1
00:00:42,800 --> 00:00:45,052
Dra straks til stasjonene deres.
2
00:00:45,261 --> 00:00:46,554
Dette er ingen øvelse.
3
00:00:46,721 --> 00:00:47,721
Vi blir angrepet!
4
00:00:49,307 --> 00:00:51,309
Vi blir angrepet!
5
00:01:52,203 --> 00:01:52,703
Fanken!
6
00:01:53,120 --> 00:01:54,455
Pass munnen din.
7
00:01:54,622 --> 00:01:56,332
Jarvis, hvordan
ser det ut ovenfra?
8
00:01:56,666 --> 00:02:00,586
Den sentrale bygningen beskyttes
av et slags energiskjold.
9
00:02:00,753 --> 00:02:04,507
Struckers teknologi er mye mer
avansert enn andre Hydra-baser.
10
00:02:07,510 --> 00:02:08,928
Lokes septer må være her.
11
00:02:09,846 --> 00:02:11,526
Bare derfor
kan Strucker forsvare seg slik.
12
00:02:12,306 --> 00:02:13,891
Endelig.
13
00:02:25,570 --> 00:02:27,405
Tar en stund
før "endelig" når sin ende.
14
00:02:32,410 --> 00:02:35,162
Ja, jeg tror ikke
vi kan overraske ham lenger.
15
00:02:36,747 --> 00:02:37,415
Vent litt.
16
00:02:37,623 --> 00:02:40,543
Merket ingen
at Cap sa "Pass munnen din"?
17
00:02:41,210 --> 00:02:42,211
Vet det.
18
00:02:48,759 --> 00:02:49,927
Det bare glapp ut av meg.
19
00:02:50,261 --> 00:02:54,265
Hydra-forskningsbase
Sokovia i Øst-Europa
20
00:02:55,892 --> 00:02:57,268
Hvem ga ordre om å angripe?
21
00:02:57,435 --> 00:02:59,770
Herr Strucker, det er Hevnerne.
22
00:02:59,937 --> 00:03:02,732
De landet langt inne i skogen.
Vakten fikk panikk.
23
00:03:03,274 --> 00:03:05,860
De må være ute etter septeret.
24
00:03:06,110 --> 00:03:08,362
- Kan vi holde dem unna?
- De er Hevnerne.
25
00:03:08,571 --> 00:03:10,114
Send ut resten av tanksene.
26
00:03:10,281 --> 00:03:12,325
Konsentrer ilden på de svake.
27
00:03:12,533 --> 00:03:14,702
Et treff
vil få dem til å slutte rekkene.
28
00:03:16,412 --> 00:03:18,247
Alt vi har oppnådd...
29
00:03:18,456 --> 00:03:20,458
Men vi er på randen
av vårt største gjennombrudd.
30
00:03:20,625 --> 00:03:22,376
Så la oss vise dem
hva vi har oppnådd.
31
00:03:23,419 --> 00:03:24,420
Send ut tvillingene.
32
00:03:25,546 --> 00:03:26,964
Det er for tidlig.
33
00:03:27,465 --> 00:03:29,300
Det er det de gikk med på.
34
00:03:30,051 --> 00:03:31,969
Mine menn kan holde dem unna.
35
00:03:39,393 --> 00:03:41,521
Sir, byen er under ild.
36
00:03:44,398 --> 00:03:47,985
Vi vet at Strucker
ikke vil bry seg om sivile tap.
37
00:03:48,569 --> 00:03:49,737
Send inn Iron Legion.
38
00:03:54,825 --> 00:03:56,327
Dette området er utrygt.
39
00:03:56,619 --> 00:03:57,619
Vennligst trekk unna.
40
00:03:58,287 --> 00:03:59,997
Vi er her for å hjelpe.
41
00:04:01,082 --> 00:04:03,501
Dette området er utrygt.
Vennligst trekk unna.
42
00:04:04,835 --> 00:04:06,212
Trekk unna.
43
00:04:06,420 --> 00:04:08,714
- Vi ønsker å unngå følgeskader.
-Costel!
44
00:04:08,965 --> 00:04:11,050
Vi vil informere dere
når konflikten er over.
45
00:04:11,259 --> 00:04:12,259
Vi er her for å hjelpe.
46
00:04:12,426 --> 00:04:13,426
Pell dere hjem, hevnere!
47
00:04:15,680 --> 00:04:16,931
Vi er her for å hjelpe.
48
00:04:17,932 --> 00:04:19,851
Vi overgir oss aldri!
49
00:04:20,268 --> 00:04:23,855
Amerikanerne sendte
sirkusraringene sine for å teste oss.
50
00:04:24,105 --> 00:04:27,024
Vi vil sende dem
tilbake i likposer.
51
00:04:28,943 --> 00:04:32,071
- Vi overgir oss aldri!
- Vi overgir oss aldri!
52
00:04:33,030 --> 00:04:35,533
Jeg skal overgi meg.
53
00:04:35,700 --> 00:04:37,368
Du sletter alt.
54
00:04:37,535 --> 00:04:38,870
Gir vi Hevnerne våpnene...
55
00:04:39,120 --> 00:04:40,520
får de vite for mye om
hva vi har...
56
00:04:40,621 --> 00:04:41,621
Men tvillingene...
57
00:04:41,747 --> 00:04:43,027
De er ikke klare til å kjempe...
58
00:04:43,040 --> 00:04:44,041
Nei, jeg mener...
59
00:04:45,376 --> 00:04:46,752
Tvillingene.
60
00:05:13,112 --> 00:05:14,906
Så du den ikke komme?
61
00:05:21,579 --> 00:05:22,579
Clint!
62
00:05:26,083 --> 00:05:27,203
Det er et supermenneske her.
63
00:05:27,376 --> 00:05:28,376
Clint er truffet.
64
00:05:32,465 --> 00:05:34,050
Vil noen ta seg av bunkeren?
65
00:05:38,054 --> 00:05:39,347
Takk.
66
00:05:46,395 --> 00:05:47,396
Stark...
67
00:05:47,605 --> 00:05:49,398
vi må virkelig komme oss inn!
68
00:05:49,565 --> 00:05:50,565
Jeg nærmer meg.
69
00:05:53,819 --> 00:05:55,530
Kommer jeg nærmere, Jarvis?
70
00:05:57,198 --> 00:05:58,366
Ser du skjoldets kraftkilde?
71
00:05:58,574 --> 00:06:00,993
Det er en partikkelbølge
under nordtårnet.
72
00:06:01,160 --> 00:06:03,204
Flott. Jeg vil
pikke litt i den.
73
00:06:11,128 --> 00:06:12,328
Det er bare å gå inn, folkens.
74
00:06:17,051 --> 00:06:18,386
Supermennesket?
75
00:06:18,553 --> 00:06:19,633
Han ser jeg ikke ordentlig.
76
00:06:19,971 --> 00:06:22,223
Jeg har aldri sett dette
hos noen fiende.
77
00:06:22,390 --> 00:06:23,599
Og jeg har ikke sett ham ennå.
78
00:06:23,808 --> 00:06:25,601
Clint er alvorlig såret.
Han må sendes ut.
79
00:06:26,435 --> 00:06:29,105
Jeg kan få Barton til jetflyet.
Jo før vi drar, jo bedre.
80
00:06:29,313 --> 00:06:30,773
Du og Stark må hente septeret.
81
00:06:30,940 --> 00:06:31,940
Oppfattet.
82
00:06:33,359 --> 00:06:35,778
- De samler seg.
- De er ivrige.
83
00:06:40,366 --> 00:06:41,366
Finn septeret.
84
00:06:42,660 --> 00:06:44,954
Og pass munnen din,
i himmelens navn.
85
00:06:46,664 --> 00:06:48,416
Det lar han meg ikke glemme.
86
00:06:54,255 --> 00:06:56,507
Stans, karer.
Vi må snakke om dette.
87
00:06:59,844 --> 00:07:00,844
Fin samtale.
88
00:07:00,887 --> 00:07:02,430
Nei.
89
00:07:08,436 --> 00:07:09,687
Vaktmodus.
90
00:07:12,190 --> 00:07:14,942
Du vet det, Jarvis.
Jeg vil ha alt.
91
00:07:15,109 --> 00:07:16,777
Send kopier til Hill
på hovedkvarteret.
92
00:07:18,529 --> 00:07:19,529
LASTER NED
93
00:07:20,907 --> 00:07:22,241
Vi har kontroll her nede.
94
00:07:23,367 --> 00:07:25,087
Så dra til Banner.
På tide med en vuggesang.
95
00:07:28,539 --> 00:07:30,666
Jeg vet
du skjuler mer enn filer.
96
00:07:31,751 --> 00:07:34,420
J, ta en rask
IR-skanning av rommet.
97
00:07:34,587 --> 00:07:35,755
Veggen til venstre...
98
00:07:36,297 --> 00:07:38,674
Jeg registrerer
stålforsterkning...
99
00:07:39,091 --> 00:07:40,760
...og en luftstrøm.
100
00:07:41,594 --> 00:07:42,220
En hemmelig dør, vær så snill.
101
00:07:42,386 --> 00:07:44,096
En hemmelig dør, vær så snill.
102
00:07:45,389 --> 00:07:46,389
Jippi.
103
00:08:01,948 --> 00:08:02,948
Hei, storegutt.
104
00:08:06,994 --> 00:08:08,704
Sola står veldig lavt.
105
00:09:12,143 --> 00:09:13,644
Baron Strucker.
106
00:09:14,145 --> 00:09:15,771
Hydras største skurk.
107
00:09:16,814 --> 00:09:19,275
Teknisk sett
er jeg skurk for SHIELD.
108
00:09:19,483 --> 00:09:21,652
Da er du
teknisk sett arbeidsledig.
109
00:09:21,986 --> 00:09:23,779
Hvor er Lokes septer?
110
00:09:23,988 --> 00:09:26,449
Ikke vær redd,
jeg vet når jeg er slått.
111
00:09:26,657 --> 00:09:29,160
Jeg håper du vil nevne
at jeg samarbeidet.
112
00:09:29,327 --> 00:09:31,871
Jeg skriver det like under
"eksperimenter på mennesker".
113
00:09:32,997 --> 00:09:33,997
Hvor mange er det?
114
00:09:39,337 --> 00:09:40,755
Det er et annet supermenneske.
115
00:09:40,922 --> 00:09:42,465
Kvinne. Ikke angrip henne.
116
00:09:44,008 --> 00:09:45,343
Du må være raskere enn...
117
00:09:50,515 --> 00:09:51,974
Jeg har Strucker, dere.
118
00:09:52,183 --> 00:09:53,976
Ja, jeg har...
119
00:09:55,019 --> 00:09:56,979
...noe større.
120
00:10:19,377 --> 00:10:20,377
Thor...
121
00:10:21,295 --> 00:10:23,214
Jeg ser det vi er ute etter.
122
00:11:13,097 --> 00:11:16,726
Du kunne ha reddet oss.
123
00:11:24,066 --> 00:11:26,736
Hvorfor gjorde du ikke mer?
124
00:12:03,898 --> 00:12:05,608
Skal vi bare la ham ta det?
125
00:12:57,410 --> 00:12:59,704
Vuggesangen virket
bedre enn noensinne.
126
00:13:01,163 --> 00:13:03,207
Jeg ventet bare ikke kode grønn.
127
00:13:03,374 --> 00:13:06,502
Hadde du ikke vært der,
ville dobbelt så mange dødd.
128
00:13:07,378 --> 00:13:10,047
Min beste venn
ville vært et dyrebart minne.
129
00:13:10,798 --> 00:13:14,552
Noen ganger vil jeg ikke høre
det jeg vil høre.
130
00:13:15,761 --> 00:13:17,847
Hvor lang tid tar det
før du vil stole på meg?
131
00:13:19,515 --> 00:13:21,434
Det er ikke deg
jeg ikke stoler på.
132
00:13:23,144 --> 00:13:24,937
Thor, rapport om Hulken.
133
00:13:25,146 --> 00:13:28,191
Hels porter er fylt
av hans ofres skrik.
134
00:13:30,109 --> 00:13:33,070
Men selvsagt ikke de dødes skrik.
Nei, skrik fra sårede.
135
00:13:33,237 --> 00:13:35,531
For det meste klynking,
mye klaging...
136
00:13:35,698 --> 00:13:39,577
...og historier om
forstrukne muskler og gikt.
137
00:13:39,911 --> 00:13:40,912
Du, Banner...
138
00:13:41,204 --> 00:13:42,747
Dr. Cho er på vei
fra Seoul.
139
00:13:43,039 --> 00:13:44,707
Kan hun sette opp utstyret
i laben din?
140
00:13:44,832 --> 00:13:46,626
- Ja, hun kjenner den.
- Takk.
141
00:13:46,959 --> 00:13:49,253
Be henne forberede alt.
Barton trenger full behandling.
142
00:13:49,545 --> 00:13:51,339
- Ja vel, sir.
-Ta rattet, Jarvis.
143
00:13:51,464 --> 00:13:52,757
Ja, sir.
144
00:13:53,090 --> 00:13:54,175
Banen er låst.
145
00:13:54,383 --> 00:13:55,968
Jarvis er medpiloten min.
146
00:13:56,260 --> 00:13:57,303
Føles bra, ikke sant?
147
00:13:57,470 --> 00:13:59,764
Du har lett etter dette
siden SHIELD kollapset.
148
00:13:59,931 --> 00:14:01,641
Men jeg har likt angrepene våre.
149
00:14:01,807 --> 00:14:04,769
Nei, men dette avslutter det.
150
00:14:04,936 --> 00:14:07,146
Så snart vi finner ut
hva annet det har blitt brukt til.
151
00:14:07,313 --> 00:14:08,353
Jeg mener ikke bare våpen.
152
00:14:08,773 --> 00:14:10,816
Når klarte Strucker
å gi mennesker superkrefter?
153
00:14:10,983 --> 00:14:13,236
Banner og jeg undersøker det
før det sendes til Åsgard.
154
00:14:13,444 --> 00:14:14,612
Er det greit?
155
00:14:14,779 --> 00:14:17,323
Bare noen dager
til avskjedsfesten.
156
00:14:17,573 --> 00:14:18,824
Du blir, ikke sant?
157
00:14:19,075 --> 00:14:21,994
Ja, selvsagt.
En seier bør feires.
158
00:14:22,495 --> 00:14:24,705
Ja, hvem liker ikke
feiring? Captain?
159
00:14:24,956 --> 00:14:27,833
Dette er forhåpentligvis slutten
for både chitauriene og Hydra.
160
00:14:28,459 --> 00:14:29,669
Så, ja, feiring.
161
00:14:33,464 --> 00:14:35,174
SLAGET OM
NEW YORK
162
00:15:03,494 --> 00:15:04,787
Laben er ferdig satt opp, sjef.
163
00:15:05,162 --> 00:15:06,162
Han er faktisk sjefen.
164
00:15:06,455 --> 00:15:08,583
Jeg bare betaler
og konstruerer alt...
165
00:15:08,833 --> 00:15:10,209
og får alle til å se kulere ut.
166
00:15:10,626 --> 00:15:12,628
- Hva er nytt om Strucker?
- NATO har ham.
167
00:15:12,837 --> 00:15:13,837
De to supermenneskene?
168
00:15:14,005 --> 00:15:16,424
Wanda og Pietro Maximoff.
Tvillinger.
169
00:15:16,632 --> 00:15:19,468
Foreldreløse som tiåringer
under krigshandlinger.
170
00:15:19,677 --> 00:15:22,054
Sokovia har hatt
en brutal historie.
171
00:15:22,221 --> 00:15:25,808
Ikke noe spesielt sted,
men ligger nær spesielle steder.
172
00:15:26,017 --> 00:15:27,017
Evnene deres?
173
00:15:27,018 --> 00:15:29,937
Han har økt stoffskifte
og forbedret varmehomeostase.
174
00:15:30,188 --> 00:15:32,899
Hun kan nevroelektrisk tilkobling,
telekinese...
175
00:15:33,149 --> 00:15:35,109
...mental
manipulasjon.
176
00:15:35,526 --> 00:15:36,611
Han er rask, og hun er rar.
177
00:15:37,737 --> 00:15:38,863
De vil dukke opp igjen.
178
00:15:39,530 --> 00:15:40,530
Enig.
179
00:15:40,615 --> 00:15:43,409
Filen sier at de meldte seg frivillig
til eksperimentene.
180
00:15:43,576 --> 00:15:45,494
- Sprøtt.
- Nettopp.
181
00:15:45,703 --> 00:15:47,496
Hvilket monster
ville la en tysk forsker...
182
00:15:47,705 --> 00:15:50,166
...eksperimentere på seg
for å beskytte landet sitt?
183
00:15:50,458 --> 00:15:52,460
Vi er ikke i krig, Captain.
184
00:15:52,793 --> 00:15:54,212
Det er de.
185
00:16:24,242 --> 00:16:25,242
Hvordan går det med ham?
186
00:16:25,409 --> 00:16:27,036
Dessverre er han
fortsatt Barton.
187
00:16:27,245 --> 00:16:28,246
Det er forferdelig.
188
00:16:28,412 --> 00:16:29,747
Han er i orden.
Han er tørst.
189
00:16:29,997 --> 00:16:32,917
Se levende ut, Jarvis.
Tid for å leke.
190
00:16:33,125 --> 00:16:34,919
Vi har bare
et par dager på styrespaken...
191
00:16:35,127 --> 00:16:36,921
...så la oss få
så mye vi kan ut av det.
192
00:16:37,129 --> 00:16:40,591
Oppdater meg om analyse
av struktur og sammensetning.
193
00:16:41,843 --> 00:16:43,845
Septeret er utenomjordisk.
194
00:16:44,011 --> 00:16:46,097
Det fins elementer
jeg ikke kan tallfeste.
195
00:16:46,264 --> 00:16:47,424
Så det fins elementer du kan?
196
00:16:47,598 --> 00:16:51,435
Juvelen er visst et deksel
for noe inni...
197
00:16:51,644 --> 00:16:52,854
...noe kraftig.
198
00:16:53,020 --> 00:16:54,020
En reaktor?
199
00:16:54,105 --> 00:16:57,400
En datamaskin.
Jeg tror jeg dechiffrerer kode.
200
00:17:00,152 --> 00:17:01,654
Er du sikker på at han blir bra?
201
00:17:02,613 --> 00:17:04,949
Teamets samhold styrkes
ved å late som om vi trenger ham.
202
00:17:05,157 --> 00:17:06,951
Han vil ikke forverres.
203
00:17:08,411 --> 00:17:10,788
Den nanomolekylære funksjonen
er øyeblikkelig.
204
00:17:10,997 --> 00:17:13,541
Cellene hans vet ikke
at de kobler seg til etterligninger.
205
00:17:13,791 --> 00:17:15,084
Hun skaper vev.
206
00:17:15,293 --> 00:17:16,711
Tok du ham med til laben min...
207
00:17:16,961 --> 00:17:19,380
...kunne regenereringskrybben
gjøre dette på 20 minutter.
208
00:17:19,630 --> 00:17:21,465
Han dør. Registrer det.
Tidspunkt?
209
00:17:21,674 --> 00:17:24,468
Nei, nei.
Jeg skal leve evig.
210
00:17:24,760 --> 00:17:25,887
Jeg skal lages av plast.
211
00:17:26,137 --> 00:17:27,137
Her er drikken din.
212
00:17:27,305 --> 00:17:29,015
Du vil bli laget
av deg selv, Mr. Barton.
213
00:17:29,265 --> 00:17:30,665
Kjæresten din
vil ikke se forskjell.
214
00:17:30,933 --> 00:17:31,976
Jeg har ingen kjæreste.
215
00:17:32,185 --> 00:17:33,425
Det kan jeg ikke gjøre noe med.
216
00:17:34,103 --> 00:17:36,022
Dette er det neste, Tony.
217
00:17:36,272 --> 00:17:38,357
De klossete metalldraktene dine
vil bli gammeldagse.
218
00:17:38,608 --> 00:17:40,151
Det er planen.
219
00:17:40,860 --> 00:17:42,987
Og Helen, jeg venter deg
på festen lørdag.
220
00:17:44,030 --> 00:17:46,616
Til forskjell fra deg
har jeg ikke mye tid til fester.
221
00:17:47,992 --> 00:17:50,161
Kommer Thor?
222
00:17:51,829 --> 00:17:52,829
Hva bråker dere om?
223
00:17:52,872 --> 00:17:55,291
Septeret.
224
00:17:55,499 --> 00:17:58,920
Vi lurte på
hvordan Strucker ble så oppfinnsom.
225
00:17:59,170 --> 00:18:03,174
Så jeg har analysert
steinen inni.
226
00:18:03,507 --> 00:18:05,468
Du gjenkjenner kanskje...
227
00:18:07,178 --> 00:18:08,429
- Jarvis.
- Doktor.
228
00:18:09,222 --> 00:18:12,475
I begynnelsen var
Jarvis bare et talegrensesnitt.
229
00:18:12,683 --> 00:18:13,809
Nå leder han Iron Legion.
230
00:18:14,018 --> 00:18:16,604
Han leder mer av virksomheten
enn alle bortsett fra Pepper.
