1 00:00:58,010 --> 00:00:59,470 Madeleine? 2 00:01:01,310 --> 00:01:03,230 Chceš zase papať? 3 00:01:04,350 --> 00:01:07,230 Ješ priveľa, lebo máš depresiu. 4 00:01:09,520 --> 00:01:10,610 Madeleine! 5 00:01:11,780 --> 00:01:12,610 Áno? 6 00:01:15,320 --> 00:01:16,610 Madeleine! 7 00:01:16,700 --> 00:01:17,950 Áno, mami? 8 00:01:18,410 --> 00:01:20,080 Som smädná, anjelik! 9 00:01:20,370 --> 00:01:21,450 Idem! 10 00:01:22,540 --> 00:01:25,250 -Chceš svoj liek? -Áno, zlatko. 11 00:01:32,170 --> 00:01:33,760 Chceš sa niečo zahrať? 12 00:01:35,920 --> 00:01:37,430 Čakám na ocka. 13 00:01:41,010 --> 00:01:43,060 Čím sa podľa teba živí? 14 00:01:43,890 --> 00:01:45,020 Je to lekár. 15 00:01:46,850 --> 00:01:47,940 Lieči ľudí. 16 00:01:50,060 --> 00:01:52,980 Tvoj otec ľudí zabíja. 17 00:01:54,150 --> 00:01:57,280 Takých máš rada? Vrahov? 18 00:02:32,310 --> 00:02:33,940 Nechaj ma. Choď sa hrať. 19 00:02:36,440 --> 00:02:37,440 Nechaj ma! 20 00:03:34,460 --> 00:03:36,300 Je pán White doma? 21 00:03:37,630 --> 00:03:39,210 Nie, odišiel. 22 00:03:39,300 --> 00:03:42,260 Volám sa Lutsifer Safin. 23 00:03:43,010 --> 00:03:45,220 Váš manžel mi vyvraždil rodinu. 24 00:03:45,300 --> 00:03:47,470 Vravím, že tu nie je. 25 00:03:47,560 --> 00:03:51,140 Viem. Toto mu ublíži viac. 26 00:07:13,760 --> 00:07:14,640 Si v poriadku? 27 00:07:17,060 --> 00:07:18,060 Áno. 28 00:07:20,020 --> 00:07:21,350 Poďme. 29 00:07:36,030 --> 00:07:37,120 Aký je výhľad? 30 00:07:38,580 --> 00:07:40,210 Čoraz lepší. 31 00:07:43,670 --> 00:07:45,420 Poďme rýchlejšie. 32 00:07:45,960 --> 00:07:47,800 Nemusíme. 33 00:07:49,170 --> 00:07:51,180 Máme všetok čas sveta. 34 00:08:33,840 --> 00:08:36,350 Aj tak sa stále obzeráš. 35 00:08:36,430 --> 00:08:39,060 -Čo? -Nikto nepríde. 36 00:08:39,140 --> 00:08:42,060 -Neobzeral som sa. -Ale áno. 37 00:08:42,140 --> 00:08:44,140 Nie. Ideme sa hádať? 38 00:08:45,230 --> 00:08:46,810 Čo to pália? 39 00:08:46,900 --> 00:08:50,320 Tajomstvá. Túžby. Lúčia sa s minulosťou. 40 00:08:50,400 --> 00:08:53,110 Zbavujú sa starého a vítajú nové. 41 00:09:26,690 --> 00:09:28,520 Kam si išla? 42 00:09:29,520 --> 00:09:32,030 Dnes pri vode. 43 00:09:32,110 --> 00:09:33,610 Povedz. 44 00:09:35,820 --> 00:09:38,370 Poviem ti to, ak mi povieš o Vesper. 45 00:09:41,200 --> 00:09:43,000 Preto sme tu? 46 00:09:43,080 --> 00:09:46,170 -Je pochovaná v akropole. -Viem, kde je pochovaná. 47 00:09:47,790 --> 00:09:51,380 Odpustíš jej? Kvôli nám? 48 00:09:53,710 --> 00:09:55,840 Dávno na ňu nemyslím. 49 00:10:01,350 --> 00:10:05,480 Kým sa budeme obzerať, minulosť nebude mŕtva. 50 00:10:11,110 --> 00:10:14,190 Musíš na ňu zabudnúť, aj keď je to ťažké. 51 00:10:14,990 --> 00:10:17,990 Myslíš, ak máme mať budúcnosť? 52 00:10:20,820 --> 00:10:23,540 Takže to urobím a potom... 53 00:10:24,200 --> 00:10:26,120 Prezradím ti moje tajomstvá. 54 00:10:28,790 --> 00:10:30,040 Dobre. 55 00:11:39,700 --> 00:11:42,110 Idem to vybaviť 56 00:11:42,200 --> 00:11:44,620 a potom sa vrátim na raňajky. 57 00:11:46,700 --> 00:11:47,700 Ďakujem ti. 58 00:11:49,120 --> 00:11:52,460 A povieš mi, kam pôjdeme potom. 59 00:11:55,710 --> 00:11:57,050 Domov. 60 00:13:08,450 --> 00:13:09,700 Chýbaš mi. 61 00:13:20,590 --> 00:13:22,710 Odpusť 62 00:14:24,030 --> 00:14:25,190 Madeleine? 63 00:16:20,730 --> 00:16:22,730 Blofeld ťa pozdravuje. 64 00:16:23,850 --> 00:16:25,480 Vieš... 65 00:16:25,560 --> 00:16:28,940 Madeleine je dcérou Spectre. 66 00:16:30,070 --> 00:16:33,410 Je dcérou Spectre. 67 00:17:18,070 --> 00:17:20,080 Batožinu máte pripravenú, pán Bond. 68 00:17:20,370 --> 00:17:21,790 Na žiadosť pani manželky. 69 00:17:28,630 --> 00:17:30,130 Mala si pravdu. 70 00:17:32,670 --> 00:17:34,260 Zabudnúť je ťažké. 71 00:17:34,970 --> 00:17:36,340 James! 72 00:17:36,430 --> 00:17:37,850 Čo sa stalo? 73 00:17:39,600 --> 00:17:41,010 Čo sa stalo? 74 00:17:41,100 --> 00:17:42,390 Ako vedeli, že som tu? 75 00:17:42,470 --> 00:17:43,850 -Čože? -Madeleine, 76 00:17:43,930 --> 00:17:45,850 ako vedeli, že som tu? 77 00:17:45,940 --> 00:17:48,230 -Netuším... -Spectre! Ako to vedeli? 78 00:17:48,310 --> 00:17:50,730 O čom to hovoríš? James! 79 00:17:53,190 --> 00:17:54,530 Nič som neurobila. 80 00:17:56,410 --> 00:17:57,740 Nič som neurobila. 81 00:18:03,750 --> 00:18:04,960 Odchádzame. 82 00:18:20,180 --> 00:18:21,600 Niečo ti musím povedať. 83 00:18:21,680 --> 00:18:23,470 To sa stavím. 84 00:18:28,850 --> 00:18:29,810 James! 85 00:18:51,750 --> 00:18:53,590 Zdvihni to! 86 00:19:06,480 --> 00:19:08,520 Tu Blofeld, láska. 87 00:19:08,600 --> 00:19:11,230 Otec by bol na teba hrdý. 88 00:19:11,310 --> 00:19:13,150 Tvoja obeť bude našou slávou. 89 00:19:13,230 --> 00:19:14,110 Nerozumiem. 90 00:19:14,190 --> 00:19:15,190 Bravo! 91 00:19:21,910 --> 00:19:22,740 Haló? 92 00:19:22,820 --> 00:19:24,370 -Vypusti ovce. -Prečo? 93 00:19:24,620 --> 00:19:25,990 Lebo inak ťa zabijem. 94 00:19:28,410 --> 00:19:31,920 James, prečo by som ťa zrádzala? 95 00:19:32,380 --> 00:19:34,590 Všetci máme nejaké tajomstvo, 96 00:19:34,670 --> 00:19:36,670 len to tvoje ešte nepoznáme. 97 00:20:07,580 --> 00:20:09,750 James, počúvaj! 98 00:20:09,830 --> 00:20:11,750 Radšej zomriem, než aby si si myslel... 99 00:21:12,020 --> 00:21:13,020 James! 100 00:21:16,100 --> 00:21:17,440 Urob niečo. James! 101 00:21:20,070 --> 00:21:21,570 Povedz niečo, James! 102 00:21:23,780 --> 00:21:24,780 Prosím! 103 00:21:35,330 --> 00:21:36,330 Dobre. 104 00:22:01,650 --> 00:22:02,780 DYM 105 00:22:32,720 --> 00:22:33,720 Poď! 106 00:22:48,360 --> 00:22:49,320 Takže... 107 00:22:51,580 --> 00:22:53,200 je koniec? 108 00:22:54,120 --> 00:22:55,250 Je koniec. 109 00:23:04,130 --> 00:23:05,960 Ako zistím, či si v poriadku? 110 00:23:07,300 --> 00:23:08,430 Nijako. 111 00:23:09,510 --> 00:23:11,260 Už nikdy ma neuvidíš. 112 00:27:12,500 --> 00:27:15,760 O PÄŤ ROKOV 113 00:27:49,540 --> 00:27:50,830 Sme dnu. 114 00:27:50,920 --> 00:27:51,920 Pokračujte. 115 00:27:54,590 --> 00:27:57,800 Do 22:00 zálohujte všetky údaje 116 00:27:57,880 --> 00:27:59,590 pre plánovanú údržbu servera. 117 00:28:02,180 --> 00:28:03,390 Čo je? 118 00:28:03,890 --> 00:28:07,640 Vieš, tie pravé kiahne, čo som s nimi ráno pracovala? 119 00:28:07,720 --> 00:28:10,940 Videl si ich? Dala som ich do toho... 120 00:28:11,810 --> 00:28:14,150 Valdo, nevidel si téglik s kiahňami? 121 00:28:15,440 --> 00:28:17,190 VALDOV OBED, NECHYTAŤ! PRAVÉ KIAHNE 122 00:28:17,280 --> 00:28:20,280 Taká dobrá polievka a teraz je nanič! 123 00:28:20,360 --> 00:28:22,160 Aj keď je to len žart. 124 00:28:22,240 --> 00:28:23,530 Idiot! 125 00:28:23,620 --> 00:28:26,200 Tá paradajková polievka je komplikovanejšia 126 00:28:26,290 --> 00:28:28,700 než oba vaše mozgy dohromady. 127 00:28:28,790 --> 00:28:31,620 Valdo, to je také kruté... 128 00:28:31,710 --> 00:28:34,250 Raz vám dám do čaju ebolu. 129 00:28:34,330 --> 00:28:38,510 A budem sa dívať, ako sa vám tváre potia krvou, 130 00:28:38,590 --> 00:28:40,590 -a smiať sa budem ja. -Milé. 131 00:28:41,050 --> 00:28:42,050 Už stačí. 132 00:28:42,130 --> 00:28:44,800 Má šialenú predstavivosť, však? 133 00:28:44,890 --> 00:28:46,220 Doktor Obručev. 134 00:28:46,680 --> 00:28:47,970 Už idú. 135 00:28:48,060 --> 00:28:49,020 Kto? 136 00:28:49,100 --> 00:28:50,270 Spectre. 137 00:28:54,810 --> 00:28:55,730 Safin. 138 00:28:55,810 --> 00:28:57,730 Nepokúšaj sa ich zastaviť. 139 00:28:57,820 --> 00:28:59,860 Na toto sme čakali. 140 00:29:02,570 --> 00:29:07,910 Povedia ti, aby si vybral zbraň z biobezpečnostnej chladničky 4. úrovne. 141 00:29:07,990 --> 00:29:10,080 Nikto ťa nesmie vidieť. 142 00:29:11,460 --> 00:29:14,040 Nezabijú ťa. Myslia si, že ťa potrebujú. 143 00:29:14,630 --> 00:29:16,130 Nezabijú ma? 144 00:29:18,800 --> 00:29:20,510 Práve prenášam súbory. 145 00:29:21,380 --> 00:29:24,760 A hotovo. Čo s tým? 146 00:29:24,840 --> 00:29:26,260 Prehltni to. Maj sa. 147 00:29:26,680 --> 00:29:27,850 Prehltnúť... 148 00:29:28,260 --> 00:29:32,390 Áno, zbožňujem zvieratká! 149 00:29:32,480 --> 00:29:33,480 Dopočutia! 150 00:29:46,070 --> 00:29:48,700 Nebezpečenstvo, zistený neoprávnený vstup. 151 00:29:48,780 --> 00:29:51,450 Zaistiť všetky nebezpečné látky! 152 00:29:55,330 --> 00:29:56,500 Vpred! 153 00:29:58,960 --> 00:30:00,090 Nie! 154 00:30:01,130 --> 00:30:04,420 Pozor! Neoprávnené osoby v sektore! 155 00:30:14,230 --> 00:30:18,150 Prosím, sme vedci! Neozbrojení! Čo chcete? 156 00:30:20,730 --> 00:30:22,110 Valdo Obručev! 157 00:30:23,400 --> 00:30:24,400 Zdravím! 158 00:30:24,780 --> 00:30:27,280 Otvor biobezpečnostnú chladničku 4. úrovne. 159 00:30:27,610 --> 00:30:30,580 -A? -Daj mi tú zbraň. 160 00:30:31,030 --> 00:30:32,370 Akú zbraň? 161 00:30:32,450 --> 00:30:33,750 Máme... 162 00:30:34,960 --> 00:30:36,170 Herakles! 163 00:30:36,250 --> 00:30:38,670 Na to treba dvojité overenie. 164 00:30:38,750 --> 00:30:40,040 Kto? 165 00:30:42,050 --> 00:30:43,050 On. 166 00:30:43,800 --> 00:30:45,630 Hardy, nedaj im to! 167 00:30:45,720 --> 00:30:48,010 Nedaj im to, prosím! 168 00:30:48,090 --> 00:30:48,970 Nie! 169 00:31:35,270 --> 00:31:38,640 Pozor, budova sa uzatvára. 170 00:31:38,730 --> 00:31:40,850 Všetky východy sú zamknuté. 171 00:31:49,860 --> 00:31:53,160 Čo je to? Bezpečnostný pás? 172 00:31:57,080 --> 00:31:58,290 Páni! 173 00:32:14,220 --> 00:32:15,510 To nie! 174 00:32:15,930 --> 00:32:18,230 Nie je tu výťah! 175 00:32:23,980 --> 00:32:25,400 Magnety! 176 00:32:39,290 --> 00:32:41,040 NALIEHAVÉ 177 00:32:45,040 --> 00:32:46,800 Pane, dostala som zvláštnu... 178 00:32:46,880 --> 00:32:47,880 Viem. 179 00:32:54,850 --> 00:32:56,560 Ježišikriste! 180 00:33:00,390 --> 00:33:01,640 Pane... 181 00:33:02,440 --> 00:33:04,350 Čo je projekt Herakles? 182 00:33:05,730 --> 00:33:07,110 Ten labák nie je v záznamoch. 183 00:33:07,190 --> 00:33:08,360 To nie je. 184 00:33:11,070 --> 00:33:13,240 -Sú tam obete. -Bol to výbuch plynu. 185 00:33:13,990 --> 00:33:15,120 Zavolám premiérovi? 186 00:33:15,200 --> 00:33:16,830 Bol to výbuch plynu. Zariadim to, 187 00:33:16,910 --> 00:33:17,990 Moneypenny. 188 00:33:20,370 --> 00:33:21,910 Kde je 007? 189 00:35:06,270 --> 00:35:08,690 Doživotie pre globálneho teroristu 190 00:35:49,730 --> 00:35:51,900 Aké prekvapenie, Felix! 191 00:35:51,980 --> 00:35:52,860 James? 192 00:35:54,190 --> 00:35:55,570 Kto je tá blondínka? 193 00:35:56,320 --> 00:35:59,030 Logan Ash, ministerstvo vnútra, veľmi ma teší. 194 00:35:59,110 --> 00:36:03,280 Veľa som o vás počul. Fandím vám. 195 00:36:03,370 --> 00:36:04,830 -Babylon! -Fízel! 196 00:36:04,910 --> 00:36:06,040 Potrebujem láskavosť. 197 00:36:06,120 --> 00:36:08,000 Nečítal si? Som vo výslužbe. 198 00:36:08,080 --> 00:36:11,040 Keby si nebol, nežiadal by som ťa. 199 00:36:11,120 --> 00:36:12,540 Čo to znamená? 200 00:36:13,750 --> 00:36:17,090 Naši zvolení zástupcovia sa spolu pekne nehrajú. 201 00:36:18,220 --> 00:36:19,220 James. 202 00:36:20,630 --> 00:36:24,470 Nie je tu nejaké tiché miesto, kde sa môžeme porozprávať? 203 00:36:26,010 --> 00:36:27,810 Tiché? Jasné. 204 00:36:30,850 --> 00:36:32,600 Chcem, aby si vyzdvihol balík. 205 00:36:32,690 --> 00:36:34,310 -Päť. -Štyri. 206 00:36:36,280 --> 00:36:37,360 Kde je ten balík? 207 00:36:37,440 --> 00:36:39,280 Kúsok odtiaľto. Na Kube. 208 00:36:39,360 --> 00:36:41,070 Páči sa ti tam. 209 00:36:41,150 --> 00:36:42,990 Mne? 210 00:36:43,070 --> 00:36:46,240 Valdo Obručev. Poviete, že ste o ňom nikdy nepočuli. 211 00:36:46,330 --> 00:36:47,950 Nikdy som o ňom nepočul. 212 00:36:48,040 --> 00:36:49,540 -Dva. -Tri. 213 00:36:51,330 --> 00:36:52,580 Je to dobrý život. 214 00:36:53,290 --> 00:36:57,130 Nepočuli? Nezbehol počas vášho pôsobenia v MI6? 215 00:36:57,210 --> 00:37:01,010 Obručeva pred tromi dňami uniesli z tajného labáku MI6 v Londýne. 216 00:37:01,340 --> 00:37:04,220 Predvčerom jeho ksicht zachytili kamery 217 00:37:04,300 --> 00:37:06,350 v Santiagu na Kube. 218 00:37:06,430 --> 00:37:08,270 To najlepšie vynechal. 219 00:37:08,350 --> 00:37:09,770 Spectre. 220 00:37:09,850 --> 00:37:13,020 Mám tam kontakt, vraj sa tam zgrupujú. 