1 00:00:31,994 --> 00:00:32,994 !اصمت 2 00:00:42,127 --> 00:00:43,887 ما أنت؟ 3 00:01:02,812 --> 00:01:03,812 !أنت شرير 4 00:01:04,897 --> 00:01:07,107 لا، لست شريرا 5 00:01:07,357 --> 00:01:09,317 أترى؟ أنا مجرد شاب 6 00:01:09,401 --> 00:01:11,741 مجرد شاب أتى لإنقاذ هذه التنانين 7 00:01:12,070 --> 00:01:13,280 !لكنك سرت عبر النيران 8 00:01:13,529 --> 00:01:15,529 هذا جلد التنين، فالتنين يغير جلده كثيرا 9 00:01:15,739 --> 00:01:17,739 أنا أعرف الشرير عندما أراه 10 00:01:17,825 --> 00:01:19,505 لا يوجد إنسان ساقاه نحيلتان إلي هذه الدرجة 11 00:01:20,660 --> 00:01:22,040 أتظن أن الدخول ترك أثرا جيدا؟ 12 00:01:22,120 --> 00:01:23,500 انظر إلي جيدا 13 00:01:26,206 --> 00:01:27,206 !كنت واثقا 14 00:01:27,416 --> 00:01:28,416 !مزيد من الأشرار 15 00:01:28,792 --> 00:01:31,082 إنه مجرد أحمق نسي أن يحمي نفسه من النيران 16 00:01:31,420 --> 00:01:32,300 !حار 17 00:01:32,378 --> 00:01:34,088 !أيها الرفيقان، لا، ليس بعد 18 00:01:35,798 --> 00:01:38,298 ها هو أسوأ كابوس لكم - انظروا - 19 00:01:38,550 --> 00:01:41,270 وبجانبه شقيقته التي أصرت على المجيء 20 00:01:41,344 --> 00:01:42,724 أهنا أدخل؟ 21 00:01:42,971 --> 00:01:46,011 لقد أبكرتما، أنتما تبكران دوما بالدخول 22 00:01:47,474 --> 00:01:50,014 عفوا، لكنني ما زلت أحاول الاعتياد على الأجنحة 23 00:01:50,102 --> 00:01:51,772 أحضرت الصغير مجددا يا "فيش ليجز"؟ 24 00:01:53,479 --> 00:01:56,019 هذه غارة - لم أجد حاضنة - 25 00:01:56,191 --> 00:01:58,111 !الأشرار في كل مكان، هذه نهاية العالم 26 00:02:00,986 --> 00:02:01,986 ..."أستريد" 27 00:02:02,196 --> 00:02:03,826 كان حيث أردته تماما 28 00:02:04,113 --> 00:02:06,073 لكنه أصبح الآن حيث أريده أنا 29 00:02:06,157 --> 00:02:07,157 فلنبدأ العمل 30 00:02:07,408 --> 00:02:09,028 حسنا، لقد أفشلنا هذا 31 00:02:09,118 --> 00:02:11,158 لكن على الأقل،لا أحد يعرف بوجودنا هنا 32 00:02:14,873 --> 00:02:16,003 على رسلك يا صغيرتي 33 00:02:16,207 --> 00:02:17,207 لا بأس 34 00:02:18,709 --> 00:02:20,879 سنخرجك من هنا 35 00:02:23,796 --> 00:02:25,296 "كريمسون غورغاتر" 36 00:02:31,470 --> 00:02:34,600 ،انظري إلي غريب الأطوار هذا إنه أحمق تماما بالتأكيد 37 00:02:36,557 --> 00:02:38,517 لم أعجز عن فتح هذا القفص؟ 38 00:02:38,601 --> 00:02:39,601 لأن بابه ينزلق 39 00:02:40,394 --> 00:02:41,514 هذا واضح 40 00:02:41,603 --> 00:02:42,643 !هجوم 41 00:02:42,729 --> 00:02:43,819 !فلنخرجها من هنا 42 00:02:43,897 --> 00:02:45,607 !"امسكوا بـ "نايت فيوري 43 00:02:50,444 --> 00:02:53,534 ،لا تركضوا على الجسر فهو منزلق، ويمكن أن تقعوا 44 00:02:53,613 --> 00:02:56,073 ،تنحيا جانبا دعاني أنا أهتم بمسائل القوة والشدة 45 00:03:00,077 --> 00:03:02,127 مرحى، نقطتان لي 46 00:03:06,374 --> 00:03:08,884 !انتبه! لا - عفوا - 47 00:03:18,551 --> 00:03:19,591 !شكرا 48 00:03:19,677 --> 00:03:21,347 اذهب لإحضار الباقين يا صاح 49 00:03:23,472 --> 00:03:25,562 ظننتها مهمة سرية جدا 50 00:03:25,640 --> 00:03:27,080 أجل، فالمهمات كلها تبدأ بهذه الطريقة 51 00:03:27,183 --> 00:03:28,223 !انتبه 52 00:03:31,270 --> 00:03:32,690 !"شكرا يا "ستورم فلاي 53 00:03:35,482 --> 00:03:37,812 كف عن القلق، سينجحون 54 00:03:42,029 --> 00:03:43,239 في نهاية المطاف 55 00:03:44,406 --> 00:03:45,906 هيا بنا، أحضرناها كلها 56 00:03:46,116 --> 00:03:48,116 سأثبت كل واحد منكم من رأسه 57 00:03:48,201 --> 00:03:50,491 حتى أنني قد أثبت سيقانكم 58 00:03:50,911 --> 00:03:53,451 يا لكم من هواة، فقد بدأت للتو 59 00:03:53,539 --> 00:03:55,669 !تحركوا بسرعة يا رفاق، هيا 60 00:04:02,338 --> 00:04:03,958 أحسنتم يا رفاق 61 00:04:05,883 --> 00:04:08,343 "حان وقت الانصراف يا "توثليس 62 00:04:16,475 --> 00:04:17,475 مرحبا يا رفاق 63 00:04:23,439 --> 00:04:25,109 أنت تدعمني دوما يا صاح 64 00:04:42,079 --> 00:04:45,959 هذه "بيرك" ، دياركم بعيدا عن الديار 65 00:04:46,042 --> 00:04:49,582 وجهة الأحلام المذهلة التي تجدون فيها كل شيء 66 00:04:51,546 --> 00:04:54,256 استقروا هنا وانسوا الهموم 67 00:04:55,424 --> 00:04:59,634 الخدمة هنا تحلق، والطعام متفجر 68 00:05:00,720 --> 00:05:03,340 والسكان المحليون مختلفون 69 00:05:04,390 --> 00:05:08,220 كل الأماكن الجميلة الأخرى تعتد بشواطئها وشمسها 70 00:05:09,603 --> 00:05:13,153 بعكسنا نحن، إذ لدينا شيء لا أحد يمكنه لمسه 71 00:05:14,065 --> 00:05:17,285 فنحن يا أصدقائي، لدينا التنانين 72 00:05:18,360 --> 00:05:21,610 الكثير منها 73 00:05:30,870 --> 00:05:33,540 ،أيتها الفرقة "أعرفكم إلي آخر المنضمين إلي "بيرك 74 00:05:35,875 --> 00:05:37,625 أهلا بكم في الجنة يا أصحاب 75 00:05:37,793 --> 00:05:39,543 كم أنت جميلة 76 00:05:39,628 --> 00:05:41,758 شكرا 77 00:05:41,922 --> 00:05:44,892 قضيت على 100 عدو، بل نحو 1000 عدو 78 00:05:44,966 --> 00:05:46,636 كانوا كلهم بثياب داخلية محروقة 79 00:05:46,717 --> 00:05:50,307 كادت لحيتي الكثيفة أن تحترق أيضا 80 00:05:50,387 --> 00:05:51,847 توقف 81 00:05:52,013 --> 00:05:53,803 ..."إذن، والدة "هيكاب 82 00:05:53,974 --> 00:05:57,354 ألديك ملاحظات عن هجومي الساحق أم كان مثاليا؟ 83 00:05:57,560 --> 00:05:59,810 لا يمكن وصفه 84 00:06:00,312 --> 00:06:03,102 ورجاء نادني "فالكا" ، فقد مر عام 85 00:06:03,398 --> 00:06:04,778 الانتقال إلي التسمية بالاسم 86 00:06:04,858 --> 00:06:07,528 "أظن أن البطل الحقيقي اليوم كان "توثليس 87 00:06:07,610 --> 00:06:09,070 أليس كذلك يا صاح؟ 88 00:06:09,236 --> 00:06:12,366 ماذا كنا لنفعل لولاك يا ملك التنانين؟ 89 00:06:12,448 --> 00:06:16,068 ماذا كنا لنفعل؟ - يمكننا أن نتدرب بقوة أكبر كبداية - 90 00:06:16,242 --> 00:06:18,452 فالمهمة كانت سيئة نوعا ما 91 00:06:18,536 --> 00:06:20,756 أستريد" محقة" 92 00:06:20,829 --> 00:06:24,709 ربما أنتم تعتمدون كثيرا على تنانينكم 93 00:06:25,125 --> 00:06:26,885 وليس على بعضكم البعض 94 00:06:26,960 --> 00:06:29,880 أرأيت؟ هذا ما قلته، اسمعوا يا رفاق 95 00:06:30,254 --> 00:06:34,014 ،أجل، أمك أثارت إعجابي وأنا الابن الذي أرادته دوما 96 00:06:35,300 --> 00:06:36,390 "فيش ميت" 97 00:06:36,926 --> 00:06:38,176 لقد وجدت صديقا جديدا 98 00:06:41,972 --> 00:06:43,422 !انتبهوا إلي رؤوسكم 99 00:07:02,364 --> 00:07:05,284 ما نفع وجود ملك التنانين 100 00:07:05,366 --> 00:07:06,746 إن لم يكن قادرا على إرساء النظام؟ 101 00:07:06,826 --> 00:07:09,496 اسمع يا صاح، أتريد القيام بشيء ما؟ 102 00:07:15,876 --> 00:07:18,926 وأين تقترح أن نضع هذه؟ 103 00:07:19,003 --> 00:07:20,303 سنجد لها مكانا 104 00:07:22,423 --> 00:07:24,553 "أحضرت "هوب غوبلر 105 00:07:25,217 --> 00:07:27,887 هذا النوع ينذر بالسوء، بتنا ملعونين 106 00:07:28,804 --> 00:07:31,934 هذا هراء، ما الضرر الذي يمكن أن يسببه؟ 107 00:07:32,389 --> 00:07:35,729 لا إصابات، ضعيفة قليلا ولكنها بصحة جيدة 108 00:07:36,060 --> 00:07:37,980 من يشعر بالجوع؟ 109 00:07:43,315 --> 00:07:46,395 المقصد هو أنه لا يمكنك الاستمرار بإحضار التنانين 110 00:07:47,361 --> 00:07:48,451 هيا يا صغيري 111 00:07:48,529 --> 00:07:50,159 أنت تسعى وراء المتاعب 112 00:07:50,238 --> 00:07:51,868 لا أيها السارق اللعين 113 00:07:51,948 --> 00:07:54,198 هؤلاء الأعداء يقتربون أكثر فأكثر 114 00:07:54,283 --> 00:07:56,533 يمكننا مواجهتهم، فالتنين الرئيس معنا 115 00:07:56,618 --> 00:07:57,958 أليس كذلك يا صاح؟ 116 00:07:58,036 --> 00:07:59,876 انظر كم هي سعيدة 117 00:08:00,288 --> 00:08:02,588 إنها مذهلة 118 00:08:03,624 --> 00:08:05,834 استرخ يا "غوبر" ، فقد نجحنا 119 00:08:06,001 --> 00:08:08,251 "أول مدينة مثالية للتنانين و "الفايكينغ 120 00:08:08,545 --> 00:08:10,085 حققنا الحلم 121 00:08:10,421 --> 00:08:11,841 هذا حلمك أنت على الأرجح 122 00:08:11,923 --> 00:08:13,633 ...أما حلمي فهو أقل اكتظاظا وأكثر 123 00:08:15,926 --> 00:08:16,926 صحي 124 00:08:17,094 --> 00:08:19,974 أنت لا تخدع أحدا، أعرف أنك تحبها 125 00:08:24,934 --> 00:08:29,024 يفترض أن تكونوا الجيل الذي يقودنا نحو المستقبل 126 00:08:30,147 --> 00:08:31,397 !شجار بالطعام 127 00:08:32,607 --> 00:08:34,817 جميل 128 00:08:34,900 --> 00:08:36,570 !