1
00:00:16,468 --> 00:00:19,488
Yes, yes, yes!
Come on, baby, come on.
2
00:01:02,693 --> 00:01:47,705
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
3
00:01:57,508 --> 00:01:59,928
We should come to a place
like this for our anniversary.
4
00:02:00,175 --> 00:02:02,215
I mean, not here, obviously,
but a place like this,
5
00:02:02,220 --> 00:02:03,620
where somebody
hasn't been murdered.
6
00:02:03,740 --> 00:02:05,440
- Yeah, that'd be nice.
- Yeah.
7
00:02:05,580 --> 00:02:07,680
If either of you see
a dead chef around the place,
8
00:02:07,820 --> 00:02:09,280
tell him I'd love to catch up.
9
00:02:09,420 --> 00:02:11,080
What are you saying,
there's no body?
10
00:02:11,220 --> 00:02:12,880
How do you know
there's been a murder?
11
00:02:13,020 --> 00:02:15,360
Nobody could have survived
that sort of blood loss.
12
00:02:15,500 --> 00:02:17,940
How do you know the blood loss
came from your missing chef?
13
00:02:18,060 --> 00:02:20,120
Seeing he's
the only one missing,
14
00:02:20,200 --> 00:02:21,600
it's a fairly safe bet.
15
00:02:21,740 --> 00:02:24,440
- OK.
- It's Bryce Cormac, by the way.
16
00:02:24,580 --> 00:02:27,080
- Ohh!
- We like him, don't we?
17
00:02:27,220 --> 00:02:28,720
We know he was in the kitchen
18
00:02:28,860 --> 00:02:30,680
till the very early hours
of the morning
19
00:02:30,820 --> 00:02:34,200
because he left a message on
his wife's phone around 4:30am.
20
00:02:37,940 --> 00:02:41,120
Oh! Oh, Peter,
you might have warned us.
21
00:02:41,260 --> 00:02:44,720
First on the scene was
a pig farmer, Lincoln Tucker.
22
00:02:44,860 --> 00:02:47,360
Early morning delivery,
got the fright of his life,
23
00:02:47,460 --> 00:02:49,280
and Babe hit the deck.
24
00:02:49,420 --> 00:02:51,200
Someone's tried to clean up.
25
00:02:51,340 --> 00:02:53,960
And was this pot on the sink
left like this?
26
00:02:54,100 --> 00:02:55,760
Well, we haven't
moved anything.
27
00:02:55,900 --> 00:02:57,520
The only prints we found
were Bryce's.
28
00:02:57,660 --> 00:02:59,160
We've been
all over the premises.
29
00:02:59,300 --> 00:03:00,720
Uniforms
are doorknocking to see
30
00:03:00,860 --> 00:03:02,320
if anyone witnessed
the body being removed.
31
00:03:02,460 --> 00:03:04,640
And what about the rest
of Bryce's kitchen staff?
32
00:03:04,780 --> 00:03:07,800
If the prelims are anything
to go by, they worship the bloke.
33
00:03:07,940 --> 00:03:09,560
I mean, most of them
are alibied,
34
00:03:09,700 --> 00:03:11,040
confirmed
out drinking together,
35
00:03:11,180 --> 00:03:12,840
crashed on
each other's couches,
36
00:03:12,940 --> 00:03:15,080
including the dishpig, Hugo.
37
00:03:15,180 --> 00:03:16,840
The dishwasher.
38
00:03:16,980 --> 00:03:19,280
Yeah, dishpig, it just sounds
quite demeaning, doesn't it?
39
00:03:19,420 --> 00:03:20,760
Well, that's
what they call themselves.
40
00:03:20,900 --> 00:03:22,800
Peter, it's a bit like
when black people
41
00:03:22,900 --> 00:03:24,480
use the n-word.
42
00:03:24,620 --> 00:03:26,600
- Fine for them, not fine for us.
- No.
43
00:03:28,100 --> 00:03:29,640
Anyway.
44
00:03:29,780 --> 00:03:32,040
The only person yet to have
his whereabouts confirmed
45
00:03:32,140 --> 00:03:33,840
is the prep chef, Rhys.
46
00:03:33,980 --> 00:03:35,920
No-one could track him down,
but he's got form.
47
00:03:36,060 --> 00:03:38,540
Six months ago, he attacked
the head chef at Maison Les Halles.
48
00:03:43,880 --> 00:03:45,100
Ohh.
49
00:03:49,020 --> 00:03:51,140
Did you know that pigs
are as intelligent as dogs?
50
00:03:51,260 --> 00:03:53,520
Some are even
as smart as dolphins.
51
00:03:53,660 --> 00:03:55,501
Wasn't there a pig
that won the Victoria Cross?
52
00:03:55,580 --> 00:03:57,160
Yes, there was.
Yes, there was.
53
00:03:57,300 --> 00:04:00,840
The animal equivalent of the
Victorian Cross is the Dickin Medal.
54
00:04:00,980 --> 00:04:03,200
It was in the First World War.
Very interesting story.
55
00:04:03,340 --> 00:04:05,760
He was a platoon mascot,
and he led his troop,
56
00:04:05,900 --> 00:04:07,800
all who had been
blinded by mustard gas,
57
00:04:07,940 --> 00:04:10,160
from enemy lines
right through to safety.
58
00:04:10,300 --> 00:04:12,400
- Pencils was his name.
- Ohh.
59
00:04:12,540 --> 00:04:14,260
And he was later eaten
by Churchill himself.
60
00:04:14,380 --> 00:04:16,840
- Oh.
- Quite an honour.
61
00:04:16,980 --> 00:04:19,880
It's odd that the killer left
this sauce pot on the sink,
62
00:04:19,980 --> 00:04:21,520
ready to be washed.
63
00:04:21,660 --> 00:04:23,400
Well, in moments
of acute stress,
64
00:04:23,540 --> 00:04:25,440
the human mind does
often revert to habit.
65
00:04:25,580 --> 00:04:27,760
Whoever it was knew their way
around a commercial kitchen.
66
00:04:27,840 --> 00:04:29,920
Mmm. Oh!
67
00:04:30,020 --> 00:04:32,140
Gandhi and Immanuel Kant.
68
00:04:32,260 --> 00:04:34,320
Great thinkers above the sink.
69
00:04:34,460 --> 00:04:36,200
There's a coffee table book
in that.
70
00:04:36,300 --> 00:04:37,960
It's not right, Charlie.
71
00:04:38,100 --> 00:04:40,480
They didn't even leave a body
for his poor wife to bury.
72
00:04:41,860 --> 00:04:45,200
This section here,
it's all perfectly aligned.
73
00:04:45,340 --> 00:04:47,080
Everything's
in alphabetical order.
74
00:04:47,220 --> 00:04:49,800
And then you've got
this spice section here.
75
00:04:49,940 --> 00:04:52,520
- It's quite random.
- Yeah.
76
00:04:52,660 --> 00:04:55,400
Costmary.
Sorrel. Cassia.
77
00:04:56,700 --> 00:04:58,520
Not your average herbs,
are they?
78
00:04:58,620 --> 00:05:01,680
They're positively medieval.
79
00:05:01,820 --> 00:05:04,120
Whoever tried to clean here
has a...
80
00:05:04,260 --> 00:05:07,440
a really unusual
cleaning motion.
81
00:05:07,580 --> 00:05:09,840
- Hmm?
- Most people, they...
82
00:05:09,980 --> 00:05:12,840
They wipe in an anticlockwise
direction. This is...
83
00:05:12,980 --> 00:05:15,000
- This was clockwise.
- OK, so, what?
84
00:05:15,140 --> 00:05:16,800
You think the killer's
left-handed?
85
00:05:16,940 --> 00:05:18,261
Well, no,
it doesn't really matter
86
00:05:18,300 --> 00:05:19,680
if you're left-
or right-handed.
87
00:05:19,820 --> 00:05:21,200
Nearly everyone
wipes the same way.
88
00:05:21,340 --> 00:05:23,320
- Really?
- Yeah.
89
00:05:23,460 --> 00:05:25,640
- Yeah, you're right.
- Yeah.
90
00:05:25,740 --> 00:05:28,280
Except this person.
91
00:05:28,380 --> 00:05:30,560
Whoever they are.
92
00:05:47,580 --> 00:05:50,800
Uh, we certainly
will be reopening, sir, yes.
93
00:05:50,900 --> 00:05:52,880
As soon as possible.
94
00:05:53,020 --> 00:05:55,720
It's a bit soon,
don't you think?
95
00:05:55,860 --> 00:05:58,520
Being here probably
makes her feel closer to Bryce.
96
00:05:58,660 --> 00:06:01,120
I mean, if you died,
I'd want to carry on our work.
97
00:06:01,260 --> 00:06:04,120
- Without me?
- Sure. I'd rename the business.
98
00:06:04,260 --> 00:06:07,000
I'd call it the Nicola Buchanan
Cleaning Agency in your honour.
99
00:06:07,140 --> 00:06:09,600
I'd put a statue of you
on the roof, and, uh...
100
00:06:09,740 --> 00:06:11,920
It'd revolve,
and the eyes would light up,
101
00:06:12,060 --> 00:06:13,600
depending on which way
it was turning.