221 00:37:14,020 --> 00:37:15,150 Náhoda? 222 00:37:17,610 --> 00:37:20,190 No tak! Bude to ako za starých čias! 223 00:37:21,530 --> 00:37:22,570 -Tri. -Dva. 224 00:37:26,780 --> 00:37:28,660 Len vy to dokážete. 225 00:37:29,950 --> 00:37:31,080 Len vy. 226 00:37:31,620 --> 00:37:32,830 Beriem rundu. 227 00:37:41,090 --> 00:37:42,090 Ahoj! 228 00:37:47,050 --> 00:37:48,680 -Škótsku! -Jasné. 229 00:37:52,640 --> 00:37:54,190 Kde si našiel toho jehovistu? 230 00:37:54,270 --> 00:37:56,980 Politický nominant. Nie môj. 231 00:37:57,060 --> 00:37:59,570 Spravodajstvo už zrejme nie je ústredné. 232 00:38:00,400 --> 00:38:01,900 Príliš sa usmieva. 233 00:38:02,610 --> 00:38:04,150 Chceme to dostať do dobrých rúk. 234 00:38:04,240 --> 00:38:06,740 -Tvojich? -Som viac než len pekná tvárička. 235 00:38:06,820 --> 00:38:09,660 Pekným tváričkám som dávno prestal dôverovať. 236 00:38:09,740 --> 00:38:11,870 Počul som. Zlá správa. 237 00:38:11,950 --> 00:38:13,710 Zlý úsudok. 238 00:38:14,330 --> 00:38:18,590 Dnes je ťažké rozoznať tých dobrých od tých zlých. 239 00:38:19,340 --> 00:38:20,960 Potrebujem ťa, James. 240 00:38:21,050 --> 00:38:23,510 Verím len tebe. Nekecám. 241 00:38:23,590 --> 00:38:26,970 Chcem povedať rodine, že som zase zachránil svet. 242 00:38:27,720 --> 00:38:28,850 Ty nie? 243 00:38:31,890 --> 00:38:33,810 Rád som ťa znova videl, Felix. 244 00:38:35,350 --> 00:38:37,520 -Aspoň si vezmi moje číslo. -Mám ho. 245 00:39:03,800 --> 00:39:05,220 Problémy? 246 00:39:08,180 --> 00:39:09,220 V jednom kuse. 247 00:39:09,890 --> 00:39:11,390 Chceš zviezť? 248 00:39:12,260 --> 00:39:13,720 Jasné, prečo nie? 249 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 Drž sa. 250 00:39:21,940 --> 00:39:23,530 -Ako sa voláš? -Nomi. 251 00:39:23,610 --> 00:39:26,070 -A ty? -James. Volaj ma James. 252 00:39:26,150 --> 00:39:27,450 Čím sa živíš, Nomi? 253 00:39:27,530 --> 00:39:28,530 Som potápačka. 254 00:39:28,610 --> 00:39:30,160 Kam sa potápaš? 255 00:39:30,240 --> 00:39:32,410 Mám slabosť pre staré vraky. 256 00:39:33,290 --> 00:39:35,290 Tak potom si tu správne. 257 00:39:42,500 --> 00:39:43,500 Až po tebe. 258 00:39:57,270 --> 00:39:58,640 Pekné miestečko. 259 00:39:58,730 --> 00:39:59,850 Ďakujem. 260 00:40:00,730 --> 00:40:02,310 Tam je spálňa? 261 00:40:06,360 --> 00:40:07,950 Áno. 262 00:40:25,500 --> 00:40:28,760 Myslel som, že si dáš dole niečo iné, ale... 263 00:40:28,840 --> 00:40:29,840 Hej. 264 00:40:30,550 --> 00:40:34,600 Vyzeráte celý natešený do akcie, pán Bond. 265 00:40:34,680 --> 00:40:37,600 Prejdeme k veci? 266 00:40:37,680 --> 00:40:39,600 Som tu z profesionálnej zdvorilosti. 267 00:40:39,690 --> 00:40:40,980 Ale nie ste veľmi zdvorilá. 268 00:40:41,060 --> 00:40:42,730 Pokazili ste mi auto... 269 00:40:42,810 --> 00:40:45,110 A som veliteľ Bond, ale to viete. 270 00:40:46,980 --> 00:40:48,070 00? 271 00:40:48,150 --> 00:40:49,570 -Dva roky. -Mladá. 272 00:40:49,650 --> 00:40:52,240 -Ambiciózna. -Ježišikriste. 273 00:40:52,320 --> 00:40:55,030 Svet sa pohol ďalej, odkedy ste vo výslužbe. 274 00:40:55,120 --> 00:40:57,410 -Asi ste si nevšimli. -Nevšimol. 275 00:40:58,120 --> 00:41:01,500 Podľa mňa sa svet veľmi nemení. 276 00:41:01,870 --> 00:41:03,540 Ako inak. 277 00:41:03,630 --> 00:41:07,210 Je tu ako v nebi, v tejto vašej bubline. 278 00:41:07,710 --> 00:41:11,300 Ale vidno, že máte čas len na zabíjanie 279 00:41:11,380 --> 00:41:12,630 a nie pre čo žiť. 280 00:41:12,720 --> 00:41:15,510 Takže Valda Obručeva necháte tak. 281 00:41:16,180 --> 00:41:18,930 Vojdite mi do cesty, a prestrelím vám koleno. 282 00:41:20,980 --> 00:41:22,060 To zdravé. 283 00:41:24,440 --> 00:41:26,730 Musíte si položiť viac otázok. 284 00:41:29,030 --> 00:41:31,700 MI6 a CIA naháňajú toho istého chlapa, 285 00:41:31,780 --> 00:41:33,660 a pritom nekomunikujú, 286 00:41:34,570 --> 00:41:36,120 to nie je dobré. 287 00:41:37,580 --> 00:41:38,700 Viete čo? 288 00:41:38,790 --> 00:41:41,750 Pozdravte M, ale už preňho nepracujem. 289 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Povedzte mu to sám. 290 00:41:47,500 --> 00:41:49,380 Mimochodom, 291 00:41:49,460 --> 00:41:51,510 nie som hocijaká 00. 292 00:41:52,470 --> 00:41:54,470 Som 007. 293 00:41:56,600 --> 00:41:59,180 Asi ste si mysleli, že ho už nepridelia. 294 00:42:00,850 --> 00:42:02,520 Je to len číslo. 295 00:42:04,060 --> 00:42:05,060 Hej. 296 00:42:06,480 --> 00:42:07,980 Uvidíme sa na Kube? 297 00:42:10,480 --> 00:42:11,690 Ako to ide, Q? 298 00:42:11,780 --> 00:42:15,360 Z Obručevovho disku zmizlo zopár veľkých súborov. 299 00:42:15,450 --> 00:42:18,160 Pracoval na zložitom algoritme... 300 00:42:18,240 --> 00:42:19,830 Získate tie súbory späť? 301 00:42:19,910 --> 00:42:20,990 Skúšam to. 302 00:42:21,080 --> 00:42:23,040 Obnovte, čo sa dá, a disk zničte. 303 00:42:23,120 --> 00:42:24,870 Keby som o tom vedel viac... 304 00:42:24,960 --> 00:42:27,000 Vďaka, Q, to je všetko. 305 00:42:27,080 --> 00:42:29,420 Znova volá premiér. 306 00:42:29,500 --> 00:42:31,630 007. Povedzte mu hocičo. 307 00:42:34,170 --> 00:42:35,010 007? 308 00:42:35,090 --> 00:42:37,430 M, drahý. Pár poznámok. 309 00:42:39,220 --> 00:42:41,850 -Bond? -Stretol som vašu novú 007. 310 00:42:42,430 --> 00:42:44,140 Odzbrojujúca mladá žena. 311 00:42:44,810 --> 00:42:46,980 Takže, Obručev. 312 00:42:47,060 --> 00:42:48,940 Stále pre vás pracoval, však? 313 00:42:49,020 --> 00:42:51,650 Nepleťte sa do toho. Netýka sa vás to. 314 00:42:51,730 --> 00:42:54,070 Ale áno. Je to Spectre. 315 00:42:54,610 --> 00:42:55,990 Mallory, 316 00:42:56,780 --> 00:42:58,120 čo ste to vyviedli? 317 00:43:07,460 --> 00:43:10,670 -Problémy s agentmi? -CIA je vo výhode. 318 00:43:10,750 --> 00:43:11,840 Chcem Blofelda. 319 00:43:11,920 --> 00:43:13,550 Hovorí len s psychiatričkou. 320 00:43:13,630 --> 00:43:15,470 Viem. Chcem živý prenos. 321 00:43:21,720 --> 00:43:25,770 Stoja v samotnom strede. Potom ho zdvihnú. 322 00:43:25,850 --> 00:43:28,560 Stále je takýto, totálne vyšinutý. 323 00:43:28,650 --> 00:43:30,560 -Je korunovačný deň. -Dobre. 324 00:43:31,320 --> 00:43:32,860 Čo je? 325 00:43:32,940 --> 00:43:33,940 Nič. 326 00:43:34,030 --> 00:43:36,530 Je čisto, čistučko. 327 00:43:36,610 --> 00:43:39,820 Každý sa chce len zabaviť. Nech ma počujú obaja. 328 00:43:41,450 --> 00:43:42,910 Prekvapenie! 329 00:44:08,350 --> 00:44:09,730 Felix! 330 00:44:09,810 --> 00:44:11,480 Idem do toho. 331 00:44:11,560 --> 00:44:12,690 Ide do toho! 332 00:44:12,770 --> 00:44:15,230 V Santiagu sa stretneš s mladou dámou. 333 00:45:04,580 --> 00:45:05,410 Paloma? 334 00:45:08,410 --> 00:45:09,540 Meškáte. 335 00:45:11,620 --> 00:45:13,880 Niečo s klobúkom? Parížom? 336 00:45:15,250 --> 00:45:16,880 Akým klobúkom? 337 00:45:18,460 --> 00:45:20,720 Keď som nervózna, zabúdam. 338 00:45:21,300 --> 00:45:23,220 Je to môj prvý veľký džob! 339 00:45:36,860 --> 00:45:38,320 Vaša izba? 340 00:45:38,900 --> 00:45:40,150 Vínna pivnica. 341 00:45:42,450 --> 00:45:43,700 Tak poďte. 342 00:45:47,410 --> 00:45:51,160 Nemali by sme sa najprv trochu spoznať, než... 343 00:45:52,790 --> 00:45:54,120 Nie! 344 00:45:54,670 --> 00:45:55,920 Prepáčte! 345 00:45:58,630 --> 00:45:59,760 -Jasné! -Vy sám. 346 00:45:59,840 --> 00:46:00,800 Ďakujem. 347 00:46:04,680 --> 00:46:05,970 Mohli by ste sa... 348 00:46:11,140 --> 00:46:12,310 Pôjde to skvele. 349 00:46:13,100 --> 00:46:15,850 Viem. Prešla som trojtýždňovým výcvikom. 350 00:46:39,210 --> 00:46:40,590 Vypime si. 351 00:46:41,380 --> 00:46:42,630 Dobrý nápad. 352 00:46:47,800 --> 00:46:50,060 Dve martini s vodkou, pretrepať, nemiešať. 353 00:47:02,860 --> 00:47:04,240 Nech vás počujem. 354 00:47:11,410 --> 00:47:12,740 Na čo si pripijeme? 355 00:47:13,950 --> 00:47:14,790 Na Felixa? 356 00:47:15,330 --> 00:47:16,580 Na Felixa. 357 00:47:18,170 --> 00:47:20,000 Mám mu kúpiť cigaru. 358 00:47:31,310 --> 00:47:32,760 -Iste. -Fajn. 359 00:47:41,150 --> 00:47:43,480 Táto vzorka vám postačí? 360 00:47:43,570 --> 00:47:45,820 Ak ju použil, tak áno. 361 00:47:45,900 --> 00:47:47,820 Už to ide. 362 00:47:49,660 --> 00:47:50,660 SEKVENCIA ÚPLNÁ 363 00:47:55,450 --> 00:47:56,580 Pardon. 364 00:47:57,370 --> 00:48:01,000 Strašné rukavice! Klzké. 365 00:48:01,920 --> 00:48:02,840 Prepáčte. 366 00:48:03,550 --> 00:48:04,760 Koľko ešte? 367 00:48:08,300 --> 00:48:09,970 JEDEN PROFIL / VIAC PROFILOV 368 00:48:10,050 --> 00:48:12,850 NAHRÁVAM VIAC PROFILOV 369 00:48:12,930 --> 00:48:14,850 Na šťastnú novú budúcnosť pre Spectre. 370 00:48:14,930 --> 00:48:15,930 ŠIFRUJEM PROFILY 371 00:48:16,020 --> 00:48:17,270 GÉNOVÉ ŠIFROVANIE HOTOVÉ 372 00:48:17,350 --> 00:48:18,520 ZBRAŇ PRIPRAVENÁ 373 00:48:18,600 --> 00:48:19,690 Hotovo. 374 00:48:49,800 --> 00:48:52,640 Vy choďte tadiaľ. Ja pôjdem tadiaľto. 375 00:49:00,100 --> 00:49:03,190 Čo je to? Spectrácke orgie? 376 00:49:04,860 --> 00:49:06,190 Už ste boli na takom večierku? 377 00:49:06,280 --> 00:49:08,740 Ako inak by som dostala túto prácu? 378 00:49:08,820 --> 00:49:10,200 Nenechajte sa rozptýliť. 379 00:49:10,280 --> 00:49:12,570 Hľadáme nášho ruského vedca. 380 00:49:12,660 --> 00:49:14,580 Vidím veľa agentov zo Spectre. 381 00:49:14,660 --> 00:49:15,740 Áno. 382 00:49:16,700 --> 00:49:18,200 Akoby tu boli všetci. 383 00:49:34,390 --> 00:49:35,760 Známy? 384 00:49:35,850 --> 00:49:37,100 Kyklop. 385 00:49:37,180 --> 00:49:39,100 Už sme sa stretli v Taliansku. 386 00:49:39,640 --> 00:49:41,850 Otvorilo mu to oči. 387 00:49:44,520 --> 00:49:46,150 Majú slúchadlá. 388 00:49:46,570 --> 00:49:47,610 Hľadám. 389 00:49:54,780 --> 00:49:57,120 Všetko bude čistučké. 390 00:49:57,200 --> 00:49:59,120 Lepšie to už nemôže byť. 391 00:49:59,200 --> 00:50:01,000 -Je to moja oslava. -Našla som. 392 00:50:01,080 --> 00:50:04,460 Oslavujte ma, moje narodeniny, môj korunovačný deň. 393 00:50:06,790 --> 00:50:08,420 Kto je oslávencom? 394 00:50:09,800 --> 00:50:11,630 Ernst Stavro Blofeld. 395 00:50:12,050 --> 00:50:13,130 Je tu? 396 00:50:13,220 --> 00:50:16,180 -Nie... -Nech vás kroky vedú za hudbou. 397 00:50:16,260 --> 00:50:18,310 Je v Londýne vo väzení. 398 00:50:18,390 --> 00:50:20,430 Ako si tým môžete byť istý? 399 00:50:20,930 --> 00:50:22,520 Lebo som ho tam zavrel. 400 00:50:22,600 --> 00:50:24,940 Pocíťte moje vrelé privítanie. 401 00:50:25,020 --> 00:50:28,070 Zažite chutné prekvapenie. 402 00:50:29,320 --> 00:50:32,900 Poveďme ľudstvo našou novou silou. 403 00:50:32,990 --> 00:50:36,700 Vidím nášho vedca. 404 00:50:36,780 --> 00:50:38,160 Máte ho? 405 00:50:38,240 --> 00:50:40,240 -Mám. -Sledujte ho. 406 00:50:40,950 --> 00:50:43,870 Ale vidím vás skrz svoje očko 407 00:50:43,960 --> 00:50:46,420 a očko vás zdraví. 408 00:50:46,500 --> 00:50:48,840 Vidíte... 409 00:50:49,920 --> 00:50:53,590 vynárame sa z tieňa ako bohovia na Olympe. 410 00:50:55,130 --> 00:50:57,550 Pripíjam na koniec nášho vyhnanca. 411 00:50:58,930 --> 00:51:01,430 Môjho bremena, môjho brata... 412 00:51:03,100 --> 00:51:04,640 Jamesa Bonda. 413 00:51:05,940 --> 00:51:07,440 Zbohom, James. 414 00:51:11,480 --> 00:51:13,570 Dnes ste v kurze! 415 00:51:13,650 --> 00:51:16,700 Nemôžeš utiecť. Je neskoro. 416 00:51:20,830 --> 00:51:23,660 Už ti to lezie pod kožu. 417 00:51:24,660 --> 00:51:27,170 Nebojte sa! Nám to neuškodí. 418 00:51:27,250 --> 00:51:29,840 Len jemu. Aké chutné! 419 00:51:37,890 --> 00:51:38,720 Pane! 420 00:51:42,140 --> 00:51:43,600 Funguje to. 421 00:51:43,680 --> 00:51:45,850 Zomierajú len spectráci! 422 00:51:57,780 --> 00:51:58,610 Dobrý! 423 00:52:00,280 --> 00:52:02,830 Vy ste moja esko... 424 00:52:04,410 --> 00:52:05,580 Nie? 425 00:52:11,630 --> 00:52:12,630 Choďte! 426 00:52:24,390 --> 00:52:26,270 Ďakujem! Toto si vezmem. 427 00:52:26,350 --> 00:52:27,640 Čo to bolo? 428 00:52:37,030 --> 00:52:38,570 Je čas ísť! 429 00:52:50,370 --> 00:52:51,420 Čisto! 430 00:52:56,420 --> 00:52:58,050 Smiem rušiť? 431 00:53:02,090 --> 00:53:03,680 Choďte poňho! Zdržím ich! 432 00:53:04,260 --> 00:53:05,220 Strážte východy! 433 00:53:06,310 --> 00:53:07,310 Paloma! 