انتبه لشعري - "أحسنت يا "فيش ميت - 129 00:08:39,863 --> 00:08:41,323 فليكن القدير بعوننا 130 00:08:41,531 --> 00:08:44,161 حان الوقت لتكفا عن القلق حيال المشاكل البعيدة 131 00:08:44,242 --> 00:08:46,832 ..."غوبر" - وتبدآ بحل المشاكل هنا - 132 00:08:46,910 --> 00:08:48,620 حسنا، سأفكر في الأمر 133 00:08:48,704 --> 00:08:51,374 كفا عن التحليق وتزوجا 134 00:08:52,957 --> 00:08:54,047 الزواج 135 00:08:54,125 --> 00:08:56,005 هذا مقيت، إلا إذا كنت أنا المعنية بالموضوع 136 00:08:57,211 --> 00:09:00,251 وابدآ بالحكم كثنائي ملكي حقيقي 137 00:09:00,547 --> 00:09:01,757 تزوجيه رجاء 138 00:09:02,048 --> 00:09:04,308 أنت الوحيدة العاقلة هنا 139 00:09:04,383 --> 00:09:06,673 وإن كنت أنت المتحكمة سيبقى لنا أمل 140 00:09:06,844 --> 00:09:07,924 !يا للهول - ..."غوبر" - 141 00:09:08,012 --> 00:09:09,472 هذا ليس غريبا على الإطلاق 142 00:09:10,847 --> 00:09:13,357 أستريد" ، لا تتصرفي على هذا النحو" 143 00:09:13,433 --> 00:09:15,143 هذا رفض قاطع 144 00:09:15,351 --> 00:09:17,891 اسمع، إن احتجت إلي لحية ...تتكئ عليها للبكاء 145 00:09:17,978 --> 00:09:21,938 اتكئ على كتفي ويمكنك البكاء على لحيتي الكثيفة 146 00:09:22,858 --> 00:09:25,018 "شكرا يا "تافنات 147 00:09:25,568 --> 00:09:26,818 جزيلا 148 00:09:27,487 --> 00:09:29,237 !"إريت"، ابن "إريت" 149 00:09:30,614 --> 00:09:31,614 ما التقرير؟ 150 00:09:31,782 --> 00:09:34,162 شوهد زورقان للأعداء في المضيق 151 00:09:34,326 --> 00:09:35,826 سنسعى خلفهما إذن 152 00:09:36,202 --> 00:09:37,202 ماذا؟ 153 00:09:37,286 --> 00:09:40,916 ذات يوم ستبدأ شجارا لن تقوى على إنهائه 154 00:10:10,397 --> 00:10:11,697 !أيها الرماة 155 00:10:21,573 --> 00:10:23,163 "تنانين "ديث غريبر 156 00:10:44,884 --> 00:10:49,014 ،هاجمنا راكبو التنانين هنا عند المضيق الشرقي 157 00:10:51,098 --> 00:10:52,978 "راغنار" - آسف - 158 00:10:53,142 --> 00:10:55,152 أعزائي أسياد الحرب 159 00:10:55,811 --> 00:10:59,111 كيف تعتزمون غزو العالم؟ 160 00:11:01,482 --> 00:11:04,022 غريميل" صديقي القديم" 161 00:11:04,317 --> 00:11:05,317 شكرا على مجيئك 162 00:11:07,487 --> 00:11:10,037 "لقد مر عام منذ هزيمة "دراغو 163 00:11:10,114 --> 00:11:13,744 ولم يحصل أي تقدم في جيش التنانين حسبما أرى 164 00:11:14,034 --> 00:11:16,494 يمكنك أن تشكر زعيم "بيرك" الصغير على ذلك 165 00:11:16,703 --> 00:11:18,163 ابن "ستويك"؟ 166 00:11:19,456 --> 00:11:23,336 هو وراكبو التنانين المحبين للسلام يغيرون سفننا 167 00:11:23,417 --> 00:11:25,467 ويسرقون التنانين 168 00:11:26,253 --> 00:11:28,043 يبدو هذا مزعجا 169 00:11:28,505 --> 00:11:31,975 لكن أنا أعمل في مجال قتل التنانين لا استعادتها 170 00:11:32,216 --> 00:11:33,216 ..."لكن يا "غريميل 171 00:11:33,384 --> 00:11:35,804 أنجز ذاك الفتى الأحمق العمل عنك 172 00:11:36,178 --> 00:11:39,468 ،وجمع التنانين كلها في مكان واحد فلم تزعجني؟ 173 00:11:39,890 --> 00:11:43,770 "لأن السرب يحميه تنين يدعى "نايت فيوري 174 00:11:47,729 --> 00:11:48,939 هذا مستحيل 175 00:11:49,689 --> 00:11:52,649 يبدو أن أحدهم هرب منك 176 00:11:53,109 --> 00:11:56,659 اسمع، تنانين "بيرك" ستتبع التنين الألفا 177 00:11:56,779 --> 00:11:59,239 لذا سندفع لك لتقبض عليه 178 00:11:59,323 --> 00:12:01,903 وتعيد لنا السرب 179 00:12:02,283 --> 00:12:05,953 حتى أننا حضرنا طعمك المفضل 180 00:12:07,204 --> 00:12:11,244 التنين الوحيد الذي تركوه لنا من غارة البارحة 181 00:12:11,333 --> 00:12:12,873 أنثى؟ 182 00:12:15,836 --> 00:12:19,506 هل اتفقنا يا صديقي القديم؟ 183 00:12:23,968 --> 00:12:24,968 !انتبه 184 00:12:34,185 --> 00:12:39,235 ،عندما يتم الاتفاق "سيحضر لي القائد "نايت فيوري 185 00:12:40,357 --> 00:12:44,817 ليس لديهم قائد، بل مجرد فتى 186 00:12:47,530 --> 00:12:48,660 "هيكاب" 187 00:12:52,242 --> 00:12:54,002 هذه "بيرك" يا بني 188 00:12:55,453 --> 00:12:56,783 هذه ديارنا 189 00:12:58,330 --> 00:13:02,550 كانت ديار أجدادنا وديار أجدادهم قبلهم 190 00:13:03,167 --> 00:13:05,967 "ومن واجبي كزعيم أن أحمينا يا "هيكاب 191 00:13:06,754 --> 00:13:11,544 وذات يوم، عندما تكبر، ستنتقل المهمة إليك 192 00:13:11,842 --> 00:13:12,842 حسنا 193 00:13:13,093 --> 00:13:17,843 ،هذا مهم جدا يا بني لأنه هناك، خلف مغيب الشمس 194 00:13:18,764 --> 00:13:20,934 تجد ديار التنانين 195 00:13:21,684 --> 00:13:22,684 !يا للعجب 196 00:13:22,809 --> 00:13:27,349 ،بحسب الأساطير السفن التي اقتربت جدا من المكان 197 00:13:27,439 --> 00:13:31,769 ،سقطت من على حافة العالم ولم يرها أحد بعدها 198 00:13:33,026 --> 00:13:37,996 لكن البحارة الذين عادوا رووا قصصا عن شلال ضخم 199 00:13:38,072 --> 00:13:41,412 وعن تنانين تحرس مدخل العالم الخفي 200 00:13:42,451 --> 00:13:43,991 "هذا ليس مجرد وكر يا "هيكاب 201 00:13:44,828 --> 00:13:47,708 وإنما هي الأرض التي تأتي منها التنانين كلها 202 00:13:48,247 --> 00:13:50,707 حتى التنانين من نوع "نايت فيوري"؟ 203 00:13:51,292 --> 00:13:53,342 "خصيصا التنانين من نوع "نايت فيوري 204 00:13:53,793 --> 00:13:55,293 فهي مخيفة 205 00:13:55,378 --> 00:13:56,378 لا تقلق 206 00:13:57,047 --> 00:14:00,717 ذات يوم سأجد العالم الخفي وأقفل مداخله كلها 207 00:14:01,759 --> 00:14:05,889 حتى لا يتقاتل الإنسان والتنين بعدها 208 00:14:16,438 --> 00:14:17,438 ماذا؟ 209 00:14:19,482 --> 00:14:20,522 حسنا 210 00:14:20,733 --> 00:14:22,903 أنت تعلم أن هذه ليست دمية للمضغ 211 00:14:23,110 --> 00:14:25,320 أهذا ما تريده؟ أتريد هذه الساق؟ 212 00:14:25,403 --> 00:14:27,743 أتريد ساقي؟ أحضرها 213 00:14:39,499 --> 00:14:42,129 أنت تتحسن في التحليق بمفردك يا صاح 214 00:14:56,346 --> 00:14:58,926 "أنت تأتي إلي هنا لتهرب من "غوبر 215 00:14:59,015 --> 00:15:01,685 ليس لدي أدنى فكرة عما تتكلمين 216 00:15:06,605 --> 00:15:07,645 لكنه محق 217 00:15:08,440 --> 00:15:11,700 حقا؟ أتظنين أنه يجدر بنا أنا وأنت...؟ 218 00:15:11,943 --> 00:15:14,943 يا للهول، لا، نحن لسنا جاهزين لهذا أبدا 219 00:15:15,654 --> 00:15:17,114 لا، هذا جنون 220 00:15:17,197 --> 00:15:19,327 قصدت أنه محق حيال هذا كله 221 00:15:20,909 --> 00:15:23,879 يبدو أن العالم كله بات يعلم بوجودنا الآن 222 00:15:24,161 --> 00:15:28,581 أجل، وكلما زاد عدد التنانين سنصبح هدفا أكبر 223 00:15:30,834 --> 00:15:33,754 أتمنى لو أنه توجد طريقة ليدعوننا وشأننا 224 00:15:34,586 --> 00:15:35,796 قد توجد طريقة 225 00:15:38,549 --> 00:15:41,129 كان أبي يخبرني عن أسطورة بحارة قديمة 226 00:15:41,884 --> 00:15:45,934 عن أرض سرية في نهاية العالم تعيش فيها التنانين بعيدا 227 00:15:47,180 --> 00:15:50,020 لكن البحارة يشتهرون بقصصهم الخرافية 228 00:15:50,100 --> 00:15:51,270 صحيح 229 00:15:51,476 --> 00:15:52,766 لكن ماذا لو كان ذلك صحيحا؟ 230 00:15:53,269 --> 00:15:56,059 قد يكون هذا هو الحل لمشاكلنا كلها 231 00:15:56,147 --> 00:15:57,397 كيف؟ 232 00:15:57,523 --> 00:15:59,573 أتقصد بنقل التنانين إلي هناك؟ 233 00:16:01,151 --> 00:16:02,531 بل بذهابنا جميعا إلي هناك 234 00:16:02,610 --> 00:16:04,030 أأنت جاد فيما تقوله؟ 235 00:16:04,487 --> 00:16:07,117 ونتخلى عن ديارنا التي ورثناها عن 7 أجيال؟ 236 00:16:07,865 --> 00:16:10,615 الديار التي تركها لك والدك لتحميها 237 00:16:12,285 --> 00:16:14,865 أجل، أعتقد أننا بحاجة إلي حل حقيقي "يا "هيكاب 238 00:16:20,709 --> 00:16:23,759 يمكننا أن نأخذ بنصيحة "غوبر" ونتزوج 239 00:16:23,920 --> 00:16:25,670 هذا الحل يسوي كل شيء 240 00:16:25,838 --> 00:16:28,718 لكن إن كانت تساورك الشكوك حيالي 241 00:16:28,883 --> 00:16:31,133 أنا واثق من أن "سنوتلوت" متوفر 242 00:16:31,342 --> 00:16:33,382 إنه لا يرى سوى والدتك 243 00:16:35,930 --> 00:16:37,260 هل تمارسين اللعب القذر الآن؟ 244 00:16:37,348 --> 00:16:38,558 أنت سعيت لذلك 245 00:16:38,766 --> 00:16:41,146 يبدو أنه سيقام حفل زفاف في النهاية 246 00:16:41,393 --> 00:16:44,313 كيف تجرؤين؟ هذا غير منصف 247 00:16:44,395 --> 00:16:46,525 لا، لن تهربي 248 00:16:47,273 --> 00:16:49,523 حسنا، أنت تفوزين 249 00:16:49,608 --> 00:16:51,068 أنت تفوزين دوما 250 00:16:51,985 --> 00:16:53,565 كنت تعلم أساسا فيما تتورط 251 00:16:53,737 --> 00:16:55,147 صحيح 252 00:17:02,369 --> 00:17:03,369 يا صاح؟ 