1 00:00:58,754 --> 00:00:59,754 Madeleine? 2 00:01:09,931 --> 00:01:11,332 Madeleine! 3 00:01:15,231 --> 00:01:16,601 Madeleine! 4 00:01:48,530 --> 00:01:50,272 Oh. No, no. 5 00:02:28,408 --> 00:02:32,479 Mama. Mama. Mama. Mama! 6 00:02:35,015 --> 00:02:36,483 Mama! 7 00:03:01,545 --> 00:03:03,978 Mama! 8 00:03:34,876 --> 00:03:39,609 Is Mr. White home? - No. He's gone. 9 00:03:39,644 --> 00:03:43,347 My name is Lyutsifer Safin. 10 00:03:43,382 --> 00:03:45,855 Your husband killed my family. 11 00:03:45,890 --> 00:03:48,387 I told you, he's gone. 12 00:03:48,423 --> 00:03:51,894 I know. This will hurt him more. 13 00:07:13,764 --> 00:07:14,764 You okay? 14 00:07:17,097 --> 00:07:18,097 Yes. 15 00:07:20,199 --> 00:07:21,471 Let's go. 16 00:07:36,217 --> 00:07:37,217 How's the view? 17 00:07:39,122 --> 00:07:40,122 It's growing on me. 18 00:07:43,961 --> 00:07:44,961 Can you go faster? 19 00:07:46,394 --> 00:07:47,596 We don't need to go faster. 20 00:07:49,432 --> 00:07:51,633 We have all the time in the world. 21 00:08:34,203 --> 00:08:36,739 You can't help looking over your shoulder. 22 00:08:36,774 --> 00:08:39,446 - What? - No one is coming. 23 00:08:39,481 --> 00:08:41,908 I wasn't looking over my shoulder. 24 00:08:41,943 --> 00:08:43,286 - Yes, you were. - No. 25 00:08:43,321 --> 00:08:44,681 Are we gonna have a row about this? 26 00:08:45,485 --> 00:08:47,323 What are they burning? 27 00:08:47,359 --> 00:08:50,690 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 28 00:08:50,725 --> 00:08:53,189 Getting rid of old things, in come the new. 29 00:09:27,032 --> 00:09:28,032 Where did you go to? 30 00:09:29,826 --> 00:09:32,065 Today, by the water. Hmm? 31 00:09:32,100 --> 00:09:33,570 Tell me. 32 00:09:36,364 --> 00:09:38,004 I'll tell you if you tell me about Vesper. 33 00:09:41,343 --> 00:09:43,509 Is that why we're here? 34 00:09:43,544 --> 00:09:45,004 She's buried at the acropolis. 35 00:09:45,040 --> 00:09:46,110 I know where she's buried. 36 00:09:48,252 --> 00:09:51,544 Can you forgive her? For us? 37 00:09:54,182 --> 00:09:55,922 I left her behind a long time ago. 38 00:10:01,796 --> 00:10:04,364 As long as we're looking over our shoulder, 39 00:10:04,399 --> 00:10:05,459 the past is not dead. 40 00:10:11,542 --> 00:10:15,270 You have to let her go, even if it's hard. 41 00:10:15,305 --> 00:10:18,245 You mean, um, if we're to have a future? 42 00:10:18,281 --> 00:10:19,374 Mm-hmm. 43 00:10:21,285 --> 00:10:23,780 So, I do this, and then... 44 00:10:23,815 --> 00:10:25,820 I'll tell you all my secrets. 45 00:10:28,959 --> 00:10:29,959 Okay. 46 00:11:39,960 --> 00:11:42,929 I'm going to go and do this, 47 00:11:42,964 --> 00:11:44,764 and then I'm going to come back for breakfast. 48 00:11:47,071 --> 00:11:49,597 Thank you. 49 00:11:49,632 --> 00:11:52,071 And then you're going to tell me where we're going next. 50 00:11:56,013 --> 00:11:57,477 Home. 51 00:13:08,317 --> 00:13:09,984 I miss you. 52 00:14:08,805 --> 00:14:10,442 What... 53 00:14:24,459 --> 00:14:25,459 Madeleine? 54 00:14:27,022 --> 00:14:28,022 Madeleine? 55 00:16:21,241 --> 00:16:22,407 Blofeld sends his regards. 56 00:16:24,139 --> 00:16:26,244 You know... 57 00:16:26,279 --> 00:16:29,150 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 58 00:16:30,280 --> 00:16:33,451 She's a daughter of Spectre. 59 00:17:18,199 --> 00:17:20,195 Your baggage is already down, Mr. Bond. 60 00:17:20,230 --> 00:17:21,829 As your wife requested. 61 00:17:28,710 --> 00:17:30,046 You were right. 62 00:17:32,814 --> 00:17:35,044 Letting go is hard. 63 00:17:35,079 --> 00:17:36,517 James. 64 00:17:36,553 --> 00:17:38,087 What happened? 65 00:17:39,848 --> 00:17:42,716 - What happened? - How did they know I was here? 66 00:17:42,751 --> 00:17:44,198 - What are you talking about? - Madeleine, 67 00:17:44,222 --> 00:17:46,657 how did they know I was here? 68 00:17:46,692 --> 00:17:48,842 - I have no idea what you're... - Spectre. How did they know? 69 00:17:48,866 --> 00:17:50,495 What are you talking about? James! 70 00:17:53,527 --> 00:17:54,527 I didn't do anything. 71 00:17:56,104 --> 00:17:57,832 - I didn't do anything. 72 00:18:03,746 --> 00:18:05,713 We're leaving. 73 00:18:20,789 --> 00:18:22,269 There is something I need to tell you. 74 00:18:22,357 --> 00:18:23,598 I bet there is. 75 00:18:28,902 --> 00:18:30,106 James! 76 00:18:52,091 --> 00:18:53,723 Pick it up. Pick it up! 77 00:19:06,802 --> 00:19:08,109 It's Blofeld, my love. 78 00:19:08,144 --> 00:19:09,937 Your father would be so proud of you. 79 00:19:11,113 --> 00:19:13,606 Your sacrifice will be our glory. 80 00:19:13,642 --> 00:19:15,577 - I don't understand. - Bravo. 81 00:19:28,592 --> 00:19:32,631 James, why? Why would I betray you? 82 00:19:32,666 --> 00:19:36,304 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 83 00:20:08,036 --> 00:20:10,368 James. James, listen to me. 84 00:20:10,403 --> 00:20:11,872 I'd rather die than you think I'm... 85 00:21:12,261 --> 00:21:13,392 James! 86 00:21:15,132 --> 00:21:16,430 James! 87 00:21:16,466 --> 00:21:17,471 Do something. James! 88 00:21:20,470 --> 00:21:22,040 Say something, James! 89 00:21:23,646 --> 00:21:24,907 Please. 90 00:21:35,625 --> 00:21:36,625 Okay. 91 00:22:33,047 --> 00:22:34,047 Come on. 92 00:22:48,964 --> 00:22:52,401 So, this is it? 93 00:22:54,397 --> 00:22:55,404 This is it. 94 00:23:04,478 --> 00:23:05,909 How will I know that you're okay? 95 00:23:07,377 --> 00:23:08,516 You won't. 96 00:23:10,185 --> 00:23:11,314 You'll never see me again. 97 00:27:49,957 --> 00:27:51,664 We're in. 98 00:27:51,699 --> 00:27:52,927 - Proceed. 99 00:27:54,869 --> 00:27:56,735 Please remember to back up 100 00:27:56,770 --> 00:27:58,297 all data by00 p.m. this evening 101 00:27:58,332 --> 00:27:59,873 due to planned server maintenance. 102 00:28:02,440 --> 00:28:04,344 You okay? 103 00:28:04,379 --> 00:28:05,977 You know the, uh, SL5, 104 00:28:06,013 --> 00:28:08,243 the weaponized smallpox I was using this morning? 105 00:28:08,278 --> 00:28:12,149 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 106 00:28:12,184 --> 00:28:14,224 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 107 00:28:16,623 --> 00:28:19,252 This was a good soup. 108 00:28:19,287 --> 00:28:22,761 Now it is waste, even if it is joke. 109 00:28:24,194 --> 00:28:26,633 There is more complexity in my tomato soup 110 00:28:26,668 --> 00:28:29,097 than in both of your brains combined. 111 00:28:29,132 --> 00:28:31,935 Valdo, that is so unkind. It's so... 112 00:28:31,971 --> 00:28:35,007 One day I will put Ebola in your tea. 113 00:28:35,042 --> 00:28:38,338 And then I will watch as your faces sweat blood... 114 00:28:38,373 --> 00:28:40,382 and I will be laughing. 115 00:28:40,417 --> 00:28:42,717 - Nice. Keep your hair on. - Wow. 116 00:28:42,752 --> 00:28:45,152 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 117 00:28:45,188 --> 00:28:46,882 Dr. Obruchev. 118 00:28:46,918 --> 00:28:48,388 They are coming. 119 00:28:48,423 --> 00:28:49,989 - Who? - Spectre. 120 00:28:55,532 --> 00:28:58,126 - Safin. - Do not try to stop them. 121 00:28:58,162 --> 00:28:59,900 This is what we've been waiting for. 122 00:29:03,269 --> 00:29:06,472 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 123 00:29:06,507 --> 00:29:08,400 and remove the weapon. 124 00:29:08,436 --> 00:29:11,846 No one must see what you are doing. 125 00:29:11,881 --> 00:29:15,078 They will not kill you. They think they need you. 126 00:29:15,114 --> 00:29:18,751 - They will not kill me? 127 00:29:18,786 --> 00:29:21,986 Transferring the files as we speak. 128 00:29:22,022 --> 00:29:25,425 Now... Now it's done. What do I do with it? 129 00:29:25,460 --> 00:29:26,990 Swallow it. Goodbye. 130 00:29:27,025 --> 00:29:28,528 - Swallow the... 131 00:29:28,563 --> 00:29:32,924 Yes, I like animals! 132 00:29:32,959 --> 00:29:33,967 Bye-bye. 133 00:29:46,707 --> 00:29:49,014 Danger, illegal access detected. 134 00:29:49,049 --> 00:29:51,446 Secure all biohazardous materials immediately. 135 00:29:55,457 --> 00:29:57,421 Move! Follow! 136 00:29:59,596 --> 00:30:02,126 - No! No! - Caution. 137 00:30:02,161 --> 00:30:04,657 Unauthorized personnel located in this sector. 138 00:30:15,109 --> 00:30:16,973 Please, we're scientists, we're unarmed. 139 00:30:17,008 --> 00:30:18,248 We're unarmed. What do you want? 140 00:30:20,977 --> 00:30:22,780 Valdo Obruchev. 141 00:30:22,815 --> 00:30:24,785 Hello. 142 00:30:24,820 --> 00:30:27,020 Open the Bio Security Level Four fridge. 143 00:30:28,757 --> 00:30:30,823 - And, uh... - Give me the weapon. 144 00:30:30,859 --> 00:30:34,456 The weap... What weapon? We have, uh... 145 00:30:35,197 --> 00:30:36,763 Heracles. 146 00:30:36,798 --> 00:30:38,957 It requires double authentication. 147 00:30:38,993 --> 00:30:40,000 Which one? 148 00:30:42,536 --> 00:30:44,230 Him. 149 00:30:44,265 --> 00:30:46,400 Hardy. Hardy! Don't let them. 150 00:30:46,435 --> 00:30:48,674 Don't let them. Don't let them, please. 151 00:31:32,554 --> 00:31:35,016 - Oh. 152 00:31:35,051 --> 00:31:36,821 Warning, 153 00:31:36,856 --> 00:31:39,156 facility lockdown in progress. 154 00:31:39,191 --> 00:31:42,554 - All exits are now sealed. 155 00:31:42,590 --> 00:31:44,900 Warning, facility lockdown in progress. 156 00:31:46,162 --> 00:31:47,760 All exits are now sealed. 157 00:31:50,103 --> 00:31:53,271 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 158 00:31:57,180 --> 00:31:58,180 Wow. 159 00:32:14,397 --> 00:32:16,354 I... I cannot! 160 00:32:16,389 --> 00:32:18,332 There is no elevator! 161 00:32:24,231 --> 00:32:26,370 Magnets. 162 00:32:45,257 --> 00:32:47,119 Sir, I've just received the most unusual... 163 00:32:47,155 --> 00:32:48,155 I've seen it. 164 00:32:54,965 --> 00:32:56,499 Oh, Jesus Christ. 165 00:33:00,777 --> 00:33:04,878 Sir, what's the Heracles project? 166 00:33:04,913 --> 00:33:07,447 - This lab isn't on the books. 167 00:33:07,483 --> 00:33:08,483 No, it's not. 168 00:33:11,416 --> 00:33:13,176 - There were casualties. - It was a gas leak. 169 00:33:14,249 --> 00:33:15,647 Shall I alert the PM? 170 00:33:15,682 --> 00:33:17,149 It was a gas leak. I'll handle it. 171 00:33:17,184 --> 00:33:18,191 Moneypenny. 172 00:33:20,627 --> 00:33:21,656 Where's 007? 173 00:35:50,342 --> 00:35:51,874 Well, isn't this a surprise, Felix? 174 00:35:51,909 --> 00:35:52,909 James. 175 00:35:54,342 --> 00:35:55,342 Who's the blond? 176 00:35:56,649 --> 00:35:59,451 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 177 00:35:59,486 --> 00:36:03,716 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 178 00:36:03,751 --> 00:36:05,288 - Babylon. - Police boy. 179 00:36:05,323 --> 00:36:06,389 I need a favor, brother. 180 00:36:06,424 --> 00:36:08,259 You didn't get the memo? I'm retired. 181 00:36:08,295 --> 00:36:09,554 I wouldn't ask if you were still 182 00:36:09,589 --> 00:36:11,292 in Her Majesty's Service. 183 00:36:11,327 --> 00:36:12,596 And what does that mean? 184 00:36:14,370 --> 00:36:16,798 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 185 00:36:18,606 --> 00:36:21,066 James. 186 00:36:21,101 --> 00:36:24,377 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 187 00:36:26,142 --> 00:36:28,809 Quiet? Yeah. 188 00:36:31,518 --> 00:36:33,183 I was hoping you could pick up a package. 189 00:36:33,219 --> 00:36:34,288 - Five. - Four. 190 00:36:36,616 --> 00:36:37,823 Where's the package? 191 00:36:37,858 --> 00:36:39,651 Short trip. Cuba. 192 00:36:39,686 --> 00:36:41,354 You love it there. 193 00:36:41,390 --> 00:36:43,191 Oh, I love it there? 194 00:36:43,227 --> 00:36:45,595 Hey. Valdo Obruchev. 195 00:36:45,630 --> 00:36:47,264 You're gonna say you never heard of him. 196 00:36:47,300 --> 00:36:50,001 - Never heard of him. Two. - Three. 197 00:36:50,036 --> 00:36:53,105 Ah... It's a good life. 198 00:36:53,140 --> 00:36:55,439 You never heard of him? 199 00:36:55,474 --> 00:36:57,473 Didn't he defect during your tenure at MI6? 200 00:36:57,508 --> 00:36:59,606 Obruchev was kidnapped three days ago 201 00:36:59,642 --> 00:37:01,844 from a secret MI6 lab in London. 202 00:37:01,879 --> 00:37:04,608 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 203 00:37:04,644 --> 00:37:07,120 in Santiago de Cuba. 204 00:37:07,155 --> 00:37:08,654 He's leaving out the best part. 205 00:37:08,689 --> 00:37:10,455 Spectre. 206 00:37:10,491 --> 00:37:13,085 I have a contact there, says they're gathering. 207 00:37:14,260 --> 00:37:16,330 Coincidence? 208 00:37:17,901 --> 00:37:20,400 Come on. It'll be like old times. 209 00:37:21,935 --> 00:37:22,935 - Three. - Two. 210 00:37:27,067 --> 00:37:28,873 You're really the only guy for the job. 211 00:37:30,111 --> 00:37:32,874 - You're the guy. - It's my round. 212 00:37:41,458 --> 00:37:42,458 Hi. 213 00:37:46,895 --> 00:37:49,030 - Scotch. - Yeah, man. 214 00:37:53,069 --> 00:37:54,498 Where'd you find the Book of Mormon? 215 00:37:54,533 --> 00:37:57,501 Political appointee. Not my choice. 216 00:37:57,536 --> 00:37:59,637 Seems intelligence isn't central anymore. 217 00:38:00,876 --> 00:38:02,274 He smiles too much. 218 00:38:02,309 --> 00:38:04,243 Help us get this into the right hands. 