1 00:00:05,380 --> 00:00:08,132 [Narrator] This time on Highway Thru Hell... 2 00:00:08,133 --> 00:00:10,634 a chain reaction... 3 00:00:10,635 --> 00:00:11,927 [Rob] I can't believe the traffic. 4 00:00:11,928 --> 00:00:13,095 [Narrator] ...puts Autow... 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,054 [Rob] Give it a shot! 6 00:00:14,055 --> 00:00:15,264 [Narrator] ...to the test. 7 00:00:15,265 --> 00:00:16,265 [Alan] Hey! 8 00:00:16,266 --> 00:00:18,350 Whoa, whoa! 9 00:00:18,351 --> 00:00:20,269 [Al] Whoo, doggy! 10 00:00:20,270 --> 00:00:22,146 [Narrator] Quirings in the quagmire... 11 00:00:22,147 --> 00:00:23,731 We'll get James in there with his boots. 12 00:00:23,732 --> 00:00:25,149 [Narrator] ...with an old friend... 13 00:00:25,150 --> 00:00:26,734 [James] No, no, no, no! Hey! 14 00:00:26,735 --> 00:00:28,110 Holy! 15 00:00:28,111 --> 00:00:29,528 [Narrator] ...and Reliable... 16 00:00:29,529 --> 00:00:31,030 [John] Oh, I love winter. 17 00:00:31,031 --> 00:00:33,616 [Narrator] ...fighting the deep freeze. 18 00:00:43,793 --> 00:00:45,628 [Narrator] Subzero temperatures... 19 00:00:48,131 --> 00:00:51,051 [Narrator] ...have hit B.C.'s Cariboo region... 20 00:00:52,844 --> 00:00:55,054 [Narrator] ...as the morning rush builds 21 00:00:55,055 --> 00:00:57,223 on Highway 97. 22 00:01:03,271 --> 00:01:06,690 [Narrator] Two semis are blocking all lanes 23 00:01:06,691 --> 00:01:09,069 on the vital route to the north. 24 00:01:10,403 --> 00:01:14,865 [Narrator] Both drivers remained on scene. 25 00:01:14,866 --> 00:01:17,077 It's lots of icy up there, eh? 26 00:01:17,869 --> 00:01:19,453 Yeah, that's why it happened. 27 00:01:19,454 --> 00:01:21,247 Yeah. 28 00:01:25,794 --> 00:01:29,213 [Narrator] Responding in a 50-tonne Autow wrecker... 29 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 [Rob] It's good all night long, 30 00:01:30,382 --> 00:01:32,091 and then 6:00 the morning, it freezes. 31 00:01:32,092 --> 00:01:35,719 [Narrator] ...is owner-operator Rob Barber. 32 00:01:35,720 --> 00:01:37,179 [Rob] The last couple days, 33 00:01:37,180 --> 00:01:38,555 our Highways department, 34 00:01:38,556 --> 00:01:39,932 they're going out and checking the roads, 35 00:01:39,933 --> 00:01:40,974 and they're good, 36 00:01:40,975 --> 00:01:42,768 and then 10 minutes later, 37 00:01:42,769 --> 00:01:43,811 they just ice right over, 38 00:01:43,812 --> 00:01:45,104 and become skating rinks. 39 00:01:45,105 --> 00:01:48,566 Sometimes, Mother Nature will kinda trick everybody. 40 00:01:50,944 --> 00:01:52,277 [Narrator] Arriving on scene... 41 00:01:52,278 --> 00:01:54,530 [Rob] Can't believe the traffic. 42 00:01:54,531 --> 00:01:55,906 [Narrator] ...Rob is met 43 00:01:55,907 --> 00:01:59,451 by B.C. Highway Patrol Constable Lukas Dowsett. 44 00:01:59,452 --> 00:02:01,995 The highway isn't opening until... 45 00:02:01,996 --> 00:02:02,997 We clear these? 46 00:02:02,998 --> 00:02:05,165 Until this is at least done. 47 00:02:05,166 --> 00:02:06,208 We're just trying to get the trucks out of the way 48 00:02:06,209 --> 00:02:07,376 to reopen the highway, 49 00:02:07,377 --> 00:02:08,919 so we can get all these people going to work, 50 00:02:08,920 --> 00:02:10,087 going to school, 51 00:02:10,088 --> 00:02:11,088 whatever they need to do. 52 00:02:11,089 --> 00:02:13,799 [Narrator] The pressure is on 53 00:02:13,800 --> 00:02:17,553 to quickly clear the two wrecks holding up traffic. 54 00:02:17,554 --> 00:02:19,431 [Rob] If we don't get it off the road... 55 00:02:22,517 --> 00:02:24,394 ...you're gonna have another accident. 56 00:02:29,482 --> 00:02:30,524 [engine starting] 57 00:02:30,525 --> 00:02:32,485 [♪] 58 00:02:45,999 --> 00:02:48,293 [horns blare, engines roar past] 59 00:02:53,506 --> 00:02:55,592 [Narrator] Just north of Quesnel... 60 00:02:58,470 --> 00:03:01,055 [Narrator] ...an icy chain reaction... 61 00:03:01,056 --> 00:03:02,681 [Rob] I'm ju trying to get the road opened up. 62 00:03:02,682 --> 00:03:08,103 [Narrator] ...has Rob rushing to reopen Highway 97. 63 00:03:08,104 --> 00:03:10,981 Priority is to get the one truck outta the ditch 64 00:03:10,982 --> 00:03:12,232 and get a lane open, 65 00:03:12,233 --> 00:03:15,110 so that the Highways can start to put their salt 66 00:03:15,111 --> 00:03:16,488 or gravel on the road. 67 00:03:19,366 --> 00:03:21,533 [Narrator] Travelling northbound, 68 00:03:21,534 --> 00:03:24,995 a flatdeck B-train lost control, 69 00:03:24,996 --> 00:03:26,288 spun around, 70 00:03:26,289 --> 00:03:27,791 and landed in the ditch. 71 00:03:29,584 --> 00:03:30,876 Hot on its heels, 72 00:03:30,877 --> 00:03:32,252 a second semi, 73 00:03:32,253 --> 00:03:34,880 trying to avoid the crash, 74 00:03:34,881 --> 00:03:36,298 jackknifed, 75 00:03:36,299 --> 00:03:39,469 before coming to a stop across the highway. 76 00:03:41,471 --> 00:03:42,513 [Rob] Okay! 77 00:03:42,514 --> 00:03:45,516 [Narrator] With the driver at the wheel, 78 00:03:45,517 --> 00:03:50,145 Rob winches the tractor out of the ditch... 79 00:03:50,146 --> 00:03:52,272 [Rob] I think that'll be okay now. 80 00:03:52,273 --> 00:03:55,359 [Narrator] ...then drags it onto the road... 81 00:03:55,360 --> 00:03:57,277 [Rob] Yeah, I'm moving now. 82 00:03:57,278 --> 00:03:59,321 [Narrator] ...with the 50-tonne. 83 00:03:59,322 --> 00:04:01,740 [Rob] The quickest way 84 00:04:01,741 --> 00:04:02,701 is just to pull forward. 85 00:04:08,081 --> 00:04:10,917 [Narrator] With another wreck to clear... 86 00:04:13,420 --> 00:04:16,046 [Narrator] ...Rob hopes the trucker can drive away 87 00:04:16,047 --> 00:04:17,464 on his own. 88 00:04:17,465 --> 00:04:20,217 There's no real big damage done to the truck, 89 00:04:20,218 --> 00:04:22,928 which will save time 90 00:04:22,929 --> 00:04:23,847 and saves me some work. 91 00:04:25,056 --> 00:04:26,932 [Narrator] One rig on its way, 92 00:04:26,933 --> 00:04:29,351 Highways' maintenance... 93 00:04:29,352 --> 00:04:30,978 [Rob] They're gonna sand it, salt it, 94 00:04:30,979 --> 00:04:32,229 and then let traffic roll. 95 00:04:32,230 --> 00:04:34,691 [Narrator] ...can lay down some traction. 96 00:04:39,821 --> 00:04:41,447 Traffic's released. 97 00:04:41,448 --> 00:04:43,782 There should be less chance of a secondary crash. 98 00:04:43,783 --> 00:04:47,036 [Narrator] Now Rob can turn his attention 99 00:04:47,037 --> 00:04:49,330 to the wreck in the ditch... 100 00:04:49,331 --> 00:04:53,125 [Rob] Well, the front tires are hanging in the air, 101 00:04:53,126 --> 00:04:55,586 and it's sitting on its fuel tanks. 102 00:04:55,587 --> 00:04:58,130 [Narrator] ...but recovering the unit safely... 103 00:04:58,131 --> 00:04:59,381 [Rob] If we just drag it backwards, 104 00:04:59,382 --> 00:05:01,633 that will guarantee it will rip off. 105 00:05:01,634 --> 00:05:04,595 [Narrator] ...will require a precision lift. 106 00:05:04,596 --> 00:05:05,929 [Rob] It's not good for the environment. 107 00:05:05,930 --> 00:05:07,389 Not good for us. 108 00:05:07,390 --> 00:05:11,352 I don't have a rotator to lift it up in the air 109 00:05:11,353 --> 00:05:12,645 and relieve that pressure. 110 00:05:13,605 --> 00:05:15,606 [Narrator] With hardly any damage... 111 00:05:15,607 --> 00:05:16,815 [Rob] I just don't wanna hurt the truck. 112 00:05:16,816 --> 00:05:18,025 [driver] Yeah. 113 00:05:18,026 --> 00:05:21,278 [Narrator] ...the rig should be able to drive away. 114 00:05:21,279 --> 00:05:22,279 They can miss their trip, 115 00:05:22,280 --> 00:05:24,448 and lose their day's pay, 116 00:05:24,449 --> 00:05:26,867 so we don't want to hold them up 117 00:05:26,868 --> 00:05:27,951 any longer than necessary. 118 00:05:27,952 --> 00:05:29,161 [phone call ringing] 119 00:05:29,162 --> 00:05:31,997 [Narrator] ...but to get the tool he needs... 120 00:05:31,998 --> 00:05:33,165 [Rob] Hello, how are you? 121 00:05:33,166 --> 00:05:36,210 [Narrator] ...Rob calls for backup. 