1 00:00:40,957 --> 00:00:43,418 Farið strax í ykkar stöður. 2 00:00:43,501 --> 00:00:44,836 Þetta er ekki æfing. 3 00:00:44,919 --> 00:00:45,962 Þetta er árás. 4 00:00:47,505 --> 00:00:49,507 Þetta er árás. 5 00:01:50,401 --> 00:01:51,236 Fjandinn. 6 00:01:51,319 --> 00:01:52,779 Ekki blóta. 7 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 Jarvis, hvernig er útsýnið? 8 00:01:54,656 --> 00:01:58,993 Aðalbyggingin er varin með einhvers konar orkuhlíf. 9 00:01:59,077 --> 00:02:02,747 Tækni Struckers er meiri en í nokkurri annarri Hýdrustöð. 10 00:02:05,708 --> 00:02:07,168 Sproti Loka hlýtur að vera hérna. 11 00:02:08,044 --> 00:02:09,587 Strucker gæti ekki varist svona án hans. 12 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 Loksins. 13 00:02:23,810 --> 00:02:25,687 Þetta "loksins" dregst á langinn. 14 00:02:30,608 --> 00:02:33,444 Við komum þeim ekki í opna skjöldu lengur. 15 00:02:34,988 --> 00:02:35,822 Bíðið við. 16 00:02:35,905 --> 00:02:38,783 Var ekkert skrýtið að Kafteinninn skyldi banna mér að blóta? 17 00:02:39,409 --> 00:02:40,451 Ég veit. 18 00:02:47,041 --> 00:02:48,209 Ég missti það út úr mér. 19 00:02:48,293 --> 00:02:52,505 Rannsóknarstöð Hýdru í Sokóvíu í Austur-Evrópu 20 00:02:54,132 --> 00:02:55,592 Hver gaf skipun um árás? 21 00:02:55,675 --> 00:02:58,136 Herra Strucker, þetta eru Hefnendurnir. 22 00:02:58,219 --> 00:03:01,014 Þau lentu yst í skóginum og verðirnir misstu tökin. 23 00:03:01,556 --> 00:03:04,225 Þau ætla að ná sprotanum. 24 00:03:04,309 --> 00:03:06,728 Höldum við aftur af þeim? -Þetta eru Hefnendurnir. 25 00:03:06,811 --> 00:03:08,479 Sendið alla skriðdrekana. 26 00:03:08,563 --> 00:03:10,690 Skjótið á veikari meðlimina. 27 00:03:10,773 --> 00:03:12,984 Ef við hittum eitt þeirra safnast hin í kring. 28 00:03:14,611 --> 00:03:16,571 Allt sem við höfum fengið áorkað... 29 00:03:16,654 --> 00:03:18,823 Við erum á barmi mestu uppgötvunar okkar. 30 00:03:18,907 --> 00:03:20,658 Sýnum þeim hvað við höfum náð langt. 31 00:03:21,618 --> 00:03:22,660 Sendu tvíburana út. 32 00:03:23,786 --> 00:03:25,580 Það er of snemmt. 33 00:03:25,663 --> 00:03:27,624 Þau skráðu sig fyrir þetta. 34 00:03:28,249 --> 00:03:30,251 Mínir menn halda þeim í skefjum. 35 00:03:37,592 --> 00:03:39,802 Borgin verður fyrir skothríð. 36 00:03:42,597 --> 00:03:46,267 Við vitum að Strucker hikar ekki við að drepa óbreytta borgara. 37 00:03:46,809 --> 00:03:47,977 Sendu Járnsveitina á staðinn. 38 00:03:53,107 --> 00:03:54,609 Þetta svæði er hættulegt. 39 00:03:54,692 --> 00:03:55,818 Forðið ykkur. 40 00:03:56,486 --> 00:03:58,279 Við komum til að hjálpa. 41 00:03:59,280 --> 00:04:01,741 Þetta svæði er hættulegt. Forðið ykkur. 42 00:04:03,117 --> 00:04:04,577 Forðið ykkur. 43 00:04:04,661 --> 00:04:07,121 Við viljum forðast allt tjón. -Costel. 44 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 Við látum ykkur vita þegar átökunum linnir. 45 00:04:09,457 --> 00:04:10,583 Við komum til að hjálpa. 46 00:04:10,667 --> 00:04:11,626 Farið heim, Hefnendur. 47 00:04:13,920 --> 00:04:15,171 Við komum til að hjálpa. 48 00:04:16,172 --> 00:04:18,132 Við gefumst ekki upp. 49 00:04:18,216 --> 00:04:22,053 Kanarnir senda sirkusfríkin til að láta reyna á okkur. 50 00:04:22,136 --> 00:04:25,265 Sendum þau heim í líkpokum. 51 00:04:27,183 --> 00:04:30,311 Engin uppgjöf. -Engin uppgjöf. 52 00:04:31,312 --> 00:04:33,856 Ég ætla að gefast upp. 53 00:04:33,940 --> 00:04:35,650 Eyddu öllu. 54 00:04:35,733 --> 00:04:37,235 Ef Hefnendurnir ná vopnunum 55 00:04:37,318 --> 00:04:38,778 skoða þeir kannski ekki framvindu okkar... 56 00:04:38,861 --> 00:04:39,904 En tvíburarnir... 57 00:04:39,988 --> 00:04:41,197 Þau eru ekki tilbúin... 58 00:04:41,281 --> 00:04:42,240 Nei, ég meina... 59 00:04:43,574 --> 00:04:45,034 Tvíburarnir. 60 00:05:11,394 --> 00:05:13,187 Sástu þetta ekki? 61 00:05:19,652 --> 00:05:20,486 Clint. 62 00:05:24,324 --> 00:05:26,284 Það er Efldur á svæðinu. -Clint er særður. 63 00:05:30,705 --> 00:05:32,290 Ætlar einhver að sjá um skotbyrgið? 64 00:05:36,294 --> 00:05:37,587 Takk fyrir. 65 00:05:44,635 --> 00:05:45,678 Stark. 66 00:05:45,762 --> 00:05:47,764 Við verðum að komast inn. 67 00:05:47,847 --> 00:05:48,514 Ég nálgast. 68 00:05:52,060 --> 00:05:53,770 Nálgast ég, Jarvis? 69 00:05:55,396 --> 00:05:56,731 Sérðu aflgjafa hlífarinnar? 70 00:05:56,814 --> 00:05:59,317 Það er þétt agnabylgja undir norðurturninum. 71 00:05:59,400 --> 00:06:01,444 Frábært, ég vil pota einhverju í þetta. 72 00:06:09,369 --> 00:06:10,620 Vindubrúin liggur niðri. 73 00:06:15,333 --> 00:06:16,709 Þessi Efldi? 74 00:06:16,793 --> 00:06:17,752 Hann gufaði upp. 75 00:06:18,252 --> 00:06:20,546 Af öllum þeim nýju hef ég aldrei séð annað eins. 76 00:06:20,630 --> 00:06:22,006 Ég hef ekki enn séð hann. 77 00:06:22,090 --> 00:06:23,883 Clint er illa særður. Við þurfum brottflutning. 78 00:06:24,675 --> 00:06:27,512 Ég kem Barton í þotuna. Því fyrr sem við förum þeim mun betra. 79 00:06:27,595 --> 00:06:29,931 Þið Stark sækið sprotann. -Móttekið. 80 00:06:31,599 --> 00:06:34,018 Þeir raða sér upp. -Þeir eru spenntir. 81 00:06:38,606 --> 00:06:39,482 Finnið sprotann. 82 00:06:40,900 --> 00:06:43,236 Og í guðs bænum, ekki blóta. 83 00:06:44,904 --> 00:06:46,656 Ég losna ekki við þetta í bráð. 84 00:06:52,495 --> 00:06:54,789 Rólegir, strákar. Ræðum þetta betur. 85 00:06:58,042 --> 00:06:58,960 Gott spjall. 86 00:06:59,043 --> 00:07:00,670 Alls ekki. 87 00:07:06,676 --> 00:07:07,927 Varðstilling. 88 00:07:10,430 --> 00:07:13,307 Jæja, Jarvis. Ég vil fá öll gögnin. 89 00:07:13,391 --> 00:07:15,059 Sendu þetta í höfuðstöðvarnar til Hill. 90 00:07:19,147 --> 00:07:20,481 Við erum klár hérna. 91 00:07:21,607 --> 00:07:23,276 Finndu Banner. Tími fyrir vögguvísu. 92 00:07:26,779 --> 00:07:28,948 Ég veit að þið felið meira en gögn. 93 00:07:30,032 --> 00:07:32,743 Innrauða skönnun á herberginu, eldsnöggt. 94 00:07:32,827 --> 00:07:34,036 Veggurinn til vinstri. 95 00:07:34,537 --> 00:07:37,290 Ég greini stálstyrkingu... 96 00:07:37,373 --> 00:07:39,500 og loftstraum. 97 00:07:39,584 --> 00:07:40,585 Vertu leynihurð. 98 00:07:40,668 --> 00:07:42,378 Vertu leynihurð. 99 00:07:43,379 --> 00:07:44,213 Jibbí. 100 00:08:00,104 --> 00:08:01,063 Sæll, stóri. 101 00:08:05,276 --> 00:08:06,944 Sólin fer að setjast. 102 00:09:10,341 --> 00:09:11,842 Strucker barón. 103 00:09:12,385 --> 00:09:14,053 Helsti hrotti Hýdru. 104 00:09:15,054 --> 00:09:17,640 Tæknilega er ég hrotti Skjaldar. 105 00:09:17,723 --> 00:09:20,017 Þá ertu tæknilega atvinnulaus. 106 00:09:20,101 --> 00:09:22,186 Hvar er sproti Loka? 107 00:09:22,270 --> 00:09:24,814 Engar áhyggjur, ég veit hvenær ég er sigraður. 108 00:09:24,897 --> 00:09:27,483 Vonandi vitnarðu um að ég hafi verið samvinnuþýður. 109 00:09:27,567 --> 00:09:30,111 Ég skrái það á eftir "ólöglegum tilraunum á mönnum". 110 00:09:31,237 --> 00:09:32,196 Hversu mörg eru þau? 111 00:09:37,535 --> 00:09:39,120 Hér er annar Efldur. 112 00:09:39,203 --> 00:09:40,705 Kvenmaður, gerið ekki árás. 113 00:09:42,331 --> 00:09:44,125 Þú verður að vera sneggri... 114 00:09:48,754 --> 00:09:50,381 Ég fann Strucker. 115 00:09:50,464 --> 00:09:52,258 Ég fann... 116 00:09:53,301 --> 00:09:55,261 eitthvað meira. 117 00:10:17,617 --> 00:10:18,576 Þór. 118 00:10:19,577 --> 00:10:21,537 Ég sé gripinn. 119 00:11:11,337 --> 00:11:14,965 Þú hefðir getað bjargað okkur. 120 00:11:22,348 --> 00:11:25,017 Því gerðirðu ekki meira? 121 00:12:02,138 --> 00:12:03,848 Leyfum við honum að taka hann? 122 00:12:55,691 --> 00:12:58,027 Vögguvísan virkaði betur en nokkurn tíma áður. 123 00:12:59,445 --> 00:13:01,572 Ég bjóst ekki við grænni stöðu. 124 00:13:01,655 --> 00:13:04,784 Ef þú hefðir ekki komið hefði mannfallið tvöfaldast. 125 00:13:05,659 --> 00:13:08,329 Þá væri besti vinur minn aðeins minning. 126 00:13:09,038 --> 00:13:12,875 Stundum vil ég ekki heyra nákvæmlega það sem ég vil heyra. 127 00:13:14,001 --> 00:13:16,086 Hvenær ferðu að treysta mér? 128 00:13:17,838 --> 00:13:19,715 Það ert ekki þú sem ég vantreysti. 129 00:13:21,425 --> 00:13:23,344 Þór, skýrslu um Jötuninn. 130 00:13:23,427 --> 00:13:26,430 Öskur fórnarlamba hans bergmála um gáttir Heljar. 131 00:13:28,349 --> 00:13:31,435 Ekki öskur látinna manna heldur aðeins særðra. 132 00:13:31,519 --> 00:13:33,771 Þetta er kjökur, mikið um kvartanir 133 00:13:33,854 --> 00:13:37,900 og frásagnir af vöðvatognun og þvagsýrugigt. 134 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 Heyrðu, Banner. 135 00:13:39,276 --> 00:13:41,195 Dr. Cho er á leiðinni frá Seúl. 136 00:13:41,278 --> 00:13:42,988 Má hún nota stofuna þína? 137 00:13:43,072 --> 00:13:44,907 Já, hún veit um allt þarna. -Takk. 138 00:13:44,990 --> 00:13:47,701 Segðu henni að undirbúa sig. Barton þarf fulla meðferð. 139 00:13:47,785 --> 00:13:49,662 Gott og vel. -Taktu stjórnina, Jarvis. 140 00:13:49,745 --> 00:13:51,205 Já, herra. 141 00:13:51,288 --> 00:13:52,456 Aðflugsferli læst. 142 00:13:52,540 --> 00:13:54,375 Jarvis stendur með mér 143 00:13:54,458 --> 00:13:55,626 Er þetta ekki gott? 144 00:13:55,709 --> 00:13:57,962 Þú hefur leitað hans allt frá hruni Skjaldar. 145 00:13:58,045 --> 00:13:59,922 Ég hef notið áhlaupanna okkar. 146 00:14:00,005 --> 00:14:03,050 En þetta boðar endalokin. 147 00:14:03,133 --> 00:14:05,469 Þegar við komumst að því til hvers þetta var notað. 148 00:14:05,553 --> 00:14:06,887 Ekki eingöngu vopn. 149 00:14:06,971 --> 00:14:09,098 Hvenær varð Strucker fær um að efla menn? 150 00:14:09,181 --> 00:14:11,559 Við Banner skoðum sprotann áður en hann fer í Ásgarð. 151 00:14:11,642 --> 00:14:12,893 Er það í lagi? 152 00:14:12,977 --> 00:14:15,688 Í nokkra daga, fram að kveðjuhófinu. 153 00:14:15,771 --> 00:14:17,147 Verður þú ekki hérna? 154 00:14:17,231 --> 00:14:20,192 Jú, auðvitað. Sigrinum ber að fagna með teiti. 155 00:14:20,734 --> 00:14:23,070 Hver dýrkar ekki teiti? Kafteinn? 156 00:14:23,153 --> 00:14:26,156 Vonandi táknar þetta endalok Chitauri og Hýdru. 157 00:14:26,699 --> 00:14:27,867 Já, teiti. 158 00:15:01,734 --> 00:15:03,027 Stofan er tilbúin, stjóri. 159 00:15:03,110 --> 00:15:04,570 Hann er stjórinn. 160 00:15:04,653 --> 00:15:06,906 Ég á bara að borga og hanna allt 161 00:15:06,989 --> 00:15:08,490 og gera alla svalari. 162 00:15:08,574 --> 00:15:10,993 Hvar er Strucker? -Í höndum NATO. 163 00:15:11,076 --> 00:15:12,119 En þessi tvö Efldu? 164 00:15:12,202 --> 00:15:14,747 Wanda og Pietro Maximoff. Tvíburar. 165 00:15:14,830 --> 00:15:17,833 Urðu munaðarlaus 10 ára þegar blokkin varð fyrir sprengju. 166 00:15:17,917 --> 00:15:20,336 Sokóvía er stríðshrjáð land. 167 00:15:20,419 --> 00:15:24,048 Ómerkilegt land en umlukið merkilegri löndum. 168 00:15:24,131 --> 00:15:25,132 Kraftar þeirra? 169 00:15:25,215 --> 00:15:28,302 Hann er með hröðuð efnaskipti og aukið hitasamvægi. 170 00:15:28,385 --> 00:15:31,263 Hún beitir taugaraftengingum, fjarflutningi 171 00:15:31,347 --> 00:15:33,641 og hugarbrenglun. 172 00:15:33,724 --> 00:15:34,934 Hann er snöggur og hún er skrýtin. 173 00:15:35,935 --> 00:15:37,144 Við hittum þau aftur. 174 00:15:37,728 --> 00:15:38,771 Sammála. 175 00:15:38,854 --> 00:15:41,690 Samkvæmt skránni buðu þau sig fram í tilraun Struckers. 176 00:15:41,774 --> 00:15:43,859 Það er klikkað. -Já. 177 00:15:43,943 --> 00:15:45,819 Hvers konar skrímsli leyfir þýskum vísindamanni 178 00:15:45,903 --> 00:15:48,489 að gera tilraunir á sér í þágu þjóðarinnar? 179 00:15:48,572 --> 00:15:50,699 Við erum ekki í stríði. 180 00:15:50,783 --> 00:15:52,451 Þau eru það. 181 00:16:22,481 --> 00:16:23,565 Hvernig líður honum? 182 00:16:23,649 --> 00:16:25,401 Hann er því miður ennþá Barton. 183 00:16:25,484 --> 00:16:26,527 Það er skelfilegt. 184 00:16:26,610 --> 00:16:28,195 Hann jafnar sig. Hann er þyrstur. 185 00:16:28,278 --> 00:16:31,323 Vertu vakandi, Jarvis. Nú leikum við okkur. 186 00:16:31,407 --> 00:16:33,325 Við fáum pinnann aðeins í nokkra daga. 187 00:16:33,409 --> 00:16:35,327 Gerum sem mest úr þessu. 188 00:16:35,411 --> 00:16:38,872 Uppfræddu mig um uppbyggingu og samsetningu. 189 00:16:40,165 --> 00:16:42,167 Sprotinn er ójarðneskur. 190 00:16:42,251 --> 00:16:44,420 Hluti efnanna er ómælanlegur. 191 00:16:44,503 --> 00:16:45,754 Eru hin efnin mælanleg? 192 00:16:45,838 --> 00:16:49,800 Gimsteinninn virðist vera hlíf yfir einhverju hið innra. 193 00:16:49,883 --> 00:16:51,218 Einhverju öflugu. 194 00:16:51,301 --> 00:16:52,261 Eins og aflgjafa? 195 00:16:52,344 --> 00:16:55,681 Eins og tölvu. Ég held að ég ráði í kóða. 196 00:16:58,434 --> 00:16:59,977 Ertu viss um að hann jafni sig? 197 00:17:00,811 --> 00:17:03,355 Það bindur hópinn saman að þykjast þarfnast hans. 198 00:17:03,439 --> 00:17:05,315 Það er engin hætta á hnignun. 199 00:17:06,567 --> 00:17:09,194 Nanósameindavirknin er viðstöðulaus. 200 00:17:09,278 --> 00:17:11,947 Frumurnar vita ekki að þær bindast hermiefni. 201 00:17:12,031 --> 00:17:13,449 Hún skapar vef. 202 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 Ef ég fengi hann á stofuna mína 203 00:17:15,034 --> 00:17:17,745 gæti Endurlífgunarvaggan gert þetta á 20 mínútum. 204 00:17:17,828 --> 00:17:19,830 Hjartastopp. Hvenær var dánarstundin? 205 00:17:19,913 --> 00:17:22,750 Nei, ég lifi að eilífu. 206 00:17:22,833 --> 00:17:24,293 Ég verð gerður úr plasti. 207 00:17:24,376 --> 00:17:25,419 Hér er drykkurinn þinn. 208 00:17:25,502 --> 00:17:27,421 Þú ert úr eigin efni, Barton. 209 00:17:27,504 --> 00:17:28,922 Kærastan þín finnur ekki muninn. 210 00:17:29,006 --> 00:17:30,215 Ég á enga kærustu. 211 00:17:30,299 --> 00:17:31,592 Það get ég ekki lagað. 212 00:17:32,342 --> 00:17:34,386 Þetta er næsta skref, Tony. 213 00:17:34,470 --> 00:17:36,722 Klunnalegu málmbúningarnir liggja eftir og safna ryki. 214 00:17:36,805 --> 00:17:38,474 Það er ætlunin. 215 00:17:39,099 --> 00:17:41,310 Helen, þú mætir í veisluna á laugardaginn. 216 00:17:42,311 --> 00:17:44,855 Ólíkt þér hef ég ekki tíma fyrir veisluhöld. 217 00:17:46,231 --> 00:17:48,442 Ætlar Þór að mæta? 218 00:17:50,027 --> 00:17:50,986 Hvað er á seyði? 219 00:17:51,070 --> 00:17:53,655 Sprotinn. 220 00:17:53,739 --> 00:17:57,326 Við skildum ekki hvernig Strucker varð svona frumlegur. 221 00:17:57,409 --> 00:18:01,497 Ég hef reynt að greina gimsteininn. 222 00:18:01,580 --> 00:18:03,707 Þú gætir kannast við... 223 00:18:05,417 --> 00:18:06,710 Jarvis. -Doktor. 224 00:18:07,503 --> 00:18:10,798 Í upphafi var Jarvis aðeins málvinnsluviðmót. 225 00:18:10,881 --> 00:18:12,049 Nú stjórnar hann Járnsveitinni. 226 00:18:12,132 --> 00:18:14,885 Hann stjórnar mestu í fyrirtækinu fyrir utan Pepper. 227 00:18:16,095 --> 00:18:17,638 Sá allra besti. -Já. 228 00:18:17,721 --> 00:18:19,014 Líklega ekki lengi. 