102
00:06:13,740 --> 00:06:15,080
- Oh, right.
- Be great.
103
00:06:15,220 --> 00:06:16,700
- Tasteful and functional.
- I think so.
104
00:06:16,780 --> 00:06:18,320
- I should take that.
- Really appreciate it.
105
00:06:18,420 --> 00:06:20,160
Thank you. No, no.
106
00:06:20,300 --> 00:06:21,920
The cooking classes
will continue as normal.
107
00:06:22,020 --> 00:06:24,520
That's right. Goodbye.
108
00:06:25,800 --> 00:06:28,320
OK, we need everything soaked
and cleaned for Friday night.
109
00:06:30,060 --> 00:06:31,720
- Matilda!
- What?
110
00:06:31,860 --> 00:06:33,960
If you must be here,
will you at least work?
111
00:06:35,580 --> 00:06:38,520
I'm doing it.
112
00:06:38,620 --> 00:06:40,880
Hi. Sorry. Um...
113
00:06:41,020 --> 00:06:43,120
We've... we've finished up,
and I'll be back tomorrow
114
00:06:43,260 --> 00:06:45,120
to meet with the
health inspector to sign off.
115
00:06:45,260 --> 00:06:47,340
Thank you. I really appreciate
all of your hard work.
116
00:06:47,460 --> 00:06:49,480
Oh, that's fine -
it must be very hard,
117
00:06:49,620 --> 00:06:51,200
reopening
under the circumstances.
118
00:06:51,300 --> 00:06:52,680
Well, we have to.
119
00:06:52,820 --> 00:06:55,200
This place meant more to my
husband than anything else.
120
00:06:55,340 --> 00:06:57,520
He would have wanted us
to keep going.
121
00:06:57,620 --> 00:06:58,960
And how are you managing?
122
00:06:59,060 --> 00:07:00,600
Oh, I... don't really want
123
00:07:00,740 --> 00:07:03,320
to stop and think right now,
and the patrons, the critics,
124
00:07:03,460 --> 00:07:04,960
everyone wants
to pay their respects.
125
00:07:05,100 --> 00:07:07,080
My phone was off.
Is it true?
126
00:07:07,220 --> 00:07:08,880
What happened?
Is he really...
127
00:07:09,020 --> 00:07:10,000
- Rhys.
- ..dead?
128
00:07:10,100 --> 00:07:11,640
Oh, no, no, piss off!
129
00:07:11,780 --> 00:07:14,040
- We want to talk to you.
- I didn't do anything!
130
00:07:14,120 --> 00:07:15,480
Come on, mate.
131
00:07:23,420 --> 00:07:26,320
I know Rhys has a record and
he's used violence before,
132
00:07:26,460 --> 00:07:27,800
but a crime of passion
like that -
133
00:07:27,940 --> 00:07:29,280
would you hang around
to clean up?
134
00:07:29,420 --> 00:07:30,981
Well, maybe it's
because he had a record
135
00:07:31,020 --> 00:07:32,480
he wanted
to get rid of the evidence.
136
00:07:32,620 --> 00:07:34,020
Knew he'd be
the number one suspect.
137
00:07:34,100 --> 00:07:36,760
Getting rid of a body is
no small task. He's not a big guy.
138
00:07:36,860 --> 00:07:40,040
I don't think he'd be able to carry a
body that size without being noticed.
139
00:07:40,140 --> 00:07:41,680
Well, maybe he had help.
140
00:07:41,820 --> 00:07:44,440
Or maybe Bryce wasn't
that difficult to carry anymore.
141
00:07:44,580 --> 00:07:48,680
Chefs, particularly prep chefs,
are pretty handy with knives.
142
00:07:48,780 --> 00:07:50,400
The garbage bags.
143
00:07:50,540 --> 00:07:52,480
They were the only thing
out of alignment in the kitchen.
144
00:07:52,620 --> 00:07:55,080
Cutting up the body would
explain why there was so much blood.
145
00:07:55,220 --> 00:07:58,080
Think I've gone off the idea
of a barbecue.
146
00:08:04,980 --> 00:08:06,400
- Could I just...?
- Yeah, sure.
147
00:08:09,880 --> 00:08:11,640
Uh, yeah. Um...
148
00:08:11,740 --> 00:08:13,760
I'm not entirely sure
149
00:08:13,900 --> 00:08:16,280
about procedure
in a case like this.
150
00:08:16,420 --> 00:08:18,800
Well, in addition to
the three mandatory steams,
151
00:08:18,940 --> 00:08:20,720
we've also done two dry passes
152
00:08:20,860 --> 00:08:23,000
and we also ran the dehumidifier
throughout the night.
153
00:08:23,100 --> 00:08:24,120
Oh...
154
00:08:24,260 --> 00:08:26,280
We've got to restock
and start from scratch
155
00:08:26,380 --> 00:08:27,760
if we're to open Friday.
156
00:08:27,860 --> 00:08:29,360
We have to open.
157
00:08:29,500 --> 00:08:32,240
- Please?
- Right. Well, um...
158
00:08:32,380 --> 00:08:34,400
If you come with me,
I'll get the paperwork.
159
00:08:34,540 --> 00:08:37,000
- Oh, thank you.
- Alright.
160
00:08:37,140 --> 00:08:38,900
We've got a crate of lobster
coming at 10:00,
161
00:08:38,980 --> 00:08:40,760
so we'll stick with
Bryce's dish for now.
162
00:08:40,900 --> 00:08:44,320
Bryce's menu only works with Bryce's
secret sauces, and they're all in the bin.
163
00:08:44,460 --> 00:08:46,021
The cops have got
his coded recipe book.
164
00:08:46,060 --> 00:08:47,800
I've got a dish that'll work.
165
00:08:47,940 --> 00:08:49,800
I don't need something
that will just work, Doyle.
166
00:08:49,900 --> 00:08:51,120
Go with Bryce's menu.
167
00:08:51,260 --> 00:08:53,220
I can't go with Bryce's menu
without his cookbook.
168
00:08:53,300 --> 00:08:54,800
No-one can read
his cookbook but him.
169
00:08:54,900 --> 00:08:56,360
Doyle!
170
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Ah, yes.
The fan of the great thinkers.
171
00:09:02,140 --> 00:09:04,120
The cleaner
of society's by-products.
172
00:09:04,260 --> 00:09:06,460
Well, that's what it says
on the van, kind of.
173
00:09:06,600 --> 00:09:09,200
"Civilised man is a more
experienced and wiser savage."
174
00:09:09,300 --> 00:09:10,920
Thoreau.
175
00:09:11,060 --> 00:09:12,760
- 10 points.
- Thank you.
176
00:09:12,900 --> 00:09:14,560
You're up with your
19th-century abolitionists.
177
00:09:14,700 --> 00:09:16,600
- Well, I try.
- Well...
178
00:09:16,740 --> 00:09:18,660
Do you want me to test
your observational skills?
179
00:09:18,740 --> 00:09:20,080
- Sure, I'm game.
- I'm wearing a badge.
180
00:09:20,220 --> 00:09:22,080
Whose photograph
does it feature?
181
00:09:22,220 --> 00:09:24,960
- Oprah Winfrey?
- You joke.
182
00:09:25,100 --> 00:09:27,440
Because you think
you don't know.
183
00:09:27,580 --> 00:09:32,840
Focus on nothing,
and inside there is the answer.
184
00:09:35,160 --> 00:09:36,600
George Orwell.
185
00:09:38,040 --> 00:09:39,600
Well done.
186
00:09:42,500 --> 00:09:43,920
Well, thank you.
187
00:09:45,260 --> 00:09:47,680
Sorry to interrupt, but we
have a lot of prep work to do.
188
00:09:47,820 --> 00:09:49,560
- The menu's outdated.
- No more arguments, Doyle.
189
00:09:49,660 --> 00:09:51,360
Everything stays as is.
190
00:09:51,500 --> 00:09:54,160
Except for the
pecan-and-apple-infused pork,
191
00:09:54,300 --> 00:09:56,040
which we're cancelling
for obvious reasons.
192
00:09:56,180 --> 00:09:59,360
Get Lincoln to deliver another
one. God knows, he owes us.
193
00:09:59,500 --> 00:10:01,840
Oh, I was just wondering
how you infuse a pig
194
00:10:01,940 --> 00:10:03,880
with apple and pecan.
195
00:10:04,020 --> 00:10:05,960
Pig meat is especially
responsive to its diet.
196
00:10:06,100 --> 00:10:07,941
Really, you can get pork
to taste like anything
197
00:10:07,980 --> 00:10:09,560
depending on
what you're feeding it.
198
00:10:09,700 --> 00:10:12,680
- Alfalfa, acorns, quinoa.
- Yep, yep, absolutely right.
199
00:10:12,820 --> 00:10:14,480
You remember
our war hero friend, Pencils?
200
00:10:14,620 --> 00:10:16,600
You know how he got his name,
don't you?
201
00:10:16,740 --> 00:10:18,480
'Cause he broke into the
quartermaster's stationery store
202
00:10:18,580 --> 00:10:19,800
and he, you know...
203
00:10:19,940 --> 00:10:21,920
The men couldn't
write home for a month.