253 00:17:07,332 --> 00:17:09,962 أجل، طبعا، لا تزعج نفسك بانتظارنا 254 00:19:03,304 --> 00:19:04,434 !يا للعجب 255 00:19:05,723 --> 00:19:06,983 !"هيكاب" 256 00:19:11,936 --> 00:19:14,726 !أجل، نحن أصدقاء، لا داع لقتلنا 257 00:19:34,664 --> 00:19:36,794 !يا للعجب - "تنين آخر من نوع "نايت فيوري - 258 00:19:37,583 --> 00:19:39,213 ...لا، ليس تماما، فهي أشبه 259 00:19:39,834 --> 00:19:42,714 "بـ"برايت فيوري - "لايت فيوري" - 260 00:19:42,921 --> 00:19:45,251 أجل، الاسم الذي اخترته أفضل على الأرجح 261 00:19:47,966 --> 00:19:49,226 ماذا تقصد اختفت؟ 262 00:19:49,301 --> 00:19:50,881 اختفت تماما 263 00:19:50,969 --> 00:19:52,009 ما رأيك؟ 264 00:19:53,262 --> 00:19:54,972 أذناها أسمك وليس لديها صفائح على ظهرها 265 00:19:55,139 --> 00:19:56,429 حسنا، فهمت 266 00:19:56,683 --> 00:19:57,933 يا لها من ليلة 267 00:19:58,642 --> 00:20:00,192 ماذا أصابك يا صاح؟ 268 00:20:00,352 --> 00:20:02,562 لم تنفخ وتتصرف بهذه الطريقة؟ 269 00:20:02,646 --> 00:20:04,056 أليس هذا واضحا؟ 270 00:20:04,146 --> 00:20:05,686 إنه مغرم 271 00:20:07,024 --> 00:20:09,734 صدقني، العلاقات لا تسبب سوى الألم والبؤس 272 00:20:11,361 --> 00:20:12,451 ماذا قلت؟ 273 00:20:14,030 --> 00:20:15,240 ألا أكفيك؟ 274 00:20:17,491 --> 00:20:19,161 أظن أنه أجاب بالرفض 275 00:20:31,211 --> 00:20:32,211 شيء كهذا؟ 276 00:20:32,337 --> 00:20:34,297 "أتعلم؟ ما عليك سوى رسم "توثليس وتلوينه بالأبيض 277 00:20:34,464 --> 00:20:35,565 كان بإمكانك قول هذا من البداية 278 00:20:35,589 --> 00:20:38,709 أتصدق؟ "توثليس" لديه حبيبة 279 00:20:38,801 --> 00:20:40,591 لم أخلك يوما رومانسية 280 00:20:41,303 --> 00:20:42,513 أبدا 281 00:20:42,637 --> 00:20:44,147 لكن هذا رقيق جدا 282 00:20:44,222 --> 00:20:45,682 أعني، انظر 283 00:20:53,772 --> 00:20:56,902 حسنا، هذا محزن وغريب 284 00:20:57,066 --> 00:20:58,646 أجل، يستحسن أن تتصرف 285 00:20:58,901 --> 00:21:02,111 حقا؟ أفضل إزالة البراز طوال اليوم على مشاهدة هذا 286 00:21:02,487 --> 00:21:05,657 حسنا فلنعد إلي الغابة ونرى إن كان بإمكاننا إيجادها 287 00:21:09,618 --> 00:21:11,498 فكرة جيدة، القليل من الخصوصية 288 00:21:13,455 --> 00:21:14,495 هذا حديث خاص بالرجال 289 00:21:14,581 --> 00:21:16,581 ماذا؟ - هيا، لنتحدث بالأمر - 290 00:21:16,666 --> 00:21:18,746 تريد الزواج إذن 291 00:21:19,127 --> 00:21:20,127 لا في الواقع 292 00:21:20,252 --> 00:21:21,832 هذا خبر سار، فقد حضرت زفافين 293 00:21:22,087 --> 00:21:25,887 ،تطفلت عليهما ولكن لم يكن أيا منهما بهذا المستوى 294 00:21:25,965 --> 00:21:28,675 فهذا الزفاف فيه ضغوط كثيرة وأحكام وليس من قبلي أنا 295 00:21:28,885 --> 00:21:31,015 اسمع، ناقشنا الأمر ولن نتزوج 296 00:21:31,137 --> 00:21:33,727 أنتما مترددان، سبق ورأيت هذا 297 00:21:34,014 --> 00:21:36,184 لا تقلق يا "هيكي" ، فأنا هنا 298 00:21:37,559 --> 00:21:38,569 مهلا، "هيكي"؟ 299 00:21:38,643 --> 00:21:40,563 رأيت الطريقة التي تنظر بها "أستريد" إليك 300 00:21:40,645 --> 00:21:42,065 الكل يشعر بذاك الشك 301 00:21:42,313 --> 00:21:43,943 خيبة الأمل تلك 302 00:21:44,148 --> 00:21:46,908 والرغبة في الحصول على ما هو أفضل... منك 303 00:21:47,067 --> 00:21:48,117 يجب أن تركز لكي تكون جديرا 304 00:21:48,193 --> 00:21:50,573 "فهي ملكة محاربة بحق "ثور 305 00:21:50,654 --> 00:21:52,994 بينما أنت لا تتمتع بأي صفة 306 00:21:53,530 --> 00:21:54,860 لكن إن كنت أنا إشبينك 307 00:21:55,074 --> 00:21:56,784 ومرشدك الروحي، إن أردت 308 00:21:56,992 --> 00:21:59,912 "ستتعلم كيفية معانقة جوهر "الفايكينغ الكامن بداخلك 309 00:21:59,994 --> 00:22:01,624 أظهر لأولئك المتشائمين، وهم كثر 310 00:22:02,121 --> 00:22:05,081 بأنك أكثر من مجرد نحيل لا يأكل جيدا 311 00:22:05,165 --> 00:22:08,165 تسريحته سيئة وأسنانه غريبة وعنقه نحيل جدا 312 00:22:08,377 --> 00:22:10,747 أنت لا تجيد التفوه بكلام تشجيعي 313 00:22:11,003 --> 00:22:13,843 يجب ألا تدع هذه النقاط تؤثر فيك 314 00:22:14,006 --> 00:22:16,586 فالجميع يشاهدك، وأنا أعني ذلك فعلا 315 00:22:16,841 --> 00:22:18,971 يجدر بك أن تتصرف كرجل، وتفعل ما أفعله 316 00:22:19,177 --> 00:22:20,467 سيكون هذا صعبا... ولكنني 317 00:22:20,637 --> 00:22:21,637 أعدك 318 00:22:21,805 --> 00:22:24,635 ولن أستسلم ما لم أحقق وعدي 319 00:22:25,599 --> 00:22:26,599 اسمع 320 00:22:26,892 --> 00:22:29,512 اسمع. ماذا؟ هل أضيع وقتي سدى هنا؟ 321 00:22:29,686 --> 00:22:31,266 ...ترى شيئا لامعا في الغابة 322 00:22:31,354 --> 00:22:32,394 ما هذا؟ 323 00:22:43,155 --> 00:22:44,445 !"توثليس" 324 00:22:45,366 --> 00:22:46,406 لا تتحرك 325 00:22:47,909 --> 00:22:48,909 !مهلا 326 00:22:58,127 --> 00:22:59,387 ثمة أحد هنا 327 00:22:59,712 --> 00:23:02,592 تمكن من تجاوز الحراس ووضع مصيدة في الغابة 328 00:23:02,922 --> 00:23:04,342 أفسد هذا حديثنا 329 00:23:05,717 --> 00:23:07,757 دعني أريه - "اهدأ يا "غوبر - 330 00:23:08,260 --> 00:23:10,720 فلنرسل فريق بحث بريا وجويا 331 00:23:10,887 --> 00:23:12,677 سنحلق أنا و "توثليس" فوق الساحل 332 00:23:12,847 --> 00:23:16,517 أجل، لا أنصحك بأخذ "توثليس" إلي أي مكان 333 00:23:16,976 --> 00:23:18,436 فأنا أعرف صاحب هذا العمل 334 00:23:19,060 --> 00:23:21,940 إنه "غريميل المشين" ، وهو مشهور من حيث آتي 335 00:23:22,022 --> 00:23:24,442 إنه أذكى صياد تنانين صادفته على الإطلاق 336 00:23:24,524 --> 00:23:26,604 بعدي طبعا 337 00:23:26,734 --> 00:23:29,444 ليس ذكيا جدا، فقد ترك مصيدته من دون إشراف 338 00:23:30,279 --> 00:23:33,829 غريميل" لا يترك شيئا للصدفة والخطأ" 339 00:23:34,282 --> 00:23:35,652 فهو يعيش ليصطاد 340 00:23:35,825 --> 00:23:37,745 وليدخل في ذهن فريسته 341 00:23:37,951 --> 00:23:39,531 ليتحكم بخياراتها 342 00:23:40,370 --> 00:23:41,660 هذا كله بمثابة لعبة بالنسبة إليه 343 00:23:41,955 --> 00:23:43,745 إنه يجهل مع من يلعب 344 00:23:43,915 --> 00:23:45,585 أجل، سبق وتعاملنا مع هذا النوع من قبل 345 00:23:46,083 --> 00:23:48,003 "لا تستهن به يا "هيكاب 346 00:23:48,336 --> 00:23:50,296 وتذكر كلامي، سيعود 347 00:23:51,004 --> 00:23:52,424 سنكون بانتظاره إذن 348 00:24:07,060 --> 00:24:09,850 حسنا، هيا، أعطني إشارة 349 00:24:09,936 --> 00:24:11,226 اعطني إشارة يا أبي 350 00:24:34,207 --> 00:24:36,747 آمل ألا تمانع إن خدمت نفسي وأكلت 351 00:24:38,211 --> 00:24:40,181 هذا لذيذ جدا 352 00:24:42,047 --> 00:24:43,637 هذا مذهل {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi 353 00:24:43,882 --> 00:24:45,092 لكن دعني أنهي كأسي 354 00:24:49,220 --> 00:24:50,220 !"توثليس" 355 00:24:54,140 --> 00:24:55,510 ماذا فعلت به؟ 356 00:24:56,685 --> 00:24:58,395 شيئا لن يؤذيه 357 00:25:02,314 --> 00:25:04,364 "أتسمح لي؟ حضرة القائد "هيكاب 358 00:25:05,359 --> 00:25:06,779 ...هل أدعوك بالزعيم 359 00:25:06,859 --> 00:25:09,529 أم "هيكاب" ؟ أيهما تفضل؟ 360 00:25:11,947 --> 00:25:15,617 أنت لا تعرف من أنا، صحيح؟ 361 00:25:18,286 --> 00:25:20,286 حسنا، والدك كان يعرفني 362 00:25:20,496 --> 00:25:23,076 كان قائدا بكل ما في الكلمة من معنى 363 00:25:23,249 --> 00:25:26,959 كان أحد أهم صيادي التنانين على الإطلاق 364 00:25:28,169 --> 00:25:30,299 ما رأيه فيك؟ 365 00:25:34,174 --> 00:25:35,544 كان محقا 366 00:25:35,718 --> 00:25:37,808 بقضائه على الوحوش 367 00:25:37,885 --> 00:25:39,805 لتتمكن من العيش في عالم أفضل 368 00:25:40,471 --> 00:25:41,721 لقد بدل رأيه 369 00:25:42,140 --> 00:25:44,060 وانظر إلي ما حل به 370 00:25:45,851 --> 00:25:47,311 فلندخل في صلب الموضوع 371 00:25:48,979 --> 00:25:51,439 "أنا أقتل تنانين "نايت فيوري 372 00:25:51,856 --> 00:25:55,236 اصطدتها كلها باستثناء تنينك 373 00:25:56,443 --> 00:25:58,693 ...لكنك ستسلمني إياه وإلا 374 00:25:58,987 --> 00:26:00,537 لن أسلمه أبدا 375 00:26:03,198 --> 00:26:07,658 أتريد أن تعيش التنانين بيننا وكأنها مثلنا؟ 376 00:26:09,078 --> 00:26:11,538 هذا مفهوم سيئ يا فتى 377 00:26:11,873 --> 00:26:15,463 أظهر التاريخ أننا نحن الجنس الأسمى 378 00:26:15,542 --> 00:26:19,342 ماذا لو انتشر مفهومك الخاطئ؟ 