber, våpenanlegg, jetmotorlaber. 646 00:40:08,708 --> 00:40:12,753 Rapporter om en metallmann eller -menn som tømmer stedet. 647 00:40:12,920 --> 00:40:13,921 Dødsfall? 648 00:40:14,088 --> 00:40:15,214 Bare når de angripes. 649 00:40:15,381 --> 00:40:18,426 For det meste forstyrrede fyrer som babler om gamle minner... 650 00:40:18,676 --> 00:40:21,554 ...det de er reddest for og "noe som er for raskt til å ses". 651 00:40:21,721 --> 00:40:23,139 Maximoffene. 652 00:40:23,347 --> 00:40:25,933 Forståelig at han drar til dem. De har noen til felles. 653 00:40:26,184 --> 00:40:27,602 Ikke nå lenger. 654 00:40:29,270 --> 00:40:31,856 STRUCKER, BARON VON - AVDØD FRED 655 00:40:32,106 --> 00:40:34,609 Det blir nei. Jeg er din underordnede. 656 00:40:35,401 --> 00:40:37,236 - Ja, frue. - Barton. 657 00:40:37,403 --> 00:40:38,446 Kan ha noe. 658 00:40:38,696 --> 00:40:39,696 Jeg må legge på. 659 00:40:39,864 --> 00:40:41,115 Hvem var det? 660 00:40:41,866 --> 00:40:42,992 Kjæreste. 661 00:40:45,786 --> 00:40:46,829 Hva er dette? 662 00:40:47,038 --> 00:40:48,038 En melding. 663 00:40:48,206 --> 00:40:50,458 Ultron drepte Strucker. 664 00:40:50,791 --> 00:40:53,628 Og han tegnet graffiti på åstedet, bare for oss. 665 00:40:53,878 --> 00:40:55,213 Dette er en avledning. 666 00:40:55,463 --> 00:40:57,632 Hvorfor sende en melding når du akkurat har holdt tale? 667 00:40:57,882 --> 00:41:00,176 Strucker visste noe Ultron ville vi skulle overse. 668 00:41:00,384 --> 00:41:01,384 Skal vedde på at han... 669 00:41:01,385 --> 00:41:02,386 DOKUMENT SLETTET Ønsket dokument ikke funnet 670 00:41:02,595 --> 00:41:04,388 Ja. Alt vi hadde om Strucker, er slettet. 671 00:41:04,805 --> 00:41:06,182 Ikke alt. 672 00:41:07,600 --> 00:41:08,640 Kjente samarbeidspartnere. 673 00:41:09,936 --> 00:41:11,056 Strucker hadde mange venner. 674 00:41:11,646 --> 00:41:13,147 Alle disse folkene er fæle. 675 00:41:13,314 --> 00:41:14,023 Vent. 676 00:41:14,232 --> 00:41:15,858 Jeg kjenner den fyren. 677 00:41:17,235 --> 00:41:19,115 Fra før i tida. Han driver utenfor Afrikakysten. 678 00:41:19,278 --> 00:41:20,363 Ulovlig våpensalg. 679 00:41:21,489 --> 00:41:23,241 Det er kongresser. Du møter folk. 680 00:41:23,407 --> 00:41:25,284 Jeg solgte ham ikke noe. 681 00:41:25,451 --> 00:41:27,745 Han snakket om å finne noe nytt som endret alt. 682 00:41:27,912 --> 00:41:29,497 Alt var veldig Ahab-aktig. 683 00:41:29,830 --> 00:41:30,498 Dette. 684 00:41:30,748 --> 00:41:32,348 En tatovering. Jeg trodde ikke han hadde. 685 00:41:32,416 --> 00:41:35,169 Det er tatoveringer, dette er et merke. 686 00:41:36,254 --> 00:41:38,506 Å ja. Det er et ord på en afrikansk dialekt... 687 00:41:38,756 --> 00:41:39,924 ...som betyr "tyv". 688 00:41:40,174 --> 00:41:41,801 På en mye mindre vennlig måte. 689 00:41:41,968 --> 00:41:42,968 Hvilken dialekt? 690 00:41:43,094 --> 00:41:44,178 Wakanada. 691 00:41:44,428 --> 00:41:45,805 "Wakanda". 692 00:41:47,098 --> 00:41:49,559 Hvis fyren kom seg ut av Wakanda med varene deres... 693 00:41:49,767 --> 00:41:51,287 Sa ikke faren din at han fikk de siste? 694 00:41:51,435 --> 00:41:54,313 Jeg skjønner ikke. Hva kommer fra Wakanda? 695 00:41:55,773 --> 00:41:57,650 Verdens sterkeste metall. 696 00:41:59,110 --> 00:42:00,570 Hvor er denne fyren nå? 697 00:42:02,780 --> 00:42:05,616 Skrapplass Kysten av Afrika 698 00:42:11,289 --> 00:42:14,292 CHURCHILL STORBRITANNIA 699 00:42:26,095 --> 00:42:27,722 Ikke si at mennene dine lurte deg. 700 00:42:27,972 --> 00:42:30,349 Jeg sendte deg seks kortdistanses varmesøkere... 701 00:42:30,600 --> 00:42:32,894 ...og fikk en båt full av rustne deler. 702 00:42:33,144 --> 00:42:34,312 Gjør det godt igjen... 703 00:42:34,478 --> 00:42:37,732 ...ellers vil neste missil jeg sender deg, komme mye fortere. 704 00:42:39,650 --> 00:42:42,320 Nå, minister, hvor var vi? 705 00:43:13,851 --> 00:43:17,021 Ja. Supermenneskene. 706 00:43:17,355 --> 00:43:19,232 Struckers stjerneelever. 707 00:43:22,026 --> 00:43:23,528 Vil dere ha godteri? 708 00:43:25,321 --> 00:43:27,865 Synd å høre om Strucker. 709 00:43:28,032 --> 00:43:31,160 Men han visste hva slags verden han var med på å skape. 710 00:43:31,702 --> 00:43:34,038 Menneskeliv. Ikke noe vekstmarked. 711 00:43:36,541 --> 00:43:38,376 Visste dere ikke det? 712 00:43:38,626 --> 00:43:42,213 Er dette første gang dere truer noen? 713 00:43:43,047 --> 00:43:45,049 Jeg er redd jeg ikke er så redd. 714 00:43:45,299 --> 00:43:47,552 Alle er redde for noe. 715 00:43:47,718 --> 00:43:48,718 Blekksprut. 716 00:43:50,137 --> 00:43:51,137 Dyphavsfisk. 717 00:43:51,305 --> 00:43:53,224 De lager lys, diskolys... 718 00:43:54,642 --> 00:43:56,561 ...for å hypnotisere byttet, og så... 719 00:43:57,895 --> 00:44:00,064 Jeg så en dokumentar. Den var skremmende. 720 00:44:05,653 --> 00:44:08,239 Skal du tukle med hjernen min... 721 00:44:09,198 --> 00:44:11,450 ...og få meg til å se en enorm blekksprut... 722 00:44:11,659 --> 00:44:13,411 ...vet jeg at du ikke er her i forretninger. 723 00:44:13,578 --> 00:44:16,122 Og jeg vet at du ikke er sjefen. 724 00:44:16,330 --> 00:44:17,582 Og jeg forhandler bare... 725 00:44:18,583 --> 00:44:20,585 ...med mannen som er sjefen. 726 00:44:25,381 --> 00:44:27,258 Ingen mann er sjef. 727 00:44:30,678 --> 00:44:32,763 La oss snakke forretninger. 728 00:44:35,057 --> 00:44:36,809 GIFTIG AVFALL 729 00:44:46,027 --> 00:44:48,696 På denne klippen skal jeg bygge min kirke. 730 00:44:49,906 --> 00:44:51,282 Vibranium. 731 00:44:52,742 --> 00:44:53,784 Du vet... 732 00:44:53,951 --> 00:44:57,288 ...det kostet meg dyrt personlig. 733 00:44:57,455 --> 00:44:59,332 Det er verdt milliarder. 734 00:45:03,294 --> 00:45:05,004 Nå er du også det. 735 00:45:05,796 --> 00:45:07,465 Alt står på dine ulovlige kontoer. 736 00:45:07,715 --> 00:45:09,800 Økonomi er så rart. 737 00:45:11,135 --> 00:45:12,136 Men jeg sier alltid... 738 00:45:12,303 --> 00:45:14,514 "...hold både vennene og fiendene dine rike... 739 00:45:14,722 --> 00:45:16,641 "...og vent med å finne ut hvem som er hvem." 740 00:45:19,602 --> 00:45:20,602 Stark. 741 00:45:21,812 --> 00:45:22,980 Hva er det? 742 00:45:23,147 --> 00:45:24,315 Tony Stark pleide å si det. 743 00:45:26,484 --> 00:45:28,236 Til meg. 744 00:45:28,444 --> 00:45:29,654 Du arbeider for ham. 745 00:45:29,820 --> 00:45:30,820 Hva? 746 00:45:30,905 --> 00:45:31,905 Jeg arbeider ikke... 747 00:45:33,658 --> 00:45:34,742 Det gjør jeg ikke. 748 00:45:34,951 --> 00:45:36,494 Tror du jeg er en av Starks dukker? 749 00:45:36,661 --> 00:45:37,828 Hans hule menn? 750 00:45:37,995 --> 00:45:41,541 Ser jeg ut som Iron Man? Stark er ingenting! 751 00:45:43,459 --> 00:45:44,168 Jeg er lei for det. 752 00:45:44,335 --> 00:45:45,586 Jeg er... Å! 753 00:45:45,795 --> 00:45:47,672 Det går sikkert bra. Jeg er lei for det. 754 00:45:47,922 --> 00:45:49,549 Jeg skjønner bare ikke. 755 00:45:49,799 --> 00:45:52,051 Ikke sammenlign meg med Stark! 756 00:45:55,096 --> 00:45:56,096 Det er ei greie jeg har. 757 00:45:56,305 --> 00:45:58,057 Stark er en sykdom! 758 00:45:58,307 --> 00:45:59,892 Å, junior. 759 00:46:01,853 --> 00:46:03,396 Du vil knuse din fars hjerte. 760 00:46:04,772 --> 00:46:05,773 Hvis jeg må. 761 00:46:08,025 --> 00:46:09,360 Ingen trenger å knuse noe. 762 00:46:09,527 --> 00:46:11,362 Du har åpenbart aldri laget omelett. 763 00:46:11,529 --> 00:46:12,697 Han slo meg med ett sekund. 764 00:46:13,823 --> 00:46:15,199 Å ja. Han er morsom. 765 00:46:15,616 --> 00:46:16,951 Mr. Stark. 766 00:46:17,702 --> 00:46:19,370 Hvordan er det? Behagelig? 767 00:46:21,038 --> 00:46:22,373 Som gamle dager? 768 00:46:22,540 --> 00:46:23,541 Jeg har aldri drevet med dette. 769 00:46:23,708 --> 00:46:25,042 Dere kan ennå slippe unna. 770 00:46:25,209 --> 00:46:26,711 Det skal vi. 771 00:46:26,878 --> 00:46:27,879 Jeg vet dere har lidd. 772 00:46:28,838 --> 00:46:30,214 Captain America. 773 00:46:30,798 --> 00:46:33,384 Guds rettskafne mann. 774 00:46:33,551 --> 00:46:35,887 Later som om du kan leve uten krig. 775 00:46:36,554 --> 00:46:39,390 Jeg kan ikke fysisk kaste opp, men... 776 00:46:39,557 --> 00:46:41,893 Tror du på fred, så la oss bevare den. 777 00:46:42,059 --> 00:46:45,438 Jeg tror du forveksler "fred" med "ro". 778 00:46:45,688 --> 00:46:47,440 Hva skal du med vibraniumet? 779 00:46:47,690 --> 00:46:48,649 Jeg er glad du spurte om det... 780 00:46:48,858 --> 00:46:52,653 ...fordi jeg ville forklare min onde plan. 781 00:47:12,256 --> 00:47:13,799 - Skyt dem. - Hvem av dem? 782 00:47:14,008 --> 00:47:15,259 Alle sammen! 783 00:47:15,426 --> 00:47:16,761 Kom igjen! Kom igjen! 784 00:48:05,560 --> 00:48:06,811 Ligg lavt, gutt. 785 00:48:09,105 --> 00:48:11,649 På tide med litt psykologisk manipulasjon. 786 00:48:12,942 --> 00:48:15,236 Folkens? Er dette kode grønn? 787 00:48:31,168 --> 00:48:32,168 Thor, status. 788 00:48:33,129 --> 00:48:34,672 Jenta prøvde å fordreie tankene mine. 789 00:48:34,839 --> 00:48:38,009 Forsiktig. Jeg tviler på om hun kan kontrolleres av mennesker. 790 00:48:38,259 --> 00:48:41,345 Heldigvis er jeg sterk. 791 00:49:01,157 --> 00:49:03,451 Dette går veldig bra. 792 00:49:14,837 --> 00:49:16,255 Jeg har prøvd tankekontroll. 793 00:49:17,548 --> 00:49:18,548 Jeg liker det ikke. 794 00:49:25,848 --> 00:49:28,059 Ja, best du flykter. 795 00:49:29,519 --> 00:49:31,437 Alle som kan kjempe, vi må dra! 796 00:49:33,397 --> 00:49:34,398 Folkens? 797 00:49:52,416 --> 00:49:53,416 Igjen. 798 00:49:53,751 --> 00:49:55,086 Du ødelegger dem. 799 00:49:55,461 --> 00:49:57,255 Bare de som kan ødelegges. 800 00:49:57,755 --> 00:49:59,298 Du er laget av marmor. 