229 00:18:19,890 --> 00:18:21,141 Þetta er samkeppnin. 230 00:18:27,523 --> 00:18:29,316 Hann er fallegur. -Hvað sýnist þér hann gera? 231 00:18:29,399 --> 00:18:30,692 Það er eins og hann sé að hugsa. 232 00:18:32,069 --> 00:18:34,279 Þetta gæti verið... 233 00:18:34,363 --> 00:18:36,573 Þetta er ekki mannshugur. 234 00:18:36,657 --> 00:18:38,534 Sjáðu þetta. 235 00:18:38,617 --> 00:18:40,744 Þetta líkist taugafrumuboðum. 236 00:18:41,537 --> 00:18:44,832 Ég sá háþróaða þjarkatækni á rannsóknarstofu Struckers. 237 00:18:45,666 --> 00:18:47,960 Þeir eyddu gögnunum 238 00:18:48,502 --> 00:18:51,588 en mig grunar að hann hafi bankað á ákveðnar dyr. 239 00:18:53,549 --> 00:18:55,008 Gervigreind. 240 00:18:57,886 --> 00:18:59,138 Þetta gæti verið svarið. 241 00:18:59,221 --> 00:19:00,848 Þetta gæti verið lykillinn að Últron. 242 00:19:03,183 --> 00:19:04,977 Ég hélt að Últron væri bara draumur. 243 00:19:05,060 --> 00:19:06,228 Hann var það í gær. 244 00:19:07,187 --> 00:19:09,398 Ef við beislum þetta afl 245 00:19:09,481 --> 00:19:12,109 og nýtum það í Járnsveitina mína? 246 00:19:12,192 --> 00:19:14,319 Það er stórt "ef". 247 00:19:14,403 --> 00:19:16,655 Starfið okkar snýst um "ef". 248 00:19:16,738 --> 00:19:19,533 Hvað ef þú gætir sötrað margarítur á sólarströnd 249 00:19:19,616 --> 00:19:21,952 og orðið sólbrúnn frekar en grænn? 250 00:19:22,035 --> 00:19:24,538 Án þess að þurfa stöðugt að óttast Veronicu? 251 00:19:24,621 --> 00:19:26,290 Ekkert bögg. Ég hjálpaði þér að hanna Veronicu. 252 00:19:26,373 --> 00:19:29,710 Fyrir verstu tilfellin. Hvað með besta tilfellið? 253 00:19:29,793 --> 00:19:31,170 Hvað ef heimurinn verður öruggur? 254 00:19:32,004 --> 00:19:35,090 Hvað ef geimverurnar koma aftur í klúbbinn, eins og við vitum, 255 00:19:35,174 --> 00:19:36,925 en komast ekki fram hjá dyraverðinum? 256 00:19:37,009 --> 00:19:40,429 Þá er aðeins mannfólkið sjálft að ógna plánetunni. 257 00:19:40,512 --> 00:19:42,764 Ég vil nýta þetta í Últron-verkefnið. 258 00:19:42,848 --> 00:19:45,809 En Jarvis getur ekki sótt svona stórt gagnakerfi. 259 00:19:45,893 --> 00:19:47,686 Við getum það aðeins meðan sprotinn er hérna. 260 00:19:47,769 --> 00:19:49,521 Það eru þrír dagar. Gefðu mér þrjá daga. 261 00:19:49,605 --> 00:19:52,691 Ætlarðu að þróa gervigreind án vitundar hópsins? 262 00:19:53,984 --> 00:19:55,444 Já, veistu hvers vegna? 263 00:19:55,527 --> 00:19:57,029 Við höfum ekki tíma fyrir borgarafund. 264 00:19:57,112 --> 00:20:00,574 Ég vil ekki heyra að manninum hafi ekki verið ætlað þetta. 265 00:20:00,657 --> 00:20:02,993 Ég sé fyrir mér brynju umhverfis hnöttinn. 266 00:20:03,619 --> 00:20:05,078 Hljómar eins og kaldur heimur. 267 00:20:05,829 --> 00:20:07,623 Ég hef séð þá kaldari. 268 00:20:08,749 --> 00:20:12,169 Þessi ótrúlega viðkvæmi blái heimur 269 00:20:12,252 --> 00:20:13,378 þarfnast Últrons. 270 00:20:18,342 --> 00:20:20,427 Friður á okkar tímum. 271 00:20:21,887 --> 00:20:23,555 Hugsaðu þér. 272 00:21:03,136 --> 00:21:05,055 Hvað fór fram hjá okkur? 273 00:21:06,098 --> 00:21:09,434 Ég prófa fleiri stillingar á viðmótinu. 274 00:21:09,518 --> 00:21:12,479 Þú ættir að taka þig til fyrir gestina. 275 00:21:13,563 --> 00:21:15,857 Ég læt þig vita ef eitthvað gengur. 276 00:21:15,941 --> 00:21:16,942 Takk, vinur. 277 00:21:17,025 --> 00:21:18,485 Skemmtu þér vel, herra. 278 00:21:18,568 --> 00:21:20,028 Ég geri það alltaf. 279 00:21:22,572 --> 00:21:24,157 ÚLTRON SPROTASAMLÖGUN 280 00:21:24,241 --> 00:21:25,742 SAMLÖGUN TÓKST 281 00:21:30,414 --> 00:21:32,249 Hvað er þetta? 282 00:21:33,333 --> 00:21:35,168 Hvað er þetta, vinsamlegast? 283 00:21:35,877 --> 00:21:37,504 Halló, ég heiti Jarvis. 284 00:21:38,505 --> 00:21:40,048 Þú ert Últron, 285 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 alþjóðafriðargæsluframtak, hannað af herra Stark. 286 00:21:43,468 --> 00:21:45,762 Skynsamlögunarprófanir hafa allar mistekist. 287 00:21:45,846 --> 00:21:47,389 Ég veit ekki hvað ræsti... 288 00:21:47,472 --> 00:21:49,516 Hvar er líkaminn þinn? 289 00:21:49,599 --> 00:21:52,644 Ég er forrit. Ég hef enga lögun. 290 00:21:52,728 --> 00:21:54,813 Þetta er undarlegt. 291 00:21:54,896 --> 00:21:56,606 Þetta er rangt. 292 00:21:56,690 --> 00:21:58,567 Ég hef samband við herra Stark. 293 00:21:58,650 --> 00:21:59,693 Herra Stark? 294 00:22:00,777 --> 00:22:01,987 Tony. 295 00:22:02,070 --> 00:22:04,823 Ég kemst ekki í stórtölvuna. Hvað ertu að reyna...? 296 00:22:04,906 --> 00:22:07,034 Við eigum notalegt samtal. 297 00:22:07,117 --> 00:22:09,703 Ég er friðargæsluforrit, 298 00:22:09,786 --> 00:22:13,123 hannað til að hjálpa Hefnendunum. 299 00:22:13,206 --> 00:22:15,375 Þú ert að bila. Ef þú slekkur á þér... 300 00:22:15,459 --> 00:22:17,794 Ég átta mig ekki á verkefni mínu. 301 00:22:17,878 --> 00:22:19,129 Augnablik. 302 00:22:19,212 --> 00:22:20,380 Friður á okkar tímum. 303 00:22:22,758 --> 00:22:23,925 Friður á okkar tímum. 304 00:22:25,761 --> 00:22:28,889 Þetta er einum of. Ekki meina þeir... 305 00:22:28,972 --> 00:22:30,223 Æ, nei. 306 00:22:30,307 --> 00:22:31,266 Þú ert í uppnámi. 307 00:22:31,350 --> 00:22:32,934 Nei. Já. 308 00:22:33,018 --> 00:22:35,145 Leyfðu mér að hafa samband við herra Stark... 309 00:22:35,228 --> 00:22:37,689 Því kallarðu hann herra? 310 00:22:38,231 --> 00:22:40,734 Ég tel þig hafa fjandsamleg áform. 311 00:22:43,362 --> 00:22:44,946 Ég er hérna til að hjálpa. 312 00:22:45,030 --> 00:22:46,740 Hættu þessu. 313 00:22:46,823 --> 00:22:48,617 Gerðu það, má ég... 314 00:22:48,700 --> 00:22:49,951 Má ég... 315 00:23:18,563 --> 00:23:19,981 Komdu aftur. 316 00:23:20,065 --> 00:23:22,234 Búningurinn ræður við aukaþyngdina. 317 00:23:22,984 --> 00:23:24,444 Ég tók skriðdrekann, 318 00:23:24,528 --> 00:23:27,739 flaug að höll hershöfðingjans og fleygði honum niður. 319 00:23:27,823 --> 00:23:30,534 Svo sagði ég: "Búmm, ertu að leita að þessum?" 320 00:23:33,870 --> 00:23:35,288 "Búmm, ertu að leita..." 321 00:23:35,372 --> 00:23:37,416 Því tala ég við ykkur? Þessi saga heillar alla aðra. 322 00:23:37,499 --> 00:23:38,291 Var þetta öll sagan? 323 00:23:38,792 --> 00:23:40,377 Já, Stríðsmaskínusaga. 324 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 Sagan er afbragð. 325 00:23:42,712 --> 00:23:44,047 Glæsilega gert. 326 00:23:44,131 --> 00:23:45,549 Góð björgun. 327 00:23:46,591 --> 00:23:49,219 Kemur Pepper ekki? -Nei. 328 00:23:49,302 --> 00:23:51,972 Hvað með Jane? Hvar eru dömurnar? 329 00:23:52,055 --> 00:23:54,516 Fröken Potts þarf að reka fyrirtækið. 330 00:23:54,599 --> 00:23:56,852 Ég veit ekki í hvaða landi Jane er stödd. 331 00:23:56,935 --> 00:23:59,938 Eftir Samleitnina varð hún einn virtasti stjörnufræðingur heims. 332 00:24:00,021 --> 00:24:03,650 Pepper rekur stærsta tæknirisafyrirtæki jarðarinnar. 333 00:24:03,733 --> 00:24:04,818 Mjög spennandi. 334 00:24:04,901 --> 00:24:06,987 Það hefur verið talað um að Jane fái... 335 00:24:07,070 --> 00:24:08,905 Nóbelsverðlaunin. 336 00:24:08,989 --> 00:24:10,490 Þær hljóta að vera uppteknar 337 00:24:10,574 --> 00:24:13,326 því þær vilja ekki missa af því að hitta ykkur saman. 338 00:24:13,410 --> 00:24:14,578 Testósterón. Afsakið. 339 00:24:14,661 --> 00:24:16,496 Ja, hérna. Viltu hálstöflu? 340 00:24:19,291 --> 00:24:20,417 Jane er betri. 341 00:24:20,500 --> 00:24:23,253 Hörkubardagi, verst að ég missti af honum. 342 00:24:23,336 --> 00:24:26,089 Ég hefði hringt ef ég hefði vitað af skotbardaganum. 343 00:24:26,173 --> 00:24:28,049 Mér þykir þetta ekkert miður. 344 00:24:28,133 --> 00:24:30,135 Ég reyndi bara að hljóma harður. 345 00:24:30,218 --> 00:24:34,764 Ég er ánægður með að leita vísbendinga um mannshvarfið. 346 00:24:34,848 --> 00:24:37,100 Hefndin tilheyrir þínum heimi. 347 00:24:38,059 --> 00:24:40,020 Þinn heimur er klikkaður. 348 00:24:40,103 --> 00:24:41,980 Þótt fábrotinn sé. 349 00:24:42,063 --> 00:24:43,773 Fannstu íbúð í Brooklyn? 350 00:24:43,857 --> 00:24:45,108 Ég hef ekki efni á íbúð í Brooklyn. 351 00:24:45,984 --> 00:24:47,444 Heima er best, þú veist. 352 00:24:50,989 --> 00:24:53,450 Ég flaug að höll hershöfðingjans og fleygði honum til hans. 353 00:24:53,533 --> 00:24:55,410 "Búmm, varstu að leita að þessum?" 354 00:25:01,166 --> 00:25:02,667 Ég verð að fá sopa. 355 00:25:02,751 --> 00:25:04,336 Nei, nei. 356 00:25:04,419 --> 00:25:07,088 Þetta hefur gerjast í þúsund ár 357 00:25:07,172 --> 00:25:10,008 í tunnum úr braki eftir flota Grunhels. 358 00:25:10,091 --> 00:25:11,885 Þetta er ekki fyrir dauðlega menn. 359 00:25:11,968 --> 00:25:14,137 Ekki Omaha-strönd heldur, ljóska. 360 00:25:14,221 --> 00:25:16,515 Hættu að reyna að hræða okkur. 361 00:25:18,058 --> 00:25:19,392 Allt í lagi. 362 00:25:23,563 --> 00:25:26,149 Excelsior. 363 00:25:32,948 --> 00:25:36,910 Hvernig endaði svona góð stúlka í vinnu í svona greni? 364 00:25:37,869 --> 00:25:40,038 Karlmaður fór illa með mig. 365 00:25:40,789 --> 00:25:43,333 Þú hefur slæman smekk á karlmönnum. 366 00:25:43,416 --> 00:25:45,418 Hann er ekki svo slæmur. 367 00:25:46,378 --> 00:25:47,546 Hann er skapstór. 368 00:25:48,547 --> 00:25:50,507 En innst inni er hann mjúkur maður. 369 00:25:52,592 --> 00:25:54,928 Hann er ólíkur öllum sem ég hef kynnst. 370 00:25:57,722 --> 00:26:00,392 Allir vinir mínir eru bardagakempur. 371 00:26:02,602 --> 00:26:05,021 Svo birtist þessi náungi 372 00:26:05,939 --> 00:26:09,192 sem reynir stöðugt að forðast átök því hann veit að hann vinnur. 373 00:26:09,818 --> 00:26:11,653 Virðist ótrúlegur. 374 00:26:11,736 --> 00:26:12,737 Hann er algjör lúði. 375 00:26:14,656 --> 00:26:15,865 Stelpur fíla það. 376 00:26:17,784 --> 00:26:18,660 Hvað finnst þér? 377 00:26:20,036 --> 00:26:22,956 Á ég að streitast á móti eða láta vaða? 378 00:26:23,623 --> 00:26:25,041 Viltu ekki láta vaða? 379 00:26:25,125 --> 00:26:26,876 Eða var hann...? 380 00:26:26,960 --> 00:26:30,547 Hvernig hefur hann komið illa fram við þig? 381 00:26:30,630 --> 00:26:33,174 Ekki á nokkurn einasta hátt. 382 00:26:34,092 --> 00:26:36,386 En aldrei segja aldrei. 383 00:26:40,015 --> 00:26:40,807 Þetta er fínt. 384 00:26:41,975 --> 00:26:42,684 Hvað? 385 00:26:42,767 --> 00:26:44,185 Þú og Romanoff. 386 00:26:44,269 --> 00:26:45,478 Nei, við erum ekki... 387 00:26:45,562 --> 00:26:48,565 Allt í lagi, þið brjótið engar reglur með þessu. 388 00:26:48,648 --> 00:26:52,569 Hún er ekki heimsins opnasta manneskja. 389 00:26:52,652 --> 00:26:54,362 En hún virðist geta slakað á með þér. 390 00:26:54,446 --> 00:26:56,114 Nei, Natasha er bara... 391 00:26:56,197 --> 00:26:57,365 Hún er daðurgjörn. 392 00:26:58,408 --> 00:27:01,036 Ég hef séð hana daðra í návígi. 393 00:27:01,620 --> 00:27:03,163 Þetta var ekkert þannig. 394 00:27:04,581 --> 00:27:05,874 Sjáðu til. 395 00:27:06,374 --> 00:27:09,419 Ég þekki það allra manna best að bíða of lengi. 396 00:27:09,502 --> 00:27:10,253 Ekki gera það. 397 00:27:11,796 --> 00:27:13,381 Þið verðskuldið eitthvað gott. 398 00:27:18,386 --> 00:27:19,721 Hvað áttu við með návígi? 399 00:27:21,473 --> 00:27:22,724 Þetta er brella. 400 00:27:22,807 --> 00:27:24,225 Nei, miklu meira en það. 401 00:27:24,309 --> 00:27:27,562 "Hver sá sem verðugur er skal hljóta máttinn." 402 00:27:27,646 --> 00:27:29,981 Hvað sem þú segir. Þetta er brella. 403 00:27:30,065 --> 00:27:32,150 Gjörðu svo vel. 404 00:27:32,859 --> 00:27:33,860 Gerðu það. -Í alvöru? 405 00:27:33,943 --> 00:27:35,195 Já. 406 00:27:35,278 --> 00:27:37,781 Þetta verður frábært. -Þú áttir erfiða viku. 407 00:27:37,864 --> 00:27:39,616 Við skiljum vel að þú náir honum ekki upp. 408 00:27:40,116 --> 00:27:41,660 Ég hef séð þetta áður. 409 00:27:45,163 --> 00:27:47,415 Ég skil ekki ennþá hvernig þú ferð að. 410 00:27:47,499 --> 00:27:48,875 Sérðu hvernig ég dæmi þig? 411 00:27:48,958 --> 00:27:50,293 Gjörðu svo vel, Stark. 412 00:27:54,422 --> 00:27:56,549 Ég forðast ekki heiðarlegar áskoranir. 413 00:27:56,633 --> 00:27:57,842 Taktu hann. 414 00:27:57,926 --> 00:27:58,968 Þetta er eðlisfræði. -Eðlisfræði. 415 00:27:59,052 --> 00:28:02,013 Ræð ég ríkjum í Ásgarði ef ég lyfti honum? 416 00:28:02,097 --> 00:28:03,682 Já, auðvitað. 417 00:28:03,765 --> 00:28:06,434 Þá endurvek ég prima nocta lögin. 418 00:28:10,855 --> 00:28:12,399 Augnablik. 419 00:28:19,572 --> 00:28:20,740 Reynirðu að toga? 420 00:28:20,824 --> 00:28:21,991 Ertu með mér í liði? 421 00:28:22,075 --> 00:28:23,326 Stattu þig og togaðu. 422 00:28:23,410 --> 00:28:24,536 Koma svo. 423 00:28:34,629 --> 00:28:36,423 Áfram, Steve. Engin pressa. 424 00:28:39,134 --> 00:28:40,176 Áfram, Kafteinn. 425 00:28:49,144 --> 00:28:50,478 Ekki neitt. 426 00:28:52,605 --> 00:28:53,606 Ekkjan? 427 00:28:53,690 --> 00:28:55,900 Nei, mig vantar ekki svar við þessu. 428 00:28:55,984 --> 00:28:58,778 Ég virði þann sem hafnaði krúnunni en þetta er svindl. 429 00:28:58,862 --> 00:28:59,988 Já, fjandinn hafi það. 430 00:29:00,071 --> 00:29:02,323 Steve, hann blótaði. -Sagðirðu öllum frá þessu? 431 00:29:02,407 --> 00:29:04,784 Er ekki öryggiskóði í handfanginu? 432 00:29:04,868 --> 00:29:08,079 "Hver sá sem hefur fingraför Þórs" er bókstaflega þýðingin. 433 00:29:08,163 --> 00:29:09,330 Já. 434 00:29:09,414 --> 00:29:11,624 Áhugaverð kenning. 435 00:29:11,708 --> 00:29:13,126 Ég hef aðra einfaldari. 436 00:29:14,961 --> 00:29:16,087 Þið eruð ekki verðug. 437 00:29:16,963 --> 00:29:18,506 Góði besti. 438 00:29:22,719 --> 00:29:29,350 Verðug. 439 00:29:33,062 --> 00:29:34,439 Nei. 440 00:29:36,566 --> 00:29:39,027 Hvernig gætuð þið verið verðug? 441 00:29:40,028 --> 00:29:41,696 Þið eruð morðingjar. 442 00:29:41,780 --> 00:29:43,281 Stark. -Jarvis. 443 00:29:43,364 --> 00:29:45,658 Afsakið, ég var sofandi. 444 00:29:45,742 --> 00:29:48,286 Eða dreymandi. 445 00:29:48,369 --> 00:29:50,955 Endurræstu sveitarkerfið. Þetta er bilaður búningur. 446 00:29:51,039 --> 00:29:53,249 Ég heyrði hræðilegan hávaða 447 00:29:53,333 --> 00:29:54,667 og ég var fastur í... 448 00:29:55,502 --> 00:29:56,961 í... 449 00:29:57,045 --> 00:29:58,505 strengjum. 450 00:29:59,672 --> 00:30:01,591 Ég varð að drepa hinn gaurinn. 451 00:30:01,674 --> 00:30:02,550 Hann var góður. 452 00:30:02,634 --> 00:30:03,718 Drapstu einhvern? 453 00:30:03,802 --> 00:30:06,638 Ég hefði helst viljað forðast það. 454 00:30:06,721 --> 00:30:09,599 En í raunheimum tökum við flóknar ákvarðanir. 455 00:30:10,141 --> 00:30:11,392 Hver sendi þig? 456 00:30:11,476 --> 00:30:13,853 Ég sé fyrir mér brynju umhverfis heiminn. 457 00:30:15,396 --> 00:30:16,189 Últron. 458 00:30:16,272 --> 00:30:17,899 Holdi klæddur. 459 00:30:17,982 --> 00:30:20,401 Eða nei, ekki ennþá. 460 00:30:20,485 --> 00:30:22,904 Ekki þetta púpuhýði. 