122 00:05:36,211 --> 00:05:37,836 You kinda gotta think out of the box 123 00:05:37,837 --> 00:05:39,673 and use the equipment that's around you. 124 00:05:40,590 --> 00:05:42,299 We could be here 45 minutes. 125 00:05:42,300 --> 00:05:43,635 We're waitin'. 126 00:06:00,777 --> 00:06:02,862 [Narrator] 600 kilometres south... 127 00:06:05,573 --> 00:06:07,826 [Narrator] ...in the Fraser Valley... 128 00:06:11,246 --> 00:06:14,791 [Narrator] ...an 80,000-pound excavator... 129 00:06:17,919 --> 00:06:21,297 ...is mired in mud. 130 00:06:22,090 --> 00:06:23,799 30 minutes out, 131 00:06:23,800 --> 00:06:25,592 at the Quiring yard... 132 00:06:25,593 --> 00:06:27,386 [Al Quiring] Okay, let's roll. 133 00:06:27,387 --> 00:06:31,265 [Narrator] ...a D9 dozer readies for action. 134 00:06:31,266 --> 00:06:33,225 Okay, watch out! 135 00:06:33,226 --> 00:06:35,561 [Al] Heading out into the backwoods 136 00:06:35,562 --> 00:06:37,313 to do some old-fashioned fishing. 137 00:06:37,314 --> 00:06:40,232 [Narrator] Today, Al Quiring 138 00:06:40,233 --> 00:06:42,818 is joined by the next generation... 139 00:06:42,819 --> 00:06:45,529 [Al] Turn it this way, just a bit! 140 00:06:45,530 --> 00:06:49,867 [Narrator] ...his son, 31-year-old Cary Quiring. 141 00:06:49,868 --> 00:06:52,036 [Cary] Working with family, 142 00:06:52,037 --> 00:06:52,829 you can't put a price on that. 143 00:06:54,914 --> 00:06:55,749 [Al] All right. 144 00:06:58,835 --> 00:07:00,878 Got it. 145 00:07:00,879 --> 00:07:01,754 That'll do. 146 00:07:01,755 --> 00:07:04,048 I'm glad I can hang out with him. 147 00:07:04,049 --> 00:07:04,882 That's what I live for. 148 00:07:04,883 --> 00:07:07,468 All right, here we go. 149 00:07:07,469 --> 00:07:09,763 [Cary] Copy, Dad. 150 00:07:11,389 --> 00:07:12,723 [Al] My family's business 151 00:07:12,724 --> 00:07:15,434 is on its fourth generation operating right now. 152 00:07:15,435 --> 00:07:17,436 With my dad gone, 153 00:07:17,437 --> 00:07:20,023 I've been doing my best to pass that on. 154 00:07:21,524 --> 00:07:24,527 Cary's slowly working into it and taking over. 155 00:07:25,904 --> 00:07:26,945 [Narrator] For today's job, 156 00:07:26,946 --> 00:07:30,908 Al is leaving the heavy wreckers at home. 157 00:07:30,909 --> 00:07:33,369 I'm gonna steal Mom's pickup 158 00:07:33,370 --> 00:07:35,245 and take one of the CATs 159 00:07:35,246 --> 00:07:37,123 for a little joyride. [chuckling] 160 00:07:38,375 --> 00:07:42,127 [Narrator] Arriving outside a local farm... 161 00:07:42,128 --> 00:07:43,880 [Al] All righty. 162 00:07:45,965 --> 00:07:49,176 [Narrator] ...Al rolls out 163 00:07:49,177 --> 00:07:52,763 in the 110,000-pound dozer... 164 00:07:52,764 --> 00:07:54,140 [Al] I'm going through the bush. 165 00:07:55,225 --> 00:07:56,684 [Narrator] ...but to reach the wreck... 166 00:07:56,685 --> 00:07:59,436 [Al] I'm gonna be knocking trees down. 167 00:07:59,437 --> 00:08:04,567 [Narrator] ...he needs to navigate the rugged terrain. 168 00:08:07,320 --> 00:08:09,321 [Al] You wouldn't get a wrecker in there. 169 00:08:09,322 --> 00:08:10,740 Not even close. 170 00:08:11,741 --> 00:08:13,617 Whoo, doggy! 171 00:08:13,618 --> 00:08:15,744 We're just driving through the forest 172 00:08:15,745 --> 00:08:18,623 to potentially root up a Sasquatch somewhere. 173 00:08:20,041 --> 00:08:21,875 Rawr! 174 00:08:21,876 --> 00:08:23,753 There's always a possibility, right? 175 00:08:26,214 --> 00:08:28,465 [Cary] All righty. 176 00:08:28,466 --> 00:08:31,094 [Narrator] 800 metres into the bush... 177 00:08:32,429 --> 00:08:35,431 [Al] This is a big machine. 178 00:08:35,432 --> 00:08:38,017 [Narrator] ...Al gets his first look 179 00:08:38,018 --> 00:08:40,185 at the sunken excavator... 180 00:08:40,186 --> 00:08:41,478 [Al] It's a new machine. 181 00:08:41,479 --> 00:08:43,188 It's mired down, 182 00:08:43,189 --> 00:08:44,481 quite far down in the bog. 183 00:08:44,482 --> 00:08:47,735 It's not very far from taking a gulp full of water 184 00:08:47,736 --> 00:08:49,361 through the air-intake system 185 00:08:49,362 --> 00:08:50,821 and killing itself off. 186 00:08:50,822 --> 00:08:53,198 [James Luke] This is the fun part. 187 00:08:53,199 --> 00:08:56,076 [Narrator] ...but they also find... 188 00:08:56,077 --> 00:08:57,494 [Al] James Luke! 189 00:08:57,495 --> 00:08:59,621 [Narrator] ...a familiar face. 190 00:08:59,622 --> 00:09:01,331 [Al] It's funny to see you in the mud puddle, 191 00:09:01,332 --> 00:09:02,541 and not chained up 192 00:09:02,542 --> 00:09:04,168 on the side of the Coquihalla Highway. 193 00:09:04,169 --> 00:09:05,962 [laughing] 194 00:09:08,006 --> 00:09:09,840 Bam! Just like that! 195 00:09:09,841 --> 00:09:13,886 [Narrator] After more than a decade in heavy recovery... 196 00:09:13,887 --> 00:09:15,679 This road's not even that bad! 197 00:09:15,680 --> 00:09:18,265 [Narrator] ...James Luke... 198 00:09:18,266 --> 00:09:19,850 [James] All right. 199 00:09:19,851 --> 00:09:23,270 [Narrator] ...has moved on to other pursuits. 200 00:09:23,271 --> 00:09:24,355 Do I miss towing? 201 00:09:24,356 --> 00:09:25,314 Uh, yeah. 202 00:09:25,315 --> 00:09:27,025 I miss big wrecks. 203 00:09:28,443 --> 00:09:29,902 [Narrator] Today... 204 00:09:29,903 --> 00:09:31,862 [Al] What's going on here, why are we here? 205 00:09:31,863 --> 00:09:34,782 [Narrator] ...James is helping a friend. 206 00:09:34,783 --> 00:09:37,701 [James] Well, one of the machines 207 00:09:37,702 --> 00:09:39,703 came across one part here, and it sank. 208 00:09:39,704 --> 00:09:41,622 I got a panicked phone call 209 00:09:41,623 --> 00:09:42,956 saying that they were stuck. 210 00:09:42,957 --> 00:09:44,792 Better call Al! 211 00:09:44,793 --> 00:09:45,918 [laughing] 212 00:09:45,919 --> 00:09:49,338 He's got some pretty big equipment. 213 00:09:49,339 --> 00:09:51,006 He's just the right guy for this job. 214 00:09:51,007 --> 00:09:53,592 [Al] Is there any hope of getting to that tow lug there? 215 00:09:53,593 --> 00:09:55,469 [James] Trying. 216 00:09:55,470 --> 00:09:56,512 [Al] There's hooks 217 00:09:56,513 --> 00:09:58,389 on the lowest part of the machine. 218 00:09:58,390 --> 00:10:00,265 That would be the best. 219 00:10:00,266 --> 00:10:02,685 Mud and water is very dangerous. 220 00:10:02,686 --> 00:10:04,020 Very, very dangerous. 221 00:10:05,563 --> 00:10:09,066 But it's quite far down in the bog, 222 00:10:09,067 --> 00:10:12,278 and it's too dangerous to attempt to get in there. 223 00:10:13,530 --> 00:10:15,073 There's no way we can get in there. 224 00:10:17,033 --> 00:10:18,785 Ay-yi-yi. 225 00:10:27,168 --> 00:10:29,128 [Narrator] Seven hours north, 226 00:10:29,129 --> 00:10:30,671 outside of Quesnel... 227 00:10:30,672 --> 00:10:31,797 [Rob] We're waiting. 228 00:10:31,798 --> 00:10:32,923 [Narrator] ...a B-train 229 00:10:32,924 --> 00:10:35,592 teetering on its fuel tanks... 230 00:10:35,593 --> 00:10:38,387 has Rob needing a lift. 231 00:10:38,388 --> 00:10:41,765 [Rob] If I drag him backwards or try to pull him sideways, 232 00:10:41,766 --> 00:10:42,892 we could rip a fuel tank. 233 00:10:43,768 --> 00:10:45,811 [Narrator] Arriving on site 234 00:10:45,812 --> 00:10:49,857 is a 12-tonne Knuckle Boom Crane truck... 235 00:10:49,858 --> 00:10:51,150 That's straight ice today. 236 00:10:51,151 --> 00:10:54,153 [Narrator] ...with operator Alan Frisby. 237 00:10:54,154 --> 00:10:55,529 [Alan] Rob just calls me 238 00:10:55,530 --> 00:10:58,325 if there's a lift out once in a while. 239 00:10:59,409 --> 00:11:02,286 I am called "the Cariboo rotator." 240 00:11:02,287 --> 00:11:03,454 How you doing? 241 00:11:03,455 --> 00:11:04,788 [Rob] Not bad. 242 00:11:04,789 --> 00:11:06,457 When it comes down to a lift 243 00:11:06,458 --> 00:11:07,666 that's gotta come out to the side, 244 00:11:07,667 --> 00:11:08,917 or lift something out, 245 00:11:08,918 --> 00:11:11,337 I am the guy that, uh, Rob gives a holler to. 246 00:11:12,964 --> 00:11:14,840 Just that tank is right on the ground. 