434 00:53:11,100 --> 00:53:12,350 Nech neutečú! 435 00:53:17,690 --> 00:53:19,440 Máte ich? 436 00:53:19,530 --> 00:53:20,490 Takmer! 437 00:53:21,410 --> 00:53:22,240 Nie! 438 00:53:39,550 --> 00:53:40,760 K zemi! 439 00:53:43,590 --> 00:53:45,350 Nech neutečú! 440 00:53:45,430 --> 00:53:48,850 Paloma, viem, že máte plno, ale už padá opona. 441 00:53:48,930 --> 00:53:50,810 Idem po auto. Kam mám prísť? 442 00:53:50,890 --> 00:53:51,850 Hneď som tam! 443 00:53:58,400 --> 00:53:59,230 Ležte! 444 00:54:02,990 --> 00:54:04,280 Pohyb! 445 00:54:43,570 --> 00:54:44,610 Poďme! 446 00:54:52,500 --> 00:54:54,160 Takže trojtýždňový výcvik? 447 00:54:54,250 --> 00:54:55,250 Viac-menej. 448 00:54:55,330 --> 00:54:57,080 To auto by sa zišlo. 449 00:55:22,820 --> 00:55:26,360 -Kam ma vediete? -Späť k mame, zlatko. 450 00:55:26,450 --> 00:55:28,740 K mame? Nie! 451 00:55:33,160 --> 00:55:34,620 Tam si! 452 00:55:42,340 --> 00:55:43,170 Nie! 453 00:55:50,800 --> 00:55:52,310 Ani sa nehni! Ste v poriadku? 454 00:55:52,390 --> 00:55:54,100 Úplne! 455 00:56:01,730 --> 00:56:04,150 Požičiam si vaše lietadlo. Prepáčte! 456 00:56:25,760 --> 00:56:27,220 Skratka! 457 00:56:41,270 --> 00:56:43,610 Tu končím. Dovidenia! 458 00:56:46,110 --> 00:56:48,030 -Boli ste skvelá. -Aj vy! 459 00:56:48,110 --> 00:56:49,530 Nabudúce sa zdržte dlhšie. 460 00:56:49,610 --> 00:56:50,740 Dobre. 461 00:56:50,820 --> 00:56:52,950 -Cigara pre Felixa. -Ďakujem. Poď! 462 00:56:53,030 --> 00:56:54,030 -Čau! -Čau! 463 00:57:01,880 --> 00:57:02,920 Tak hýb sa! 464 00:57:03,000 --> 00:57:06,300 Nie, pane. Do toho ja nenastúpim. 465 00:57:06,380 --> 00:57:10,090 Nuž, smola, lebo nemáme na výber. 466 00:57:10,180 --> 00:57:11,800 Tak pohyb! 467 00:57:13,930 --> 00:57:15,930 Tak čo to tu máme? 468 00:57:31,320 --> 00:57:35,740 Práve som vám zachránil život, prosím, pamätajte na to. 469 00:57:35,830 --> 00:57:39,450 Poviete mi, čo sa to deje, dočerta? 470 00:57:39,540 --> 00:57:41,000 Kam ideme? 471 00:57:42,210 --> 00:57:43,460 Do bezpečia. 472 00:58:10,150 --> 00:58:11,740 Zase ako po masle! 473 00:58:11,820 --> 00:58:13,950 Vďaka, Felix, dostal si ma do pasce. 474 00:58:15,990 --> 00:58:16,830 Akej pasce? 475 00:58:16,910 --> 00:58:18,660 Spectre je mŕtve. Sadaj! 476 00:58:18,740 --> 00:58:20,250 -Kto je mŕtvy? -Všetci. 477 00:58:20,330 --> 00:58:21,330 Dobre. 478 00:58:24,170 --> 00:58:26,460 Čo je to? Vysvetli mi to. 479 00:58:26,540 --> 00:58:29,380 Neviem, akými slovami to vysvetliť takým ako vy. 480 00:58:29,460 --> 00:58:30,670 Skús jedným. 481 00:58:32,050 --> 00:58:34,550 Je... dokonalý. 482 00:58:34,640 --> 00:58:36,140 Dokonalý čo? 483 00:58:36,220 --> 00:58:37,550 No zabijak! 484 00:58:37,640 --> 00:58:40,140 -Bond, vaša misia sa skončila. -Prečo ma to nezabilo? 485 00:58:40,220 --> 00:58:41,890 Neodpovedajte! 486 00:58:41,980 --> 00:58:43,730 -Prečo Spectre? -Bond, prestaňte. 487 00:58:43,810 --> 00:58:44,810 Ticho! 488 00:58:44,900 --> 00:58:45,980 Hovorte! 489 00:58:46,480 --> 00:58:49,900 Lebo vy ste nikdy neboli cieľom. 490 00:58:49,980 --> 00:58:51,740 Bol cieľom? Prečo? 491 00:58:51,820 --> 00:58:54,110 Zmenil som DNA, ako sme sa rozhodli. 492 00:58:54,200 --> 00:58:57,320 Plán je splnený a ja nechápem. 493 00:58:57,410 --> 00:58:59,450 Kto sú „my“? Prikázal ti to M? 494 00:58:59,540 --> 00:59:00,700 Je ďaleko za čiarou, Felix. 495 00:59:00,790 --> 00:59:02,660 M ti nariadil vyzabíjať Spectre? 496 00:59:02,750 --> 00:59:04,410 -Neodpovedajte! -Je za tým M? 497 00:59:04,500 --> 00:59:05,750 -Toto nesmie! -Felix! 498 00:59:05,830 --> 00:59:07,540 Ash, držte hubu! 499 00:59:07,630 --> 00:59:09,630 M mi pomohol to vyrobiť. 500 00:59:09,710 --> 00:59:11,800 Ale on nemá víziu, čo s tým. 501 00:59:11,880 --> 00:59:13,380 A kto má? 502 00:59:14,050 --> 00:59:17,680 Blofeld? Ako vedel, že tam budem? 503 01:00:14,900 --> 01:00:16,360 Som od Safina, chápete? 504 01:00:16,450 --> 01:00:18,740 Áno, som doktor Obručev. 505 01:00:19,820 --> 01:00:21,410 Viem, kto ste. 506 01:00:23,700 --> 01:00:25,080 Neviem, ako ty, 507 01:00:25,790 --> 01:00:28,670 ale mám pocit, že Ash nie je na našej strane. 508 01:00:30,080 --> 01:00:33,630 Musíme sa porozprávať o tvojich kamošoch. 509 01:00:33,710 --> 01:00:34,840 Súhlas. 510 01:00:37,630 --> 01:00:38,720 Je to veľa krvi. 511 01:00:42,550 --> 01:00:44,770 Takže, kam ideme? 512 01:00:46,480 --> 01:00:47,640 Nastúpte, doktor. 513 01:00:47,730 --> 01:00:50,060 Toto je asi moja posledná misia. 514 01:00:50,150 --> 01:00:53,690 Len si hľadáš výhovorku, prečo mi nepomôcť. 515 01:00:53,770 --> 01:00:54,860 Tak. 516 01:00:54,940 --> 01:00:58,610 Paloma mi dala pre teba cigaru a ty ju vyfajčíš! 517 01:00:58,700 --> 01:01:01,240 Mal by si si ju zatiaľ nechať. 518 01:01:01,320 --> 01:01:04,200 Nehýb sa a tlač si na ranu. 519 01:01:04,280 --> 01:01:06,370 Nájdem cestu von. 520 01:01:07,410 --> 01:01:08,790 Budem tu. 521 01:01:08,870 --> 01:01:11,170 Felix, musíme sa prestať stretávať... 522 01:01:20,430 --> 01:01:22,550 Tak veľmi som mu fandil! 523 01:01:29,180 --> 01:01:30,190 Felix! 524 01:01:43,530 --> 01:01:44,990 Nevyzerá to dobre. 525 01:01:45,950 --> 01:01:49,580 No tak, Felix. Boli sme aj vo väčšej kaši! Poďme! 526 01:01:50,870 --> 01:01:53,630 Ako na tej rybárskej lodi, keď som bol malý. 527 01:01:53,710 --> 01:01:55,670 Si z Milwaukee! 528 01:01:55,750 --> 01:01:58,090 Fakt? Ja že som si to vymyslel. 529 01:02:03,800 --> 01:02:05,180 Dostal ma! 530 01:02:06,680 --> 01:02:09,220 Nechaj ma tak! 531 01:02:16,440 --> 01:02:17,980 Zvládneš to? 532 01:02:20,530 --> 01:02:22,110 Hej. 533 01:02:24,110 --> 01:02:25,820 Nech to stojí za to. 534 01:02:28,330 --> 01:02:29,540 James... 535 01:02:30,250 --> 01:02:33,170 Je to dobrý život, však? 536 01:02:35,130 --> 01:02:36,840 Ten najlepší. 537 01:02:41,170 --> 01:02:42,170 Felix! 538 01:02:45,010 --> 01:02:46,010 Felix. 539 01:05:15,700 --> 01:05:16,540 Meno? 540 01:05:16,620 --> 01:05:17,450 Bond. 541 01:05:20,790 --> 01:05:22,710 James Bond. 542 01:05:27,170 --> 01:05:28,630 Ako vo výslužbe? 543 01:05:28,720 --> 01:05:29,800 Pohoda. 544 01:05:32,340 --> 01:05:34,970 Zdravím. Kde je Obručev? 545 01:05:35,890 --> 01:05:37,270 Fajn, že spolu vychádzate. 546 01:05:37,350 --> 01:05:39,060 Hlásenie, 007. 547 01:05:39,140 --> 01:05:40,140 Ďakujem. 548 01:05:41,350 --> 01:05:42,770 00... 7? 549 01:05:44,520 --> 01:05:46,070 To vás musí štvať. 550 01:05:49,150 --> 01:05:50,320 Kde je? 551 01:05:50,400 --> 01:05:52,410 Nechal ma pre iného. 552 01:05:52,490 --> 01:05:53,620 Je tu... 553 01:05:53,700 --> 01:05:54,620 Stratil sa vám? 554 01:05:54,700 --> 01:05:55,530 Môžete ísť dnu. 555 01:05:55,620 --> 01:05:56,740 -Vďaka. -Vďaka. 556 01:05:57,870 --> 01:05:59,370 Len on sám. 557 01:06:00,870 --> 01:06:02,330 Štve vás to? 558 01:06:09,010 --> 01:06:10,380 Chápem, prečo ste ho postrelili. 559 01:06:10,470 --> 01:06:11,340 No, 560 01:06:12,010 --> 01:06:14,090 každý to skúsi aspoň raz. 561 01:06:18,180 --> 01:06:21,270 Nie je ten stôl väčší? 562 01:06:23,100 --> 01:06:25,020 Alebo vy ste sa zmenšili? 563 01:06:27,070 --> 01:06:30,490 Keď ste odišli, zopár ľuďom to prišlo ľúto, 564 01:06:30,570 --> 01:06:33,360 ale boli ste tak mimo radar, 565 01:06:33,450 --> 01:06:35,450 že sme vás mali za mŕtveho. 566 01:06:36,660 --> 01:06:41,290 Keď som zistil, že ste v skutočnosti živý a zdravý a... 567 01:06:43,670 --> 01:06:44,960 pracujete pre CIA, 568 01:06:45,500 --> 01:06:46,670 no... 569 01:06:49,590 --> 01:06:50,960 To bol naozaj šok. 570 01:06:51,550 --> 01:06:54,010 Keď ma tak pekne poprosili... 571 01:06:55,590 --> 01:06:58,510 Škoda, že vám zostal váš štýl. 572 01:07:00,140 --> 01:07:01,810 Neboli by sme v takej kaši. 573 01:07:02,810 --> 01:07:04,350 Je to vaša kaša. 574 01:07:05,940 --> 01:07:07,810 Blofeld ma chcel na Kube zabiť, 575 01:07:07,900 --> 01:07:10,150 ale niekto mu ten plán ukradol. 576 01:07:10,730 --> 01:07:15,700 A ten, čo ukradol vašu zbraň, vyhubil namiesto toho celé Spectre. 577 01:07:15,780 --> 01:07:18,370 Teraz je vaša zbraň na úteku 578 01:07:18,450 --> 01:07:20,540 a nikto nevie, kto ju má. 579 01:07:21,250 --> 01:07:23,500 Takže chápete, prečo som späť v hre. 580 01:07:23,910 --> 01:07:24,920 Zisťujeme to. 581 01:07:25,000 --> 01:07:26,920 Viem identifikovať Obručevovho únoscu. 582 01:07:27,000 --> 01:07:28,710 A čo za to chcete, Bond? 583 01:07:30,130 --> 01:07:30,960 Blofelda. 584 01:07:31,050 --> 01:07:34,090 -Nemožné. Je v Belmarshi. -Áno. 585 01:07:34,170 --> 01:07:38,100 Z Belmarshu riadil stretnutie Spectre na Kube. 586 01:07:38,180 --> 01:07:39,510 -Ako? -Nie. 587 01:07:39,600 --> 01:07:42,390 Ako? Nikto nemá prístup! 588 01:07:42,470 --> 01:07:48,110 Prečo ste ho nezrušili? Prečo ste nezrušili Herakles? 589 01:07:48,190 --> 01:07:51,070 Zodpovedám sa tejto krajine, nie vám! 590 01:07:51,150 --> 01:07:52,030 A Felixovi Leiterovi? 591 01:07:52,110 --> 01:07:54,780 Určite nie Felixovi Leiterovi. 592 01:07:55,150 --> 01:07:56,820 Asi preto, že je mŕtvy. 593 01:08:03,580 --> 01:08:05,080 To mi je ľúto. 594 01:08:06,710 --> 01:08:08,580 Leitera som si vážil. 595 01:08:14,050 --> 01:08:17,130 Ak máte informácie, rád si ich vypočujem. 596 01:08:17,220 --> 01:08:18,470 Dostaňte ma do Belmarshu. 597 01:08:18,550 --> 01:08:20,510 Nie. Blofeld ako jediný člen Spectre 598 01:08:20,600 --> 01:08:22,220 stále dýcha. Nebudem riskovať. 599 01:08:22,310 --> 01:08:25,890 Ale budete riskovať výrobu zbrane navádzanej DNA 600 01:08:25,980 --> 01:08:27,480 so skorumpovaným vedcom 601 01:08:27,560 --> 01:08:28,480 celých desať rokov? 602 01:08:28,560 --> 01:08:32,770 Nič nenasvedčovalo, že Obručev pracuje pre niekoho iného. 603 01:08:32,860 --> 01:08:35,110 Vy ste ale vysmädnutý! 604 01:08:36,700 --> 01:08:39,490 Nemáte právo tak so mnou hovoriť. 605 01:08:39,570 --> 01:08:43,290 Ani robiť narážky na môj úsudok. 606 01:08:43,370 --> 01:08:46,960 Ak už nemáte čo dať, ste nám nanič! 607 01:08:47,040 --> 01:08:50,710 Svoje ste si odkrútili, ešte raz vďaka za vaše služby! 608 01:08:50,830 --> 01:08:52,040 Zbohom! 609 01:08:53,710 --> 01:08:56,010 Moneypenny, pošlite 007. 610 01:08:56,300 --> 01:08:57,510 Môžete ísť, Bond. 611 01:09:04,560 --> 01:09:06,560 Je to určite ten istý stôl. 612 01:09:11,190 --> 01:09:12,360 Ďakujem. 613 01:09:17,950 --> 01:09:18,820 Choďte do Belmarshu. 614 01:09:18,900 --> 01:09:23,490 Prezrite všetko, čo Blofeld počúva, na čo sa pozerá a čoho sa dotýka. 615 01:09:23,580 --> 01:09:25,700 Každý kút tej cely. 616 01:09:25,790 --> 01:09:30,250 Celé väzenie. Celého toho prekliateho chlapa! 617 01:09:30,330 --> 01:09:33,000 Pane! Zoberiem si rukavice. 618 01:09:36,710 --> 01:09:37,760 James! 619 01:09:41,220 --> 01:09:42,850 Čo robíte večer? 620 01:10:12,580 --> 01:10:13,500 Takže nie ste mŕtvy? 621 01:10:13,580 --> 01:10:14,920 Zdravím, Q, chýbali ste mi. 622 01:10:16,340 --> 01:10:18,010 Vonia to super! 623 01:10:18,590 --> 01:10:20,050 Čakali ste niekoho? 624 01:10:21,010 --> 01:10:22,890 Nie. Moment! 625 01:10:25,640 --> 01:10:28,640 Toto je prvýkrát, čo... Príde o 20 minút, 626 01:10:28,720 --> 01:10:30,560 nemôžem teraz riešiť... 627 01:10:30,640 --> 01:10:32,520 Chcem vedieť, čo na tom je. 628 01:10:33,020 --> 01:10:34,560 Nie, musím prestrieť. 629 01:10:38,570 --> 01:10:40,740 Viete, že ich majú aj so srsťou? 630 01:10:41,240 --> 01:10:44,740 Aby bolo jasné, nesmiem vám pomáhať. Prisahal som... 631 01:10:44,820 --> 01:10:46,740 Ide o Herakles. 632 01:10:49,540 --> 01:10:51,460 M o tomto zrejme nevie. 633 01:10:51,540 --> 01:10:55,580 Nie, ale niečo sa deje. Musíme to zistiť. 634 01:11:01,380 --> 01:11:03,180 Ten pohyblivý pracovný čas! 635 01:11:05,010 --> 01:11:05,970 Ďakujem. 636 01:11:11,350 --> 01:11:12,520 -Bond? -Áno? 637 01:11:13,440 --> 01:11:14,940 Viete, kde to bolo? 638 01:11:15,020 --> 01:11:16,310 Predpokladám, že všade. 639 01:11:17,560 --> 01:11:18,860 Do sandboxu s tým. 640 01:11:24,360 --> 01:11:25,360 Ďakujem. 641 01:11:27,370 --> 01:11:28,410 Je to databáza. 642 01:11:29,410 --> 01:11:31,580 Nedotýkať, prosím! 