204
00:10:22,020 --> 00:10:23,720
True story.
205
00:10:23,820 --> 00:10:25,800
Oh, gosh.
206
00:10:25,900 --> 00:10:27,880
Funny old world, isn't it?
207
00:10:33,640 --> 00:10:37,160
It's quite full-on
to code a cookbook, isn't it?
208
00:10:37,300 --> 00:10:39,720
Well, chefs live or die on
the originality of their dishes.
209
00:10:39,820 --> 00:10:41,480
Mmm. Yeah.
210
00:10:44,080 --> 00:10:46,400
Don't think Thingie would let us
look at that cookbook, do you?
211
00:10:46,540 --> 00:10:48,720
Oh, given
Peter's current mood, no.
212
00:10:48,860 --> 00:10:50,500
I called him about
our garbage bag theory.
213
00:10:50,620 --> 00:10:52,560
- He still hasn't called back.
- Really?
214
00:10:52,660 --> 00:10:53,720
Mmm.
215
00:10:54,860 --> 00:10:58,160
- If pigs will eat anything...
- Mmm?
216
00:10:59,360 --> 00:11:01,160
Do you think
they might eat a dead body?
217
00:11:01,300 --> 00:11:02,840
During the American Civil War,
218
00:11:02,980 --> 00:11:05,720
feral hogs used to come out
after the battles and...
219
00:11:05,820 --> 00:11:07,200
tidy up.
220
00:11:07,340 --> 00:11:08,920
Maybe Bryce's body parts
have ended up
221
00:11:09,020 --> 00:11:10,400
at Lincoln's pig farm.
222
00:11:10,540 --> 00:11:13,480
Perhaps Lincoln didn't just
discover the murder scene.
223
00:11:13,580 --> 00:11:16,160
Yeah. Maybe he created it.
224
00:11:17,660 --> 00:11:19,040
Fingers.
225
00:11:22,320 --> 00:11:24,840
Right, OK. Coast is clear.
226
00:11:24,980 --> 00:11:26,620
- It's all good.
- Well, how can you tell?
227
00:11:26,700 --> 00:11:28,560
I mean... Anybody
could be in that shed.
228
00:11:28,700 --> 00:11:30,400
They could be hiding
in that water tower.
229
00:11:30,500 --> 00:11:31,960
No, it's all good, sweetie.
230
00:11:33,260 --> 00:11:35,000
They could be there waiting
and loading a shotgun.
231
00:11:35,140 --> 00:11:37,080
♪ Bow ba-ba-ba-ba bow... ♪
232
00:11:37,220 --> 00:11:38,720
You're humming
an investigative tune.
233
00:11:38,860 --> 00:11:40,440
You know I'm a sucker for that.
234
00:11:45,560 --> 00:11:48,880
I suppose you get used
to the smell,
235
00:11:49,020 --> 00:11:50,920
you know,
after a couple of years.
236
00:11:51,060 --> 00:11:53,420
Yeah. Yeah. I know
my sense of smell's out of whack.
237
00:11:53,560 --> 00:11:55,560
To me it smells like
that caravan park
238
00:11:55,700 --> 00:11:57,160
we stayed in at Dromana
last year.
239
00:11:57,260 --> 00:11:58,960
No, I think you're right.
240
00:11:59,100 --> 00:12:01,320
What the hell are you doing?
241
00:12:01,420 --> 00:12:02,880
Oh, hello!
242
00:12:03,020 --> 00:12:04,680
Not to worry.
We're professional cleaners.
243
00:12:04,820 --> 00:12:06,280
- Aren't we, darling?
- Hello.
244
00:12:06,420 --> 00:12:08,400
I don't care who you are.
Get outta here!
245
00:12:08,540 --> 00:12:11,600
Oh, no, no, this is a free,
no-obligation quote.
246
00:12:11,740 --> 00:12:13,640
I don't want any weirdos
messing with my babies.
247
00:12:13,780 --> 00:12:16,840
We looked in the area.
We reckon, um, $15,000.
248
00:12:16,980 --> 00:12:19,320
Two weeks, we'll have it
smelling like a pine cone.
249
00:12:19,460 --> 00:12:23,000
- Right, darling?
- Charlie?
250
00:12:27,140 --> 00:12:29,120
It's his hat.
251
00:12:30,384 --> 00:12:33,584
I'm not a killer! I'm a pig
farmer! For Christ's sake!
252
00:12:33,762 --> 00:12:35,982
Oh, it's terrible.
How could someone do that?
253
00:12:36,224 --> 00:12:38,364
I'm just not sure he did -
Forensics know Bryce was killed
254
00:12:38,383 --> 00:12:40,203
shortly before Lincoln found him
and raised the alarm.
255
00:12:40,343 --> 00:12:42,463
There wouldn't have been time
to drive a body out here
256
00:12:42,563 --> 00:12:43,963
then drive back
and raise the alarm.
257
00:12:44,023 --> 00:12:45,363
Unless he was working
with someone else.
258
00:12:45,503 --> 00:12:46,903
My money's
on that other cook, Rhys.
259
00:12:46,983 --> 00:12:49,323
No, no. Peter, no, no.
He's a damaged kid.
260
00:12:49,638 --> 00:12:51,578
But he's not a killer.
I know that.
261
00:12:51,718 --> 00:12:53,858
- I can feel that in my waters.
- No, you don't.
262
00:12:53,998 --> 00:12:57,658
That kid has priors, motive,
no alibi and a biblical temper.
263
00:12:57,758 --> 00:12:59,238
And a smart-arse lawyer,
264
00:12:59,284 --> 00:13:01,064
and we've had to
release him for now.
265
00:13:01,204 --> 00:13:03,744
But with this new evidence,
it's only a matter of time.
266
00:13:07,884 --> 00:13:09,904
I never thought I'd
say these words in this order,
267
00:13:10,004 --> 00:13:11,384
but maybe Peter is right.
268
00:13:11,524 --> 00:13:13,464
Rhys plus history of violence
plus evidence
269
00:13:13,564 --> 00:13:15,224
does equal likely suspect.
270
00:13:15,364 --> 00:13:17,584
I know, I know,
but you should have seen Rhys
271
00:13:17,724 --> 00:13:19,304
in the restaurant
when he heard.
272
00:13:19,404 --> 00:13:20,824
It doesn't add up.
273
00:13:20,964 --> 00:13:22,664
You know,
everyone has an alibi.
274
00:13:22,804 --> 00:13:24,144
Everyone
supposedly loved Bryce.
275
00:13:24,284 --> 00:13:25,984
It's just too neat, you know?
276
00:13:26,124 --> 00:13:27,604
And if Lincoln
did have an accomplice,
277
00:13:27,724 --> 00:13:29,464
it has to have been
someone from the restaurant.
278
00:13:29,604 --> 00:13:31,524
You want to go back
to the restaurant, don't you?
279
00:13:31,644 --> 00:13:33,784
Whereas I think,
given we both smell of pig dung,
280
00:13:33,924 --> 00:13:35,784
we should both go home
and have a shower.
281
00:13:35,884 --> 00:13:37,584
Call me old-fashioned, but...
282
00:13:37,724 --> 00:13:39,504
given that our tenth wedding
anniversary is tomorrow,
283
00:13:39,644 --> 00:13:41,504
I would love
to see in the new day
284
00:13:41,644 --> 00:13:43,224
not reeking of animal faeces.
285
00:13:43,364 --> 00:13:45,024
OK, well,
how about this for a plan?
286
00:13:45,164 --> 00:13:48,144
What say you go home
and you draw a hot, steamy bath
287
00:13:48,284 --> 00:13:52,024
and you light some candles and
you put on some romantic music,
288
00:13:52,164 --> 00:13:54,864
say some Vangelis,
or some Philip Glass,
289
00:13:55,004 --> 00:13:57,344
and when I get home
from the restaurant,
290
00:13:57,484 --> 00:13:59,944
we celebrate our tenth
wedding anniversary a little early?
291
00:14:01,184 --> 00:14:04,064
I will draw the most realistic
bath you have ever seen.
292
00:14:08,824 --> 00:14:10,304
It's OK. It's OK.
293
00:14:16,344 --> 00:14:18,104
Oh!
294
00:14:18,244 --> 00:14:20,184
- Hello.
- Oh, hi.
295
00:14:20,324 --> 00:14:22,165
I'm wanting to book in
for the cooking classes.
296
00:14:22,204 --> 00:14:23,624
They're still going,
aren't they?
297
00:14:23,764 --> 00:14:25,864
Yep. You're lucky -
there's a couple of places left.
298
00:14:25,964 --> 00:14:27,544
I just think it's so great
299
00:14:27,684 --> 00:14:29,904
the way you guys
have all banded together
300
00:14:30,004 --> 00:14:31,704
to keep Razorback going.
301
00:14:31,844 --> 00:14:33,544
It must be such a great team.
302
00:14:34,704 --> 00:14:35,984
Sorry.
303
00:14:36,084 --> 00:14:37,544
No, it's, um...
304
00:14:37,684 --> 00:14:39,984
It's what Bryce
would have wanted.
305
00:14:40,124 --> 00:14:42,264
He was crazy about his cooking.