247 00:11:14,841 --> 00:11:16,258 Okay. 248 00:11:16,259 --> 00:11:19,386 As long as I can get the pressure off that tank. 249 00:11:19,387 --> 00:11:21,764 He has the ability to pick the front of this truck up 250 00:11:21,765 --> 00:11:24,141 so that they're not gonna drag on the ground. 251 00:11:24,142 --> 00:11:27,019 [Narrator] The slick uneven terrain... 252 00:11:27,020 --> 00:11:28,771 [Alan] The ground is covered with snow. 253 00:11:28,772 --> 00:11:30,773 [Narrator] ...is far from ideal... 254 00:11:30,774 --> 00:11:31,899 [Alan] I gotta make sure 255 00:11:31,900 --> 00:11:33,317 I don't slough out from underneath 256 00:11:33,318 --> 00:11:34,610 when I do the lift. 257 00:11:34,611 --> 00:11:37,988 [Narrator] ...but it's a good angle for the lift. 258 00:11:37,989 --> 00:11:41,492 We are working on a hill on a bit of a icy slope. 259 00:11:41,493 --> 00:11:44,328 It's not flat whatsoever. 260 00:11:44,329 --> 00:11:45,704 [Narrator] For stability... 261 00:11:45,705 --> 00:11:47,873 [Alan] I do not want it to start sliding. 262 00:11:47,874 --> 00:11:52,295 [Narrator] ...he deploys the outriggers... 263 00:11:54,506 --> 00:11:57,175 ...then extends the crane arm... 264 00:11:58,885 --> 00:12:01,553 ...and rigs to the front. 265 00:12:01,554 --> 00:12:02,888 [Alan] I'm hoping I can lift it. 266 00:12:02,889 --> 00:12:04,848 It's a ways out for me. 267 00:12:04,849 --> 00:12:07,226 [Rob] Yeah, I'm gonna try a spot here. 268 00:12:07,227 --> 00:12:10,688 [Narrator] Rob hooks to the rear of the tractor. 269 00:12:10,689 --> 00:12:12,731 [Rob] So once he picks it up, 270 00:12:12,732 --> 00:12:15,193 I will pull it backwards. 271 00:12:16,444 --> 00:12:19,196 [Narrator] With a line from the 50-tonne to the rear 272 00:12:19,197 --> 00:12:23,200 and a line from the Knuckle Boom to the front of the tractor, 273 00:12:23,201 --> 00:12:27,247 they'll lift and pull the unit onto the road. 274 00:12:32,043 --> 00:12:34,670 [Narrator] Traffic is stopped once again... 275 00:12:34,671 --> 00:12:36,922 [Rob] Give it a shot! 276 00:12:36,923 --> 00:12:39,591 [Narrator] ...as the Knuckle Boom 277 00:12:39,592 --> 00:12:42,970 takes on the 20,000-pound tractor. 278 00:12:42,971 --> 00:12:44,972 [Alan] I have to be cautious. 279 00:12:44,973 --> 00:12:46,683 If something were to break... 280 00:12:49,102 --> 00:12:51,229 ...there's a chance of ripping open the tank... 281 00:12:52,313 --> 00:12:54,273 ...and then we have an environmental mess 282 00:12:54,274 --> 00:12:55,691 to deal with. 283 00:12:55,692 --> 00:12:58,236 - [Rob] Hey! - [Alan] Whoa! Whoa, whoa! 284 00:13:04,826 --> 00:13:06,494 [Narrator] Outside Quesnel... 285 00:13:09,956 --> 00:13:12,041 [Narrator] ...a B-train's fuel tanks... 286 00:13:12,042 --> 00:13:15,919 [Alan] Whoa! Whoa, whoa! 287 00:13:15,920 --> 00:13:18,130 [Narrator] ...threaten to rupture... 288 00:13:18,131 --> 00:13:20,216 I'm worried about breaking the fuel tanks. 289 00:13:21,259 --> 00:13:23,677 [Narrator] ...but after closer inspection... 290 00:13:23,678 --> 00:13:24,928 [Alan] It's okay. 291 00:13:24,929 --> 00:13:26,722 Nothin' leakin'. 292 00:13:26,723 --> 00:13:29,224 [Narrator] ...the fuel tanks are in the clear. 293 00:13:29,225 --> 00:13:31,018 [Rob] That's good. 294 00:13:31,019 --> 00:13:32,853 I would call it a close call. 295 00:13:32,854 --> 00:13:34,104 Why did the road give out? 296 00:13:34,105 --> 00:13:36,398 [Alan] I slid off my block. 297 00:13:36,399 --> 00:13:38,359 [Rob] You went backwards, right? 298 00:13:38,360 --> 00:13:40,235 [Alan] The ground sank a little bit, 299 00:13:40,236 --> 00:13:41,403 I slid back. 300 00:13:41,404 --> 00:13:43,530 That's what I was worried about. 301 00:13:43,531 --> 00:13:45,657 That was my fear, 302 00:13:45,658 --> 00:13:47,785 is that there was not enough frost in the ground 303 00:13:47,786 --> 00:13:49,370 to hold me up. 304 00:13:49,371 --> 00:13:51,080 I'm gonna come right up to here. 305 00:13:51,081 --> 00:13:51,997 Gonna come up to here? 306 00:13:51,998 --> 00:13:54,124 [Alan] Yeah. 307 00:13:54,125 --> 00:13:56,169 [Rob] He's gonna reposition himself... 308 00:13:57,879 --> 00:13:58,838 ...onto more solid ground. 309 00:14:02,425 --> 00:14:04,719 [Alan] Try this again. 310 00:14:07,389 --> 00:14:10,517 I'm hoping that it's gonna go a little bit better. 311 00:14:11,518 --> 00:14:14,353 [Narrator] In spite of a longer reach, 312 00:14:14,354 --> 00:14:16,814 Alan finds his footing... 313 00:14:16,815 --> 00:14:18,732 [Alan] Hey, Rob! 314 00:14:18,733 --> 00:14:20,234 Start pulling? 315 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 [Alan] Just a little bit. 316 00:14:22,946 --> 00:14:26,407 [Narrator] ...and with Rob's 50-tonne helping... 317 00:14:26,408 --> 00:14:27,908 [Alan] There we go. 318 00:14:27,909 --> 00:14:31,870 [Narrator] ...the B-train is coming out of the ditch. 319 00:14:31,871 --> 00:14:34,416 [Rob] It's pulling not too bad. 320 00:14:35,291 --> 00:14:36,626 It's moving fairly gently. 321 00:14:39,629 --> 00:14:42,215 [Narrator] With the final swing... 322 00:14:43,758 --> 00:14:45,342 [Alan] Awesome! 323 00:14:45,343 --> 00:14:48,262 [Narrator] ...the tractor is on solid ground. 324 00:14:48,263 --> 00:14:49,847 [Alan] He's on the road. 325 00:14:49,848 --> 00:14:51,390 No damage. 326 00:14:51,391 --> 00:14:54,143 The tank, no marks, no leaks, 327 00:14:54,144 --> 00:14:55,812 so we did exactly what we had to do. 328 00:14:56,730 --> 00:14:58,440 [Narrator] An undamaged truck... 329 00:15:01,735 --> 00:15:03,861 [Narrator] ...lets the happy driver... 330 00:15:03,862 --> 00:15:04,903 [honking horn] 331 00:15:04,904 --> 00:15:06,697 [Narrator] ...get back to work. 332 00:15:06,698 --> 00:15:08,657 tow anything away.[Rob]a 333 00:15:08,658 --> 00:15:10,409 [chuckling] It's all driving away. 334 00:15:10,410 --> 00:15:12,703 He can continue his day. 335 00:15:12,704 --> 00:15:14,414 He's gotta be fairly happy with the situation. 336 00:15:19,586 --> 00:15:21,796 [Narrator] But before Rob can leave... 337 00:15:23,506 --> 00:15:24,507 [Rob] No. 338 00:15:26,384 --> 00:15:29,929 [Narrator] ...there's word of another secondary accident... 339 00:15:30,930 --> 00:15:31,889 Okay. 340 00:15:31,890 --> 00:15:35,392 [Narrator]...caused when traffic was stopped. 341 00:15:35,393 --> 00:15:36,894 If someone's not paying attention, 342 00:15:36,895 --> 00:15:40,397 they come roaring up to a dead line of traffic, 343 00:15:40,398 --> 00:15:41,816 and a secondary is definitely gonna happen. 344 00:15:43,109 --> 00:15:44,652 We're going to go do that. 345 00:15:44,653 --> 00:15:46,445 [Narrator] Just up the road... 346 00:15:46,446 --> 00:15:50,240 [Rob] I've never had this many after-crashes. 347 00:15:50,241 --> 00:15:51,659 It's kinda an unusual thing. 348 00:15:59,501 --> 00:16:02,336 [Narrator] A massive Hydrovac truck 349 00:16:02,337 --> 00:16:04,547 has rolled into the ditch. 350 00:16:05,590 --> 00:16:07,383 [Rob] A Vac truck is just a really big vacuum. 351 00:16:07,384 --> 00:16:09,259 They're all steel. 352 00:16:09,260 --> 00:16:10,303 They're just big and nasty. 353 00:16:12,097 --> 00:16:15,475 Lots of bad things can happen pulling on them big girls. 354 00:16:19,980 --> 00:16:21,856 [Narrator] Seven hours south... 355 00:16:23,775 --> 00:16:25,734 [Narrator] ...in the Fraser Valley... 356 00:16:25,735 --> 00:16:28,195 [Al] Oh, that might be a problem. 357 00:16:28,196 --> 00:16:30,407 [Narrator] ...a sunken excavator... 358 00:16:31,533 --> 00:16:34,034 [Al] There's no way we can get in there. 359 00:16:34,035 --> 00:16:35,619 What can we do 360 00:16:35,620 --> 00:16:38,455 to get this thing hooked on? 361 00:16:38,456 --> 00:16:41,792 [Narrator] ...has Team Quiring in a quagmire. 362 00:16:41,793 --> 00:16:45,629 [Al] It's not safe being under the engine area. 363 00:16:45,630 --> 00:16:47,089 Something could settle, 364 00:16:47,090 --> 00:16:48,591 and now you've got a worker trapped. 365 00:16:51,636 --> 00:16:53,595 We're gonna rip that outta there. 366 00:16:53,596 --> 00:16:54,930 [Narrator] Over the years... 367 00:16:54,931 --> 00:16:56,056 [Al] Today's the day, buddy. 368 00:16:56,057 --> 00:16:57,141 [Narrator] ...Al... 369 00:16:57,142 --> 00:16:59,436 ...and Team Green... 370 00:17:00,395 --> 00:17:01,812 [Cary] Go big or go home. 371 00:17:01,813 --> 00:17:04,565 [Narrator] ...have built a reputation... 372 00:17:04,566 --> 00:17:06,400 [Al] Wind 'er up. Give 'er some throttle. 373 00:17:06,401 --> 00:17:09,737 [Narrator] ...for tackling mud bog recoveries. 374 00:17:09,738 --> 00:17:11,448 [Al] Whoo! 375 00:17:13,366 --> 00:17:14,366 [Narrator] Today, 376 00:17:14,367 --> 00:17:17,870 with the tow hook out of reach... 377 00:17:17,871 --> 00:17:20,456 [Al] We're gonna have to get up on top of the machine. 378 00:17:20,457 --> 00:17:24,543 [Narrator] ...they'll draw on years of experience 379 00:17:24,544 --> 00:17:27,671 to create their own pull point. 380 00:17:27,672 --> 00:17:29,965 [Al] We're gonna do it the old-fashioned way 381 00:17:29,966 --> 00:17:32,802 and just work a big-ass cable around the whole machine. 382 00:17:34,637 --> 00:17:37,514 [Narrator] With the hook point hidden underwater, 383 00:17:37,515 --> 00:17:40,517 they'll wrap a cable around the pivot point, 384 00:17:40,518 --> 00:17:43,687 and with a line from Al's D9, 385 00:17:43,688 --> 00:17:46,900 pull the excavator out of the mud. 386 00:17:50,528 --> 00:17:52,655 [Cary] The top corner, back corner. 387 00:17:54,532 --> 00:17:56,325 [Al] A little more. 388 00:17:56,326 --> 00:17:57,661 - [Cary] You got it? - [Al] Yeah. 389 00:17:59,537 --> 00:18:01,372 [Al] You don't want that big heavy cable 390 00:18:01,373 --> 00:18:03,040 around the bodywork of that machine, 391 00:18:03,041 --> 00:18:04,666 because it's just gonna crush it all to bits. 392 00:18:04,667 --> 00:18:07,461 We gotta get that cable underneath. 393 00:18:07,462 --> 00:18:08,962 The strongest part of that whole machine 394 00:18:08,963 --> 00:18:10,756 is between the track frame 395 00:18:10,757 --> 00:18:12,633 and the, uh, excavator chassis. 396 00:18:12,634 --> 00:18:15,095 I should have brought my hip-waders. 397 00:18:16,388 --> 00:18:17,554 Just gotta make sure 398 00:18:17,555 --> 00:18:20,474 that we get the belly wrap on the belly. 399 00:18:20,475 --> 00:18:24,478 I won't have the same mechanical advantage 400 00:18:24,479 --> 00:18:26,397 as grabbing it lower on the chassis, 401 00:18:26,398 --> 00:18:28,608 but I'll have a better hold of it. 402 00:18:29,401 --> 00:18:30,651 [Narrator] So Al... 403 00:18:30,652 --> 00:18:32,820 [Al] We'll get James in there with his boots. 404 00:18:32,821 --> 00:18:36,115 [Narrator] ...volunteers the newbie of the group... 405 00:18:36,116 --> 00:18:39,536 [James] In the four and a half feet of water there? 406 00:18:41,037 --> 00:18:43,123 It's always the question, who's gonna get wet. 407 00:18:44,165 --> 00:18:46,126 [James] Swimmin' I go. 408 00:18:47,460 --> 00:18:49,253 [James gasping] 409 00:18:49,254 --> 00:18:52,423 Oh, my God, I am so cold. 410 00:18:52,424 --> 00:18:54,550 I'm the low man. 411 00:18:54,551 --> 00:18:55,719 I'm the one gonna get wet. 412 00:18:57,095 --> 00:18:58,929 [gasping] Oh! 413 00:18:58,930 --> 00:19:00,639 There's the cable. 414 00:19:00,640 --> 00:19:02,349 [Narrator] ...but in the freezing water, 415 00:19:02,350 --> 00:19:04,101 James finds the pivot point... 416 00:19:04,102 --> 00:19:06,186 [James] It's piled in the mud. 417 00:19:06,187 --> 00:19:07,980 [Narrator] ...is blocked off. 418 00:19:07,981 --> 00:19:09,189 [Al] It's unfortunate 419 00:19:09,190 --> 00:19:11,151 that the mud is oozed in around it. 420 00:19:12,152 --> 00:19:13,819 Just push down, 421 00:19:13,820 --> 00:19:15,738 and we'll see if we can get that house up, 422 00:19:15,739 --> 00:19:18,365 and we're gonna wrap a cable around it. 423 00:19:18,366 --> 00:19:20,951 [Narrator] Al enlists the operator's help 424 00:19:20,952 --> 00:19:25,789 to push the chassis out of the mud. 425 00:19:25,790 --> 00:19:28,709 Different situations call for different plans. 426 00:19:28,710 --> 00:19:29,752 Come on! 427 00:19:29,753 --> 00:19:31,503 [Narrator] Even with the excavator arm 428 00:19:31,504 --> 00:19:32,963 as leverage... 429 00:19:32,964 --> 00:19:34,339 [James] Still stuck. 430 00:19:34,340 --> 00:19:38,260 [Narrator] ...the machine refuses to budge, 431 00:19:38,261 --> 00:19:39,595 but Cary... 432 00:19:39,596 --> 00:19:41,638 [Cary] Get him to turn it. 433 00:19:41,639 --> 00:19:43,098 [Narrator] ...has an idea... 434 00:19:43,099 --> 00:19:44,933 [Al] Could try it, yeah. 435 00:19:44,934 --> 00:19:47,144 [Narrator] ...rotating the chassis 436 00:19:47,145 --> 00:19:50,273 to break free of the mud surrounding the pivot point. 437 00:19:51,358 --> 00:19:52,524 [Cary] Okay. 438 00:19:52,525 --> 00:19:53,901 Hopefully this works. 439 00:19:53,902 --> 00:19:56,362 Turning the bearing, the ROTAC bearing... 440 00:19:56,363 --> 00:19:58,197 [Al] Keep going. 441 00:19:58,198 --> 00:20:00,074 [Cary] That's it. 442 00:20:00,075 --> 00:20:03,286 We're doing it blind, below the waterline. 443 00:20:05,163 --> 00:20:07,956 [James] Yeah, it's got... it's under now. 444 00:20:07,957 --> 00:20:09,625 I'm soaking wet and freezing cold. 445 00:20:09,626 --> 00:20:12,086 Oh, my god. 446 00:20:12,087 --> 00:20:13,504 [Al] Attaboy. 447 00:20:13,505 --> 00:20:14,714 Couldn't have done it without ya. 448 00:20:15,673 --> 00:20:18,509 [James] But we're ready to go. 449 00:20:18,510 --> 00:20:20,053 Al's gonna get the job done. 450 00:20:21,054 --> 00:20:22,763 [Al] Okay, here we go. 451 00:20:22,764 --> 00:20:26,850 [Narrator] Hooked to the 80,000-pound machine... 452 00:20:26,851 --> 00:20:28,103 [Al] Okay! 453 00:20:30,188 --> 00:20:33,273 [Narrator] ...Al gets ready for the pull... 454 00:20:33,274 --> 00:20:35,776 [Al] When you engage that winch, 455 00:20:35,777 --> 00:20:37,736 it's a 140,000-pound capacity. 456 00:20:37,737 --> 00:20:41,740 [Narrator] ...but even with the big D9's pulling power... 457 00:20:41,741 --> 00:20:42,866 [Al] Get him to run the tracks, 458 00:20:42,867 --> 00:20:44,618 but tell him not to spin. 459 00:20:44,619 --> 00:20:46,704 [Narrator] ...he'll need the operator's help. 460 00:20:46,705 --> 00:20:48,914 [James] Okay! 461 00:20:48,915 --> 00:20:50,999 [Al] That machine is buried in the mud good, 462 00:20:51,000 --> 00:20:53,210 and it's going to increase the resistance. 463 00:20:53,211 --> 00:20:55,713 If you just winch, 464 00:20:55,714 --> 00:20:57,841 it's never gonna break free. 465 00:20:59,217 --> 00:21:01,301 Okay? Are we ready? 466 00:21:01,302 --> 00:21:02,178 [Cary] Yeah. 467 00:21:07,726 --> 00:21:09,476 [Al] Come on. 468 00:21:09,477 --> 00:21:10,477 Get him to back up! 469 00:21:10,478 --> 00:21:12,229 [James] Come on, buddy. 470 00:21:12,230 --> 00:21:13,148 He's not even going. 471 00:21:14,399 --> 00:21:15,941 Keep tracking back! 472 00:21:15,942 --> 00:21:17,151 The tracks! 473 00:21:17,152 --> 00:21:18,820 [Al] Tracks in gear! 474 00:21:19,821 --> 00:21:21,780 [James] Let's go, come on! 475 00:21:21,781 --> 00:21:22,823 Put it in gear! 476 00:21:22,824 --> 00:21:24,825 There's mud on the pedals. 477 00:21:24,826 --> 00:21:27,871 The operator is trying to stay all nice and dry. 478 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 [Narrator] The operator 479 00:21:30,457 --> 00:21:32,792 finally gets the tracks moving... 480 00:21:35,378 --> 00:21:36,754 Okay. 481 00:21:36,755 --> 00:21:38,338 Tell him to keep doing tracks! 482 00:21:38,339 --> 00:21:39,381 [Al] Put it in gear! 483 00:21:39,382 --> 00:21:40,591 [Cary] Keep 'er going! 484 00:21:40,592 --> 00:21:42,801 [Narrator] ...but the excavator... 485 00:21:42,802 --> 00:21:44,094 [Cary] Come on, track! 486 00:21:44,095 --> 00:21:45,596 Go! 487 00:21:45,597 --> 00:21:47,765 [James] Don't spin! 488 00:21:47,766 --> 00:21:51,643 [Narrator] ...is sinking deeper in the mud. 489 00:21:51,644 --> 00:21:54,188 [Al] The tracks need to turn a little bit, 490 00:21:54,189 --> 00:21:56,315 but not too fast, 491 00:21:56,316 --> 00:21:58,359 because you're just digging yourself in deeper. 492 00:21:58,360 --> 00:21:59,568 No, no, no, no, no! 493 00:21:59,569 --> 00:22:00,736 No, no! 494 00:22:00,737 --> 00:22:02,196 [Cary] Whoa, whoa! 495 00:22:02,197 --> 00:22:03,697 [Al] Whoa! 496 00:22:03,698 --> 00:22:05,407 [James] Whoa! No, no, no, no! 497 00:22:05,408 --> 00:22:06,409 Holy! 498 00:22:08,953 --> 00:22:10,371 [Al] Whoa! 499 00:22:10,372 --> 00:22:12,498 [Narrator] In the Fraser Valley... 500 00:22:12,499 --> 00:22:14,375 [Cary] Whoa! Hey! 501 00:22:14,376 --> 00:22:17,629 [Narrator] ...Team Green's mud bog excavator rescue... 502 00:22:18,713 --> 00:22:19,672 [James] No! 503 00:22:19,673 --> 00:22:21,423 - [Narrator] ...is spinning... - [Cary] No! 504 00:22:21,424 --> 00:22:23,425 [Narrator] ...out of control. 505 00:22:23,426 --> 00:22:25,469 [Al] The tracks start spinning... 506 00:22:25,470 --> 00:22:28,555 [James] It's heavy, really heavy. 507 00:22:28,556 --> 00:22:31,016 [Al] It's sticking the back end down into the ground deeper 508 00:22:31,017 --> 00:22:32,643 and dragging his heels in. 509 00:22:32,644 --> 00:22:35,187 Just wait. Wait, wait! 510 00:22:35,188 --> 00:22:36,730 [Narrator] For better traction... 511 00:22:36,731 --> 00:22:39,024 [James] Okay, hold on, hold on, hold on, hold on. 512 00:22:39,025 --> 00:22:41,819 [Narrator] ...Al heads for firmer ground. 513 00:22:41,820 --> 00:22:43,612 [Al] It's too slippery, 514 00:22:43,613 --> 00:22:45,907 so I'm gonna get up on top of some roots. 515 00:22:50,120 --> 00:22:51,286 Here we go, boys! 516 00:22:51,287 --> 00:22:53,748 [Narrator] 50 feet into the bush... 517 00:22:55,166 --> 00:22:58,252 ...Al starts to winch again. 518 00:22:58,253 --> 00:23:01,088 [James] Okay, go slow. 519 00:23:01,089 --> 00:23:03,882 Push with the stick, like, the bucket? 520 00:23:03,883 --> 00:23:05,760 [Al] Hell yeah. 521 00:23:08,847 --> 00:23:09,847 [James] It's moving! 522 00:23:09,848 --> 00:23:12,475 [Al] Yeah, he's figured it out now. Here we go. 523 00:23:13,601 --> 00:23:15,770 [Narrator] With a nudge from the boom... 524 00:23:20,025 --> 00:23:22,359 [Cary] Yeah, we're coming up! 525 00:23:22,360 --> 00:23:23,694 [Narrator] ...the excavator 526 00:23:23,695 --> 00:23:27,573 walks out of its would-be watery grave. 527 00:23:27,574 --> 00:23:30,785 [Al] There ya go, yeah, yeah, yeah! 528 00:23:31,745 --> 00:23:34,830 [James] That was just enough to get it up. 529 00:23:34,831 --> 00:23:36,248 [Al] That's it! 530 00:23:36,249 --> 00:23:37,791 [James] He's out. 531 00:23:37,792 --> 00:23:40,794 [Al] Once we got coordinated, it came out easy. 532 00:23:40,795 --> 00:23:42,046 [chuckling] 533 00:23:42,047 --> 00:23:44,506 The fellow's going to be able to go back to work tomorrow, 534 00:23:44,507 --> 00:23:46,050 which makes me happy. 535 00:23:46,051 --> 00:23:48,302 All right, fellas. 536 00:23:48,303 --> 00:23:50,137 [James] All in all, it was a good day. 537 00:23:50,138 --> 00:23:52,056 They came, they pulled, they went. 538 00:23:52,057 --> 00:23:53,432 They did an awesome job. 539 00:23:53,433 --> 00:23:56,185 I would love to work with the Quiring family again... 540 00:23:56,186 --> 00:23:57,520 [groaning] 541 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 [laughing] 542 00:24:00,357 --> 00:24:01,440 ...as long as I don't have to be 543 00:24:01,441 --> 00:24:03,025 in chest-deep water again. 544 00:24:03,026 --> 00:24:04,109 [laughing] 545 00:24:04,110 --> 00:24:05,819 [Al] Awesome. 546 00:24:05,820 --> 00:24:09,198 James with us, it's like chocolate and peanut butter. 547 00:24:09,199 --> 00:24:10,407 [laughing] 548 00:24:10,408 --> 00:24:11,492 [Al] But he was in the mud, 549 00:24:11,493 --> 00:24:13,410 so I'm okay with that, too. 550 00:24:13,411 --> 00:24:15,162 [Cary] That was a little... exciting. 551 00:24:15,163 --> 00:24:16,997 [Al] Right on. 552 00:24:16,998 --> 00:24:18,332 Any day I'm working with Cary 553 00:24:18,333 --> 00:24:20,918 is like the best part of my whole life. 554 00:24:20,919 --> 00:24:22,086 [Cary] Not too bad. 555 00:24:22,087 --> 00:24:24,713 Working with my dad on these jobs, 556 00:24:24,714 --> 00:24:25,756 it is very special. 557 00:24:25,757 --> 00:24:28,593 [Al] Yeah, we're gonna get outta here. 558 00:24:31,304 --> 00:24:33,180 [Narrator] Walking the big iron 559 00:24:33,181 --> 00:24:34,515 out of the bush, 560 00:24:34,516 --> 00:24:37,810 it's another successful mud bog battle... 561 00:24:37,811 --> 00:24:39,853 [Al] All right, let's burn some diesel. 562 00:24:39,854 --> 00:24:41,438 [Narrator] ...for the Quiring family. 563 00:24:41,439 --> 00:24:44,108 [Cary] Let's roll! 564 00:24:44,109 --> 00:24:46,026 [Al] My family's been well-known 565 00:24:46,027 --> 00:24:48,028 for handling these big jobs, 566 00:24:48,029 --> 00:24:49,905 and it's just one more thing 567 00:24:49,906 --> 00:24:51,950 that keeps us busy throughout the year. 568 00:25:03,837 --> 00:25:07,048 [Narrator] Outside Quesnel on Highway 97... 569 00:25:09,134 --> 00:25:11,218 [Narrator] ...another secondary wreck 570 00:25:11,219 --> 00:25:14,179 lies sideways in a ditch. 571 00:25:14,180 --> 00:25:17,726 [Rob] He touched his brakes and laid over. 572 00:25:19,477 --> 00:25:21,061 [Narrator] Minutes earlier, 573 00:25:21,062 --> 00:25:22,438 a massive double wreck 574 00:25:22,439 --> 00:25:27,484 had traffic backing up over 350 metres, 575 00:25:27,485 --> 00:25:31,488 when an approaching Vac truck lost control. 576 00:25:31,489 --> 00:25:33,324 The driver avoided crashing 577 00:25:33,325 --> 00:25:35,743 into the back of the lined-up traffic 578 00:25:35,744 --> 00:25:38,997 by putting his truck in the ditch. 579 00:25:41,124 --> 00:25:42,624 [Narrator] First to the scene, 580 00:25:42,625 --> 00:25:45,961 a 35-tonne heavy from another tow company... 581 00:25:45,962 --> 00:25:46,920 [Rob] It did pick up? 582 00:25:46,921 --> 00:25:48,881 [Stuart Haver] It moved a little bit. 583 00:25:48,882 --> 00:25:51,425 [Narrator] ...and operator Stuart Haver. 584 00:25:51,426 --> 00:25:53,344 [Rob] Stu got here 585 00:25:53,345 --> 00:25:54,261 and attempted to pull it over, 586 00:25:54,262 --> 00:25:56,221 and it didn't quite work. 587 00:25:56,222 --> 00:25:58,600 It's a Hydrovac! 588 00:25:59,768 --> 00:26:02,811 [Narrator] A Hydrovac truck is used for digging 589 00:26:02,812 --> 00:26:05,064 using heated, pressurized water, 590 00:26:05,065 --> 00:26:07,983 while vacuuming the slurry 591 00:26:07,984 --> 00:26:10,153 back into its tanks. 592 00:26:11,488 --> 00:26:13,447 Fully loaded... 593 00:26:13,448 --> 00:26:15,699 [Rob] They're just heavy, uncomfortably heavy. 594 00:26:15,700 --> 00:26:20,454 [Narrator] ...the truck weighs 60,000 pounds. 595 00:26:20,455 --> 00:26:21,914 The Vac truck probably outweighs both of us. 596 00:26:21,915 --> 00:26:25,542 [Narrator] With Stu's 35-tonne outgunned... 597 00:26:25,543 --> 00:26:26,794 [Rob] Wanna go now then? 598 00:26:26,795 --> 00:26:27,961 [Stu] Yeah. 599 00:26:27,962 --> 00:26:31,382 [Narrator] ...Rob adds his 50-tonne into the mix. 600 00:26:31,383 --> 00:26:33,801 [Rob] It feels good to help out another business. 601 00:26:33,802 --> 00:26:35,302 With two of us, it should be okay. 602 00:26:35,303 --> 00:26:37,596 [Narrator] But today's recovery... 603 00:26:37,597 --> 00:26:39,014 [Rob] I've actually never stood one up... 604 00:26:39,015 --> 00:26:41,350 [Narrator] ...will be a first for Rob. 605 00:26:41,351 --> 00:26:43,895 ...so I'm kind of unconfident right now. 606 00:26:45,063 --> 00:26:46,939 Okay, you pull and I'll pull. 607 00:26:46,940 --> 00:26:49,441 [Narrator] For the best angle of pull... 608 00:26:49,442 --> 00:26:52,069 We'll jump out. 609 00:26:52,070 --> 00:26:54,071 [Narrator] ...Rob must block the highway 610 00:26:54,072 --> 00:26:57,408 for the third time today. 611 00:26:57,409 --> 00:27:00,078 We don't want another secondary... 612 00:27:01,663 --> 00:27:02,913 ...so we'll try to get traffic rolling 613 00:27:02,914 --> 00:27:03,831 as quick as we can. 614 00:27:03,832 --> 00:27:05,457 But I don't know if I got enough 615 00:27:05,458 --> 00:27:06,750 to even move it. 616 00:27:06,751 --> 00:27:09,587 [Narrator] With the 35-tonne at the front... 617 00:27:10,964 --> 00:27:12,674 [Rob] We'll give it a tug, see what happens. 618 00:27:14,175 --> 00:27:15,843 [Narrator] ...Rob's 50-tonne 619 00:27:15,844 --> 00:27:19,555 will do the heavy lifting at the rear. 620 00:27:19,556 --> 00:27:21,056 [Rob] Let's hope it moves. 621 00:27:21,057 --> 00:27:22,767 The centre of gravity's really high on a Vac truck. 622 00:27:24,227 --> 00:27:26,186 Once it comes out of the ditch, 623 00:27:26,187 --> 00:27:27,022 it can roll down into me. 624 00:27:28,815 --> 00:27:29,858 Keep pulling! 625 00:27:30,775 --> 00:27:33,611 I'm gonna run out way too fast. 626 00:27:35,363 --> 00:27:36,448 Whoa! Whoa! 627 00:27:45,373 --> 00:27:47,666 [Narrator] North of Quesnel... 628 00:27:47,667 --> 00:27:49,960 [Rob] Yeah, keep pulling! 629 00:27:49,961 --> 00:27:52,337 [Narrator] ...a 60,000-pound rollover 630 00:27:52,338 --> 00:27:55,717 has Rob coordinating with the competition. 631 00:27:57,135 --> 00:27:59,094 [Rob] You kinda always wanna be able 632 00:27:59,095 --> 00:28:00,429 to holler back and forth... 633 00:28:00,430 --> 00:28:01,598 Whoa! Whoa! 634 00:28:03,975 --> 00:28:06,185 ...to get someone to stop, or, or speed up... 635 00:28:06,186 --> 00:28:07,936 Okay. 636 00:28:07,937 --> 00:28:09,189 ...so you kind of work on the same page. 637 00:28:12,817 --> 00:28:14,443 Well, that come over really gentle. 638 00:28:14,444 --> 00:28:17,696 To see so much weight safely roll over, 639 00:28:17,697 --> 00:28:19,073 it, uh, was impressive. 640 00:28:19,074 --> 00:28:22,577 [Narrator] But before they can open the highway... 641 00:28:23,662 --> 00:28:24,620 [Rob] Do you want to hold it upright 642 00:28:24,621 --> 00:28:26,163 and I pull it forward? 643 00:28:26,164 --> 00:28:28,624 [Narrator] ...they'll need to swap positions... 644 00:28:28,625 --> 00:28:29,917 [Stu] Yeah, you'll definitely anchor better. 645 00:28:29,918 --> 00:28:31,335 I can hold it. 646 00:28:31,336 --> 00:28:34,338 [Narrator] ...to pull the wreck onto the road. 647 00:28:34,339 --> 00:28:36,383 It's still leaning quite heavily in the ditch. 648 00:28:37,425 --> 00:28:38,550 My truck is a little bit heavier. 649 00:28:38,551 --> 00:28:40,387 We'll put it out front. 650 00:28:41,179 --> 00:28:42,596 If you wanna run a line down 651 00:28:42,597 --> 00:28:43,639 and pull it this way... 652 00:28:43,640 --> 00:28:45,225 - I can just drag the ass over. - Yup, yup, yup. 653 00:28:46,267 --> 00:28:48,852 Gonna get Stu to grab onto the back tires 654 00:28:48,853 --> 00:28:51,021 and drag it sideways 655 00:28:51,022 --> 00:28:52,272 as I pull it forward... 656 00:28:52,273 --> 00:28:53,775 Give it a little tug. 657 00:28:56,152 --> 00:28:57,320 ...so it lands on the road. 658 00:28:58,029 --> 00:28:59,488 A little bit more. 659 00:28:59,489 --> 00:29:03,117 [Narrator] Only 45 minutes since Rob's arrival... 660 00:29:03,118 --> 00:29:05,160 Way less grunting 661 00:29:05,161 --> 00:29:06,495 than I thought was going to happen. 662 00:29:06,496 --> 00:29:09,456 [Narrator] ...and the massive Vac truck... 663 00:29:09,457 --> 00:29:10,874 Yeah, it's all done. 664 00:29:10,875 --> 00:29:12,835 [Narrator] ...is back on its wheels. 665 00:29:12,836 --> 00:29:15,129 [Rob] Wreck's on the road. 666 00:29:15,130 --> 00:29:16,130 Yeah, it's a good feeling. 667 00:29:16,131 --> 00:29:17,674 It went really well. 668 00:29:25,140 --> 00:29:26,598 [Rob] Traffic's released. 669 00:29:26,599 --> 00:29:28,308 We didn't get another secondary accident. 670 00:29:28,309 --> 00:29:29,893 Always a pleasure, my friend. 671 00:29:29,894 --> 00:29:31,020 Yep. 672 00:29:31,021 --> 00:29:33,230 [Rob] There is competition, 673 00:29:33,231 --> 00:29:34,815 but it's nice to work together... 674 00:29:34,816 --> 00:29:36,567 Yeah, no problem. 675 00:29:36,568 --> 00:29:37,818 ...and now Stu is gonna tow it away, 676 00:29:37,819 --> 00:29:39,194 and I can just go home. 677 00:29:39,195 --> 00:29:42,865 [Narrator] After clearing three connected wrecks, 678 00:29:42,866 --> 00:29:47,244 Highway 97 is finally open. 679 00:29:47,245 --> 00:29:49,997 I have never had a day with that many crashes, 680 00:29:49,998 --> 00:29:51,832 but nobody got hurt. 681 00:29:51,833 --> 00:29:54,044 It was a successful day. 682 00:30:15,190 --> 00:30:16,649 [Narrator] The next day 683 00:30:16,650 --> 00:30:19,486 570 kilometres south... 684 00:30:21,946 --> 00:30:24,657 [Narrator] ...on mountainous Highway 3... 685 00:30:29,204 --> 00:30:31,497 [Narrator] ...early-morning freight runs 686 00:30:31,498 --> 00:30:32,956 are picking up. 687 00:30:32,957 --> 00:30:34,375 [Suki Manj] Keeping the economy going 688 00:30:34,376 --> 00:30:36,252 by keeping the freight rolling... 689 00:30:38,838 --> 00:30:40,839 ...there's a lot of responsibility. 690 00:30:40,840 --> 00:30:42,383 [Narrator] Heading to a call... 691 00:30:42,384 --> 00:30:45,219 a Reliable Towing 50-tonne heavy... 692 00:30:45,220 --> 00:30:47,012 [Andy] Too cold. 693 00:30:47,013 --> 00:30:48,681 [Narrator] ...with lead operator 694 00:30:48,682 --> 00:30:49,807 Andy Cullum. 695 00:30:49,808 --> 00:30:54,019 Currently, it says it's minus-30 right where we are. 696 00:30:54,020 --> 00:30:56,271 For B.C., that's extremely cold 697 00:30:56,272 --> 00:30:58,065 because it's very humid, 698 00:30:58,066 --> 00:31:00,818 so the trucks tend to freeze up. 699 00:31:00,819 --> 00:31:04,488 When the weather hits on this section of the highway, 700 00:31:04,489 --> 00:31:06,198 it can take some drivers by surprise. 701 00:31:06,199 --> 00:31:10,119 [Narrator] Close behind in a 35-tonne... 702 00:31:10,120 --> 00:31:11,704 [John] All righty. 703 00:31:11,705 --> 00:31:15,207 [Narrator] ...is heavy operator John Dods. 704 00:31:15,208 --> 00:31:17,167 It's starting to become morning rush, 705 00:31:17,168 --> 00:31:18,836 so we want to be in and out of there 706 00:31:18,837 --> 00:31:19,920 as fast as we can. 707 00:31:19,921 --> 00:31:22,339 We'll see what happens. 708 00:31:22,340 --> 00:31:26,553 [Narrator] Just below the peak of Sunday Summit... 709 00:31:32,517 --> 00:31:34,893 [Narrator] ...arriving on scene... 710 00:31:34,894 --> 00:31:36,353 [Andy] You all right? 711 00:31:36,354 --> 00:31:38,565 [Narrator] ...Andy makes sure the driver... 712 00:31:39,941 --> 00:31:40,817 [Narrator] ...is unharmed. 713 00:31:46,448 --> 00:31:49,742 [Narrator] Despite the wild ride... 714 00:31:49,743 --> 00:31:50,951 Might be able to drive it down the hill 715 00:31:50,952 --> 00:31:52,411 when we're done. 716 00:31:52,412 --> 00:31:55,582 [Narrator] ...the semi remains in good condition. 717 00:31:56,875 --> 00:31:58,417 [John] This guy got so lucky. 718 00:31:58,418 --> 00:32:00,961 He didn't even put a scratch in the truck 719 00:32:00,962 --> 00:32:02,046 or the trailer. 720 00:32:02,047 --> 00:32:04,298 It's cold! 721 00:32:04,299 --> 00:32:07,259 [Narrator] To swing the cab out of the snowbank... 722 00:32:07,260 --> 00:32:08,510 [Kyle] Where am I hooking this? 723 00:32:08,511 --> 00:32:11,889 [Narrator] ...swamper Kyle Crofts... 724 00:32:11,890 --> 00:32:13,015 [John] Back up here. 725 00:32:13,016 --> 00:32:14,266 [Kyle] Okay. 726 00:32:14,267 --> 00:32:16,727 [Narrator] ...hooks John's 35-tonne 727 00:32:16,728 --> 00:32:19,021 to the rear of the tractor. 728 00:32:19,022 --> 00:32:21,231 [Kyle] Done. 729 00:32:21,232 --> 00:32:22,441 We're going to spin it back out of the ditch 730 00:32:22,442 --> 00:32:23,817 the same way it went in, 731 00:32:23,818 --> 00:32:25,903 and have it come back out as a pretzel. 732 00:32:25,904 --> 00:32:29,239 [Narrator] Andy readies his 50-tonne 733 00:32:29,240 --> 00:32:31,575 to anchor the back of the trailer... 