1 00:00:02,425 --> 00:00:20,776 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:58,425 --> 00:00:59,776 مادلين)؟) 3 00:01:01,705 --> 00:01:03,462 هل تريدين أنّ تأكلين مجددًا؟ 4 00:01:04,704 --> 00:01:07,672 أنّتِ تأكلين كثيرًا .لأنّكِ مكتئبة 5 00:01:09,906 --> 00:01:11,335 .(مادلين) 6 00:01:12,155 --> 00:01:13,155 أجل؟ 7 00:01:15,763 --> 00:01:18,261 .(ـ (مادلين ـ أجل، أمي؟ 8 00:01:18,801 --> 00:01:20,440 .أنّي عطشانة، يا ملاكي 9 00:01:20,722 --> 00:01:21,862 .أنا قادمة 10 00:01:22,902 --> 00:01:25,588 ـ هل تريدين دوائكِ؟ .ـ اجل، عزيزتي 11 00:01:32,501 --> 00:01:34,149 أتريدين أنّ ألعب معكِ لعبة؟ 12 00:01:36,258 --> 00:01:37,881 .أنتظر عودة أبي إلى المنزل 13 00:01:41,311 --> 00:01:43,435 ما عمل والدكِ في رأيكِ؟ 14 00:01:44,208 --> 00:01:45,661 .أنه طبيب 15 00:01:47,270 --> 00:01:49,058 .يعالج الناس 16 00:01:50,401 --> 00:01:53,533 .لا، والدكِ يقتل الناس 17 00:01:54,494 --> 00:01:57,977 هل تحبين هؤلاء؟ القتلة؟ 18 00:02:28,282 --> 00:02:31,179 !أمي! أمي 19 00:02:32,070 --> 00:02:34,131 !ـ أمي .ـ اتركيني. اذهبي والعبي بشيء ما 20 00:02:35,882 --> 00:02:37,771 !ـ أمي !ـ دعيني وشأني 21 00:02:44,978 --> 00:02:46,148 !افتح 22 00:02:54,231 --> 00:02:55,332 !افتح 23 00:03:01,829 --> 00:03:02,929 !أمي 24 00:03:34,743 --> 00:03:36,985 هل السيّد (وايت) في المنزل؟ 25 00:03:37,859 --> 00:03:39,507 .لا، لقد رحل 26 00:03:39,789 --> 00:03:42,561 .(اسمي (لوتسفير سافين 27 00:03:43,264 --> 00:03:47,888 .ـ زوجكِ قتل عائلتي .ـ لقد اخبرتك، أنه رحل 28 00:03:48,013 --> 00:03:51,628 .اعلم، سيؤذيه هذا الأمر أكثر 29 00:07:13,676 --> 00:07:14,801 أأنتِ بخير؟ 30 00:07:16,909 --> 00:07:17,909 .اجل 31 00:07:20,041 --> 00:07:21,127 .لنذهب 32 00:07:36,057 --> 00:07:37,401 ما رأيكِ بالمنظر؟ 33 00:07:38,780 --> 00:07:40,007 .أنه رائع، عزيزي 34 00:07:43,658 --> 00:07:45,089 هل يمكنك أنّ تسرع؟ 35 00:07:45,958 --> 00:07:47,750 .لا داعي للاسراع 36 00:07:49,079 --> 00:07:51,231 .لدينا كل وقت العالم 37 00:08:22,351 --> 00:08:24,541 .ـ مساء الخير، سيّدي .ـ مساء الخير 38 00:08:33,837 --> 00:08:36,025 .أنّك تنظر خلفك متيقظًا 39 00:08:36,387 --> 00:08:37,388 ماذا؟ 40 00:08:38,155 --> 00:08:41,260 .ـ لا احد قادم .ـ لم اكن انظر خلفي 41 00:08:41,401 --> 00:08:43,975 .ـ بلى أنّك كذلك ـ هل، سنتجادل في هذا؟ 42 00:08:45,117 --> 00:08:46,360 ماذا يحرقون؟ 43 00:08:46,924 --> 00:08:50,169 .يحرقون الأسرار، الأمنيات .يتخلون عن الماضي 44 00:08:50,460 --> 00:08:52,703 ،يتخلصون من الأشياء القديمة .لتأتي الأشياء الجديدة 45 00:09:08,440 --> 00:09:09,605 .أحبّك 46 00:09:10,419 --> 00:09:11,553 .أحبّكِ 47 00:09:26,638 --> 00:09:28,617 أين سرحتِ بذهنكِ؟ 48 00:09:29,415 --> 00:09:32,207 .اليوم، عند الشاطئ 49 00:09:32,529 --> 00:09:33,584 .اخبريني 50 00:09:35,853 --> 00:09:38,207 .(سأخبرك إذا اخبرتني عن (فاسبر 51 00:09:41,188 --> 00:09:42,564 هل هذا سبب وجودنا هنا؟ 52 00:09:43,176 --> 00:09:45,740 .ـ أنها مدفونة في الحصن .ـ اعرف اين مدفونة 53 00:09:47,853 --> 00:09:49,261 هل يمكنك مسامحتها؟ 54 00:09:50,426 --> 00:09:51,427 من اجلنا؟ 55 00:09:53,759 --> 00:09:55,894 .لقد توقفت عن حبّها منذ زمن طويل 56 00:10:01,435 --> 00:10:03,383 ،لطالما ننظر خلفنا 57 00:10:03,821 --> 00:10:05,471 .فلن نتجاوز الماضي 58 00:10:11,111 --> 00:10:12,558 ،يجب عليك أن تنساها 59 00:10:12,935 --> 00:10:14,264 .حتى لو كان ذلك صعبًا 60 00:10:14,937 --> 00:10:17,658 تعنين إذا كنا سنحظى بمستقبل؟ 61 00:10:20,929 --> 00:10:23,651 ..إذا فعلت هذا، إذًا 62 00:10:24,239 --> 00:10:25,944 .سأخبرك بكل اسراري 63 00:10:28,762 --> 00:10:29,761 .حسنًا 64 00:10:32,686 --> 00:10:33,633 "الرجل المقنع" 65 00:11:39,709 --> 00:11:41,036 .سأفعل هذا 66 00:11:42,345 --> 00:11:44,635 .عندما أعود، سنتناول الأفطار 67 00:11:46,561 --> 00:11:47,764 .شكرًا 68 00:11:49,142 --> 00:11:52,426 وبعدها ستخبريني .اين سنذهب لاحقًا 69 00:11:55,704 --> 00:11:56,706 .إلى المنزل 70 00:12:16,531 --> 00:12:17,733 .عفوًا 71 00:12:18,332 --> 00:12:21,437 .جئت لزيارة القبر 72 00:12:23,329 --> 00:12:25,370 .ارشده إلى القبر 73 00:12:27,434 --> 00:12:28,575 .رافقني 74 00:12:38,693 --> 00:12:39,694 .ها هو 75 00:12:40,374 --> 00:12:41,548 .هناك 76 00:12:49,046 --> 00:12:52,011 "(فاسبر ليند)" "من 1983 إلى 2006" 77 00:13:08,436 --> 00:13:09,585 .انّي افتقدكِ 78 00:13:20,652 --> 00:13:22,404 "سامحيني" 79 00:14:24,041 --> 00:14:25,189 مادلين)؟) 80 00:14:26,731 --> 00:14:28,076 مادلين)؟) 81 00:16:20,789 --> 00:16:23,198 .يبعث لك (بلوفيلد) تحياته 82 00:16:23,967 --> 00:16:25,187 ..تعرف 83 00:16:25,843 --> 00:16:28,886 ."أن (مادلين) ابنة "سبكتر 84 00:16:30,194 --> 00:16:33,479 ."أنها ابنة "سبكتر 85 00:17:18,135 --> 00:17:20,222 .(أننا جهزنا امتعتك فعلاً، سيّد (بوند 86 00:17:20,379 --> 00:17:21,895 .كما طلبت زوجتك 87 00:17:28,729 --> 00:17:30,019 .كنتِ محقة 88 00:17:32,679 --> 00:17:34,313 .النسيان صعب 89 00:17:35,050 --> 00:17:36,214 .(جيمس) 90 00:17:36,841 --> 00:17:38,178 ماذا حدث؟ 91 00:17:39,703 --> 00:17:41,119 ماذا حدث؟ 92 00:17:41,236 --> 00:17:42,531 كيف عرفوا أنّي هنا؟ 93 00:17:42,538 --> 00:17:43,832 ـ عمّ أنت تتحدث؟ .(ـ (مادلين 94 00:17:43,959 --> 00:17:45,969 كيف عرفوا أنّي هنا؟ 95 00:17:45,985 --> 00:17:48,417 ـ ماذا؟ ـ منظمة "سبكتر"، كيف عرفوا؟ 96 00:17:48,503 --> 00:17:49,833 عمّ أنت تتحدث؟ !(جيمس) 97 00:17:53,240 --> 00:17:54,274 .لم افعل ايّ شيء 98 00:17:55,910 --> 00:17:57,679 .لم افعل ايّ شيء 99 00:18:03,618 --> 00:18:04,763 .سنرحل 100 00:18:20,467 --> 00:18:23,281 .ـ هناك شيء عليّ أخبارك به .ـ واثق من ذلك 101 00:18:28,743 --> 00:18:30,110 !(جيمس) 102 00:18:51,842 --> 00:18:54,091 !اجيبي! اجيبي 103 00:19:06,257 --> 00:19:10,123 .أنا (بلوفيلد)، عزيزتي .سيكون والدكِ فخورًا بكِ كثيرًا 104 00:19:11,136 --> 00:19:13,425 .ستكون تضحيتكِ مجدًا لنا 105 00:19:13,499 --> 00:19:15,860 .ـ لا افهم .ـ احسنتِ 106 00:19:22,055 --> 00:19:23,727 ـ مرحبًا؟ .ـ اخرج الخراف، يا فتى 107 00:19:23,797 --> 00:19:26,237 ـ لماذا؟ .ـ وإلّا سأقتلك 108 00:19:28,573 --> 00:19:32,010 جيمس)، لماذا؟) لماذا قد أخونك؟ 109 00:19:32,308 --> 00:19:34,173 ،جميعنا لدينا أسرار 110 00:19:34,747 --> 00:19:36,786 .لكني لم اعرف اسراركِ بعد 111 00:20:08,087 --> 00:20:10,371 ،جيمس)، استمع إليّ) 112 00:20:10,441 --> 00:20:11,962 أنّي افضل الموت على ..أن تخالني 113 00:21:12,073 --> 00:21:13,079 !(جيمس) 114 00:21:15,035 --> 00:21:17,664 !جيمس)، افعل شيئًا) !(جيمس) 115 00:21:20,186 --> 00:21:21,677 !قل شيئًا، (جيمس) 116 00:21:24,002 --> 00:21:25,007 .ارجوك 117 00:21:35,528 --> 00:21:36,651 .حسنًا 118 00:21:38,323 --> 00:21:39,502 "سلاح" 119 00:21:53,924 --> 00:21:54,946 "دوران في الدقيقة" 120 00:22:01,864 --> 00:22:02,988 "دخان" 121 00:22:33,168 --> 00:22:34,370 .هيّا 122 00:22:49,033 --> 00:22:50,036 ..إذًا 123 00:22:52,133 --> 00:22:53,445 هل انتهى كل شيء؟ 124 00:22:54,803 --> 00:22:56,123 .انتهى كل شيء 125 00:23:04,761 --> 00:23:06,660 كيف اعرف أنّك بخير؟ 126 00:23:07,854 --> 00:23:09,070 .لن تعرفي 127 00:23:10,226 --> 00:23:11,891 .لن تريني مجددًا 128 00:23:58,060 --> 00:24:00,062 || لا وقت للموت || 129 00:24:00,142 --> 00:24:03,833 ♪ كان يجب أنّ اعرف ♪ 130 00:24:06,977 --> 00:24:10,228 ♪ أنّي سأرحل وحدي ♪ 131 00:24:13,848 --> 00:24:17,477 ♪ هذا هو الواضح ♪ 132 00:24:19,063 --> 00:24:24,089 ♪ فأن الدم الذي تنزفه هو دمك ♪ 133 00:24:27,439 --> 00:24:30,996 ♪ لقد كنا ثنائي ♪ 134 00:24:34,131 --> 00:24:37,845 ♪ لكني رأيتك هناك ♪ 135 00:24:40,798 --> 00:24:44,748 ♪ كثيرًا جدًا لأتحمله ♪ 136 00:24:45,510 --> 00:24:51,101 أنّك كنت حياتي لكن ♪ ♪ الحياة ليست عادلة 137 00:24:52,531 --> 00:24:56,190 ♪ هل كنت غبية لأقع في حبّك؟ ♪ 138 00:24:56,219 --> 00:24:59,187 ♪ هل كنت متهورة لأساعدك؟ ♪ 139 00:24:59,808 --> 00:25:05,102 ♪ هل كان هذا واضح للجميع؟ ♪ 140 00:25:06,241 --> 00:25:11,666 ♪ لقد وقعت في كذبة ♪ 141 00:25:13,182 --> 00:25:19,041 ♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪ 142 00:25:19,881 --> 00:25:22,983 ♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪ 143 00:25:23,157 --> 00:25:26,368 ♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪ 144 00:25:26,644 --> 00:25:31,732 ♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪ 145 00:25:32,258 --> 00:25:35,172 ♪ ليس هناك وقت للموت ♪ 146 00:25:48,305 --> 00:25:52,372 ♪ تركت علاقتنا تحترق ♪ 147 00:25:55,036 --> 00:25:58,608 ♪ فأنّك لم تعد من اهتماماتي ♪ 148 00:26:01,742 --> 00:26:05,527 ♪ وجوه من ماضيّ تعود ♪ 149 00:26:06,793 --> 00:26:13,185 ♪ درس آخر لأتعلمه ♪ 150 00:26:13,765 --> 00:26:19,066 ♪ لقد وقعت في كذبة ♪ 151 00:26:20,135 --> 00:26:26,025 ♪ لم تكن ابدًا في جانبي ♪ 152 00:26:26,959 --> 00:26:30,101 ♪ تخدعني مرّة، تخدعني مرتين ♪ 153 00:26:30,234 --> 00:26:33,422 ♪ هل أنت الموت أم النعيم؟ ♪ 154 00:26:33,659 --> 00:26:38,889 ♪ الآن لن تراني أبكي ابدًا ♪ 155 00:26:39,016 --> 00:26:42,556 ♪ ليس هناك وقت للموت ♪ 156 00:26:46,652 --> 00:26:49,132 ♪ لا وقت للموت ♪ 157 00:26:53,138 --> 00:26:57,945 ♪ لا وقت للموت ♪ 158 00:27:14,149 --> 00:27:17,226 "بعد 5 أعوام" 159 00:27:51,305 --> 00:27:53,888 .ـ لقد دخلنا .ـ واصلوا المهمة 160 00:27:54,643 --> 00:27:57,978 تذكّر اخذ نسخة احتياطية للمعلومات ،قبل الساعة العاشرة مساءً 161 00:27:58,012 --> 00:27:59,648 .سنجرى صيانة للخادم 162 00:28:02,383 --> 00:28:03,563 أأنتِ بخير؟ 163 00:28:04,079 --> 00:28:08,777 "هل رأيت فيروس الجدري "أس أل 5 المسلح الذي استخدمته هذا الصباح؟ 164 00:28:08,886 --> 00:28:10,949 ..أنّي وضعته في 165 00:28:12,037 --> 00:28:14,732 فالدو)، هل رأيت وعاء) فيروس الجدري؟ 166 00:28:15,671 --> 00:28:17,218 "طعام (فالدو)، لا تلمسه" "الجدري" 167 00:28:17,500 --> 00:28:20,735 ،أن كان حساء لذيذًا .والآن يجب عليّ رميه 168 00:28:20,909 --> 00:28:23,590 .حتى لو كانت مزحة، ايها الأبله 169 00:28:23,924 --> 00:28:28,678 حسائي الطماطم اكثر تعقيدًا .من عقلكما معًا 170 00:28:28,974 --> 00:28:31,258 .فالدو)، هذا ليس لطيفًا حقًا) 171 00:28:31,547 --> 00:28:34,367 "يومًا ما سأضع فيروس "إيبولا ،في شايكما 172 00:28:34,595 --> 00:28:38,456 ،وثم ارى وجهكما يتعرقان دمًا 173 00:28:38,879 --> 00:28:40,137 .وسأضجك 174 00:28:40,168 --> 00:28:42,247 .رائع. اهدأ 175 00:28:42,334 --> 00:28:44,952 يالها من مخيلة فظيعة يحملها هذا الرجل، صحيح؟ 176 00:28:45,194 --> 00:28:46,352 .(أنا الدكتور (أوبروشيف 177 00:28:46,898 --> 00:28:48,283 .أنهم قادمون 178 00:28:48,399 --> 00:28:50,266 ـ مَن؟ ."ـ "سبكتر 179 00:28:55,293 --> 00:28:57,755 .(ـ (سافين .ـ لا تحاول إيقافهم 180 00:28:58,303 --> 00:29:00,475 .هذا ما كنا ننتظره 181 00:29:02,961 --> 00:29:06,542 سيطلبون منك الوصول إلى براد آمن حيوي من المستوى الرابع 182 00:29:06,544 --> 00:29:07,966 .لانتزاع السلاح 183 00:29:08,309 --> 00:29:10,395 .لا يجب أن يرى احد ما تفعله 184 00:29:11,624 --> 00:29:14,344 لن يقتلوك، يظنون أنهم .بحاجة إليك 185 00:29:14,835 --> 00:29:16,517 لن يقتلوني؟ 186 00:29:18,432 --> 00:29:21,026 أنّي انقل الملفات .أثناء كلامنا 187 00:29:21,699 --> 00:29:23,825 .الآن اكتملت عملية النقل 188 00:29:24,302 --> 00:29:26,638 ـ ماذا افعل به؟ .ـ ابلعه، وداعًا 189 00:29:27,061 --> 00:29:28,249 ..ابلعه 190 00:29:28,583 --> 00:29:29,584 .اجل 191 00:29:29,865 --> 00:29:32,366 .أنّي احب الحيوانات 192 00:29:32,843 --> 00:29:33,961 .وداعًا 193 00:29:46,272 --> 00:29:48,578 خطر، رصد محاولة اختراق .غير مرخص بها 194 00:29:48,993 --> 00:29:51,837 .أمّنوا جميع المواد الحيوية الخطرة 195 00:29:55,683 --> 00:29:57,223 !تحركوا! اتبعوه 196 00:30:01,147 --> 00:30:04,788 انتباه، ثمة دخول غير .مرخص به في القطاع 197 00:30:14,578 --> 00:30:18,854 .ارجوك، أننا علماء عُزّل ماذا تريدون منا؟ 198 00:30:21,043 --> 00:30:22,442 .(فالدو اوبروشيف) 199 00:30:23,858 --> 00:30:24,859 .مرحبًا 200 00:30:24,991 --> 00:30:27,437 افتح البراد الأمن الحيوي .ذي المستوى الرابع 201 00:30:28,188 --> 00:30:30,587 ـ و؟ .ـ اعطني السلاح 202 00:30:31,275 --> 00:30:33,972 ..أيّ سلاح؟ أننا لدينا 203 00:30:35,332 --> 00:30:38,670 ."ـ "هيراكليس .ـ أنه يتطلب مصادقة ثنائية 204 00:30:38,982 --> 00:30:39,983 مع مَن؟ 205 00:30:42,382 --> 00:30:43,383 .معه 206 00:30:44,165 --> 00:30:45,954 .هاردي)، لا تسمح لهم) 207 00:30:46,143 --> 00:30:48,619 .لا تسمح لهم .لا، ارجوك 208 00:31:35,552 --> 00:31:36,551 .تحذير 209 00:31:36,621 --> 00:31:41,279 .تحذير، اغلاق المنشأة جارٍ .جميع المخارج مغلقة الآن 210 00:31:42,250 --> 00:31:43,250 ،تحذير 211 00:31:43,273 --> 00:31:47,447 .اغلاق المنشأة جارٍ .جميع المخارج مغلقة الآن 212 00:31:49,699 --> 00:31:52,903 ما هذا؟ حزام أمان؟ 213 00:31:53,051 --> 00:31:53,881 هذا؟ 214 00:31:57,446 --> 00:31:58,445 .عجباه 215 00:32:14,354 --> 00:32:15,909 .لا يمكنني فعل هذا 216 00:32:16,278 --> 00:32:18,475 !لا يوجد مصعد 217 00:32:24,290 --> 00:32:25,642 .أنه مغناطيس 218 00:32:45,213 --> 00:32:47,853 ..ـ سيّدي، تلقيت للتو أغرب شيء .ـ لقد رأيته 219 00:32:55,416 --> 00:32:56,769 .