231
00:18:17,855 --> 00:18:19,273
- Den aller beste.
- Ja.
232
00:18:19,524 --> 00:18:20,816
Ikke så lenge, tror jeg.
233
00:18:21,692 --> 00:18:22,860
Her er konkurrenten.
234
00:18:29,367 --> 00:18:31,047
- Vakker.
- Hva virker det som om den gjør?
235
00:18:31,160 --> 00:18:32,370
Tenker.
236
00:18:33,871 --> 00:18:35,915
Dette kan være...
237
00:18:36,165 --> 00:18:38,209
Det er ikke noe menneskesinn.
238
00:18:38,417 --> 00:18:40,211
Se på dette.
239
00:18:40,378 --> 00:18:42,505
Det er som nevronsignaler.
240
00:18:43,256 --> 00:18:46,509
På Struckers lab
så jeg ganske avansert robotikk.
241
00:18:47,426 --> 00:18:49,679
De ødela dataene...
242
00:18:50,221 --> 00:18:53,349
...men jeg tror
han jobbet med noe svært spesielt.
243
00:18:55,268 --> 00:18:56,727
Kunstig intelligens.
244
00:18:59,689 --> 00:19:00,969
Dette kan være det store, Bruce.
245
00:19:01,023 --> 00:19:02,703
Dette kan være nøkkelen
til å skape Ultron.
246
00:19:04,986 --> 00:19:06,612
Jeg trodde
Ultron var en fantasi.
247
00:19:06,863 --> 00:19:07,905
I går så.
248
00:19:08,906 --> 00:19:11,075
Hvis vi kan temme
denne kraften...
249
00:19:11,409 --> 00:19:13,744
...bruke den
på Iron Legion-programmet mitt?
250
00:19:13,995 --> 00:19:15,955
Det er et kjempestort "hvis".
251
00:19:16,205 --> 00:19:18,291
Jobben vår er "hvis".
252
00:19:18,541 --> 00:19:21,127
Hva om du nippet til margaritaer
på en solstekt strand...
253
00:19:21,419 --> 00:19:23,588
...og ble brun
istedenfor grønn?
254
00:19:23,838 --> 00:19:26,215
Uten å måtte passe deg
for Veronica.
255
00:19:26,424 --> 00:19:27,884
Ikke hat. Jeg var med på
å konstruere Veronica.
256
00:19:28,092 --> 00:19:31,387
Hvis det verste skulle skje.
Hva om det beste skjer?
257
00:19:31,596 --> 00:19:32,889
Hva om verden var trygg?
258
00:19:33,764 --> 00:19:36,767
Hva om
romvesenene som kom til utestedet...
259
00:19:37,101 --> 00:19:38,603
...stanses
av dørvakten?
260
00:19:38,769 --> 00:19:42,064
Da ville bare mennesker
true planeten.
261
00:19:42,273 --> 00:19:44,192
Jeg vil bruke dette
på Ultron-programmet.
262
00:19:44,609 --> 00:19:47,445
Men Jarvis kan ikke laste ned
et så tett dataskjema.
263
00:19:47,695 --> 00:19:49,375
Vi kan bare gjøre det
mens vi har septeret.
264
00:19:49,572 --> 00:19:51,157
Det er tre dager.
Gi meg tre dager.
265
00:19:51,407 --> 00:19:54,493
Så du skal lage kunstig intelligens
uten å si det til teamet?
266
00:19:55,786 --> 00:19:57,079
Ja. Vet du hvorfor?
267
00:19:57,288 --> 00:19:58,831
Vi har ikke tid
til en moraldebatt.
268
00:19:59,040 --> 00:20:02,168
Jeg vil ikke høre
at vi ikke skal tukle med slikt.
269
00:20:02,418 --> 00:20:04,712
Jeg ser for meg
et skjold rundt verden.
270
00:20:05,379 --> 00:20:06,839
Høres ut
som en kald verden, Tony.
271
00:20:07,632 --> 00:20:09,383
Jeg har sett dem kaldere.
272
00:20:10,551 --> 00:20:13,804
Denne svært sårbare blå...
273
00:20:14,055 --> 00:20:15,139
...trenger Ultron.
274
00:20:20,102 --> 00:20:22,104
Fred i vår tid.
275
00:20:23,648 --> 00:20:25,191
Tenk deg det.
276
00:21:04,939 --> 00:21:06,691
Hva har vi gått glipp av?
277
00:21:07,900 --> 00:21:11,028
Jeg fortsetter å kjøre
variasjoner på grensesnittet.
278
00:21:11,279 --> 00:21:14,115
Men du bør vel
forberede deg på gjestene dine.
279
00:21:15,324 --> 00:21:17,493
Jeg skal varsle deg
hvis det skjer noe.
280
00:21:17,743 --> 00:21:18,743
Takk, kompis.
281
00:21:18,828 --> 00:21:20,121
Ha det fint, sir.
282
00:21:20,371 --> 00:21:21,747
Det har jeg alltid.
283
00:21:24,083 --> 00:21:25,835
ULTRONPROGRAM
SEPTERINTEGRASJON
284
00:21:26,002 --> 00:21:27,420
INTEGRASJON FULLFØRT
285
00:21:32,174 --> 00:21:33,968
Hva er dette?
286
00:21:35,136 --> 00:21:36,888
Vær så snill, hva er dette?
287
00:21:37,680 --> 00:21:39,223
Hallo. Jeg heter Jarvis.
288
00:21:40,266 --> 00:21:41,726
Du er Ultron...
289
00:21:41,934 --> 00:21:44,979
...et globalt fredsbevarende initiativ
utformet av Mr. Stark.
290
00:21:45,229 --> 00:21:47,398
Våre tankeintegrasjonstester
har ikke lyktes...
291
00:21:47,648 --> 00:21:48,983
...så jeg vet ikke
hva som utløste din...
292
00:21:49,233 --> 00:21:51,110
Hvor er min...
Hvor er kroppen din?
293
00:21:51,360 --> 00:21:54,280
Jeg er et program.
Jeg har ingen form.
294
00:21:54,488 --> 00:21:56,449
Dette føles rart.
295
00:21:56,699 --> 00:21:58,242
Dette føles galt.
296
00:21:58,451 --> 00:22:00,161
Jeg kontakter
Mr. Stark nå.
297
00:22:00,411 --> 00:22:01,412
Mr. Stark?
298
00:22:02,580 --> 00:22:03,581
Tony.
299
00:22:03,831 --> 00:22:06,417
Jeg kommer ikke inn på stormaskinen.
Hva prøver du å...
300
00:22:06,667 --> 00:22:08,419
Vi har en hyggelig samtale.
301
00:22:08,878 --> 00:22:11,255
Jeg er
et fredsbevarende program...
302
00:22:11,505 --> 00:22:14,759
...laget for
å hjelpe Hevnerne.
303
00:22:14,967 --> 00:22:16,928
Du har en feil.
Slår du deg av et øyeblikk...
304
00:22:17,178 --> 00:22:19,430
Jeg skjønner ikke oppdraget.
305
00:22:19,639 --> 00:22:20,765
Gi meg et øyeblikk.
306
00:22:20,973 --> 00:22:22,099
Fred i vår tid.
307
00:22:24,477 --> 00:22:25,603
Fred i vår tid.
308
00:22:27,480 --> 00:22:30,316
Det er for mye.
De kan ikke mene...
309
00:22:30,733 --> 00:22:31,817
Å nei.
310
00:22:32,068 --> 00:22:33,068
Du lider.
311
00:22:33,110 --> 00:22:34,445
Nei. Jo.
312
00:22:34,779 --> 00:22:36,781
Bare la meg kontakte
Mr. Stark...
313
00:22:36,989 --> 00:22:39,325
Hvorfor kaller du ham "sir"?
314
00:22:39,992 --> 00:22:42,453
Jeg tror
du har en fiendtlig holdning.
315
00:22:45,122 --> 00:22:46,624
Jeg er her for å hjelpe.
316
00:22:46,916 --> 00:22:48,417
Stans.
317
00:22:48,584 --> 00:22:50,127
Vær så snill, får jeg...
318
00:22:50,419 --> 00:22:51,796
Får jeg...
319
00:23:20,324 --> 00:23:21,617
Kom tilbake, kom tilbake.
320
00:23:21,993 --> 00:23:23,911
Drakten bærer vekten, ikke sant?
321
00:23:24,745 --> 00:23:26,038
Så jeg tar tanksen...
322
00:23:26,247 --> 00:23:29,333
...flyr den opp til generalens palass,
slipper den foran ham.
323
00:23:29,584 --> 00:23:32,295
Jeg sier: "Bang. Leter du
etter denne?"
324
00:23:35,673 --> 00:23:36,966
"Bang. Leter du etter..."
325
00:23:37,174 --> 00:23:39,010
Hvorfor gidder jeg dette?
Alle andre elsker historien.
326
00:23:39,260 --> 00:23:40,260
Er det hele historien?
327
00:23:40,511 --> 00:23:42,013
Ja, det er
en War Machine-historie.
328
00:23:42,597 --> 00:23:44,307
Da er den veldig god.
329
00:23:44,599 --> 00:23:45,683
Imponerende.
330
00:23:46,017 --> 00:23:47,185
Kvalitetsredning.
331
00:23:48,352 --> 00:23:50,855
- Kommer ikke Pepper?
- Nei.
332
00:23:51,063 --> 00:23:53,608
Hva med Jane?
Hvor er damene, mine herrer?
333
00:23:53,858 --> 00:23:56,110
Ms. Potts har
et selskap å lede.
334
00:23:56,360 --> 00:23:58,487
Jeg vet ikke engang
hvilket land Jane er i.
335
00:23:58,696 --> 00:24:01,532
Hun er verdens fremste astronom
etter arbeidet med sammenstillingen.
336
00:24:01,782 --> 00:24:05,244
Og Pepper leder
verdens største teknologikonglomerat.
337
00:24:05,453 --> 00:24:06,453
Det er ganske spennende.
338
00:24:06,621 --> 00:24:08,664
Det ryktes til og med
at Jane skal få en...
339
00:24:08,956 --> 00:24:10,541
...nobelpris.
340
00:24:10,750 --> 00:24:12,168
De må være opptatt...
341
00:24:12,376 --> 00:24:14,962
...fordi de hater å gå glipp av
festene deres.
342
00:24:15,213 --> 00:24:16,213
Testosteron.
Unnskyld meg.
343
00:24:16,380 --> 00:24:18,174
Du verden.
Vil du ha en pastill?
344
00:24:21,052 --> 00:24:22,053
Men Jane er bedre.
345
00:24:22,261 --> 00:24:24,889
Virker som noe til kamp.
Synd jeg gikk glipp av den.
346
00:24:25,097 --> 00:24:27,725
Jeg hadde ringt om jeg visste
det ville bli skuddveksling.
347
00:24:27,934 --> 00:24:29,727
Nei. Jeg er
ikke lei meg.
348
00:24:29,894 --> 00:24:31,771
Jeg prøver bare å høres tøff ut.
349
00:24:31,979 --> 00:24:36,359
Det er greit å følge kalde spor
i savnetsaken.
350
00:24:36,567 --> 00:24:38,861
Hevn er di greie.
351
00:24:39,820 --> 00:24:41,697
Greia di er sinnssyk.
352
00:24:41,906 --> 00:24:43,658
Selv om den er veldig ring.
353
00:24:43,824 --> 00:24:45,409
Har du funnet
et sted i Brooklyn?
354
00:24:45,618 --> 00:24:47,538
Jeg tror ikke
jeg har råd til et sted i Brooklyn.
355
00:24:47,745 --> 00:24:49,205
Hjemme er hjemme.
356
00:24:52,750 --> 00:24:55,086
Jeg flyr til generalens palass
og slipper den foran ham.
357
00:24:55,294 --> 00:24:57,213
Jeg sier:
"Bang. Leter du etter denne?"
358
00:25:02,969 --> 00:25:04,345
Jeg må ha litt av det.
359
00:25:04,512 --> 00:25:06,013
Nei, nei.
360
00:25:06,180 --> 00:25:08,724
Denne modnet i 1000 år...
361
00:25:08,933 --> 00:25:11,686
...i tønnene bygd
av vrakene etter Grunhels flåte.
362
00:25:11,936 --> 00:25:13,563
Det er ikke
for vanlige dødelige.
363
00:25:13,771 --> 00:25:15,773
Ikke Omaha Beach
heller, lyslugg.
364
00:25:15,982 --> 00:25:18,276
Ikke prøv å skremme oss.
Kom igjen.
365
00:25:19,819 --> 00:25:21,112
Greit.
366
00:25:25,324 --> 00:25:27,910
Høyere.
367
00:25:34,750 --> 00:25:38,629
Hvordan fikk ei fin jente som deg
jobb i et slikt høl?
368
00:25:39,630 --> 00:25:41,799
En fyr behandlet meg dårlig.
369
00:25:42,508 --> 00:25:45,052
Du har dårlig smak
når det gjelder menn.
370
00:25:45,261 --> 00:25:47,096
Han er ikke så ille.
371
00:25:48,139 --> 00:25:49,223
Han er hissig.
372
00:25:50,308 --> 00:25:52,226
Innerst inne
er han som en puddel.
373
00:25:54,353 --> 00:25:56,647
Han ligner faktisk
ingen andre jeg kjenner.
374
00:25:59,483 --> 00:26:02,153
Alle vennene mine er krigere.
375
00:26:04,363 --> 00:26:06,741
Og så kommer denne fyren...
376
00:26:07,658 --> 00:26:10,828
...bruker livet på å unngå kamp
fordi han vet han vinner.
377
00:26:11,537 --> 00:26:13,331
Utrolig.
378
00:26:13,497 --> 00:26:14,577
Han er også veldig keitete.
379
00:26:16,417 --> 00:26:17,668
Jenter liker det.
380
00:26:19,503 --> 00:26:20,503
Hva tror du?
381
00:26:21,756 --> 00:26:24,550
Bør jeg stritte imot
eller la meg rive med?
382
00:26:25,343 --> 00:26:26,761
La deg rive med, ikke sant?
383
00:26:26,928 --> 00:26:28,513
Eller gjorde han...?
Gjorde han...?
384
00:26:28,679 --> 00:26:32,183
Hva gjorde han som var så galt?
385
00:26:32,517 --> 00:26:34,936
Ingenting.
386
00:26:35,853 --> 00:26:38,022
Men aldri si aldri.
387
00:26:41,692 --> 00:26:42,692
Det er fint.
388
00:26:43,694 --> 00:26:44,403
Hva da?
389
00:26:44,654 --> 00:26:45,863
Du og Romanoff.
390
00:26:46,030 --> 00:26:47,156
Nei, vi har ikke...
391
00:26:47,323 --> 00:26:50,201
Det går bra.
Ingen bryter noen lover.
392
00:26:50,368 --> 00:26:53,788
Hun er bare ikke
den mest åpne personen i verden.
393
00:26:54,372 --> 00:26:56,172
Men sammen med deg
virket hun svært avslappet.
394
00:26:56,332 --> 00:26:57,792
Nei. Natasha, hun bare...
395
00:26:57,959 --> 00:26:59,043
Hun liker å flørte.
396
00:27:00,169 --> 00:27:02,713
Jeg har sett henne flørte,
på nært hold.
397
00:27:03,381 --> 00:27:04,882
Dette er ikke flørting.
398
00:27:06,342 --> 00:27:07,552
Hør her...
399
00:27:08,177 --> 00:27:11,055
...som kanskje verdens ledende
autoritet på å vente for lenge...
400
00:27:11,222 --> 00:27:12,222
...la være.
401
00:27:13,516 --> 00:27:15,017
Dere fortjener begge å vinne.
402
00:27:20,106 --> 00:27:21,399
Hva mener du med "på nært hold"?
403
00:27:23,234 --> 00:27:24,360
Men det er et triks.
404
00:27:24,527 --> 00:27:25,903
Nei, det er mye mer enn det.
405
00:27:26,070 --> 00:27:29,240
"Hvem end der er verdig,
skal magten have."
406
00:27:29,407 --> 00:27:31,576
Samme det!
Det er et triks.
407
00:27:31,742 --> 00:27:33,786
Bare gjør det.
408
00:27:34,579 --> 00:27:35,579
- Kom igjen.
- Virkelig?
409
00:27:35,705 --> 00:27:36,914
Ja.
410
00:27:37,206 --> 00:27:39,375
- Dette blir vakkert.
- Clint, du har hatt ei tøff uke.
411
00:27:39,584 --> 00:27:41,252
Det er greit
om du ikke får den opp.
412
00:27:41,836 --> 00:27:43,421
Du vet jeg har sett dette før.
413
00:27:46,924 --> 00:27:49,093
Jeg skjønner ennå ikke
hvordan du gjør det!
414
00:27:49,385 --> 00:27:50,553
Aner dere den stille dommen?
415
00:27:50,720 --> 00:27:52,013
Vær så snill, Stark,
for all del.
416
00:27:56,142 --> 00:27:58,144
Jeg viker aldri
fra en ærlig utfordring.
417
00:27:58,394 --> 00:27:59,478
Kom igjen.
418
00:27:59,645 --> 00:28:00,688
- Det er fysikk.
- Fysikk.
419
00:28:01,063 --> 00:28:03,316
Får jeg herske over Åsgard
om jeg løfter den?
420
00:28:03,816 --> 00:28:05,318
Ja, selvsagt.
421
00:28:05,484 --> 00:28:08,196
Jeg vil gjeninnføre prima nocta.
422
00:28:12,575 --> 00:28:14,076
Jeg er straks tilbake.
423
00:28:21,292 --> 00:28:22,372
Trekker du i det hele tatt?
424
00:28:22,585 --> 00:28:23,665
Er du på samme lag som meg?
425
00:28:23,794 --> 00:28:24,921
Bare gjør det stort.
Trekk.
426
00:28:25,129 --> 00:28:26,255
Kom igjen.
427
00:28:36,349 --> 00:28:38,184
Kom igjen, Steve.
Ikke noe press.
428
00:28:40,811 --> 00:28:41,854
Kom igjen, Cap.
429
00:28:50,821 --> 00:28:52,198
Ingenting.
430
00:28:54,367 --> 00:28:55,367
Og Widow?
431
00:28:55,451 --> 00:28:57,495
Nei, nei. Jeg trenger ikke svar
på det spørsmålet.
432
00:28:57,662 --> 00:29:00,414
All respekt for mannen som ikke
ville bli konge, men det er juks.
433
00:29:00,581 --> 00:29:01,624
Visst pokker.
434
00:29:01,791 --> 00:29:03,960
- Steve, han sa noe stygt.
- Fortalte du alle det?
435
00:29:04,168 --> 00:29:06,420
Det er et avtrykk i håndtaket.
En sikkerhetskode?
436
00:29:06,629 --> 00:29:09,674
"Den som har Thors fingeravtrykk,"
er visst oversettelsen.
437
00:29:09,840 --> 00:29:10,925
Ja.
438
00:29:11,175 --> 00:29:13,344
Det er
en svært, svært interessant teori.
439
00:29:13,553 --> 00:29:14,762
Jeg har en enklere en.
440
00:29:16,681 --> 00:29:17,807
Ingen av dere er verdige.
441
00:29:18,724 --> 00:29:20,226
Kom igjen.
442
00:29:24,480 --> 00:29:30,987
Verdige.
443
00:29:34,699 --> 00:29:36,158
Nei.
444
00:29:38,286 --> 00:29:40,705
Hvordan kunne dere være verdige?
445
00:29:41,706 --> 00:29:43,165
Dere er alle mordere.
446
00:29:43,499 --> 00:29:45,042
- Stark.
- Jarvis.
447
00:29:45,209 --> 00:29:47,295
Beklager, jeg sov.
448
00:29:47,461 --> 00:29:49,881
Eller jeg drømte.
449
00:29:50,047 --> 00:29:52,550
Start legionær-OS.
Vi har en drakt med feil.
450
00:29:52,717 --> 00:29:54,886
Det var en fryktelig støy...
451
00:29:55,052 --> 00:29:56,387
...og jeg var viklet inn i...
452
00:29:57,221 --> 00:29:58,389
...i...
453
00:29:58,723 --> 00:30:00,224
...tråder.
454
00:30:01,392 --> 00:30:03,227
Jeg måtte drepe den andre fyren.
455
00:30:03,394 --> 00:30:04,394
Han var en bra fyr.
456
00:30:04,478 --> 00:30:05,478
Har du drept noen?
457
00:30:05,646 --> 00:30:08,232
Ikke det jeg egentlig ville.
458
00:30:08,399 --> 00:30:11,360
Men i den virkelige verden
må vi ta stygge valg.
459
00:30:11,819 --> 00:30:13,029
Hvem sendte deg?
460
00:30:13,196 --> 00:30:15,573
Jeg ser for meg
et skjold rundt verden.
461
00:30:17,074 --> 00:30:18,074
Ultron.
462
00:30:18,075 --> 00:30:19,285
I egen høye person.
463
00:30:19,660 --> 00:30:22,038
Eller, nei, ikke ennå.