801 00:49:59,590 --> 00:50:01,968 Vi skal feire etter avgangsseremonien. 802 00:50:02,760 --> 00:50:03,970 Hva om jeg stryker? 803 00:50:09,475 --> 00:50:10,810 Det gjør du aldri. 804 00:50:15,439 --> 00:50:16,649 SEIER 805 00:50:33,583 --> 00:50:35,459 Er du klar til dansen vår? 806 00:50:44,802 --> 00:50:45,845 Er det ham? 807 00:50:46,095 --> 00:50:48,139 Er det Odins første sønn? 808 00:50:48,681 --> 00:50:50,183 Øynene dine, Heimdal. 809 00:50:50,808 --> 00:50:52,685 De ser alt. 810 00:50:52,935 --> 00:50:55,021 De ser at du fører oss til Hel. 811 00:50:56,314 --> 00:50:57,565 Våkne! 812 00:51:00,526 --> 00:51:02,653 Krigen er over, Steve. 813 00:51:03,029 --> 00:51:04,530 Vi kan dra hjem. 814 00:51:06,032 --> 00:51:07,241 Tenk deg det. 815 00:51:16,500 --> 00:51:18,169 Jeg kan ennå redde deg. 816 00:51:18,336 --> 00:51:21,881 Vi er alle døde! Ser du ikke? 817 00:51:26,469 --> 00:51:28,888 Du er en ødelegger, Odinson. 818 00:51:31,849 --> 00:51:34,185 Se hva kraften din fører til. 819 00:51:44,862 --> 00:51:46,113 Slurvete. 820 00:51:47,031 --> 00:51:48,741 Du lot som om du strøk. 821 00:51:49,700 --> 00:51:51,202 Seremonien er nødvendig... 822 00:51:52,370 --> 00:51:54,539 ...for at du skal finne din plass i verden. 823 00:51:55,373 --> 00:51:56,533 Jeg har ingen plass i verden. 824 00:51:56,582 --> 00:51:57,875 Nettopp. 825 00:52:03,172 --> 00:52:05,258 - Hva kan jeg gjøre? - Det gjør vondt. 826 00:52:06,342 --> 00:52:07,342 Jeg skal drepe ham. 827 00:52:07,385 --> 00:52:08,585 - Jeg er straks tilbake. - Nei. 828 00:52:08,761 --> 00:52:10,137 Det går bra. 829 00:52:11,055 --> 00:52:12,056 Jeg vil... 830 00:52:14,892 --> 00:52:17,520 Jeg vil fullføre planen. 831 00:52:17,562 --> 00:52:19,647 Jeg vil ha sværingen. 832 00:52:30,616 --> 00:52:32,410 Vibraniumet slipper unna. 833 00:52:33,077 --> 00:52:34,245 Og du skal ingen steder. 834 00:52:34,412 --> 00:52:37,206 Selvsagt ikke. Jeg er alt der jeg vil. 835 00:52:37,415 --> 00:52:38,415 Du vil forstå. 836 00:52:38,541 --> 00:52:41,002 Men først må du kanskje få tak i dr. Banner. 837 00:52:55,600 --> 00:52:57,560 Nyheter eller film. Stikkord "Hulken". 838 00:53:02,315 --> 00:53:04,150 Natasha, jeg trenger en vuggesang. 839 00:53:04,317 --> 00:53:05,735 Det blir det ikke noe av. 840 00:53:05,943 --> 00:53:07,445 Ikke på en stund. 841 00:53:07,862 --> 00:53:09,614 Hele teamet er utslått. 842 00:53:10,114 --> 00:53:11,282 Dere har ingen støtte her. 843 00:53:12,533 --> 00:53:13,784 Jeg henter inn Veronica. 844 00:53:25,213 --> 00:53:26,631 Vi trenger støtte! 845 00:54:05,711 --> 00:54:07,129 Kom igjen! Fortsett! 846 00:54:46,460 --> 00:54:48,629 Trekk unna, alle sammen! 847 00:54:54,886 --> 00:54:56,304 Vil du høre på meg? 848 00:54:56,554 --> 00:54:58,890 Den lille heksa tukler med tankene dine. 849 00:54:59,098 --> 00:55:01,184 Du er sterkere og smartere enn henne. 850 00:55:01,392 --> 00:55:02,392 Du er Bruce Banner. 851 00:55:03,769 --> 00:55:05,089 Nettopp, ikke nevn ørlille Banner. 852 00:55:10,568 --> 00:55:11,568 Ok! 853 00:55:33,299 --> 00:55:34,592 I ryggen! 854 00:55:34,759 --> 00:55:35,760 Råttent gjort, Banner. 855 00:55:47,605 --> 00:55:48,773 Hjelp meg, Veronica. 856 00:56:16,634 --> 00:56:17,635 Fall i søvn, fall i søvn. 857 00:56:27,520 --> 00:56:29,188 Ok, kompis, vi skal få deg bort. 858 00:56:31,440 --> 00:56:32,483 Ikke den veien. 859 00:56:40,992 --> 00:56:42,910 Kom igjen, Bruce! Du må samarbeide. 860 00:56:56,632 --> 00:56:57,632 Ut, alle sammen! 861 00:57:04,348 --> 00:57:05,641 Skal du ned? 862 00:57:15,193 --> 00:57:16,402 Jeg er lei for det. 863 00:57:30,541 --> 00:57:31,667 Skaderapport? 864 00:57:32,585 --> 00:57:34,879 Den er informativ. Vis meg noe. 865 00:57:43,554 --> 00:57:45,014 SKANNER BIOTEGN 866 00:57:45,223 --> 00:57:46,223 EVAKUERT 867 00:57:46,390 --> 00:57:48,100 Hvor fort kan vi kjøpe denne bygningen? 868 00:58:20,466 --> 00:58:21,746 - Kom igjen! Kom igjen! - Gå, gå! 869 00:58:25,429 --> 00:58:26,430 Inn på siden! 870 00:59:16,147 --> 00:59:18,274 Media elsker dere. 871 00:59:19,108 --> 00:59:20,651 Ingen andre gjør det. 872 00:59:21,068 --> 00:59:23,529 Det er ingen offisiell arrestordre på Banner... 873 00:59:23,696 --> 00:59:25,865 ...men det ligger i lufta. 874 00:59:26,782 --> 00:59:28,743 - Starks nødhjelpsstiftelse? - Er alt der. 875 00:59:28,910 --> 00:59:30,036 Hvordan går det med teamet? 876 00:59:30,203 --> 00:59:32,038 Alle er... 877 00:59:32,246 --> 00:59:34,957 Vi fikk en støyt. Vi kommer oss. 878 00:59:35,249 --> 00:59:39,045 Dere bør bli i stealth-modus og holde dere unna. 879 00:59:40,254 --> 00:59:42,298 Gjemme oss? 880 00:59:42,506 --> 00:59:43,966 Til vi finner Ultron... 881 00:59:44,217 --> 00:59:47,011 ...har jeg ikke mye annet å tilby. 882 00:59:47,637 --> 00:59:49,055 Ikke vi heller. 883 00:59:55,770 --> 00:59:57,396 Skal vi bytte plass? 884 00:59:57,563 --> 00:59:58,856 Nei, det går bra. 885 00:59:59,148 --> 01:00:01,108 Det passer bra om du vil sove nå... 886 01:00:01,275 --> 01:00:02,652 ...for det er ennå noen timer til vi er framme. 887 01:00:02,818 --> 01:00:04,612 Hvor? 888 01:00:05,530 --> 01:00:06,906 Et tilfluktssted. 889 01:00:33,057 --> 01:00:34,475 Hva slags sted er dette? 890 01:00:34,642 --> 01:00:36,060 Et tilfluktssted. 891 01:00:37,061 --> 01:00:38,271 La oss håpe det. 892 01:00:43,192 --> 01:00:44,277 Kjære? 893 01:00:44,902 --> 01:00:46,112 Jeg er hjemme. 894 01:00:48,781 --> 01:00:49,782 Hei. 895 01:00:49,949 --> 01:00:50,949 Selskap. 896 01:00:51,075 --> 01:00:52,118 Beklager, ringte ikke på forhånd. 897 01:00:52,285 --> 01:00:53,285 Hei. 898 01:00:54,120 --> 01:00:55,162 Dette er en slags agent. 899 01:00:55,621 --> 01:00:58,165 Mine herrer, dette er Laura. 900 01:00:59,083 --> 01:01:01,168 Jeg kjenner alle navnene deres. 901 01:01:04,130 --> 01:01:05,130 Det kommer noen. 902 01:01:05,506 --> 01:01:07,174 - Pappa! - Hei, vennen! 903 01:01:07,341 --> 01:01:08,551 Hei, kompis. 904 01:01:08,759 --> 01:01:10,178 Hvordan går det med dere? 905 01:01:10,344 --> 01:01:12,513 Dette er mindre agenter. 906 01:01:12,680 --> 01:01:13,680 Du store min. 907 01:01:13,931 --> 01:01:15,349 Er tante Nat med? 908 01:01:16,434 --> 01:01:19,353 Hvorfor klemmer du henne ikke og finner det ut? 909 01:01:20,479 --> 01:01:21,679 Beklager at vi trenger oss på. 910 01:01:21,689 --> 01:01:22,732 Vi ville ha ringt... 911 01:01:22,899 --> 01:01:24,942 ...men var opptatt med å ikke vite at du fantes. 912 01:01:25,109 --> 01:01:28,112 Fury hjalp meg med å ordne dette da jeg ble med. 913 01:01:28,905 --> 01:01:31,616 Holdt det unna SHIELDs arkiv. Jeg vil det skal forbli slik. 914 01:01:32,450 --> 01:01:34,118 Det er sikkert et fint sted å ligge lavt. 915 01:01:34,452 --> 01:01:35,452 Vennen. 916 01:01:36,704 --> 01:01:37,704 Jeg har savnet deg. 917 01:01:37,914 --> 01:01:39,290 Hvordan går det med lille Natasha? 918 01:01:39,457 --> 01:01:40,457 Hun er... 919 01:01:43,002 --> 01:01:44,086 Nathaniel. 920 01:01:46,797 --> 01:01:47,797 Forræder. 921 01:02:03,523 --> 01:02:04,649 Thor? 922 01:02:04,815 --> 01:02:06,609 Jeg så noe i den drømmen. 923 01:02:06,776 --> 01:02:09,570 Jeg trenger svar. Jeg finner dem ikke her. 924 01:02:19,914 --> 01:02:21,290 Vi kan dra hjem. 925 01:02:32,718 --> 01:02:34,512 Ser du? Du var redd for ingenting. 926 01:02:34,679 --> 01:02:36,848 Kan ikke engang føle forskjell. 927 01:02:39,183 --> 01:02:42,395 Skal de overnatte her, må noen dele seng. 928 01:02:44,438 --> 01:02:46,649 Det vil de ikke godta. 929 01:02:49,402 --> 01:02:51,863 Hva er det med Nat og dr. Banner? 930 01:02:52,196 --> 01:02:54,198 Hvor lenge har det pågått? 931 01:02:54,699 --> 01:02:55,699 Hva da? 932 01:02:56,868 --> 01:02:58,786 Du er så søt. 933 01:02:58,953 --> 01:03:00,538 Nat og Banner? 934 01:03:00,913 --> 01:03:02,373 Jeg skal forklare når du er eldre... 935 01:03:02,540 --> 01:03:03,540 ...Hawkeye. 936 01:03:03,624 --> 01:03:05,251 Ok. 937 01:03:07,211 --> 01:03:08,379 Det er alvorlig, ikke sant? 938 01:03:08,754 --> 01:03:10,756 Nat virker skikkelig rystet. 939 01:03:11,549 --> 01:03:13,092 Ultron har noen allierte. 940 01:03:13,259 --> 01:03:15,386 Noen... barn. 941 01:03:15,553 --> 01:03:16,888 De er egentlig kjeltringer. 942 01:03:18,806 --> 01:03:21,142 De har en stor pokkers stav. 943 01:03:21,392 --> 01:03:22,894 Og Nat fikk seg en skikkelig støyt. 944 01:03:23,769 --> 01:03:26,272 Noen må lære dem manerer. 945 01:03:26,439 --> 01:03:28,274 Altså du. 946 01:03:29,567 --> 01:03:32,403 Jeg er helt for at du jobber med Hevnerne. 947 01:03:32,570 --> 01:03:34,405 Jeg kunne ikke vært stoltere. 948 01:03:35,907 --> 01:03:37,283 Men jeg ser de folkene... 949 01:03:37,450 --> 01:03:39,577 Gudene... 950 01:03:41,579 --> 01:03:43,414 Du tror ikke de trenger meg. 951 01:03:43,915 --> 01:03:47,585 Jeg tror de gjør det, og det er mye mer skremmende. 952 01:03:48,753 --> 01:03:50,129 De er i uorden. 953 01:03:51,589 --> 01:03:52,589 Ja. 954 01:03:53,257 --> 01:03:54,759 De er visst min uorden. 955 01:03:56,177 --> 01:04:00,348 Du må være sikker på at teamet virkelig er et team... 956 01:04:01,015 --> 01:04:02,975 ...og at de støtter deg. 957 01:04:06,103 --> 01:04:08,606 Ting endrer seg for oss. 958 01:04:08,773 --> 01:04:13,694 Om noen få måneder vil du og jeg være i mindretall. 959 01:04:14,153 --> 01:04:15,530 Jeg trenger... 960 01:04:18,658 --> 01:04:20,535 Bare vær sikker. 961 01:04:21,285 --> 01:04:22,787 Ja, frue. 962 01:04:32,004 --> 01:04:33,965 Jeg kan føle forskjellen. 963 01:04:36,217 --> 01:04:40,680 U-Gin lab for genetisk forskning Seoul i Korea 964 01:04:46,811 --> 01:04:49,647 Skriker du, dør alle dine ansatte. 