1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtítulos A S i A F i T E M O™ 2 00:00:25,200 --> 00:00:30,700 provincia de Cheliabinsk - Rusia 3 00:00:32,850 --> 00:00:36,350 Zona Militar. Área cerrada. 4 00:00:47,000 --> 00:00:51,000 - ¿Podemos ir más rápido? - No es en estas carreteras de mierda. 5 00:00:53,700 --> 00:00:56,450 ¿De dónde eres? Usted no es un local. 6 00:00:57,250 --> 00:00:59,400 Estoy pagando para conducir, no para charlar. 7 00:01:30,950 --> 00:01:33,550 - ¿Cuánto tiempo más? - Poco más de esas colinas. 8 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 Mierda. 9 00:01:54,350 --> 00:01:56,300 Dimitri, lo que hizo nos traen hoy en día? 10 00:01:56,800 --> 00:01:59,450 Mis hermanos, que es lo mismo de siempre. 11 00:02:00,350 --> 00:02:03,500 Ha sido una temporada baja. 12 00:02:05,350 --> 00:02:06,650 Fuera de la camioneta, Dimitri. 13 00:02:14,350 --> 00:02:15,350 ¡Vamos! 14 00:02:17,000 --> 00:02:20,350 - ¿Quién es? - Él es mi primo, Lev. 15 00:02:20,600 --> 00:02:22,050 ¿Por qué no tienen mencionado antes que él? 16 00:02:22,950 --> 00:02:24,800 Vamos a ver lo que tienes en la parte posterior. 17 00:02:27,100 --> 00:02:29,700 Tú te quedas ... en el camión. Las manos quietas. 18 00:02:31,550 --> 00:02:34,200 - Adelante, Dimitri. - Muy bien. 19 00:02:34,870 --> 00:02:37,220 - Relájese. - Manténgase en movimiento. 20 00:02:39,300 --> 00:02:40,700 Abrirlo. 21 00:02:44,250 --> 00:02:47,500 Vamos, Dimitri. ¡Vamos! 22 00:02:54,550 --> 00:02:58,400 ¡No disparen! ¿Quiénes son ustedes? 23 00:02:58,700 --> 00:03:01,300 - ¿Qué está diciendo? - Él quiere saber lo que somos. 24 00:03:02,250 --> 00:03:04,870 Estamos mierda vendedores. Mejor mantenerse en movimiento. 25 00:03:05,050 --> 00:03:08,350 - Ya he terminado. Usted no me dijo. - Escucha, cariño. 26 00:03:08,400 --> 00:03:11,400 Ya sea que usted recibe detrás del volante, o lo que hago. 27 00:03:11,450 --> 00:03:14,100 Si lo hace, usted conseguirá quizá su camión de vuelta. 28 00:03:14,750 --> 00:03:17,300 - ¿Entiendes? - Lo tengo. 29 00:03:17,500 --> 00:03:20,050 Buen hombre. Vamos a mover! 30 00:03:41,350 --> 00:03:46,200 de Tom Clancy Ghost Recon: Alpha 31 00:03:46,400 --> 00:03:48,800 Sync J1GG4 www.feliratok.info 32 00:03:54,900 --> 00:03:58,300 - Sir. - Bring it, muchachos. 33 00:04:01,800 --> 00:04:04,400 La base militar fue dado de baja el año pasado, 34 00:04:04,430 --> 00:04:06,700 Sokolov, pero sigue siendo el director general. 35 00:04:07,700 --> 00:04:11,200 Están en dos grupos de bloqueo posiciones. Aquí y aquí. 36 00:04:12,870 --> 00:04:16,690 Bueno ... Ese es nuestro "Boy". 37 00:04:17,750 --> 00:04:20,950 Espera un minuto. Había tres SUV. 38 00:04:22,400 --> 00:04:26,400 Parte anticipada está despejando. Chevchenko está colgando hacia atrás. 39 00:04:34,200 --> 00:04:36,780 - Tengo la seguridad. 30K, estás en mí? - Sí, señor. 40 00:04:36,900 --> 00:04:38,880 - Pimienta, necesito que encima de la tapa. - Entendido. 41 00:04:38,900 --> 00:04:40,900 - Chuck. - Roger, manchado de Pep. 42 00:04:41,350 --> 00:04:44,430 Vamos a pasar! Chevchenko no estar muy lejos. 43 00:06:12,900 --> 00:06:15,460 Heads up. Sokolov está en la casa. 44 00:06:15,800 --> 00:06:17,750 Roger que, mantenerse en movimiento. 