306
00:14:42,364 --> 00:14:46,064
He was... passionate.
307
00:14:49,544 --> 00:14:50,984
Excuse me.
308
00:14:54,844 --> 00:14:57,024
Hello? Hi.
309
00:14:57,164 --> 00:15:00,504
I was just, uh, wondering
about the cooking classes.
310
00:15:00,644 --> 00:15:03,024
Hey, um,
how's that husband of yours?
311
00:15:03,164 --> 00:15:05,464
Is he still using his humour
to deflect?
312
00:15:05,604 --> 00:15:07,464
You know,
it can also illuminate.
313
00:15:13,264 --> 00:15:14,864
Um...
314
00:15:15,004 --> 00:15:17,144
So, what's on the menu
for Friday?
315
00:15:17,284 --> 00:15:21,024
Well, the maestro here won
his battle and will be presenting
316
00:15:21,164 --> 00:15:23,544
his own signature dish
to the world.
317
00:15:23,684 --> 00:15:25,944
Oh, congratulations!
That's great! What is it?
318
00:15:26,084 --> 00:15:27,944
Oh, well,
that's a secret for now,
319
00:15:28,084 --> 00:15:29,744
and you might be
working for the press.
320
00:15:29,884 --> 00:15:31,784
No, no, this one
works for the police.
321
00:15:31,884 --> 00:15:34,664
Ah. Um...
322
00:15:34,804 --> 00:15:36,864
Has there been any news
since the...
323
00:15:36,964 --> 00:15:38,424
I really wouldn't know.
324
00:15:38,564 --> 00:15:41,544
I think they're still
speaking to Lincoln.
325
00:15:41,684 --> 00:15:45,464
Has Lincoln been supplying
Razorback for long?
326
00:15:45,604 --> 00:15:47,845
A couple of years. He stopped
for a little while, though.
327
00:15:47,924 --> 00:15:50,864
- Why?
- That was between Bryce and him.
328
00:15:51,004 --> 00:15:53,544
- Some kind of argument.
- Well, some kind of fight.
329
00:15:53,644 --> 00:15:56,224
As in a physical fight?
330
00:15:56,364 --> 00:15:58,024
But they...
they patched it up?
331
00:15:58,164 --> 00:16:00,424
I wouldn't exactly say that.
332
00:16:00,564 --> 00:16:03,024
You know what? I am gonna
tell you what the sides are.
333
00:16:03,164 --> 00:16:05,104
- But you are sworn to secrecy.
- Oh, OK.
334
00:16:06,184 --> 00:16:08,144
Garlic potatoes.
335
00:16:08,284 --> 00:16:10,504
The secret ingredient
is goose fat.
336
00:16:10,644 --> 00:16:13,264
Ooh! That's one of
your creations?
337
00:16:13,404 --> 00:16:15,624
No, that's a... That's a team
effort. Wouldn't you say?
338
00:16:15,764 --> 00:16:19,184
Yeah, team, as in Bryce saying,
"Here's the recipe, people.
339
00:16:19,324 --> 00:16:21,344
"Make it
and you won't get hurt."
340
00:16:21,484 --> 00:16:23,085
Oh, but Bryce wasn't
one of those sort of
341
00:16:23,164 --> 00:16:25,164
Gordon Ramsay knife-throwing
chefs, though, was he?
342
00:16:25,284 --> 00:16:28,944
No. No, no, no.
He was just, um... passionate.
343
00:16:30,524 --> 00:16:33,744
Hey, Doyle. Give her a taste
of that passion.
344
00:16:42,984 --> 00:16:45,504
Ohh!
345
00:16:52,884 --> 00:16:54,904
- Mmm!
- Mmm.
346
00:16:55,044 --> 00:16:57,744
Oh, that's beautiful.
That's so delicious.
347
00:16:57,844 --> 00:16:59,784
Am I getting fennel?
348
00:16:59,924 --> 00:17:01,984
- Very good.
- Ha!
349
00:17:02,064 --> 00:17:05,344
Wow!
350
00:17:10,104 --> 00:17:12,384
It's a very strange kitchen,
Charlie.
351
00:17:12,524 --> 00:17:14,144
Well, it's
a high-stress environment.
352
00:17:14,284 --> 00:17:15,784
People who work
in commercial kitchens
353
00:17:15,924 --> 00:17:17,264
have the highest rate
of addiction
354
00:17:17,364 --> 00:17:18,744
than any other profession.
355
00:17:18,884 --> 00:17:20,864
Well, looking at Peter today,
you'd think cops must be
356
00:17:20,964 --> 00:17:22,484
quite high up on that list too.
357
00:17:22,624 --> 00:17:24,104
Well, I've always said
he drinks.
358
00:17:24,244 --> 00:17:26,664
So did you find out
anything new about Bryce?
359
00:17:26,804 --> 00:17:28,784
Yeah, apparently,
he had a fight with Lincoln.
360
00:17:28,924 --> 00:17:31,224
Really? Lincoln seemed like
such a reasonable lunatic.
361
00:17:31,364 --> 00:17:33,024
And whenever anyone
describes Bryce,
362
00:17:33,164 --> 00:17:34,624
they say he was passionate.
363
00:17:34,764 --> 00:17:36,264
Rudolph Valentino passionate?
364
00:17:36,404 --> 00:17:38,304
- I'm thinking more Idi Amin.
- Ah.
365
00:17:38,444 --> 00:17:39,944
Maybe he pushed someone
too far.
366
00:17:40,044 --> 00:17:41,904
Yes, yes.
367
00:17:42,044 --> 00:17:44,504
Maybe someone saw Lincoln
stand up to Bryce and, uh...
368
00:17:44,604 --> 00:17:46,384
had a word or two to him.
369
00:17:46,524 --> 00:17:49,424
Maybe. He had that fight
with Bryce.
370
00:17:49,564 --> 00:17:51,304
He had the means
to dispose of the body.
371
00:17:51,444 --> 00:17:53,944
Whoever it was, whoever
took that body to the pig farm,
372
00:17:54,084 --> 00:17:55,744
must have left
some telltale sign.
373
00:17:55,844 --> 00:17:57,104
Apart from the chef's hat?
374
00:17:57,244 --> 00:17:58,544
Apart from the chef's hat, yes.
375
00:17:58,644 --> 00:18:00,824
Yes. Yeah.
376
00:18:00,964 --> 00:18:03,984
Alright. Do you want
the cold end or the hot end?
377
00:18:04,124 --> 00:18:06,784
- There are different ends?
- Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
378
00:18:19,824 --> 00:18:21,344
Oh!
379
00:18:26,144 --> 00:18:28,584
- Great.
- Grade-A stuff!
380
00:18:28,684 --> 00:18:30,024
Good.
381
00:18:36,764 --> 00:18:40,024
Grade-A stuff for the pigs,
scraps for Lincoln!
382
00:18:40,164 --> 00:18:43,624
Looks like he's struggling.
Maybe that's why they fought.
383
00:18:43,764 --> 00:18:46,904
Like, if he's on the skids,
Bryce was underpaying him...
384
00:18:47,044 --> 00:18:49,344
You know, maybe they had
another fight that turned bad.
385
00:19:31,384 --> 00:19:32,784
Lincoln?
386
00:19:35,044 --> 00:19:37,384
I'm not talking to you!
Get out of here!
387
00:19:37,524 --> 00:19:39,424
- What was that about?
- I don't know.
388
00:19:39,564 --> 00:19:41,384
Long way to come
just to yell at somebody.
389
00:19:41,524 --> 00:19:45,024
Yeah. You know, Rhys isn't
the only one without an alibi.
390
00:19:45,164 --> 00:19:47,744
Ariel claims that she was asleep
when Bryce called,
391
00:19:47,884 --> 00:19:49,584
but no-one's
been questioning that.
392
00:19:59,901 --> 00:20:02,041
- Charlie.
- Sheriff!
393
00:20:03,981 --> 00:20:05,801
- Nic home?
- Nope.
394
00:20:05,941 --> 00:20:09,161
Womenfolk are out learnin'
how to run a chuck wagon.
395
00:20:10,721 --> 00:20:12,881
The girls have gone
to cooking class.
396
00:20:13,021 --> 00:20:15,601
What you got there
in that there saddlebag?
397
00:20:20,561 --> 00:20:21,961
I'm gonna hate myself for this.
398
00:20:25,541 --> 00:20:27,521
Bryce's cookbook.
A copy of it anyway.
399
00:20:27,661 --> 00:20:30,601
Oh, thank you!
Peter! You shouldn't have.
400
00:20:30,741 --> 00:20:32,801
No, I know
I shouldn't have, but, um...
401
00:20:32,941 --> 00:20:34,881
You may have more luck
than we're having.
402
00:20:35,021 --> 00:20:37,721
No, no, this is
very kind of you. Thank you.
403
00:20:39,361 --> 00:20:41,521
Listen, Charlie.
404
00:20:41,661 --> 00:20:43,761
I've been
a bit of a heel lately,
405
00:20:43,901 --> 00:20:47,361
and I wanted to apologise
to Nic and... you.
406
00:20:49,061 --> 00:20:51,081
Sometimes I think
I'm my own worst enemy.