379 00:26:20,130 --> 00:26:23,050 ...سيقضي هذا على الحضارة 380 00:26:23,132 --> 00:26:25,972 التي نعرفها 381 00:26:32,307 --> 00:26:34,017 هل نلنا منه؟ 382 00:26:36,852 --> 00:26:37,852 !الآن 383 00:26:40,021 --> 00:26:41,111 أعتذر على تطفلي 384 00:26:42,023 --> 00:26:44,313 أتظن أنه بإمكانك دخول داري 385 00:26:44,400 --> 00:26:48,280 والجلوس في مقعد أبي وتهديد تنيني؟ 386 00:26:49,071 --> 00:26:50,281 "هذه "بيرك 387 00:26:50,614 --> 00:26:54,494 لقد دافعنا عن حياتنا ضد أشخاص أسوأ منك بكثير 388 00:26:55,868 --> 00:26:58,588 تملك روح القتال، يعجبني هذا 389 00:26:58,663 --> 00:27:01,663 لكنني أخشى أنك مخطئ 390 00:27:02,082 --> 00:27:05,122 فأنت لم تر أحدا مثلي من قبل 391 00:27:14,842 --> 00:27:15,972 !أستريد" ، احترسي" 392 00:27:23,141 --> 00:27:24,981 !احترس يا بني، ابتعد 393 00:27:27,561 --> 00:27:28,561 !اهربوا 394 00:27:37,778 --> 00:27:40,738 حضر تنيني ليكون جاهزا لدى عودتي 395 00:27:40,948 --> 00:27:44,118 وإلا سأقضي على كل ما تحبه 396 00:27:57,587 --> 00:27:59,797 !ادخلوا - !نحن في منتصف الليل - 397 00:27:59,880 --> 00:28:01,000 ماذا نفعل هنا؟ 398 00:28:01,090 --> 00:28:03,880 حسنا، فليهدأ الجميع من فضلكم 399 00:28:05,844 --> 00:28:07,094 "فيش ليجز" 400 00:28:07,262 --> 00:28:09,642 هل سبق ورأيت نوع التنانين هذا من قبل؟ 401 00:28:12,808 --> 00:28:13,808 !دعني أهتم بأمره 402 00:28:13,892 --> 00:28:15,272 !وسأريه ما أفكر فيه 403 00:28:15,351 --> 00:28:17,231 !أقصد بذلك بأنني سألكمه 404 00:28:18,438 --> 00:28:20,978 هل فاتكم الجزء الذي كدنا أن نموت فيه؟ 405 00:28:21,189 --> 00:28:22,939 هل رأيتم منزلي؟ 406 00:28:23,775 --> 00:28:25,985 هذا نوع جديد من الأعداء 407 00:28:26,236 --> 00:28:28,816 وأنا استخففت به، أنا الملام 408 00:28:29,113 --> 00:28:30,533 لكنني لن أكرر ذلك 409 00:28:31,365 --> 00:28:33,825 نحن "فايكينغ"! ولا نهرب من القتال 410 00:28:34,242 --> 00:28:36,372 أنا لا أهرب على الأقل، لكن ربما أنت تهرب 411 00:28:36,453 --> 00:28:37,753 أنا أوافق "هيكاب" الرأي 412 00:28:37,996 --> 00:28:39,866 غريميل" سوف يعود" 413 00:28:39,955 --> 00:28:41,165 فهو صياد 414 00:28:41,332 --> 00:28:42,882 مصمم وصبور 415 00:28:42,958 --> 00:28:44,838 لن يتوقف إلا إذا نال ما يريده 416 00:28:45,127 --> 00:28:46,127 أوافق "إريت" الرأي 417 00:28:46,669 --> 00:28:49,049 علينا أخذ التهديد على محمل الجد 418 00:28:49,297 --> 00:28:51,087 غريميل" مجرد إشارة عن الزمن" 419 00:28:51,257 --> 00:28:54,307 أعداؤنا يزدادون ذكاء وتصميما 420 00:28:54,551 --> 00:28:58,221 ،عددنا ليس كبيرا فحسب بل نحن مكشوفون وضعفاء 421 00:28:59,221 --> 00:29:03,471 فإن واجهنا حربا، سنخاطر بفقدان كل من نحب 422 00:29:05,810 --> 00:29:09,100 لا أرى داعيا للبقاء هنا 423 00:29:09,481 --> 00:29:10,921 ما كان سيكون رأي "ستويك" في هذا كله؟ 424 00:29:10,981 --> 00:29:11,981 !مهلا 425 00:29:12,274 --> 00:29:13,484 اسمعوه 426 00:29:19,530 --> 00:29:22,990 إن أردنا أن نعيش بسلام مع تنانيننا 427 00:29:23,076 --> 00:29:24,876 فنحن بحاجة إلي خطة أفضل 428 00:29:25,077 --> 00:29:27,407 ماذا تقصد أيها الزعيم؟ 429 00:29:27,704 --> 00:29:29,664 أقصد أنه علينا الاختفاء 430 00:29:29,997 --> 00:29:31,077 عن الخريطة 431 00:29:31,791 --> 00:29:34,921 وننقل التنانين إلي مكان لا يجدها فيه أحد 432 00:29:35,127 --> 00:29:36,837 أين يعقل أن يكون هذا المكان؟ 433 00:29:37,128 --> 00:29:39,668 يقصد البحث عن العالم الخفي 434 00:29:39,881 --> 00:29:40,881 العالم ماذا؟ 435 00:29:40,924 --> 00:29:42,674 إنه مجنون - أجل - 436 00:29:43,217 --> 00:29:46,007 كان أبي مهووسا به عندما كنت صغيرا 437 00:29:46,136 --> 00:29:50,976 وضع ملاحظات وخرائط بحثا عن ديار أسلاف التنانين 438 00:29:51,432 --> 00:29:54,052 مخبأ في مكان بعيد عند حافة العالم 439 00:29:54,726 --> 00:29:56,516 قد يكون هذا الحل الذي نحتاج إليه 440 00:29:57,688 --> 00:29:59,068 نحن شعب التنين 441 00:29:59,690 --> 00:30:01,530 ونحن ننتمي إلي ذاك المكان 442 00:30:01,983 --> 00:30:03,943 اسمعوا، أعرف بأن هذه ديارنا 443 00:30:05,861 --> 00:30:08,191 أبي تركها لي لأحميها 444 00:30:08,905 --> 00:30:11,575 لكن "بيرك" هي أكثر من مجرد مكان 445 00:30:12,117 --> 00:30:13,207 بيرك" هي نحن" 446 00:30:13,535 --> 00:30:15,585 هي الناس والتنانين 447 00:30:15,661 --> 00:30:18,291 "وبرأيي، حيثما نذهب تكون "بيرك 448 00:30:21,499 --> 00:30:23,169 أنا أوافقه الرأي، من يوافقنا الرأي؟ 449 00:30:43,351 --> 00:30:44,941 عذرا، أنا أمر 450 00:30:45,060 --> 00:30:47,110 دعوني أمر 451 00:30:47,187 --> 00:30:49,477 !فيش ميت" انظر، كل الحجارة" 452 00:30:50,482 --> 00:30:54,102 يا للهول، الذين يحلقون مع الصغار هم الأسوأ 453 00:30:55,111 --> 00:30:58,401 ...أشعر وكأنني أطرح عليك هذا السؤال دوما 454 00:30:58,780 --> 00:31:00,150 !"انهض يا "غرامب 455 00:31:00,324 --> 00:31:02,454 ...أتوجد خطة أم 456 00:31:02,534 --> 00:31:06,204 استمر بالتحليق حتى نبلغ نهاية العالم 457 00:31:06,287 --> 00:31:07,457 يبدو هذا منطقيا 458 00:31:08,873 --> 00:31:10,833 إذن، أين هم؟ 459 00:31:11,166 --> 00:31:12,756 رحلوا، حسبما يبدو واضحا 460 00:31:13,084 --> 00:31:14,964 لم تقبض على "نايت فيوري"؟ 461 00:31:15,295 --> 00:31:17,295 مجددا؟ - أنا شجعته - 462 00:31:17,379 --> 00:31:20,419 غادروا الموقع الوحيد حيث يمكنهم الدفاع فيه عن أنفسهم 463 00:31:21,091 --> 00:31:24,471 وهربوا خائفين مع ما أمكنهم أخذه 464 00:31:24,802 --> 00:31:26,302 العالم لا ينتهي 465 00:31:26,638 --> 00:31:28,178 هذا لأن العالم دائري الشكل 466 00:31:29,514 --> 00:31:30,994 الشمس دائرية الشكل والقمر دائري الشكل 467 00:31:31,141 --> 00:31:32,231 النجوم دائرية الشكل 468 00:31:32,517 --> 00:31:34,687 رغم إنها صغيرة وحمقاء 469 00:31:35,603 --> 00:31:36,653 أليس كذلك؟ النجوم 470 00:31:36,729 --> 00:31:39,229 لا تقلقوا، لن يبتعدوا كثيرا 471 00:31:39,357 --> 00:31:42,067 "تم تشتيت انتباه "نايت فيوري 472 00:31:42,525 --> 00:31:45,905 عرفته على الأنثى 473 00:31:46,488 --> 00:31:49,198 هذا النوع من التنانين يتزاوج مرة لمدى الحياة 474 00:31:49,490 --> 00:31:51,040 ماذا رأيت يا صاح؟ 475 00:31:53,494 --> 00:31:54,494 !"لايت فيوري" 476 00:31:54,702 --> 00:31:56,072 !إنها تلحق بنا 477 00:31:56,287 --> 00:31:57,327 !رائع 478 00:32:00,333 --> 00:32:03,293 !يا للعجب - إلي أين ذهبت؟ أهي من لون السماء؟ - 479 00:32:04,503 --> 00:32:06,333 "على رسلك يا "توثليس 480 00:32:13,218 --> 00:32:15,138 انظر من جاء 481 00:32:18,181 --> 00:32:20,601 ...مرحبا، من الجميل أخيرا 482 00:32:33,402 --> 00:32:34,402 رائع جدا 483 00:32:34,444 --> 00:32:36,074 لا تتفوهوا بأي كلمة 484 00:32:38,948 --> 00:32:41,868 أجل، لكن أين ذهبوا؟ 485 00:32:41,951 --> 00:32:43,581 كنت أعرف أنه علي التفسير 486 00:32:43,661 --> 00:32:47,081 ،لا يمكن لـ "نايت فيوري" العيش في البرد لذا لم يتجهوا شمالا 487 00:32:47,163 --> 00:32:51,663 إنهم يحاولون الابتعاد عن أعدائهم شرقا وجنوبا 488 00:32:52,668 --> 00:32:56,298 ولا يمكن للتنانين التحليق مسافات طويلة من دون راحة 489 00:32:57,297 --> 00:33:00,257 يجب أن تتخلل رحلتها محطات للتوقف 490 00:33:00,633 --> 00:33:01,633 !علينا التوقف لقضاء حاجة 491 00:33:04,052 --> 00:33:06,262 ...لذا اتجهوا جميعهم 492 00:33:08,640 --> 00:33:11,100 ...لا يمكن أن يكونوا رحلوا إلا 493 00:33:13,269 --> 00:33:15,109 هل يمكن لأي منكم أن يحزر؟ 494 00:33:16,730 --> 00:33:17,730 لا أحد؟ 495 00:33:21,151 --> 00:33:22,151 !شرقا 496 00:33:22,568 --> 00:33:23,568 بل غربا 497 00:33:24,987 --> 00:33:26,577 الأمر بسيط، أترون؟ 498 00:33:26,989 --> 00:33:28,739 أليس هذا ممتعا؟ 499 00:33:28,823 --> 00:33:30,743 أجل؟ لا؟ 500 00:33:32,410 --> 00:33:34,790 بلى 501 00:33:35,078 --> 00:33:37,368 أين ذهب حبكم للصيد؟ 502 00:33:37,456 --> 00:33:39,616 ظننتكم غزاة 503 00:33:39,875 --> 00:33:41,885 ستحصلون على مكافأتكم في الوقت المناسب 504 00:33:42,043 --> 00:33:46,263 لكن امنحوني بضعة أيام لأستمتع بهذا 505 00:33:47,006 --> 00:33:49,336 فقد افتقدت هذه الأمور كثيرا 506 00:33:49,507 --> 00:33:50,507 حسنا 507 00:33:50,717 --> 00:33:52,637 يبدو أننا سنخيم هنا الليلة 508 00:33:52,844 --> 00:33:54,884 !"