219 00:38:04,278 --> 00:38:05,682 Oh, what, and you're the right hands? 220 00:38:05,706 --> 00:38:07,338 I'm not just a pretty face. 221 00:38:07,373 --> 00:38:10,015 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 222 00:38:10,050 --> 00:38:12,017 Yeah, I heard. Bad luck. 223 00:38:12,052 --> 00:38:14,549 - Bad judgment. - Yeah. 224 00:38:14,585 --> 00:38:16,221 Harder to tell the good from bad, 225 00:38:16,257 --> 00:38:17,754 villains from heroes these days. 226 00:38:19,289 --> 00:38:21,359 I need you, James. 227 00:38:21,395 --> 00:38:22,291 You're the only one I trust with this. 228 00:38:22,326 --> 00:38:23,854 I'm not screwing around. 229 00:38:23,889 --> 00:38:25,263 I wanna get back to my family, 230 00:38:25,298 --> 00:38:27,060 tell them I saved the world again. 231 00:38:27,736 --> 00:38:28,736 Don't you? 232 00:38:32,304 --> 00:38:33,464 Nice to see you again, Felix. 233 00:38:35,608 --> 00:38:37,568 - At least take my number. - I've got your number. 234 00:39:03,972 --> 00:39:05,538 In trouble? 235 00:39:08,337 --> 00:39:09,468 Constantly. 236 00:39:09,503 --> 00:39:10,708 Need a ride? 237 00:39:12,507 --> 00:39:13,507 Sure. Why not? 238 00:39:17,719 --> 00:39:18,719 Hold on. 239 00:39:22,454 --> 00:39:23,981 - What's your name? - Nomi. 240 00:39:24,016 --> 00:39:26,523 - Yours? - James. Call me James. 241 00:39:26,558 --> 00:39:29,155 - What do you do, Nomi? - I'm a diver. 242 00:39:29,191 --> 00:39:32,963 - What do you dive for? - I have a thing for old wrecks. 243 00:39:32,998 --> 00:39:35,898 - Well, then you've come to the right place. 244 00:39:42,142 --> 00:39:43,543 After you. 245 00:39:55,418 --> 00:39:57,549 Hmm... 246 00:39:57,584 --> 00:39:58,857 Nice house. 247 00:39:58,893 --> 00:40:01,059 Thank you. 248 00:40:01,095 --> 00:40:02,095 Is that the bedroom? 249 00:40:06,659 --> 00:40:07,659 Yes, it is. 250 00:40:25,848 --> 00:40:27,386 Well, that's not the first thing 251 00:40:27,421 --> 00:40:29,055 I thought you'd take off, but, uh... 252 00:40:29,090 --> 00:40:30,884 Yeah. 253 00:40:30,919 --> 00:40:33,924 You seem like a man who's gagging 254 00:40:33,959 --> 00:40:38,056 - for some action, Mr. Bond. - Shall we cut to the chase? 255 00:40:38,091 --> 00:40:40,059 I'm here as a professional courtesy. 256 00:40:40,094 --> 00:40:41,210 Well, you're not very courteous, are you? 257 00:40:41,234 --> 00:40:43,336 You've broken my car... 258 00:40:43,372 --> 00:40:45,264 It's Commander Bond, but you know that. 259 00:40:47,241 --> 00:40:49,241 - Double-0? - Two years. 260 00:40:49,277 --> 00:40:50,707 - Very young. - High achiever. 261 00:40:50,742 --> 00:40:53,511 - Oh, Jesus Christ. - The world's moved on 262 00:40:53,546 --> 00:40:55,615 since you retired, Commander Bond. 263 00:40:55,650 --> 00:40:57,650 - Perhaps you didn't notice. - No, can't say I had. 264 00:40:58,317 --> 00:41:00,352 And in my humble opinion, 265 00:41:00,388 --> 00:41:01,845 the world doesn't change very much. 266 00:41:01,881 --> 00:41:04,016 You would say that. 267 00:41:04,051 --> 00:41:05,720 Look, this all seems like heaven, 268 00:41:05,756 --> 00:41:07,391 this little bubble, or whatever. 269 00:41:07,427 --> 00:41:08,922 - But it's so obvious 270 00:41:08,958 --> 00:41:11,228 you're a man who only has time to kill, 271 00:41:11,264 --> 00:41:13,090 nothing to live for. 272 00:41:13,125 --> 00:41:16,735 So Valdo Obruchev is off-limits. 273 00:41:16,770 --> 00:41:19,067 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 274 00:41:21,067 --> 00:41:22,067 The one that works. 275 00:41:24,678 --> 00:41:26,613 You need to ask yourself a few more questions. 276 00:41:29,483 --> 00:41:31,945 MI6, CIA chasing after the same man, 277 00:41:31,981 --> 00:41:34,747 not communicating with each other, that... 278 00:41:34,783 --> 00:41:37,588 - That's not good. - Hmm. 279 00:41:37,623 --> 00:41:40,919 You know what? Tell M hello, but... 280 00:41:40,954 --> 00:41:42,114 I don't work for him anymore. 281 00:41:43,790 --> 00:41:45,291 Tell him yourself. 282 00:41:47,760 --> 00:41:49,730 By the way, 283 00:41:49,765 --> 00:41:51,704 I'm not just any old double-0. 284 00:41:52,775 --> 00:41:54,300 I'm 007. 285 00:41:56,972 --> 00:41:58,612 You probably thought they'd retire it. 286 00:42:01,217 --> 00:42:04,015 - It's just a number. 287 00:42:04,050 --> 00:42:05,146 Yeah. 288 00:42:06,989 --> 00:42:07,989 See you in Cuba? 289 00:42:10,554 --> 00:42:12,283 How's it going, Q? 290 00:42:12,318 --> 00:42:14,425 Several large files seem to have been wiped 291 00:42:14,460 --> 00:42:15,959 from Obruchev's hard drive. 292 00:42:15,994 --> 00:42:18,596 He was working on some pretty advanced algorithm... 293 00:42:18,631 --> 00:42:21,327 - Can you retrieve the files? - Trying. 294 00:42:21,362 --> 00:42:23,701 Get me everything you can and then destroy the drive. 295 00:42:23,737 --> 00:42:25,441 If I knew more about what this was, I could... 296 00:42:25,465 --> 00:42:28,100 - Thank you, Q. That's all. 297 00:42:28,135 --> 00:42:29,805 Yes. One minute. The PM is calling again. 298 00:42:29,840 --> 00:42:31,711 007. Tell them something. Anything. 299 00:42:34,580 --> 00:42:36,709 - 007. - M, darling. 300 00:42:36,745 --> 00:42:37,745 Couple of things. 301 00:42:39,518 --> 00:42:42,552 - Bond. - I met your new 007. 302 00:42:42,587 --> 00:42:44,152 She's a disarming young woman. 303 00:42:45,060 --> 00:42:47,527 So, Obruchev. 304 00:42:47,563 --> 00:42:49,454 You kept him on the payroll, didn't you? 305 00:42:49,489 --> 00:42:52,033 Stay out of it. This has nothing to do with you. 306 00:42:52,068 --> 00:42:54,366 It does. It's Spectre. 307 00:42:54,401 --> 00:42:58,034 Mallory, what have you done? 308 00:43:08,045 --> 00:43:09,965 - Double-0 trouble? - The CIA have the advantage. 309 00:43:10,844 --> 00:43:12,343 Get me Blofeld. 310 00:43:12,378 --> 00:43:14,047 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 311 00:43:14,082 --> 00:43:15,788 I know. The live feed's what I want. 312 00:43:22,059 --> 00:43:24,396 They stay straight in the middle. 313 00:43:24,431 --> 00:43:26,358 And then they bring him up. 314 00:43:26,393 --> 00:43:28,996 He's like this every day, mad as a bag of bees. 315 00:43:29,031 --> 00:43:31,502 - It's crowning day. - Good. 316 00:43:31,537 --> 00:43:35,205 - What is it? - It's nothing. 317 00:43:35,240 --> 00:43:38,775 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 318 00:43:38,810 --> 00:43:40,130 Yeah, I want them both to hear me. 319 00:43:41,611 --> 00:43:42,716 Be a surprise. 320 00:44:08,671 --> 00:44:11,068 Felix, I'm in. 321 00:44:11,103 --> 00:44:13,109 He's in. 322 00:44:13,144 --> 00:44:15,243 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 323 00:45:04,725 --> 00:45:05,725 Paloma? 324 00:45:08,569 --> 00:45:11,868 - You're late. Vamos. - I... 325 00:45:11,904 --> 00:45:14,437 Uh, something about a hat? Paris, uh... 326 00:45:14,473 --> 00:45:15,875 Huh? What hat? 327 00:45:18,979 --> 00:45:21,812 I forget things when I get nervous. 328 00:45:21,848 --> 00:45:23,328 This is the biggest job I've ever had. 329 00:45:37,199 --> 00:45:38,199 This your room? 330 00:45:39,235 --> 00:45:40,235 It's a wine cellar. 331 00:45:42,501 --> 00:45:43,936 Okay, come here. 332 00:45:47,875 --> 00:45:49,685 Don't you think we ought to get to know each other 333 00:45:49,709 --> 00:45:51,709 just a little bit before we, um... 334 00:45:51,744 --> 00:45:54,206 Oh... No, no, no, no. 335 00:45:54,242 --> 00:45:58,011 Um, no, I'm sorry. Um... 336 00:45:58,046 --> 00:45:59,745 - All right. - You do it. 337 00:45:59,781 --> 00:46:01,217 Thank you. 338 00:46:04,919 --> 00:46:05,958 Do you mind, uh... 339 00:46:11,424 --> 00:46:14,765 - This is gonna go brilliantly. - I know. 340 00:46:14,800 --> 00:46:16,040 I've done three weeks' training. 341 00:46:39,090 --> 00:46:40,322 - Let's get a drink. 342 00:46:41,559 --> 00:46:43,189 Good idea. 343 00:46:47,901 --> 00:46:50,436 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 344 00:46:50,471 --> 00:46:51,471 Si, senor. 345 00:47:03,181 --> 00:47:04,775 - So I can hear you. 346 00:47:11,690 --> 00:47:12,690 What shall we drink to? 347 00:47:14,495 --> 00:47:15,995 - Felix? - To Felix. 348 00:47:18,533 --> 00:47:19,834 Remind me to get him a cigar. 349 00:47:30,310 --> 00:47:31,509 Vamos? 350 00:47:31,544 --> 00:47:32,638 - Sure. - Okay. 351 00:47:41,515 --> 00:47:43,621 Will this sample be enough for you? 352 00:47:43,656 --> 00:47:46,250 If he has used it, yes. 353 00:47:46,285 --> 00:47:47,455 It is now progressing. 354 00:47:54,665 --> 00:47:56,332 Oops. Sorry. 355 00:47:57,971 --> 00:48:01,040 Terrible, terrible gloves. So slippery. 356 00:48:02,167 --> 00:48:03,167 Forgive me. 357 00:48:03,741 --> 00:48:04,879 How much longer? 358 00:48:09,648 --> 00:48:11,083 A-ha. 359 00:48:13,183 --> 00:48:15,087 To happy new future for Spectre. 360 00:48:18,184 --> 00:48:19,184 Now, it is ready. 361 00:48:50,117 --> 00:48:51,556 You go that way. 362 00:48:51,591 --> 00:48:53,026 I'll go this way. 363 00:49:00,697 --> 00:49:03,102 What is this? Spectre bunga-bunga? 364 00:49:05,203 --> 00:49:07,371 You ever been to a party like this? 365 00:49:07,407 --> 00:49:08,940 How do you think I got this job? 366 00:49:08,975 --> 00:49:10,934 Don't get distracted, now. 367 00:49:10,969 --> 00:49:13,177 Remember, we're looking for our Russian scientist. 368 00:49:13,212 --> 00:49:14,708 I'm seeing a lot of Spectre agents. 369 00:49:14,744 --> 00:49:16,913 Yes. 370 00:49:16,948 --> 00:49:18,148 And it looks like all of them. 371 00:49:22,620 --> 00:49:23,716 Wow. 372 00:49:34,793 --> 00:49:36,199 Friend of yours? 373 00:49:36,234 --> 00:49:39,431 Cyclops. We ran into each other in Italy. 374 00:49:39,467 --> 00:49:42,642 That was an eye-opening experience. 375 00:49:44,844 --> 00:49:46,576 They're wearing earpieces. 376 00:49:46,611 --> 00:49:48,243 Scanning. 377 00:49:56,622 --> 00:49:59,551 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 378 00:49:59,587 --> 00:50:01,389 - It's my party. - Ah. Found it. 379 00:50:01,424 --> 00:50:03,397 Celebrate me, my birthday, 380 00:50:03,432 --> 00:50:04,630 my crowning day. 381 00:50:06,999 --> 00:50:08,433 Who's the birthday boy? 382 00:50:08,468 --> 00:50:10,166 Um... 383 00:50:10,201 --> 00:50:13,571 - Ernst Stavro Blofeld. - Is he here? 384 00:50:13,606 --> 00:50:14,567 No, he's... 385 00:50:14,603 --> 00:50:16,466 Make your way. Follow the music. 386 00:50:16,501 --> 00:50:18,441 He's in London in prison. 387 00:50:18,476 --> 00:50:20,745 How do you know for sure? 388 00:50:20,780 --> 00:50:22,948 Because I put him there. 389 00:50:22,983 --> 00:50:24,985 Feel my warm embrace. 390 00:50:25,020 --> 00:50:28,022 Experience a delicious surprise. 391 00:50:29,724 --> 00:50:31,855 Let us shepherd humanity 392 00:50:31,890 --> 00:50:33,185 with our new power. 393 00:50:33,220 --> 00:50:34,485 I've spotted him, 394 00:50:34,521 --> 00:50:37,261 our little Russian scientist. 395 00:50:37,296 --> 00:50:38,689 - Have you got him? - I'm here. 396 00:50:38,724 --> 00:50:41,265 - I got him. - Stay with him. 397 00:50:41,301 --> 00:50:44,165 But I see you from my little eye, 398 00:50:44,200 --> 00:50:46,670 and my little eye says hi. 399 00:50:46,706 --> 00:50:50,342 Now, see, now, 400 00:50:50,377 --> 00:50:53,509 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 401 00:50:55,312 --> 00:50:58,215 Here's to the end of our pariah. 402 00:50:58,250 --> 00:51:01,220 Oh, my burden, my brother... 403 00:51:03,349 --> 00:51:04,520 James Bond. 404 00:51:06,088 --> 00:51:07,828 Goodbye, James. 405 00:51:10,830 --> 00:51:13,026 You're popular tonight. 406 00:51:14,361 --> 00:51:16,066 You can't run. 407 00:51:16,101 --> 00:51:18,072 - It's too late. 408 00:51:21,240 --> 00:51:25,044 It's already crawling under your skin. 409 00:51:25,079 --> 00:51:27,543 Don't be alarmed, it's harmless to us. 410 00:51:27,578 --> 00:51:30,748 - Just to him. So delicious. 411 00:51:38,251 --> 00:51:39,326 Sir! 412 00:51:42,762 --> 00:51:44,260 It is working. 413 00:51:44,296 --> 00:51:46,056 It is working. Only Spectre are dying. 414 00:51:58,138 --> 00:51:59,878 Hello. 415 00:51:59,913 --> 00:52:02,946 Are you for my, uh, esco... 416 00:52:02,981 --> 00:52:05,581 - Hmm? - No? Oh. 417 00:52:11,756 --> 00:52:13,292 Go! 418 00:52:24,832 --> 00:52:26,796 - Thank you. I'll take this. - No! 419 00:52:26,832 --> 00:52:27,872 - What was that? - Get him! 420 00:52:37,346 --> 00:52:38,350 Time to go. Let's go! 421 00:52:50,765 --> 00:52:52,565 It's clear. 422 00:52:56,837 --> 00:52:58,296 May I cut in? 423 00:53:02,341 --> 00:53:04,601 Go get him. I'll hold them off. 424 00:53:04,636 --> 00:53:06,611 Cover the exits! 425 00:53:06,646 --> 00:53:07,646 Paloma. 426 00:53:11,348 --> 00:53:12,351 Don't let them get away! 427 00:53:17,991 --> 00:53:19,692 Have you got them? 428 00:53:19,727 --> 00:53:21,427 Nearly. 429 00:53:21,463 --> 00:53:22,463 No! 430 00:53:39,646 --> 00:53:40,676 Down! 431 00:53:44,053 --> 00:53:45,612 Get them! Don't let them get away! 432 00:53:45,648 --> 00:53:47,210 Paloma, I know you're busy, 433 00:53:47,245 --> 00:53:49,387 but the curtain's about to come down on this one. 434 00:53:49,423 --> 00:53:50,954 I can get a car. Where do you need it? 435 00:53:50,990 --> 00:53:52,754 I'll be right there. 