643 01:11:31,660 --> 01:11:32,910 Čo sú to za dáta? 644 01:11:33,000 --> 01:11:35,290 DNA. Množstvo osôb. 645 01:11:35,370 --> 01:11:36,540 Na čom M pracoval? 646 01:11:36,630 --> 01:11:39,000 Na niečom, čo mal zrušiť už pred rokmi. 647 01:11:39,090 --> 01:11:40,630 -No ahoj! -Čo? 648 01:11:40,710 --> 01:11:43,090 Sú tam aj skryté súbory. 649 01:11:43,170 --> 01:11:45,260 Mal som obnoviť, čo sa dalo, 650 01:11:45,340 --> 01:11:48,470 z Obručevovho disku hneď po výbuchu 651 01:11:48,550 --> 01:11:50,510 a mám silný pocit, 652 01:11:51,140 --> 01:11:54,940 že toto chýbalo. Áno. Kompletný disk. 653 01:11:57,770 --> 01:11:59,440 AKTÍVNY / ZOSNULÝ 654 01:11:59,520 --> 01:12:03,650 Obručev teda pracuje pre niekoho, kto zabil všetkých členov Spectre? 655 01:12:03,740 --> 01:12:05,070 Nie všetkých. 656 01:12:06,610 --> 01:12:07,990 Blofeld. 657 01:12:08,070 --> 01:12:09,700 Ukážete mi ostatné súbory? 658 01:12:16,500 --> 01:12:19,000 Počkať. To nemôžu byť len spectráci. 659 01:12:20,170 --> 01:12:23,960 Božemôj! Sú ich tisíce. 660 01:12:25,550 --> 01:12:26,470 Kto sú to? 661 01:12:28,090 --> 01:12:30,720 Sú kategorizovaní. Potrebujem čas na... 662 01:12:30,800 --> 01:12:32,970 Došlo k viacerým narušeniam 663 01:12:33,060 --> 01:12:36,140 databáz s informáciami o DNA na celom svete. 664 01:12:36,940 --> 01:12:38,310 Sledujeme ich. 665 01:12:38,400 --> 01:12:39,310 Aj o nás? 666 01:12:39,400 --> 01:12:40,900 Zrejme nás nevynechali, 667 01:12:40,980 --> 01:12:42,520 nech je to ktokoľvek. 668 01:12:42,610 --> 01:12:46,280 Blofeld vie, kto je za tým. Q, dostaňte ma do Belmarshu. 669 01:12:48,700 --> 01:12:51,580 Hovorí len s jedinou osobou. 670 01:12:51,660 --> 01:12:54,490 S kým? M vraví, že nikto nemá k nemu prístup. 671 01:12:54,580 --> 01:12:55,620 Naozaj? 672 01:12:55,700 --> 01:12:56,620 To povedal? 673 01:12:57,120 --> 01:12:58,250 Čo je? 674 01:12:59,880 --> 01:13:03,090 Nemôžem mať jeden pekný večer, než svet vybuchne? 675 01:13:03,170 --> 01:13:05,380 Kto má k nemu prístup? Kto? 676 01:13:12,800 --> 01:13:13,720 -Dobré ráno. -Dobré. 677 01:13:13,810 --> 01:13:14,810 Nový pacient. 678 01:13:15,350 --> 01:13:16,350 Je čudný. 679 01:13:17,230 --> 01:13:18,600 Nehovorte tak. 680 01:13:24,820 --> 01:13:25,860 Prepáčte, že meškám. 681 01:13:28,400 --> 01:13:30,280 Nečakala som nového pacienta. 682 01:13:35,410 --> 01:13:38,040 Ľutujem, ak som vás prekvapil. 683 01:13:38,710 --> 01:13:40,960 Nie. Mám rada prekvapenia. 684 01:13:44,250 --> 01:13:46,800 Na psychoterapeutku ste veľmi atraktívna. 685 01:13:47,460 --> 01:13:49,840 Pre klientov to musí byť nebezpečné. 686 01:13:54,350 --> 01:13:56,720 Väčšinou sú nebezpeční sami pre seba. 687 01:14:01,100 --> 01:14:02,270 Náprstníky. 688 01:14:02,980 --> 01:14:04,190 Krásne. 689 01:14:05,400 --> 01:14:07,530 -Sama ste si ich vybrali? -Áno. 690 01:14:07,780 --> 01:14:08,900 Prídu mi roztomilé. 691 01:14:08,990 --> 01:14:13,200 Viete, že ak ich zjete, srdce vám proste... 692 01:14:16,030 --> 01:14:17,120 zastane? 693 01:14:18,540 --> 01:14:20,370 Tak ich nebudem jesť. 694 01:14:27,670 --> 01:14:29,090 Vyznáte sa v kvetoch? 695 01:14:29,170 --> 01:14:31,550 Môj otec mal záhradu. 696 01:14:31,630 --> 01:14:32,930 Učil ma. 697 01:14:33,010 --> 01:14:35,720 Zomrel, keď som bol malý, ale môj záujem... 698 01:14:37,390 --> 01:14:38,430 pretrval. 699 01:14:39,470 --> 01:14:41,390 Je ťažké prísť o rodiča. 700 01:14:43,270 --> 01:14:44,940 Najmä v mladom veku. 701 01:14:45,730 --> 01:14:46,860 Áno. 702 01:14:46,940 --> 01:14:50,900 Smrť má na deti mimoriadny účinok. 703 01:14:52,070 --> 01:14:53,110 Však? 704 01:14:56,030 --> 01:14:57,990 Aký účinok mala na vás? 705 01:14:58,450 --> 01:14:59,830 Nesmierny. 706 01:14:59,910 --> 01:15:03,120 Ale raz som niekomu zachránil život. 707 01:15:04,170 --> 01:15:06,340 To malo väčší účinok. 708 01:15:07,630 --> 01:15:08,880 Prečo? 709 01:15:08,960 --> 01:15:11,170 Keď niekomu zachránite život, 710 01:15:11,260 --> 01:15:16,010 spojí vás to navždy, rovnako ako keď mu ho vezmete. 711 01:15:17,470 --> 01:15:18,720 Patrí vám. 712 01:15:23,520 --> 01:15:25,980 Nerád rozprávam o sebe, 713 01:15:26,060 --> 01:15:28,570 preto som priniesol škatuľu spomienok. 714 01:15:31,530 --> 01:15:33,200 Bude vás zaujímať. 715 01:15:34,150 --> 01:15:37,740 Predmety sú niekedy vierohodnejšie ako spomienky. 716 01:15:49,590 --> 01:15:52,590 Nikdy som nezabudol na tvoje oči pod ľadom. 717 01:15:54,630 --> 01:15:56,180 Potrebovali ma. 718 01:15:58,220 --> 01:16:01,560 Je šok vidieť ich po toľkých rokoch. 719 01:16:04,060 --> 01:16:05,270 Stále ma potrebujú. 720 01:16:06,270 --> 01:16:08,560 Úplne ma opantali. 721 01:16:08,650 --> 01:16:09,480 Čo chcete? 722 01:16:09,940 --> 01:16:11,360 Len láskavosť. 723 01:16:12,230 --> 01:16:13,240 Dlhuješ mi ju. 724 01:16:14,440 --> 01:16:15,780 Zabili ste mi mamu. 725 01:16:15,860 --> 01:16:19,320 A tvoj otec mi zabil celú rodinu. 726 01:16:22,080 --> 01:16:23,700 Rodičia. 727 01:16:24,160 --> 01:16:26,000 Niekoho navštíviš 728 01:16:26,080 --> 01:16:27,580 a budeš mať na sebe toto. 729 01:16:29,130 --> 01:16:30,540 Pre teba je to neškodné. 730 01:16:35,260 --> 01:16:37,630 Iba ty to môžeš urobiť. 731 01:16:38,760 --> 01:16:39,970 Nie. 732 01:16:40,640 --> 01:16:42,430 Prečo by som mala? 733 01:16:42,510 --> 01:16:43,720 Lebo ja 734 01:16:44,350 --> 01:16:48,520 nebudem váhať zabiť toho, koho najviac miluješ. 735 01:16:49,400 --> 01:16:51,980 Už som prišla o všetkých, ktorých som ľúbila. 736 01:16:52,820 --> 01:16:55,030 Nemáte sa mi čím vyhrážať. 737 01:16:57,450 --> 01:17:00,070 To je smutné, Madeleine. 738 01:17:05,370 --> 01:17:07,580 Ale nepravdivé. 739 01:17:12,250 --> 01:17:13,300 Však? 740 01:17:21,390 --> 01:17:23,220 Madeleine Swannová, to vážne? 741 01:17:23,810 --> 01:17:25,970 Áno. Vaše informácie sme vzali vážne, 742 01:17:26,060 --> 01:17:28,230 ale to bolo pred piatimi rokmi. 743 01:17:28,310 --> 01:17:29,480 Nič sme nezistili. 744 01:17:29,560 --> 01:17:31,560 Je veľmi šikovná a neodhaliteľná. 745 01:17:31,650 --> 01:17:32,770 Je užitočná. 746 01:17:32,860 --> 01:17:35,280 S iným psychiatrom hovoriť nebude. 747 01:17:36,110 --> 01:17:37,490 Riadil som sa úsudkom... 748 01:17:37,570 --> 01:17:39,570 Váš úsudok je ten problém. 749 01:17:40,700 --> 01:17:42,910 Tá zbraň mala zachraňovať životy 750 01:17:42,990 --> 01:17:45,950 a minimalizovať vedľajšie škody pre našich agentov. 751 01:17:47,290 --> 01:17:49,790 Zakaždým čistý, presný zásah. 752 01:17:50,670 --> 01:17:52,500 Ale nesmelo to byť v záznamoch. 753 01:17:53,420 --> 01:17:56,340 Naša národná bezpečnosť je dosť deravá. 754 01:17:58,260 --> 01:17:59,630 Ak niekto zistí, čo to dokáže... 755 01:17:59,720 --> 01:18:01,430 Bude pre to vraždiť. 756 01:18:02,550 --> 01:18:03,720 Pozrite... 757 01:18:05,720 --> 01:18:10,350 Ak sa mýlim, bude to na mňa, čestné slovo. 758 01:18:12,350 --> 01:18:16,150 Celý život som obetoval obrane našej krajiny. 759 01:18:16,230 --> 01:18:18,940 Verím v obranu zásad tohto... 760 01:18:19,030 --> 01:18:20,450 Tohto! 761 01:18:22,200 --> 01:18:24,450 Ale kedysi sme sa s nepriateľom stretli, 762 01:18:24,530 --> 01:18:26,660 rozprávali zoči-voči. 763 01:18:26,740 --> 01:18:28,750 A dnes... 764 01:18:30,040 --> 01:18:32,790 Dnes je nepriateľ neviditeľný. 765 01:18:33,420 --> 01:18:35,090 Ani nevieme, o čo im ide. 766 01:18:36,340 --> 01:18:37,420 O Blofelda. 767 01:18:38,630 --> 01:18:41,430 Otvorili sme databázu ich cieľov. 768 01:18:41,880 --> 01:18:43,800 „Otvorili?“ 769 01:18:44,550 --> 01:18:46,430 Preboha! 770 01:18:47,430 --> 01:18:48,680 Chápem. 771 01:18:49,930 --> 01:18:51,940 A čo budú chcieť po Blofeldovi? 772 01:18:53,020 --> 01:18:54,020 Ťažko povedať. 773 01:18:54,100 --> 01:18:57,900 Zrejme svetových lídrov, nevinných civilistov, 774 01:18:57,980 --> 01:18:59,530 slobodu a tak podobne. 775 01:18:59,610 --> 01:19:02,320 No jasné. Proste ako vždy. 776 01:19:02,400 --> 01:19:03,860 Ako vždy. 777 01:19:07,660 --> 01:19:11,960 Blofeld komunikoval s agentmi na Kube pomocou bionického oka, 778 01:19:13,000 --> 01:19:14,540 ktoré už máme v rukách. 779 01:19:14,630 --> 01:19:16,210 Rado sa stalo. 780 01:19:16,710 --> 01:19:19,670 Zničenie Spectre bude mať obrovské následky. 781 01:19:20,670 --> 01:19:24,130 Nech to urobil ktokoľvek, je veľmi nebezpečný a mocný. 782 01:19:26,350 --> 01:19:29,180 Potrebujeme o nich zistiť úplne všetko. 783 01:19:29,260 --> 01:19:30,180 Pane? 784 01:19:31,730 --> 01:19:32,730 Pane? 785 01:19:34,520 --> 01:19:35,650 Bond? 786 01:19:36,610 --> 01:19:39,320 Takže klebety sú pravdivé. Vyzeráte dobre. 787 01:19:39,400 --> 01:19:40,780 Tanner. 788 01:19:41,400 --> 01:19:42,950 Niečo sa stalo. 789 01:19:45,780 --> 01:19:49,030 Padali jeden po druhom ako hrušky. 790 01:19:49,120 --> 01:19:51,370 Bolo to prinajmenšom znepokojivé. 791 01:19:51,450 --> 01:19:53,660 Počkajte, keď to uvidíte zblízka. 792 01:19:54,710 --> 01:19:56,420 Má tam Bonda. 793 01:19:56,500 --> 01:19:57,420 Čo? 794 01:20:00,590 --> 01:20:03,470 Bond! Bože, nevidel som vás... 795 01:20:04,340 --> 01:20:05,430 Ako vo výslužbe? 796 01:20:05,510 --> 01:20:07,930 Ticho, Q, viem, že u vás býva. 797 01:20:08,010 --> 01:20:10,260 -A vy sa z toho nevyvlečiete. -Čo sa stalo? 798 01:20:10,350 --> 01:20:12,430 Je znova agentom 00. 799 01:20:14,310 --> 01:20:16,940 -00 koľko? -Čo máte? 800 01:20:19,270 --> 01:20:22,990 Q prešiel vzorky krvi obetí z pohrebu. 801 01:20:23,070 --> 01:20:24,650 Pozrite. 802 01:20:26,320 --> 01:20:27,240 Čo to má byť? 803 01:20:27,320 --> 01:20:31,160 Pohreb jedného z mŕtvych agentov Spectre z Kuby. 804 01:20:31,240 --> 01:20:35,160 A jeho príbuzní, ktorí sa dotkli mŕtvoly. 805 01:20:36,250 --> 01:20:38,960 V krvi všetkých sme našli Herakles. 806 01:20:39,040 --> 01:20:40,920 ZOSNULÍ 807 01:20:41,000 --> 01:20:42,840 Dobrá práca, Nomi. 808 01:20:42,920 --> 01:20:44,880 Ďakujem, pane. 00 koľko? 809 01:20:44,970 --> 01:20:48,640 -Čo to je? -Sú to... nanoboty. 810 01:20:49,890 --> 01:20:50,970 Aha. 811 01:20:51,050 --> 01:20:53,270 Mikroskopické bioroboty, čo vniknú do tela 812 01:20:53,350 --> 01:20:55,180 aj najjemnejším kontaktom s kožou. 813 01:20:55,270 --> 01:20:57,020 KONTROLNÁ VZORKA ŽIADNA ZHODA 814 01:20:57,100 --> 01:20:59,150 CIEĽOVÁ VZORKA ZHODA DNA 815 01:21:00,900 --> 01:21:05,150 Naprogramované pomocou DNA, aby napadli len konkrétnych jedincov. 816 01:21:06,110 --> 01:21:07,610 Herakles bola... 817 01:21:09,110 --> 01:21:13,120 Mala to byť najúčinnejšia zbraň nášho arzenálu. 818 01:21:13,200 --> 01:21:17,370 Bez ujmy prechádzať ľuďmi, kým sa nedostane k cieľu. 819 01:21:17,460 --> 01:21:19,750 Ale Obručev nanoboty upravil tak, 820 01:21:19,830 --> 01:21:21,840 aby zabili aj každého príbuzného. 821 01:21:21,920 --> 01:21:22,750 Každého? 822 01:21:22,840 --> 01:21:26,420 Keďže ide o DNA s ďalšími modifikáciami, áno. 823 01:21:26,510 --> 01:21:29,220 Celé rodiny, určité genetické stopy. 824 01:21:29,800 --> 01:21:32,350 Varianty jedného nukleotidu a polymorfizmy, 825 01:21:32,430 --> 01:21:35,060 ktoré môžu zacieliť na skupinu jedincov 826 01:21:35,140 --> 01:21:36,730 alebo celé etnikum. 827 01:21:37,310 --> 01:21:40,770 -Ak infikujete dosť ľudí... -Stanú sa zbraňou. 828 01:21:40,850 --> 01:21:44,440 Nemala to byť zbraň hromadného ničenia. 829 01:21:45,820 --> 01:21:46,820 Mala... 830 01:21:49,700 --> 01:21:52,120 Musím zavolať premiérovi. 831 01:21:52,200 --> 01:21:54,870 Tanner, rodiny z pohrebu dajte do karantény. 832 01:21:54,950 --> 01:21:55,870 Áno, pane. 833 01:21:55,950 --> 01:21:59,750 Q, vy sa nabúrajte do Blofeldovho bionického oka. 834 01:22:01,540 --> 01:22:05,750 A vy máte, čo ste chceli. Choďte vytiahnuť z Blofelda, čo sa dá. 835 01:22:05,840 --> 01:22:07,880 A nájdite toho švába Obručeva. 836 01:22:08,720 --> 01:22:09,720 Pane. 837 01:22:13,600 --> 01:22:15,010 Nemáme žiadnu stopu. 838 01:22:15,720 --> 01:22:19,140 Logan Ash, ministerstvo vnútra. Teda kedysi. 839 01:22:19,230 --> 01:22:21,060 Nájdite ho a nájdete Obručeva. 840 01:22:23,650 --> 01:22:24,730 Veľa šťastia. 841 01:22:26,980 --> 01:22:27,990 Vďaka. 