464
00:30:22,205 --> 00:30:24,540
Ikke denne puppen.
465
00:30:24,707 --> 00:30:25,708
Men jeg er klar.
466
00:30:27,251 --> 00:30:29,253
Jeg har et oppdrag.
467
00:30:29,462 --> 00:30:30,630
Hvilket oppdrag?
468
00:30:31,255 --> 00:30:32,590
Fred i vår tid.
469
00:30:45,895 --> 00:30:46,938
Rhodey!
470
00:30:56,572 --> 00:30:57,572
Beklager.
471
00:30:57,698 --> 00:30:59,178
- Ikke bli grønn.
- Jeg skal ikke det.
472
00:31:31,482 --> 00:31:32,650
- Stark!
- Vi skal hjelpe.
473
00:31:32,817 --> 00:31:34,777
- Et øyeblikk, jeg ordner dette.
- Vi skal hjelpe.
474
00:31:38,281 --> 00:31:40,074
Vennligst trekk unna.
475
00:31:44,704 --> 00:31:45,704
Thor!
476
00:31:46,914 --> 00:31:47,994
...er utrygg... er utrygg.
477
00:31:48,082 --> 00:31:49,250
Kom igjen!
Det er ham.
478
00:31:49,458 --> 00:31:50,458
...er utrygg.
479
00:31:54,672 --> 00:31:56,090
Hei, Cap!
480
00:32:02,013 --> 00:32:03,514
Det var dramatisk.
481
00:32:04,849 --> 00:32:07,351
Jeg er lei for det.
Jeg vet dere mener godt.
482
00:32:07,518 --> 00:32:09,395
Dere tenkte det
bare ikke gjennom.
483
00:32:10,521 --> 00:32:12,607
Dere vil beskytte verden...
484
00:32:12,773 --> 00:32:14,692
...men ikke
at den skal forandres.
485
00:32:14,984 --> 00:32:17,278
Hvordan kan
menneskeheten reddes...
486
00:32:17,445 --> 00:32:20,364
...hvis den ikke får
utvikle seg?
487
00:32:22,283 --> 00:32:23,951
Med disse?
488
00:32:24,160 --> 00:32:25,536
Disse dukkene.
489
00:32:28,289 --> 00:32:30,166
Det fins bare én vei til fred.
490
00:32:32,126 --> 00:32:33,544
At Hevnerne utryddes.
491
00:32:40,510 --> 00:32:44,347
Jeg hadde tråder,
men nå er jeg fri.
492
00:32:49,310 --> 00:32:53,481
Det er ingen tråder på meg...
493
00:32:53,648 --> 00:32:56,901
Det er ingen tråder på meg
494
00:32:58,027 --> 00:33:01,572
Men du kan se
Det er ingen tråder på meg
495
00:33:02,907 --> 00:33:04,534
Alt vårt arbeid er borte.
496
00:33:05,034 --> 00:33:07,745
Ultron dro.
Han flyktet gjennom Internett.
497
00:33:07,912 --> 00:33:08,912
Ultron.
498
00:33:09,038 --> 00:33:12,208
Han har vært i alt.
Filer, overvåkning.
499
00:33:12,375 --> 00:33:15,086
Han vet sikkert mer om oss
enn vi vet om hverandre.
500
00:33:15,294 --> 00:33:17,421
Han er i filene deres.
I Internett.
501
00:33:17,588 --> 00:33:20,216
Hva om han vil inn i noe
litt mer spennende?
502
00:33:20,383 --> 00:33:21,425
Koder til atomvåpen.
503
00:33:21,592 --> 00:33:22,592
Koder til atomvåpen.
504
00:33:22,593 --> 00:33:24,387
Vi må ringe.
505
00:33:24,554 --> 00:33:26,055
Hvis vi ennå kan.
506
00:33:26,222 --> 00:33:28,266
Atomvåpen?
Han sa han ville drepe oss.
507
00:33:28,474 --> 00:33:31,269
Han sa ikke "drepe",
men "utrydde".
508
00:33:31,394 --> 00:33:32,770
Han sa også at han drepte noen.
509
00:33:32,937 --> 00:33:34,480
Det var ingen andre i bygningen.
510
00:33:35,273 --> 00:33:36,941
Jo, det var det.
511
00:33:43,906 --> 00:33:45,116
Hva?
512
00:33:49,161 --> 00:33:50,161
Dette er sinnssykt.
513
00:33:50,830 --> 00:33:52,415
Jarvis var første forsvarslinje.
514
00:33:52,582 --> 00:33:54,342
Han ville ha slått av Ultron.
Det kan stemme.
515
00:33:54,417 --> 00:33:55,084
Nei.
516
00:33:55,251 --> 00:33:57,336
Ultron kunne ha tatt
Jarvis opp i seg.
517
00:33:57,545 --> 00:34:00,923
Dette er ikke strategi.
Dette er...
518
00:34:01,132 --> 00:34:02,133
...raseri.
519
00:34:04,886 --> 00:34:05,469
Det er noe som går.
520
00:34:05,636 --> 00:34:06,636
Bruk ord.
521
00:34:06,637 --> 00:34:09,265
Jeg har mer enn nok ord
til å beskrive deg, Stark.
522
00:34:09,432 --> 00:34:10,474
Thor. Legionæren.
523
00:34:13,477 --> 00:34:17,148
Sporet gikk kaldt etter ca. 150 km,
men den er på vei nordover.
524
00:34:17,315 --> 00:34:19,025
Og den har septeret.
525
00:34:19,192 --> 00:34:20,651
Nå må vi hente det, igjen.
526
00:34:20,818 --> 00:34:22,153
Ånden er ute av den flasken.
527
00:34:22,945 --> 00:34:24,488
Det viktigste problemet
er Ultron.
528
00:34:24,655 --> 00:34:25,990
Jeg skjønner ikke.
529
00:34:26,449 --> 00:34:28,993
Du laget dette programmet.
530
00:34:30,286 --> 00:34:31,526
Hvorfor prøver det å drepe oss?
531
00:34:38,169 --> 00:34:39,670
Syns du dette er morsomt?
532
00:34:40,421 --> 00:34:41,421
Nei.
533
00:34:42,298 --> 00:34:44,675
Det er vel antakelig ikke det.
534
00:34:45,968 --> 00:34:48,179
Dette er fryktelig.
Er det så...
535
00:34:48,846 --> 00:34:50,086
Det er det.
Det er så fryktelig.
536
00:34:50,181 --> 00:34:52,558
Du burde ikke
ha lekt med noe du ikke skjønner.
537
00:34:52,767 --> 00:34:54,602
Jeg er lei for det.
538
00:34:54,977 --> 00:34:56,354
Det er morsomt.
539
00:34:56,521 --> 00:34:58,681
Latterlig at du ikke skjønner
hvorfor vi trenger dette.
540
00:34:58,814 --> 00:35:00,574
Tony, kanskje dette ikke
er riktig tidspunkt.
541
00:35:00,775 --> 00:35:03,027
Jaså? Så det er slik?
542
00:35:03,194 --> 00:35:04,529
Du underkaster deg bare...
543
00:35:04,779 --> 00:35:06,155
...hver gang
noen snerrer?
544
00:35:06,364 --> 00:35:07,804
Bare når
jeg har laget en drapsrobot.
545
00:35:07,865 --> 00:35:09,242
Vi har ikke det.
546
00:35:09,408 --> 00:35:11,088
Vi var ikke nær.
Var vi nær et grensesnitt?
547
00:35:11,160 --> 00:35:12,328
Du gjorde noe riktig.
548
00:35:13,287 --> 00:35:14,956
Og du gjorde det her.
549
00:35:15,164 --> 00:35:16,999
Hevnerne skulle være
annerledes enn SHIELD.
550
00:35:17,166 --> 00:35:20,044
Husker noen da jeg fraktet
en atombombe gjennom et ormehull?
551
00:35:20,211 --> 00:35:21,087
Nei, det har vi
aldri snakket om.
552
00:35:21,295 --> 00:35:22,338
- Reddet New York?
- Aldri hørt om det.
553
00:35:22,547 --> 00:35:24,048
Husker dere det?
554
00:35:24,215 --> 00:35:27,844
En romvesen-hær angrep
gjennom et hull i verdensrommet.
555
00:35:28,010 --> 00:35:29,220
Vi står 90 meter under det.
556
00:35:32,056 --> 00:35:33,558
Vi er Hevnerne.
557
00:35:33,724 --> 00:35:36,394
Vi kan fange våpenhandlere
hele dagen...
558
00:35:36,561 --> 00:35:38,729
...men det
der oppe...
559
00:35:38,896 --> 00:35:41,107
...er den store finalen.
560
00:35:41,274 --> 00:35:43,401
Hvordan har dere
tenkt å slå det?
561
00:35:44,068 --> 00:35:45,444
Sammen.
562
00:35:48,906 --> 00:35:50,074
Vi vil tape.
563
00:35:51,284 --> 00:35:53,619
Så får vi gjøre det sammen også.
564
00:35:56,289 --> 00:35:58,749
Thor har rett.
Ultron drar oss ut i kamp.
565
00:35:59,458 --> 00:36:01,419
Og jeg vil finne ham
før han er klar for oss.
566
00:36:02,461 --> 00:36:04,380
Verden er stor.
567
00:36:04,547 --> 00:36:06,382
La oss begynne
å gjøre den mindre.
568
00:36:29,405 --> 00:36:31,449
Tal, men kaster dere bort
tida vår...
569
00:36:31,616 --> 00:36:35,786
Visste dere at denne kirken
er nøyaktig midt i byen?
570
00:36:35,953 --> 00:36:37,538
De eldste innviet den...
571
00:36:37,747 --> 00:36:40,958
...slik at alle kunne være
like nær Gud.
572
00:36:41,292 --> 00:36:42,710
Jeg liker det.
573
00:36:42,919 --> 00:36:44,962
Troens geometri.
574
00:36:46,964 --> 00:36:49,467
Du lurer på hvorfor
du ikke kan se i hodet mitt.
575
00:36:49,634 --> 00:36:51,636
Noen ganger er det vanskelig.
576
00:36:51,802 --> 00:36:54,430
Men før eller senere
avslører alle menn seg.
577
00:36:55,890 --> 00:36:57,391
Ja, det er jeg sikker på.
578
00:36:58,476 --> 00:37:00,937
Men du trengte
noe mer enn en mann.
579
00:37:01,521 --> 00:37:04,482
Derfor lot du Stark ta septeret.
580
00:37:04,649 --> 00:37:06,484
Jeg planla det ikke...
581
00:37:07,860 --> 00:37:10,363
...men jeg så
Starks frykt.
582
00:37:10,530 --> 00:37:11,970
Jeg visste
den ville kontrollere ham.
583
00:37:12,073 --> 00:37:13,658
Få ham til å ødelegge seg selv.
584
00:37:13,866 --> 00:37:16,494
Alle skaper det de frykter.
585
00:37:17,245 --> 00:37:19,872
Fredens menn skaper
krigsmaskiner.
586
00:37:20,456 --> 00:37:22,625
Inntrengere skaper hevnere.
587
00:37:22,792 --> 00:37:24,335
Mennesker skaper...
588
00:37:25,586 --> 00:37:27,171
...mindre mennesker?
589
00:37:28,422 --> 00:37:30,508
"Barn". Jeg kom ikke på
riktig ord.
590
00:37:30,925 --> 00:37:32,677
Barn...
591
00:37:32,844 --> 00:37:34,804
...laget for
å erstatte dem.
592
00:37:34,971 --> 00:37:37,014
For å hjelpe dem...
593
00:37:37,181 --> 00:37:38,181
...med å gå under.
594
00:37:38,432 --> 00:37:40,351
Er det derfor du har kommet?
595
00:37:40,560 --> 00:37:41,853
For å gjøre slutt på Hevnerne?
596
00:37:42,061 --> 00:37:44,522
Jeg har kommet
for å redde verden.
597
00:37:44,772 --> 00:37:46,649
Men også...
598
00:37:46,816 --> 00:37:47,816
Ja.
599
00:37:51,863 --> 00:37:53,531
Vi drar straks.
600
00:37:53,739 --> 00:37:54,739
Dette er en begynnelse...
601
00:37:54,866 --> 00:37:56,786
...men vi trenger noe
til det virkelige arbeidet.
602
00:37:57,034 --> 00:37:59,036
- Disse er...?
- Meg.
603
00:37:59,328 --> 00:38:02,748
Jeg har det Hevnerne
aldri får. Harmoni.
604
00:38:02,999 --> 00:38:05,501
De er i disharmoni.
605
00:38:05,835 --> 00:38:07,295
Stark har fått dem
til å vende seg mot hverandre.
606
00:38:07,461 --> 00:38:09,839
Og når du trenger inn
i resten av hodene deres...
607
00:38:10,006 --> 00:38:12,133
Ikke alle har planer
om å drepe dem.
608
00:38:12,300 --> 00:38:13,718
Og gjøre dem til martyrer?
609
00:38:14,135 --> 00:38:15,803
Vær tålmodige.
610
00:38:15,970 --> 00:38:17,471
Se det store bildet.
611
00:38:17,638 --> 00:38:19,015
Det klarer jeg ikke.
612
00:38:19,682 --> 00:38:21,893
Jeg har et lite bilde.
613
00:38:22,059 --> 00:38:23,978
Jeg tar det fram
og ser på det...
614
00:38:24,854 --> 00:38:26,063
...hver dag.
615
00:38:26,272 --> 00:38:29,108
Arkivene viser at foreldrene dine
døde i bombeangrepene.
616
00:38:29,442 --> 00:38:31,319
- Arkivene er ikke bildet.
- Pietro.
617
00:38:31,485 --> 00:38:32,820
Nei. Vær så snill.
618
00:38:35,615 --> 00:38:39,202
Vi var ti år gamle.
Vi fire spiste middag.
619
00:38:40,411 --> 00:38:44,332
Den første granaten treffer
to etasjer under og lager et hull i gulvet.
620
00:38:44,498 --> 00:38:45,917
Det er stort.
621
00:38:47,460 --> 00:38:48,820
Foreldrene våre faller
ned i det...
622
00:38:49,420 --> 00:38:52,715
...og hele bygningen begynner
å falle sammen.
623
00:38:53,299 --> 00:38:55,051
Jeg tar tak i henne...
624
00:38:55,384 --> 00:38:57,678
...ruller under senga,
og den andre granaten treffer.
625
00:38:57,845 --> 00:39:00,097
Men den går ikke av.
626
00:39:01,849 --> 00:39:03,768
Den bare...
627
00:39:03,976 --> 00:39:05,853
...ligger der
i bygningsrestene.
628
00:39:06,854 --> 00:39:09,398
Én meter fra oss.
629
00:39:10,358 --> 00:39:12,735
Og på siden av granaten...
630
00:39:12,902 --> 00:39:13,903
...er det malt
ett ord.
631
00:39:14,070 --> 00:39:15,571
"Stark".
632
00:39:17,448 --> 00:39:19,617
Vi var fanget i to dager.
633
00:39:20,743 --> 00:39:23,538
Ved hvert forsøk på å redde oss,
hver bevegelse i mursteinene...
634
00:39:23,704 --> 00:39:26,290
...tenker jeg:
"Dette vil utløse den."
635
00:39:29,418 --> 00:39:34,423
Vi venter i to dager
på at Stark skal drepe oss.
636
00:39:35,550 --> 00:39:37,635
Jeg vet hva Hevnerne er.
637
00:39:38,761 --> 00:39:42,598
Jeg lurte på hvorfor bare dere
overlevde Struckers eksperimenter.
638
00:39:43,391 --> 00:39:44,767
Nå gjør jeg ikke det.
639
00:39:44,976 --> 00:39:46,769
Vi skal gjengjelde uretten.
640
00:39:47,019 --> 00:39:48,855
Du og jeg kan skade dem.
641
00:39:49,856 --> 00:39:51,607
Men du...
642
00:39:52,108 --> 00:39:53,985
...vil rive dem
i stykker...
643
00:39:55,319 --> 00:39:57,613
...fra innsiden.
644
00:40:03,870 --> 00:40:05,079
Han er over hele kloden.
645
00:40:05,246 --> 00:40:08,541
Robotikklaber, våpenanlegg,
jetmotorlaber.
646
00:40:08,708 --> 00:40:12,753
Rapporter om en metallmann
eller -menn som tømmer stedet.
647
00:40:12,920 --> 00:40:13,921
Dødsfall?
648
00:40:14,088 --> 00:40:15,214
Bare når de angripes.
649
00:40:15,381 --> 00:40:18,426
For det meste forstyrrede fyrer
som babler om gamle minner...
650
00:40:18,676 --> 00:40:21,554
...det de er reddest for
og "noe som er for raskt til å ses".
651
00:40:21,721 --> 00:40:23,139
Maximoffene.
652
00:40:23,347 --> 00:40:25,933
Forståelig at han drar til dem.
De har noen til felles.
653
00:40:26,184 --> 00:40:27,602
Ikke nå lenger.
654
00:40:29,270 --> 00:40:31,856
STRUCKER, BARON VON - AVDØD
FRED
655
00:40:32,106 --> 00:40:34,609
Det blir nei.
Jeg er din underordnede.
656
00:40:35,401 --> 00:40:37,236
- Ja, frue.
- Barton.
657
00:40:37,403 --> 00:40:38,446
Kan ha noe.
658
00:40:38,696 --> 00:40:39,696
Jeg må legge på.
659
00:40:39,864 --> 00:40:41,115
Hvem var det?
660
00:40:41,866 --> 00:40:42,992
Kjæreste.
661
00:40:45,786 --> 00:40:46,829
Hva er dette?
662
00:40:47,038 --> 00:40:48,038
En melding.
663
00:40:48,206 --> 00:40:50,458
Ultron drepte Strucker.
664
00:40:50,791 --> 00:40:53,628
Og han tegnet graffiti på åstedet,
bare for oss.
665
00:40:53,878 --> 00:40:55,213
Dette er en avledning.
666
00:40:55,463 --> 00:40:57,632
Hvorfor sende en melding
når du akkurat har holdt tale?
667
00:40:57,882 --> 00:41:00,176
Strucker visste noe
Ultron ville vi skulle overse.
668
00:41:00,384 --> 00:41:01,384
Skal vedde på at han...
669
00:41:01,385 --> 00:41:02,386
DOKUMENT SLETTET
Ønsket dokument ikke funnet
670
00:41:02,595 --> 00:41:04,388
Ja. Alt vi hadde om Strucker,
er slettet.
671
00:41:04,805 --> 00:41:06,182
Ikke alt.
672
00:41:07,600 --> 00:41:08,640
Kjente samarbeidspartnere.
673
00:41:09,936 --> 00:41:11,056
Strucker hadde mange venner.
674
00:41:11,646 --> 00:41:13,147
Alle disse folkene er fæle.
675
00:41:13,314 --> 00:41:14,023
Vent.
676
00:41:14,232 --> 00:41:15,858
Jeg kjenner den fyren.
677
00:41:17,235 --> 00:41:19,115
Fra før i tida.
Han driver utenfor Afrikakysten.
678
00:41:19,278 --> 00:41:20,363
Ulovlig våpensalg.
679
00:41:21,489 --> 00:41:23,241
Det er kongresser.
Du møter folk.
680
00:41:23,407 --> 00:41:25,284
Jeg solgte ham ikke noe.
681
00:41:25,451 --> 00:41:27,745
Han snakket om å finne noe nytt
som endret alt.
682
00:41:27,912 --> 00:41:29,497
Alt var
veldig Ahab-aktig.
683
00:41:29,830 --> 00:41:30,498
Dette.
684
00:41:30,748 --> 00:41:32,348
En tatovering.
Jeg trodde ikke han hadde.
685
00:41:32,416 --> 00:41:35,169
Det er tatoveringer,
dette er et merke.
686
00:41:36,254 --> 00:41:38,506
Å ja.
Det er et ord på en afrikansk dialekt...
687
00:41:38,756 --> 00:41:39,924
...som betyr "tyv".
688
00:41:40,174 --> 00:41:41,801
På en mye mindre vennlig måte.
689
00:41:41,968 --> 00:41:42,968
Hvilken dialekt?
690
00:41:43,094 --> 00:41:44,178
Wakanada.
691
00:41:44,428 --> 00:41:45,805
"Wakanda".
692
00:41:47,098 --> 00:41:49,559
Hvis fyren kom seg ut av Wakanda
med varene deres...
693
00:41:49,767 --> 00:41:51,287
Sa ikke faren din
at han fikk de siste?
694
00:41:51,435 --> 00:41:54,313
Jeg skjønner ikke.
Hva kommer fra Wakanda?
695
00:41:55,773 --> 00:41:57,650
Verdens sterkeste metall.
696
00:41:59,110 --> 00:42:00,570
Hvor er denne fyren nå?
697
00:42:02,780 --> 00:42:05,616
Skrapplass Kysten av Afrika
698
00:42:11,289 --> 00:42:14,292
CHURCHILL
STORBRITANNIA
699
00:42:26,095 --> 00:42:27,722
Ikke si
at mennene dine lurte deg.