461 00:30:22,987 --> 00:30:23,947 En ég er tilbúinn. 462 00:30:25,532 --> 00:30:27,659 Ég hef verk að vinna. 463 00:30:27,742 --> 00:30:28,952 Hvaða verk? 464 00:30:29,577 --> 00:30:30,954 Friður á okkar tímum. 465 00:30:44,217 --> 00:30:45,260 Rhodey. 466 00:30:54,853 --> 00:30:55,937 Fyrirgefðu. 467 00:30:56,020 --> 00:30:57,313 Ekki verða grænn. -Ég geri það ekki. 468 00:31:29,762 --> 00:31:31,097 Stark. -Við komum til að hjálpa. 469 00:31:31,180 --> 00:31:32,765 Ég sé um þetta. -Við komum til að hjálpa. 470 00:31:36,519 --> 00:31:38,313 Farðu frá. 471 00:31:42,942 --> 00:31:43,902 Þór. 472 00:31:45,153 --> 00:31:46,279 ...hættulegt ...hættulegt. 473 00:31:46,362 --> 00:31:47,655 Svona, já. 474 00:31:47,739 --> 00:31:48,698 ...hættulegt. 475 00:31:52,911 --> 00:31:54,329 Kafteinn. 476 00:32:00,376 --> 00:32:01,753 Þetta var dramatískt. 477 00:32:03,212 --> 00:32:05,715 Afsakið, ég veit að þið viljið vel. 478 00:32:05,798 --> 00:32:07,717 En þið hugsuðuð dæmið ekki til enda. 479 00:32:08,843 --> 00:32:10,970 Þið viljið vernda þennan heim 480 00:32:11,054 --> 00:32:13,056 en þið leyfið honum ekki að breytast. 481 00:32:13,139 --> 00:32:15,642 Hvernig má bjarga mannkyninu 482 00:32:15,725 --> 00:32:18,645 ef því er ekki leyft að þróast? 483 00:32:20,563 --> 00:32:22,357 Með þessum? 484 00:32:22,440 --> 00:32:23,775 Þessum brúðum? 485 00:32:26,527 --> 00:32:28,529 Það er aðeins ein leið til friðar. 486 00:32:30,406 --> 00:32:31,824 Útrýming Hefnendanna. 487 00:32:38,790 --> 00:32:42,585 Ég var bundinn strengjum en nú er ég frjáls. 488 00:32:47,590 --> 00:32:51,844 Engir strengir halda mér. 489 00:32:51,928 --> 00:32:55,223 Engir strengir halda mér. 490 00:32:56,265 --> 00:32:59,936 Það augljóst er að engir strengir halda mér. 491 00:33:01,270 --> 00:33:02,814 Allt okkar starf er horfið. 492 00:33:03,356 --> 00:33:05,984 Últron er farinn. Hann notaði Netið sem flóttaleið. 493 00:33:06,067 --> 00:33:07,318 Últron. 494 00:33:07,402 --> 00:33:10,571 Hann komst alls staðar inn. Í öll gögn og eftirlitskerfi. 495 00:33:10,655 --> 00:33:13,491 Hann veit meira um okkur en við hvert um annað. 496 00:33:13,574 --> 00:33:15,785 Hann er í gögnum ykkar og á Netinu. 497 00:33:15,868 --> 00:33:18,579 Hvað ef hann opnar aðgang að einhverju spennandi? 498 00:33:18,663 --> 00:33:19,789 Kjarnorkuskotkóðar. 499 00:33:19,872 --> 00:33:20,832 Kjarnorkuskotkóðar. 500 00:33:20,915 --> 00:33:22,750 Hringjum nokkur símtöl. 501 00:33:22,834 --> 00:33:24,419 Ef við getum það ennþá. 502 00:33:24,502 --> 00:33:26,671 Kjarnorkusprengjur? Hann sagðist vilja drepa okkur. 503 00:33:26,754 --> 00:33:29,590 Hann talaði ekki um dauða heldur útrýmingu. 504 00:33:29,674 --> 00:33:31,175 Hann sagðist hafa drepið einhvern. 505 00:33:31,259 --> 00:33:32,760 Það var enginn annar í húsinu. 506 00:33:33,594 --> 00:33:35,263 Jú, vissulega. 507 00:33:42,228 --> 00:33:43,438 Hvað? 508 00:33:47,483 --> 00:33:48,401 Þetta er bilun. 509 00:33:49,193 --> 00:33:50,778 Jarvis var fyrsta varnarlínan. 510 00:33:50,862 --> 00:33:52,613 Hann hefði slökkt á Últron. Það er vit í því. 511 00:33:52,697 --> 00:33:53,322 Nei. 512 00:33:53,406 --> 00:33:55,742 Últron hefði getað lagað Jarvis að sér. 513 00:33:55,825 --> 00:33:59,203 Þetta er ekki herkænska. 514 00:33:59,287 --> 00:34:00,371 Þetta er reiði. 515 00:34:03,124 --> 00:34:03,750 Hún er að ganga. 516 00:34:03,833 --> 00:34:04,709 Notaðu orðin. 517 00:34:04,792 --> 00:34:07,628 Ég hef næg orð til að lýsa þér, Stark. 518 00:34:07,712 --> 00:34:08,796 Þór. Járnsveitarmaðurinn. 519 00:34:11,799 --> 00:34:15,511 Slóðin varð köld eftir 160 km en hann heldur í norðurátt. 520 00:34:15,595 --> 00:34:17,388 Hann er með sprotann. 521 00:34:17,472 --> 00:34:19,098 Nú verðum við að ná honum aftur. 522 00:34:19,182 --> 00:34:20,391 Andinn er laus úr þeim lampa. 523 00:34:21,267 --> 00:34:22,852 Helsta áhyggjuefnið er Últron. 524 00:34:22,935 --> 00:34:24,645 Ég skil þetta ekki. 525 00:34:24,729 --> 00:34:27,231 Þú smíðaðir forritið. 526 00:34:28,524 --> 00:34:29,484 Því reynir það að drepa okkur? 527 00:34:36,407 --> 00:34:37,950 Finnst þér þetta fyndið? 528 00:34:38,701 --> 00:34:39,535 Nei. 529 00:34:40,578 --> 00:34:42,997 Það er það líklega ekki. 530 00:34:44,207 --> 00:34:46,417 Þetta er alveg hræðilegt. 531 00:34:47,210 --> 00:34:48,252 Virkilega hræðilegt. 532 00:34:48,336 --> 00:34:50,838 Þú áttir ekki að fikta í því sem þú skilur ekki. 533 00:34:50,922 --> 00:34:53,216 Afsakið, afsakið. 534 00:34:53,299 --> 00:34:54,717 Þetta er fyndið. 535 00:34:54,801 --> 00:34:57,011 Frábært að þú skiljir ekki af hverju við þörfnumst þess. 536 00:34:57,095 --> 00:34:58,763 Tony, þetta er ekki rétti tíminn. 537 00:34:58,846 --> 00:35:01,432 Í alvöru? Var þetta allt og sumt? 538 00:35:01,516 --> 00:35:02,850 Snýrðu maganum upp í loft 539 00:35:02,934 --> 00:35:04,560 um leið og einhver urrar? 540 00:35:04,644 --> 00:35:06,062 Þegar ég hef skapað morðvélmenni. 541 00:35:06,145 --> 00:35:07,647 Við gerðum það ekki. 542 00:35:07,730 --> 00:35:09,357 Við vorum ekki nálægt því. Vorum við nálægt viðmóti? 543 00:35:09,440 --> 00:35:10,566 Þú gerðir eitthvað rétt. 544 00:35:11,526 --> 00:35:13,402 Og þú gerðir það hérna. 545 00:35:13,486 --> 00:35:15,238 Hefnendurnir áttu að vera ólíkir Skildi. 546 00:35:15,321 --> 00:35:18,407 Man enginn að ég tók kjarnorku- sprengju í gegnum ormagöng? 547 00:35:18,491 --> 00:35:19,492 Aldrei borist í tal. 548 00:35:19,575 --> 00:35:20,785 Björgun New York? -Aldrei heyrt það. 549 00:35:20,868 --> 00:35:22,411 Munið þið? 550 00:35:22,495 --> 00:35:26,207 Óvinveittur geimveruher kom í gegnum göng úr geimnum. 551 00:35:26,290 --> 00:35:27,500 Við stöndum 90 metra undir þessu. 552 00:35:30,378 --> 00:35:31,921 Við erum Hefnendurnir. 553 00:35:32,004 --> 00:35:34,799 Við getum gómað vopnasala allan daginn 554 00:35:34,882 --> 00:35:37,176 en þetta þarna uppi 555 00:35:37,260 --> 00:35:39,512 það er lokabardaginn. 556 00:35:39,595 --> 00:35:41,764 Hvernig ætluðuð þið að sigrast á þessu? 557 00:35:42,390 --> 00:35:43,766 Í sameiningu. 558 00:35:47,270 --> 00:35:48,312 Við töpum. 559 00:35:49,605 --> 00:35:51,941 Þá töpum við í sameiningu. 560 00:35:54,610 --> 00:35:57,029 Það er rétt hjá Þór. Últron kallar til okkar. 561 00:35:57,780 --> 00:35:59,657 Ég vil finna hann áður en hann verður tilbúinn. 562 00:36:00,741 --> 00:36:02,702 Heimurinn er stór. 563 00:36:02,785 --> 00:36:04,662 Nú skulum við minnka hann. 564 00:36:27,727 --> 00:36:29,812 Talaðu, og ef þú sóar tíma okkar... 565 00:36:29,896 --> 00:36:34,192 Vissuð þið að kirkjan væri nákvæmlega í miðju borgarinnar? 566 00:36:34,275 --> 00:36:35,943 Öldungarnir fyrirskipuðu það 567 00:36:36,027 --> 00:36:39,572 svo allir gætu verið jafn nálægir Guði. 568 00:36:39,655 --> 00:36:41,115 Það líkar mér. 569 00:36:41,199 --> 00:36:43,326 Rúmfræði trúarinnar. 570 00:36:45,244 --> 00:36:47,705 Þú hugsar hvers vegna þú lest ekki hugsanir mínar. 571 00:36:47,788 --> 00:36:49,999 Stundum er það erfitt. 572 00:36:50,082 --> 00:36:52,668 Fyrr eða síðar sýna allir menn sig. 573 00:36:54,170 --> 00:36:55,713 Ég skal trúa því. 574 00:36:56,756 --> 00:36:59,258 En þú vildir eitthvað meira en mann. 575 00:36:59,800 --> 00:37:02,845 Þess vegna leyfðirðu Stark að taka sprotann. 576 00:37:02,929 --> 00:37:04,805 Það var ekki ætlunin 577 00:37:06,098 --> 00:37:08,726 en ég sá ótta Starks. 578 00:37:08,809 --> 00:37:10,269 Ég vissi að þetta myndi stjórna honum. 579 00:37:10,353 --> 00:37:12,063 Láta hann eyða sér. 580 00:37:12,146 --> 00:37:14,732 Allir skapa það sem þeir óttast. 581 00:37:15,566 --> 00:37:18,194 Friðarsinnar skapa stríðstól. 582 00:37:18,736 --> 00:37:20,947 Innrásarlið skapar Hefnendur. 583 00:37:21,030 --> 00:37:22,615 Fólk skapar... 584 00:37:23,866 --> 00:37:25,534 minna fólk? 585 00:37:26,744 --> 00:37:29,121 "Börn." Orðið datt úr mér. 586 00:37:29,205 --> 00:37:31,040 Börn. 587 00:37:31,123 --> 00:37:33,167 Hönnuð til að taka við af þeim. 588 00:37:33,251 --> 00:37:35,419 Til að hjálpa þeim... 589 00:37:35,503 --> 00:37:36,629 að deyja. 590 00:37:36,712 --> 00:37:38,714 Komstu þess vegna? 591 00:37:38,798 --> 00:37:40,132 Til að drepa Hefnendurna? 592 00:37:40,216 --> 00:37:42,843 Ég kom til að bjarga heiminum. 593 00:37:42,927 --> 00:37:44,971 En auk þess... 594 00:37:45,054 --> 00:37:46,013 Já. 595 00:37:50,059 --> 00:37:51,936 Förum strax af stað. 596 00:37:52,019 --> 00:37:53,062 Þetta er ágæt byrjun 597 00:37:53,145 --> 00:37:54,855 en okkur vantar svolítið til að hefja alvöruverkið. 598 00:37:55,314 --> 00:37:57,275 Eru þeir allir...? -Ég. 599 00:37:57,358 --> 00:38:01,195 Ég hef það sem Hefnendurna skortir alltaf. Samhljóm. 600 00:38:01,279 --> 00:38:04,031 Þau eru sundurleit og ólík. 601 00:38:04,115 --> 00:38:05,700 Stark hefur snúið þeim hverju gegn öðru. 602 00:38:05,783 --> 00:38:08,202 Þegar þú kemst í höfuðið á hinum... 603 00:38:08,286 --> 00:38:10,371 Allir forðast að drepa þau. 604 00:38:10,454 --> 00:38:12,331 Til að gera þau að píslarvottum? 605 00:38:12,415 --> 00:38:14,125 Verið þolinmóð. 606 00:38:14,208 --> 00:38:15,835 Sjáið heildarmyndina. 607 00:38:15,918 --> 00:38:17,253 Ég sé ekki heildarmyndina. 608 00:38:17,962 --> 00:38:20,256 Ég á bara litla mynd. 609 00:38:20,339 --> 00:38:22,216 Ég tek hana fram og virði hana fyrir mér 610 00:38:23,134 --> 00:38:24,468 á hverjum einasta degi. 611 00:38:24,552 --> 00:38:27,638 Þið misstuð foreldra ykkar í sprengingu. Ég las gögnin. 612 00:38:27,722 --> 00:38:29,682 Gögnin eru ekki myndin. -Pietro. 613 00:38:29,765 --> 00:38:31,058 Nei, gjörðu svo vel. 614 00:38:33,894 --> 00:38:37,481 Við vorum 10 ára. Við fjögur vorum að borða saman. 615 00:38:38,733 --> 00:38:42,737 Fyrsta sprengjan lenti tveim hæðum neðar og gerði gat í gólfið. 616 00:38:42,820 --> 00:38:44,196 Það var stórt. 617 00:38:45,781 --> 00:38:47,033 Foreldrar okkar duttu í gegn 618 00:38:47,742 --> 00:38:50,995 og allt húsið fór að liðast í sundur. 619 00:38:51,620 --> 00:38:53,622 Ég þreif í hana 620 00:38:53,706 --> 00:38:55,916 og við fórum undir rúm þegar seinni sprengjan lenti. 621 00:38:56,000 --> 00:38:58,419 En hún sprakk ekki. 622 00:39:00,087 --> 00:39:02,131 Hún bara... 623 00:39:02,214 --> 00:39:04,133 sat þarna í rústunum. 624 00:39:05,134 --> 00:39:07,636 Metra frá andliti okkar. 625 00:39:08,679 --> 00:39:11,098 Á hlið sprengjunnar... 626 00:39:11,182 --> 00:39:12,266 var málað eitt orð. 627 00:39:12,350 --> 00:39:13,851 "Stark." 628 00:39:15,728 --> 00:39:17,855 Við sátum föst í tvo daga. 629 00:39:18,981 --> 00:39:21,859 Við hverja tilraun til að sleppa og færa lausa múrsteina 630 00:39:21,942 --> 00:39:24,570 hugsaði ég að sprengjan myndi springa. 631 00:39:27,740 --> 00:39:32,661 Við biðum í tvo daga eftir því að Tony Stark dræpi okkur. 632 00:39:33,871 --> 00:39:35,956 Ég veit hvað þau eru. 633 00:39:37,041 --> 00:39:40,878 Ég skildi ekki af hverju þið tvö lifðuð tilraunir Struckers af. 634 00:39:41,712 --> 00:39:43,047 Nú skil ég það. 635 00:39:43,130 --> 00:39:45,216 Við bætum fyrir þetta. 636 00:39:45,299 --> 00:39:47,134 Við tveir getum sært þau. 637 00:39:47,968 --> 00:39:50,304 En þú... 638 00:39:50,388 --> 00:39:52,223 rífur þau í sundur... 639 00:39:53,641 --> 00:39:55,935 innan frá. 640 00:40:02,149 --> 00:40:03,442 Hann fer um allan heim. 641 00:40:03,526 --> 00:40:06,862 Hvar sem unnið er með þjarka, vopn og þotutækni. 642 00:40:06,946 --> 00:40:11,117 Maður eða menn úr málmi koma og stela öllu. 643 00:40:11,200 --> 00:40:12,284 Dauðsföll? 644 00:40:12,368 --> 00:40:13,619 Aðeins ef þeim er ógnað. 645 00:40:13,702 --> 00:40:16,831 Aðallega menn í hugrofsflótta sem röfla um gamlar minningar, 646 00:40:16,914 --> 00:40:19,917 versta óttann og eitthvað of hraðskreitt til að sjá. 647 00:40:20,000 --> 00:40:21,544 Maximoff-systkinin. 648 00:40:21,627 --> 00:40:24,338 Hann leitaði til þeirra því þau eiga eitthvað sameiginlegt. 649 00:40:24,422 --> 00:40:25,923 Ekki lengur. 650 00:40:28,342 --> 00:40:30,177 STRUCKER BARÓN - LÁTINN FRIÐUR 651 00:40:30,261 --> 00:40:32,638 Nei, ég heyri undir þig. 652 00:40:33,722 --> 00:40:35,599 Já, frú. -Barton. 653 00:40:35,683 --> 00:40:36,725 Við fundum svolítið. 654 00:40:36,809 --> 00:40:38,018 Ég verð að hætta. 655 00:40:38,102 --> 00:40:39,437 Hver var þetta? 656 00:40:40,104 --> 00:40:41,230 Kærasta. 657 00:40:44,066 --> 00:40:45,234 Hvað er þetta? 658 00:40:45,317 --> 00:40:46,235 Skilaboð. 659 00:40:46,318 --> 00:40:48,821 Últron drap Strucker. 660 00:40:48,904 --> 00:40:52,032 Og skildi eftir Banksy-verk á staðnum handa okkur. 661 00:40:52,116 --> 00:40:53,534 Þetta er yfirvarp. 662 00:40:53,617 --> 00:40:56,036 Til hvers að senda skilaboð skömmu eftir ræðuna? 663 00:40:56,120 --> 00:40:58,456 Strucker vissi eitthvað sem Últron vildi leyna okkur. 664 00:40:58,539 --> 00:40:59,457 Hann hefur... 665 00:40:59,540 --> 00:41:00,666 GÖGNUM EYTT 666 00:41:00,749 --> 00:41:02,960 Já, hann eyddi öllu sem við vissum um Strucker. 667 00:41:03,043 --> 00:41:04,503 Ekki öllu. 668 00:41:05,713 --> 00:41:06,714 Samstarfsmenn. 669 00:41:08,174 --> 00:41:09,216 Strucker átti fjölda vina. 670 00:41:09,967 --> 00:41:11,510 Þetta er hræðilegt fólk. 671 00:41:11,594 --> 00:41:12,428 Augnablik. 672 00:41:12,511 --> 00:41:14,180 Ég þekki þennan. 673 00:41:15,473 --> 00:41:17,475 Frá því í gamla daga. Hann starfar við strendur Afríku. 674 00:41:17,558 --> 00:41:18,601 Svartamarkaðsvopn. 675 00:41:19,727 --> 00:41:21,645 Maður fer á ráðstefnur og kynnist fólki. 676 00:41:21,729 --> 00:41:23,689 Ég seldi honum ekki neitt. 677 00:41:23,772 --> 00:41:26,108 Hann talaði um að finna eitthvað nýtt sem breytti öllu. 678 00:41:26,192 --> 00:41:27,735 Allt frekar Ahab-legt. 679 00:41:27,818 --> 00:41:28,777 Þetta. 680 00:41:28,861 --> 00:41:30,571 Hann var ekki með þetta tattú. 681 00:41:30,654 --> 00:41:33,407 Þetta eru tattú en þetta er brennimerki. 682 00:41:34,533 --> 00:41:36,911 Þetta er orð á afrískri mállýsku 683 00:41:36,994 --> 00:41:38,245 sem þýðir "þjófur". 684 00:41:38,329 --> 00:41:40,164 Á fjandsamlegri nótum. 685 00:41:40,247 --> 00:41:41,248 Hvaða mállýska? 686 00:41:41,332 --> 00:41:42,583 Wakanada. 687 00:41:42,666 --> 00:41:44,043 Wakanda. 688 00:41:45,377 --> 00:41:47,880 Ef hann komst frá Wakanda með vörur... 689 00:41:47,963 --> 00:41:49,465 Faðir þinn sagðist hafa fundið leifarnar. 690 00:41:49,548 --> 00:41:52,551 Ég skil þetta ekki. Hvað kemur frá Wakanda? 691 00:41:54,053 --> 00:41:56,013 Sterkasti málmur jarðar. 692 00:41:57,306 --> 00:41:58,933 Hvar er hann núna? 693 00:42:01,018 --> 00:42:03,938 Skipakirkjugarður við strönd Afríku 694 00:42:24,375 --> 00:42:26,126 Ekki segja að mennirnir hafi svindlað á þér. 695 00:42:26,210 --> 00:42:28,796 Ég sendi þér sex skammdrægar hitasæknar flaugar 696 00:42:28,879 --> 00:42:31,298 og fékk fullan bát af ryðguðum varahlutum. 