فلنحمد "ثور 509 00:33:55,054 --> 00:33:58,434 أجل، منزلي الخاص، أنوي بناء كوخ 510 00:33:58,599 --> 00:33:59,939 للملتحين فحسب 511 00:34:00,099 --> 00:34:01,899 رافنات" ، لا يمكنك الدخول" 512 00:34:02,101 --> 00:34:03,601 الشعر الخفيف عند الذقن لا يحتسب 513 00:34:03,686 --> 00:34:06,936 أتخيله برجا ذكوريا على صورتي 514 00:34:07,105 --> 00:34:10,405 يجب أن يكون أطول من "إريت" ، وعضلاته أكبر 515 00:34:10,484 --> 00:34:11,604 ماذا؟ 516 00:34:11,818 --> 00:34:12,818 !اخرج من منزلي 517 00:34:12,860 --> 00:34:14,730 هل من مشكلة هنا؟ 518 00:34:14,987 --> 00:34:16,237 أجل، ثمة مشكلة 519 00:34:16,322 --> 00:34:18,532 منذ وصولك وأنت تحاول التفوق علي 520 00:34:18,616 --> 00:34:20,866 أنت غيور جدا ومتوهم 521 00:34:21,117 --> 00:34:22,707 أجل، الوهم عبارة مناسبة 522 00:34:22,953 --> 00:34:24,163 "اسمع يا ابن "إريت 523 00:34:24,246 --> 00:34:26,796 عندما يفشل "هيكاب" كزعيم، سأحل أنا مكانه 524 00:34:26,872 --> 00:34:29,292 "التالي، لأنني المفضل لدى "فالكا حسبما يبدو 525 00:34:29,375 --> 00:34:31,755 لذا يستحسن أن تظهر لي بعض الاحترام 526 00:34:33,461 --> 00:34:34,791 يا له من رجل صغير غريب الأطوار 527 00:34:34,879 --> 00:34:36,249 لا تقلق بشأنه 528 00:34:36,339 --> 00:34:39,759 لست المذنب إن كان جسمك يشبه أجسام آلهة الشمال 529 00:34:40,008 --> 00:34:42,048 فأنا أعاني من المشكلة نفسها 530 00:34:42,636 --> 00:34:45,056 !هذه لي - !هذه لي - 531 00:34:45,137 --> 00:34:47,767 كشك الحداد سيكون هنا 532 00:34:49,016 --> 00:34:50,096 ...1، 2 533 00:34:50,433 --> 00:34:52,513 ...3، 4، 5. أين 534 00:34:52,686 --> 00:34:53,686 حسنا 535 00:34:53,979 --> 00:34:56,229 مهلا، قلت إننا سنخيم 536 00:34:56,314 --> 00:34:57,314 هل رأيتموهم؟ 537 00:34:57,439 --> 00:34:59,319 وليس بأننا سنبني بلدة جديدة 538 00:34:59,525 --> 00:35:01,105 من مات ونصبك زعيما؟ 539 00:35:02,152 --> 00:35:03,312 ماذا؟ 540 00:35:03,862 --> 00:35:08,442 صحيح، هذا المكان جميل ولكنه ليس العالم الخفي 541 00:35:08,533 --> 00:35:11,493 لا نعرف إن كان هذا العالم موجودا من الأساس 542 00:35:11,660 --> 00:35:13,460 بلى، إنه موجود تماما 543 00:35:14,705 --> 00:35:19,125 "لا شيء أعند من "الفايكينغ الجائعين والمتعبين 544 00:35:19,625 --> 00:35:22,925 أظن أن هذا المكان يمكن أن يشكل قاعدة حاليا 545 00:35:23,295 --> 00:35:25,425 يمكن الدفاع عنه وهو مخبأ 546 00:35:26,715 --> 00:35:28,385 حسنا، يمكنكم البقاء 547 00:35:28,674 --> 00:35:29,924 !"رحبوا بـ "بيرك الجديدة 548 00:35:30,092 --> 00:35:31,932 !مرحى - !فلنبدأ البناء يا رفاق - 549 00:35:32,136 --> 00:35:34,306 بانتظار أن نجد أنا و "توثليس" العالم الخفي 550 00:35:37,515 --> 00:35:38,515 حسنا، بشأن صوتك 551 00:35:38,725 --> 00:35:41,895 هل يمكنك أن تخفف من نبرته المزعجة؟ 552 00:35:42,060 --> 00:35:45,730 يصعب تخيل زواج ناجح مع سماع هذا الصوت دوما 553 00:35:47,273 --> 00:35:48,783 إن أردت المتابعة غربا 554 00:35:48,858 --> 00:35:51,278 علي العودة للتأكد من أن أحدا لا يتبعنا 555 00:35:51,360 --> 00:35:53,490 هذه فكرة ممتازة، سأرافقك لحمايتك 556 00:35:53,570 --> 00:35:54,700 !لا 557 00:35:54,946 --> 00:35:56,566 وجودك هنا أهم بكثير 558 00:35:57,115 --> 00:35:58,115 أجل 559 00:35:59,909 --> 00:36:01,249 لكن احترسي 560 00:36:03,496 --> 00:36:04,536 ماذا؟ 561 00:36:04,622 --> 00:36:08,132 بشأن خطة إخفائنا عن العالم كله 562 00:36:09,083 --> 00:36:13,423 ،رغم أنني أتمنى لو كانت ممكنة ولكنها لن تستمر 563 00:36:13,712 --> 00:36:16,212 فقد حاولت فعل الشيء نفسه منذ سنوات 564 00:36:17,341 --> 00:36:21,511 لكن البشر الجشعين يجدون طريقا دوما 565 00:36:22,345 --> 00:36:25,845 لا أطلب منك سوى التفكير في الأمر 566 00:36:29,434 --> 00:36:31,644 ...أما زلت تظنينني مجنونا أم 567 00:36:31,727 --> 00:36:36,147 فلنقل إن الفكرة تنم عنك فعلا 568 00:36:36,440 --> 00:36:39,730 شكرا على دعمي البارحة، هذا يعني لي الكثير 569 00:36:40,944 --> 00:36:42,154 لا تشكرني الآن 570 00:36:42,779 --> 00:36:44,529 آمل أن تكون محقا حيال هذا 571 00:37:05,047 --> 00:37:07,217 لا يا "توثليس" ، ما زال الوقت مبكرا 572 00:42:36,951 --> 00:42:38,781 بت تعرف كيف ترسم الآن 573 00:43:59,813 --> 00:44:01,733 يبدو أن أحدهم لم ينم 574 00:44:01,981 --> 00:44:04,981 "أجل، "لايت فيوري لا تسمح لي بالاقتراب منها 575 00:44:05,275 --> 00:44:06,985 ولن ينام أي منا 576 00:44:07,069 --> 00:44:09,699 أو نجد العالم الخفي ما لم يصبح "توثليس" هو المسيطر 577 00:44:10,154 --> 00:44:11,234 !مهلا 578 00:44:11,489 --> 00:44:12,949 ما رأيك في ذلك؟ 579 00:44:13,866 --> 00:44:14,866 أجل 580 00:44:15,867 --> 00:44:17,867 جربت هذا من قبل، ولم يرغب 581 00:44:17,953 --> 00:44:21,543 لم يكن لديه سبب قبل الآن 582 00:44:21,623 --> 00:44:22,623 أليس كذلك يا صاح؟ 583 00:44:31,172 --> 00:44:34,752 ماذا؟ - كلا، لا شيء، أنا مندهشة - 584 00:44:34,925 --> 00:44:36,305 أعني، انظر إلي حالك 585 00:44:36,468 --> 00:44:39,518 أنت تعانق التغيير، أنا فخورة بك 586 00:44:39,596 --> 00:44:41,476 حسنا، إنه صديقي المقرب 587 00:44:42,056 --> 00:44:43,436 وأريده أن يكون سعيدا 588 00:44:44,142 --> 00:44:46,812 سيضعه إلي أن يعيدها فحسب 589 00:44:51,398 --> 00:44:52,658 حسنا 590 00:44:52,983 --> 00:44:54,273 انفث عندما تصبح جاهزا 591 00:45:00,405 --> 00:45:03,455 أظنك تدرك على الأقل أن الذيل مضاد للحريق 592 00:45:04,200 --> 00:45:05,700 "حسنا يا "توثليس 593 00:45:06,243 --> 00:45:09,503 حسنا، أجل، أعرف 594 00:45:09,830 --> 00:45:11,120 حسنا، أعرف 595 00:45:12,290 --> 00:45:13,330 أرجوك، هذا لا يفيد 596 00:45:13,416 --> 00:45:14,416 حسنا 597 00:45:14,751 --> 00:45:16,091 شخص ما متحمس 598 00:45:16,669 --> 00:45:18,589 عاد للتو من موعده الغرامي الأول 599 00:45:18,879 --> 00:45:20,089 إنه مغرم بجنون 600 00:45:20,172 --> 00:45:22,882 بل نحن من سيصاب بالجنون 601 00:45:22,966 --> 00:45:25,426 كلما أبكر بإحضار "لايت فيوري" ، كان أفضل 602 00:45:25,634 --> 00:45:28,214 ،أجل، لكن لكي يتمكن من ذلك عليه التحليق من دوني 603 00:45:28,554 --> 00:45:31,094 لذا حان الوقت لمنح هذا الصغير الفرصة 604 00:45:33,183 --> 00:45:36,053 "أحسنت، تبدو أنيقا يا "توثليس 605 00:45:37,145 --> 00:45:38,525 ما رأيك يا صاح؟ 606 00:45:39,730 --> 00:45:40,780 أعدها إلي الديار 607 00:45:40,856 --> 00:45:42,646 قبل غروب الشمس كحد أقصى 608 00:45:44,734 --> 00:45:48,284 لا، وفر ذلك لحبيبتك، هيا، ارحل 609 00:45:56,494 --> 00:45:57,494 لا بأس 610 00:46:55,502 --> 00:46:56,542 !انتبه 611 00:47:00,756 --> 00:47:02,216 !"هيا يا "كلاود جامبر 612 00:50:14,502 --> 00:50:15,502 نخب الزعيم 613 00:50:16,713 --> 00:50:19,843 !نخب الزعيم - أجل، نخب زعيمنا - 614 00:50:20,215 --> 00:50:22,215 انه ابن أبيه فعلا 615 00:50:22,301 --> 00:50:25,261 حسنا، اشعر بأنني سأتقيأ 616 00:50:25,596 --> 00:50:27,216 حسنا 617 00:50:28,014 --> 00:50:30,734 علي الإقرار بأنني ظننتك مجنونا 618 00:50:30,808 --> 00:50:32,808 لكن هذا المكان ليس سيئا البتة 619 00:50:32,893 --> 00:50:35,113 كان يفترض به أن يكون حلا مؤقتا 620 00:50:35,187 --> 00:50:39,147 ،القرار جماعي الجميع مقتنع بأننا استفدنا من التغيير 621 00:50:39,523 --> 00:50:41,103 أحسنت أيها الزعيم 622 00:50:41,984 --> 00:50:43,444 ماذا سيحصل إن انكسر ذيله؟ 623 00:50:43,611 --> 00:50:46,491 ماذا لو عثر عليه "غريميل" ؟ ماذا لو احتاج إلي؟ 624 00:50:46,571 --> 00:50:47,731 هلا تسترخي؟ 625 00:50:47,822 --> 00:50:49,822 إنه يمضي أفضل وقت في حياته على الأرجح 626 00:50:50,116 --> 00:50:52,156 وما أدراني أنا؟ فهي لا تأتي إلي هنا 627 00:50:52,242 --> 00:50:55,242 وعندما تأتي، تكون دوما على عجلة 628 00:50:55,496 --> 00:50:59,586 أعني كيف نعرف إن كانت مناسبة لنا؟ - لنا؟ - 629 00:50:59,665 --> 00:51:02,625 تعرف ما أقصده، فهي جامحة جدا ومتوترة 630 00:51:02,710 --> 00:51:05,210 سأقول ذلك مباشرة. أنا لا أثق فيها 631 00:51:05,629 --> 00:51:07,459 "لا يمكنك ترويض التنانين كلها يا "هيكاب 632 00:51:07,547 --> 00:51:09,847 ذات يوم سيكون عليك تركه يرحل ويستقل 633 00:51:09,925 --> 00:51:12,135 والسماح لـ "توثليس" بفرد جناحيه 634 00:51:12,593 --> 00:51:15,843 يذكرني هذا بحديث أجريته مع "ستويك" بشأنك 635 00:51:17,514 --> 00:51:19,264 من أين يستمرون بالتدفق؟ 