ياللهول 220 00:33:00,497 --> 00:33:01,499 ،سيّدي 221 00:33:02,703 --> 00:33:04,532 ما هو مشروع "هيراكليس"؟ 222 00:33:05,922 --> 00:33:08,408 .ـ هذا المختبر غير رسمي .ـ لا، أنه غير رسمي 223 00:33:11,160 --> 00:33:12,904 .ـ لقد وقعت ضحايا .ـ كانت حادثة تسرب غاز 224 00:33:14,287 --> 00:33:15,365 هل يجب عليّ إبلاغ رئيس الوزراء؟ 225 00:33:15,368 --> 00:33:17,765 .أنه كان تسرب غاز .(سأهتم بالأمر، (موني بيني 226 00:33:20,486 --> 00:33:21,907 أين (007)؟ 227 00:34:35,637 --> 00:34:38,352 "دلكتادو"، "بايوما"، "كوبا" 228 00:35:06,553 --> 00:35:08,368 "إرهابي عالمي" 229 00:35:49,876 --> 00:35:52,791 .(ـ يا لها من مفاجأة، (فيليكس .(ـ (جيمس 230 00:35:54,205 --> 00:35:55,441 مَن هذه الشقراء؟ 231 00:35:56,019 --> 00:35:59,333 أنا (لوغان آش) من الوزارة .الخارجية، سررت بلقاؤك 232 00:35:59,435 --> 00:36:03,663 .سمعت الكثير عنك .أنا من كبار المعجبين بك 233 00:36:03,838 --> 00:36:04,844 .(ـ (بابيلون .ـ الفتى الشرطي 234 00:36:04,852 --> 00:36:08,025 .ـ اريد معروفًا، أخي .ـ ألمَ تتلقى الأنباء؟ أنا متقاعد 235 00:36:08,048 --> 00:36:10,769 ما كنت لأطلب منك لو .أنّك لا زلت في الخدمة 236 00:36:11,066 --> 00:36:12,419 ماذا تعني؟ 237 00:36:13,779 --> 00:36:16,920 .لا يظهر قادتنا المنتخبون أيّ تعاونًا 238 00:36:18,131 --> 00:36:19,296 ..(جيمس) 239 00:36:20,720 --> 00:36:24,377 هل هناك مكان هادئ يمكننا التحدث على إنفراد؟ 240 00:36:25,988 --> 00:36:28,043 .هادئ؟ اجل 241 00:36:30,741 --> 00:36:32,686 .كنت آمل أنّ تجلب ليّ طردًا 242 00:36:32,718 --> 00:36:34,124 .ـ خمسة .ـ اربعة 243 00:36:36,368 --> 00:36:39,354 ـ أين الطرد؟ ."ـ رحلة قصيرة. "كوبا 244 00:36:39,400 --> 00:36:42,245 ."ـ أنّك تحب "كوبا ـ أحبّها؟ 245 00:36:43,325 --> 00:36:45,004 .(فالدو اوبروشيف) 246 00:36:45,357 --> 00:36:47,764 .ـ ستقول أنّك لم تسمع به .ـ لم اسمع به ابدًا 247 00:36:48,164 --> 00:36:49,640 .ـ اثنان .ـ ثلاثة 248 00:36:51,548 --> 00:36:52,916 .انها حياة جيّدة 249 00:36:53,338 --> 00:36:54,730 لم تسمع به ابدًا؟ 250 00:36:54,822 --> 00:36:57,098 ألم ينشق عندما كنت عميل في المخابرات البريطانية؟ 251 00:36:57,121 --> 00:36:59,260 خُطف (أوبروشيف) قبل 3 ايام 252 00:36:59,276 --> 00:37:01,277 من إحدى المختبرات السرّية ."للمخابرات البريطانية في "لندن 253 00:37:01,404 --> 00:37:04,451 لقد تم رصده قبل يومين بنظام التعرف على الوجوه 254 00:37:04,467 --> 00:37:06,139 ."في "سنتايغو دي كوبا 255 00:37:06,532 --> 00:37:08,172 .أنّك نسيت ذكر الجزء الأفضل 256 00:37:08,891 --> 00:37:09,822 ."سبكتر" 257 00:37:09,846 --> 00:37:12,972 .يقول مخبري هناك أنهم يجتمعون 258 00:37:14,035 --> 00:37:15,222 هل هذه مصادفة؟ 259 00:37:17,506 --> 00:37:20,093 .هيّا، سيكون مثل أيام الخوالي 260 00:37:21,453 --> 00:37:22,898 .ـ ثلاثة .ـ اثنان 261 00:37:26,714 --> 00:37:29,096 أنّك حقًا العميل المنشود .لإنجاز هذه المهمة 262 00:37:29,951 --> 00:37:31,127 .العميل المنشود 263 00:37:31,704 --> 00:37:32,997 .هذه جولة الشرب على حسابي 264 00:37:41,262 --> 00:37:42,261 .مرحبًا 265 00:37:47,049 --> 00:37:48,399 ."ـ اريد مشروب "سكوتش .ـ اجل، يا رجل 266 00:37:52,530 --> 00:37:54,128 أين وجدت ذلك المورموني؟ 267 00:37:54,253 --> 00:37:56,819 .إنه تكليف سياسي، ليس خياري 268 00:37:57,068 --> 00:38:00,062 يبدو أن وكالة المخابرات .لم تعد مركزية بعد الآن 269 00:38:00,638 --> 00:38:02,160 .أنه يبتسم كثيرًا 270 00:38:02,488 --> 00:38:05,419 .ـ ساعدنا لإيصال هذا إلى آيادي آمنة ـ وأنت الآيادي الآمنة؟ 271 00:38:05,676 --> 00:38:06,963 .أنا لست مجرد وسيم 272 00:38:06,986 --> 00:38:09,761 ما عدت اثق بالوجوه الجميلة .(منذ وقت طويل، (فيليكس 273 00:38:09,785 --> 00:38:13,091 .ـ اجل، لقد سمعت بهذا. حظك العاثر .ـ سوء تقدير 274 00:38:14,229 --> 00:38:17,847 اصبح من الصعب التمييز بين الطاهر .والخبيث وبين الأشرار والابطال هذه الأيام 275 00:38:19,173 --> 00:38:20,639 .(لذا، أنا بحاجة إليك، (جيمس 276 00:38:20,934 --> 00:38:23,313 .أنّك الوحيد الذي اثق به حقًا .لا اعبث معك 277 00:38:23,469 --> 00:38:26,550 اريد العودة إلى عائلتي وأخبرهم .أنّي انقذت العالم مرة آخرى 278 00:38:27,539 --> 00:38:28,864 ألّا تريد إنقاذ العالم؟ 279 00:38:31,741 --> 00:38:33,730 .(سررت برؤيتك مجددًا، (فيليكس 280 00:38:35,195 --> 00:38:37,551 .ـ على الأقل اخذ رقمي .ـ لديّ رقمك 281 00:39:03,657 --> 00:39:04,866 أأنت في مأزق؟ 282 00:39:08,024 --> 00:39:09,256 .بشكل مستمر 283 00:39:09,716 --> 00:39:10,940 هل تريد توصيلة؟ 284 00:39:12,094 --> 00:39:13,326 بالطبع. ولمَ لا؟ 285 00:39:17,201 --> 00:39:18,449 .تمسك جيّدًا 286 00:39:21,810 --> 00:39:23,360 ـ ما اسمكِ؟ .(ـ (نومي 287 00:39:23,502 --> 00:39:25,599 ـ وما اسمك؟ .(ـ (جيمس). ناديني (جيمس 288 00:39:25,903 --> 00:39:28,344 ـ ما عملكِ، (نومي)؟ .ـ أنا غطّاسة 289 00:39:28,390 --> 00:39:30,113 لماذا تغطسين؟ 290 00:39:30,246 --> 00:39:32,024 .احب حطامات السفن القديمة 291 00:39:32,945 --> 00:39:34,916 .إذًا، أنّكِ جئتِ إلى المكان المناسب 292 00:39:42,354 --> 00:39:43,563 .من بعدكِ 293 00:39:56,879 --> 00:39:59,008 .ـ منزل جميل .ـ شكرًا 294 00:40:00,396 --> 00:40:01,635 هل هذه غرفة النوم؟ 295 00:40:06,017 --> 00:40:07,202 .اجل، أنها غرفة النوم 296 00:40:25,090 --> 00:40:28,372 لم اتوقع أن هذا أول ..شيء ستخلعينه لكن 297 00:40:28,404 --> 00:40:29,635 .اجل 298 00:40:30,064 --> 00:40:34,593 يبدو أنّك رجلاً تواقًا .(للحركة، سيّد (بوند 299 00:40:34,641 --> 00:40:37,050 هلا دخلنا إلى صلب الموضوع؟ 300 00:40:37,463 --> 00:40:40,645 .ـ أنا هنا من اجل ملاطفة مهنية ـ لست ملاطفة جدًا، لا؟ 301 00:40:40,793 --> 00:40:42,243 .أنّكِ عطلتِ سيارتي 302 00:40:42,306 --> 00:40:44,855 ،أنّي ادعى القائد (بوند) .لكنكِ تعلمين ذلك 303 00:40:46,467 --> 00:40:48,463 ـ عميلة (00)؟ .ـ منذ عامين 304 00:40:48,549 --> 00:40:50,210 .ـ صغيرة جدًا .ـ لديّ انجازاتي 305 00:40:50,284 --> 00:40:53,310 .ـ يا إلهي .(ـ العالم تغّير منذ تقاعدك، ايها القائد (بوند 306 00:40:53,399 --> 00:40:55,670 .ـ ربما أنّك لم تلاحظ ذلك .ـ لا، أظن أنّي لاحظت ذلك 307 00:40:56,370 --> 00:40:59,882 .وبرأيي المتواضع لا يتغير العالم كثيرًا 308 00:41:00,160 --> 00:41:01,638 .لا يفاجئني قولك هذا 309 00:41:01,957 --> 00:41:05,640 .اسمع، يبدو هذا المكان كالنعيم .لكنه مجرد فقاعة صغيرة أو ايًا كان 310 00:41:06,244 --> 00:41:09,613 لكن من الواضح أنّك رجل لديه الكثير من وقت الفراغ 311 00:41:09,984 --> 00:41:11,539 .لا شيء تعيش لأجله 312 00:41:11,710 --> 00:41:14,081 .(إذًا، لا يمكنك المساس بـ (فالدو اوبروشيف 313 00:41:15,511 --> 00:41:17,572 ،إذا اعترضت طريقي .سأضع رصاصة في ركبتك 314 00:41:20,018 --> 00:41:20,721 .في الركبة السليمة 315 00:41:23,769 --> 00:41:25,967 عليكِ أن تسألي نفسكِ .بضعة اسئلة 316 00:41:28,549 --> 00:41:31,023 المخابرات البريطانية والاستخبارات ..المركزية تطاردان ذات الرجل 317 00:41:31,031 --> 00:41:31,862 لكنهما لا يتواصلان .مع بعضهما الآخر 318 00:41:34,031 --> 00:41:34,450 .هذا ليس جيّدًا 319 00:41:36,735 --> 00:41:40,592 أتعلمين، انقلي تحياتي إلى (م) .واخبريه ما عدت اعمل لصالحه بعد 320 00:41:43,237 --> 00:41:44,869 .اخبره بنفسك 321 00:41:47,283 --> 00:41:51,272 بالمناسبة، أنّي لست .مجرد ايّ عميلة 322 00:41:52,383 --> 00:41:54,049 .(أنا (007 323 00:41:56,634 --> 00:41:58,368 .ربما ظننت أنّهم سيزيلون الرقم 324 00:42:00,917 --> 00:42:04,011 .أنه مجرد رقم 325 00:42:04,046 --> 00:42:05,134 .اجل 326 00:42:06,834 --> 00:42:08,214 أراك في "كوبا"؟ 327 00:42:10,605 --> 00:42:11,809 كيف سار الأمر، (كيو)؟ 328 00:42:12,016 --> 00:42:15,369 يبدو أنّ الكثير الملفات الكبيرة حُذّفت .(من القرص الصلب لـ (أوبروشيف 329 00:42:15,687 --> 00:42:18,029 ..كان يعمل على خوارزمية متقدمة 330 00:42:18,078 --> 00:42:20,769 ـ هل يمكنك استعادة الملفات؟ .ـ أنّي أحاول 331 00:42:21,250 --> 00:42:23,498 استخرج كل شيء يمكنك .استخراجه ودمر القرص 332 00:42:23,522 --> 00:42:26,749 ..ـ إن عرفت المزيد عن هذا، فيمكن .ـ شكرًا (كيو)، هذا كل شيء 333 00:42:27,718 --> 00:42:29,456 .اجل، لحظة واحدة .رئيس الوزارة يتصل مجددًا 334 00:42:29,564 --> 00:42:32,008 ،)007) .اخبرهم ايّ شيء 335 00:42:34,390 --> 00:42:37,507 .(ـ (007 .ـ عزيزي (م)، لدي بضعة اشياء 336 00:42:39,223 --> 00:42:41,791 .(ـ (بوند .ـ قابلت للتو عميلتك (007) الجديدة 337 00:42:42,422 --> 00:42:44,273 .أنها امرأة شابة جميلة 338 00:42:44,680 --> 00:42:46,462 ،)إذًا، (أوبروشيف 339 00:42:46,966 --> 00:42:48,752 أنّك ابقيته في الخدمة، صحيح؟ 340 00:42:48,862 --> 00:42:51,668 .ابق بعيدًا عن هذا .هذا لا علاقة بك 341 00:42:51,771 --> 00:42:53,725 ."بلى، له علاقة بـ "سبكتر 342 00:42:54,241 --> 00:42:57,945 ..(مالوري) ماذا فعلت؟ 343 00:43:07,755 --> 00:43:09,757 ـ هل هناك مشكلة مع (007)؟ .ـ المخابرات المركزية لديها اسبقية علينا 344 00:43:10,591 --> 00:43:13,761 .(ـ اتصل بـ (بلوفيلد .ـ سيّدي، أنه يتحدث فقط لطبيبته النفسية 345 00:43:13,794 --> 00:43:15,564 .اعرف، اريد فقط اتصال فيديو 346 00:43:21,769 --> 00:43:26,006 ،يبقون في المنتصف تمامًا .وثم يرفعونه 347 00:43:26,040 --> 00:43:28,570 .أنه هكذا كل يوم .مجنون تمامًا 348 00:43:28,858 --> 00:43:30,582 .ـ حفلة التتويج .ـ جيّد 349 00:43:31,298 --> 00:43:34,031 ـ ما الأمر؟ .ـ لا شيء 350 00:43:34,754 --> 00:43:35,909 .أنها نظيفة قدر الأمكان 351 00:43:36,159 --> 00:43:39,419 .الجميع يريدون حفلة .اريدهم أنّ يسمعوني 352 00:43:41,422 --> 00:43:42,490 .ستكون مفاجأة 353 00:44:08,482 --> 00:44:10,692 .فيليكس)، أنا موافق) 354 00:44:10,893 --> 00:44:15,097 أنه موافق، اريدك أنّ تقابل ."امرأة شابة في "سنتياغو 355 00:45:04,539 --> 00:45:05,406 بالوما)؟) 356 00:45:08,409 --> 00:45:11,445 .ـ أنت متأخر .ـ اجل 357 00:45:11,478 --> 00:45:14,281 هل هناك مشكلة بالقبعة؟ باريس"؟" 358 00:45:14,315 --> 00:45:15,650 أيّ قبعة؟ 359 00:45:18,719 --> 00:45:21,388 .أنسى الأشياء عندما اتوتر 360 00:45:21,422 --> 00:45:22,890 هذه اكبر مهمة حظيت .بها حتى الآن 361 00:45:36,904 --> 00:45:37,838 هل هذه غرفتكِ؟ 362 00:45:38,939 --> 00:45:40,040 .أنه قبو خزن النبيذ 363 00:45:42,343 --> 00:45:43,712 .حسنًا، اقترب 364 00:45:47,448 --> 00:45:51,318 ألّا تظنين أنه يجب أن ..نتعارف أولاً قبل أن 365 00:45:51,352 --> 00:45:53,921 .لا، لا 366 00:45:53,954 --> 00:45:57,758 .لا، آسفة 367 00:45:57,791 --> 00:45:59,561 .ـ جيّد .ـ أنت افعلها 368 00:45:59,594 --> 00:46:01,128 .شكرًا 369 00:46:04,699 --> 00:46:05,734 ..هل تمانعين 370 00:46:11,105 --> 00:46:14,375 .ـ هذا سيكون رائعًا .ـ اعلم 371 00:46:14,408 --> 00:46:15,543 .اعلم .كنت اتدرب لثلاث اسابيع 372 00:46:38,832 --> 00:46:40,234 .ـ حسنًا .ـ لنشرب 373 00:46:41,402 --> 00:46:42,903 .فكرة جيّدة 374 00:46:47,676 --> 00:46:50,110 كأسين مشروب فودكا مارتيني .ممزوج وليس مخلوط، لو سمحت 375 00:46:50,144 --> 00:46:51,145 .اجل، سيّدي 376 00:47:02,956 --> 00:47:04,441 .لكي اتمكن من سماعك 377 00:47:11,456 --> 00:47:12,762 لمَن نقرع نخبنا؟ 378 00:47:13,961 --> 00:47:16,070 ـ (فيليكس)؟ .(ـ نخب (فيليكس 379 00:47:19,134 --> 00:47:20,658 .ذكّريني أن اشتري له سيجار 380 00:47:26,988 --> 00:47:27,987 .حسنًا 381 00:47:30,038 --> 00:47:31,039 هلا بدأنا؟ 382 00:47:31,203 --> 00:47:32,651 .ـ بالطبع .ـ حسنًا 383 00:47:39,486 --> 00:47:40,475 "مسح الحمض النووي" 384 00:47:40,986 --> 00:47:43,277 هل ستكون هذه العينة كافية لك؟ 385 00:47:43,497 --> 00:47:45,444 .إذا استخدمها، اجل 386 00:47:45,999 --> 00:47:47,334 .أنها قيد المعالجة الآن 387 00:47:48,786 --> 00:47:49,568 "اكتمال السلسلة" 388 00:47:54,509 --> 00:47:56,243 .بئسًا. آسف 389 00:47:57,545 --> 00:48:00,815 .انها قفازات فظيعة .زلقة جدًا 390 00:48:01,915 --> 00:48:04,686 .ـ سامحني ـ كم يستغرق الأمر؟ 391 00:48:04,403 --> 00:48:05,514 ."ملف شخصي فردي" "ملف شخصي متعدد" 392 00:48:05,794 --> 00:48:06,612 .الآن 393 00:48:06,658 --> 00:48:08,361 جارٍ تحميل ملفات" "شخصية متعددة 394 00:48:12,926 --> 00:48:14,863 ."لأجل مستقبل جديد سعيد لـ "سبكتر 395 00:48:14,994 --> 00:48:15,718 "أكتمال تشفير الجين" 396 00:48:15,820 --> 00:48:16,424 "تم التسليح" 397 00:48:17,931 --> 00:48:19,032 .أنه جاهز الآن 398 00:48:49,898 --> 00:48:52,801 ،أنتِ اذهبي بهذا الإتجاه .وأنا سأذهب بهذا الإتجاه 399 00:49:00,140 --> 00:49:02,877 ما هذه؟ حفلة "سبكتر" صاخبة؟ 400 00:49:04,746 --> 00:49:06,881 هل سبق أن حضرتِ حفلة كهذه؟ 401 00:49:06,915 --> 00:49:08,750 كيف تظنني كسبت هذه المهمة؟ 402 00:49:08,783 --> 00:49:12,921 لا تشتتي إنتباهكِ الآن، تذكّري .أننا نبحث عن العالم الروسي 403 00:49:12,953 --> 00:49:14,556 أنّي ارى الكثير من ."عملاء "سبكتر 404 00:49:14,589 --> 00:49:16,724 .اجل 405 00:49:16,758 --> 00:49:17,958 .ويبدو أنّ جميعهم هنا 406 00:49:22,496 --> 00:49:23,565 .عجباه 407 00:49:34,441 --> 00:49:36,714 ـ هل هؤلاء اصدقائك؟ ."ـ "سايكلوبس 408 00:49:37,553 --> 00:49:41,930 ،"تقابلنا في "إيطاليا .كانت تجربة مميزة 409 00:49:44,503 --> 00:49:46,411 .أنهم يرتدون سماعات 410 00:49:46,553 --> 00:49:47,817 .سأبدأ بالمسح 411 00:49:53,556 --> 00:49:56,554 .سينجح الأمر، لا فوضى .سيكون العمل نظيفًا 412 00:49:56,560 --> 00:49:58,904 .الوضع جيّد بقدر ما يمكن 413 00:49:59,319 --> 00:50:00,867 .ـ أنها حفلتي .