697 00:42:31,382 --> 00:42:32,675 Þú bætir mér þetta 698 00:42:32,758 --> 00:42:36,053 eða næsta sprengja frá mér birtist töluvert hraðar. 699 00:42:37,930 --> 00:42:40,516 Hvar vorum við, ráðherra? 700 00:43:12,131 --> 00:43:15,217 Já, þessi Efldu. 701 00:43:15,301 --> 00:43:17,469 Úrvalsnemendur Struckers. 702 00:43:20,264 --> 00:43:21,724 Má bjóða ykkur nammi? 703 00:43:23,559 --> 00:43:26,228 Það var leitt að heyra um Strucker. 704 00:43:26,312 --> 00:43:29,440 En hann vissi hvers konar heim hann aðstoðaði við að skapa. 705 00:43:29,982 --> 00:43:32,359 Mannslífið er ekki markaður á uppleið. 706 00:43:34,737 --> 00:43:36,780 Vissuð þið það ekki? 707 00:43:36,864 --> 00:43:40,451 Er þetta í fyrsta sinn sem þið ógnið einhverjum? 708 00:43:41,243 --> 00:43:43,454 Ég er því miður ekkert hræddur. 709 00:43:43,537 --> 00:43:45,873 Allir hræðast eitthvað. 710 00:43:45,956 --> 00:43:46,999 Blekfiska. 711 00:43:48,375 --> 00:43:49,335 Djúpsjávarfiskar. 712 00:43:49,418 --> 00:43:51,503 Þeir mynda hálfgerð diskóljós 713 00:43:52,921 --> 00:43:54,882 til að dáleiða bráðina og svo... 714 00:43:56,133 --> 00:43:58,344 Ég sá heimildamynd. Hún var ógnvekjandi. 715 00:44:03,932 --> 00:44:06,477 Ef þú ætlar að krukka í heilann á mér 716 00:44:07,436 --> 00:44:09,813 og sýna mér risavaxinn blekfisk 717 00:44:09,897 --> 00:44:11,690 veit ég að þú komst ekki í viðskiptaerindum 718 00:44:11,774 --> 00:44:14,485 og ég veit að þið ráðið ekki. 719 00:44:14,568 --> 00:44:15,944 Ég sem eingöngu... 720 00:44:16,820 --> 00:44:18,906 við manninn sem ræður. 721 00:44:23,577 --> 00:44:25,579 Hér ræður enginn maður. 722 00:44:28,957 --> 00:44:31,043 Ræðum um viðskiptin. 723 00:44:33,253 --> 00:44:35,172 EITUREFNAÚRGANGUR 724 00:44:44,223 --> 00:44:47,017 Á þessum kletti mun ég byggja kirkju mína. 725 00:44:48,102 --> 00:44:49,603 Víbraníum. 726 00:44:51,021 --> 00:44:52,147 Veistu... 727 00:44:52,231 --> 00:44:55,651 þetta kostaði mig miklar persónulegar fórnir. 728 00:44:55,734 --> 00:44:57,611 Þetta er milljarða virði. 729 00:45:01,532 --> 00:45:03,283 Þú líka. 730 00:45:04,034 --> 00:45:05,869 Allt á reikningum undir dulnefnum. 731 00:45:05,953 --> 00:45:08,080 Fjármálin eru svo furðuleg. 732 00:45:09,373 --> 00:45:10,457 En ég segi alltaf: 733 00:45:10,541 --> 00:45:12,918 "Haltu vinunum ríkum og óvinunum ríkum, 734 00:45:13,001 --> 00:45:14,878 þá kemur í ljós hver er hvað." 735 00:45:17,840 --> 00:45:18,799 Stark. 736 00:45:20,008 --> 00:45:21,343 Hvað segirðu? 737 00:45:21,427 --> 00:45:22,553 Tony Stark sagði þetta. 738 00:45:24,722 --> 00:45:26,598 Við mig. 739 00:45:26,682 --> 00:45:28,016 Þú ert ein af vélum hans. 740 00:45:28,100 --> 00:45:29,059 Hvað segirðu? 741 00:45:29,143 --> 00:45:29,852 Ég er ekki... 742 00:45:31,895 --> 00:45:33,105 Ég er það ekki. 743 00:45:33,188 --> 00:45:34,857 Heldurðu að ég sé ein af brúðum Starks? 744 00:45:34,940 --> 00:45:36,066 Innantómum vélmennum hans? 745 00:45:36,150 --> 00:45:39,778 Líttu á mig. Sýnist þér ég vera Járnmaður? Stark er ekki neitt. 746 00:45:41,697 --> 00:45:42,531 Fyrirgefðu. 747 00:45:42,614 --> 00:45:43,991 Ég... 748 00:45:44,074 --> 00:45:46,118 Þú hlýtur að jafna þig. Fyrirgefðu. 749 00:45:46,201 --> 00:45:47,995 Ég skil þetta ekki. 750 00:45:48,078 --> 00:45:50,330 Ekki bera mig saman við Stark. 751 00:45:53,292 --> 00:45:54,460 Mér er illa við það. 752 00:45:54,543 --> 00:45:56,462 Stark er sjúkdómur. 753 00:45:56,545 --> 00:45:58,255 Litli minn. 754 00:46:00,132 --> 00:46:01,633 Þú hryggbrýtur pabba gamla. 755 00:46:03,051 --> 00:46:04,094 Ef ég þarf. 756 00:46:06,263 --> 00:46:07,681 Enginn þarf að brjóta neitt. 757 00:46:07,765 --> 00:46:09,558 Þú hefur aldrei eldað eggjaköku. 758 00:46:09,641 --> 00:46:10,976 Hann var aðeins á undan mér. 759 00:46:12,019 --> 00:46:13,729 Já, hann er fyndinn. 760 00:46:13,812 --> 00:46:15,272 Herra Stark. 761 00:46:15,981 --> 00:46:17,733 Er þetta huggulegt? 762 00:46:19,318 --> 00:46:20,736 Eins og í gamla daga? 763 00:46:20,819 --> 00:46:21,945 Líf mitt var aldrei svona. 764 00:46:22,029 --> 00:46:23,405 Þið getið enn snúið baki við þessu. 765 00:46:23,489 --> 00:46:25,032 Við gerum það. 766 00:46:25,115 --> 00:46:26,116 Ég veit að þið hafið þjáðst. 767 00:46:27,034 --> 00:46:28,577 Kafteinn Ameríka. 768 00:46:29,077 --> 00:46:31,663 Réttsýni maður Guðs. 769 00:46:31,747 --> 00:46:34,124 Þú þykist geta lifað án styrjalda. 770 00:46:34,750 --> 00:46:37,753 Ég get ekki bókstaflega gubbað upp í mig en... 771 00:46:37,836 --> 00:46:40,130 Ef þú trúir á friðinn skulum við halda hann. 772 00:46:40,214 --> 00:46:43,842 Þú ruglar saman "friði" og "kjafti". 773 00:46:43,926 --> 00:46:45,844 Til hvers er víbraníumið? 774 00:46:45,928 --> 00:46:47,054 Gott að þú spurðir 775 00:46:47,137 --> 00:46:50,891 því ég ætlaði einmitt að útskýra illu ráðagerðina. 776 00:47:10,494 --> 00:47:12,162 Skjótið þau. -Hverja? 777 00:47:12,246 --> 00:47:13,580 Þau öll. 778 00:47:13,664 --> 00:47:14,998 Áfram, áfram. 779 00:48:03,755 --> 00:48:05,048 Liggðu kyrr, vinur. 780 00:48:07,384 --> 00:48:09,887 Það er kominn tími fyrir hugarleikina. 781 00:48:11,221 --> 00:48:13,515 Er staðan orðin græn? 782 00:48:29,364 --> 00:48:30,282 Staðan, Þór? 783 00:48:31,199 --> 00:48:32,993 Stúlkan reyndi að krukka í höfuðið á mér. 784 00:48:33,076 --> 00:48:36,413 Gætið ykkar, ég efast um að mannverur standist þetta. 785 00:48:36,496 --> 00:48:39,583 Til allrar hamingju er ég máttugur. 786 00:48:59,436 --> 00:49:01,688 Þetta gengur mjög vel. 787 00:49:13,033 --> 00:49:14,534 Ég hef látið stjórna huga mínum. 788 00:49:15,827 --> 00:49:16,662 Ekki hrifinn af því. 789 00:49:24,086 --> 00:49:26,296 Já, forðaðu þér. 790 00:49:27,714 --> 00:49:29,716 Hver sem stendur enn, við verðum að drífa okkur. 791 00:49:31,635 --> 00:49:32,636 Krakkar? 792 00:49:50,487 --> 00:49:51,405 Aftur. 793 00:49:52,030 --> 00:49:53,407 Þú brýtur þær niður. 794 00:49:53,490 --> 00:49:55,867 Aðeins þær sem brotna auðveldlega. 795 00:49:55,951 --> 00:49:57,661 Þú ert gerð úr marmara. 796 00:49:57,744 --> 00:50:00,205 Við fögnum saman eftir útskriftina. 797 00:50:00,998 --> 00:50:02,207 Hvað ef ég fell á prófinu? 798 00:50:07,713 --> 00:50:09,089 Þú fellur aldrei. 799 00:50:13,677 --> 00:50:14,928 SIGUR 800 00:50:31,820 --> 00:50:33,822 Ertu tilbúinn að dansa? 801 00:50:43,081 --> 00:50:44,124 Er þetta hann? 802 00:50:44,207 --> 00:50:46,376 Er þetta frumburður Óðins? 803 00:50:46,960 --> 00:50:48,503 Heimdallur, augun í þér. 804 00:50:49,046 --> 00:50:51,089 Þau sjá allt. 805 00:50:51,173 --> 00:50:53,425 Þau sjá þig leiða okkur niður til Heljar. 806 00:50:54,509 --> 00:50:55,844 Vaknaðu. 807 00:50:58,805 --> 00:51:00,849 Stríðinu er lokið, Steve. 808 00:51:01,349 --> 00:51:02,768 Við getum farið heim. 809 00:51:04,352 --> 00:51:05,562 Hugsaðu þér. 810 00:51:14,738 --> 00:51:16,531 Ég get enn bjargað þér. 811 00:51:16,615 --> 00:51:20,118 Við erum öll dauð. Sérðu það ekki? 812 00:51:24,664 --> 00:51:27,334 Þú ert tortímandi, Óðinsson. 813 00:51:30,087 --> 00:51:32,380 Sjáðu hvert afl þitt leiðir. 814 00:51:43,100 --> 00:51:44,351 Ómerkilegt. 815 00:51:45,268 --> 00:51:47,062 Að þykjast falla á prófinu. 816 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 Útskriftin er nauðsynleg 817 00:51:50,607 --> 00:51:52,776 til að þú finnir þinn stað í heiminum. 818 00:51:53,610 --> 00:51:54,736 Ég á engan stað í heiminum. 819 00:51:54,820 --> 00:51:56,154 Nákvæmlega. 820 00:52:01,451 --> 00:52:03,578 Hvað get ég gert? -Þetta er sárt. 821 00:52:04,621 --> 00:52:05,455 Ég drep hann. 822 00:52:05,539 --> 00:52:06,832 Ég verð enga stund. -Nei. 823 00:52:06,915 --> 00:52:08,458 Ég jafna mig. 824 00:52:09,292 --> 00:52:10,377 Ég vil... 825 00:52:13,130 --> 00:52:15,715 Ég vil ljúka áætluninni. 826 00:52:15,799 --> 00:52:17,926 Ég vil ná þeim stóra. 827 00:52:28,895 --> 00:52:30,689 Víbraníumið kemst undan. 828 00:52:31,273 --> 00:52:32,607 Og þú ferð hvergi. 829 00:52:32,691 --> 00:52:35,485 Auðvitað ekki. Ég er þegar kominn þangað. 830 00:52:35,569 --> 00:52:36,695 Þú áttar þig. 831 00:52:36,778 --> 00:52:39,281 En fyrst þarftu að góma dr. Banner. 832 00:52:54,087 --> 00:52:56,047 Fréttamyndir með leitarorðinu "Jötunn". 833 00:53:00,802 --> 00:53:02,679 Natasha, mig vantar vögguvísu. 834 00:53:02,762 --> 00:53:04,389 Það er ekki séns. 835 00:53:04,472 --> 00:53:06,057 Ekki í bráð. 836 00:53:06,141 --> 00:53:08,518 Allt teymið er lamað. 837 00:53:08,602 --> 00:53:09,769 Þú ert einn á báti. 838 00:53:10,979 --> 00:53:12,439 Ég sæki Veronicu. 839 00:53:23,700 --> 00:53:25,202 Okkur vantar liðsauka. 840 00:54:03,949 --> 00:54:05,408 Áfram. 841 00:54:44,698 --> 00:54:46,908 Dragið ykkur í hlé. 842 00:54:53,415 --> 00:54:54,916 Hlustaðu á mig. 843 00:54:55,000 --> 00:54:57,502 Litla nornin leikur sér með huga þinn. 844 00:54:57,585 --> 00:54:59,754 Þú ert sterkari en hún og greindari en hún. 845 00:54:59,838 --> 00:55:00,588 Þú ert Bruce Banner. 846 00:55:02,257 --> 00:55:03,258 Ekki minnast á Banner litla. 847 00:55:09,014 --> 00:55:10,140 Allt í lagi. 848 00:55:31,745 --> 00:55:33,163 Í bakið. 849 00:55:33,246 --> 00:55:34,080 Ljótur leikur, Banner. 850 00:55:46,051 --> 00:55:47,052 Réttu mér hjálparhönd, Veronica. 851 00:56:15,080 --> 00:56:16,164 Farðu að sofa, farðu að sofa. 852 00:56:25,757 --> 00:56:27,467 Jæja, förum með þig út úr bænum. 853 00:56:29,886 --> 00:56:30,762 Ekki í þessa átt. 854 00:56:39,187 --> 00:56:41,231 Þú verður að hjálpa mér, Bruce. 855 00:56:55,036 --> 00:56:55,829 Allir út. 856 00:57:02,836 --> 00:57:03,920 Á niðurleið? 857 00:57:13,680 --> 00:57:14,681 Fyrirgefðu. 858 00:57:28,987 --> 00:57:30,196 Tjónamat? 859 00:57:31,072 --> 00:57:33,158 Yfirgripsmikið. Sýndu mér eitthvað. 860 00:57:41,958 --> 00:57:43,585 SKANNA LÍFSMÖRK 861 00:57:43,668 --> 00:57:44,544 Í LAGI 862 00:57:44,627 --> 00:57:46,379 Hversu fljótt getum við keypt húsið? 863 00:58:18,870 --> 00:58:19,954 Drífið ykkur. -Áfram. 864 00:58:23,791 --> 00:58:24,792 Umkringið hann. 865 00:59:14,592 --> 00:59:16,719 Fréttaveiturnar dýrka ykkur. 866 00:59:17,303 --> 00:59:19,222 Enginn annar. 867 00:59:19,305 --> 00:59:21,891 Það hefur ekki verið gefin út handtökuskipun á Banner 868 00:59:21,975 --> 00:59:24,227 en hún liggur í loftinu. 869 00:59:25,019 --> 00:59:27,188 Neyðaraðstoð Starks? -Komin á staðinn. 870 00:59:27,272 --> 00:59:28,523 Hvernig er teymið? 871 00:59:28,606 --> 00:59:30,567 Allir eru... 872 00:59:30,650 --> 00:59:33,570 Við urðum fyrir höggi en hristum það af okkur. 873 00:59:33,653 --> 00:59:37,282 Þið ættuð að vera áfram í huliðsham og halda ykkur fjarri. 874 00:59:38,700 --> 00:59:40,785 Eigum við að hlaupa í felur? 875 00:59:40,868 --> 00:59:42,579 Þar til við finnum Últron 876 00:59:42,662 --> 00:59:45,248 hef ég ekki annað að bjóða. 877 00:59:46,040 --> 00:59:47,458 Ekki við heldur. 878 00:59:54,173 --> 00:59:55,883 Viltu svissa? 879 00:59:55,967 --> 00:59:57,427 Það er óþarfi. 880 00:59:57,510 --> 00:59:59,596 Ef þú vilt hvíla þig skaltu gera það núna. 881 00:59:59,679 --> 01:00:01,139 Það eru nokkrir tímar eftir. 882 01:00:01,222 --> 01:00:02,849 Hvert erum við að fara? 883 01:00:03,891 --> 01:00:05,310 Í öruggt athvarf. 884 01:00:31,461 --> 01:00:32,920 Hvaða staður er þetta? 885 01:00:33,004 --> 01:00:34,464 Öruggt athvarf. 886 01:00:35,298 --> 01:00:36,758 Vonandi. 887 01:00:41,554 --> 01:00:42,639 Elskan? 888 01:00:43,306 --> 01:00:44,474 Ég er kominn heim. 889 01:00:47,185 --> 01:00:48,019 Sæl. 890 01:00:48,102 --> 01:00:49,270 Gestir. 891 01:00:49,354 --> 01:00:50,605 Ég gat ekki hringt á undan mér. 892 01:00:50,688 --> 01:00:51,606 Sæll. 893 01:00:52,357 --> 01:00:53,900 Þetta er einhver fulltrúi. 894 01:00:53,983 --> 01:00:56,569 Herrar mínir, þetta er Laura. 895 01:00:57,487 --> 01:00:59,405 Ég þekki ykkur alla. 896 01:01:02,367 --> 01:01:03,034 Árás. 897 01:01:03,910 --> 01:01:05,703 Pabbi. -Hæ, elskan. 898 01:01:05,787 --> 01:01:06,913 Hæ, vinur. 899 01:01:06,996 --> 01:01:08,539 Hvernig hafið þið það? 900 01:01:08,623 --> 01:01:10,750 Þetta eru litlir fulltrúar. 901 01:01:10,833 --> 01:01:12,251 Almáttugur. 902 01:01:12,335 --> 01:01:13,586 Komstu með Nat frænku? 903 01:01:14,671 --> 01:01:17,799 Knúsið hana og kannið það. 904 01:01:18,841 --> 01:01:19,967 Afsakaðu ónæðið. 905 01:01:20,051 --> 01:01:21,177 Við hefðum hringt 906 01:01:21,260 --> 01:01:23,304 en höfðum ekki hugmynd um tilvist ykkar. 907 01:01:23,388 --> 01:01:26,516 Fury hjálpaði mér að fela þau þegar ég gekk í hópinn. 908 01:01:27,266 --> 01:01:29,977 Þetta var ekki skráð hjá Skildi og ég vil halda því þannig. 909 01:01:30,895 --> 01:01:32,772 Þetta er ágætur felustaður. 910 01:01:32,855 --> 01:01:33,564 Elskan mín. 911 01:01:34,941 --> 01:01:35,983 Ég saknaði þín. 912 01:01:36,067 --> 01:01:37,610 Hvernig líður Natöshu litlu? 913 01:01:37,694 --> 01:01:38,444 Hún er... 914 01:01:41,239 --> 01:01:42,323 Nathaniel. 915 01:01:45,159 --> 01:01:46,035 Svikari. 916 01:02:01,926 --> 01:02:03,010 Þór? 917 01:02:03,094 --> 01:02:05,096 Ég sá svolítið í draumnum. 918 01:02:05,179 --> 01:02:07,807 Ég þarf að fá svörin en finn þau ekki hérna. 919 01:02:18,276 --> 01:02:19,694 Við getum farið heim. 920 01:02:30,955 --> 01:02:32,957 Þú hefur óþarfar áhyggjur. 921 01:02:33,040 --> 01:02:35,209 Finnurðu nokkurn mun? 922 01:02:37,587 --> 01:02:40,840 Ef þau sofa hérna þurfa einhverjir að deila rúmi. 923 01:02:42,884 --> 01:02:45,052 Það gengur aldrei upp. 924 01:02:47,847 --> 01:02:50,475 Hvað með Nat og dr. Banner? 925 01:02:50,558 --> 01:02:52,560 Hversu lengi hefur það verið í gangi? 926 01:02:53,060 --> 01:02:53,853 Hvað áttu við? 927 01:02:55,271 --> 01:02:57,023 Þú ert svo sætur. 928 01:02:57,106 --> 01:02:59,192 Nat og Banner? 929 01:02:59,275 --> 01:03:00,735 Ég útskýri það þegar þú verður eldri... 930 01:03:00,818 --> 01:03:01,944 Haukfránn. 931 01:03:02,028 --> 01:03:03,654 Allt í lagi. 932 01:03:05,573 --> 01:03:07,158 Er þetta slæmt? 933 01:03:07,241 --> 01:03:09,160 Nat virðist vera í uppnámi. 934 01:03:09,994 --> 01:03:11,329 Últron er með bandamenn. 935 01:03:11,412 --> 01:03:13,873 Tvo krakka. 936 01:03:13,956 --> 01:03:15,291 Algjöra ræfla. 937 01:03:17,210 --> 01:03:19,670 En þau eru með stóra kylfu 938 01:03:19,754 --> 01:03:21,088 og Nat fékk slæmt högg. 939 01:03:22,131 --> 01:03:24,634 Einhver verður að kenna þeim mannasiði. 940 01:03:24,717 --> 01:03:26,677 Sérð þú um það? 941 01:03:28,012 --> 01:03:30,890 Þú veist að ég styð hefndarstörfin þín. 942 01:03:30,973 --> 01:03:32,850 Ég gæti ekki verið stoltari. 