1
00:00:58,010 --> 00:00:59,470
Madeleine?
2
00:01:01,310 --> 00:01:03,230
Chceš zase papať?
3
00:01:04,350 --> 00:01:07,230
Ješ priveľa, lebo máš depresiu.
4
00:01:09,520 --> 00:01:10,610
Madeleine!
5
00:01:11,780 --> 00:01:12,610
Áno?
6
00:01:15,320 --> 00:01:16,610
Madeleine!
7
00:01:16,700 --> 00:01:17,950
Áno, mami?
8
00:01:18,410 --> 00:01:20,080
Som smädná, anjelik!
9
00:01:20,370 --> 00:01:21,450
Idem!
10
00:01:22,540 --> 00:01:25,250
-Chceš svoj liek?
-Áno, zlatko.
11
00:01:32,170 --> 00:01:33,760
Chceš sa niečo zahrať?
12
00:01:35,920 --> 00:01:37,430
Čakám na ocka.
13
00:01:41,010 --> 00:01:43,060
Čím sa podľa teba živí?
14
00:01:43,890 --> 00:01:45,020
Je to lekár.
15
00:01:46,850 --> 00:01:47,940
Lieči ľudí.
16
00:01:50,060 --> 00:01:52,980
Tvoj otec ľudí zabíja.
17
00:01:54,150 --> 00:01:57,280
Takých máš rada? Vrahov?
18
00:02:32,310 --> 00:02:33,940
Nechaj ma. Choď sa hrať.
19
00:02:36,440 --> 00:02:37,440
Nechaj ma!
20
00:03:34,460 --> 00:03:36,300
Je pán White doma?
21
00:03:37,630 --> 00:03:39,210
Nie, odišiel.
22
00:03:39,300 --> 00:03:42,260
Volám sa Lutsifer Safin.
23
00:03:43,010 --> 00:03:45,220
Váš manžel mi vyvraždil rodinu.
24
00:03:45,300 --> 00:03:47,470
Vravím, že tu nie je.
25
00:03:47,560 --> 00:03:51,140
Viem. Toto mu ublíži viac.
26
00:07:13,760 --> 00:07:14,640
Si v poriadku?
27
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
Áno.
28
00:07:20,020 --> 00:07:21,350
Poďme.
29
00:07:36,030 --> 00:07:37,120
Aký je výhľad?
30
00:07:38,580 --> 00:07:40,210
Čoraz lepší.
31
00:07:43,670 --> 00:07:45,420
Poďme rýchlejšie.
32
00:07:45,960 --> 00:07:47,800
Nemusíme.
33
00:07:49,170 --> 00:07:51,180
Máme všetok čas sveta.
34
00:08:33,840 --> 00:08:36,350
Aj tak sa stále obzeráš.
35
00:08:36,430 --> 00:08:39,060
-Čo?
-Nikto nepríde.
36
00:08:39,140 --> 00:08:42,060
-Neobzeral som sa.
-Ale áno.
37
00:08:42,140 --> 00:08:44,140
Nie. Ideme sa hádať?
38
00:08:45,230 --> 00:08:46,810
Čo to pália?
39
00:08:46,900 --> 00:08:50,320
Tajomstvá. Túžby. Lúčia sa s minulosťou.
40
00:08:50,400 --> 00:08:53,110
Zbavujú sa starého a vítajú nové.
41
00:09:26,690 --> 00:09:28,520
Kam si išla?
42
00:09:29,520 --> 00:09:32,030
Dnes pri vode.
43
00:09:32,110 --> 00:09:33,610
Povedz.
44
00:09:35,820 --> 00:09:38,370
Poviem ti to, ak mi povieš o Vesper.
45
00:09:41,200 --> 00:09:43,000
Preto sme tu?
46
00:09:43,080 --> 00:09:46,170
-Je pochovaná v akropole.
-Viem, kde je pochovaná.
47
00:09:47,790 --> 00:09:51,380
Odpustíš jej? Kvôli nám?
48
00:09:53,710 --> 00:09:55,840
Dávno na ňu nemyslím.
49
00:10:01,350 --> 00:10:05,480
Kým sa budeme obzerať,
minulosť nebude mŕtva.
50
00:10:11,110 --> 00:10:14,190
Musíš na ňu zabudnúť, aj keď je to ťažké.
51
00:10:14,990 --> 00:10:17,990
Myslíš, ak máme mať budúcnosť?
52
00:10:20,820 --> 00:10:23,540
Takže to urobím a potom...
53
00:10:24,200 --> 00:10:26,120
Prezradím ti moje tajomstvá.
54
00:10:28,790 --> 00:10:30,040
Dobre.
55
00:11:39,700 --> 00:11:42,110
Idem to vybaviť
56
00:11:42,200 --> 00:11:44,620
a potom sa vrátim na raňajky.
57
00:11:46,700 --> 00:11:47,700
Ďakujem ti.
58
00:11:49,120 --> 00:11:52,460
A povieš mi, kam pôjdeme potom.
59
00:11:55,710 --> 00:11:57,050
Domov.
60
00:13:08,450 --> 00:13:09,700
Chýbaš mi.
61
00:13:20,590 --> 00:13:22,710
Odpusť
62
00:14:24,030 --> 00:14:25,190
Madeleine?
63
00:16:20,730 --> 00:16:22,730
Blofeld ťa pozdravuje.
64
00:16:23,850 --> 00:16:25,480
Vieš...
65
00:16:25,560 --> 00:16:28,940
Madeleine je dcérou Spectre.
66
00:16:30,070 --> 00:16:33,410
Je dcérou Spectre.
67
00:17:18,070 --> 00:17:20,080
Batožinu máte pripravenú, pán Bond.
68
00:17:20,370 --> 00:17:21,790
Na žiadosť pani manželky.
69
00:17:28,630 --> 00:17:30,130
Mala si pravdu.
70
00:17:32,670 --> 00:17:34,260
Zabudnúť je ťažké.
71
00:17:34,970 --> 00:17:36,340
James!
72
00:17:36,430 --> 00:17:37,850
Čo sa stalo?
73
00:17:39,600 --> 00:17:41,010
Čo sa stalo?
74
00:17:41,100 --> 00:17:42,390
Ako vedeli, že som tu?
75
00:17:42,470 --> 00:17:43,850
-Čože?
-Madeleine,
76
00:17:43,930 --> 00:17:45,850
ako vedeli, že som tu?
77
00:17:45,940 --> 00:17:48,230
-Netuším...
-Spectre! Ako to vedeli?
78
00:17:48,310 --> 00:17:50,730
O čom to hovoríš? James!
79
00:17:53,190 --> 00:17:54,530
Nič som neurobila.
80
00:17:56,410 --> 00:17:57,740
Nič som neurobila.
81
00:18:03,750 --> 00:18:04,960
Odchádzame.
82
00:18:20,180 --> 00:18:21,600
Niečo ti musím povedať.
83
00:18:21,680 --> 00:18:23,470
To sa stavím.
84
00:18:28,850 --> 00:18:29,810
James!
85
00:18:51,750 --> 00:18:53,590
Zdvihni to!
86
00:19:06,480 --> 00:19:08,520
Tu Blofeld, láska.
87
00:19:08,600 --> 00:19:11,230
Otec by bol na teba hrdý.
88
00:19:11,310 --> 00:19:13,150
Tvoja obeť bude našou slávou.
89
00:19:13,230 --> 00:19:14,110
Nerozumiem.
90
00:19:14,190 --> 00:19:15,190
Bravo!
91
00:19:21,910 --> 00:19:22,740
Haló?
92
00:19:22,820 --> 00:19:24,370
-Vypusti ovce.
-Prečo?
93
00:19:24,620 --> 00:19:25,990
Lebo inak ťa zabijem.
94
00:19:28,410 --> 00:19:31,920
James, prečo by som ťa zrádzala?
95
00:19:32,380 --> 00:19:34,590
Všetci máme nejaké tajomstvo,
96
00:19:34,670 --> 00:19:36,670
len to tvoje ešte nepoznáme.
97
00:20:07,580 --> 00:20:09,750
James, počúvaj!
98
00:20:09,830 --> 00:20:11,750
Radšej zomriem, než aby si si myslel...
99
00:21:12,020 --> 00:21:13,020
James!
100
00:21:16,100 --> 00:21:17,440
Urob niečo. James!
101
00:21:20,070 --> 00:21:21,570
Povedz niečo, James!
102
00:21:23,780 --> 00:21:24,780
Prosím!
103
00:21:35,330 --> 00:21:36,330
Dobre.
104
00:22:01,650 --> 00:22:02,780
DYM
105
00:22:32,720 --> 00:22:33,720
Poď!
106
00:22:48,360 --> 00:22:49,320
Takže...
107
00:22:51,580 --> 00:22:53,200
je koniec?
108
00:22:54,120 --> 00:22:55,250
Je koniec.
109
00:23:04,130 --> 00:23:05,960
Ako zistím, či si v poriadku?
110
00:23:07,300 --> 00:23:08,430
Nijako.
111
00:23:09,510 --> 00:23:11,260
Už nikdy ma neuvidíš.
112
00:27:12,500 --> 00:27:15,760
O PÄŤ ROKOV
113
00:27:49,540 --> 00:27:50,830
Sme dnu.
114
00:27:50,920 --> 00:27:51,920
Pokračujte.
115
00:27:54,590 --> 00:27:57,800
Do 22:00 zálohujte všetky údaje
116
00:27:57,880 --> 00:27:59,590
pre plánovanú údržbu servera.
117
00:28:02,180 --> 00:28:03,390
Čo je?
118
00:28:03,890 --> 00:28:07,640
Vieš, tie pravé kiahne,
čo som s nimi ráno pracovala?
119
00:28:07,720 --> 00:28:10,940
Videl si ich? Dala som ich do toho...
120
00:28:11,810 --> 00:28:14,150
Valdo, nevidel si téglik s kiahňami?
121
00:28:15,440 --> 00:28:17,190
VALDOV OBED, NECHYTAŤ!
PRAVÉ KIAHNE
122
00:28:17,280 --> 00:28:20,280
Taká dobrá polievka a teraz je nanič!
123
00:28:20,360 --> 00:28:22,160
Aj keď je to len žart.
124
00:28:22,240 --> 00:28:23,530
Idiot!
125
00:28:23,620 --> 00:28:26,200
Tá paradajková polievka
je komplikovanejšia
126
00:28:26,290 --> 00:28:28,700
než oba vaše mozgy dohromady.
127
00:28:28,790 --> 00:28:31,620
Valdo, to je také kruté...
128
00:28:31,710 --> 00:28:34,250
Raz vám dám do čaju ebolu.
129
00:28:34,330 --> 00:28:38,510
A budem sa dívať,
ako sa vám tváre potia krvou,
130
00:28:38,590 --> 00:28:40,590
-a smiať sa budem ja.
-Milé.
131
00:28:41,050 --> 00:28:42,050
Už stačí.
132
00:28:42,130 --> 00:28:44,800
Má šialenú predstavivosť, však?
133
00:28:44,890 --> 00:28:46,220
Doktor Obručev.
134
00:28:46,680 --> 00:28:47,970
Už idú.
135
00:28:48,060 --> 00:28:49,020
Kto?
136
00:28:49,100 --> 00:28:50,270
Spectre.
137
00:28:54,810 --> 00:28:55,730
Safin.
138
00:28:55,810 --> 00:28:57,730
Nepokúšaj sa ich zastaviť.
139
00:28:57,820 --> 00:28:59,860
Na toto sme čakali.
140
00:29:02,570 --> 00:29:07,910
Povedia ti, aby si vybral zbraň
z biobezpečnostnej chladničky 4. úrovne.
141
00:29:07,990 --> 00:29:10,080
Nikto ťa nesmie vidieť.
142
00:29:11,460 --> 00:29:14,040
Nezabijú ťa. Myslia si, že ťa potrebujú.
143
00:29:14,630 --> 00:29:16,130
Nezabijú ma?
144
00:29:18,800 --> 00:29:20,510
Práve prenášam súbory.
145
00:29:21,380 --> 00:29:24,760
A hotovo. Čo s tým?
146
00:29:24,840 --> 00:29:26,260
Prehltni to. Maj sa.
147
00:29:26,680 --> 00:29:27,850
Prehltnúť...
148
00:29:28,260 --> 00:29:32,390
Áno, zbožňujem zvieratká!
149
00:29:32,480 --> 00:29:33,480
Dopočutia!
150
00:29:46,070 --> 00:29:48,700
Nebezpečenstvo, zistený neoprávnený vstup.
151
00:29:48,780 --> 00:29:51,450
Zaistiť všetky nebezpečné látky!
152
00:29:55,330 --> 00:29:56,500
Vpred!
153
00:29:58,960 --> 00:30:00,090
Nie!
154
00:30:01,130 --> 00:30:04,420
Pozor! Neoprávnené osoby v sektore!
155
00:30:14,230 --> 00:30:18,150
Prosím, sme vedci! Neozbrojení! Čo chcete?
156
00:30:20,730 --> 00:30:22,110
Valdo Obručev!
157
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
Zdravím!
158
00:30:24,780 --> 00:30:27,280
Otvor biobezpečnostnú chladničku
4. úrovne.
159
00:30:27,610 --> 00:30:30,580
-A?
-Daj mi tú zbraň.
160
00:30:31,030 --> 00:30:32,370
Akú zbraň?
161
00:30:32,450 --> 00:30:33,750
Máme...
162
00:30:34,960 --> 00:30:36,170
Herakles!
163
00:30:36,250 --> 00:30:38,670
Na to treba dvojité overenie.
164
00:30:38,750 --> 00:30:40,040
Kto?
165
00:30:42,050 --> 00:30:43,050
On.
166
00:30:43,800 --> 00:30:45,630
Hardy, nedaj im to!
167
00:30:45,720 --> 00:30:48,010
Nedaj im to, prosím!
168
00:30:48,090 --> 00:30:48,970
Nie!
169
00:31:35,270 --> 00:31:38,640
Pozor, budova sa uzatvára.
170
00:31:38,730 --> 00:31:40,850
Všetky východy sú zamknuté.
171
00:31:49,860 --> 00:31:53,160
Čo je to? Bezpečnostný pás?
172
00:31:57,080 --> 00:31:58,290
Páni!
173
00:32:14,220 --> 00:32:15,510
To nie!
174
00:32:15,930 --> 00:32:18,230
Nie je tu výťah!
175
00:32:23,980 --> 00:32:25,400
Magnety!
176
00:32:39,290 --> 00:32:41,040
NALIEHAVÉ
177
00:32:45,040 --> 00:32:46,800
Pane, dostala som zvláštnu...
178
00:32:46,880 --> 00:32:47,880
Viem.
179
00:32:54,850 --> 00:32:56,560
Ježišikriste!
180
00:33:00,390 --> 00:33:01,640
Pane...
181
00:33:02,440 --> 00:33:04,350
Čo je projekt Herakles?
182
00:33:05,730 --> 00:33:07,110
Ten labák nie je v záznamoch.
183
00:33:07,190 --> 00:33:08,360
To nie je.
184
00:33:11,070 --> 00:33:13,240
-Sú tam obete.
-Bol to výbuch plynu.
185
00:33:13,990 --> 00:33:15,120
Zavolám premiérovi?
186
00:33:15,200 --> 00:33:16,830
Bol to výbuch plynu. Zariadim to,
187
00:33:16,910 --> 00:33:17,990
Moneypenny.
188
00:33:20,370 --> 00:33:21,910
Kde je 007?
189
00:35:06,270 --> 00:35:08,690
Doživotie pre globálneho teroristu
190
00:35:49,730 --> 00:35:51,900
Aké prekvapenie, Felix!
191
00:35:51,980 --> 00:35:52,860
James?
192
00:35:54,190 --> 00:35:55,570
Kto je tá blondínka?
193
00:35:56,320 --> 00:35:59,030
Logan Ash, ministerstvo vnútra,
veľmi ma teší.
194
00:35:59,110 --> 00:36:03,280
Veľa som o vás počul. Fandím vám.
195
00:36:03,370 --> 00:36:04,830
-Babylon!
-Fízel!
196
00:36:04,910 --> 00:36:06,040
Potrebujem láskavosť.
197
00:36:06,120 --> 00:36:08,000
Nečítal si? Som vo výslužbe.
198
00:36:08,080 --> 00:36:11,040
Keby si nebol, nežiadal by som ťa.
199
00:36:11,120 --> 00:36:12,540
Čo to znamená?
200
00:36:13,750 --> 00:36:17,090
Naši zvolení zástupcovia
sa spolu pekne nehrajú.
201
00:36:18,220 --> 00:36:19,220
James.
202
00:36:20,630 --> 00:36:24,470
Nie je tu nejaké tiché miesto,
kde sa môžeme porozprávať?
203
00:36:26,010 --> 00:36:27,810
Tiché? Jasné.
204
00:36:30,850 --> 00:36:32,600
Chcem, aby si vyzdvihol balík.
205
00:36:32,690 --> 00:36:34,310
-Päť.
-Štyri.
206
00:36:36,280 --> 00:36:37,360
Kde je ten balík?
207
00:36:37,440 --> 00:36:39,280
Kúsok odtiaľto. Na Kube.
208
00:36:39,360 --> 00:36:41,070
Páči sa ti tam.
209
00:36:41,150 --> 00:36:42,990
Mne?
210
00:36:43,070 --> 00:36:46,240
Valdo Obručev.
Poviete, že ste o ňom nikdy nepočuli.
211
00:36:46,330 --> 00:36:47,950
Nikdy som o ňom nepočul.
212
00:36:48,040 --> 00:36:49,540
-Dva.
-Tri.
213
00:36:51,330 --> 00:36:52,580
Je to dobrý život.
214
00:36:53,290 --> 00:36:57,130
Nepočuli?
Nezbehol počas vášho pôsobenia v MI6?
215
00:36:57,210 --> 00:37:01,010
Obručeva pred tromi dňami
uniesli z tajného labáku MI6 v Londýne.
216
00:37:01,340 --> 00:37:04,220
Predvčerom jeho ksicht zachytili kamery
217
00:37:04,300 --> 00:37:06,350
v Santiagu na Kube.