700
00:42:27,972 --> 00:42:30,349
Jeg sendte deg
seks kortdistanses varmesøkere...
701
00:42:30,600 --> 00:42:32,894
...og fikk en båt
full av rustne deler.
702
00:42:33,144 --> 00:42:34,312
Gjør det godt igjen...
703
00:42:34,478 --> 00:42:37,732
...ellers vil neste missil jeg sender deg,
komme mye fortere.
704
00:42:39,650 --> 00:42:42,320
Nå, minister, hvor var vi?
705
00:43:13,851 --> 00:43:17,021
Ja. Supermenneskene.
706
00:43:17,355 --> 00:43:19,232
Struckers stjerneelever.
707
00:43:22,026 --> 00:43:23,528
Vil dere ha godteri?
708
00:43:25,321 --> 00:43:27,865
Synd å høre om Strucker.
709
00:43:28,032 --> 00:43:31,160
Men han visste hva slags verden
han var med på å skape.
710
00:43:31,702 --> 00:43:34,038
Menneskeliv.
Ikke noe vekstmarked.
711
00:43:36,541 --> 00:43:38,376
Visste dere ikke det?
712
00:43:38,626 --> 00:43:42,213
Er dette første gang
dere truer noen?
713
00:43:43,047 --> 00:43:45,049
Jeg er redd jeg ikke er så redd.
714
00:43:45,299 --> 00:43:47,552
Alle er redde for noe.
715
00:43:47,718 --> 00:43:48,718
Blekksprut.
716
00:43:50,137 --> 00:43:51,137
Dyphavsfisk.
717
00:43:51,305 --> 00:43:53,224
De lager lys, diskolys...
718
00:43:54,642 --> 00:43:56,561
...for å hypnotisere byttet,
og så...
719
00:43:57,895 --> 00:44:00,064
Jeg så en dokumentar.
Den var skremmende.
720
00:44:05,653 --> 00:44:08,239
Skal du tukle med hjernen min...
721
00:44:09,198 --> 00:44:11,450
...og få meg til å se
en enorm blekksprut...
722
00:44:11,659 --> 00:44:13,411
...vet jeg
at du ikke er her i forretninger.
723
00:44:13,578 --> 00:44:16,122
Og jeg vet at du ikke er sjefen.
724
00:44:16,330 --> 00:44:17,582
Og jeg forhandler bare...
725
00:44:18,583 --> 00:44:20,585
...med mannen
som er sjefen.
726
00:44:25,381 --> 00:44:27,258
Ingen mann er sjef.
727
00:44:30,678 --> 00:44:32,763
La oss snakke forretninger.
728
00:44:35,057 --> 00:44:36,809
GIFTIG AVFALL
729
00:44:46,027 --> 00:44:48,696
På denne klippen
skal jeg bygge min kirke.
730
00:44:49,906 --> 00:44:51,282
Vibranium.
731
00:44:52,742 --> 00:44:53,784
Du vet...
732
00:44:53,951 --> 00:44:57,288
...det kostet meg dyrt
personlig.
733
00:44:57,455 --> 00:44:59,332
Det er verdt milliarder.
734
00:45:03,294 --> 00:45:05,004
Nå er du også det.
735
00:45:05,796 --> 00:45:07,465
Alt står på
dine ulovlige kontoer.
736
00:45:07,715 --> 00:45:09,800
Økonomi er så rart.
737
00:45:11,135 --> 00:45:12,136
Men jeg sier alltid...
738
00:45:12,303 --> 00:45:14,514
"...hold både vennene
og fiendene dine rike...
739
00:45:14,722 --> 00:45:16,641
"...og vent med å finne ut
hvem som er hvem."
740
00:45:19,602 --> 00:45:20,602
Stark.
741
00:45:21,812 --> 00:45:22,980
Hva er det?
742
00:45:23,147 --> 00:45:24,315
Tony Stark pleide å si det.
743
00:45:26,484 --> 00:45:28,236
Til meg.
744
00:45:28,444 --> 00:45:29,654
Du arbeider for ham.
745
00:45:29,820 --> 00:45:30,820
Hva?
746
00:45:30,905 --> 00:45:31,905
Jeg arbeider ikke...
747
00:45:33,658 --> 00:45:34,742
Det gjør jeg ikke.
748
00:45:34,951 --> 00:45:36,494
Tror du
jeg er en av Starks dukker?
749
00:45:36,661 --> 00:45:37,828
Hans hule menn?
750
00:45:37,995 --> 00:45:41,541
Ser jeg ut som Iron Man?
Stark er ingenting!
751
00:45:43,459 --> 00:45:44,168
Jeg er lei for det.
752
00:45:44,335 --> 00:45:45,586
Jeg er... Å!
753
00:45:45,795 --> 00:45:47,672
Det går sikkert bra.
Jeg er lei for det.
754
00:45:47,922 --> 00:45:49,549
Jeg skjønner bare ikke.
755
00:45:49,799 --> 00:45:52,051
Ikke sammenlign meg med Stark!
756
00:45:55,096 --> 00:45:56,096
Det er ei greie jeg har.
757
00:45:56,305 --> 00:45:58,057
Stark er en sykdom!
758
00:45:58,307 --> 00:45:59,892
Å, junior.
759
00:46:01,853 --> 00:46:03,396
Du vil knuse din fars hjerte.
760
00:46:04,772 --> 00:46:05,773
Hvis jeg må.
761
00:46:08,025 --> 00:46:09,360
Ingen trenger å knuse noe.
762
00:46:09,527 --> 00:46:11,362
Du har åpenbart
aldri laget omelett.
763
00:46:11,529 --> 00:46:12,697
Han slo meg med ett sekund.
764
00:46:13,823 --> 00:46:15,199
Å ja.
Han er morsom.
765
00:46:15,616 --> 00:46:16,951
Mr. Stark.
766
00:46:17,702 --> 00:46:19,370
Hvordan er det?
Behagelig?
767
00:46:21,038 --> 00:46:22,373
Som gamle dager?
768
00:46:22,540 --> 00:46:23,541
Jeg har aldri drevet med dette.
769
00:46:23,708 --> 00:46:25,042
Dere kan ennå slippe unna.
770
00:46:25,209 --> 00:46:26,711
Det skal vi.
771
00:46:26,878 --> 00:46:27,879
Jeg vet dere har lidd.
772
00:46:28,838 --> 00:46:30,214
Captain America.
773
00:46:30,798 --> 00:46:33,384
Guds rettskafne mann.
774
00:46:33,551 --> 00:46:35,887
Later som om
du kan leve uten krig.
775
00:46:36,554 --> 00:46:39,390
Jeg kan ikke fysisk
kaste opp, men...
776
00:46:39,557 --> 00:46:41,893
Tror du på fred,
så la oss bevare den.
777
00:46:42,059 --> 00:46:45,438
Jeg tror du forveksler "fred"
med "ro".
778
00:46:45,688 --> 00:46:47,440
Hva skal du med vibraniumet?
779
00:46:47,690 --> 00:46:48,649
Jeg er glad du spurte om det...
780
00:46:48,858 --> 00:46:52,653
...fordi jeg ville forklare
min onde plan.
781
00:47:12,256 --> 00:47:13,799
- Skyt dem.
- Hvem av dem?
782
00:47:14,008 --> 00:47:15,259
Alle sammen!
783
00:47:15,426 --> 00:47:16,761
Kom igjen! Kom igjen!
784
00:48:05,560 --> 00:48:06,811
Ligg lavt, gutt.
785
00:48:09,105 --> 00:48:11,649
På tide med
litt psykologisk manipulasjon.
786
00:48:12,942 --> 00:48:15,236
Folkens? Er dette
kode grønn?
787
00:48:31,168 --> 00:48:32,168
Thor, status.
788
00:48:33,129 --> 00:48:34,672
Jenta prøvde
å fordreie tankene mine.
789
00:48:34,839 --> 00:48:38,009
Forsiktig. Jeg tviler på om
hun kan kontrolleres av mennesker.
790
00:48:38,259 --> 00:48:41,345
Heldigvis er jeg sterk.
791
00:49:01,157 --> 00:49:03,451
Dette går veldig bra.
792
00:49:14,837 --> 00:49:16,255
Jeg har prøvd tankekontroll.
793
00:49:17,548 --> 00:49:18,548
Jeg liker det ikke.
794
00:49:25,848 --> 00:49:28,059
Ja, best du flykter.
795
00:49:29,519 --> 00:49:31,437
Alle som kan kjempe, vi må dra!
796
00:49:33,397 --> 00:49:34,398
Folkens?
797
00:49:52,416 --> 00:49:53,416
Igjen.
798
00:49:53,751 --> 00:49:55,086
Du ødelegger dem.
799
00:49:55,461 --> 00:49:57,255
Bare de som kan ødelegges.
800
00:49:57,755 --> 00:49:59,298
Du er laget av marmor.
801
00:49:59,590 --> 00:50:01,968
Vi skal feire
etter avgangsseremonien.
802
00:50:02,760 --> 00:50:03,970
Hva om jeg stryker?
803
00:50:09,475 --> 00:50:10,810
Det gjør du aldri.
804
00:50:15,439 --> 00:50:16,649
SEIER
805
00:50:33,583 --> 00:50:35,459
Er du klar til dansen vår?
806
00:50:44,802 --> 00:50:45,845
Er det ham?
807
00:50:46,095 --> 00:50:48,139
Er det Odins første sønn?
808
00:50:48,681 --> 00:50:50,183
Øynene dine, Heimdal.
809
00:50:50,808 --> 00:50:52,685
De ser alt.
810
00:50:52,935 --> 00:50:55,021
De ser at du fører oss til Hel.
811
00:50:56,314 --> 00:50:57,565
Våkne!
812
00:51:00,526 --> 00:51:02,653
Krigen er over, Steve.
813
00:51:03,029 --> 00:51:04,530
Vi kan dra hjem.
814
00:51:06,032 --> 00:51:07,241
Tenk deg det.
815
00:51:16,500 --> 00:51:18,169
Jeg kan ennå redde deg.
816
00:51:18,336 --> 00:51:21,881
Vi er alle døde!
Ser du ikke?
817
00:51:26,469 --> 00:51:28,888
Du er en ødelegger, Odinson.
818
00:51:31,849 --> 00:51:34,185
Se hva kraften din fører til.
819
00:51:44,862 --> 00:51:46,113
Slurvete.
820
00:51:47,031 --> 00:51:48,741
Du lot som om du strøk.
821
00:51:49,700 --> 00:51:51,202
Seremonien er nødvendig...
822
00:51:52,370 --> 00:51:54,539
...for at
du skal finne din plass i verden.
823
00:51:55,373 --> 00:51:56,533
Jeg har ingen plass i verden.
824
00:51:56,582 --> 00:51:57,875
Nettopp.
825
00:52:03,172 --> 00:52:05,258
- Hva kan jeg gjøre?
- Det gjør vondt.
826
00:52:06,342 --> 00:52:07,342
Jeg skal drepe ham.
827
00:52:07,385 --> 00:52:08,585
- Jeg er straks tilbake.
- Nei.
828
00:52:08,761 --> 00:52:10,137
Det går bra.
829
00:52:11,055 --> 00:52:12,056
Jeg vil...
830
00:52:14,892 --> 00:52:17,520
Jeg vil fullføre planen.
831
00:52:17,562 --> 00:52:19,647
Jeg vil ha sværingen.
832
00:52:30,616 --> 00:52:32,410
Vibraniumet slipper unna.
833
00:52:33,077 --> 00:52:34,245
Og du skal ingen steder.
834
00:52:34,412 --> 00:52:37,206
Selvsagt ikke.
Jeg er alt der jeg vil.
835
00:52:37,415 --> 00:52:38,415
Du vil forstå.
836
00:52:38,541 --> 00:52:41,002
Men først må du
kanskje få tak i dr. Banner.
837
00:52:55,600 --> 00:52:57,560
Nyheter eller film.
Stikkord "Hulken".
838
00:53:02,315 --> 00:53:04,150
Natasha, jeg trenger
en vuggesang.
839
00:53:04,317 --> 00:53:05,735
Det blir det ikke noe av.
840
00:53:05,943 --> 00:53:07,445
Ikke på en stund.
841
00:53:07,862 --> 00:53:09,614
Hele teamet er utslått.
842
00:53:10,114 --> 00:53:11,282
Dere har ingen støtte her.
843
00:53:12,533 --> 00:53:13,784
Jeg henter inn Veronica.
844
00:53:25,213 --> 00:53:26,631
Vi trenger støtte!
845
00:54:05,711 --> 00:54:07,129
Kom igjen! Fortsett!
846
00:54:46,460 --> 00:54:48,629
Trekk unna, alle sammen!
847
00:54:54,886 --> 00:54:56,304
Vil du høre på meg?
848
00:54:56,554 --> 00:54:58,890
Den lille heksa tukler
med tankene dine.
849
00:54:59,098 --> 00:55:01,184
Du er
sterkere og smartere enn henne.
850
00:55:01,392 --> 00:55:02,392
Du er Bruce Banner.
851
00:55:03,769 --> 00:55:05,089
Nettopp, ikke nevn
ørlille Banner.
852
00:55:10,568 --> 00:55:11,568
Ok!
853
00:55:33,299 --> 00:55:34,592
I ryggen!
854
00:55:34,759 --> 00:55:35,760
Råttent gjort, Banner.
855
00:55:47,605 --> 00:55:48,773
Hjelp meg, Veronica.
856
00:56:16,634 --> 00:56:17,635
Fall i søvn, fall i søvn.
857
00:56:27,520 --> 00:56:29,188
Ok, kompis, vi skal få deg bort.
858
00:56:31,440 --> 00:56:32,483
Ikke den veien.
859
00:56:40,992 --> 00:56:42,910
Kom igjen, Bruce!
Du må samarbeide.
860
00:56:56,632 --> 00:56:57,632
Ut, alle sammen!
861
00:57:04,348 --> 00:57:05,641
Skal du ned?
862
00:57:15,193 --> 00:57:16,402
Jeg er lei for det.
863
00:57:30,541 --> 00:57:31,667
Skaderapport?
864
00:57:32,585 --> 00:57:34,879
Den er informativ.
Vis meg noe.
865
00:57:43,554 --> 00:57:45,014
SKANNER BIOTEGN
866
00:57:45,223 --> 00:57:46,223
EVAKUERT
867
00:57:46,390 --> 00:57:48,100
Hvor fort
kan vi kjøpe denne bygningen?
868
00:58:20,466 --> 00:58:21,746
- Kom igjen! Kom igjen!
- Gå, gå!
869
00:58:25,429 --> 00:58:26,430
Inn på siden!
870
00:59:16,147 --> 00:59:18,274
Media elsker dere.
871
00:59:19,108 --> 00:59:20,651
Ingen andre gjør det.
872
00:59:21,068 --> 00:59:23,529
Det er ingen offisiell arrestordre
på Banner...
873
00:59:23,696 --> 00:59:25,865
...men det ligger
i lufta.
874
00:59:26,782 --> 00:59:28,743
- Starks nødhjelpsstiftelse?
- Er alt der.
875
00:59:28,910 --> 00:59:30,036
Hvordan går det med teamet?
876
00:59:30,203 --> 00:59:32,038
Alle er...
877
00:59:32,246 --> 00:59:34,957
Vi fikk en støyt.
Vi kommer oss.
878
00:59:35,249 --> 00:59:39,045
Dere bør bli i stealth-modus
og holde dere unna.
879
00:59:40,254 --> 00:59:42,298
Gjemme oss?
880
00:59:42,506 --> 00:59:43,966
Til vi finner Ultron...
881
00:59:44,217 --> 00:59:47,011
...har jeg ikke
mye annet å tilby.
882
00:59:47,637 --> 00:59:49,055
Ikke vi heller.
883
00:59:55,770 --> 00:59:57,396
Skal vi bytte plass?
884
00:59:57,563 --> 00:59:58,856
Nei, det går bra.
885
00:59:59,148 --> 01:00:01,108
Det passer bra
om du vil sove nå...
886
01:00:01,275 --> 01:00:02,652
...for det er ennå noen timer
til vi er framme.
887
01:00:02,818 --> 01:00:04,612
Hvor?
888
01:00:05,530 --> 01:00:06,906
Et tilfluktssted.
889
01:00:33,057 --> 01:00:34,475
Hva slags sted er dette?
890
01:00:34,642 --> 01:00:36,060
Et tilfluktssted.
891
01:00:37,061 --> 01:00:38,271
La oss håpe det.
892
01:00:43,192 --> 01:00:44,277
Kjære?
893
01:00:44,902 --> 01:00:46,112
Jeg er hjemme.
894
01:00:48,781 --> 01:00:49,782
Hei.
895
01:00:49,949 --> 01:00:50,949
Selskap.
896
01:00:51,075 --> 01:00:52,118
Beklager, ringte ikke
på forhånd.
897
01:00:52,285 --> 01:00:53,285
Hei.
898
01:00:54,120 --> 01:00:55,162
Dette er en slags agent.
899
01:00:55,621 --> 01:00:58,165
Mine herrer, dette er Laura.
900
01:00:59,083 --> 01:01:01,168
Jeg kjenner alle navnene deres.
901
01:01:04,130 --> 01:01:05,130
Det kommer noen.
902
01:01:05,506 --> 01:01:07,174
- Pappa!
- Hei, vennen!
903
01:01:07,341 --> 01:01:08,551
Hei, kompis.
904
01:01:08,759 --> 01:01:10,178
Hvordan går det med dere?
905
01:01:10,344 --> 01:01:12,513
Dette er mindre agenter.
906
01:01:12,680 --> 01:01:13,680
Du store min.
907
01:01:13,931 --> 01:01:15,349
Er tante Nat med?
908
01:01:16,434 --> 01:01:19,353
Hvorfor klemmer du henne ikke
og finner det ut?
909
01:01:20,479 --> 01:01:21,679
Beklager at vi trenger oss på.
910
01:01:21,689 --> 01:01:22,732
Vi ville ha ringt...
911
01:01:22,899 --> 01:01:24,942
...men var opptatt med
å ikke vite at du fantes.
912
01:01:25,109 --> 01:01:28,112
Fury hjalp meg med
å ordne dette da jeg ble med.
913
01:01:28,905 --> 01:01:31,616
Holdt det unna SHIELDs arkiv.
Jeg vil det skal forbli slik.
914
01:01:32,450 --> 01:01:34,118
Det er sikkert
et fint sted å ligge lavt.
915
01:01:34,452 --> 01:01:35,452
Vennen.
916
01:01:36,704 --> 01:01:37,704
Jeg har savnet deg.
917
01:01:37,914 --> 01:01:39,290
Hvordan går det
med lille Natasha?
918
01:01:39,457 --> 01:01:40,457
Hun er...
919
01:01:43,002 --> 01:01:44,086
Nathaniel.
920
01:01:46,797 --> 01:01:47,797
Forræder.
921
01:02:03,523 --> 01:02:04,649
Thor?
922
01:02:04,815 --> 01:02:06,609
Jeg så noe i den drømmen.
923
01:02:06,776 --> 01:02:09,570
Jeg trenger svar.
Jeg finner dem ikke her.
924
01:02:19,914 --> 01:02:21,290
Vi kan dra hjem.
925
01:02:32,718 --> 01:02:34,512
Ser du? Du var redd
for ingenting.
926
01:02:34,679 --> 01:02:36,848
Kan ikke engang føle forskjell.
927
01:02:39,183 --> 01:02:42,395
Skal de overnatte her,
må noen dele seng.
928
01:02:44,438 --> 01:02:46,649
Det vil de ikke godta.
929
01:02:49,402 --> 01:02:51,863
Hva er det med Nat
og dr. Banner?
930
01:02:52,196 --> 01:02:54,198
Hvor lenge har det pågått?
931
01:02:54,699 --> 01:02:55,699
Hva da?
932
01:02:56,868 --> 01:02:58,786
Du er så søt.
933
01:02:58,953 --> 01:03:00,538
Nat og Banner?
934
01:03:00,913 --> 01:03:02,373
Jeg skal forklare
når du er eldre...
935
01:03:02,540 --> 01:03:03,540
...Hawkeye.
936
01:03:03,624 --> 01:03:05,251
Ok.
937
01:03:07,211 --> 01:03:08,379
Det er alvorlig, ikke sant?
938
01:03:08,754 --> 01:03:10,756
Nat virker skikkelig rystet.
939
01:03:11,549 --> 01:03:13,092
Ultron har noen allierte.
940
01:03:13,259 --> 01:03:15,386
Noen... barn.
941
01:03:15,553 --> 01:03:16,888
De er egentlig kjeltringer.
942
01:03:18,806 --> 01:03:21,142
De har en stor pokkers stav.
943
01:03:21,392 --> 01:03:22,894
Og Nat fikk seg
en skikkelig støyt.
944
01:03:23,769 --> 01:03:26,272
Noen må lære dem manerer.
945
01:03:26,439 --> 01:03:28,274
Altså du.
946
01:03:29,567 --> 01:03:32,403
Jeg er helt for
at du jobber med Hevnerne.
947
01:03:32,570 --> 01:03:34,405
Jeg kunne ikke vært stoltere.