ـ وجدته 414 00:50:00,993 --> 00:50:04,493 ،احتفلوا معي بعيد ميلادي .حفل التتويج 415 00:50:06,694 --> 00:50:08,185 مَن صاحب عيد الميلاد؟ 416 00:50:09,826 --> 00:50:12,852 .(ـ (إرنست ستافرو بلوفيلد ـ هل هو موجود هنا؟ 417 00:50:13,289 --> 00:50:15,996 ..ـ لا، أنه في .ـ رتبوا خطاكم واتبعوا إيقاع الموسيقى 418 00:50:16,214 --> 00:50:18,043 ."مسجون في "لندن 419 00:50:18,380 --> 00:50:20,124 كيف يمكنك أنّ تكون متأكدًا لهذه الدرجة؟ 420 00:50:21,061 --> 00:50:22,517 .لأنّي أنا مَن سجنته هناك 421 00:50:22,555 --> 00:50:24,581 .اشعروا بعناقي الحميم 422 00:50:25,253 --> 00:50:28,475 .ترقبوا المفاجأة الكبيرة 423 00:50:29,711 --> 00:50:32,948 .لنقود البشرية بقدرتنا الجديدة 424 00:50:33,157 --> 00:50:36,152 .أنّي رصدت عالمنا الروسي الصغير 425 00:50:36,628 --> 00:50:38,175 هل عرفتِ اين ذهب؟ 426 00:50:38,303 --> 00:50:40,327 .ـ اجل .ـ اتبعيه 427 00:50:41,050 --> 00:50:43,389 .أنّي اراكم بعيني الصغيرة 428 00:50:43,788 --> 00:50:46,282 .عيني الصغيرة ترحب بكم 429 00:50:46,578 --> 00:50:48,837 ..والآن انظر 430 00:50:49,963 --> 00:50:54,185 أننا ننهض من الظلال مثل ."الآلهة على جبل "أوليمبوس 431 00:50:55,001 --> 00:50:57,345 .نخب نهاية منبوذنا 432 00:50:57,962 --> 00:51:01,113 ،عبئي وأخي 433 00:51:03,068 --> 00:51:04,818 .(جيمس بوند) 434 00:51:05,790 --> 00:51:07,274 .(وداعًا، (جيمس 435 00:51:11,426 --> 00:51:13,224 .أنت محبوب الليلة 436 00:51:13,709 --> 00:51:16,421 .لا يمكنك الهروب، فات الأوان 437 00:51:20,911 --> 00:51:23,920 .أنه تغلغل تحت جلدك فعلاً 438 00:51:24,630 --> 00:51:28,070 .لا تخافوا، لن يؤذينا، بل يؤذيه 439 00:51:28,282 --> 00:51:30,033 .أنه لذيذ جدًا 440 00:51:37,746 --> 00:51:38,802 !سيّدي 441 00:51:42,149 --> 00:51:43,305 .نجح الأمر 442 00:51:43,774 --> 00:51:46,236 .نجح الأمر، فقط عملاء "سبكتر" يموتون 443 00:51:57,877 --> 00:51:58,876 .مرحبًا 444 00:52:00,230 --> 00:52:02,903 ..هل أنتِ مرافقتي 445 00:52:03,832 --> 00:52:04,803 لا؟ 446 00:52:11,761 --> 00:52:12,760 !اذهبي 447 00:52:24,480 --> 00:52:26,036 .ـ شكرًا. سأخذ هذا .ـ لا 448 00:52:26,357 --> 00:52:27,607 ما كان هذا؟ 449 00:52:36,988 --> 00:52:38,132 .حان وقت الذهاب .لنذهب 450 00:52:50,291 --> 00:52:51,406 .آمن 451 00:52:56,391 --> 00:52:57,758 هل تسمح ليّ بأخذك؟ 452 00:53:02,006 --> 00:53:04,164 .اذهب وامسكه .سأتولى امرهم 453 00:53:04,212 --> 00:53:06,117 !راقبوا المخارج 454 00:53:06,188 --> 00:53:07,282 !(بالوما) 455 00:53:10,981 --> 00:53:12,542 !لا تدعوهم يهربون 456 00:53:17,757 --> 00:53:19,010 هل وصلت إليهما؟ 457 00:53:19,558 --> 00:53:20,558 .تقريبًا 458 00:53:20,957 --> 00:53:21,860 !لا 459 00:53:39,549 --> 00:53:40,551 !انبطح 460 00:53:43,576 --> 00:53:45,218 !اوقفوهم !لا تدعوهم يهربون 461 00:53:45,358 --> 00:53:48,477 بالوما)، أعرف أنّكِ مشغولة) .لكن العرض سينتهي 462 00:53:48,996 --> 00:53:52,017 ـ سأتدبر امر السيارة، اين تريدها؟ .ـ أنا قادم الآن 463 00:53:58,614 --> 00:53:59,821 !ابق منخفضًا 464 00:54:03,223 --> 00:54:04,228 !تحرك 465 00:54:52,835 --> 00:54:55,292 ـ ثلاث اسابيع تدريب، حقًا؟ .ـ تقريبًا 466 00:54:55,393 --> 00:54:56,769 .لا زلنا بحاجة إلى تلك السيارة 467 00:54:56,793 --> 00:54:58,735 .ـ بصحتكِ .ـ بصحتك 468 00:55:23,369 --> 00:55:26,461 ـ إلى أين تأخذيني؟ .ـ اعيدك إلى الوطن الأم يا عزيزي 469 00:55:26,477 --> 00:55:27,313 الأم؟ 470 00:55:27,336 --> 00:55:28,901 .لا، لا، لا 471 00:55:33,340 --> 00:55:34,624 .ها انت ذا 472 00:55:51,022 --> 00:55:52,024 .ابق عندك 473 00:55:52,102 --> 00:55:53,987 ـ أأنت بخير؟ .ـ أنا بأفضل حال 474 00:56:01,929 --> 00:56:04,394 .سأستعير طائرتكِ .آسف 475 00:56:19,686 --> 00:56:20,687 !تحرك 476 00:56:26,034 --> 00:56:27,229 .أنه طريق مختصر 477 00:56:41,580 --> 00:56:43,856 .هذه محطتي. وداعًا 478 00:56:46,238 --> 00:56:48,140 .ـ كنتِ رائعة .ـ وأنت ايضًا 479 00:56:48,391 --> 00:56:50,425 .ـ في المرّة القادمة، ابق فترة اطول .ـ سأفعل ذلك 480 00:56:50,436 --> 00:56:53,225 .(ـ مهلاً، هذه سيجار لـ (فيليكس !ـ شكرًا. هيّا 481 00:56:53,311 --> 00:56:54,665 .ـ وداعًا .ـ وداعًا 482 00:57:02,397 --> 00:57:03,397 !هيّا، لنذهب 483 00:57:03,406 --> 00:57:06,389 ،لا، لا، سيّدي .لن اركب هذه الطائرة 484 00:57:07,758 --> 00:57:11,281 هذا مؤسف لأنه ليس .لدينا خيار آخر. هيّا بنا 485 00:57:14,193 --> 00:57:16,446 حسنًا، ماذا لدينا هنا؟ 486 00:57:31,787 --> 00:57:35,858 ،سيّدي، لقد انقذت حياتك .حسنًا؟ ارجوك تذكّر ذلك 487 00:57:35,958 --> 00:57:39,129 إذًا، هلا اخبرتني ما الذي يجري رجاءً؟ 488 00:57:39,833 --> 00:57:41,304 إلى أين تأخذني؟ 489 00:57:42,502 --> 00:57:43,737 .إلى مكان آمن 490 00:58:10,417 --> 00:58:13,767 .ـ على الاقل تظاهر أنها كانت مهمة صعبة .ـ شكرًا (فيليكس)، أنّك قدتني إلى كمين 491 00:58:16,325 --> 00:58:18,729 ـ أيّ كمين؟ !ـ مات "سبكتر". اجلس 492 00:58:19,027 --> 00:58:20,437 ـ مَن مات؟ .ـ جميعهم 493 00:58:20,451 --> 00:58:21,339 .جيّد 494 00:58:24,380 --> 00:58:26,563 !ما هذا؟ وضح ليّ 495 00:58:26,797 --> 00:58:29,757 اعجز عن وصف هذا .لشخص مثلك 496 00:58:29,804 --> 00:58:31,205 !فقط حاول 497 00:58:32,385 --> 00:58:33,385 ..أنه 498 00:58:34,255 --> 00:58:36,127 .ـ .. مثالي ـ مثالي، ماذا؟ 499 00:58:36,613 --> 00:58:39,317 .ـ ماذا؟ قاتل مثالي .ـ شكرًا (بوند)، انتهت مهمتك 500 00:58:39,509 --> 00:58:42,287 ـ لماذا لم تقتلني؟ !ـ لا تجب على هذا السؤال! (بوند) 501 00:58:42,316 --> 00:58:44,322 ـ لماذا "سبكتر"؟ .ـ (بوند)، توقف عن طرح الأسئلة 502 00:58:44,337 --> 00:58:46,244 !ـ اخرس .ـ تحدث 503 00:58:47,146 --> 00:58:50,362 لأنّك لم تكن .الهدف المقصود ابدًا 504 00:58:50,396 --> 00:58:51,623 هل كان هدفًا؟ لماذا؟ 505 00:58:51,620 --> 00:58:54,624 .لقد غيرت الحمض النووي كما قررنا 506 00:58:54,641 --> 00:58:57,293 .ـ الآن انتهت الخطة وأنا مشوش .ـ مهلاً، مهلاً 507 00:58:57,774 --> 00:58:59,814 مَن "نحن"؟ هل طلب (م) منك بناء هذا؟ 508 00:58:59,908 --> 00:59:01,123 .(أنه تعدى حدوده، (فيليكس 509 00:59:01,138 --> 00:59:03,916 ـ هل امرك (م) ان تقتل "سبكتر؟ !ـ لا تجب على هذا 510 00:59:03,922 --> 00:59:04,925 هل (م) وراء هذا؟ 511 00:59:05,114 --> 00:59:06,303 .ـ أنه تجاوز حدوده !(ـ (فيليكس 512 00:59:06,310 --> 00:59:07,649 !(اخرس، (آش 513 00:59:07,681 --> 00:59:09,855 .ساعدني (م) بصنع السلاح 514 00:59:09,717 --> 00:59:11,708 ارجوك، أنه لا يملك البصيرة .حول طريقة استخدامه 515 00:59:11,718 --> 00:59:13,249 مَن يملك البصيرة إذًا؟ 516 00:59:13,900 --> 00:59:15,001 بلوفيلد)؟) 517 00:59:15,511 --> 00:59:17,412 كيف عرف أنّي سأتواجد هناك؟ 518 01:00:14,643 --> 01:00:16,386 أنا احد رجال (سافين) هل تفهم؟ 519 01:00:16,402 --> 01:00:18,559 .(أجل، أنا الدكتور (أوبروشيف 520 01:00:19,702 --> 01:00:20,976 .أعرف مَن تكون 521 01:00:23,441 --> 01:00:24,661 ..لا اعلم بشأنك 522 01:00:25,661 --> 01:00:28,274 لكن حدسي يخبرني .أنّ (آش) قد لا يكون بجانبنا 523 01:00:30,140 --> 01:00:32,956 يجب أنّ نجري نقاشنا .بشأن رفقتك 524 01:00:33,206 --> 01:00:34,692 .انا معك 525 01:00:37,414 --> 01:00:38,742 .أنّك نزفت كثيرًا 526 01:00:42,302 --> 01:00:44,601 إذًا، إلى أين سنذهب؟ 527 01:00:46,125 --> 01:00:47,471 .اصعد الطائرة، دكتور 528 01:00:48,097 --> 01:00:49,841 .قد تكون هذه مهمتي الأخيرة ما رأيك؟ 529 01:00:50,670 --> 01:00:53,102 اعتقد أنّك تبحث عن عذر .لكي لا تساعدني 530 01:00:53,564 --> 01:00:54,565 .هنا 531 01:00:54,760 --> 01:00:56,943 اعطتني (بالوما) سيجار ،لكي تدخنه 532 01:00:57,192 --> 01:00:59,046 .وسوف تدخنّه 533 01:00:59,289 --> 01:01:01,204 هذا رائع، لكن ربما عليك .الاحتفاظ به حاليًا 534 01:01:01,220 --> 01:01:03,614 .فقط اجلس واضغط على الجرح 535 01:01:04,119 --> 01:01:05,848 .سأبحث عن مخرج لنا 536 01:01:07,326 --> 01:01:08,531 .سأكون هنا 537 01:01:08,663 --> 01:01:11,025 ،اتعرف يا (فيليكس) ..يجب أنّ نتوقف عن مقابلة 538 01:01:20,234 --> 01:01:22,400 .كنت من أشد معجبينه 539 01:01:28,982 --> 01:01:30,045 !(فيليكس) 540 01:01:43,510 --> 01:01:45,036 .هذا لا يبدو جيّدًا 541 01:01:45,670 --> 01:01:46,959 .(هيّا، (فيليكس 542 01:01:47,351 --> 01:01:49,704 .لقد واجهنا اسوأ من هذا .لنذهب 543 01:01:50,777 --> 01:01:53,732 هذا مثل ما حدث عن كنت .صغيرًا على قارب الجمبري 544 01:01:53,763 --> 01:01:55,077 !"أنت من "ميلووكي 545 01:01:55,579 --> 01:01:58,213 .حقًا؟ ظننت أنّي اختلقت هذا 546 01:02:03,740 --> 01:02:05,343 .أنه اصابني اصابة بليغة 547 01:02:06,053 --> 01:02:07,804 !اتركني وحسب 548 01:02:08,163 --> 01:02:09,471 !اتركني 549 01:02:16,235 --> 01:02:17,455 هل يمكنك فعل هذا؟ 550 01:02:20,262 --> 01:02:21,764 .اجل 551 01:02:23,876 --> 01:02:25,260 .اجعل الأمر يستحق عنائك 552 01:02:28,318 --> 01:02:29,319 ..(جيمس) 553 01:02:29,999 --> 01:02:32,955 أنها حياة جيّدة، صحيح؟ 554 01:02:35,091 --> 01:02:36,303 .انها الأفضل 555 01:02:40,938 --> 01:02:41,940 .(فيليكس) 556 01:02:44,951 --> 01:02:46,013 .(فيليكس) 557 01:05:15,699 --> 01:05:17,122 ـ الاسم؟ .(ـ (بوند 558 01:05:20,596 --> 01:05:22,160 .(جيمس بوند) 559 01:05:27,212 --> 01:05:29,847 ـ كيف حياة التقاعد؟ .ـ هادئة 560 01:05:33,843 --> 01:05:35,447 مرحبًا، أين (أوبروشيف)؟ 561 01:05:35,752 --> 01:05:37,292 .كنت واثقة أنكما سستتفقان معًا 562 01:05:37,629 --> 01:05:39,929 .(ـ قدمي تقريركِ، (007 .ـ شكرًا لكِ 563 01:05:41,118 --> 01:05:42,939 .(007) 564 01:05:44,333 --> 01:05:45,651 .لا بد أنّك تجد هذا مزعجًا 565 01:05:49,227 --> 01:05:51,229 ـ أين هو؟ .ـ لقد تركني 566 01:05:51,456 --> 01:05:53,395 .ـ من اجل شخص آخر .ـ اجل 567 01:05:53,583 --> 01:05:55,273 .ـ إذًا، أنّك ضيعته .ـ يمكنك الدخول 568 01:05:55,289 --> 01:05:56,702 .ـ شكرًا .ـ شكرًا 569 01:05:57,727 --> 01:05:59,394 .بمفردك، أخشى ذلك 570 01:06:00,825 --> 01:06:02,537 هل تجدين هذا مزعجًا؟ 571 01:06:09,068 --> 01:06:10,554 .افهم لماذا اطلقتِ النار عليه 572 01:06:10,578 --> 01:06:13,713 اجل، حسنًا، على الأقل .يحاول الجميع فعل ذلك 573 01:06:18,060 --> 01:06:21,156 هل اصبح هذا المكتب أكبر؟ 574 01:06:23,042 --> 01:06:24,769 أو أنّك اصبحت اصغر؟ 575 01:06:26,912 --> 01:06:30,486 لا يمكنني التظاهر أننا لم نشعر .(بالأسى على رحيلك، (بوند 576 01:06:30,660 --> 01:06:34,687 لكنك تواريت عن الانظار .لدرجة اعتقدنا أنّك ميت 577 01:06:36,485 --> 01:06:41,005 الآن بالواقع بعد أن عرفنا ..أنّك لا زلت حيًا و 578 01:06:43,553 --> 01:06:46,154 .تعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية ..حسنًا 579 01:06:49,503 --> 01:06:51,044 .كانت تلك صدمة حقًا 580 01:06:51,357 --> 01:06:53,703 .أنهم فقط طلبوا مني ذلك بلطف جدًا 581 01:06:55,495 --> 01:06:58,473 .من المؤسف أنّك لم تفقد لمستك 582 01:07:00,038 --> 01:07:01,789 .وإلّا ما كنا لنكون في هكذا فوضى 583 01:07:02,634 --> 01:07:04,300 .هذه فوضتك 584 01:07:05,825 --> 01:07:09,775 "حاول (بلوفيلد) قتلي في "كوبا .لكن احدهم افشل خطته 585 01:07:10,658 --> 01:07:15,437 والذي سرق سلاحك استخدمه .لإبادة عملاء "سبكتر" بدلاً عن ذلك 586 01:07:15,641 --> 01:07:20,010 ،الآن هرب احدهم بسلاحك .ولا احد يعرف بحوزة مَن على ما يبدو 587 01:07:21,154 --> 01:07:23,562 لذا يمكنك أن تتخيل سبب .عدوتي إلى الخدمة 588 01:07:23,906 --> 01:07:26,815 .ـ أننا نتحرى عن هذا .(ـ يمكنني تحديد هوية خاطف (أوبروشيف 589 01:07:26,831 --> 01:07:28,669 وما الذي تريده بالمقابل، (بوند)؟ 590 01:07:30,326 --> 01:07:32,077 .(ـ (بلوفيلد .ـ مستحيل 591 01:07:32,360 --> 01:07:33,945 ."ـ أنه في "بيلمارش .ـ اجل 592 01:07:34,048 --> 01:07:37,880 "كان يدير اجتماعًا لـ "سبكتر ."في "كوبا" من "بيلمارش 593 01:07:38,044 --> 01:07:39,467 ـ كيف؟ .ـ لا 594 01:07:39,485 --> 01:07:42,261 كيف؟ .لا يمكن لأحد الوصول إليه 595 01:07:42,474 --> 01:07:45,601 لماذا لم تعطله؟ 596 01:07:46,032 --> 01:07:47,900 لماذا لم تعطل "هيراكليس"؟ 597 01:07:48,050 --> 01:07:51,030 .أنّي ملزمًا بخدمة بلادي، وليس خدمتك 598 01:07:51,084 --> 01:07:54,125 ـ (فيليكس لايتر)؟ .(ـ بالتأكيد لست ملزمًا بخدمة (فيليكس لايتر 599 01:07:54,970 --> 01:07:56,864 .ربما لأنه ميت 600 01:08:03,520 --> 01:08:04,746 .آسف 601 01:08:06,506 --> 01:08:08,532 .كنت اكن لـ (لايتر) الكثير من الأحترام 602 01:08:13,979 --> 01:08:17,115 ،حسنًا، إن كان لديك معلومات .يسعدني تلقيها 603 01:08:17,257 --> 01:08:18,405 ."ادخلني إلى "بيلمارش 604 01:08:18,421 --> 01:08:22,293 لا، (بلوفيلد) هو عضو "سبيكتر" الوحيد .الذي لا يزال حيًا، لا يمكنني المخاطرة 605 01:08:22,310 --> 01:08:26,977 لا، لكنك خاطرت بتطوير سلاح ..حمض نووي مع عالم فاسد 606 01:08:27,477 --> 01:08:28,400 لـ 10 أعوام؟ 607 01:08:28,424 --> 01:08:30,904 ليس هناك ما يشير أنّ ..أوبروشيف) كان) 608 01:08:30,915 --> 01:08:33,034 .يعمل لصالح أيّ احد غيرنا .لذا، انتهيت من هذا 609 01:08:33,090 --> 01:08:34,918 .يا إلهي أنّك عطشان الآن 610 01:08:36,515 --> 01:08:39,603 ليس لديك الحق أنّ .تتحدث معي هكذا 611 01:08:39,744 --> 01:08:43,115 ليس لديك الحق أنّ .تشكك في أحكامي 612 01:08:43,420 --> 01:08:46,477 ،إذا لم يبق لديك لتقدمه .فأنت غير معني في هذا 613 01:08:47,495 --> 01:08:50,481 ،اكملت عملك .شكرًا على خدماتك مجددًا 614 01:08:50,944 --> 01:08:52,194 .وداعًا 615 01:08:53,524 --> 01:08:55,933 .(موني بيني)، ادخلي 007 616 01:08:56,261 --> 01:08:57,560 .(يمكنك الذهاب، (بوند 617 01:09:04,729 --> 01:09:06,566 بالتأكيد لم يطرأ على .المكتب أيّ تغيير 618 01:09:10,993 --> 01:09:11,995 .شكرًا 619 01:09:17,720 --> 01:09:18,721 ."اذهبي إلى "بيلمارش 620 01:09:18,853 --> 01:09:23,397 اريدكِ أنّ تفحصي كل شيء .(يسمعه ويشاهده ويلمسه (بلوفيلد 621 01:09:23,663 --> 01:09:25,829 .افحصي كل زواية من تلك الزنزانة 622 01:09:26,072 --> 01:09:29,997 ،تفقدي السجن كله، بالواقع .تفقدي ذلك الداعر بنفسكِ 623 01:09:30,334 --> 01:09:31,336 .امرك 624 01:09:31,867 --> 01:09:33,243 .سأجلب قفازي 625 01:09:36,473 --> 01:09:37,723 .(جيمس) 626 01:09:41,095 --> 01:09:42,612 ما الذي تفعله على العشاء؟ 627 01:10:12,473 --> 01:10:15,154 ـ إذًا، أنّك لم تمت؟ .ـ مرحبًا (كيو)، اشتقت إليك 628 01:10:16,860 --> 01:10:18,016 .أنها رائحة طيبة 629 01:10:18,400 --> 01:10:20,003 هل تنتظر قدوم أحد؟ 630 01:10:20,817 --> 01:10:22,765 .لا. عفوًا 631 01:10:25,423 --> 01:10:27,066 ..هذه المرّة الأولى 632 01:10:27,432 --> 01:10:30,365 ،سيصل هنا بعد 20 دقيقية ..لذا، لا يمكنني أنّ فقد تركيزي 633 01:10:30,389 --> 01:10:32,328 .اريدك أنّ تخبرني ماذا يوجد في هذا 634 01:10:32,877 --> 01:10:34,526 .لا، يجب عليّ تجهيز المائدة 635 01:10:38,390 --> 01:10:40,705 أتعرف، تأتي هذه القطط .بفراء هذه الأيام 636 01:10:41,088 --> 01:10:44,153 اريد أن اوضح تمامًا أنه ليس ..مسموح ليّ بمساعدتك 637 01:10:44,278 --> 01:10:46,195 ..ـ واقسمت ."ـ أنه يتعلق بـ "هيراكليس 638 01:10:49,361 --> 01:10:51,035 لا يعرف (م) بشأن هذا، صحيح؟ 639 01:10:51,130 --> 01:10:52,530 ..لا، لكن 640 01:10:52,772 --> 01:10:55,588 هناك شيء مريب، (كيو) .وعلينا أنّ نعرف ما هو 641 01:11:01,297 --> 01:11:03,009 أننا لا نعمل ابدًا من الساعة 9 إلى 5، صحيح؟ 642 01:11:04,949 --> 01:11:05,950 .شكرًا 643 01:11:11,082 --> 01:11:12,363 ـ (بوند)؟ .ـ اجل 644 01:11:13,270 --> 01:11:16,469 ـ هل تعرف اين كان هذا؟ .ـ اعتقد في كل مكان 645 01:11:17,462 --> 01:11:19,105 .جاري الأختبار 646 01:11:24,282 --> 01:11:25,478 .شكرًا 647 01:11:27,198 --> 01:11:28,645 .أنها قاعدة بيانات 648 01:11:29,460 --> 01:11:31,157 .لا تلمسي هذا، رجاءً 649 01:11:31,508 --> 01:11:32,508 ما هذه البيانات؟ 650 01:11:32,682 --> 01:11:35,269 .أنها احماض نووية لعدة أشخاص 651 01:11:35,607 --> 01:11:38,609 ـ ما الذي كان يعمل عليه (م)؟ .ـ شيء كان يجب تعطيله منذ اعوام 652 01:11:39,219 --> 01:11:40,564 .ـ مرحبًا ـ ماذا؟ 653 01:11:40,877 --> 01:11:42,974 .هناك المزيد من الملفات المخفية 654 01:11:43,396 --> 01:11:47,196 طُلب مني استعادة بيانات ..(القرص الصلب لـ (اوبروشيف 655 01:11:47,259 --> 01:11:49,933 .مباشرة بعد الانفجار ..أشعر أنّ 656 01:11:50,990 --> 01:11:52,334 .هذا ما كان يتقص 657 01:11:52,584 --> 01:11:55,016 .اجل، قرص كامل 658 01:11:59,435 --> 01:12:03,393 إذًا، يعمل (أوبروشيف) مع احد ."تمكن من قتل اعضاء "سبكتر 659 01:12:03,809 --> 01:12:04,973 .ليس جميعهم 660 01:12:06,326 --> 01:12:07,467 .(بلوفيلد) 661 01:12:07,819 --> 01:12:09,892 هل يمكنك أن تريني الملفات الآخرى؟ 662 01:12:16,378 --> 01:12:19,287 مهلاً، من المحال أن يكونوا .من "سبكتر" فقط 663 01:12:19,953 --> 01:12:21,047 .يا إلهي 664 01:12:22,932 --> 01:12:24,324 .هناك آلاف الأشخاص 665 01:12:25,451 --> 01:12:26,653 مَن هم؟ 666 01:12:28,039 --> 01:12:30,816 .أنهم مقسمون إلى فئات ..سأحتاج لمزيد من الوقت 667 01:12:30,832 --> 01:12:32,060 ..حدثت خروقات 668 01:12:32,160 --> 01:12:36,080 في عالم قواعد البيانات الحاملة .معلومات عن الحمض النووي 669 01:12:37,070 --> 01:12:38,180 .كنا نتعقبها 670 01:12:38,353 --> 01:12:42,035 ـ بياناتنا؟ .ـ لا اتخيل أنهم يتغاضون عن هذا 671 01:12:42,874 --> 01:12:44,468 .سيعلم (بلوفيلد) مَن هم 672 01:12:44,657 --> 01:12:46,439 ."كيو)، عليك ارسالي إلى "بيلمارش) 673 01:12:48,566 --> 01:12:51,280 .حسنًا، أنه يتحدث إلى شخص واحد 674 01:12:51,758 --> 01:12:52,759 مَن؟ 675 01:12:53,212 --> 01:12:55,120 .ـ قال (م)، لا يمكن لأحد الوصول إليه ـ حقًا؟ 676 01:12:55,941 --> 01:12:58,178 ـ حقًا قال هذا؟ ـ ما هذا؟ 677 01:12:59,735 --> 01:13:02,910 أيمكنني أن احظى بأمسية جميلة واحدة قبل أن يتدمر العالم، رجاءً؟ 678 01:13:02,919 --> 01:13:05,559 مَن يمكنه الوصول إليه؟ مَن؟ 679 01:13:12,717 --> 01:13:13,481 .ـ صباح الخير .ـ صباح الخير 680 01:13:13,505 --> 01:13:14,623 .لديكِ مريض جديد 681 01:13:15,264 --> 01:13:16,517 .أنه غريب الأطوار 682 01:13:17,479 --> 01:13:18,768 .لا يمكنكِ قول هذا 683 01:13:24,942 --> 01:13:26,318 .آسفة على تأخري 684 01:13:28,509 --> 01:13:30,698 .لم أكن أتوقع قدوم مريض 685 01:13:35,313 --> 01:13:38,230 .آسف إذا فاجأتكِ 686 01:13:38,558 --> 01:13:40,943 .لا، أحب المفاجآت 687 01:13:44,143 --> 01:13:46,683 أنّكِ جذابة جدًا بالنسبة .إلى طبيبة نفسانية 688 01:13:47,404 --> 01:13:49,718 .لا بد أن هذا خطر على مرضاكِ 689 01:13:54,161 --> 01:13:56,749 أنهم في العادة أكثر .خطورة على انفسهم 690 01:14:00,949 --> 01:14:03,514 .قفاز الثعلب"، أنها زهور جميلة" 691 01:14:05,360 --> 01:14:08,660 ـ هل انتِ اخترتهم؟ .ـ اجل، أجدها ودية جدًا 692 01:14:09,060 --> 01:14:12,813 ،أتعلمين، إذا اكلتِ هذه الزهور ..قد تجعل قلبك فقط 693 01:14:15,926 --> 01:14:16,927 .يتوقف 694 01:14:18,456 --> 01:14:20,075 .سأحرص على إلّا أكلهم 695 01:14:27,585 --> 01:14:29,094 تعرف الكثير عن الأزهار؟ 696 01:14:29,203 --> 01:14:32,573 ،كان لدى والدي حديقة .علمني 697 01:14:32,854 --> 01:14:35,600 ،لقد مات عندما كنت صغيرًا ..لكن اهتماماتي بهم 698 01:14:37,320 --> 01:14:38,572 .بقى 699 01:14:39,283 --> 01:14:41,254 من الصعب على أحد .أن يموت والديه 700 01:14:43,304 --> 01:14:44,898 .بالأخص في سن صغير 701 01:14:45,713 --> 01:14:46,714 .اجل 702 01:14:46,777 --> 01:14:50,795 الموت له تأثير خاص ،على الأطفال 703 01:14:52,328 --> 01:14:53,446 أليس كذلك؟ 704 01:14:56,020 --> 01:14:59,233 ـ وكيف كان تأثيره عليك؟ .ـ عميق 705 01:14:59,805 --> 01:15:03,035 .لكني انقذت حياة أحد ذات مرّة 706 01:15:04,129 --> 01:15:06,280 .اعتقد أن هذا تأثيره أكبر 707 01:15:07,688 --> 01:15:08,862 لماذا؟ 708 01:15:09,002 --> 01:15:11,198 ،عندما ينقذ المرء حياة أحد 709 01:15:11,341 --> 01:15:13,326 .يرتبط به إلى الأبد 710 01:15:14,345 --> 01:15:16,244 .أنه اشبه بسلبها 711 01:15:17,332 --> 01:15:18,810 .يصبحون ملككِ 712 01:15:23,501 --> 01:15:26,043 أنا لست بارعًا في ،التحدث عن نفسي 713 01:15:26,058 --> 01:15:28,288 .لذا، جلبت علبة ذكّريات 714 01:15:31,486 --> 01:15:33,386 .فكرت أنها قد تثير اهتمامكِ 715 01:15:33,966 --> 01:15:37,344 احيانًا قد تكون الأشياء .معبرة اكثر من الذكّريات 716 01:15:49,376 --> 01:15:52,495 لم انس ابدًا عينيكِ .تحت الجليد 717 01:15:54,515 --> 01:15:55,992 .كانتا بحاجة إليّ 718 01:15:58,104 --> 01:16:01,435 من الصدمة أنّ أراهما .بعد كل هذه الأعوام 719 01:16:03,985 --> 01:16:05,657 .لا يزالان بحاجة إليّ 720 01:16:06,176 --> 01:16:08,333 .أنّي منجذب إليهما 721 01:16:08,599 --> 01:16:11,251 ـ ماذا تريد؟ .ـ مجرد معروف 722 01:16:12,361 --> 01:16:13,995 .أنتِ تدينين ليّ 723 01:16:14,441 --> 01:16:15,809 .أنّك قتلت أمي 724 01:16:15,958 --> 01:16:18,923 .ووالدكِ قتل عائلتها كلّها 725 01:16:21,940 --> 01:16:23,176 .والداي 726 01:16:24,131 --> 01:16:27,275 اريدكِ أن تزوري أحد بدلاً .عني وارتدي هذا 727 01:16:29,176 --> 01:16:30,779 .لن يؤذيكِ 728 01:16:35,322 --> 01:16:37,582 .أنّكِ الوحيدة التي يمكنها فعل هذا 729 01:16:38,622 --> 01:16:39,624 ،لا 730 01:16:40,540 --> 01:16:42,149 لمَ قد افعل ايّ شيء لك؟ 731 01:16:42,416 --> 01:16:43,564 ..لأنّي 732 01:16:44,231 --> 01:16:48,140 رجل مستعد لقتل .أكثر شخص تحبينه 733 01:16:49,276 --> 01:16:51,668 .أنّي فقدت جميع احبابي فعلاً 734 01:16:52,911 --> 01:16:54,913 .ليس هناك أحد قد تهددني به 735 01:16:57,260 --> 01:16:59,941 من المحزن جدًا سماع .(هذا، (مادلين 736 01:17:05,421 --> 01:17:07,227 ،لكن هذا ليس صحيحًا 737 01:17:12,256 --> 01:17:13,539 أليس كذلك؟ 738 01:17:21,274 --> 01:17:23,409 مادلين سوان)، حقًا؟) 739 01:17:23,731 --> 01:17:28,031 اجل، اخذنا معلوماتك على محمل .الجد، كان هذا قبل خمسة اعوام 740 01:17:28,485 --> 01:17:31,402 .ـ لم نجد ايّ شيء ضدها .ـ انها ذكية جدًا في أخفاء الأشياء 741 01:17:31,496 --> 01:17:35,225 أنها مصدر مفيد. انها الطبيبة النفسية .الوحيدة التي وافق على التحدث إليها 742 01:17:36,038 --> 01:17:38,940 .ـ كان عليّ ممارسة حسن تقديري .ـ المشكلة في حسن تقديرك 743 01:17:40,623 --> 01:17:42,921 ذلك السلاح صمم لإنقاذ الأرواح 744 01:17:42,937 --> 01:17:45,947 ومنع الأضرار الجانبية .على عملاؤنا 745 01:17:47,401 --> 01:17:50,037 سلاح يستهدف الأهداف .بشكل دقيق في كل مرّة 746 01:17:50,552 --> 01:17:52,515 .لكن كان علينا ابقاؤه سريًا 747 01:17:53,408 --> 01:17:56,269 هناك خروقات كافية .في امننا القومي 748 01:17:58,311 --> 01:18:01,298 ..ـ إذا عرف العالم ما يمكن السلاح فعله .ـ سيقتلون ايًا كان لأجله 749 01:18:02,449 --> 01:18:03,791 ..اسمع 750 01:18:05,615 --> 01:18:08,634 ،إذا كان هذا خطأ .فأنا اتحمل المسؤولية 751 01:18:08,829 --> 01:18:10,113 .بعدل وانصاف 752 01:18:12,232 --> 01:18:14,819 لقد كرست حياتي للدفاع .عن هذه البلاد 753 01:18:16,119 --> 01:18:19,817 أنّي أؤمن بالدفاع .عن مبادئ هذه 754 01:18:22,133 --> 01:18:25,823 بالماضي كنا قادرين على المواجهة العدو وكنا ننظر في عينه مباشرةً 755 01:18:26,622 --> 01:18:28,091 ..الآن 756 01:18:30,048 --> 01:18:32,439 .اصبح العدو خفي تمامًا 757 01:18:33,335 --> 01:18:35,071 .لا نعرف ما الذي يسعون إليه حتى 758 01:18:36,441 --> 01:18:37,442 .(بلوفيلد) 759 01:18:38,740 --> 01:18:41,194 أننا تمكنا من اختراق .قاعدة بيانات اهدافه 760 01:18:41,789 --> 01:18:42,791 نحن"؟" 761 01:18:44,455 --> 01:18:45,848 .رباه 762 01:18:47,350 --> 01:18:48,601 .فهمت 763 01:18:49,870 --> 01:18:51,831 بعد قتل (بلوفيلد)، ماذا يريدون؟ 764 01:18:53,161 --> 01:18:57,125 من الصعب الجزم، اعتقد قد يكون ..زعماء عالم، مدنيون أبرياء 765 01:18:57,838 --> 01:19:00,676 .ـ حرية وما شابه .ـ جيّد 766 01:19:01,270 --> 01:19:03,319 .ـ المعتاد وحسب .ـ بالضبط 767 01:19:07,599 --> 01:19:11,868 كان يتواصل (بلوفيلد) مع عملاؤه .في "كوبا" من خلال عين إلكترونية 768 01:19:12,963 --> 01:19:15,385 .ـ وأنها اصبحت بحوزتنا الآن .ـ على الرحب والسعة 769 01:19:16,669 --> 01:19:19,696 .تدمير "سبكتر" له عواقب وخيمة 770 01:19:20,596 --> 01:19:24,068 .ايًا كان الفاعل، فأنه خطير وقوي جدًا 771 01:19:26,375 --> 01:19:28,752 أننا بحاجة إلى جميع .المعلومات التي يمكننا جمعها 772 01:19:29,230 --> 01:19:30,231 .سيّدي 773 01:19:31,608 --> 01:19:32,687 .سيّدي 774 01:19:34,337 --> 01:19:35,338 ،)بوند) 775 01:19:36,698 --> 01:19:39,216 .إذًا، الشائعات صحيحة .أنّك تبدو بحالة جيّدة 776 01:19:39,327 --> 01:19:40,421 .(تانر) 777 01:19:41,352 --> 01:19:42,697 .إذًا، حدث تطورًا 778 01:19:45,692 --> 01:19:48,414 .سقطوا واحد تلو الآخر 779 01:19:48,531 --> 01:19:50,986 .كان مخيفًا جدًا .هذا اقل ما يمكن قوله 780 01:19:51,298 --> 01:19:53,346 .انتظري حتى ترينه عن قرب 781 01:19:53,918 --> 01:19:56,952 .ـ (بوند) في المكتب ـ ماذا؟ 782 01:20:00,534 --> 01:20:03,983 ..بوند)، يا إلهي، لم أرك منذ) 783 01:20:04,248 --> 01:20:07,486 ـ كيف حياة التقاعد؟ .ـ اخرس (كيو)، اعرف أنه يقابلك 784 01:20:08,003 --> 01:20:09,565 .وينطبق الأمر عليكِ ايضًا 785 01:20:09,660 --> 01:20:12,523 ـ ماذا حدث؟ ."ـ اعيد تعيينه كعميل "00 786 01:20:14,259 --> 01:20:16,543 ـ "00"، ماذا؟ ـ ماذا وجدتِ؟ 787 01:20:19,164 --> 01:20:23,120 فحص (كيو) عينات الدم التي .جمعتها من الضحايا في الجنازة 788 01:20:23,910 --> 01:20:24,989 .انظر إلى هذا 789 01:20:26,366 --> 01:20:27,499 ما الذي ننظر إليه؟ 790 01:20:27,563 --> 01:20:30,737 أنها جنازة لأحد اعضاء المتوفين ."لمنظمة "سبكتر" في "كوبا 791 01:20:31,129 --> 01:20:35,093 وأولئك افراد أسرته الذين كانوا على اتصال جسدي بالجثة 792 01:20:36,173 --> 01:20:38,714 وجدنا "هيراكليس" في .جميع عينات دمهم 793 01:20:41,765 --> 01:20:43,563 .(ـ احسنت صنعًا، (نومي .ـ شكرًا، سيّدي 794 01:20:44,071 --> 01:20:46,199 ـ "00"، ماذا؟ ـ ما هذه؟ 795 01:20:47,591 --> 01:20:48,889 .أنها روبوتات نانو 796 01:20:50,094 --> 01:20:50,836 .حسنًا 797 01:20:50,923 --> 01:20:55,411 أنها روبوتات حيوية مجهرية تدخل .المجرى الدموي بملامسة الجلد 798 01:20:55,528 --> 01:20:56,913 "العينة المراقبة، لا تطابق" 799 01:20:57,030 --> 01:20:58,314 "العينة المستهدفة، تطابق" 800 01:21:00,811 --> 01:21:04,980 مبرمجة بالحمض النووي .لاستهداف افراد محددين 801 01:21:06,106 --> 01:21:08,023 .."كان "هيراكليس 802 01:21:09,016 --> 01:21:12,536 صُمّم ليكون السلاح .الأكثر كفاءة في ترسانتنا 803 01:21:13,161 --> 01:21:17,275 أنه لا يؤذي الناس قبل انّ .يصل إلى هدفه المقصود 804 01:21:17,486 --> 01:21:21,552 لكن (أوبروشيف) عدل روبوتات .نانو لتقتل جميع أقارب الهدف 805 01:21:22,007 --> 01:21:22,868 ايّ احد؟ 806 01:21:22,892 --> 01:21:25,502 بما أنه يعتمد على الحمض النووي .مع مزيد من التعديلات، الاجابة اجل 807 01:21:26,495 --> 01:21:29,224 .العائلات .سمات وراثية معينة 808 01:21:29,811 --> 01:21:32,117 أنه سلاح متعدد الاشكال ..أحادي النوكليوتيدات 809 01:21:32,414 --> 01:21:36,286 الذي يمكنه استهداف .