436 00:53:58,898 --> 00:53:59,992 Stay down! 437 00:54:03,098 --> 00:54:04,194 Move! 438 00:54:33,293 --> 00:54:34,293 Huh? 439 00:54:43,976 --> 00:54:44,976 Come on! 440 00:54:52,880 --> 00:54:54,447 Three weeks' training, really? 441 00:54:54,482 --> 00:54:55,549 More or less. 442 00:54:55,584 --> 00:54:56,954 We're still gonna need that car. 443 00:54:56,990 --> 00:54:58,457 - Salud! - Salud! 444 00:55:23,577 --> 00:55:25,548 Where are you taking me? 445 00:55:25,583 --> 00:55:26,754 I'm taking you back to Mother, darling. 446 00:55:26,778 --> 00:55:28,322 Mother? Oh, no, no, no. 447 00:55:33,027 --> 00:55:34,027 Huh. There you are. 448 00:55:42,594 --> 00:55:43,594 No! 449 00:55:50,605 --> 00:55:52,109 - Stay there! 450 00:55:52,145 --> 00:55:54,139 - You okay? - I'm great. 451 00:56:02,180 --> 00:56:04,582 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 452 00:56:26,377 --> 00:56:27,377 It's a shortcut. 453 00:56:41,589 --> 00:56:43,595 This is my stop. Goodbye. 454 00:56:46,431 --> 00:56:48,364 - You were excellent. - You too. 455 00:56:48,400 --> 00:56:51,304 - Next time, stay longer. - I will. 456 00:56:51,339 --> 00:56:53,179 - Hey, a cigar for Felix. - Thank you. Come on. 457 00:56:53,204 --> 00:56:54,441 - Ciao. - Ciao. 458 00:57:02,247 --> 00:57:03,879 Come on, let's go. 459 00:57:03,914 --> 00:57:06,849 No, no, no, sir, I am not getting on that. 460 00:57:06,884 --> 00:57:10,153 Well, that's a shame because we don't have a choice. 461 00:57:10,188 --> 00:57:11,922 Let's go. Come on. 462 00:57:14,394 --> 00:57:16,863 Okay, okay, what have we got here? 463 00:57:32,075 --> 00:57:36,241 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 464 00:57:36,277 --> 00:57:39,843 So, could you please tell me what the hell is going on? 465 00:57:39,878 --> 00:57:40,916 Where are you taking me? 466 00:57:42,451 --> 00:57:43,655 Somewhere safe. 467 00:58:09,417 --> 00:58:12,244 At least make it look hard. 468 00:58:12,279 --> 00:58:14,159 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 469 00:58:16,490 --> 00:58:19,083 - What trap? - Spectre's dead. Sit. 470 00:58:19,118 --> 00:58:20,486 - Who's dead? - All of them. 471 00:58:20,522 --> 00:58:21,528 Good. 472 00:58:23,990 --> 00:58:27,062 What is this? Explain it to me. 473 00:58:27,097 --> 00:58:29,769 I don't have the words to describe to someone like you. 474 00:58:29,804 --> 00:58:30,804 Try one. 475 00:58:32,171 --> 00:58:34,941 It's perfect. 476 00:58:34,976 --> 00:58:36,272 A perfect what? 477 00:58:36,307 --> 00:58:37,937 What? Assassin. 478 00:58:37,972 --> 00:58:39,909 Thank you, Bond, your mission's done. 479 00:58:39,945 --> 00:58:41,282 - Why didn't it kill me? - You don't have to answer 480 00:58:41,306 --> 00:58:43,308 - those questions. Bond! - Why Spectre? 481 00:58:43,344 --> 00:58:44,960 - Bond, please stop asking these questions. - Quiet! 482 00:58:44,984 --> 00:58:46,782 Speak up. 483 00:58:46,817 --> 00:58:50,254 Because you were never the intended target. 484 00:58:50,289 --> 00:58:52,192 He was a target? Why? 485 00:58:52,227 --> 00:58:54,489 I changed the DNA like we decided. 486 00:58:54,524 --> 00:58:56,153 Now the plan is complete 487 00:58:56,188 --> 00:58:57,693 - and I'm confused. - Whoa, whoa, whoa. 488 00:58:57,729 --> 00:58:59,693 Who is "we"? Did M make you build this? 489 00:58:59,728 --> 00:59:01,157 He is out of line here, Felix. 490 00:59:01,192 --> 00:59:03,094 Did M order you to kill Spectre? 491 00:59:03,130 --> 00:59:04,698 - Don't answer that! - Is M behind this? 492 00:59:04,734 --> 00:59:06,204 - He is out of line! - Felix! 493 00:59:06,239 --> 00:59:07,934 Ash, shut your mouth! 494 00:59:07,969 --> 00:59:09,970 M. M helped me build it. 495 00:59:10,005 --> 00:59:12,006 But please, he does not have the vision 496 00:59:12,041 --> 00:59:14,513 - for how to use it. - Well, who does? Who does? 497 00:59:14,549 --> 00:59:17,716 Blofeld? How did he know I was going to be there? 498 00:59:25,553 --> 00:59:27,024 Oh! 499 01:00:15,300 --> 01:00:16,670 I'm with Safin. You understand? 500 01:00:16,705 --> 01:00:19,069 Yes. I am Dr. Obruchev. 501 01:00:19,104 --> 01:00:20,812 I know who you are. 502 01:00:23,580 --> 01:00:24,816 I don't know about you, 503 01:00:26,316 --> 01:00:28,636 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 504 01:00:30,621 --> 01:00:32,049 We need to have a conversation 505 01:00:32,084 --> 01:00:33,456 about the company you keep. 506 01:00:33,491 --> 01:00:34,793 I'm with you. 507 01:00:37,924 --> 01:00:38,924 That's a lot of blood. 508 01:00:42,800 --> 01:00:45,103 So, where are we going? 509 01:00:46,669 --> 01:00:48,032 Get in the plane, Doctor. 510 01:00:48,067 --> 01:00:50,071 This might be my last mission. 511 01:00:50,107 --> 01:00:51,817 - What do you think? - I think you're just looking 512 01:00:51,841 --> 01:00:53,410 for an excuse not to help me. 513 01:00:53,446 --> 01:00:55,438 - There you go. 514 01:00:55,474 --> 01:00:57,415 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 515 01:00:57,450 --> 01:00:59,113 and you are gonna smoke it. 516 01:00:59,149 --> 01:01:01,884 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 517 01:01:01,920 --> 01:01:04,488 You just stay put. Keep the pressure on that. 518 01:01:04,523 --> 01:01:05,857 I'm gonna find us a way out. 519 01:01:07,854 --> 01:01:09,959 I'll be over here. 520 01:01:09,995 --> 01:01:11,915 You know, Felix, we really need to stop meeting... 521 01:01:17,766 --> 01:01:20,636 - Ooh. - Okay. 522 01:01:20,671 --> 01:01:22,676 I was such a big fan of his. 523 01:01:29,214 --> 01:01:30,640 Felix! 524 01:01:43,693 --> 01:01:44,830 This doesn't look good. 525 01:01:46,396 --> 01:01:51,100 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 526 01:01:51,135 --> 01:01:54,130 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 527 01:01:54,165 --> 01:01:56,134 You're from Milwaukee. 528 01:01:56,169 --> 01:01:57,909 Am I? I thought I made that up. 529 01:02:04,517 --> 01:02:06,979 - He got me. 530 01:02:07,014 --> 01:02:09,319 Just let me go. Let me go. 531 01:02:16,527 --> 01:02:17,731 You got this? 532 01:02:20,761 --> 01:02:21,933 Yeah. Yeah. 533 01:02:24,403 --> 01:02:25,739 Make it worth it. 534 01:02:28,504 --> 01:02:30,541 James, 535 01:02:30,576 --> 01:02:32,878 it's a good life, isn't it? 536 01:02:35,214 --> 01:02:36,750 The best. 537 01:02:41,187 --> 01:02:42,187 Felix. 538 01:02:45,292 --> 01:02:46,958 Felix. Felix. 539 01:05:16,267 --> 01:05:17,506 - Name? - Bond. 540 01:05:21,106 --> 01:05:22,773 James Bond. 541 01:05:27,553 --> 01:05:28,849 How's retirement? 542 01:05:28,884 --> 01:05:29,956 Quiet. 543 01:05:32,592 --> 01:05:35,892 Hi. Where's Obruchev? 544 01:05:35,927 --> 01:05:37,827 I thought you two would get along. 545 01:05:37,862 --> 01:05:40,098 - Report, 007. - Thank you. 546 01:05:41,466 --> 01:05:42,694 00... 7. 547 01:05:44,604 --> 01:05:45,895 That must bother you. 548 01:05:49,541 --> 01:05:50,741 Where is he? 549 01:05:50,776 --> 01:05:52,443 He left me for somebody else. 550 01:05:52,478 --> 01:05:53,911 It's, uh... 551 01:05:53,946 --> 01:05:55,845 - So, you lost him? - You can go in. 552 01:05:55,880 --> 01:05:58,079 - Thank you. - Thank y... 553 01:05:58,114 --> 01:05:59,216 Alone, I'm afraid. 554 01:06:01,115 --> 01:06:02,120 Oh, does that bother you? 555 01:06:09,563 --> 01:06:10,760 I get why you shot him. 556 01:06:10,795 --> 01:06:11,729 Yeah, well, 557 01:06:11,764 --> 01:06:14,066 everyone tries at least once. 558 01:06:18,572 --> 01:06:21,073 Has this desk got bigger? 559 01:06:23,610 --> 01:06:24,610 Or have you got smaller? 560 01:06:27,476 --> 01:06:29,746 I can't pretend there weren't some sorry faces 561 01:06:29,781 --> 01:06:30,980 when you left us, Bond, 562 01:06:31,016 --> 01:06:33,950 but you fell so far off the grid 563 01:06:33,986 --> 01:06:35,266 that we thought you must be dead. 564 01:06:36,953 --> 01:06:38,189 Now, learning that you 565 01:06:39,794 --> 01:06:41,995 were, in fact, alive and well, and... 566 01:06:43,862 --> 01:06:46,164 working for the CIA, well... 567 01:06:50,000 --> 01:06:51,231 Well, that really was a blow. 568 01:06:51,267 --> 01:06:54,205 Well, they just asked so nicely. 569 01:06:56,208 --> 01:06:58,440 It's a shame that you haven't lost your touch. 570 01:07:00,111 --> 01:07:01,377 We wouldn't be in this mess. 571 01:07:02,978 --> 01:07:04,182 This is your mess. 572 01:07:06,314 --> 01:07:08,016 Blofeld tried to kill me in Cuba, 573 01:07:08,051 --> 01:07:09,880 but someone hijacked his plan. 574 01:07:11,054 --> 01:07:12,990 And whoever stole your weapon 575 01:07:13,025 --> 01:07:15,859 used it to wipe out Spectre instead. 576 01:07:15,894 --> 01:07:18,930 Now your weapon is on the run 577 01:07:18,965 --> 01:07:21,693 and nobody seems to know who has it. 578 01:07:21,728 --> 01:07:23,635 So you can imagine why I've come back to play. 579 01:07:23,670 --> 01:07:25,300 We're looking into it. 580 01:07:25,335 --> 01:07:27,433 I can identify the man that took Obruchev. 581 01:07:27,468 --> 01:07:28,908 And what do you want in return, Bond? 582 01:07:30,201 --> 01:07:31,303 Blofeld. 583 01:07:31,338 --> 01:07:33,712 Impossible. He's in Belmarsh. 584 01:07:33,747 --> 01:07:36,208 Yes. He ran a Spectre meeting 585 01:07:36,243 --> 01:07:38,450 in Cuba from Belmarsh. 586 01:07:38,486 --> 01:07:40,115 - How? - No. 587 01:07:40,150 --> 01:07:42,952 How? No one has access. No one. 588 01:07:42,987 --> 01:07:46,683 Why didn't you shut it down? 589 01:07:46,718 --> 01:07:48,489 Why didn't you shut Heracles down? 590 01:07:48,525 --> 01:07:51,693 I answer to the interests of my country, not you. 591 01:07:51,728 --> 01:07:54,996 - And to Felix Leiter? - I certainly don't answer to Felix Leiter. 592 01:07:55,032 --> 01:07:56,894 Perhaps because he's dead. 593 01:08:03,741 --> 01:08:05,078 I'm sorry. 594 01:08:07,211 --> 01:08:08,543 I had a lot of respect for Leiter. 595 01:08:14,717 --> 01:08:17,514 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 596 01:08:17,549 --> 01:08:19,554 - Get me into Belmarsh. - No. 597 01:08:19,589 --> 01:08:22,158 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 598 01:08:22,193 --> 01:08:23,567 - I can't risk that. - Oh, but you will 599 01:08:23,591 --> 01:08:26,096 risk developing a DNA-targeting weapon 600 01:08:26,131 --> 01:08:29,066 with a corrupt scientist for ten years? 601 01:08:29,102 --> 01:08:31,267 There was nothing to suggest that Obruchev 602 01:08:31,302 --> 01:08:33,268 was working for anyone else. I had him... 603 01:08:33,304 --> 01:08:35,273 My God, you're thirsty at the moment. 604 01:08:37,209 --> 01:08:40,070 You have no right to speak to me that way. 605 01:08:40,105 --> 01:08:43,743 You have no right to make insinuations about my judgment. 606 01:08:43,778 --> 01:08:48,077 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 607 01:08:48,113 --> 01:08:49,632 You've done your bit and we thank you for your service, 608 01:08:49,656 --> 01:08:52,081 again. Goodbye. 609 01:08:54,125 --> 01:08:56,595 - Moneypenny, send in 007. 610 01:08:56,630 --> 01:08:57,630 You can go, Bond. 611 01:09:05,102 --> 01:09:06,502 It's definitely the same desk. 612 01:09:11,437 --> 01:09:12,508 - Thank you. - Mm-hmm. 613 01:09:17,181 --> 01:09:19,314 - Go to Belmarsh. 614 01:09:19,350 --> 01:09:21,952 I want everything that Blofeld listens to, 615 01:09:21,987 --> 01:09:24,120 looks at and touches scanned. 616 01:09:24,155 --> 01:09:25,790 Scan every corner of that cell. 617 01:09:25,825 --> 01:09:27,826 Scan the whole prison. 618 01:09:27,862 --> 01:09:30,619 In fact, scan the whole damn man. 619 01:09:30,655 --> 01:09:33,166 Sir. I'll bring my gloves. 620 01:09:37,168 --> 01:09:39,172 James... Uh... 621 01:09:41,633 --> 01:09:42,967 What are you doing for dinner? 622 01:10:13,032 --> 01:10:15,032 - So, you're not dead? - Hello, Q. I've missed you. 623 01:10:16,472 --> 01:10:18,473 Mm! That smells great. 624 01:10:18,509 --> 01:10:20,208 - Were you expecting somebody? 625 01:10:20,243 --> 01:10:22,743 Um... No. What... Excuse me. 626 01:10:24,012 --> 01:10:26,011 Oh. 627 01:10:26,046 --> 01:10:29,679 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 628 01:10:29,714 --> 01:10:31,221 I can't take my focus off... 629 01:10:31,257 --> 01:10:32,990 I need you to tell me what's on that. 630 01:10:33,025 --> 01:10:34,659 No, I need to lay the table. 631 01:10:38,726 --> 01:10:41,291 You know, they come with fur these days. 632 01:10:41,326 --> 01:10:44,698 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 633 01:10:44,733 --> 01:10:46,668 - And I have sworn... - It's to do with Heracles. 634 01:10:49,837 --> 01:10:51,901 I presume M doesn't know that this is happening. 635 01:10:51,936 --> 01:10:54,639 No, but there's something going on, Q. 636 01:10:54,675 --> 01:10:55,875 We need to find out what it is. 637 01:11:01,946 --> 01:11:03,346 Well, it's never - 00 to-00, is it? 638 01:11:04,791 --> 01:11:06,424 Thank you. 639 01:11:11,690 --> 01:11:13,724 - Um, Bond? - Yes? 640 01:11:13,760 --> 01:11:15,032 Do you know where this has been? 641 01:11:15,067 --> 01:11:16,467 Everywhere, I should imagine. 