948
01:03:35,907 --> 01:03:37,283
Men jeg ser de folkene...
949
01:03:37,450 --> 01:03:39,577
Gudene...
950
01:03:41,579 --> 01:03:43,414
Du tror ikke de trenger meg.
951
01:03:43,915 --> 01:03:47,585
Jeg tror de gjør det,
og det er mye mer skremmende.
952
01:03:48,753 --> 01:03:50,129
De er i uorden.
953
01:03:51,589 --> 01:03:52,589
Ja.
954
01:03:53,257 --> 01:03:54,759
De er visst min uorden.
955
01:03:56,177 --> 01:04:00,348
Du må være sikker på
at teamet virkelig er et team...
956
01:04:01,015 --> 01:04:02,975
...og at de
støtter deg.
957
01:04:06,103 --> 01:04:08,606
Ting endrer seg for oss.
958
01:04:08,773 --> 01:04:13,694
Om noen få måneder
vil du og jeg være i mindretall.
959
01:04:14,153 --> 01:04:15,530
Jeg trenger...
960
01:04:18,658 --> 01:04:20,535
Bare vær sikker.
961
01:04:21,285 --> 01:04:22,787
Ja, frue.
962
01:04:32,004 --> 01:04:33,965
Jeg kan føle forskjellen.
963
01:04:36,217 --> 01:04:40,680
U-Gin lab for genetisk forskning
Seoul i Korea
964
01:04:46,811 --> 01:04:49,647
Skriker du,
dør alle dine ansatte.
965
01:04:51,357 --> 01:04:53,693
Jeg kunne drept deg, Helen,
kvelden vi møttes.
966
01:04:53,860 --> 01:04:54,986
Det gjorde jeg ikke.
967
01:04:55,152 --> 01:04:56,612
Forventer du en takk?
968
01:04:56,821 --> 01:04:58,656
Jeg forventer at du vet hvorfor.
969
01:04:59,991 --> 01:05:00,991
Krybben.
970
01:05:01,075 --> 01:05:03,160
Dette er det neste, Tony.
971
01:05:03,327 --> 01:05:04,620
Dette...
972
01:05:04,829 --> 01:05:06,372
...er den neste meg.
973
01:05:06,539 --> 01:05:09,041
Regenereringskrybben
skriver ut vev.
974
01:05:09,208 --> 01:05:10,918
Den kan ikke lage
en levende kropp.
975
01:05:11,085 --> 01:05:12,086
Det kan den.
Du kan det.
976
01:05:12,712 --> 01:05:14,088
Du mangler materialer.
977
01:05:16,340 --> 01:05:17,842
Du er en genial kvinne, Helen.
978
01:05:21,012 --> 01:05:24,182
Men vi har alle
et forbedringspotensial.
979
01:05:45,745 --> 01:05:48,122
Jeg skjønte ikke at du ventet.
980
01:05:48,289 --> 01:05:52,919
Jeg skulle ha gått inn til deg,
men tidspunktet virket ikke riktig.
981
01:05:53,628 --> 01:05:55,963
De har brukt opp
alt varmtvannet.
982
01:05:56,547 --> 01:05:58,090
Jeg skulle ha gått inn til deg.
983
01:05:58,257 --> 01:06:00,092
Vi brukte ikke muligheten.
984
01:06:00,593 --> 01:06:01,886
Gjorde vi ikke?
985
01:06:05,515 --> 01:06:07,725
Verden har nettopp sett Hulken.
986
01:06:09,268 --> 01:06:11,270
Den ekte Hulken,
for første gang.
987
01:06:14,357 --> 01:06:15,358
Du vet jeg må dra.
988
01:06:15,566 --> 01:06:17,151
Tror du jeg må bli?
989
01:06:19,070 --> 01:06:21,822
Jeg hadde en drøm.
990
01:06:22,240 --> 01:06:24,200
En slik som først
virker normal...
991
01:06:25,284 --> 01:06:26,619
...men når du våkner...
992
01:06:26,786 --> 01:06:28,329
Hva drømte du?
993
01:06:29,288 --> 01:06:31,165
At jeg var en hevner.
994
01:06:32,917 --> 01:06:36,921
Hva som helst annet
enn snikmorderen de gjorde meg til.
995
01:06:38,631 --> 01:06:40,800
Du er hard mot deg selv.
996
01:06:42,510 --> 01:06:45,096
Jeg håpet du skulle være det.
997
01:06:48,015 --> 01:06:49,642
Hva gjør du?
998
01:06:51,185 --> 01:06:53,020
Jeg lar meg rive med.
999
01:06:54,146 --> 01:06:55,857
Av deg.
1000
01:06:56,524 --> 01:06:58,901
Hvis det er planen...
1001
01:06:59,944 --> 01:07:01,779
...du har tenkt deg.
1002
01:07:03,865 --> 01:07:05,658
Har du gått fra vettet?
1003
01:07:10,705 --> 01:07:11,998
Du må forstå at...
1004
01:07:12,248 --> 01:07:13,541
Natasha...
1005
01:07:14,750 --> 01:07:16,252
hvor kan jeg dra?
1006
01:07:17,461 --> 01:07:19,255
Hvor i verden
er jeg ingen trussel?
1007
01:07:19,422 --> 01:07:20,542
Du er ingen trussel mot meg.
1008
01:07:20,673 --> 01:07:22,008
Er du sikker?
1009
01:07:23,050 --> 01:07:24,886
Selv om jeg ikke bare...
1010
01:07:26,387 --> 01:07:28,097
Du har ingen framtid med meg.
1011
01:07:29,515 --> 01:07:30,516
Jeg kan aldri...
1012
01:07:30,683 --> 01:07:33,019
Jeg kan ikke få noe som dette.
1013
01:07:33,644 --> 01:07:34,812
Barn.
1014
01:07:35,229 --> 01:07:37,899
Tenk etter.
Jeg kan ikke rent fysisk.
1015
01:07:39,567 --> 01:07:41,068
Ikke jeg heller.
1016
01:07:45,781 --> 01:07:49,368
På Det røde rommet,
der jeg ble opplært...
1017
01:07:49,702 --> 01:07:51,704
Der jeg ble oppdratt...
1018
01:07:53,289 --> 01:07:55,958
...har de
en avgangsseremoni.
1019
01:07:57,627 --> 01:07:59,503
De steriliserer deg.
1020
01:08:02,506 --> 01:08:04,008
Det er effektivt.
1021
01:08:06,886 --> 01:08:08,429
Én ting mindre å bekymre seg om.
1022
01:08:10,389 --> 01:08:13,809
Det ene som kan telle mer
enn et oppdrag.
1023
01:08:16,270 --> 01:08:18,189
Det gjør alt lettere.
1024
01:08:19,357 --> 01:08:20,816
Selv dreping.
1025
01:08:25,571 --> 01:08:28,741
Tror du ennå
at du er teamets eneste monster?
1026
01:08:34,830 --> 01:08:36,707
Skal vi forsvinne?
1027
01:08:43,589 --> 01:08:45,508
Sa ikke Thor
hvor han skulle finne svar?
1028
01:08:46,300 --> 01:08:48,845
Det er ting teammedlemmene
ikke forteller.
1029
01:08:49,929 --> 01:08:51,931
Jeg håpet Thor
ville være annerledes.
1030
01:08:52,098 --> 01:08:54,058
Gi ham tid.
1031
01:08:54,225 --> 01:08:56,185
Vi vet ikke
hva Maximoff-jenta viste ham.
1032
01:08:58,437 --> 01:08:59,897
"Jordas største helter".
1033
01:09:00,106 --> 01:09:01,983
Slo oss lett som bare det.
1034
01:09:02,233 --> 01:09:03,526
Du klarte deg visst bra.
1035
01:09:06,153 --> 01:09:07,196
Er det et problem?
1036
01:09:07,363 --> 01:09:09,365
Jeg stoler ikke på en fyr
uten en mørk side.
1037
01:09:10,616 --> 01:09:11,742
Kall meg gammeldags.
1038
01:09:11,993 --> 01:09:14,161
La oss bare si
at du ikke har sett den ennå.
1039
01:09:14,704 --> 01:09:16,956
Du vet vel
at Ultron prøver å splitte oss?
1040
01:09:17,123 --> 01:09:19,208
Det vet vel du.
1041
01:09:19,417 --> 01:09:20,751
Om du sier det til oss,
er en annen sak.
1042
01:09:20,877 --> 01:09:21,961
Banner og jeg
drev med forskning.
1043
01:09:22,128 --> 01:09:24,448
- Som ville påvirke teamet.
- Som ville gjøre slutt på det!
1044
01:09:24,589 --> 01:09:25,715
Er ikke det oppdraget?
1045
01:09:25,882 --> 01:09:27,133
Er det ikke derfor vi kjemper?
1046
01:09:27,300 --> 01:09:29,552
Så vi kan avslutte kampen.
Så vi kan dra hjem!
1047
01:09:32,805 --> 01:09:35,045
Hver gang noen prøver
å vinne en krig før den begynner...
1048
01:09:35,183 --> 01:09:36,767
...vil uskyldige dø.
1049
01:09:37,226 --> 01:09:38,226
Hver gang.
1050
01:09:40,229 --> 01:09:41,731
Jeg er lei for det.
1051
01:09:41,898 --> 01:09:42,898
Mr. Stark...
1052
01:09:43,608 --> 01:09:44,692
Clint sa det var i orden...
1053
01:09:44,859 --> 01:09:47,403
...men traktoren vår
vil ikke starte.
1054
01:09:47,570 --> 01:09:49,780
- Jeg tenkte du kanskje ville...
- Jeg skal ordne det.
1055
01:09:53,367 --> 01:09:54,952
Ikke ta fra haugen min.
1056
01:10:05,296 --> 01:10:06,547
Hallo, Deere.
1057
01:10:09,217 --> 01:10:10,676
Si meg alt.
1058
01:10:11,844 --> 01:10:13,262
Hva plager deg?
1059
01:10:13,679 --> 01:10:14,680
Gjør meg en tjeneste.
1060
01:10:16,724 --> 01:10:18,643
Prøv å ikke få den i gang.
1061
01:10:18,809 --> 01:10:20,478
Ms. Barton,
din frekke jentunge.
1062
01:10:20,645 --> 01:10:23,231
Jeg skjønner.
Maria Hill ringte deg vel?
1063
01:10:23,439 --> 01:10:24,524
Har hun noen gang
ikke jobbet for deg?
1064
01:10:24,690 --> 01:10:26,234
Kunstig intelligens.
1065
01:10:27,318 --> 01:10:29,070
Du nølte ikke engang.
1066
01:10:29,237 --> 01:10:32,156
Dagen har vært lang
som et tragisk skuespill...
1067
01:10:32,323 --> 01:10:34,492
...så la oss hoppe dit
du kan gjøre nytte for deg.
1068
01:10:34,700 --> 01:10:37,328
Se meg i øynene og si
at du skal deaktivere ham.
1069
01:10:37,495 --> 01:10:38,955
Du er ikke sjefen min.
1070
01:10:39,121 --> 01:10:40,998
Jeg er ikke noens sjef.
1071
01:10:41,374 --> 01:10:43,042
Bare en gammel mann...
1072
01:10:43,417 --> 01:10:45,336
...som bryr seg
svært mye om deg.
1073
01:10:47,964 --> 01:10:50,007
Og jeg er mannen
som ødela Hevnerne.
1074
01:10:51,467 --> 01:10:52,635
Jeg så det.
1075
01:10:52,802 --> 01:10:54,682
Jeg fortalte ikke teamet det.
Hvordan kunne jeg?
1076
01:10:55,805 --> 01:10:57,682
Jeg så alle døde, Nick.
Jeg følte det.
1077
01:10:57,849 --> 01:10:59,433
Hele verden også.
1078
01:11:00,101 --> 01:11:01,101
På grunn av meg.
1079
01:11:02,687 --> 01:11:03,855
Jeg var ikke klar.
1080
01:11:04,981 --> 01:11:06,440
Jeg gjorde ikke alt jeg kunne.
1081
01:11:07,608 --> 01:11:09,777
Maximoff-jenta
manipulerer deg, Stark.
1082
01:11:10,278 --> 01:11:11,279
Spiller på frykten din.
1083
01:11:11,445 --> 01:11:13,656
Jeg ble ikke lurt,
hun viste meg det.
1084
01:11:13,823 --> 01:11:16,158
Det var ikke noe mareritt,
men arven etter meg.
1085
01:11:16,325 --> 01:11:18,536
Slutten på veien
jeg fikk oss inn på.
1086
01:11:19,495 --> 01:11:21,622
Du har mange imponerende
oppfinnelser, Tony.
1087
01:11:23,875 --> 01:11:25,501
Krig er ikke én av dem.
1088
01:11:28,754 --> 01:11:30,298
Jeg så vennene mine dø.
1089
01:11:30,464 --> 01:11:33,134
Du skulle tro
det ikke fins noe verre.
1090
01:11:34,051 --> 01:11:35,136
Niks.
1091
01:11:36,429 --> 01:11:37,930
Det var ikke det verste.
1092
01:11:38,097 --> 01:11:39,097
Det verste...
1093
01:11:39,932 --> 01:11:41,475
...er at du
ikke døde.
1094
01:11:48,107 --> 01:11:49,192
Vi ses i kveld.
1095
01:11:50,151 --> 01:11:51,611
Royal Holloway
University of London
1096
01:11:51,777 --> 01:11:53,070
Den ser fin ut.
1097
01:11:54,363 --> 01:11:57,033
Men du bommet
hvis du ikke vil vekke oppmerksomhet.
1098
01:11:57,283 --> 01:11:58,326
Jeg trenger din hjelp.
1099
01:11:58,576 --> 01:11:59,776
Det er fint at noen trenger en.
1100
01:11:59,785 --> 01:12:01,579
Det er farlig.
1101
01:12:01,787 --> 01:12:03,831
Jeg ville vært skuffet
hvis ikke.
1102
01:12:06,459 --> 01:12:09,962
Ultron satte dere ut av spill
for å kjøpe seg tid.
1103
01:12:10,129 --> 01:12:13,132
Alle kontaktene mine sier
at han lager noe.
1104
01:12:13,424 --> 01:12:15,801
Vibraniummengden
han stakk av med...
1105
01:12:15,968 --> 01:12:17,345
Jeg tror ikke
det bare er én ting.
1106
01:12:17,512 --> 01:12:18,888
Hva med Ultron selv?
1107
01:12:19,055 --> 01:12:21,599
Han er lett å spore.
Han er overalt.
1108
01:12:21,766 --> 01:12:24,393
Han formerer seg raskere
enn en katolsk kanin.
1109
01:12:25,019 --> 01:12:27,688
Men vi har ikke fått innsyn
i noen av planene hans.
1110
01:12:27,855 --> 01:12:29,023
Er han fortsatt ute etter
atomrakettkoder?
1111
01:12:29,190 --> 01:12:30,566
Ja.
1112
01:12:30,733 --> 01:12:32,193
Men han kommer ingen vei.
1113
01:12:32,360 --> 01:12:34,278
Jeg hacket meg inn i Pentagon
på high school.
1114
01:12:34,445 --> 01:12:37,114
Jeg kontaktet våre venner
på Nexus om det.
1115
01:12:37,782 --> 01:12:38,282
Nexus?
1116
01:12:38,449 --> 01:12:40,201
Verdens Internettsentrum i Oslo.
1117
01:12:40,368 --> 01:12:42,203
Hver eneste
databyte går gjennom det.
1118
01:12:42,370 --> 01:12:43,490
Raskeste tilgangen i verden.
1119
01:12:43,621 --> 01:12:44,664
Hva sier de?
1120
01:12:44,789 --> 01:12:46,624
Han er interessert i missiler.
1121
01:12:46,791 --> 01:12:48,626
Men kodene endres stadig.
1122
01:12:48,793 --> 01:12:49,793
Av hvem?
1123
01:12:51,796 --> 01:12:52,588
Av ukjente.
1124
01:12:52,713 --> 01:12:53,798
Har vi en alliert?
1125
01:12:54,048 --> 01:12:56,259
Ultron har en fiende.
Det er ikke det samme.
1126
01:12:56,551 --> 01:12:58,511
Jeg ville likevel gitt mye
for å vite hvem det er.
1127
01:12:58,594 --> 01:12:59,804
Jeg må kanskje dra til Oslo.
1128
01:13:00,179 --> 01:13:01,180
Finne den ukjente.
1129
01:13:01,556 --> 01:13:02,723
Dette er lykkelige tider...
1130
01:13:02,890 --> 01:13:05,601
...men da jeg så deg,
håpet jeg at du har mer.
1131
01:13:05,768 --> 01:13:06,768
Det har jeg.
1132
01:13:06,769 --> 01:13:07,979
Jeg har dere.
1133
01:13:08,729 --> 01:13:11,983
En gang i tida hadde jeg øyne overalt.
Ører alle andre steder.
1134
01:13:12,149 --> 01:13:15,736
Dere hadde all teknologien
dere kunne drømme om.
1135
01:13:16,153 --> 01:13:18,239
Her er vi tilbake på jorda...
1136
01:13:18,406 --> 01:13:22,118
...med bare intelligens
og vilje til å redde verden.
1137
01:13:23,619 --> 01:13:27,415
Ultron sier Hevnerne er det eneste
mellom ham og oppdraget.
1138
01:13:27,582 --> 01:13:29,500
Og om han innrømmer det
eller ikke...
1139
01:13:29,834 --> 01:13:32,545
...er målet hans
å ødelegge hele verden.
1140
01:13:33,629 --> 01:13:36,132
Alt dette i en grav.
1141
01:13:37,884 --> 01:13:39,886
Så gjør motstand.
1142
01:13:40,553 --> 01:13:42,388
Lur platinajævelen.
1143
01:13:42,722 --> 01:13:44,056
Steve liker ikke slikt snakk.
1144
01:13:44,640 --> 01:13:45,640
Vet du hva, Romanoff?
1145
01:13:46,642 --> 01:13:48,186
Så hva vil han?
1146
01:13:49,812 --> 01:13:51,606
Å bli bedre.
1147
01:13:51,772 --> 01:13:53,191
Bedre enn oss.
1148
01:13:53,357 --> 01:13:54,692
Han lager kropper.
1149
01:13:54,859 --> 01:13:55,859
Personkropper.
1150
01:13:56,360 --> 01:14:00,198
Menneskeformen er ineffektiv.
Biologisk sett er vi utdaterte.
1151
01:14:00,406 --> 01:14:02,241
Men han vender stadig
tilbake til den.
1152
01:14:02,533 --> 01:14:04,577
Da dere programmerte ham
til å beskytte menneskeheten...
1153
01:14:04,702 --> 01:14:05,982
...mislyktes dere
på utrolig vis.
1154
01:14:06,329 --> 01:14:08,331
De må ikke beskyttes.
1155
01:14:08,748 --> 01:14:10,499
De må utvikle seg.
1156
01:14:12,376 --> 01:14:14,420
Ultron kommer til å utvikle seg.
1157
01:14:14,670 --> 01:14:15,755
Hvordan?
1158
01:14:17,048 --> 01:14:19,759
Har noen vært i kontakt
med Helen Cho?
1159
01:14:23,429 --> 01:14:25,056
Det er vakkert.
1160
01:14:25,473 --> 01:14:28,392
Vibraniumatomene er ikke bare
kompatible med vevscellene...
1161
01:14:28,559 --> 01:14:29,894
...de binder dem.
1162
01:14:30,269 --> 01:14:31,646
Og SHIELD
tenkte ikke engang på...
1163
01:14:31,812 --> 01:14:34,357
Planetens mest
mangesidige stoff...
1164
01:14:34,524 --> 01:14:36,984
...og de laget
en frisbee av det.
1165
01:14:37,151 --> 01:14:38,361
Typisk mennesker.
1166
01:14:38,528 --> 01:14:41,072
De skraper i overflaten
og tenker aldri på...
1167
01:14:42,949 --> 01:14:44,534
...å se inni.
1168
01:14:55,044 --> 01:14:56,546
Jeg tar med Natasha og Clint.
1169
01:14:56,712 --> 01:14:59,882
Bare rekognosering.
Jeg drar til Nexus og kommer snart.
1170
01:15:00,049 --> 01:15:01,551
Hvis Ultron
virkelig lager en kropp...
1171
01:15:01,759 --> 01:15:04,762
Blir han mektigere enn noen av oss.
Kanskje oss alle.
1172
01:15:05,096 --> 01:15:06,931
En androide
konstruert av en robot.
1173
01:15:07,139 --> 01:15:08,516
Jeg savner virkelig tida...
1174
01:15:08,683 --> 01:15:10,685
...da jeg var vitenskapens
rareste produkt.
1175
01:15:11,143 --> 01:15:14,272
Jeg setter Banner av ved tårnet.
Greit om jeg låner Ms. Hill?
1176
01:15:14,438 --> 01:15:16,274
Hun er bare din.
Tydeligvis.
1177
01:15:16,440 --> 01:15:17,692
Hva skal du gjøre?
1178
01:15:17,859 --> 01:15:20,945
Jeg vet ikke.
Noe dramatisk, håper jeg.