الأفراد وكذلك الأعراق 810 01:21:37,241 --> 01:21:40,948 ..ـ يصيب عدد كافيًا من الناس .ـ والناس يصبحون سلاح 811 01:21:41,019 --> 01:21:44,194 لم يكن معد ليكون .سلاح دمار شامل 812 01:21:45,718 --> 01:21:46,844 ..بل كان 813 01:21:49,653 --> 01:21:51,295 .عليّ الاتصال برئيس الوزراء 814 01:21:52,233 --> 01:21:54,587 تانر)، يجب فرض حجر صحي) .على العائلات في الجنازة 815 01:21:54,899 --> 01:21:55,775 .امرك، سيّدي 816 01:21:55,799 --> 01:21:59,491 كيو)، اخترق عين (بلوفيلد) الإلكترونية) .لنرى إذا كان يمكنك إيجاد ايّ شيء 817 01:22:01,188 --> 01:22:05,051 تحققت امنيتك، اذهب إلى (بلوفيلد) .وحاول استخراج شيء منه 818 01:22:05,860 --> 01:22:08,172 .(واجد ذلك الداعر (أوبروشيف 819 01:22:08,861 --> 01:22:09,865 .سيّدي 820 01:22:13,774 --> 01:22:15,287 .ليس لدينا أيّ أثر 821 01:22:15,929 --> 01:22:17,127 ..(لوغان آش) 822 01:22:17,135 --> 01:22:20,890 ،العميل السابق في الوزارة الخارجية .(إذا عثرتِ عليه، ستجدين (أوبروشيف 823 01:22:22,003 --> 01:22:23,006 ..و 824 01:22:23,891 --> 01:22:24,894 .حظًا موفقًا 825 01:22:27,206 --> 01:22:28,208 .شكرًا 826 01:22:53,565 --> 01:22:57,115 سأنتظر في الخارج عندما .تنهين تحضيراتكِ المهمة 827 01:22:59,474 --> 01:23:00,783 .سأوافيكِ في الحال 828 01:23:01,022 --> 01:23:02,200 .لا بأس 829 01:23:22,657 --> 01:23:24,969 .(تم فتح مقلة عين (بلوفيلد 830 01:23:29,733 --> 01:23:32,561 .الوصول إلى مجموعة الصور الواردة 831 01:23:33,197 --> 01:23:35,437 ..اعلم أن بينكما ماض لكننا 832 01:23:35,822 --> 01:23:38,047 .كنا نراقبها عن كثب 833 01:23:38,554 --> 01:23:39,706 .أنها مطيعة جدًا 834 01:23:39,778 --> 01:23:42,942 ،إذا (بوند) فعل شيئًا غريبًا بالداخل .سيسدي ليّ معروفًا كبيرًا 835 01:23:42,974 --> 01:23:46,099 ـ لذا، لا تتساهلي معه، حسنًا؟ .ـ حسنًا 836 01:23:46,671 --> 01:23:49,108 أنه اكثر اصولنا المهمين .في هذه البلاد 837 01:23:49,822 --> 01:23:52,070 ..اعلم أنّ بينكما ماض حافل لكن 838 01:23:52,643 --> 01:23:54,305 .لا تدعه يتلاعب بك 839 01:23:54,915 --> 01:23:57,494 ..ـ إذا فقدت التحكم بنفسك .(ـ (تانر 840 01:23:58,136 --> 01:24:01,199 ..استرخِ، لن افقد 841 01:24:06,207 --> 01:24:07,210 .السيطرة 842 01:24:12,866 --> 01:24:15,373 .دكتورة (سوان)، مساء الخير 843 01:24:20,949 --> 01:24:22,162 .(سيّد (بوند 844 01:24:26,857 --> 01:24:28,094 .(007) 845 01:24:32,686 --> 01:24:35,741 .يا 67، فتحت الزنزانة 2 الآن 846 01:24:41,385 --> 01:24:42,795 .تأمين وحدة العزل 847 01:24:43,148 --> 01:24:45,584 .هنا سوف نترككما. حظًا موفقًا 848 01:24:46,117 --> 01:24:47,621 .فقط اعرف اسم الفاعل منه 849 01:24:55,105 --> 01:24:59,046 لا بد أنه من الرائع متابعة .أخبار صديق قديم بانتظام 850 01:25:00,316 --> 01:25:01,975 .أننا قريبان جدًا 851 01:25:02,949 --> 01:25:06,575 .كان ذلك غريبًا هل له تأثير على جميع النساء؟ 852 01:25:07,198 --> 01:25:09,344 .مناصفة، لن تعرفي ابدًا 853 01:25:12,807 --> 01:25:14,829 .تم عزله في وحدة الحراسة المشدّدة 854 01:25:23,581 --> 01:25:24,888 .أنّكِ ترتعشين 855 01:25:26,221 --> 01:25:28,116 .إنه ليس موقفًا مثاليًا 856 01:25:57,592 --> 01:25:58,818 .افتحوا الباب 857 01:25:59,887 --> 01:26:01,065 !افتحوا الباب 858 01:26:01,296 --> 01:26:02,374 ماذا؟ 859 01:26:02,740 --> 01:26:04,831 !ـ لا تلمسني ـ ما الأمر؟ 860 01:26:05,987 --> 01:26:09,042 .جيمس)، أنّك لا تعرف ما هذا) 861 01:26:10,087 --> 01:26:11,667 .لا تجبرني على فعل هذا 862 01:26:12,021 --> 01:26:12,894 .ارجوك 863 01:26:12,955 --> 01:26:14,583 .حسنًا. افتحوا الأبواب 864 01:26:14,623 --> 01:26:16,414 .ـ افتحوا الباب .ـ افتحه 865 01:26:20,957 --> 01:26:22,205 إلى أين تذهبين؟ 866 01:26:23,307 --> 01:26:24,398 .المنزل 867 01:26:28,407 --> 01:26:29,788 .ـ سأجلبها .ـ مهلاً 868 01:26:29,845 --> 01:26:32,570 .ـ لن يتحدث (بلوفيلد) بدونها .ـ مهلاً 869 01:26:34,717 --> 01:26:36,156 .طرد سريع 870 01:26:52,435 --> 01:26:53,440 .(جيمس) 871 01:26:54,313 --> 01:26:55,584 .(مرحبًا، (بلوفيلد 872 01:26:57,848 --> 01:27:01,008 .ربما يمكنك مساعدتي 873 01:27:02,979 --> 01:27:06,249 ."كانت هناك حفلة في "كوبا .عيد ميلاد سعيد بالمناسبة 874 01:27:06,281 --> 01:27:07,076 .شكرًا 875 01:27:07,161 --> 01:27:09,644 .أنّي احاول معرفة ما حدث 876 01:27:10,816 --> 01:27:12,583 ،لقد كنت هناك.. أو كنت هنا 877 01:27:13,077 --> 01:27:16,985 ،برفقة أقوى الاشخاص في العالم .اصدقاؤك، جميعهم في قاعة واحدة 878 01:27:17,073 --> 01:27:18,964 ،وانشوطة حول عنقي 879 01:27:19,524 --> 01:27:22,650 وكان بحوزتك أكثر سلاح .فعال في الوجود 880 01:27:23,831 --> 01:27:25,158 ..كان نوعًا ما 881 01:27:25,732 --> 01:27:29,425 .مثل شهادة على عظمتك 882 01:27:29,740 --> 01:27:33,330 أنه قدّاس كبير لروعة .(إرنست ستافرو بلوفيلد) 883 01:27:34,071 --> 01:27:35,303 .اجل، (جيمس) 884 01:27:37,921 --> 01:27:38,927 .اجل 885 01:27:39,657 --> 01:27:42,722 .ثم انتهى كل شيء بالسوء أليس كذلك؟ 886 01:27:44,467 --> 01:27:47,035 عزيزي (جيمس)، ماذا تريد؟ 887 01:27:47,257 --> 01:27:49,299 .(اصبح اعداؤك قريبون منك، (بلوفيلد 888 01:27:50,792 --> 01:27:55,125 والشيء الأبرز هنا، هو أنّك ..إذا اخبرتني مَن يكونون 889 01:27:56,209 --> 01:27:57,732 .فيمكنني إنقاذ حياتك 890 01:27:58,535 --> 01:28:00,608 .ملاكي المنتقم 891 01:28:00,718 --> 01:28:03,343 .مطارد القضايا خاسرة 892 01:28:04,082 --> 01:28:06,134 .الآن تطارد قضيتي 893 01:28:06,260 --> 01:28:08,029 .لكنك تسأل السؤال الخطأ 894 01:28:08,562 --> 01:28:10,527 "اجل، ما حدث في "كوبا .كان مخيب للآمال 895 01:28:10,771 --> 01:28:12,993 .الجميع يبكون في اعياد ميلادهم 896 01:28:13,844 --> 01:28:17,536 يجب أنّ تسأل نفسك .لماذا نحن هنا 897 01:28:17,914 --> 01:28:21,002 .الوصول إلى الملف المصور 472 898 01:28:23,258 --> 01:28:24,618 .(تبدو انيقًا، (بوند 899 01:28:24,948 --> 01:28:26,400 .473 900 01:28:27,407 --> 01:28:28,987 .474 901 01:28:30,220 --> 01:28:31,762 .475 902 01:28:33,703 --> 01:28:36,979 .478 ،477 ،476 903 01:28:40,996 --> 01:28:42,490 .479 904 01:28:47,535 --> 01:28:48,425 "تطابق" 905 01:28:50,509 --> 01:28:52,149 .لوغان آش)، سررت بمعرفتك) 906 01:28:52,748 --> 01:28:55,647 .ـ رباه، أنه هو .ـ آسف على مصابك 907 01:28:55,924 --> 01:28:58,705 ربما تعرف مَن امثل ولصالح مَن اعمل؟ 908 01:28:59,050 --> 01:29:01,117 .لدينا فرصة لك 909 01:29:01,933 --> 01:29:04,723 .أنّك تواصل العودة إليّ .ظننت أنّي لن اراك مجددًا 910 01:29:04,732 --> 01:29:06,632 .لكن يجمعنا القدر مجددًا 911 01:29:06,743 --> 01:29:09,345 .(اجل! رصد (كيو) صورة لـ (لوغان آش 912 01:29:10,171 --> 01:29:12,505 .ـ اذهبي .ـ اجل، ابلغني بالمستجدات 913 01:29:12,677 --> 01:29:14,596 .الآن لدينا عدو مشترك 914 01:29:14,782 --> 01:29:15,874 كيف حدث هذا؟ 915 01:29:15,978 --> 01:29:17,721 .ـ تعيش لوقت طويل بما يكفي .اجل 916 01:29:18,883 --> 01:29:20,133 .تأمل حالنا 917 01:29:20,967 --> 01:29:24,849 عجوزان في مأزق يحاولان .معرفة مَن يتلاعب بنا 918 01:29:27,953 --> 01:29:30,058 أنها لا تزال تحبّك، هل كنت تعرف هذا؟ 919 01:29:30,749 --> 01:29:32,164 .أنّك كسرت فؤادها 920 01:29:32,207 --> 01:29:34,683 .ـ وخانتك .ـ لا علاقة لها بالأمر 921 01:29:35,431 --> 01:29:37,969 .ما كنت لأتسرع في الصرف النظر 922 01:29:38,032 --> 01:29:41,192 قلت بنفسك أنها بارعة .في إخفاء الأشياء 923 01:29:41,819 --> 01:29:44,405 ،وعندما ينكشف سرّها ،الذي سينكشف 924 01:29:44,721 --> 01:29:47,298 .سيؤدي إلى موتك 925 01:29:47,439 --> 01:29:49,032 .فقط اعطني الاسم 926 01:29:49,413 --> 01:29:50,612 .(مادلين) 927 01:29:51,264 --> 01:29:52,271 .ارجوك 928 01:29:52,695 --> 01:29:54,620 .ارجوك توقف عن الألاعيب 929 01:29:56,003 --> 01:29:57,229 .(مادلين) 930 01:29:59,077 --> 01:30:00,262 لكن أتعرف امرًا؟ 931 01:30:00,530 --> 01:30:03,618 يجب عليكما زيارتي من .اجل علاج للزوجين 932 01:30:04,033 --> 01:30:07,100 اريد رؤية وجهك عندما .تخبرك الحقيقة 933 01:30:07,564 --> 01:30:10,707 .(فقط اخبرني مَن هم، (بلوفيلد 934 01:30:12,318 --> 01:30:14,896 .وثم سأرحل، اتركك وشأنك 935 01:30:15,007 --> 01:30:18,690 .لا، لا اريدك أن ترحل .أننا للتو رجعنا للتواصل معًا 936 01:30:25,894 --> 01:30:27,775 .حسنًا، اقترب .كنت صبورًا على غير العادة 937 01:30:27,798 --> 01:30:32,095 اريد أنّ امنحك شيئًا لكي لا يكون .قدومك هنا بلا جدوى. اقترب 938 01:30:38,976 --> 01:30:40,280 .(حاذر، (بوند 939 01:30:40,978 --> 01:30:42,315 .أنه كان أنا 940 01:30:43,589 --> 01:30:45,481 أنت دمرت "سبكتر"؟ 941 01:30:46,450 --> 01:30:47,831 .(دمرت قبر (فاسبر 942 01:30:48,241 --> 01:30:50,403 لم تكن (مادلين) علاقة .في ذلك، لقد كان أنا 943 01:30:50,613 --> 01:30:54,835 ،كنت اعرف أنّك ستزوه .لذا انتظرت اللحظة المناسبة 944 01:30:55,148 --> 01:30:58,598 أنها قادتك إلى هناك .من طيبة قلبها 945 01:30:59,086 --> 01:31:00,608 .وثم أنّك تركتها 946 01:31:01,381 --> 01:31:03,054 .ـ من اجلي .ـ لا يهم 947 01:31:03,070 --> 01:31:06,025 بلى، ما زالت تهمك، صحيح؟ 948 01:31:06,520 --> 01:31:08,430 .يا وقواقي المسكين 949 01:31:09,812 --> 01:31:12,706 .كنت دومًا حساسًا جدًا 950 01:31:16,170 --> 01:31:18,489 .ـ هذا لن يجدي نفعًا .ـ واصل 951 01:31:18,568 --> 01:31:22,064 .كل هذا كان مضيعة للوقت .الحياة التي كنت تحظى عليها 952 01:31:22,796 --> 01:31:26,150 والسبب في كل هذا .رائع جدًا، مذهل جدًا 953 01:31:26,222 --> 01:31:29,656 أنّك جئت إليّ تبحث عن اجوبة 954 01:31:29,952 --> 01:31:32,734 في حين أنها الشخص .الذي يعرف كل شيء 955 01:31:32,986 --> 01:31:33,993 .(مادلين) 956 01:31:34,330 --> 01:31:37,105 أنها تحمل كل الأسرار .التي تبحث عنها 957 01:31:37,373 --> 01:31:39,392 ..لا يجب أنّ اقتلك 958 01:31:39,508 --> 01:31:40,992 .لأنّي دمرتك فعلاً 959 01:31:41,317 --> 01:31:43,429 .اردت أنّ امنحك عالمًا خاويًا 960 01:31:44,641 --> 01:31:46,448 .كالذي منحته ليّ 961 01:31:46,740 --> 01:31:48,789 أنه كافٍ بالنسبة ليّ .لأندم عليه 962 01:31:50,149 --> 01:31:51,374 .بالكاد 963 01:31:59,939 --> 01:32:00,945 .مت 964 01:32:05,911 --> 01:32:08,041 !مت، (بلوفيلد)! مت 965 01:32:08,444 --> 01:32:09,769 !رباه، افتح الباب 966 01:32:15,113 --> 01:32:16,198 !افتح الباب 967 01:32:17,352 --> 01:32:18,831 !(ـ (بوند .ـ وقواق 968 01:32:19,515 --> 01:32:22,327 ـ ما الذي تفكر به؟ .ـ اجل، أنّي أعرف استجواب الأصل 969 01:32:22,391 --> 01:32:25,330 .ـ هذا الاستجواب انتهى !ـ (تانر)! لا تحاضرني 970 01:32:25,385 --> 01:32:29,541 بوند)، أنّك خرقت اهم قاعدة) .في جميع القواعد اللعينة 971 01:32:36,390 --> 01:32:37,397 .لا تتحرك 972 01:32:47,334 --> 01:32:49,456 .اخشى أنّي سأحتاج هذا 973 01:33:01,091 --> 01:33:02,163 .أنه مات 974 01:33:04,288 --> 01:33:06,693 من الجيد أنه .لا صلة قرابة بينكما 975 01:33:06,865 --> 01:33:08,440 .وإلّا لكنت ميتًا ايضًا 976 01:33:09,284 --> 01:33:11,965 ـ كيف اتخلص من هذه؟ .ـ لا تفعل ذلك. لا يمكنك 977 01:33:13,626 --> 01:33:15,522 الروبوتات النانوية ليست .مثل هدايا اعياد الميلاد 978 01:33:17,733 --> 01:33:21,140 بمجرد دخول "هيراكليس" مجرى .دمك، سيبقى فيه إلى الأبد 979 01:33:26,447 --> 01:33:29,125 ـ هل وجدوا السيارة؟ .ـ لقد تعقبناها لكنها تركتها 980 01:33:30,083 --> 01:33:32,606 ،لقد فتشوا شقتها .لم تعد في المنزل 981 01:33:33,485 --> 01:33:35,694 ـ هل هي واحدة منهم؟ .ـ لا ادري 982 01:33:35,844 --> 01:33:36,846 ..(جيمس) 983 01:33:37,975 --> 01:33:40,176 هل لديك أدنى فكرة إلى اين ذهبت؟ 984 01:33:41,328 --> 01:33:44,064 .لا، لا اعرفها على الإطلاق 985 01:34:11,839 --> 01:34:21,695 ."ترجمة : الدكتور علي طلال" 986 01:34:30,395 --> 01:34:31,726 هل هذا لأجلي؟ 987 01:34:34,547 --> 01:34:35,464 .لا 988 01:34:38,268 --> 01:34:39,687 إذًا، لماذا أتيت؟ 989 01:34:40,861 --> 01:34:42,359 .لأنّكِ اخبرتني أنّ افعل ذلك 990 01:34:44,286 --> 01:34:46,152 .لم أكن أظن أنّك ستتذكّر 991 01:34:46,770 --> 01:34:48,299 .أنّي اتذكّر كل شيء 992 01:34:49,020 --> 01:34:51,442 عليكِ اخباري مَن اعطاكِ السم، (مادلين)؟ 993 01:34:53,424 --> 01:34:54,622 هل مات؟ 994 01:34:55,594 --> 01:34:57,075 .اجل، لقد مات 995 01:34:58,196 --> 01:34:59,316 .جيّد 996 01:35:02,129 --> 01:35:03,985 .اخبرني أنّكِ لم تخونيني 997 01:35:05,632 --> 01:35:08,044 .أفهم أنّك لا تثق بالناس بسهولة 998 01:35:09,488 --> 01:35:10,631 .وأنتِ ايضًا 999 01:35:11,328 --> 01:35:13,177 .إذًا، كنا غبيبن إذا حاولنا ذلك 1000 01:35:13,978 --> 01:35:15,301 .اردت ذلك 1001 01:35:22,319 --> 01:35:25,225 لا اعرف ما إذا كنتِ تريديني أنّ أتي هنا 1002 01:35:26,136 --> 01:35:27,789 ،)أو لماذا حاولتِ قتل (بلوفيلد 1003 01:35:27,797 --> 01:35:30,945 ،أو مَن اعطاكِ السم ،او كم من الوقت تعملين لصالحه 1004 01:35:31,016 --> 01:35:32,239 ..لكن الذي اعرفه 1005 01:35:35,562 --> 01:35:38,546 أنه بدا اشبه بخمس .دقائق من حياتي 1006 01:35:39,265 --> 01:35:41,194 .اردت كل شيء معكِ 1007 01:35:44,053 --> 01:35:46,271 .ليس لأنّي لم اكن اثق بكِ 1008 01:35:50,001 --> 01:35:51,293 .بل كان ذلك الشعور 1009 01:35:55,517 --> 01:35:58,862 اعلم أنّي جئت إلى هنا ،لمعرفة مَن اعطاكِ السم 1010 01:36:00,165 --> 01:36:03,376 لكن لا يمكنني الرحيل من ..هنا دون أنّ تعرفي 1011 01:36:03,745 --> 01:36:06,297 ،بأنّي احبّتكِ 1012 01:36:07,153 --> 01:36:09,096 .وسأبقى احبّكِ 1013 01:36:09,434 --> 01:36:14,252 لست نادمًا للحظة واحدة .من حياتي قادتني إليكِ 1014 01:36:17,088 --> 01:36:19,196 إلّا على اللحظة عندما .اركبتكِ ذلك القطار 1015 01:36:23,998 --> 01:36:26,120 هل تعرف ما اسوأ شيء فيك؟ 1016 01:36:27,697 --> 01:36:28,942 توقيتي؟ 1017 01:36:31,489 --> 01:36:32,618 .لا تفعل هذا 1018 01:36:41,246 --> 01:36:43,565 حسي الفكاهي؟ 1019 01:36:49,400 --> 01:36:50,304 ماذا؟ 1020 01:36:51,507 --> 01:36:52,511 ..تبدو 1021 01:36:52,596 --> 01:36:54,021 .تبدين رائعة 1022 01:37:06,785 --> 01:37:08,240 .(هذه (ماتيلد 1023 01:37:10,318 --> 01:37:11,321 ..كيف 1024 01:37:12,058 --> 01:37:14,103 .(مرحبًا، أنا (جيمس 1025 01:37:31,485 --> 01:37:35,105 .(سيّدي، لقد رصدنا (لوغان آش .العميلة (007) تود التحدث إليك 1026 01:37:35,657 --> 01:37:36,719 .(احسنت صنعًا، (007 1027 01:37:36,759 --> 01:37:39,651 شكرًا سيّدي، اطلب الإذن .في اعتقاله ام قتله 1028 01:37:39,886 --> 01:37:41,885 هل سوينا الأمر مع الأمريكيين؟ 1029 01:37:42,746 --> 01:37:45,184 .منحونا الإذن، وشكرًا على السؤال 1030 01:37:45,466 --> 01:37:46,834 .وفقًا للقواعد، سيّدي 1031 01:37:46,967 --> 01:37:49,014 .كان سلفكِ أقل مراعاة 1032 01:37:49,554 --> 01:37:50,773 ..لأكون منصفة 1033 01:37:51,226 --> 01:37:53,601 .اعطاني القائد (بوند) الدليل 1034 01:37:54,049 --> 01:37:56,056 .سعيد لأنّكما متفاهمان 1035 01:37:56,072 --> 01:37:56,970 .سيّدي 1036 01:37:57,965 --> 01:37:59,652 هل حددنا مكان الدكتورة (سوان)؟ 1037 01:38:00,075 --> 01:38:01,512 .اخشى اننا لم نحدده، سيّدي 1038 01:38:01,966 --> 01:38:02,967 .شكرًا 1039 01:38:05,233 --> 01:38:07,327 ،إذا سمعتِ ايّ شيء ماذا تفعلين؟ 1040 01:38:08,273 --> 01:38:09,555 .اختبئ 1041 01:38:10,610 --> 01:38:12,009 .احسنتِ 1042 01:38:14,768 --> 01:38:16,363 .ـ طابت ليلتك .ـ طابت ليلتك 1043 01:38:16,866 --> 01:38:18,890 .ـ قولي له طابت ليلتك .ـ طابت ليلتك 1044 01:38:20,048 --> 01:38:21,143 .طابت ليلتكِ 1045 01:38:28,471 --> 01:38:29,690 .اغلقي عينيكِ 1046 01:38:32,968 --> 01:38:34,257 .انها ليست ابنتك 1047 01:38:35,984 --> 01:38:38,977 ..لكن هاتين العينين الزرقاوين 1048 01:38:40,573 --> 01:38:41,885 .انها ليست ابنتك 1049 01:38:43,989 --> 01:38:44,989 .حسنًا 1050 01:38:46,413 --> 01:38:47,936 .لديّ شيء لأريك إياه 1051 01:38:51,186 --> 01:38:52,461 طفل آخر؟ 1052 01:39:04,191 --> 01:39:06,910 ما خطب والدكِ مع الغرف السرّية؟ 1053 01:39:07,268 --> 01:39:08,386 .اخبريني 1054 01:39:09,394 --> 01:39:11,292 .اردت احضارك إلى هنا من قبل 1055 01:39:12,497 --> 01:39:13,802 .لأخبرك كل شيء 1056 01:39:15,310 --> 01:39:18,601 أمر (بلوفيلد) والدي .بقتل هذه العائلة 1057 01:39:19,453 --> 01:39:20,758 .نجا الفتى 1058 01:39:22,478 --> 01:39:24,306 .(اسمه (لوتسيفر سافين 1059 01:39:28,160 --> 01:39:31,021 ،عندما كنت صغيرة .جاء هنا ليقتل أبي 1060 01:39:33,344 --> 01:39:35,546 لكنه وجدني أنا وأمي .بدلاً منه 1061 01:39:37,337 --> 01:39:38,720 .أنه أبقى على حياتي 1062 01:39:40,861 --> 01:39:42,160 .والآن أنه عاد 1063 01:39:43,058 --> 01:39:45,129 ـ ماذا يريد؟ ـ انتقام؟ 1064 01:39:47,598 --> 01:39:48,600 أنا؟ 1065 01:39:54,329 --> 01:39:56,798 ـ مَن كانوا؟ ."ـ مسمّمو "سبكتر 1066 01:39:57,175 --> 01:39:59,112 ،أقام لهم والدي مأدبة 1067 01:39:59,315 --> 01:40:01,871 .استخدم وصفتهم في الحلوى 1068 01:40:02,028 --> 01:40:03,137 ."ديوكسين" 1069 01:40:04,826 --> 01:40:06,710 .كانوا ليعانون بشكل مروع 1070 01:40:07,007 --> 01:40:08,444 .واصبح مشوهًا مدى الحياة 1071 01:40:09,742 --> 01:40:11,188 .كانت عائلته تملك جزيرة 1072 01:40:12,502 --> 01:40:14,377 ."اسموها "حديقة السم 1073 01:40:16,127 --> 01:40:17,128 ..إذًا 1074 01:40:17,738 --> 01:40:20,591 أخذها (بلوفيلد) منهم .وواصل العمل عليها 1075 01:40:21,646 --> 01:40:23,889 .والآن (سافين) استعادها 1076 01:40:29,680 --> 01:40:32,954 .(كيو)، ابحث عن (لوتسيفر سافين) 1077 01:40:33,440 --> 01:40:35,410 ،مكان وجوده غير معروف .وليس هناك صورة حديثة له 1078 01:40:35,543 --> 01:40:38,136 سأرسل لك بعض الصور .عندما كان صبيًا 1079 01:40:38,341 --> 01:40:41,960 .وصورة للجزيرة .لذا، ابذل قصارى جهدك 1080 01:40:42,279 --> 01:40:45,132 وأريد طائرة كبيرة للوصول .إلى هناك 1081 01:40:48,963 --> 01:40:50,956 .سأرسل لك احداثيات موقعي قريبًا 1082 01:40:55,059 --> 01:40:56,504 ستبحث عنه؟ 1083 01:40:59,085 --> 01:41:02,211 هناك ألف سبب تجبرنا .على إيجاد هذا الرجل 1084 01:41:04,556 --> 01:41:06,706 .أنّكِ منحتني للتو سببًا لقتله 1085 01:41:17,162 --> 01:41:18,388 .أنا جائعة 1086 01:41:42,606 --> 01:41:43,854 ما رأيكِ؟ 1087 01:41:45,778 --> 01:41:47,045 .ليس سيئًا 1088 01:41:58,059 --> 01:41:59,061 .عفوًا 1089 01:41:59,570 --> 01:42:01,084 ـ اجل؟ .(ـ (بوند 1090 01:42:01,235 --> 01:42:03,001 ـ هل وجدت الجزيرة؟ .ـ اجل 1091 01:42:03,172 --> 01:42:06,986 أنها ضمن مجموعة جزر متنازع ."عليها بين "اليابان" و"روسيا 1092 01:42:07,089 --> 01:42:10,769 يوجد عليها مصنع كيميائي ..من الحرب العالمية الثانية 1093 01:42:10,817 --> 01:42:12,457 .بتاريخ مثير للاهتمام 1094 01:42:13,254 --> 01:42:16,819 سيّدي، ابلغت المخابرات اليابانية .عن نشاط مشبوه في الجزيرة 1095 01:42:16,843 --> 01:42:20,235 كيو)، أرّني صور الأقمار) .الصناعية التي أرسلتها 1096 01:42:21,078 --> 01:42:22,838 .هذه التقطت في الأيام القليلة الماضية 1097 01:42:25,572 --> 01:42:28,511 ،إذا كان (سافين) هناك .فيعني أن "هيراكليس" هناك ايضًا 1098 01:42:28,542 --> 01:42:30,694 ـ إلى اين تريد تلك الطائرة، (بوند)؟ .ـ تمهل لحظة، (كيو) 1099 01:42:31,169 --> 01:42:33,334 هل العميلة (007) حددت موقع (لوغان آش)؟ 1100 01:42:33,421 --> 01:42:36,359 .أنها تقترب منه الآن .سأرسل لك موقعها 1101 01:42:44,277 --> 01:42:46,677 اعتقدت انها تلاحق .لوغان آش) وليس أنا) 1102 01:42:46,958 --> 01:42:50,139 .ـ حسنًا، انها كذلك ـ (جيمس)، أين أنت؟ 1103 01:42:54,848 --> 01:42:56,044 .ضعّها في الخلف 1104 01:42:57,872 --> 01:43:00,077 .هيّا ادخلي، انتبهي إلى رأسكِ 1105 01:43:04,336 --> 01:43:05,601 إلى أين نذهب؟ 1106 01:43:06,486 --> 01:43:08,307 .سنذهب في مغامرة، عزيزتي .تمسكي جيّدًا 1107 01:43:13,686 --> 01:43:16,420 .كيو)، اريد تلك الطائرة بسرعة) 1108 01:43:16,499 --> 01:43:19,163 أنا من بالقرب قاعدة "ناتو" الجوية اورلند"، هل يمكنك ارسالها إليّ؟" 1109 01:43:19,429 --> 01:43:21,338 .اجل، ربما سأتدبر هذا 1110 01:43:21,718 --> 01:43:22,766 .شكرًا 1111 01:43:23,212 --> 01:43:24,214 ،أمي 1112 01:43:24,916 --> 01:43:26,331 .لسعتني بعوضة 1113 01:43:27,105 --> 01:43:28,090 .لا بأس 1114 01:43:28,340 --> 01:43:30,613 دودو"، هل تحب البعوض؟" 1115 01:43:51,137 --> 01:43:52,138 ،أمي 1116 01:43:52,504 --> 01:43:54,466 هل البعوض لديهم اصدقاء؟ 1117 01:43:54,669 --> 01:43:55,732 .لا اعرف 1118 01:43:59,776 --> 01:44:01,044 .لا اظن ذلك 1119 01:44:16,765 --> 01:44:17,798 !تمسكي 1120 01:44:29,533 --> 01:44:30,534 .(جيمس) 1121 01:44:44,741 --> 01:44:45,761 !(ماتيلد) 1122 01:45:54,314 --> 01:45:55,659 .أنهم فوقنا 1123 01:46:23,184 --> 01:46:24,763 .(اخرج من هنا. (جيمس 1124 01:48:02,817 --> 01:48:03,935 .ابقيا هنا 1125 01:48:04,812 --> 01:48:06,195 .سأعود قريبًا 1126 01:48:07,134 --> 01:48:09,941 ،إذا جاء ايّ احد عبر ذلك الباب .اطلقي النار عليه 1127 01:48:10,012 --> 01:48:11,239 .عداي 1128 01:48:12,585 --> 01:48:14,813 كوني هادئة، إتفقنا؟ .كوني هادئة جدًا 1129 01:49:47,569 --> 01:49:48,734 !انطلق، انطلق 1130 01:49:55,519 --> 01:49:57,067 !تخلص منه 1131 01:50:24,285 --> 01:50:25,646 .(احسنت صنعًا، (بوند 1132 01:50:27,696 --> 01:50:29,932 .لا يمكنك إيقافه ابدًا 1133 01:50:32,027 --> 01:50:34,029 لماذا لا تساعدني، أخي؟ 1134 01:50:34,546 --> 01:50:36,125 .كان لديّ أخ ذات مرّة 1135 01:50:38,042 --> 01:50:39,862 .(كان اسمه (فيليكس لايتر 1136 01:52:02,257 --> 01:52:03,407 هل تريد توصيلة؟ 1137 01:52:05,143 --> 01:52:06,277 أين كنتِ؟ 1138 01:52:06,606 --> 01:52:08,325 .كنت ألاحق اثرك 1139 01:52:12,033 --> 01:52:13,776 ـ (آش)؟ .ـ لقد مات 1140 01:52:17,006 --> 01:52:18,711 .(لقد اخذوا دكتورة (سوان 1141 01:52:19,368 --> 01:52:20,689 .وابنتها 1142 01:52:22,957 --> 01:52:25,475 .لم أكن أعرف أنّ لديها ابنة 1143 01:52:26,390 --> 01:52:27,844 هل جهز (م) طائرتي؟ 1144 01:52:28,971 --> 01:52:31,754 .طائرتنا .سأتي معك 1145 01:52:34,885 --> 01:52:36,183 .(شكرًا، (007 1146 01:52:59,644 --> 01:53:01,598 .(ـ مرحبًا، (كيو .(ـ (بوند 1147 01:53:03,476 --> 01:53:05,282 .آسفة لإيقاظك 1148 01:53:06,979 --> 01:53:09,520 الغرض من هذه المهمة ،ثلاث اهداف 1149 01:53:09,990 --> 01:53:11,639 ."تأكيد وجود "هيراكليس 1150 01:53:12,219 --> 01:53:13,994 .(قتل (أوبروشيف) و(سافين 1151 01:53:14,166 --> 01:53:16,855 اخراج الدكتورة (سوان) .وابنتها من تلك الجزيرة 1152 01:53:17,223 --> 01:53:20,069 .بوند)، آمل أن تصلا إلى هناك) 1153 01:53:20,492 --> 01:53:21,556 .شكرًا، سيّدي 1154 01:53:22,009 --> 01:53:23,010 .سيّدي 1155 01:53:24,809 --> 01:53:28,327 اريد الأذن للقائد (بوند) .(أن يشار إليه بـ (007 1156 01:53:31,212 --> 01:53:33,214 .ـ أنه مجرد رقم .ـ حسنًا 1157 01:53:33,559 --> 01:53:34,669 .موافق 1158 01:53:35,710 --> 01:53:36,711 .حظًا موفقًا 1159 01:53:36,961 --> 01:53:38,876 .بوند)، ساعتك) 1160 01:53:41,560 --> 01:53:44,843 أنها تبعث نبضات كهرومغناطيسية .قصيرة المدى 1161 01:53:45,695 --> 01:53:49,105 تسبب ماس كهربائي لأيّ شبكة .إذا كنت قريبًا منها بما يكفي 1162 01:53:51,592 --> 01:53:52,851 ما مدى قوتها؟ 1163 01:53:53,750 --> 01:53:55,642 .أنها قوية نسبيًا 1164 01:53:56,159 --> 01:53:57,705 قوية نسبيًا؟ ماذا يعني ذلك؟ 1165 01:53:57,736 --> 01:54:00,296 لم تتح ليّ فرصة اختبارها .جيّدًا، لذا توّخ الحذر 1166 01:54:01,036 --> 01:54:02,749 ."هذه "كيو - دار 1167 01:54:03,241 --> 01:54:05,369 أنها خرائط المجال الجوي .الذي ستتحركون فيه 1168 01:54:07,723 --> 01:54:08,895 .لا تلمسي هذا 1169 01:54:10,334 --> 01:54:13,056 ،"وبـ "سمارت بلود ،يمكننا تعقبكم 1170 01:54:14,245 --> 01:54:15,909 .وتفقد فعالياتكم الحيوية 1171 01:54:22,072 --> 01:54:25,496 بوند)، أنّك لا تمانع ببعض) الجرعات بينما نعمل. هلا فعلنا؟ 1172 01:54:25,677 --> 01:54:27,889 حسنًا، لم اشرب منذ ..ثلاث او اربع 1173 01:54:28,062 --> 01:54:29,459 .ـ .. ساعات .ـ عجباه 1174 01:54:30,491 --> 01:54:31,843 .هذه لا تبدو عادتك 1175 01:54:35,691 --> 01:54:36,606 .حسنًا 1176 01:54:37,459 --> 01:54:39,515 هل تعرف كيف تعمل هذه الطائرة؟ 1177 01:54:39,586 --> 01:54:40,947 .لا، لا اعرف 1178 01:54:41,471 --> 01:54:42,808 .تعمل بالجاذبية 1179 01:55:03,138 --> 01:55:05,177 .(مرحبًا بعودتك، سيّد (سافين 1180 01:55:05,624 --> 01:55:07,555 .ومرحبًا بعائلتك 1181 01:55:07,782 --> 01:55:09,432 كيف يسير العمل؟ 1182 01:55:09,511 --> 01:55:11,403 .(بشكل رائع، سيّد (سافين 1183 01:55:11,468 --> 01:55:12,883 وطلبي؟ 1184 01:55:13,798 --> 01:55:14,877 سفيتلانا)؟) 1185 01:55:23,423 --> 01:55:24,516 .استمر 1186 01:55:25,229 --> 01:55:27,590 ـ ما هذا؟ .ـ ضمان 1187 01:55:28,115 --> 01:55:31,766 مجرد شعرة ساقطة من رأسكِ .والآن حياتكِ بيدي 1188 01:55:34,058 --> 01:55:35,465 .وحياة ابنتكِ 1189 01:55:37,013 --> 01:55:39,781 إلى ايّ مدى الضرر الذي لحقك لتهدد حياة فتاة صغيرة؟ 1190 01:55:41,456 --> 01:55:43,245 وهل انتِ أقل ضررًا مني؟ 1191 01:55:44,902 --> 01:55:46,324 .فأنّكِ مغرمة بقاتل 1192 01:55:48,030 --> 01:55:50,814 أنّك انجبتِ طفلته رغم .أنه تخلى عنكِ 1193 01:55:51,642 --> 01:55:53,948 .كنتِ تختبئين وتكذبين طوال حياتكِ 1194 01:55:54,466 --> 01:55:56,108 ..أنّكِ ستفعلين أيّ شيء 1195 01:55:56,593 --> 01:55:57,663 .لأجل النجاة 1196 01:56:01,650 --> 01:56:04,253 .أنّكِ تفهميني كما أفهمكِ 1197 01:56:07,453 --> 01:56:08,453 .هيّا 1198 01:56:18,186 --> 01:56:19,905 .حديقة أبي 1199 01:56:20,485 --> 01:56:22,414 .ثروته السمّية 1200 01:56:22,673 --> 01:56:24,320 .دعيني إريها 1201 01:56:24,854 --> 01:56:27,277 .ـ اعطني إياها .ـ لا 1202 01:56:29,359 --> 01:56:30,789 .يمكنني حمايتها 1203 01:56:34,984 --> 01:56:36,064 ..(ماتيلد) 1204 01:56:36,185 --> 01:56:39,367 .تذكّري ما اخبرتكِ به لا تلمسي أيّ شيء، إتفقنا؟ 1205 01:56:46,554 --> 01:56:47,436 .(ماتيلد) 1206 01:56:47,555 --> 01:56:49,337 .أنها حديقة سمّية 1207 01:56:50,394 --> 01:56:52,293 .لكنها آمنة تمامًا 1208 01:56:54,929 --> 01:56:56,601 .شيّد أبي هذا 1209 01:56:56,908 --> 01:56:59,237 .لقد أحب نباته كثيرًا 1210 01:56:59,622 --> 01:57:00,942 .وكان يغني لهم 1211 01:57:03,929 --> 01:57:06,346 .سأريكِ نباتي المفضل 1212 01:57:09,841 --> 01:57:12,305 بعض من هذه النباتات .خطيرة جدًا 1213 01:57:12,679 --> 01:57:14,955 .لكن ليس كلها تؤذي الناس 1214 01:57:15,410 --> 01:57:18,123 .لديّ نباتات ذي أغراض مختلفة 1215 01:57:24,945 --> 01:57:26,000 !(ماتيلد) 1216 01:57:27,440 --> 01:57:28,346 .لا 1217 01:57:29,832 --> 01:57:31,967 هذه النبتة تجعلكِ تفعلين .ما يقال لكِ 1218 01:57:33,070 --> 01:57:36,050 ،لكي لا تعصي ابدًا .تكونين مطيعة دومًا 1219 01:57:36,339 --> 01:57:38,527 .(يجب ألّا تكوني عاصية، (ماتيلد 1220 01:57:39,748 --> 01:57:41,648 .وهذا ينطبق على امكِ ايضًا 1221 01:57:43,956 --> 01:57:44,980 .إطلاقًا 1222 01:57:48,475 --> 01:57:50,352 ـ هل يعجبكِ المكان هنا؟ .ـ لا 1223 01:57:51,978 --> 01:57:53,800 .ستعتادين عليه 1224 01:57:54,231 --> 01:57:56,843 ،لقد ترعرعت هنا .وأنتِ ستفعلين ذلك 1225 01:58:01,003 --> 01:58:02,581 .يالكِ من طفلة جميلة 1226 01:58:05,570 --> 01:58:08,548 ،ربما لنحتسي بعض الشاي .لكي ترى النور 1227 01:58:08,886 --> 01:58:10,300 !لا، لا يمكنك تفريقنا 1228 01:58:10,347 --> 01:58:11,427 !(ـ (ماتيلد !ـ أمي 1229 01:58:11,443 --> 01:58:14,281 !تذكّري ما اخبرتكِ به !سأبحث عنكِ 1230 01:58:14,367 --> 01:58:15,688 حسنًا؟ 1231 01:58:17,237 --> 01:58:18,464 .لا تقلقي 1232 01:58:20,741 --> 01:58:22,022 .أنا معكِ 1233 01:58:31,821 --> 01:58:35,591 بمجرد أنّ تران الجزيرة، حلقا .منخفضًا وابقيا بعيدًا عن رصد الرادار 1234 01:58:40,611 --> 01:58:42,636 هل سبق أنّ حلقتِ بطائرة كهذه من قبل؟ 1235 01:58:43,332 --> 01:58:44,334 .لا 1236 01:58:51,321 --> 01:58:54,488 لا تنسيا فصل مظلاتكما .وفتح الأجنحة 1237 01:58:54,684 --> 01:58:56,466 الجاذبية ليست شيء .يمكن الوثوق به دومًا 1238 01:59:12,827 --> 01:59:15,359 ابحثا عن مجمع خرساني سرّي .في الجانب الغربي للجزيرة 1239 01:59:16,338 --> 01:59:18,003 .يمكنكما دخول من هناك 1240 02:00:04,317 --> 02:00:05,982 .(سنخرج الآن، (كيو 1241 02:00:06,936 --> 02:00:07,937 .حسنًا، جيّد 1242 02:00:08,141 --> 02:00:11,542 لابد أنّكما تدخلان مجمع غواصات .من الحرب العالمية الثانية 1243 02:00:12,770 --> 02:00:15,733 كما تران ليس هناك نشاط كبير، لكن .احذرا من الكاميرات على ايّ حال 1244 02:00:16,930 --> 02:00:18,470 .(استخدم ساعتك، (بوند 1245 02:00:29,256 --> 02:00:31,563 ـ ما الذي يجري؟ .ـ أنها المعدات 1246 02:00:32,159 --> 02:00:33,870 .توقفت الكاميرات 1247 02:00:34,433 --> 02:00:35,520 .القطاع السفلي كله 1248 02:00:35,810 --> 02:00:38,060 .سأعيد تشغيل النظام 1249 02:00:53,713 --> 02:00:55,480 .حسنًا. ها انتما ذا 1250 02:00:57,106 --> 02:00:59,366 .ـ سيّدي، لقد دخلا .ـ من الواضح إنه يحدث ذلك 1251 02:00:59,820 --> 02:01:02,126 يجب أن تكون قادرًا على .رؤية هيكل المصنع الكيميائي 1252 02:01:02,236 --> 02:01:03,237 أيهما (بوند)؟ 1253 02:01:03,253 --> 02:01:07,033 ،"أنه "بسي .أنه اشبه بالرمح الثلاثي 1254 02:01:03,253 --> 02:01:07,033 {\an8}"حرف اليوناني الـ 23" 1255 02:01:07,412 --> 02:01:08,601 .اعطنا نظرة عامة عنه 1256 02:01:09,142 --> 02:01:10,124 .حسنًا 1257 02:01:10,933 --> 02:01:14,303 .أنّكما على حافة دوامة سامة 1258 02:01:14,873 --> 02:01:19,416 يجب أنّ تكون الأنشطة الرئيسية .في مركز المنشأة فوقكما مباشرةً 1259 02:01:52,858 --> 02:01:53,858 .(بوند) 1260 02:01:54,798 --> 02:01:56,094 ..بوند)، ثمة شيء) 1261 02:01:56,572 --> 02:01:59,355 ،ثمة شيء كبير امامك ..لا اعرف ماذا 1262 02:02:00,590 --> 02:02:02,114 .لا بد أنها جدران سميكة 1263 02:02:08,294 --> 02:02:09,295 بوند)؟) 1264 02:02:10,868 --> 02:02:12,986 بوند)؟ (007)، هل تسمعني؟) 1265 02:02:14,128 --> 02:02:15,043 .لقد فقدنا اشارتهما 1266 02:02:15,059 --> 02:02:18,374 ،لا بد أنهما في نطاق محجوب .سيّدي، لا اعلم إلى اين دخلا 1267 02:02:18,750 --> 02:02:20,039 .اعد اشارتهما 1268 02:02:53,261 --> 02:02:55,263 .انظري إلى هذه الأبواب 1269 02:02:56,413 --> 02:02:58,789 .ـ كانت هذه صومعة صواريخ .ـ صحيح 1270 02:03:01,082 --> 02:03:02,215 .لنذهب 1271 02:03:09,983 --> 02:03:12,697 ليتجه الجميع إلى تلك !الزاوية الآن 1272 02:03:12,964 --> 02:03:15,214 ـ ماذا؟ كيف !ـ تحركوا 1273 02:03:15,849 --> 02:03:17,045 !الجميع أرضًا 1274 02:03:18,453 --> 02:03:19,665 !تحذير 1275 02:03:21,698 --> 02:03:22,902 !لا تفعل ذلك 1276 02:03:40,298 --> 02:03:41,720 ماذا تفعل؟ 1277 02:03:42,611 --> 02:03:46,365 .لا يمكنك تفجير المختبر .ارجوك 1278 02:03:49,873 --> 02:03:52,172 .هذه مهمة انتحارية 1279 02:03:52,838 --> 02:03:53,931 .بحقك 1280 02:03:54,064 --> 02:03:56,841 .لن تغادر هذه الجزيرة حيًا 1281 02:04:02,961 --> 02:04:04,478 .انها كانت مزرعة 1282 02:04:05,839 --> 02:04:07,254 .وهذا المصنع 1283 02:04:20,525 --> 02:04:23,035 .انتاج بكميات هائلة .نومي)، تعالي وتفقدي هذا) 1284 02:04:23,300 --> 02:04:26,022 .اسمع، لا يمكنك إيقافه، سيّدي 1285 02:04:26,203 --> 02:04:28,750 .لدينا خطط كبيرة هنا 1286 02:04:29,166 --> 02:04:30,980 ـ ما هذا؟ .ـ أنه محاكاة 1287 02:04:31,449 --> 02:04:34,319 .ـ أنهم لا يهجمون على أفراد .ـ سيقتلون الملايين 1288 02:04:34,374 --> 02:04:37,823 لن يتسع السلاح حقيبة .واحدة هذه المرّة، سيّدتي 1289 02:04:37,956 --> 02:04:41,169 .ـ أنه رجل مزعج حقًا .ـ إذًا، اخرسيه 1290 02:04:45,607 --> 02:04:46,890 .انفي 1291 02:04:50,198 --> 02:04:52,403 يجب أنّ ندمر هذه .المنشأة بأكملها 1292 02:04:52,801 --> 02:04:54,677 .لا داعي للعنف 1293 02:04:54,866 --> 02:04:57,533 ..سيّد (سافين)، سوف يفجران 1294 02:04:57,557 --> 02:04:58,611 !اخرس 1295 02:04:58,635 --> 02:05:00,082 (سيّد (بوند 1296 02:05:00,770 --> 02:05:02,443 ،لديك شيء يخصني 1297 02:05:02,787 --> 02:05:04,648 .وأنا لديّ شيء يخصك 1298 02:05:05,986 --> 02:05:08,582 لم لا تأتي هنا ونتحدث عنه 1299 02:05:08,817 --> 02:05:10,044 .مثل البالغين 1300 02:05:12,704 --> 02:05:14,776 أين (سافين)؟ 1301 02:05:20,051 --> 02:05:21,717 ،إذا لم أعد 1302 02:05:23,015 --> 02:05:24,336 .فجري المكان كله 1303 02:05:25,150 --> 02:05:27,097 ليس لدينا متفجرات .كافية لهذا 1304 02:05:27,144 --> 02:05:28,660 .أنهم لا يعرفون ذلك 1305 02:05:47,493 --> 02:05:50,340 ،قال يجب أن تشربيه .لأجل صحتكِ 1306 02:05:50,630 --> 02:05:51,787 هل تثق به؟ 1307 02:05:51,835 --> 02:05:54,391 .أنه جعلني اقتل رئيسك السابق 1308 02:05:54,477 --> 02:05:56,432 لمَ برأيك ضمك إليه؟ 1309 02:05:56,503 --> 02:05:59,857 .اعتقد أنه يريدكِ أن تشربي هذا 1310 02:06:02,148 --> 02:06:04,752 .اريده أنّ يقتلني ولا يقتل ابنتي 1311 02:06:05,104 --> 02:06:07,333 ،قال إذا احسنتِ التصرف .سترينها 1312 02:06:07,959 --> 02:06:09,014 .اشربيه 1313 02:06:18,867 --> 02:06:20,650 هل تعرف ما الذي تفعله هذه الزهرة؟ 1314 02:06:26,485 --> 02:06:27,876 .تجعلك اعمى 1315 02:06:29,213 --> 02:06:32,817 ،إذا وضعت قطرة في عينك .لن ترى مجددًا 1316 02:06:35,149 --> 02:06:36,908 .فقدان عين واحد يعد مآساة 1317 02:06:37,761 --> 02:06:38,761 ..لكن فقدان عينين 1318 02:06:38,918 --> 02:06:41,022 .ـ توقفي عن الألاعيب .ـ هذه ليست ألاعيب 1319 02:07:19,812 --> 02:07:20,812 .مرحبًا بك 1320 02:07:22,705 --> 02:07:23,964 .ضعها ارضًا 1321 02:07:32,798 --> 02:07:34,095 .السلاح الآخر ايضًا 1322 02:07:35,902 --> 02:07:37,013 .حاذر 1323 02:07:41,862 --> 02:07:43,879 .ـ أنها خفيفة كالريشة .ـ حسنًا 1324 02:07:55,843 --> 02:07:56,940 .تفضل بالجلوس 1325 02:08:03,125 --> 02:08:04,584 .كل شيء سيكون بخير 1326 02:08:05,556 --> 02:08:07,185 .اعدكِ، كل شيء سيكون بخير 1327 02:08:08,134 --> 02:08:09,686 .(جيمس بوند) 1328 02:08:10,219 --> 02:08:12,093 .سوابق في العنف 1329 02:08:12,791 --> 02:08:14,397 .ترخيص في القتل 1330 02:08:15,511 --> 02:08:18,066 ،)منتقم من (إرنست بلوفيلد 1331 02:08:18,081 --> 02:08:20,211 .(ومغرم بـ (مادلين سوان 1332 02:08:22,031 --> 02:08:24,593 .كأنّي اتحدث مع إنعكاسي 1333 02:08:24,618 --> 02:08:27,211 .ـ أننا اتخذنا قرارات مختلفة .ـ لا 1334 02:08:27,573 --> 02:08:30,990 لقد اخترنا كل منا طريقه .نحو ذات الهدف 1335 02:08:31,994 --> 02:08:34,219 .مهاراتك ستموت مع جسدك 1336 02:08:34,902 --> 02:08:37,942 لكن مهاراتي ستستمر .لفترة طويلة بعد موتي 1337 02:08:38,578 --> 02:08:41,948 .وتدور الحياة حول ما تتركه وراءك 1338 02:08:44,292 --> 02:08:45,389 أليس كذلك؟ 1339 02:08:46,605 --> 02:08:48,470 .لا يجب أن يكون فظيعًا 1340 02:08:49,787 --> 02:08:52,459 ،أترك فتاتي وشأنها .وأنا اترك طفلتك 1341 02:08:52,506 --> 02:08:53,714 ما رأيك؟ 1342 02:08:56,795 --> 02:08:59,373 .اعتقد أنّك محق 1343 02:09:00,778 --> 02:09:02,979 .ـ شكرًا .ـ اعتقد أننا متشابهان 1344 02:09:04,610 --> 02:09:08,176 كلانا يعرف شعور أنّ يسلب منا كل شيء 1345 02:09:08,740 --> 02:09:10,597 .قبل أنّ نقاوم حتى 1346 02:09:11,482 --> 02:09:14,562 ..سيكون من الرائع أنّ تحظى 1347 02:09:15,910 --> 02:09:18,528 بفرصة، ألّا تعتقد ذلك؟ 1348 02:09:20,096 --> 02:09:21,649 .يجب كل واحد أنّ يحظى بفرصة 1349 02:09:22,102 --> 02:09:26,216 لكن الشيء الذي تبنيه ..سيضع الجميع 1350 02:09:26,678 --> 02:09:28,842 .العالم كله في ساحة معركة 1351 02:09:29,030 --> 02:09:31,052 .لن يحظى ايّ احد على فرصة 1352 02:09:34,447 --> 02:09:37,629 الشيء الذي لا يريد ،أن يعترف به احد 1353 02:09:37,661 --> 02:09:41,062 هو أنّ معظم الناس .يريدون تحقيق الأشياء لهم 1354 02:09:41,844 --> 02:09:45,081 نكذب على بعضنا الآخر حيال القتال لأجل الإرادة الحرة 1355 02:09:45,457 --> 02:09:47,386 ..والأستقلال لكننا 1356 02:09:47,966 --> 02:09:49,675 .لا نريد ذلك حقًا 1357 02:09:50,263 --> 02:09:52,504 ،نريد أنّ يقال لنا كيف نعيش 1358 02:09:53,476 --> 02:09:55,843 .ونموت بشكل غير متوقع 1359 02:09:57,145 --> 02:10:00,382 .الناس يريدون النسيان 1360 02:10:01,307 --> 02:10:05,046 .والقليل منّا يولد لبناء النسيان لهم 1361 02:10:06,848 --> 02:10:08,284 ..لذا ها أنا هنا 1362 02:10:09,231 --> 02:10:11,238 ،إلههم الخفي 1363 02:10:12,611 --> 02:10:15,267 .الذي يتسلل تحت جلدهم 1364 02:10:16,460 --> 02:10:19,100 تعلم أنّ التاريخ لا يرحم .الذي يؤدي دور الله 1365 02:10:19,172 --> 02:10:20,511 وأنت لا تؤدي دور الرب؟ 1366 02:10:22,079 --> 02:10:26,232 كلانا قتل الناس لجعل .العالم مكان أفضل 1367 02:10:27,299 --> 02:10:29,095 ..أريد فقط أنّ اكون 1368 02:10:31,000 --> 02:10:32,316 .مرتبًا قليلاً 1369 02:10:32,817 --> 02:10:35,060 .بدون اضرار جانبية 1370 02:10:35,638 --> 02:10:37,557 ،أريد العالم أنّ يتطور 1371 02:10:37,911 --> 02:10:39,682 .وأنت تريده يظل كما هو 1372 02:10:41,055 --> 02:10:42,527 ،لنواجه الحقيقة 1373 02:10:45,639 --> 02:10:47,614 .ـ جعلتك زائد عن الحاجة .ـ لا 1374 02:10:49,245 --> 02:10:51,863 .لا لطالما هناك امثالك في العالم 1375 02:10:53,267 --> 02:10:57,326 ..مع فائق احترامي لفداحة 1376 02:10:57,907 --> 02:10:59,717 ،منجزك الأنيق 1377 02:11:00,554 --> 02:11:03,525 ستجد نفسك واقفًا في ..طابور طويل جدًا 1378 02:11:03,549 --> 02:11:05,664 .من الرجال الصغار الغاضبين 1379 02:11:05,820 --> 02:11:07,395 ،أنا لست غاضبًا 1380 02:11:08,241 --> 02:11:09,644 .بل عاطفي 1381 02:11:11,237 --> 02:11:13,948 إذا ازلت المتفجرات ،وغادرت جزيرتي 1382 02:11:13,980 --> 02:11:17,992 ستأخذ هذه الملاك .الصغيرة الغالية معك 1383 02:11:19,506 --> 02:11:20,775 و(مادلين)؟ 1384 02:11:22,469 --> 02:11:24,835 .ـ ستبقى هنا .ـ تعلم أنّي لا استطيع فعل هذا 1385 02:11:26,897 --> 02:11:28,261 .هذا مؤسف 1386 02:11:29,500 --> 02:11:31,372 .أنّها رجيت هذا حقًا 1387 02:11:31,811 --> 02:11:34,273 أنها تعلم أنّ هذه فرصة .ماتيلد) الوحيدة للنجاة) 1388 02:11:34,313 --> 02:11:36,092 .دعها تقول ليّ ذلك 1389 02:11:37,118 --> 02:11:41,296 ما الأم التي لن تضحي بنفسها من اجل طفلتها؟ 1390 02:11:43,938 --> 02:11:45,482 هل هذا ما حدث لأمك؟ 1391 02:11:51,377 --> 02:11:54,433 كانت أمي مستلقية عند .قدمي وأنا أشاهدها تموت 1392 02:11:57,875 --> 02:11:59,976 .انتظر! انتظر 1393 02:12:03,706 --> 02:12:06,246 .ـ سأفعل كل ما تريده .ـ اجل، ستفعل ذلك 1394 02:12:10,018 --> 02:12:11,522 .أنّي اعتذر 1395 02:12:14,634 --> 02:12:15,816 .أنا آسف 1396 02:12:16,947 --> 02:12:18,819 .(خيارات بسيطة، سيّد (بوند 1397 02:12:20,082 --> 02:12:22,762 هل تريد أنّ تموت أمام ابنتك؟ 1398 02:12:24,260 --> 02:12:26,415 أم تريد أنّ تموت ابنتك امامك؟ 1399 02:12:26,439 --> 02:12:28,030 .لا، لا، لا 1400 02:12:30,962 --> 02:12:32,153 .أنا آسف 1401 02:12:34,058 --> 02:12:35,061 .أنا آسف 1402 02:12:37,021 --> 02:12:38,918 .(أنظري إلى والدكِ، (ماتيلد 1403 02:12:42,562 --> 02:12:44,874 .ـ هذه القوة .ـ أنا آسف 1404 02:12:45,964 --> 02:12:48,779 .أنا آسف حقًا 1405 02:12:58,496 --> 02:12:59,586 !(جيمس) 1406 02:13:00,771 --> 02:13:01,773 أين هي؟ 1407 02:13:06,359 --> 02:13:09,423 .ـ الحمولة الأولى جاهزة لأستلامها ايها الطبيب .ـ رائع 1408 02:13:10,921 --> 02:13:12,080 ."دميتي "دودو 1409 02:13:32,223 --> 02:13:35,029 ..إن كنتِ لا تريدين حمايتي، إذًا 1410 02:13:36,205 --> 02:13:37,419 .يمكنكِ الذهاب 1411 02:13:47,684 --> 02:13:48,687 !هيّا 1412 02:13:48,906 --> 02:13:51,030 .مشتريّ الأوائل قادمون 1413 02:14:03,677 --> 02:14:04,680 ،سيّدي 1414 02:14:05,080 --> 02:14:07,142 .أنّي ارصد نشاطًا مشبوهًا 1415 02:14:07,166 --> 02:14:09,720 عدة وسائل نقل تنطلق .بسرعة عالية نحو الجزيرة 1416 02:14:09,751 --> 02:14:10,991 .مجهولة الأصل 1417 02:14:11,147 --> 02:14:12,894 .(ما زال لا أثر لـ (007 1418 02:14:14,525 --> 02:14:17,284 ،)هيّا، (بوند اين أنت بحق الجحيم؟ 1419 02:14:17,615 --> 02:14:19,863 .أنه موقف ميئوس منه، سيّدتي 1420 02:14:20,397 --> 02:14:21,548 .أرجوكِ 1421 02:14:23,697 --> 02:14:24,832 .(بوند) 1422 02:14:26,126 --> 02:14:27,466 .(بوند) 1423 02:14:28,141 --> 02:14:30,484 ضيوف الحفلة أكثر من .عدد الطاولات المحجوزة 1424 02:14:30,892 --> 02:14:33,337 ،اسمعي سيّدتي .ارجوكِ، دعيني ارحل 1425 02:14:33,628 --> 02:14:36,747 !لن تغادري من هنا ابدًا 1426 02:14:37,712 --> 02:14:40,924 ،توقفي عن هذا .ليس لديك فرصة 1427 02:14:42,823 --> 02:14:43,827 .