636 00:51:19,432 --> 00:51:21,932 من تقصد؟ - "هوب غوبلر" - 637 00:51:22,143 --> 00:51:24,813 أقسم على أنهم يتكاثرون أسرع من الأرانب 638 00:51:24,978 --> 00:51:26,688 أظنهم يريدون التهامي 639 00:51:26,855 --> 00:51:29,015 يبدو أنني لذيذ 640 00:51:29,108 --> 00:51:30,478 هيكي" ، ألديك دقيقة؟" 641 00:51:30,566 --> 00:51:33,276 اسمع، رأيتك تمشي 642 00:51:33,361 --> 00:51:35,821 كف عن العرج، فلا أحد سيتزوج أعرج 643 00:51:35,987 --> 00:51:38,197 ساقي اصطناعية - وأنا أيضا - 644 00:51:38,281 --> 00:51:41,871 ،وأختي التوأم مزعجة لكنك لا تراني أتذمر وأظهر ذلك 645 00:51:42,159 --> 00:51:44,159 "هيا، تشجع يا "هيكي 646 00:51:44,245 --> 00:51:47,825 أعد كتفيك إلي الوراء وحرك جسدك إلي اليسار قليلا 647 00:51:55,879 --> 00:51:58,599 أمي، هل أنت مصابة؟ ماذا جرى؟ 648 00:51:58,674 --> 00:52:01,254 لا أدري كيف، لكن "غريميل" يتعقبنا 649 00:52:01,968 --> 00:52:04,558 "هذا كله بسبب "هوب غوبلر 650 00:52:04,762 --> 00:52:06,932 يملك 100 سفينة أو أكثر 651 00:52:07,014 --> 00:52:09,724 وأقفاصا كافية لاحتجاز التنانين كلها 652 00:52:11,518 --> 00:52:14,888 ،إن كان "غريميل" يقود السفن إلي هنا فعلينا عزله 653 00:52:15,938 --> 00:52:17,688 وكيف سنفعل ذلك؟ 654 00:52:17,815 --> 00:52:19,655 بالذهاب والإمساك به 655 00:52:20,025 --> 00:52:21,485 الإمساك به؟ 656 00:52:22,068 --> 00:52:24,488 أنا أوافقه الرأي، من يوافقه أيضا؟ 657 00:53:10,776 --> 00:53:13,786 ،حسنا، انقسموا هكذا سيكون من الصعب الإمساك بنا 658 00:53:14,279 --> 00:53:16,899 كنت أفكر في أن ننقسم، تحسبا 659 00:53:17,073 --> 00:53:18,913 يعجبني حدسك 660 00:53:19,408 --> 00:53:20,658 ما هذا؟ 661 00:54:01,777 --> 00:54:02,777 !هدوء 662 00:54:03,445 --> 00:54:05,405 أين تنينك عندما تحتاج إليه؟ 663 00:54:05,489 --> 00:54:07,199 أيها الزعيم؟ 664 00:54:07,699 --> 00:54:09,749 يبدو أنه نسي أمرك 665 00:54:11,160 --> 00:54:15,580 قاعدة الصيد الأولى، افصل فريستك عن القطيع 666 00:54:15,664 --> 00:54:18,914 لقد أبعدتم أنفسكم من المعادلة 667 00:54:19,542 --> 00:54:21,252 لم تفعل هذا؟ - حقا؟ - 668 00:54:21,752 --> 00:54:23,712 لم أكن أعلم بأن هذا يهمك 669 00:54:24,171 --> 00:54:28,131 ،عندما كنت صغيرا، وبعكسك "والتقيت بتنين "نايت فيوري 670 00:54:28,216 --> 00:54:30,796 قتلته أثناء نومه 671 00:54:31,177 --> 00:54:35,427 هذا العمل البطولي البسيط جعل مني بطلا في بلدتي 672 00:54:35,514 --> 00:54:38,774 لذا قررت أن أقتل كل تنين 673 00:54:38,850 --> 00:54:42,600 وأحل السلام الحقيقي على سكان هذا العالم 674 00:54:42,687 --> 00:54:45,897 إلي أن ظهرت أنت للدفاع عن التنانين 675 00:54:45,981 --> 00:54:49,861 والقول إنهم مختلفون عن السارقين والمجرمين 676 00:54:51,193 --> 00:54:54,563 لكن هذا الهراء سيتوقف الآن، بدءا منك 677 00:54:54,655 --> 00:54:56,865 لكنك تملك تنانين 678 00:54:57,365 --> 00:54:58,655 أتقصد هذه؟ 679 00:54:59,159 --> 00:55:00,909 هذه تقتل التنانين 680 00:55:01,077 --> 00:55:04,247 بعد تخديرها بسمها الخاص لكي تطيعني 681 00:55:04,413 --> 00:55:07,583 ولا يمكن لتنينك الألفا حتى أن يسيطر عليها 682 00:55:07,666 --> 00:55:10,966 فهي تخدمني أنا وحدي 683 00:55:11,127 --> 00:55:12,967 اسمح لي أن أريك ذلك 684 00:55:13,546 --> 00:55:14,966 !اختبئوا 685 00:55:19,509 --> 00:55:20,839 !تفرقوا 686 00:55:28,141 --> 00:55:29,221 !اهربوا 687 00:55:48,659 --> 00:55:49,659 هنا 688 00:56:05,798 --> 00:56:06,968 !بسرعة 689 00:56:09,051 --> 00:56:10,841 !هيا 690 00:56:13,137 --> 00:56:14,307 !"هيكاب" 691 00:56:20,394 --> 00:56:22,644 ،أنا أمسك بك - !"هيا يا "كلاود جامبر - 692 00:56:29,151 --> 00:56:30,481 !أجل 693 00:56:30,569 --> 00:56:32,739 !أنت بطلتنا 694 00:56:45,707 --> 00:56:48,037 إنه يصطحب معه ذاك الصغير أينما ذهب 695 00:56:53,714 --> 00:56:54,834 !"أيها القدير "ثور 696 00:56:55,090 --> 00:56:56,840 أظننا لن نحتاج إلي هذا، أليس كذلك؟ 697 00:56:57,675 --> 00:56:59,385 لقد قدتنا إلي الفخ مباشرة 698 00:56:59,468 --> 00:57:00,968 أجل، أحسنت أيها الزعيم 699 00:57:01,053 --> 00:57:02,463 أليس كذلك يا "رافنات"؟ 700 00:57:02,887 --> 00:57:03,887 انتظروا 701 00:57:04,472 --> 00:57:05,472 أين "رافنات"؟ 702 00:57:05,724 --> 00:57:07,344 هل تركناها خلفنا؟ 703 00:57:07,434 --> 00:57:09,304 كيف لم تلحظ أنها ليست معنا؟ 704 00:57:09,476 --> 00:57:11,146 أنتما تركبان تنين برأسين 705 00:57:11,270 --> 00:57:12,360 أجل 706 00:57:12,438 --> 00:57:15,738 ظننتها ككل يوم، حمقاء 707 00:57:15,815 --> 00:57:17,405 !"بحق "أودين 708 00:57:17,483 --> 00:57:19,403 الوضع يزداد سوءا 709 00:57:20,945 --> 00:57:23,615 ،أحاول عدم النظر إليها فهي تسبب لي الارتجاع 710 00:57:23,864 --> 00:57:27,034 "حسنا، اصبروا. سنجدها أنا و "توثليس 711 00:57:27,117 --> 00:57:29,537 توثليس" لديه "لايت فيوري" الآن" 712 00:57:29,618 --> 00:57:32,368 وهو لن يعود على الأرجح - ماذا؟ - 713 00:57:32,538 --> 00:57:34,448 "أنت أعطيته حريته وأطلقته يا "هيكاب 714 00:57:34,623 --> 00:57:35,713 ماذا كنت تتوقع؟ 715 00:57:35,874 --> 00:57:39,084 لم أظن أنه سيبقى بعيدا للأبد 716 00:57:41,086 --> 00:57:44,046 ،اسمعوا، سأجد حلا لكنني أحتاج إلي المزيد من الوقت 717 00:57:46,382 --> 00:57:48,932 يعتقد أنه مضطر لأن يقود الشعب بمفرده 718 00:57:49,844 --> 00:57:51,754 لأن والده كان يفعل ذلك 719 00:57:52,013 --> 00:57:55,143 لكنه لا يدرك القوة التي تتمتعان بها معا 720 00:57:56,058 --> 00:57:57,808 أما زلت تؤمنين به؟ 721 00:57:57,976 --> 00:57:59,346 طبعا 722 00:57:59,435 --> 00:58:01,055 أتمنى لو أنه يبادلني شعوري هذا 723 00:58:01,270 --> 00:58:04,400 "لكنه يخال نفسه نكرة من دون "توثليس 724 00:58:05,732 --> 00:58:08,272 ساعديه إذن لكي يدرك الحقيقة 725 00:58:13,113 --> 00:58:14,113 اصعد - ماذا؟ - 726 00:58:14,198 --> 00:58:15,198 سنجده 727 00:58:16,033 --> 00:58:17,203 حقا؟ 728 00:58:19,202 --> 00:58:20,952 ابقوا مكانكم 729 00:58:21,037 --> 00:58:23,547 سنعيد "رافنات" ، لا تقلقوا 730 00:58:24,289 --> 00:58:28,209 ، "نقلق؟ إن علقوا مع "رافنات سأشعر بالقلق حيالهم هم 731 00:58:30,836 --> 00:58:32,546 لم هذا الوجه الطويل المتجهم؟ 732 00:58:33,506 --> 00:58:35,596 أعني وجهي طويل، ولكن وجهك أطول فعلا 733 00:58:35,675 --> 00:58:38,225 ،وجه طويل ولكن من دون دماغ وكأنك تمددت أثناء الولادة 734 00:58:38,301 --> 00:58:39,631 ألديك أخ توأم أنت أيضا؟ 735 00:58:39,719 --> 00:58:41,639 تافنات" استحوذ على المساحة كلها" في بطن أمي 736 00:58:41,721 --> 00:58:43,431 وإلا لكان رأسي مستديرا أكثر ودماغي أكبر 737 00:58:43,764 --> 00:58:45,564 هذه حقيقة علمية 738 00:58:46,016 --> 00:58:48,516 ضفائري تشبه تنانين "زيبل باك" ، أترى؟ 739 00:58:49,978 --> 00:58:52,688 حتى الوشوم تبدو كعيون، هذا ظريف جدا 740 00:58:52,772 --> 00:58:55,322 ،حتى أن فيها قرون وكل شيء "مثل "بارف" و"بيلتش 741 00:58:55,399 --> 00:58:58,199 ،"لكن أنا و"بارف" لا نطيق "بيلتش "لذا تشبه "بارف 742 00:58:58,277 --> 00:58:59,277 الجو دافئ هنا 743 00:59:00,070 --> 00:59:01,700 أعرف ما تفكر فيه 744 00:59:01,779 --> 00:59:04,239 أنت لم تأسر سجينة مثيرة مثلي يوما 745 00:59:05,074 --> 00:59:08,154 ، "الفتيان يحبونني باستثناء "إريت فقد أضاع فرصته 746 00:59:08,243 --> 00:59:10,663 لقد فوت الفرصة، آسفة 747 00:59:10,745 --> 00:59:13,785 و"هيكاب" متزوج جزئيا من "أستريد" مستديرة الرأس 748 00:59:13,873 --> 00:59:16,663 "لكن "سنوتلوت" و"فيش ليجز" هما "حريمي 749 00:59:16,834 --> 00:59:18,754 لا يسعني الاختيار 750 00:59:18,836 --> 00:59:21,126 سنوتلوت" وسيم، لكنه وسيم جدا" 751 00:59:21,212 --> 00:59:23,842 أحيانا أظنه مغرم بنفسه أكثر من غرامه بي 752 00:59:23,923 --> 00:59:26,673 ولا تحتمل العلاقة سوى جميلة واحدة 753 00:59:27,259 --> 00:59:28,779 أما "فيش ليجز" فسيبقيني حية لفترة أطول 754 00:59:28,844 --> 00:59:31,434 إن اضطررت إلي تناول أحدهما وأنا تائهة على جبل جليد 755 00:59:31,513 --> 00:59:33,093 لكنه لا يسكت عن التحدث عن التنانين 756 00:59:33,180 --> 00:59:34,616 ألا تكره عندما لا يصمت الناس عن الكلام؟ 