218
00:37:06,430 --> 00:37:08,270
To najlepšie vynechal.
219
00:37:08,350 --> 00:37:09,770
Spectre.
220
00:37:09,850 --> 00:37:13,020
Mám tam kontakt, vraj sa tam zgrupujú.
221
00:37:14,020 --> 00:37:15,150
Náhoda?
222
00:37:17,610 --> 00:37:20,190
No tak! Bude to ako za starých čias!
223
00:37:21,530 --> 00:37:22,570
-Tri.
-Dva.
224
00:37:26,780 --> 00:37:28,660
Len vy to dokážete.
225
00:37:29,950 --> 00:37:31,080
Len vy.
226
00:37:31,620 --> 00:37:32,830
Beriem rundu.
227
00:37:41,090 --> 00:37:42,090
Ahoj!
228
00:37:47,050 --> 00:37:48,680
-Škótsku!
-Jasné.
229
00:37:52,640 --> 00:37:54,190
Kde si našiel toho jehovistu?
230
00:37:54,270 --> 00:37:56,980
Politický nominant. Nie môj.
231
00:37:57,060 --> 00:37:59,570
Spravodajstvo už zrejme nie je ústredné.
232
00:38:00,400 --> 00:38:01,900
Príliš sa usmieva.
233
00:38:02,610 --> 00:38:04,150
Chceme to dostať do dobrých rúk.
234
00:38:04,240 --> 00:38:06,740
-Tvojich?
-Som viac než len pekná tvárička.
235
00:38:06,820 --> 00:38:09,660
Pekným tváričkám
som dávno prestal dôverovať.
236
00:38:09,740 --> 00:38:11,870
Počul som. Zlá správa.
237
00:38:11,950 --> 00:38:13,710
Zlý úsudok.
238
00:38:14,330 --> 00:38:18,590
Dnes je ťažké rozoznať tých dobrých
od tých zlých.
239
00:38:19,340 --> 00:38:20,960
Potrebujem ťa, James.
240
00:38:21,050 --> 00:38:23,510
Verím len tebe. Nekecám.
241
00:38:23,590 --> 00:38:26,970
Chcem povedať rodine,
že som zase zachránil svet.
242
00:38:27,720 --> 00:38:28,850
Ty nie?
243
00:38:31,890 --> 00:38:33,810
Rád som ťa znova videl, Felix.
244
00:38:35,350 --> 00:38:37,520
-Aspoň si vezmi moje číslo.
-Mám ho.
245
00:39:03,800 --> 00:39:05,220
Problémy?
246
00:39:08,180 --> 00:39:09,220
V jednom kuse.
247
00:39:09,890 --> 00:39:11,390
Chceš zviezť?
248
00:39:12,260 --> 00:39:13,720
Jasné, prečo nie?
249
00:39:17,440 --> 00:39:18,440
Drž sa.
250
00:39:21,940 --> 00:39:23,530
-Ako sa voláš?
-Nomi.
251
00:39:23,610 --> 00:39:26,070
-A ty?
-James. Volaj ma James.
252
00:39:26,150 --> 00:39:27,450
Čím sa živíš, Nomi?
253
00:39:27,530 --> 00:39:28,530
Som potápačka.
254
00:39:28,610 --> 00:39:30,160
Kam sa potápaš?
255
00:39:30,240 --> 00:39:32,410
Mám slabosť pre staré vraky.
256
00:39:33,290 --> 00:39:35,290
Tak potom si tu správne.
257
00:39:42,500 --> 00:39:43,500
Až po tebe.
258
00:39:57,270 --> 00:39:58,640
Pekné miestečko.
259
00:39:58,730 --> 00:39:59,850
Ďakujem.
260
00:40:00,730 --> 00:40:02,310
Tam je spálňa?
261
00:40:06,360 --> 00:40:07,950
Áno.
262
00:40:25,500 --> 00:40:28,760
Myslel som,
že si dáš dole niečo iné, ale...
263
00:40:28,840 --> 00:40:29,840
Hej.
264
00:40:30,550 --> 00:40:34,600
Vyzeráte celý natešený do akcie, pán Bond.
265
00:40:34,680 --> 00:40:37,600
Prejdeme k veci?
266
00:40:37,680 --> 00:40:39,600
Som tu z profesionálnej zdvorilosti.
267
00:40:39,690 --> 00:40:40,980
Ale nie ste veľmi zdvorilá.
268
00:40:41,060 --> 00:40:42,730
Pokazili ste mi auto...
269
00:40:42,810 --> 00:40:45,110
A som veliteľ Bond, ale to viete.
270
00:40:46,980 --> 00:40:48,070
00?
271
00:40:48,150 --> 00:40:49,570
-Dva roky.
-Mladá.
272
00:40:49,650 --> 00:40:52,240
-Ambiciózna.
-Ježišikriste.
273
00:40:52,320 --> 00:40:55,030
Svet sa pohol ďalej,
odkedy ste vo výslužbe.
274
00:40:55,120 --> 00:40:57,410
-Asi ste si nevšimli.
-Nevšimol.
275
00:40:58,120 --> 00:41:01,500
Podľa mňa sa svet veľmi nemení.
276
00:41:01,870 --> 00:41:03,540
Ako inak.
277
00:41:03,630 --> 00:41:07,210
Je tu ako v nebi, v tejto vašej bubline.
278
00:41:07,710 --> 00:41:11,300
Ale vidno, že máte čas len na zabíjanie
279
00:41:11,380 --> 00:41:12,630
a nie pre čo žiť.
280
00:41:12,720 --> 00:41:15,510
Takže Valda Obručeva necháte tak.
281
00:41:16,180 --> 00:41:18,930
Vojdite mi do cesty,
a prestrelím vám koleno.
282
00:41:20,980 --> 00:41:22,060
To zdravé.
283
00:41:24,440 --> 00:41:26,730
Musíte si položiť viac otázok.
284
00:41:29,030 --> 00:41:31,700
MI6 a CIA naháňajú toho istého chlapa,
285
00:41:31,780 --> 00:41:33,660
a pritom nekomunikujú,
286
00:41:34,570 --> 00:41:36,120
to nie je dobré.
287
00:41:37,580 --> 00:41:38,700
Viete čo?
288
00:41:38,790 --> 00:41:41,750
Pozdravte M, ale už preňho nepracujem.
289
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
Povedzte mu to sám.
290
00:41:47,500 --> 00:41:49,380
Mimochodom,
291
00:41:49,460 --> 00:41:51,510
nie som hocijaká 00.
292
00:41:52,470 --> 00:41:54,470
Som 007.
293
00:41:56,600 --> 00:41:59,180
Asi ste si mysleli, že ho už nepridelia.
294
00:42:00,850 --> 00:42:02,520
Je to len číslo.
295
00:42:04,060 --> 00:42:05,060
Hej.
296
00:42:06,480 --> 00:42:07,980
Uvidíme sa na Kube?
297
00:42:10,480 --> 00:42:11,690
Ako to ide, Q?
298
00:42:11,780 --> 00:42:15,360
Z Obručevovho disku
zmizlo zopár veľkých súborov.
299
00:42:15,450 --> 00:42:18,160
Pracoval na zložitom algoritme...
300
00:42:18,240 --> 00:42:19,830
Získate tie súbory späť?
301
00:42:19,910 --> 00:42:20,990
Skúšam to.
302
00:42:21,080 --> 00:42:23,040
Obnovte, čo sa dá, a disk zničte.
303
00:42:23,120 --> 00:42:24,870
Keby som o tom vedel viac...
304
00:42:24,960 --> 00:42:27,000
Vďaka, Q, to je všetko.
305
00:42:27,080 --> 00:42:29,420
Znova volá premiér.
306
00:42:29,500 --> 00:42:31,630
007. Povedzte mu hocičo.
307
00:42:34,170 --> 00:42:35,010
007?
308
00:42:35,090 --> 00:42:37,430
M, drahý. Pár poznámok.
309
00:42:39,220 --> 00:42:41,850
-Bond?
-Stretol som vašu novú 007.
310
00:42:42,430 --> 00:42:44,140
Odzbrojujúca mladá žena.
311
00:42:44,810 --> 00:42:46,980
Takže, Obručev.
312
00:42:47,060 --> 00:42:48,940
Stále pre vás pracoval, však?
313
00:42:49,020 --> 00:42:51,650
Nepleťte sa do toho. Netýka sa vás to.
314
00:42:51,730 --> 00:42:54,070
Ale áno. Je to Spectre.
315
00:42:54,610 --> 00:42:55,990
Mallory,
316
00:42:56,780 --> 00:42:58,120
čo ste to vyviedli?
317
00:43:07,460 --> 00:43:10,670
-Problémy s agentmi?
-CIA je vo výhode.
318
00:43:10,750 --> 00:43:11,840
Chcem Blofelda.
319
00:43:11,920 --> 00:43:13,550
Hovorí len s psychiatričkou.
320
00:43:13,630 --> 00:43:15,470
Viem. Chcem živý prenos.
321
00:43:21,720 --> 00:43:25,770
Stoja v samotnom strede. Potom ho zdvihnú.
322
00:43:25,850 --> 00:43:28,560
Stále je takýto, totálne vyšinutý.
323
00:43:28,650 --> 00:43:30,560
-Je korunovačný deň.
-Dobre.
324
00:43:31,320 --> 00:43:32,860
Čo je?
325
00:43:32,940 --> 00:43:33,940
Nič.
326
00:43:34,030 --> 00:43:36,530
Je čisto, čistučko.
327
00:43:36,610 --> 00:43:39,820
Každý sa chce len zabaviť.
Nech ma počujú obaja.
328
00:43:41,450 --> 00:43:42,910
Prekvapenie!
329
00:44:08,350 --> 00:44:09,730
Felix!
330
00:44:09,810 --> 00:44:11,480
Idem do toho.
331
00:44:11,560 --> 00:44:12,690
Ide do toho!
332
00:44:12,770 --> 00:44:15,230
V Santiagu sa stretneš s mladou dámou.
333
00:45:04,580 --> 00:45:05,410
Paloma?
334
00:45:08,410 --> 00:45:09,540
Meškáte.
335
00:45:11,620 --> 00:45:13,880
Niečo s klobúkom? Parížom?
336
00:45:15,250 --> 00:45:16,880
Akým klobúkom?
337
00:45:18,460 --> 00:45:20,720
Keď som nervózna, zabúdam.
338
00:45:21,300 --> 00:45:23,220
Je to môj prvý veľký džob!
339
00:45:36,860 --> 00:45:38,320
Vaša izba?
340
00:45:38,900 --> 00:45:40,150
Vínna pivnica.
341
00:45:42,450 --> 00:45:43,700
Tak poďte.
342
00:45:47,410 --> 00:45:51,160
Nemali by sme sa
najprv trochu spoznať, než...
343
00:45:52,790 --> 00:45:54,120
Nie!
344
00:45:54,670 --> 00:45:55,920
Prepáčte!
345
00:45:58,630 --> 00:45:59,760
-Jasné!
-Vy sám.
346
00:45:59,840 --> 00:46:00,800
Ďakujem.
347
00:46:04,680 --> 00:46:05,970
Mohli by ste sa...
348
00:46:11,140 --> 00:46:12,310
Pôjde to skvele.
349
00:46:13,100 --> 00:46:15,850
Viem. Prešla som trojtýždňovým výcvikom.
350
00:46:39,210 --> 00:46:40,590
Vypime si.
351
00:46:41,380 --> 00:46:42,630
Dobrý nápad.
352
00:46:47,800 --> 00:46:50,060
Dve martini s vodkou, pretrepať, nemiešať.
353
00:47:02,860 --> 00:47:04,240
Nech vás počujem.
354
00:47:11,410 --> 00:47:12,740
Na čo si pripijeme?
355
00:47:13,950 --> 00:47:14,790
Na Felixa?
356
00:47:15,330 --> 00:47:16,580
Na Felixa.
357
00:47:18,170 --> 00:47:20,000
Mám mu kúpiť cigaru.
358
00:47:31,310 --> 00:47:32,760
-Iste.
-Fajn.
359
00:47:41,150 --> 00:47:43,480
Táto vzorka vám postačí?
360
00:47:43,570 --> 00:47:45,820
Ak ju použil, tak áno.
361
00:47:45,900 --> 00:47:47,820
Už to ide.
362
00:47:49,660 --> 00:47:50,660
SEKVENCIA
ÚPLNÁ
363
00:47:55,450 --> 00:47:56,580
Pardon.
364
00:47:57,370 --> 00:48:01,000
Strašné rukavice! Klzké.
365
00:48:01,920 --> 00:48:02,840
Prepáčte.
366
00:48:03,550 --> 00:48:04,760
Koľko ešte?
367
00:48:08,300 --> 00:48:09,970
JEDEN PROFIL / VIAC PROFILOV
368
00:48:10,050 --> 00:48:12,850
NAHRÁVAM VIAC PROFILOV
369
00:48:12,930 --> 00:48:14,850
Na šťastnú novú budúcnosť pre Spectre.
370
00:48:14,930 --> 00:48:15,930
ŠIFRUJEM PROFILY
371
00:48:16,020 --> 00:48:17,270
GÉNOVÉ ŠIFROVANIE HOTOVÉ
372
00:48:17,350 --> 00:48:18,520
ZBRAŇ PRIPRAVENÁ
373
00:48:18,600 --> 00:48:19,690
Hotovo.
374
00:48:49,800 --> 00:48:52,640
Vy choďte tadiaľ. Ja pôjdem tadiaľto.
375
00:49:00,100 --> 00:49:03,190
Čo je to? Spectrácke orgie?
376
00:49:04,860 --> 00:49:06,190
Už ste boli na takom večierku?
377
00:49:06,280 --> 00:49:08,740
Ako inak by som dostala túto prácu?
378
00:49:08,820 --> 00:49:10,200
Nenechajte sa rozptýliť.
379
00:49:10,280 --> 00:49:12,570
Hľadáme nášho ruského vedca.
380
00:49:12,660 --> 00:49:14,580
Vidím veľa agentov zo Spectre.
381
00:49:14,660 --> 00:49:15,740
Áno.
382
00:49:16,700 --> 00:49:18,200
Akoby tu boli všetci.
383
00:49:34,390 --> 00:49:35,760
Známy?
384
00:49:35,850 --> 00:49:37,100
Kyklop.
385
00:49:37,180 --> 00:49:39,100
Už sme sa stretli v Taliansku.
386
00:49:39,640 --> 00:49:41,850
Otvorilo mu to oči.
387
00:49:44,520 --> 00:49:46,150
Majú slúchadlá.
388
00:49:46,570 --> 00:49:47,610
Hľadám.
389
00:49:54,780 --> 00:49:57,120
Všetko bude čistučké.
390
00:49:57,200 --> 00:49:59,120
Lepšie to už nemôže byť.
391
00:49:59,200 --> 00:50:01,000
-Je to moja oslava.
-Našla som.
392
00:50:01,080 --> 00:50:04,460
Oslavujte ma,
moje narodeniny, môj korunovačný deň.
393
00:50:06,790 --> 00:50:08,420
Kto je oslávencom?
394
00:50:09,800 --> 00:50:11,630
Ernst Stavro Blofeld.
395
00:50:12,050 --> 00:50:13,130
Je tu?
396
00:50:13,220 --> 00:50:16,180
-Nie...
-Nech vás kroky vedú za hudbou.
397
00:50:16,260 --> 00:50:18,310
Je v Londýne vo väzení.
398
00:50:18,390 --> 00:50:20,430
Ako si tým môžete byť istý?
399
00:50:20,930 --> 00:50:22,520
Lebo som ho tam zavrel.
400
00:50:22,600 --> 00:50:24,940
Pocíťte moje vrelé privítanie.
401
00:50:25,020 --> 00:50:28,070
Zažite chutné prekvapenie.
402
00:50:29,320 --> 00:50:32,900
Poveďme ľudstvo našou novou silou.
403
00:50:32,990 --> 00:50:36,700
Vidím nášho vedca.
404
00:50:36,780 --> 00:50:38,160
Máte ho?
405
00:50:38,240 --> 00:50:40,240
-Mám.
-Sledujte ho.
406
00:50:40,950 --> 00:50:43,870
Ale vidím vás skrz svoje očko
407
00:50:43,960 --> 00:50:46,420
a očko vás zdraví.
408
00:50:46,500 --> 00:50:48,840
Vidíte...
409
00:50:49,920 --> 00:50:53,590
vynárame sa z tieňa ako bohovia na Olympe.
410
00:50:55,130 --> 00:50:57,550
Pripíjam na koniec nášho vyhnanca.
411
00:50:58,930 --> 00:51:01,430
Môjho bremena, môjho brata...
412
00:51:03,100 --> 00:51:04,640
Jamesa Bonda.
413
00:51:05,940 --> 00:51:07,440
Zbohom, James.
414
00:51:11,480 --> 00:51:13,570
Dnes ste v kurze!
415
00:51:13,650 --> 00:51:16,700
Nemôžeš utiecť. Je neskoro.
416
00:51:20,830 --> 00:51:23,660
Už ti to lezie pod kožu.
417
00:51:24,660 --> 00:51:27,170
Nebojte sa! Nám to neuškodí.
418
00:51:27,250 --> 00:51:29,840
Len jemu. Aké chutné!
419
00:51:37,890 --> 00:51:38,720
Pane!
420
00:51:42,140 --> 00:51:43,600
Funguje to.
421
00:51:43,680 --> 00:51:45,850
Zomierajú len spectráci!
422
00:51:57,780 --> 00:51:58,610
Dobrý!
423
00:52:00,280 --> 00:52:02,830
Vy ste moja esko...
424
00:52:04,410 --> 00:52:05,580
Nie?
425
00:52:11,630 --> 00:52:12,630
Choďte!
426
00:52:24,390 --> 00:52:26,270
Ďakujem! Toto si vezmem.
427
00:52:26,350 --> 00:52:27,640
Čo to bolo?
428
00:52:37,030 --> 00:52:38,570
Je čas ísť!
429
00:52:50,370 --> 00:52:51,420
Čisto!
430
00:52:56,420 --> 00:52:58,050
Smiem rušiť?
431
00:53:02,090 --> 00:53:03,680
Choďte poňho! Zdržím ich!