مهلاً، مهلاً 1428 02:14:43,873 --> 02:14:47,831 ،اسمعي، لديّ صيغة لبني جنسكِ .أنها جيّدة للمشتتين من غرب أفريقيا 1429 02:14:47,863 --> 02:14:49,493 .التي يمكن أنّ تساعدهم 1430 02:15:05,769 --> 02:15:06,411 ،اتعلمين 1431 02:15:06,437 --> 02:15:10,974 لست بحاجة لمختبر لأبيد .عرقكِ تمامًا من وجه الأرض 1432 02:15:12,519 --> 02:15:13,796 هل تعرف ما الوقت؟ 1433 02:15:14,282 --> 02:15:16,674 ـ ماذا؟ .ـ أنه وقت الموت 1434 02:15:28,821 --> 02:15:30,420 !تحركوا! تحركوا 1435 02:15:35,021 --> 02:15:36,675 ،أنهم نزلوا إلى طابق اسفل 1436 02:15:36,824 --> 02:15:39,160 ..ـ لا بد أنّ هناك درج .ـ أمي 1437 02:15:42,750 --> 02:15:45,454 ."أمي، لقد ضيعت دميتي "دودو 1438 02:15:47,864 --> 02:15:49,509 .(ماتيلد) 1439 02:15:53,446 --> 02:15:55,192 .لقد بحثت عنكِ في كل مكان 1440 02:15:55,695 --> 02:15:56,886 أين كنتِ؟ 1441 02:15:56,926 --> 02:15:59,559 .لقد اختبأت كما اخبرتني 1442 02:16:01,205 --> 02:16:02,490 .احبّكِ 1443 02:16:03,291 --> 02:16:04,810 .وأنا ايضًا احبّكِ 1444 02:16:05,117 --> 02:16:06,308 .يجب أنّ نذهب 1445 02:16:07,005 --> 02:16:08,009 .هيّا 1446 02:16:08,636 --> 02:16:10,274 أنا (كيو)، هل تسمعني؟ 1447 02:16:11,309 --> 02:16:13,229 .(اجب يا (007)، أنا (كيو 1448 02:16:18,647 --> 02:16:19,948 .لدينا حركة طائرات 1449 02:16:20,206 --> 02:16:21,398 .أنهم تجاوزونا وحسب 1450 02:16:21,414 --> 02:16:23,897 .أنها طائرات حربية روسية .يمكنك استخدام نظام منع الاصطدام 1451 02:16:24,251 --> 02:16:27,942 فهمت، سأبذل قصارى .جدي. ارجوك انتظر 1452 02:16:29,181 --> 02:16:33,694 سيّدي، القوات البحرية واليابانية والروسية ..يطلبون منّي أن يعرفوا ما الذي تفعله 1453 02:16:33,719 --> 02:16:36,668 .سي 17" في جزيرة متنازع عليها" 1454 02:16:39,903 --> 02:16:41,644 .لا تخبرهم أيّ شيء حتى الآن 1455 02:17:00,830 --> 02:17:03,416 .ـ في الوقت المناسب ..ـ (نومي)، أنّكِ تعرفين 1456 02:17:03,191 --> 02:17:05,827 ..(مادلين) و(ماتيلد)، أنهما 1457 02:17:05,860 --> 02:17:07,028 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 1458 02:17:07,061 --> 02:17:08,589 عائلة؟ 1459 02:17:10,430 --> 02:17:13,967 ـ (كيو)، هل تسمعني؟ .(ـ اجل، (بوند 1460 02:17:14,001 --> 02:17:17,717 هل هناك أيّ سفن من أسطولنا البحري في الجوار؟ 1461 02:17:18,718 --> 02:17:19,586 اجل، لماذا؟ 1462 02:17:19,616 --> 02:17:22,309 أننا بحاجة إلى ضربة صاروخية .الآن على هذا الموقع 1463 02:17:22,590 --> 02:17:26,634 الجزيرة بأكملها مصنع ."يصنع "هيراكليس 1464 02:17:27,417 --> 02:17:29,622 ليس لدينا الإذن لفعل ذلك، صحيح؟ 1465 02:17:31,031 --> 02:17:33,104 بوند)، هناك شيء آخر) ،عليك أنّ تعرفه 1466 02:17:33,112 --> 02:17:35,958 هناك عدة سفن مجهولة .في طريقها إليكم 1467 02:17:36,179 --> 02:17:38,939 ."أنهم قادمون من اجل "هيراكليس كم الوقت لوصولهم هنا؟ 1468 02:17:39,480 --> 02:17:40,605 .عشرون دقيقة 1469 02:17:41,185 --> 02:17:43,312 .كيو)، أوصلني به) 1470 02:17:44,072 --> 02:17:45,870 .(ـ (007 .(ـ (م 1471 02:17:45,964 --> 02:17:49,061 تجذب عمليتنا الكثير .من الأنتباه الدولي 1472 02:17:49,422 --> 02:17:51,651 .سنرى ما يمكننا فعله 1473 02:17:53,771 --> 02:17:54,890 .هيّا بنا 1474 02:18:01,977 --> 02:18:04,245 .سيكون الجو بارد جدًا 1475 02:18:04,958 --> 02:18:08,040 .لذا، ستحتاجين إلى هذه 1476 02:18:10,387 --> 02:18:11,716 .لتبقيكِ دافئة 1477 02:18:16,739 --> 02:18:18,146 .يجب عليّ انهاء هذا 1478 02:18:18,890 --> 02:18:21,275 .ـ من اجلنا .ـ أعلم 1479 02:18:31,746 --> 02:18:33,059 .سأعود 1480 02:18:40,026 --> 02:18:41,356 .سأعتني بهما 1481 02:18:42,773 --> 02:18:44,399 .قد هذا يفيدك 1482 02:18:45,219 --> 02:18:46,306 .شكرًا 1483 02:19:09,307 --> 02:19:10,839 .كيو)، تحدث إليّ) 1484 02:19:11,060 --> 02:19:14,305 ضيوفنا غير المدعون سيصلون .هناك خلال 15 دقيقة 1485 02:19:14,767 --> 02:19:18,732 .(بوند)، أنا (م) .الوضع الدبلوماسي معقد 1486 02:19:19,171 --> 02:19:20,704 .ليس لدينا خيارًا 1487 02:19:20,876 --> 02:19:22,557 .أطلق الصواريخ عند إشارتي 1488 02:19:22,684 --> 02:19:26,688 إذا فعلنا ذلك، الروس واليابنيون .والأمريكان حتى سيحتاجون إلى أجوبة 1489 02:19:26,775 --> 02:19:28,261 .لا تعطهم أيّ أجوبة 1490 02:19:30,975 --> 02:19:32,712 ،)يجب أنّ تضع هذا ببالك، (بوند 1491 02:19:32,752 --> 02:19:35,786 .أنا حاول تفادي وقوع حرب عالمية 1492 02:19:37,022 --> 02:19:38,235 ،)مالوري) 1493 02:19:38,368 --> 02:19:41,457 إذا لم نفعل هذا، لن يتبقى .هناك شيء لإنقاذه 1494 02:19:43,539 --> 02:19:44,977 .اطلق الصواريخ عند إشارتي 1495 02:19:45,525 --> 02:19:48,144 .يا (007)، هناك مشكلة آخرى ..ذلك المكان حيث كنت فيه 1496 02:19:48,177 --> 02:19:50,813 اجل، اعلم، يجب أنّ .افتح ابواب المضادة للتفجير 1497 02:19:50,874 --> 02:19:53,706 وإلّا صواريخنا سترتد .ولن تفجر المكان 1498 02:19:53,815 --> 02:19:56,029 .اجل، اعلم 1499 02:19:57,469 --> 02:20:01,199 يجب أن تكون غرفة التحكم في .البرج فوق أبواب المضادة للتفجير 1500 02:20:01,724 --> 02:20:04,156 تستغرق الصواريخ 9 دقائق .من قاعدة الإطلاق 1501 02:20:04,470 --> 02:20:08,444 ـ هل يمكنك فعلها قبل وصول السفن؟ .ـ هناك متسع من الوقت 1502 02:23:24,682 --> 02:23:25,683 بوند)؟) 1503 02:23:26,028 --> 02:23:27,881 بوند)، هل تسمعني؟) 1504 02:23:28,765 --> 02:23:29,767 .اجل 1505 02:23:31,159 --> 02:23:33,388 .اجل (كيو)، اسمعك 1506 02:23:33,553 --> 02:23:35,329 يبدو أنّك وسط دائرة .من مهاجمي الركبي 1507 02:23:35,384 --> 02:23:37,112 .أنّي اريت احدهم ساعتك 1508 02:23:38,800 --> 02:23:40,395 .انفجر رأسه "انبهر" عند رؤيتها 1509 02:23:42,766 --> 02:23:45,675 .حسنًا، جيّد الآن، هل وجدت غرفة التحكم؟ 1510 02:23:47,522 --> 02:23:50,635 ،لغتي الروسية فظيعة قليلاً .لكن أظن ذلك، اجل 1511 02:24:04,096 --> 02:24:05,041 .(حسنًا، (كيو 1512 02:24:05,073 --> 02:24:07,983 اجريت بعض البحث ..على خرائط قديمة 1513 02:24:08,015 --> 02:24:10,792 ...ـ (كيو)، أنّي بحاجة لشيء ـ اجل؟ 1514 02:24:12,724 --> 02:24:13,725 بوند)؟) 1515 02:24:17,527 --> 02:24:19,560 .ـ ..طاقة ـ مرحبًا؟ طاقة؟ 1516 02:24:19,897 --> 02:24:22,650 صحيح، يعود تاريخ البنية التحتية ،إلى نهاية الخمسينات 1517 02:24:22,666 --> 02:24:25,826 لذا، سيكون نظام تشغيل .الطاقة معقد للغاية 1518 02:24:26,507 --> 02:24:30,246 الآن لكي يتم تشغيله .يجب أن يكون دقيقًا جدًا 1519 02:24:30,974 --> 02:24:32,890 .ابحث عن لوحة التحكم 1520 02:24:33,516 --> 02:24:36,128 لا بد أنّ هناك مقبض .ثقل موازن 1521 02:24:36,974 --> 02:24:38,757 ،)الآن استمع بعناية يا (007 1522 02:24:39,187 --> 02:24:40,846 ..ـ يجب اولاً أن .ـ فعلتها 1523 02:24:42,668 --> 02:24:43,685 .على ما اظن 1524 02:24:57,810 --> 02:24:59,539 .هذا هو، اطلقوا الصواريخ 1525 02:24:59,712 --> 02:25:03,129 .ـ عندما تكون في أمان .ـ اخبر (م) ان يطلق الصواريخ الآن 1526 02:25:04,429 --> 02:25:05,430 .حسنًا 1527 02:25:05,720 --> 02:25:06,759 .مفهوم 1528 02:25:07,511 --> 02:25:10,303 م)، يطلب (بوند) إطلاق) .الصواريخ 1529 02:25:11,313 --> 02:25:13,823 ."ـ معك السفينة الحربية "أتش ام اس دراغون .ـ ايها العقيد 1530 02:25:14,184 --> 02:25:15,185 .سيّدي 1531 02:25:15,827 --> 02:25:18,517 .(ـ معك (م ـ ما هي تعليماتي؟ 1532 02:25:19,213 --> 02:25:23,038 .ـ لديك الإذن في إطلاق الصواريخ .ـ معلوم، الصواريخ جاهزة للإطلاق 1533 02:25:37,356 --> 02:25:40,422 .الصواريخ في طريقها .تسع دقائق لضرب الهدف 1534 02:26:11,700 --> 02:26:13,593 !لا! لا، لا 1535 02:26:45,844 --> 02:26:47,643 .يالفوضى التي خلفتها 1536 02:26:48,504 --> 02:26:49,801 .كالحيوان 1537 02:27:18,579 --> 02:27:21,269 ..الآن كلانا 1538 02:27:21,896 --> 02:27:24,070 .مسمومان بحسرة قلب 1539 02:27:26,324 --> 02:27:29,710 .بطلان في مأساة ذاتية 1540 02:27:36,893 --> 02:27:38,583 ،كل من نلمسه 1541 02:27:39,304 --> 02:27:40,726 .نلعنه 1542 02:27:41,627 --> 02:27:43,706 ،تربيتة على الخد 1543 02:27:44,302 --> 02:27:45,436 ،قبلة 1544 02:27:47,116 --> 02:27:49,697 .ستقتلهم بالفور 1545 02:27:54,211 --> 02:27:55,673 .اجل 1546 02:27:56,597 --> 02:27:57,817 .(مادلين) 1547 02:28:00,445 --> 02:28:01,845 .اجل 1548 02:28:03,144 --> 02:28:04,497 .(ماتيلد) 1549 02:28:20,456 --> 02:28:23,483 أنّك اجبرتني على فعل .هذا، كما ترى 1550 02:28:28,355 --> 02:28:30,310 .أنه كان خيارك 1551 02:29:17,949 --> 02:29:21,148 ـ (كيو)، هل تسمعني؟ .ـ (بوند)، ها انت 1552 02:29:21,313 --> 02:29:24,614 ـ هل انهما بأمان، (كيو)؟ .ـ اجل، انهما بأمان 1553 02:29:25,021 --> 02:29:27,015 بوند)، هل غادرت الجزيرة؟) 1554 02:29:27,556 --> 02:29:29,980 هناك مشكلة جانبية .بالأبواب المضادة للتفجير 1555 02:29:31,083 --> 02:29:32,522 .سأحلّها بسرعة 1556 02:29:34,204 --> 02:29:35,198 .(لا، (بوند 1557 02:29:35,996 --> 02:29:39,234 .الصواريخ قد اطلقت فعلاً .فقط ارحل من هناك 1558 02:29:49,740 --> 02:29:50,867 ،)كيو) 1559 02:29:51,055 --> 02:29:54,559 كيف يمكنني تدمير هذا؟ 1560 02:29:55,701 --> 02:29:57,380 ،إذا ابواب الصومعة مفتوحة 1561 02:29:57,467 --> 02:29:59,493 .ـ فالصواريخ ستتكفل بالباقي .ـ لا، لا 1562 02:29:59,766 --> 02:30:02,097 ..عندما يقع عليّ السم، كيف 1563 02:30:02,778 --> 02:30:03,995 يمكن التخلص منه؟ 1564 02:30:04,026 --> 02:30:05,864 .تعرف جيّدًا أنه لا يمكنك 1565 02:30:05,904 --> 02:30:09,471 .أنه دائمي. أنه أبدي 1566 02:30:10,082 --> 02:30:13,499 .لهذا السبب يجب علينا تدميره .حبًا بالله (جيمس)، غادر الجزيرة 1567 02:30:14,298 --> 02:30:16,942 .أنه غير ضار إلّا إذا كنت احد اقرباء الهدف 1568 02:30:18,913 --> 02:30:20,040 .اجل 1569 02:30:20,924 --> 02:30:22,589 .هذا لن يجدي نفعًا 1570 02:30:28,222 --> 02:30:29,747 .(رباه، (بوند 1571 02:30:32,149 --> 02:30:33,573 .(لقد كان السم لـ (مادلين 1572 02:30:37,398 --> 02:30:38,775 .(لا بأس، (كيو 1573 02:30:40,035 --> 02:30:41,395 .لا بأس 1574 02:30:43,399 --> 02:30:46,793 ـ هل يمكنك أن توصلني بـ (مادلين)؟ .ـ اجل، بالطبع، يالغبائي 1575 02:30:52,348 --> 02:30:54,968 ،نومي)، اجبيي) هلا اوصلتني بـ (مادلين)؟ 1576 02:30:56,330 --> 02:30:57,526 .(مادلين) 1577 02:31:04,882 --> 02:31:06,579 .(ـ (جيمس .(ـ (مادلين 1578 02:31:07,244 --> 02:31:08,511 .أنا هنا 1579 02:31:09,388 --> 02:31:10,756 أين أنت؟ 1580 02:31:12,478 --> 02:31:13,752 هل انتهى الأمر؟ 1581 02:31:14,441 --> 02:31:16,897 ـ (جيمس)؟ .أجل، لقد مات 1582 02:31:16,920 --> 02:31:19,087 ـ هل كلاكما هناك؟ .ـ اجل 1583 02:31:20,686 --> 02:31:22,962 .جيّد، أنّكما بأمان 1584 02:31:24,551 --> 02:31:25,943 هل غادرت؟ 1585 02:31:29,330 --> 02:31:31,418 ..لا، أنا 1586 02:31:32,162 --> 02:31:33,562 .لن انجو 1587 02:31:35,816 --> 02:31:36,972 ماذا؟ 1588 02:31:39,891 --> 02:31:40,657 ..كيف 1589 02:31:40,728 --> 02:31:42,432 .ـ أنّك قطعت عهدًا .(ـ (مادلين 1590 02:31:43,599 --> 02:31:45,335 .فقط غادر الجزيرة 1591 02:31:47,315 --> 02:31:49,051 .أعلم أنه يمكنك فعل هذا 1592 02:31:51,711 --> 02:31:53,627 .كل شيء بخير الآن 1593 02:31:56,302 --> 02:31:58,117 .لا احد يؤذينا بعد الآن 1594 02:31:58,657 --> 02:31:59,760 .(مادلين) 1595 02:32:03,124 --> 02:32:04,555 ..أنّكِ انجبتِ 1596 02:32:06,269 --> 02:32:07,253 ..اجمل 1597 02:32:09,148 --> 02:32:11,001 .شيء رأيته في حياتي 1598 02:32:13,497 --> 02:32:14,584 .أنها مثالية 1599 02:32:18,542 --> 02:32:20,317 .لأنها جاءت منكِ 1600 02:32:31,682 --> 02:32:34,349 .يا إلهي. القارورة 1601 02:32:38,823 --> 02:32:40,161 .اصبت بالسم 1602 02:32:41,679 --> 02:32:42,758 .اجل 1603 02:32:43,987 --> 02:32:45,652 .لا بد أنّ هناك طريقة 1604 02:32:49,924 --> 02:32:51,190 .لا بد أنّ هناك طريقة 1605 02:33:03,346 --> 02:33:05,175 .أننا بحاجة لمزيد من الوقت 1606 02:33:05,903 --> 02:33:07,835 فقط لو كان لدينا .المزيد من الوقت 1607 02:33:13,361 --> 02:33:15,348 .لديكِ كل الوقت في العالم 1608 02:33:19,611 --> 02:33:20,816 .احبّك 1609 02:33:24,148 --> 02:33:25,455 .احبّكِ ايضًا 1610 02:33:46,613 --> 02:33:48,427 .أنها ورثت عينيك 1611 02:33:52,316 --> 02:33:53,317 .اعلم 1612 02:34:07,470 --> 02:34:08,471 .اعلم 1613 02:35:13,287 --> 02:35:15,219 .أنّي عاجز عن الكلام 1614 02:35:15,814 --> 02:35:20,030 لكن فكرت أننا يجب .أنّ نجتمع ونتذكّره 1615 02:35:20,945 --> 02:35:22,431 ..وأنّي 1616 02:35:22,995 --> 02:35:24,262 ..فكرت أنّ هذا 1617 02:35:26,091 --> 02:35:27,499 .مناسبًا 1618 02:35:31,410 --> 02:35:33,991 ،الدور المناسب للإنسان هو العيش" 1619 02:35:34,922 --> 02:35:36,197 ."لا الوجود 1620 02:35:38,724 --> 02:35:41,704 لن اضيع أيامي في" ."محاولة إطالة أمدها 1621 02:35:43,175 --> 02:35:45,851 ."سأستغل وقتي" 1622 02:35:58,103 --> 02:35:59,105 .(نخب (جيمس 1623 02:36:00,403 --> 02:36:01,998 .(ـ نخب (جيمس .(ـ نخب (جيمس 1624 02:36:02,164 --> 02:36:03,281 .(نخب (جيمس 1625 02:36:05,558 --> 02:36:06,668 .(نخب (جيمس 1626 02:36:15,094 --> 02:36:16,096 .حسنًا 1627 02:36:16,737 --> 02:36:18,019 .لنعد إلى العمل 1628 02:36:34,726 --> 02:36:35,812 .(ماتيلد) 1629 02:36:37,432 --> 02:36:39,255 .أريد أنّ أروي لكِ قصة 1630 02:36:41,758 --> 02:36:43,049 .عن رجل 1631 02:36:44,050 --> 02:36:45,318 .(كان اسمه (بوند 1632 02:36:47,241 --> 02:36:48,470 .(جيمس بوند) 1633 02:37:00,241 --> 02:38:48,470 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||