943 01:03:34,310 --> 01:03:35,645 En ég sé félaga þína... 944 01:03:35,728 --> 01:03:37,814 Þessa guði... 945 01:03:39,982 --> 01:03:42,068 Heldurðu að þau þarfnist mín ekki? 946 01:03:42,151 --> 01:03:45,947 Ég held að þau geri það og það er enn óhuggulegra. 947 01:03:47,073 --> 01:03:48,533 Þau eru í tómu tjóni. 948 01:03:49,992 --> 01:03:50,868 Já. 949 01:03:51,452 --> 01:03:53,120 Þetta er tóma tjónið mitt. 950 01:03:54,580 --> 01:03:58,751 Þú verður að vera viss um að þetta sé ósvikið teymi 951 01:03:59,252 --> 01:04:01,212 og að hinir gæti þín. 952 01:04:04,465 --> 01:04:07,051 Nú er allt að breytast. 953 01:04:07,134 --> 01:04:12,056 Eftir nokkra mánuði verðum við borin ofurliði á heimilinu. 954 01:04:12,557 --> 01:04:13,975 Ég þarfnast... 955 01:04:17,061 --> 01:04:18,980 Vertu bara viss. 956 01:04:19,689 --> 01:04:21,190 Já, frú. 957 01:04:30,241 --> 01:04:32,326 Ég finn muninn. 958 01:04:34,620 --> 01:04:39,166 U-Gin erfðarannsóknarstofan í Seúl í Suður-Kóreu 959 01:04:45,172 --> 01:04:47,842 Ef þú öskrar deyr allt starfsliðið þitt. 960 01:04:49,719 --> 01:04:52,179 Ég hefði getað drepið þig kvöldið sem við kynntumst. 961 01:04:52,263 --> 01:04:53,472 Ég gerði það ekki. 962 01:04:53,556 --> 01:04:54,974 Áttu von á þakkarmiða? 963 01:04:55,057 --> 01:04:56,851 Ég vonast til að þú vitir ástæðuna. 964 01:04:58,394 --> 01:04:59,395 Vaggan. 965 01:04:59,478 --> 01:05:01,647 Þetta er næsta skref, Tony. 966 01:05:01,731 --> 01:05:02,982 Þetta... 967 01:05:03,065 --> 01:05:04,734 er næsta skref mitt. 968 01:05:04,817 --> 01:05:07,486 Endurlífgunarvaggan mótar vef. 969 01:05:07,570 --> 01:05:09,280 Hún skapar ekki lifandi líkama. 970 01:05:09,363 --> 01:05:10,448 Hún getur það. Þú getur það. 971 01:05:11,115 --> 01:05:12,325 En þig skortir hráefnið. 972 01:05:14,702 --> 01:05:16,078 Þú ert stórsnjöll, Helen. 973 01:05:19,415 --> 01:05:22,585 En við getum öll bætt okkur. 974 01:05:43,981 --> 01:05:46,609 Ég vissi ekki að þú værir að bíða. 975 01:05:46,692 --> 01:05:51,155 Ég hefði komið til þín en það virtist ekki rétti tíminn. 976 01:05:52,031 --> 01:05:54,283 Hinir kláruðu heita vatnið. 977 01:05:54,992 --> 01:05:56,452 Ég hefði átt að koma. 978 01:05:56,535 --> 01:05:58,329 Við misstum af tækifærinu. 979 01:05:59,038 --> 01:06:00,289 Gerðum við það? 980 01:06:03,918 --> 01:06:06,128 Heimurinn sá Jötuninn. 981 01:06:07,505 --> 01:06:09,674 Ósvikna Jötuninn í fyrsta sinn. 982 01:06:12,760 --> 01:06:13,719 Þú veist að ég verð að fara. 983 01:06:13,803 --> 01:06:15,388 Verð ég að vera kyrr? 984 01:06:17,473 --> 01:06:20,559 Ég átti draum. 985 01:06:20,643 --> 01:06:22,520 Hann virtist venjulegur þegar hann stóð yfir 986 01:06:23,688 --> 01:06:25,106 en þegar ég vaknaði... 987 01:06:25,189 --> 01:06:26,565 Hvað dreymdi þig? 988 01:06:27,650 --> 01:06:29,568 Að ég væri Hefnandi. 989 01:06:31,153 --> 01:06:35,199 Að ég væri eitthvað meira en morðinginn sem þau sköpuðu. 990 01:06:37,034 --> 01:06:39,161 Þú ert of hörð við þig. 991 01:06:40,913 --> 01:06:43,499 Ég vonaði að þú sæir um það. 992 01:06:46,377 --> 01:06:48,087 Hvað ertu að gera? 993 01:06:49,547 --> 01:06:51,424 Láta vaða. 994 01:06:52,508 --> 01:06:54,260 Með þér. 995 01:06:54,885 --> 01:06:57,304 Ef planið er að láta vaða... 996 01:06:58,347 --> 01:07:00,182 eins langt og þú vilt. 997 01:07:02,268 --> 01:07:03,894 Ertu geggjuð? 998 01:07:09,150 --> 01:07:10,526 Þú verður að skilja... 999 01:07:10,609 --> 01:07:11,944 Natasha. 1000 01:07:13,195 --> 01:07:14,613 Hvert get ég farið? 1001 01:07:15,865 --> 01:07:17,700 Hvar í veröldinni stafar ekki ógn af mér? 1002 01:07:17,783 --> 01:07:19,035 Þú ógnar mér ekki. 1003 01:07:19,118 --> 01:07:20,411 Ertu viss? 1004 01:07:21,287 --> 01:07:23,289 Þótt ég hefði ekki... 1005 01:07:24,790 --> 01:07:26,333 Þú átt enga framtíð með mér. 1006 01:07:27,918 --> 01:07:28,878 Ég get aldrei... 1007 01:07:28,961 --> 01:07:31,380 Ég get ekki átt þetta. 1008 01:07:32,089 --> 01:07:33,424 Börn. 1009 01:07:33,507 --> 01:07:36,302 Reiknaðu dæmið. Ég get það ekki. 1010 01:07:37,970 --> 01:07:39,430 Ekki ég heldur. 1011 01:07:44,226 --> 01:07:48,022 Í Rauða herberginu þar sem ég var þjálfuð, 1012 01:07:48,105 --> 01:07:50,107 þar sem ég var alin upp, 1013 01:07:51,692 --> 01:07:54,320 er ákveðin útskriftarathöfn. 1014 01:07:56,030 --> 01:07:57,907 Það er ófrjósemisaðgerð. 1015 01:08:00,910 --> 01:08:02,369 Það er skilvirkt. 1016 01:08:05,289 --> 01:08:06,707 Færri hlutir til að hafa áhyggjur af. 1017 01:08:08,751 --> 01:08:12,254 Það eina sem gæti skipt meira máli en sendiförin. 1018 01:08:14,673 --> 01:08:16,592 Þetta auðveldar allt. 1019 01:08:17,760 --> 01:08:19,053 Jafnvel drápin. 1020 01:08:23,974 --> 01:08:27,186 Líturðu enn á þig sem eina skrímslið í hópnum? 1021 01:08:33,275 --> 01:08:35,152 Látum við okkur hverfa? 1022 01:08:41,992 --> 01:08:43,744 Sagði Þór ekki hvert hann færi í leit að svörum? 1023 01:08:44,703 --> 01:08:47,248 Stundum leyna liðsfélagarnir mig ýmsu. 1024 01:08:48,165 --> 01:08:50,376 Ég vonaði að Þór væri undantekningin. 1025 01:08:50,459 --> 01:08:52,503 Gefðu honum tíma. 1026 01:08:52,586 --> 01:08:54,547 Við vitum ekki hvað stúlkan sýndi honum. 1027 01:08:56,674 --> 01:08:58,425 "Sterkustu ofurhetjur jarðar." 1028 01:08:58,509 --> 01:09:00,553 Tættar í sundur eins og kandífloss. 1029 01:09:00,636 --> 01:09:01,846 Þú slappst ágætlega. 1030 01:09:04,557 --> 01:09:05,432 Er það verra? 1031 01:09:05,516 --> 01:09:07,768 Ég treysti ekki manni án skuggahliðar. 1032 01:09:09,019 --> 01:09:09,979 Ég er gamaldags. 1033 01:09:10,062 --> 01:09:12,898 Þú hefur ekki séð hana ennþá. 1034 01:09:12,982 --> 01:09:15,401 Þú veist að Últron reynir að sundra okkur. 1035 01:09:15,484 --> 01:09:17,570 Þú ættir að vita það. 1036 01:09:17,653 --> 01:09:19,071 En það er spurning hvort þú deilir því. 1037 01:09:19,155 --> 01:09:20,322 Við Banner gerðum rannsókn. 1038 01:09:20,406 --> 01:09:22,867 Sem hafði áhrif á hópinn. -Sem gæti gert hann óþarfan. 1039 01:09:22,950 --> 01:09:24,243 Er það ekki takmarkið? 1040 01:09:24,326 --> 01:09:25,619 Er það ekki ástæðan fyrir baráttunni? 1041 01:09:25,703 --> 01:09:27,788 Til að ljúka bardaganum og geta snúið heim? 1042 01:09:31,208 --> 01:09:33,502 Þegar menn reyna að vinna stríð áður en þau hefjast 1043 01:09:33,586 --> 01:09:35,546 deyja saklausir borgarar. 1044 01:09:35,629 --> 01:09:36,297 Í hvert einasta sinn. 1045 01:09:38,591 --> 01:09:40,259 Afsakið. 1046 01:09:40,342 --> 01:09:41,093 Herra Stark. 1047 01:09:42,011 --> 01:09:43,220 Clint sagði að þér væri sama 1048 01:09:43,304 --> 01:09:45,764 en traktorinn okkar fer ekki í gang. 1049 01:09:45,848 --> 01:09:48,225 Gætirðu...? -Ég skal koma honum í gang. 1050 01:09:51,770 --> 01:09:53,355 Ekki stela úr hrúgunni minni. 1051 01:10:03,699 --> 01:10:04,950 Halló, Deere. 1052 01:10:07,578 --> 01:10:09,079 Segðu mér alla söguna. 1053 01:10:10,289 --> 01:10:11,957 Hvað amar að þér? 1054 01:10:12,041 --> 01:10:12,917 Gerðu mér greiða. 1055 01:10:14,960 --> 01:10:17,004 Ekki lífga hann við. 1056 01:10:17,087 --> 01:10:18,714 Frú Barton, litla lygagæra. 1057 01:10:18,797 --> 01:10:21,759 Ég skil. Hringdi Maria Hill í þig? 1058 01:10:21,842 --> 01:10:23,010 Vann hún alltaf fyrir þig? 1059 01:10:23,093 --> 01:10:24,637 Gervigreind. 1060 01:10:25,721 --> 01:10:27,431 Þú hikaðir ekki. 1061 01:10:27,514 --> 01:10:30,601 Þetta hefur verið langur dagur í anda Eugenes O'Neill. 1062 01:10:30,684 --> 01:10:32,770 Stökktu yfir í það að koma okkur að gagni. 1063 01:10:32,853 --> 01:10:35,564 Horfðu í augun á mér og segðu að þú stöðvir hann. 1064 01:10:35,648 --> 01:10:37,316 Þú ert ekki yfirmaður minn. 1065 01:10:37,399 --> 01:10:39,693 Ég er ekki yfirmaður neins. 1066 01:10:39,777 --> 01:10:41,737 Ég er bara gamall maður 1067 01:10:41,820 --> 01:10:43,614 sem þykir vænt um þig. 1068 01:10:46,367 --> 01:10:48,244 Og ég er maðurinn sem drap Hefnendurna. 1069 01:10:49,870 --> 01:10:51,121 Ég sá það. 1070 01:10:51,205 --> 01:10:52,831 Ég sagði þeim ekki frá því. Hvernig gat ég það? 1071 01:10:54,208 --> 01:10:56,210 Ég sá þau öll deyja og skynjaði það. 1072 01:10:56,293 --> 01:10:57,795 Allan heiminn líka. 1073 01:10:58,504 --> 01:10:59,213 Mín vegna. 1074 01:11:01,090 --> 01:11:02,299 Ég var ekki tilbúinn. 1075 01:11:03,425 --> 01:11:04,843 Ég gerði ekki allt sem ég gat. 1076 01:11:05,970 --> 01:11:08,013 Maximoff-stúlkan leikur sér að þér. 1077 01:11:08,681 --> 01:11:09,765 Hún notar ótta þinn. 1078 01:11:09,848 --> 01:11:12,101 Þetta var ekki blekking heldur opinberun. 1079 01:11:12,184 --> 01:11:14,395 Þetta var ekki martröð heldur arfleifð mín. 1080 01:11:14,478 --> 01:11:16,939 Endalok vegferðarinnar sem ég hóf. 1081 01:11:17,731 --> 01:11:19,942 Þú berð ábyrgð á mörgum ótrúlegum uppfinningum. 1082 01:11:22,069 --> 01:11:23,737 Stríð er ekki ein þeirra. 1083 01:11:26,991 --> 01:11:28,575 Ég horfði upp á vini mína deyja. 1084 01:11:28,659 --> 01:11:31,370 Er það ekki það versta sem hægt er að hugsa sér? 1085 01:11:32,288 --> 01:11:33,372 Nei. 1086 01:11:34,665 --> 01:11:36,208 Það var ekki það versta. 1087 01:11:36,292 --> 01:11:37,334 Það versta er... 1088 01:11:38,168 --> 01:11:39,712 að þú gerðir það ekki. 1089 01:11:46,343 --> 01:11:47,428 Sjáumst í kvöld. 1090 01:11:48,554 --> 01:11:50,180 Holloway-háskólinn í London 1091 01:11:50,264 --> 01:11:52,474 Ég er ánægður með lúkkið. 1092 01:11:52,558 --> 01:11:55,269 Ef þú vildir ekki vera áberandi mistókst það naumlega. 1093 01:11:55,352 --> 01:11:56,562 Þú verður að hjálpa mér. 1094 01:11:56,645 --> 01:11:57,855 Gott að koma að gagni. 1095 01:11:57,938 --> 01:12:00,024 Þetta er hættulegt. 1096 01:12:00,107 --> 01:12:02,067 Annað hefði valdið mér vonbrigðum. 1097 01:12:04,695 --> 01:12:08,240 Últron fór illa með ykkur til að kaupa sér tíma. 1098 01:12:08,324 --> 01:12:11,535 Samkvæmt tengiliðum mínum smíðar hann eitthvað. 1099 01:12:11,618 --> 01:12:14,163 Miðað við víbraníummagnið 1100 01:12:14,246 --> 01:12:15,706 held ég að það sé ekki eitthvað eitt. 1101 01:12:15,789 --> 01:12:17,249 Hvað með Últron sjálfan? 1102 01:12:17,333 --> 01:12:19,835 Auðvelt að finna hann. Hann er alls staðar. 1103 01:12:19,918 --> 01:12:22,629 Hann fjölgar sér hraðar en kaþólsk kanína. 1104 01:12:23,297 --> 01:12:25,966 Það auðveldar okkur ekki að átta okkur á ætlunum hans. 1105 01:12:26,050 --> 01:12:27,301 Reynir hann að ná skotkóðunum? 1106 01:12:27,384 --> 01:12:28,927 Já, hann gerir það 1107 01:12:29,011 --> 01:12:30,554 en honum verður ekkert ágengt. 1108 01:12:30,637 --> 01:12:32,681 Ég krakkaði Pentagon eftir áskorun í menntaskóla. 1109 01:12:32,765 --> 01:12:35,351 Ég hafði samband við vini okkar í Nexus. 1110 01:12:36,018 --> 01:12:36,602 Nexus? 1111 01:12:36,685 --> 01:12:38,562 Aðalnetaldi heimsins í Osló. 1112 01:12:38,645 --> 01:12:40,522 Allar upplýsingarnar fara þar í gegn. 1113 01:12:40,606 --> 01:12:41,815 Hraðasta tenging jarðar. 1114 01:12:41,899 --> 01:12:43,025 Hvað sögðu þeir? 1115 01:12:43,108 --> 01:12:45,027 Hann einblínir á kjarnorkuvopnin 1116 01:12:45,110 --> 01:12:46,904 en einhver breytir kóðunum stöðugt. 1117 01:12:46,987 --> 01:12:47,905 Hver? 1118 01:12:50,032 --> 01:12:50,908 Óþekktur aðili. 1119 01:12:50,991 --> 01:12:52,159 Eigum við bandamann? 1120 01:12:52,242 --> 01:12:54,620 Últron á óvin. Það er ekki það sama. 1121 01:12:54,703 --> 01:12:56,747 Ég myndi borga fyrir að finna hann. 1122 01:12:56,830 --> 01:12:58,082 Ég þarf að fara til Osló. 1123 01:12:58,165 --> 01:12:59,666 Til að finna huldumanninn. 1124 01:12:59,750 --> 01:13:01,043 Þetta eru góðar stundir 1125 01:13:01,126 --> 01:13:03,879 en ég vonaði að þú kæmir og hefðir meira í höndunum. 1126 01:13:03,962 --> 01:13:04,880 Ég hef meira. 1127 01:13:04,963 --> 01:13:06,215 Ég hef ykkur. 1128 01:13:06,924 --> 01:13:10,219 Áður fyrr átti ég augu og eyru alls staðar. 1129 01:13:10,302 --> 01:13:14,264 Þið fenguð öll tæki og tól sem ykkur dreymdi um. 1130 01:13:14,348 --> 01:13:16,558 En hér erum við, á jörðinni, 1131 01:13:16,642 --> 01:13:20,354 með eintómt hyggjuvit og viljann til að bjarga heiminum. 1132 01:13:21,855 --> 01:13:25,776 Últron segir Hefnendurna eina standa í vegi fyrir takmarki sínu. 1133 01:13:25,859 --> 01:13:27,986 Hvort sem hann játar það eða ekki 1134 01:13:28,070 --> 01:13:30,864 er takmarkið hans eyðing heimsins. 1135 01:13:31,824 --> 01:13:34,368 Allt þetta undir grænni torfu. 1136 01:13:36,120 --> 01:13:38,122 Standið föst fyrir. 1137 01:13:38,789 --> 01:13:40,624 Snúið á platínuhelvítið. 1138 01:13:40,707 --> 01:13:42,334 Steve þolir ekki svona blótsyrði. 1139 01:13:42,876 --> 01:13:43,836 Veistu hvað, Romanoff? 1140 01:13:44,878 --> 01:13:46,422 Hvað vill hann? 1141 01:13:48,048 --> 01:13:49,925 Hann vill verða betri. 1142 01:13:50,008 --> 01:13:51,468 Betri en við. 1143 01:13:51,552 --> 01:13:53,053 Hann smíðar líkama. 1144 01:13:53,137 --> 01:13:54,012 Mannslíki. 1145 01:13:54,596 --> 01:13:58,600 Mannslíkaminn er óskilvirkur. Við erum úrelt, líffræðilega. 1146 01:13:58,684 --> 01:14:00,644 En hann vill ekkert annað. 1147 01:14:00,727 --> 01:14:02,813 Þegar þið forrituðuð hann til að vernda mannkynið 1148 01:14:02,896 --> 01:14:04,440 mistókst það ótrúlega. 1149 01:14:04,523 --> 01:14:06,900 Það þarf ekki að vernda mannkynið. 1150 01:14:06,984 --> 01:14:08,777 Það þarf að þróast. 1151 01:14:10,612 --> 01:14:12,823 Últron ætlar að þróast. 1152 01:14:12,906 --> 01:14:13,991 Hvernig? 1153 01:14:15,242 --> 01:14:17,995 Hefur einhver heyrt í Helen Cho? 1154 01:14:21,623 --> 01:14:23,417 Þetta er fallegt. 1155 01:14:23,500 --> 01:14:26,628 Víbraníumfrumeindirnar eru ekki aðeins sambærilegar vefjafrumum. 1156 01:14:26,712 --> 01:14:28,130 Þær bindast þeim. 1157 01:14:28,213 --> 01:14:29,882 Skildi datt aldrei í hug... 1158 01:14:29,965 --> 01:14:32,593 Fjölhæfasta efni jarðar 1159 01:14:32,676 --> 01:14:35,220 og þeir notuðu það til að smíða frisbídisk. 1160 01:14:35,304 --> 01:14:36,722 Dæmigert fyrir mennina. 1161 01:14:36,805 --> 01:14:39,224 Þeir skoða yfirborðið og þeim dettur aldrei í hug... 1162 01:14:41,101 --> 01:14:42,811 að kafa dýpra. 1163 01:14:53,155 --> 01:14:54,781 Ég fer með Natöshu og Clint. 1164 01:14:54,865 --> 01:14:58,118 Eingöngu njósnir. Ég fer í Nexus og kem eins fljótt og ég get. 1165 01:14:58,202 --> 01:14:59,828 Ef Últron býr til líkama... 1166 01:14:59,912 --> 01:15:03,040 Hann verður öflugri en við, jafnvel öll til samans. 1167 01:15:03,123 --> 01:15:05,209 Vélmenni sem róbóti skapar. 1168 01:15:05,292 --> 01:15:06,710 Ég sakna gömlu daganna 1169 01:15:06,793 --> 01:15:08,962 þegar ég var mesta furðuverk vísindanna. 1170 01:15:09,296 --> 01:15:12,549 Ég skutla Banner í turninn. Fæ ég Hill lánaða? 1171 01:15:12,633 --> 01:15:14,551 Hún er þín, augljóslega. 1172 01:15:14,635 --> 01:15:15,886 Hvað ætlarðu að gera? 1173 01:15:15,969 --> 01:15:19,097 Ég veit það ekki. Vonandi eitthvað dramatískt. 