407
00:20:51,221 --> 00:20:52,441
Not while I'm around, Peter.
408
00:20:54,541 --> 00:20:57,161
Um, the moment
you discover anything at all,
409
00:20:57,261 --> 00:20:58,641
you call me, alright?
410
00:20:58,781 --> 00:21:00,281
Absolutely, yeah.
I'll do that.
411
00:21:00,421 --> 00:21:02,881
No citizen's arrest or...
Charlie!
412
00:21:03,021 --> 00:21:04,961
Yeah, yeah. No, no.
Got you. Yep.
413
00:21:05,041 --> 00:21:07,601
No citizen's arrest.
414
00:21:07,701 --> 00:21:09,721
Please say I'm sorry to Nic.
415
00:21:09,861 --> 00:21:13,881
Yeah. Yeah, I'll...
I'll be sure to mention it.
416
00:21:15,101 --> 00:21:17,121
I'll demonstrate what it
is that makes my mujaddara
417
00:21:17,261 --> 00:21:19,121
the type of meal
that'll have everyone
418
00:21:19,261 --> 00:21:21,681
at your next dinner party
putting their keys in the bowl
419
00:21:21,781 --> 00:21:23,201
before dessert.
420
00:21:23,341 --> 00:21:27,121
Surely you don't need food to convince
your guests to stay around for dessert.
421
00:21:28,821 --> 00:21:30,921
OK, I need you to go over
and talk to Rhys,
422
00:21:31,061 --> 00:21:32,721
find out what you can
about Ariel.
423
00:21:32,861 --> 00:21:34,681
- Him?
- Yep.
424
00:21:34,821 --> 00:21:36,921
- Please.
- OK.
425
00:21:37,061 --> 00:21:39,681
I'll use 'Menopause the Musical'
as cover.
426
00:21:39,821 --> 00:21:42,201
Great. I'm gonna see
if I can get into her office.
427
00:21:44,001 --> 00:21:46,801
So we've prepared
a few ingredients here.
428
00:21:46,941 --> 00:21:48,881
You put the carrot,
which is already diced...
429
00:21:48,981 --> 00:21:50,881
Mind if I observe for a bit?
430
00:21:50,981 --> 00:21:52,361
Sure.
431
00:21:55,901 --> 00:21:58,321
Does it bother you, having all
these people in your kitchen?
432
00:21:58,461 --> 00:22:00,841
You, uh... you get used to
a lot of background noise
433
00:22:00,941 --> 00:22:02,321
when working with Bryce.
434
00:22:02,461 --> 00:22:05,281
I was a waitress once
at a restaurant in the city.
435
00:22:05,421 --> 00:22:08,281
And one time, the line cook
over-fired the creme brulee
436
00:22:08,421 --> 00:22:11,121
and ended up with a fork
stuck in his ear, so...
437
00:22:11,221 --> 00:22:13,641
Yeah, um...
438
00:22:13,781 --> 00:22:16,721
My last boss
liked to throw hot oven trays.
439
00:22:16,861 --> 00:22:18,041
- Oh, my God.
- Yeah.
440
00:22:18,181 --> 00:22:20,161
- Till I threw one back at him.
- Oh.
441
00:22:21,621 --> 00:22:24,561
- Wait, was that Bryce?
- No. Um...
442
00:22:24,701 --> 00:22:27,641
Bryce, he never meant
to mess with anyone.
443
00:22:29,141 --> 00:22:30,881
He just wanted us
to do a better job.
444
00:22:32,141 --> 00:22:34,361
You know, you've just
gotta roll with the punches.
445
00:22:34,461 --> 00:22:36,441
And what about Ariel?
446
00:22:36,541 --> 00:22:38,041
What about Ariel?
447
00:23:37,421 --> 00:23:39,441
Hi.
448
00:23:39,581 --> 00:23:41,401
How are you feeling
about tonight, Matilda?
449
00:23:41,541 --> 00:23:43,081
Um... look,
I'll just be glad
450
00:23:43,221 --> 00:23:45,081
when everything's
back to normal.
451
00:23:45,181 --> 00:23:46,761
Do you like the job?
452
00:23:46,861 --> 00:23:48,801
Um...
453
00:23:48,941 --> 00:23:52,401
It's stressful
and pays next to nothing.
454
00:23:52,541 --> 00:23:54,641
I don't know,
when you're in service
455
00:23:54,741 --> 00:23:57,881
and everything just works,
it feels like you're a part of something.
456
00:23:58,021 --> 00:24:01,641
Yeah, I can imagine.
Oh, sorry. Um...
457
00:24:01,781 --> 00:24:04,401
Uh... No, I'm not allowed
to eat soft cheeses.
458
00:24:06,441 --> 00:24:08,761
Are you pregnant?
459
00:24:17,901 --> 00:24:20,561
Oh, no, I'm so sorry.
Are you alright?
460
00:24:20,661 --> 00:24:22,681
He's dead.
461
00:24:22,821 --> 00:24:24,881
I loved him, and now he's dead.
462
00:24:24,961 --> 00:24:26,921
Oh.
463
00:24:31,441 --> 00:24:32,961
Oh.
464
00:24:34,181 --> 00:24:37,281
Oh, dear. Oh, dear.
465
00:24:39,896 --> 00:24:42,616
- Oh... Darling, it's beautiful.
- Do you like it?
466
00:24:42,620 --> 00:24:45,880
- I love it. Thank you so much.
- I'm so pleased.
467
00:24:46,020 --> 00:24:49,520
- It's fantastic.
- It's so unfair, Charlie.
468
00:24:49,660 --> 00:24:51,540
Poor Ariel wanted
so desperately to have a baby,
469
00:24:51,660 --> 00:24:53,560
and then when that failed,
she went all the way
470
00:24:53,700 --> 00:24:55,040
down the road towards adoption.
471
00:24:55,180 --> 00:24:56,740
Could you pass me the balsamic?
472
00:24:56,860 --> 00:24:58,280
- Really?
- Yeah.
473
00:24:58,380 --> 00:25:00,360
Thanks, sweetie.
474
00:25:10,400 --> 00:25:12,120
Thanks, darling.
475
00:25:12,260 --> 00:25:14,020
And her husband's
having a baby with Matilda.
476
00:25:14,140 --> 00:25:16,320
That's a strong motive
for murder.
477
00:25:16,460 --> 00:25:19,080
- Yes, very strong.
- Oh, could you, um, garlic?
478
00:25:19,180 --> 00:25:22,120
Right. Can you...
479
00:25:27,580 --> 00:25:29,300
Sorry, can you...
Can you get that, sweetie?
480
00:25:29,340 --> 00:25:31,440
Oh, right, yeah, yeah.
The door. Yeah.
481
00:25:31,540 --> 00:25:33,900
Oh, God.
482
00:25:35,220 --> 00:25:37,040
- Hi.
- Peace offering.
483
00:25:37,180 --> 00:25:39,320
That's not necessary. I told her
you were sorry, so that's fine.
484
00:25:39,460 --> 00:25:41,240
Oh. I wanted
to do it in person.
485
00:25:41,380 --> 00:25:43,840
- Truce?
- Thank you.
486
00:25:43,940 --> 00:25:46,360
Oh. Very good month.
487
00:25:46,500 --> 00:25:49,880
- I won't stay.
- Uh... Oh! OK. Sure.
488
00:25:50,020 --> 00:25:52,120
Something special
for the anniversary, yeah?
489
00:25:52,260 --> 00:25:53,680
Yeah, yeah, yeah.
Well, you know.
490
00:25:53,820 --> 00:25:55,740
It's the tin anniversary,
so we're going all out.
491
00:25:55,820 --> 00:25:57,440
- Sorry?
- The tenth anniversary.
492
00:25:57,580 --> 00:25:59,840
We celebrate it with tin.
Call it the tin anniversary.
493
00:25:59,980 --> 00:26:03,000
It's spooky, because
today is my annivorcary.
494
00:26:03,140 --> 00:26:05,560
- What's...
- The anniversary of my divorce.
495
00:26:05,700 --> 00:26:08,560
My ex-wife came up with that.
She had a way with words.
496
00:26:08,700 --> 00:26:11,240
- Yeah.
- I really miss that.
497
00:26:19,980 --> 00:26:21,480
Nic, it's Peter!
498
00:26:21,620 --> 00:26:23,060
- He's gonna stay for dinner.
- Oh, no.
499
00:26:23,100 --> 00:26:24,360
- Yes!
- Are you sure?
500
00:26:24,500 --> 00:26:26,061
- Come in. Please.
- Thank you, Charlie.
501
00:26:27,320 --> 00:26:29,920
I'm as surprised as you are.
But think of poor Peter.
502
00:26:30,060 --> 00:26:32,000
- Poor Peter?
- Yeah, yeah.
503
00:26:32,140 --> 00:26:34,040
It's the anniversary
of his wife leaving him.
504
00:26:34,180 --> 00:26:36,840
He's miserable. He's a
difficult man to get along with.
505
00:26:36,980 --> 00:26:39,800
He's got a lousy sense of humour,
doesn't dress well at all.
506
00:26:39,900 --> 00:26:41,280
Look at him.
507
00:26:43,460 --> 00:26:45,380
If you left me,
I'd probably end up like that.