965 01:04:51,357 --> 01:04:53,693 Jeg kunne drept deg, Helen, kvelden vi møttes. 966 01:04:53,860 --> 01:04:54,986 Det gjorde jeg ikke. 967 01:04:55,152 --> 01:04:56,612 Forventer du en takk? 968 01:04:56,821 --> 01:04:58,656 Jeg forventer at du vet hvorfor. 969 01:04:59,991 --> 01:05:00,991 Krybben. 970 01:05:01,075 --> 01:05:03,160 Dette er det neste, Tony. 971 01:05:03,327 --> 01:05:04,620 Dette... 972 01:05:04,829 --> 01:05:06,372 ...er den neste meg. 973 01:05:06,539 --> 01:05:09,041 Regenereringskrybben skriver ut vev. 974 01:05:09,208 --> 01:05:10,918 Den kan ikke lage en levende kropp. 975 01:05:11,085 --> 01:05:12,086 Det kan den. Du kan det. 976 01:05:12,712 --> 01:05:14,088 Du mangler materialer. 977 01:05:16,340 --> 01:05:17,842 Du er en genial kvinne, Helen. 978 01:05:21,012 --> 01:05:24,182 Men vi har alle et forbedringspotensial. 979 01:05:45,745 --> 01:05:48,122 Jeg skjønte ikke at du ventet. 980 01:05:48,289 --> 01:05:52,919 Jeg skulle ha gått inn til deg, men tidspunktet virket ikke riktig. 981 01:05:53,628 --> 01:05:55,963 De har brukt opp alt varmtvannet. 982 01:05:56,547 --> 01:05:58,090 Jeg skulle ha gått inn til deg. 983 01:05:58,257 --> 01:06:00,092 Vi brukte ikke muligheten. 984 01:06:00,593 --> 01:06:01,886 Gjorde vi ikke? 985 01:06:05,515 --> 01:06:07,725 Verden har nettopp sett Hulken. 986 01:06:09,268 --> 01:06:11,270 Den ekte Hulken, for første gang. 987 01:06:14,357 --> 01:06:15,358 Du vet jeg må dra. 988 01:06:15,566 --> 01:06:17,151 Tror du jeg må bli? 989 01:06:19,070 --> 01:06:21,822 Jeg hadde en drøm. 990 01:06:22,240 --> 01:06:24,200 En slik som først virker normal... 991 01:06:25,284 --> 01:06:26,619 ...men når du våkner... 992 01:06:26,786 --> 01:06:28,329 Hva drømte du? 993 01:06:29,288 --> 01:06:31,165 At jeg var en hevner. 994 01:06:32,917 --> 01:06:36,921 Hva som helst annet enn snikmorderen de gjorde meg til. 995 01:06:38,631 --> 01:06:40,800 Du er hard mot deg selv. 996 01:06:42,510 --> 01:06:45,096 Jeg håpet du skulle være det. 997 01:06:48,015 --> 01:06:49,642 Hva gjør du? 998 01:06:51,185 --> 01:06:53,020 Jeg lar meg rive med. 999 01:06:54,146 --> 01:06:55,857 Av deg. 1000 01:06:56,524 --> 01:06:58,901 Hvis det er planen... 1001 01:06:59,944 --> 01:07:01,779 ...du har tenkt deg. 1002 01:07:03,865 --> 01:07:05,658 Har du gått fra vettet? 1003 01:07:10,705 --> 01:07:11,998 Du må forstå at... 1004 01:07:12,248 --> 01:07:13,541 Natasha... 1005 01:07:14,750 --> 01:07:16,252 hvor kan jeg dra? 1006 01:07:17,461 --> 01:07:19,255 Hvor i verden er jeg ingen trussel? 1007 01:07:19,422 --> 01:07:20,542 Du er ingen trussel mot meg. 1008 01:07:20,673 --> 01:07:22,008 Er du sikker? 1009 01:07:23,050 --> 01:07:24,886 Selv om jeg ikke bare... 1010 01:07:26,387 --> 01:07:28,097 Du har ingen framtid med meg. 1011 01:07:29,515 --> 01:07:30,516 Jeg kan aldri... 1012 01:07:30,683 --> 01:07:33,019 Jeg kan ikke få noe som dette. 1013 01:07:33,644 --> 01:07:34,812 Barn. 1014 01:07:35,229 --> 01:07:37,899 Tenk etter. Jeg kan ikke rent fysisk. 1015 01:07:39,567 --> 01:07:41,068 Ikke jeg heller. 1016 01:07:45,781 --> 01:07:49,368 På Det røde rommet, der jeg ble opplært... 1017 01:07:49,702 --> 01:07:51,704 Der jeg ble oppdratt... 1018 01:07:53,289 --> 01:07:55,958 ...har de en avgangsseremoni. 1019 01:07:57,627 --> 01:07:59,503 De steriliserer deg. 1020 01:08:02,506 --> 01:08:04,008 Det er effektivt. 1021 01:08:06,886 --> 01:08:08,429 Én ting mindre å bekymre seg om. 1022 01:08:10,389 --> 01:08:13,809 Det ene som kan telle mer enn et oppdrag. 1023 01:08:16,270 --> 01:08:18,189 Det gjør alt lettere. 1024 01:08:19,357 --> 01:08:20,816 Selv dreping. 1025 01:08:25,571 --> 01:08:28,741 Tror du ennå at du er teamets eneste monster? 1026 01:08:34,830 --> 01:08:36,707 Skal vi forsvinne? 1027 01:08:43,589 --> 01:08:45,508 Sa ikke Thor hvor han skulle finne svar? 1028 01:08:46,300 --> 01:08:48,845 Det er ting teammedlemmene ikke forteller. 1029 01:08:49,929 --> 01:08:51,931 Jeg håpet Thor ville være annerledes. 1030 01:08:52,098 --> 01:08:54,058 Gi ham tid. 1031 01:08:54,225 --> 01:08:56,185 Vi vet ikke hva Maximoff-jenta viste ham. 1032 01:08:58,437 --> 01:08:59,897 "Jordas største helter". 1033 01:09:00,106 --> 01:09:01,983 Slo oss lett som bare det. 1034 01:09:02,233 --> 01:09:03,526 Du klarte deg visst bra. 1035 01:09:06,153 --> 01:09:07,196 Er det et problem? 1036 01:09:07,363 --> 01:09:09,365 Jeg stoler ikke på en fyr uten en mørk side. 1037 01:09:10,616 --> 01:09:11,742 Kall meg gammeldags. 1038 01:09:11,993 --> 01:09:14,161 La oss bare si at du ikke har sett den ennå. 1039 01:09:14,704 --> 01:09:16,956 Du vet vel at Ultron prøver å splitte oss? 1040 01:09:17,123 --> 01:09:19,208 Det vet vel du. 1041 01:09:19,417 --> 01:09:20,751 Om du sier det til oss, er en annen sak. 1042 01:09:20,877 --> 01:09:21,961 Banner og jeg drev med forskning. 1043 01:09:22,128 --> 01:09:24,448 - Som ville påvirke teamet. - Som ville gjøre slutt på det! 1044 01:09:24,589 --> 01:09:25,715 Er ikke det oppdraget? 1045 01:09:25,882 --> 01:09:27,133 Er det ikke derfor vi kjemper? 1046 01:09:27,300 --> 01:09:29,552 Så vi kan avslutte kampen. Så vi kan dra hjem! 1047 01:09:32,805 --> 01:09:35,045 Hver gang noen prøver å vinne en krig før den begynner... 1048 01:09:35,183 --> 01:09:36,767 ...vil uskyldige dø. 1049 01:09:37,226 --> 01:09:38,226 Hver gang. 1050 01:09:40,229 --> 01:09:41,731 Jeg er lei for det. 1051 01:09:41,898 --> 01:09:42,898 Mr. Stark... 1052 01:09:43,608 --> 01:09:44,692 Clint sa det var i orden... 1053 01:09:44,859 --> 01:09:47,403 ...men traktoren vår vil ikke starte. 1054 01:09:47,570 --> 01:09:49,780 - Jeg tenkte du kanskje ville... - Jeg skal ordne det. 1055 01:09:53,367 --> 01:09:54,952 Ikke ta fra haugen min. 1056 01:10:05,296 --> 01:10:06,547 Hallo, Deere. 1057 01:10:09,217 --> 01:10:10,676 Si meg alt. 1058 01:10:11,844 --> 01:10:13,262 Hva plager deg? 1059 01:10:13,679 --> 01:10:14,680 Gjør meg en tjeneste. 1060 01:10:16,724 --> 01:10:18,643 Prøv å ikke få den i gang. 1061 01:10:18,809 --> 01:10:20,478 Ms. Barton, din frekke jentunge. 1062 01:10:20,645 --> 01:10:23,231 Jeg skjønner. Maria Hill ringte deg vel? 1063 01:10:23,439 --> 01:10:24,524 Har hun noen gang ikke jobbet for deg? 1064 01:10:24,690 --> 01:10:26,234 Kunstig intelligens. 1065 01:10:27,318 --> 01:10:29,070 Du nølte ikke engang. 1066 01:10:29,237 --> 01:10:32,156 Dagen har vært lang som et tragisk skuespill... 1067 01:10:32,323 --> 01:10:34,492 ...så la oss hoppe dit du kan gjøre nytte for deg. 1068 01:10:34,700 --> 01:10:37,328 Se meg i øynene og si at du skal deaktivere ham. 1069 01:10:37,495 --> 01:10:38,955 Du er ikke sjefen min. 1070 01:10:39,121 --> 01:10:40,998 Jeg er ikke noens sjef. 1071 01:10:41,374 --> 01:10:43,042 Bare en gammel mann... 1072 01:10:43,417 --> 01:10:45,336 ...som bryr seg svært mye om deg. 1073 01:10:47,964 --> 01:10:50,007 Og jeg er mannen som ødela Hevnerne. 1074 01:10:51,467 --> 01:10:52,635 Jeg så det. 1075 01:10:52,802 --> 01:10:54,682 Jeg fortalte ikke teamet det. Hvordan kunne jeg? 1076 01:10:55,805 --> 01:10:57,682 Jeg så alle døde, Nick. Jeg følte det. 1077 01:10:57,849 --> 01:10:59,433 Hele verden også. 1078 01:11:00,101 --> 01:11:01,101 På grunn av meg. 1079 01:11:02,687 --> 01:11:03,855 Jeg var ikke klar. 1080 01:11:04,981 --> 01:11:06,440 Jeg gjorde ikke alt jeg kunne. 1081 01:11:07,608 --> 01:11:09,777 Maximoff-jenta manipulerer deg, Stark. 1082 01:11:10,278 --> 01:11:11,279 Spiller på frykten din. 1083 01:11:11,445 --> 01:11:13,656 Jeg ble ikke lurt, hun viste meg det. 1084 01:11:13,823 --> 01:11:16,158 Det var ikke noe mareritt, men arven etter meg. 1085 01:11:16,325 --> 01:11:18,536 Slutten på veien jeg fikk oss inn på. 1086 01:11:19,495 --> 01:11:21,622 Du har mange imponerende oppfinnelser, Tony. 1087 01:11:23,875 --> 01:11:25,501 Krig er ikke én av dem. 1088 01:11:28,754 --> 01:11:30,298 Jeg så vennene mine dø. 1089 01:11:30,464 --> 01:11:33,134 Du skulle tro det ikke fins noe verre. 1090 01:11:34,051 --> 01:11:35,136 Niks. 1091 01:11:36,429 --> 01:11:37,930 Det var ikke det verste. 1092 01:11:38,097 --> 01:11:39,097 Det verste... 1093 01:11:39,932 --> 01:11:41,475 ...er at du ikke døde. 1094 01:11:48,107 --> 01:11:49,192 Vi ses i kveld. 1095 01:11:50,151 --> 01:11:51,611 Royal Holloway University of London 1096 01:11:51,777 --> 01:11:53,070 Den ser fin ut. 1097 01:11:54,363 --> 01:11:57,033 Men du bommet hvis du ikke vil vekke oppmerksomhet. 1098 01:11:57,283 --> 01:11:58,326 Jeg trenger din hjelp. 1099 01:11:58,576 --> 01:11:59,776 Det er fint at noen trenger en. 1100 01:11:59,785 --> 01:12:01,579 Det er farlig. 1101 01:12:01,787 --> 01:12:03,831 Jeg ville vært skuffet hvis ikke. 1102 01:12:06,459 --> 01:12:09,962 Ultron satte dere ut av spill for å kjøpe seg tid. 1103 01:12:10,129 --> 01:12:13,132 Alle kontaktene mine sier at han lager noe. 1104 01:12:13,424 --> 01:12:15,801 Vibraniummengden han stakk av med... 1105 01:12:15,968 --> 01:12:17,345 Jeg tror ikke det bare er én ting. 1106 01:12:17,512 --> 01:12:18,888 Hva med Ultron selv? 1107 01:12:19,055 --> 01:12:21,599 Han er lett å spore. Han er overalt. 1108 01:12:21,766 --> 01:12:24,393 Han formerer seg raskere enn en katolsk kanin. 1109 01:12:25,019 --> 01:12:27,688 Men vi har ikke fått innsyn i noen av planene hans. 1110 01:12:27,855 --> 01:12:29,023 Er han fortsatt ute etter atomrakettkoder? 1111 01:12:29,190 --> 01:12:30,566 Ja. 1112 01:12:30,733 --> 01:12:32,193 Men han kommer ingen vei. 1113 01:12:32,360 --> 01:12:34,278 Jeg hacket meg inn i Pentagon på high school. 1114 01:12:34,445 --> 01:12:37,114 Jeg kontaktet våre venner på Nexus om det. 1115 01:12:37,782 --> 01:12:38,282 Nexus? 