432
00:53:04,260 --> 00:53:05,220
Strážte východy!
433
00:53:06,310 --> 00:53:07,310
Paloma!
434
00:53:11,100 --> 00:53:12,350
Nech neutečú!
435
00:53:17,690 --> 00:53:19,440
Máte ich?
436
00:53:19,530 --> 00:53:20,490
Takmer!
437
00:53:21,410 --> 00:53:22,240
Nie!
438
00:53:39,550 --> 00:53:40,760
K zemi!
439
00:53:43,590 --> 00:53:45,350
Nech neutečú!
440
00:53:45,430 --> 00:53:48,850
Paloma, viem, že máte plno,
ale už padá opona.
441
00:53:48,930 --> 00:53:50,810
Idem po auto. Kam mám prísť?
442
00:53:50,890 --> 00:53:51,850
Hneď som tam!
443
00:53:58,400 --> 00:53:59,230
Ležte!
444
00:54:02,990 --> 00:54:04,280
Pohyb!
445
00:54:43,570 --> 00:54:44,610
Poďme!
446
00:54:52,500 --> 00:54:54,160
Takže trojtýždňový výcvik?
447
00:54:54,250 --> 00:54:55,250
Viac-menej.
448
00:54:55,330 --> 00:54:57,080
To auto by sa zišlo.
449
00:55:22,820 --> 00:55:26,360
-Kam ma vediete?
-Späť k mame, zlatko.
450
00:55:26,450 --> 00:55:28,740
K mame? Nie!
451
00:55:33,160 --> 00:55:34,620
Tam si!
452
00:55:42,340 --> 00:55:43,170
Nie!
453
00:55:50,800 --> 00:55:52,310
Ani sa nehni! Ste v poriadku?
454
00:55:52,390 --> 00:55:54,100
Úplne!
455
00:56:01,730 --> 00:56:04,150
Požičiam si vaše lietadlo. Prepáčte!
456
00:56:25,760 --> 00:56:27,220
Skratka!
457
00:56:41,270 --> 00:56:43,610
Tu končím. Dovidenia!
458
00:56:46,110 --> 00:56:48,030
-Boli ste skvelá.
-Aj vy!
459
00:56:48,110 --> 00:56:49,530
Nabudúce sa zdržte dlhšie.
460
00:56:49,610 --> 00:56:50,740
Dobre.
461
00:56:50,820 --> 00:56:52,950
-Cigara pre Felixa.
-Ďakujem. Poď!
462
00:56:53,030 --> 00:56:54,030
-Čau!
-Čau!
463
00:57:01,880 --> 00:57:02,920
Tak hýb sa!
464
00:57:03,000 --> 00:57:06,300
Nie, pane. Do toho ja nenastúpim.
465
00:57:06,380 --> 00:57:10,090
Nuž, smola, lebo nemáme na výber.
466
00:57:10,180 --> 00:57:11,800
Tak pohyb!
467
00:57:13,930 --> 00:57:15,930
Tak čo to tu máme?
468
00:57:31,320 --> 00:57:35,740
Práve som vám zachránil život,
prosím, pamätajte na to.
469
00:57:35,830 --> 00:57:39,450
Poviete mi, čo sa to deje, dočerta?
470
00:57:39,540 --> 00:57:41,000
Kam ideme?
471
00:57:42,210 --> 00:57:43,460
Do bezpečia.
472
00:58:10,150 --> 00:58:11,740
Zase ako po masle!
473
00:58:11,820 --> 00:58:13,950
Vďaka, Felix, dostal si ma do pasce.
474
00:58:15,990 --> 00:58:16,830
Akej pasce?
475
00:58:16,910 --> 00:58:18,660
Spectre je mŕtve. Sadaj!
476
00:58:18,740 --> 00:58:20,250
-Kto je mŕtvy?
-Všetci.
477
00:58:20,330 --> 00:58:21,330
Dobre.
478
00:58:24,170 --> 00:58:26,460
Čo je to? Vysvetli mi to.
479
00:58:26,540 --> 00:58:29,380
Neviem, akými slovami to vysvetliť
takým ako vy.
480
00:58:29,460 --> 00:58:30,670
Skús jedným.
481
00:58:32,050 --> 00:58:34,550
Je... dokonalý.
482
00:58:34,640 --> 00:58:36,140
Dokonalý čo?
483
00:58:36,220 --> 00:58:37,550
No zabijak!
484
00:58:37,640 --> 00:58:40,140
-Bond, vaša misia sa skončila.
-Prečo ma to nezabilo?
485
00:58:40,220 --> 00:58:41,890
Neodpovedajte!
486
00:58:41,980 --> 00:58:43,730
-Prečo Spectre?
-Bond, prestaňte.
487
00:58:43,810 --> 00:58:44,810
Ticho!
488
00:58:44,900 --> 00:58:45,980
Hovorte!
489
00:58:46,480 --> 00:58:49,900
Lebo vy ste nikdy neboli cieľom.
490
00:58:49,980 --> 00:58:51,740
Bol cieľom? Prečo?
491
00:58:51,820 --> 00:58:54,110
Zmenil som DNA, ako sme sa rozhodli.
492
00:58:54,200 --> 00:58:57,320
Plán je splnený a ja nechápem.
493
00:58:57,410 --> 00:58:59,450
Kto sú „my“? Prikázal ti to M?
494
00:58:59,540 --> 00:59:00,700
Je ďaleko za čiarou, Felix.
495
00:59:00,790 --> 00:59:02,660
M ti nariadil vyzabíjať Spectre?
496
00:59:02,750 --> 00:59:04,410
-Neodpovedajte!
-Je za tým M?
497
00:59:04,500 --> 00:59:05,750
-Toto nesmie!
-Felix!
498
00:59:05,830 --> 00:59:07,540
Ash, držte hubu!
499
00:59:07,630 --> 00:59:09,630
M mi pomohol to vyrobiť.
500
00:59:09,710 --> 00:59:11,800
Ale on nemá víziu, čo s tým.
501
00:59:11,880 --> 00:59:13,380
A kto má?
502
00:59:14,050 --> 00:59:17,680
Blofeld? Ako vedel, že tam budem?
503
01:00:14,900 --> 01:00:16,360
Som od Safina, chápete?
504
01:00:16,450 --> 01:00:18,740
Áno, som doktor Obručev.
505
01:00:19,820 --> 01:00:21,410
Viem, kto ste.
506
01:00:23,700 --> 01:00:25,080
Neviem, ako ty,
507
01:00:25,790 --> 01:00:28,670
ale mám pocit,
že Ash nie je na našej strane.
508
01:00:30,080 --> 01:00:33,630
Musíme sa porozprávať o tvojich kamošoch.
509
01:00:33,710 --> 01:00:34,840
Súhlas.
510
01:00:37,630 --> 01:00:38,720
Je to veľa krvi.
511
01:00:42,550 --> 01:00:44,770
Takže, kam ideme?
512
01:00:46,480 --> 01:00:47,640
Nastúpte, doktor.
513
01:00:47,730 --> 01:00:50,060
Toto je asi moja posledná misia.
514
01:00:50,150 --> 01:00:53,690
Len si hľadáš výhovorku,
prečo mi nepomôcť.
515
01:00:53,770 --> 01:00:54,860
Tak.
516
01:00:54,940 --> 01:00:58,610
Paloma mi dala pre teba cigaru
a ty ju vyfajčíš!
517
01:00:58,700 --> 01:01:01,240
Mal by si si ju zatiaľ nechať.
518
01:01:01,320 --> 01:01:04,200
Nehýb sa a tlač si na ranu.
519
01:01:04,280 --> 01:01:06,370
Nájdem cestu von.
520
01:01:07,410 --> 01:01:08,790
Budem tu.
521
01:01:08,870 --> 01:01:11,170
Felix, musíme sa prestať stretávať...
522
01:01:20,430 --> 01:01:22,550
Tak veľmi som mu fandil!
523
01:01:29,180 --> 01:01:30,190
Felix!
524
01:01:43,530 --> 01:01:44,990
Nevyzerá to dobre.
525
01:01:45,950 --> 01:01:49,580
No tak, Felix. Boli sme aj vo väčšej kaši!
Poďme!
526
01:01:50,870 --> 01:01:53,630
Ako na tej rybárskej lodi,
keď som bol malý.
527
01:01:53,710 --> 01:01:55,670
Si z Milwaukee!
528
01:01:55,750 --> 01:01:58,090
Fakt? Ja že som si to vymyslel.
529
01:02:03,800 --> 01:02:05,180
Dostal ma!
530
01:02:06,680 --> 01:02:09,220
Nechaj ma tak!
531
01:02:16,440 --> 01:02:17,980
Zvládneš to?
532
01:02:20,530 --> 01:02:22,110
Hej.
533
01:02:24,110 --> 01:02:25,820
Nech to stojí za to.
534
01:02:28,330 --> 01:02:29,540
James...
535
01:02:30,250 --> 01:02:33,170
Je to dobrý život, však?
536
01:02:35,130 --> 01:02:36,840
Ten najlepší.
537
01:02:41,170 --> 01:02:42,170
Felix!
538
01:02:45,010 --> 01:02:46,010
Felix.
539
01:05:15,700 --> 01:05:16,540
Meno?
540
01:05:16,620 --> 01:05:17,450
Bond.
541
01:05:20,790 --> 01:05:22,710
James Bond.
542
01:05:27,170 --> 01:05:28,630
Ako vo výslužbe?
543
01:05:28,720 --> 01:05:29,800
Pohoda.
544
01:05:32,340 --> 01:05:34,970
Zdravím. Kde je Obručev?
545
01:05:35,890 --> 01:05:37,270
Fajn, že spolu vychádzate.
546
01:05:37,350 --> 01:05:39,060
Hlásenie, 007.
547
01:05:39,140 --> 01:05:40,140
Ďakujem.
548
01:05:41,350 --> 01:05:42,770
00... 7?
549
01:05:44,520 --> 01:05:46,070
To vás musí štvať.
550
01:05:49,150 --> 01:05:50,320
Kde je?
551
01:05:50,400 --> 01:05:52,410
Nechal ma pre iného.
552
01:05:52,490 --> 01:05:53,620
Je tu...
553
01:05:53,700 --> 01:05:54,620
Stratil sa vám?
554
01:05:54,700 --> 01:05:55,530
Môžete ísť dnu.
555
01:05:55,620 --> 01:05:56,740
-Vďaka.
-Vďaka.
556
01:05:57,870 --> 01:05:59,370
Len on sám.
557
01:06:00,870 --> 01:06:02,330
Štve vás to?
558
01:06:09,010 --> 01:06:10,380
Chápem, prečo ste ho postrelili.
559
01:06:10,470 --> 01:06:11,340
No,
560
01:06:12,010 --> 01:06:14,090
každý to skúsi aspoň raz.
561
01:06:18,180 --> 01:06:21,270
Nie je ten stôl väčší?
562
01:06:23,100 --> 01:06:25,020
Alebo vy ste sa zmenšili?
563
01:06:27,070 --> 01:06:30,490
Keď ste odišli,
zopár ľuďom to prišlo ľúto,
564
01:06:30,570 --> 01:06:33,360
ale boli ste tak mimo radar,
565
01:06:33,450 --> 01:06:35,450
že sme vás mali za mŕtveho.
566
01:06:36,660 --> 01:06:41,290
Keď som zistil, že ste v skutočnosti
živý a zdravý a...
567
01:06:43,670 --> 01:06:44,960
pracujete pre CIA,
568
01:06:45,500 --> 01:06:46,670
no...
569
01:06:49,590 --> 01:06:50,960
To bol naozaj šok.
570
01:06:51,550 --> 01:06:54,010
Keď ma tak pekne poprosili...
571
01:06:55,590 --> 01:06:58,510
Škoda, že vám zostal váš štýl.
572
01:07:00,140 --> 01:07:01,810
Neboli by sme v takej kaši.
573
01:07:02,810 --> 01:07:04,350
Je to vaša kaša.
574
01:07:05,940 --> 01:07:07,810
Blofeld ma chcel na Kube zabiť,
575
01:07:07,900 --> 01:07:10,150
ale niekto mu ten plán ukradol.
576
01:07:10,730 --> 01:07:15,700
A ten, čo ukradol vašu zbraň,
vyhubil namiesto toho celé Spectre.
577
01:07:15,780 --> 01:07:18,370
Teraz je vaša zbraň na úteku
578
01:07:18,450 --> 01:07:20,540
a nikto nevie, kto ju má.
579
01:07:21,250 --> 01:07:23,500
Takže chápete, prečo som späť v hre.
580
01:07:23,910 --> 01:07:24,920
Zisťujeme to.
581
01:07:25,000 --> 01:07:26,920
Viem identifikovať Obručevovho únoscu.
582
01:07:27,000 --> 01:07:28,710
A čo za to chcete, Bond?
583
01:07:30,130 --> 01:07:30,960
Blofelda.
584
01:07:31,050 --> 01:07:34,090
-Nemožné. Je v Belmarshi.
-Áno.
585
01:07:34,170 --> 01:07:38,100
Z Belmarshu
riadil stretnutie Spectre na Kube.
586
01:07:38,180 --> 01:07:39,510
-Ako?
-Nie.
587
01:07:39,600 --> 01:07:42,390
Ako? Nikto nemá prístup!
588
01:07:42,470 --> 01:07:48,110
Prečo ste ho nezrušili?
Prečo ste nezrušili Herakles?
589
01:07:48,190 --> 01:07:51,070
Zodpovedám sa tejto krajine, nie vám!
590
01:07:51,150 --> 01:07:52,030
A Felixovi Leiterovi?
591
01:07:52,110 --> 01:07:54,780
Určite nie Felixovi Leiterovi.
592
01:07:55,150 --> 01:07:56,820
Asi preto, že je mŕtvy.
593
01:08:03,580 --> 01:08:05,080
To mi je ľúto.
594
01:08:06,710 --> 01:08:08,580
Leitera som si vážil.
595
01:08:14,050 --> 01:08:17,130
Ak máte informácie, rád si ich vypočujem.
596
01:08:17,220 --> 01:08:18,470
Dostaňte ma do Belmarshu.
597
01:08:18,550 --> 01:08:20,510
Nie. Blofeld ako jediný člen Spectre
598
01:08:20,600 --> 01:08:22,220
stále dýcha. Nebudem riskovať.
599
01:08:22,310 --> 01:08:25,890
Ale budete riskovať
výrobu zbrane navádzanej DNA
600
01:08:25,980 --> 01:08:27,480
so skorumpovaným vedcom
601
01:08:27,560 --> 01:08:28,480
celých desať rokov?
602
01:08:28,560 --> 01:08:32,770
Nič nenasvedčovalo,
že Obručev pracuje pre niekoho iného.
603
01:08:32,860 --> 01:08:35,110
Vy ste ale vysmädnutý!
604
01:08:36,700 --> 01:08:39,490
Nemáte právo tak so mnou hovoriť.
605
01:08:39,570 --> 01:08:43,290
Ani robiť narážky na môj úsudok.
606
01:08:43,370 --> 01:08:46,960
Ak už nemáte čo dať, ste nám nanič!
607
01:08:47,040 --> 01:08:50,710
Svoje ste si odkrútili,
ešte raz vďaka za vaše služby!
608
01:08:50,830 --> 01:08:52,040
Zbohom!
609
01:08:53,710 --> 01:08:56,010
Moneypenny, pošlite 007.
610
01:08:56,300 --> 01:08:57,510
Môžete ísť, Bond.
611
01:09:04,560 --> 01:09:06,560
Je to určite ten istý stôl.
612
01:09:11,190 --> 01:09:12,360
Ďakujem.
613
01:09:17,950 --> 01:09:18,820
Choďte do Belmarshu.
614
01:09:18,900 --> 01:09:23,490
Prezrite všetko, čo Blofeld počúva,
na čo sa pozerá a čoho sa dotýka.
615
01:09:23,580 --> 01:09:25,700
Každý kút tej cely.
616
01:09:25,790 --> 01:09:30,250
Celé väzenie.
Celého toho prekliateho chlapa!
617
01:09:30,330 --> 01:09:33,000
Pane! Zoberiem si rukavice.
618
01:09:36,710 --> 01:09:37,760
James!
619
01:09:41,220 --> 01:09:42,850
Čo robíte večer?
620
01:10:12,580 --> 01:10:13,500
Takže nie ste mŕtvy?
621
01:10:13,580 --> 01:10:14,920
Zdravím, Q, chýbali ste mi.
622
01:10:16,340 --> 01:10:18,010
Vonia to super!
623
01:10:18,590 --> 01:10:20,050
Čakali ste niekoho?
624
01:10:21,010 --> 01:10:22,890
Nie. Moment!
625
01:10:25,640 --> 01:10:28,640
Toto je prvýkrát, čo... Príde o 20 minút,
626
01:10:28,720 --> 01:10:30,560
nemôžem teraz riešiť...
627
01:10:30,640 --> 01:10:32,520
Chcem vedieť, čo na tom je.
628
01:10:33,020 --> 01:10:34,560
Nie, musím prestrieť.
629
01:10:38,570 --> 01:10:40,740
Viete, že ich majú aj so srsťou?
630
01:10:41,240 --> 01:10:44,740
Aby bolo jasné, nesmiem vám pomáhať.
Prisahal som...
631
01:10:44,820 --> 01:10:46,740
Ide o Herakles.
632
01:10:49,540 --> 01:10:51,460
M o tomto zrejme nevie.
633
01:10:51,540 --> 01:10:55,580
Nie, ale niečo sa deje. Musíme to zistiť.
634
01:11:01,380 --> 01:11:03,180
Ten pohyblivý pracovný čas!
635
01:11:05,010 --> 01:11:05,970
Ďakujem.
636
01:11:11,350 --> 01:11:12,520
-Bond?
-Áno?
637
01:11:13,440 --> 01:11:14,940
Viete, kde to bolo?
638
01:11:15,020 --> 01:11:16,310
Predpokladám, že všade.
639
01:11:17,560 --> 01:11:18,860
Do sandboxu s tým.
640
01:11:24,360 --> 01:11:25,360
Ďakujem.
641
01:11:27,370 --> 01:11:28,410
Je to databáza.