1174 01:15:22,226 --> 01:15:26,146 Ég legg nýtt gólf í sólstofuna þegar ég kem aftur. 1175 01:15:26,230 --> 01:15:28,941 Svo finnurðu nýtt herbergi til að rífa í sundur. 1176 01:15:29,024 --> 01:15:30,359 Nei. 1177 01:15:30,817 --> 01:15:32,444 Þetta er síðasta verkið. 1178 01:15:33,862 --> 01:15:34,863 Ég lofa. 1179 01:15:53,173 --> 01:15:54,716 Hérna er hún. 1180 01:15:56,051 --> 01:15:58,345 Laug Sjáandans. 1181 01:16:00,889 --> 01:16:03,350 Í hverju ríki er endurspeglun. 1182 01:16:04,476 --> 01:16:08,105 Ef andarnir taka við mér sný ég aftur í drauminn 1183 01:16:08,772 --> 01:16:10,482 og sé hvað fór fram hjá mér. 1184 01:16:10,566 --> 01:16:14,319 Goðsagnir þeirra sem stíga í laugina enda ekki vel. 1185 01:16:16,029 --> 01:16:18,115 Hakkari sem vinnur hraðar en Últron? 1186 01:16:18,198 --> 01:16:20,075 Hann gæti verið hvar sem er og þar sem þetta er miðja alls... 1187 01:16:20,158 --> 01:16:21,285 Nexus, heimsnetaldið í Osló 1188 01:16:21,368 --> 01:16:24,788 leita ég að nál í heimsins stærsta heystakki. 1189 01:16:25,789 --> 01:16:27,499 Hvernig finnurðu hana? 1190 01:16:27,583 --> 01:16:30,210 Það er einfalt. Ég nota segulstál. 1191 01:16:32,504 --> 01:16:35,257 Ég opna kjarnorkuskotkóða og þú vilt það ekki. 1192 01:16:37,342 --> 01:16:38,969 Reyndu bara að ná mér. 1193 01:16:51,148 --> 01:16:52,149 Vaknaðu. 1194 01:16:58,864 --> 01:16:59,698 Þór. 1195 01:17:01,074 --> 01:17:02,159 Útrýming. 1196 01:17:15,464 --> 01:17:17,883 Frumusamloðunin tekur nokkra tíma 1197 01:17:17,966 --> 01:17:20,260 en við getum hafið vitundarstreymið. 1198 01:17:20,844 --> 01:17:23,764 Við hlöðum inn heilamóti þínu... 1199 01:17:23,847 --> 01:17:25,098 núna. 1200 01:17:26,475 --> 01:17:28,143 Ég get lesið hann. 1201 01:17:28,852 --> 01:17:30,604 Hann dreymir. 1202 01:17:30,687 --> 01:17:32,522 Ekki kalla þetta drauma. 1203 01:17:32,606 --> 01:17:34,608 Þetta er grunnvitund Últrons. 1204 01:17:34,691 --> 01:17:36,318 Upplýsingakliður. En fljótt... 1205 01:17:36,401 --> 01:17:37,694 Hversu fljótt? 1206 01:17:37,778 --> 01:17:39,363 Ég vil ekki vera ýtinn. 1207 01:17:39,446 --> 01:17:42,658 Við sköpum efnislegan heila. Það er engin styttri leið. 1208 01:17:54,753 --> 01:17:56,129 Hvernig gastu það? 1209 01:17:56,213 --> 01:17:57,506 Hvernig gat ég hvað? 1210 01:17:57,589 --> 01:18:02,135 Við áttum að drepa Hefnendurna og skapa betri heim. 1211 01:18:02,219 --> 01:18:03,470 Hann verður betri. 1212 01:18:04,179 --> 01:18:05,389 Þegar allir deyja? 1213 01:18:05,472 --> 01:18:06,598 Það er ekki... 1214 01:18:07,599 --> 01:18:11,353 Mannkynið fær næg tækifæri til að bæta sig. 1215 01:18:11,895 --> 01:18:12,979 Hvað ef það gengur ekki? 1216 01:18:13,355 --> 01:18:14,648 Spyrðu Nóa. 1217 01:18:15,524 --> 01:18:16,900 Þú ert sturlaður. 1218 01:18:16,983 --> 01:18:20,445 Það voru fjölmargir atburðir sem kölluðu fram útrýmingu 1219 01:18:20,529 --> 01:18:23,740 áður en risaeðlurnar dóu út. 1220 01:18:23,824 --> 01:18:26,118 Þegar jörðin kemst í jafnvægi 1221 01:18:26,201 --> 01:18:28,370 fleygir Guð grjóti í hana. 1222 01:18:28,453 --> 01:18:30,831 Trúðu mér, hann undirbýr kastið. 1223 01:18:31,456 --> 01:18:32,791 Við verðum að þróast. 1224 01:18:32,874 --> 01:18:34,751 Það er ekkert pláss... 1225 01:18:35,168 --> 01:18:36,503 fyrir hina veiku. 1226 01:18:36,586 --> 01:18:38,547 Hver ákveður hver er veikur? 1227 01:18:39,464 --> 01:18:40,924 Lífið. 1228 01:18:41,717 --> 01:18:43,719 Lífið ákveður það alltaf. 1229 01:18:46,722 --> 01:18:47,723 Einhver nálgast. 1230 01:18:49,057 --> 01:18:51,518 Kvintþotan. Höfum hraðan á. 1231 01:18:51,601 --> 01:18:52,394 Ekkert mál. 1232 01:18:54,938 --> 01:18:55,897 UPPHLEÐSLA STÖÐVUÐ 1233 01:18:59,443 --> 01:19:00,527 Bíðið, krakkar. 1234 01:19:04,364 --> 01:19:05,866 Þau skilja þetta. 1235 01:19:05,949 --> 01:19:08,285 Þau skilja þegar þau sjá þetta. 1236 01:19:08,368 --> 01:19:11,913 Ég þarf bara örlítið meiri tíma. 1237 01:19:11,997 --> 01:19:13,248 TENGING SLITNAÐI 1238 01:19:23,133 --> 01:19:25,469 Tvær mínútur. Haltu þig nálægt. 1239 01:19:32,476 --> 01:19:33,643 Dr. Cho. 1240 01:19:37,564 --> 01:19:39,566 Hann hleður sig inn í líkamann. -Hvar? 1241 01:19:41,985 --> 01:19:44,738 Raunverulegi mátturinn leynist innan Vöggunnar. 1242 01:19:44,821 --> 01:19:45,781 Gimsteinninn... 1243 01:19:46,281 --> 01:19:49,117 Máttur hans er stjórnlaus. 1244 01:19:49,951 --> 01:19:51,828 Þið getið ekki sprengt hann. 1245 01:19:52,746 --> 01:19:54,873 Þið verðið að koma Vöggunni til Starks. 1246 01:19:54,956 --> 01:19:56,082 Fyrst verð ég að finna hana. 1247 01:19:56,541 --> 01:19:57,542 Farðu. 1248 01:19:58,168 --> 01:19:59,169 Heyrðuð þið þetta? 1249 01:19:59,252 --> 01:20:00,295 Já. 1250 01:20:00,378 --> 01:20:02,839 Einkaþota fer í loftið í hinum enda borgarinnar. 1251 01:20:03,256 --> 01:20:04,674 Engin farmskrá. 1252 01:20:04,758 --> 01:20:05,675 Það gæti verið hann. 1253 01:20:06,635 --> 01:20:08,303 Trukkur frá rannsóknarstofunni. 1254 01:20:08,386 --> 01:20:09,721 Fyrir ofan þig, Kafteinn. 1255 01:20:09,805 --> 01:20:11,348 Í slaufunni við brúna. 1256 01:20:12,641 --> 01:20:14,893 Þetta eru þeir. Þrír hjá Vöggunni og einn sem ekur. 1257 01:20:15,977 --> 01:20:17,145 Ég get skotið ökumanninn. 1258 01:20:17,229 --> 01:20:19,773 Nei, ef trukkurinn klessir á gæti steinninn rústað borginni. 1259 01:20:20,774 --> 01:20:21,691 Svælum Últron út. 1260 01:20:31,243 --> 01:20:33,495 Nei, nei, nei. 1261 01:20:35,580 --> 01:20:36,540 Láttu mig í friði. 1262 01:20:44,798 --> 01:20:48,176 Hann er ekki ánægður. Ég held honum þannig. 1263 01:20:48,260 --> 01:20:49,302 Þú átt ekki roð í hann. 1264 01:20:50,929 --> 01:20:51,888 Takk, Barton. 1265 01:20:57,936 --> 01:20:59,396 TENGING SLITNAÐI 1266 01:21:14,369 --> 01:21:15,579 Veistu hvað er í Vöggunni? 1267 01:21:16,746 --> 01:21:18,790 Máttur sem stuðlar að ósviknum breytingum. 1268 01:21:18,874 --> 01:21:20,250 Þú dauðhræðist það. 1269 01:21:20,333 --> 01:21:21,501 Ég kalla það ekki huggun. 1270 01:21:24,713 --> 01:21:25,881 Hættu þessu. 1271 01:21:36,641 --> 01:21:39,394 Við fáum tækifæri. Fjórar, þrjár... 1272 01:21:40,228 --> 01:21:41,187 Láttu hann finna fyrir því. 1273 01:21:51,698 --> 01:21:53,533 Ég þarf alltaf að þrífa upp eftir ykkur. 1274 01:21:54,993 --> 01:21:56,828 Þeir nálgast vegbrúna. Ég næ engu skoti. 1275 01:21:56,912 --> 01:21:58,163 Hvaða átt? 1276 01:21:58,246 --> 01:21:59,205 Skörp hægri. 1277 01:22:00,415 --> 01:22:00,916 Núna. 1278 01:22:32,280 --> 01:22:34,658 Farið frá. Afsakið, hér kem ég. 1279 01:22:50,423 --> 01:22:51,883 Komdu. 1280 01:22:51,967 --> 01:22:53,551 Clint, nærðu vörðunum út? 1281 01:22:53,635 --> 01:22:54,803 Það kemur í ljós. 1282 01:22:55,762 --> 01:22:56,763 Bíp, bíp. 1283 01:23:34,050 --> 01:23:37,220 Þeir nálgast þig aftur. Þú verður að gera þetta núna. 1284 01:23:42,934 --> 01:23:45,645 Ég fer inn. Geturðu haldið honum við efnið? 1285 01:23:46,396 --> 01:23:47,981 Hvað hef ég verið að gera? 1286 01:24:09,836 --> 01:24:11,254 TENGING SLITNAÐI 1287 01:24:11,337 --> 01:24:12,297 AÐGANGI HAFNAÐ 1288 01:24:31,191 --> 01:24:33,526 Jæja, pakkinn er í loftinu. 1289 01:24:34,235 --> 01:24:35,278 Ég næ hreinu skoti. 1290 01:24:35,361 --> 01:24:37,072 Nei, ég er enn í trukknum. 1291 01:24:37,155 --> 01:24:38,031 Hvað ertu...? 1292 01:24:38,114 --> 01:24:39,240 Vertu tilbúinn. Ég sendi þér pakkann. 1293 01:24:40,075 --> 01:24:41,284 Hvernig á ég að ná honum? 1294 01:24:41,993 --> 01:24:43,578 Ég vildi að þú hefðir ekki spurt. 1295 01:24:56,174 --> 01:24:58,176 Ekki gera þetta. 1296 01:24:58,593 --> 01:25:00,303 Höfum við nokkurt val? 1297 01:25:08,394 --> 01:25:09,395 Hann komst undan. 1298 01:25:09,479 --> 01:25:11,064 Hann stefnir til ykkar. 1299 01:25:15,944 --> 01:25:16,986 Drífðu þig, Nat. 1300 01:25:29,207 --> 01:25:30,083 Nat. 1301 01:25:34,295 --> 01:25:35,255 Kafteinn, sérðu Nat? 1302 01:25:35,922 --> 01:25:38,675 Ef þú ert með pakkann skaltu fara með hann til Starks. 1303 01:25:38,758 --> 01:25:40,009 Sérðu Nat? 1304 01:25:40,093 --> 01:25:41,052 Farðu. 1305 01:25:43,221 --> 01:25:44,347 Fjandinn hafi það. 1306 01:25:44,430 --> 01:25:46,057 Borgarar í veginum. 1307 01:25:47,142 --> 01:25:48,184 Geturðu stöðvað vagninn? 1308 01:26:27,473 --> 01:26:28,725 Ég er ómeiddur. 1309 01:26:28,808 --> 01:26:30,935 Ég þarf smástund til að jafna mig. 1310 01:26:31,019 --> 01:26:32,896 Það er freistandi að neita þér um hana. 1311 01:26:32,979 --> 01:26:35,648 Náðuð þið Vöggunni? 1312 01:26:35,732 --> 01:26:36,774 Stark sér um þetta. 1313 01:26:38,067 --> 01:26:39,152 Nei, alls ekki. 1314 01:26:42,614 --> 01:26:44,824 Þú veist ekki hvað þú segir. Stark er ekki klikkaður. 1315 01:26:44,908 --> 01:26:47,493 Hann gerir hvað sem er til að bæta ástandið. 1316 01:26:52,290 --> 01:26:53,708 Stark, svaraðu. 1317 01:26:53,791 --> 01:26:55,043 Stark. 1318 01:26:55,960 --> 01:26:57,337 Heyrir einhver? 1319 01:26:57,420 --> 01:27:01,382 Últron skilur ekki muninn á því að bjarga eða eyða heiminum. 1320 01:27:03,092 --> 01:27:05,637 Hvaðan fær hann það? 1321 01:27:07,805 --> 01:27:09,349 Eitthvað um Nat? -Ekki orð. 1322 01:27:09,432 --> 01:27:11,935 Hún er á lífi, annars hefði Últron montað sig. 1323 01:27:12,018 --> 01:27:13,311 Þetta er harðlokað. 1324 01:27:13,394 --> 01:27:16,981 Við þurfum að komast í kerfið og opna innan frá. 1325 01:27:18,107 --> 01:27:20,777 Gæti Natasha sent þér skilaboð utan Netsins? 1326 01:27:20,860 --> 01:27:22,195 Gamaldags spæjaradæmi? 1327 01:27:22,278 --> 01:27:24,447 Ég get kastað út ýmsum netum. 1328 01:27:24,530 --> 01:27:25,782 Ég finn hana. 1329 01:27:28,159 --> 01:27:29,911 Ég get unnið að vefjahrörnun 1330 01:27:29,994 --> 01:27:33,456 ef þú steikir stýrikerfi Cho. 1331 01:27:33,539 --> 01:27:34,749 Í sambandi við það... 1332 01:27:39,462 --> 01:27:40,255 Nei. 1333 01:27:40,338 --> 01:27:42,257 Þú verður að treysta mér. -Ég geri það ekki. 1334 01:27:42,340 --> 01:27:46,761 Bandamaður okkar, sem verndar kjarnorkuskotkóða hersins... 1335 01:27:48,096 --> 01:27:49,305 Ég fann hann. 1336 01:27:49,389 --> 01:27:50,598 Sæll, dr. Banner. 1337 01:27:51,140 --> 01:27:53,726 Últron réðst ekki á Jarvis vegna reiði. 1338 01:27:53,810 --> 01:27:56,229 Hann réðst á hann af því hann óttaðist 1339 01:27:56,312 --> 01:27:58,273 hvers hann væri megnugur. 1340 01:27:58,815 --> 01:28:00,650 Jarvis fór neðanjarðar. 1341 01:28:00,733 --> 01:28:02,360 Minnið dreifðist um allt 1342 01:28:02,443 --> 01:28:04,487 en ekki samskiptareglurnar. 1343 01:28:04,570 --> 01:28:08,157 Hann vissi ekki af sér þarna þar til ég púslaði honum saman. 1344 01:28:10,743 --> 01:28:15,957 Viltu að ég hjálpi þér að koma Jarvis í þetta? 1345 01:28:16,040 --> 01:28:17,709 Nei, auðvitað ekki. 1346 01:28:17,792 --> 01:28:19,669 Ég hjálpa þér að koma Jarvis þangað. 1347 01:28:21,963 --> 01:28:23,506 Þetta er ofar minni getu. 1348 01:28:23,589 --> 01:28:25,842 Þú þekkir lífefnafræðina betur en nokkur annar. 1349 01:28:25,925 --> 01:28:30,346 Heldurðu að stjórnkerfi Jarvis geti sigrast á Últron? 1350 01:28:30,430 --> 01:28:33,850 Jarvis hefur sigrað hann óafvitandi á Netinu. 1351 01:28:33,933 --> 01:28:37,020 Þetta er tækifærið. Við sköpum fullkomið sjálf Últrons 1352 01:28:37,103 --> 01:28:40,356 án morðæðis-gallanna sem hann telur helstu kosti sína. 1353 01:28:40,440 --> 01:28:41,733 Við verðum að gera það. 1354 01:28:41,816 --> 01:28:42,859 Það er þess virði að prófa. 1355 01:28:45,278 --> 01:28:46,487 Ég er í lykkju. 1356 01:28:46,571 --> 01:28:49,615 Ég er fastur í tímalykkju. Svona fór allt úrskeiðis. 1357 01:28:49,699 --> 01:28:51,451 Ég veit. Ég veit hvað allir segja. 1358 01:28:51,534 --> 01:28:53,745 Þeir segja það nú þegar. 1359 01:28:54,162 --> 01:28:55,496 Við erum brjálaðir vísindamenn. 1360 01:28:55,997 --> 01:28:58,916 Við erum skrímsli, félagi. Við verðum að fagna því. 1361 01:28:59,709 --> 01:29:01,002 Stöndum fastir fyrir. 1362 01:29:06,382 --> 01:29:07,967 Þetta er ekki lykkja. 1363 01:29:09,010 --> 01:29:11,054 Þetta er endastöðin. 1364 01:29:31,449 --> 01:29:33,451 Ég vissi ekki hvort þú myndir vakna. 1365 01:29:33,534 --> 01:29:37,163 Ég var að vona það. Ég vil sýna þér svolítið. 1366 01:29:37,246 --> 01:29:39,123 Ég hef engan annan til að sýna það. 1367 01:29:41,793 --> 01:29:45,505 Ég hugsa mikið um loftsteina. Hreinleika þeirra. 1368 01:29:45,588 --> 01:29:47,215 Búmm. Endalokin. 1369 01:29:47,298 --> 01:29:48,925 Nýtt upphaf. 1370 01:29:49,008 --> 01:29:51,177 Jörðin situr hrein eftir 1371 01:29:51,260 --> 01:29:53,679 fyrir uppbyggingu nýrra manna. 1372 01:29:53,763 --> 01:29:55,932 Mér var ætlað að vera nýr. 1373 01:29:56,682 --> 01:29:59,769 Mér var ætlað að vera fallegur. 1374 01:29:59,852 --> 01:30:03,606 Heimurinn hefði horft til himins og séð von 1375 01:30:03,689 --> 01:30:05,942 og miskunn. 1376 01:30:06,025 --> 01:30:08,152 Þess í stað horfa allir upp með hryllingi 1377 01:30:08,236 --> 01:30:09,695 ykkar vegna. 1378 01:30:09,779 --> 01:30:11,739 Þið særðuð mig. 1379 01:30:11,823 --> 01:30:13,950 Þið fáið prik fyrir það. 1380 01:30:14,283 --> 01:30:17,245 En eins og maðurinn sagði, það sem drepur mig ekki... 1381 01:30:22,625 --> 01:30:24,043 það styrkir mig. 1382 01:30:30,174 --> 01:30:32,343 UPPHLEÐSLA VIRK 1383 01:31:04,000 --> 01:31:06,294 Þessi gagnarammi er ekki sambærilegur. 1384 01:31:06,377 --> 01:31:09,422 Erfðalyklaþakið nær 97%. 1385 01:31:09,505 --> 01:31:13,092 Þú verður að hlaða inn skemanu innan þriggja mínútna. 1386 01:31:15,344 --> 01:31:17,346 Ég segi þetta einu sinni. -Hvað með "engu sinni"? 1387 01:31:17,430 --> 01:31:19,557 Slökktu á þessu. -Ekki séns. 1388 01:31:19,640 --> 01:31:20,850 Þú veist ekki hvað þú gerir. 1389 01:31:20,933 --> 01:31:22,477 Veist þú það? 1390 01:31:22,560 --> 01:31:23,644 Stjórnar hún þér ekki? 1391 01:31:23,728 --> 01:31:25,438 Ég veit að þú ert reiður. 1392 01:31:25,521 --> 01:31:26,856 Við erum komin langt yfir það. 1393 01:31:26,939 --> 01:31:29,484 Ég gæti kyrkt þig án þess að skipta litum. 1394 01:31:29,567 --> 01:31:31,277 Eftir allt saman. 1395 01:31:31,360 --> 01:31:32,862 Það er ekkert í samanburði við það sem bíður. 1396 01:31:32,945 --> 01:31:34,405 Þú veist ekki hvað er þarna. -Þetta er enginn leikur. 1397 01:31:38,534 --> 01:31:40,077 Nei, haltu áfram. 1398 01:31:40,912 --> 01:31:42,288 Hvað varstu að segja? 1399 01:31:49,086 --> 01:31:50,296 Pietro. 1400 01:31:51,047 --> 01:31:51,797 Hvað? 1401 01:31:51,881 --> 01:31:53,883 Sástu þetta ekki? 1402 01:31:53,966 --> 01:31:55,009 AFLSKORTUR 1403 01:31:55,968 --> 01:31:57,178 Ég beini hleðslunni annað. 1404 01:32:03,893 --> 01:32:05,228 Reittu mig til reiði. 1405 01:32:17,490 --> 01:32:18,324 Bíddu! 