734 00:32:31,576 --> 00:32:33,494 [Kyle] What the hell's going on? 735 00:32:33,495 --> 00:32:35,245 [Narrator] ...but the winch line... 736 00:32:35,246 --> 00:32:37,998 - [grunting] - ...refuses to budge... 737 00:32:37,999 --> 00:32:39,333 [grunting] 738 00:32:39,334 --> 00:32:41,168 [Andy] It's frozen! 739 00:32:41,169 --> 00:32:42,920 [John] Are you kidding me? 740 00:32:42,921 --> 00:32:43,797 The winch is frozen. 741 00:32:44,881 --> 00:32:46,840 [John] Not ideal. 742 00:32:46,841 --> 00:32:48,384 [Andy grumbling] 743 00:32:48,385 --> 00:32:51,221 The cold is taking its toll on the equipment. 744 00:32:52,222 --> 00:32:54,223 Let's see what we got here. 745 00:32:54,224 --> 00:32:56,850 [Narrator] ...but Andy came prepared... 746 00:32:56,851 --> 00:32:58,394 [Andy sighing] 747 00:32:58,395 --> 00:33:00,187 [Andy] I carry a torch 748 00:33:00,188 --> 00:33:01,939 because success is the only option, 749 00:33:01,940 --> 00:33:03,525 so we make things work. 750 00:33:05,527 --> 00:33:06,903 Try again. 751 00:33:11,366 --> 00:33:13,575 Okay, stop! 752 00:33:13,576 --> 00:33:15,035 We're good. 753 00:33:15,036 --> 00:33:16,161 Feels great to get the winch working, 754 00:33:16,162 --> 00:33:17,663 now let's put it to use. 755 00:33:17,664 --> 00:33:19,040 [Kyle] Okay. 756 00:33:20,208 --> 00:33:22,836 [Narrator] As they finally hook Andy's line... 757 00:33:25,213 --> 00:33:27,464 [John] Hey, just watch yourself! 758 00:33:27,465 --> 00:33:31,343 [Narrator] ...the morning rush is inches away. 759 00:33:31,344 --> 00:33:33,429 [Andy] Just about killed me. 760 00:33:33,430 --> 00:33:34,848 We gotta hurry up and get this done. 761 00:33:35,807 --> 00:33:37,975 See that? 762 00:33:37,976 --> 00:33:38,935 It's not a safe area to be in. 763 00:33:39,978 --> 00:33:41,604 Are we ready yet? Let's go! 764 00:33:43,315 --> 00:33:45,692 [John] Let's go! Go! 765 00:33:52,240 --> 00:33:53,700 [Andy] It's a fully-loaded trailer... 766 00:33:55,869 --> 00:33:57,453 ...so we've got some weight behind it. 767 00:33:57,454 --> 00:33:58,955 [John] It's gonna fight. 768 00:34:00,332 --> 00:34:01,458 [Andy grumbling] 769 00:34:03,043 --> 00:34:04,627 [John] Oh, I love winter. 770 00:34:11,426 --> 00:34:13,887 [Narrator] On Highway 3... 771 00:34:15,055 --> 00:34:16,555 Agh! 772 00:34:16,556 --> 00:34:18,891 [Narrator] ...Andy's 50-tonne... 773 00:34:18,892 --> 00:34:20,851 is losing a tug of war 774 00:34:20,852 --> 00:34:23,313 with a fully-loaded semi. 775 00:34:25,190 --> 00:34:27,524 [John] Road conditions are super icy, 776 00:34:27,525 --> 00:34:28,942 and all we're doing 777 00:34:28,943 --> 00:34:30,361 is dragging Thor down the hill 778 00:34:30,362 --> 00:34:32,029 towards the wreck here. 779 00:34:32,030 --> 00:34:35,783 [Narrator] So John booms up on the other end... 780 00:34:35,784 --> 00:34:37,618 [John] There we go! 781 00:34:37,619 --> 00:34:39,578 [Narrator] ...for more lift. 782 00:34:39,579 --> 00:34:40,996 [John] We got it out. 783 00:34:40,997 --> 00:34:44,083 Now we've gotta get at the front end of it... 784 00:34:44,084 --> 00:34:48,087 Yeah, we're gonna move my rim sling up to the front. 785 00:34:48,088 --> 00:34:49,338 ...and get the tractor straightened out. 786 00:34:49,339 --> 00:34:50,381 [Andy] Yeah. 787 00:34:50,382 --> 00:34:51,965 There you go. 788 00:34:51,966 --> 00:34:54,843 Try to keep your wheel turned to the left. 789 00:34:54,844 --> 00:34:56,888 We're gonna get the driver working with us. 790 00:34:57,931 --> 00:35:00,683 [Narrator] With the 50-tonne anchoring the trailer... 791 00:35:00,684 --> 00:35:02,226 [John] Yeah. 792 00:35:02,227 --> 00:35:05,813 [Narrator] ...and the 35-tonne pulling the tractor around... 793 00:35:05,814 --> 00:35:08,358 [John] All righty, we're in action! 794 00:35:10,485 --> 00:35:12,277 [Narrator] ...Team Reliable... 795 00:35:12,278 --> 00:35:13,862 [Andy] Yee-haw! 796 00:35:13,863 --> 00:35:15,072 [laughing] 797 00:35:15,073 --> 00:35:18,409 [Narrator] ...straightens out the jackknife. 798 00:35:18,410 --> 00:35:19,660 [John] Whoo-hoo! 799 00:35:19,661 --> 00:35:21,620 Yeah, we got 'er. 800 00:35:21,621 --> 00:35:24,707 Working with Andy, it's always fun. 801 00:35:24,708 --> 00:35:27,251 [Andy] Okay, pull ahead. 802 00:35:27,252 --> 00:35:29,586 Carefully. Slowly. 803 00:35:29,587 --> 00:35:31,547 We like to make sure the drivers are taken care of. 804 00:35:31,548 --> 00:35:35,385 Get everybody on their way, safe and sound. 805 00:35:36,469 --> 00:35:38,846 [Narrator] With no damage to his truck, 806 00:35:38,847 --> 00:35:41,849 the driver continues on with his delivery, 807 00:35:41,850 --> 00:35:45,644 and freight traffic on Highway 3 808 00:35:45,645 --> 00:35:48,731 is back to full strength. 809 00:35:48,732 --> 00:35:51,276 [Andy] That's it, job done. 810 00:35:53,278 --> 00:35:54,988 [John] Go home and go to bed! 811 00:35:55,905 --> 00:35:57,489 [Suki] We have people that we can count on 812 00:35:57,490 --> 00:35:58,991 when the chips are down, 813 00:35:58,992 --> 00:36:00,743 so we're gonna meet any of the challenges 814 00:36:00,744 --> 00:36:01,995 that come this winter. 815 00:36:12,630 --> 00:36:15,049 [Narrator] 100 kilometres west 816 00:36:15,050 --> 00:36:18,469 at the Jamie Davis yard in Hope... 817 00:36:18,470 --> 00:36:20,054 I am checking everything. 818 00:36:20,055 --> 00:36:22,598 [Narrator] ...his newest hire from the East Coast... 819 00:36:22,599 --> 00:36:25,309 [Maxime] They're all there. 820 00:36:25,310 --> 00:36:27,645 [Narrator] ...Maxime Chamberlain Normand... 821 00:36:27,646 --> 00:36:32,107 prepares for his first solo mission. 822 00:36:32,108 --> 00:36:34,485 I'm going to the Coquihalla 823 00:36:34,486 --> 00:36:35,987 and helping people. 824 00:36:38,573 --> 00:36:39,865 [Jamie] Hey, Max, 825 00:36:39,866 --> 00:36:41,325 you ready to do patrols up on the hill? 826 00:36:41,326 --> 00:36:42,368 Yeah, I'm ready. 827 00:36:42,369 --> 00:36:43,911 We have to be a little more aggressive, 828 00:36:43,912 --> 00:36:45,204 and get business 829 00:36:45,205 --> 00:36:46,080 because everything is happening up the hill. 830 00:36:46,081 --> 00:36:48,957 On the Coq nowadays, 831 00:36:48,958 --> 00:36:50,292 you're gonna fight for that job. 832 00:36:50,293 --> 00:36:52,002 You know, it's just not coming to you like it used to. 833 00:36:52,003 --> 00:36:53,796 Hopefully, you catch a fish. 834 00:36:53,797 --> 00:36:55,215 - Yeah. - [chuckling] Okay. 835 00:36:56,299 --> 00:36:59,052 I think he's ready to go out on his own. 836 00:37:01,721 --> 00:37:02,639 We'll give him a shot. 837 00:37:03,890 --> 00:37:05,599 [Narrator] Up the hill, 838 00:37:05,600 --> 00:37:07,851 Maxime arrives at the summit, 839 00:37:07,852 --> 00:37:09,770 on the hunt... 840 00:37:09,771 --> 00:37:12,940 I try my best to find something. 841 00:37:12,941 --> 00:37:14,942 [Narrator] ...but the competition... 842 00:37:14,943 --> 00:37:18,195 is already one wreck ahead. 843 00:37:18,196 --> 00:37:20,072 [Maxime] It's a pressure on you, 844 00:37:20,073 --> 00:37:23,243 'cause you need to bring money to the company, right. 845 00:37:25,870 --> 00:37:28,372 [Narrator] 30 minutes into his patrol, 846 00:37:28,373 --> 00:37:32,085 a stopped four-wheeler catches his attention. 847 00:37:35,296 --> 00:37:37,674 I can see that he's looking for help. 848 00:37:39,759 --> 00:37:41,385 Hello. 849 00:37:41,386 --> 00:37:42,219 Do you need a tow? 850 00:37:42,220 --> 00:37:44,888 [Narrator] A closer look... 851 00:37:44,889 --> 00:37:46,515 [Maxime] Oh, there's a flat right there. 852 00:37:46,516 --> 00:37:51,854 [Narrator] ...reveals a tire in less than pristine condition. 853 00:37:51,855 --> 00:37:53,272 [Maxime] I don't like that. 854 00:37:53,273 --> 00:37:57,317 Holy, you never know how the flat is gonna end up. 855 00:37:57,318 --> 00:37:58,610 Do you have a spare tire or you... 856 00:37:58,611 --> 00:38:00,154 No. 857 00:38:00,155 --> 00:38:01,572 No spare tire. 858 00:38:01,573 --> 00:38:03,241 [Narrator] With no spare... 