642
01:11:29,410 --> 01:11:31,580
Nedotýkať, prosím!
643
01:11:31,660 --> 01:11:32,910
Čo sú to za dáta?
644
01:11:33,000 --> 01:11:35,290
DNA. Množstvo osôb.
645
01:11:35,370 --> 01:11:36,540
Na čom M pracoval?
646
01:11:36,630 --> 01:11:39,000
Na niečom, čo mal zrušiť už pred rokmi.
647
01:11:39,090 --> 01:11:40,630
-No ahoj!
-Čo?
648
01:11:40,710 --> 01:11:43,090
Sú tam aj skryté súbory.
649
01:11:43,170 --> 01:11:45,260
Mal som obnoviť, čo sa dalo,
650
01:11:45,340 --> 01:11:48,470
z Obručevovho disku hneď po výbuchu
651
01:11:48,550 --> 01:11:50,510
a mám silný pocit,
652
01:11:51,140 --> 01:11:54,940
že toto chýbalo. Áno. Kompletný disk.
653
01:11:57,770 --> 01:11:59,440
AKTÍVNY / ZOSNULÝ
654
01:11:59,520 --> 01:12:03,650
Obručev teda pracuje pre niekoho,
kto zabil všetkých členov Spectre?
655
01:12:03,740 --> 01:12:05,070
Nie všetkých.
656
01:12:06,610 --> 01:12:07,990
Blofeld.
657
01:12:08,070 --> 01:12:09,700
Ukážete mi ostatné súbory?
658
01:12:16,500 --> 01:12:19,000
Počkať. To nemôžu byť len spectráci.
659
01:12:20,170 --> 01:12:23,960
Božemôj! Sú ich tisíce.
660
01:12:25,550 --> 01:12:26,470
Kto sú to?
661
01:12:28,090 --> 01:12:30,720
Sú kategorizovaní. Potrebujem čas na...
662
01:12:30,800 --> 01:12:32,970
Došlo k viacerým narušeniam
663
01:12:33,060 --> 01:12:36,140
databáz s informáciami o DNA
na celom svete.
664
01:12:36,940 --> 01:12:38,310
Sledujeme ich.
665
01:12:38,400 --> 01:12:39,310
Aj o nás?
666
01:12:39,400 --> 01:12:40,900
Zrejme nás nevynechali,
667
01:12:40,980 --> 01:12:42,520
nech je to ktokoľvek.
668
01:12:42,610 --> 01:12:46,280
Blofeld vie, kto je za tým.
Q, dostaňte ma do Belmarshu.
669
01:12:48,700 --> 01:12:51,580
Hovorí len s jedinou osobou.
670
01:12:51,660 --> 01:12:54,490
S kým?
M vraví, že nikto nemá k nemu prístup.
671
01:12:54,580 --> 01:12:55,620
Naozaj?
672
01:12:55,700 --> 01:12:56,620
To povedal?
673
01:12:57,120 --> 01:12:58,250
Čo je?
674
01:12:59,880 --> 01:13:03,090
Nemôžem mať jeden pekný večer,
než svet vybuchne?
675
01:13:03,170 --> 01:13:05,380
Kto má k nemu prístup? Kto?
676
01:13:12,800 --> 01:13:13,720
-Dobré ráno.
-Dobré.
677
01:13:13,810 --> 01:13:14,810
Nový pacient.
678
01:13:15,350 --> 01:13:16,350
Je čudný.
679
01:13:17,230 --> 01:13:18,600
Nehovorte tak.
680
01:13:24,820 --> 01:13:25,860
Prepáčte, že meškám.
681
01:13:28,400 --> 01:13:30,280
Nečakala som nového pacienta.
682
01:13:35,410 --> 01:13:38,040
Ľutujem, ak som vás prekvapil.
683
01:13:38,710 --> 01:13:40,960
Nie. Mám rada prekvapenia.
684
01:13:44,250 --> 01:13:46,800
Na psychoterapeutku ste veľmi atraktívna.
685
01:13:47,460 --> 01:13:49,840
Pre klientov to musí byť nebezpečné.
686
01:13:54,350 --> 01:13:56,720
Väčšinou sú nebezpeční sami pre seba.
687
01:14:01,100 --> 01:14:02,270
Náprstníky.
688
01:14:02,980 --> 01:14:04,190
Krásne.
689
01:14:05,400 --> 01:14:07,530
-Sama ste si ich vybrali?
-Áno.
690
01:14:07,780 --> 01:14:08,900
Prídu mi roztomilé.
691
01:14:08,990 --> 01:14:13,200
Viete, že ak ich zjete,
srdce vám proste...
692
01:14:16,030 --> 01:14:17,120
zastane?
693
01:14:18,540 --> 01:14:20,370
Tak ich nebudem jesť.
694
01:14:27,670 --> 01:14:29,090
Vyznáte sa v kvetoch?
695
01:14:29,170 --> 01:14:31,550
Môj otec mal záhradu.
696
01:14:31,630 --> 01:14:32,930
Učil ma.
697
01:14:33,010 --> 01:14:35,720
Zomrel, keď som bol malý,
ale môj záujem...
698
01:14:37,390 --> 01:14:38,430
pretrval.
699
01:14:39,470 --> 01:14:41,390
Je ťažké prísť o rodiča.
700
01:14:43,270 --> 01:14:44,940
Najmä v mladom veku.
701
01:14:45,730 --> 01:14:46,860
Áno.
702
01:14:46,940 --> 01:14:50,900
Smrť má na deti mimoriadny účinok.
703
01:14:52,070 --> 01:14:53,110
Však?
704
01:14:56,030 --> 01:14:57,990
Aký účinok mala na vás?
705
01:14:58,450 --> 01:14:59,830
Nesmierny.
706
01:14:59,910 --> 01:15:03,120
Ale raz som niekomu zachránil život.
707
01:15:04,170 --> 01:15:06,340
To malo väčší účinok.
708
01:15:07,630 --> 01:15:08,880
Prečo?
709
01:15:08,960 --> 01:15:11,170
Keď niekomu zachránite život,
710
01:15:11,260 --> 01:15:16,010
spojí vás to navždy,
rovnako ako keď mu ho vezmete.
711
01:15:17,470 --> 01:15:18,720
Patrí vám.
712
01:15:23,520 --> 01:15:25,980
Nerád rozprávam o sebe,
713
01:15:26,060 --> 01:15:28,570
preto som priniesol škatuľu spomienok.
714
01:15:31,530 --> 01:15:33,200
Bude vás zaujímať.
715
01:15:34,150 --> 01:15:37,740
Predmety sú niekedy
vierohodnejšie ako spomienky.
716
01:15:49,590 --> 01:15:52,590
Nikdy som nezabudol
na tvoje oči pod ľadom.
717
01:15:54,630 --> 01:15:56,180
Potrebovali ma.
718
01:15:58,220 --> 01:16:01,560
Je šok vidieť ich po toľkých rokoch.
719
01:16:04,060 --> 01:16:05,270
Stále ma potrebujú.
720
01:16:06,270 --> 01:16:08,560
Úplne ma opantali.
721
01:16:08,650 --> 01:16:09,480
Čo chcete?
722
01:16:09,940 --> 01:16:11,360
Len láskavosť.
723
01:16:12,230 --> 01:16:13,240
Dlhuješ mi ju.
724
01:16:14,440 --> 01:16:15,780
Zabili ste mi mamu.
725
01:16:15,860 --> 01:16:19,320
A tvoj otec mi zabil celú rodinu.
726
01:16:22,080 --> 01:16:23,700
Rodičia.
727
01:16:24,160 --> 01:16:26,000
Niekoho navštíviš
728
01:16:26,080 --> 01:16:27,580
a budeš mať na sebe toto.
729
01:16:29,130 --> 01:16:30,540
Pre teba je to neškodné.
730
01:16:35,260 --> 01:16:37,630
Iba ty to môžeš urobiť.
731
01:16:38,760 --> 01:16:39,970
Nie.
732
01:16:40,640 --> 01:16:42,430
Prečo by som mala?
733
01:16:42,510 --> 01:16:43,720
Lebo ja
734
01:16:44,350 --> 01:16:48,520
nebudem váhať zabiť toho,
koho najviac miluješ.
735
01:16:49,400 --> 01:16:51,980
Už som prišla o všetkých,
ktorých som ľúbila.
736
01:16:52,820 --> 01:16:55,030
Nemáte sa mi čím vyhrážať.
737
01:16:57,450 --> 01:17:00,070
To je smutné, Madeleine.
738
01:17:05,370 --> 01:17:07,580
Ale nepravdivé.
739
01:17:12,250 --> 01:17:13,300
Však?
740
01:17:21,390 --> 01:17:23,220
Madeleine Swannová, to vážne?
741
01:17:23,810 --> 01:17:25,970
Áno. Vaše informácie sme vzali vážne,
742
01:17:26,060 --> 01:17:28,230
ale to bolo pred piatimi rokmi.
743
01:17:28,310 --> 01:17:29,480
Nič sme nezistili.
744
01:17:29,560 --> 01:17:31,560
Je veľmi šikovná a neodhaliteľná.
745
01:17:31,650 --> 01:17:32,770
Je užitočná.
746
01:17:32,860 --> 01:17:35,280
S iným psychiatrom hovoriť nebude.
747
01:17:36,110 --> 01:17:37,490
Riadil som sa úsudkom...
748
01:17:37,570 --> 01:17:39,570
Váš úsudok je ten problém.
749
01:17:40,700 --> 01:17:42,910
Tá zbraň mala zachraňovať životy
750
01:17:42,990 --> 01:17:45,950
a minimalizovať vedľajšie škody
pre našich agentov.
751
01:17:47,290 --> 01:17:49,790
Zakaždým čistý, presný zásah.
752
01:17:50,670 --> 01:17:52,500
Ale nesmelo to byť v záznamoch.
753
01:17:53,420 --> 01:17:56,340
Naša národná bezpečnosť je dosť deravá.
754
01:17:58,260 --> 01:17:59,630
Ak niekto zistí, čo to dokáže...
755
01:17:59,720 --> 01:18:01,430
Bude pre to vraždiť.
756
01:18:02,550 --> 01:18:03,720
Pozrite...
757
01:18:05,720 --> 01:18:10,350
Ak sa mýlim, bude to na mňa, čestné slovo.
758
01:18:12,350 --> 01:18:16,150
Celý život som obetoval
obrane našej krajiny.
759
01:18:16,230 --> 01:18:18,940
Verím v obranu zásad tohto...
760
01:18:19,030 --> 01:18:20,450
Tohto!
761
01:18:22,200 --> 01:18:24,450
Ale kedysi sme sa s nepriateľom stretli,
762
01:18:24,530 --> 01:18:26,660
rozprávali zoči-voči.
763
01:18:26,740 --> 01:18:28,750
A dnes...
764
01:18:30,040 --> 01:18:32,790
Dnes je nepriateľ neviditeľný.
765
01:18:33,420 --> 01:18:35,090
Ani nevieme, o čo im ide.
766
01:18:36,340 --> 01:18:37,420
O Blofelda.
767
01:18:38,630 --> 01:18:41,430
Otvorili sme databázu ich cieľov.
768
01:18:41,880 --> 01:18:43,800
„Otvorili?“
769
01:18:44,550 --> 01:18:46,430
Preboha!
770
01:18:47,430 --> 01:18:48,680
Chápem.
771
01:18:49,930 --> 01:18:51,940
A čo budú chcieť po Blofeldovi?
772
01:18:53,020 --> 01:18:54,020
Ťažko povedať.
773
01:18:54,100 --> 01:18:57,900
Zrejme svetových lídrov,
nevinných civilistov,
774
01:18:57,980 --> 01:18:59,530
slobodu a tak podobne.
775
01:18:59,610 --> 01:19:02,320
No jasné. Proste ako vždy.
776
01:19:02,400 --> 01:19:03,860
Ako vždy.
777
01:19:07,660 --> 01:19:11,960
Blofeld komunikoval s agentmi na Kube
pomocou bionického oka,
778
01:19:13,000 --> 01:19:14,540
ktoré už máme v rukách.
779
01:19:14,630 --> 01:19:16,210
Rado sa stalo.
780
01:19:16,710 --> 01:19:19,670
Zničenie Spectre
bude mať obrovské následky.
781
01:19:20,670 --> 01:19:24,130
Nech to urobil ktokoľvek,
je veľmi nebezpečný a mocný.
782
01:19:26,350 --> 01:19:29,180
Potrebujeme o nich zistiť úplne všetko.
783
01:19:29,260 --> 01:19:30,180
Pane?
784
01:19:31,730 --> 01:19:32,730
Pane?
785
01:19:34,520 --> 01:19:35,650
Bond?
786
01:19:36,610 --> 01:19:39,320
Takže klebety sú pravdivé. Vyzeráte dobre.
787
01:19:39,400 --> 01:19:40,780
Tanner.
788
01:19:41,400 --> 01:19:42,950
Niečo sa stalo.
789
01:19:45,780 --> 01:19:49,030
Padali jeden po druhom ako hrušky.
790
01:19:49,120 --> 01:19:51,370
Bolo to prinajmenšom znepokojivé.
791
01:19:51,450 --> 01:19:53,660
Počkajte, keď to uvidíte zblízka.
792
01:19:54,710 --> 01:19:56,420
Má tam Bonda.
793
01:19:56,500 --> 01:19:57,420
Čo?
794
01:20:00,590 --> 01:20:03,470
Bond! Bože, nevidel som vás...
795
01:20:04,340 --> 01:20:05,430
Ako vo výslužbe?
796
01:20:05,510 --> 01:20:07,930
Ticho, Q, viem, že u vás býva.
797
01:20:08,010 --> 01:20:10,260
-A vy sa z toho nevyvlečiete.
-Čo sa stalo?
798
01:20:10,350 --> 01:20:12,430
Je znova agentom 00.
799
01:20:14,310 --> 01:20:16,940
-00 koľko?
-Čo máte?
800
01:20:19,270 --> 01:20:22,990
Q prešiel vzorky krvi obetí z pohrebu.
801
01:20:23,070 --> 01:20:24,650
Pozrite.
802
01:20:26,320 --> 01:20:27,240
Čo to má byť?
803
01:20:27,320 --> 01:20:31,160
Pohreb jedného z mŕtvych agentov
Spectre z Kuby.
804
01:20:31,240 --> 01:20:35,160
A jeho príbuzní, ktorí sa dotkli mŕtvoly.
805
01:20:36,250 --> 01:20:38,960
V krvi všetkých sme našli Herakles.
806
01:20:39,040 --> 01:20:40,920
ZOSNULÍ
807
01:20:41,000 --> 01:20:42,840
Dobrá práca, Nomi.
808
01:20:42,920 --> 01:20:44,880
Ďakujem, pane. 00 koľko?
809
01:20:44,970 --> 01:20:48,640
-Čo to je?
-Sú to... nanoboty.
810
01:20:49,890 --> 01:20:50,970
Aha.
811
01:20:51,050 --> 01:20:53,270
Mikroskopické bioroboty, čo vniknú do tela
812
01:20:53,350 --> 01:20:55,180
aj najjemnejším kontaktom s kožou.
813
01:20:55,270 --> 01:20:57,020
KONTROLNÁ VZORKA
ŽIADNA ZHODA
814
01:20:57,100 --> 01:20:59,150
CIEĽOVÁ VZORKA
ZHODA DNA
815
01:21:00,900 --> 01:21:05,150
Naprogramované pomocou DNA,
aby napadli len konkrétnych jedincov.
816
01:21:06,110 --> 01:21:07,610
Herakles bola...
817
01:21:09,110 --> 01:21:13,120
Mala to byť
najúčinnejšia zbraň nášho arzenálu.
818
01:21:13,200 --> 01:21:17,370
Bez ujmy prechádzať ľuďmi,
kým sa nedostane k cieľu.
819
01:21:17,460 --> 01:21:19,750
Ale Obručev nanoboty upravil tak,
820
01:21:19,830 --> 01:21:21,840
aby zabili aj každého príbuzného.
821
01:21:21,920 --> 01:21:22,750
Každého?
822
01:21:22,840 --> 01:21:26,420
Keďže ide o DNA s ďalšími modifikáciami,
áno.
823
01:21:26,510 --> 01:21:29,220
Celé rodiny, určité genetické stopy.
824
01:21:29,800 --> 01:21:32,350
Varianty jedného nukleotidu
a polymorfizmy,
825
01:21:32,430 --> 01:21:35,060
ktoré môžu zacieliť na skupinu jedincov
826
01:21:35,140 --> 01:21:36,730
alebo celé etnikum.
827
01:21:37,310 --> 01:21:40,770
-Ak infikujete dosť ľudí...
-Stanú sa zbraňou.
828
01:21:40,850 --> 01:21:44,440
Nemala to byť zbraň hromadného ničenia.
829
01:21:45,820 --> 01:21:46,820
Mala...
830
01:21:49,700 --> 01:21:52,120
Musím zavolať premiérovi.
831
01:21:52,200 --> 01:21:54,870
Tanner,
rodiny z pohrebu dajte do karantény.
832
01:21:54,950 --> 01:21:55,870
Áno, pane.
833
01:21:55,950 --> 01:21:59,750
Q, vy sa nabúrajte
do Blofeldovho bionického oka.
834
01:22:01,540 --> 01:22:05,750
A vy máte, čo ste chceli.
Choďte vytiahnuť z Blofelda, čo sa dá.
835
01:22:05,840 --> 01:22:07,880
A nájdite toho švába Obručeva.
836
01:22:08,720 --> 01:22:09,720
Pane.
837
01:22:13,600 --> 01:22:15,010
Nemáme žiadnu stopu.
838
01:22:15,720 --> 01:22:19,140
Logan Ash, ministerstvo vnútra.
Teda kedysi.
839
01:22:19,230 --> 01:22:21,060
Nájdite ho a nájdete Obručeva.
840
01:22:23,650 --> 01:22:24,730
Veľa šťastia.
841
01:22:26,980 --> 01:22:27,990
Vďaka.
842
01:22:53,260 --> 01:22:56,810
Budem vonku,
kým dokončíte svoju dôležitú prípravu.
843
01:22:59,220 --> 01:23:00,560
Bude to len chvíľka.