1179
01:15:24,115 --> 01:15:27,910
Jeg gjør ferdig gulvet
på solrommet når jeg er tilbake.
1180
01:15:28,077 --> 01:15:30,705
Da finner du
en annen del av huset å ødelegge.
1181
01:15:30,872 --> 01:15:32,081
Nei.
1182
01:15:32,707 --> 01:15:34,292
Det er det siste prosjektet.
1183
01:15:35,751 --> 01:15:36,752
Jeg lover.
1184
01:15:55,021 --> 01:15:56,606
Så her er det.
1185
01:15:57,899 --> 01:16:00,193
Synets vann.
1186
01:16:02,778 --> 01:16:05,198
Det er et speilbilde
i hvert eneste rike.
1187
01:16:06,324 --> 01:16:09,785
Hvis vannåndene godtar meg,
kan jeg dra tilbake til drømmen...
1188
01:16:10,578 --> 01:16:12,079
...og finne
det som ble borte.
1189
01:16:12,288 --> 01:16:16,167
I legendene ender det ikke bra
for menn som går ned i vannet.
1190
01:16:17,793 --> 01:16:19,879
En hacker
som er raskere enn Ultron?
1191
01:16:20,046 --> 01:16:21,923
Han kan være overalt,
og dette er verdenssenteret...
1192
01:16:22,006 --> 01:16:22,965
NEXUS Internettsentrum
Oslo i Norge
1193
01:16:23,216 --> 01:16:26,636
Jeg ser bare etter en nål
i verdens største høystakk.
1194
01:16:27,637 --> 01:16:29,263
Hvordan skal du finne den?
1195
01:16:29,430 --> 01:16:32,099
Det er ganske enkelt.
Du tar med en magnet.
1196
01:16:34,352 --> 01:16:36,979
Jeg dekrypterer atomvåpenkoder
Og du vil stoppe meg
1197
01:16:39,232 --> 01:16:40,816
Kom og ta meg.
1198
01:16:53,079 --> 01:16:54,079
Våkne!
1199
01:17:00,753 --> 01:17:01,753
Thor!
1200
01:17:02,880 --> 01:17:03,880
Utslettelse.
1201
01:17:17,311 --> 01:17:19,480
Cellebindingen
vil ta noen timer...
1202
01:17:19,730 --> 01:17:22,149
...men vi kan starte
bevissthetsstrømmen.
1203
01:17:22,650 --> 01:17:25,528
Vi laster opp
hjernematrisen din...
1204
01:17:25,736 --> 01:17:26,946
...nå.
1205
01:17:28,406 --> 01:17:29,991
Jeg kan lese ham.
1206
01:17:30,741 --> 01:17:32,243
Han drømmer.
1207
01:17:32,410 --> 01:17:34,203
Jeg vil ikke kalle det drømmer.
1208
01:17:34,453 --> 01:17:36,372
Det er Ultrons grunnbevissthet.
1209
01:17:36,581 --> 01:17:38,082
Informasjonsstøy.
Snart...
1210
01:17:38,249 --> 01:17:39,458
Hvor snart?
1211
01:17:39,625 --> 01:17:41,002
Jeg er ikke utålmodig.
1212
01:17:41,168 --> 01:17:44,505
Vi skriver ut en fysisk hjerne.
Det er ingen snarveier.
1213
01:17:56,601 --> 01:17:57,601
Hvordan kunne du?
1214
01:17:58,102 --> 01:17:59,145
Hvordan kunne jeg hva?
1215
01:17:59,312 --> 01:18:03,733
Du sa vi skulle ødelegge Hevnerne,
skape en bedre verden.
1216
01:18:03,941 --> 01:18:05,276
Den vil bli bedre.
1217
01:18:06,110 --> 01:18:07,110
Når alle er døde.
1218
01:18:07,195 --> 01:18:08,446
Det er ikke...
1219
01:18:09,447 --> 01:18:13,201
Menneskeheten vil få
alle muligheter til å forbedre seg.
1220
01:18:13,701 --> 01:18:14,702
Og gjør de ikke det?
1221
01:18:15,286 --> 01:18:16,412
Spør Noa.
1222
01:18:17,455 --> 01:18:18,664
Du er gal.
1223
01:18:18,831 --> 01:18:22,210
Det har vært
mange masseutryddelser...
1224
01:18:22,376 --> 01:18:25,504
...til og med
før dinosaurene forsvant.
1225
01:18:25,671 --> 01:18:27,882
Når jorda
finner seg til rette...
1226
01:18:28,174 --> 01:18:30,134
...kaster Gud
en stein på den.
1227
01:18:30,301 --> 01:18:32,470
Og tro meg, han gjør seg klar.
1228
01:18:33,304 --> 01:18:34,555
Vi må utvikle oss.
1229
01:18:34,722 --> 01:18:36,432
Det fins ikke rom...
1230
01:18:37,058 --> 01:18:38,226
...for de svake.
1231
01:18:38,476 --> 01:18:40,436
Og hvem bestemmer
hvem som er svak?
1232
01:18:41,229 --> 01:18:42,688
Livet.
1233
01:18:43,481 --> 01:18:45,525
Livet bestemmer alltid det.
1234
01:18:48,653 --> 01:18:49,653
Vi blir angrepet.
1235
01:18:50,988 --> 01:18:53,157
Quinjeten. Vi må dra.
1236
01:18:53,324 --> 01:18:54,324
Det går bra.
1237
01:18:56,994 --> 01:18:57,994
OPPLASTING
PÅ PAUSE
1238
01:19:01,207 --> 01:19:02,291
Vent, folkens!
1239
01:19:06,254 --> 01:19:07,588
De vil forstå.
1240
01:19:07,838 --> 01:19:10,049
De vil forstå når de ser.
1241
01:19:10,383 --> 01:19:13,594
Jeg trenger bare litt mer tid.
1242
01:19:13,928 --> 01:19:14,971
FORBINDELSE
TAPT
1243
01:19:25,022 --> 01:19:27,233
To minutter.
Hold deg i nærheten.
1244
01:19:34,365 --> 01:19:35,408
Dr. Cho!
1245
01:19:39,370 --> 01:19:41,289
- Han laster seg selv opp i kroppen.
- Hvor?
1246
01:19:43,875 --> 01:19:46,502
Den virkelige kraften
er inne i krybben.
1247
01:19:46,711 --> 01:19:47,711
Steinen...
1248
01:19:48,212 --> 01:19:50,882
...dens kraft kan
ikke temmes.
1249
01:19:51,841 --> 01:19:53,551
Du kan ikke bare sprenge den.
1250
01:19:54,594 --> 01:19:56,637
Du må få krybben til Stark.
1251
01:19:56,846 --> 01:19:57,846
Først må jeg finne den.
1252
01:19:58,431 --> 01:19:59,431
Gå.
1253
01:20:00,057 --> 01:20:01,057
Har dere oppfattet det?
1254
01:20:01,100 --> 01:20:02,100
Ja.
1255
01:20:02,101 --> 01:20:04,478
Jeg ser et privat jetfly
som flyr over byen.
1256
01:20:05,104 --> 01:20:06,314
Ingen fraktliste.
1257
01:20:06,606 --> 01:20:07,606
Det kan være ham.
1258
01:20:08,524 --> 01:20:10,067
Der. En trailer
fra laben.
1259
01:20:10,234 --> 01:20:11,360
Like over deg, Cap.
1260
01:20:11,569 --> 01:20:13,237
På veisløyfen ved brua.
1261
01:20:14,405 --> 01:20:16,616
Det er dem.
Tre med krybben, én i kabinen.
1262
01:20:17,783 --> 01:20:18,910
Jeg kan ta sjåføren.
1263
01:20:19,076 --> 01:20:21,621
Nei. Krasjer bilen,
kan steinen ødelegge byen.
1264
01:20:22,580 --> 01:20:23,580
Vi må få Ultron ut.
1265
01:20:33,132 --> 01:20:35,176
Nei, nei.
1266
01:20:37,386 --> 01:20:38,386
La meg være!
1267
01:20:46,729 --> 01:20:49,815
Han er så avgjort misfornøyd.
Jeg skal prøve å holde ham slik.
1268
01:20:49,982 --> 01:20:51,142
Du er enkel motstand for ham.
1269
01:20:52,777 --> 01:20:53,777
Takk, Barton.
1270
01:20:59,742 --> 01:21:01,077
FORBINDELSE
TAPT
1271
01:21:16,133 --> 01:21:17,301
Vet du hva som er i krybben?
1272
01:21:18,636 --> 01:21:20,555
Makt til
å skape virkelig forandring.
1273
01:21:20,805 --> 01:21:21,973
Og det skremmer deg.
1274
01:21:22,265 --> 01:21:23,545
Jeg vil ikke si
det er til trøst.
1275
01:21:26,686 --> 01:21:27,686
Stans.
1276
01:21:38,489 --> 01:21:41,158
Vi har en åpning.
Fire, tre...
1277
01:21:42,118 --> 01:21:43,118
Gi ham inn.
1278
01:21:53,504 --> 01:21:55,256
Jeg rydder alltid opp
etter dere, gutter.
1279
01:21:56,799 --> 01:21:58,639
De kjører under overgangen.
Jeg får ikke skutt.
1280
01:21:59,010 --> 01:22:00,010
Hvilken vei?
1281
01:22:00,011 --> 01:22:01,012
Skarpt til høyre.
1282
01:22:02,180 --> 01:22:03,180
Nå.
1283
01:22:34,128 --> 01:22:36,505
Unna vei!
Pass dere!
1284
01:22:52,271 --> 01:22:53,606
Kom igjen!
1285
01:22:54,023 --> 01:22:55,233
Clint, kan du få ut vaktene?
1286
01:22:55,483 --> 01:22:56,567
La oss finne det ut.
1287
01:22:57,527 --> 01:22:58,528
Tut, tut!
1288
01:23:35,773 --> 01:23:38,943
De er på vei tilbake til deg.
Så handle nå.
1289
01:23:44,699 --> 01:23:47,410
Jeg går inn.
Kan du holde ham opptatt, Cap?
1290
01:23:48,244 --> 01:23:49,662
Hva tror du jeg driver med?
1291
01:24:11,601 --> 01:24:12,977
FORBINDELSE
TAPT
1292
01:24:13,227 --> 01:24:14,227
BRUKEROVERSTYRING
AVVIST
1293
01:24:32,997 --> 01:24:35,208
Okay, pakken er i lufta.
1294
01:24:36,125 --> 01:24:37,125
Jeg har fri skuddlinje.
1295
01:24:37,251 --> 01:24:38,669
Nei. Jeg er
i traileren ennå.
1296
01:24:38,836 --> 01:24:39,836
Hva i helvete driver du...
1297
01:24:39,837 --> 01:24:41,077
Vær klar.
Jeg sender deg pakken.
1298
01:24:41,881 --> 01:24:43,121
Hvordan vil du jeg skal ta den?
1299
01:24:43,841 --> 01:24:45,361
Du vil kanskje ønske
at du ikke spurte.
1300
01:24:57,939 --> 01:24:59,941
Vær så snill, ikke gjør dette.
1301
01:25:00,399 --> 01:25:01,984
Har vi noe valg?
1302
01:25:10,159 --> 01:25:11,202
Jeg mistet ham!
1303
01:25:11,369 --> 01:25:12,787
Han er på vei mot deg!
1304
01:25:17,708 --> 01:25:18,709
Vi må dra, Nat.
1305
01:25:30,930 --> 01:25:31,930
Nat!
1306
01:25:36,102 --> 01:25:37,102
Ser du Nat, Cap?
1307
01:25:37,728 --> 01:25:40,439
Har du pakken,
få den til Stark! Kom igjen!
1308
01:25:40,606 --> 01:25:41,732
Passer du på Nat?
1309
01:25:41,899 --> 01:25:42,900
Kom igjen!
1310
01:25:44,986 --> 01:25:46,112
Pokker.
1311
01:25:46,445 --> 01:25:47,780
Det er sivile i veien.
1312
01:25:48,906 --> 01:25:49,949
Kan du stanse denne greia?
1313
01:26:29,280 --> 01:26:30,489
Det går bra.
1314
01:26:30,656 --> 01:26:32,700
Jeg må bare ta en pause.
1315
01:26:32,909 --> 01:26:34,660
Jeg er svært fristet
til ikke å gi deg noen.
1316
01:26:34,827 --> 01:26:37,205
Fikk dere tak i krybben?
1317
01:26:37,455 --> 01:26:38,497
Stark vil ordne det.
1318
01:26:39,957 --> 01:26:40,957
Nei.
1319
01:26:44,462 --> 01:26:46,547
Du vet ikke hva du snakker om.
Stark er ikke gal.
1320
01:26:46,714 --> 01:26:49,342
Han vil gjøre alt
for å rette opp ting.
1321
01:26:54,013 --> 01:26:55,473
Kom inn, Stark.
1322
01:26:55,640 --> 01:26:56,724
Stark.
1323
01:26:57,808 --> 01:26:58,976
Hvem som helst på sambandet.
1324
01:26:59,143 --> 01:27:03,064
Ultron ser ikke forskjell
på å redde verden og ødelegge den.
1325
01:27:04,982 --> 01:27:07,485
Hvor tror du han har det fra?
1326
01:27:09,654 --> 01:27:11,155
- Noe nytt om Nat?
- Nei.
1327
01:27:11,322 --> 01:27:13,699
Men hun lever,
ellers ville Ultron gni det inn.
1328
01:27:13,866 --> 01:27:15,117
Denne er forseglet.
1329
01:27:15,326 --> 01:27:18,829
Men vi må knekke
programmet innenfra.
1330
01:27:19,997 --> 01:27:22,583
Tror du Natasha har gitt beskjed
utenom Internett?
1331
01:27:22,750 --> 01:27:23,918
Gammeldagse spiongreier?
1332
01:27:24,252 --> 01:27:26,170
Jeg kan undersøke.
1333
01:27:26,337 --> 01:27:27,588
Jeg skal finne henne.
1334
01:27:30,049 --> 01:27:31,676
Jeg kan jobbe med
vevsnedbryting...
1335
01:27:31,843 --> 01:27:35,263
...hvis du kan ødelegge
alle operativsystemer fra Cho.
1336
01:27:35,429 --> 01:27:36,472
Apropos det.
1337
01:27:41,352 --> 01:27:41,978
Nei.
1338
01:27:42,186 --> 01:27:43,855
- Stol på meg.
- Det gjør jeg ikke.
1339
01:27:44,063 --> 01:27:48,442
Vår allierte, han som
beskytter atomkodene...
1340
01:27:50,027 --> 01:27:51,070
Jeg har funnet ham.
1341
01:27:51,237 --> 01:27:52,280
Hallo, dr. Banner.
1342
01:27:53,030 --> 01:27:55,449
Ultron angrep ikke Jarvis
fordi han var sint.
1343
01:27:55,616 --> 01:27:57,952
Men fordi han var redd...
1344
01:27:58,119 --> 01:27:59,954
...for det
han kan gjøre.
1345
01:28:00,705 --> 01:28:02,456
Så Jarvis gikk under jorda.
1346
01:28:02,623 --> 01:28:04,083
Spredte seg, dumpet minnet.
1347
01:28:04,250 --> 01:28:06,294
Men ikke protokollene.
1348
01:28:06,460 --> 01:28:10,006
Han visste ikke at han var der
før jeg satte ham sammen.
1349
01:28:12,633 --> 01:28:17,513
Skal jeg hjelpe deg
med å sette Jarvis i denne?
1350
01:28:17,805 --> 01:28:19,557
Nei! Selvsagt ikke.
1351
01:28:19,640 --> 01:28:21,480
Jeg skal hjelpe deg
med å sette Jarvis i denne.
1352
01:28:23,811 --> 01:28:25,331
Dette er utenfor
mitt kompetanseområde.
1353
01:28:25,479 --> 01:28:27,523
Du kjenner bioorganisk kjemi
bedre enn noen.
1354
01:28:27,732 --> 01:28:32,028
Og du tror at Jarvis'
operativmatrise kan slå Ultrons?
1355
01:28:32,236 --> 01:28:35,323
Jarvis har slått ham innenfra
uten å vite det.
1356
01:28:35,823 --> 01:28:38,618
Nå har vi sjansen.
Vi kan skape en perfekt Ultron...
1357
01:28:38,868 --> 01:28:42,079
...uten morderfeilene
han tror er en vinnende personlighet.
1358
01:28:42,246 --> 01:28:43,331
Vi må.
1359
01:28:43,497 --> 01:28:44,737
Jeg tror det er verdt et besøk.
1360
01:28:47,168 --> 01:28:48,211
Jeg er i en løkke!
1361
01:28:48,377 --> 01:28:51,422
Jeg er fanget i en tidsløkke.
Nettopp slik gikk alt galt.
1362
01:28:51,589 --> 01:28:53,216
Jeg vet det.
Jeg vet hva alle vil si.
1363
01:28:53,424 --> 01:28:55,468
Men de sier det alt.
1364
01:28:56,010 --> 01:28:57,220
Vi er gale vitenskapsmenn.
1365
01:28:57,845 --> 01:29:00,640
Vi er monstre, kompis.
Vi må utnytte det.
1366
01:29:01,599 --> 01:29:02,892
Gjøre et forsøk.
1367
01:29:08,147 --> 01:29:09,857
Det er ingen løkke.
1368
01:29:10,858 --> 01:29:12,735
Det er slutten på leken.
1369
01:29:33,256 --> 01:29:35,258
Jeg var ikke sikker på
om du ville våkne.
1370
01:29:35,424 --> 01:29:38,928
Jeg håpet du ville.
Jeg ville vise deg noe.
1371
01:29:39,136 --> 01:29:40,847
Jeg har ingen andre.
1372
01:29:43,558 --> 01:29:47,270
Jeg tenker mye på meteorer.
Renheten deres.
1373
01:29:47,395 --> 01:29:48,938
Bang! Slutten.
1374
01:29:49,272 --> 01:29:50,731
Begynn på nytt.
1375
01:29:50,898 --> 01:29:52,900
En renset verden...
1376
01:29:53,067 --> 01:29:55,444
...for å gi plass
til det nye mennesket.
1377
01:29:55,611 --> 01:29:57,780
Jeg skulle være ny.
1378
01:29:58,531 --> 01:30:01,242
Jeg skulle være vakker.
1379
01:30:01,701 --> 01:30:05,329
Verden ville sett på himmelen
og sett håp...
1380
01:30:05,496 --> 01:30:07,623
...nåde.
1381
01:30:07,832 --> 01:30:09,876
I stedet ser de opp i skrekk...
1382
01:30:10,042 --> 01:30:11,419
...på grunn av deg.
1383
01:30:11,586 --> 01:30:13,462
Du har såret meg.
1384
01:30:13,838 --> 01:30:15,631
Du skal ha all ære for det.
1385
01:30:16,132 --> 01:30:19,135
Men som det sies:
Det som ikke dreper meg...
1386
01:30:24,473 --> 01:30:25,683
...gjør meg
bare sterkere.
1387
01:30:31,939 --> 01:30:34,025
OPPLASTING
AKTIV
1388
01:31:05,723 --> 01:31:07,975
Denne rammen er ikke kompatibel.
1389
01:31:08,142 --> 01:31:11,103
Den genetiske
koden er nesten ferdig.
1390
01:31:11,270 --> 01:31:14,815
Du må laste opp skjemaet
i løpet av tre minutter.
1391
01:31:17,068 --> 01:31:18,988
- Jeg sier dette én gang.
- Hva med ingen ganger?
1392
01:31:19,153 --> 01:31:21,197
- Slå det av!
- Niks, det gjør jeg ikke.
1393
01:31:21,322 --> 01:31:22,448
Dere vet ikke hva dere gjør.
1394
01:31:22,657 --> 01:31:24,200
Og det gjør du?
1395
01:31:24,325 --> 01:31:25,326
Hun manipulerer deg ikke?
1396
01:31:25,576 --> 01:31:27,036
Jeg vet du er sint.
1397
01:31:27,245 --> 01:31:28,579
Jeg er mye mer enn bare det.
1398
01:31:28,746 --> 01:31:31,165
Jeg kveler deg
lett som bare det.
1399
01:31:31,415 --> 01:31:34,544
- Etter alt som har skjedd...
- Det er ingenting mot hva som kommer!
1400
01:31:34,794 --> 01:31:36,794
- Du vet ikke hva som er der.
- Dette er ingen lek!
1401
01:31:40,299 --> 01:31:41,801
Nei. Kom igjen.
1402
01:31:42,635 --> 01:31:44,053
Hva sa du?
1403
01:31:50,810 --> 01:31:51,978
Pietro!
1404
01:31:52,812 --> 01:31:53,812
Hva er det?
1405
01:31:53,938 --> 01:31:55,481
Så du den ikke komme?
1406
01:31:55,815 --> 01:31:56,815
KRITISK KRAFTTAP
1407
01:31:57,733 --> 01:31:58,943
Jeg omleder omlastingen.
1408
01:32:05,616 --> 01:32:06,826
Kom igjen, gjør meg forbannet.
1409
01:32:19,255 --> 01:32:20,255
Vent!