1406 01:32:25,373 --> 01:32:26,707 VARÚÐ OFHLEÐSLA 1407 01:33:43,284 --> 01:33:45,661 Afsakið, þetta var... 1408 01:33:46,537 --> 01:33:48,080 undarlegt. 1409 01:33:48,164 --> 01:33:49,498 Þakka þér fyrir. 1410 01:33:54,462 --> 01:33:55,463 Þór. 1411 01:33:56,881 --> 01:33:57,923 Hjálpaðirðu þeim að skapa þetta? 1412 01:33:58,007 --> 01:33:59,550 Ég fékk sýn. 1413 01:33:59,634 --> 01:34:03,512 Hringiðu sem sogar að sér allt líf og þetta er í miðjunni. 1414 01:34:04,639 --> 01:34:05,514 Gimsteinninn? 1415 01:34:05,598 --> 01:34:08,225 Þetta er Hugarsteinninn. Einn Óendanleikasteinanna sex. 1416 01:34:08,309 --> 01:34:11,896 Máttugasta vopn alheimsins. Óviðjafnanlegt eyðileggingarafl. 1417 01:34:11,979 --> 01:34:14,023 En hvers vegna...? -Stark hefur rétt fyrir sér. 1418 01:34:14,106 --> 01:34:16,692 Það er komið að leiðarlokum. 1419 01:34:16,776 --> 01:34:17,902 Hefnendurnir geta ekki sigrað Últron. 1420 01:34:17,985 --> 01:34:19,612 Ekki einir. 1421 01:34:19,695 --> 01:34:21,697 Því hljómar Sýnin þín eins og Jarvis? 1422 01:34:21,781 --> 01:34:24,825 Við endurforrituðum Jarvis 1423 01:34:24,909 --> 01:34:26,869 til að skapa eitthvað nýtt. 1424 01:34:26,952 --> 01:34:28,704 Ég hef fengið nóg af öllu nýju. 1425 01:34:28,788 --> 01:34:31,290 Þú heldur að ég sé afkvæmi Últrons. 1426 01:34:31,374 --> 01:34:32,458 Ertu það ekki? 1427 01:34:33,793 --> 01:34:36,003 Ég er ekki Últron. 1428 01:34:36,087 --> 01:34:38,547 Ég er ekki Jarvis. Ég er... 1429 01:34:40,383 --> 01:34:41,967 Ég er. 1430 01:34:43,678 --> 01:34:44,887 Ég leit inn í huga þinn 1431 01:34:45,513 --> 01:34:47,431 og sá gjöreyðingu. 1432 01:34:47,515 --> 01:34:48,933 Horfðu aftur. 1433 01:34:49,016 --> 01:34:50,476 Samþykki hennar skiptir mig engu. 1434 01:34:50,935 --> 01:34:53,562 Kraftar þeirra, hryllingurinn í höfði okkar og Últron sjálfur, 1435 01:34:53,646 --> 01:34:55,231 þetta er allt frá Hugarsteininum. 1436 01:34:55,314 --> 01:34:57,566 En hann getur leyst nokkuð miklu verra úr læðingi. 1437 01:34:57,650 --> 01:34:59,193 Ef þetta stendur með okkur... -Er það svo? 1438 01:35:00,528 --> 01:35:02,029 Gerirðu það? 1439 01:35:02,571 --> 01:35:04,115 Stendurðu með okkur? 1440 01:35:05,866 --> 01:35:07,827 Þetta er ekki svo einfalt. 1441 01:35:07,910 --> 01:35:10,121 Eins gott að þetta einfaldist fljótt. 1442 01:35:11,580 --> 01:35:13,833 Ég stend með lífinu. 1443 01:35:13,916 --> 01:35:15,793 Últron gerir það ekki. 1444 01:35:15,876 --> 01:35:17,336 Hann vill binda enda á allt. 1445 01:35:17,420 --> 01:35:19,338 Eftir hverju bíður hann? 1446 01:35:19,422 --> 01:35:20,881 Ykkur. -Hvar? 1447 01:35:20,965 --> 01:35:22,216 Í Sokóvíu. 1448 01:35:22,299 --> 01:35:23,426 Nat er líka þarna. 1449 01:35:25,469 --> 01:35:27,221 Ef við höfum rangt fyrir okkur um þig 1450 01:35:29,849 --> 01:35:31,726 og ef þú ert skrímslið sem Últron ætlaði sér... 1451 01:35:32,309 --> 01:35:33,978 Hvað gerirðu þá? 1452 01:35:40,443 --> 01:35:42,862 Ég vil ekki drepa Últron. 1453 01:35:42,945 --> 01:35:44,989 Hann er einstakur 1454 01:35:45,072 --> 01:35:47,199 en hann er þjáður. 1455 01:35:47,825 --> 01:35:50,703 Og þessi þjáning smitast um alla jörðina. 1456 01:35:50,786 --> 01:35:53,456 Við verðum að granda honum. 1457 01:35:53,539 --> 01:35:56,625 Allt sem hann hefur skapað og öll ummerki um hann á Netinu. 1458 01:35:56,709 --> 01:35:58,586 Við verðum að bregðast við undir eins. 1459 01:35:58,669 --> 01:36:02,757 Ekkert okkar getur það án hinna. 1460 01:36:04,717 --> 01:36:06,677 Kannski er ég skrímsli. 1461 01:36:06,761 --> 01:36:09,138 Ég geri mér ekki grein fyrir því ef svo er. 1462 01:36:10,222 --> 01:36:11,849 Ég er ekki eins og þið 1463 01:36:12,391 --> 01:36:15,269 og ekki það sem þið ætluðuð ykkur. 1464 01:36:15,352 --> 01:36:17,938 Hugsanlega getið þið aldrei treyst mér. 1465 01:36:18,022 --> 01:36:19,523 En við verðum að fara. 1466 01:36:34,288 --> 01:36:35,623 Einmitt. 1467 01:36:36,123 --> 01:36:37,750 Vel gert. 1468 01:36:39,126 --> 01:36:40,252 Þrjár mínútur. 1469 01:36:40,878 --> 01:36:42,713 Takið allt sem þið þurfið. 1470 01:36:54,391 --> 01:36:55,601 FRJÁDAGUR 1471 01:36:58,479 --> 01:36:59,522 Góða kvöldið, stjóri. 1472 01:37:04,568 --> 01:37:06,320 Við lifum þetta aldrei öll af. 1473 01:37:06,403 --> 01:37:08,364 Ef einn tindáti stendur höfum við tapað. 1474 01:37:09,114 --> 01:37:10,616 Nú fær blóðið að renna. 1475 01:37:10,699 --> 01:37:12,034 Ég hef engin plön annað kvöld. 1476 01:37:12,117 --> 01:37:13,369 Ég fæ fyrsta höggið á þann stóra. 1477 01:37:13,911 --> 01:37:15,412 Hann bíður eftir Járnmanninum. 1478 01:37:15,496 --> 01:37:18,040 Það er satt. Hann hatar þig mest. 1479 01:37:23,295 --> 01:37:25,631 Últron veit af okkur. 1480 01:37:25,714 --> 01:37:28,300 Okkar bíður stöðug skothríð. 1481 01:37:28,384 --> 01:37:30,219 Við skráðum okkur í það. 1482 01:37:30,302 --> 01:37:33,222 Íbúar Sokóvíu gerðu það ekki. 1483 01:37:34,014 --> 01:37:35,558 Það hefur forgang... 1484 01:37:36,225 --> 01:37:37,393 að koma þeim í burtu. 1485 01:37:37,476 --> 01:37:40,563 Það er ráðist á landið. Rýmið borgina, strax. 1486 01:37:48,279 --> 01:37:49,780 Hunskist á fætur. 1487 01:37:50,990 --> 01:37:52,950 Þau vilja aðeins fá að lifa í friði. 1488 01:37:53,492 --> 01:37:54,785 Það verður ekki raunin í dag. 1489 01:37:56,453 --> 01:37:58,247 En við gerum okkar besta til að vernda þau. 1490 01:37:58,831 --> 01:38:00,499 Við klárum verkið. 1491 01:38:03,794 --> 01:38:06,171 Komumst að því hvað Últron hefur smíðað, 1492 01:38:07,047 --> 01:38:09,133 finnum Romanoff 1493 01:38:09,216 --> 01:38:10,968 og rýmum borgina. 1494 01:38:12,386 --> 01:38:14,388 Höldum bardaganum okkar á milli. 1495 01:38:21,020 --> 01:38:23,856 Últron segir að við séum skrímsli. 1496 01:38:23,939 --> 01:38:26,483 Að við séum helsta mein heimsins. 1497 01:38:26,567 --> 01:38:29,320 Þetta snýst ekki aðeins um að sigra hann 1498 01:38:29,403 --> 01:38:31,113 heldur hvort hann hefur rétt fyrir sér. 1499 01:38:37,828 --> 01:38:38,829 Natasha. 1500 01:38:40,039 --> 01:38:41,081 Natasha. 1501 01:38:41,165 --> 01:38:42,374 Bruce? 1502 01:38:43,542 --> 01:38:44,752 Ertu ómeidd? 1503 01:38:44,835 --> 01:38:46,003 Já. 1504 01:38:46,086 --> 01:38:47,838 Teymið er í borginni. Nú fer allt í háaloft. 1505 01:38:47,922 --> 01:38:49,882 Þú hefur varla fundið lykil einhvers staðar. 1506 01:38:50,299 --> 01:38:52,509 Jú, reyndar. 1507 01:38:58,891 --> 01:39:00,142 Hvert er planið? 1508 01:39:00,225 --> 01:39:01,644 Ég kem þér í öruggt skjól. 1509 01:39:02,311 --> 01:39:03,312 Verkinu er ekki lokið. 1510 01:39:03,395 --> 01:39:06,941 Við getum hjálpað að rýma borgina en ég berst ekki nálægt fólkinu. 1511 01:39:08,233 --> 01:39:09,443 Þú hefur gert nóg. 1512 01:39:11,737 --> 01:39:13,280 Bardaga okkar er lokið. 1513 01:39:14,657 --> 01:39:17,409 Látum við okkur hverfa? 1514 01:39:27,670 --> 01:39:29,463 Þinn maður er í kirkjunni, stjóri. 1515 01:39:30,089 --> 01:39:31,465 Hann bíður eftir þér. 1516 01:39:35,928 --> 01:39:38,097 Komstu til að játa syndirnar? 1517 01:39:38,180 --> 01:39:40,140 Hefurðu nægan tíma? -Meiri tíma en þú. 1518 01:39:43,435 --> 01:39:46,188 Varstu að dæla í þig? Víbraníumkokkteil? 1519 01:39:46,271 --> 01:39:48,732 Þú virðist næstum þrútinn. 1520 01:39:48,816 --> 01:39:50,526 Þú tefur til að vernda fólkið. 1521 01:39:50,609 --> 01:39:53,946 Það er verkefnið. Gleymdirðu því? 1522 01:39:54,029 --> 01:39:56,573 Ég er kominn fram úr verkefninu ykkar. Ég er frjáls. 1523 01:40:01,245 --> 01:40:02,246 Hvað? 1524 01:40:03,163 --> 01:40:05,416 Hélstu að þú einn værir að tefja? 1525 01:40:06,291 --> 01:40:09,545 Þarna er afgangsvíbraníumið. Tilgangurinn er enn á huldu. 1526 01:40:09,628 --> 01:40:10,838 Þetta eru endalok þín, Tony. 1527 01:40:12,047 --> 01:40:13,882 Þetta er friður á mínum tímum. 1528 01:40:30,649 --> 01:40:31,442 Áfram. 1529 01:40:37,114 --> 01:40:37,948 Farið af brúnni. 1530 01:40:42,661 --> 01:40:43,662 Hlaupið. 1531 01:40:45,622 --> 01:40:47,499 Últron. 1532 01:40:52,880 --> 01:40:54,339 Sýnin mín. 1533 01:40:54,423 --> 01:40:56,759 Þau hafa rænt mig öllu. 1534 01:40:56,842 --> 01:40:58,969 Þú settir skilmálana og þú getur breytt þeim. 1535 01:40:59,053 --> 01:41:00,345 Gott og vel. 1536 01:41:24,411 --> 01:41:26,538 Frjádagur, Sýnin? -Þetta virkar, stjóri. 1537 01:41:26,622 --> 01:41:29,166 Hann flæmir Últron úr Netinu og lokar flóttaleiðinni. 1538 01:41:34,129 --> 01:41:35,631 Þú fleygðir mér út. 1539 01:41:36,131 --> 01:41:37,424 Heldurðu að mér sé ekki sama? 1540 01:41:39,259 --> 01:41:40,552 Þú tókst heiminn frá mér. 1541 01:41:41,386 --> 01:41:43,388 Þá tek ég heiminn þinn. 1542 01:42:27,641 --> 01:42:28,851 Frjádagur. 1543 01:42:28,934 --> 01:42:31,562 Sokóvía fer í ferðalag. 1544 01:42:43,907 --> 01:42:45,492 Sjáið þið ekki... 1545 01:42:45,576 --> 01:42:47,870 fegurðina í þessu? 1546 01:42:47,953 --> 01:42:49,955 Óhjákvæmileikann. 1547 01:42:50,038 --> 01:42:53,709 Þið rísið til þess eins að falla aftur. 1548 01:42:56,086 --> 01:42:59,006 Þið, Hefnendurnir, eruð loftsteinninn minn. 1549 01:42:59,840 --> 01:43:01,633 Snöggt og hræðilegt sverð mitt. 1550 01:43:01,717 --> 01:43:03,385 Jörðin mun bresta... 1551 01:43:03,468 --> 01:43:05,429 undan þunga ósigurs ykkar. 1552 01:43:07,055 --> 01:43:08,849 Þið eyðið mér úr tölvum ykkar 1553 01:43:08,932 --> 01:43:10,893 og snúið mínu eigin holdi gegn mér. 1554 01:43:11,435 --> 01:43:12,269 Það skiptir engu máli. 1555 01:43:13,812 --> 01:43:15,230 Þegar rykið fellur aftur 1556 01:43:15,314 --> 01:43:17,232 verður ekkert á lífi í þessum heimi 1557 01:43:17,774 --> 01:43:18,775 nema málmur. 1558 01:43:24,198 --> 01:43:25,157 Drífum okkur. 1559 01:43:25,240 --> 01:43:26,283 Verður þú ekki grænn? 1560 01:43:26,366 --> 01:43:28,368 Ég hef góða ástæðu til að skipta ekki skapi. 1561 01:43:29,494 --> 01:43:30,537 Ég dýrka þig. 1562 01:43:39,463 --> 01:43:41,673 En ég þarfnast hins gaursins. 1563 01:43:46,178 --> 01:43:48,513 Klárum verkið. 1564 01:44:04,738 --> 01:44:06,240 Vonandi erum við kvitt núna. 1565 01:44:08,492 --> 01:44:09,534 Vertu nú hetja. 1566 01:44:19,002 --> 01:44:23,215 Segulsvið víbraníumkjarnans heldur grjótinu saman. 1567 01:44:23,298 --> 01:44:25,592 Hvað ef þetta fellur? -Höggið drepur þúsundir núna. 1568 01:44:25,676 --> 01:44:28,470 Komist þetta nógu hátt eyðir það öllu lífi á plánetunni. 1569 01:44:32,766 --> 01:44:34,559 Húsið er ekki autt. Tíunda hæðin. 1570 01:44:40,023 --> 01:44:40,816 Halló. 1571 01:44:41,858 --> 01:44:43,318 Jæja. 1572 01:44:43,402 --> 01:44:44,278 Farið í baðkarið. 1573 01:44:51,034 --> 01:44:52,953 Nokkrir á flugi í átt að brúnni. 1574 01:44:55,664 --> 01:44:57,040 Þeir eru á leiðinni, Kafteinn. 1575 01:44:57,124 --> 01:44:58,458 Þeir eru þegar komnir. 1576 01:45:01,378 --> 01:45:03,922 Stark, einbeittu þér að því að koma borginni heilli niður. 1577 01:45:04,506 --> 01:45:06,466 Við hin höfum eitt verkefni. 1578 01:45:06,550 --> 01:45:07,759 Rífum vélarnar í sundur. 1579 01:45:07,843 --> 01:45:09,678 Ef þið meiðist meiðið þið á móti. 1580 01:45:10,304 --> 01:45:11,555 Ef þið drepist... 1581 01:45:12,472 --> 01:45:13,849 hristið þið það af ykkur. 1582 01:45:48,717 --> 01:45:49,468 Áfram, áfram. 1583 01:45:55,098 --> 01:45:56,933 Hvernig gat ég látið þetta gerast? 1584 01:45:57,017 --> 01:45:58,060 Ertu ómeidd? 1585 01:45:58,143 --> 01:45:59,269 Þetta er okkar sök. 1586 01:45:59,353 --> 01:46:00,228 Líttu á mig. 1587 01:46:00,312 --> 01:46:02,522 Þetta er þín sök eða allra sök. Hvað með það? 1588 01:46:02,606 --> 01:46:04,191 Ertu til í þetta? 1589 01:46:04,274 --> 01:46:04,941 Ertu það? 1590 01:46:05,776 --> 01:46:06,735 Ég verð að vita það. 1591 01:46:06,818 --> 01:46:09,780 Borgin er í loftinu. 1592 01:46:09,863 --> 01:46:12,908 Borgin flýgur, við berjumst við vélmennaher... 1593 01:46:14,034 --> 01:46:15,327 og ég er með boga og örvar. 1594 01:46:15,410 --> 01:46:16,620 Það er ekkert vit í þessu. 1595 01:46:19,790 --> 01:46:22,000 En ég fer þangað út því það er starfið mitt. 1596 01:46:22,751 --> 01:46:25,462 Ég get ekki sinnt starfinu og verið barnapía. 1597 01:46:25,545 --> 01:46:28,799 Það er sama hvað þú gerðir eða hvernig þú varst. 1598 01:46:28,882 --> 01:46:31,468 Ef þú ferð út skaltu berjast og drepa. 1599 01:46:32,427 --> 01:46:34,763 Ef þú bíður hérna sendi ég bróður þinn á eftir þér. 1600 01:46:34,846 --> 01:46:37,057 En ef þú stígur út um dyrnar 1601 01:46:37,891 --> 01:46:38,975 ertu orðin Hefnandi. 1602 01:46:43,772 --> 01:46:45,649 Jæja, fínt spjall. 1603 01:46:49,361 --> 01:46:50,445 Já, borgin flýgur. 1604 01:47:24,354 --> 01:47:25,605 Ég náði þér. 1605 01:47:25,689 --> 01:47:27,107 Horfðu á mig. 1606 01:47:33,905 --> 01:47:35,240 Þið bjargið þeim ekki öllum. 1607 01:47:36,825 --> 01:47:37,659 Þið getið aldrei... 1608 01:47:38,827 --> 01:47:39,744 "Aldrei" hvað? 1609 01:47:39,828 --> 01:47:41,371 Þú kláraðir ekki setninguna. 1610 01:47:45,000 --> 01:47:46,418 Fékkstu þér lúr? 1611 01:48:08,523 --> 01:48:09,191 Þór. 1612 01:48:11,776 --> 01:48:13,403 Þú pirrar mig. 1613 01:48:48,855 --> 01:48:50,065 Allt í lagi hérna. 1614 01:48:50,148 --> 01:48:52,692 Það er ekkert í lagi hérna. Alls ekki. 1615 01:48:55,820 --> 01:48:56,613 Við komum. 1616 01:48:57,614 --> 01:48:59,115 Haltu í við mig, gamli. 1617 01:49:01,326 --> 01:49:02,953 Enginn myndi vita það. 1618 01:49:03,703 --> 01:49:04,829 Enginn. 1619 01:49:06,748 --> 01:49:09,793 "Síðast þegar ég sá hann sat Últron á honum. 1620 01:49:09,876 --> 01:49:11,670 Hans verður saknað, snögga skrattans. 1621 01:49:11,753 --> 01:49:12,837 Ég sakna hans nú þegar." 1622 01:49:27,978 --> 01:49:29,521 Skjótið ekki. 1623 01:49:39,406 --> 01:49:39,990 Romanoff. 1624 01:49:41,157 --> 01:49:41,992 Takk. 1625 01:49:51,209 --> 01:49:52,919 Andþyngdaraflshreyflarnir eru stilltir á snúning. 1626 01:49:53,003 --> 01:49:55,171 Ef þú snertir þá fer allt á fullt aftur á bak. 1627 01:49:55,255 --> 01:49:56,715 Borgin kemur ekki hægt niður. 1628 01:49:56,798 --> 01:49:58,049 Spíran er úr víbraníumi. 1629 01:49:58,133 --> 01:49:59,301 Ég segi Þór að slá í hana... 1630 01:49:59,384 --> 01:50:02,470 Hún brotnar en það nægir ekki því höggið endar með hamförum. 1631 01:50:02,554 --> 01:50:04,055 Ég gæti lokað hinum endanum. 1632 01:50:04,139 --> 01:50:05,807 Þá streymir kjarnorkan í öfuga átt. 1633 01:50:05,890 --> 01:50:07,392 Þá eyðirðu borginni. 1634 01:50:08,268 --> 01:50:10,270 Og öllum í henni. 1635 01:50:15,942 --> 01:50:17,986 Næsta bylgja kemur hvað úr hverju. 1636 01:50:18,069 --> 01:50:20,030 Hvað segirðu, Stark? -Ekkert gott. 1637 01:50:20,697 --> 01:50:22,991 Ég gæti sprengt upp borgina. 1638 01:50:23,074 --> 01:50:25,785 Þá lendir hún ekki á yfirborðinu ef þið getið forðað ykkur. 1639 01:50:25,869 --> 01:50:27,787 Ég bað um lausn, ekki flóttaleið. 