842 01:22:53,260 --> 01:22:56,810 Budem vonku, kým dokončíte svoju dôležitú prípravu. 843 01:22:59,220 --> 01:23:00,560 Bude to len chvíľka. 844 01:23:01,810 --> 01:23:02,810 Fajn. 845 01:23:14,030 --> 01:23:16,160 HĽADÁM LOGAN ASH... 846 01:23:22,160 --> 01:23:24,370 Blofeldovo oko odomknuté. 847 01:23:29,510 --> 01:23:31,670 Otváram prijatý videoprenos. 848 01:23:32,800 --> 01:23:34,720 Viem, že máte spoločnú minulosť, 849 01:23:34,800 --> 01:23:37,430 ale celé roky ju máme pod kontrolou. 850 01:23:38,140 --> 01:23:39,350 Ochotne spolupracuje. 851 01:23:39,430 --> 01:23:42,480 Ak tam Bond niečo vyvedie, veľmi mi to pomôže, 852 01:23:42,560 --> 01:23:44,850 tak mu to neuľahčujte, dobre? 853 01:23:44,940 --> 01:23:46,230 Dobre. 854 01:23:46,310 --> 01:23:48,570 Je naším najcennejším zdrojom informácií. 855 01:23:49,360 --> 01:23:52,070 Viem, že aj s ním máte spoločnú minulosť, 856 01:23:52,150 --> 01:23:54,110 ale nedovoľte mu zahrávať sa s vami. 857 01:23:54,200 --> 01:23:55,860 Ak sa prestanete ovládať... 858 01:23:55,950 --> 01:23:59,030 Tanner, upokojte sa. 859 01:23:59,120 --> 01:24:00,620 Neprestanem sa... 860 01:24:05,670 --> 01:24:06,920 ovládať. 861 01:24:12,460 --> 01:24:14,590 Doktorka Swannová, dobrý deň. 862 01:24:20,430 --> 01:24:21,640 Pán Bond. 863 01:24:26,310 --> 01:24:27,440 007? 864 01:24:31,820 --> 01:24:35,320 Šesť-sedem. Špeciálna cela dva odomknutá. 865 01:24:40,830 --> 01:24:42,620 Segregačná jednotka zaistená. 866 01:24:42,700 --> 01:24:45,250 Ďalej pôjdete sami. Veľa šťastia. 867 01:24:45,330 --> 01:24:46,790 Chceme meno. 868 01:24:54,050 --> 01:24:58,220 Je skvelé stretávať sa so starým kamošom tak pravidelne. 869 01:24:59,430 --> 01:25:01,100 Sme si čoraz bližší. 870 01:25:02,890 --> 01:25:05,890 Aké trápne! Má taký účinok na všetky ženy? 871 01:25:06,600 --> 01:25:08,520 Pol na pol. Nedá sa to predvídať. 872 01:25:12,150 --> 01:25:14,320 Izolovaný v prísne stráženej jednotke. 873 01:25:22,990 --> 01:25:24,290 Trasieš sa. 874 01:25:25,700 --> 01:25:27,580 Nie je to ideálna situácia. 875 01:25:57,780 --> 01:25:59,110 Otvorte! 876 01:25:59,950 --> 01:26:01,280 Otvorte! 877 01:26:02,780 --> 01:26:03,740 Nechaj ma! 878 01:26:03,830 --> 01:26:05,580 Čo je? 879 01:26:05,660 --> 01:26:09,120 James, netušíš, o čo ide. 880 01:26:10,170 --> 01:26:11,670 Nenúť ma do toho. 881 01:26:11,750 --> 01:26:13,040 Prosím! 882 01:26:13,130 --> 01:26:14,750 Dobre. Otvorte. 883 01:26:14,840 --> 01:26:16,300 -Otvorte! -Otvoriť! 884 01:26:17,050 --> 01:26:18,050 Čo... 885 01:26:21,010 --> 01:26:22,090 Kam ideš? 886 01:26:23,390 --> 01:26:24,680 Domov. 887 01:26:28,480 --> 01:26:29,850 -Idem po ňu. -Počkajte. 888 01:26:29,940 --> 01:26:32,730 -Bez nej nepovie nič. -Len počkajte. 889 01:26:34,440 --> 01:26:36,360 Špeciálna zásielka. 890 01:26:52,420 --> 01:26:53,420 James! 891 01:26:54,170 --> 01:26:55,630 Ahoj, Blofeld. 892 01:26:57,750 --> 01:27:00,670 Snáď mi pomôžeš. 893 01:27:02,760 --> 01:27:04,390 Kuba bola fakt super. 894 01:27:04,470 --> 01:27:06,760 -Všetko najlepšie k narodeninám. -Ďakujem. 895 01:27:06,850 --> 01:27:10,520 Snažím sa zistiť, čo sa vlastne stalo. 896 01:27:10,600 --> 01:27:12,940 Bol si tam, hoci tu, 897 01:27:13,060 --> 01:27:16,770 s najmocnejšími ľuďmi sveta, tvojimi priateľmi, na jednom mieste, 898 01:27:16,860 --> 01:27:19,150 slučka okolo môjho krku, 899 01:27:19,230 --> 01:27:22,280 a tvoje ruky na najcennejšej zbrani, aká existuje. 900 01:27:23,660 --> 01:27:25,450 Bolo to ako... 901 01:27:25,530 --> 01:27:29,120 ako dôkaz tvojej dokonalosti. 902 01:27:29,200 --> 01:27:33,250 Oslava všetkého, čo stelesňuje Ernst Stavro Blofeld. 903 01:27:33,790 --> 01:27:35,380 Áno, James. 904 01:27:37,630 --> 01:27:39,250 Áno. 905 01:27:39,340 --> 01:27:41,380 Ale potom sa to pokašľalo, 906 01:27:41,470 --> 01:27:42,630 však? 907 01:27:44,010 --> 01:27:46,430 Môj milý James, čo chceš? 908 01:27:46,890 --> 01:27:48,890 Tvoji nepriatelia sú blízko, Blofeld. 909 01:27:50,390 --> 01:27:51,850 A najväčším zvratom je, 910 01:27:51,930 --> 01:27:55,730 že ak mi povieš, o koho ide, 911 01:27:55,810 --> 01:27:57,270 môžem ti zachrániť život. 912 01:27:58,020 --> 01:28:00,150 Môj anjel pomsty! 913 01:28:00,230 --> 01:28:03,030 Záchranca stratených prípadov! 914 01:28:03,110 --> 01:28:05,660 Teraz chceš zachrániť aj ten môj. 915 01:28:05,740 --> 01:28:07,530 Ale zle sa pýtaš. 916 01:28:07,620 --> 01:28:12,200 Kuba bola sklamaním, ale na narodeniny reve každý. 917 01:28:13,370 --> 01:28:17,210 Radšej sa pýtaj, prečo sme tu my. 918 01:28:17,290 --> 01:28:20,550 Otváram súbor 472. 919 01:28:22,670 --> 01:28:24,050 Fešák, Bond. 920 01:28:24,130 --> 01:28:25,720 473. 921 01:28:26,760 --> 01:28:28,300 474. 922 01:28:29,760 --> 01:28:31,180 475. 923 01:28:33,020 --> 01:28:36,520 476, 477, 478. 924 01:28:40,320 --> 01:28:42,150 479. 925 01:28:47,530 --> 01:28:48,660 ZHODA 926 01:28:49,830 --> 01:28:52,200 Logan Ash, teší ma. 927 01:28:52,290 --> 01:28:53,410 To je on! 928 01:28:53,500 --> 01:28:55,120 Úprimnú sústrasť. 929 01:28:55,210 --> 01:28:58,210 Asi viete, koho zastupujem? 930 01:28:58,290 --> 01:29:00,420 Máme pre vás príležitosť. 931 01:29:01,170 --> 01:29:04,380 Ty sa stále vraciaš. Ja že sa už neuvidíme, 932 01:29:04,460 --> 01:29:08,430 -ale osud nás stále spája. -Q našiel Logana Asha. 933 01:29:09,430 --> 01:29:11,810 -Choďte. -Informujte ma. 934 01:29:11,890 --> 01:29:13,680 Teraz je tvoj nepriateľ aj mojím. 935 01:29:13,770 --> 01:29:15,020 Ako je to možné? 936 01:29:15,100 --> 01:29:17,850 No dožil si sa. 937 01:29:17,940 --> 01:29:19,980 Pozri na nás. 938 01:29:20,060 --> 01:29:23,860 Dvaja starci v diere zisťujú, kto ich ťahá za nos. 939 01:29:27,030 --> 01:29:29,240 Stále ťa miluje, vieš? 940 01:29:29,780 --> 01:29:32,330 A ty si jej zlomil srdce. A ona ťa zradila. 941 01:29:32,410 --> 01:29:33,580 Na nej nezáleží. 942 01:29:34,540 --> 01:29:37,040 Nebol by som si taký istý. 943 01:29:37,120 --> 01:29:40,380 Sám si povedal, že je neodhaliteľná. 944 01:29:40,460 --> 01:29:44,670 A keď jej tajomstvo vypláva na povrch, a ono vypláva, 945 01:29:44,760 --> 01:29:46,300 bude to tvoja smrť. 946 01:29:46,380 --> 01:29:48,090 Chcem len meno. 947 01:29:48,180 --> 01:29:49,260 Madeleine. 948 01:29:50,220 --> 01:29:53,680 Prosím... Prosím, žiadne hry. 949 01:29:54,970 --> 01:29:56,140 Madeleine. 950 01:29:58,020 --> 01:30:00,770 Vieš čo? Vy dvaja by ste ma mali navštíviť. 951 01:30:00,850 --> 01:30:02,810 V rámci párovej terapie. 952 01:30:02,900 --> 01:30:05,940 Chcem vidieť tvoju tvár, keď ti povie pravdu. 953 01:30:06,530 --> 01:30:09,610 Proste mi povedz, kto to je, Blofeld. 954 01:30:11,200 --> 01:30:13,870 A potom ťa nechám tak. 955 01:30:13,950 --> 01:30:15,700 Ale ja nechcem, aby si odišiel. 956 01:30:15,790 --> 01:30:17,790 Konečne sa zbližujeme. 957 01:30:24,710 --> 01:30:27,010 Dobre. Pristúp. 958 01:30:27,090 --> 01:30:30,340 Si neobyčajne trpezlivý. Prezradím ti aspoň niečo, 959 01:30:30,430 --> 01:30:33,300 aby si sem nemeral cestu zbytočne. Pristúp. 960 01:30:39,770 --> 01:30:40,850 Opatrne, Bond. 961 01:30:41,690 --> 01:30:43,270 Bol som to ja. 962 01:30:44,360 --> 01:30:45,820 Ty si zničil Spectre? 963 01:30:45,900 --> 01:30:47,030 Nie. 964 01:30:47,110 --> 01:30:48,900 Vesperina hrobka. 965 01:30:48,990 --> 01:30:51,110 Madeleine nič neurobila. To ja. 966 01:30:51,200 --> 01:30:55,740 Vedel som, že prídeš. Čakal som na správny moment. 967 01:30:55,830 --> 01:30:59,500 Priviedla ťa tam len zo samej dobroty svojho srdca. 968 01:30:59,580 --> 01:31:02,500 A ty si ju nechal kvôli mne. 969 01:31:02,580 --> 01:31:03,790 Na tom nezáleží. 970 01:31:03,880 --> 01:31:06,880 Ale áno. Na nej áno, však? 971 01:31:06,960 --> 01:31:09,210 Ty môj hlupáčik. 972 01:31:10,420 --> 01:31:13,640 Vždy si bol taký precitlivený. 973 01:31:16,600 --> 01:31:17,890 Takto to nejde. 974 01:31:17,970 --> 01:31:19,140 Pokračujte! 975 01:31:19,220 --> 01:31:22,810 Všetok ten premárnený čas, život, ktorý si mohol mať. 976 01:31:23,480 --> 01:31:27,400 A všetko je to také úžasné preto, 977 01:31:27,480 --> 01:31:30,400 lebo odpovede hľadáš u mňa, 978 01:31:30,490 --> 01:31:33,360 hoci práve ona vie úplne všetko. 979 01:31:33,450 --> 01:31:34,530 Madeleine. 980 01:31:34,620 --> 01:31:37,780 Ona má tajomstvá, ktoré chceš. Všetky. 981 01:31:37,870 --> 01:31:39,580 Nemusel som ťa zabíjať. 982 01:31:39,660 --> 01:31:41,330 Už som ťa zlomil. 983 01:31:41,410 --> 01:31:43,620 Chcel som ti dať prázdny svet, 984 01:31:45,130 --> 01:31:47,000 ako ten, ktorý si dal ty mne. 985 01:31:47,090 --> 01:31:49,420 Takmer mi je to ľúto. 986 01:31:50,460 --> 01:31:51,550 Takmer. 987 01:32:00,220 --> 01:32:01,060 Zomri! 988 01:32:06,150 --> 01:32:08,360 Zomri, Blofeld! Zomri! 989 01:32:08,440 --> 01:32:10,110 Ježiši. Otvorte! 990 01:32:11,150 --> 01:32:12,740 Bond! 991 01:32:15,610 --> 01:32:18,120 Otvorte! Bond! 992 01:32:18,200 --> 01:32:19,030 Kuku! 993 01:32:19,620 --> 01:32:22,580 -Čo to... -Hej, viem, ako sa vypočúva! 994 01:32:22,660 --> 01:32:23,660 Stačilo. 995 01:32:23,750 --> 01:32:25,580 Tanner, nepoučujte ma! 996 01:32:25,670 --> 01:32:29,960 Porušili ste hádam najdôležitejšie pravidlo zo všetkých! 997 01:32:36,340 --> 01:32:37,340 Stojte! 998 01:32:47,600 --> 01:32:49,570 Budem ich potrebovať. 999 01:33:01,740 --> 01:33:02,620 Je mŕtvy. 1000 01:33:04,790 --> 01:33:08,380 Ešteže nie ste pokrvní príbuzní, inak ste mŕtvy aj vy. 1001 01:33:09,790 --> 01:33:12,210 -Ako sa toho zbavím? -Nijako. 1002 01:33:14,050 --> 01:33:16,050 Nanoboty nie sú len na Vianoce. 1003 01:33:18,140 --> 01:33:21,430 Keď sa vám Herakles dostane do tela, zostane tam navždy. 1004 01:33:26,890 --> 01:33:30,110 -Našli to auto? -Sledovali sme ho, ale nechala ho tak. 1005 01:33:30,190 --> 01:33:32,650 Prehľadali jej byt, neprišla tam. 1006 01:33:33,900 --> 01:33:35,940 -Patrí k nim? -Neviem. 1007 01:33:36,030 --> 01:33:40,240 James, tušíte, kam mohla ísť? 1008 01:33:41,740 --> 01:33:44,370 Nie. Vôbec ju nepoznám. 1009 01:34:30,670 --> 01:34:31,920 To kvôli mne? 1010 01:34:34,800 --> 01:34:35,880 Nie. 1011 01:34:38,630 --> 01:34:40,300 Tak prečo si prišiel? 1012 01:34:41,260 --> 01:34:42,850 Lebo si mi to povedala. 1013 01:34:44,350 --> 01:34:46,180 Nemyslela som, že si spomenieš. 1014 01:34:47,020 --> 01:34:48,810 Spomínam si na všetko. 1015 01:34:48,890 --> 01:34:51,730 Musíš mi povedať, kto ti dal ten jed. 1016 01:34:53,610 --> 01:34:54,770 Je mŕtvy? 1017 01:34:55,770 --> 01:34:57,110 Áno, je. 1018 01:34:58,400 --> 01:34:59,240 Dobre. 1019 01:35:02,200 --> 01:35:04,280 Povedal mi, že si ma nezradila. 1020 01:35:05,950 --> 01:35:08,450 Nemáš v povahe veriť ľuďom. 1021 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 Ani ty. 1022 01:35:11,580 --> 01:35:13,250 Tak načo sme to skúšali? 1023 01:35:14,170 --> 01:35:15,590 Ja som chcel. 1024 01:35:22,590 --> 01:35:25,010 Neviem, či si chcela, aby som prišiel, 1025 01:35:26,350 --> 01:35:29,270 ani prečo si zabila Blofelda a kto ti dal ten jed, 1026 01:35:29,350 --> 01:35:30,640 ani koľko pre nich pracuješ. 1027 01:35:30,730 --> 01:35:32,390 Ale viem... 1028 01:35:34,810 --> 01:35:39,230 že v tej krátkej chvíli svojho života 1029 01:35:39,320 --> 01:35:41,320 som chcel s tebou všetko. 1030 01:35:44,110 --> 01:35:46,240 A niežeby som ti nedôveroval. 1031 01:35:49,450 --> 01:35:51,460 Bol to taký pocit. 1032 01:35:55,580 --> 01:35:59,210 Prišiel som zistiť, kto ti dal ten jed, 1033 01:36:00,210 --> 01:36:03,010 ale neodídem, kým ti nepoviem, 1034 01:36:03,840 --> 01:36:05,840 že ťa milujem 1035 01:36:07,260 --> 01:36:09,010 a že ťa budem milovať 1036 01:36:09,100 --> 01:36:14,270 a že neľutujem jediný moment, ktorý ma k tebe priviedol... 1037 01:36:17,230 --> 01:36:19,730 okrem toho, keď som ťa posadil na ten vlak. 1038 01:36:24,070 --> 01:36:25,820 Vieš, čo je na tebe najhoršie? 1039 01:36:27,740 --> 01:36:29,370 Moje časové plánovanie? 1040 01:36:31,660 --> 01:36:32,660 Nerob to. 1041 01:36:41,210 --> 01:36:43,550 Môj zmysel pre humor? 1042 01:36:44,800 --> 01:36:45,970 Nerob to. 1043 01:36:50,010 --> 01:36:50,970 Čo? 1044 01:36:51,390 --> 01:36:52,430 Vyzeráš... 