45 00:06:49,000 --> 00:06:51,200 Objetivo entrantes, 30 segundos. 46 00:06:51,970 --> 00:06:52,970 Copiar. 47 00:07:15,400 --> 00:07:18,060 - ¿Es este Boris? - Sí. 48 00:07:20,460 --> 00:07:21,520 Traiga la vuelta. 49 00:07:24,300 --> 00:07:26,000 Usted está en . Go! 50 00:07:34,900 --> 00:07:35,900 ¡Alto! 51 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 bien. 52 00:07:40,700 --> 00:07:41,700 Go! 53 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 abierto a participar. 54 00:07:46,720 --> 00:07:47,850 "Scout" de entrada. 55 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 Sick'em niño. 56 00:08:33,860 --> 00:08:35,500 Muy bien. Talk to me! 57 00:08:37,570 --> 00:08:41,620 - ¿Tienes los ojos puestos en Sokolov ? - Comprobar. 58 00:08:43,450 --> 00:08:46,850 - Chevchenko? - Negativo. 59 00:09:09,000 --> 00:09:10,500 ¿Qué diablos es eso? 60 00:09:24,800 --> 00:09:26,850 No sé lo que el infierno que están haciendo. 61 00:09:28,700 --> 00:09:29,800 ¿Dónde está? 62 00:09:30,020 --> 00:09:32,680 - Ya viene. - ¿Vienes? 63 00:09:36,480 --> 00:09:38,640 Tánger elaborado muy bien para nosotros. 64 00:09:38,970 --> 00:09:40,870 Todo el mundo piensa fue el gobierno. 65 00:09:41,100 --> 00:09:43,220 no confía en nadie una más. 66 00:09:43,400 --> 00:09:46,230 Mis bienes son en su lugar, Necesito el paquete. 67 00:09:46,280 --> 00:09:48,580 - Ya viene. - ¿Viene o no? - ¡Sí! 68 00:09:48,850 --> 00:09:50,950 Eso es todo. El acuerdo está desactivado 69 00:09:51,150 --> 00:09:53,770 ¿Me entiendes? Tomar de nuevo. 70 00:09:54,780 --> 00:09:56,380 ¡Espera! 71 00:10:01,900 --> 00:10:03,880 La ciudad ya ha sido elegido. 72 00:10:04,150 --> 00:10:06,980 Tienes diez minutos antes de limpiamos toda la zona. 73 00:10:07,000 --> 00:10:09,800 -. conseguir lo que quiero - Siempre lo hago. 74 00:10:14,900 --> 00:10:19,470 -. El objetivo de - Holding ... celebración . 75 00:10:21,150 --> 00:10:22,650 Chuck? ¿Qué tienes? 76 00:10:24,900 --> 00:10:26,300 Positiva en el Chevchenko. 77 00:10:27,950 --> 00:10:30,480 A la mierda! No tiro. 78 00:10:30,600 --> 00:10:32,300 Muéstrame el dinero. 79 00:10:33,140 --> 00:10:37,400 Usted puede comprar un ejército, general. 80 00:10:37,530 --> 00:10:39,500 Ya tengo un ejército. 81 00:10:42,500 --> 00:10:43,650 Abrirlo. 82 00:10:47,980 --> 00:10:50,080 - ¡Mierda - ¡Oh, hombre! 83 00:10:51,650 --> 00:10:53,870 Corte "Scout" mic! Corta ya! 84 00:10:54,820 --> 00:10:57,740 Algo hay ahí abajo. Tengo interferencia acústica, 85 00:10:57,750 --> 00:11:00,340 no hay atascos algo la fuente de señal conjunto. 86 00:11:01,300 --> 00:11:03,400 Es tan fuerte como el infierno lo que sea. 87 00:11:04,500 --> 00:11:06,500 Que "Scout" echar un vistazo. 88 00:11:07,250 --> 00:11:08,250 Aquí vamos. 89 00:11:16,900 --> 00:11:17,900 Mierda. 90 00:11:19,500 --> 00:11:21,050 Tenemos un "Bulava" guerra de cabeza. 91 00:11:21,780 --> 00:11:25,380 Seis cabezas, 150 kt cada una. 92 00:11:25,500 --> 00:11:27,780 Nos dieron una floja fuckin 'bomba nuclear. 93 00:11:38,450 --> 00:11:40,400 Bueno, vamos a seguir adelante. 94 00:11:51,200 --> 00:11:52,950 Tenemos un trato. 95 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 ¡Traidor! 