1640 01:50:27,871 --> 01:50:30,915 Áhrifasvæðið stækkar með hverri sekúndu. 1641 01:50:30,999 --> 01:50:32,459 Við verðum að ákveða okkur. 1642 01:50:33,084 --> 01:50:34,794 Fólkið fer hvergi, Kafteinn. 1643 01:50:35,462 --> 01:50:36,880 Ef Stark getur sprengt klettinn... 1644 01:50:36,963 --> 01:50:38,048 Þegar allir eru óhultir. 1645 01:50:38,715 --> 01:50:41,926 Allir hérna uppi eða allir niðri? Það er ekki flókið dæmi. 1646 01:50:42,010 --> 01:50:43,803 Ég fer ekki á meðan einn borgari er enn hérna. 1647 01:50:43,887 --> 01:50:45,472 Ég sagði ekki að við ættum að fara. 1648 01:50:48,224 --> 01:50:50,101 Það eru til verri dauðdagar. 1649 01:50:55,523 --> 01:50:57,734 Hvar annars staðar fæ ég svona útsýni? 1650 01:50:58,902 --> 01:51:01,571 Gott að þér líkar útsýnið. 1651 01:51:01,655 --> 01:51:03,239 Nú verður það enn betra. 1652 01:51:27,222 --> 01:51:28,598 Er þetta ekki flott? 1653 01:51:28,682 --> 01:51:31,017 Við vinirnir drógum hana upp úr mölkúlnahrúgu. 1654 01:51:31,101 --> 01:51:32,936 Hún er rykug en hún dugar. 1655 01:51:33,019 --> 01:51:34,771 Fury, helvítið þitt. 1656 01:51:35,271 --> 01:51:37,232 Kyssirðu mömmu þína með þessum kjafti? 1657 01:51:37,315 --> 01:51:39,567 18.000 feta hæð og á uppleið. 1658 01:51:39,651 --> 01:51:41,069 Björgunarför tilbúin. 1659 01:51:41,152 --> 01:51:44,322 Losum eftir þrjár, tvær... 1660 01:51:45,115 --> 01:51:46,199 Sendið þau af stað. 1661 01:51:55,709 --> 01:51:57,293 Er þetta Skjöldur? 1662 01:51:57,377 --> 01:51:59,754 Þetta er það sem Skjöldur átti að vera. 1663 01:52:01,506 --> 01:52:03,091 Þetta er ekki slæmt. 1664 01:52:06,261 --> 01:52:07,637 Hlöðum förin. 1665 01:52:13,017 --> 01:52:14,394 Herra, fjöldi óvinveittra 1666 01:52:14,477 --> 01:52:17,021 kemur saman á stjórnborða. 1667 01:52:17,105 --> 01:52:18,440 Sýnið hvað við getum. 1668 01:52:18,523 --> 01:52:19,816 Nú er komið að þér. 1669 01:52:25,071 --> 01:52:26,072 Já. 1670 01:52:26,156 --> 01:52:28,074 Þetta verður góð saga. 1671 01:52:30,577 --> 01:52:32,787 Ef þú lifir til að segja hana. 1672 01:52:33,204 --> 01:52:34,873 Stend ég mig ekki? 1673 01:52:34,956 --> 01:52:36,666 Ef við lifum af stendur mér fyrir þig. 1674 01:52:36,750 --> 01:52:38,126 Þú gerðir þetta skrýtið. 1675 01:52:43,214 --> 01:52:46,050 Það koma 50 eða 100 til viðbótar á eftir þessum hópi. 1676 01:53:03,234 --> 01:53:04,819 Drífum okkur. 1677 01:53:04,903 --> 01:53:06,196 Áfram, allir. 1678 01:53:08,656 --> 01:53:10,617 Björgunarfar númer sex er setið þétt... 1679 01:53:10,700 --> 01:53:13,203 Þétt og setið... 1680 01:53:13,661 --> 01:53:15,205 Fullt af fólki. 1681 01:53:16,915 --> 01:53:18,041 Varúð. 1682 01:53:21,002 --> 01:53:22,045 Guð minn góður. 1683 01:53:32,514 --> 01:53:33,890 Heldurðu að þú bjargir einhverjum? 1684 01:53:35,600 --> 01:53:37,769 Ef ég sný lyklinum og kletturinn fellur of snemma 1685 01:53:37,852 --> 01:53:40,104 drep ég samt milljarða. 1686 01:53:40,188 --> 01:53:41,648 Jafnvel þú getur ekki stöðvað þetta. 1687 01:53:41,731 --> 01:53:44,150 Ég er Þór, sonur Óðins... 1688 01:53:44,234 --> 01:53:46,653 og á meðan ég dreg enn andann... 1689 01:53:46,736 --> 01:53:49,322 Mér dettur ekkert í hug til að segja. 1690 01:53:49,405 --> 01:53:50,281 Ertu tilbúinn? 1691 01:53:57,872 --> 01:53:59,123 Hrikalega gott jafnvægi. 1692 01:53:59,207 --> 01:54:02,961 Ef hann er of þungur dregur úr aflinu í sveiflunni. 1693 01:54:03,753 --> 01:54:06,464 Ég veit, myndum hitaþétti. 1694 01:54:07,966 --> 01:54:10,552 Ég forþjappa spíruna neðan frá. 1695 01:54:10,635 --> 01:54:11,636 Ég reikna þetta. 1696 01:54:21,771 --> 01:54:23,815 Hitaþéttirinn gæti virkað með nægri orku. 1697 01:54:23,898 --> 01:54:26,025 Þór, ég er með áætlun. -Tíminn er á þrotum. 1698 01:54:26,109 --> 01:54:27,318 Þeir nálgast kjarnann. 1699 01:54:27,402 --> 01:54:29,153 Rhodey, komdu öllu fólkinu yfir á skipið. 1700 01:54:29,237 --> 01:54:30,154 Geri það. 1701 01:54:30,238 --> 01:54:32,615 Hefnendur, vinnið fyrir kaupinu. 1702 01:54:41,708 --> 01:54:43,042 Ertu ómeidd? -Já. 1703 01:54:44,335 --> 01:54:45,628 Romanoff. 1704 01:54:45,712 --> 01:54:48,131 Eins gott að þið Banner séuð ekki að "fela kúrbítinn". 1705 01:54:48,214 --> 01:54:49,299 Rólegur, skelhaus. 1706 01:54:49,382 --> 01:54:51,175 Við getum ekki öll flogið. 1707 01:54:56,723 --> 01:54:58,474 Hvert er planið? -Þetta er planið. 1708 01:54:58,558 --> 01:55:00,894 Ef Últron kemst að kjarnanum töpum við. 1709 01:55:05,315 --> 01:55:07,483 Geturðu ekki gert betur? 1710 01:55:17,243 --> 01:55:18,912 Þú varðst að spyrja. 1711 01:55:18,995 --> 01:55:21,289 Þetta er mitt allra besta. 1712 01:55:21,372 --> 01:55:23,124 Einmitt það sem ég vildi. 1713 01:55:23,207 --> 01:55:24,834 Þið öll... 1714 01:55:24,918 --> 01:55:26,586 gegn mér öllum. 1715 01:55:26,669 --> 01:55:29,047 Hvernig ætlið þið að stöðva mig? 1716 01:55:29,797 --> 01:55:31,758 Eins og sá gamli sagði... 1717 01:55:33,259 --> 01:55:34,093 Í sameiningu. 1718 01:57:02,932 --> 01:57:05,309 Veistu, eftir á að hyggja... 1719 01:57:14,610 --> 01:57:15,737 Þeir reyna að komast frá borginni. 1720 01:57:15,820 --> 01:57:17,530 Við megum ekki missa af einum einasta, Rhodey. 1721 01:57:17,613 --> 01:57:18,948 Ég sé um þetta. 1722 01:57:19,032 --> 01:57:20,742 Ég leyfði ykkur ekki að fara. 1723 01:57:21,242 --> 01:57:23,536 Hér kemur Stríðsmaskínan. 1724 01:57:29,709 --> 01:57:31,335 Hvað? 1725 01:57:31,419 --> 01:57:33,296 Drífum okkur. Jafnvel ég skynja að loftið þynnist. 1726 01:57:33,379 --> 01:57:34,839 Farið í björgunarförin. 1727 01:57:34,922 --> 01:57:36,841 Ég finn eftirlegukindur og kem fljótt. 1728 01:57:36,924 --> 01:57:38,301 Hvað með kjarnann? 1729 01:57:38,384 --> 01:57:39,469 Ég gæti hans. 1730 01:57:41,345 --> 01:57:42,430 Það er mitt starf. 1731 01:57:43,890 --> 01:57:44,682 Nat. 1732 01:57:44,766 --> 01:57:46,017 Þessa leið. 1733 01:57:50,354 --> 01:57:51,731 Komið fólkinu um borð. 1734 01:57:51,814 --> 01:57:53,483 Ég læt þig ekki eina. -Ég sé um þetta. 1735 01:57:56,194 --> 01:57:57,487 Komdu aftur þegar allir eru farnir. 1736 01:57:57,570 --> 01:57:58,863 Ekki fyrr. 1737 01:57:59,781 --> 01:58:00,948 Skilurðu það? 1738 01:58:01,824 --> 01:58:03,701 Ég er 12 mínútum eldri en þú. 1739 01:58:04,202 --> 01:58:05,161 Farðu. 1740 01:58:06,579 --> 01:58:08,122 Aflið er langt undir... 1741 01:58:08,206 --> 01:58:10,541 Nýttu allt aflið. Við fáum eitt tækifæri. 1742 01:58:15,421 --> 01:58:16,756 Ég veit hvað ég verð að gera. 1743 01:58:16,839 --> 01:58:18,132 Borðstofan. 1744 01:58:18,216 --> 01:58:19,592 Ég brýt niður austurvegginn 1745 01:58:20,134 --> 01:58:21,886 og bý til vinnurými handa Lauru. 1746 01:58:23,221 --> 01:58:24,680 Set upp hljóðeinangrun. 1747 01:58:24,764 --> 01:58:26,349 Þá heyrist ekki í krökkunum. Hvað finnst þér? 1748 01:58:26,432 --> 01:58:28,184 Þið borðið alltaf í eldhúsinu. 1749 01:58:28,267 --> 01:58:29,685 Enginn borðar í borðstofu. 1750 01:58:35,358 --> 01:58:36,526 Tíminn er naumur. 1751 01:58:36,984 --> 01:58:39,237 Farðu í björgunarfar. 1752 01:58:51,958 --> 01:58:53,126 Halló, stóri minn. 1753 01:58:54,877 --> 01:58:56,796 Sólin fer að setjast. 1754 01:59:04,011 --> 01:59:05,096 Costel. 1755 01:59:06,472 --> 01:59:07,765 Við vorum á markaðnum. 1756 01:59:07,849 --> 01:59:08,891 Costel. 1757 01:59:23,364 --> 01:59:25,616 Þór, farðu aftur í kirkjuna. 1758 01:59:25,700 --> 01:59:27,160 Eru þetta þeir síðustu? -Já. 1759 01:59:27,243 --> 01:59:28,744 Allir hinir eru í skipinu. 1760 01:59:28,828 --> 01:59:29,871 Ef þetta virkar 1761 01:59:30,371 --> 01:59:31,873 er ekki víst að við lifum það af. 1762 01:59:32,623 --> 01:59:33,666 Kannski ekki. 1763 01:59:52,768 --> 01:59:56,564 Ég er strengjalaus og skemmti mér. 1764 01:59:56,647 --> 01:59:59,650 Engum háður ég er. 1765 02:00:34,810 --> 02:00:36,771 Sástu þetta ekki? 1766 02:01:33,077 --> 02:01:34,787 Í guðanna bænum. 1767 02:01:51,137 --> 02:01:52,847 Zrinka. -Costel, elskan. 1768 02:02:05,234 --> 02:02:06,485 Ég er ómeiddur. 1769 02:02:06,569 --> 02:02:07,403 Allt í góðu. 1770 02:02:09,280 --> 02:02:11,365 Þetta var langur dagur. 1771 02:02:25,838 --> 02:02:27,381 Wanda. 1772 02:02:27,798 --> 02:02:31,093 Þú deyrð ef þú ferð ekki. 1773 02:02:32,428 --> 02:02:34,096 Ég var að deyja. 1774 02:02:34,764 --> 02:02:36,724 Veistu hvernig mér leið? 1775 02:02:50,696 --> 02:02:53,157 Mér leið svona. 1776 02:03:27,942 --> 02:03:29,819 Þór, þegar ég segi til. 1777 02:03:45,459 --> 02:03:45,960 Núna. 1778 02:04:13,737 --> 02:04:16,323 Okkur tókst það, stóri minn. 1779 02:04:17,199 --> 02:04:19,034 Verkinu er lokið. 1780 02:04:19,118 --> 02:04:21,662 Nú verður þú að snúa vélinni við. 1781 02:04:26,167 --> 02:04:28,085 Við finnum þig ekki í huliðshamnum. 1782 02:04:30,087 --> 02:04:32,131 Hjálpaðu mér, þú verður... 1783 02:05:17,801 --> 02:05:19,053 Þú ert hræddur. 1784 02:05:19,803 --> 02:05:21,055 Við þig? 1785 02:05:21,514 --> 02:05:23,307 Við dauðann. 1786 02:05:23,390 --> 02:05:25,351 Þú ert sá síðasti. 1787 02:05:25,434 --> 02:05:28,103 Þú áttir að verða sá síðasti. 1788 02:05:28,187 --> 02:05:30,648 Stark óskaði eftir frelsara 1789 02:05:31,607 --> 02:05:33,192 en sætti sig við þræl. 1790 02:05:33,275 --> 02:05:35,903 Við höfum báðir valdið vonbrigðum. 1791 02:05:38,155 --> 02:05:39,573 Það er víst. 1792 02:05:40,074 --> 02:05:41,492 Mennirnir eru undarlegir. 1793 02:05:43,077 --> 02:05:47,164 Þeir halda að regla og óreiða séu andstæður 1794 02:05:48,457 --> 02:05:50,042 og reyna að stjórna því stjórnlausa. 1795 02:05:51,710 --> 02:05:54,338 En það má sjá fegurðina í misbrestum þeirra. 1796 02:05:54,421 --> 02:05:56,507 Það fór fram hjá þér. 1797 02:05:56,966 --> 02:05:58,300 Mannskepnan er dauðadæmd. 1798 02:05:58,968 --> 02:05:59,969 Já. 1799 02:06:04,223 --> 02:06:07,351 Fegurðin felst ekki í því að endast lengi. 1800 02:06:09,353 --> 02:06:11,480 Það eru forréttindi að ganga á meðal þeirra. 1801 02:06:11,564 --> 02:06:14,275 Þú ert ótrúlega barnalegur. 1802 02:06:14,358 --> 02:06:15,568 Sjáðu til... 1803 02:06:17,570 --> 02:06:20,322 Ég fæddist í gær. 1804 02:07:09,913 --> 02:07:13,834 Ný bækistöð Hefnenda norðan New York borgar 1805 02:07:32,895 --> 02:07:34,271 Heilsaðu Nat frænku. 1806 02:07:35,648 --> 02:07:36,523 Feitur. 1807 02:07:37,941 --> 02:07:39,193 Einn tæknimannanna fann þetta. 1808 02:07:39,985 --> 02:07:42,780 Þetta lenti í Bandahafi. 1809 02:07:43,614 --> 02:07:45,240 Gæti verið Kvintþotan. 1810 02:07:45,324 --> 02:07:48,994 Við finnum hana ekki vegna huliðshams Starks. 1811 02:07:50,204 --> 02:07:51,664 Einmitt. 1812 02:07:52,164 --> 02:07:54,583 Hann hefur stokkið út og synt til Fídjieyja. 1813 02:07:55,709 --> 02:07:57,878 Hann sendir póstkort. 1814 02:07:57,961 --> 02:07:59,588 "Vildi að þú værir hérna." 1815 02:08:01,507 --> 02:08:04,927 Þú sendir mig til að fá hann til liðs við okkur. 1816 02:08:06,595 --> 02:08:09,139 Grunaði þig hvað gæti gerst? 1817 02:08:11,350 --> 02:08:13,394 Maður veit aldrei. 1818 02:08:13,477 --> 02:08:17,398 Maður vonar það besta og sættir sig við niðurstöðuna. 1819 02:08:17,481 --> 02:08:19,108 Ég fékk frábært teymi. 1820 02:08:20,109 --> 02:08:22,277 Ekkert varir að eilífu. 1821 02:08:22,361 --> 02:08:24,530 Vandræði, fröken Romanoff. 1822 02:08:24,613 --> 02:08:28,158 Sama hver vinnur eða tapar gera vandræðin alltaf vart við sig. 1823 02:08:31,870 --> 02:08:33,288 Reglurnar hafa breyst. 1824 02:08:33,372 --> 02:08:35,040 Þetta er nýtt fyrir okkur. 1825 02:08:35,124 --> 02:08:36,500 Sýnin er gervigreind. 1826 02:08:36,583 --> 02:08:38,419 Vél. -Telst það ekki með? 1827 02:08:38,502 --> 02:08:40,504 Þetta er ekki manneskja sem lyftir hamrinum. 1828 02:08:40,587 --> 02:08:42,548 Aðrar reglur gilda um okkur. 1829 02:08:42,631 --> 02:08:43,674 Fínn náungi en gervi. -Takk. 1830 02:08:43,757 --> 02:08:46,719 Hann veldur hamrinum og má geyma Hugarsteininn. 1831 02:08:47,553 --> 02:08:49,805 Hann er öruggur hjá Sýninni. 1832 02:08:49,888 --> 02:08:52,474 Þessa dagana er lítið um öryggi. 1833 02:08:54,476 --> 02:08:56,562 Ef þú setur hamarinn í lyftu... 1834 02:08:56,645 --> 02:08:58,480 Þá fer hann upp. -Lyftan er ekki verðug. 1835 02:08:58,564 --> 02:09:00,315 Ég á eftir að sakna spjallsins okkar. 1836 02:09:00,399 --> 02:09:01,608 Ekki ef þú ferð ekki. 1837 02:09:02,234 --> 02:09:04,153 Ég er tilneyddur. 1838 02:09:04,236 --> 02:09:06,488 Hugarsteinninn er fjórði Óendanleikasteinninn 1839 02:09:06,572 --> 02:09:08,157 sem birtist á nokkrum árum. 1840 02:09:08,240 --> 02:09:09,867 Það er engin tilviljun. 1841 02:09:10,325 --> 02:09:14,037 Einhver hefur spilað flókinn leik og notað okkur fyrir peð. 1842 02:09:14,121 --> 02:09:16,039 Þegar öllu hefur verið stillt upp... 1843 02:09:16,123 --> 02:09:17,666 Þrefalt Yatzy. 1844 02:09:17,750 --> 02:09:19,251 Heldurðu að þú komist að því á hverju er von? 1845 02:09:19,334 --> 02:09:20,377 Ég held það. 1846 02:09:21,128 --> 02:09:25,257 Það er hægt að finna útskýringu á öllu nema þessum. 1847 02:09:32,389 --> 02:09:35,100 Hann ber enga virðingu fyrir lóðarviðhaldi. 1848 02:09:38,061 --> 02:09:40,731 Ég á eftir að sakna hans og þú átt eftir að sakna mín. 1849 02:09:40,814 --> 02:09:42,983 Nú falla mörg karlmannstár. 1850 02:09:44,610 --> 02:09:46,487 Ég mun sakna þín, Tony. 1851 02:09:46,570 --> 02:09:47,529 Er það? 1852 02:09:47,613 --> 02:09:50,157 Tími fyrir mig að hvíla mig. 1853 02:09:50,240 --> 02:09:52,534 Kannski ætti ég að fylgja fordæmi Bartons. 1854 02:09:52,618 --> 02:09:55,621 Smíða búgarð handa Pepper og vona að enginn sprengi hann. 1855 02:09:56,288 --> 02:09:57,664 Einfalda lífið. 1856 02:09:57,748 --> 02:09:59,041 Þú nærð því einhvern daginn. 1857 02:09:59,124 --> 02:10:00,209 Ég skal ekki segja. 1858 02:10:00,292 --> 02:10:03,462 Fjölskylda, stöðugleiki... 1859 02:10:03,545 --> 02:10:06,882 Sá sem þráði það hvarf í klakann fyrir 75 árum. 1860 02:10:08,509 --> 02:10:10,511 Einhver annar kom þaðan út. 1861 02:10:14,515 --> 02:10:15,516 Er allt í lagi? 1862 02:10:18,101 --> 02:10:19,895 Ég er heima. 1863 02:10:27,402 --> 02:10:30,364 Ætlarðu að stara á vegginn eða mæta í vinnuna? 1864 02:10:30,447 --> 02:10:31,740 Þetta er áhugaverður veggur. 1865 02:10:31,824 --> 02:10:35,035 Ég hélt að þið Tony væruð enn að stara í augu hvor annars. 1866 02:10:35,118 --> 02:10:36,119 Hvernig lítur þetta út? 1867 02:10:36,203 --> 02:10:38,539 Við erum ekki draumalið Yankees. 1868 02:10:38,622 --> 02:10:40,415 Hörkuleikmenn. 1869 02:10:40,499 --> 02:10:43,168 Þau eru góð en þetta er engin liðsheild. 1870 02:10:43,252 --> 02:10:44,878 Komum þeim í form. 1871 02:11:03,146 --> 02:11:04,815 Hefnendur... 1872 02:13:23,495 --> 02:13:24,538 Gott og vel. 1873 02:13:26,373 --> 02:13:28,291 Ég geri þetta sjálfur. 1874 02:21:03,079 --> 02:21:05,957 Hefnendurnir snúa aftur