1045 01:36:52,520 --> 01:36:54,310 Vyzeráš neskutočne. 1046 01:37:06,530 --> 01:37:08,070 To je Mathilde. 1047 01:37:12,040 --> 01:37:13,950 Ahoj, ja som James. 1048 01:37:31,390 --> 01:37:34,600 Pane, našli sme Logana Asha. 007 chce pokyny. 1049 01:37:35,480 --> 01:37:36,730 Dobrá práca, 007. 1050 01:37:36,810 --> 01:37:39,190 Ďakujem. Povolenie zajať alebo zabiť. 1051 01:37:39,270 --> 01:37:41,020 S Američanmi sme sa dohodli? 1052 01:37:42,650 --> 01:37:44,690 Máte ho. A vďaka za opýtanie. 1053 01:37:45,320 --> 01:37:48,780 -Pravidlá nadovšetko. -Váš predchodca nemal toľko chochmesu. 1054 01:37:49,660 --> 01:37:53,290 Popravde, túto stopu mám od veliteľa Bonda. 1055 01:37:53,830 --> 01:37:55,830 Som rád, že spolu vychádzate. 1056 01:37:55,910 --> 01:37:56,910 Pane! 1057 01:37:57,790 --> 01:37:59,880 Našli ste doktorku Swannovú? 1058 01:37:59,960 --> 01:38:01,750 Žiaľ, nie. 1059 01:38:01,840 --> 01:38:02,840 Ďakujem. 1060 01:38:05,050 --> 01:38:06,880 Ak niečo začuješ, čo urobíš? 1061 01:38:08,130 --> 01:38:09,340 Schovám sa. 1062 01:38:10,470 --> 01:38:11,300 Výborne. 1063 01:38:32,870 --> 01:38:34,490 Nie je tvoja. 1064 01:38:35,870 --> 01:38:37,040 Ale... 1065 01:38:37,120 --> 01:38:39,210 Tie modré oči... 1066 01:38:40,460 --> 01:38:41,880 Nie je tvoja. 1067 01:38:43,880 --> 01:38:44,880 Dobre. 1068 01:38:46,260 --> 01:38:47,970 Niečo ti ukážem. 1069 01:38:51,050 --> 01:38:52,470 Ďalšie dieťa? 1070 01:39:04,060 --> 01:39:08,070 Tvoj otec bol asi zaťažený na tajné izby. Tak hovor. 1071 01:39:09,190 --> 01:39:11,450 Už predtým som ti to chcela ukázať. 1072 01:39:12,280 --> 01:39:13,910 Povedať ti všetko. 1073 01:39:15,120 --> 01:39:18,750 Blofeld nariadil môjmu otcovi, aby zabil túto rodinu. 1074 01:39:19,410 --> 01:39:21,040 Chlapec prežil. 1075 01:39:22,290 --> 01:39:24,290 Volá sa Lutsifer Safin. 1076 01:39:28,050 --> 01:39:31,050 Keď som bola malá, prišiel sem zabiť môjho otca. 1077 01:39:32,800 --> 01:39:35,050 Ale našiel len mňa a mamu. 1078 01:39:37,140 --> 01:39:38,770 Mňa ušetril. 1079 01:39:40,730 --> 01:39:42,270 A teraz je späť. 1080 01:39:42,900 --> 01:39:44,190 Čo chce? 1081 01:39:44,270 --> 01:39:45,810 Pomstu? 1082 01:39:47,520 --> 01:39:48,530 Mňa? 1083 01:39:54,240 --> 01:39:55,200 To sú kto? 1084 01:39:55,280 --> 01:39:56,950 Spectrácki traviči. 1085 01:39:57,030 --> 01:39:59,120 Môj otec pre nich usporiadal banket 1086 01:39:59,200 --> 01:40:01,830 a do dezertu pridal ich vlastnú medicínu. 1087 01:40:01,910 --> 01:40:03,120 Dioxín. 1088 01:40:04,710 --> 01:40:06,790 Príšerne trpeli. 1089 01:40:06,880 --> 01:40:08,710 Poznačilo ho to na celý život. 1090 01:40:09,550 --> 01:40:11,090 Tá rodina mala ostrov. 1091 01:40:12,340 --> 01:40:14,340 Volali ho Jedovatá záhrada. 1092 01:40:16,300 --> 01:40:17,600 Takže... 1093 01:40:17,680 --> 01:40:19,140 Blofeld im ju zobral 1094 01:40:19,220 --> 01:40:20,930 a viedol ju 1095 01:40:21,020 --> 01:40:23,890 a teraz si ju Safin berie späť. 1096 01:40:29,530 --> 01:40:32,950 Q, nájdite istého Lutsifera Safina. 1097 01:40:33,030 --> 01:40:34,950 Pobyt neznámy, žiadne aktuálne foto. 1098 01:40:35,030 --> 01:40:38,030 Ale pošlem vám jeho fotky ako chlapca. 1099 01:40:38,120 --> 01:40:41,910 A fotku ostrova. Tak robte, čo viete. 1100 01:40:42,000 --> 01:40:44,870 A pôjdem tam lietadlom. Veľkým. 1101 01:40:48,790 --> 01:40:50,550 O chvíľu vám pošlem svoju polohu. 1102 01:40:54,880 --> 01:40:56,510 Ideš ho hľadať? 1103 01:40:58,890 --> 01:41:02,020 Máme tisíc dôvodov toho chlapa nájsť. 1104 01:41:04,350 --> 01:41:06,350 Ty si mi práve dala dôvod zabiť ho. 1105 01:41:17,110 --> 01:41:18,410 Som hladná. 1106 01:41:42,560 --> 01:41:43,560 Aké to je? 1107 01:41:45,810 --> 01:41:46,850 Nie zlé. 1108 01:41:57,860 --> 01:41:59,030 Prepáčte. 1109 01:41:59,110 --> 01:41:59,950 Áno? 1110 01:42:00,030 --> 01:42:00,990 Bond! 1111 01:42:01,070 --> 01:42:02,330 Našli ste ten ostrov? 1112 01:42:02,410 --> 01:42:04,410 Áno, patrí ku skupine ostrovov 1113 01:42:04,490 --> 01:42:06,870 v sporných vodách medzi Japonskom a Ruskom. 1114 01:42:06,960 --> 01:42:10,540 Je tam chemická továreň z druhej svetovej, 1115 01:42:10,630 --> 01:42:12,500 udialo sa tam toho už veľa. 1116 01:42:13,170 --> 01:42:14,630 Japonská rozviedka hlási 1117 01:42:14,710 --> 01:42:16,760 podozrivú aktivitu na ostrove. 1118 01:42:16,840 --> 01:42:17,670 Q! 1119 01:42:17,760 --> 01:42:19,970 Zobrazte satelitné snímky, čo som poslal. 1120 01:42:20,970 --> 01:42:22,890 Fotky z posledných pár dní. 1121 01:42:25,390 --> 01:42:26,680 Ak je tam Safin... 1122 01:42:26,770 --> 01:42:28,440 Je tam aj Herakles. 1123 01:42:28,520 --> 01:42:29,940 Kam s tým lietadlom, Bond? 1124 01:42:30,020 --> 01:42:31,020 Počkajte, Q. 1125 01:42:31,100 --> 01:42:33,150 Našla 007 Logana Asha? 1126 01:42:33,230 --> 01:42:36,110 Blíži sa k nemu. Pošlem vám jej polohu. 1127 01:42:43,910 --> 01:42:46,750 Mala sledovať Logana Asha, nie mňa. 1128 01:42:46,830 --> 01:42:48,000 Veď áno. 1129 01:42:48,080 --> 01:42:49,960 James, kde ste? 1130 01:42:54,800 --> 01:42:56,340 Posaď ju dozadu. 1131 01:42:57,550 --> 01:42:59,720 Pozor na hlavičku. 1132 01:43:04,430 --> 01:43:05,600 Kam ideme? 1133 01:43:06,520 --> 01:43:08,140 Za dobrodružstvom. Drž sa! 1134 01:43:13,690 --> 01:43:16,400 Q, to lietadlo potrebujem urýchlene. 1135 01:43:16,480 --> 01:43:19,030 Som pri základni NATO v Orlande. Pošlete mi ho? 1136 01:43:19,490 --> 01:43:21,110 Áno, budeme tam. 1137 01:43:21,740 --> 01:43:22,740 Vďaka. 1138 01:43:24,950 --> 01:43:26,330 Uštipol ma komár. 1139 01:43:27,120 --> 01:43:28,040 To nič. 1140 01:43:28,370 --> 01:43:30,580 Dudu, máš rád komáre? 1141 01:43:52,520 --> 01:43:55,770 -Majú komáre kamarátov? -Neviem. 1142 01:43:59,820 --> 01:44:00,940 Nemyslím si. 1143 01:44:16,460 --> 01:44:17,380 Drž sa! 1144 01:44:29,390 --> 01:44:30,390 James! 1145 01:44:44,450 --> 01:44:45,450 Mathilde! 1146 01:45:54,350 --> 01:45:55,270 Nad nami! 1147 01:48:02,690 --> 01:48:04,150 Zostaňte tu. 1148 01:48:04,860 --> 01:48:06,190 Hneď som späť. 1149 01:48:06,980 --> 01:48:09,740 Keď sa tu niekto zjaví, strieľaj. 1150 01:48:09,820 --> 01:48:11,070 Pokiaľ to nebudem ja. 1151 01:48:12,030 --> 01:48:14,450 Buď potichučky, dobre? 1152 01:49:30,610 --> 01:49:31,610 Hej! 1153 01:49:47,330 --> 01:49:48,630 Choď! 1154 01:49:55,300 --> 01:49:56,340 Tam! Prejdi ho! 1155 01:50:24,200 --> 01:50:25,580 Pekný trik, Bond! 1156 01:50:27,540 --> 01:50:29,540 Nezastavíš ho! 1157 01:50:31,670 --> 01:50:33,170 Nepomôžeš mi, braček? 1158 01:50:34,420 --> 01:50:35,960 Mal som brata. 1159 01:50:37,970 --> 01:50:39,550 Volal sa Felix Leiter. 1160 01:52:02,010 --> 01:52:03,220 Chcete zviezť? 1161 01:52:04,800 --> 01:52:05,930 Kde ste boli? 1162 01:52:06,470 --> 01:52:08,100 Naháňam vášho chlapa. 1163 01:52:11,640 --> 01:52:12,810 Ash? 1164 01:52:12,900 --> 01:52:14,060 Mŕtvy. 1165 01:52:16,770 --> 01:52:18,360 Uniesli doktorku Swannovú. 1166 01:52:19,320 --> 01:52:20,900 A jej dcéru. 1167 01:52:22,700 --> 01:52:25,280 Nevedela som, že má dcéru. 1168 01:52:26,200 --> 01:52:27,700 Zohnal mi M lietadlo? 1169 01:52:28,870 --> 01:52:31,540 Nám. Idem s vami. 1170 01:52:34,750 --> 01:52:35,750 Vďaka, 007. 1171 01:52:59,480 --> 01:53:00,690 Zdravím, Q. 1172 01:53:00,780 --> 01:53:01,780 Bond. 1173 01:53:03,150 --> 01:53:04,990 Prepáčte, že vás ťaháme z postele. 1174 01:53:06,700 --> 01:53:09,700 Táto misia má tri ciele. 1175 01:53:09,790 --> 01:53:11,870 Overte prítomnosť Heraklesa. 1176 01:53:11,950 --> 01:53:13,660 Zabite Obručeva aj Safina. 1177 01:53:13,750 --> 01:53:16,960 Dostaňte doktorku Swannovú a jej dcéru z ostrova. 1178 01:53:17,040 --> 01:53:19,920 A Bond, dúfam, že tam budú. 1179 01:53:20,340 --> 01:53:21,380 Vďaka, pane. 1180 01:53:21,880 --> 01:53:22,880 Pane? 1181 01:53:24,590 --> 01:53:28,140 Povolenie na označenie veliteľa Bonda ako agenta 007. 1182 01:53:30,930 --> 01:53:32,060 Je to len číslo. 1183 01:53:32,140 --> 01:53:32,980 Dobre. 1184 01:53:33,390 --> 01:53:34,390 Súhlasím. 1185 01:53:35,480 --> 01:53:36,770 Veľa šťastia. 1186 01:53:36,850 --> 01:53:38,810 Bond, vaše hodinky. 1187 01:53:41,230 --> 01:53:44,570 Vydávajú elektromagnetický impulz na krátku vzdialenosť. 1188 01:53:45,360 --> 01:53:48,780 Nablízko zoskratujú každý zapojený obvod. 1189 01:53:51,410 --> 01:53:52,620 Aké sú silné? 1190 01:53:53,660 --> 01:53:55,290 Dosť silné. 1191 01:53:55,960 --> 01:53:57,460 Dosť? Čo to znamená? 1192 01:53:57,540 --> 01:53:59,790 Nestihli sme ich otestovať, tak opatrne. 1193 01:54:00,840 --> 01:54:02,340 Toto je Q-DAR. 1194 01:54:03,010 --> 01:54:05,130 Mapuje priestor za pohybu. 1195 01:54:07,550 --> 01:54:08,840 Nedotýkať! 1196 01:54:10,100 --> 01:54:12,640 A inteligentná krv bude monitorovať vás... 1197 01:54:13,270 --> 01:54:15,230 aj vaše životné funkcie. 1198 01:54:21,900 --> 01:54:24,690 Bond, dúfam, že ste nalačno. 1199 01:54:24,780 --> 01:54:25,610 Môžeme? 1200 01:54:25,690 --> 01:54:27,820 Nevypil som si už tri či štyri... 1201 01:54:27,910 --> 01:54:28,910 hodiny. 1202 01:54:30,280 --> 01:54:31,780 To sa na vás nepodobá. 1203 01:54:35,580 --> 01:54:36,580 Dobre. 1204 01:54:37,040 --> 01:54:38,920 Asi viete, ako funguje klzák. 1205 01:54:39,370 --> 01:54:40,630 Nemám potuchy. 1206 01:54:41,340 --> 01:54:42,670 Gravitácia. 1207 01:55:02,940 --> 01:55:04,690 Vitajte, pán Safin. 1208 01:55:05,440 --> 01:55:07,030 Aj vaša rodina. 1209 01:55:07,610 --> 01:55:09,240 Ako postupujete? 1210 01:55:09,320 --> 01:55:10,780 Celkom dobre, pán Safin. 1211 01:55:11,320 --> 01:55:12,910 A moja požiadavka? 1212 01:55:13,530 --> 01:55:14,870 Svetlana? 1213 01:55:23,090 --> 01:55:24,130 Pokračujte. 1214 01:55:25,050 --> 01:55:26,300 Čo je to? 1215 01:55:26,380 --> 01:55:27,460 Poistka. 1216 01:55:27,920 --> 01:55:31,840 Z hlavy ti spadne jeden vlas a teraz mám v rukách tvoj život. 1217 01:55:33,850 --> 01:55:35,260 Aj tvoj. 1218 01:55:36,770 --> 01:55:39,600 Len narušený človek sa vyhráža malému dievčatku. 1219 01:55:41,230 --> 01:55:43,360 Ty si narušená menej? 1220 01:55:44,730 --> 01:55:46,480 Miluješ zabijaka. 1221 01:55:47,780 --> 01:55:50,570 Napriek odmietnutiu si mu porodila dieťa. 1222 01:55:51,450 --> 01:55:53,780 Skrývala si sa a klamala celý život. 1223 01:55:54,280 --> 01:55:56,240 Urobíš čokoľvek... 1224 01:55:56,330 --> 01:55:57,580 Aby som prežila. 1225 01:56:01,540 --> 01:56:04,380 Rozumieš mi, presne ako ja tebe. 1226 01:56:07,250 --> 01:56:08,300 Poďme! 1227 01:56:18,020 --> 01:56:19,810 Záhrada môjho otca. 1228 01:56:20,270 --> 01:56:22,520 Bol to jeho toxický poklad. 1229 01:56:22,600 --> 01:56:24,440 Ukážem jej ju. 1230 01:56:24,520 --> 01:56:25,520 Daj mi ju. 1231 01:56:26,190 --> 01:56:27,190 Nie. 1232 01:56:29,150 --> 01:56:30,360 Ochránim ju. 1233 01:56:34,700 --> 01:56:36,030 Mathilde! 1234 01:56:36,120 --> 01:56:39,160 Ničoho sa nedotýkaj, jasné? 1235 01:56:45,750 --> 01:56:46,630 Mathilde! 1236 01:56:47,170 --> 01:56:48,800 Je to jedovatá záhrada, 1237 01:56:50,260 --> 01:56:52,300 ale úplne bezpečná. 1238 01:56:54,720 --> 01:56:56,220 Vytvoril ju môj otec. 1239 01:56:56,760 --> 01:57:00,970 Tie rastliny zbožňoval tak, že im spieval. 1240 01:57:03,770 --> 01:57:06,150 Ukážem ti moju najobľúbenejšiu. 1241 01:57:09,650 --> 01:57:12,400 Niektoré sú veľmi nebezpečné, 1242 01:57:12,490 --> 01:57:14,780 ale nie všetky ľuďom uškodia. 1243 01:57:15,280 --> 01:57:18,160 Mám tu rastliny, ktoré dokážu kadečo. 1244 01:57:24,750 --> 01:57:25,580 Mathilde! 1245 01:57:27,210 --> 01:57:28,210 Nie! 1246 01:57:29,250 --> 01:57:31,630 Táto ťa prinúti poslúchať, 1247 01:57:32,880 --> 01:57:34,470 aby si nikdy nebola zlá 1248 01:57:34,550 --> 01:57:36,090 a vždy len dobrá. 1249 01:57:36,180 --> 01:57:38,100 Nesmieš byť zlá, Mathilde. 1250 01:57:39,470 --> 01:57:41,810 Ani tvoja mama. 1251 01:57:43,770 --> 01:57:44,890 Nikdy. 1252 01:57:48,190 --> 01:57:49,440 Páči sa ti tu? 1253 01:57:49,520 --> 01:57:50,400 Nie. 1254 01:57:51,820 --> 01:57:53,240 Zvykneš si. 1255 01:57:54,070 --> 01:57:56,530 Vyrástol som tu, aj ty tu vyrastieš. 