1116 01:12:38,449 --> 01:12:40,201 Verdens Internettsentrum i Oslo. 1117 01:12:40,368 --> 01:12:42,203 Hver eneste databyte går gjennom det. 1118 01:12:42,370 --> 01:12:43,490 Raskeste tilgangen i verden. 1119 01:12:43,621 --> 01:12:44,664 Hva sier de? 1120 01:12:44,789 --> 01:12:46,624 Han er interessert i missiler. 1121 01:12:46,791 --> 01:12:48,626 Men kodene endres stadig. 1122 01:12:48,793 --> 01:12:49,793 Av hvem? 1123 01:12:51,796 --> 01:12:52,588 Av ukjente. 1124 01:12:52,713 --> 01:12:53,798 Har vi en alliert? 1125 01:12:54,048 --> 01:12:56,259 Ultron har en fiende. Det er ikke det samme. 1126 01:12:56,551 --> 01:12:58,511 Jeg ville likevel gitt mye for å vite hvem det er. 1127 01:12:58,594 --> 01:12:59,804 Jeg må kanskje dra til Oslo. 1128 01:13:00,179 --> 01:13:01,180 Finne den ukjente. 1129 01:13:01,556 --> 01:13:02,723 Dette er lykkelige tider... 1130 01:13:02,890 --> 01:13:05,601 ...men da jeg så deg, håpet jeg at du har mer. 1131 01:13:05,768 --> 01:13:06,768 Det har jeg. 1132 01:13:06,769 --> 01:13:07,979 Jeg har dere. 1133 01:13:08,729 --> 01:13:11,983 En gang i tida hadde jeg øyne overalt. Ører alle andre steder. 1134 01:13:12,149 --> 01:13:15,736 Dere hadde all teknologien dere kunne drømme om. 1135 01:13:16,153 --> 01:13:18,239 Her er vi tilbake på jorda... 1136 01:13:18,406 --> 01:13:22,118 ...med bare intelligens og vilje til å redde verden. 1137 01:13:23,619 --> 01:13:27,415 Ultron sier Hevnerne er det eneste mellom ham og oppdraget. 1138 01:13:27,582 --> 01:13:29,500 Og om han innrømmer det eller ikke... 1139 01:13:29,834 --> 01:13:32,545 ...er målet hans å ødelegge hele verden. 1140 01:13:33,629 --> 01:13:36,132 Alt dette i en grav. 1141 01:13:37,884 --> 01:13:39,886 Så gjør motstand. 1142 01:13:40,553 --> 01:13:42,388 Lur platinajævelen. 1143 01:13:42,722 --> 01:13:44,056 Steve liker ikke slikt snakk. 1144 01:13:44,640 --> 01:13:45,640 Vet du hva, Romanoff? 1145 01:13:46,642 --> 01:13:48,186 Så hva vil han? 1146 01:13:49,812 --> 01:13:51,606 Å bli bedre. 1147 01:13:51,772 --> 01:13:53,191 Bedre enn oss. 1148 01:13:53,357 --> 01:13:54,692 Han lager kropper. 1149 01:13:54,859 --> 01:13:55,859 Personkropper. 1150 01:13:56,360 --> 01:14:00,198 Menneskeformen er ineffektiv. Biologisk sett er vi utdaterte. 1151 01:14:00,406 --> 01:14:02,241 Men han vender stadig tilbake til den. 1152 01:14:02,533 --> 01:14:04,577 Da dere programmerte ham til å beskytte menneskeheten... 1153 01:14:04,702 --> 01:14:05,982 ...mislyktes dere på utrolig vis. 1154 01:14:06,329 --> 01:14:08,331 De må ikke beskyttes. 1155 01:14:08,748 --> 01:14:10,499 De må utvikle seg. 1156 01:14:12,376 --> 01:14:14,420 Ultron kommer til å utvikle seg. 1157 01:14:14,670 --> 01:14:15,755 Hvordan? 1158 01:14:17,048 --> 01:14:19,759 Har noen vært i kontakt med Helen Cho? 1159 01:14:23,429 --> 01:14:25,056 Det er vakkert. 1160 01:14:25,473 --> 01:14:28,392 Vibraniumatomene er ikke bare kompatible med vevscellene... 1161 01:14:28,559 --> 01:14:29,894 ...de binder dem. 1162 01:14:30,269 --> 01:14:31,646 Og SHIELD tenkte ikke engang på... 1163 01:14:31,812 --> 01:14:34,357 Planetens mest mangesidige stoff... 1164 01:14:34,524 --> 01:14:36,984 ...og de laget en frisbee av det. 1165 01:14:37,151 --> 01:14:38,361 Typisk mennesker. 1166 01:14:38,528 --> 01:14:41,072 De skraper i overflaten og tenker aldri på... 1167 01:14:42,949 --> 01:14:44,534 ...å se inni. 1168 01:14:55,044 --> 01:14:56,546 Jeg tar med Natasha og Clint. 1169 01:14:56,712 --> 01:14:59,882 Bare rekognosering. Jeg drar til Nexus og kommer snart. 1170 01:15:00,049 --> 01:15:01,551 Hvis Ultron virkelig lager en kropp... 1171 01:15:01,759 --> 01:15:04,762 Blir han mektigere enn noen av oss. Kanskje oss alle. 1172 01:15:05,096 --> 01:15:06,931 En androide konstruert av en robot. 1173 01:15:07,139 --> 01:15:08,516 Jeg savner virkelig tida... 1174 01:15:08,683 --> 01:15:10,685 ...da jeg var vitenskapens rareste produkt. 1175 01:15:11,143 --> 01:15:14,272 Jeg setter Banner av ved tårnet. Greit om jeg låner Ms. Hill? 1176 01:15:14,438 --> 01:15:16,274 Hun er bare din. Tydeligvis. 1177 01:15:16,440 --> 01:15:17,692 Hva skal du gjøre? 1178 01:15:17,859 --> 01:15:20,945 Jeg vet ikke. Noe dramatisk, håper jeg. 1179 01:15:24,115 --> 01:15:27,910 Jeg gjør ferdig gulvet på solrommet når jeg er tilbake. 1180 01:15:28,077 --> 01:15:30,705 Da finner du en annen del av huset å ødelegge. 1181 01:15:30,872 --> 01:15:32,081 Nei. 1182 01:15:32,707 --> 01:15:34,292 Det er det siste prosjektet. 1183 01:15:35,751 --> 01:15:36,752 Jeg lover. 1184 01:15:55,021 --> 01:15:56,606 Så her er det. 1185 01:15:57,899 --> 01:16:00,193 Synets vann. 1186 01:16:02,778 --> 01:16:05,198 Det er et speilbilde i hvert eneste rike. 1187 01:16:06,324 --> 01:16:09,785 Hvis vannåndene godtar meg, kan jeg dra tilbake til drømmen... 1188 01:16:10,578 --> 01:16:12,079 ...og finne det som ble borte. 1189 01:16:12,288 --> 01:16:16,167 I legendene ender det ikke bra for menn som går ned i vannet. 1190 01:16:17,793 --> 01:16:19,879 En hacker som er raskere enn Ultron? 1191 01:16:20,046 --> 01:16:21,923 Han kan være overalt, og dette er verdenssenteret... 1192 01:16:22,006 --> 01:16:22,965 NEXUS Internettsentrum Oslo i Norge 1193 01:16:23,216 --> 01:16:26,636 Jeg ser bare etter en nål i verdens største høystakk. 1194 01:16:27,637 --> 01:16:29,263 Hvordan skal du finne den? 1195 01:16:29,430 --> 01:16:32,099 Det er ganske enkelt. Du tar med en magnet. 1196 01:16:34,352 --> 01:16:36,979 Jeg dekrypterer atomvåpenkoder Og du vil stoppe meg 1197 01:16:39,232 --> 01:16:40,816 Kom og ta meg. 1198 01:16:53,079 --> 01:16:54,079 Våkne! 1199 01:17:00,753 --> 01:17:01,753 Thor! 1200 01:17:02,880 --> 01:17:03,880 Utslettelse. 1201 01:17:17,311 --> 01:17:19,480 Cellebindingen vil ta noen timer... 1202 01:17:19,730 --> 01:17:22,149 ...men vi kan starte bevissthetsstrømmen. 1203 01:17:22,650 --> 01:17:25,528 Vi laster opp hjernematrisen din... 1204 01:17:25,736 --> 01:17:26,946 ...nå. 1205 01:17:28,406 --> 01:17:29,991 Jeg kan lese ham. 1206 01:17:30,741 --> 01:17:32,243 Han drømmer. 1207 01:17:32,410 --> 01:17:34,203 Jeg vil ikke kalle det drømmer. 1208 01:17:34,453 --> 01:17:36,372 Det er Ultrons grunnbevissthet. 1209 01:17:36,581 --> 01:17:38,082 Informasjonsstøy. Snart... 1210 01:17:38,249 --> 01:17:39,458 Hvor snart? 1211 01:17:39,625 --> 01:17:41,002 Jeg er ikke utålmodig. 1212 01:17:41,168 --> 01:17:44,505 Vi skriver ut en fysisk hjerne. Det er ingen snarveier. 1213 01:17:56,601 --> 01:17:57,601 Hvordan kunne du? 1214 01:17:58,102 --> 01:17:59,145 Hvordan kunne jeg hva? 1215 01:17:59,312 --> 01:18:03,733 Du sa vi skulle ødelegge Hevnerne, skape en bedre verden. 1216 01:18:03,941 --> 01:18:05,276 Den vil bli bedre. 1217 01:18:06,110 --> 01:18:07,110 Når alle er døde. 1218 01:18:07,195 --> 01:18:08,446 Det er ikke... 1219 01:18:09,447 --> 01:18:13,201 Menneskeheten vil få alle muligheter til å forbedre seg. 1220 01:18:13,701 --> 01:18:14,702 Og gjør de ikke det? 1221 01:18:15,286 --> 01:18:16,412 Spør Noa. 1222 01:18:17,455 --> 01:18:18,664 Du er gal. 1223 01:18:18,831 --> 01:18:22,210 Det har vært mange masseutryddelser... 1224 01:18:22,376 --> 01:18:25,504 ...til og med før dinosaurene forsvant. 1225 01:18:25,671 --> 01:18:27,882 Når jorda finner seg til rette... 1226 01:18:28,174 --> 01:18:30,134 ...kaster Gud en stein på den. 1227 01:18:30,301 --> 01:18:32,470 Og tro meg, han gjør seg klar. 1228 01:18:33,304 --> 01:18:34,555 Vi må utvikle oss. 1229 01:18:34,722 --> 01:18:36,432 Det fins ikke rom... 1230 01:18:37,058 --> 01:18:38,226 ...for de svake. 1231 01:18:38,476 --> 01:18:40,436 Og hvem bestemmer hvem som er svak? 1232 01:18:41,229 --> 01:18:42,688 Livet. 1233 01:18:43,481 --> 01:18:45,525 Livet bestemmer alltid det. 1234 01:18:48,653 --> 01:18:49,653 Vi blir angrepet. 1235 01:18:50,988 --> 01:18:53,157 Quinjeten. Vi må dra. 1236 01:18:53,324 --> 01:18:54,324 Det går bra. 1237 01:18:56,994 --> 01:18:57,994 OPPLASTING PÅ PAUSE 1238 01:19:01,207 --> 01:19:02,291 Vent, folkens! 1239 01:19:06,254 --> 01:19:07,588 De vil forstå. 1240 01:19:07,838 --> 01:19:10,049 De vil forstå når de ser. 1241 01:19:10,383 --> 01:19:13,594 Jeg trenger bare litt mer tid. 1242 01:19:13,928 --> 01:19:14,971 FORBINDELSE TAPT 1243 01:19:25,022 --> 01:19:27,233 To minutter. Hold deg i nærheten. 1244 01:19:34,365 --> 01:19:35,408 Dr. Cho! 1245 01:19:39,370 --> 01:19:41,289 - Han laster seg selv opp i kroppen. - Hvor? 1246 01:19:43,875 --> 01:19:46,502 Den virkelige kraften er inne i krybben. 1247 01:19:46,711 --> 01:19:47,711 Steinen... 1248 01:19:48,212 --> 01:19:50,882 ...dens kraft kan ikke temmes. 1249 01:19:51,841 --> 01:19:53,551 Du kan ikke bare sprenge den. 1250 01:19:54,594 --> 01:19:56,637 Du må få krybben til Stark. 1251 01:19:56,846 --> 01:19:57,846 Først må jeg finne den. 1252 01:19:58,431 --> 01:19:59,431 Gå. 1253 01:20:00,057 --> 01:20:01,057 Har dere oppfattet det? 1254 01:20:01,100 --> 01:20:02,100 Ja. 1255 01:20:02,101 --> 01:20:04,478 Jeg ser et privat jetfly som flyr over byen. 1256 01:20:05,104 --> 01:20:06,314 Ingen fraktliste. 1257 01:20:06,606 --> 01:20:07,606 Det kan være ham. 1258 01:20:08,524 --> 01:20:10,067 Der. En trailer fra laben. 1259 01:20:10,234 --> 01:20:11,360 Like over deg, Cap. 1260 01:20:11,569 --> 01:20:13,237 På veisløyfen ved brua. 1261 01:20:14,405 --> 01:20:16,616 Det er dem. Tre med krybben, én i kabinen. 1262 01:20:17,783 --> 01:20:18,910 Jeg kan ta sjåføren. 