642 01:11:18,069 --> 01:11:19,069 Into the sandbox. 643 01:11:23,909 --> 01:11:25,069 Oh. Thank you. 644 01:11:27,479 --> 01:11:29,540 - Um, it's a database. 645 01:11:29,575 --> 01:11:32,081 Don't touch that, please. 646 01:11:32,116 --> 01:11:33,448 What's the data? 647 01:11:33,483 --> 01:11:35,678 It's DNA. Multiple individuals. 648 01:11:35,713 --> 01:11:37,453 What was M working on? 649 01:11:37,488 --> 01:11:39,233 Something he should have shut down years ago. 650 01:11:39,257 --> 01:11:41,191 - Oh, hello. - What? 651 01:11:41,226 --> 01:11:43,359 There's more. Hidden files. 652 01:11:43,394 --> 01:11:46,530 I was asked to recover what I could 653 01:11:46,565 --> 01:11:49,201 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 654 01:11:49,236 --> 01:11:50,929 and I have a pretty good feeling that... 655 01:11:50,964 --> 01:11:54,835 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 656 01:11:59,806 --> 01:12:02,378 So, Obruchev is working for someone 657 01:12:02,413 --> 01:12:03,913 who managed to kill all of Spectre? 658 01:12:03,949 --> 01:12:05,274 Not all of them. 659 01:12:07,019 --> 01:12:08,152 Blofeld. 660 01:12:08,187 --> 01:12:09,919 Can you show me the other files? 661 01:12:09,954 --> 01:12:11,181 Mm-hmm. 662 01:12:16,757 --> 01:12:18,991 Wait, this can't just be Spectre. 663 01:12:20,365 --> 01:12:23,963 Oh, my God. There are thousands. 664 01:12:25,806 --> 01:12:26,806 Who are they? 665 01:12:28,007 --> 01:12:29,570 They're in categories. 666 01:12:29,605 --> 01:12:31,603 I'm gonna need more time to organize... 667 01:12:31,638 --> 01:12:33,643 There have been, uh, breaches 668 01:12:33,678 --> 01:12:36,107 round the world of databases holding DNA information. 669 01:12:37,382 --> 01:12:39,614 - We've been tracking them. - Ours? 670 01:12:39,649 --> 01:12:40,995 I can't imagine they're leaving us out, 671 01:12:41,019 --> 01:12:42,979 whoever they are. 672 01:12:43,015 --> 01:12:45,256 Well, Blofeld will know who they are. 673 01:12:45,291 --> 01:12:46,691 Q, you need to get me into Belmarsh. 674 01:12:49,154 --> 01:12:52,030 Well, there's only one person he'll speak to. 675 01:12:52,065 --> 01:12:54,932 Who? M says no one has access. 676 01:12:54,967 --> 01:12:56,801 - Really? - Did he? 677 01:12:56,836 --> 01:12:58,495 What's that? 678 01:13:00,373 --> 01:13:02,171 Can I just have one nice evening, please, 679 01:13:02,207 --> 01:13:03,303 before the world explodes? 680 01:13:03,339 --> 01:13:05,543 Who has access? Who? 681 01:13:12,814 --> 01:13:14,482 - Morning. - Morning. 682 01:13:14,518 --> 01:13:17,320 New patient. He's weird. 683 01:13:17,356 --> 01:13:18,919 You can't say that. 684 01:13:25,031 --> 01:13:26,031 I'm sorry I'm late. 685 01:13:28,829 --> 01:13:30,403 I wasn't expecting a new patient. 686 01:13:35,437 --> 01:13:38,037 Sorry if I surprised you. 687 01:13:38,913 --> 01:13:40,842 No. I like surprises. 688 01:13:44,881 --> 01:13:47,845 You're very attractive for a psychotherapist. 689 01:13:47,881 --> 01:13:49,785 Must be dangerous for your clients. 690 01:13:54,693 --> 01:13:56,573 They are usually more of a danger to themselves. 691 01:14:01,230 --> 01:14:02,391 Foxgloves. 692 01:14:03,067 --> 01:14:04,195 Beautiful. 693 01:14:05,733 --> 01:14:07,368 - Did you choose them? - Yes. 694 01:14:07,403 --> 01:14:09,073 I found them friendly. 695 01:14:09,108 --> 01:14:10,902 You know if you eat them 696 01:14:10,937 --> 01:14:13,039 they can cause your heart to just... 697 01:14:16,079 --> 01:14:17,079 stop. 698 01:14:18,316 --> 01:14:20,112 Then I'll make sure not to. 699 01:14:28,118 --> 01:14:29,236 Do you know a lot about flowers? 700 01:14:29,260 --> 01:14:32,094 My father had a garden. 701 01:14:32,130 --> 01:14:33,432 He taught me. 702 01:14:33,468 --> 01:14:38,636 He died when I was young, but my interest remained. 703 01:14:39,734 --> 01:14:41,001 It's difficult to lose a parent. 704 01:14:43,506 --> 01:14:44,609 Especially at a young age. 705 01:14:45,746 --> 01:14:47,379 Yes, 706 01:14:47,415 --> 01:14:50,846 death has a particular effect on children, 707 01:14:52,446 --> 01:14:53,446 doesn't it? 708 01:14:56,455 --> 01:14:57,919 What effect did it have on you? 709 01:14:58,759 --> 01:15:00,157 Profound. 710 01:15:00,192 --> 01:15:02,693 But I saved a life once. 711 01:15:04,529 --> 01:15:06,026 I think that had more of an effect. 712 01:15:07,967 --> 01:15:09,166 Why is that? 713 01:15:09,201 --> 01:15:11,933 Saving someone's life 714 01:15:11,968 --> 01:15:15,772 connects you to them forever, the same as taking it. 715 01:15:17,803 --> 01:15:18,874 They belong to you. 716 01:15:23,978 --> 01:15:26,315 I'm not very good at talking about myself, 717 01:15:26,351 --> 01:15:28,477 so I brought a memory box. 718 01:15:31,951 --> 01:15:34,627 I thought it might interest you. 719 01:15:34,662 --> 01:15:37,728 Sometimes objects can be more evocative than memories. 720 01:15:49,706 --> 01:15:52,545 I never forgot your eyes under the ice. 721 01:15:55,048 --> 01:15:56,208 They needed me. 722 01:15:58,882 --> 01:16:01,686 It is a shock to see them so many years later. 723 01:16:04,355 --> 01:16:05,355 They still need me. 724 01:16:06,556 --> 01:16:09,118 I am rather taken by them. 725 01:16:09,154 --> 01:16:11,091 - What do you want? - Just a favor. 726 01:16:12,526 --> 01:16:13,526 You owe me. 727 01:16:14,728 --> 01:16:16,533 You murdered my mother. 728 01:16:16,569 --> 01:16:19,363 And your father killed my entire family. 729 01:16:22,106 --> 01:16:24,137 Parents. 730 01:16:24,173 --> 01:16:27,371 I need you to visit someone for me, wearing this. 731 01:16:29,215 --> 01:16:30,748 It's harmless to you. 732 01:16:35,620 --> 01:16:37,546 You are the only one who can do it. 733 01:16:38,859 --> 01:16:39,859 No. 734 01:16:41,020 --> 01:16:43,092 Why would I do anything for you? 735 01:16:43,127 --> 01:16:49,501 Because I am a man willing to kill the person you love most. 736 01:16:49,536 --> 01:16:51,637 I've already lost everyone I've ever loved. 737 01:16:53,441 --> 01:16:55,081 There is nothing you can threaten me with. 738 01:16:57,642 --> 01:16:59,810 That is very sad to hear, Madeleine. 739 01:17:05,647 --> 01:17:06,949 But it is not true... 740 01:17:12,585 --> 01:17:13,659 is it? 741 01:17:21,632 --> 01:17:24,263 Madeleine Swann, really? 742 01:17:24,298 --> 01:17:26,901 Well, yes. We took your information seriously, 743 01:17:26,936 --> 01:17:30,072 but that was five years ago. Nothing came up. 744 01:17:30,107 --> 01:17:32,045 Well, she's very smart and very good at hiding things. 745 01:17:32,069 --> 01:17:33,404 She's a useful asset. 746 01:17:33,439 --> 01:17:36,414 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 747 01:17:36,449 --> 01:17:37,909 I had to exercise my judgment... 748 01:17:37,944 --> 01:17:39,104 Your judgment is the problem. 749 01:17:41,114 --> 01:17:43,480 That weapon was designed to save lives 750 01:17:43,515 --> 01:17:45,856 and to eradicate collateral damage for our agents. 751 01:17:47,658 --> 01:17:49,695 A clean, accurate shot every time. 752 01:17:51,024 --> 01:17:52,665 But it had to be off the books. 753 01:17:53,997 --> 01:17:56,196 There are enough holes in our national security. 754 01:17:58,100 --> 01:17:59,931 If the world knows what this can do... 755 01:17:59,966 --> 01:18:01,806 - They'd kill for it. - Mm. 756 01:18:02,866 --> 01:18:03,866 Look... 757 01:18:06,176 --> 01:18:10,540 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 758 01:18:12,885 --> 01:18:14,819 I've dedicated my life to defending this country. 759 01:18:16,690 --> 01:18:19,089 I believe in defending the principles of this... 760 01:18:19,124 --> 01:18:20,484 Of this. 761 01:18:22,786 --> 01:18:24,967 But we used to be able to get into a room with the enemy, 762 01:18:24,991 --> 01:18:26,151 we could look him in the eye. 763 01:18:27,167 --> 01:18:28,167 And now the... 764 01:18:30,637 --> 01:18:33,934 The enemy is just floating in the ether. 765 01:18:33,970 --> 01:18:35,450 We don't even know what they're after. 766 01:18:36,174 --> 01:18:37,369 Blofeld. 767 01:18:39,175 --> 01:18:41,540 We managed to access a database of their targets. 768 01:18:41,575 --> 01:18:42,715 "We"? 769 01:18:44,977 --> 01:18:46,081 Oh, for fuck's sake. 770 01:18:47,680 --> 01:18:48,754 I see. 771 01:18:50,348 --> 01:18:51,788 And after Blofeld, what do they want? 772 01:18:53,491 --> 01:18:54,955 Well, it's hard to say. 773 01:18:54,991 --> 01:18:56,521 I mean, I would imagine world leaders, 774 01:18:56,556 --> 01:18:59,728 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 775 01:18:59,763 --> 01:19:02,464 Oh, good, well, just the usual. 776 01:19:02,499 --> 01:19:04,200 Just the usual. 777 01:19:08,039 --> 01:19:10,973 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 778 01:19:11,008 --> 01:19:14,575 through a bionic eye which we've now retrieved. 779 01:19:14,610 --> 01:19:17,146 You're welcome. 780 01:19:17,181 --> 01:19:21,184 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 781 01:19:21,220 --> 01:19:24,185 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 782 01:19:26,860 --> 01:19:29,389 We need all the information that we can gather. 783 01:19:29,425 --> 01:19:30,620 Sir. 784 01:19:31,924 --> 01:19:32,924 Sir. 785 01:19:34,760 --> 01:19:35,801 Bond. 786 01:19:36,868 --> 01:19:39,598 So the rumors are true. You look well. 787 01:19:39,633 --> 01:19:40,729 Tanner. 788 01:19:41,905 --> 01:19:43,435 Sir, there's been a development. 789 01:19:45,941 --> 01:19:47,576 They were just dropping, 790 01:19:47,612 --> 01:19:48,712 one right after the other. 791 01:19:48,747 --> 01:19:52,013 It was disturbing, to say the least. 792 01:19:52,049 --> 01:19:54,443 Wait till you see what it looks like up close. 793 01:19:54,478 --> 01:19:57,416 - Uh, Bond's in the office. - What? 794 01:20:01,158 --> 01:20:04,728 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 795 01:20:04,763 --> 01:20:06,563 - How is your retirement? - Shut up, Q. 796 01:20:06,598 --> 01:20:08,391 I know he's staying with you. 797 01:20:08,426 --> 01:20:10,199 And you're not in the clear either. 798 01:20:10,234 --> 01:20:12,314 - What happened? - He's been reinstated as a double-0. 799 01:20:14,905 --> 01:20:16,842 - Double-0 what? - What have you got? 800 01:20:19,845 --> 01:20:21,645 Q has studied the blood samples I gathered 801 01:20:21,680 --> 01:20:23,446 from the victims of the funeral. 802 01:20:23,481 --> 01:20:25,474 Just look at this. 803 01:20:25,509 --> 01:20:27,584 - What are we looking at? 804 01:20:27,619 --> 01:20:28,918 This is the funeral 805 01:20:28,953 --> 01:20:31,482 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 806 01:20:31,518 --> 01:20:33,383 And here are the members of their family 807 01:20:33,419 --> 01:20:36,489 who made physical contact with the corpse. 808 01:20:36,524 --> 01:20:38,996 We found Heracles in the blood samples of all of them. 809 01:20:41,327 --> 01:20:43,226 Now, that's some good work, Nomi. 810 01:20:43,261 --> 01:20:45,232 Thank you, sir. Double-0 what? 811 01:20:45,267 --> 01:20:48,599 - What are they? - They're... They're nanobots. 812 01:20:50,176 --> 01:20:51,569 Right. 813 01:20:51,604 --> 01:20:53,942 Microscopic bio-robots that can enter your system 814 01:20:53,978 --> 01:20:55,538 by the slightest contact with your skin. 815 01:21:01,284 --> 01:21:05,121 Programmed with DNA to target specific individuals. 816 01:21:06,392 --> 01:21:07,860 Heracles was... 817 01:21:09,691 --> 01:21:13,664 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 818 01:21:13,700 --> 01:21:15,667 Passing through people harmlessly 819 01:21:15,702 --> 01:21:18,032 before reaching its intended target. 820 01:21:18,067 --> 01:21:20,334 But Obruchev modified the nanobots 821 01:21:20,369 --> 01:21:22,498 so that they can kill anyone related to the target. 822 01:21:22,533 --> 01:21:24,433 - Anyone? - Well, since it's DNA-based, 823 01:21:24,469 --> 01:21:25,911 with further modifications, yes. 824 01:21:26,878 --> 01:21:30,045 Families, certain genetic traits. 825 01:21:30,080 --> 01:21:32,774 Single-nucleotide variants and polymorphisms 826 01:21:32,809 --> 01:21:35,518 that could target a range from individuals to... 827 01:21:35,553 --> 01:21:36,845 whole ethnicities. 828 01:21:37,722 --> 01:21:39,283 You infect enough people... 829 01:21:39,319 --> 01:21:41,356 And the people become the weapon. 830 01:21:41,391 --> 01:21:44,028 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 831 01:21:46,089 --> 01:21:47,089 It was... 832 01:21:49,868 --> 01:21:51,266 I need to call the Prime Minister. 833 01:21:52,599 --> 01:21:55,066 Tanner, quarantine the families from the funeral. 834 01:21:55,102 --> 01:21:56,706 - Yes, sir. - And, Q, 835 01:21:56,742 --> 01:21:58,707 hack into Blofeld's bionic eye, 836 01:21:58,742 --> 01:21:59,868 see what you can find. 837 01:22:01,506 --> 01:22:03,212 - You've got your wish. 838 01:22:03,247 --> 01:22:06,045 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 839 01:22:06,081 --> 01:22:08,085 And find that cockroach Obruchev. 840 01:22:08,947 --> 01:22:10,054 Sir. 841 01:22:13,724 --> 01:22:16,191 We don't have a trail. 