508
00:26:45,460 --> 00:26:47,640
More distinguished, obviously.
509
00:26:51,740 --> 00:26:54,000
- To another 10 years.
- 10 years.
510
00:26:54,080 --> 00:26:56,200
Nic. This is amazing.
511
00:26:59,020 --> 00:27:01,080
Look at the effort
he's going to.
512
00:27:01,220 --> 00:27:04,080
The poor, lonely, hungry,
wifeless bastard.
513
00:27:08,140 --> 00:27:11,240
Yes, Ariel has no alibi,
but we have no proof.
514
00:27:11,380 --> 00:27:13,840
She willingly admitted that
she knew about Matilda and Bryce
515
00:27:13,980 --> 00:27:17,240
and that she went to the pig
farm to find out from Lincoln
516
00:27:17,380 --> 00:27:20,600
why her dead husband was
taken there, as he confirmed.
517
00:27:20,740 --> 00:27:22,220
But couldn't they
have acted together?
518
00:27:22,340 --> 00:27:24,160
Well, along with
a strong alibi,
519
00:27:24,300 --> 00:27:26,720
Lincoln stands to lose
everything by Bryce's murder.
520
00:27:26,860 --> 00:27:30,040
It's not a good look,
for either of their endeavours.
521
00:27:33,620 --> 00:27:37,040
Well, I could sit here and listen
to you two theorise all night.
522
00:27:37,180 --> 00:27:38,880
- But I have to go.
- Oh. OK.
523
00:27:39,020 --> 00:27:41,040
Alright, thank you so much
for a beautiful dinner, Nic.
524
00:27:41,180 --> 00:27:42,720
- Oh, no.
- There you go, Peter.
525
00:27:42,860 --> 00:27:44,800
- Thanks, Charlie.
- Thanks for coming. Lovely.
526
00:27:44,940 --> 00:27:47,400
Thank you. Oh, Charlie, how did
you go with cracking the code?
527
00:27:47,540 --> 00:27:49,741
- No, I'm still working on it.
- You let me know, alright?
528
00:27:49,780 --> 00:27:51,680
Absolutely. You'll be
the first person I ring.
529
00:27:54,020 --> 00:27:55,360
Oops.
530
00:27:55,500 --> 00:27:58,560
- Sorry. Alright. 'Bye.
- OK. Lovely. Thanks.
531
00:27:58,700 --> 00:28:00,400
Let's do this again.
532
00:28:00,500 --> 00:28:02,480
Good luck with everything.
533
00:28:02,620 --> 00:28:04,880
Alright, Beau Geste,
get your jacket.
534
00:28:05,020 --> 00:28:06,560
We're gonna go out
for a proper dinner.
535
00:28:06,660 --> 00:28:07,680
Ah!
536
00:28:13,580 --> 00:28:15,400
I'm sorry
that there are no tables.
537
00:28:15,540 --> 00:28:17,920
Oh, no, no, don't be silly.
We just came on a whim.
538
00:28:18,060 --> 00:28:19,960
And we should have known
that you'd be packed.
539
00:28:20,100 --> 00:28:21,840
I did manage
to steal you a plate.
540
00:28:21,980 --> 00:28:24,080
It's Doyle's new signature dish,
compliments of the house.
541
00:28:24,220 --> 00:28:27,280
I was pretty nervous about it,
but it's actually amazing.
542
00:28:27,420 --> 00:28:29,280
- So lovely of you. Thank you.
- Thank you very much.
543
00:28:29,420 --> 00:28:31,360
- Enjoy.
- Very generous.
544
00:28:33,060 --> 00:28:35,040
Oh, God,
that's divine, isn't it?
545
00:28:35,180 --> 00:28:37,240
Mmm. Plaster of Paris.
My favourite.
546
00:28:37,380 --> 00:28:38,880
- Shall we?
- Mmm.
547
00:28:42,540 --> 00:28:45,320
Oh. Mmm.
548
00:28:45,460 --> 00:28:48,160
- Oh, that's juniper.
- It's a little trouty.
549
00:28:48,300 --> 00:28:52,480
No, something... something else
sort of bitter, at the end.
550
00:28:52,620 --> 00:28:54,800
- The edge. Yeah.
- Is that fennel?
551
00:28:54,940 --> 00:28:56,880
- Funny story about fennel.
- Mmm?
552
00:28:59,040 --> 00:29:00,480
Sweetie?
553
00:29:00,620 --> 00:29:02,360
Taste a little bit more.
Tell me...
554
00:29:02,500 --> 00:29:04,360
Tell me what else
you can taste in that.
555
00:29:05,780 --> 00:29:08,320
The slightly bitter thing,
might be...
556
00:29:09,500 --> 00:29:12,480
Could be anise.
557
00:29:12,580 --> 00:29:14,160
Yeah, yeah, yeah.
558
00:29:14,300 --> 00:29:15,880
I think I've worked out
what's wrong
559
00:29:15,980 --> 00:29:17,360
with Bryce's spice rack.
560
00:29:17,500 --> 00:29:18,880
What?
561
00:29:21,580 --> 00:29:22,620
I'll tell you in a minute.
562
00:29:24,220 --> 00:29:25,720
- Sorry.
- No, no. My fault.
563
00:29:35,560 --> 00:29:37,040
Oh...
564
00:29:39,180 --> 00:29:40,560
I... I'm sorry.
565
00:29:40,660 --> 00:29:42,040
I'm... Um...
566
00:29:42,180 --> 00:29:43,760
That... That dish
was so lovely.
567
00:29:43,860 --> 00:29:45,480
Thank you.
568
00:29:49,820 --> 00:29:51,920
He's having a baby.
569
00:30:02,320 --> 00:30:04,160
Table five entrees done.
Let's go!
570
00:30:06,180 --> 00:30:08,240
- Oh, pardon me. Sorry.
- Looking for a job?
571
00:30:08,380 --> 00:30:11,440
- No, no, no, I don't...
- Where is the fish?
572
00:30:11,580 --> 00:30:13,160
- Yep, yep!
- Get onto it!
573
00:30:13,300 --> 00:30:15,560
The complimentary meal.
It was a nice gesture.
574
00:30:15,700 --> 00:30:18,160
- Yeah, thank you.
- That's alright. Thank you.
575
00:30:18,300 --> 00:30:19,840
Can we please get some service?
576
00:30:21,260 --> 00:30:23,560
Rhys, where's the fish?
577
00:30:36,129 --> 00:30:39,069
- Have you been up all night?
- No, no. No, no, no.
578
00:30:39,169 --> 00:30:41,789
Oh, darling.
579
00:30:41,929 --> 00:30:44,069
- Any luck?
- Well...
580
00:30:44,209 --> 00:30:46,109
He sawed through
15 cuckoo clocks.
581
00:30:46,209 --> 00:30:47,629
Charlie.
582
00:30:47,769 --> 00:30:50,389
I know it's expensive, darling.
But it does help me concentrate.
583
00:30:50,529 --> 00:30:52,509
If anyone can
crack this puzzle, it's you.
584
00:30:52,649 --> 00:30:54,029
- It's a code. It's a code.
- Code?
585
00:30:54,169 --> 00:30:55,909
- Devilish code.
- Mmm.
586
00:30:56,049 --> 00:30:57,749
Doesn't surprise me
if it's complicated.
587
00:30:57,889 --> 00:31:00,029
Bryce was nothing
if not complicated.
588
00:31:00,169 --> 00:31:02,989
Ariel found him infuriating,
but she obviously loved him,
589
00:31:03,129 --> 00:31:05,309
and he treated poor Rhys
like some kind of slave
590
00:31:05,449 --> 00:31:07,149
but still seemed
to care for him.
591
00:31:07,289 --> 00:31:09,749
And then there's Matilda.
Well...
592
00:31:09,889 --> 00:31:11,589
Speaking of which,
I'm gonna see her this morning.
593
00:31:11,689 --> 00:31:13,189
Matilda the waitress?
594
00:31:13,329 --> 00:31:15,429
I told her she could call
if she wanted to talk.
595
00:31:15,569 --> 00:31:17,989
Texted me this morning.
Poor thing's going through hell.
596
00:31:18,129 --> 00:31:19,709
She's just learnt
that she's pregnant
597
00:31:19,849 --> 00:31:21,529
and the father
of her baby's dead.
598
00:31:21,669 --> 00:31:23,349
You're a better man than I am,
Nicola Buchanan.
599
00:31:23,449 --> 00:31:25,989
Oh. I guess.
600
00:31:26,129 --> 00:31:28,229
- 'Bye.
- Bye-bye, darling.
601
00:31:28,329 --> 00:31:30,109
'Bye, sweetie.
602
00:31:31,489 --> 00:31:33,109
Hi.
You've called Matilda.
603
00:31:33,249 --> 00:31:35,749
I can't take your call right
now, so please leave a message.
604
00:31:39,409 --> 00:31:41,949
You know, maybe it's, like,
coded, like, each spice...
605
00:31:42,089 --> 00:31:44,229
Hey! Holy mackerel!
Why didn't I think of that?
606
00:31:44,329 --> 00:31:46,109
These three spices
607
00:31:46,249 --> 00:31:48,029
were in Doyle's signature dish
last night.