1256 01:58:01,160 --> 01:58:02,740 Aké krásne dieťa! 1257 01:58:05,120 --> 01:58:06,620 Mám chuť na čaj. 1258 01:58:06,710 --> 01:58:07,920 -Nie. -Nech uvidí svetlo. 1259 01:58:08,000 --> 01:58:09,960 Nesmiete nás rozdeliť! 1260 01:58:10,040 --> 01:58:11,340 Mathilde! 1261 01:58:11,420 --> 01:58:14,090 Nezabudni, čo som vravela! Nájdem si ťa! 1262 01:58:14,210 --> 01:58:15,340 Jasné? 1263 01:58:17,090 --> 01:58:18,220 Neboj sa. 1264 01:58:20,600 --> 01:58:21,890 Máš mňa. 1265 01:58:31,320 --> 01:58:34,190 Keď uvidíte ostrov, klesnite, 1266 01:58:34,280 --> 01:58:35,610 zostaňte mimo radaru. 1267 01:58:40,370 --> 01:58:41,870 Už ste s tým leteli? 1268 01:58:43,160 --> 01:58:44,080 Nie. 1269 01:58:51,210 --> 01:58:53,090 Nezabudnite otvoriť padák... 1270 01:58:53,170 --> 01:58:54,420 a tiež krídla. 1271 01:58:54,510 --> 01:58:56,090 Gravitácia nie je vždy kamoška. 1272 01:59:12,560 --> 01:59:15,190 Hľadajte betónovú stavbu na západe ostrova. 1273 01:59:16,190 --> 01:59:18,030 Tadiaľ sa dostanete dnu. 1274 02:00:04,160 --> 02:00:05,780 Ideme na vzduch, Q. 1275 02:00:06,540 --> 02:00:07,870 Dobre. 1276 02:00:07,950 --> 02:00:11,620 Vstupujete do bunkra pre ponorky z druhej svetovej. 1277 02:00:12,500 --> 02:00:15,500 Nevidno veľkú aktivitu, ale dávajte pozor na kamery. 1278 02:00:16,670 --> 02:00:18,300 Použite hodinky, Bond. 1279 02:00:29,140 --> 02:00:31,480 -Čo sa deje? -Tá haraburda... 1280 02:00:32,060 --> 02:00:33,520 Kamery nefungujú. 1281 02:00:34,350 --> 02:00:35,480 Celý dolný sektor. 1282 02:00:35,730 --> 02:00:37,860 Reštartujem systém. 1283 02:00:53,540 --> 02:00:54,460 Dobre. 1284 02:00:54,540 --> 02:00:55,670 Hotovo. 1285 02:00:56,590 --> 02:00:58,050 Pane, sú dnu. 1286 02:00:58,130 --> 02:00:59,510 Vidíme. 1287 02:00:59,590 --> 02:01:01,880 Vidíte dispozíciu chemickej továrne. 1288 02:01:01,970 --> 02:01:02,970 Ktorý je Bond? 1289 02:01:03,050 --> 02:01:05,090 On je... psí. 1290 02:01:05,180 --> 02:01:07,180 Taký trojzubec. 1291 02:01:07,260 --> 02:01:08,810 Dajte nám dispozíciu. 1292 02:01:08,890 --> 02:01:10,140 Jasné. 1293 02:01:11,100 --> 02:01:13,980 Ste na okraji toxického kolotoča. 1294 02:01:14,690 --> 02:01:17,690 Hlavná aktivita by mala byť smerom k stredu 1295 02:01:17,770 --> 02:01:19,400 priamo nad vami. 1296 02:01:52,720 --> 02:01:53,730 Bond! 1297 02:01:54,270 --> 02:01:55,770 Je tam niečo... 1298 02:01:56,400 --> 02:01:59,150 Niečo veľké pred vami, neviem čo... 1299 02:02:00,360 --> 02:02:01,860 Tie múry sú hrubočizné. 1300 02:02:08,280 --> 02:02:09,120 Bond! 1301 02:02:10,580 --> 02:02:12,830 Bond? 007, počujete? 1302 02:02:14,040 --> 02:02:16,120 -Nič nevidíme. -Vošli do slepého uhla. 1303 02:02:16,210 --> 02:02:18,500 Neviem, do čoho to vošli. 1304 02:02:18,580 --> 02:02:20,210 Hlavne obnovte spojenie. 1305 02:02:53,040 --> 02:02:55,330 Pozrite na tie dvere. 1306 02:02:56,250 --> 02:02:57,870 Bolo to raketové silo. 1307 02:02:57,960 --> 02:02:58,960 Hej. 1308 02:03:00,830 --> 02:03:01,840 Poďme. 1309 02:03:10,050 --> 02:03:12,050 Všetci do rohu! 1310 02:03:12,800 --> 02:03:14,430 -Čo? -Pohyb! 1311 02:03:14,520 --> 02:03:16,520 Rýchlo! Na zem! 1312 02:03:17,890 --> 02:03:19,190 Poplach! 1313 02:03:21,480 --> 02:03:22,770 Ľahni! 1314 02:03:39,790 --> 02:03:41,790 Čo to robíte? 1315 02:03:41,880 --> 02:03:46,260 Nemôžete vyhodiť laboratórium do vzduchu! Prosím! 1316 02:03:49,800 --> 02:03:51,930 To je samovražda! 1317 02:03:52,640 --> 02:03:53,930 No tak! 1318 02:03:54,010 --> 02:03:55,930 Neodídete z tohto ostrova živí! 1319 02:04:02,860 --> 02:04:04,110 To bola farma. 1320 02:04:05,480 --> 02:04:07,230 A toto je továreň. 1321 02:04:20,120 --> 02:04:21,540 Vyrábajú to hromadne. 1322 02:04:21,620 --> 02:04:23,040 Nomi, poďte sa pozrieť. 1323 02:04:23,130 --> 02:04:25,630 Nemôžete to zastaviť, pane. 1324 02:04:25,710 --> 02:04:27,840 Máme veľké plány! 1325 02:04:27,920 --> 02:04:29,590 -Veľké čísla! -Čo je to? 1326 02:04:29,670 --> 02:04:32,340 Simulácia. Neútočia len na jednotlivcov. 1327 02:04:32,430 --> 02:04:34,090 Zabijú milióny. 1328 02:04:34,180 --> 02:04:37,560 Tentokrát sa to nezmestí do kufríka, pani. 1329 02:04:37,640 --> 02:04:39,730 Už mi naozaj lezie na nervy. 1330 02:04:39,810 --> 02:04:41,190 Umlčte ho. 1331 02:04:45,190 --> 02:04:46,860 Môj nos! 1332 02:04:49,990 --> 02:04:52,570 Musíme to tu celé zničiť. 1333 02:04:52,650 --> 02:04:54,620 Násilie nie je potrebné. 1334 02:04:54,700 --> 02:04:56,870 Pán Safin, majú výbušniny! 1335 02:04:56,950 --> 02:04:58,240 Drž hubu! 1336 02:04:58,330 --> 02:04:59,700 Pán Bond, 1337 02:05:00,660 --> 02:05:04,290 máte niečo moje a ja mám niečo vaše. 1338 02:05:05,830 --> 02:05:08,670 Príďte sem hore a preberieme to. 1339 02:05:08,750 --> 02:05:10,550 Ako dospeláci. 1340 02:05:12,550 --> 02:05:14,470 Safin! Kde je? 1341 02:05:19,520 --> 02:05:21,390 Ak sa nevrátim... 1342 02:05:22,890 --> 02:05:24,730 celé to vyhoďte do vzduchu. 1343 02:05:24,810 --> 02:05:26,440 Na to nemáme dosť výbušnín. 1344 02:05:26,520 --> 02:05:28,400 Ale to nevedia. 1345 02:05:47,420 --> 02:05:48,920 Máš to vypiť. 1346 02:05:49,000 --> 02:05:50,420 Na zdravie. 1347 02:05:50,500 --> 02:05:54,010 Veríte mu? Donútil ma zabiť vášho predošlého pána. 1348 02:05:54,090 --> 02:05:56,220 Prečo vás asi vzal k sebe? 1349 02:05:56,300 --> 02:05:59,720 Chce, aby si to vypila. 1350 02:06:01,970 --> 02:06:04,390 Nech mi vráti dcéru! 1351 02:06:04,890 --> 02:06:08,270 Vraj ak budeš dobrá, uvidíš ju. Pi! 1352 02:06:18,570 --> 02:06:20,580 Viete, čo ten kvet spôsobuje? 1353 02:06:26,250 --> 02:06:28,170 Oslepnete z neho. 1354 02:06:28,920 --> 02:06:30,960 Stačí kvapka do oka 1355 02:06:31,040 --> 02:06:32,750 a už nikdy nič neuvidíte. 1356 02:06:35,010 --> 02:06:37,090 Prísť o jedno oko je tragédia. 1357 02:06:37,180 --> 02:06:38,470 Prísť o obe... 1358 02:06:38,550 --> 02:06:40,850 -Žiadne hry! -Toto nie je hra. 1359 02:07:19,720 --> 02:07:20,800 Vitaj. 1360 02:07:22,510 --> 02:07:23,510 Na zem. 1361 02:07:32,690 --> 02:07:34,400 Aj pištoľ. 1362 02:07:35,570 --> 02:07:36,490 Opatrne. 1363 02:07:41,740 --> 02:07:43,700 Je ľahká ako pierko. 1364 02:07:44,080 --> 02:07:45,540 Dobre! 1365 02:07:56,000 --> 02:07:57,420 Sadni si. 1366 02:08:03,350 --> 02:08:05,180 To bude dobré. 1367 02:08:05,760 --> 02:08:07,890 Sľubujem, bude to dobré. 1368 02:08:08,430 --> 02:08:10,520 James Bond. 1369 02:08:10,600 --> 02:08:12,900 Násilná minulosť. 1370 02:08:12,980 --> 02:08:15,520 Povolenie zabíjať. 1371 02:08:15,610 --> 02:08:18,070 Pomsta Ernstovi Blofeldovi. 1372 02:08:18,150 --> 02:08:20,780 Miluje Madeleine Swannovú. 1373 02:08:22,070 --> 02:08:24,450 Akoby som sa rozprával so sebou. 1374 02:08:24,530 --> 02:08:26,620 Veci robíme trochu inak. 1375 02:08:26,700 --> 02:08:27,540 Nie. 1376 02:08:27,620 --> 02:08:30,960 Len máme iné metódy na dosiahnutie rovnakého cieľa. 1377 02:08:32,040 --> 02:08:34,960 Ale tvoje schopnosti zomrú s tebou. 1378 02:08:35,040 --> 02:08:37,880 Tie moje ma dlho prežijú. 1379 02:08:38,670 --> 02:08:42,130 A život je o tom niečo po sebe zanechať. 1380 02:08:44,390 --> 02:08:45,350 Však? 1381 02:08:46,640 --> 02:08:48,560 Nemusí to byť škaredé. 1382 02:08:49,810 --> 02:08:53,940 Necháš tak moje dieťa, ja tvoje. Čo ty na to? 1383 02:08:57,020 --> 02:08:59,190 Že máš pravdu. 1384 02:09:00,820 --> 02:09:01,700 Ďakujem. 1385 02:09:01,780 --> 02:09:03,570 Naozaj sme rovnakí. 1386 02:09:04,660 --> 02:09:08,620 Vieme, aké to je, keď nám vezmú všetko, 1387 02:09:08,700 --> 02:09:11,460 a ešte ani nie sme súčasťou boja. 1388 02:09:11,540 --> 02:09:18,090 Bolo by fajn mať šancu, no nie? 1389 02:09:18,170 --> 02:09:21,630 Všetci by sme mali dostať šancu. 1390 02:09:22,130 --> 02:09:24,130 Ale toto, čo stváraš, 1391 02:09:24,220 --> 02:09:28,890 ťahá do vojny celý svet. 1392 02:09:28,970 --> 02:09:31,100 Nikto nedostane šancu. 1393 02:09:34,440 --> 02:09:37,560 Nikto si nechce priznať, 1394 02:09:37,650 --> 02:09:41,690 že väčšina ľudí chce, aby sa im veci stávali. 1395 02:09:41,780 --> 02:09:46,620 Klameme si navzájom o boji za slobodu a nezávislosť, 1396 02:09:46,700 --> 02:09:49,450 ale v skutočnosti ju nechceme. 1397 02:09:50,240 --> 02:09:53,330 Chceme, aby nám povedali, ako žiť, 1398 02:09:53,410 --> 02:09:55,710 a potom nevedomky zomrieť. 1399 02:09:57,040 --> 02:10:00,090 Ľudia chcú zabudnutie 1400 02:10:01,170 --> 02:10:04,760 a niektorí sme predurčení dať im ho. 1401 02:10:06,720 --> 02:10:11,140 Tak som tu. Ich neviditeľný boh, 1402 02:10:12,520 --> 02:10:15,310 vkrádam sa im pod kožu. 1403 02:10:16,400 --> 02:10:19,060 História nie je zhovievavá k tým, čo sa hrajú na boha. 1404 02:10:19,150 --> 02:10:20,480 A ty sa nehráš? 1405 02:10:21,900 --> 02:10:26,200 Obaja likvidujeme ľudí, aby bol svet lepší. 1406 02:10:27,110 --> 02:10:28,780 Ja to len chcem trochu... 1407 02:10:30,780 --> 02:10:32,200 čistejšie. 1408 02:10:32,660 --> 02:10:34,710 Bez vedľajších škôd. 1409 02:10:35,460 --> 02:10:39,750 Chcem, aby sa svet rozvíjal, a ty, aby zostal rovnaký. 1410 02:10:40,880 --> 02:10:42,300 Povedzme si pravdu. 1411 02:10:45,340 --> 02:10:46,840 Vďaka mne si zbytočný. 1412 02:10:46,930 --> 02:10:48,010 Nie. 1413 02:10:49,010 --> 02:10:51,470 Nie, kým sú na svete ľudia ako ty. 1414 02:10:53,020 --> 02:10:59,270 A pri všetkej úcte k rozsahu tvojich čistučkých úspechov, 1415 02:11:00,270 --> 02:11:05,490 v skutočnosti len stojíš vo veľmi dlhom rade rozhnevaných niktošov. 1416 02:11:05,570 --> 02:11:09,030 Nie som rozhnevaný, ale odhodlaný. 1417 02:11:10,950 --> 02:11:13,580 Deaktivuj výbušniny, zmizni z môjho ostrova 1418 02:11:13,660 --> 02:11:17,580 a tohto anjelika si môžeš vziať so sebou. 1419 02:11:19,290 --> 02:11:20,290 A Madeleine? 1420 02:11:22,090 --> 02:11:24,800 -Zostane. -Vieš, že to nemôžem. 1421 02:11:26,550 --> 02:11:28,340 To je škoda. 1422 02:11:29,010 --> 02:11:31,350 Dúfala, že to prijmeš. 1423 02:11:31,430 --> 02:11:33,890 Vie, že inak neprežije. 1424 02:11:33,970 --> 02:11:35,970 Nech mi to povie sama. 1425 02:11:36,850 --> 02:11:41,310 Ktorá matka by sa neobetovala pre svoje dieťa? 1426 02:11:43,650 --> 02:11:45,570 To sa stalo tebe? 1427 02:11:51,030 --> 02:11:54,120 Moja mama mi ležala pri nohách, kým zomierala. 1428 02:11:57,790 --> 02:11:59,870 Počkaj! 1429 02:12:03,340 --> 02:12:04,710 Urobím, čo chceš. 1430 02:12:04,800 --> 02:12:06,670 Presne tak. 1431 02:12:09,550 --> 02:12:11,050 Prepáč mi to. 1432 02:12:14,350 --> 02:12:15,600 Odpusť. 1433 02:12:16,520 --> 02:12:18,520 Jednoduché rozhodnutia, Bond. 1434 02:12:19,640 --> 02:12:22,150 Napríklad, či chceš zomrieť pred dcérou, 1435 02:12:23,730 --> 02:12:25,900 alebo má ona zomrieť pred tebou? 1436 02:12:25,980 --> 02:12:28,690 Nie. Nie. 1437 02:12:30,490 --> 02:12:31,820 Prepáč. 1438 02:12:33,410 --> 02:12:34,240 Prepáč. 1439 02:12:36,490 --> 02:12:38,290 Pozri na svojho otca, Mathilde. 1440 02:12:41,960 --> 02:12:43,500 Toto je moc. 1441 02:12:43,580 --> 02:12:44,630 Prepáč. 1442 02:12:45,420 --> 02:12:48,380 Prepáč, prepáč, prosím. 1443 02:12:58,020 --> 02:12:59,350 James! 1444 02:13:00,310 --> 02:13:01,730 Kde je malá? 1445 02:13:05,730 --> 02:13:08,070 Prvá zásielka je pripravená na móle. 1446 02:13:08,150 --> 02:13:09,320 Výborne. 1447 02:13:10,440 --> 02:13:11,570 Môj Dudu! 1448 02:13:31,550 --> 02:13:34,180 Ak nechceš moju ochranu, tak... 1449 02:13:35,680 --> 02:13:36,890 zmizni. 1450 02:13:47,110 --> 02:13:50,280 Poďme! Prví kupci prichádzajú. 1451 02:14:03,040 --> 02:14:06,380 Pane, zachytil som podozrivú aktivitu. 1452 02:14:06,460 --> 02:14:09,040 K ostrovu mieria rýchlostné prepravné lode. 1453 02:14:09,130 --> 02:14:10,170 Pôvod neznámy. 1454 02:14:10,250 --> 02:14:11,670 007 sa neukázal. 1455 02:14:13,840 --> 02:14:16,260 No tak, Bond, kde ste? 1456 02:14:17,010 --> 02:14:20,310 Situácia je beznádejná, pani. 1457 02:14:22,930 --> 02:14:23,930 Bond? 1458 02:14:25,390 --> 02:14:26,600 Bond! 1459 02:14:27,350 --> 02:14:29,900 Hostí je viac ako miest. 1460 02:14:29,980 --> 02:14:32,440 Nechajte ma, prosím! 1461 02:14:33,860 --> 02:14:36,200 Odtiaľto sa nikdy nedostanete! 