757 00:59:34,640 --> 00:59:36,310 بلى - لا ينفكون يثرثرون - 758 00:59:36,475 --> 00:59:38,775 هذا ممل 759 00:59:38,853 --> 00:59:40,813 ألا يمكننا إطعامها لتنانينك؟ - أنا جائعة - 760 00:59:40,895 --> 00:59:42,065 ماذا لديك لنأكله؟ 761 00:59:42,147 --> 00:59:43,647 لدي حساسية من السمك، فلتعلم ذلك 762 00:59:43,732 --> 00:59:46,692 ليس لديهم سوى السمك في تلك الجزيرة الجديدة 763 00:59:47,234 --> 00:59:48,494 ألديك محار؟ 764 00:59:48,569 --> 00:59:50,199 إنه يشبه الفم وبداخله طعام زلق 765 00:59:50,279 --> 00:59:52,319 تم مضغه من قبل، تماما كما كانت أمي تفعل 766 00:59:52,947 --> 00:59:54,117 !هذا يكفي 767 00:59:55,742 --> 00:59:56,742 حتى بلغت سن الـ12 768 00:59:56,826 --> 00:59:57,970 "عندها قالت "امضغي طعامك بنفسك 769 00:59:57,994 --> 00:59:59,584 "فكنت أجيبها بالقول، "لا، أحب ذلك 770 00:59:59,661 --> 01:00:02,711 أنت أكثر إنسانة مزعجة قابلتها في حياتي 771 01:00:04,999 --> 01:00:07,209 لقد سمحت للتنانين بالخروج 772 01:00:07,460 --> 01:00:09,800 سأضربك، لا، هو من سيضربك 773 01:00:09,879 --> 01:00:10,879 ...اتركي 774 01:00:11,755 --> 01:00:13,215 !خذيه وارحلي 775 01:00:13,381 --> 01:00:15,791 أرجوك، أتوسل إليك 776 01:00:15,967 --> 01:00:18,517 على "ديث غريبر" أن ينسوا أمر العشاء 777 01:00:19,094 --> 01:00:21,684 أتطعم تنانينك تنانين؟ 778 01:00:22,056 --> 01:00:24,856 !ارحلي - ...أين الحمام؟ علي - 779 01:00:25,433 --> 01:00:28,723 حسنا! لا عجب في كون شعرك أبيض 780 01:00:30,562 --> 01:00:32,482 التوتر لا يفيدك 781 01:00:34,483 --> 01:00:36,733 !إلي اللقاء أيها الفاشلين 782 01:00:46,034 --> 01:00:47,084 إلي أين تذهب؟ 783 01:00:47,160 --> 01:00:50,500 إنها تتعقب شيئا، أليس كذلك يا فتاة؟ 784 01:00:50,746 --> 01:00:53,576 ...لا يوجد شيء سوى أميال وأميال 785 01:01:26,110 --> 01:01:27,240 شلال كبير 786 01:01:27,318 --> 01:01:28,908 في نهاية العالم 787 01:01:31,698 --> 01:01:32,788 !"ستورم فلاي" 788 01:02:29,370 --> 01:02:30,870 يا للروعة 789 01:02:31,623 --> 01:02:32,913 انظري 790 01:03:07,653 --> 01:03:09,663 يا للروعة - يا للروعة - 791 01:03:49,522 --> 01:03:51,352 إنه موجود فعلا 792 01:04:09,289 --> 01:04:10,539 "توثليس" 793 01:04:10,622 --> 01:04:11,922 ستخيفهما 794 01:04:54,826 --> 01:04:56,826 هذا ملك 795 01:05:39,364 --> 01:05:41,114 علينا الذهاب 796 01:05:41,574 --> 01:05:43,074 !لا 797 01:05:53,709 --> 01:05:55,039 "ستورم فلاي" 798 01:06:12,559 --> 01:06:14,059 !هيا 799 01:06:25,695 --> 01:06:27,945 ...آسف يا صاح ولكن 800 01:06:52,926 --> 01:06:53,926 بني 801 01:06:56,053 --> 01:06:57,303 يجدر بك أن تكون نائما 802 01:06:58,014 --> 01:06:59,814 شعرت بالعطش 803 01:07:03,351 --> 01:07:04,601 أجل، تعال 804 01:07:16,821 --> 01:07:18,071 أبي؟ 805 01:07:18,155 --> 01:07:21,365 هل ستحصل لنا على أم جديدة؟ 806 01:07:24,994 --> 01:07:26,574 لا أريد أما أخرى 807 01:07:26,662 --> 01:07:29,872 أمك كانت المرأة الوحيدة لي 808 01:07:30,999 --> 01:07:33,509 كانت حب حياتي 809 01:07:35,420 --> 01:07:38,930 لكن الحب يأتي مع الخسارة يا بني 810 01:07:39,798 --> 01:07:41,218 فهما جزءان لا يتجزآن 811 01:07:41,550 --> 01:07:44,210 أحيانا يؤلمك هذا، ولكن في النهاية 812 01:07:45,261 --> 01:07:47,131 الأمر يستحق العناء 813 01:07:49,015 --> 01:07:52,265 ما من هبة أروع من الحب 814 01:08:34,803 --> 01:08:36,553 لا بأس يا صاح 815 01:08:37,138 --> 01:08:39,768 مكانك هناك معها 816 01:08:41,267 --> 01:08:42,477 بعكسنا نحن 817 01:08:45,646 --> 01:08:47,396 ولا بأس بذلك 818 01:08:48,398 --> 01:08:50,448 ...سنجد طريقة 819 01:08:59,991 --> 01:09:01,241 !مهلا 820 01:09:03,160 --> 01:09:05,620 لقد تبعتنا 821 01:09:10,375 --> 01:09:13,045 قد لا نضطر إلي الوداع 822 01:09:20,383 --> 01:09:21,723 أحسنت 823 01:09:21,801 --> 01:09:23,511 !أجل 824 01:09:23,595 --> 01:09:25,385 رافنات" ؟" - هل افتقدتماني؟ - 825 01:09:25,596 --> 01:09:27,136 كيف هربت؟ 826 01:09:27,222 --> 01:09:28,772 أزعجتهم إلي درجة أنهم أطلقوا سراحي 827 01:09:28,849 --> 01:09:31,769 مهلا، "غريميل" أطلق سراحك؟ 828 01:09:31,851 --> 01:09:33,401 إنه غبي فعلا 829 01:09:33,603 --> 01:09:35,393 لم يكن بإمكانهم تحملي 830 01:09:35,605 --> 01:09:37,315 ...الجميع يعتقد أن "تافنات" مزعج أكثر ولكن 831 01:09:37,397 --> 01:09:39,647 مهلا - رافنات" ، ركزي" - 832 01:09:39,858 --> 01:09:41,528 هل تبعوك؟ 833 01:09:41,776 --> 01:09:43,696 "أنا لا أنظر إلي الوراء أبدا يا "هيكاب 834 01:09:44,987 --> 01:09:45,987 !"توثليس" 835 01:09:47,781 --> 01:09:49,111 !"توثليس" 836 01:09:59,541 --> 01:10:01,251 !توثليس" ، عد" 837 01:10:09,841 --> 01:10:11,221 !لا 838 01:10:28,065 --> 01:10:32,445 والآن يجب أن تنتهي لعبتنا 839 01:10:36,948 --> 01:10:38,618 دعهم يتراجعون أيها التنين الألفا 840 01:10:38,866 --> 01:10:41,496 لا داع لتموت هي أيضا 841 01:10:55,255 --> 01:10:57,545 ماذا تفعل؟ بإمكانها التغلب عليه بسهولة 842 01:10:57,632 --> 01:10:59,632 ليس إن كانت حياتها بخطر 843 01:11:03,053 --> 01:11:04,343 وفر أنفاسك 844 01:11:04,512 --> 01:11:07,722 المخلوق الألفا الذي ستستجيب له هو أنا 845 01:11:14,771 --> 01:11:17,811 لا تشعر بالسوء، فقد بذلت كل ما بوسعك 846 01:11:17,898 --> 01:11:22,358 لكن من دون تنينك، أنت نكرة 847 01:11:38,082 --> 01:11:39,332 !"توثليس" 848 01:11:56,973 --> 01:12:00,393 هذا رائع، ماذا نفعل الآن؟ 849 01:12:00,602 --> 01:12:03,732 أظن أنه آن الأوان للثاني لكي يحل مكان الأول 850 01:12:03,937 --> 01:12:05,607 سيصغي إليك 851 01:12:11,027 --> 01:12:12,997 لا تقولي ذلك - لم أكن سأقوله - 852 01:12:13,196 --> 01:12:14,746 ما كان يجدر بي أن أجرك إلي هذا 853 01:12:14,821 --> 01:12:17,281 فما كان ليعيدني، وما كانت لتلحقه 854 01:12:17,365 --> 01:12:18,665 أجل 855 01:12:19,075 --> 01:12:21,995 أشعر كأنني عدت الفاشل الذي كنته "قبل لقائي "توثليس 856 01:12:22,077 --> 01:12:23,497 أرى هذا 857 01:12:23,787 --> 01:12:25,907 أستقفين هكذا وتوافقين على ما كل ما أقوله؟ 858 01:12:25,998 --> 01:12:26,998 أنت محق 859 01:12:27,624 --> 01:12:29,544 فقد عدت من حيث بدأت 860 01:12:29,709 --> 01:12:32,169 لكنني كنت أول من آمن بك 861 01:12:32,336 --> 01:12:35,966 وأنا أراك تشكك في نفسك مذ ذاك 862 01:12:36,423 --> 01:12:37,923 لكن أتعلم شيئا؟ 863 01:12:38,091 --> 01:12:41,761 أنا وصلت إلي ما وصلت إليه بفضلك 864 01:12:41,928 --> 01:12:44,888 لم أقل لك هذا يوما، ولكن هذا صحيح 865 01:12:45,138 --> 01:12:48,978 فأنت المختل الأشجع والأعند والأكثر تصميما 866 01:12:49,059 --> 01:12:51,399 من بين جميع الذين عرفتهم 867 01:12:51,769 --> 01:12:53,859 "ولا يعود الفضل في ذلك إلي "توثليس 868 01:12:54,563 --> 01:12:55,603 ...وإنما هو فقط 869 01:12:55,689 --> 01:12:57,029 جعل الأمور أسهل 870 01:12:57,441 --> 01:12:59,601 ولكن الوضع الآن سيكون أصعب 871 01:13:00,860 --> 01:13:04,320 فماذا ستفعل حيال ذلك؟ 872 01:13:05,489 --> 01:13:07,029 سأقترف حماقة على الأرجح 873 01:13:07,866 --> 01:13:09,826 هذا هو "هيكاب" الذي أعرفه 874 01:13:12,787 --> 01:13:13,837 استعدوا يا رفاق 875 01:13:14,455 --> 01:13:15,705 سنذهب لاستعادتها 876 01:13:16,249 --> 01:13:18,669 ماذا؟ - لقد فقد صوابه - 877 01:13:18,750 --> 01:13:21,790 هذا رجل يستحق الزواج به 878 01:13:22,003 --> 01:13:25,343 وأخيرا أيها التلميذ الوفي، لقد أصبحت جاهزا 879 01:13:26,799 --> 01:13:30,299 كيف سنستعيد التنانين من دون تنانين؟ 880 01:13:30,510 --> 01:13:31,550 ثق بي 881 01:13:35,472 --> 01:13:37,272 انتبهي 882 01:13:39,518 --> 01:13:40,558 تحرك 883 01:13:44,605 --> 01:13:47,815 صحيح أيها الألفا، لا تقم بشيء مفاجئ 884 01:13:56,782 --> 01:14:00,282 إذن، نقفز من على التل 885 01:14:00,451 --> 01:14:01,821 في هذه 886 01:14:01,911 --> 01:14:03,241 أهذه أفضل فكرة لديك؟ 887 01:14:03,496 --> 01:14:06,416 لا، بل أنتم أفضل ما لدي 888 01:14:08,542 --> 01:14:10,122 أنا أوافقه الرأي، من أيضا؟ - ...أنا - 889 01:14:10,294 --> 01:14:12,384 "كانت هذه جملتي يا "رافنات 890 01:14:12,462 --> 01:14:14,172 !هيا بنا - !