608
00:31:48,169 --> 00:31:51,469
Now, the reason the spice rack
wasn't in alphabetical order
609
00:31:51,609 --> 00:31:53,469
was because the herbs
have been organised
610
00:31:53,609 --> 00:31:55,269
according to
their medicinal families.
611
00:31:55,369 --> 00:31:56,789
Mind, body, soul.
612
00:31:56,929 --> 00:31:59,829
But these three were
out of place in the spice rack
613
00:31:59,969 --> 00:32:02,289
directly after the murder,
the morning we came to clear up.
614
00:32:02,369 --> 00:32:04,389
Which means that Bryce
was using those spices
615
00:32:04,529 --> 00:32:07,109
in his new dish
the night he was murdered.
616
00:32:07,249 --> 00:32:08,929
- Right.
- So they're on the bench.
617
00:32:09,049 --> 00:32:11,409
Whoever it was comes in,
tries to clean up after the murder,
618
00:32:11,529 --> 00:32:14,949
puts them back into the spice
rack, albeit in the wrong order.
619
00:32:15,089 --> 00:32:16,869
- Right.
- But here's the good thing.
620
00:32:16,969 --> 00:32:19,069
In relative terms.
621
00:32:19,209 --> 00:32:22,149
These three spices were the only
ones used in the dish last night.
622
00:32:22,289 --> 00:32:24,789
So that wasn't
Doyle's new signature dish?
623
00:32:24,929 --> 00:32:27,189
It was the one Bryce was working
on when he was murdered.
624
00:32:27,369 --> 00:32:29,149
-Yes!
-So Doyle stole it.
-Yes!
625
00:32:29,289 --> 00:32:31,469
So he killed Bryce and pretended
that dish was his.
626
00:32:31,609 --> 00:32:33,189
- I think he did.
- Then you cracked the code.
627
00:32:33,329 --> 00:32:35,669
I didn't!
I didn't crack the code.
628
00:32:35,809 --> 00:32:37,349
I will crack the code.
You ring Nic.
629
00:32:39,849 --> 00:32:41,289
Hi.
You've called Matilda.
630
00:32:41,409 --> 00:32:43,029
I can't take your call
right now,
631
00:32:43,129 --> 00:32:44,669
so please leave a message.
632
00:32:44,809 --> 00:32:46,749
Hi. Hi. It's me again.
633
00:32:46,889 --> 00:32:49,829
I hope you're alright.
I'll keep trying.
634
00:32:49,969 --> 00:32:52,189
And I'm...
635
00:32:56,149 --> 00:32:58,789
That's it!
Ah, yeah!
636
00:32:58,929 --> 00:33:02,069
Alright, alright. OK. OK. OK.
Grab this, alright?
637
00:33:02,209 --> 00:33:05,429
We know, do we not, that
these three spices were used
638
00:33:05,569 --> 00:33:07,269
in the last recipe
in the cookbook.
639
00:33:07,409 --> 00:33:09,509
So all I have to do
is look at the ingredients
640
00:33:09,649 --> 00:33:11,649
and see which ones
have the same number of letters.
641
00:33:11,689 --> 00:33:13,509
Perfectly simple, isn't it?
We've got...
642
00:33:13,609 --> 00:33:15,589
Fennel. Fennel, fennel...
643
00:33:15,729 --> 00:33:17,109
'Fennel' has got six letters.
644
00:33:21,589 --> 00:33:22,989
Ahh! Here we are,
here we are.
645
00:33:23,129 --> 00:33:24,989
OK, tymmyj, tymmyj.
T-Y-M-M-Y-J.
646
00:33:25,129 --> 00:33:26,629
The double 'M'
must be a double 'N'.
647
00:33:26,769 --> 00:33:28,469
Same number of letters.
That's 'fennel'!
648
00:33:28,609 --> 00:33:31,989
Ha-ha! Ha-hey-whey!
Thank you!
649
00:33:33,589 --> 00:33:35,949
Your aunt usually gets
a lot more excited than this.
650
00:33:36,089 --> 00:33:38,789
- I've got a lecture to go to.
- OK. No, no, no. You need to...
651
00:33:38,929 --> 00:33:40,629
You need to ring
Chief Inspector Thingie,
652
00:33:40,769 --> 00:33:43,509
because it may well be
that Doyle used the recipe,
653
00:33:43,649 --> 00:33:45,429
but there's only one person
apart from me
654
00:33:45,569 --> 00:33:47,789
who could have cracked the code,
and that's Hugo.
655
00:33:51,649 --> 00:33:53,069
Hello?
656
00:33:55,729 --> 00:33:57,429
- Hello?
- Hello again.
657
00:33:57,529 --> 00:33:59,909
Oh!
658
00:34:01,549 --> 00:34:03,589
Hi. Hi, Hugo. Um...
659
00:34:03,729 --> 00:34:05,389
Thanks so much for last night.
660
00:34:05,529 --> 00:34:07,690
Unless you're talking about
how clean your cutlery was,
661
00:34:07,769 --> 00:34:09,629
I'm probably not
the right person to thank.
662
00:34:11,789 --> 00:34:13,569
I'm actually looking
for Matilda,
663
00:34:13,709 --> 00:34:15,029
and her phone's switched off,
664
00:34:15,169 --> 00:34:17,289
and I'm wondering if you know
how I might contact her.
665
00:34:17,409 --> 00:34:20,309
Her address is in the office.
666
00:34:20,449 --> 00:34:23,349
Would you like to come through?
667
00:34:23,489 --> 00:34:28,309
Um, no... No, that's OK.
I can... I can just wait here.
668
00:34:28,409 --> 00:34:30,789
Of course.
669
00:34:34,729 --> 00:34:37,189
Right, message bank.
Fizzy, it's me.
670
00:34:37,329 --> 00:34:39,469
It wasn't just Doyle.
It was Hugo too.
671
00:34:39,609 --> 00:34:41,789
Hugo cracked the code
and Doyle used it.
672
00:34:41,929 --> 00:34:44,569
Took the two of them to kill
Bryce and get rid of the body.
673
00:34:44,649 --> 00:34:46,029
I'm on my way.
674
00:34:50,129 --> 00:34:51,749
Here it is.
675
00:34:54,209 --> 00:34:57,829
- I'm sorry. You alright?
- Yeah, you gave me a fright.
676
00:34:57,909 --> 00:34:59,149
Did I?
677
00:35:01,229 --> 00:35:02,709
Yeah.
678
00:35:04,149 --> 00:35:06,289
Yeah, she just lives
around the corner.
679
00:35:06,369 --> 00:35:08,189
Right.
680
00:35:10,829 --> 00:35:12,669
Well, thank you.
681
00:35:12,809 --> 00:35:14,869
- Bye-bye.
- Bye-bye.
682
00:35:14,969 --> 00:35:16,449
'Bye.
683
00:35:35,189 --> 00:35:36,669
Nic?
684
00:35:40,669 --> 00:35:42,149
Hello?
685
00:35:52,689 --> 00:35:54,349
It's Charlie, isn't it?
686
00:35:54,489 --> 00:35:57,229
Uh... Hi. Yeah.
Yes, it is.
687
00:35:57,369 --> 00:35:59,069
But you can call me Charlie.
688
00:36:00,169 --> 00:36:01,989
The police sweeper.
689
00:36:11,009 --> 00:36:12,389
Look, I'm just, um...
690
00:36:12,529 --> 00:36:14,429
I'm just wondering
whether you'd seen my wife.
691
00:36:14,529 --> 00:36:15,949
You know, Nicola.
692
00:36:17,229 --> 00:36:19,709
Long hair, beautiful.
693
00:36:19,849 --> 00:36:21,829
She said she'd, uh,
be here. That's all.
694
00:36:21,929 --> 00:36:24,029
No? Oh.
695
00:36:25,469 --> 00:36:27,109
Hey, uh... Hey.
696
00:36:27,249 --> 00:36:29,389
Hugo, you seem... you seem like
an intelligent man.
697
00:36:29,529 --> 00:36:31,469
- Do I?
- Yes.
698
00:36:31,609 --> 00:36:34,629
Anyone who can draw a link
between Immanuel Kant and Gandhi
699
00:36:34,769 --> 00:36:37,909
is obviously a man
of superior intellect.
700
00:36:38,049 --> 00:36:42,949
And, uh, you are very familiar,
intimately, with this kitchen.
701
00:36:43,089 --> 00:36:46,309
- And you knew Bryce very well.
- Mm-hm.
702
00:36:46,449 --> 00:36:48,709
Do you know who killed him?
703
00:36:48,809 --> 00:36:52,189
Bryce killed Bryce.
704
00:36:54,229 --> 00:36:56,789
So self-dismembering suicide.
705
00:36:56,929 --> 00:36:59,549
That's rare, and impossible.
706
00:36:59,689 --> 00:37:01,709
There you go again -
I'm offering you something
707
00:37:01,849 --> 00:37:03,389
and you run the other way.
708
00:37:03,529 --> 00:37:05,489
No, no. No, not at all.
No, no. I...
709
00:37:05,609 --> 00:37:09,489
I mean, the reason I ask
is that, uh, the other night,
710
00:37:09,569 --> 00:37:12,589
Doyle's signature dish...