844
01:23:01,810 --> 01:23:02,810
Fajn.
845
01:23:14,030 --> 01:23:16,160
HĽADÁM LOGAN ASH...
846
01:23:22,160 --> 01:23:24,370
Blofeldovo oko odomknuté.
847
01:23:29,510 --> 01:23:31,670
Otváram prijatý videoprenos.
848
01:23:32,800 --> 01:23:34,720
Viem, že máte spoločnú minulosť,
849
01:23:34,800 --> 01:23:37,430
ale celé roky ju máme pod kontrolou.
850
01:23:38,140 --> 01:23:39,350
Ochotne spolupracuje.
851
01:23:39,430 --> 01:23:42,480
Ak tam Bond niečo vyvedie,
veľmi mi to pomôže,
852
01:23:42,560 --> 01:23:44,850
tak mu to neuľahčujte, dobre?
853
01:23:44,940 --> 01:23:46,230
Dobre.
854
01:23:46,310 --> 01:23:48,570
Je naším najcennejším zdrojom informácií.
855
01:23:49,360 --> 01:23:52,070
Viem, že aj s ním máte spoločnú minulosť,
856
01:23:52,150 --> 01:23:54,110
ale nedovoľte mu zahrávať sa s vami.
857
01:23:54,200 --> 01:23:55,860
Ak sa prestanete ovládať...
858
01:23:55,950 --> 01:23:59,030
Tanner, upokojte sa.
859
01:23:59,120 --> 01:24:00,620
Neprestanem sa...
860
01:24:05,670 --> 01:24:06,920
ovládať.
861
01:24:12,460 --> 01:24:14,590
Doktorka Swannová, dobrý deň.
862
01:24:20,430 --> 01:24:21,640
Pán Bond.
863
01:24:26,310 --> 01:24:27,440
007?
864
01:24:31,820 --> 01:24:35,320
Šesť-sedem. Špeciálna cela dva odomknutá.
865
01:24:40,830 --> 01:24:42,620
Segregačná jednotka zaistená.
866
01:24:42,700 --> 01:24:45,250
Ďalej pôjdete sami. Veľa šťastia.
867
01:24:45,330 --> 01:24:46,790
Chceme meno.
868
01:24:54,050 --> 01:24:58,220
Je skvelé stretávať sa
so starým kamošom tak pravidelne.
869
01:24:59,430 --> 01:25:01,100
Sme si čoraz bližší.
870
01:25:02,890 --> 01:25:05,890
Aké trápne! Má taký účinok na všetky ženy?
871
01:25:06,600 --> 01:25:08,520
Pol na pol. Nedá sa to predvídať.
872
01:25:12,150 --> 01:25:14,320
Izolovaný v prísne stráženej jednotke.
873
01:25:22,990 --> 01:25:24,290
Trasieš sa.
874
01:25:25,700 --> 01:25:27,580
Nie je to ideálna situácia.
875
01:25:57,780 --> 01:25:59,110
Otvorte!
876
01:25:59,950 --> 01:26:01,280
Otvorte!
877
01:26:02,780 --> 01:26:03,740
Nechaj ma!
878
01:26:03,830 --> 01:26:05,580
Čo je?
879
01:26:05,660 --> 01:26:09,120
James, netušíš, o čo ide.
880
01:26:10,170 --> 01:26:11,670
Nenúť ma do toho.
881
01:26:11,750 --> 01:26:13,040
Prosím!
882
01:26:13,130 --> 01:26:14,750
Dobre. Otvorte.
883
01:26:14,840 --> 01:26:16,300
-Otvorte!
-Otvoriť!
884
01:26:17,050 --> 01:26:18,050
Čo...
885
01:26:21,010 --> 01:26:22,090
Kam ideš?
886
01:26:23,390 --> 01:26:24,680
Domov.
887
01:26:28,480 --> 01:26:29,850
-Idem po ňu.
-Počkajte.
888
01:26:29,940 --> 01:26:32,730
-Bez nej nepovie nič.
-Len počkajte.
889
01:26:34,440 --> 01:26:36,360
Špeciálna zásielka.
890
01:26:52,420 --> 01:26:53,420
James!
891
01:26:54,170 --> 01:26:55,630
Ahoj, Blofeld.
892
01:26:57,750 --> 01:27:00,670
Snáď mi pomôžeš.
893
01:27:02,760 --> 01:27:04,390
Kuba bola fakt super.
894
01:27:04,470 --> 01:27:06,760
-Všetko najlepšie k narodeninám.
-Ďakujem.
895
01:27:06,850 --> 01:27:10,520
Snažím sa zistiť, čo sa vlastne stalo.
896
01:27:10,600 --> 01:27:12,940
Bol si tam, hoci tu,
897
01:27:13,060 --> 01:27:16,770
s najmocnejšími ľuďmi sveta,
tvojimi priateľmi, na jednom mieste,
898
01:27:16,860 --> 01:27:19,150
slučka okolo môjho krku,
899
01:27:19,230 --> 01:27:22,280
a tvoje ruky na najcennejšej zbrani,
aká existuje.
900
01:27:23,660 --> 01:27:25,450
Bolo to ako...
901
01:27:25,530 --> 01:27:29,120
ako dôkaz tvojej dokonalosti.
902
01:27:29,200 --> 01:27:33,250
Oslava všetkého,
čo stelesňuje Ernst Stavro Blofeld.
903
01:27:33,790 --> 01:27:35,380
Áno, James.
904
01:27:37,630 --> 01:27:39,250
Áno.
905
01:27:39,340 --> 01:27:41,380
Ale potom sa to pokašľalo,
906
01:27:41,470 --> 01:27:42,630
však?
907
01:27:44,010 --> 01:27:46,430
Môj milý James, čo chceš?
908
01:27:46,890 --> 01:27:48,890
Tvoji nepriatelia sú blízko, Blofeld.
909
01:27:50,390 --> 01:27:51,850
A najväčším zvratom je,
910
01:27:51,930 --> 01:27:55,730
že ak mi povieš, o koho ide,
911
01:27:55,810 --> 01:27:57,270
môžem ti zachrániť život.
912
01:27:58,020 --> 01:28:00,150
Môj anjel pomsty!
913
01:28:00,230 --> 01:28:03,030
Záchranca stratených prípadov!
914
01:28:03,110 --> 01:28:05,660
Teraz chceš zachrániť aj ten môj.
915
01:28:05,740 --> 01:28:07,530
Ale zle sa pýtaš.
916
01:28:07,620 --> 01:28:12,200
Kuba bola sklamaním,
ale na narodeniny reve každý.
917
01:28:13,370 --> 01:28:17,210
Radšej sa pýtaj, prečo sme tu my.
918
01:28:17,290 --> 01:28:20,550
Otváram súbor 472.
919
01:28:22,670 --> 01:28:24,050
Fešák, Bond.
920
01:28:24,130 --> 01:28:25,720
473.
921
01:28:26,760 --> 01:28:28,300
474.
922
01:28:29,760 --> 01:28:31,180
475.
923
01:28:33,020 --> 01:28:36,520
476, 477, 478.
924
01:28:40,320 --> 01:28:42,150
479.
925
01:28:47,530 --> 01:28:48,660
ZHODA
926
01:28:49,830 --> 01:28:52,200
Logan Ash, teší ma.
927
01:28:52,290 --> 01:28:53,410
To je on!
928
01:28:53,500 --> 01:28:55,120
Úprimnú sústrasť.
929
01:28:55,210 --> 01:28:58,210
Asi viete, koho zastupujem?
930
01:28:58,290 --> 01:29:00,420
Máme pre vás príležitosť.
931
01:29:01,170 --> 01:29:04,380
Ty sa stále vraciaš.
Ja že sa už neuvidíme,
932
01:29:04,460 --> 01:29:08,430
-ale osud nás stále spája.
-Q našiel Logana Asha.
933
01:29:09,430 --> 01:29:11,810
-Choďte.
-Informujte ma.
934
01:29:11,890 --> 01:29:13,680
Teraz je tvoj nepriateľ aj mojím.
935
01:29:13,770 --> 01:29:15,020
Ako je to možné?
936
01:29:15,100 --> 01:29:17,850
No dožil si sa.
937
01:29:17,940 --> 01:29:19,980
Pozri na nás.
938
01:29:20,060 --> 01:29:23,860
Dvaja starci v diere zisťujú,
kto ich ťahá za nos.
939
01:29:27,030 --> 01:29:29,240
Stále ťa miluje, vieš?
940
01:29:29,780 --> 01:29:32,330
A ty si jej zlomil srdce.
A ona ťa zradila.
941
01:29:32,410 --> 01:29:33,580
Na nej nezáleží.
942
01:29:34,540 --> 01:29:37,040
Nebol by som si taký istý.
943
01:29:37,120 --> 01:29:40,380
Sám si povedal, že je neodhaliteľná.
944
01:29:40,460 --> 01:29:44,670
A keď jej tajomstvo vypláva na povrch,
a ono vypláva,
945
01:29:44,760 --> 01:29:46,300
bude to tvoja smrť.
946
01:29:46,380 --> 01:29:48,090
Chcem len meno.
947
01:29:48,180 --> 01:29:49,260
Madeleine.
948
01:29:50,220 --> 01:29:53,680
Prosím... Prosím, žiadne hry.
949
01:29:54,970 --> 01:29:56,140
Madeleine.
950
01:29:58,020 --> 01:30:00,770
Vieš čo?
Vy dvaja by ste ma mali navštíviť.
951
01:30:00,850 --> 01:30:02,810
V rámci párovej terapie.
952
01:30:02,900 --> 01:30:05,940
Chcem vidieť tvoju tvár,
keď ti povie pravdu.
953
01:30:06,530 --> 01:30:09,610
Proste mi povedz, kto to je, Blofeld.
954
01:30:11,200 --> 01:30:13,870
A potom ťa nechám tak.
955
01:30:13,950 --> 01:30:15,700
Ale ja nechcem, aby si odišiel.
956
01:30:15,790 --> 01:30:17,790
Konečne sa zbližujeme.
957
01:30:24,710 --> 01:30:27,010
Dobre. Pristúp.
958
01:30:27,090 --> 01:30:30,340
Si neobyčajne trpezlivý.
Prezradím ti aspoň niečo,
959
01:30:30,430 --> 01:30:33,300
aby si sem nemeral cestu zbytočne.
Pristúp.
960
01:30:39,770 --> 01:30:40,850
Opatrne, Bond.
961
01:30:41,690 --> 01:30:43,270
Bol som to ja.
962
01:30:44,360 --> 01:30:45,820
Ty si zničil Spectre?
963
01:30:45,900 --> 01:30:47,030
Nie.
964
01:30:47,110 --> 01:30:48,900
Vesperina hrobka.
965
01:30:48,990 --> 01:30:51,110
Madeleine nič neurobila. To ja.
966
01:30:51,200 --> 01:30:55,740
Vedel som, že prídeš.
Čakal som na správny moment.
967
01:30:55,830 --> 01:30:59,500
Priviedla ťa tam
len zo samej dobroty svojho srdca.
968
01:30:59,580 --> 01:31:02,500
A ty si ju nechal kvôli mne.
969
01:31:02,580 --> 01:31:03,790
Na tom nezáleží.
970
01:31:03,880 --> 01:31:06,880
Ale áno. Na nej áno, však?
971
01:31:06,960 --> 01:31:09,210
Ty môj hlupáčik.
972
01:31:10,420 --> 01:31:13,640
Vždy si bol taký precitlivený.
973
01:31:16,600 --> 01:31:17,890
Takto to nejde.
974
01:31:17,970 --> 01:31:19,140
Pokračujte!
975
01:31:19,220 --> 01:31:22,810
Všetok ten premárnený čas,
život, ktorý si mohol mať.
976
01:31:23,480 --> 01:31:27,400
A všetko je to také úžasné preto,
977
01:31:27,480 --> 01:31:30,400
lebo odpovede hľadáš u mňa,
978
01:31:30,490 --> 01:31:33,360
hoci práve ona vie úplne všetko.
979
01:31:33,450 --> 01:31:34,530
Madeleine.
980
01:31:34,620 --> 01:31:37,780
Ona má tajomstvá, ktoré chceš. Všetky.
981
01:31:37,870 --> 01:31:39,580
Nemusel som ťa zabíjať.
982
01:31:39,660 --> 01:31:41,330
Už som ťa zlomil.
983
01:31:41,410 --> 01:31:43,620
Chcel som ti dať prázdny svet,
984
01:31:45,130 --> 01:31:47,000
ako ten, ktorý si dal ty mne.
985
01:31:47,090 --> 01:31:49,420
Takmer mi je to ľúto.
986
01:31:50,460 --> 01:31:51,550
Takmer.
987
01:32:00,220 --> 01:32:01,060
Zomri!
988
01:32:06,150 --> 01:32:08,360
Zomri, Blofeld! Zomri!
989
01:32:08,440 --> 01:32:10,110
Ježiši. Otvorte!
990
01:32:11,150 --> 01:32:12,740
Bond!
991
01:32:15,610 --> 01:32:18,120
Otvorte! Bond!
992
01:32:18,200 --> 01:32:19,030
Kuku!
993
01:32:19,620 --> 01:32:22,580
-Čo to...
-Hej, viem, ako sa vypočúva!
994
01:32:22,660 --> 01:32:23,660
Stačilo.
995
01:32:23,750 --> 01:32:25,580
Tanner, nepoučujte ma!
996
01:32:25,670 --> 01:32:29,960
Porušili ste hádam
najdôležitejšie pravidlo zo všetkých!
997
01:32:36,340 --> 01:32:37,340
Stojte!
998
01:32:47,600 --> 01:32:49,570
Budem ich potrebovať.
999
01:33:01,740 --> 01:33:02,620
Je mŕtvy.
1000
01:33:04,790 --> 01:33:08,380
Ešteže nie ste pokrvní príbuzní,
inak ste mŕtvy aj vy.
1001
01:33:09,790 --> 01:33:12,210
-Ako sa toho zbavím?
-Nijako.
1002
01:33:14,050 --> 01:33:16,050
Nanoboty nie sú len na Vianoce.
1003
01:33:18,140 --> 01:33:21,430
Keď sa vám Herakles dostane do tela,
zostane tam navždy.
1004
01:33:26,890 --> 01:33:30,110
-Našli to auto?
-Sledovali sme ho, ale nechala ho tak.
1005
01:33:30,190 --> 01:33:32,650
Prehľadali jej byt, neprišla tam.
1006
01:33:33,900 --> 01:33:35,940
-Patrí k nim?
-Neviem.
1007
01:33:36,030 --> 01:33:40,240
James, tušíte, kam mohla ísť?
1008
01:33:41,740 --> 01:33:44,370
Nie. Vôbec ju nepoznám.
1009
01:34:30,670 --> 01:34:31,920
To kvôli mne?
1010
01:34:34,800 --> 01:34:35,880
Nie.
1011
01:34:38,630 --> 01:34:40,300
Tak prečo si prišiel?
1012
01:34:41,260 --> 01:34:42,850
Lebo si mi to povedala.
1013
01:34:44,350 --> 01:34:46,180
Nemyslela som, že si spomenieš.
1014
01:34:47,020 --> 01:34:48,810
Spomínam si na všetko.
1015
01:34:48,890 --> 01:34:51,730
Musíš mi povedať, kto ti dal ten jed.
1016
01:34:53,610 --> 01:34:54,770
Je mŕtvy?
1017
01:34:55,770 --> 01:34:57,110
Áno, je.
1018
01:34:58,400 --> 01:34:59,240
Dobre.
1019
01:35:02,200 --> 01:35:04,280
Povedal mi, že si ma nezradila.
1020
01:35:05,950 --> 01:35:08,450
Nemáš v povahe veriť ľuďom.
1021
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
Ani ty.
1022
01:35:11,580 --> 01:35:13,250
Tak načo sme to skúšali?
1023
01:35:14,170 --> 01:35:15,590
Ja som chcel.
1024
01:35:22,590 --> 01:35:25,010
Neviem, či si chcela, aby som prišiel,
1025
01:35:26,350 --> 01:35:29,270
ani prečo si zabila Blofelda
a kto ti dal ten jed,
1026
01:35:29,350 --> 01:35:30,640
ani koľko pre nich pracuješ.
1027
01:35:30,730 --> 01:35:32,390
Ale viem...
1028
01:35:34,810 --> 01:35:39,230
že v tej krátkej chvíli svojho života
1029
01:35:39,320 --> 01:35:41,320
som chcel s tebou všetko.
1030
01:35:44,110 --> 01:35:46,240
A niežeby som ti nedôveroval.
1031
01:35:49,450 --> 01:35:51,460
Bol to taký pocit.
1032
01:35:55,580 --> 01:35:59,210
Prišiel som zistiť, kto ti dal ten jed,
1033
01:36:00,210 --> 01:36:03,010
ale neodídem, kým ti nepoviem,
1034
01:36:03,840 --> 01:36:05,840
že ťa milujem
1035
01:36:07,260 --> 01:36:09,010
a že ťa budem milovať
1036
01:36:09,100 --> 01:36:14,270
a že neľutujem jediný moment,
ktorý ma k tebe priviedol...
1037
01:36:17,230 --> 01:36:19,730
okrem toho,
keď som ťa posadil na ten vlak.
1038
01:36:24,070 --> 01:36:25,820
Vieš, čo je na tebe najhoršie?
1039
01:36:27,740 --> 01:36:29,370
Moje časové plánovanie?
1040
01:36:31,660 --> 01:36:32,660
Nerob to.
1041
01:36:41,210 --> 01:36:43,550
Môj zmysel pre humor?
1042
01:36:44,800 --> 01:36:45,970
Nerob to.
1043
01:36:50,010 --> 01:36:50,970
Čo?
1044
01:36:51,390 --> 01:36:52,430
Vyzeráš...
1045
01:36:52,520 --> 01:36:54,310
Vyzeráš neskutočne.
1046
01:37:06,530 --> 01:37:08,070
To je Mathilde.
1047
01:37:12,040 --> 01:37:13,950
Ahoj, ja som James.
1048
01:37:31,390 --> 01:37:34,600
Pane, našli sme Logana Asha.
007 chce pokyny.