96 00:11:59,100 --> 00:12:00,400 Obtener el coche! 97 00:12:02,650 --> 00:12:04,750 Tenemos a los dos. Estamos fuera de aquí! 98 00:12:04,850 --> 00:12:08,300 No te muevas. Neutralizar la zona, que tengo que llegar a esa arma. 99 00:12:28,050 --> 00:12:30,200 Dos en la camioneta. Su llamada. 100 00:13:07,100 --> 00:13:08,100 Mierda. 101 00:13:10,100 --> 00:13:12,600 Está bien. Hemos va a asegurar que arma nuclear. 102 00:13:12,850 --> 00:13:16,250 - Chuck, puede neutralizar esa jodida cosa - Vamos a averiguarlo. 103 00:13:18,350 --> 00:13:19,350 Moving in 104 00:13:39,600 --> 00:13:42,450 Oye, tú! Deja tu arma. 105 00:13:50,500 --> 00:13:52,750 Pimienta , mantener un ojo en la puerta del Norte. 106 00:13:56,800 --> 00:13:57,800 ¡Mierda! 107 00:13:59,150 --> 00:14:01,950 - ¿Alguna vez has hecho esto antes? - Claro. 108 00:14:03,350 --> 00:14:05,580 Por supuesto que era una bomba nuclear estadounidense, 109 00:14:05,950 --> 00:14:07,550 y era un simulador. 110 00:14:07,800 --> 00:14:10,300 Reúnanse! ¡De rodillas! 111 00:14:11,150 --> 00:14:12,500 ¿Quién más? 112 00:14:12,800 --> 00:14:14,100 ¿Quién no ha salido? 113 00:14:19,400 --> 00:14:20,980 Hay algo ahí fuera. 114 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 ¡Vuelve! 115 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 ¡Mierda! 116 00:14:33,200 --> 00:14:34,800 ¿Qué coño es eso? 117 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 conseguir esta cosa lejos de la bomba nuclear. 118 00:14:46,780 --> 00:14:48,830 - Chuck ... - Sí ... 119 00:14:49,330 --> 00:14:51,700 y esta es la trampa! La PU-239 120 00:14:51,750 --> 00:14:54,000 - ¿Qué? - Esa es una. 121 00:14:54,100 --> 00:14:55,200 Cinco más para ir. 122 00:15:00,700 --> 00:15:04,050 tengo nueve, diez ... entrante. Envuelto y cargado. 123 00:15:05,923 --> 00:15:07,100 Tienen flancos! 124 00:15:08,800 --> 00:15:11,930 - Permanezca en esa arma. Pepper, lo cubren. - Entendido. 125 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 ¡Mierda! 126 00:16:04,100 --> 00:16:07,000 Esta cosa es lento, una vez relojes que, hacia el sur. 127 00:16:22,400 --> 00:16:24,500 - Cuatro para ir! - Hola, jefe! 128 00:16:24,700 --> 00:16:26,200 Esta cosa no es tan lento! 129 00:16:42,300 --> 00:16:43,300 Recarga! 130 00:16:44,300 --> 00:16:48,100 - 30K! Obtener esa cosa en el canal! - Lo estoy intentando! 131 00:17:08,650 --> 00:17:10,300 ¿Dónde la cogida es usted, jefe? 132 00:17:21,000 --> 00:17:22,550 ¡Maldita sea! ¿Dónde estás? 133 00:17:33,780 --> 00:17:37,300 - ¿Cuánto tiempo más? ¡Maldita sea! - Dos izquierda. 134 00:17:50,400 --> 00:17:52,200 Chuck se ha reducido. 135 00:17:55,100 --> 00:17:57,700 - ¿Qué? - Chuck es baja . 136 00:18:00,900 --> 00:18:02,800 - ¿Sabes lo que hacer . - ¡Mierda! 137 00:18:20,100 --> 00:18:21,100 Lo siento, amigo! 138 00:18:59,800 --> 00:19:01,500 estoy en el punto de encuentro. 139 00:19:02,100 --> 00:19:03,400 Tenemos a todos! 140 00:19:53,900 --> 00:19:58,300 Continuará ... 141 00:19:59,000 --> 00:20:05,000 Sync wara.kentir.bb ~ .::.W-BB::. 142 00:20:06,000 --> 00:20:09,099 PLEASE REMOVE THE SUB is not necessarily To more clearly PLEASE JOIN in the forum and OUR THREAD ::: http://www.warez-bb.org/search.php?search_id=egosearch