842 01:22:16,227 --> 01:22:19,598 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 843 01:22:19,633 --> 01:22:21,529 Find him, you'll find Obruchev. 844 01:22:21,564 --> 01:22:22,759 Um... 845 01:22:23,930 --> 01:22:25,436 Good luck. 846 01:22:25,471 --> 01:22:27,731 Thanks. 847 01:22:53,799 --> 01:22:55,039 I'll be outside when you're done 848 01:22:55,065 --> 01:22:56,595 with your important preparation. 849 01:22:59,572 --> 01:23:00,599 I'll be just a moment. 850 01:23:02,001 --> 01:23:03,074 It's fine. 851 01:23:22,655 --> 01:23:24,328 Blofeld's eyeball unlocked. 852 01:23:29,099 --> 01:23:31,861 Accessing received media stream. 853 01:23:33,004 --> 01:23:35,237 I know you and she have a history, 854 01:23:35,273 --> 01:23:38,433 but we've kept a close eye on her over the years. 855 01:23:38,469 --> 01:23:39,976 She's been very compliant. 856 01:23:40,011 --> 01:23:41,471 If Bond does anything weird in there, 857 01:23:41,507 --> 01:23:43,078 you'll be doing me a huge favor, 858 01:23:43,114 --> 01:23:45,140 so don't make it too easy for him, okay? 859 01:23:45,175 --> 01:23:46,643 Okay. 860 01:23:46,679 --> 01:23:49,787 He's the most valuable asset this country has. 861 01:23:49,823 --> 01:23:51,581 I know you and he have a history, 862 01:23:51,616 --> 01:23:54,650 but don't let him get in your head. 863 01:23:54,685 --> 01:23:56,285 If you feel yourself losing control... 864 01:23:56,320 --> 01:23:59,421 Oh, Tanner, relax. 865 01:23:59,456 --> 01:24:00,791 I'm not gonna lose... 866 01:24:05,800 --> 01:24:07,072 control. 867 01:24:12,910 --> 01:24:14,776 Dr. Swann, good afternoon. 868 01:24:20,518 --> 01:24:21,812 Mr. Bond. 869 01:24:26,326 --> 01:24:27,587 007. 870 01:24:32,563 --> 01:24:35,731 Six-seven. Special cell two now locked off. 871 01:24:40,938 --> 01:24:43,303 Segregation unit secure. 872 01:24:43,339 --> 01:24:45,741 This is where we leave you. Good luck. 873 01:24:45,777 --> 01:24:47,112 Just get us a name. 874 01:24:54,584 --> 01:24:58,123 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 875 01:25:00,091 --> 01:25:02,353 - We're closer than ever. 876 01:25:02,388 --> 01:25:04,258 Oh, that was awkward. 877 01:25:04,293 --> 01:25:05,740 Does he have that effect on all women? 878 01:25:05,764 --> 01:25:08,062 Fifty-fifty. 879 01:25:08,097 --> 01:25:09,177 - It's unpredictable. - Huh. 880 01:25:12,400 --> 01:25:14,106 Isolated in HSU. 881 01:25:23,145 --> 01:25:24,215 You're shaking. 882 01:25:25,917 --> 01:25:27,482 It's not an ideal situation. 883 01:25:57,683 --> 01:25:59,107 Open the door. 884 01:26:00,411 --> 01:26:01,411 Open the door! 885 01:26:02,854 --> 01:26:04,684 - Don't. - What is it? 886 01:26:06,190 --> 01:26:09,194 James, you don't know what this is. 887 01:26:10,422 --> 01:26:11,759 Don't make me do this. 888 01:26:11,794 --> 01:26:13,632 Please. 889 01:26:13,667 --> 01:26:14,898 Right. Open the doors. 890 01:26:14,933 --> 01:26:16,633 - Open the door. - Open it. 891 01:26:16,669 --> 01:26:17,800 What... 892 01:26:21,169 --> 01:26:22,207 Where are you going? 893 01:26:23,542 --> 01:26:24,605 Home. 894 01:26:28,642 --> 01:26:30,345 - I'll get her. - Wait. 895 01:26:30,380 --> 01:26:32,382 - He won't talk without her. - Just wait. 896 01:26:34,885 --> 01:26:35,885 Special delivery. 897 01:26:52,703 --> 01:26:53,703 James. 898 01:26:54,498 --> 01:26:55,498 Hello, Blofeld. 899 01:26:57,975 --> 01:27:00,410 Perhaps you can help me. 900 01:27:02,881 --> 01:27:04,643 Cuba was quite the party. 901 01:27:04,678 --> 01:27:07,448 - Happy birthday, by the way. - Thank you. 902 01:27:07,483 --> 01:27:09,386 I'm trying to piece together what happened. 903 01:27:11,014 --> 01:27:13,189 I mean, there you were, or here you were, 904 01:27:13,224 --> 01:27:15,623 with the world's most powerful people, 905 01:27:15,659 --> 01:27:19,628 your friends, all in one room, a noose around my neck, 906 01:27:19,663 --> 01:27:22,234 and your hands on the most valuable weapon in existence. 907 01:27:23,868 --> 01:27:26,027 It's like a... 908 01:27:26,062 --> 01:27:29,703 It was like a testimony to your greatness. 909 01:27:29,738 --> 01:27:34,144 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 910 01:27:34,179 --> 01:27:36,039 - Yeah, James. 911 01:27:37,682 --> 01:27:39,710 Yeah. 912 01:27:39,746 --> 01:27:42,254 But then it all went wrong, didn't it? 913 01:27:44,255 --> 01:27:47,487 My sweet James, what do you want? 914 01:27:47,522 --> 01:27:48,962 Your enemies are closing in, Blofeld. 915 01:27:50,754 --> 01:27:52,426 And the biggest twist here 916 01:27:52,461 --> 01:27:54,530 is that if you tell me who they are, 917 01:27:55,934 --> 01:27:57,527 I could save your life. 918 01:27:57,562 --> 01:28:00,695 Mm, my avenging angel. 919 01:28:00,730 --> 01:28:03,236 My chaser of lost causes. 920 01:28:03,271 --> 01:28:06,242 Now you even chase mine. 921 01:28:06,277 --> 01:28:08,045 But you're asking the wrong question. 922 01:28:08,081 --> 01:28:10,673 Yeah, Cuba was a disappointment, 923 01:28:10,709 --> 01:28:13,448 but we all cry on our birthday. 924 01:28:13,483 --> 01:28:15,280 You need to ask yourself, 925 01:28:15,315 --> 01:28:17,751 why are we here? 926 01:28:17,786 --> 01:28:20,292 Accessing media file 472. 927 01:28:22,159 --> 01:28:24,258 Hmm. Looking sharp, Bond. 928 01:28:24,293 --> 01:28:25,561 473. 929 01:28:26,929 --> 01:28:28,300 474. 930 01:28:29,734 --> 01:28:31,501 475. 931 01:28:33,300 --> 01:28:36,506 476, 477, 478. 932 01:28:40,778 --> 01:28:42,270 479. 933 01:28:50,321 --> 01:28:52,714 Logan Ash. A pleasure to meet you. 934 01:28:52,749 --> 01:28:53,948 Oh, my God, that's him. 935 01:28:53,983 --> 01:28:55,723 I am sorry for your loss. 936 01:28:55,758 --> 01:28:58,490 I believe you know who I represent and work for? 937 01:28:58,525 --> 01:29:00,755 We have an opportunity for you. 938 01:29:01,729 --> 01:29:02,991 You keep coming back to me. 939 01:29:03,027 --> 01:29:04,729 I thought I'd never see you again, 940 01:29:04,764 --> 01:29:06,267 but fate draws us back together. 941 01:29:06,303 --> 01:29:08,538 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 942 01:29:09,633 --> 01:29:10,908 - Go. - Yep. 943 01:29:10,943 --> 01:29:12,407 Let me know what happens. 944 01:29:12,443 --> 01:29:13,910 Now your enemy is my enemy. 945 01:29:13,946 --> 01:29:15,342 How did that happen? 946 01:29:15,377 --> 01:29:17,611 Well, you live long enough... 947 01:29:17,646 --> 01:29:20,280 - Yeah. Look at us. 948 01:29:20,315 --> 01:29:21,748 Two old men in a hole 949 01:29:21,783 --> 01:29:23,817 trying to work out who's playing tricks on us. 950 01:29:27,623 --> 01:29:30,360 She still loves you. Did you know that? 951 01:29:30,396 --> 01:29:32,357 And you broke her heart. And she betrayed you. 952 01:29:32,392 --> 01:29:34,132 She is irrelevant. 953 01:29:34,167 --> 01:29:37,634 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 954 01:29:37,669 --> 01:29:40,768 You said it yourself, she's very good at hiding things. 955 01:29:40,804 --> 01:29:45,173 And when her secret finds its way out, and it will, 956 01:29:45,209 --> 01:29:46,602 it'll be the death of you. 957 01:29:46,638 --> 01:29:48,770 Just give me a name. 958 01:29:48,805 --> 01:29:50,609 - Madeleine. 959 01:29:50,645 --> 01:29:53,517 Please, just... Please, no games. 960 01:29:55,150 --> 01:29:56,179 Madeleine. 961 01:29:58,482 --> 01:30:01,123 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 962 01:30:01,158 --> 01:30:03,385 A little couples therapy. 963 01:30:03,421 --> 01:30:06,329 I simply have to see your face when she tells you the truth. 964 01:30:06,364 --> 01:30:09,566 Just tell me who they are, Blofeld... 965 01:30:11,867 --> 01:30:14,236 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 966 01:30:14,271 --> 01:30:16,371 No, I don't want you to leave. 967 01:30:16,407 --> 01:30:17,647 We're just getting reacquainted. 968 01:30:24,082 --> 01:30:25,780 Hmm. All right. Come. 969 01:30:27,510 --> 01:30:31,018 You were unusually patient. I need to give you something 970 01:30:31,053 --> 01:30:33,533 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 971 01:30:39,932 --> 01:30:40,932 Careful, Bond. 972 01:30:41,900 --> 01:30:42,900 It was me. 973 01:30:44,634 --> 01:30:47,168 - You destroyed Spectre? - No. 974 01:30:47,203 --> 01:30:49,406 Vesper's grave. 975 01:30:49,441 --> 01:30:51,273 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 976 01:30:51,308 --> 01:30:53,509 I knew you'd come visit it, 977 01:30:53,545 --> 01:30:56,343 I just needed to wait for the bon moment. 978 01:30:56,379 --> 01:30:57,709 She led you straight there 979 01:30:57,744 --> 01:30:59,875 from the goodness of her heart. 980 01:30:59,910 --> 01:31:02,880 And then you left her, for me. 981 01:31:02,915 --> 01:31:05,254 - It doesn't matter. - Oh, but it does. 982 01:31:05,289 --> 01:31:07,057 She still does, doesn't she? 983 01:31:07,092 --> 01:31:09,252 My poor little cuckoo. 984 01:31:10,726 --> 01:31:13,630 You were always so very, very sensitive. 985 01:31:17,102 --> 01:31:18,066 This isn't working. 986 01:31:18,101 --> 01:31:19,434 Keep going. 987 01:31:19,469 --> 01:31:21,270 All this wasted time, 988 01:31:21,305 --> 01:31:23,374 the life you could have had. 989 01:31:23,409 --> 01:31:26,109 And the reason all of this is so beautiful, 990 01:31:26,144 --> 01:31:28,138 so exquisitely beautiful, 991 01:31:28,174 --> 01:31:30,711 is that you're coming to me looking for answers, 992 01:31:30,747 --> 01:31:33,748 whereas the one person who knows it all is she. 993 01:31:33,783 --> 01:31:37,288 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 994 01:31:37,324 --> 01:31:39,947 All of them. I didn't need to kill you. 995 01:31:39,982 --> 01:31:41,622 I'd already broken you. 996 01:31:41,657 --> 01:31:43,759 I wanted to give you an empty world... 997 01:31:45,295 --> 01:31:47,563 like the one you gave me. 998 01:31:47,598 --> 01:31:49,325 It's enough to almost make me regret it. 999 01:31:50,694 --> 01:31:51,694 Eh, almost. 1000 01:32:00,276 --> 01:32:01,276 Die. 1001 01:32:03,015 --> 01:32:04,015 Hmm? 1002 01:32:06,517 --> 01:32:08,646 - Die, Blofeld. Die. 1003 01:32:08,681 --> 01:32:10,049 Jesus. Open the door. 1004 01:32:11,984 --> 01:32:14,592 - Bond! Bond! Bond! 1005 01:32:14,627 --> 01:32:18,492 - Open the door. Bond! 1006 01:32:18,527 --> 01:32:20,154 - Cuckoo. 1007 01:32:20,189 --> 01:32:21,367 What the hell are you thinking? 1008 01:32:21,391 --> 01:32:23,107 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1009 01:32:23,131 --> 01:32:25,965 - This interrogation is over. - Tanner, don't lecture me! 1010 01:32:26,001 --> 01:32:28,370 Bond, you have violated the most important rule 1011 01:32:28,405 --> 01:32:29,939 in the whole bloody playbook. 1012 01:32:36,575 --> 01:32:37,648 Don't move. 1013 01:32:47,922 --> 01:32:49,759 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1014 01:33:01,765 --> 01:33:02,765 He's dead. 1015 01:33:05,171 --> 01:33:07,408 It's a good thing you're not actually related, 1016 01:33:07,443 --> 01:33:08,536 or you'd be dead too. 1017 01:33:10,178 --> 01:33:12,342 - How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 1018 01:33:14,410 --> 01:33:17,481 Nanobots aren't just for Christmas. 1019 01:33:17,516 --> 01:33:21,450 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1020 01:33:27,265 --> 01:33:28,729 Did they find the car? 1021 01:33:28,764 --> 01:33:30,766 We traced it, but she abandoned it. 1022 01:33:30,801 --> 01:33:32,736 They searched her flat, she hasn't been home. 1023 01:33:34,297 --> 01:33:36,498 - Is she one of them? - I don't know. 1024 01:33:36,534 --> 01:33:40,370 James, do you have any idea where she might have gone? 1025 01:33:42,215 --> 01:33:44,242 No. I don't know her at all. 1026 01:34:31,121 --> 01:34:32,521 Is that for me? 1027 01:34:34,934 --> 01:34:35,934 No. 1028 01:34:38,930 --> 01:34:40,298 Then why did you come? 1029 01:34:41,537 --> 01:34:42,872 Because you told me to. 1030 01:34:44,708 --> 01:34:47,310 I didn't think you would remember. 1031 01:34:47,345 --> 01:34:49,242 I remember everything. 1032 01:34:49,277 --> 01:34:51,639 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1033 01:34:53,844 --> 01:34:54,884 Is he dead? 1034 01:34:56,287 --> 01:34:57,315 Yes, he's dead. 1035 01:34:58,452 --> 01:34:59,647 Good. 1036 01:35:02,660 --> 01:35:03,900 He told me you didn't betray me. 1037 01:35:06,358 --> 01:35:08,158 I understand you're not built to trust people. 1038 01:35:10,198 --> 01:35:13,166 - Neither are you. - Then we were fools for trying. 1039 01:35:14,337 --> 01:35:15,663 I wanted to. 1040 01:35:22,880 --> 01:35:24,848 I don't know if you wanted me to come here, 1041 01:35:26,683 --> 01:35:28,277 or why you tried to kill Blofeld, 1042 01:35:28,312 --> 01:35:29,785 or who gave you the poison to do it, 1043 01:35:29,820 --> 01:35:30,957 or how long you've been working for them, 1044 01:35:30,981 --> 01:35:32,350 but I do know... 1045 01:35:35,189 --> 01:35:39,660 that for what felt like five minutes of my life 1046 01:35:39,695 --> 01:35:41,832 I wanted everything with you. 1047 01:35:44,570 --> 01:35:46,738 And it's not because I didn't trust. 1048 01:35:49,704 --> 01:35:51,402 It was just that feeling. 