711
00:37:13,949 --> 00:37:16,469
was very familiar.
712
00:37:16,569 --> 00:37:18,909
It... It was very familiar.
713
00:37:19,049 --> 00:37:22,549
It was very much like
Bryce's dish.
714
00:37:22,689 --> 00:37:24,669
In fact,
I'm certain it was Bryce's.
715
00:37:24,769 --> 00:37:27,029
You know something, Charlie?
716
00:37:28,369 --> 00:37:31,629
- I think you're right.
- Ah.
717
00:37:31,729 --> 00:37:33,509
Yeah, I thought I was. I...
718
00:37:33,649 --> 00:37:35,309
I thought when I tasted it,
719
00:37:35,449 --> 00:37:37,949
and then I saw the spice rack.
720
00:37:38,089 --> 00:37:40,109
A light went off in my head,
and I just...
721
00:37:40,249 --> 00:37:42,349
You know,
I thought, "Sure."
722
00:37:42,489 --> 00:37:46,829
I figured that, uh...
that Doyle had killed Bryce.
723
00:37:49,129 --> 00:37:51,749
See what you can do when you
put your mind to it, Charlie?
724
00:37:51,829 --> 00:37:53,949
Illumination.
725
00:37:55,769 --> 00:37:58,629
So is Doyle here,
or is he about?
726
00:37:58,729 --> 00:38:00,989
No. Hmm.
727
00:38:01,089 --> 00:38:03,149
You're clever, Charlie,
728
00:38:03,289 --> 00:38:06,429
but you keep missing
those small details.
729
00:38:08,209 --> 00:38:10,069
Do I?
730
00:38:10,209 --> 00:38:11,829
Well, that's interesting
you should say that, Hugo,
731
00:38:11,969 --> 00:38:14,709
because... the other day,
you tested my...
732
00:38:14,809 --> 00:38:16,829
observational skills.
733
00:38:16,969 --> 00:38:20,029
Yeah, what was it you said?
You said...
734
00:38:20,169 --> 00:38:24,069
"Focus on nothing
and the answer is inside."
735
00:38:25,869 --> 00:38:28,469
- Remember, George Orwell.
- No, no, no, but you miss...
736
00:38:28,609 --> 00:38:30,149
You miss the little things
737
00:38:30,289 --> 00:38:32,109
around the edges
of the illumination.
738
00:38:33,509 --> 00:38:36,509
Whereas I see
the whole picture.
739
00:38:36,649 --> 00:38:42,269
Well, perhaps not
the whole picture, Hugo.
740
00:38:42,409 --> 00:38:44,629
- Peter?
- Hugo.
741
00:38:44,769 --> 00:38:48,269
Hugo, take a step back.
742
00:38:48,409 --> 00:38:51,269
Take a step back, Hugo.
Hands behind your head.
743
00:38:51,369 --> 00:38:53,149
Take a step back.
744
00:38:53,249 --> 00:38:56,229
Hugo! That's it.
745
00:38:56,369 --> 00:38:58,269
That's it.
Hands behind your head.
746
00:39:01,609 --> 00:39:03,869
You're just a cog
in the wheel, Charlie!
747
00:39:04,009 --> 00:39:07,389
You got nothing on me, cop!
Ya hear me?
748
00:39:07,529 --> 00:39:09,789
A civilised man
is a more experienced
749
00:39:09,889 --> 00:39:11,269
and wiser savage, Charlie.
750
00:39:11,409 --> 00:39:14,229
You hear me?
You're pig food!
751
00:39:14,369 --> 00:39:17,389
I'm gonna chop you up
and I'll feed you to piggies!
752
00:39:17,529 --> 00:39:19,369
- Huh?
- You OK?
753
00:39:19,509 --> 00:39:21,669
Yeah, no.
Yeah, I am, thank you. Yep.
754
00:39:21,809 --> 00:39:24,429
Thank you. Well done. It's not
a confession, but it's a start.
755
00:39:25,849 --> 00:39:27,789
Yeah, so did you
apprehend Doyle?
756
00:39:27,929 --> 00:39:29,989
Not yet.
We can't find him.
757
00:39:30,129 --> 00:39:32,349
He's probably
at Matilda's house.
758
00:39:34,669 --> 00:39:36,949
Nicola's at Matilda's house.
759
00:39:37,049 --> 00:39:38,429
Let's go.
760
00:39:42,581 --> 00:39:45,421
I'm... I'm just so sorry.
761
00:39:46,632 --> 00:39:48,992
And it's such
a senseless crime.
762
00:39:49,132 --> 00:39:51,832
I guess all you can really do
is just... just...
763
00:39:54,672 --> 00:39:56,192
Just try and rebuild.
764
00:39:56,332 --> 00:39:58,512
I know.
765
00:39:58,612 --> 00:40:00,512
Oh.
766
00:40:02,552 --> 00:40:05,312
Oh, God, I'm so sorry.
767
00:40:05,452 --> 00:40:07,872
- Clumsy.
- Don't worry about it.
768
00:40:16,072 --> 00:40:18,832
It's clockwise.
769
00:40:22,092 --> 00:40:25,672
You know, I could
almost make sense of Doyle...
770
00:40:25,772 --> 00:40:27,472
wanting to kill Bryce,
771
00:40:27,572 --> 00:40:30,872
maybe even Hugo, but you?
772
00:40:35,612 --> 00:40:40,112
Everything Hugo said always
made sense at the time. He...
773
00:40:42,052 --> 00:40:45,792
But when he left, it was like
waking from a dream.
774
00:40:46,972 --> 00:40:49,832
Waking and finding
yourself covered in blood.
775
00:40:51,132 --> 00:40:52,552
Doyle?
776
00:40:54,072 --> 00:40:55,872
Oh, God.
777
00:40:55,972 --> 00:40:57,392
Bryce didn't want me.
778
00:40:57,532 --> 00:41:00,752
And he didn't want the baby.
779
00:41:00,852 --> 00:41:01,992
And I...
780
00:41:02,132 --> 00:41:04,232
I wanted to hurt him,
but I didn't...
781
00:41:04,372 --> 00:41:07,112
I didn't kill him.
I helped them clean.
782
00:41:07,252 --> 00:41:09,392
- I just helped them clean.
- Nicola!
783
00:41:09,492 --> 00:41:11,312
I want help.
784
00:41:12,812 --> 00:41:14,212
What do you
need help with, Matilda?
785
00:41:14,292 --> 00:41:16,672
- Nothing.
- The police, who are outside.
786
00:41:16,812 --> 00:41:19,672
- I just came from outside.
- Front way.
787
00:41:23,092 --> 00:41:24,752
You couldn't
keep it together, could ya?
788
00:41:25,912 --> 00:41:28,312
You just had to
keep your bloody mouth shut.
789
00:41:31,132 --> 00:41:32,632
And now what am I
supposed to do?
790
00:41:42,892 --> 00:41:44,552
Oh, God.
791
00:41:44,692 --> 00:41:46,112
Doyle!
Put the knife down!
792
00:41:46,252 --> 00:41:48,952
Put the knife down.
Put the knife down now.
793
00:41:49,052 --> 00:41:50,632
Back it up. Back up.
794
00:42:14,632 --> 00:42:18,152
"Ariel Cormac, proprietor and
wife of the late Bryce Cormac,
795
00:42:18,292 --> 00:42:20,312
"said she fully intends
to open another restaurant
796
00:42:20,412 --> 00:42:21,832
"despite the tragic events
797
00:42:21,972 --> 00:42:23,552
"that led to
the closure of Razorback."
798
00:42:23,692 --> 00:42:26,792
Oh, that poor thing.
She's literally lost everything.
799
00:42:26,892 --> 00:42:28,272
Darling.
800
00:42:28,372 --> 00:42:29,792
Darling, darling, darling.
801
00:42:29,932 --> 00:42:32,632
Happy anniversary.
802
00:42:32,732 --> 00:42:34,712
Oh, Charlie.
803
00:42:34,852 --> 00:42:37,032
- Oh, I love it.
- I made it.
804
00:42:37,172 --> 00:42:38,952
I wanted
to make it life-sized,
805
00:42:39,092 --> 00:42:40,792
but I couldn't get
council approval.
806
00:42:40,932 --> 00:42:42,512
But it's all about the tin.
It's tin.
807
00:42:43,692 --> 00:42:46,472
- Is it waterproof?
- Don't know.
808
00:42:46,572 --> 00:42:48,152
Oh, we've got to test it.
809
00:42:48,252 --> 00:42:50,152
I'll run a bath.
810
00:42:50,252 --> 00:42:52,832
Yes. OK.
811
00:42:52,932 --> 00:42:55,032
That's a good idea.
812
00:42:55,172 --> 00:42:57,152
A woman of science, your aunty.
813
00:42:57,252 --> 00:42:59,032
Mmm.
814
00:42:59,172 --> 00:43:00,792
I should probably help her
'cause it's dangerous.
815
00:43:00,932 --> 00:43:01,912
- Yep.
- OK.
816
00:43:02,012 --> 00:43:03,672
OK.
817
00:43:03,697 --> 00:43:12,341
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.