1263 01:20:19,076 --> 01:20:21,621 Nei. Krasjer bilen, kan steinen ødelegge byen. 1264 01:20:22,580 --> 01:20:23,580 Vi må få Ultron ut. 1265 01:20:33,132 --> 01:20:35,176 Nei, nei. 1266 01:20:37,386 --> 01:20:38,386 La meg være! 1267 01:20:46,729 --> 01:20:49,815 Han er så avgjort misfornøyd. Jeg skal prøve å holde ham slik. 1268 01:20:49,982 --> 01:20:51,142 Du er enkel motstand for ham. 1269 01:20:52,777 --> 01:20:53,777 Takk, Barton. 1270 01:20:59,742 --> 01:21:01,077 FORBINDELSE TAPT 1271 01:21:16,133 --> 01:21:17,301 Vet du hva som er i krybben? 1272 01:21:18,636 --> 01:21:20,555 Makt til å skape virkelig forandring. 1273 01:21:20,805 --> 01:21:21,973 Og det skremmer deg. 1274 01:21:22,265 --> 01:21:23,545 Jeg vil ikke si det er til trøst. 1275 01:21:26,686 --> 01:21:27,686 Stans. 1276 01:21:38,489 --> 01:21:41,158 Vi har en åpning. Fire, tre... 1277 01:21:42,118 --> 01:21:43,118 Gi ham inn. 1278 01:21:53,504 --> 01:21:55,256 Jeg rydder alltid opp etter dere, gutter. 1279 01:21:56,799 --> 01:21:58,639 De kjører under overgangen. Jeg får ikke skutt. 1280 01:21:59,010 --> 01:22:00,010 Hvilken vei? 1281 01:22:00,011 --> 01:22:01,012 Skarpt til høyre. 1282 01:22:02,180 --> 01:22:03,180 Nå. 1283 01:22:34,128 --> 01:22:36,505 Unna vei! Pass dere! 1284 01:22:52,271 --> 01:22:53,606 Kom igjen! 1285 01:22:54,023 --> 01:22:55,233 Clint, kan du få ut vaktene? 1286 01:22:55,483 --> 01:22:56,567 La oss finne det ut. 1287 01:22:57,527 --> 01:22:58,528 Tut, tut! 1288 01:23:35,773 --> 01:23:38,943 De er på vei tilbake til deg. Så handle nå. 1289 01:23:44,699 --> 01:23:47,410 Jeg går inn. Kan du holde ham opptatt, Cap? 1290 01:23:48,244 --> 01:23:49,662 Hva tror du jeg driver med? 1291 01:24:11,601 --> 01:24:12,977 FORBINDELSE TAPT 1292 01:24:13,227 --> 01:24:14,227 BRUKEROVERSTYRING AVVIST 1293 01:24:32,997 --> 01:24:35,208 Okay, pakken er i lufta. 1294 01:24:36,125 --> 01:24:37,125 Jeg har fri skuddlinje. 1295 01:24:37,251 --> 01:24:38,669 Nei. Jeg er i traileren ennå. 1296 01:24:38,836 --> 01:24:39,836 Hva i helvete driver du... 1297 01:24:39,837 --> 01:24:41,077 Vær klar. Jeg sender deg pakken. 1298 01:24:41,881 --> 01:24:43,121 Hvordan vil du jeg skal ta den? 1299 01:24:43,841 --> 01:24:45,361 Du vil kanskje ønske at du ikke spurte. 1300 01:24:57,939 --> 01:24:59,941 Vær så snill, ikke gjør dette. 1301 01:25:00,399 --> 01:25:01,984 Har vi noe valg? 1302 01:25:10,159 --> 01:25:11,202 Jeg mistet ham! 1303 01:25:11,369 --> 01:25:12,787 Han er på vei mot deg! 1304 01:25:17,708 --> 01:25:18,709 Vi må dra, Nat. 1305 01:25:30,930 --> 01:25:31,930 Nat! 1306 01:25:36,102 --> 01:25:37,102 Ser du Nat, Cap? 1307 01:25:37,728 --> 01:25:40,439 Har du pakken, få den til Stark! Kom igjen! 1308 01:25:40,606 --> 01:25:41,732 Passer du på Nat? 1309 01:25:41,899 --> 01:25:42,900 Kom igjen! 1310 01:25:44,986 --> 01:25:46,112 Pokker. 1311 01:25:46,445 --> 01:25:47,780 Det er sivile i veien. 1312 01:25:48,906 --> 01:25:49,949 Kan du stanse denne greia? 1313 01:26:29,280 --> 01:26:30,489 Det går bra. 1314 01:26:30,656 --> 01:26:32,700 Jeg må bare ta en pause. 1315 01:26:32,909 --> 01:26:34,660 Jeg er svært fristet til ikke å gi deg noen. 1316 01:26:34,827 --> 01:26:37,205 Fikk dere tak i krybben? 1317 01:26:37,455 --> 01:26:38,497 Stark vil ordne det. 1318 01:26:39,957 --> 01:26:40,957 Nei. 1319 01:26:44,462 --> 01:26:46,547 Du vet ikke hva du snakker om. Stark er ikke gal. 1320 01:26:46,714 --> 01:26:49,342 Han vil gjøre alt for å rette opp ting. 1321 01:26:54,013 --> 01:26:55,473 Kom inn, Stark. 1322 01:26:55,640 --> 01:26:56,724 Stark. 1323 01:26:57,808 --> 01:26:58,976 Hvem som helst på sambandet. 1324 01:26:59,143 --> 01:27:03,064 Ultron ser ikke forskjell på å redde verden og ødelegge den. 1325 01:27:04,982 --> 01:27:07,485 Hvor tror du han har det fra? 1326 01:27:09,654 --> 01:27:11,155 - Noe nytt om Nat? - Nei. 1327 01:27:11,322 --> 01:27:13,699 Men hun lever, ellers ville Ultron gni det inn. 1328 01:27:13,866 --> 01:27:15,117 Denne er forseglet. 1329 01:27:15,326 --> 01:27:18,829 Men vi må knekke programmet innenfra. 1330 01:27:19,997 --> 01:27:22,583 Tror du Natasha har gitt beskjed utenom Internett? 1331 01:27:22,750 --> 01:27:23,918 Gammeldagse spiongreier? 1332 01:27:24,252 --> 01:27:26,170 Jeg kan undersøke. 1333 01:27:26,337 --> 01:27:27,588 Jeg skal finne henne. 1334 01:27:30,049 --> 01:27:31,676 Jeg kan jobbe med vevsnedbryting... 1335 01:27:31,843 --> 01:27:35,263 ...hvis du kan ødelegge alle operativsystemer fra Cho. 1336 01:27:35,429 --> 01:27:36,472 Apropos det. 1337 01:27:41,352 --> 01:27:41,978 Nei. 1338 01:27:42,186 --> 01:27:43,855 - Stol på meg. - Det gjør jeg ikke. 1339 01:27:44,063 --> 01:27:48,442 Vår allierte, han som beskytter atomkodene... 1340 01:27:50,027 --> 01:27:51,070 Jeg har funnet ham. 1341 01:27:51,237 --> 01:27:52,280 Hallo, dr. Banner. 1342 01:27:53,030 --> 01:27:55,449 Ultron angrep ikke Jarvis fordi han var sint. 1343 01:27:55,616 --> 01:27:57,952 Men fordi han var redd... 1344 01:27:58,119 --> 01:27:59,954 ...for det han kan gjøre. 1345 01:28:00,705 --> 01:28:02,456 Så Jarvis gikk under jorda. 1346 01:28:02,623 --> 01:28:04,083 Spredte seg, dumpet minnet. 1347 01:28:04,250 --> 01:28:06,294 Men ikke protokollene. 1348 01:28:06,460 --> 01:28:10,006 Han visste ikke at han var der før jeg satte ham sammen. 1349 01:28:12,633 --> 01:28:17,513 Skal jeg hjelpe deg med å sette Jarvis i denne? 1350 01:28:17,805 --> 01:28:19,557 Nei! Selvsagt ikke. 1351 01:28:19,640 --> 01:28:21,480 Jeg skal hjelpe deg med å sette Jarvis i denne. 1352 01:28:23,811 --> 01:28:25,331 Dette er utenfor mitt kompetanseområde. 1353 01:28:25,479 --> 01:28:27,523 Du kjenner bioorganisk kjemi bedre enn noen. 1354 01:28:27,732 --> 01:28:32,028 Og du tror at Jarvis' operativmatrise kan slå Ultrons? 1355 01:28:32,236 --> 01:28:35,323 Jarvis har slått ham innenfra uten å vite det. 1356 01:28:35,823 --> 01:28:38,618 Nå har vi sjansen. Vi kan skape en perfekt Ultron... 1357 01:28:38,868 --> 01:28:42,079 ...uten morderfeilene han tror er en vinnende personlighet. 1358 01:28:42,246 --> 01:28:43,331 Vi må. 1359 01:28:43,497 --> 01:28:44,737 Jeg tror det er verdt et besøk. 1360 01:28:47,168 --> 01:28:48,211 Jeg er i en løkke! 1361 01:28:48,377 --> 01:28:51,422 Jeg er fanget i en tidsløkke. Nettopp slik gikk alt galt. 1362 01:28:51,589 --> 01:28:53,216 Jeg vet det. Jeg vet hva alle vil si. 1363 01:28:53,424 --> 01:28:55,468 Men de sier det alt. 1364 01:28:56,010 --> 01:28:57,220 Vi er gale vitenskapsmenn. 1365 01:28:57,845 --> 01:29:00,640 Vi er monstre, kompis. Vi må utnytte det. 1366 01:29:01,599 --> 01:29:02,892 Gjøre et forsøk. 1367 01:29:08,147 --> 01:29:09,857 Det er ingen løkke. 1368 01:29:10,858 --> 01:29:12,735 Det er slutten på leken. 1369 01:29:33,256 --> 01:29:35,258 Jeg var ikke sikker på om du ville våkne. 1370 01:29:35,424 --> 01:29:38,928 Jeg håpet du ville. Jeg ville vise deg noe. 1371 01:29:39,136 --> 01:29:40,847 Jeg har ingen andre. 1372 01:29:43,558 --> 01:29:47,270 Jeg tenker mye på meteorer. Renheten deres. 1373 01:29:47,395 --> 01:29:48,938 Bang! Slutten. 1374 01:29:49,272 --> 01:29:50,731 Begynn på nytt. 1375 01:29:50,898 --> 01:29:52,900 En renset verden... 1376 01:29:53,067 --> 01:29:55,444 ...for å gi plass til det nye mennesket. 1377 01:29:55,611 --> 01:29:57,780 Jeg skulle være ny. 1378 01:29:58,531 --> 01:30:01,242 Jeg skulle være vakker. 1379 01:30:01,701 --> 01:30:05,329 Verden ville sett på himmelen og sett håp... 1380 01:30:05,496 --> 01:30:07,623 ...nåde. 1381 01:30:07,832 --> 01:30:09,876 I stedet ser de opp i skrekk... 1382 01:30:10,042 --> 01:30:11,419 ...på grunn av deg. 1383 01:30:11,586 --> 01:30:13,462 Du har såret meg. 1384 01:30:13,838 --> 01:30:15,631 Du skal ha all ære for det. 1385 01:30:16,132 --> 01:30:19,135 Men som det sies: Det som ikke dreper meg... 1386 01:30:24,473 --> 01:30:25,683 ...gjør meg bare sterkere. 1387 01:30:31,939 --> 01:30:34,025 OPPLASTING AKTIV 1388 01:31:05,723 --> 01:31:07,975 Denne rammen er ikke kompatibel. 1389 01:31:08,142 --> 01:31:11,103 Den genetiske koden er nesten ferdig. 1390 01:31:11,270 --> 01:31:14,815 Du må laste opp skjemaet i løpet av tre minutter. 1391 01:31:17,068 --> 01:31:18,988 - Jeg sier dette én gang. - Hva med ingen ganger? 1392 01:31:19,153 --> 01:31:21,197 - Slå det av! - Niks, det gjør jeg ikke. 1393 01:31:21,322 --> 01:31:22,448 Dere vet ikke hva dere gjør. 1394 01:31:22,657 --> 01:31:24,200 Og det gjør du? 1395 01:31:24,325 --> 01:31:25,326 Hun manipulerer deg ikke? 1396 01:31:25,576 --> 01:31:27,036 Jeg vet du er sint. 1397 01:31:27,245 --> 01:31:28,579 Jeg er mye mer enn bare det. 1398 01:31:28,746 --> 01:31:31,165 Jeg kveler deg lett som bare det. 1399 01:31:31,415 --> 01:31:34,544 - Etter alt som har skjedd... - Det er ingenting mot hva som kommer! 1400 01:31:34,794 --> 01:31:36,794 - Du vet ikke hva som er der. - Dette er ingen lek! 1401 01:31:40,299 --> 01:31:41,801 Nei. Kom igjen. 1402 01:31:42,635 --> 01:31:44,053 Hva sa du? 1403 01:31:50,810 --> 01:31:51,978 Pietro! 1404 01:31:52,812 --> 01:31:53,812 Hva er det? 1405 01:31:53,938 --> 01:31:55,481 Så du den ikke komme? 1406 01:31:55,815 --> 01:31:56,815 KRITISK KRAFTTAP 1407 01:31:57,733 --> 01:31:58,943 Jeg omleder omlastingen. 1408 01:32:05,616 --> 01:32:06,826 Kom igjen, gjør meg forbannet. 1409 01:32:19,255 --> 01:32:20,255 Vent! 1410 01:32:27,305 --> 01:32:28,431 ADVARSEL STRØMOVERBELASTNING 1411 01:33:45,049 --> 01:33:47,385 Beklager. Det var... 1412 01:33:48,344 --> 01:33:49,720 ...rart. 1413 01:33:49,887 --> 01:33:51,222 Takk. 1414 01:33:56,227 --> 01:33:57,227 Thor. 1415 01:33:58,646 --> 01:33:59,726 Hjalp du med å skape dette? 1416 01:33:59,856 --> 01:34:01,274 Jeg har hatt en visjon. 1417 01:34:01,440 --> 01:34:05,236 En virvel som suger til seg alt livshåp, og den i midten. 1418 01:34:06,404 --> 01:34:07,113 Steinen? 