1049 01:35:56,213 --> 01:35:58,750 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1050 01:36:00,743 --> 01:36:02,754 But I'm not going to leave here without you knowing 1051 01:36:04,257 --> 01:36:05,955 that I have loved you, 1052 01:36:07,557 --> 01:36:09,518 and I will love you, 1053 01:36:09,553 --> 01:36:13,395 and I do not regret a single moment of my life 1054 01:36:13,431 --> 01:36:14,524 that led me to you. 1055 01:36:17,768 --> 01:36:19,232 Except when I put you on that train. 1056 01:36:24,468 --> 01:36:25,948 Do you know the worst thing about you? 1057 01:36:28,081 --> 01:36:29,209 My timing? 1058 01:36:31,776 --> 01:36:32,784 Don't. 1059 01:36:41,491 --> 01:36:43,553 My sense of humor? 1060 01:36:45,064 --> 01:36:46,064 Don't. 1061 01:36:50,259 --> 01:36:52,731 - What? - You look... 1062 01:36:52,767 --> 01:36:54,003 You look incredible. 1063 01:37:06,683 --> 01:37:08,446 This is Mathilde. 1064 01:37:10,287 --> 01:37:11,614 Um... 1065 01:37:12,489 --> 01:37:14,223 Hello. I'm James. 1066 01:37:31,877 --> 01:37:35,809 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1067 01:37:35,845 --> 01:37:37,812 - Well done, 007. - Thank you, sir. 1068 01:37:37,848 --> 01:37:39,750 Permission for a capture or kill. 1069 01:37:39,785 --> 01:37:41,345 Have we cleared this with the Americans? 1070 01:37:42,720 --> 01:37:44,849 Granted. And thank you for asking. 1071 01:37:44,884 --> 01:37:47,087 By the book, sir. 1072 01:37:47,123 --> 01:37:48,843 Well, your predecessor was less deferential. 1073 01:37:50,060 --> 01:37:53,830 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1074 01:37:53,866 --> 01:37:56,291 Well, I'm glad to see you two getting along. 1075 01:37:56,327 --> 01:37:57,831 - Sir. 1076 01:37:57,866 --> 01:37:58,946 Have you located Dr. Swann? 1077 01:38:00,296 --> 01:38:02,029 Nothing, I'm afraid, sir. 1078 01:38:02,065 --> 01:38:03,065 Thank you. 1079 01:38:33,165 --> 01:38:34,165 She's not yours. 1080 01:38:36,067 --> 01:38:37,365 But, um, the... 1081 01:38:37,400 --> 01:38:38,701 Okay, the blue eyes, the... 1082 01:38:40,379 --> 01:38:41,671 She's not yours. 1083 01:38:44,183 --> 01:38:45,183 Okay. 1084 01:38:46,717 --> 01:38:47,877 I have something to show you. 1085 01:38:51,390 --> 01:38:52,751 Another child? 1086 01:39:04,432 --> 01:39:07,337 What is it with your dad and secret rooms? 1087 01:39:07,372 --> 01:39:08,372 Talk to me. 1088 01:39:09,741 --> 01:39:11,061 I wanted to bring you here before. 1089 01:39:12,610 --> 01:39:13,945 To tell you everything. 1090 01:39:15,547 --> 01:39:17,075 Blofeld ordered my father 1091 01:39:17,110 --> 01:39:18,910 to assassinate this family. 1092 01:39:18,945 --> 01:39:20,611 The boy survived. 1093 01:39:22,753 --> 01:39:23,955 His name is Lyutsifer Safin. 1094 01:39:28,589 --> 01:39:30,962 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1095 01:39:33,129 --> 01:39:34,999 But he found me and my mother instead. 1096 01:39:37,634 --> 01:39:38,634 He spared my life. 1097 01:39:40,934 --> 01:39:42,739 And now he's back. 1098 01:39:42,775 --> 01:39:45,174 - And what does he want? - Revenge. 1099 01:39:47,510 --> 01:39:48,510 Me. 1100 01:39:54,579 --> 01:39:57,381 - Who were they? - Spectre's poisoners. 1101 01:39:57,416 --> 01:39:59,449 My father held a banquet for them, 1102 01:39:59,485 --> 01:40:02,116 used their own recipe in the dessert. 1103 01:40:02,151 --> 01:40:03,151 Dioxin. 1104 01:40:04,962 --> 01:40:06,926 They would have suffered horribly. 1105 01:40:06,961 --> 01:40:08,131 Scarred him for life. 1106 01:40:09,832 --> 01:40:11,035 The family had an island. 1107 01:40:12,838 --> 01:40:14,962 They called it the Poison Garden. 1108 01:40:16,308 --> 01:40:17,898 Oh, so... 1109 01:40:17,933 --> 01:40:20,209 Blofeld took it from them, and kept running it, 1110 01:40:21,946 --> 01:40:23,773 and now this Safin has taken it back. 1111 01:40:29,787 --> 01:40:33,254 Q, find one Lyutsifer Safin. 1112 01:40:33,289 --> 01:40:35,785 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1113 01:40:35,820 --> 01:40:38,492 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1114 01:40:38,527 --> 01:40:42,494 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1115 01:40:42,530 --> 01:40:45,036 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1116 01:40:49,072 --> 01:40:50,503 I'll send you my location shortly. 1117 01:40:55,240 --> 01:40:56,806 You're going to find him? 1118 01:40:59,515 --> 01:41:02,416 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1119 01:41:04,890 --> 01:41:07,058 You just gave me a reason to kill him. 1120 01:41:42,925 --> 01:41:43,925 How is it? 1121 01:41:58,136 --> 01:41:59,708 Excuse me. 1122 01:41:59,743 --> 01:42:01,108 - Yes? - Bond. 1123 01:42:01,144 --> 01:42:02,746 Did you find the island? 1124 01:42:02,781 --> 01:42:05,005 Yes, it's part of a chain 1125 01:42:05,041 --> 01:42:07,341 in disputed waters between Japan and Russia. 1126 01:42:07,377 --> 01:42:11,284 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1127 01:42:11,320 --> 01:42:12,887 seems to have had quite a history. 1128 01:42:12,923 --> 01:42:15,290 Sir, Japanese intelligence 1129 01:42:15,325 --> 01:42:17,360 have reported suspicious activity on the island. 1130 01:42:17,395 --> 01:42:21,129 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1131 01:42:21,165 --> 01:42:22,793 These were taken over the last few days. 1132 01:42:25,832 --> 01:42:28,797 - If that is Safin there... - Then Heracles is there too. 1133 01:42:28,833 --> 01:42:30,536 Where do you need this plane, Bond? 1134 01:42:30,571 --> 01:42:33,540 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1135 01:42:33,575 --> 01:42:36,147 She's closing in on him. I'll send you her location. 1136 01:42:44,454 --> 01:42:47,119 I thought she was following Logan Ash, not me. 1137 01:42:47,154 --> 01:42:48,618 What? She is. 1138 01:42:48,653 --> 01:42:50,194 James, where are you? 1139 01:42:55,264 --> 01:42:56,530 Put her in the back. 1140 01:42:58,170 --> 01:42:59,962 There you are. In here. Watch your head. 1141 01:43:14,286 --> 01:43:16,951 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1142 01:43:16,987 --> 01:43:18,350 I'm near Orland NATO base. 1143 01:43:18,385 --> 01:43:19,815 You think you can get it to me? 1144 01:43:19,850 --> 01:43:21,352 Right. Right, yes. We'll be there. 1145 01:43:21,388 --> 01:43:24,294 - Thank you. - Mama. 1146 01:44:29,594 --> 01:44:30,888 James. 1147 01:44:44,307 --> 01:44:45,307 - Mathilde! 1148 01:45:54,607 --> 01:45:55,607 They're above us! 1149 01:46:23,373 --> 01:46:25,376 Get out of here! James! 1150 01:48:03,139 --> 01:48:04,139 You stay here. 1151 01:48:05,108 --> 01:48:07,477 I'll be back soon. 1152 01:48:07,513 --> 01:48:10,045 Anybody comes through that door, you shoot them. 1153 01:48:10,080 --> 01:48:11,080 Unless it's me. 1154 01:48:12,747 --> 01:48:14,650 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1155 01:49:30,996 --> 01:49:32,024 Hey! 1156 01:49:47,604 --> 01:49:48,678 Go! Go! 1157 01:49:55,615 --> 01:49:56,615 There! Run him over! 1158 01:50:24,546 --> 01:50:26,243 Nice moves, Bond. 1159 01:50:27,781 --> 01:50:29,785 You won't be able to stop him... 1160 01:50:32,424 --> 01:50:34,584 so why don't you help me out, brother? 1161 01:50:34,620 --> 01:50:35,791 I had a brother. 1162 01:50:38,461 --> 01:50:39,663 His name was Felix Leiter. 1163 01:52:02,547 --> 01:52:03,547 Need a ride? 1164 01:52:04,711 --> 01:52:06,473 Where have you been? 1165 01:52:06,508 --> 01:52:08,510 Chasing after your lead. 1166 01:52:11,915 --> 01:52:13,922 - Ash? - Dead. 1167 01:52:17,152 --> 01:52:18,256 They took Dr. Swann. 1168 01:52:19,395 --> 01:52:20,687 And her daughter. 1169 01:52:23,195 --> 01:52:26,301 I... I didn't know she had a daughter. 1170 01:52:26,337 --> 01:52:27,738 Did M get my plane? 1171 01:52:29,232 --> 01:52:31,599 Our plane. I'm coming with you. 1172 01:52:34,377 --> 01:52:35,944 Thank you, 007. 1173 01:52:59,634 --> 01:53:01,937 - Hello, Q. - Bond. 1174 01:53:03,806 --> 01:53:04,973 Sorry to get you out of bed. 1175 01:53:07,274 --> 01:53:10,008 The objectives of this mission are threefold. 1176 01:53:10,043 --> 01:53:12,238 Confirm the presence of Heracles. 1177 01:53:12,274 --> 01:53:14,244 Kill Obruchev and Safin. 1178 01:53:14,280 --> 01:53:17,411 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1179 01:53:17,446 --> 01:53:20,246 And, Bond, I hope they're there. 1180 01:53:20,281 --> 01:53:22,617 - Thank you, sir. - Sir. 1181 01:53:25,128 --> 01:53:27,963 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1182 01:53:31,402 --> 01:53:32,367 It's just a number. 1183 01:53:32,403 --> 01:53:33,936 Very well. Agreed. 1184 01:53:35,602 --> 01:53:37,064 Good luck. 1185 01:53:37,099 --> 01:53:38,666 Bond, your watch. 1186 01:53:41,847 --> 01:53:46,046 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1187 01:53:46,081 --> 01:53:48,212 It'll short any circuit in a hardwired network 1188 01:53:48,247 --> 01:53:49,820 - if you get close enough. - Mm-hmm. 1189 01:53:51,620 --> 01:53:52,856 And how strong is it? 1190 01:53:53,820 --> 01:53:56,383 It's fairly strong. 1191 01:53:56,418 --> 01:53:57,984 "Fairly strong," what's that mean? 1192 01:53:58,019 --> 01:54:00,459 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1193 01:54:01,256 --> 01:54:03,459 Right, this is Q-DAR. 1194 01:54:03,494 --> 01:54:05,254 It will map the space as you move through it. 1195 01:54:07,866 --> 01:54:08,866 Don't touch that. 1196 01:54:10,499 --> 01:54:13,508 And smart blood will track you... 1197 01:54:13,543 --> 01:54:15,274 Whoops. And your vitals. 1198 01:54:22,284 --> 01:54:24,984 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1199 01:54:25,020 --> 01:54:26,499 - Shall we? - Well, I haven't had a drink 1200 01:54:26,523 --> 01:54:28,115 for three or four hou... 1201 01:54:28,150 --> 01:54:30,023 - Hours. - Wow. 1202 01:54:30,058 --> 01:54:32,654 Doesn't sound like you. 1203 01:54:35,366 --> 01:54:37,624 - Ow! - Good. 1204 01:54:37,660 --> 01:54:39,270 I assume you know how the stealthy bird works. 1205 01:54:39,294 --> 01:54:40,728 No, no idea. 1206 01:54:41,504 --> 01:54:42,504 Gravity. 1207 01:55:03,057 --> 01:55:04,752 Welcome back, Mr. Safin. 1208 01:55:05,694 --> 01:55:07,861 Welcome to your family. 1209 01:55:07,896 --> 01:55:09,666 How are you progressing? 1210 01:55:09,701 --> 01:55:11,731 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1211 01:55:11,767 --> 01:55:15,070 - My request? - Svetlana? 1212 01:55:23,513 --> 01:55:25,878 Continue. 1213 01:55:25,913 --> 01:55:27,849 - What is that? - Insurance. 1214 01:55:27,884 --> 01:55:30,181 A simple hair falls from your head 1215 01:55:30,216 --> 01:55:31,713 and now I have your life in my hands. 1216 01:55:34,182 --> 01:55:35,182 And yours. 1217 01:55:37,391 --> 01:55:39,963 How damaged you must be to threaten a little girl. 1218 01:55:41,763 --> 01:55:43,395 You're any less damaged? 1219 01:55:44,930 --> 01:55:46,068 You love a killer. 1220 01:55:48,136 --> 01:55:51,939 You bore his child despite his rejection. 1221 01:55:51,975 --> 01:55:53,938 You've hidden and lied your whole life. 1222 01:55:53,973 --> 01:55:56,543 You will do anything... 1223 01:55:56,578 --> 01:55:57,578 To survive. 1224 01:56:01,876 --> 01:56:03,954 You understand me the same way I understand you. 1225 01:56:07,424 --> 01:56:08,424 Move. 1226 01:56:18,437 --> 01:56:19,964 My father's garden. 1227 01:56:20,000 --> 01:56:22,701 It was his toxic treasure. 1228 01:56:22,737 --> 01:56:24,804 Let me show her. 1229 01:56:24,839 --> 01:56:27,109 - Give her to me. - No. 1230 01:56:29,612 --> 01:56:30,838 I can protect her. 1231 01:56:34,945 --> 01:56:36,386 Mathilde. 1232 01:56:45,659 --> 01:56:47,322 Mathilde. 1233 01:56:47,358 --> 01:56:49,164 It's a poison garden... 1234 01:56:50,700 --> 01:56:52,400 but it's perfectly safe. 1235 01:56:54,804 --> 01:56:57,238 My father made this. 1236 01:56:57,273 --> 01:57:00,637 He loved his plants so much, he would sing to them. 1237 01:57:04,278 --> 01:57:05,798 I want to show you one of my favorites. 1238 01:57:10,218 --> 01:57:12,988 Some of these plants are very dangerous, 1239 01:57:13,024 --> 01:57:15,254 but not all of them are for hurting people. 1240 01:57:15,290 --> 01:57:18,127 I have plants that can do all sorts of things. 1241 01:57:24,896 --> 01:57:26,135 Mathilde! 1242 01:57:27,305 --> 01:57:28,305 No. 1243 01:57:29,974 --> 01:57:31,569 This one makes you do as you're told, 1244 01:57:33,072 --> 01:57:34,709 so you never misbehave, 1245 01:57:34,744 --> 01:57:36,306 and you're always good. 1246 01:57:36,341 --> 01:57:38,048 You mustn't misbehave, Mathilde. 1247 01:57:39,981 --> 01:57:41,183 And neither must your mother. 1248 01:57:44,014 --> 01:57:45,014 Ever. 1249 01:57:48,652 --> 01:57:50,588 - Do you like it here? - No. 1250 01:57:52,058 --> 01:57:53,228 Well, you will learn to. 1251 01:57:54,499 --> 01:57:55,499 I grew up here, 1252 01:57:55,533 --> 01:57:56,730 and you will too. 1253 01:58:00,935 --> 01:58:02,270 Such a beautiful child. 1254 01:58:05,502 --> 01:58:06,841 Perhaps we should have some tea. 1255 01:58:06,876 --> 01:58:08,669 - No. - Make her see the light. 1256 01:58:08,705 --> 01:58:10,513 No, you can't separate us! 1257 01:58:10,549 --> 01:58:11,712 - Mathilde! - Mama! 1258 01:58:17,378 --> 01:58:18,378 Don't worry. 1259 01:58:20,755 --> 01:58:21,755 You have me. 1260 01:58:31,698 --> 01:58:33,727 As soon as you have a line of sight on the island, 1261 01:58:33,762 --> 01:58:35,534 drop altitude, stay below radar. 1262 01:58:40,770 --> 01:58:42,410 You ever flown one of these things before? 1263 01:58:43,612 --> 01:58:44,612 Nope. 1264 01:58:51,550 --> 01:58:53,381 Don't forget to release the chute, 1265 01:58:53,416 --> 01:58:55,188 and open the wings. 1266 01:58:55,223 --> 01:58:56,503 Gravity isn't always your friend. 1267 01:59:13,137 --> 01:59:15,497 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1268 01:59:16,509 --> 01:59:17,909 That's your best bet for getting in. 1269 02:00:04,455 --> 02:00:06,694 Coming up for air, Q. 1270 02:00:06,730 --> 02:00:08,462 Right, good. 1271 02:00:08,497 --> 02:00:11,366 You should be entering a World War II-era sub pen. 1272 02:00:13,038 --> 02:00:14,344 Doesn't seem to get much activity, 1273 02:00:14,368 --> 02:00:15,733 but look out for cameras anyway. 1274 02:00:17,005 --> 02:00:18,373 Use your watch, Bond. 1275 02:00:53,943 --> 02:00:55,377 Okay. Ah, there you go. 1276 02:00:57,048 --> 02:01:00,077 - Sir, they're in. - Yes, we have it. 1277 02:01:00,113 --> 02:01:02,716 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1278 02:01:02,751 --> 02:01:05,751 - Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1279 02:01:05,786 --> 02:01:08,890 - He's the trident thingy. - Give us the layout. 1280 02:01:08,925 --> 02:01:11,523 Right. 1281 02:01:11,559 --> 02:01:15,156 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1282 02:01:15,191 --> 02:01:18,065 The main activity should be towards the central hub, 1283 02:01:18,100 --> 02:01:19,225 which is directly above you. 1284 02:01:52,834 --> 02:01:54,463 Bond. 1285 02:01:54,499 --> 02:01:56,137 Bond, there's something... 1286 02:01:56,172 --> 02:01:57,931 There's something big up ahead, 1287 02:01:57,967 --> 02:01:59,367 I can't work out what it is. It's... 1288 02:02:00,903 --> 02:02:01,903 These walls must be thick. 1289 02:02:08,509 --> 02:02:09,509 Bond. 1290 02:02:10,988 --> 02:02:12,954 Bond? 007, do you read me? 1291 02:02:12,989 --> 02:02:15,322 We've lost them. 1292 02:02:15,357 --> 02:02:17,118 They've entered a blind spot, sir. 1293 02:02:17,153 --> 02:02:18,971 I can't work out what it is they've walked into. 1294 02:02:18,995 --> 02:02:20,457 Well, just get them back. 1295 02:02:53,627 --> 02:02:55,530 Well, will you look at those doors. 1296 02:02:56,527 --> 02:02:58,095 This was a missile silo. 1297 02:02:58,130 --> 02:02:59,130 Right. 1298 02:03:01,166 --> 02:03:02,328 Let's go. 1299 02:03:09,876 --> 02:03:12,146 Everybody, over there! In the corner! Now! 1300 02:03:12,181 --> 02:03:14,817 - What? How? - Move! 1301 02:03:14,853 --> 02:03:16,419 Move! On the ground! 1302 02:03:18,348 --> 02:03:20,120 Alarm. 1303 02:03:21,825 --> 02:03:22,854 Down, boy. 1304 02:03:40,275 --> 02:03:42,673 What... What are you doing? 1305 02:03:42,709 --> 02:03:46,147 You cannot explode laboratory, please. 1306 02:03:50,253 --> 02:03:54,421 This is suicide mission. Come on. 1307 02:03:54,457 --> 02:03:56,591 You will never leave this island alive. 1308 02:04:03,198 --> 02:04:04,198 That was the farm. 1309 02:04:05,695 --> 02:04:07,294 And this is the factory. 1310 02:04:20,482 --> 02:04:22,084 They're mass-producing it. 1311 02:04:22,119 --> 02:04:23,616 Nomi, come and look at this. 1312 02:04:23,651 --> 02:04:26,088 Well, look, you cannot stop it, mister. 1313 02:04:26,123 --> 02:04:28,455 We have big plan, you know. 1314 02:04:28,490 --> 02:04:30,025 - We have big numbers. - What is it? 1315 02:04:30,060 --> 02:04:31,525 It's a simulation. 1316 02:04:31,560 --> 02:04:33,260 They're not just attacking individuals. 1317 02:04:33,296 --> 02:04:35,464 They're going to kill millions. 1318 02:04:35,499 --> 02:04:37,926 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1319 02:04:37,961 --> 02:04:39,968 He's really getting on my nerves. 1320 02:04:40,003 --> 02:04:41,003 Well, shut him up. 1321 02:04:42,763 --> 02:04:45,301 Ow! 1322 02:04:45,336 --> 02:04:46,905 My nose. 1323 02:04:50,580 --> 02:04:53,647 We have to destroy this whole facility. 1324 02:04:53,683 --> 02:04:55,041 There is no need for violence. 1325 02:04:55,076 --> 02:04:57,451 Mr. Safin, they use explosives. 1326 02:04:57,486 --> 02:04:59,445 - Shut up. - Mr. Bond, 1327 02:05:01,087 --> 02:05:04,692 you have something of mine and I have something of yours. 1328 02:05:06,289 --> 02:05:09,128 Why don't you come up and we can talk about it? 1329 02:05:09,164 --> 02:05:10,164 Like adults. 1330 02:05:12,927 --> 02:05:14,460 Safin, where is he? 1331 02:05:20,209 --> 02:05:21,610 If I don't come back, 1332 02:05:23,179 --> 02:05:24,305 blow it all to shit. 1333 02:05:25,548 --> 02:05:26,754 We don't have enough explosives for that. 1334 02:05:26,778 --> 02:05:28,683 Yeah, but they don't know that. 1335 02:05:31,789 --> 02:05:32,789 Huh. 1336 02:05:47,369 --> 02:05:49,505 He said you must drink. 1337 02:05:49,540 --> 02:05:51,636 - For your health. - Do you trust him? 1338 02:05:51,672 --> 02:05:54,607 He made me kill your last master. 1339 02:05:54,642 --> 02:05:56,475 Why do you think he let you join him? 1340 02:05:56,510 --> 02:05:59,714 I think he wants you to drink. 1341 02:06:02,552 --> 02:06:05,212 I want him to give me my daughter back. 1342 02:06:05,248 --> 02:06:08,349 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1343 02:06:18,996 --> 02:06:20,361 Do you know what this flower does? 1344 02:06:26,374 --> 02:06:27,742 It makes you blind. 1345 02:06:29,413 --> 02:06:31,312 Just a drop of this in your eye, 1346 02:06:31,347 --> 02:06:32,747 and you'll never see again. 1347 02:06:35,384 --> 02:06:37,183 Losing one eye is a tragedy. 1348 02:06:37,219 --> 02:06:38,749 Losing two... 1349 02:06:38,784 --> 02:06:40,988 - No games. - This is not a game. 1350 02:07:20,097 --> 02:07:21,097 Welcome. 1351 02:07:22,891 --> 02:07:23,891 On the floor. 1352 02:07:32,934 --> 02:07:33,934 Your sidearm. 1353 02:07:35,803 --> 02:07:36,803 Careful. 1354 02:07:42,147 --> 02:07:44,610 - She is light as a feather. - All right! 1355 02:07:56,132 --> 02:07:57,132 Please, sit. 1356 02:08:03,937 --> 02:08:05,739 It's going to be all right. 1357 02:08:05,774 --> 02:08:07,534 Promise you, it's going to be all right. 1358 02:08:08,542 --> 02:08:10,805 James Bond. 1359 02:08:10,841 --> 02:08:13,279 History of violence. 1360 02:08:13,315 --> 02:08:14,849 License to kill. 1361 02:08:15,946 --> 02:08:18,584 Vendetta with Ernst Blofeld. 1362 02:08:18,619 --> 02:08:20,316 In love with Madeleine Swann. 1363 02:08:22,692 --> 02:08:24,856 I could be speaking to my own reflection. 1364 02:08:24,892 --> 02:08:27,093 We've made slightly different choices. 1365 02:08:27,129 --> 02:08:30,865 No. We've just developed different methods for the same goal. 1366 02:08:32,536 --> 02:08:35,471 Only your skills die with your body. 1367 02:08:35,506 --> 02:08:37,872 Mine will survive long after I'm gone. 1368 02:08:38,973 --> 02:08:41,975 And life is all about leaving something behind. 1369 02:08:44,509 --> 02:08:45,509 Isn't it? 1370 02:08:47,009 --> 02:08:48,674 Doesn't have to be ugly. 1371 02:08:50,213 --> 02:08:52,715 You leave my baby alone, I leave yours. 1372 02:08:52,750 --> 02:08:53,921 What do you think? 1373 02:08:57,327 --> 02:08:59,190 I think you're right. 1374 02:09:01,197 --> 02:09:02,364 Thank you. 1375 02:09:02,400 --> 02:09:03,689 I think we are the same. 1376 02:09:04,996 --> 02:09:06,699 We both know what it feels like 1377 02:09:06,735 --> 02:09:08,998 to have everything taken from us 1378 02:09:09,033 --> 02:09:12,003 before we're even in the fight. 1379 02:09:12,038 --> 02:09:16,707 It would have been nice to have a chance, 1380 02:09:16,743 --> 02:09:18,844 you know, don't you think? 1381 02:09:18,879 --> 02:09:21,880 Just... we all should get a chance. 1382 02:09:21,915 --> 02:09:24,483 But this thing that you're building, 1383 02:09:24,518 --> 02:09:26,719 it puts everyone, 1384 02:09:26,755 --> 02:09:29,423 the whole world on a battlefield. 1385 02:09:29,458 --> 02:09:31,325 Nobody gets a chance. 1386 02:09:34,730 --> 02:09:38,064 The thing that no one wants to admit 1387 02:09:38,099 --> 02:09:42,101 is that most people want things to happen to them. 1388 02:09:42,137 --> 02:09:45,405 We tell each other lies about the fight for free will 1389 02:09:45,440 --> 02:09:47,002 and independence, 1390 02:09:47,037 --> 02:09:50,610 but we don't really want that. 1391 02:09:50,646 --> 02:09:51,979 We want to be told how to live, 1392 02:09:53,914 --> 02:09:55,642 and then die when we are not looking. 1393 02:09:57,453 --> 02:10:00,053 People want oblivion, 1394 02:10:01,616 --> 02:10:04,827 and a few of us are born to build it for them. 1395 02:10:06,993 --> 02:10:10,899 So, here I am, their invisible god... 1396 02:10:12,900 --> 02:10:16,763 sneaking under their skin. 1397 02:10:16,798 --> 02:10:19,306 You know that history isn't kind to those who play God. 1398 02:10:19,342 --> 02:10:20,342 And you don't? 1399 02:10:22,408 --> 02:10:27,473 We both eradicate people to make the world a better place. 1400 02:10:27,508 --> 02:10:32,452 I just want to be a little... tidier. 1401 02:10:32,488 --> 02:10:35,589 Without collateral. 1402 02:10:35,624 --> 02:10:38,054 I want the world to evolve, 1403 02:10:38,090 --> 02:10:39,862 yet you want it to stay the same. 1404 02:10:41,298 --> 02:10:42,298 Let's face it... 1405 02:10:45,933 --> 02:10:49,466 - I've made you redundant. - No. 1406 02:10:49,501 --> 02:10:51,581 Not as long as there are people like you in the world. 1407 02:10:53,504 --> 02:10:56,945 And with all due respect to the enormity of your... 1408 02:10:58,007 --> 02:10:59,211 tidy achievements, 1409 02:11:00,842 --> 02:11:03,450 all you're really doing is standing in a very long line 1410 02:11:03,486 --> 02:11:05,685 of angry little men. 1411 02:11:05,721 --> 02:11:09,485 I'm not angry, just passionate. 1412 02:11:11,322 --> 02:11:14,259 Disable your explosives, get off my island, 1413 02:11:14,294 --> 02:11:17,625 and you can take this precious little angel with you. 1414 02:11:19,534 --> 02:11:20,534 And Madeleine? 1415 02:11:22,465 --> 02:11:24,907 - She stays. - You know I can't do that. 1416 02:11:26,069 --> 02:11:27,734 That is a shame. 1417 02:11:29,480 --> 02:11:31,045 She really hoped you would. 1418 02:11:32,145 --> 02:11:34,307 She knows it's her only path to survive. 1419 02:11:34,342 --> 02:11:37,349 No, you have her tell me that. 1420 02:11:37,384 --> 02:11:41,154 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1421 02:11:43,924 --> 02:11:45,164 Is that what happened to yours? 1422 02:11:51,396 --> 02:11:53,936 My mother lay at my feet as I watched her die. 1423 02:11:57,935 --> 02:11:59,106 Wait! Wait. Wait. 1424 02:12:03,778 --> 02:12:04,906 I'll do whatever you want. 1425 02:12:04,942 --> 02:12:06,014 Yes, you will. 1426 02:12:09,551 --> 02:12:11,085 I... I apologize. 1427 02:12:14,390 --> 02:12:15,716 I'm sorry. 1428 02:12:16,691 --> 02:12:18,455 Simple choices, Mr. Bond. 1429 02:12:20,195 --> 02:12:22,155 Like do you want to die in front of your daughter? 1430 02:12:24,463 --> 02:12:26,171 Or do you want your daughter to die in front of you? 1431 02:12:26,195 --> 02:12:28,036 No. No. No. No. No. 1432 02:12:30,571 --> 02:12:31,897 I am sorry. 1433 02:12:33,805 --> 02:12:35,109 I'm sorry. 1434 02:12:37,078 --> 02:12:38,376 Look at your father, Mathilde. 1435 02:12:42,452 --> 02:12:43,550 This is power. 1436 02:12:43,585 --> 02:12:44,613 I'm sorry. 1437 02:12:45,654 --> 02:12:48,221 I'm truly, truly sorry. 1438 02:12:58,235 --> 02:12:59,235 James! 1439 02:13:00,770 --> 02:13:02,499 - Where is she? 1440 02:13:06,173 --> 02:13:07,415 The first shipment is on the dock, 1441 02:13:07,439 --> 02:13:09,143 - ready for pickup, Doctor. - Very good. 1442 02:13:28,188 --> 02:13:29,955 Hmm... 1443 02:13:32,199 --> 02:13:34,168 If you don't want my protection, then... 1444 02:13:35,768 --> 02:13:37,006 off you go. 1445 02:13:47,444 --> 02:13:50,019 Move. Our first buyers are arriving. 1446 02:14:03,496 --> 02:14:06,795 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1447 02:14:06,831 --> 02:14:09,438 Several high-speed transports are headed towards the island. 1448 02:14:09,473 --> 02:14:10,803 Origin unknown. 1449 02:14:10,838 --> 02:14:11,838 Still no sign of 007. 1450 02:14:14,241 --> 02:14:17,308 Come on, Bond. Where the hell are you? 1451 02:14:17,343 --> 02:14:20,715 This is hopeless situation, lady. Please. 1452 02:14:23,244 --> 02:14:24,817 Bond. 1453 02:14:24,852 --> 02:14:27,813 - Bond. 1454 02:14:27,848 --> 02:14:30,222 The party is larger than the reservation. 1455 02:14:30,257 --> 02:14:33,324 Look, lady, please, please just let me go. 1456 02:14:33,359 --> 02:14:36,098 I... There was never gonna be a way out. 1457 02:14:37,535 --> 02:14:38,623 Stop this nonsense. 1458 02:14:38,659 --> 02:14:40,797 You don't have a chance, anyways. 1459 02:14:42,566 --> 02:14:46,032 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1460 02:14:46,067 --> 02:14:48,227 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1461 02:15:04,960 --> 02:15:07,658 You know, I do not need laboratory 1462 02:15:07,694 --> 02:15:10,132 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1463 02:15:12,298 --> 02:15:14,359 - Do you know what time it is? - What? 1464 02:15:14,394 --> 02:15:16,097 Time to die. 1465 02:15:16,133 --> 02:15:18,539 No! 1466 02:15:28,309 --> 02:15:29,749 Move! Move! 1467 02:15:34,584 --> 02:15:36,055 They dropped down to a lower level. 1468 02:15:36,091 --> 02:15:37,756 There has to be a stairwell down. 1469 02:15:37,792 --> 02:15:38,792 Mama? 1470 02:15:47,803 --> 02:15:49,303 Mathilde. Mathilde. 1471 02:16:04,315 --> 02:16:05,583 We should go. 1472 02:16:07,449 --> 02:16:09,158 It's Q. Do you read me? 1473 02:16:10,760 --> 02:16:11,952 Come in, 007, it's Q. 1474 02:16:17,463 --> 02:16:19,598 Traffic. We have traffic. 1475 02:16:19,633 --> 02:16:22,267 - I think we just got buzzed. - Those are two Russian MiGs. 1476 02:16:22,302 --> 02:16:23,963 Traffic. TCAS, you have control. 1477 02:16:23,999 --> 02:16:25,585 I understand, and I'm doing the best that I can. 1478 02:16:25,609 --> 02:16:27,732 Just please wait. 1479 02:16:27,768 --> 02:16:29,938 Sir, I've got the Navy, 1480 02:16:29,973 --> 02:16:31,815 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1481 02:16:31,839 --> 02:16:34,112 demanding to know why we've got a C-17 1482 02:16:34,147 --> 02:16:35,316 circling a disputed island. 1483 02:16:39,319 --> 02:16:40,639 Don't tell them anything just yet. 1484 02:16:59,705 --> 02:17:02,310 - Ah, just in time. - Nomi, you know... 1485 02:17:03,409 --> 02:17:05,976 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1486 02:17:06,012 --> 02:17:07,209 - Hey. - Hi. 1487 02:17:07,244 --> 02:17:08,250 Family? 1488 02:17:10,714 --> 02:17:12,652 Q. Q, are you there? 1489 02:17:12,688 --> 02:17:14,154 Yes. Bond. 1490 02:17:14,189 --> 02:17:17,488 Do we have any Royal Naval vessels 1491 02:17:17,523 --> 02:17:20,891 - in the immediate vicinity? - Uh, yes. Why? 1492 02:17:20,927 --> 02:17:22,841 We are gonna need an immediate strike on this location. 1493 02:17:22,865 --> 02:17:24,858 This whole island, 1494 02:17:24,894 --> 02:17:27,632 it's a manufacturing plant for Heracles. 1495 02:17:27,667 --> 02:17:29,702 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1496 02:17:29,737 --> 02:17:31,636 Mm-mm. 1497 02:17:31,671 --> 02:17:33,803 Bond, there's something else you should know. 1498 02:17:33,838 --> 02:17:37,035 Several unidentified ships are headed your way. 1499 02:17:37,070 --> 02:17:39,374 They're coming after Heracles. How far out? 1500 02:17:39,409 --> 02:17:40,513 Uh, 20 minutes. 1501 02:17:42,049 --> 02:17:43,252 Q, patch me through. 1502 02:17:44,721 --> 02:17:46,886 - 007. - M. 1503 02:17:46,921 --> 02:17:50,485 Our operation is attracting a lot of international attention. 1504 02:17:50,520 --> 02:17:51,858 We're seeing what we can do. 1505 02:17:51,893 --> 02:17:52,893 Come on. 1506 02:17:54,225 --> 02:17:55,396 Let's go. Come on. 1507 02:18:02,865 --> 02:18:05,736 It's going to get very cold out there, so... 1508 02:18:07,041 --> 02:18:08,739 I want you to have this. 1509 02:18:11,045 --> 02:18:12,045 That'll keep you warm. 1510 02:18:17,448 --> 02:18:19,915 I have to finish this. For us. 1511 02:18:21,085 --> 02:18:22,324 I know. 1512 02:18:32,495 --> 02:18:33,495 I'll just be a minute. 1513 02:18:40,975 --> 02:18:41,975 I've got them. 1514 02:18:43,473 --> 02:18:44,478 This might come in handy. 1515 02:18:45,814 --> 02:18:47,481 Thank you. 1516 02:19:10,004 --> 02:19:11,967 Q, talk to me. 1517 02:19:12,002 --> 02:19:15,500 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1518 02:19:15,535 --> 02:19:19,906 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1519 02:19:19,942 --> 02:19:23,010 We don't have a choice. Fire on my mark. 1520 02:19:23,045 --> 02:19:25,517 If we launch, the Russians, the Japanese 1521 02:19:25,552 --> 02:19:27,482 and even the Americans will want answers. 1522 02:19:27,518 --> 02:19:28,621 Well, don't give them any. 1523 02:19:31,852 --> 02:19:34,122 Rational minds, Bond. 1524 02:19:34,157 --> 02:19:36,317 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1525 02:19:37,726 --> 02:19:40,597 Mallory, if we don't do this, 1526 02:19:40,632 --> 02:19:41,992 there will be nothing left to save. 1527 02:19:43,840 --> 02:19:46,372 Fire on my mark. 1528 02:19:46,407 --> 02:19:47,871 007, there's another problem. 1529 02:19:47,906 --> 02:19:49,847 - That room you were just in. - Yes, I know, I know. 1530 02:19:49,871 --> 02:19:51,543 I've got to open the blast doors. 1531 02:19:51,578 --> 02:19:53,157 Otherwise our missiles will bounce off it 1532 02:19:53,181 --> 02:19:55,146 like they've hit a trampoline. 1533 02:19:55,182 --> 02:19:56,418 Yes, I know, I know. 1534 02:19:58,213 --> 02:20:00,351 Find the control room. It should be in a tower 1535 02:20:00,386 --> 02:20:02,347 just above the blast doors. 1536 02:20:02,382 --> 02:20:05,053 The missiles will take about nine minutes from launch. 1537 02:20:05,089 --> 02:20:06,734 Do you think you can do it before the ships arrive? 1538 02:20:06,758 --> 02:20:08,595 Plenty of time, plenty of time. 1539 02:23:25,395 --> 02:23:27,761 Bond. Bond, do you read me? 1540 02:23:29,131 --> 02:23:31,756 Yeah. 1541 02:23:31,791 --> 02:23:33,066 Yeah, Q. 1542 02:23:33,102 --> 02:23:34,226 I read you. 1543 02:23:34,261 --> 02:23:36,030 Sounds like you're in a rugby scrum. 1544 02:23:36,065 --> 02:23:37,562 I just showed someone your watch. 1545 02:23:39,274 --> 02:23:40,774 Really blew their mind. 1546 02:23:42,910 --> 02:23:45,878 Right, good. Now, did you find the control room? 1547 02:23:48,213 --> 02:23:50,784 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1548 02:24:04,494 --> 02:24:06,258 Okay, Q. 1549 02:24:06,293 --> 02:24:08,197 Uh, I've done some research. 1550 02:24:08,232 --> 02:24:10,630 - Old schematics... - Q, I am gonna need some... 1551 02:24:10,665 --> 02:24:11,665 Yes? 1552 02:24:12,942 --> 02:24:14,170 Bond? 1553 02:24:17,345 --> 02:24:19,411 - Hello? - Power. 1554 02:24:19,447 --> 02:24:21,277 - Power? 1555 02:24:21,312 --> 02:24:23,122 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1556 02:24:23,146 --> 02:24:24,594 so it's going to be an overly complicated 1557 02:24:24,618 --> 02:24:26,619 and intricate switching system. 1558 02:24:26,654 --> 02:24:29,655 Now, the order in which you engage it 1559 02:24:29,690 --> 02:24:31,085 will need to be extremely precise. 1560 02:24:31,120 --> 02:24:34,122 You're looking for a control panel. 1561 02:24:34,157 --> 02:24:37,430 There should be a counterweight clutch. 1562 02:24:37,465 --> 02:24:39,093 So, listen very carefully, 007. 1563 02:24:39,128 --> 02:24:40,407 The first thing you need to do... 1564 02:24:40,431 --> 02:24:41,835 Got it. 1565 02:24:43,137 --> 02:24:44,137 I think. 1566 02:24:58,378 --> 02:24:59,946 Yep, that's it. Launch the missiles. 1567 02:24:59,981 --> 02:25:01,687 Not until you're clear. 1568 02:25:01,722 --> 02:25:03,318 Q, tell M to launch the missiles now. 1569 02:25:04,691 --> 02:25:08,129 Okay. Okay, okay. Understood. 1570 02:25:08,164 --> 02:25:09,896 M, Bond says fire. 1571 02:25:11,698 --> 02:25:13,332 HMS Dragon here. 1572 02:25:13,368 --> 02:25:14,868 - Admiral. - Sir. 1573 02:25:16,638 --> 02:25:19,670 - M here. - What are my instructions? 1574 02:25:19,705 --> 02:25:21,705 You have permission to launch. 1575 02:25:21,740 --> 02:25:23,338 Roger. Launching the strike. 1576 02:25:37,661 --> 02:25:40,256 Missiles airborne. Nine minutes out. 1577 02:26:09,025 --> 02:26:10,759 No. 1578 02:26:12,359 --> 02:26:13,762 No. No, no! 1579 02:26:46,619 --> 02:26:50,364 Quite a mess you've made. Like an animal. 1580 02:27:19,123 --> 02:27:24,624 Now we are both poisoned with heartbreak. 1581 02:27:27,132 --> 02:27:29,838 Two heroes in a tragedy of our own making. 1582 02:27:37,471 --> 02:27:41,014 Anyone we touch, we are their curse. 1583 02:27:42,110 --> 02:27:44,118 A stroke to their cheek, 1584 02:27:44,153 --> 02:27:45,810 a kiss... 1585 02:27:47,721 --> 02:27:49,957 would kill them instantly. 1586 02:27:54,526 --> 02:27:55,622 Yes... 1587 02:27:57,057 --> 02:27:58,057 Madeleine. 1588 02:28:00,897 --> 02:28:04,631 Yes, Mathilde. 1589 02:28:20,853 --> 02:28:23,419 You made me do this, you see? 1590 02:28:28,893 --> 02:28:30,657 This was your choice. 1591 02:29:18,613 --> 02:29:20,679 Q. Q, are you there? 1592 02:29:20,714 --> 02:29:21,714 Bond, there you are. 1593 02:29:21,747 --> 02:29:22,944 Are they safe, Q? 1594 02:29:22,980 --> 02:29:25,720 Yes, they're safe. 1595 02:29:25,755 --> 02:29:28,218 Bond, have you left the island? 1596 02:29:28,254 --> 02:29:30,090 There's a slight problem with the blast doors. 1597 02:29:31,559 --> 02:29:32,559 Won't take a sec. 1598 02:29:34,459 --> 02:29:37,729 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1599 02:29:37,764 --> 02:29:39,231 Just get out of there. 1600 02:29:50,237 --> 02:29:52,178 Q, how do I, uh... 1601 02:29:53,010 --> 02:29:55,148 How do I destroy this? 1602 02:29:56,245 --> 02:29:57,950 If the silo doors are open, 1603 02:29:57,985 --> 02:29:59,251 the missiles will deal with it. 1604 02:29:59,286 --> 02:30:01,847 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1605 02:30:03,185 --> 02:30:05,057 How do you get it off? 1606 02:30:05,092 --> 02:30:06,461 You know as well as I do that you can't. 1607 02:30:06,485 --> 02:30:08,095 It's... It's permanent. 1608 02:30:08,130 --> 02:30:11,395 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1609 02:30:11,431 --> 02:30:15,003 For Christ's sake, James, just get off the island. 1610 02:30:15,038 --> 02:30:17,005 It's harmless unless you're near to the target. 1611 02:30:19,040 --> 02:30:22,142 Yeah. Well, that's not gonna work. 1612 02:30:28,682 --> 02:30:30,018 Oh, God. Oh, God. 1613 02:30:32,720 --> 02:30:33,720 It's for Madeleine. 1614 02:30:37,658 --> 02:30:39,126 It's all right, Q. 1615 02:30:40,530 --> 02:30:42,494 It's all all right. 1616 02:30:44,031 --> 02:30:45,833 Would you put Madeleine on, please? 1617 02:30:45,868 --> 02:30:47,148 Yes, of course. How stupid of me. 1618 02:30:52,966 --> 02:30:54,900 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1619 02:30:56,743 --> 02:30:57,743 Madeleine. 1620 02:31:05,346 --> 02:31:07,454 - James. - Madeleine. 1621 02:31:07,489 --> 02:31:08,716 I'm here. 1622 02:31:09,723 --> 02:31:10,723 Where are you? 1623 02:31:12,494 --> 02:31:13,494 Is it done? 1624 02:31:14,596 --> 02:31:15,728 - James? - Yes. 1625 02:31:15,763 --> 02:31:17,324 Yes, he's... He's dead. 1626 02:31:17,360 --> 02:31:19,331 - Are you both there? - Yes. 1627 02:31:21,331 --> 02:31:23,830 Good. You're safe. That's good. 1628 02:31:24,837 --> 02:31:26,373 Have you left? 1629 02:31:29,741 --> 02:31:31,178 No. Um... 1630 02:31:32,747 --> 02:31:33,747 I'm not gonna make it. 1631 02:31:36,385 --> 02:31:37,385 What? 1632 02:31:40,384 --> 02:31:42,618 - Madeleine. Madeleine. - You promised. 1633 02:31:44,056 --> 02:31:45,258 Just get off that island. 1634 02:31:47,927 --> 02:31:48,954 I know you can do this. 1635 02:31:52,096 --> 02:31:53,730 Everything's good now. 1636 02:31:56,939 --> 02:31:58,868 There's no one left to hurt us. 1637 02:31:58,904 --> 02:31:59,965 Madeleine... 1638 02:32:03,546 --> 02:32:05,311 you have made... 1639 02:32:06,741 --> 02:32:10,910 the most beautiful thing I have ever seen. 1640 02:32:13,116 --> 02:32:14,485 She's perfect. 1641 02:32:18,794 --> 02:32:20,084 Because she came from you. 1642 02:32:32,171 --> 02:32:34,142 Oh, God. The vial. 1643 02:32:39,110 --> 02:32:40,148 You've been poisoned. 1644 02:32:42,143 --> 02:32:43,151 Yes. 1645 02:32:44,346 --> 02:32:45,346 There must be a way. 1646 02:32:50,319 --> 02:32:51,319 There must be a way. 1647 02:33:03,838 --> 02:33:05,206 We just need more time. 1648 02:33:06,368 --> 02:33:07,835 If we only had more time. 1649 02:33:14,115 --> 02:33:15,942 You have all the time in the world. 1650 02:33:19,852 --> 02:33:21,189 I love you. 1651 02:33:24,891 --> 02:33:25,891 I love you too. 1652 02:33:46,848 --> 02:33:48,414 She does have your eyes. 1653 02:33:52,554 --> 02:33:54,222 I know. 1654 02:34:07,734 --> 02:34:09,193 I know. 1655 02:35:13,762 --> 02:35:16,533 Very hard to know what to say, 1656 02:35:16,569 --> 02:35:19,835 but I thought we should gather and remember. 1657 02:35:21,170 --> 02:35:22,977 And I... 1658 02:35:23,012 --> 02:35:27,348 I thought this was appropriate. 1659 02:35:31,815 --> 02:35:35,983 "The function of man is to live, not to exist. 1660 02:35:39,362 --> 02:35:41,956 I shall not waste my days trying to prolong them. 1661 02:35:43,591 --> 02:35:45,498 I shall use my time." 1662 02:35:58,372 --> 02:35:59,545 To James. 1663 02:36:00,817 --> 02:36:02,077 - James. - James. 1664 02:36:02,112 --> 02:36:03,549 James. 1665 02:36:05,346 --> 02:36:06,981 James. 1666 02:36:15,227 --> 02:36:17,563 Right, back to work. 1667 02:36:34,749 --> 02:36:36,850 Mathilde. 1668 02:36:38,044 --> 02:36:39,552 I'm going to tell you a story... 1669 02:36:41,856 --> 02:36:44,022 about a man. 1670 02:36:44,057 --> 02:36:45,591 His name was Bond. 1671 02:36:47,422 --> 02:36:48,495 James Bond.