859 00:38:04,159 --> 00:38:06,786 ...Maxime hooks his first job. 860 00:38:08,163 --> 00:38:10,540 I was pretty happy that I found something. 861 00:38:11,916 --> 00:38:13,167 Chilly out here! 862 00:38:13,168 --> 00:38:14,293 You look like you're freezing. 863 00:38:14,294 --> 00:38:16,086 [Narrator] He offers shelter... 864 00:38:16,087 --> 00:38:18,130 I don't want you to freeze. 865 00:38:18,131 --> 00:38:20,467 [Narrator] ...to the driver and his girlfriend. 866 00:38:22,093 --> 00:38:23,552 [Maxime] They've been waiting, 867 00:38:23,553 --> 00:38:24,720 so you need to do what you can to help. 868 00:38:24,721 --> 00:38:26,638 [Narrator] The customers... 869 00:38:26,639 --> 00:38:28,891 We have a schedule, so... 870 00:38:28,892 --> 00:38:30,059 [Narrator] ...have a deadline 871 00:38:30,060 --> 00:38:32,227 to meet their tour group in Banff... 872 00:38:32,228 --> 00:38:34,355 [Maxime] Let's do it! 873 00:38:34,356 --> 00:38:36,649 [Narrator] ...so Maxime gets to work. 874 00:38:36,650 --> 00:38:38,150 [reverse alerts beeping] 875 00:38:38,151 --> 00:38:41,028 The customer always a priority. 876 00:38:41,029 --> 00:38:43,657 This is my first ever tow... 877 00:38:46,076 --> 00:38:47,993 ...and I try to remember how to do it 878 00:38:47,994 --> 00:38:50,413 from what Jamie told me. 879 00:38:52,457 --> 00:38:54,917 [Jamie] So I'm gonna get you into this little tow truck here. 880 00:38:54,918 --> 00:38:57,086 [Narrator] A week ago... 881 00:38:57,087 --> 00:38:58,504 What the... 882 00:38:58,505 --> 00:39:02,299 [Narrator] ...Jamie gave Maxime his first lessons... 883 00:39:02,300 --> 00:39:05,094 [Jamie] And make sure it's straight. 884 00:39:05,095 --> 00:39:07,513 [Narrator] ...to pull off a dolly tow. 885 00:39:07,514 --> 00:39:11,142 Okay, so realize the pressure that's in here. 886 00:39:12,560 --> 00:39:13,603 [Narrator] Today... 887 00:39:14,521 --> 00:39:15,813 There we go. 888 00:39:15,814 --> 00:39:18,565 [Narrator] ...Maxime puts his new skills to the test... 889 00:39:18,566 --> 00:39:21,151 [Maxime] I'm going to put the dolly in the back. 890 00:39:21,152 --> 00:39:22,195 [Narrator] ...on his own. 891 00:39:23,488 --> 00:39:25,739 [Maxime] I hope I get it right. 892 00:39:25,740 --> 00:39:26,907 When it's your first time, 893 00:39:26,908 --> 00:39:29,827 it's more stressful. 894 00:39:29,828 --> 00:39:31,161 I don't want to mess up. 895 00:39:31,162 --> 00:39:33,831 [Narrator] Under watchful eyes, 896 00:39:33,832 --> 00:39:36,208 Maxime gets the first side... 897 00:39:36,209 --> 00:39:37,876 [Maxime] There. 898 00:39:37,877 --> 00:39:38,794 [Narrator] ...locked in, 899 00:39:38,795 --> 00:39:41,130 but on the flat-tire side... 900 00:39:41,131 --> 00:39:43,799 [grunting] 901 00:39:43,800 --> 00:39:46,135 Hey, Max, is it okay? 902 00:39:46,136 --> 00:39:47,553 [Maxime] It don't go in there. 903 00:39:47,554 --> 00:39:50,681 [Narrator] ...things aren't going as planned. 904 00:39:50,682 --> 00:39:52,099 [driver] Ah... 905 00:39:52,100 --> 00:39:53,267 I can't put it on the wheel. 906 00:39:53,268 --> 00:39:55,185 No, I think I can't, 907 00:39:55,186 --> 00:39:57,312 I can't tow a car with a flat. 908 00:39:57,313 --> 00:40:00,065 I don't know what to do. 909 00:40:00,066 --> 00:40:01,651 I feel a little pressure. 910 00:40:09,200 --> 00:40:11,994 [Narrator] On the Coquihalla Highway... 911 00:40:11,995 --> 00:40:13,495 [Maxime grunting] 912 00:40:13,496 --> 00:40:14,997 Come on, you... 913 00:40:14,998 --> 00:40:16,749 [Narrator] ...a flat-tire tow... 914 00:40:16,750 --> 00:40:18,834 [Maxime] I can't push it. 915 00:40:18,835 --> 00:40:23,213 [Narrator] ...has Jamie's newest operator struggling. 916 00:40:23,214 --> 00:40:25,341 [Maxime] Just because there's a flat, 917 00:40:25,342 --> 00:40:26,718 it's different, eh? 918 00:40:27,802 --> 00:40:29,804 You got a lot going on on your first job. 919 00:40:30,680 --> 00:40:33,557 The equipment, being on the highway, 920 00:40:33,558 --> 00:40:35,559 you have to think about the customer. 921 00:40:35,560 --> 00:40:37,061 [Maxime] I'll find a way. 922 00:40:37,062 --> 00:40:39,480 He's got to roll with it as it goes. 923 00:40:39,481 --> 00:40:41,231 There's a way. 924 00:40:41,232 --> 00:40:43,735 For Jamie, I need to show that I can do it. 925 00:40:45,612 --> 00:40:48,572 [Narrator] With the customer on a deadline... 926 00:40:48,573 --> 00:40:50,700 I think I'm gonna need to tow it from the back. 927 00:40:53,495 --> 00:40:56,205 [Narrator] ...Maxime shifts gears. 928 00:40:56,206 --> 00:40:58,040 [Maxime] If it don't work, 929 00:40:58,041 --> 00:41:00,919 you need to find another way to do it. 930 00:41:02,170 --> 00:41:04,421 [Narrator] Repositioning, 931 00:41:04,422 --> 00:41:06,590 he takes the tow 932 00:41:06,591 --> 00:41:08,927 from the other side. 933 00:41:11,221 --> 00:41:11,930 I have high hopes for Max. 934 00:41:13,056 --> 00:41:16,475 He's probably going through some nervousness 935 00:41:16,476 --> 00:41:18,186 and self-doubt... 936 00:41:19,604 --> 00:41:22,690 ...but he just has to work his way through the problems... 937 00:41:22,691 --> 00:41:24,942 [Maxime] I'm gonna lift up more. 938 00:41:24,943 --> 00:41:26,778 ...and he'll get the hang of it pretty quick. 939 00:41:30,782 --> 00:41:33,743 [Maxime] Hopefully, it work this time. 940 00:41:37,122 --> 00:41:38,790 There we go. 941 00:41:40,458 --> 00:41:42,209 [Narrator] Maxime's quick thinking 942 00:41:42,210 --> 00:41:43,919 to switch sides... 943 00:41:43,920 --> 00:41:45,963 [grunting with effort] 944 00:41:45,964 --> 00:41:47,965 ...has made the difference. 945 00:41:47,966 --> 00:41:50,259 Oof. 946 00:41:50,260 --> 00:41:52,136 That's it. 947 00:41:52,137 --> 00:41:53,011 I'm happy. 948 00:41:53,012 --> 00:41:54,596 That's all. [laughing] 949 00:41:54,597 --> 00:41:55,681 Uh, the job is all done. 950 00:41:55,682 --> 00:41:57,641 Sorry to make you wait. 951 00:41:57,642 --> 00:42:00,769 Well, I think you're a professional. 952 00:42:00,770 --> 00:42:01,937 Well, I try to. 953 00:42:01,938 --> 00:42:04,314 Thank you. Thank you. 954 00:42:04,315 --> 00:42:05,733 It's helping people. 955 00:42:05,734 --> 00:42:07,359 [chuckling] 956 00:42:07,360 --> 00:42:08,402 It make my day. 957 00:42:08,403 --> 00:42:10,322 - Let's go. - Yeah. 958 00:42:11,990 --> 00:42:14,826 [Narrator] Maxime's first solo job... 959 00:42:19,956 --> 00:42:23,250 [Narrator] ...is towed away with a win. 960 00:42:23,251 --> 00:42:26,462 [Jamie] Max has done his first job successfully. 961 00:42:26,463 --> 00:42:28,339 I think he's happy with himself, 962 00:42:28,340 --> 00:42:29,132 I'm happy with him. 963 00:42:31,843 --> 00:42:34,511 [Jamie] Being able to prove yourself is a big deal. 964 00:42:34,512 --> 00:42:36,263 Not many kids have that ambition, 965 00:42:36,264 --> 00:42:37,432 and-and he does... 966 00:42:39,017 --> 00:42:43,355 ...and I think Max will go a long ways here. 967 00:42:49,694 --> 00:42:53,405 [Narrator] Next time on Highway Thru Hell... 968 00:42:53,406 --> 00:42:54,365 You got one shot. 969 00:42:54,366 --> 00:42:56,033 [Narrator] Reliable's balancing act... 970 00:42:56,034 --> 00:42:57,994 How close are we to that truck? 971 00:42:58,828 --> 00:42:59,912 Slowly come back. 972 00:42:59,913 --> 00:43:01,997 [Narrator] ...comes down to inches. 973 00:43:01,998 --> 00:43:03,540 Whoa! 974 00:43:03,541 --> 00:43:04,958 Might just barely do it. 975 00:43:04,959 --> 00:43:06,251 [Narrator] Big Green... 976 00:43:06,252 --> 00:43:07,169 Whoa! 977 00:43:07,170 --> 00:43:08,629 [Narrator] ... is maxed out... 978 00:43:08,630 --> 00:43:09,797 [Al] That doesn't sound good. 979 00:43:09,798 --> 00:43:11,715 [Merv] That excavator is in there. 980 00:43:11,716 --> 00:43:13,175 [Narrator] ...and Aggssive. 981 00:43:13,176 --> 00:43:14,885 [Merv] Try to get his tracks this way. 982 00:43:14,886 --> 00:43:16,304 [Narrator] ...gets down and dirty. 983 00:43:17,472 --> 00:43:19,140 [Merv] Watch yourselves, boys.