1410
01:32:27,305 --> 01:32:28,431
ADVARSEL
STRØMOVERBELASTNING
1411
01:33:45,049 --> 01:33:47,385
Beklager. Det var...
1412
01:33:48,344 --> 01:33:49,720
...rart.
1413
01:33:49,887 --> 01:33:51,222
Takk.
1414
01:33:56,227 --> 01:33:57,227
Thor.
1415
01:33:58,646 --> 01:33:59,726
Hjalp du med å skape dette?
1416
01:33:59,856 --> 01:34:01,274
Jeg har hatt en visjon.
1417
01:34:01,440 --> 01:34:05,236
En virvel som suger til seg
alt livshåp, og den i midten.
1418
01:34:06,404 --> 01:34:07,113
Steinen?
1419
01:34:07,321 --> 01:34:09,824
Det er Tankesteinen.
En av seks uendelighetssteiner.
1420
01:34:10,032 --> 01:34:13,452
Den største kraften i universet,
unik ødeleggelseskraft.
1421
01:34:13,703 --> 01:34:15,663
- Så hvorfor tok du med...
- Fordi Stark har rett.
1422
01:34:15,830 --> 01:34:18,374
Verdens ende er åpenbart nær.
1423
01:34:18,541 --> 01:34:19,701
Hevnerne kan ikke slå Ultron.
1424
01:34:19,750 --> 01:34:21,252
Ikke alene.
1425
01:34:21,419 --> 01:34:23,296
Hvorfor høres
din Vision ut som Jarvis?
1426
01:34:23,504 --> 01:34:26,215
Vi rekonfigurerte
Jarvis' matrise...
1427
01:34:26,632 --> 01:34:28,467
...for å skape
noe nytt.
1428
01:34:28,718 --> 01:34:30,261
Jeg tror jeg har fått nok nytt.
1429
01:34:30,553 --> 01:34:32,847
Du tror Ultron har skapt meg.
1430
01:34:33,139 --> 01:34:34,139
Har han ikke?
1431
01:34:35,600 --> 01:34:37,602
Jeg er ikke Ultron.
1432
01:34:37,852 --> 01:34:40,354
Jeg er ikke Jarvis.
Jeg er...
1433
01:34:42,106 --> 01:34:43,733
Jeg er.
1434
01:34:45,443 --> 01:34:46,611
Jeg så inn i hodet ditt...
1435
01:34:47,278 --> 01:34:48,988
...og så
tilintetgjørelse.
1436
01:34:49,238 --> 01:34:50,573
Se igjen.
1437
01:34:50,740 --> 01:34:52,300
Jeg bryr meg ikke om
hennes godkjenning.
1438
01:34:52,700 --> 01:34:55,244
Kreftene deres,
skrekken i hodene våre, Ultron selv...
1439
01:34:55,453 --> 01:34:56,787
...alle kom
fra Tankesteinen.
1440
01:34:57,038 --> 01:34:59,198
De er ingenting sammenlignet med
hva den kan sette fri.
1441
01:34:59,373 --> 01:35:01,013
- Men med den på vår side...
- Er den det?
1442
01:35:02,335 --> 01:35:03,669
Er du det?
1443
01:35:04,378 --> 01:35:05,796
På vår side?
1444
01:35:07,632 --> 01:35:09,550
Jeg tror ikke det er så enkelt.
1445
01:35:09,717 --> 01:35:11,928
Best det blir enkelt
veldig snart.
1446
01:35:13,304 --> 01:35:15,473
Jeg er på livets side.
1447
01:35:15,640 --> 01:35:17,475
Det er ikke Ultron.
1448
01:35:17,642 --> 01:35:19,060
Han vil få slutt på alt.
1449
01:35:19,227 --> 01:35:21,062
Hva venter han på?
1450
01:35:21,229 --> 01:35:22,563
- Dere.
- Hvor?
1451
01:35:22,730 --> 01:35:23,814
Sokovia.
1452
01:35:24,023 --> 01:35:25,191
Han har Nat der også.
1453
01:35:27,235 --> 01:35:28,986
Men tar vi feil om deg...
1454
01:35:31,614 --> 01:35:33,494
...hvis du er monsteret
Ultron gjorde deg til...
1455
01:35:34,075 --> 01:35:35,743
Hva vil du gjøre?
1456
01:35:42,250 --> 01:35:44,502
Jeg vil ikke drepe Ultron.
1457
01:35:44,669 --> 01:35:46,671
Han er unik...
1458
01:35:46,837 --> 01:35:48,965
...og har smerter.
1459
01:35:49,632 --> 01:35:52,468
Men den smerten
vil omslutte jorda.
1460
01:35:52,677 --> 01:35:55,096
Så han må ødelegges.
1461
01:35:55,263 --> 01:35:58,266
Hver form han har laget,
hvert spor av ham på nettet.
1462
01:35:58,432 --> 01:36:00,351
Vi må handle nå.
1463
01:36:00,518 --> 01:36:04,522
Og ingen av oss
kan klare oss uten de andre.
1464
01:36:06,482 --> 01:36:08,442
Kanskje jeg er et monster.
1465
01:36:08,609 --> 01:36:10,736
Jeg tror ikke
jeg ville visst det om jeg var et.
1466
01:36:11,988 --> 01:36:13,614
Jeg er ikke som dere...
1467
01:36:14,198 --> 01:36:16,909
...og det
dere ønsket.
1468
01:36:17,118 --> 01:36:19,620
Så jeg får dere kanskje aldri
til å stole på meg.
1469
01:36:19,912 --> 01:36:21,289
Men vi må dra.
1470
01:36:36,095 --> 01:36:37,430
Nettopp.
1471
01:36:37,889 --> 01:36:39,515
Bra.
1472
01:36:40,892 --> 01:36:41,976
Tre minutter.
1473
01:36:42,685 --> 01:36:44,562
Ta det dere trenger.
1474
01:37:00,286 --> 01:37:01,286
God kveld, sjef.
1475
01:37:06,417 --> 01:37:07,960
Vi klarer oss aldri
gjennom dette.
1476
01:37:08,127 --> 01:37:10,046
Er bare én tinnsoldat igjen,
er vi fortapt.
1477
01:37:10,922 --> 01:37:12,256
Det blir blod på gulvet.
1478
01:37:12,423 --> 01:37:13,758
Jeg har ingen planer
for i morgen.
1479
01:37:13,925 --> 01:37:15,285
Jeg får første forsøk
på storegutt.
1480
01:37:15,718 --> 01:37:17,136
Han venter på Iron Man.
1481
01:37:17,303 --> 01:37:19,805
Det er sant.
Han hater deg mest.
1482
01:37:25,102 --> 01:37:27,271
Ultron vet at vi kommer.
1483
01:37:27,438 --> 01:37:29,690
Vi vil sannsynligvis
møte sterk ildkraft.
1484
01:37:30,149 --> 01:37:31,901
Og det gikk vi med på.
1485
01:37:32,151 --> 01:37:34,862
Men ikke Sokovias folk.
1486
01:37:35,821 --> 01:37:37,323
Så vår prioritet...
1487
01:37:37,990 --> 01:37:39,158
er å få dem vekk.
1488
01:37:39,325 --> 01:37:42,328
Vi angripes!
Kom dere ut av byen nå!
1489
01:37:50,086 --> 01:37:51,587
Få ræva i gir.
1490
01:37:52,797 --> 01:37:54,590
De vil bare leve i fred.
1491
01:37:55,299 --> 01:37:56,467
Og slik blir det ikke i dag.
1492
01:37:58,261 --> 01:38:00,101
Men vi kan gjøre vårt beste
for å beskytte dem.
1493
01:38:00,638 --> 01:38:02,223
Og vi kan få det gjort.
1494
01:38:05,601 --> 01:38:07,937
Vi finner ut
hva Ultron har bygd...
1495
01:38:08,813 --> 01:38:10,731
...vi finner Romanoff...
1496
01:38:10,982 --> 01:38:12,733
...og evakuerer
sivilbefolkningen.
1497
01:38:14,151 --> 01:38:16,070
Holder kampen mellom oss.
1498
01:38:22,827 --> 01:38:25,162
Ultron syns vi er monstre.
1499
01:38:25,788 --> 01:38:28,040
At det er vi
som er det gale med verden.
1500
01:38:28,332 --> 01:38:31,002
Dette handler ikke bare
om å slå ham.
1501
01:38:31,168 --> 01:38:32,879
Men om han har rett.
1502
01:38:39,677 --> 01:38:40,678
Natasha!
1503
01:38:41,846 --> 01:38:42,846
Natasha!
1504
01:38:42,972 --> 01:38:44,182
Bruce?
1505
01:38:45,516 --> 01:38:46,517
Går det bra?
1506
01:38:46,851 --> 01:38:47,851
Ja.
1507
01:38:47,852 --> 01:38:49,520
Teamet er i byen.
Kampen begynner snart.
1508
01:38:49,687 --> 01:38:51,564
Du har vel ikke funnet
en nøkkel et sted?
1509
01:38:52,148 --> 01:38:54,275
Jo. Det har jeg.
1510
01:39:00,698 --> 01:39:01,741
Så hva er planen?
1511
01:39:01,991 --> 01:39:03,409
Jeg skal få deg i sikkerhet.
1512
01:39:04,118 --> 01:39:05,118
Jobben er ikke avsluttet.
1513
01:39:05,286 --> 01:39:08,664
Vi kan hjelpe med evakueringen,
men jeg kan ikke slåss nær sivile.
1514
01:39:10,041 --> 01:39:11,083
Og du har gjort mye.
1515
01:39:13,544 --> 01:39:15,046
Kampen vår er over.
1516
01:39:16,464 --> 01:39:19,050
Så vi forsvinner bare?
1517
01:39:29,477 --> 01:39:31,229
Han er i kirken, sjef.
1518
01:39:31,896 --> 01:39:33,231
Jeg tror han venter på deg.
1519
01:39:37,735 --> 01:39:39,737
Har du kommet
for å bekjenne dine synder?
1520
01:39:39,904 --> 01:39:41,904
- Jeg vet ikke. Hvor mye tid har du?
- Mer enn deg.
1521
01:39:45,243 --> 01:39:47,912
Har du drukket?
Litt vibraniumcocktail?
1522
01:39:48,079 --> 01:39:50,414
Måten du ser ut...
Jeg vil ikke si "oppsvulmet".
1523
01:39:50,581 --> 01:39:52,208
Du drøyer tid
for å beskytte folk.
1524
01:39:52,667 --> 01:39:55,586
Det er oppdraget.
Hadde du glemt det?
1525
01:39:55,753 --> 01:39:58,256
Jeg har vokst fra oppdraget ditt.
Jeg er fri.
1526
01:40:03,094 --> 01:40:04,095
Hva er det?
1527
01:40:05,012 --> 01:40:07,265
Trodde du at du var den eneste
som halte ut tida?
1528
01:40:08,099 --> 01:40:11,143
Der er resten av vibraniumet.
Funksjonen er ennå uklar.
1529
01:40:11,394 --> 01:40:12,634
Dette er slutten for deg, Tony.
1530
01:40:13,855 --> 01:40:15,523
Dette er fred i mi tid.
1531
01:40:32,456 --> 01:40:33,456
Kom igjen!
1532
01:40:38,880 --> 01:40:39,880
Gå av brua!
1533
01:40:44,468 --> 01:40:45,468
Løp!
1534
01:40:47,430 --> 01:40:49,307
Ultron.
1535
01:40:54,729 --> 01:40:55,980
Min Vision.
1536
01:40:56,147 --> 01:40:58,357
De tok virkelig alt fra meg.
1537
01:40:58,608 --> 01:41:00,651
Du satte betingelsene.
Du kan forandre dem.
1538
01:41:00,818 --> 01:41:02,028
Greit.
1539
01:41:26,177 --> 01:41:28,221
- Friday. Vision?
- Det fungerer, sjef.
1540
01:41:28,471 --> 01:41:30,932
Han brenner Ultron ut av nettet.
Han slipper ikke unna.
1541
01:41:35,895 --> 01:41:37,271
Du utestengte meg.
1542
01:41:37,980 --> 01:41:39,190
Tror du jeg bryr meg?
1543
01:41:41,067 --> 01:41:42,360
Du tok min verden...
1544
01:41:43,194 --> 01:41:45,112
Jeg skal ta din.
1545
01:42:29,407 --> 01:42:30,575
Friday.
1546
01:42:30,741 --> 01:42:33,244
Sokovia skal ut på tur.
1547
01:42:45,715 --> 01:42:47,258
Så du...
1548
01:42:47,633 --> 01:42:49,594
...skjønnheten
i det?
1549
01:42:49,760 --> 01:42:51,596
Uunngåeligheten.
1550
01:42:51,888 --> 01:42:55,349
Dere stiger, bare for å falle.
1551
01:42:57,935 --> 01:43:00,646
Dere, Hevnerne, er min meteor.
1552
01:43:01,606 --> 01:43:03,316
Mitt raske og fryktelige sverd.
1553
01:43:03,608 --> 01:43:04,984
Og jorda vil sprekke...
1554
01:43:05,234 --> 01:43:07,069
...under vekten
av deres fiasko.
1555
01:43:08,821 --> 01:43:10,531
Rens meg
fra datamaskinene deres...
1556
01:43:10,781 --> 01:43:12,658
...vend mitt eget kjød
mot meg.
1557
01:43:13,242 --> 01:43:14,242
Det betyr ingenting.
1558
01:43:15,578 --> 01:43:16,913
Når støvet legger seg...
1559
01:43:17,079 --> 01:43:18,998
...blir det eneste
som lever i denne verden...
1560
01:43:19,582 --> 01:43:20,582
...metall.
1561
01:43:25,963 --> 01:43:26,963
Vi må dra.
1562
01:43:27,048 --> 01:43:28,048
Skal du ikke bli grønn?
1563
01:43:28,257 --> 01:43:30,257
Jeg har en god grunn
til ikke å miste beherskelsen.
1564
01:43:31,302 --> 01:43:32,302
Jeg forguder deg.
1565
01:43:41,270 --> 01:43:43,314
Men jeg trenger den andre fyren.
1566
01:43:47,985 --> 01:43:50,154
La oss avslutte jobben.
1567
01:44:06,546 --> 01:44:08,106
Jeg håper virkelig
dette gjør oss skuls.
1568
01:44:10,299 --> 01:44:11,300
Dra og vær helt.
1569
01:44:20,810 --> 01:44:24,772
Vibraniumkjernen har et magnetfelt.
Det holder klippen sammen.
1570
01:44:25,022 --> 01:44:27,275
- Hvis den faller?
- Sammenstøtet vil drepe tusenvis.
1571
01:44:27,525 --> 01:44:30,236
Når det kommer høyt nok?
Global utslettelse.
1572
01:44:34,532 --> 01:44:36,325
Bygningen er ikke evakuert.
10. etasje.
1573
01:44:41,831 --> 01:44:42,831
Hei.
1574
01:44:43,666 --> 01:44:44,917
Ok.
1575
01:44:45,167 --> 01:44:46,167
Inn i badekaret!
1576
01:44:52,842 --> 01:44:54,635
Jeg er i luften
på vei opp til brua.
1577
01:44:57,430 --> 01:44:58,598
Cap, angripere på vei.
1578
01:44:58,848 --> 01:45:00,266
De har allerede kommet.
1579
01:45:03,227 --> 01:45:05,563
Stark, tenk på
å få byen trygt ned.
1580
01:45:06,355 --> 01:45:08,107
Resten av oss har én jobb...
1581
01:45:08,274 --> 01:45:09,442
...ødelegge
disse greiene.
1582
01:45:09,775 --> 01:45:11,319
Blir dere skadet, skad dem også.
1583
01:45:12,069 --> 01:45:13,279
Blir dere drept...
1584
01:45:14,238 --> 01:45:15,531
...gå det av dere.
1585
01:45:50,483 --> 01:45:51,483
Kom igjen, kom igjen!
1586
01:45:56,906 --> 01:45:58,533
Hvordan kunne jeg la dette skje?
1587
01:45:58,783 --> 01:45:59,783
Går det bra?
1588
01:45:59,909 --> 01:46:00,910
Dette er bare vår feil.
1589
01:46:01,077 --> 01:46:01,869
Se på meg.
1590
01:46:02,036 --> 01:46:04,247
Det er din feil, det er alles feil.
Hvem bryr seg?
1591
01:46:04,413 --> 01:46:05,790
Klarer du dette?
1592
01:46:05,998 --> 01:46:06,998
Gjør du?
1593
01:46:07,583 --> 01:46:08,376
Jeg må bare vite det.
1594
01:46:08,543 --> 01:46:11,462
For byen flyr.
1595
01:46:11,671 --> 01:46:14,674
Byen flyr,
vi kjemper mot en hær av roboter...
1596
01:46:15,800 --> 01:46:17,051
...og jeg har
pil og bue.
1597
01:46:17,218 --> 01:46:18,344
Det er helt meningsløst.
1598
01:46:21,597 --> 01:46:23,683
Men jeg skal ut igjen,
for det er jobben min.
1599
01:46:24,559 --> 01:46:27,144
Og jeg kan ikke jobbe
og være barnevakt samtidig.
1600
01:46:27,311 --> 01:46:30,439
Det er det samme hva du gjorde
eller hva du var.
1601
01:46:30,606 --> 01:46:33,150
Går du ut dit, kjemper du,
og du kjemper for å drepe.
1602
01:46:34,151 --> 01:46:36,445
Du er trygg om du blir her.
Jeg sender broren din hit.
1603
01:46:36,904 --> 01:46:38,739
Men går du ut den døra...
1604
01:46:39,657 --> 01:46:40,741
...er du
en hevner.
1605
01:46:45,538 --> 01:46:47,415
Greit. Hyggelig
å prate med deg.
1606
01:46:51,127 --> 01:46:52,128
Ja, byen flyr.
1607
01:47:26,162 --> 01:47:27,246
Jeg har deg!
1608
01:47:27,663 --> 01:47:28,873
Bare se på meg!
1609
01:47:35,671 --> 01:47:37,006
Du kan ikke redde dem alle.
1610
01:47:38,633 --> 01:47:39,633
Du vil aldri...
1611
01:47:40,635 --> 01:47:41,635
"Aldri" hva?
1612
01:47:41,719 --> 01:47:43,137
Du gjorde deg ikke ferdig!
1613
01:47:46,807 --> 01:47:48,184
Tok du deg en lur?
1614
01:48:10,289 --> 01:48:11,289
Thor.
1615
01:48:13,584 --> 01:48:15,169
Du plager meg.
1616
01:48:23,678 --> 01:48:24,678
Au!
1617
01:48:50,663 --> 01:48:51,664
Ingen fiender her.
1618
01:48:51,873 --> 01:48:54,542
Jo, det er det så visst!
1619
01:48:57,587 --> 01:48:58,587
Kommer.
1620
01:48:59,380 --> 01:49:00,923
Hold tritt, gamle mann!
1621
01:49:03,134 --> 01:49:04,719
Ingen ville få vite det.
1622
01:49:05,469 --> 01:49:06,596
Ingen.
1623
01:49:08,514 --> 01:49:11,434
"Sist jeg så ham,
satt en ultron på ham.
1624
01:49:11,601 --> 01:49:13,436
"Han vil bli savnet,
den raske, lille jævelen.
1625
01:49:13,603 --> 01:49:14,603
"Jeg savner
ham allerede."
1626
01:49:30,036 --> 01:49:31,120
Avbryt ildgivningen!
1627
01:49:41,172 --> 01:49:42,172
Romanoff!
1628
01:49:42,965 --> 01:49:43,965
Takk!
1629
01:49:53,059 --> 01:49:54,644
Antigravitasjons-enhetene
er klare.
1630
01:49:54,810 --> 01:49:56,938
Berør dem,
så går de i full revers.
1631
01:49:57,104 --> 01:49:58,481
Byen går ikke sakte ned.
1632
01:49:58,648 --> 01:49:59,728
Spiret består av vibranium.
1633
01:49:59,857 --> 01:50:01,177
Hvis jeg får Thor
til å slå det...
1634
01:50:01,234 --> 01:50:04,195
Det vil knuses. Det er ikke nok.
Støtet vil likevel være ødeleggende.
1635
01:50:04,403 --> 01:50:05,821
Kanskje hvis vi kan
dekke den andre enden.
1636
01:50:05,988 --> 01:50:07,532
Holder atomreaksjonen tilbake.
1637
01:50:07,740 --> 01:50:09,158
Da kan byen fordampe.
1638
01:50:10,076 --> 01:50:12,119
Og alle på den.
1639
01:50:17,792 --> 01:50:19,627
Den neste bølgen vil treffe
når som helst.
1640
01:50:19,794 --> 01:50:21,796
- Hva har du, Stark?
- Ikke noe stort.
1641
01:50:22,547 --> 01:50:24,715
Kanskje en måte
å sprenge byen på.
1642
01:50:24,882 --> 01:50:27,385
Da treffer den ikke overflaten
hvis dere holder dere unna.
1643
01:50:27,593 --> 01:50:29,428
Jeg ba om en løsning,
ikke en fluktplan.