1419 01:34:07,321 --> 01:34:09,824 Det er Tankesteinen. En av seks uendelighetssteiner. 1420 01:34:10,032 --> 01:34:13,452 Den største kraften i universet, unik ødeleggelseskraft. 1421 01:34:13,703 --> 01:34:15,663 - Så hvorfor tok du med... - Fordi Stark har rett. 1422 01:34:15,830 --> 01:34:18,374 Verdens ende er åpenbart nær. 1423 01:34:18,541 --> 01:34:19,701 Hevnerne kan ikke slå Ultron. 1424 01:34:19,750 --> 01:34:21,252 Ikke alene. 1425 01:34:21,419 --> 01:34:23,296 Hvorfor høres din Vision ut som Jarvis? 1426 01:34:23,504 --> 01:34:26,215 Vi rekonfigurerte Jarvis' matrise... 1427 01:34:26,632 --> 01:34:28,467 ...for å skape noe nytt. 1428 01:34:28,718 --> 01:34:30,261 Jeg tror jeg har fått nok nytt. 1429 01:34:30,553 --> 01:34:32,847 Du tror Ultron har skapt meg. 1430 01:34:33,139 --> 01:34:34,139 Har han ikke? 1431 01:34:35,600 --> 01:34:37,602 Jeg er ikke Ultron. 1432 01:34:37,852 --> 01:34:40,354 Jeg er ikke Jarvis. Jeg er... 1433 01:34:42,106 --> 01:34:43,733 Jeg er. 1434 01:34:45,443 --> 01:34:46,611 Jeg så inn i hodet ditt... 1435 01:34:47,278 --> 01:34:48,988 ...og så tilintetgjørelse. 1436 01:34:49,238 --> 01:34:50,573 Se igjen. 1437 01:34:50,740 --> 01:34:52,300 Jeg bryr meg ikke om hennes godkjenning. 1438 01:34:52,700 --> 01:34:55,244 Kreftene deres, skrekken i hodene våre, Ultron selv... 1439 01:34:55,453 --> 01:34:56,787 ...alle kom fra Tankesteinen. 1440 01:34:57,038 --> 01:34:59,198 De er ingenting sammenlignet med hva den kan sette fri. 1441 01:34:59,373 --> 01:35:01,013 - Men med den på vår side... - Er den det? 1442 01:35:02,335 --> 01:35:03,669 Er du det? 1443 01:35:04,378 --> 01:35:05,796 På vår side? 1444 01:35:07,632 --> 01:35:09,550 Jeg tror ikke det er så enkelt. 1445 01:35:09,717 --> 01:35:11,928 Best det blir enkelt veldig snart. 1446 01:35:13,304 --> 01:35:15,473 Jeg er på livets side. 1447 01:35:15,640 --> 01:35:17,475 Det er ikke Ultron. 1448 01:35:17,642 --> 01:35:19,060 Han vil få slutt på alt. 1449 01:35:19,227 --> 01:35:21,062 Hva venter han på? 1450 01:35:21,229 --> 01:35:22,563 - Dere. - Hvor? 1451 01:35:22,730 --> 01:35:23,814 Sokovia. 1452 01:35:24,023 --> 01:35:25,191 Han har Nat der også. 1453 01:35:27,235 --> 01:35:28,986 Men tar vi feil om deg... 1454 01:35:31,614 --> 01:35:33,494 ...hvis du er monsteret Ultron gjorde deg til... 1455 01:35:34,075 --> 01:35:35,743 Hva vil du gjøre? 1456 01:35:42,250 --> 01:35:44,502 Jeg vil ikke drepe Ultron. 1457 01:35:44,669 --> 01:35:46,671 Han er unik... 1458 01:35:46,837 --> 01:35:48,965 ...og har smerter. 1459 01:35:49,632 --> 01:35:52,468 Men den smerten vil omslutte jorda. 1460 01:35:52,677 --> 01:35:55,096 Så han må ødelegges. 1461 01:35:55,263 --> 01:35:58,266 Hver form han har laget, hvert spor av ham på nettet. 1462 01:35:58,432 --> 01:36:00,351 Vi må handle nå. 1463 01:36:00,518 --> 01:36:04,522 Og ingen av oss kan klare oss uten de andre. 1464 01:36:06,482 --> 01:36:08,442 Kanskje jeg er et monster. 1465 01:36:08,609 --> 01:36:10,736 Jeg tror ikke jeg ville visst det om jeg var et. 1466 01:36:11,988 --> 01:36:13,614 Jeg er ikke som dere... 1467 01:36:14,198 --> 01:36:16,909 ...og det dere ønsket. 1468 01:36:17,118 --> 01:36:19,620 Så jeg får dere kanskje aldri til å stole på meg. 1469 01:36:19,912 --> 01:36:21,289 Men vi må dra. 1470 01:36:36,095 --> 01:36:37,430 Nettopp. 1471 01:36:37,889 --> 01:36:39,515 Bra. 1472 01:36:40,892 --> 01:36:41,976 Tre minutter. 1473 01:36:42,685 --> 01:36:44,562 Ta det dere trenger. 1474 01:37:00,286 --> 01:37:01,286 God kveld, sjef. 1475 01:37:06,417 --> 01:37:07,960 Vi klarer oss aldri gjennom dette. 1476 01:37:08,127 --> 01:37:10,046 Er bare én tinnsoldat igjen, er vi fortapt. 1477 01:37:10,922 --> 01:37:12,256 Det blir blod på gulvet. 1478 01:37:12,423 --> 01:37:13,758 Jeg har ingen planer for i morgen. 1479 01:37:13,925 --> 01:37:15,285 Jeg får første forsøk på storegutt. 1480 01:37:15,718 --> 01:37:17,136 Han venter på Iron Man. 1481 01:37:17,303 --> 01:37:19,805 Det er sant. Han hater deg mest. 1482 01:37:25,102 --> 01:37:27,271 Ultron vet at vi kommer. 1483 01:37:27,438 --> 01:37:29,690 Vi vil sannsynligvis møte sterk ildkraft. 1484 01:37:30,149 --> 01:37:31,901 Og det gikk vi med på. 1485 01:37:32,151 --> 01:37:34,862 Men ikke Sokovias folk. 1486 01:37:35,821 --> 01:37:37,323 Så vår prioritet... 1487 01:37:37,990 --> 01:37:39,158 er å få dem vekk. 1488 01:37:39,325 --> 01:37:42,328 Vi angripes! Kom dere ut av byen nå! 1489 01:37:50,086 --> 01:37:51,587 Få ræva i gir. 1490 01:37:52,797 --> 01:37:54,590 De vil bare leve i fred. 1491 01:37:55,299 --> 01:37:56,467 Og slik blir det ikke i dag. 1492 01:37:58,261 --> 01:38:00,101 Men vi kan gjøre vårt beste for å beskytte dem. 1493 01:38:00,638 --> 01:38:02,223 Og vi kan få det gjort. 1494 01:38:05,601 --> 01:38:07,937 Vi finner ut hva Ultron har bygd... 1495 01:38:08,813 --> 01:38:10,731 ...vi finner Romanoff... 1496 01:38:10,982 --> 01:38:12,733 ...og evakuerer sivilbefolkningen. 1497 01:38:14,151 --> 01:38:16,070 Holder kampen mellom oss. 1498 01:38:22,827 --> 01:38:25,162 Ultron syns vi er monstre. 1499 01:38:25,788 --> 01:38:28,040 At det er vi som er det gale med verden. 1500 01:38:28,332 --> 01:38:31,002 Dette handler ikke bare om å slå ham. 1501 01:38:31,168 --> 01:38:32,879 Men om han har rett. 1502 01:38:39,677 --> 01:38:40,678 Natasha! 1503 01:38:41,846 --> 01:38:42,846 Natasha! 1504 01:38:42,972 --> 01:38:44,182 Bruce? 1505 01:38:45,516 --> 01:38:46,517 Går det bra? 1506 01:38:46,851 --> 01:38:47,851 Ja. 1507 01:38:47,852 --> 01:38:49,520 Teamet er i byen. Kampen begynner snart. 1508 01:38:49,687 --> 01:38:51,564 Du har vel ikke funnet en nøkkel et sted? 1509 01:38:52,148 --> 01:38:54,275 Jo. Det har jeg. 1510 01:39:00,698 --> 01:39:01,741 Så hva er planen? 1511 01:39:01,991 --> 01:39:03,409 Jeg skal få deg i sikkerhet. 1512 01:39:04,118 --> 01:39:05,118 Jobben er ikke avsluttet. 1513 01:39:05,286 --> 01:39:08,664 Vi kan hjelpe med evakueringen, men jeg kan ikke slåss nær sivile. 1514 01:39:10,041 --> 01:39:11,083 Og du har gjort mye. 1515 01:39:13,544 --> 01:39:15,046 Kampen vår er over. 1516 01:39:16,464 --> 01:39:19,050 Så vi forsvinner bare? 1517 01:39:29,477 --> 01:39:31,229 Han er i kirken, sjef. 1518 01:39:31,896 --> 01:39:33,231 Jeg tror han venter på deg. 1519 01:39:37,735 --> 01:39:39,737 Har du kommet for å bekjenne dine synder? 1520 01:39:39,904 --> 01:39:41,904 - Jeg vet ikke. Hvor mye tid har du? - Mer enn deg. 1521 01:39:45,243 --> 01:39:47,912 Har du drukket? Litt vibraniumcocktail? 1522 01:39:48,079 --> 01:39:50,414 Måten du ser ut... Jeg vil ikke si "oppsvulmet". 1523 01:39:50,581 --> 01:39:52,208 Du drøyer tid for å beskytte folk. 1524 01:39:52,667 --> 01:39:55,586 Det er oppdraget. Hadde du glemt det? 1525 01:39:55,753 --> 01:39:58,256 Jeg har vokst fra oppdraget ditt. Jeg er fri. 1526 01:40:03,094 --> 01:40:04,095 Hva er det? 1527 01:40:05,012 --> 01:40:07,265 Trodde du at du var den eneste som halte ut tida? 1528 01:40:08,099 --> 01:40:11,143 Der er resten av vibraniumet. Funksjonen er ennå uklar. 1529 01:40:11,394 --> 01:40:12,634 Dette er slutten for deg, Tony. 1530 01:40:13,855 --> 01:40:15,523 Dette er fred i mi tid. 1531 01:40:32,456 --> 01:40:33,456 Kom igjen! 1532 01:40:38,880 --> 01:40:39,880 Gå av brua! 1533 01:40:44,468 --> 01:40:45,468 Løp! 1534 01:40:47,430 --> 01:40:49,307 Ultron. 1535 01:40:54,729 --> 01:40:55,980 Min Vision. 1536 01:40:56,147 --> 01:40:58,357 De tok virkelig alt fra meg. 1537 01:40:58,608 --> 01:41:00,651 Du satte betingelsene. Du kan forandre dem. 1538 01:41:00,818 --> 01:41:02,028 Greit. 1539 01:41:26,177 --> 01:41:28,221 - Friday. Vision? - Det fungerer, sjef. 1540 01:41:28,471 --> 01:41:30,932 Han brenner Ultron ut av nettet. Han slipper ikke unna. 1541 01:41:35,895 --> 01:41:37,271 Du utestengte meg. 1542 01:41:37,980 --> 01:41:39,190 Tror du jeg bryr meg? 1543 01:41:41,067 --> 01:41:42,360 Du tok min verden... 1544 01:41:43,194 --> 01:41:45,112 Jeg skal ta din. 1545 01:42:29,407 --> 01:42:30,575 Friday. 1546 01:42:30,741 --> 01:42:33,244 Sokovia skal ut på tur. 1547 01:42:45,715 --> 01:42:47,258 Så du... 1548 01:42:47,633 --> 01:42:49,594 ...skjønnheten i det? 1549 01:42:49,760 --> 01:42:51,596 Uunngåeligheten. 1550 01:42:51,888 --> 01:42:55,349 Dere stiger, bare for å falle. 1551 01:42:57,935 --> 01:43:00,646 Dere, Hevnerne, er min meteor. 1552 01:43:01,606 --> 01:43:03,316 Mitt raske og fryktelige sverd. 1553 01:43:03,608 --> 01:43:04,984 Og jorda vil sprekke... 1554 01:43:05,234 --> 01:43:07,069 ...under vekten av deres fiasko. 1555 01:43:08,821 --> 01:43:10,531 Rens meg fra datamaskinene deres... 1556 01:43:10,781 --> 01:43:12,658 ...vend mitt eget kjød mot meg. 1557 01:43:13,242 --> 01:43:14,242 Det betyr ingenting. 1558 01:43:15,578 --> 01:43:16,913 Når støvet legger seg... 1559 01:43:17,079 --> 01:43:18,998 ...blir det eneste som lever i denne verden... 1560 01:43:19,582 --> 01:43:20,582 ...metall. 1561 01:43:25,963 --> 01:43:26,963 Vi må dra. 1562 01:43:27,048 --> 01:43:28,048 Skal du ikke bli grønn? 1563 01:43:28,257 --> 01:43:30,257 Jeg har en god grunn til ikke å miste beherskelsen. 1564 01:43:31,302 --> 01:43:32,302 Jeg forguder deg. 1565 01:43:41,270 --> 01:43:43,314 Men jeg trenger den andre fyren. 1566 01:43:47,985 --> 01:43:50,154 La oss avslutte jobben. 1567 01:44:06,546 --> 01:44:08,106 Jeg håper virkelig dette gjør oss skuls. 1568 01:44:10,299 --> 01:44:11,300 Dra og vær helt. 1569 01:44:20,810 --> 01:44:24,772 Vibraniumkjernen har et magnetfelt. Det holder klippen sammen. 1570 01:44:25,022 --> 01:44:27,275 - Hvis den faller? - Sammenstøtet vil drepe tusenvis. 1571 01:44:27,525 --> 01:44:30,236 Når det kommer høyt nok? Global utslettelse. 1572 01:44:34,532 --> 01:44:36,325 Bygningen er ikke evakuert. 10. etasje. 1573 01:44:41,831 --> 01:44:42,831 Hei. 1574 01:44:43,666 --> 01:44:44,917 Ok. 1575 01:44:45,167 --> 01:44:46,167 Inn i badekaret! 1576 01:44:52,842 --> 01:44:54,635 Jeg er i luften på vei opp til brua. 1577 01:44:57,430 --> 01:44:58,598 Cap, angripere på vei. 1578 01:44:58,848 --> 01:45:00,266 De har allerede kommet. 1579 01:45:03,227 --> 01:45:05,563 Stark, tenk på å få byen trygt ned. 1580 01:45:06,355 --> 01:45:08,107 Resten av oss har én jobb... 1581 01:45:08,274 --> 01:45:09,442 ...ødelegge disse greiene. 1582 01:45:09,775 --> 01:45:11,319 Blir dere skadet, skad dem også. 1583 01:45:12,069 --> 01:45:13,279 Blir dere drept... 1584 01:45:14,238 --> 01:45:15,531 ...gå det av dere. 1585 01:45:50,483 --> 01:45:51,483 Kom igjen, kom igjen! 1586 01:45:56,906 --> 01:45:58,533 Hvordan kunne jeg la dette skje? 1587 01:45:58,783 --> 01:45:59,783 Går det bra? 1588 01:45:59,909 --> 01:46:00,910 Dette er bare vår feil. 1589 01:46:01,077 --> 01:46:01,869 Se på meg. 1590 01:46:02,036 --> 01:46:04,247 Det er din feil, det er alles feil. Hvem bryr seg? 1591 01:46:04,413 --> 01:46:05,790 Klarer du dette? 1592 01:46:05,998 --> 01:46:06,998 Gjør du? 1593 01:46:07,583 --> 01:46:08,376 Jeg må bare vite det. 1594 01:46:08,543 --> 01:46:11,462 For byen flyr. 1595 01:46:11,671 --> 01:46:14,674 Byen flyr, vi kjemper mot en hær av roboter... 1596 01:46:15,800 --> 01:46:17,051 ...og jeg har pil og bue. 1597 01:46:17,218 --> 01:46:18,344 Det er helt meningsløst. 1598 01:46:21,597 --> 01:46:23,683 Men jeg skal ut igjen, for det er jobben min. 1599 01:46:24,559 --> 01:46:27,144 Og jeg kan ikke jobbe og være barnevakt samtidig. 1600 01:46:27,311 --> 01:46:30,439 Det er det samme hva du gjorde eller hva du var. 1601 01:46:30,606 --> 01:46:33,150 Går du ut dit, kjemper du, og du kjemper for å drepe. 1602 01:46:34,151 --> 01:46:36,445 Du er trygg om du blir her. Jeg sender broren din hit. 1603 01:46:36,904 --> 01:46:38,739 Men går du ut den døra... 1604 01:46:39,657 --> 01:46:40,741 ...er du en hevner. 1605 01:46:45,538 --> 01:46:47,415 Greit. Hyggelig å prate med deg. 1606 01:46:51,127 --> 01:46:52,128 Ja, byen flyr. 1607 01:47:26,162 --> 01:47:27,246 Jeg har deg! 1608 01:47:27,663 --> 01:47:28,873 Bare se på meg! 1609 01:47:35,671 --> 01:47:37,006 Du kan ikke redde dem alle. 1610 01:47:38,633 --> 01:47:39,633 Du vil aldri... 1611 01:47:40,635 --> 01:47:41,635 "Aldri" hva? 1612 01:47:41,719 --> 01:47:43,137 Du gjorde deg ikke ferdig! 1613 01:47:46,807 --> 01:47:48,184 Tok du deg en lur? 1614 01:48:10,289 --> 01:48:11,289 Thor. 1615 01:48:13,584 --> 01:48:15,169 Du plager meg. 1616 01:48:23,678 --> 01:48:24,678 Au! 1617 01:48:50,663 --> 01:48:51,664 Ingen fiender her. 1618 01:48:51,873 --> 01:48:54,542 Jo, det er det så visst! 1619 01:48:57,587 --> 01:48:58,587 Kommer. 1620 01:48:59,380 --> 01:49:00,923 Hold tritt, gamle mann! 1621 01:49:03,134 --> 01:49:04,719 Ingen ville få vite det. 1622 01:49:05,469 --> 01:49:06,596 Ingen. 1623 01:49:08,514 --> 01:49:11,434 "Sist jeg så ham, satt en ultron på ham. 1624 01:49:11,601 --> 01:49:13,436 "Han vil bli savnet, den raske, lille jævelen. 1625 01:49:13,603 --> 01:49:14,603 "Jeg savner ham allerede." 1626 01:49:30,036 --> 01:49:31,120 Avbryt ildgivningen! 1627 01:49:41,172 --> 01:49:42,172 Romanoff! 1628 01:49:42,965 --> 01:49:43,965 Takk! 1629 01:49:53,059 --> 01:49:54,644 Antigravitasjons-enhetene er klare. 1630 01:49:54,810 --> 01:49:56,938 Berør dem, så går de i full revers. 1631 01:49:57,104 --> 01:49:58,481 Byen går ikke sakte ned. 1632 01:49:58,648 --> 01:49:59,728 Spiret består av vibranium. 1633 01:49:59,857 --> 01:50:01,177 Hvis jeg får Thor til å slå det... 1634 01:50:01,234 --> 01:50:04,195 Det vil knuses. Det er ikke nok. Støtet vil likevel være ødeleggende. 1635 01:50:04,403 --> 01:50:05,821 Kanskje hvis vi kan dekke den andre enden. 1636 01:50:05,988 --> 01:50:07,532 Holder atomreaksjonen tilbake. 1637 01:50:07,740 --> 01:50:09,158 Da kan byen fordampe. 1638 01:50:10,076 --> 01:50:12,119 Og alle på den. 1639 01:50:17,792 --> 01:50:19,627 Den neste bølgen vil treffe når som helst. 1640 01:50:19,794 --> 01:50:21,796 - Hva har du, Stark? - Ikke noe stort. 1641 01:50:22,547 --> 01:50:24,715 Kanskje en måte å sprenge byen på. 1642 01:50:24,882 --> 01:50:27,385 Da treffer den ikke overflaten hvis dere holder dere unna. 1643 01:50:27,593 --> 01:50:29,428 Jeg ba om en løsning, ikke en fluktplan. 1644 01:50:29,720 --> 01:50:32,682 Sammenstøtradiusen blir stadig større. 1645 01:50:32,849 --> 01:50:34,183 Vi må ta et valg. 1646 01:50:34,976 --> 01:50:36,561 Cap, disse folkene skal ingen steder. 1647 01:50:37,270 --> 01:50:38,750 Hvis Stark klarer å sprenge klippen... 1648 01:50:38,813 --> 01:50:39,814 Ikke før alle er trygge. 1649 01:50:40,523 --> 01:50:43,568 Alle her og ikke alle der nede? Kan ikke stemme. 1650 01:50:43,734 --> 01:50:45,570 Jeg forlater ikke denne klippen med en eneste sivil på. 1651 01:50:45,736 --> 01:50:47,238 Jeg sa ikke at vi burde dra. 1652 01:50:50,032 --> 01:50:51,909 Det fins verre måter å dø på. 1653 01:50:57,290 --> 01:50:59,584 Hvor ellers får jeg en slik utsikt? 1654 01:51:00,668 --> 01:51:03,212 Fint at du liker utsikten, Romanoff. 1655 01:51:03,379 --> 01:51:04,922 Den skal bli bedre. 1656 01:51:29,071 --> 01:51:30,239 Fin, ikke sant? 1657 01:51:30,406 --> 01:51:32,783 Dro henne ut av møllkulene sammen med noen gamle venner. 1658 01:51:32,950 --> 01:51:34,577 Hun er støvete, men hun holder. 1659 01:51:34,952 --> 01:51:36,454 Din jævel, Fury. 1660 01:51:37,121 --> 01:51:38,873 Kysser du moren din med den munnen? 1661 01:51:39,040 --> 01:51:41,209 Høyden er 18 000 fot og økende. 1662 01:51:41,375 --> 01:51:42,793 Livbåtene er klare til å sendes ut. 1663 01:51:42,960 --> 01:51:46,130 Koble fra om tre, to... 1664 01:51:46,964 --> 01:51:47,965 Send dem ut. 1665 01:51:57,517 --> 01:51:59,060 Er dette SHIELD? 1666 01:51:59,227 --> 01:52:01,604 Det SHIELD skal være. 1667 01:52:03,356 --> 01:52:04,732 Dette er ikke så ille. 1668 01:52:08,027 --> 01:52:09,403 La oss laste dem opp. 1669 01:52:14,784 --> 01:52:16,160 Sir, flere fiender... 1670 01:52:16,327 --> 01:52:18,788 ...samler seg til styrbord. 1671 01:52:18,955 --> 01:52:20,164 Vis dem hva vi har. 1672 01:52:20,581 --> 01:52:21,581 Kom igjen. 1673 01:52:26,879 --> 01:52:27,879 Ja! 1674 01:52:28,005 --> 01:52:29,840 Dette blir en god historie. 1675 01:52:32,426 --> 01:52:34,512 Jepp. Hvis du overlever og kan fortelle den. 1676 01:52:35,012 --> 01:52:36,639 Tror du ikke jeg holder stand? 1677 01:52:36,806 --> 01:52:38,406 Overlever vi, skal jeg holde standen din. 1678 01:52:38,474 --> 01:52:39,976 Du måtte si noe rart. 1679 01:52:45,064 --> 01:52:47,859 50 eller 100 til kommer inn etter denne gruppen. 1680 01:53:05,126 --> 01:53:06,544 Slik. La oss dra. 1681 01:53:06,919 --> 01:53:07,962 La oss dra, alle sammen! 1682 01:53:10,423 --> 01:53:12,383 Båt nummer seks er full og låst... 1683 01:53:12,550 --> 01:53:15,011 Eller stuet... Fullført... 1684 01:53:15,511 --> 01:53:16,971 Den er full av folk. 1685 01:53:18,681 --> 01:53:19,807 Angrep! 1686 01:53:22,768 --> 01:53:23,895 Herregud! 1687 01:53:34,363 --> 01:53:35,656 Tror du du redder noen? 1688 01:53:37,450 --> 01:53:39,535 Dreier jeg nøkkelen og slipper klippen litt tidlig... 1689 01:53:39,702 --> 01:53:41,871 ...vil milliarder dø. 1690 01:53:42,163 --> 01:53:43,363 Ikke engang du kan stoppe det. 1691 01:53:43,581 --> 01:53:45,875 Jeg er Thor, sønn av Odin... 1692 01:53:46,042 --> 01:53:48,252 ...og så lenge det er liv i meg... 1693 01:53:48,461 --> 01:53:51,172 Jeg holder på å slippe opp for ting å si! 1694 01:53:51,339 --> 01:53:52,339 Er du klar? 1695 01:53:59,680 --> 01:54:00,890 Den er svært velbalansert. 1696 01:54:01,182 --> 01:54:04,727 Er vekten for stor, taper du kraft når du svinger. 1697 01:54:05,603 --> 01:54:08,272 Jeg har det. Lag en varmetetning. 1698 01:54:09,815 --> 01:54:12,193 Jeg kan superlade spiret nedenfra. 1699 01:54:12,360 --> 01:54:13,444 Regner på det. 1700 01:54:23,579 --> 01:54:25,289 En varmetetning kan virke med nok kraft. 1701 01:54:25,706 --> 01:54:27,792 - Thor, jeg har en plan. - Vi har ikke mer tid. 1702 01:54:27,959 --> 01:54:29,085 De kommer etter kjernen. 1703 01:54:29,252 --> 01:54:31,087 Få resten av menneskene om bord i skipet. 1704 01:54:31,254 --> 01:54:31,712 Skal bli. 1705 01:54:31,879 --> 01:54:34,465 Hevnere, på tide å arbeide for føda. 1706 01:54:43,474 --> 01:54:44,809 - Går det bra? - Ja. 1707 01:54:46,227 --> 01:54:47,270 Romanoff. 1708 01:54:47,436 --> 01:54:49,897 Best du og Banner ikke leker "gjem squashen". 1709 01:54:50,064 --> 01:54:51,065 Slapp av, skallhode. 1710 01:54:51,482 --> 01:54:52,817 Ikke alle kan fly. 1711 01:54:58,573 --> 01:55:00,241 - Hva er planen? - Dette er planen. 1712 01:55:00,408 --> 01:55:02,660 Får Ultron tak i kjernen, taper vi. 1713 01:55:07,164 --> 01:55:09,125 Er dette det beste du klarer? 1714 01:55:19,051 --> 01:55:20,511 Du måtte spørre. 1715 01:55:20,720 --> 01:55:23,014 Dette er det beste jeg klarer. 1716 01:55:23,181 --> 01:55:24,849 Dette er nettopp det jeg ønsket. 1717 01:55:25,183 --> 01:55:26,475 Alle dere... 1718 01:55:26,642 --> 01:55:28,352 ...mot alle meg. 1719 01:55:28,519 --> 01:55:30,813 Hvordan kan dere håpe å stanse meg? 1720 01:55:31,606 --> 01:55:33,357 Som den gamle mannen sa... 1721 01:55:35,109 --> 01:55:36,109 Sammen. 1722 01:57:04,699 --> 01:57:07,118 I etterpåklokskapens lys... 1723 01:57:16,377 --> 01:57:17,497 De vil prøve å forlate byen. 1724 01:57:17,545 --> 01:57:19,297 Vi kan ikke la en eneste gjøre det. Rhodey. 1725 01:57:19,672 --> 01:57:20,715 Jeg tar meg av det. 1726 01:57:21,090 --> 01:57:22,530 Å nei. Jeg sa ikke at dere kunne dra. 1727 01:57:23,050 --> 01:57:25,219 Her kommer War Machine! Like... 1728 01:57:31,517 --> 01:57:32,977 Hva? 1729 01:57:33,144 --> 01:57:35,062 Vi må dra. Selv jeg kjenner at lufta blir tynn. 1730 01:57:35,229 --> 01:57:36,564 Dra til båtene. 1731 01:57:36,731 --> 01:57:38,482 Jeg skal lete etter etternølere. Jeg er like bak dere. 1732 01:57:38,774 --> 01:57:40,067 Hva med kjernen? 1733 01:57:40,234 --> 01:57:41,234 Jeg beskytter den. 1734 01:57:43,196 --> 01:57:44,196 Det er jobben min. 1735 01:57:45,740 --> 01:57:46,740 Nat. 1736 01:57:46,866 --> 01:57:47,866 Denne veien. 1737 01:57:52,121 --> 01:57:53,331 Få folket på båtene. 1738 01:57:53,539 --> 01:57:55,419 - Jeg forlater deg ikke her. - Jeg ordner dette. 1739 01:57:57,960 --> 01:57:59,400 Kom tilbake når alle andre har dratt. 1740 01:57:59,420 --> 01:58:00,671 Ikke før. 1741 01:58:01,547 --> 01:58:02,673 Skjønner du? 1742 01:58:03,674 --> 01:58:05,468 Jeg er 12 minutter eldre enn deg. 1743 01:58:06,093 --> 01:58:07,093 Dra. 1744 01:58:08,471 --> 01:58:09,871 Sjef, kraftnivåene er langt under... 1745 01:58:10,056 --> 01:58:12,308 Omdiriger alt. Vi får én sjanse til dette. 1746 01:58:17,188 --> 01:58:18,523 Jeg vet hva jeg må gjøre. 1747 01:58:18,940 --> 01:58:19,940 Spisestuen. 1748 01:58:20,149 --> 01:58:21,359 Slår jeg ut østveggen... 1749 01:58:22,026 --> 01:58:23,569 ...får Laura et bra arbeidsrom. 1750 01:58:25,112 --> 01:58:26,364 Sette opp en skjerm. 1751 01:58:26,614 --> 01:58:28,254 Hun kan ikke høre barna løpe. Hva tror du? 1752 01:58:28,324 --> 01:58:29,884 Dere spiser alltid på kjøkkenet uansett. 1753 01:58:29,992 --> 01:58:31,536 Ingen spiser i en spisestue. 1754 01:58:37,250 --> 01:58:38,250 Vi har ikke mye tid. 1755 01:58:38,876 --> 01:58:40,878 Så kom deg på båten. 1756 01:58:53,808 --> 01:58:55,017 Hei, storegutt. 1757 01:58:56,727 --> 01:58:58,563 Sola står veldig lavt. 1758 01:59:05,903 --> 01:59:06,904 Costel! 1759 01:59:08,239 --> 01:59:09,574 Vi var på markedet. 1760 01:59:10,241 --> 01:59:11,241 Costel! 1761 01:59:25,256 --> 01:59:27,258 Thor, du må komme til kirken. 1762 01:59:27,425 --> 01:59:28,843 - Er dette de siste? - Ja. 1763 01:59:29,302 --> 01:59:30,553 Alle andre er på skipet. 1764 01:59:30,720 --> 01:59:31,720 Fungerer dette... 1765 01:59:32,221 --> 01:59:33,598 ...overlever vi kanskje ikke. 1766 01:59:34,515 --> 01:59:35,515 Kanskje ikke. 1767 01:59:54,535 --> 01:59:58,289 Jeg har ingen tråder Så jeg har det moro 1768 01:59:58,497 --> 02:00:01,292 Jeg er ikke bundet til noen 1769 02:00:36,577 --> 02:00:38,663 Den så du ikke komme. 1770 02:01:34,844 --> 02:01:36,679 For Guds skyld. 1771 02:01:52,904 --> 02:01:54,739 - Zrinka! - Costel! Vennen! 1772 02:02:07,126 --> 02:02:08,126 Nei, det går bra. 1773 02:02:08,419 --> 02:02:09,419 Bra. 1774 02:02:11,172 --> 02:02:13,257 Det har vært en lang dag. 1775 02:02:27,772 --> 02:02:29,148 Wanda. 1776 02:02:29,732 --> 02:02:32,944 Blir du her, dør du. 1777 02:02:34,529 --> 02:02:35,947 Det gjorde jeg nettopp. 1778 02:02:36,739 --> 02:02:38,407 Vet du hvordan det føltes? 1779 02:02:52,588 --> 02:02:54,840 Slik. 1780 02:03:29,834 --> 02:03:31,502 Thor, på mitt tegn. 1781 02:03:47,226 --> 02:03:48,226 Nå! 1782 02:04:15,671 --> 02:04:18,090 Hei, storegutt. Vi klarte det. 1783 02:04:19,050 --> 02:04:20,801 Jobben er ferdig. 1784 02:04:21,010 --> 02:04:23,554 Nå må du snu denne fuglen. 1785 02:04:27,934 --> 02:04:29,852 Vi kan ikke spore deg i stealth-modus. 1786 02:04:31,896 --> 02:04:33,981 Så hjelp meg. Du må... 1787 02:05:19,652 --> 02:05:20,778 Du er redd. 1788 02:05:21,654 --> 02:05:22,822 For deg? 1789 02:05:23,447 --> 02:05:25,116 For døden. 1790 02:05:25,283 --> 02:05:27,159 Du er den siste gjenværende. 1791 02:05:27,326 --> 02:05:29,829 Du skulle være den siste. 1792 02:05:30,079 --> 02:05:32,540 Stark ba om en redningsmann... 1793 02:05:33,416 --> 02:05:34,959 ...og ble fornøyd med en slave. 1794 02:05:35,126 --> 02:05:37,795 Vi er visst begge skuffelser. 1795 02:05:40,089 --> 02:05:41,340 Kanskje det. 1796 02:05:41,966 --> 02:05:43,217 Mennesker er underlige. 1797 02:05:44,969 --> 02:05:49,015 De tror at orden og kaos er motsetninger... 1798 02:05:50,349 --> 02:05:51,949 ...og prøver å styre det ukontrollerbare. 1799 02:05:53,477 --> 02:05:56,147 Men de mislykkes med skjønnhet. 1800 02:05:56,314 --> 02:05:58,191 Det tror jeg ikke du har sett. 1801 02:05:58,941 --> 02:06:00,026 De vil gå under. 1802 02:06:00,943 --> 02:06:01,943 Ja. 1803 02:06:06,157 --> 02:06:09,076 Men skjønnheten består ikke i at noe varer. 1804 02:06:11,120 --> 02:06:13,164 Det er et privilegium å være blant dem. 1805 02:06:13,414 --> 02:06:16,000 Du er utrolig naiv. 1806 02:06:16,209 --> 02:06:17,460 Tja... 1807 02:06:19,462 --> 02:06:22,089 Jeg ble født i går. 1808 02:07:11,681 --> 02:07:15,560 Nytt Hevnerne-anlegg Nord i delstaten New York 1809 02:07:34,579 --> 02:07:36,163 Se! Hils på tante Nat! 1810 02:07:37,498 --> 02:07:38,498 Feit. 1811 02:07:39,750 --> 02:07:40,877 En av teknikerne fant dette. 1812 02:07:41,836 --> 02:07:44,505 Falt ned i Bandasjøen. 1813 02:07:45,423 --> 02:07:47,008 Kan være Quinjeten. 1814 02:07:47,174 --> 02:07:50,761 Men med Starks stealth-teknologi kan vi ikke spore den jævla greia. 1815 02:07:52,096 --> 02:07:53,514 Akkurat. 1816 02:07:54,015 --> 02:07:56,350 Hoppet antakelig ut og svømte til Fiji. 1817 02:07:57,560 --> 02:07:59,520 Han sender et postkort. 1818 02:07:59,687 --> 02:08:01,439 "Skulle ønske du var her." 1819 02:08:03,274 --> 02:08:06,694 Du sendte meg for å rekruttere ham for lenge siden. 1820 02:08:08,404 --> 02:08:11,032 Visste du hva som ville skje? 1821 02:08:13,201 --> 02:08:15,119 Det vet du aldri. 1822 02:08:15,286 --> 02:08:19,123 Du håper på det beste, så klarer du deg med det du får. 1823 02:08:19,290 --> 02:08:20,875 Jeg fikk et flott team. 1824 02:08:21,918 --> 02:08:24,045 Ingenting varer for alltid. 1825 02:08:24,212 --> 02:08:26,297 Problemer, Ms. Romanoff. 1826 02:08:26,464 --> 02:08:29,926 Uansett hvem som vinner eller taper, får vi likevel problemer. 1827 02:08:33,721 --> 02:08:34,931 Reglene er endret. 1828 02:08:35,097 --> 02:08:36,641 Vi har å gjøre med noe nytt. 1829 02:08:36,807 --> 02:08:38,267 Vision er kunstig intelligens. 1830 02:08:38,434 --> 02:08:40,144 - En maskin. - Så det teller ikke? 1831 02:08:40,311 --> 02:08:42,271 Nei. Det er ikke et menneske som løfter hammeren. 1832 02:08:42,438 --> 02:08:44,148 Nettopp, andre regler for oss. 1833 02:08:44,315 --> 02:08:45,555 - Hyggelig fyr. Kunstig. - Takk. 1834 02:08:45,608 --> 02:08:48,569 Kan han bruke hammeren, kan han beholde Tankesteinen. 1835 02:08:49,403 --> 02:08:51,572 Den er trygg hos visjonen. 1836 02:08:51,739 --> 02:08:54,283 Og nå for tida er trygghet mangelvare. 1837 02:08:56,285 --> 02:08:58,162 Men setter du hammeren i en heis... 1838 02:08:58,329 --> 02:09:00,169 - Går den likevel opp. - Heisen er ikke verdig. 1839 02:09:00,331 --> 02:09:02,083 Jeg vil savne disse små samtalene våre. 1840 02:09:02,250 --> 02:09:03,459 Ikke hvis du ikke drar. 1841 02:09:04,126 --> 02:09:05,920 Jeg har ikke noe valg. 1842 02:09:06,087 --> 02:09:08,256 Tankesteinen er den fjerde av uendelighetssteinene... 1843 02:09:08,422 --> 02:09:09,862 ...som har dukket opp de siste årene. 1844 02:09:10,007 --> 02:09:11,509 Det er ingen tilfeldighet. 1845 02:09:12,176 --> 02:09:15,805 Noen gjort oss til brikker i et innviklet spill. 1846 02:09:15,972 --> 02:09:17,682 Og når alle brikkene er i stilling... 1847 02:09:17,849 --> 02:09:19,308 Trippel yatzy. 1848 02:09:19,517 --> 02:09:20,935 Kan du finne ut hva som vil skje? 1849 02:09:21,060 --> 02:09:22,228 Ja. 1850 02:09:22,979 --> 02:09:27,024 Bortsett fra ham kan alt forklares. 1851 02:09:34,240 --> 02:09:36,868 Han har ingen respekt for plenstell. 1852 02:09:39,912 --> 02:09:42,498 Men jeg kommer til å savne ham. Og du vil savne meg. 1853 02:09:42,665 --> 02:09:44,834 Det blir mange mannaktige tårer. 1854 02:09:46,419 --> 02:09:48,129 Jeg vil savne deg, Tony. 1855 02:09:48,337 --> 02:09:49,338 Å ja? 1856 02:09:49,505 --> 02:09:52,008 På tide at jeg tar en timeout. 1857 02:09:52,174 --> 02:09:54,343 Kanskje jeg bør gjøre som Barton. 1858 02:09:54,510 --> 02:09:57,513 Bygge en gård til Pepper, håpe at ingen sprenger den. 1859 02:09:58,222 --> 02:09:59,432 Et enkelt liv. 1860 02:09:59,640 --> 02:10:00,850 Du vil få det en dag. 1861 02:10:01,017 --> 02:10:02,017 Jeg vet ikke. 1862 02:10:02,185 --> 02:10:04,937 Familie, stabilitet... 1863 02:10:05,730 --> 02:10:08,733 Han som ville ha alt det, ble frosset ned for 75 år siden. 1864 02:10:10,359 --> 02:10:12,236 Jeg tror en annen kom ut. 1865 02:10:16,407 --> 02:10:17,407 Går det bra? 1866 02:10:19,911 --> 02:10:21,704 Jeg er hjemme. 1867 02:10:29,253 --> 02:10:32,048 Vil du stirre på veggen eller begynne å jobbe? 1868 02:10:32,215 --> 02:10:33,549 Det er en ganske interessant vegg. 1869 02:10:33,716 --> 02:10:36,802 Jeg trodde at du og Tony ennå så hverandre i øynene. 1870 02:10:37,011 --> 02:10:38,011 Hvordan er teamet? 1871 02:10:38,095 --> 02:10:40,264 Vi er ikke i toppform. 1872 02:10:40,515 --> 02:10:42,225 Vi har noen som kan slå fra seg. 1873 02:10:42,391 --> 02:10:44,936 De er gode, men ikke noe team. 1874 02:10:45,144 --> 02:10:46,562 La oss få dem i form. 1875 02:11:05,039 --> 02:11:06,624 Hevnere... 1876 02:13:25,388 --> 02:13:26,430 Greit. 1877 02:13:28,266 --> 02:13:30,184 Jeg gjør det selv. 1878 02:21:04,722 --> 02:21:06,102 Hevnerne kommer tilbake