1462 02:14:36,570 --> 02:14:40,280 Prestaňte s tým! Nemáte šancu! 1463 02:14:42,910 --> 02:14:45,370 Mám preparát pre ľudí ako vy, 1464 02:14:45,460 --> 02:14:47,880 dobrý pre západoafrickú diaspóru. 1465 02:15:04,730 --> 02:15:07,060 Nepotrebujem laboratórium, 1466 02:15:07,140 --> 02:15:10,020 aby som celú vašu rasu vyhladil z povrchu zemského. 1467 02:15:11,690 --> 02:15:14,110 -Vieš, aký je čas? -Čo? 1468 02:15:14,570 --> 02:15:15,940 Čas zomrieť. 1469 02:15:16,700 --> 02:15:17,860 Nie! 1470 02:15:27,960 --> 02:15:29,250 Preč! Preč! 1471 02:15:34,250 --> 02:15:37,470 Prepadli sa dole. Musí tu byť schodisko. 1472 02:15:42,890 --> 02:15:44,560 Stratil sa mi Dudu. 1473 02:15:46,980 --> 02:15:48,850 Mathilde! 1474 02:15:52,560 --> 02:15:54,190 Hľadala som ťa všade! 1475 02:15:54,820 --> 02:15:55,940 Kde si bola? 1476 02:15:56,030 --> 02:15:58,610 Schovala som sa, ako si mi povedala. 1477 02:16:00,320 --> 02:16:01,280 Ľúbim ťa. 1478 02:16:02,410 --> 02:16:03,830 Aj ja ťa ľúbim. 1479 02:16:04,240 --> 02:16:05,740 Musíme ísť. 1480 02:16:07,620 --> 02:16:09,710 Tu Q. Počujete? 1481 02:16:10,290 --> 02:16:11,880 007, tu Q! 1482 02:16:17,210 --> 02:16:18,840 Máme spoločnosť! 1483 02:16:18,920 --> 02:16:20,260 Tuším nás oškreli! 1484 02:16:20,340 --> 02:16:21,640 Dva ruské migy. 1485 02:16:21,720 --> 02:16:23,180 Premávka, máte kontrolu. 1486 02:16:23,260 --> 02:16:27,350 Chápem, robím, čo môžem. Počkajte. 1487 02:16:28,140 --> 02:16:30,230 Námorníctvo, Japonci aj Rusi 1488 02:16:30,310 --> 02:16:31,480 mi dýchajú na krk, 1489 02:16:31,560 --> 02:16:35,400 že prečo nad problémovým ostrovom krúži naša C-17. 1490 02:16:38,820 --> 02:16:40,990 Zatiaľ im nič nehovorte. 1491 02:16:59,670 --> 02:17:00,920 Práve včas. 1492 02:17:01,010 --> 02:17:02,510 Nomi, poznáte... 1493 02:17:03,220 --> 02:17:05,760 Madeleine, Mathilde, sú moja... 1494 02:17:05,850 --> 02:17:06,760 -Ahoj. -Ahoj. 1495 02:17:06,850 --> 02:17:08,020 Rodina? 1496 02:17:10,390 --> 02:17:12,850 Q, ste tam? 1497 02:17:12,940 --> 02:17:13,940 Áno, Bond. 1498 02:17:14,400 --> 02:17:18,190 Máme v blízkosti nejaké kráľovské bojové plavidlá? 1499 02:17:18,780 --> 02:17:19,940 Áno, prečo? 1500 02:17:20,030 --> 02:17:22,610 Potrebujeme okamžitý zásah na túto polohu. 1501 02:17:22,700 --> 02:17:27,280 Celý ostrov je továreň na Herakles. 1502 02:17:27,870 --> 02:17:30,080 Máme povolenie na raketový útok? 1503 02:17:31,290 --> 02:17:33,170 Bond, ešte niečo. 1504 02:17:33,250 --> 02:17:36,040 Smerujú k vám neidentifikované lode. 1505 02:17:36,630 --> 02:17:39,130 Idú si po Herakles. Ako sú ďaleko? 1506 02:17:39,880 --> 02:17:41,460 Dvadsať minút. 1507 02:17:41,550 --> 02:17:43,510 Q, prepojte ma. 1508 02:17:44,340 --> 02:17:46,260 -007. -M. 1509 02:17:46,350 --> 02:17:49,350 Naša operácia priťahuje veľkú medzinárodnú pozornosť. 1510 02:17:49,930 --> 02:17:51,560 Zisťujeme, čo sa dá robiť. 1511 02:17:51,640 --> 02:17:52,480 Poďte! 1512 02:17:54,060 --> 02:17:55,400 Poďte! 1513 02:18:02,490 --> 02:18:05,860 Bude tam dosť zima, 1514 02:18:06,870 --> 02:18:08,620 tak si vezmi toto. 1515 02:18:10,540 --> 02:18:12,000 Zohreje ťa to. 1516 02:18:17,120 --> 02:18:19,920 Musím to dokončiť. Pre nás. 1517 02:18:20,960 --> 02:18:22,010 Viem. 1518 02:18:32,220 --> 02:18:33,730 Bude to len chvíľka. 1519 02:18:40,480 --> 02:18:41,820 Spoľahnite sa. 1520 02:18:43,150 --> 02:18:44,280 Môže sa to zísť. 1521 02:18:45,650 --> 02:18:46,700 Ďakujem. 1522 02:19:09,510 --> 02:19:11,260 Q, hovorte! 1523 02:19:11,350 --> 02:19:14,310 Nepozvaní hostia dorazia o 15 minút. 1524 02:19:14,930 --> 02:19:16,770 Bond, tu M. 1525 02:19:16,850 --> 02:19:19,440 Situácia je diplomaticky zložitá. 1526 02:19:19,520 --> 02:19:22,650 Nemáme na výber. Páľte na môj povel. 1527 02:19:22,730 --> 02:19:24,820 Ak vystrelíme, Rusi, Japonci 1528 02:19:24,900 --> 02:19:27,200 aj Američania budú chcieť odpovede. 1529 02:19:27,280 --> 02:19:28,700 Nič im nevravte! 1530 02:19:31,450 --> 02:19:32,990 Racionálny prístup, Bond! 1531 02:19:33,080 --> 02:19:35,790 Snažím sa, aby to neprepuklo do vojny. 1532 02:19:37,370 --> 02:19:41,710 Mallory, ak to neurobíme, nebude čo zachraňovať. 1533 02:19:43,790 --> 02:19:44,920 Páľte na môj povel! 1534 02:19:45,840 --> 02:19:48,380 007, ďalší problém. Tá miestnosť. 1535 02:19:48,470 --> 02:19:51,050 Viem, musím otvoriť protivýbuchové dvere. 1536 02:19:51,140 --> 02:19:54,140 Inak sa rakety od nich odrazia ako na trampolíne. 1537 02:19:54,220 --> 02:19:56,100 Áno, viem! 1538 02:19:57,810 --> 02:20:00,150 Nájdite riadiacu miestnosť. Asi vo veži 1539 02:20:00,230 --> 02:20:01,900 hneď nad protivýbuchovými dvermi. 1540 02:20:01,980 --> 02:20:04,610 Rakety doletia deväť minút po štarte. 1541 02:20:04,690 --> 02:20:06,360 Zvládnete to, kým dorazia tie lode? 1542 02:20:06,440 --> 02:20:08,450 To je dosť času. 1543 02:23:24,980 --> 02:23:27,560 Bond, Bond, počujete? 1544 02:23:29,060 --> 02:23:30,060 Áno. 1545 02:23:31,400 --> 02:23:32,690 Áno, Q. 1546 02:23:32,770 --> 02:23:35,530 -Počujem. -Akoby ste boli v mlyne na ragby. 1547 02:23:35,610 --> 02:23:37,780 Ukázal som niekomu vaše hodinky. 1548 02:23:39,160 --> 02:23:40,740 Doslova vyvalil oči. 1549 02:23:43,080 --> 02:23:46,210 Dobre. Našli ste tú riadiacu miestnosť? 1550 02:23:47,790 --> 02:23:50,630 Ruštinu som síce takmer zabudol, ale asi áno. 1551 02:24:04,060 --> 02:24:05,060 Dobre, Q. 1552 02:24:05,140 --> 02:24:08,060 Pozrel som si staré výkresy... 1553 02:24:08,140 --> 02:24:10,400 Q, budem potrebovať... 1554 02:24:10,480 --> 02:24:11,400 Áno? 1555 02:24:13,020 --> 02:24:14,020 Bond? 1556 02:24:16,820 --> 02:24:17,650 Haló? 1557 02:24:17,740 --> 02:24:19,700 -Šťavu. -Šťavu? 1558 02:24:20,160 --> 02:24:22,740 No, infraštruktúra je z 50. rokov, 1559 02:24:22,820 --> 02:24:26,080 takže to bude totálne prekomplikovaná spínacia sústava. 1560 02:24:26,830 --> 02:24:30,580 Musíte to pozapínať v úplne presnom poradí. 1561 02:24:31,290 --> 02:24:33,170 Hľadajte ovládací panel. 1562 02:24:33,710 --> 02:24:36,340 Malo by tam byť vyvažovacie zariadenie. 1563 02:24:37,090 --> 02:24:40,180 Tak pozorne počúvajte. Najprv urobíte... 1564 02:24:40,260 --> 02:24:41,640 Hotovo! 1565 02:24:42,640 --> 02:24:43,890 Aspoň myslím. 1566 02:24:57,990 --> 02:24:59,650 Áno, hotovo. Odpáľte rakety! 1567 02:24:59,740 --> 02:25:03,320 -Až keď odtiaľ vypadnete. -Q, nech M odpáli rakety! 1568 02:25:04,530 --> 02:25:05,580 Tak dobre. 1569 02:25:06,030 --> 02:25:07,040 Rozumiem! 1570 02:25:07,830 --> 02:25:10,080 M, Bond hovorí páľte! 1571 02:25:11,540 --> 02:25:13,210 Tu HMS Dragon. 1572 02:25:13,290 --> 02:25:14,290 Admirál? 1573 02:25:14,380 --> 02:25:15,420 Pane? 1574 02:25:16,130 --> 02:25:17,300 Tu M. 1575 02:25:17,380 --> 02:25:19,380 Aké sú pokyny? 1576 02:25:19,460 --> 02:25:21,430 Máte povolenie páliť. 1577 02:25:21,510 --> 02:25:23,340 Rozumiem. Odpaľujem rakety. 1578 02:25:37,650 --> 02:25:40,280 Rakety odpálené. Zásah o deväť minút. 1579 02:26:09,100 --> 02:26:10,640 Nie. 1580 02:26:11,810 --> 02:26:13,850 Nie! Nie! 1581 02:26:46,010 --> 02:26:49,390 Narobil si tu bordel. Ako taký zver! 1582 02:27:18,830 --> 02:27:24,050 Teraz sme obaja otrávení zármutkom. 1583 02:27:26,470 --> 02:27:29,720 Dvaja hrdinovia v tragédii vlastnej réžie. 1584 02:27:37,060 --> 02:27:40,980 Koho sa dotkneme, pre toho sme prekliatím. 1585 02:27:41,860 --> 02:27:43,860 Pohladenie po líci, 1586 02:27:44,480 --> 02:27:45,780 bozk... 1587 02:27:47,320 --> 02:27:49,990 ich okamžite zabije. 1588 02:27:54,410 --> 02:27:55,580 Áno! 1589 02:27:56,790 --> 02:27:58,040 Madeleine. 1590 02:28:00,710 --> 02:28:02,460 Áno. 1591 02:28:03,170 --> 02:28:04,590 Mathilde. 1592 02:28:21,270 --> 02:28:23,480 Donútil si ma k tomu. 1593 02:28:28,570 --> 02:28:30,570 Bola to tvoja voľba. 1594 02:29:18,120 --> 02:29:20,160 Q, ste tam? 1595 02:29:20,250 --> 02:29:21,370 Bond, tu ste! 1596 02:29:21,460 --> 02:29:22,670 Sú v bezpečí, Q? 1597 02:29:22,750 --> 02:29:25,130 Áno. Sú. 1598 02:29:25,210 --> 02:29:27,210 Bond, už ste preč z ostrova? 1599 02:29:27,880 --> 02:29:30,420 Nastal problém s protivýbuchovými dvermi. 1600 02:29:31,260 --> 02:29:32,470 Potrvá to. 1601 02:29:34,010 --> 02:29:35,510 Ale, Bond... 1602 02:29:36,220 --> 02:29:39,390 Rakety už odpálili. Vypadnite odtiaľ. 1603 02:29:49,780 --> 02:29:51,900 Q, ako to mám... 1604 02:29:52,780 --> 02:29:55,200 Ako to mám zničiť? 1605 02:29:55,990 --> 02:29:58,240 Ak je silo otvorené, rakety to zvládnu. 1606 02:29:58,330 --> 02:29:59,870 Nie. Nie. 1607 02:29:59,950 --> 02:30:03,920 Ak to dostanem, ako sa toho zbavím? 1608 02:30:04,000 --> 02:30:05,920 Viete, že sa to nedá. 1609 02:30:06,000 --> 02:30:07,590 Je to trvalé. 1610 02:30:07,670 --> 02:30:11,010 Je to navždy. Preto to musíme zničiť. 1611 02:30:11,090 --> 02:30:13,550 Preboha, James, zmiznite z toho ostrova! 1612 02:30:14,340 --> 02:30:16,850 Je to neškodné, ak nie ste pri danej osobe. 1613 02:30:19,060 --> 02:30:20,020 Hej. 1614 02:30:20,810 --> 02:30:22,430 Takže to nepôjde. 1615 02:30:28,360 --> 02:30:29,730 Bože! 1616 02:30:32,150 --> 02:30:33,450 Je to proti Madeleine! 1617 02:30:37,570 --> 02:30:38,990 To nič, Q. 1618 02:30:40,200 --> 02:30:41,830 To nič. 1619 02:30:43,580 --> 02:30:45,170 Dáte mi Madeleine, prosím? 1620 02:30:45,250 --> 02:30:46,880 Jasné, ja hlupák. 1621 02:30:52,460 --> 02:30:54,930 Nomi, ozvite sa. Dajte mi Madeleine. 1622 02:30:56,510 --> 02:30:57,640 Madeleine! 1623 02:31:05,100 --> 02:31:06,480 -James. -Madeleine! 1624 02:31:07,350 --> 02:31:08,360 Tu som. 1625 02:31:09,440 --> 02:31:10,650 Kde si? 1626 02:31:12,570 --> 02:31:13,570 Je koniec? 1627 02:31:14,490 --> 02:31:16,990 -James? -Áno, je mŕtvy. 1628 02:31:17,070 --> 02:31:18,370 Ste tam obe? 1629 02:31:18,450 --> 02:31:19,280 Áno. 1630 02:31:20,990 --> 02:31:23,370 Ste v bezpečí, to som rád. 1631 02:31:24,620 --> 02:31:25,870 Dostal si sa odtiaľ? 1632 02:31:29,500 --> 02:31:30,630 Nie. 1633 02:31:32,340 --> 02:31:33,590 Nezvládnem to. 1634 02:31:36,050 --> 02:31:37,050 Čo? 1635 02:31:39,970 --> 02:31:40,800 Nie. 1636 02:31:40,890 --> 02:31:42,510 -Sľúbil si to. -Madeleine! 1637 02:31:43,390 --> 02:31:45,270 Proste odíď! 1638 02:31:47,480 --> 02:31:49,440 Určite to dokážeš! 1639 02:31:51,860 --> 02:31:53,480 Už je všetko v poriadku. 1640 02:31:56,360 --> 02:31:58,740 Nemá nám už kto ubližovať. 1641 02:31:58,820 --> 02:31:59,910 Madeleine... 1642 02:32:03,120 --> 02:32:04,540 Stvorila si... 1643 02:32:06,370 --> 02:32:10,830 to najkrajšiu bytosť, akú som kedy videl. 1644 02:32:12,920 --> 02:32:14,590 Je dokonalá. 1645 02:32:18,510 --> 02:32:20,340 Lebo vzišla z teba. 1646 02:32:31,940 --> 02:32:34,400 Bože! Tá ampulka! 1647 02:32:38,860 --> 02:32:40,410 Otrávil ťa! 1648 02:32:41,820 --> 02:32:42,820 Áno. 1649 02:32:44,030 --> 02:32:45,330 Musí byť spôsob. 1650 02:32:49,960 --> 02:32:51,210 Musí byť spôsob. 1651 02:33:03,350 --> 02:33:05,100 Potrebujeme len viac času. 1652 02:33:06,010 --> 02:33:08,020 Keby sme len mali viac času! 1653 02:33:13,650 --> 02:33:15,650 Máte všetok čas sveta. 1654 02:33:19,700 --> 02:33:20,950 Milujem ťa. 1655 02:33:24,450 --> 02:33:25,870 Aj ja teba. 1656 02:33:46,850 --> 02:33:48,600 Naozaj má tvoje oči. 1657 02:33:52,350 --> 02:33:53,650 Viem. 1658 02:34:07,530 --> 02:34:08,540 Viem. 1659 02:35:13,390 --> 02:35:15,810 Ani neviem, čo povedať. 1660 02:35:15,890 --> 02:35:19,900 Ale chcel som, aby sme sa tu zišli a spomínali. 1661 02:35:20,980 --> 02:35:22,530 A... 1662 02:35:23,070 --> 02:35:27,280 toto mi... prišlo vhodné. 1663 02:35:31,450 --> 02:35:36,040 „Poslaním človeka je žiť, nie byť. 1664 02:35:38,710 --> 02:35:41,960 Nepremárnim svoje dni ich predlžovaním. 1665 02:35:43,210 --> 02:35:45,800 Využijem svoj čas.“ 1666 02:35:58,190 --> 02:35:59,190 Na Jamesa! 1667 02:36:15,200 --> 02:36:17,830 Tak. Späť do práce. 1668 02:36:34,680 --> 02:36:35,850 Mathilde? 1669 02:36:37,520 --> 02:36:39,480 Poviem ti príbeh... 1670 02:36:41,770 --> 02:36:43,770 o jednom mužovi. 1671 02:36:43,860 --> 02:36:45,690 Volal sa Bond. 1672 02:36:47,150 --> 02:36:48,530 James Bond. 1673 02:43:04,400 --> 02:43:09,660 JAMES BOND SA VRÁTI