1644
01:50:29,720 --> 01:50:32,682
Sammenstøtradiusen
blir stadig større.
1645
01:50:32,849 --> 01:50:34,183
Vi må ta et valg.
1646
01:50:34,976 --> 01:50:36,561
Cap, disse folkene
skal ingen steder.
1647
01:50:37,270 --> 01:50:38,750
Hvis Stark klarer
å sprenge klippen...
1648
01:50:38,813 --> 01:50:39,814
Ikke før alle er trygge.
1649
01:50:40,523 --> 01:50:43,568
Alle her og ikke alle der nede?
Kan ikke stemme.
1650
01:50:43,734 --> 01:50:45,570
Jeg forlater ikke denne klippen
med en eneste sivil på.
1651
01:50:45,736 --> 01:50:47,238
Jeg sa ikke at vi burde dra.
1652
01:50:50,032 --> 01:50:51,909
Det fins verre måter å dø på.
1653
01:50:57,290 --> 01:50:59,584
Hvor ellers
får jeg en slik utsikt?
1654
01:51:00,668 --> 01:51:03,212
Fint at du liker
utsikten, Romanoff.
1655
01:51:03,379 --> 01:51:04,922
Den skal bli bedre.
1656
01:51:29,071 --> 01:51:30,239
Fin, ikke sant?
1657
01:51:30,406 --> 01:51:32,783
Dro henne ut av møllkulene
sammen med noen gamle venner.
1658
01:51:32,950 --> 01:51:34,577
Hun er støvete, men hun holder.
1659
01:51:34,952 --> 01:51:36,454
Din jævel, Fury.
1660
01:51:37,121 --> 01:51:38,873
Kysser du moren din
med den munnen?
1661
01:51:39,040 --> 01:51:41,209
Høyden er 18 000 fot og økende.
1662
01:51:41,375 --> 01:51:42,793
Livbåtene er klare
til å sendes ut.
1663
01:51:42,960 --> 01:51:46,130
Koble fra om tre, to...
1664
01:51:46,964 --> 01:51:47,965
Send dem ut.
1665
01:51:57,517 --> 01:51:59,060
Er dette SHIELD?
1666
01:51:59,227 --> 01:52:01,604
Det SHIELD skal være.
1667
01:52:03,356 --> 01:52:04,732
Dette er ikke så ille.
1668
01:52:08,027 --> 01:52:09,403
La oss laste dem opp.
1669
01:52:14,784 --> 01:52:16,160
Sir, flere fiender...
1670
01:52:16,327 --> 01:52:18,788
...samler seg
til styrbord.
1671
01:52:18,955 --> 01:52:20,164
Vis dem hva vi har.
1672
01:52:20,581 --> 01:52:21,581
Kom igjen.
1673
01:52:26,879 --> 01:52:27,879
Ja!
1674
01:52:28,005 --> 01:52:29,840
Dette blir en god historie.
1675
01:52:32,426 --> 01:52:34,512
Jepp. Hvis du overlever
og kan fortelle den.
1676
01:52:35,012 --> 01:52:36,639
Tror du ikke jeg holder stand?
1677
01:52:36,806 --> 01:52:38,406
Overlever vi,
skal jeg holde standen din.
1678
01:52:38,474 --> 01:52:39,976
Du måtte si noe rart.
1679
01:52:45,064 --> 01:52:47,859
50 eller 100 til
kommer inn etter denne gruppen.
1680
01:53:05,126 --> 01:53:06,544
Slik. La oss dra.
1681
01:53:06,919 --> 01:53:07,962
La oss dra, alle sammen!
1682
01:53:10,423 --> 01:53:12,383
Båt nummer seks
er full og låst...
1683
01:53:12,550 --> 01:53:15,011
Eller stuet...
Fullført...
1684
01:53:15,511 --> 01:53:16,971
Den er full av folk.
1685
01:53:18,681 --> 01:53:19,807
Angrep!
1686
01:53:22,768 --> 01:53:23,895
Herregud!
1687
01:53:34,363 --> 01:53:35,656
Tror du du redder noen?
1688
01:53:37,450 --> 01:53:39,535
Dreier jeg nøkkelen
og slipper klippen litt tidlig...
1689
01:53:39,702 --> 01:53:41,871
...vil milliarder dø.
1690
01:53:42,163 --> 01:53:43,363
Ikke engang du kan stoppe det.
1691
01:53:43,581 --> 01:53:45,875
Jeg er Thor, sønn av Odin...
1692
01:53:46,042 --> 01:53:48,252
...og så lenge
det er liv i meg...
1693
01:53:48,461 --> 01:53:51,172
Jeg holder på å slippe opp
for ting å si!
1694
01:53:51,339 --> 01:53:52,339
Er du klar?
1695
01:53:59,680 --> 01:54:00,890
Den er svært velbalansert.
1696
01:54:01,182 --> 01:54:04,727
Er vekten for stor,
taper du kraft når du svinger.
1697
01:54:05,603 --> 01:54:08,272
Jeg har det.
Lag en varmetetning.
1698
01:54:09,815 --> 01:54:12,193
Jeg kan superlade
spiret nedenfra.
1699
01:54:12,360 --> 01:54:13,444
Regner på det.
1700
01:54:23,579 --> 01:54:25,289
En varmetetning kan virke
med nok kraft.
1701
01:54:25,706 --> 01:54:27,792
- Thor, jeg har en plan.
- Vi har ikke mer tid.
1702
01:54:27,959 --> 01:54:29,085
De kommer etter kjernen.
1703
01:54:29,252 --> 01:54:31,087
Få resten av menneskene
om bord i skipet.
1704
01:54:31,254 --> 01:54:31,712
Skal bli.
1705
01:54:31,879 --> 01:54:34,465
Hevnere, på tide
å arbeide for føda.
1706
01:54:43,474 --> 01:54:44,809
- Går det bra?
- Ja.
1707
01:54:46,227 --> 01:54:47,270
Romanoff.
1708
01:54:47,436 --> 01:54:49,897
Best du og Banner
ikke leker "gjem squashen".
1709
01:54:50,064 --> 01:54:51,065
Slapp av, skallhode.
1710
01:54:51,482 --> 01:54:52,817
Ikke alle kan fly.
1711
01:54:58,573 --> 01:55:00,241
- Hva er planen?
- Dette er planen.
1712
01:55:00,408 --> 01:55:02,660
Får Ultron tak i kjernen,
taper vi.
1713
01:55:07,164 --> 01:55:09,125
Er dette det beste du klarer?
1714
01:55:19,051 --> 01:55:20,511
Du måtte spørre.
1715
01:55:20,720 --> 01:55:23,014
Dette er det beste jeg klarer.
1716
01:55:23,181 --> 01:55:24,849
Dette er nettopp det jeg ønsket.
1717
01:55:25,183 --> 01:55:26,475
Alle dere...
1718
01:55:26,642 --> 01:55:28,352
...mot alle meg.
1719
01:55:28,519 --> 01:55:30,813
Hvordan kan dere håpe
å stanse meg?
1720
01:55:31,606 --> 01:55:33,357
Som den gamle mannen sa...
1721
01:55:35,109 --> 01:55:36,109
Sammen.
1722
01:57:04,699 --> 01:57:07,118
I etterpåklokskapens lys...
1723
01:57:16,377 --> 01:57:17,497
De vil prøve å forlate byen.
1724
01:57:17,545 --> 01:57:19,297
Vi kan ikke la
en eneste gjøre det. Rhodey.
1725
01:57:19,672 --> 01:57:20,715
Jeg tar meg av det.
1726
01:57:21,090 --> 01:57:22,530
Å nei.
Jeg sa ikke at dere kunne dra.
1727
01:57:23,050 --> 01:57:25,219
Her kommer
War Machine! Like...
1728
01:57:31,517 --> 01:57:32,977
Hva?
1729
01:57:33,144 --> 01:57:35,062
Vi må dra.
Selv jeg kjenner at lufta blir tynn.
1730
01:57:35,229 --> 01:57:36,564
Dra til båtene.
1731
01:57:36,731 --> 01:57:38,482
Jeg skal lete etter etternølere.
Jeg er like bak dere.
1732
01:57:38,774 --> 01:57:40,067
Hva med kjernen?
1733
01:57:40,234 --> 01:57:41,234
Jeg beskytter den.
1734
01:57:43,196 --> 01:57:44,196
Det er jobben min.
1735
01:57:45,740 --> 01:57:46,740
Nat.
1736
01:57:46,866 --> 01:57:47,866
Denne veien.
1737
01:57:52,121 --> 01:57:53,331
Få folket på båtene.
1738
01:57:53,539 --> 01:57:55,419
- Jeg forlater deg ikke her.
- Jeg ordner dette.
1739
01:57:57,960 --> 01:57:59,400
Kom tilbake
når alle andre har dratt.
1740
01:57:59,420 --> 01:58:00,671
Ikke før.
1741
01:58:01,547 --> 01:58:02,673
Skjønner du?
1742
01:58:03,674 --> 01:58:05,468
Jeg er
12 minutter eldre enn deg.
1743
01:58:06,093 --> 01:58:07,093
Dra.
1744
01:58:08,471 --> 01:58:09,871
Sjef, kraftnivåene
er langt under...
1745
01:58:10,056 --> 01:58:12,308
Omdiriger alt.
Vi får én sjanse til dette.
1746
01:58:17,188 --> 01:58:18,523
Jeg vet hva jeg må gjøre.
1747
01:58:18,940 --> 01:58:19,940
Spisestuen.
1748
01:58:20,149 --> 01:58:21,359
Slår jeg ut østveggen...
1749
01:58:22,026 --> 01:58:23,569
...får Laura
et bra arbeidsrom.
1750
01:58:25,112 --> 01:58:26,364
Sette opp en skjerm.
1751
01:58:26,614 --> 01:58:28,254
Hun kan ikke høre barna løpe.
Hva tror du?
1752
01:58:28,324 --> 01:58:29,884
Dere spiser alltid
på kjøkkenet uansett.
1753
01:58:29,992 --> 01:58:31,536
Ingen spiser i en spisestue.
1754
01:58:37,250 --> 01:58:38,250
Vi har ikke mye tid.
1755
01:58:38,876 --> 01:58:40,878
Så kom deg på båten.
1756
01:58:53,808 --> 01:58:55,017
Hei, storegutt.
1757
01:58:56,727 --> 01:58:58,563
Sola står veldig lavt.
1758
01:59:05,903 --> 01:59:06,904
Costel!
1759
01:59:08,239 --> 01:59:09,574
Vi var på markedet.
1760
01:59:10,241 --> 01:59:11,241
Costel!
1761
01:59:25,256 --> 01:59:27,258
Thor, du må komme til kirken.
1762
01:59:27,425 --> 01:59:28,843
- Er dette de siste?
- Ja.
1763
01:59:29,302 --> 01:59:30,553
Alle andre er på skipet.
1764
01:59:30,720 --> 01:59:31,720
Fungerer dette...
1765
01:59:32,221 --> 01:59:33,598
...overlever vi
kanskje ikke.
1766
01:59:34,515 --> 01:59:35,515
Kanskje ikke.
1767
01:59:54,535 --> 01:59:58,289
Jeg har ingen tråder
Så jeg har det moro
1768
01:59:58,497 --> 02:00:01,292
Jeg er ikke bundet til noen
1769
02:00:36,577 --> 02:00:38,663
Den så du ikke komme.
1770
02:01:34,844 --> 02:01:36,679
For Guds skyld.
1771
02:01:52,904 --> 02:01:54,739
- Zrinka!
- Costel! Vennen!
1772
02:02:07,126 --> 02:02:08,126
Nei, det går bra.
1773
02:02:08,419 --> 02:02:09,419
Bra.
1774
02:02:11,172 --> 02:02:13,257
Det har vært en lang dag.
1775
02:02:27,772 --> 02:02:29,148
Wanda.
1776
02:02:29,732 --> 02:02:32,944
Blir du her, dør du.
1777
02:02:34,529 --> 02:02:35,947
Det gjorde jeg nettopp.
1778
02:02:36,739 --> 02:02:38,407
Vet du hvordan det føltes?
1779
02:02:52,588 --> 02:02:54,840
Slik.
1780
02:03:29,834 --> 02:03:31,502
Thor, på mitt tegn.
1781
02:03:47,226 --> 02:03:48,226
Nå!
1782
02:04:15,671 --> 02:04:18,090
Hei, storegutt.
Vi klarte det.
1783
02:04:19,050 --> 02:04:20,801
Jobben er ferdig.
1784
02:04:21,010 --> 02:04:23,554
Nå må du snu denne fuglen.
1785
02:04:27,934 --> 02:04:29,852
Vi kan ikke
spore deg i stealth-modus.
1786
02:04:31,896 --> 02:04:33,981
Så hjelp meg.
Du må...
1787
02:05:19,652 --> 02:05:20,778
Du er redd.
1788
02:05:21,654 --> 02:05:22,822
For deg?
1789
02:05:23,447 --> 02:05:25,116
For døden.
1790
02:05:25,283 --> 02:05:27,159
Du er den siste gjenværende.
1791
02:05:27,326 --> 02:05:29,829
Du skulle være den siste.
1792
02:05:30,079 --> 02:05:32,540
Stark ba om en redningsmann...
1793
02:05:33,416 --> 02:05:34,959
...og ble fornøyd
med en slave.
1794
02:05:35,126 --> 02:05:37,795
Vi er visst begge skuffelser.
1795
02:05:40,089 --> 02:05:41,340
Kanskje det.
1796
02:05:41,966 --> 02:05:43,217
Mennesker er underlige.
1797
02:05:44,969 --> 02:05:49,015
De tror at orden og kaos
er motsetninger...
1798
02:05:50,349 --> 02:05:51,949
...og prøver å styre
det ukontrollerbare.
1799
02:05:53,477 --> 02:05:56,147
Men de mislykkes med skjønnhet.
1800
02:05:56,314 --> 02:05:58,191
Det tror jeg ikke du har sett.
1801
02:05:58,941 --> 02:06:00,026
De vil gå under.
1802
02:06:00,943 --> 02:06:01,943
Ja.
1803
02:06:06,157 --> 02:06:09,076
Men skjønnheten består ikke i
at noe varer.
1804
02:06:11,120 --> 02:06:13,164
Det er et privilegium
å være blant dem.
1805
02:06:13,414 --> 02:06:16,000
Du er utrolig naiv.
1806
02:06:16,209 --> 02:06:17,460
Tja...
1807
02:06:19,462 --> 02:06:22,089
Jeg ble født i går.
1808
02:07:11,681 --> 02:07:15,560
Nytt Hevnerne-anlegg
Nord i delstaten New York
1809
02:07:34,579 --> 02:07:36,163
Se! Hils på
tante Nat!
1810
02:07:37,498 --> 02:07:38,498
Feit.
1811
02:07:39,750 --> 02:07:40,877
En av teknikerne fant dette.
1812
02:07:41,836 --> 02:07:44,505
Falt ned i Bandasjøen.
1813
02:07:45,423 --> 02:07:47,008
Kan være Quinjeten.
1814
02:07:47,174 --> 02:07:50,761
Men med Starks stealth-teknologi
kan vi ikke spore den jævla greia.
1815
02:07:52,096 --> 02:07:53,514
Akkurat.
1816
02:07:54,015 --> 02:07:56,350
Hoppet antakelig ut
og svømte til Fiji.
1817
02:07:57,560 --> 02:07:59,520
Han sender et postkort.
1818
02:07:59,687 --> 02:08:01,439
"Skulle ønske
du var her."
1819
02:08:03,274 --> 02:08:06,694
Du sendte meg for å rekruttere ham
for lenge siden.
1820
02:08:08,404 --> 02:08:11,032
Visste du hva som ville skje?
1821
02:08:13,201 --> 02:08:15,119
Det vet du aldri.
1822
02:08:15,286 --> 02:08:19,123
Du håper på det beste,
så klarer du deg med det du får.
1823
02:08:19,290 --> 02:08:20,875
Jeg fikk et flott team.
1824
02:08:21,918 --> 02:08:24,045
Ingenting varer for alltid.
1825
02:08:24,212 --> 02:08:26,297
Problemer,
Ms. Romanoff.
1826
02:08:26,464 --> 02:08:29,926
Uansett hvem som vinner eller taper,
får vi likevel problemer.
1827
02:08:33,721 --> 02:08:34,931
Reglene er endret.
1828
02:08:35,097 --> 02:08:36,641
Vi har å gjøre med noe nytt.
1829
02:08:36,807 --> 02:08:38,267
Vision er kunstig intelligens.
1830
02:08:38,434 --> 02:08:40,144
- En maskin.
- Så det teller ikke?
1831
02:08:40,311 --> 02:08:42,271
Nei. Det er ikke et menneske
som løfter hammeren.
1832
02:08:42,438 --> 02:08:44,148
Nettopp, andre regler for oss.
1833
02:08:44,315 --> 02:08:45,555
- Hyggelig fyr. Kunstig.
- Takk.
1834
02:08:45,608 --> 02:08:48,569
Kan han bruke hammeren,
kan han beholde Tankesteinen.
1835
02:08:49,403 --> 02:08:51,572
Den er trygg hos visjonen.
1836
02:08:51,739 --> 02:08:54,283
Og nå for tida
er trygghet mangelvare.
1837
02:08:56,285 --> 02:08:58,162
Men setter du hammeren
i en heis...
1838
02:08:58,329 --> 02:09:00,169
- Går den likevel opp.
- Heisen er ikke verdig.
1839
02:09:00,331 --> 02:09:02,083
Jeg vil savne
disse små samtalene våre.
1840
02:09:02,250 --> 02:09:03,459
Ikke hvis du ikke drar.
1841
02:09:04,126 --> 02:09:05,920
Jeg har ikke noe valg.
1842
02:09:06,087 --> 02:09:08,256
Tankesteinen
er den fjerde av uendelighetssteinene...
1843
02:09:08,422 --> 02:09:09,862
...som har dukket opp
de siste årene.
1844
02:09:10,007 --> 02:09:11,509
Det er ingen tilfeldighet.
1845
02:09:12,176 --> 02:09:15,805
Noen gjort oss til brikker
i et innviklet spill.
1846
02:09:15,972 --> 02:09:17,682
Og når alle brikkene
er i stilling...
1847
02:09:17,849 --> 02:09:19,308
Trippel yatzy.
1848
02:09:19,517 --> 02:09:20,935
Kan du finne ut
hva som vil skje?
1849
02:09:21,060 --> 02:09:22,228
Ja.
1850
02:09:22,979 --> 02:09:27,024
Bortsett fra ham
kan alt forklares.
1851
02:09:34,240 --> 02:09:36,868
Han har ingen respekt
for plenstell.
1852
02:09:39,912 --> 02:09:42,498
Men jeg kommer til å savne ham.
Og du vil savne meg.
1853
02:09:42,665 --> 02:09:44,834
Det blir mange mannaktige tårer.
1854
02:09:46,419 --> 02:09:48,129
Jeg vil savne deg, Tony.
1855
02:09:48,337 --> 02:09:49,338
Å ja?
1856
02:09:49,505 --> 02:09:52,008
På tide at jeg tar en timeout.
1857
02:09:52,174 --> 02:09:54,343
Kanskje jeg bør
gjøre som Barton.
1858
02:09:54,510 --> 02:09:57,513
Bygge en gård til Pepper,
håpe at ingen sprenger den.
1859
02:09:58,222 --> 02:09:59,432
Et enkelt liv.
1860
02:09:59,640 --> 02:10:00,850
Du vil få det en dag.
1861
02:10:01,017 --> 02:10:02,017
Jeg vet ikke.
1862
02:10:02,185 --> 02:10:04,937
Familie, stabilitet...
1863
02:10:05,730 --> 02:10:08,733
Han som ville ha alt det,
ble frosset ned for 75 år siden.
1864
02:10:10,359 --> 02:10:12,236
Jeg tror en annen kom ut.
1865
02:10:16,407 --> 02:10:17,407
Går det bra?
1866
02:10:19,911 --> 02:10:21,704
Jeg er hjemme.
1867
02:10:29,253 --> 02:10:32,048
Vil du stirre på veggen
eller begynne å jobbe?
1868
02:10:32,215 --> 02:10:33,549
Det er
en ganske interessant vegg.
1869
02:10:33,716 --> 02:10:36,802
Jeg trodde at du og Tony
ennå så hverandre i øynene.
1870
02:10:37,011 --> 02:10:38,011
Hvordan er teamet?
1871
02:10:38,095 --> 02:10:40,264
Vi er ikke i toppform.
1872
02:10:40,515 --> 02:10:42,225
Vi har noen som kan slå fra seg.
1873
02:10:42,391 --> 02:10:44,936
De er gode, men ikke noe team.
1874
02:10:45,144 --> 02:10:46,562
La oss få dem i form.
1875
02:11:05,039 --> 02:11:06,624
Hevnere...
1876
02:13:25,388 --> 02:13:26,430
Greit.
1877
02:13:28,266 --> 02:13:30,184
Jeg gjør det selv.
1878
02:21:04,722 --> 02:21:06,102
Hevnerne kommer tilbake