1049
01:37:35,480 --> 01:37:36,730
Dobrá práca, 007.
1050
01:37:36,810 --> 01:37:39,190
Ďakujem. Povolenie zajať alebo zabiť.
1051
01:37:39,270 --> 01:37:41,020
S Američanmi sme sa dohodli?
1052
01:37:42,650 --> 01:37:44,690
Máte ho. A vďaka za opýtanie.
1053
01:37:45,320 --> 01:37:48,780
-Pravidlá nadovšetko.
-Váš predchodca nemal toľko chochmesu.
1054
01:37:49,660 --> 01:37:53,290
Popravde,
túto stopu mám od veliteľa Bonda.
1055
01:37:53,830 --> 01:37:55,830
Som rád, že spolu vychádzate.
1056
01:37:55,910 --> 01:37:56,910
Pane!
1057
01:37:57,790 --> 01:37:59,880
Našli ste doktorku Swannovú?
1058
01:37:59,960 --> 01:38:01,750
Žiaľ, nie.
1059
01:38:01,840 --> 01:38:02,840
Ďakujem.
1060
01:38:05,050 --> 01:38:06,880
Ak niečo začuješ, čo urobíš?
1061
01:38:08,130 --> 01:38:09,340
Schovám sa.
1062
01:38:10,470 --> 01:38:11,300
Výborne.
1063
01:38:32,870 --> 01:38:34,490
Nie je tvoja.
1064
01:38:35,870 --> 01:38:37,040
Ale...
1065
01:38:37,120 --> 01:38:39,210
Tie modré oči...
1066
01:38:40,460 --> 01:38:41,880
Nie je tvoja.
1067
01:38:43,880 --> 01:38:44,880
Dobre.
1068
01:38:46,260 --> 01:38:47,970
Niečo ti ukážem.
1069
01:38:51,050 --> 01:38:52,470
Ďalšie dieťa?
1070
01:39:04,060 --> 01:39:08,070
Tvoj otec bol asi zaťažený na tajné izby.
Tak hovor.
1071
01:39:09,190 --> 01:39:11,450
Už predtým som ti to chcela ukázať.
1072
01:39:12,280 --> 01:39:13,910
Povedať ti všetko.
1073
01:39:15,120 --> 01:39:18,750
Blofeld nariadil môjmu otcovi,
aby zabil túto rodinu.
1074
01:39:19,410 --> 01:39:21,040
Chlapec prežil.
1075
01:39:22,290 --> 01:39:24,290
Volá sa Lutsifer Safin.
1076
01:39:28,050 --> 01:39:31,050
Keď som bola malá,
prišiel sem zabiť môjho otca.
1077
01:39:32,800 --> 01:39:35,050
Ale našiel len mňa a mamu.
1078
01:39:37,140 --> 01:39:38,770
Mňa ušetril.
1079
01:39:40,730 --> 01:39:42,270
A teraz je späť.
1080
01:39:42,900 --> 01:39:44,190
Čo chce?
1081
01:39:44,270 --> 01:39:45,810
Pomstu?
1082
01:39:47,520 --> 01:39:48,530
Mňa?
1083
01:39:54,240 --> 01:39:55,200
To sú kto?
1084
01:39:55,280 --> 01:39:56,950
Spectrácki traviči.
1085
01:39:57,030 --> 01:39:59,120
Môj otec pre nich usporiadal banket
1086
01:39:59,200 --> 01:40:01,830
a do dezertu pridal ich vlastnú medicínu.
1087
01:40:01,910 --> 01:40:03,120
Dioxín.
1088
01:40:04,710 --> 01:40:06,790
Príšerne trpeli.
1089
01:40:06,880 --> 01:40:08,710
Poznačilo ho to na celý život.
1090
01:40:09,550 --> 01:40:11,090
Tá rodina mala ostrov.
1091
01:40:12,340 --> 01:40:14,340
Volali ho Jedovatá záhrada.
1092
01:40:16,300 --> 01:40:17,600
Takže...
1093
01:40:17,680 --> 01:40:19,140
Blofeld im ju zobral
1094
01:40:19,220 --> 01:40:20,930
a viedol ju
1095
01:40:21,020 --> 01:40:23,890
a teraz si ju Safin berie späť.
1096
01:40:29,530 --> 01:40:32,950
Q, nájdite istého Lutsifera Safina.
1097
01:40:33,030 --> 01:40:34,950
Pobyt neznámy, žiadne aktuálne foto.
1098
01:40:35,030 --> 01:40:38,030
Ale pošlem vám jeho fotky ako chlapca.
1099
01:40:38,120 --> 01:40:41,910
A fotku ostrova. Tak robte, čo viete.
1100
01:40:42,000 --> 01:40:44,870
A pôjdem tam lietadlom. Veľkým.
1101
01:40:48,790 --> 01:40:50,550
O chvíľu vám pošlem svoju polohu.
1102
01:40:54,880 --> 01:40:56,510
Ideš ho hľadať?
1103
01:40:58,890 --> 01:41:02,020
Máme tisíc dôvodov toho chlapa nájsť.
1104
01:41:04,350 --> 01:41:06,350
Ty si mi práve dala dôvod zabiť ho.
1105
01:41:17,110 --> 01:41:18,410
Som hladná.
1106
01:41:42,560 --> 01:41:43,560
Aké to je?
1107
01:41:45,810 --> 01:41:46,850
Nie zlé.
1108
01:41:57,860 --> 01:41:59,030
Prepáčte.
1109
01:41:59,110 --> 01:41:59,950
Áno?
1110
01:42:00,030 --> 01:42:00,990
Bond!
1111
01:42:01,070 --> 01:42:02,330
Našli ste ten ostrov?
1112
01:42:02,410 --> 01:42:04,410
Áno, patrí ku skupine ostrovov
1113
01:42:04,490 --> 01:42:06,870
v sporných vodách
medzi Japonskom a Ruskom.
1114
01:42:06,960 --> 01:42:10,540
Je tam chemická továreň z druhej svetovej,
1115
01:42:10,630 --> 01:42:12,500
udialo sa tam toho už veľa.
1116
01:42:13,170 --> 01:42:14,630
Japonská rozviedka hlási
1117
01:42:14,710 --> 01:42:16,760
podozrivú aktivitu na ostrove.
1118
01:42:16,840 --> 01:42:17,670
Q!
1119
01:42:17,760 --> 01:42:19,970
Zobrazte satelitné snímky, čo som poslal.
1120
01:42:20,970 --> 01:42:22,890
Fotky z posledných pár dní.
1121
01:42:25,390 --> 01:42:26,680
Ak je tam Safin...
1122
01:42:26,770 --> 01:42:28,440
Je tam aj Herakles.
1123
01:42:28,520 --> 01:42:29,940
Kam s tým lietadlom, Bond?
1124
01:42:30,020 --> 01:42:31,020
Počkajte, Q.
1125
01:42:31,100 --> 01:42:33,150
Našla 007 Logana Asha?
1126
01:42:33,230 --> 01:42:36,110
Blíži sa k nemu. Pošlem vám jej polohu.
1127
01:42:43,910 --> 01:42:46,750
Mala sledovať Logana Asha, nie mňa.
1128
01:42:46,830 --> 01:42:48,000
Veď áno.
1129
01:42:48,080 --> 01:42:49,960
James, kde ste?
1130
01:42:54,800 --> 01:42:56,340
Posaď ju dozadu.
1131
01:42:57,550 --> 01:42:59,720
Pozor na hlavičku.
1132
01:43:04,430 --> 01:43:05,600
Kam ideme?
1133
01:43:06,520 --> 01:43:08,140
Za dobrodružstvom. Drž sa!
1134
01:43:13,690 --> 01:43:16,400
Q, to lietadlo potrebujem urýchlene.
1135
01:43:16,480 --> 01:43:19,030
Som pri základni NATO v Orlande.
Pošlete mi ho?
1136
01:43:19,490 --> 01:43:21,110
Áno, budeme tam.
1137
01:43:21,740 --> 01:43:22,740
Vďaka.
1138
01:43:24,950 --> 01:43:26,330
Uštipol ma komár.
1139
01:43:27,120 --> 01:43:28,040
To nič.
1140
01:43:28,370 --> 01:43:30,580
Dudu, máš rád komáre?
1141
01:43:52,520 --> 01:43:55,770
-Majú komáre kamarátov?
-Neviem.
1142
01:43:59,820 --> 01:44:00,940
Nemyslím si.
1143
01:44:16,460 --> 01:44:17,380
Drž sa!
1144
01:44:29,390 --> 01:44:30,390
James!
1145
01:44:44,450 --> 01:44:45,450
Mathilde!
1146
01:45:54,350 --> 01:45:55,270
Nad nami!
1147
01:48:02,690 --> 01:48:04,150
Zostaňte tu.
1148
01:48:04,860 --> 01:48:06,190
Hneď som späť.
1149
01:48:06,980 --> 01:48:09,740
Keď sa tu niekto zjaví, strieľaj.
1150
01:48:09,820 --> 01:48:11,070
Pokiaľ to nebudem ja.
1151
01:48:12,030 --> 01:48:14,450
Buď potichučky, dobre?
1152
01:49:30,610 --> 01:49:31,610
Hej!
1153
01:49:47,330 --> 01:49:48,630
Choď!
1154
01:49:55,300 --> 01:49:56,340
Tam! Prejdi ho!
1155
01:50:24,200 --> 01:50:25,580
Pekný trik, Bond!
1156
01:50:27,540 --> 01:50:29,540
Nezastavíš ho!
1157
01:50:31,670 --> 01:50:33,170
Nepomôžeš mi, braček?
1158
01:50:34,420 --> 01:50:35,960
Mal som brata.
1159
01:50:37,970 --> 01:50:39,550
Volal sa Felix Leiter.
1160
01:52:02,010 --> 01:52:03,220
Chcete zviezť?
1161
01:52:04,800 --> 01:52:05,930
Kde ste boli?
1162
01:52:06,470 --> 01:52:08,100
Naháňam vášho chlapa.
1163
01:52:11,640 --> 01:52:12,810
Ash?
1164
01:52:12,900 --> 01:52:14,060
Mŕtvy.
1165
01:52:16,770 --> 01:52:18,360
Uniesli doktorku Swannovú.
1166
01:52:19,320 --> 01:52:20,900
A jej dcéru.
1167
01:52:22,700 --> 01:52:25,280
Nevedela som, že má dcéru.
1168
01:52:26,200 --> 01:52:27,700
Zohnal mi M lietadlo?
1169
01:52:28,870 --> 01:52:31,540
Nám. Idem s vami.
1170
01:52:34,750 --> 01:52:35,750
Vďaka, 007.
1171
01:52:59,480 --> 01:53:00,690
Zdravím, Q.
1172
01:53:00,780 --> 01:53:01,780
Bond.
1173
01:53:03,150 --> 01:53:04,990
Prepáčte, že vás ťaháme z postele.
1174
01:53:06,700 --> 01:53:09,700
Táto misia má tri ciele.
1175
01:53:09,790 --> 01:53:11,870
Overte prítomnosť Heraklesa.
1176
01:53:11,950 --> 01:53:13,660
Zabite Obručeva aj Safina.
1177
01:53:13,750 --> 01:53:16,960
Dostaňte doktorku Swannovú
a jej dcéru z ostrova.
1178
01:53:17,040 --> 01:53:19,920
A Bond, dúfam, že tam budú.
1179
01:53:20,340 --> 01:53:21,380
Vďaka, pane.
1180
01:53:21,880 --> 01:53:22,880
Pane?
1181
01:53:24,590 --> 01:53:28,140
Povolenie na označenie
veliteľa Bonda ako agenta 007.
1182
01:53:30,930 --> 01:53:32,060
Je to len číslo.
1183
01:53:32,140 --> 01:53:32,980
Dobre.
1184
01:53:33,390 --> 01:53:34,390
Súhlasím.
1185
01:53:35,480 --> 01:53:36,770
Veľa šťastia.
1186
01:53:36,850 --> 01:53:38,810
Bond, vaše hodinky.
1187
01:53:41,230 --> 01:53:44,570
Vydávajú elektromagnetický impulz
na krátku vzdialenosť.
1188
01:53:45,360 --> 01:53:48,780
Nablízko zoskratujú každý zapojený obvod.
1189
01:53:51,410 --> 01:53:52,620
Aké sú silné?
1190
01:53:53,660 --> 01:53:55,290
Dosť silné.
1191
01:53:55,960 --> 01:53:57,460
Dosť? Čo to znamená?
1192
01:53:57,540 --> 01:53:59,790
Nestihli sme ich otestovať, tak opatrne.
1193
01:54:00,840 --> 01:54:02,340
Toto je Q-DAR.
1194
01:54:03,010 --> 01:54:05,130
Mapuje priestor za pohybu.
1195
01:54:07,550 --> 01:54:08,840
Nedotýkať!
1196
01:54:10,100 --> 01:54:12,640
A inteligentná krv bude monitorovať vás...
1197
01:54:13,270 --> 01:54:15,230
aj vaše životné funkcie.
1198
01:54:21,900 --> 01:54:24,690
Bond, dúfam, že ste nalačno.
1199
01:54:24,780 --> 01:54:25,610
Môžeme?
1200
01:54:25,690 --> 01:54:27,820
Nevypil som si už tri či štyri...
1201
01:54:27,910 --> 01:54:28,910
hodiny.
1202
01:54:30,280 --> 01:54:31,780
To sa na vás nepodobá.
1203
01:54:35,580 --> 01:54:36,580
Dobre.
1204
01:54:37,040 --> 01:54:38,920
Asi viete, ako funguje klzák.
1205
01:54:39,370 --> 01:54:40,630
Nemám potuchy.
1206
01:54:41,340 --> 01:54:42,670
Gravitácia.
1207
01:55:02,940 --> 01:55:04,690
Vitajte, pán Safin.
1208
01:55:05,440 --> 01:55:07,030
Aj vaša rodina.
1209
01:55:07,610 --> 01:55:09,240
Ako postupujete?
1210
01:55:09,320 --> 01:55:10,780
Celkom dobre, pán Safin.
1211
01:55:11,320 --> 01:55:12,910
A moja požiadavka?
1212
01:55:13,530 --> 01:55:14,870
Svetlana?
1213
01:55:23,090 --> 01:55:24,130
Pokračujte.
1214
01:55:25,050 --> 01:55:26,300
Čo je to?
1215
01:55:26,380 --> 01:55:27,460
Poistka.
1216
01:55:27,920 --> 01:55:31,840
Z hlavy ti spadne jeden vlas
a teraz mám v rukách tvoj život.
1217
01:55:33,850 --> 01:55:35,260
Aj tvoj.
1218
01:55:36,770 --> 01:55:39,600
Len narušený človek
sa vyhráža malému dievčatku.
1219
01:55:41,230 --> 01:55:43,360
Ty si narušená menej?
1220
01:55:44,730 --> 01:55:46,480
Miluješ zabijaka.
1221
01:55:47,780 --> 01:55:50,570
Napriek odmietnutiu si mu porodila dieťa.
1222
01:55:51,450 --> 01:55:53,780
Skrývala si sa a klamala celý život.
1223
01:55:54,280 --> 01:55:56,240
Urobíš čokoľvek...
1224
01:55:56,330 --> 01:55:57,580
Aby som prežila.
1225
01:56:01,540 --> 01:56:04,380
Rozumieš mi, presne ako ja tebe.
1226
01:56:07,250 --> 01:56:08,300
Poďme!
1227
01:56:18,020 --> 01:56:19,810
Záhrada môjho otca.
1228
01:56:20,270 --> 01:56:22,520
Bol to jeho toxický poklad.
1229
01:56:22,600 --> 01:56:24,440
Ukážem jej ju.
1230
01:56:24,520 --> 01:56:25,520
Daj mi ju.
1231
01:56:26,190 --> 01:56:27,190
Nie.
1232
01:56:29,150 --> 01:56:30,360
Ochránim ju.
1233
01:56:34,700 --> 01:56:36,030
Mathilde!
1234
01:56:36,120 --> 01:56:39,160
Ničoho sa nedotýkaj, jasné?
1235
01:56:45,750 --> 01:56:46,630
Mathilde!
1236
01:56:47,170 --> 01:56:48,800
Je to jedovatá záhrada,
1237
01:56:50,260 --> 01:56:52,300
ale úplne bezpečná.
1238
01:56:54,720 --> 01:56:56,220
Vytvoril ju môj otec.
1239
01:56:56,760 --> 01:57:00,970
Tie rastliny zbožňoval tak, že im spieval.
1240
01:57:03,770 --> 01:57:06,150
Ukážem ti moju najobľúbenejšiu.
1241
01:57:09,650 --> 01:57:12,400
Niektoré sú veľmi nebezpečné,
1242
01:57:12,490 --> 01:57:14,780
ale nie všetky ľuďom uškodia.
1243
01:57:15,280 --> 01:57:18,160
Mám tu rastliny, ktoré dokážu kadečo.
1244
01:57:24,750 --> 01:57:25,580
Mathilde!
1245
01:57:27,210 --> 01:57:28,210
Nie!
1246
01:57:29,250 --> 01:57:31,630
Táto ťa prinúti poslúchať,
1247
01:57:32,880 --> 01:57:34,470
aby si nikdy nebola zlá
1248
01:57:34,550 --> 01:57:36,090
a vždy len dobrá.
1249
01:57:36,180 --> 01:57:38,100
Nesmieš byť zlá, Mathilde.
1250
01:57:39,470 --> 01:57:41,810
Ani tvoja mama.
1251
01:57:43,770 --> 01:57:44,890
Nikdy.
1252
01:57:48,190 --> 01:57:49,440
Páči sa ti tu?
1253
01:57:49,520 --> 01:57:50,400
Nie.
1254
01:57:51,820 --> 01:57:53,240
Zvykneš si.
1255
01:57:54,070 --> 01:57:56,530
Vyrástol som tu, aj ty tu vyrastieš.
1256
01:58:01,160 --> 01:58:02,740
Aké krásne dieťa!
1257
01:58:05,120 --> 01:58:06,620
Mám chuť na čaj.
1258
01:58:06,710 --> 01:58:07,920
-Nie.
-Nech uvidí svetlo.
1259
01:58:08,000 --> 01:58:09,960
Nesmiete nás rozdeliť!
1260
01:58:10,040 --> 01:58:11,340
Mathilde!
1261
01:58:11,420 --> 01:58:14,090
Nezabudni, čo som vravela! Nájdem si ťa!
1262
01:58:14,210 --> 01:58:15,340
Jasné?
1263
01:58:17,090 --> 01:58:18,220
Neboj sa.
1264
01:58:20,600 --> 01:58:21,890
Máš mňa.
1265
01:58:31,320 --> 01:58:34,190
Keď uvidíte ostrov, klesnite,
1266
01:58:34,280 --> 01:58:35,610
zostaňte mimo radaru.
1267
01:58:40,370 --> 01:58:41,870
Už ste s tým leteli?
1268
01:58:43,160 --> 01:58:44,080
Nie.
1269
01:58:51,210 --> 01:58:53,090
Nezabudnite otvoriť padák...
1270
01:58:53,170 --> 01:58:54,420
a tiež krídla.
1271
01:58:54,510 --> 01:58:56,090
Gravitácia nie je vždy kamoška.
1272
01:59:12,560 --> 01:59:15,190
Hľadajte betónovú stavbu
na západe ostrova.
1273
01:59:16,190 --> 01:59:18,030
Tadiaľ sa dostanete dnu.
1274
02:00:04,160 --> 02:00:05,780
Ideme na vzduch, Q.
1275
02:00:06,540 --> 02:00:07,870
Dobre.
1276
02:00:07,950 --> 02:00:11,620
Vstupujete do bunkra pre ponorky
z druhej svetovej.
1277
02:00:12,500 --> 02:00:15,500
Nevidno veľkú aktivitu,
ale dávajte pozor na kamery.
1278
02:00:16,670 --> 02:00:18,300
Použite hodinky, Bond.
1279
02:00:29,140 --> 02:00:31,480
-Čo sa deje?
-Tá haraburda...
1280
02:00:32,060 --> 02:00:33,520
Kamery nefungujú.
1281
02:00:34,350 --> 02:00:35,480
Celý dolný sektor.
1282
02:00:35,730 --> 02:00:37,860
Reštartujem systém.
1283
02:00:53,540 --> 02:00:54,460
Dobre.
1284
02:00:54,540 --> 02:00:55,670
Hotovo.
1285
02:00:56,590 --> 02:00:58,050
Pane, sú dnu.
1286
02:00:58,130 --> 02:00:59,510
Vidíme.
1287
02:00:59,590 --> 02:01:01,880
Vidíte dispozíciu chemickej továrne.
1288
02:01:01,970 --> 02:01:02,970
Ktorý je Bond?
1289
02:01:03,050 --> 02:01:05,090
On je... psí.
1290
02:01:05,180 --> 02:01:07,180
Taký trojzubec.
1291
02:01:07,260 --> 02:01:08,810
Dajte nám dispozíciu.
1292
02:01:08,890 --> 02:01:10,140
Jasné.
1293
02:01:11,100 --> 02:01:13,980
Ste na okraji toxického kolotoča.
1294
02:01:14,690 --> 02:01:17,690
Hlavná aktivita
by mala byť smerom k stredu
1295
02:01:17,770 --> 02:01:19,400
priamo nad vami.
1296
02:01:52,720 --> 02:01:53,730
Bond!
1297
02:01:54,270 --> 02:01:55,770
Je tam niečo...
1298
02:01:56,400 --> 02:01:59,150
Niečo veľké pred vami, neviem čo...
1299
02:02:00,360 --> 02:02:01,860
Tie múry sú hrubočizné.
1300
02:02:08,280 --> 02:02:09,120
Bond!
1301
02:02:10,580 --> 02:02:12,830
Bond? 007, počujete?
1302
02:02:14,040 --> 02:02:16,120
-Nič nevidíme.
-Vošli do slepého uhla.
1303
02:02:16,210 --> 02:02:18,500
Neviem, do čoho to vošli.
1304
02:02:18,580 --> 02:02:20,210
Hlavne obnovte spojenie.
1305
02:02:53,040 --> 02:02:55,330
Pozrite na tie dvere.
1306
02:02:56,250 --> 02:02:57,870
Bolo to raketové silo.
1307
02:02:57,960 --> 02:02:58,960
Hej.
1308
02:03:00,830 --> 02:03:01,840
Poďme.
1309
02:03:10,050 --> 02:03:12,050
Všetci do rohu!
1310
02:03:12,800 --> 02:03:14,430
-Čo?
-Pohyb!
1311
02:03:14,520 --> 02:03:16,520
Rýchlo! Na zem!
1312
02:03:17,890 --> 02:03:19,190
Poplach!
1313
02:03:21,480 --> 02:03:22,770
Ľahni!
1314
02:03:39,790 --> 02:03:41,790
Čo to robíte?
1315
02:03:41,880 --> 02:03:46,260
Nemôžete vyhodiť laboratórium do vzduchu!
Prosím!
1316
02:03:49,800 --> 02:03:51,930
To je samovražda!
1317
02:03:52,640 --> 02:03:53,930
No tak!
1318
02:03:54,010 --> 02:03:55,930
Neodídete z tohto ostrova živí!
1319
02:04:02,860 --> 02:04:04,110
To bola farma.
1320
02:04:05,480 --> 02:04:07,230
A toto je továreň.
1321
02:04:20,120 --> 02:04:21,540
Vyrábajú to hromadne.
1322
02:04:21,620 --> 02:04:23,040
Nomi, poďte sa pozrieť.
1323
02:04:23,130 --> 02:04:25,630
Nemôžete to zastaviť, pane.
1324
02:04:25,710 --> 02:04:27,840
Máme veľké plány!
1325
02:04:27,920 --> 02:04:29,590
-Veľké čísla!
-Čo je to?
1326
02:04:29,670 --> 02:04:32,340
Simulácia. Neútočia len na jednotlivcov.
1327
02:04:32,430 --> 02:04:34,090
Zabijú milióny.
1328
02:04:34,180 --> 02:04:37,560
Tentokrát sa to nezmestí do kufríka, pani.
1329
02:04:37,640 --> 02:04:39,730
Už mi naozaj lezie na nervy.
1330
02:04:39,810 --> 02:04:41,190
Umlčte ho.
1331
02:04:45,190 --> 02:04:46,860
Môj nos!
1332
02:04:49,990 --> 02:04:52,570
Musíme to tu celé zničiť.
1333
02:04:52,650 --> 02:04:54,620
Násilie nie je potrebné.
1334
02:04:54,700 --> 02:04:56,870
Pán Safin, majú výbušniny!
1335
02:04:56,950 --> 02:04:58,240
Drž hubu!
1336
02:04:58,330 --> 02:04:59,700
Pán Bond,
1337
02:05:00,660 --> 02:05:04,290
máte niečo moje a ja mám niečo vaše.
1338
02:05:05,830 --> 02:05:08,670
Príďte sem hore a preberieme to.
1339
02:05:08,750 --> 02:05:10,550
Ako dospeláci.
1340
02:05:12,550 --> 02:05:14,470
Safin! Kde je?
1341
02:05:19,520 --> 02:05:21,390
Ak sa nevrátim...
1342
02:05:22,890 --> 02:05:24,730
celé to vyhoďte do vzduchu.
1343
02:05:24,810 --> 02:05:26,440
Na to nemáme dosť výbušnín.
1344
02:05:26,520 --> 02:05:28,400
Ale to nevedia.
1345
02:05:47,420 --> 02:05:48,920
Máš to vypiť.
1346
02:05:49,000 --> 02:05:50,420
Na zdravie.
1347
02:05:50,500 --> 02:05:54,010
Veríte mu?
Donútil ma zabiť vášho predošlého pána.
1348
02:05:54,090 --> 02:05:56,220
Prečo vás asi vzal k sebe?
1349
02:05:56,300 --> 02:05:59,720
Chce, aby si to vypila.
1350
02:06:01,970 --> 02:06:04,390
Nech mi vráti dcéru!
1351
02:06:04,890 --> 02:06:08,270
Vraj ak budeš dobrá, uvidíš ju. Pi!
1352
02:06:18,570 --> 02:06:20,580
Viete, čo ten kvet spôsobuje?
1353
02:06:26,250 --> 02:06:28,170
Oslepnete z neho.
1354
02:06:28,920 --> 02:06:30,960
Stačí kvapka do oka
1355
02:06:31,040 --> 02:06:32,750
a už nikdy nič neuvidíte.
1356
02:06:35,010 --> 02:06:37,090
Prísť o jedno oko je tragédia.
1357
02:06:37,180 --> 02:06:38,470
Prísť o obe...
1358
02:06:38,550 --> 02:06:40,850
-Žiadne hry!
-Toto nie je hra.
1359
02:07:19,720 --> 02:07:20,800
Vitaj.
1360
02:07:22,510 --> 02:07:23,510
Na zem.
1361
02:07:32,690 --> 02:07:34,400
Aj pištoľ.
1362
02:07:35,570 --> 02:07:36,490
Opatrne.
1363
02:07:41,740 --> 02:07:43,700
Je ľahká ako pierko.
1364
02:07:44,080 --> 02:07:45,540
Dobre!
1365
02:07:56,000 --> 02:07:57,420
Sadni si.
1366
02:08:03,350 --> 02:08:05,180
To bude dobré.
1367
02:08:05,760 --> 02:08:07,890
Sľubujem, bude to dobré.
1368
02:08:08,430 --> 02:08:10,520
James Bond.
1369
02:08:10,600 --> 02:08:12,900
Násilná minulosť.
1370
02:08:12,980 --> 02:08:15,520
Povolenie zabíjať.
1371
02:08:15,610 --> 02:08:18,070
Pomsta Ernstovi Blofeldovi.
1372
02:08:18,150 --> 02:08:20,780
Miluje Madeleine Swannovú.
1373
02:08:22,070 --> 02:08:24,450
Akoby som sa rozprával so sebou.
1374
02:08:24,530 --> 02:08:26,620
Veci robíme trochu inak.
1375
02:08:26,700 --> 02:08:27,540
Nie.
1376
02:08:27,620 --> 02:08:30,960
Len máme iné metódy
na dosiahnutie rovnakého cieľa.
1377
02:08:32,040 --> 02:08:34,960
Ale tvoje schopnosti zomrú s tebou.
1378
02:08:35,040 --> 02:08:37,880
Tie moje ma dlho prežijú.
1379
02:08:38,670 --> 02:08:42,130
A život je o tom niečo po sebe zanechať.
1380
02:08:44,390 --> 02:08:45,350
Však?
1381
02:08:46,640 --> 02:08:48,560
Nemusí to byť škaredé.
1382
02:08:49,810 --> 02:08:53,940
Necháš tak moje dieťa, ja tvoje.
Čo ty na to?
1383
02:08:57,020 --> 02:08:59,190
Že máš pravdu.
1384
02:09:00,820 --> 02:09:01,700
Ďakujem.
1385
02:09:01,780 --> 02:09:03,570
Naozaj sme rovnakí.
1386
02:09:04,660 --> 02:09:08,620
Vieme, aké to je, keď nám vezmú všetko,
1387
02:09:08,700 --> 02:09:11,460
a ešte ani nie sme súčasťou boja.
1388
02:09:11,540 --> 02:09:18,090
Bolo by fajn mať šancu, no nie?
1389
02:09:18,170 --> 02:09:21,630
Všetci by sme mali dostať šancu.
1390
02:09:22,130 --> 02:09:24,130
Ale toto, čo stváraš,
1391
02:09:24,220 --> 02:09:28,890
ťahá do vojny celý svet.
1392
02:09:28,970 --> 02:09:31,100
Nikto nedostane šancu.
1393
02:09:34,440 --> 02:09:37,560
Nikto si nechce priznať,
1394
02:09:37,650 --> 02:09:41,690
že väčšina ľudí chce,
aby sa im veci stávali.
1395
02:09:41,780 --> 02:09:46,620
Klameme si navzájom
o boji za slobodu a nezávislosť,
1396
02:09:46,700 --> 02:09:49,450
ale v skutočnosti ju nechceme.
1397
02:09:50,240 --> 02:09:53,330
Chceme, aby nám povedali, ako žiť,
1398
02:09:53,410 --> 02:09:55,710
a potom nevedomky zomrieť.
1399
02:09:57,040 --> 02:10:00,090
Ľudia chcú zabudnutie
1400
02:10:01,170 --> 02:10:04,760
a niektorí sme predurčení dať im ho.
1401
02:10:06,720 --> 02:10:11,140
Tak som tu. Ich neviditeľný boh,
1402
02:10:12,520 --> 02:10:15,310
vkrádam sa im pod kožu.
1403
02:10:16,400 --> 02:10:19,060
História nie je zhovievavá k tým,
čo sa hrajú na boha.
1404
02:10:19,150 --> 02:10:20,480
A ty sa nehráš?
1405
02:10:21,900 --> 02:10:26,200
Obaja likvidujeme ľudí,
aby bol svet lepší.
1406
02:10:27,110 --> 02:10:28,780
Ja to len chcem trochu...
1407
02:10:30,780 --> 02:10:32,200
čistejšie.
1408
02:10:32,660 --> 02:10:34,710
Bez vedľajších škôd.
1409
02:10:35,460 --> 02:10:39,750
Chcem, aby sa svet rozvíjal,
a ty, aby zostal rovnaký.
1410
02:10:40,880 --> 02:10:42,300
Povedzme si pravdu.
1411
02:10:45,340 --> 02:10:46,840
Vďaka mne si zbytočný.
1412
02:10:46,930 --> 02:10:48,010
Nie.
1413
02:10:49,010 --> 02:10:51,470
Nie, kým sú na svete ľudia ako ty.
1414
02:10:53,020 --> 02:10:59,270
A pri všetkej úcte k rozsahu
tvojich čistučkých úspechov,
1415
02:11:00,270 --> 02:11:05,490
v skutočnosti len stojíš
vo veľmi dlhom rade rozhnevaných niktošov.
1416
02:11:05,570 --> 02:11:09,030
Nie som rozhnevaný, ale odhodlaný.
1417
02:11:10,950 --> 02:11:13,580
Deaktivuj výbušniny,
zmizni z môjho ostrova
1418
02:11:13,660 --> 02:11:17,580
a tohto anjelika si môžeš vziať so sebou.
1419
02:11:19,290 --> 02:11:20,290
A Madeleine?
1420
02:11:22,090 --> 02:11:24,800
-Zostane.
-Vieš, že to nemôžem.
1421
02:11:26,550 --> 02:11:28,340
To je škoda.
1422
02:11:29,010 --> 02:11:31,350
Dúfala, že to prijmeš.
1423
02:11:31,430 --> 02:11:33,890
Vie, že inak neprežije.
1424
02:11:33,970 --> 02:11:35,970
Nech mi to povie sama.
1425
02:11:36,850 --> 02:11:41,310
Ktorá matka
by sa neobetovala pre svoje dieťa?
1426
02:11:43,650 --> 02:11:45,570
To sa stalo tebe?
1427
02:11:51,030 --> 02:11:54,120
Moja mama mi ležala pri nohách,
kým zomierala.
1428
02:11:57,790 --> 02:11:59,870
Počkaj!
1429
02:12:03,340 --> 02:12:04,710
Urobím, čo chceš.
1430
02:12:04,800 --> 02:12:06,670
Presne tak.
1431
02:12:09,550 --> 02:12:11,050
Prepáč mi to.
1432
02:12:14,350 --> 02:12:15,600
Odpusť.
1433
02:12:16,520 --> 02:12:18,520
Jednoduché rozhodnutia, Bond.
1434
02:12:19,640 --> 02:12:22,150
Napríklad, či chceš zomrieť pred dcérou,
1435
02:12:23,730 --> 02:12:25,900
alebo má ona zomrieť pred tebou?
1436
02:12:25,980 --> 02:12:28,690
Nie. Nie.
1437
02:12:30,490 --> 02:12:31,820
Prepáč.
1438
02:12:33,410 --> 02:12:34,240
Prepáč.
1439
02:12:36,490 --> 02:12:38,290
Pozri na svojho otca, Mathilde.
1440
02:12:41,960 --> 02:12:43,500
Toto je moc.
1441
02:12:43,580 --> 02:12:44,630
Prepáč.
1442
02:12:45,420 --> 02:12:48,380
Prepáč, prepáč, prosím.
1443
02:12:58,020 --> 02:12:59,350
James!
1444
02:13:00,310 --> 02:13:01,730
Kde je malá?
1445
02:13:05,730 --> 02:13:08,070
Prvá zásielka je pripravená na móle.
1446
02:13:08,150 --> 02:13:09,320
Výborne.
1447
02:13:10,440 --> 02:13:11,570
Môj Dudu!
1448
02:13:31,550 --> 02:13:34,180
Ak nechceš moju ochranu, tak...
1449
02:13:35,680 --> 02:13:36,890
zmizni.
1450
02:13:47,110 --> 02:13:50,280
Poďme! Prví kupci prichádzajú.
1451
02:14:03,040 --> 02:14:06,380
Pane, zachytil som podozrivú aktivitu.
1452
02:14:06,460 --> 02:14:09,040
K ostrovu mieria
rýchlostné prepravné lode.
1453
02:14:09,130 --> 02:14:10,170
Pôvod neznámy.
1454
02:14:10,250 --> 02:14:11,670
007 sa neukázal.
1455
02:14:13,840 --> 02:14:16,260
No tak, Bond, kde ste?
1456
02:14:17,010 --> 02:14:20,310
Situácia je beznádejná, pani.
1457
02:14:22,930 --> 02:14:23,930
Bond?
1458
02:14:25,390 --> 02:14:26,600
Bond!
1459
02:14:27,350 --> 02:14:29,900
Hostí je viac ako miest.
1460
02:14:29,980 --> 02:14:32,440
Nechajte ma, prosím!
1461
02:14:33,860 --> 02:14:36,200
Odtiaľto sa nikdy nedostanete!
1462
02:14:36,570 --> 02:14:40,280
Prestaňte s tým! Nemáte šancu!
1463
02:14:42,910 --> 02:14:45,370
Mám preparát pre ľudí ako vy,
1464
02:14:45,460 --> 02:14:47,880
dobrý pre západoafrickú diaspóru.
1465
02:15:04,730 --> 02:15:07,060
Nepotrebujem laboratórium,
1466
02:15:07,140 --> 02:15:10,020
aby som celú vašu rasu
vyhladil z povrchu zemského.
1467
02:15:11,690 --> 02:15:14,110
-Vieš, aký je čas?
-Čo?
1468
02:15:14,570 --> 02:15:15,940
Čas zomrieť.
1469
02:15:16,700 --> 02:15:17,860
Nie!
1470
02:15:27,960 --> 02:15:29,250
Preč! Preč!
1471
02:15:34,250 --> 02:15:37,470
Prepadli sa dole. Musí tu byť schodisko.
1472
02:15:42,890 --> 02:15:44,560
Stratil sa mi Dudu.
1473
02:15:46,980 --> 02:15:48,850
Mathilde!
1474
02:15:52,560 --> 02:15:54,190
Hľadala som ťa všade!
1475
02:15:54,820 --> 02:15:55,940
Kde si bola?
1476
02:15:56,030 --> 02:15:58,610
Schovala som sa, ako si mi povedala.
1477
02:16:00,320 --> 02:16:01,280
Ľúbim ťa.
1478
02:16:02,410 --> 02:16:03,830
Aj ja ťa ľúbim.
1479
02:16:04,240 --> 02:16:05,740
Musíme ísť.
1480
02:16:07,620 --> 02:16:09,710
Tu Q. Počujete?
1481
02:16:10,290 --> 02:16:11,880
007, tu Q!
1482
02:16:17,210 --> 02:16:18,840
Máme spoločnosť!
1483
02:16:18,920 --> 02:16:20,260
Tuším nás oškreli!
1484
02:16:20,340 --> 02:16:21,640
Dva ruské migy.
1485
02:16:21,720 --> 02:16:23,180
Premávka, máte kontrolu.
1486
02:16:23,260 --> 02:16:27,350
Chápem, robím, čo môžem. Počkajte.
1487
02:16:28,140 --> 02:16:30,230
Námorníctvo, Japonci aj Rusi
1488
02:16:30,310 --> 02:16:31,480
mi dýchajú na krk,
1489
02:16:31,560 --> 02:16:35,400
že prečo nad problémovým ostrovom
krúži naša C-17.
1490
02:16:38,820 --> 02:16:40,990
Zatiaľ im nič nehovorte.
1491
02:16:59,670 --> 02:17:00,920
Práve včas.
1492
02:17:01,010 --> 02:17:02,510
Nomi, poznáte...
1493
02:17:03,220 --> 02:17:05,760
Madeleine, Mathilde, sú moja...
1494
02:17:05,850 --> 02:17:06,760
-Ahoj.
-Ahoj.
1495
02:17:06,850 --> 02:17:08,020
Rodina?
1496
02:17:10,390 --> 02:17:12,850
Q, ste tam?
1497
02:17:12,940 --> 02:17:13,940
Áno, Bond.
1498
02:17:14,400 --> 02:17:18,190
Máme v blízkosti
nejaké kráľovské bojové plavidlá?
1499
02:17:18,780 --> 02:17:19,940
Áno, prečo?
1500
02:17:20,030 --> 02:17:22,610
Potrebujeme okamžitý zásah na túto polohu.
1501
02:17:22,700 --> 02:17:27,280
Celý ostrov je továreň na Herakles.
1502
02:17:27,870 --> 02:17:30,080
Máme povolenie na raketový útok?
1503
02:17:31,290 --> 02:17:33,170
Bond, ešte niečo.
1504
02:17:33,250 --> 02:17:36,040
Smerujú k vám neidentifikované lode.
1505
02:17:36,630 --> 02:17:39,130
Idú si po Herakles. Ako sú ďaleko?
1506
02:17:39,880 --> 02:17:41,460
Dvadsať minút.
1507
02:17:41,550 --> 02:17:43,510
Q, prepojte ma.
1508
02:17:44,340 --> 02:17:46,260
-007.
-M.
1509
02:17:46,350 --> 02:17:49,350
Naša operácia priťahuje
veľkú medzinárodnú pozornosť.
1510
02:17:49,930 --> 02:17:51,560
Zisťujeme, čo sa dá robiť.
1511
02:17:51,640 --> 02:17:52,480
Poďte!
1512
02:17:54,060 --> 02:17:55,400
Poďte!
1513
02:18:02,490 --> 02:18:05,860
Bude tam dosť zima,
1514
02:18:06,870 --> 02:18:08,620
tak si vezmi toto.
1515
02:18:10,540 --> 02:18:12,000
Zohreje ťa to.
1516
02:18:17,120 --> 02:18:19,920
Musím to dokončiť. Pre nás.
1517
02:18:20,960 --> 02:18:22,010
Viem.
1518
02:18:32,220 --> 02:18:33,730
Bude to len chvíľka.
1519
02:18:40,480 --> 02:18:41,820
Spoľahnite sa.
1520
02:18:43,150 --> 02:18:44,280
Môže sa to zísť.
1521
02:18:45,650 --> 02:18:46,700
Ďakujem.
1522
02:19:09,510 --> 02:19:11,260
Q, hovorte!
1523
02:19:11,350 --> 02:19:14,310
Nepozvaní hostia dorazia o 15 minút.
1524
02:19:14,930 --> 02:19:16,770
Bond, tu M.
1525
02:19:16,850 --> 02:19:19,440
Situácia je diplomaticky zložitá.
1526
02:19:19,520 --> 02:19:22,650
Nemáme na výber. Páľte na môj povel.
1527
02:19:22,730 --> 02:19:24,820
Ak vystrelíme, Rusi, Japonci
1528
02:19:24,900 --> 02:19:27,200
aj Američania budú chcieť odpovede.
1529
02:19:27,280 --> 02:19:28,700
Nič im nevravte!
1530
02:19:31,450 --> 02:19:32,990
Racionálny prístup, Bond!
1531
02:19:33,080 --> 02:19:35,790
Snažím sa, aby to neprepuklo do vojny.
1532
02:19:37,370 --> 02:19:41,710
Mallory, ak to neurobíme,
nebude čo zachraňovať.
1533
02:19:43,790 --> 02:19:44,920
Páľte na môj povel!
1534
02:19:45,840 --> 02:19:48,380
007, ďalší problém. Tá miestnosť.
1535
02:19:48,470 --> 02:19:51,050
Viem, musím otvoriť protivýbuchové dvere.
1536
02:19:51,140 --> 02:19:54,140
Inak sa rakety
od nich odrazia ako na trampolíne.
1537
02:19:54,220 --> 02:19:56,100
Áno, viem!
1538
02:19:57,810 --> 02:20:00,150
Nájdite riadiacu miestnosť. Asi vo veži
1539
02:20:00,230 --> 02:20:01,900
hneď nad protivýbuchovými dvermi.
1540
02:20:01,980 --> 02:20:04,610
Rakety doletia deväť minút po štarte.
1541
02:20:04,690 --> 02:20:06,360
Zvládnete to, kým dorazia tie lode?
1542
02:20:06,440 --> 02:20:08,450
To je dosť času.
1543
02:23:24,980 --> 02:23:27,560
Bond, Bond, počujete?
1544
02:23:29,060 --> 02:23:30,060
Áno.
1545
02:23:31,400 --> 02:23:32,690
Áno, Q.
1546
02:23:32,770 --> 02:23:35,530
-Počujem.
-Akoby ste boli v mlyne na ragby.
1547
02:23:35,610 --> 02:23:37,780
Ukázal som niekomu vaše hodinky.
1548
02:23:39,160 --> 02:23:40,740
Doslova vyvalil oči.
1549
02:23:43,080 --> 02:23:46,210
Dobre. Našli ste tú riadiacu miestnosť?
1550
02:23:47,790 --> 02:23:50,630
Ruštinu som síce takmer zabudol,
ale asi áno.
1551
02:24:04,060 --> 02:24:05,060
Dobre, Q.
1552
02:24:05,140 --> 02:24:08,060
Pozrel som si staré výkresy...
1553
02:24:08,140 --> 02:24:10,400
Q, budem potrebovať...
1554
02:24:10,480 --> 02:24:11,400
Áno?
1555
02:24:13,020 --> 02:24:14,020
Bond?
1556
02:24:16,820 --> 02:24:17,650
Haló?
1557
02:24:17,740 --> 02:24:19,700
-Šťavu.
-Šťavu?
1558
02:24:20,160 --> 02:24:22,740
No, infraštruktúra je z 50. rokov,
1559
02:24:22,820 --> 02:24:26,080
takže to bude totálne
prekomplikovaná spínacia sústava.
1560
02:24:26,830 --> 02:24:30,580
Musíte to pozapínať
v úplne presnom poradí.
1561
02:24:31,290 --> 02:24:33,170
Hľadajte ovládací panel.
1562
02:24:33,710 --> 02:24:36,340
Malo by tam byť vyvažovacie zariadenie.
1563
02:24:37,090 --> 02:24:40,180
Tak pozorne počúvajte. Najprv urobíte...
1564
02:24:40,260 --> 02:24:41,640
Hotovo!
1565
02:24:42,640 --> 02:24:43,890
Aspoň myslím.
1566
02:24:57,990 --> 02:24:59,650
Áno, hotovo. Odpáľte rakety!
1567
02:24:59,740 --> 02:25:03,320
-Až keď odtiaľ vypadnete.
-Q, nech M odpáli rakety!
1568
02:25:04,530 --> 02:25:05,580
Tak dobre.
1569
02:25:06,030 --> 02:25:07,040
Rozumiem!
1570
02:25:07,830 --> 02:25:10,080
M, Bond hovorí páľte!
1571
02:25:11,540 --> 02:25:13,210
Tu HMS Dragon.
1572
02:25:13,290 --> 02:25:14,290
Admirál?
1573
02:25:14,380 --> 02:25:15,420
Pane?
1574
02:25:16,130 --> 02:25:17,300
Tu M.
1575
02:25:17,380 --> 02:25:19,380
Aké sú pokyny?
1576
02:25:19,460 --> 02:25:21,430
Máte povolenie páliť.
1577
02:25:21,510 --> 02:25:23,340
Rozumiem. Odpaľujem rakety.
1578
02:25:37,650 --> 02:25:40,280
Rakety odpálené. Zásah o deväť minút.
1579
02:26:09,100 --> 02:26:10,640
Nie.
1580
02:26:11,810 --> 02:26:13,850
Nie! Nie!
1581
02:26:46,010 --> 02:26:49,390
Narobil si tu bordel. Ako taký zver!
1582
02:27:18,830 --> 02:27:24,050
Teraz sme obaja otrávení zármutkom.
1583
02:27:26,470 --> 02:27:29,720
Dvaja hrdinovia v tragédii vlastnej réžie.
1584
02:27:37,060 --> 02:27:40,980
Koho sa dotkneme, pre toho sme prekliatím.
1585
02:27:41,860 --> 02:27:43,860
Pohladenie po líci,
1586
02:27:44,480 --> 02:27:45,780
bozk...
1587
02:27:47,320 --> 02:27:49,990
ich okamžite zabije.
1588
02:27:54,410 --> 02:27:55,580
Áno!
1589
02:27:56,790 --> 02:27:58,040
Madeleine.
1590
02:28:00,710 --> 02:28:02,460
Áno.
1591
02:28:03,170 --> 02:28:04,590
Mathilde.
1592
02:28:21,270 --> 02:28:23,480
Donútil si ma k tomu.
1593
02:28:28,570 --> 02:28:30,570
Bola to tvoja voľba.
1594
02:29:18,120 --> 02:29:20,160
Q, ste tam?
1595
02:29:20,250 --> 02:29:21,370
Bond, tu ste!
1596
02:29:21,460 --> 02:29:22,670
Sú v bezpečí, Q?
1597
02:29:22,750 --> 02:29:25,130
Áno. Sú.
1598
02:29:25,210 --> 02:29:27,210
Bond, už ste preč z ostrova?
1599
02:29:27,880 --> 02:29:30,420
Nastal problém s protivýbuchovými dvermi.
1600
02:29:31,260 --> 02:29:32,470
Potrvá to.
1601
02:29:34,010 --> 02:29:35,510
Ale, Bond...
1602
02:29:36,220 --> 02:29:39,390
Rakety už odpálili. Vypadnite odtiaľ.
1603
02:29:49,780 --> 02:29:51,900
Q, ako to mám...
1604
02:29:52,780 --> 02:29:55,200
Ako to mám zničiť?
1605
02:29:55,990 --> 02:29:58,240
Ak je silo otvorené, rakety to zvládnu.
1606
02:29:58,330 --> 02:29:59,870
Nie. Nie.
1607
02:29:59,950 --> 02:30:03,920
Ak to dostanem, ako sa toho zbavím?
1608
02:30:04,000 --> 02:30:05,920
Viete, že sa to nedá.
1609
02:30:06,000 --> 02:30:07,590
Je to trvalé.
1610
02:30:07,670 --> 02:30:11,010
Je to navždy. Preto to musíme zničiť.
1611
02:30:11,090 --> 02:30:13,550
Preboha, James, zmiznite z toho ostrova!
1612
02:30:14,340 --> 02:30:16,850
Je to neškodné,
ak nie ste pri danej osobe.
1613
02:30:19,060 --> 02:30:20,020
Hej.
1614
02:30:20,810 --> 02:30:22,430
Takže to nepôjde.
1615
02:30:28,360 --> 02:30:29,730
Bože!
1616
02:30:32,150 --> 02:30:33,450
Je to proti Madeleine!
1617
02:30:37,570 --> 02:30:38,990
To nič, Q.
1618
02:30:40,200 --> 02:30:41,830
To nič.
1619
02:30:43,580 --> 02:30:45,170
Dáte mi Madeleine, prosím?
1620
02:30:45,250 --> 02:30:46,880
Jasné, ja hlupák.
1621
02:30:52,460 --> 02:30:54,930
Nomi, ozvite sa. Dajte mi Madeleine.
1622
02:30:56,510 --> 02:30:57,640
Madeleine!
1623
02:31:05,100 --> 02:31:06,480
-James.
-Madeleine!
1624
02:31:07,350 --> 02:31:08,360
Tu som.
1625
02:31:09,440 --> 02:31:10,650
Kde si?
1626
02:31:12,570 --> 02:31:13,570
Je koniec?
1627
02:31:14,490 --> 02:31:16,990
-James?
-Áno, je mŕtvy.
1628
02:31:17,070 --> 02:31:18,370
Ste tam obe?
1629
02:31:18,450 --> 02:31:19,280
Áno.
1630
02:31:20,990 --> 02:31:23,370
Ste v bezpečí, to som rád.
1631
02:31:24,620 --> 02:31:25,870
Dostal si sa odtiaľ?
1632
02:31:29,500 --> 02:31:30,630
Nie.
1633
02:31:32,340 --> 02:31:33,590
Nezvládnem to.
1634
02:31:36,050 --> 02:31:37,050
Čo?
1635
02:31:39,970 --> 02:31:40,800
Nie.
1636
02:31:40,890 --> 02:31:42,510
-Sľúbil si to.
-Madeleine!
1637
02:31:43,390 --> 02:31:45,270
Proste odíď!
1638
02:31:47,480 --> 02:31:49,440
Určite to dokážeš!
1639
02:31:51,860 --> 02:31:53,480
Už je všetko v poriadku.
1640
02:31:56,360 --> 02:31:58,740
Nemá nám už kto ubližovať.
1641
02:31:58,820 --> 02:31:59,910
Madeleine...
1642
02:32:03,120 --> 02:32:04,540
Stvorila si...
1643
02:32:06,370 --> 02:32:10,830
to najkrajšiu bytosť, akú som kedy videl.
1644
02:32:12,920 --> 02:32:14,590
Je dokonalá.
1645
02:32:18,510 --> 02:32:20,340
Lebo vzišla z teba.
1646
02:32:31,940 --> 02:32:34,400
Bože! Tá ampulka!
1647
02:32:38,860 --> 02:32:40,410
Otrávil ťa!
1648
02:32:41,820 --> 02:32:42,820
Áno.
1649
02:32:44,030 --> 02:32:45,330
Musí byť spôsob.
1650
02:32:49,960 --> 02:32:51,210
Musí byť spôsob.
1651
02:33:03,350 --> 02:33:05,100
Potrebujeme len viac času.
1652
02:33:06,010 --> 02:33:08,020
Keby sme len mali viac času!
1653
02:33:13,650 --> 02:33:15,650
Máte všetok čas sveta.
1654
02:33:19,700 --> 02:33:20,950
Milujem ťa.
1655
02:33:24,450 --> 02:33:25,870
Aj ja teba.
1656
02:33:46,850 --> 02:33:48,600
Naozaj má tvoje oči.
1657
02:33:52,350 --> 02:33:53,650
Viem.
1658
02:34:07,530 --> 02:34:08,540
Viem.
1659
02:35:13,390 --> 02:35:15,810
Ani neviem, čo povedať.
1660
02:35:15,890 --> 02:35:19,900
Ale chcel som,
aby sme sa tu zišli a spomínali.
1661
02:35:20,980 --> 02:35:22,530
A...
1662
02:35:23,070 --> 02:35:27,280
toto mi... prišlo vhodné.
1663
02:35:31,450 --> 02:35:36,040
„Poslaním človeka je žiť, nie byť.
1664
02:35:38,710 --> 02:35:41,960
Nepremárnim svoje dni ich predlžovaním.
1665
02:35:43,210 --> 02:35:45,800
Využijem svoj čas.“
1666
02:35:58,190 --> 02:35:59,190
Na Jamesa!
1667
02:36:15,200 --> 02:36:17,830
Tak. Späť do práce.
1668
02:36:34,680 --> 02:36:35,850
Mathilde?
1669
02:36:37,520 --> 02:36:39,480
Poviem ti príbeh...
1670
02:36:41,770 --> 02:36:43,770
o jednom mužovi.
1671
02:36:43,860 --> 02:36:45,690
Volal sa Bond.
1672
02:36:47,150 --> 02:36:48,530
James Bond.
1673
02:43:04,400 --> 02:43:09,660
JAMES BOND SA VRÁTI