حاولوا مجاراتنا - 891 01:14:18,426 --> 01:14:19,806 !أجل - !أجل - 892 01:14:19,885 --> 01:14:21,185 !سأفعل ذلك 893 01:14:35,064 --> 01:14:38,104 لم تظنوا أنني سأسلمكم "نايت فيوري" ، صحيح؟ 894 01:14:38,525 --> 01:14:39,855 أنا من سيقتله 895 01:14:40,027 --> 01:14:41,027 يا له من أفعى 896 01:14:41,111 --> 01:14:44,621 أنوي أن أنهي ما بدأته 897 01:14:44,780 --> 01:14:48,080 أتمنى لكم التوفيق في السيطرة عليها من دون الألفا 898 01:14:48,159 --> 01:14:49,579 !"اصمد يا "توثليس 899 01:14:56,082 --> 01:14:57,122 !أفلتني 900 01:14:57,291 --> 01:14:58,331 كنا لنستفيد لو تمرنا قليلا 901 01:14:58,375 --> 01:15:00,625 كان علي الامتناع عن تناول الفطور 902 01:15:12,304 --> 01:15:13,304 !"توثليس" 903 01:15:33,572 --> 01:15:35,162 هذا التوقيت المثالي 904 01:15:37,867 --> 01:15:38,867 سيطروا على أنفسكم 905 01:15:38,910 --> 01:15:41,750 أجل، ماذا تنتظرون؟ هيا 906 01:15:42,412 --> 01:15:45,212 !أجل - !خذ هذه - 907 01:16:24,948 --> 01:16:25,948 !انتبهي 908 01:16:26,867 --> 01:16:28,577 !شكرا، احترس 909 01:16:31,787 --> 01:16:32,957 شكرا 910 01:16:59,144 --> 01:17:00,894 !"أنا آت يا "توثليس 911 01:17:01,730 --> 01:17:04,070 أما زلت تعتقد أنه يهتم لأمرك؟ 912 01:17:06,734 --> 01:17:09,984 فلنر من سيتبع 913 01:17:21,704 --> 01:17:24,334 أنا آسف يا صاح، على كل شيء 914 01:17:42,806 --> 01:17:44,556 هيا بنا نحضرها 915 01:17:49,520 --> 01:17:50,650 !أجل 916 01:17:50,729 --> 01:17:51,769 الثاني قادم 917 01:17:51,939 --> 01:17:53,569 مفاجأة 918 01:17:53,648 --> 01:17:54,858 آسف 919 01:17:54,941 --> 01:17:56,401 هيا 920 01:17:59,236 --> 01:18:01,236 تحرر آخر وبقي 4 921 01:18:04,324 --> 01:18:05,614 حاولوا مجاراتنا 922 01:18:06,283 --> 01:18:07,323 أنا أحميكم 923 01:18:07,409 --> 01:18:09,039 ابتعدوا 924 01:18:10,287 --> 01:18:12,997 أجل، هذا أشبه بالفريق 925 01:18:16,543 --> 01:18:19,123 أحضرت طفلا إلي معركة 926 01:18:20,087 --> 01:18:22,007 لما فعلت هذا لو كنت مكانك 927 01:18:32,931 --> 01:18:34,431 كم أحب هذا التنين 928 01:18:36,934 --> 01:18:38,274 !راكبو تنانين 929 01:18:39,520 --> 01:18:41,520 نعتذر لتأخرنا على الحفلة 930 01:18:41,605 --> 01:18:43,475 بل جئت في الوقت المناسب 931 01:18:53,157 --> 01:18:55,197 أحسنت 932 01:19:06,168 --> 01:19:08,588 كيف سنبعده عنها من دون أن نؤذيها؟ 933 01:19:09,003 --> 01:19:11,083 !اخشوا اللحية 934 01:19:20,138 --> 01:19:22,648 افتقدت هذا - وأنا أيضا - 935 01:19:24,099 --> 01:19:25,179 أترى هذا؟ 936 01:19:26,351 --> 01:19:29,731 ظريف - هذا نذير شؤم، أنت ملعون - 937 01:19:36,359 --> 01:19:37,899 !أجل، هيا 938 01:19:37,986 --> 01:19:39,396 !أحسنت 939 01:19:40,237 --> 01:19:42,447 أظنك لست سيئا 940 01:20:05,258 --> 01:20:06,348 !أخلوا السفينة 941 01:20:16,769 --> 01:20:17,769 !أجل 942 01:20:26,401 --> 01:20:28,321 تواجهنا مشاكل 943 01:20:42,748 --> 01:20:45,458 !"اسحقه يا "هيكاب 944 01:20:54,551 --> 01:20:57,261 نحتاج إلي خطة أفضل وبسرعة 945 01:21:01,722 --> 01:21:03,882 لدي... لحظة! ماذا تفعل؟ 946 01:21:05,309 --> 01:21:07,059 حسنا 947 01:21:33,040 --> 01:21:34,540 ستقتلنا نحن الاثنين 948 01:21:35,293 --> 01:21:36,883 تقاتل من أجل تنين 949 01:21:37,170 --> 01:21:38,340 أهذه هي خطتك؟ 950 01:21:41,631 --> 01:21:42,801 بل هذه هي 951 01:21:47,219 --> 01:21:48,599 انقذيه 952 01:22:26,586 --> 01:22:27,716 !لا 953 01:22:33,592 --> 01:22:37,012 أترين؟ كنت أعرف أنك ستغيرين رأيك 954 01:22:58,071 --> 01:22:59,241 !أجل 955 01:23:13,000 --> 01:23:15,210 مرحبا، صباح الخير يا صاح 956 01:23:16,837 --> 01:23:18,337 هاك 957 01:23:19,423 --> 01:23:21,543 أنت مليء بالمفاجآت 958 01:23:24,760 --> 01:23:26,550 إنه لك تماما 959 01:23:37,896 --> 01:23:40,106 ربما "إريت" يملك العضلات 960 01:23:40,189 --> 01:23:44,229 لكن، الحديث يبقى سر بيننا، أنت أذكى منه 961 01:23:44,402 --> 01:23:46,492 الأول 962 01:24:18,513 --> 01:24:21,133 أنت محق يا صاح، حان الوقت 963 01:24:23,017 --> 01:24:27,527 انشغلت كثيرا بالدفاع عن عالم أردته 964 01:24:27,855 --> 01:24:30,855 فلم أفكر فيما تحتاج إليه 965 01:24:34,652 --> 01:24:36,822 فقد اعتنيت بنا بما يكفي 966 01:24:37,654 --> 01:24:39,704 حان الوقت الآن لتعتني بنفسك 967 01:24:53,794 --> 01:24:54,884 ..."ستورم فلاي" 968 01:24:55,419 --> 01:24:56,669 فتاتي 969 01:24:56,754 --> 01:24:57,884 "حسنا يا "غرامبي 970 01:24:59,048 --> 01:25:00,548 انطلق 971 01:25:01,174 --> 01:25:04,184 الوداع، أيها الوحش الكبير القبيح 972 01:25:04,260 --> 01:25:05,260 سأفتقدك 973 01:25:14,185 --> 01:25:15,805 "كلاود جامبر" 974 01:25:25,986 --> 01:25:27,406 اذهب يا صاح 975 01:25:27,697 --> 01:25:29,617 وقدها إلي العالم الخفي 976 01:25:31,825 --> 01:25:33,825 ستكون بأمان هناك 977 01:25:34,744 --> 01:25:37,244 بأمان أكثر مما ستكونه يوما معي 978 01:25:38,580 --> 01:25:39,830 لا بأس 979 01:25:40,082 --> 01:25:42,502 أنا أيضا أحبك، وأريدك أن تكون حرا 980 01:25:46,462 --> 01:25:48,502 عالمنا لا يستحق التنانين 981 01:25:49,465 --> 01:25:50,635 ليس بعد 982 01:26:01,517 --> 01:26:03,227 "اذهب يا "توثليس 983 01:26:05,061 --> 01:26:06,311 اذهب 984 01:28:33,562 --> 01:28:35,222 !نخب الزعيم والزعيمة 985 01:28:35,479 --> 01:28:36,939 !أجل 986 01:28:39,233 --> 01:28:43,653 !يليق بكما - هيا، يمكنك البكاء على لحيتي - 987 01:28:44,029 --> 01:28:46,829 هذا جميل جدا - بل هذا مقرف - 988 01:28:48,032 --> 01:28:49,912 حسنا، أنت تفوز 989 01:28:50,159 --> 01:28:52,239 فأنا أحب الرجال الحساسين 990 01:28:54,412 --> 01:28:55,832 وأخيرا، صحيح؟ 991 01:29:26,356 --> 01:29:29,026 كانت التنانين موجودة عندما ولدت 992 01:29:31,735 --> 01:29:33,905 وكان بينها التنانين الكبيرة الطائرة 993 01:29:34,071 --> 01:29:37,791 التي تتخذ مسكنا لها أعلى التلال كطيور ضخمة 994 01:29:39,450 --> 01:29:41,250 وتنانين صغيرة بنية كثيرة الحركة 995 01:29:41,327 --> 01:29:45,207 تطارد الفئران والجرذان ضمن أسراب منظمة 996 01:29:45,580 --> 01:29:48,330 وتنانين بحر ضخمة جدا 997 01:29:48,416 --> 01:29:51,876 أكبر من الحوت الأزرق الكبير بـ20 مرة 998 01:29:53,128 --> 01:29:55,248 يقول البعض إنها عادت إلي أعماق البحار 999 01:29:55,339 --> 01:29:59,089 ولم تترك أي اثر للإنسان ليتذكرها 1000 01:30:00,343 --> 01:30:03,473 والبعض الآخر لا يتفوه سوى بالأساطير 1001 01:30:04,846 --> 01:30:06,966 لا أدري، لا أمانع هذا 1002 01:30:27,824 --> 01:30:29,494 مرحبا 1003 01:30:29,784 --> 01:30:31,244 مرحبا يا صاح 1004 01:30:38,917 --> 01:30:40,047 أتتذكرني؟ 1005 01:30:42,461 --> 01:30:44,001 لا بأس 1006 01:30:54,054 --> 01:30:57,354 أنا أيضا سررت برؤيتك يا صاح 1007 01:30:58,058 --> 01:31:00,098 لن يلتهم والدكما 1008 01:31:01,728 --> 01:31:03,978 ما هو وضع الذيل؟ 1009 01:31:04,063 --> 01:31:05,773 ربما يجدر بك وضع القليل من الزيت وتعديله 1010 01:31:05,856 --> 01:31:08,616 انظرا، لا بأس، إنهما صديقان 1011 01:31:12,028 --> 01:31:13,398 هيا 1012 01:31:14,363 --> 01:31:15,413 تعالا 1013 01:31:16,073 --> 01:31:17,373 هيا، لا بأس 1014 01:31:17,449 --> 01:31:18,779 تعالا 1015 01:31:19,326 --> 01:31:21,036 لن يؤذيكما 1016 01:31:21,786 --> 01:31:24,666 مدا يديكما هكذا 1017 01:31:25,748 --> 01:31:27,328 أحسنتما 1018 01:31:30,668 --> 01:31:32,588 دعاه يأتي إليكما 1019 01:32:25,924 --> 01:32:26,974 ...تقول الأسطورة 1020 01:32:27,216 --> 01:32:30,636 أن الأرض عندما تهتز أو تنفث الحمم 1021 01:32:30,719 --> 01:32:31,719 فهذا يعني أن التنانين 1022 01:32:32,096 --> 01:32:34,556 تعلمنا بأنها ما زالت موجودة 1023 01:32:35,807 --> 01:32:38,847 وتنتظر لكي نجد طريقة نتفق فيها كلنا معا 1024 01:32:46,857 --> 01:32:51,987 ،أجل، العالم يظن التنانين اختفت هذا إن كان يؤمن بها 1025 01:32:52,654 --> 01:32:55,244 لكن نحن، أهل "بيرك" نؤمن بذلك تماما 1026 01:32:57,158 --> 01:33:00,128 وسنخفي هذا السر ونكتمه حتى يحين الوقت 1027 01:33:00,869 --> 01:33:04,869 وتعود فيه التنانين بسلام 1028 01:33:06,426 --> 01:33:09,006 "كيف تروض تنينك 3" 1029 01:33:10,426 --> 01:33:21,006 طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi