1 00:00:19,450 --> 00:00:24,450 Disediakan oleh bahan peledakkull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:05,767 --> 00:01:06,834 Madeleine? 3 00:01:17,101 --> 00:01:18,600 Madeleine! 4 00:01:22,334 --> 00:01:23,834 Madeleine! 5 00:01:55,533 --> 00:01:57,334 Oh. Tidak, tidak. 6 00:02:35,400 --> 00:02:39,667 Mama. Mama. Mama. Mama! 7 00:02:42,101 --> 00:02:43,667 Mama! 8 00:03:08,500 --> 00:03:10,834 Mama! 9 00:03:41,734 --> 00:03:46,500 - Apakah Tn. White pulang? - Tidak. Dia sudah pergi. 10 00:03:46,533 --> 00:03:50,301 Namaku Lyutsifer Safin. 11 00:03:50,334 --> 00:03:52,700 Suamimu membunuh keluargaku. 12 00:03:52,734 --> 00:03:55,334 Sudah kubilang, dia sudah pergi. 13 00:03:55,368 --> 00:03:58,734 Saya tahu. Ini akan lebih menyakitinya. 14 00:07:20,667 --> 00:07:21,600 Anda Oke? 15 00:07:23,934 --> 00:07:24,934 Ya. 16 00:07:27,001 --> 00:07:28,234 Ayo. 17 00:08:13,126 --> 00:08:14,126 Bagaimana pemandangannya? 18 00:08:15,859 --> 00:08:16,825 Hal ini tumbuh pada saya. 19 00:08:20,725 --> 00:08:21,692 Bisakah kau pergi lebih cepat? 20 00:08:23,059 --> 00:08:24,625 Kita tidak perlu pergi lebih cepat. 21 00:08:26,292 --> 00:08:28,658 Kita memiliki semua waktu di dunia. 22 00:09:10,892 --> 00:09:13,493 Anda tidak dapat membantu melihat dari balik bahu Anda. 23 00:09:13,525 --> 00:09:16,259 - Apa? - Tidak ada yang datang. 24 00:09:16,292 --> 00:09:18,625 Aku tidak melihat dari balik bahuku. 25 00:09:18,658 --> 00:09:19,925 - Ya, anda. - Tidak. 26 00:09:19,959 --> 00:09:21,292 Apakah kita akan bertengkar tentang hal ini? 27 00:09:22,292 --> 00:09:23,959 Apa yang mereka bakar? 28 00:09:23,992 --> 00:09:27,459 Rahasia. Keinginan. Melepaskan masa lalu. 29 00:09:27,493 --> 00:09:30,059 Menyingkirkan hal-hal lama, datanglah yang baru. 30 00:10:03,692 --> 00:10:04,892 Kemana kau pergi? 31 00:10:06,525 --> 00:10:08,925 Hari ini, oleh air. Hmm? 32 00:10:08,959 --> 00:10:10,326 Beritahu. 33 00:10:12,959 --> 00:10:14,859 Saya akan memberitahu Anda jika Anda memberitahu saya tentang Vesper. 34 00:10:18,126 --> 00:10:20,259 Apakah itu sebabnya kita di sini? 35 00:10:20,292 --> 00:10:21,692 Dia dimakamkan di acropolis. 36 00:10:21,725 --> 00:10:22,959 Aku tahu di mana dia dimakamkan. 37 00:10:24,859 --> 00:10:28,292 Bisakah kau memaafkannya? Bagi kami? 38 00:10:30,792 --> 00:10:32,792 Aku meninggalkannya sejak lama. 39 00:10:38,493 --> 00:10:40,925 Selama kita melihat dari balik bahu kita, 40 00:10:40,959 --> 00:10:42,226 Masa lalu tidak mati. 41 00:10:48,059 --> 00:10:51,859 Anda harus membiarkannya pergi, bahkan jika itu sulit. 42 00:10:51,892 --> 00:10:54,825 Maksudmu, um, jika kita ingin memiliki masa depan? 43 00:10:54,859 --> 00:10:56,126 Mm-Hmm. 44 00:10:57,859 --> 00:11:00,459 Jadi, saya melakukan ini, dan kemudian ... 45 00:11:00,493 --> 00:11:02,692 Aku akan memberitahumu semua rahasiaku. 46 00:11:05,792 --> 00:11:06,725 Oke. 47 00:12:16,525 --> 00:12:19,292 Aku akan pergi dan melakukan ini, 48 00:12:19,326 --> 00:12:21,026 Dan kemudian aku akan kembali untuk sarapan. 49 00:12:23,625 --> 00:12:26,026 Terima kasih. 50 00:12:26,059 --> 00:12:28,825 Dan kemudian Anda akan memberitahu saya di mana kita akan pergi berikutnya. 51 00:12:32,558 --> 00:12:33,925 Rumah. 52 00:13:44,959 --> 00:13:46,493 Aku kangen kamu. 53 00:14:45,292 --> 00:14:46,992 Apa... 54 00:15:00,792 --> 00:15:01,625 Madeleine? 55 00:15:03,459 --> 00:15:04,326 Madeleine? 56 00:16:57,326 --> 00:16:58,859 Blofeld mengirimkan salamnya. 57 00:17:00,459 --> 00:17:02,558 Kamu tahu... 58 00:17:02,592 --> 00:17:05,459 Madeleine, dia adalah putri spectre. 59 00:17:06,558 --> 00:17:09,892 Dia adalah putri spectre. 60 00:17:54,459 --> 00:17:56,459 Bagasimu sudah turun, Tn. Bond. 61 00:17:56,493 --> 00:17:58,159 Seperti yang diminta istrimu. 62 00:18:05,059 --> 00:18:06,326 Anda benar. 63 00:18:09,126 --> 00:18:11,326 Melepaskan itu sulit. 64 00:18:11,359 --> 00:18:12,692 James. 65 00:18:12,725 --> 00:18:14,359 Apa yang terjadi? 66 00:18:15,959 --> 00:18:18,859 - Apa yang terjadi? - Bagaimana mereka tahu aku ada di sini? 67 00:18:18,892 --> 00:18:20,426 - Apa yang kamu bicarakan? - Madeleine 68 00:18:20,459 --> 00:18:22,592 Bagaimana mereka tahu aku ada di sini? 69 00:18:22,625 --> 00:18:24,925 - Aku tidak tahu apa yang Anda ... - Momok. Bagaimana mereka bisa tahu? 70 00:18:24,959 --> 00:18:26,859 Apa yang kamu bicarakan? Yakobus! 71 00:18:29,692 --> 00:18:30,725 Aku tidak melakukan apa-apa. 72 00:18:32,359 --> 00:18:34,126 Aku tidak melakukan apa-apa. 73 00:18:40,059 --> 00:18:41,825 Kami akan pergi. 74 00:18:56,892 --> 00:18:58,059 Ada sesuatu yang harus kukatakan padamu. 75 00:18:58,525 --> 00:18:59,925 Aku yakin ada. 76 00:19:05,159 --> 00:19:06,525 James! 77 00:19:28,292 --> 00:19:29,992 Angkat. Angkat! 78 00:19:42,859 --> 00:19:44,092 Ini Blofeld, cintaku. 79 00:19:44,126 --> 00:19:46,159 Ayahmu akan sangat bangga padamu. 80 00:19:47,292 --> 00:19:49,725 Pengorbanan-Mu akan menjadi kemuliaan kami. 81 00:19:49,759 --> 00:19:51,658 - Saya tidak mengerti. - Bravo. 82 00:20:04,658 --> 00:20:08,493 James, kenapa? Mengapa aku harus mengkhianatimu? 83 00:20:08,525 --> 00:20:12,625 Kita semua memiliki rahasia kita, kita hanya belum sampai ke anda belum. 84 00:20:43,992 --> 00:20:46,459 Yakobus. James, dengarkan aku. 85 00:20:46,493 --> 00:20:47,859 Aku lebih suka mati daripada kau pikir aku... 86 00:21:48,326 --> 00:21:49,426 James! 87 00:21:51,226 --> 00:21:52,459 James! 88 00:21:52,493 --> 00:21:53,692 Lakukan sesuatu. Yakobus! 89 00:21:56,493 --> 00:21:57,925 Katakan sesuatu, James! 90 00:21:59,825 --> 00:22:01,026 Tolong. 91 00:22:11,792 --> 00:22:12,725 Oke. 92 00:23:08,892 --> 00:23:09,992 Ayolah. 93 00:23:24,792 --> 00:23:28,558 Jadi, ini dia? 94 00:23:30,359 --> 00:23:31,359 Ini adalah itu. 95 00:23:40,393 --> 00:23:41,959 Bagaimana aku bisa tahu kau baik-baik saja? 96 00:23:43,326 --> 00:23:44,625 Anda tidak akan. 97 00:23:45,959 --> 00:23:47,259 Anda tidak akan pernah melihat saya lagi. 98 00:28:25,558 --> 00:28:27,126 Kami sudah masuk. 99 00:28:27,159 --> 00:28:28,525 Melanjutkan. 100 00:28:30,493 --> 00:28:32,359 Harap ingat untuk mendukung 101 00:28:32,393 --> 00:28:33,825 semua data pada pukul 10:00 malam ini.m. 102 00:28:33,859 --> 00:28:35,493 karena pemeliharaan server yang direncanakan. 103 00:28:38,126 --> 00:28:39,859 Anda Oke? 104 00:28:39,892 --> 00:28:41,359 Kau tahu, eh, SL5, 105 00:28:41,393 --> 00:28:43,792 cacar bersenjata yang saya gunakan pagi ini? 106 00:28:43,825 --> 00:28:47,692 Apakah Anda melihatnya? Saya... Aku memasukkannya ke dalam berdarah ... 107 00:28:47,725 --> 00:28:49,892 Valdo, kau belum melihat bak cacar, kan? 108 00:28:52,059 --> 00:28:54,759 Ini adalah sup yang baik. 109 00:28:54,792 --> 00:28:58,159 Sekarang sia-sia, bahkan jika itu adalah lelucon. 110 00:28:59,725 --> 00:29:02,259 Ada lebih banyak kompleksitas dalam sup tomat saya 111 00:29:02,292 --> 00:29:04,625 Dibandingkan dengan kedua otak Anda digabungkan. 112 00:29:04,658 --> 00:29:07,493 Valdo, itu sangat tidak baik. Begitu... 113 00:29:07,525 --> 00:29:10,359 Suatu hari aku akan memasukkan Ebola ke dalam tehmu. 114 00:29:10,393 --> 00:29:13,825 Dan kemudian aku akan melihat wajahmu berkeringat darah ... 115 00:29:13,859 --> 00:29:15,859 ... Dan aku akan tertawa. 116 00:29:15,892 --> 00:29:18,126 - Bagus. Jaga rambut Anda. - Wow. 117 00:29:18,159 --> 00:29:20,859 Dia punya imajinasi yang menakutkan, bukan? 118 00:29:20,892 --> 00:29:22,459 Dr. Obruchev. 119 00:29:22,493 --> 00:29:23,859 Mereka datang. 120 00:29:23,892 --> 00:29:25,725 - Siapa? - Momok. 121 00:29:30,959 --> 00:29:33,625 - Safin. - Jangan mencoba menghentikan mereka. 122 00:29:33,658 --> 00:29:35,459 Ini yang kami tunggu-tunggu. 123 00:29:38,558 --> 00:29:42,092 Mereka akan meminta Anda untuk memasuki lemari es Bio Security Level Four 124 00:29:42,126 --> 00:29:43,859 dan lepaskan senjatanya. 125 00:29:43,892 --> 00:29:47,192 Tidak ada yang harus melihat apa yang Anda lakukan. 126 00:29:47,226 --> 00:29:50,592 Mereka tidak akan membunuhmu. Mereka pikir mereka membutuhkan Anda. 127 00:29:50,625 --> 00:29:54,126 Mereka tidak akan membunuhku? 128 00:29:54,159 --> 00:29:57,493 Mentransfer file saat kita berbicara. 129 00:29:57,525 --> 00:30:00,859 Sekarang... Sekarang sudah selesai. Apa yang harus kulakukan dengan itu? 130 00:30:00,892 --> 00:30:02,493 Menelannya. Selamat tinggal. 131 00:30:02,525 --> 00:30:04,126 Menelan... 132 00:30:04,159 --> 00:30:08,459 Ya, aku suka binatang! 133 00:30:08,493 --> 00:30:09,493 Bye-bye. 134 00:30:22,059 --> 00:30:24,493 Bahaya, akses ilegal terdeteksi. 135 00:30:24,525 --> 00:30:27,059 Amankan semua bahan biohazardous segera. 136 00:30:31,059 --> 00:30:33,026 Bergerak! Mengikuti! 137 00:30:34,959 --> 00:30:37,592 - Tidak! Tidak! - Hati. 138 00:30:37,625 --> 00:30:40,226 Personil yang tidak berwenang berada di sektor ini. 139 00:30:50,359 --> 00:30:52,459 Tolong, kami ilmuwan, kami tidak bersenjata. 140 00:30:52,493 --> 00:30:53,825 Kami tidak bersenjata. Apa maumu? 141 00:30:56,459 --> 00:30:58,292 Valdo Obruchev. 142 00:30:58,326 --> 00:31:00,092 Halo. 143 00:31:00,126 --> 00:31:02,493 Buka kulkas Bio Security Level Four. 144 00:31:04,059 --> 00:31:06,326 - Dan, eh... - Berikan senjatanya padaku. 145 00:31:06,359 --> 00:31:10,026 Weap... Senjata apa? Kita punya, uh... 146 00:31:10,825 --> 00:31:12,259 Heracles. 147 00:31:12,292 --> 00:31:14,426 Ini membutuhkan otentikasi ganda. 148 00:31:14,459 --> 00:31:15,459 Yang mana? 149 00:31:17,892 --> 00:31:19,625 Dia. 150 00:31:19,658 --> 00:31:21,759 Hardy. Hardy! Jangan biarkan mereka. 151 00:31:21,792 --> 00:31:24,192 Jangan biarkan mereka. Jangan biarkan mereka, kumohon. 152 00:32:08,059 --> 00:32:10,426 Oh. 153 00:32:10,459 --> 00:32:12,259 Peringatan 154 00:32:12,292 --> 00:32:14,525 fasilitas lockdown sedang berlangsung. 155 00:32:14,558 --> 00:32:17,859 Semua pintu keluar sekarang disegel. 156 00:32:17,892 --> 00:32:20,326 Peringatan, fasilitas lockdown sedang berlangsung. 157 00:32:21,525 --> 00:32:23,226 Semua pintu keluar sekarang disegel. 158 00:32:25,292 --> 00:32:28,825 Oh, apa itu, uh... Ini sabuk pengaman? Ini? 159 00:32:32,725 --> 00:32:33,692 Wow. 160 00:32:49,892 --> 00:32:51,658 Saya... Saya tidak bisa! 161 00:32:51,692 --> 00:32:53,825 Tidak ada lift! 162 00:32:59,558 --> 00:33:01,859 Magnet. 163 00:33:20,558 --> 00:33:22,459 Pak, aku baru saja menerima yang paling tidak biasa ... 164 00:33:22,493 --> 00:33:23,625 Aku pernah melihatnya. 165 00:33:30,326 --> 00:33:31,959 Oh, Yesus Kristus. 166 00:33:35,959 --> 00:33:40,026 Pak, apa proyek Heracles? 167 00:33:40,059 --> 00:33:42,692 Lab ini tidak ada di buku. 168 00:33:42,725 --> 00:33:43,692 Tidak, itu tidak. 169 00:33:46,658 --> 00:33:48,459 - Ada korban. - Itu adalah kebocoran gas. 170 00:33:49,525 --> 00:33:50,859 Haruskah saya mengingatkan PM? 171 00:33:50,892 --> 00:33:52,459 Itu adalah kebocoran gas. Aku akan menanganinya. 172 00:33:52,493 --> 00:33:53,493 Moneypenny. 173 00:33:55,825 --> 00:33:57,059 Dimana 007? 174 00:36:25,292 --> 00:36:27,092 Bukankah ini kejutan, Felix? 175 00:36:27,126 --> 00:36:28,126 James. 176 00:36:29,493 --> 00:36:30,326 Siapa si pirang? 177 00:36:31,725 --> 00:36:34,359 Logan Ash, Departemen Luar Negeri. Ini benar-benar bagus untuk bertemu dengan Anda. 178 00:36:34,393 --> 00:36:38,759 Aku sudah mendengar banyak tentangmu. Maksudku, aku penggemar berat. 179 00:36:38,792 --> 00:36:40,426 - Babel. - Anak polisi. 180 00:36:40,459 --> 00:36:41,493 Aku butuh bantuan, saudaraku. 181 00:36:41,525 --> 00:36:43,192 Anda tidak mendapatkan memo? Aku sudah pensiun. 182 00:36:43,226 --> 00:36:44,625 Saya tidak akan bertanya apakah Anda masih 183 00:36:44,658 --> 00:36:46,426 dalam pelayanan Yang Mulia. 184 00:36:46,459 --> 00:36:47,859 Dan apa artinya itu? 185 00:36:49,292 --> 00:36:52,026 Para pemimpin terpilih kami tidak bermain bagus di kotak pasir. 186 00:36:53,658 --> 00:36:56,026 James. 187 00:36:56,059 --> 00:36:59,493 Apakah ada tempat yang tenang di mana kita bisa berbicara secara pribadi? 188 00:37:01,292 --> 00:37:03,859 Tenang? Ya. 189 00:37:06,393 --> 00:37:08,126 Aku berharap kau bisa mengambil paket. 190 00:37:08,159 --> 00:37:09,393 - Lima. - Empat. 191 00:37:11,658 --> 00:37:12,825 Dimana paketnya? 192 00:37:12,859 --> 00:37:14,692 Perjalanan singkat. Kuba. 193 00:37:14,725 --> 00:37:16,459 Anda menyukainya di sana. 194 00:37:16,493 --> 00:37:18,326 Oh, aku menyukainya di sana? 195 00:37:18,359 --> 00:37:20,426 Hei. Valdo Obruchev. 196 00:37:20,459 --> 00:37:22,159 Anda akan mengatakan Anda tidak pernah mendengar tentang dia. 197 00:37:22,192 --> 00:37:24,959 - Tidak pernah mendengar tentang dia. Dua. - Tiga. 198 00:37:24,992 --> 00:37:28,026 Ah... Ini adalah kehidupan yang baik. 199 00:37:28,059 --> 00:37:30,292 Anda tidak pernah mendengar tentang dia? 200 00:37:30,326 --> 00:37:32,525 Bukankah dia cacat selama masa jabatanmu di MI6? 201 00:37:32,558 --> 00:37:34,625 Obruchev diculik tiga hari lalu. 202 00:37:34,658 --> 00:37:36,859 dari laboratorium MI6 rahasia di London. 203 00:37:36,892 --> 00:37:39,625 Dua hari yang lalu, mug-nya ping pada sapuan wajah-pengakuan 204 00:37:39,658 --> 00:37:42,026 di Santiago de Cuba. 205 00:37:42,059 --> 00:37:43,658 Dia meninggalkan bagian yang terbaik. 206 00:37:43,692 --> 00:37:45,292 Momok. 207 00:37:45,326 --> 00:37:48,226 Saya memiliki kontak di sana, mengatakan mereka berkumpul. 208 00:37:49,359 --> 00:37:51,393 Kebetulan? 209 00:37:52,859 --> 00:37:55,459 Ayolah. Ini akan menjadi seperti masa lalu. 210 00:37:56,892 --> 00:37:57,859 - Tiga. - Dua. 211 00:38:01,992 --> 00:38:03,825 Anda benar-benar satu-satunya orang untuk pekerjaan itu. 212 00:38:05,226 --> 00:38:08,026 - Kaulah orangnya. - Ini bulat saya. 213 00:38:16,493 --> 00:38:17,459 Hai. 214 00:38:22,026 --> 00:38:23,925 - Scotch. - Ya, manusia. 215 00:38:27,959 --> 00:38:29,493 Di mana Anda menemukan Kitab Mormon? 216 00:38:29,525 --> 00:38:32,493 ditunjuk secara politik. Bukan pilihanku. 217 00:38:32,525 --> 00:38:34,825 Tampaknya kecerdasan tidak sentral lagi. 218 00:38:35,792 --> 00:38:37,326 Dia tersenyum terlalu banyak. 219 00:38:37,359 --> 00:38:39,092 Bantu kami mendapatkan ini ke tangan yang tepat. 220 00:38:39,126 --> 00:38:40,625 Oh, apa, dan kau tangan yang tepat? 221 00:38:40,658 --> 00:38:42,159 Aku bukan hanya wajah cantik. 222 00:38:42,192 --> 00:38:45,092 Aku berhenti mempercayai wajah cantik sejak lama, Felix. 223 00:38:45,126 --> 00:38:47,092 Ya, kudengar. Sial. 224 00:38:47,126 --> 00:38:49,525 - Penilaian yang buruk. - Ya. 225 00:38:49,558 --> 00:38:51,259 Lebih sulit untuk mengatakan yang baik dari yang buruk, 226 00:38:51,292 --> 00:38:52,892 penjahat dari pahlawan hari ini. 227 00:38:54,326 --> 00:38:56,159 Aku membutuhkanmu, James. 228 00:38:56,192 --> 00:38:57,326 Anda satu-satunya yang saya percaya dengan ini. 229 00:38:57,359 --> 00:38:58,759 Aku tidak main-main. 230 00:38:58,792 --> 00:39:00,092 Aku ingin kembali ke keluargaku, 231 00:39:00,126 --> 00:39:02,126 Katakan pada mereka bahwa aku menyelamatkan dunia lagi. 232 00:39:02,859 --> 00:39:03,859 Tidakkah Anda? 233 00:39:07,126 --> 00:39:08,625 Senang bertemu denganmu lagi, Felix. 234 00:39:10,558 --> 00:39:12,493 - Setidaknya ambil nomorku. - Aku punya nomormu. 235 00:39:39,026 --> 00:39:40,692 Dalam kesulitan? 236 00:39:43,326 --> 00:39:44,426 Menerus. 237 00:39:44,459 --> 00:39:45,825 Butuh tumpangan? 238 00:39:47,459 --> 00:39:48,625 Yakin. Mengapa tidak? 239 00:39:52,625 --> 00:39:53,625 Sebentar. 240 00:39:57,393 --> 00:39:58,825 - Siapa nama Anda? - Nomi, apa yang terjadi? 241 00:39:58,859 --> 00:40:01,459 - Anda? - Yakobus. Panggil aku James. 242 00:40:01,493 --> 00:40:03,959 - Apa yang kau lakukan, Nomi? - Aku penyelam. 243 00:40:03,992 --> 00:40:07,592 - Untuk apa anda menyelam? - Aku punya sesuatu untuk bangkai kapal tua. 244 00:40:07,625 --> 00:40:10,959 Nah, maka Anda telah datang ke tempat yang tepat. 245 00:40:17,126 --> 00:40:18,459 Setelah Anda. 246 00:40:30,359 --> 00:40:32,459 Hmm... 247 00:40:32,493 --> 00:40:33,692 Rumah yang bagus. 248 00:40:33,725 --> 00:40:35,859 Terima kasih. 249 00:40:35,892 --> 00:40:37,026 Apakah itu kamar tidur? 250 00:40:41,525 --> 00:40:42,459 Ya benar. 251 00:41:00,658 --> 00:41:02,292 Yah, itu bukan hal pertama 252 00:41:02,326 --> 00:41:04,026 Saya pikir Anda akan lepas landas, tapi, eh ... 253 00:41:04,059 --> 00:41:05,692 Ya. 254 00:41:05,725 --> 00:41:08,525 Anda tampak seperti seorang pria yang tersedak 255 00:41:08,558 --> 00:41:12,825 - Untuk beberapa tindakan, Mr. Bond. - Haruskah kita memotong untuk mengejar? 256 00:41:12,859 --> 00:41:14,825 Saya di sini sebagai seorang profesional sopan santun. 257 00:41:14,859 --> 00:41:16,126 Nah, Anda tidak terlalu sopan, kan? 258 00:41:16,159 --> 00:41:18,026 Anda telah merusak mobil saya ... 259 00:41:18,059 --> 00:41:20,192 Ini Komandan Bond, tapi kau tahu itu. 260 00:41:22,159 --> 00:41:23,959 - Double-0? - Dua tahun. 261 00:41:23,992 --> 00:41:25,326 - Sangat muda. - Berprestasi tinggi. 262 00:41:25,359 --> 00:41:28,159 - Oh, Yesus Kristus. - Dunia sudah bergerak 263 00:41:28,192 --> 00:41:30,259 Sejak kau pensiun, Komandan Bond. 264 00:41:30,292 --> 00:41:32,292 - Mungkin Anda tidak memperhatikan. - Tidak, tidak bisa mengatakan aku punya. 265 00:41:33,226 --> 00:41:35,026 Dan menurut pendapat saya yang rendah hati, 266 00:41:35,059 --> 00:41:36,625 Dunia tidak banyak berubah. 267 00:41:36,658 --> 00:41:38,759 Anda akan mengatakan bahwa. 268 00:41:38,792 --> 00:41:40,525 Lihat, ini semua tampak seperti surga, 269 00:41:40,558 --> 00:41:42,259 gelembung kecil ini, atau apa pun. 270 00:41:42,292 --> 00:41:43,692 Tapi itu sangat jelas 271 00:41:43,725 --> 00:41:45,925 Anda seorang pria yang hanya punya waktu untuk membunuh, 272 00:41:45,959 --> 00:41:47,825 Tidak ada yang hidup untuk. 273 00:41:47,859 --> 00:41:51,326 Jadi Valdo Obruchev terlarang. 274 00:41:51,359 --> 00:41:53,992 Anda mendapatkan di jalan saya, saya akan menempatkan peluru di lutut Anda. 275 00:41:55,792 --> 00:41:56,959 Salah satu yang bekerja. 276 00:41:59,493 --> 00:42:01,625 Anda harus bertanya pada diri sendiri beberapa pertanyaan lagi. 277 00:42:04,159 --> 00:42:06,692 MI6, CIA mengejar orang yang sama, 278 00:42:06,725 --> 00:42:09,525 Tidak berkomunikasi satu sama lain, bahwa... 279 00:42:09,558 --> 00:42:12,192 - Itu tidak baik. - Hmm. 280 00:42:12,226 --> 00:42:15,658 Anda tahu apa? Beritahu M halo, tapi... 281 00:42:15,692 --> 00:42:16,792 Aku tidak bekerja untuknya lagi. 282 00:42:18,558 --> 00:42:20,159 Katakan padanya sendiri. 283 00:42:22,525 --> 00:42:24,493 Omong-omong 284 00:42:24,525 --> 00:42:26,493 Saya bukan sembarang double-0 yang lama. 285 00:42:27,525 --> 00:42:29,159 Aku 007. 286 00:42:31,692 --> 00:42:33,393 Anda mungkin berpikir mereka akan pensiun itu. 287 00:42:35,892 --> 00:42:38,925 Ini hanya angka. 288 00:42:38,959 --> 00:42:40,026 Ya. 289 00:42:41,692 --> 00:42:42,625 Sampai jumpa di Kuba? 290 00:42:45,359 --> 00:42:46,925 Bagaimana kabarmu, Q? 291 00:42:46,959 --> 00:42:49,026 Beberapa file besar tampaknya telah dihapus. 292 00:42:49,059 --> 00:42:50,658 dari hard drive Obruchev. 293 00:42:50,692 --> 00:42:53,359 Dia sedang mengerjakan beberapa algoritma yang cukup canggih ... 294 00:42:53,393 --> 00:42:55,959 - Bisakah Anda mengambil file? - Mencoba. 295 00:42:55,992 --> 00:42:58,259 Dapatkan saya semua yang Anda bisa dan kemudian menghancurkan drive. 296 00:42:58,292 --> 00:43:00,026 Jika saya tahu lebih banyak tentang apa ini, saya bisa ... 297 00:43:00,059 --> 00:43:02,759 Terima kasih, Q. Itu saja. 298 00:43:02,792 --> 00:43:04,525 Ya. Sebentar. Pm memanggil lagi. 299 00:43:04,558 --> 00:43:06,459 007. Katakan sesuatu pada mereka. Apa-apa. 300 00:43:09,359 --> 00:43:11,459 - 007. - M, sayang. 301 00:43:11,493 --> 00:43:12,625 Beberapa hal. 302 00:43:14,292 --> 00:43:17,326 - Obligasi. - Aku bertemu 007 barumu. 303 00:43:17,359 --> 00:43:18,992 Dia adalah seorang wanita muda yang melucuti senjata. 304 00:43:19,725 --> 00:43:22,092 Jadi, Obruchev. 305 00:43:22,126 --> 00:43:24,026 Anda menyimpannya di daftar gaji, bukan? 306 00:43:24,059 --> 00:43:26,692 Tetap keluar dari itu. Ini tidak ada hubungannya denganmu. 307 00:43:26,725 --> 00:43:29,159 Ia melakukannya. Ini Spectre. 308 00:43:29,192 --> 00:43:32,892 Mallory, apa yang telah kau lakukan? 309 00:43:42,692 --> 00:43:44,692 - Masalah double-0? - CIA memiliki keuntungan. 310 00:43:45,525 --> 00:43:46,925 Dapatkan saya Blofeld. 311 00:43:46,959 --> 00:43:48,692 Pak, dia hanya berbicara dengan psikiaternya. 312 00:43:48,725 --> 00:43:50,493 Saya tahu. Umpan hidup adalah apa yang saya inginkan. 313 00:43:56,692 --> 00:43:58,959 Mereka tetap lurus di tengah. 314 00:43:58,992 --> 00:44:00,925 Dan kemudian mereka membawanya ke atas. 315 00:44:00,959 --> 00:44:03,625 Dia seperti ini setiap hari, gila seperti sekantong lebah. 316 00:44:03,658 --> 00:44:06,026 - Ini adalah hari penobatan. - Bagus. 317 00:44:06,059 --> 00:44:09,592 - Apa itu? - Ini bukan apa-apa. 318 00:44:09,625 --> 00:44:13,259 Ini bersih seperti yang bisa. Semua orang hanya ingin pesta. 319 00:44:13,292 --> 00:44:14,692 Ya, aku ingin mereka berdua mendengarku. 320 00:44:14,907 --> 00:44:15,550 Jadilah kejutan. 321 00:44:41,159 --> 00:44:43,458 Felix, aku masuk. 322 00:44:43,492 --> 00:44:45,492 Dia masuk. 323 00:44:45,525 --> 00:44:47,792 Ada seorang wanita muda di Santiago aku ingin kau bertemu. 324 00:45:37,159 --> 00:45:38,026 Paloma? 325 00:45:41,026 --> 00:45:44,059 - Anda terlambat. Vamos. - I... 326 00:45:44,092 --> 00:45:46,892 Uh, sesuatu tentang topi? Paris, uh... 327 00:45:46,926 --> 00:45:48,259 Ya? Topi apa? 328 00:45:51,325 --> 00:45:53,992 Saya lupa hal-hal ketika saya gugup. 329 00:45:54,026 --> 00:45:55,492 Ini adalah pekerjaan terbesar yang pernah saya miliki. 330 00:46:09,492 --> 00:46:10,425 Ini kamarmu? 331 00:46:11,525 --> 00:46:12,625 Ini gudang anggur. 332 00:46:14,926 --> 00:46:16,293 Oke, datang ke sini. 333 00:46:20,026 --> 00:46:22,059 Tidakkah kau pikir kita harus mengenal satu sama lain 334 00:46:22,092 --> 00:46:23,892 Hanya sedikit sebelum kita, um ... 335 00:46:23,926 --> 00:46:26,492 Oh... Tidak, tidak, tidak, tidak. 336 00:46:26,525 --> 00:46:30,325 Um, tidak, aku minta maaf. Um... 337 00:46:30,358 --> 00:46:32,126 - Baiklah. - Anda melakukannya. 338 00:46:32,159 --> 00:46:33,692 Terima kasih. 339 00:46:37,259 --> 00:46:38,293 Apakah Anda keberatan, uh... 340 00:46:43,659 --> 00:46:46,926 - Ini akan berjalan dengan cemerlang. - Saya tahu. 341 00:46:46,959 --> 00:46:48,092 Saya sudah melakukan latihan selama tiga minggu. 342 00:47:11,358 --> 00:47:12,759 Ayo kita minum. 343 00:47:13,926 --> 00:47:15,425 Ide bagus. 344 00:47:20,193 --> 00:47:22,625 Dua vodka martini, terguncang, tidak diaduk. 345 00:47:22,659 --> 00:47:23,659 Si, senor. 346 00:47:35,458 --> 00:47:37,092 Jadi aku bisa mendengarmu. 347 00:47:43,826 --> 00:47:45,026 Apa yang harus kita minum? 348 00:47:46,659 --> 00:47:48,458 - Felix? - Untuk Felix. 349 00:47:50,692 --> 00:47:52,126 Ingatkan aku untuk memberinya cerutu. 350 00:48:02,692 --> 00:48:03,659 Vamos? 351 00:48:03,692 --> 00:48:04,959 - Yakin. - Oke. 352 00:48:13,659 --> 00:48:15,926 Apakah sampel ini akan cukup untuk Anda? 353 00:48:15,959 --> 00:48:18,425 Jika dia menggunakannya, ya. 354 00:48:18,458 --> 00:48:19,792 Sekarang sudah berkembang. 355 00:48:26,959 --> 00:48:28,692 Ups. Maaf. 356 00:48:29,992 --> 00:48:33,259 Sarung tangan yang mengerikan dan mengerikan. Begitu licin. 357 00:48:34,358 --> 00:48:35,293 Maafkan aku. 358 00:48:36,026 --> 00:48:37,126 Berapa lama lagi? 359 00:48:41,926 --> 00:48:43,293 A-ha. 360 00:48:45,358 --> 00:48:47,293 Untuk bahagia masa depan baru untuk Spectre. 361 00:48:50,358 --> 00:48:51,458 Sekarang, sudah siap. 362 00:49:52,418 --> 00:49:53,750 Anda pergi seperti itu. 363 00:49:53,784 --> 00:49:55,318 Aku akan pergi dengan cara ini. 364 00:50:02,650 --> 00:50:05,384 Apa ini? Spectre bunga-bunga? 365 00:50:07,251 --> 00:50:09,384 Anda pernah ke pesta seperti ini? 366 00:50:09,418 --> 00:50:11,251 Bagaimana menurutmu aku mendapatkan pekerjaan ini? 367 00:50:11,284 --> 00:50:13,051 Jangan terganggu, sekarang. 368 00:50:13,084 --> 00:50:15,418 Ingat, kami sedang mencari ilmuwan Rusia kami. 369 00:50:15,450 --> 00:50:17,051 Aku melihat banyak agen Spectre. 370 00:50:17,084 --> 00:50:19,217 Ya. 371 00:50:19,251 --> 00:50:20,450 Dan sepertinya mereka semua. 372 00:50:24,984 --> 00:50:26,051 Wow. 373 00:50:36,917 --> 00:50:38,418 Temanmu? 374 00:50:38,450 --> 00:50:41,617 Cyclops. Kami bertemu satu sama lain di Italia. 375 00:50:41,650 --> 00:50:44,784 Itu adalah pengalaman yang membuka mata. 376 00:50:46,951 --> 00:50:48,917 Mereka memakai earpieces. 377 00:50:48,951 --> 00:50:50,450 Pemindaian. 378 00:50:58,550 --> 00:51:01,684 Ini akan bersih. Ini bagus. Ini sebaik mungkin. 379 00:51:01,717 --> 00:51:03,550 - Ini pestaku. - Ah. Menemukannya. 380 00:51:03,583 --> 00:51:05,550 Rayakan aku, ulang tahunku, 381 00:51:05,583 --> 00:51:06,951 Hari penobatanku. 382 00:51:09,251 --> 00:51:10,583 Siapa anak ulang tahunnya? 383 00:51:10,617 --> 00:51:12,384 Umm... 384 00:51:12,418 --> 00:51:15,684 - Ernst Stavro Blofeld. - Apakah dia di sini? 385 00:51:15,717 --> 00:51:16,684 Tidak, dia... 386 00:51:16,717 --> 00:51:18,617 Buat jalan Anda. Ikuti musiknya. 387 00:51:18,650 --> 00:51:20,583 Dia di London di penjara. 388 00:51:20,617 --> 00:51:23,017 Bagaimana Anda tahu pasti? 389 00:51:23,051 --> 00:51:25,184 Karena aku menempatkannya di sana. 390 00:51:25,217 --> 00:51:27,017 ... Rasakan pelukan hangatku. 391 00:51:27,051 --> 00:51:30,450 Rasakan kejutan yang lezat. 392 00:51:31,817 --> 00:51:34,117 Mari kita gembalakan kemanusiaan 393 00:51:34,151 --> 00:51:35,384 dengan kekuatan baru kita. 394 00:51:35,418 --> 00:51:36,617 Aku pernah melihatnya, 395 00:51:36,650 --> 00:51:39,217 ilmuwan Rusia kecil kami. 396 00:51:39,251 --> 00:51:40,784 - Apakah Anda punya dia? - Saya di sini. 397 00:51:40,817 --> 00:51:43,418 - Aku menangkapnya. - Tetaplah bersamanya. 398 00:51:43,450 --> 00:51:46,351 Tapi aku melihatmu dari mata kecilku, 399 00:51:46,384 --> 00:51:48,750 Dan mata kecilku berkata hai. 400 00:51:48,784 --> 00:51:52,284 Sekarang, lihat, sekarang, 401 00:51:52,318 --> 00:51:55,817 kita muncul dari bayang-bayang sebagai dewa di Gunung Olympus. 402 00:51:57,450 --> 00:52:00,384 Ini sampai akhir paria kita. 403 00:52:00,418 --> 00:52:03,384 Oh, bebanku, saudaraku... 404 00:52:05,483 --> 00:52:06,817 James Bond. 405 00:52:08,284 --> 00:52:09,850 Selamat tinggal, James. 406 00:52:13,051 --> 00:52:15,217 Anda populer malam ini. 407 00:52:16,483 --> 00:52:18,051 Anda tidak bisa berlari. 408 00:52:18,084 --> 00:52:20,450 Sudah terlambat. 409 00:52:23,384 --> 00:52:27,017 Ini sudah merangkak di bawah kulit Anda. 410 00:52:27,051 --> 00:52:29,617 Jangan khawatir, itu tidak berbahaya bagi kita. 411 00:52:29,650 --> 00:52:32,817 Hanya untuknya. Begitu lezat. 412 00:52:40,384 --> 00:52:41,418 Sir! 413 00:52:44,784 --> 00:52:46,384 Ini bekerja. 414 00:52:46,418 --> 00:52:48,217 Ini bekerja. Hanya Spectre yang sekarat. 415 00:53:00,284 --> 00:53:02,051 Halo. 416 00:53:02,084 --> 00:53:05,117 Apakah Anda untuk saya, eh, esco ... 417 00:53:05,151 --> 00:53:07,817 - Hmm? - Tidak? Oh. 418 00:53:13,951 --> 00:53:15,384 Pergi! 419 00:53:26,817 --> 00:53:28,784 - Terima kasih. Aku akan mengambil ini. - Tidak! 420 00:53:28,817 --> 00:53:29,850 - Apa itu? - Dapatkan dia! 421 00:53:39,418 --> 00:53:40,617 Waktunya pergi. Ayo! 422 00:53:52,717 --> 00:53:54,550 Sudah jelas. 423 00:53:58,784 --> 00:54:00,351 Bolehkah saya memotong? 424 00:54:04,384 --> 00:54:06,583 Pergi mendapatkan dia. Aku akan menahan mereka. 425 00:54:06,617 --> 00:54:08,583 Tutup pintu keluar! 426 00:54:08,617 --> 00:54:09,583 Paloma. 427 00:54:13,384 --> 00:54:14,583 Jangan biarkan mereka lolos! 428 00:54:20,084 --> 00:54:21,850 Apakah Anda mendapatkan mereka? 429 00:54:21,884 --> 00:54:23,617 hampir. 430 00:54:23,650 --> 00:54:24,650 Tidak! 431 00:54:41,784 --> 00:54:42,817 Turun! 432 00:54:45,951 --> 00:54:47,550 Dapatkan mereka! Jangan biarkan mereka lolos! 433 00:54:47,583 --> 00:54:49,051 Paloma, aku tahu kau sibuk, 434 00:54:49,084 --> 00:54:51,184 Tapi tirai akan turun pada yang satu ini. 435 00:54:51,217 --> 00:54:53,017 Aku bisa mendapatkan mobil. Di mana Anda membutuhkannya? 436 00:54:53,051 --> 00:54:54,884 Aku akan segera ke sana. 437 00:55:00,784 --> 00:55:02,051 Tetap lah ters? 438 00:55:05,151 --> 00:55:06,217 Bergerak! 439 00:55:35,284 --> 00:55:36,251 Ya? 440 00:55:45,817 --> 00:55:46,650 Ayolah! 441 00:55:54,717 --> 00:55:56,384 Tiga minggu latihan, benarkah? 442 00:55:56,418 --> 00:55:57,450 Kurang lebih. 443 00:55:57,483 --> 00:55:58,784 Kita masih akan membutuhkan mobil itu. 444 00:55:58,817 --> 00:56:00,384 - Salud! - Salud! 445 00:56:25,483 --> 00:56:27,418 Di mana Anda membawa saya? 446 00:56:27,450 --> 00:56:28,583 Aku akan membawamu kembali ke Ibu, sayang. 447 00:56:28,617 --> 00:56:30,251 Ibu? Oh, tidak, tidak, tidak. 448 00:56:34,817 --> 00:56:35,984 Ya. Itu dia. 449 00:56:44,450 --> 00:56:45,583 Tidak! 450 00:56:52,450 --> 00:56:54,051 Tetap di sana! 451 00:56:54,084 --> 00:56:56,084 - Anda Oke? - Aku baik-baik saja. 452 00:57:03,917 --> 00:57:06,418 Aku akan meminjam pesawatmu. Maaf. 453 00:57:28,051 --> 00:57:29,084 Ini jalan pintas. 454 00:57:43,418 --> 00:57:45,418 Ini adalah perhentian saya. Selamat tinggal. 455 00:57:48,084 --> 00:57:50,217 - Anda sangat baik. - Kamu juga. 456 00:57:50,251 --> 00:57:52,951 - Lain kali, tinggal lebih lama. - Pasti. 457 00:57:52,984 --> 00:57:55,051 - Hei, cerutu untuk Felix. - Terima kasih. Ayolah. 458 00:57:55,084 --> 00:57:56,284 - Ciao. - Ciao. 459 00:58:03,917 --> 00:58:05,617 Ayo, Ayo pergi. 460 00:58:05,650 --> 00:58:08,384 Tidak, tidak, tidak, Pak, saya tidak mendapatkan itu. 461 00:58:08,418 --> 00:58:12,017 Yah, itu memalukan karena kita tidak punya pilihan. 462 00:58:12,051 --> 00:58:13,850 Ayo. Ayolah. 463 00:58:16,217 --> 00:58:18,583 Oke, oke, apa yang kita dapatkan di sini? 464 00:58:33,550 --> 00:58:37,884 Pak, aku baru saja menyelamatkan hidupmu, oke? Tolong ingat itu. 465 00:58:37,917 --> 00:58:41,550 Jadi, bisa tolong beritahu saya apa yang sedang terjadi? 466 00:58:41,583 --> 00:58:42,817 Di mana Anda membawa saya? 467 00:58:44,251 --> 00:58:45,418 Di suatu tempat yang aman. 468 00:59:10,984 --> 00:59:13,850 Setidaknya membuatnya terlihat keras. 469 00:59:13,884 --> 00:59:15,617 Terima kasih, Felix, kau mengantarku ke dalam perangkap. Masuk. 470 00:59:18,051 --> 00:59:20,717 - Perangkap apa? - Spectre sudah mati. Duduk. 471 00:59:20,750 --> 00:59:22,251 - Siapa yang mati? - Semuanya. 472 00:59:22,284 --> 00:59:23,284 Bagus. 473 00:59:25,650 --> 00:59:28,684 Apa ini? Jelaskan padaku. 474 00:59:28,717 --> 00:59:31,450 Saya tidak memiliki kata-kata untuk menggambarkan kepada seseorang seperti Anda. 475 00:59:31,483 --> 00:59:32,583 Cobalah satu. 476 00:59:33,984 --> 00:59:36,583 Ini sempurna. 477 00:59:36,617 --> 00:59:38,051 Sempurna apa? 478 00:59:38,084 --> 00:59:39,583 Apa? Assassin. 479 00:59:39,617 --> 00:59:41,351 Terima kasih, Bond, misimu sudah selesai. 480 00:59:41,384 --> 00:59:42,850 - Mengapa itu tidak membunuhku? - Anda tidak perlu menjawab 481 00:59:42,884 --> 00:59:44,884 - pertanyaan-pertanyaan itu. Ikatan! - Mengapa Spectre? 482 00:59:44,917 --> 00:59:46,784 - Bond, tolong berhenti mengajukan pertanyaan-pertanyaan ini. - Tenang! 483 00:59:46,817 --> 00:59:48,450 Bicaralah. 484 00:59:48,483 --> 00:59:52,017 Karena kau tidak pernah menjadi target yang dimaksudkan. 485 00:59:52,051 --> 00:59:53,784 Dia adalah target? Mengapa? 486 00:59:53,817 --> 00:59:56,217 Aku mengubah DNA seperti yang kami putuskan. 487 00:59:56,251 --> 00:59:57,750 Sekarang rencananya sudah selesai 488 00:59:57,784 --> 00:59:59,384 - Dan aku bingung. - Whoa, whoa, whoa. 489 00:59:59,418 --> 01:00:01,384 Siapakah "kita"? Apakah M membuat Anda membangun ini? 490 01:00:01,418 --> 01:00:02,750 Dia keluar dari garis di sini, Felix. 491 01:00:02,784 --> 01:00:04,684 Apakah M memerintahkan Anda untuk membunuh Spectre? 492 01:00:04,717 --> 01:00:06,384 - Jangan jawab itu! - Apakah M di balik ini? 493 01:00:06,418 --> 01:00:07,784 - Dia keluar dari garis! - Felix! 494 01:00:07,817 --> 01:00:09,550 Ash, tutup mulutmu! 495 01:00:09,583 --> 01:00:11,583 M.M membantu saya membangunnya. 496 01:00:11,617 --> 01:00:13,617 Tapi tolong, dia tidak memiliki visi 497 01:00:13,650 --> 01:00:16,017 - untuk cara menggunakannya. - Nah, siapa yang melakukannya? Siapa yang melakukannya? 498 01:00:16,051 --> 01:00:19,384 Blofeld? Bagaimana dia tahu aku akan berada di sana? 499 01:00:27,251 --> 01:00:28,617 Oh! 500 01:01:16,817 --> 01:01:18,284 Aku bersama Safin. Kamu mengerti? 501 01:01:18,318 --> 01:01:20,617 Ya. Saya dr. Obruchev. 502 01:01:20,650 --> 01:01:22,418 Aku tahu siapa anda. 503 01:01:25,217 --> 01:01:26,418 Saya tidak tahu tentang Anda, 504 01:01:27,817 --> 01:01:30,217 Tapi aku punya perasaan di usus saya Ash mungkin tidak berada di pihak kita. 505 01:01:32,051 --> 01:01:33,583 Kita harus melakukan percakapan 506 01:01:33,617 --> 01:01:35,117 tentang perusahaan yang Anda jaga. 507 01:01:35,151 --> 01:01:36,384 Aku bersamamu. 508 01:01:39,483 --> 01:01:40,483 Itu banyak darah. 509 01:01:44,384 --> 01:01:46,617 Jadi, kita mau kemana? 510 01:01:48,284 --> 01:01:49,550 Masuk ke pesawat, Dokter. 511 01:01:49,583 --> 01:01:51,583 Ini mungkin misi terakhirku. 512 01:01:51,617 --> 01:01:53,384 - Bagaimana menurutmu? - Saya pikir Anda hanya melihat 513 01:01:53,418 --> 01:01:55,051 Untuk alasan untuk tidak membantu saya. 514 01:01:55,084 --> 01:01:56,884 Di sana Anda pergi. 515 01:01:56,917 --> 01:01:58,850 Paloma, dia memberiku cerutu untukmu untuk merokok, 516 01:01:58,884 --> 01:02:00,617 Dan kau akan menghisapnya. 517 01:02:00,650 --> 01:02:03,418 Bagus, tapi mungkin Anda harus berpegang pada itu untuk saat ini. 518 01:02:03,450 --> 01:02:06,117 Anda hanya tinggal tinggal. Pertahankan tekanan untuk itu. 519 01:02:06,151 --> 01:02:07,418 Aku akan menemukan kita jalan keluar. 520 01:02:09,418 --> 01:02:11,283 Aku akan berada di sini. 521 01:02:11,318 --> 01:02:12,850 Kau tahu, Felix, kita benar-benar harus berhenti bertemu... 522 01:02:19,318 --> 01:02:22,217 - Ooh. - Oke. 523 01:02:22,251 --> 01:02:24,251 Saya adalah penggemar beratnya. 524 01:02:30,884 --> 01:02:32,217 Felix! 525 01:02:45,251 --> 01:02:46,550 Ini tidak terlihat baik. 526 01:02:47,817 --> 01:02:52,550 Ayolah, Felix, kita lebih buruk dari ini. Ayo. 527 01:02:52,583 --> 01:02:55,583 Ini seperti kembali ketika saya masih kecil di perahu udang itu. 528 01:02:55,617 --> 01:02:57,583 Anda berasal dari Milwaukee. 529 01:02:57,617 --> 01:02:59,617 Apakah saya? Saya pikir saya membuat bahwa. 530 01:03:06,084 --> 01:03:08,450 Dia menangkapku. 531 01:03:08,483 --> 01:03:10,917 Biarkan aku pergi. Biarkan aku pergi. 532 01:03:18,084 --> 01:03:19,450 Anda mendapatkan ini? 533 01:03:22,284 --> 01:03:23,617 Ya. Ya. 534 01:03:25,784 --> 01:03:27,251 Buatlah itu layak. 535 01:03:30,051 --> 01:03:32,084 James 536 01:03:32,117 --> 01:03:34,550 Ini adalah kehidupan yang baik, bukan? 537 01:03:36,817 --> 01:03:38,251 Terbaik. 538 01:03:42,784 --> 01:03:43,784 Felix. 539 01:03:46,884 --> 01:03:48,418 Felix. Felix. 540 01:06:17,550 --> 01:06:18,917 - Nama? - Obligasi. 541 01:06:22,418 --> 01:06:24,151 James Bond. 542 01:06:28,951 --> 01:06:30,184 Bagaimana pensiun? 543 01:06:30,217 --> 01:06:31,284 Tenang. 544 01:06:33,984 --> 01:06:37,217 Hai. Dimana Obruchev? 545 01:06:37,251 --> 01:06:38,951 Kupikir kalian berdua akan akur. 546 01:06:38,984 --> 01:06:41,583 - Laporan, 007. - Terima kasih. 547 01:06:42,884 --> 01:06:44,051 00... 7. 548 01:06:45,984 --> 01:06:47,217 Itu pasti mengganggumu. 549 01:06:50,717 --> 01:06:52,084 Dimana dia? 550 01:06:52,117 --> 01:06:53,850 Dia meninggalkanku untuk orang lain. 551 01:06:53,884 --> 01:06:55,217 Ini, uh... 552 01:06:55,251 --> 01:06:56,951 - Jadi, kau kehilangan dia? - Kau bisa masuk. 553 01:06:56,984 --> 01:06:59,351 - Terima kasih. - Terima kasih y... 554 01:06:59,384 --> 01:07:00,650 Sendirian, aku takut. 555 01:07:02,384 --> 01:07:03,384 Oh, apakah itu mengganggumu? 556 01:07:10,717 --> 01:07:11,884 Aku mengerti mengapa kau menembaknya. 557 01:07:11,917 --> 01:07:13,051 Ya, baiklah, 558 01:07:13,084 --> 01:07:15,318 Semua orang mencoba setidaknya sekali. 559 01:07:19,717 --> 01:07:22,318 Apakah meja ini menjadi lebih besar? 560 01:07:24,750 --> 01:07:25,951 Atau apakah Anda menjadi lebih kecil? 561 01:07:28,650 --> 01:07:30,850 Aku tidak bisa berpura-pura tidak ada wajah menyesal 562 01:07:30,884 --> 01:07:32,251 Saat kau meninggalkan kami, Bond, 563 01:07:32,284 --> 01:07:35,017 Tapi kau jatuh begitu jauh dari grid 564 01:07:35,051 --> 01:07:36,251 Bahwa kami pikir Anda harus mati. 565 01:07:38,217 --> 01:07:39,418 Sekarang, belajar bahwa Anda 566 01:07:40,884 --> 01:07:43,251 Pada kenyataannya, hidup dan sehat, dan ... 567 01:07:45,151 --> 01:07:47,384 Bekerja untuk CIA, yah... 568 01:07:51,051 --> 01:07:52,418 Yah, itu benar-benar pukulan. 569 01:07:52,450 --> 01:07:55,418 Yah, mereka hanya bertanya dengan sangat baik. 570 01:07:57,217 --> 01:07:59,784 Sayang sekali Anda tidak kehilangan sentuhan Anda. 571 01:08:01,318 --> 01:08:02,750 Kita tidak akan berada dalam kekacauan ini. 572 01:08:04,217 --> 01:08:05,583 Ini kekacauanmu. 573 01:08:07,483 --> 01:08:09,251 Blofeld mencoba membunuhku di Kuba, 574 01:08:09,284 --> 01:08:11,151 Tapi seseorang membajak rencananya. 575 01:08:12,284 --> 01:08:14,217 Dan siapa pun yang mencuri senjatamu 576 01:08:14,251 --> 01:08:17,117 menggunakannya untuk menghapus Spectre sebagai gantinya. 577 01:08:17,151 --> 01:08:19,951 Sekarang senjata Anda sedang dalam pelarian 578 01:08:19,984 --> 01:08:22,784 Dan sepertinya tidak ada yang tahu siapa yang memilikinya. 579 01:08:22,817 --> 01:08:24,917 Jadi Anda bisa membayangkan mengapa saya kembali bermain. 580 01:08:24,951 --> 01:08:26,450 Kami sedang menyelidikinya. 581 01:08:26,483 --> 01:08:28,550 Aku bisa mengidentifikasi orang yang mengambil Obruchev. 582 01:08:28,583 --> 01:08:30,051 Dan apa yang Anda inginkan sebagai balasannya, Bond? 583 01:08:31,384 --> 01:08:32,450 Blofeld. 584 01:08:32,483 --> 01:08:34,784 Tidak mungkin. Dia di Belmarsh. 585 01:08:34,817 --> 01:08:37,384 Ya. Dia menjalankan pertemuan Spectre 586 01:08:37,418 --> 01:08:39,550 Di Kuba dari Belmarsh. 587 01:08:39,583 --> 01:08:41,117 - Bagaimana? - Tidak. 588 01:08:41,151 --> 01:08:43,951 Bagaimana? Tidak ada yang punya akses. Tidak ada. 589 01:08:43,984 --> 01:08:47,750 Kenapa kau tidak mematikannya? 590 01:08:47,784 --> 01:08:49,583 Kenapa kau tidak menutup Heracles? 591 01:08:49,617 --> 01:08:52,550 Saya menjawab kepentingan negara saya, bukan Anda. 592 01:08:52,583 --> 01:08:56,184 - Dan untuk Felix Leiter? - Saya tidak menjawab Felix Leiter. 593 01:08:56,217 --> 01:08:58,117 Mungkin karena dia sudah mati. 594 01:09:04,984 --> 01:09:06,251 Maaf. 595 01:09:08,151 --> 01:09:09,817 Aku sangat menghormati Leiter. 596 01:09:15,550 --> 01:09:18,583 Dengar, jika Anda memiliki informasi, saya akan senang menerimanya. 597 01:09:18,617 --> 01:09:20,617 - Membawa saya ke Belmarsh. - Tidak. 598 01:09:20,650 --> 01:09:23,084 Blofeld satu-satunya anggota Spectre yang masih bernapas, 599 01:09:23,117 --> 01:09:24,617 - Aku tidak bisa mengambil risiko itu. - Oh, tapi anda akan 600 01:09:24,650 --> 01:09:27,251 risiko mengembangkan senjata penargetan DNA 601 01:09:27,284 --> 01:09:30,017 Dengan ilmuwan yang korup selama 10 tahun? 602 01:09:30,051 --> 01:09:32,384 Tidak ada yang menunjukkan bahwa Obruchev 603 01:09:32,418 --> 01:09:34,384 Bekerja untuk orang lain. Aku punya dia... 604 01:09:34,418 --> 01:09:36,384 Ya Tuhan, kau haus saat ini. 605 01:09:38,117 --> 01:09:41,017 Anda tidak punya hak untuk berbicara dengan saya seperti itu. 606 01:09:41,051 --> 01:09:44,750 Anda tidak punya hak untuk membuat sindiran tentang penilaian saya. 607 01:09:44,784 --> 01:09:49,017 Jika Anda tidak punya apa-apa lagi untuk diberikan, Anda tidak relevan. 608 01:09:49,051 --> 01:09:50,850 Anda telah melakukan sedikit dan kami berterima kasih atas layanan Anda, 609 01:09:50,884 --> 01:09:53,217 lagi. Selamat tinggal. 610 01:09:55,051 --> 01:09:57,617 Moneypenny, kirim 007. 611 01:09:57,650 --> 01:09:58,717 Kau bisa pergi, Bond. 612 01:10:06,217 --> 01:10:07,750 Ini jelas meja yang sama. 613 01:10:12,483 --> 01:10:13,750 - Terima kasih. - Mm-Hmm. 614 01:10:18,084 --> 01:10:20,384 Pergilah ke Belmarsh. 615 01:10:20,418 --> 01:10:22,884 Aku ingin semua yang didengarkan Blofeld, 616 01:10:22,917 --> 01:10:25,217 Melihat dan menyentuh dipindai. 617 01:10:25,251 --> 01:10:26,951 Pindai setiap sudut sel itu. 618 01:10:26,984 --> 01:10:28,783 Pindai seluruh penjara. 619 01:10:28,817 --> 01:10:31,617 Bahkan, pindai seluruh pria sialan itu. 620 01:10:31,650 --> 01:10:34,251 Bapak. Aku akan membawa sarung tanganku. 621 01:10:38,051 --> 01:10:40,251 Yakobus... Eh... 622 01:10:42,617 --> 01:10:44,084 Apa yang kau lakukan untuk makan malam? 623 01:11:13,917 --> 01:11:16,051 - Jadi, kau tidak mati? - Halo, Q. Aku merindukanmu. 624 01:11:17,450 --> 01:11:19,450 Mm! Itu berbau besar. 625 01:11:19,483 --> 01:11:21,251 Apakah Anda mengharapkan seseorang? 626 01:11:21,284 --> 01:11:23,884 Um... Tidak. Apa... Permisi. 627 01:11:25,084 --> 01:11:26,917 Oh. 628 01:11:26,951 --> 01:11:30,617 Ini pertama kalinya aku... Dia akan berada di sini dalam 20 menit, 629 01:11:30,650 --> 01:11:32,251 Saya tidak bisa mengalihkan fokus saya... 630 01:11:32,284 --> 01:11:33,850 Aku ingin kau memberitahuku apa yang ada di atasnya. 631 01:11:33,884 --> 01:11:35,583 Tidak, aku harus meletakkan meja. 632 01:11:39,650 --> 01:11:42,084 Kau tahu, mereka datang dengan bulu hari ini. 633 01:11:42,117 --> 01:11:45,617 Saya ingin menjadi sangat jelas bahwa saya tidak berwenang untuk membantu Anda. 634 01:11:45,650 --> 01:11:47,784 - Dan aku bersumpah... - Ini ada hubungannya dengan Heracles. 635 01:11:50,717 --> 01:11:52,784 Saya kira M tidak tahu bahwa ini terjadi. 636 01:11:52,817 --> 01:11:55,550 Tidak, tapi ada sesuatu yang terjadi, Q. 637 01:11:55,583 --> 01:11:56,750 Kita perlu mencari tahu apa itu. 638 01:12:02,817 --> 01:12:04,284 Tidak pernah pukul 9:00 sampai 5:00, kan? 639 01:12:05,884 --> 01:12:07,384 Terima kasih. 640 01:12:12,583 --> 01:12:14,617 - Um, Bond? - Ya? 641 01:12:14,650 --> 01:12:16,051 Apakah Anda tahu di mana ini telah? 642 01:12:16,084 --> 01:12:17,418 Di mana-mana, saya harus membayangkan. 643 01:12:18,884 --> 01:12:19,951 Ke dalam kotak pasir. 644 01:12:24,951 --> 01:12:26,084 Oh. Terima kasih. 645 01:12:28,217 --> 01:12:30,450 Um, ini adalah database. 646 01:12:30,483 --> 01:12:32,884 Jangan sentuh itu, kumohon. 647 01:12:32,917 --> 01:12:34,217 Apa datanya? 648 01:12:34,251 --> 01:12:36,550 Ini DNA. beberapa individu. 649 01:12:36,583 --> 01:12:38,184 Apa yang sedang dikerjakan M? 650 01:12:38,217 --> 01:12:40,184 Sesuatu yang seharusnya dia tutup bertahun-tahun yang lalu. 651 01:12:40,217 --> 01:12:41,951 - Oh, Halo. - Apa? 652 01:12:41,984 --> 01:12:44,284 Masih banyak lagi. Berkas tersembunyi. 653 01:12:44,318 --> 01:12:47,217 Saya diminta untuk memulihkan apa yang saya bisa 654 01:12:47,251 --> 01:12:49,951 dari hard drive Obruchev tepat setelah ledakan, 655 01:12:49,984 --> 01:12:51,750 Dan aku punya perasaan yang cukup baik bahwa... 656 01:12:51,784 --> 01:12:55,884 Inilah yang hilang. Ya. Sebuah disk lengkap. 657 01:13:00,650 --> 01:13:03,284 Jadi, Obruchev bekerja untuk seseorang. 658 01:13:03,318 --> 01:13:04,717 Siapa yang berhasil membunuh semua Spectre? 659 01:13:04,750 --> 01:13:06,217 Tidak semuanya. 660 01:13:07,817 --> 01:13:09,117 Blofeld. 661 01:13:09,151 --> 01:13:10,717 Dapatkah Anda menunjukkan file-file lain? 662 01:13:10,750 --> 01:13:12,151 Mm-Hmm. 663 01:13:17,583 --> 01:13:19,984 Tunggu, ini tidak bisa hanya Spectre. 664 01:13:21,284 --> 01:13:24,951 Ya ampun. Ada ribuan. 665 01:13:26,617 --> 01:13:27,617 Siapa mereka? 666 01:13:28,984 --> 01:13:30,418 Mereka berada dalam kategori. 667 01:13:30,450 --> 01:13:32,450 Aku akan membutuhkan lebih banyak waktu untuk mengatur... 668 01:13:32,483 --> 01:13:34,284 Ada, eh, pelanggaran 669 01:13:34,318 --> 01:13:37,051 mengelilingi dunia database yang menyimpan informasi DNA. 670 01:13:38,284 --> 01:13:40,483 - Kami telah melacak mereka. - Kita? 671 01:13:40,517 --> 01:13:41,951 Aku tidak bisa membayangkan mereka meninggalkan kita, 672 01:13:41,984 --> 01:13:43,750 siapa pun mereka. 673 01:13:43,784 --> 01:13:45,951 Nah, Blofeld akan tahu siapa mereka. 674 01:13:45,984 --> 01:13:47,284 T, kau harus membawaku ke Belmarsh. 675 01:13:49,884 --> 01:13:52,784 Yah, hanya ada satu orang dia akan berbicara dengan. 676 01:13:52,817 --> 01:13:55,684 Siapa? M mengatakan tidak ada yang memiliki akses. 677 01:13:55,717 --> 01:13:57,784 - Benarkah? - Apakah dia? 678 01:13:57,817 --> 01:13:59,351 Apa itu? 679 01:14:01,051 --> 01:14:03,084 Bisakah aku hanya memiliki satu malam yang menyenangkan, kumohon, 680 01:14:03,117 --> 01:14:04,184 Sebelum dunia meledak? 681 01:14:04,217 --> 01:14:06,384 Siapa yang punya akses? Siapa? 682 01:14:13,617 --> 01:14:15,117 - Pagi. - Pagi. 683 01:14:15,151 --> 01:14:18,184 Pasien baru. Dia aneh. 684 01:14:18,217 --> 01:14:19,884 Anda tidak bisa mengatakan bahwa. 685 01:14:25,951 --> 01:14:26,917 Maaf aku terlambat. 686 01:14:29,583 --> 01:14:31,251 Saya tidak mengharapkan pasien baru. 687 01:14:36,284 --> 01:14:38,951 Maaf jika aku mengejutkanmu. 688 01:14:39,650 --> 01:14:41,784 Tidak, aku suka kejutan. 689 01:14:45,617 --> 01:14:48,583 Anda sangat menarik untuk psikoterapis. 690 01:14:48,617 --> 01:14:50,750 Harus berbahaya bagi klien Anda. 691 01:14:55,450 --> 01:14:57,450 Mereka biasanya lebih berbahaya bagi diri mereka sendiri. 692 01:15:02,084 --> 01:15:03,217 Foxgloves. 693 01:15:03,951 --> 01:15:05,051 Cantik. 694 01:15:06,483 --> 01:15:08,184 - Apakah Anda memilih mereka? - Ya. 695 01:15:08,217 --> 01:15:09,951 Saya menemukan mereka ramah. 696 01:15:09,984 --> 01:15:11,617 Anda tahu jika Anda memakannya 697 01:15:11,650 --> 01:15:13,917 Mereka dapat menyebabkan hati anda hanya... 698 01:15:16,951 --> 01:15:17,917 Stop. 699 01:15:19,151 --> 01:15:20,984 Lalu aku akan memastikan untuk tidak melakukannya. 700 01:15:28,784 --> 01:15:30,051 Apakah Anda tahu banyak tentang bunga? 701 01:15:30,084 --> 01:15:32,750 Ayahku punya taman. 702 01:15:32,784 --> 01:15:34,017 Dia mengajariku. 703 01:15:34,051 --> 01:15:39,384 Dia meninggal ketika saya masih muda, tetapi minat saya tetap ada. 704 01:15:40,450 --> 01:15:41,884 Sulit untuk kehilangan orang tua. 705 01:15:44,284 --> 01:15:45,550 Apalagi di usia muda. 706 01:15:46,650 --> 01:15:47,951 Ya 707 01:15:47,984 --> 01:15:51,750 Kematian memiliki efek khusus pada anak-anak, 708 01:15:53,217 --> 01:15:54,051 Bukan begitu? 709 01:15:57,217 --> 01:15:58,784 Apa efeknya pada Anda? 710 01:15:59,450 --> 01:16:00,784 Mendalam. 711 01:16:00,817 --> 01:16:03,617 Tapi aku menyelamatkan nyawa sekali. 712 01:16:05,284 --> 01:16:06,884 Saya pikir itu memiliki lebih banyak efek. 713 01:16:08,817 --> 01:16:09,784 Mengapa begitu? 714 01:16:09,817 --> 01:16:12,384 Menyelamatkan hidup seseorang 715 01:16:12,418 --> 01:16:16,650 Menghubungkan Anda dengan mereka selamanya, sama seperti mengambilnya. 716 01:16:18,483 --> 01:16:19,750 Mereka milikmu. 717 01:16:24,617 --> 01:16:27,084 Saya tidak pandai berbicara tentang diri saya sendiri, 718 01:16:27,117 --> 01:16:29,217 Jadi aku membawa kotak memori. 719 01:16:32,583 --> 01:16:35,117 Saya pikir itu mungkin menarik minat Anda. 720 01:16:35,151 --> 01:16:38,418 Terkadang objek bisa lebih menggugah daripada ingatan. 721 01:16:50,384 --> 01:16:53,251 Aku tidak pernah melupakan matamu di bawah es. 722 01:16:55,650 --> 01:16:56,984 Mereka membutuhkanku. 723 01:16:59,318 --> 01:17:02,550 Ini adalah kejutan untuk melihat mereka bertahun-tahun kemudian. 724 01:17:04,884 --> 01:17:06,051 Mereka masih membutuhkanku. 725 01:17:07,251 --> 01:17:09,684 Saya lebih baik diambil oleh mereka. 726 01:17:09,717 --> 01:17:11,884 - Apa maumu? - Hanya bantuan. 727 01:17:13,217 --> 01:17:14,117 Kau berutang padaku. 728 01:17:15,384 --> 01:17:17,017 Kau membunuh ibuku. 729 01:17:17,051 --> 01:17:20,084 Dan ayahmu membunuh seluruh keluargaku. 730 01:17:22,884 --> 01:17:24,684 Orang tua. 731 01:17:24,717 --> 01:17:28,084 Aku ingin kau mengunjungi seseorang untukku, memakai ini. 732 01:17:29,951 --> 01:17:31,384 Ini tidak berbahaya bagimu. 733 01:17:36,284 --> 01:17:38,217 Anda adalah satu-satunya yang bisa melakukannya. 734 01:17:39,650 --> 01:17:40,583 Tidak. 735 01:17:41,583 --> 01:17:43,450 Mengapa saya harus melakukan sesuatu untuk Anda? 736 01:17:43,483 --> 01:17:49,951 Karena aku adalah orang yang paling bersedia membunuh orang yang paling kau cintai. 737 01:17:49,984 --> 01:17:52,284 Aku sudah kehilangan semua orang yang pernah kucintai. 738 01:17:53,917 --> 01:17:55,650 Tidak ada yang bisa kau ancam padaku. 739 01:17:58,284 --> 01:18:00,617 Itu sangat menyedihkan untuk didengar, Madeleine. 740 01:18:06,284 --> 01:18:07,717 Tapi itu tidak benar... 741 01:18:13,217 --> 01:18:14,284 Apakah itu? 742 01:18:22,251 --> 01:18:24,750 Madeleine Swann, benarkah? 743 01:18:24,784 --> 01:18:27,251 Yah, yeah. Kami mengambil informasi Anda dengan serius, 744 01:18:27,284 --> 01:18:30,384 Tapi itu lima tahun yang lalu. Tidak ada yang muncul. 745 01:18:30,418 --> 01:18:32,550 Yah, dia sangat pintar dan sangat pandai menyembunyikan sesuatu. 746 01:18:32,583 --> 01:18:33,850 Dia adalah aset yang berguna. 747 01:18:33,884 --> 01:18:36,850 Dia satu-satunya psikiater yang dia setujui untuk diajak bicara. 748 01:18:36,884 --> 01:18:38,450 Saya harus melaksanakan penilaian saya ... 749 01:18:38,483 --> 01:18:39,750 Penilaian Anda adalah masalahnya. 750 01:18:41,617 --> 01:18:43,917 Senjata itu dirancang untuk menyelamatkan nyawa. 751 01:18:43,951 --> 01:18:46,617 dan untuk memberantas kerusakan jaminan bagi agen kami. 752 01:18:48,251 --> 01:18:50,483 Tembakan yang bersih dan akurat setiap saat. 753 01:18:51,550 --> 01:18:53,251 Tapi itu harus keluar dari buku. 754 01:18:54,318 --> 01:18:56,884 Ada cukup banyak lubang dalam keamanan nasional kita. 755 01:18:58,583 --> 01:19:00,450 Jika dunia tahu apa yang bisa dilakukan... 756 01:19:00,483 --> 01:19:02,550 - Mereka akan membunuh untuk itu. - Mm. 757 01:19:03,418 --> 01:19:04,384 Lihat... 758 01:19:06,650 --> 01:19:11,151 Jika itu adalah kesalahan, itu ada di pundak saya, adil dan persegi. 759 01:19:13,217 --> 01:19:15,550 Saya mendedikasikan hidup saya untuk membela negara ini. 760 01:19:17,051 --> 01:19:19,750 Saya percaya dalam membela prinsip-prinsip ini ... 761 01:19:19,784 --> 01:19:21,084 Dari ini. 762 01:19:23,117 --> 01:19:25,450 Tapi kita dulu bisa masuk ke sebuah ruangan dengan musuh, 763 01:19:25,483 --> 01:19:26,617 Kita bisa menatap matanya. 764 01:19:27,617 --> 01:19:28,750 Dan sekarang... 765 01:19:30,984 --> 01:19:34,217 Musuh hanya mengambang di eter. 766 01:19:34,251 --> 01:19:35,617 Kami bahkan tidak tahu apa yang mereka cari. 767 01:19:36,817 --> 01:19:37,984 Blofeld. 768 01:19:39,617 --> 01:19:42,117 Kami berhasil mengakses database target mereka. 769 01:19:42,151 --> 01:19:43,251 "Kami"? 770 01:19:45,450 --> 01:19:46,750 Oh, demi tuhan. 771 01:19:48,217 --> 01:19:49,284 Saya mengerti. 772 01:19:50,750 --> 01:19:52,483 Dan setelah Blofeld, apa yang mereka inginkan? 773 01:19:54,051 --> 01:19:55,216 Yah, sulit untuk mengatakan. 774 01:19:55,251 --> 01:19:56,884 Maksudku, aku akan membayangkan para pemimpin dunia, 775 01:19:56,917 --> 01:20:00,251 Warga sipil yang tidak bersalah, kebebasan, Anda tahu, hal semacam itu. 776 01:20:00,284 --> 01:20:03,017 Oh, bagus, yah, biasa saja. 777 01:20:03,051 --> 01:20:04,617 Seperti biasa. 778 01:20:08,483 --> 01:20:11,217 Blofeld berkomunikasi dengan agennya di Kuba. 779 01:20:11,251 --> 01:20:15,117 melalui mata bionik yang sekarang telah kita ambil. 780 01:20:15,151 --> 01:20:17,550 Kembali. 781 01:20:17,583 --> 01:20:21,418 Kehancuran Spectre akan memiliki konsekuensi besar. 782 01:20:21,450 --> 01:20:24,784 Siapa pun yang melakukan ini akan sangat berbahaya dan sangat kuat. 783 01:20:27,117 --> 01:20:29,951 Kami membutuhkan semua informasi yang dapat kami kumpulkan. 784 01:20:29,984 --> 01:20:31,151 Sir. 785 01:20:32,384 --> 01:20:33,251 Sir. 786 01:20:35,251 --> 01:20:36,284 Obligasi. 787 01:20:37,318 --> 01:20:40,117 Jadi rumor itu benar. Anda terlihat baik. 788 01:20:40,151 --> 01:20:41,217 Tanner. 789 01:20:42,151 --> 01:20:43,984 Pak, sudah ada perkembangan. 790 01:20:46,384 --> 01:20:47,884 Mereka hanya menjatuhkan, 791 01:20:47,917 --> 01:20:49,184 satu demi satu. 792 01:20:49,217 --> 01:20:52,217 Itu mengganggu, untuk sedikitnya. 793 01:20:52,251 --> 01:20:54,817 Tunggu sampai Anda melihat apa yang tampak seperti dari dekat. 794 01:20:54,850 --> 01:20:57,951 - Uh, Bond ada di kantor. - Apa? 795 01:21:01,550 --> 01:21:05,184 Oh, Bond. Astaga, aku belum melihatmu masuk, di, uh... 796 01:21:05,217 --> 01:21:06,850 - Bagaimana masa pensiun Anda? - Diam, Q. 797 01:21:06,884 --> 01:21:08,717 Aku tahu dia tinggal bersamamu. 798 01:21:08,750 --> 01:21:10,550 Dan Anda juga tidak jelas. 799 01:21:10,583 --> 01:21:12,784 - Apa yang terjadi? - Dia telah dipulihkan sebagai double-0. 800 01:21:15,117 --> 01:21:17,483 - Double-0 apa? - Apa yang anda punya? 801 01:21:20,084 --> 01:21:22,117 Q telah mempelajari sampel darah yang saya kumpulkan 802 01:21:22,151 --> 01:21:23,750 dari para korban pemakaman. 803 01:21:23,784 --> 01:21:25,784 Lihat saja ini. 804 01:21:25,817 --> 01:21:28,051 Apa yang kita lihat? 805 01:21:28,084 --> 01:21:29,117 Ini adalah pemakaman 806 01:21:29,151 --> 01:21:31,784 salah satu agen Spectre yang tewas dari Kuba. 807 01:21:31,817 --> 01:21:33,684 Dan di sini adalah anggota keluarga mereka 808 01:21:33,717 --> 01:21:36,784 yang melakukan kontak fisik dengan mayat. 809 01:21:36,817 --> 01:21:39,384 Kami menemukan Heracles dalam sampel darah mereka semua. 810 01:21:41,650 --> 01:21:43,550 Sekarang, itu beberapa pekerjaan yang baik, Nomi. 811 01:21:43,583 --> 01:21:45,550 Terima kasih, Pak. Double-0 apa? 812 01:21:45,583 --> 01:21:49,051 - Apa yang mereka? - Mereka... Mereka nanobots. 813 01:21:50,717 --> 01:21:51,817 Kanan. 814 01:21:51,850 --> 01:21:54,117 Bio-robot mikroskopis yang dapat memasuki sistem Anda 815 01:21:54,151 --> 01:21:55,884 dengan kontak sekecil apa pun dengan kulit Anda. 816 01:22:01,583 --> 01:22:05,650 Diprogram dengan DNA untuk menargetkan individu tertentu. 817 01:22:06,884 --> 01:22:08,251 Heracles adalah... 818 01:22:09,717 --> 01:22:13,884 Itu dirancang untuk menjadi senjata paling efisien di gudang senjata kami. 819 01:22:13,917 --> 01:22:15,884 Melewati orang-orang tanpa bahaya 820 01:22:15,917 --> 01:22:18,184 sebelum mencapai target yang dimaksudkan. 821 01:22:18,217 --> 01:22:20,418 Tapi Obruchev memodifikasi nanobots 822 01:22:20,450 --> 01:22:22,750 Sehingga mereka dapat membunuh siapa pun yang terkait dengan target. 823 01:22:22,784 --> 01:22:24,684 - Siapa pun? - Yah, karena itu berbasis DNA, 824 01:22:24,717 --> 01:22:26,284 dengan modifikasi lebih lanjut, ya. 825 01:22:27,251 --> 01:22:30,384 Keluarga, ciri-ciri genetik tertentu. 826 01:22:30,418 --> 01:22:32,951 Varian nukleotida tunggal dan polimorfisme 827 01:22:32,984 --> 01:22:35,750 Yang dapat menargetkan jangkauan dari individu ke ... 828 01:22:35,784 --> 01:22:37,217 seluruh etnis. 829 01:22:37,917 --> 01:22:39,550 Anda menginfeksi cukup banyak orang... 830 01:22:39,583 --> 01:22:41,418 Dan orang-orang menjadi senjata. 831 01:22:41,450 --> 01:22:44,550 Itu tidak pernah dimaksudkan untuk menjadi senjata pemusnah massal. 832 01:22:46,418 --> 01:22:47,284 Itu... 833 01:22:50,217 --> 01:22:51,750 Aku harus menelepon Perdana Menteri. 834 01:22:52,817 --> 01:22:55,384 Tanner, karantina keluarga dari pemakaman. 835 01:22:55,418 --> 01:22:57,084 - Ya Pak. - And, Q, 836 01:22:57,117 --> 01:22:58,884 hack ke mata bionik Blofeld, 837 01:22:58,917 --> 01:23:00,217 Lihat apa yang dapat Anda temukan. 838 01:23:01,717 --> 01:23:03,284 Anda punya keinginan Anda. 839 01:23:03,318 --> 01:23:06,351 Pergi ke Blofeld dan lihat apa yang bisa Anda dapatkan darinya. 840 01:23:06,384 --> 01:23:08,384 Dan temukan kecoa obruchev itu. 841 01:23:09,284 --> 01:23:10,550 Sir. 842 01:23:14,084 --> 01:23:16,251 Kami tidak memiliki jejak. 843 01:23:16,284 --> 01:23:19,784 Logan Ash. Departemen Luar Negeri. Departemen Luar Negeri. 844 01:23:19,817 --> 01:23:21,917 Temukan dia, kau akan menemukan Obruchev. 845 01:23:21,951 --> 01:23:23,117 Umm... 846 01:23:24,251 --> 01:23:25,850 Semoga sukses. 847 01:23:25,884 --> 01:23:28,084 Terima kasih. 848 01:23:53,917 --> 01:23:55,284 Aku akan berada di luar ketika anda selesai 849 01:23:55,318 --> 01:23:56,951 dengan persiapan penting Anda. 850 01:23:59,717 --> 01:24:00,951 Aku hanya akan sesaat. 851 01:24:02,284 --> 01:24:03,318 Tidak apa-apa. 852 01:24:22,784 --> 01:24:24,717 Bola mata Blofeld tidak terkunci. 853 01:24:29,318 --> 01:24:32,151 Mengakses aliran media yang diterima. 854 01:24:33,251 --> 01:24:35,418 Aku mengenalmu dan dia punya sejarah, 855 01:24:35,450 --> 01:24:38,583 Tapi kami terus mengawasinya selama bertahun-tahun. 856 01:24:38,617 --> 01:24:40,017 Dia sangat patuh. 857 01:24:40,051 --> 01:24:41,617 Jika Bond melakukan sesuatu yang aneh di sana, 858 01:24:41,650 --> 01:24:43,084 Anda akan melakukan saya bantuan besar, 859 01:24:43,117 --> 01:24:45,351 Jadi jangan membuatnya terlalu mudah baginya, oke? 860 01:24:45,384 --> 01:24:46,750 Oke. 861 01:24:46,784 --> 01:24:49,850 Dia adalah aset paling berharga yang di negara ini miliki. 862 01:24:49,884 --> 01:24:51,684 Aku mengenalmu dan dia punya sejarah, 863 01:24:51,717 --> 01:24:54,750 Tapi jangan biarkan dia masuk ke kepalamu. 864 01:24:54,784 --> 01:24:56,450 Jika anda merasa kehilangan kendali... 865 01:24:56,483 --> 01:24:59,550 Oh, Tanner, tenang. 866 01:24:59,583 --> 01:25:01,051 Aku tidak akan kalah... 867 01:25:06,051 --> 01:25:07,284 Kontrol. 868 01:25:13,151 --> 01:25:15,017 Dr Swann, selamat sore. 869 01:25:20,817 --> 01:25:22,051 Tn. Bond. 870 01:25:26,650 --> 01:25:27,883 007. 871 01:25:32,450 --> 01:25:35,784 Enam-tujuh. Sel khusus dua sekarang terkunci. 872 01:25:41,151 --> 01:25:43,217 Unit segregasi aman. 873 01:25:43,251 --> 01:25:45,784 Di sinilah kami meninggalkanmu. Semoga sukses. 874 01:25:45,817 --> 01:25:47,284 Hanya mendapatkan kita nama. 875 01:25:54,684 --> 01:25:58,483 Pasti bagus untuk mengejar ketinggalan dengan teman lama secara teratur. 876 01:26:00,251 --> 01:26:02,450 Kami lebih dekat dari sebelumnya. 877 01:26:02,483 --> 01:26:04,384 Oh, itu canggung. 878 01:26:04,418 --> 01:26:05,951 Apakah dia memiliki efek itu pada semua wanita? 879 01:26:05,984 --> 01:26:08,017 Lima puluh lima puluh. 880 01:26:08,051 --> 01:26:09,217 - Ini tidak dapat diprediksi. - Ya. 881 01:26:12,483 --> 01:26:14,251 Terisolasi di HSU. 882 01:26:23,284 --> 01:26:24,318 Kau gemetar. 883 01:26:26,084 --> 01:26:27,750 Ini bukan situasi yang ideal. 884 01:26:57,884 --> 01:26:59,217 Buka pintunya. 885 01:27:00,450 --> 01:27:01,617 Buka pintunya! 886 01:27:02,817 --> 01:27:04,884 - Jangan. - Apa itu? 887 01:27:06,084 --> 01:27:09,284 James, kau tidak tahu apa ini. 888 01:27:10,450 --> 01:27:11,917 Jangan membuatku melakukan ini. 889 01:27:11,951 --> 01:27:13,617 Tolong. 890 01:27:13,650 --> 01:27:15,017 Kanan. Buka pintunya. 891 01:27:15,051 --> 01:27:16,617 - Buka pintunya. - Buka. 892 01:27:16,650 --> 01:27:17,750 Apa... 893 01:27:21,251 --> 01:27:22,284 Kamu mau kemana? 894 01:27:23,550 --> 01:27:24,784 Rumah. 895 01:27:28,617 --> 01:27:30,184 - Aku akan mendapatkannya. - Tunggu. 896 01:27:30,217 --> 01:27:32,617 - Dia tidak akan berbicara tanpa dia. - Tunggu saja. 897 01:27:34,850 --> 01:27:35,817 Pengiriman khusus. 898 01:27:52,650 --> 01:27:53,483 James. 899 01:27:54,483 --> 01:27:55,450 Halo, Blofeld. 900 01:27:58,051 --> 01:28:00,617 Mungkin kau bisa membantuku. 901 01:28:02,984 --> 01:28:04,583 Kuba adalah partai yang cukup. 902 01:28:04,617 --> 01:28:07,217 - Selamat ulang tahun, omong-omong. - Terima kasih. 903 01:28:07,251 --> 01:28:09,384 Aku mencoba untuk mengumpulkan apa yang terjadi. 904 01:28:10,884 --> 01:28:13,217 Maksudku, ada Anda, atau di sini Anda, 905 01:28:13,251 --> 01:28:15,550 dengan orang-orang yang paling berkuasa di dunia, 906 01:28:15,583 --> 01:28:19,550 teman-temanmu, semua dalam satu ruangan, jerat di leherku, 907 01:28:19,583 --> 01:28:22,251 dan tanganmu pada senjata paling berharga yang ada. 908 01:28:23,750 --> 01:28:25,884 Ini seperti... 909 01:28:25,917 --> 01:28:29,418 Itu seperti kesaksian atas kebesaran Anda. 910 01:28:29,450 --> 01:28:33,951 Salah satunya adalah Ernst Stavro Blofeld. 911 01:28:33,984 --> 01:28:36,084 Ya, James. 912 01:28:37,784 --> 01:28:39,617 Ya. 913 01:28:39,650 --> 01:28:42,251 Tapi kemudian semuanya salah, bukan? 914 01:28:44,251 --> 01:28:47,418 James manisku, apa yang kau inginkan? 915 01:28:47,450 --> 01:28:48,984 Musuhmu mendekat, Blofeld. 916 01:28:50,650 --> 01:28:52,184 Dan twist terbesar di sini 917 01:28:52,217 --> 01:28:54,650 Jika engkau memberitahukan kepadaku siapa mereka, 918 01:28:55,984 --> 01:28:57,450 Aku bisa menyelamatkan hidupmu. 919 01:28:57,483 --> 01:29:00,583 Mm, malaikat balas dendamku. 920 01:29:00,617 --> 01:29:03,217 Pemburu saya dari penyebab yang hilang. 921 01:29:03,251 --> 01:29:06,017 Sekarang kau bahkan mengejar milikku. 922 01:29:06,051 --> 01:29:07,850 Tapi kau mengajukan pertanyaan yang salah. 923 01:29:07,884 --> 01:29:10,550 Ya, Kuba adalah kekecewaan, 924 01:29:10,583 --> 01:29:13,184 Tapi kita semua menangis di hari ulang tahun kita. 925 01:29:13,217 --> 01:29:15,251 Anda harus bertanya pada diri sendiri, 926 01:29:15,284 --> 01:29:17,617 Mengapa kita di sini? 927 01:29:17,650 --> 01:29:20,450 Mengakses file media 472. 928 01:29:22,151 --> 01:29:24,217 Hmm. Tampak tajam, Bond. 929 01:29:24,251 --> 01:29:25,650 473. 930 01:29:26,951 --> 01:29:28,251 474. 931 01:29:29,784 --> 01:29:31,418 475. 932 01:29:33,251 --> 01:29:36,418 476, 477, 478. 933 01:29:40,617 --> 01:29:42,217 479. 934 01:29:50,051 --> 01:29:52,550 Logan Ash. Senang bertemu denganmu. 935 01:29:52,583 --> 01:29:53,750 Astaga, itu dia. 936 01:29:53,784 --> 01:29:55,351 Aku minta maaf atas kehilanganmu. 937 01:29:55,384 --> 01:29:58,384 Saya percaya Anda tahu untuk siapa saya mewakili dan bekerja? 938 01:29:58,418 --> 01:30:00,583 Kami punya kesempatan untukmu. 939 01:30:01,550 --> 01:30:02,784 Anda terus datang kembali kepada saya. 940 01:30:02,817 --> 01:30:04,550 Kupikir aku tidak akan pernah melihatmu lagi, 941 01:30:04,583 --> 01:30:06,184 Tapi takdir menarik kita kembali bersama. 942 01:30:06,217 --> 01:30:08,418 Ya. Aku punya mata pada Logan Ash. 943 01:30:09,483 --> 01:30:10,684 - Pergi. - Yep. 944 01:30:10,717 --> 01:30:12,084 Beritahu aku apa yang terjadi. 945 01:30:12,117 --> 01:30:13,884 Sekarang musuhmu adalah musuhku. 946 01:30:13,917 --> 01:30:15,251 Bagaimana itu bisa terjadi? 947 01:30:15,284 --> 01:30:17,251 Nah, Anda hidup cukup lama ... 948 01:30:17,284 --> 01:30:20,184 Ya. Lihatlah kami. 949 01:30:20,217 --> 01:30:21,583 Dua orang tua dalam lubang 950 01:30:21,617 --> 01:30:23,817 Mencoba untuk mencari tahu siapa yang bermain trik pada kita. 951 01:30:27,251 --> 01:30:30,051 Dia masih mencintaimu. Apakah Anda tahu itu? 952 01:30:30,084 --> 01:30:32,251 Dan kau menghancurkan hatinya. Dan dia mengkhianatimu. 953 01:30:32,284 --> 01:30:33,850 Dia tidak relevan. 954 01:30:33,884 --> 01:30:37,251 Mm, aku tidak akan begitu cepat untuk mengabaikan. 955 01:30:37,284 --> 01:30:40,550 Anda mengatakannya sendiri, dia sangat pandai menyembunyikan sesuatu. 956 01:30:40,583 --> 01:30:44,884 Dan ketika rahasianya menemukan jalan keluar, dan itu akan, 957 01:30:44,917 --> 01:30:46,418 Ini akan menjadi kematianmu. 958 01:30:46,450 --> 01:30:48,550 Beri aku nama. 959 01:30:48,583 --> 01:30:50,418 Madeleine. 960 01:30:50,450 --> 01:30:53,550 Kumohon, hanya... Tolong, tidak ada permainan. 961 01:30:55,051 --> 01:30:56,084 Madeleine. 962 01:30:58,117 --> 01:31:01,017 Oh, kau tahu apa? Kalian berdua harus menemuiku. 963 01:31:01,051 --> 01:31:03,051 Terapi pasangan kecil. 964 01:31:03,084 --> 01:31:06,184 Aku hanya perlu melihat wajahmu ketika dia mengatakan yang sebenarnya. 965 01:31:06,217 --> 01:31:09,384 Katakan saja siapa mereka, Blofeld... 966 01:31:11,418 --> 01:31:14,117 Dan kemudian aku akan pergi. Aku akan meninggalkanmu sendiri. 967 01:31:14,151 --> 01:31:16,017 Tidak, aku tidak ingin kau pergi. 968 01:31:16,051 --> 01:31:17,418 Kami baru saja berkenalan kembali. 969 01:31:23,984 --> 01:31:25,207 Hmm. Baiklah. Datang. 970 01:31:25,273 --> 01:31:28,457 Anda sangat sabar. Aku harus memberimu sesuatu 971 01:31:28,560 --> 01:31:31,260 Sehingga Anda tidak perlu membuat semua cara ini untuk apa-apa. Datang. 972 01:31:37,800 --> 01:31:38,800 Hati-hati, Bond. 973 01:31:39,767 --> 01:31:40,633 Itu aku. 974 01:31:42,568 --> 01:31:45,167 - Kau menghancurkan Spectre? - Tidak. 975 01:31:45,201 --> 01:31:47,167 Kuburan Vesper. 976 01:31:47,201 --> 01:31:49,267 Madeleine tidak melakukan apa-apa. Itu semua aku. 977 01:31:49,301 --> 01:31:51,234 Aku tahu kau akan datang mengunjunginya, 978 01:31:51,267 --> 01:31:54,101 Aku hanya perlu menunggu saat bon. 979 01:31:54,134 --> 01:31:55,600 Dia membawamu langsung ke sana 980 01:31:55,633 --> 01:31:57,733 dari kebaikan hatinya. 981 01:31:57,767 --> 01:32:00,733 Dan kemudian kau meninggalkannya, untukku. 982 01:32:00,767 --> 01:32:03,034 - Itu tidak masalah. - Oh, tapi memang begitu. 983 01:32:03,067 --> 01:32:05,067 Dia masih melakukannya, bukan? 984 01:32:05,101 --> 01:32:07,234 Cuckoo kecilku yang malang. 985 01:32:08,600 --> 01:32:11,534 Anda selalu sangat, sangat sensitif. 986 01:32:14,900 --> 01:32:16,067 Ini tidak bekerja. 987 01:32:16,101 --> 01:32:17,367 Teruskan. 988 01:32:17,401 --> 01:32:19,234 Semua waktu yang terbuang ini, 989 01:32:19,267 --> 01:32:21,101 kehidupan yang bisa Anda miliki. 990 01:32:21,134 --> 01:32:24,101 Dan alasan semua ini begitu indah, 991 01:32:24,134 --> 01:32:25,934 Begitu indahnya indah, 992 01:32:25,967 --> 01:32:28,568 Apakah anda datang kepada saya mencari jawaban, 993 01:32:28,600 --> 01:32:31,600 Sedangkan satu-satunya orang yang tahu semuanya adalah dia. 994 01:32:31,633 --> 01:32:35,034 Ini Madeleine. Dia menyimpan rahasia yang Anda butuhkan. 995 01:32:35,067 --> 01:32:37,767 Semuanya. Aku tidak perlu membunuhmu. 996 01:32:37,800 --> 01:32:39,501 Aku sudah menghancurkanmu. 997 01:32:39,534 --> 01:32:41,800 Aku ingin memberimu dunia yang kosong... 998 01:32:43,234 --> 01:32:45,434 Seperti yang kau berikan padaku. 999 01:32:45,468 --> 01:32:47,267 Ini cukup untuk hampir membuat saya menyesalinya. 1000 01:32:48,568 --> 01:32:49,733 Eh, hampir. 1001 01:32:58,201 --> 01:32:59,034 Mati. 1002 01:33:00,800 --> 01:33:01,700 Hmm? 1003 01:33:04,401 --> 01:33:06,501 Mati, Blofeld. Mati. 1004 01:33:06,534 --> 01:33:08,034 Yesus. Buka pintunya. 1005 01:33:09,767 --> 01:33:12,234 Ikatan! Ikatan! Ikatan! 1006 01:33:12,267 --> 01:33:16,367 Buka pintunya. Ikatan! 1007 01:33:16,401 --> 01:33:17,900 Cuckoo. 1008 01:33:17,934 --> 01:33:19,067 Apa yang kau pikirkan? 1009 01:33:19,101 --> 01:33:20,834 Ya, ya, ya, saya tahu cara menginterogasi aset. 1010 01:33:20,867 --> 01:33:23,733 - Interogasi ini sudah berakhir. - Tanner, jangan kuliah saya! 1011 01:33:23,767 --> 01:33:26,267 Bond, Anda telah melanggar aturan yang paling penting 1012 01:33:26,301 --> 01:33:27,900 di seluruh buku pedoman berdarah. 1013 01:33:34,434 --> 01:33:35,468 Jangan bergerak. 1014 01:33:45,700 --> 01:33:47,568 Aku... Aku akan membutuhkannya, aku takut. 1015 01:33:59,568 --> 01:34:00,401 Dia sudah mati. 1016 01:34:02,867 --> 01:34:05,267 Ini adalah hal yang baik Anda tidak benar-benar terkait, 1017 01:34:05,301 --> 01:34:06,367 Atau anda juga akan mati. 1018 01:34:07,867 --> 01:34:10,201 - Bagaimana cara mendapatkan ini? - Oh, anda tidak. Anda tidak bisa. 1019 01:34:12,067 --> 01:34:15,101 Nanobots tidak hanya untuk Natal. 1020 01:34:15,134 --> 01:34:19,301 Setelah Heracles ada di sistem Anda, itu ada selamanya. 1021 01:34:24,934 --> 01:34:26,501 Apakah mereka menemukan mobil itu? 1022 01:34:26,534 --> 01:34:28,334 Kami melacaknya, tapi dia meninggalkannya. 1023 01:34:28,367 --> 01:34:30,700 Mereka menggeledah flatnya, dia belum pulang. 1024 01:34:31,967 --> 01:34:34,101 - Apakah dia salah satu dari mereka? - Saya tidak tahu. 1025 01:34:34,134 --> 01:34:38,201 James, kau tahu ke mana dia akan pergi? 1026 01:34:39,867 --> 01:34:42,101 Tidak, aku tidak mengenalnya sama sekali. 1027 01:35:28,767 --> 01:35:30,301 Apakah itu untukku? 1028 01:35:32,600 --> 01:35:33,800 Tidak. 1029 01:35:36,600 --> 01:35:38,101 Lalu mengapa kau datang? 1030 01:35:39,101 --> 01:35:40,568 Karena kau menyuruhku. 1031 01:35:42,434 --> 01:35:45,101 Saya tidak berpikir Anda akan ingat. 1032 01:35:45,134 --> 01:35:46,834 Aku ingat semuanya. 1033 01:35:46,867 --> 01:35:49,367 Kau harus memberitahuku siapa yang memberimu racun, Madeleine. 1034 01:35:51,534 --> 01:35:52,568 Apakah dia mati? 1035 01:35:53,900 --> 01:35:55,101 Ya, dia sudah mati. 1036 01:35:56,201 --> 01:35:57,367 Bagus. 1037 01:36:00,367 --> 01:36:01,534 Dia bilang kau tidak mengkhianatiku. 1038 01:36:03,934 --> 01:36:05,733 Saya mengerti Anda tidak dibangun untuk mempercayai orang. 1039 01:36:07,600 --> 01:36:10,967 - Begitu juga denganmu. - Kemudian kami bodoh karena mencoba. 1040 01:36:12,101 --> 01:36:13,367 Aku ingin. 1041 01:36:20,534 --> 01:36:22,700 Aku tidak tahu apakah kau ingin aku datang ke sini, 1042 01:36:24,367 --> 01:36:25,834 atau mengapa kau mencoba membunuh Blofeld, 1043 01:36:25,867 --> 01:36:27,434 atau yang memberimu racun untuk melakukannya, 1044 01:36:27,468 --> 01:36:28,568 Atau berapa lama Anda telah bekerja untuk mereka, 1045 01:36:28,600 --> 01:36:30,101 Tapi aku tahu... 1046 01:36:32,767 --> 01:36:37,334 Itu untuk apa yang terasa seperti lima menit dalam hidupku 1047 01:36:37,367 --> 01:36:39,468 Aku ingin semuanya denganmu. 1048 01:36:42,067 --> 01:36:44,401 Dan itu bukan karena aku tidak percaya. 1049 01:36:47,367 --> 01:36:49,134 Itu hanya perasaan itu. 1050 01:36:53,568 --> 01:36:56,401 Aku tahu aku datang ke sini untuk mencari tahu siapa yang memberimu racun. 1051 01:36:58,201 --> 01:37:00,600 Tapi aku tidak akan pergi dari sini tanpa kau tahu 1052 01:37:01,800 --> 01:37:03,568 Bahwa aku telah mencintaimu, 1053 01:37:05,034 --> 01:37:07,000 Dan aku akan mencintaimu, 1054 01:37:07,034 --> 01:37:10,900 Dan aku tidak menyesali satu saat pun dalam hidupku 1055 01:37:10,934 --> 01:37:12,201 Yang membawaku padamu. 1056 01:37:15,201 --> 01:37:16,967 Kecuali ketika aku menempatkanmu di kereta itu. 1057 01:37:21,967 --> 01:37:23,367 Apakah Anda tahu hal terburuk tentang Anda? 1058 01:37:25,633 --> 01:37:26,934 Waktuku? 1059 01:37:29,401 --> 01:37:30,401 Jangan. 1060 01:37:38,967 --> 01:37:41,201 Selera humor saya? 1061 01:37:42,600 --> 01:37:43,733 Jangan. 1062 01:37:47,767 --> 01:37:50,334 - Apa? - Kau tampak... 1063 01:37:50,367 --> 01:37:51,767 Kau tampak luar biasa. 1064 01:38:04,301 --> 01:38:06,101 Ini Mathilde. 1065 01:38:07,967 --> 01:38:09,234 Umm... 1066 01:38:09,934 --> 01:38:11,700 Halo. Aku James. 1067 01:38:29,234 --> 01:38:33,367 Pak, kami telah menemukan Logan Ash. 007 menginginkan sebuah kata. 1068 01:38:33,401 --> 01:38:35,367 - Bagus sekali, 007. - Terima kasih Pak. 1069 01:38:35,401 --> 01:38:37,101 Izin untuk menangkap atau membunuh. 1070 01:38:37,134 --> 01:38:38,767 Sudahkah kita menyelesaikan ini dengan Amerika? 1071 01:38:40,301 --> 01:38:42,401 Diberikan. Dan terima kasih telah bertanya. 1072 01:38:42,434 --> 01:38:44,367 Dengan buku itu, Pak. 1073 01:38:44,401 --> 01:38:46,367 Nah, pendahulumu kurang hormat. 1074 01:38:47,568 --> 01:38:51,167 Agar adil, Komandan Bond memberi saya petunjuk. 1075 01:38:51,201 --> 01:38:53,733 Yah, aku senang melihat kalian berdua akur. 1076 01:38:53,767 --> 01:38:55,367 Sir. 1077 01:38:55,401 --> 01:38:56,633 Apakah Anda menemukan Dr. Swann? 1078 01:38:57,733 --> 01:38:59,534 Tidak ada, aku takut, Pak. 1079 01:38:59,568 --> 01:39:00,600 Terima kasih. 1080 01:39:30,600 --> 01:39:31,700 Dia bukan milikmu. 1081 01:39:33,534 --> 01:39:34,767 Tapi, um,... 1082 01:39:34,800 --> 01:39:36,234 Oke, mata biru,... 1083 01:39:37,967 --> 01:39:39,201 Dia bukan milikmu. 1084 01:39:41,600 --> 01:39:42,434 Oke. 1085 01:39:44,034 --> 01:39:45,201 Ada yang ingin unjukkan padamu. 1086 01:39:48,767 --> 01:39:50,267 Anak lain? 1087 01:40:01,600 --> 01:40:04,700 Ada apa dengan ayah dan kamar rahasiamu? 1088 01:40:04,733 --> 01:40:05,700 Bicara denganku. 1089 01:40:07,034 --> 01:40:08,401 Aku ingin membawamu ke sini sebelumnya. 1090 01:40:09,934 --> 01:40:11,401 Untuk menceritakan semuanya. 1091 01:40:12,867 --> 01:40:14,501 Blofeld memerintahkan ayahku 1092 01:40:14,534 --> 01:40:16,367 untuk membunuh keluarga ini. 1093 01:40:16,401 --> 01:40:18,134 Anak itu selamat. 1094 01:40:20,067 --> 01:40:21,600 Namanya Lyutsifer Safin. 1095 01:40:25,700 --> 01:40:28,401 Ketika saya masih kecil, dia datang ke sini untuk membunuh ayah saya. 1096 01:40:30,534 --> 01:40:32,434 Tapi dia menemukanku dan ibuku sebagai gantinya. 1097 01:40:34,934 --> 01:40:35,900 Dia menyelamatkan hidupku. 1098 01:40:38,367 --> 01:40:40,000 Dan sekarang dia kembali. 1099 01:40:40,034 --> 01:40:42,568 - Dan apa yang dia inginkan? - Balas dendam. 1100 01:40:45,034 --> 01:40:46,034 Saya. 1101 01:40:51,867 --> 01:40:54,700 - Siapa mereka? - Racun Spectre. 1102 01:40:54,733 --> 01:40:56,767 Ayahku mengadakan perjamuan untuk mereka, 1103 01:40:56,800 --> 01:40:59,501 Gunakan resepnya sendiri di dessert. 1104 01:40:59,534 --> 01:41:00,468 Dioxin. 1105 01:41:02,367 --> 01:41:04,334 Mereka akan menderita dengan mengerikan. 1106 01:41:04,367 --> 01:41:05,700 Melukainya seumur hidup. 1107 01:41:07,267 --> 01:41:08,434 Keluarga itu memiliki sebuah pulau. 1108 01:41:10,067 --> 01:41:12,367 Mereka menyebutnya Poison Garden. 1109 01:41:13,633 --> 01:41:15,101 Oh, jadi... 1110 01:41:15,134 --> 01:41:17,767 Blofeld mengambilnya dari mereka, dan terus menjalankannya, 1111 01:41:19,134 --> 01:41:21,201 Dan sekarang Safin ini telah mengambilnya kembali. 1112 01:41:27,201 --> 01:41:30,568 T, temukan satu Lyutsifer Safin. 1113 01:41:30,600 --> 01:41:33,000 Keberadaan yang tidak diketahui dan tidak ada foto-foto terbaru, 1114 01:41:33,034 --> 01:41:35,767 Tapi aku akan mengirimimu beberapa gambar tentang dia sebagai anak laki-laki. 1115 01:41:35,800 --> 01:41:39,767 Dan gambar sebuah pulau. Jadi, Anda tahu, lakukan yang terbaik. 1116 01:41:39,800 --> 01:41:42,401 Dan aku akan membutuhkan pesawat untuk sampai ke sana, yang besar. 1117 01:41:46,434 --> 01:41:47,967 Aku akan mengirimkan lokasiku segera. 1118 01:41:52,568 --> 01:41:54,201 Anda akan menemukannya? 1119 01:41:56,568 --> 01:41:59,900 Ada seribu alasan mengapa kita perlu menemukan orang ini. 1120 01:42:02,067 --> 01:42:04,401 Kau baru saja memberiku alasan untuk membunuhnya. 1121 01:42:40,067 --> 01:42:40,900 Bagaimana itu? 1122 01:42:55,434 --> 01:42:56,867 Permisi. 1123 01:42:56,900 --> 01:42:58,401 - Ya? - Obligasi. 1124 01:42:58,434 --> 01:42:59,900 Apakah Anda menemukan pulau itu? 1125 01:42:59,934 --> 01:43:02,101 Ya, itu bagian dari rantai 1126 01:43:02,134 --> 01:43:04,367 di perairan yang disengketakan antara Jepang dan Rusia. 1127 01:43:04,401 --> 01:43:08,334 Ada pabrik kimia yang berasal dari Perang Dunia Kedua, 1128 01:43:08,367 --> 01:43:10,201 Tampaknya memiliki sejarah yang cukup. 1129 01:43:10,234 --> 01:43:12,334 Pak, intelijen Jepang 1130 01:43:12,367 --> 01:43:14,367 Telah melaporkan aktivitas mencurigakan di pulau itu. 1131 01:43:14,401 --> 01:43:18,401 T, memunculkan gambar satelit yang baru saja saya kirim. 1132 01:43:18,434 --> 01:43:20,134 Ini diambil selama beberapa hari terakhir. 1133 01:43:22,967 --> 01:43:25,934 - Jika itu Safin di sana... - Kemudian Heracles juga ada di sana. 1134 01:43:25,967 --> 01:43:27,501 Di mana Anda membutuhkan pesawat ini, Bond? 1135 01:43:27,534 --> 01:43:30,700 Bertahanlah, Q. Apakah 007 berhasil menemukan Logan Ash? 1136 01:43:30,733 --> 01:43:33,401 Dia mendekatinya. Aku akan mengirimkan lokasinya. 1137 01:43:41,633 --> 01:43:44,367 Saya pikir dia mengikuti Logan Ash, bukan saya. 1138 01:43:44,401 --> 01:43:45,767 Apa? Dia. 1139 01:43:45,800 --> 01:43:47,633 James, dimana kau? 1140 01:43:52,267 --> 01:43:53,900 Tempatkan dia di belakang. 1141 01:43:55,201 --> 01:43:57,234 Itu dia. Di sini. Perhatikan kepalamu. 1142 01:44:11,267 --> 01:44:14,034 T, aku akan membutuhkan pesawat itu, dengan cepat. 1143 01:44:14,067 --> 01:44:15,534 Aku dekat pangkalan NATO Orland. 1144 01:44:15,568 --> 01:44:16,900 Anda pikir Anda bisa mendapatkannya kepada saya? 1145 01:44:16,934 --> 01:44:18,534 Kanan. Benar, ya. Kami akan berada di sana. 1146 01:44:18,568 --> 01:44:21,468 - Terima kasih. - Mama. 1147 01:45:26,867 --> 01:45:28,101 James. 1148 01:45:41,234 --> 01:45:42,600 Mathilde! 1149 01:46:51,600 --> 01:46:52,434 Mereka berada di atas kita! 1150 01:47:20,401 --> 01:47:22,401 Pergi dari sini! Yakobus! 1151 01:49:29,934 --> 01:49:31,101 Anda tinggal di sini. 1152 01:49:31,900 --> 01:49:34,201 Aku akan segera kembali. 1153 01:49:34,234 --> 01:49:36,834 Siapa pun datang melalui pintu itu, Anda menembak mereka. 1154 01:49:36,867 --> 01:49:37,900 Kecuali itu aku. 1155 01:49:39,600 --> 01:49:41,534 Anda diam, oke? Tetap benar-benar tenang. 1156 01:50:57,733 --> 01:50:58,967 Hei! 1157 01:51:14,434 --> 01:51:15,468 Pergi! Pergi! 1158 01:51:22,434 --> 01:51:23,267 Sana! Jalankan dia! 1159 01:51:51,134 --> 01:51:53,101 Gerakan yang bagus, Bond. 1160 01:51:54,534 --> 01:51:56,534 Anda tidak akan bisa menghentikannya ... 1161 01:51:59,034 --> 01:52:01,367 ... Jadi kenapa kau tidak membantuku, saudaraku? 1162 01:52:01,401 --> 01:52:02,534 Aku punya saudara laki-laki. 1163 01:52:05,067 --> 01:52:06,434 Namanya Felix Leiter. 1164 01:53:29,067 --> 01:53:29,934 Butuh tumpangan? 1165 01:53:31,401 --> 01:53:33,000 Dari mana saja? 1166 01:53:33,034 --> 01:53:35,234 Mengejar jejak Anda. 1167 01:53:38,568 --> 01:53:40,767 - Ash? - Mati. 1168 01:53:43,733 --> 01:53:45,034 Mereka mengambil Dr. Swann. 1169 01:53:46,134 --> 01:53:47,367 Dan putrinya. 1170 01:53:49,767 --> 01:53:53,034 Saya... Aku tidak tahu dia punya anak perempuan. 1171 01:53:53,067 --> 01:53:54,401 Apakah saya mendapatkan pesawat saya? 1172 01:53:55,800 --> 01:53:58,301 Pesawat kami. Aku ikut denganmu. 1173 01:54:01,101 --> 01:54:02,568 Terima kasih, 007. 1174 01:54:26,301 --> 01:54:28,534 - Halo, Q. - Obligasi. 1175 01:54:30,234 --> 01:54:31,568 Maaf untuk membuat Anda keluar dari tempat tidur. 1176 01:54:33,800 --> 01:54:36,568 Tujuan dari misi ini ada tiga. 1177 01:54:36,600 --> 01:54:38,767 Konfirmasikan keberadaan Heracles. 1178 01:54:38,800 --> 01:54:40,767 Bunuh Obruchev dan Safin. 1179 01:54:40,800 --> 01:54:43,900 Dapatkan Dr Swann dan putrinya dari pulau. 1180 01:54:43,934 --> 01:54:46,767 Dan, Bond, kuharap mereka ada di sana. 1181 01:54:46,800 --> 01:54:49,267 - Terima kasih Pak. - Sir. 1182 01:54:51,468 --> 01:54:54,733 Izin untuk Komandan Bond akan didesain ulang sebagai 007. 1183 01:54:57,867 --> 01:54:59,034 Ini hanya angka. 1184 01:54:59,067 --> 01:55:00,700 Baiklah. Setuju. 1185 01:55:02,234 --> 01:55:03,600 Semoga sukses. 1186 01:55:03,633 --> 01:55:05,301 Bond, jam tanganmu. 1187 01:55:08,234 --> 01:55:12,367 Ini berisi pulsa elektromagnetik radius terbatas. 1188 01:55:12,401 --> 01:55:14,700 Ini akan mempersingkat sirkuit apa pun dalam jaringan yang tertanam 1189 01:55:14,733 --> 01:55:16,401 - Jika Anda cukup dekat. - Mm-Hmm. 1190 01:55:18,234 --> 01:55:19,434 Dan seberapa kuat itu? 1191 01:55:20,401 --> 01:55:22,834 Ini cukup kuat. 1192 01:55:22,867 --> 01:55:24,334 "Cukup kuat," apa artinya itu? 1193 01:55:24,367 --> 01:55:26,568 Kami belum memiliki kesempatan untuk mengujinya dengan benar, berhati-hatilah. 1194 01:55:27,733 --> 01:55:29,900 Benar, ini Q-DAR. 1195 01:55:29,934 --> 01:55:31,568 Ini akan memetakan ruang saat Anda bergerak melaluinya. 1196 01:55:34,434 --> 01:55:35,367 Jangan sentuh itu. 1197 01:55:36,934 --> 01:55:39,934 Dan darah pintar akan melacak Anda ... 1198 01:55:39,967 --> 01:55:41,934 Whoops. Dan vitals Anda. 1199 01:55:48,733 --> 01:55:51,501 Bond, kau tidak keberatan satu atau dua tembakan saat bekerja? 1200 01:55:51,534 --> 01:55:53,101 - Haruskah kita? - Yah, aku belum minum 1201 01:55:53,134 --> 01:55:54,600 Untuk tiga atau empat hou... 1202 01:55:54,633 --> 01:55:56,334 - Jam. - Wow. 1203 01:55:56,367 --> 01:55:59,233 Tidak terdengar seperti Anda. 1204 01:56:01,800 --> 01:56:04,000 - Ow! - Bagus. 1205 01:56:04,034 --> 01:56:05,700 Saya berasumsi Anda tahu bagaimana burung tersembunyi bekerja. 1206 01:56:05,733 --> 01:56:07,301 Tidak, tidak tahu. 1207 01:56:08,101 --> 01:56:09,101 Gravitasi. 1208 01:56:29,534 --> 01:56:31,301 Selamat datang kembali, Tn. Safin. 1209 01:56:32,234 --> 01:56:34,367 Selamat datang di keluarga anda. 1210 01:56:34,401 --> 01:56:36,000 Bagaimana perkembangan anda? 1211 01:56:36,034 --> 01:56:38,067 Jadi, sangat bagus, Tn. Safin. Jadi, sangat bagus. 1212 01:56:38,101 --> 01:56:41,534 - Permintaanku? - Svetlana? 1213 01:56:50,067 --> 01:56:52,167 Lanjutkan. 1214 01:56:52,201 --> 01:56:54,334 - Apa itu? - Asuransi. 1215 01:56:54,367 --> 01:56:56,600 Rambut sederhana jatuh dari kepala Anda 1216 01:56:56,633 --> 01:56:58,234 Dan sekarang aku memiliki hidupmu di tanganku. 1217 01:57:00,600 --> 01:57:01,733 Dan milikmu. 1218 01:57:03,568 --> 01:57:06,434 Betapa rusaknya anda untuk mengancam seorang gadis kecil. 1219 01:57:08,067 --> 01:57:09,967 Anda kurang rusak? 1220 01:57:11,401 --> 01:57:12,700 Anda mencintai seorang pembunuh. 1221 01:57:14,568 --> 01:57:18,201 Anda melahirkan anaknya meskipun penolakannya. 1222 01:57:18,234 --> 01:57:20,401 Anda telah menyembunyikan dan berbohong sepanjang hidup Anda. 1223 01:57:20,434 --> 01:57:22,867 Anda akan melakukan apa saja... 1224 01:57:22,900 --> 01:57:23,900 Untuk bertahan hidup. 1225 01:57:28,134 --> 01:57:30,401 Kau mengerti aku dengan cara yang sama aku mengertimu. 1226 01:57:33,967 --> 01:57:34,800 bergerak. 1227 01:57:44,767 --> 01:57:46,401 Kebun ayahku. 1228 01:57:46,434 --> 01:57:49,167 Itu adalah harta beracunnya. 1229 01:57:49,201 --> 01:57:51,267 Biarkan aku menunjukkan padanya. 1230 01:57:51,301 --> 01:57:53,700 - Berikan dia padaku. - Tidak. 1231 01:57:55,900 --> 01:57:57,301 Aku bisa melindunginya. 1232 01:58:01,367 --> 01:58:02,700 Mathilde. 1233 01:58:12,134 --> 01:58:13,667 Mathilde. 1234 01:58:13,700 --> 01:58:15,534 Ini adalah taman racun... 1235 01:58:16,967 --> 01:58:18,900 Tapi itu sangat aman. 1236 01:58:21,234 --> 01:58:23,367 Ayahku membuat ini. 1237 01:58:23,401 --> 01:58:27,101 Dia sangat mencintai tanamannya, dia akan bernyanyi untuk mereka. 1238 01:58:30,401 --> 01:58:32,201 Saya ingin menunjukkan salah satu favorit saya. 1239 01:58:36,367 --> 01:58:39,167 Beberapa tanaman ini sangat berbahaya, 1240 01:58:39,201 --> 01:58:41,568 Tetapi tidak semua dari mereka adalah untuk menyakiti orang. 1241 01:58:41,600 --> 01:58:44,468 Saya memiliki tanaman yang dapat melakukan segala macam hal. 1242 01:58:51,301 --> 01:58:52,468 Mathilde! 1243 01:58:53,800 --> 01:58:54,633 Tidak. 1244 01:58:56,134 --> 01:58:58,034 Yang satu ini membuat Anda melakukan apa yang Diperintahkan, 1245 01:58:59,434 --> 01:59:00,934 Jadi anda tidak pernah berbuat salah, 1246 01:59:00,967 --> 01:59:02,600 Dan kau selalu baik. 1247 01:59:02,633 --> 01:59:04,600 Kau tidak boleh berbuat salah, Mathilde. 1248 01:59:06,134 --> 01:59:07,700 Dan ibumu juga tidak harus. 1249 01:59:10,367 --> 01:59:11,367 Pernah. 1250 01:59:14,867 --> 01:59:17,033 - Apakah Anda menyukainya di sini? - Tidak. 1251 01:59:18,401 --> 01:59:19,534 Nah, Anda akan belajar untuk. 1252 01:59:20,733 --> 01:59:21,733 Aku dibesarkan di sini, 1253 01:59:21,767 --> 01:59:22,934 Dan Anda juga akan melakukannya. 1254 01:59:27,101 --> 01:59:28,767 Anak yang begitu cantik. 1255 01:59:31,733 --> 01:59:33,201 Mungkin kita harus minum teh. 1256 01:59:33,234 --> 01:59:34,867 - Tidak. - Buat dia melihat cahaya. 1257 01:59:34,900 --> 01:59:36,733 Tidak, kau tidak bisa memisahkan kami! 1258 01:59:36,767 --> 01:59:37,900 - Mathilde! - Mama! 1259 01:59:43,633 --> 01:59:44,568 Jangan khawatir. 1260 01:59:47,134 --> 01:59:48,134 Anda memiliki saya. 1261 01:59:57,867 --> 01:59:59,900 Begitu Anda memiliki garis pandang di pulau itu, 1262 01:59:59,934 --> 02:00:01,934 drop altitude, tetap di bawah radar. 1263 02:00:06,934 --> 02:00:08,367 Anda pernah terbang salah satu dari hal-hal ini sebelumnya? 1264 02:00:09,800 --> 02:00:10,900 Nope. 1265 02:00:17,767 --> 02:00:19,600 Jangan lupa untuk melepaskan parasut, 1266 02:00:19,633 --> 02:00:21,234 dan buka sayapnya. 1267 02:00:21,267 --> 02:00:22,434 Gravitasi tidak selalu temanmu. 1268 02:00:39,201 --> 02:00:41,633 Carilah struktur beton di sisi barat pulau. 1269 02:00:42,700 --> 02:00:44,134 Itu taruhan terbaik Anda untuk masuk. 1270 02:01:30,600 --> 02:01:33,000 Datang untuk udara, Q. 1271 02:01:33,034 --> 02:01:34,600 Benar, bagus. 1272 02:01:34,633 --> 02:01:37,534 Anda harus memasuki sub pena era Perang Dunia II. 1273 02:01:39,067 --> 02:01:40,501 Tampaknya tidak mendapatkan banyak aktivitas, 1274 02:01:40,534 --> 02:01:42,034 Tapi tetaplah mencari kamera. 1275 02:01:43,234 --> 02:01:44,534 Gunakan jam tanganmu, Bond. 1276 02:02:19,967 --> 02:02:21,700 Oke. Ah, di sana Anda pergi. 1277 02:02:23,034 --> 02:02:26,067 - Pak, mereka masuk. - Ya, kita memilikinya. 1278 02:02:26,101 --> 02:02:28,568 Anda harus dapat melihat arsitektur pabrik kimia. 1279 02:02:28,600 --> 02:02:31,633 - Bond yang mana? - Dia adalah... Dia adalah PSI. 1280 02:02:31,667 --> 02:02:35,101 - Dia adalah trisula thingy. - Beri kami tata letaknya. 1281 02:02:35,134 --> 02:02:37,600 Kanan. 1282 02:02:37,633 --> 02:02:41,101 Anda berada di tepi beracun merry-go-round. 1283 02:02:41,134 --> 02:02:44,234 Kegiatan utama harus menuju hub pusat, 1284 02:02:44,267 --> 02:02:45,367 yang berada tepat di atas Anda. 1285 02:03:19,034 --> 02:03:20,534 Obligasi. 1286 02:03:20,568 --> 02:03:22,267 Bond, ada sesuatu... 1287 02:03:22,301 --> 02:03:23,900 Ada sesuatu yang besar di depan, 1288 02:03:23,934 --> 02:03:25,401 Aku tidak bisa mencari tahu apa itu. Ini... 1289 02:03:26,867 --> 02:03:27,967 Dinding ini harus tebal. 1290 02:03:34,568 --> 02:03:35,468 Obligasi. 1291 02:03:36,934 --> 02:03:39,101 Ikatan? 007, apakah Anda membaca saya? 1292 02:03:39,134 --> 02:03:41,201 Kita kehilangan mereka. 1293 02:03:41,234 --> 02:03:43,034 Mereka telah memasuki titik buta, Pak. 1294 02:03:43,067 --> 02:03:45,101 Aku tidak bisa mencari tahu apa yang mereka telah berjalan ke dalam. 1295 02:03:45,134 --> 02:03:46,501 Nah, hanya mendapatkan mereka kembali. 1296 02:04:19,600 --> 02:04:21,534 Nah, akan Anda melihat pintu-pintu itu. 1297 02:04:22,534 --> 02:04:24,167 Ini adalah silo rudal. 1298 02:04:24,201 --> 02:04:25,201 Kanan. 1299 02:04:27,234 --> 02:04:28,367 Ayo. 1300 02:04:35,800 --> 02:04:38,201 Semuanya, di sana! Di sudut! Sekarang! 1301 02:04:38,234 --> 02:04:40,733 - Apa? Bagaimana? - Bergerak! 1302 02:04:40,767 --> 02:04:42,434 Bergerak! Di tanah! 1303 02:04:44,367 --> 02:04:46,167 Alarm. 1304 02:04:47,733 --> 02:04:48,967 Turun, anak laki-laki. 1305 02:05:06,101 --> 02:05:08,600 Apa... Apa yang kau lakukan? 1306 02:05:08,633 --> 02:05:12,167 Anda tidak bisa meledakkan laboratorium, silakan. 1307 02:05:16,067 --> 02:05:20,201 Ini adalah misi bunuh diri. Ayolah. 1308 02:05:20,234 --> 02:05:22,534 Anda tidak akan pernah meninggalkan pulau ini hidup-hidup. 1309 02:05:29,201 --> 02:05:30,134 Itu adalah pertanian. 1310 02:05:31,600 --> 02:05:33,301 Dan ini adalah pabrik. 1311 02:05:46,434 --> 02:05:47,900 Mereka memproduksinya secara massal. 1312 02:05:47,934 --> 02:05:49,334 Nomi, datang dan lihat ini. 1313 02:05:49,367 --> 02:05:51,934 Nah, lihat, Anda tidak bisa menghentikannya, Mister. 1314 02:05:51,967 --> 02:05:54,401 Kami punya rencana besar, kau tahu. 1315 02:05:54,434 --> 02:05:55,834 - Kami memiliki angka yang besar. - Apa itu? 1316 02:05:55,867 --> 02:05:57,434 Ini adalah simulasi. 1317 02:05:57,468 --> 02:05:59,234 Mereka tidak hanya menyerang individu. 1318 02:05:59,267 --> 02:06:01,201 Mereka akan membunuh jutaan orang. 1319 02:06:01,234 --> 02:06:03,767 Itu tidak akan muat dalam koper kali ini, nona. 1320 02:06:03,800 --> 02:06:06,000 Dia benar-benar mendapatkan pada saraf saya. 1321 02:06:06,034 --> 02:06:06,900 Nah, tutup dia. 1322 02:06:08,633 --> 02:06:11,267 Ow! 1323 02:06:11,301 --> 02:06:12,934 Hidungku. 1324 02:06:16,267 --> 02:06:19,334 Kita harus menghancurkan seluruh fasilitas ini. 1325 02:06:19,367 --> 02:06:20,834 Tidak perlu kekerasan. 1326 02:06:20,867 --> 02:06:23,167 Mr Safin, mereka menggunakan bahan peledak. 1327 02:06:23,201 --> 02:06:25,367 - Diam. - Mr Bond, 1328 02:06:26,867 --> 02:06:30,568 Anda memiliki sesuatu dari saya dan saya memiliki sesuatu dari Anda. 1329 02:06:32,034 --> 02:06:34,900 Kenapa kau tidak datang dan kita bisa membicarakannya? 1330 02:06:34,934 --> 02:06:36,034 Seperti orang dewasa. 1331 02:06:38,733 --> 02:06:40,367 Safin, dimana dia? 1332 02:06:45,967 --> 02:06:47,468 Jika saya tidak kembali, 1333 02:06:48,934 --> 02:06:50,234 Tiup semuanya untuk kotoran. 1334 02:06:51,234 --> 02:06:52,568 Kami tidak memiliki cukup bahan peledak untuk itu. 1335 02:06:52,600 --> 02:06:54,534 Ya, tapi mereka tidak tahu itu. 1336 02:06:57,600 --> 02:06:58,434 Ya. 1337 02:07:13,267 --> 02:07:15,167 Dia bilang kau harus minum. 1338 02:07:15,201 --> 02:07:17,267 - Untuk kesehatan Anda. - Apakah Anda percaya padanya? 1339 02:07:17,301 --> 02:07:20,234 Dia membuatku membunuh tuan terakhirmu. 1340 02:07:20,267 --> 02:07:22,334 Menurutmu mengapa dia membiarkanmu bergabung dengannya? 1341 02:07:22,367 --> 02:07:25,534 Kurasa dia ingin kau minum. 1342 02:07:28,201 --> 02:07:30,934 Aku ingin dia mengembalikan putriku. 1343 02:07:30,967 --> 02:07:34,234 Dia bilang jika kamu berperilaku, kau akan melihatnya. Minum. 1344 02:07:44,733 --> 02:07:46,234 Tahukah Anda apa yang dilakukan bunga ini? 1345 02:07:52,234 --> 02:07:53,534 Itu membuatmu buta. 1346 02:07:55,067 --> 02:07:57,167 Hanya setetes ini di mata Anda, 1347 02:07:57,201 --> 02:07:58,534 Anda tidak akan pernah melihat lagi. 1348 02:08:01,234 --> 02:08:03,067 Kehilangan satu mata adalah tragedi. 1349 02:08:03,101 --> 02:08:04,534 Kehilangan dua... 1350 02:08:04,568 --> 02:08:06,700 - Tidak ada permainan. - Ini bukan permainan. 1351 02:08:45,767 --> 02:08:46,600 Selamat datang. 1352 02:08:48,600 --> 02:08:49,434 Di lantai. 1353 02:08:58,633 --> 02:08:59,733 Sidearm Anda. 1354 02:09:01,534 --> 02:09:02,367 Cermat. 1355 02:09:07,800 --> 02:09:10,367 - Dia ringan seperti bulu. - Baiklah! 1356 02:09:21,767 --> 02:09:22,733 Kumohon, duduklah. 1357 02:09:29,600 --> 02:09:31,234 Ini akan baik-baik saja. 1358 02:09:31,267 --> 02:09:33,301 Berjanjilah, itu akan baik-baik saja. 1359 02:09:34,301 --> 02:09:36,501 James Bond. 1360 02:09:36,534 --> 02:09:38,867 Sejarah kekerasan. 1361 02:09:38,900 --> 02:09:40,534 Lisensi untuk membunuh. 1362 02:09:41,600 --> 02:09:44,101 Balas dendam dengan Ernst Blofeld. 1363 02:09:44,134 --> 02:09:46,101 Jatuh cinta dengan Madeleine Swann. 1364 02:09:48,201 --> 02:09:50,534 Aku bisa berbicara dengan refleksi saya sendiri. 1365 02:09:50,568 --> 02:09:52,501 Kami telah membuat pilihan yang sedikit berbeda. 1366 02:09:52,534 --> 02:09:56,534 Tidak. Kami baru saja mengembangkan metode yang berbeda untuk tujuan yang sama. 1367 02:09:58,067 --> 02:10:01,000 Hanya kemampuanmu yang mati dengan tubuhmu. 1368 02:10:01,034 --> 02:10:03,534 Punyaku akan bertahan lama setelah aku pergi. 1369 02:10:04,600 --> 02:10:07,800 Dan hidup adalah tentang meninggalkan sesuatu di belakang. 1370 02:10:10,234 --> 02:10:11,101 Bukan begitu? 1371 02:10:12,633 --> 02:10:14,367 Tidak harus jelek. 1372 02:10:15,800 --> 02:10:18,401 Kau meninggalkan bayiku sendirian, aku meninggalkanmu. 1373 02:10:18,434 --> 02:10:19,568 Bagaimana menurutmu? 1374 02:10:22,867 --> 02:10:24,967 Kurasa kau benar. 1375 02:10:26,767 --> 02:10:27,900 Terima kasih. 1376 02:10:27,934 --> 02:10:29,367 Saya pikir kita sama. 1377 02:10:30,600 --> 02:10:32,167 Kita berdua tahu bagaimana rasanya 1378 02:10:32,201 --> 02:10:34,600 Untuk memiliki segala sesuatu yang diambil dari kami 1379 02:10:34,633 --> 02:10:37,401 Bahkan sebelum kita berada dalam pertarungan. 1380 02:10:37,434 --> 02:10:42,367 Akan menyenangkan untuk memiliki kesempatan, 1381 02:10:42,401 --> 02:10:44,267 Kau tahu, bukan begitu? 1382 02:10:44,301 --> 02:10:47,501 Saja... Kita semua harus mendapatkan kesempatan. 1383 02:10:47,534 --> 02:10:50,167 Tapi benda ini yang kau bangun, 1384 02:10:50,201 --> 02:10:52,367 Menempatkan semua orang, 1385 02:10:52,401 --> 02:10:54,934 seluruh dunia di medan perang. 1386 02:10:54,967 --> 02:10:57,034 Tidak ada yang mendapat kesempatan. 1387 02:11:00,367 --> 02:11:03,434 Hal yang tidak ingin diakui oleh siapa pun 1388 02:11:03,468 --> 02:11:07,667 Kebanyakan orang ingin hal-hal terjadi pada mereka. 1389 02:11:07,700 --> 02:11:11,101 Kami saling berbohong tentang perjuangan untuk kehendak bebas. 1390 02:11:11,134 --> 02:11:12,568 kemerdekaan, 1391 02:11:12,600 --> 02:11:16,067 Tapi kami tidak benar-benar menginginkan itu. 1392 02:11:16,101 --> 02:11:17,767 Kami ingin diberitahu bagaimana untuk hidup, 1393 02:11:19,301 --> 02:11:21,301 Dan kemudian mati ketika kita tidak melihat. 1394 02:11:22,934 --> 02:11:25,800 Orang-orang ingin dilupakan, 1395 02:11:27,067 --> 02:11:30,434 Dan beberapa dari kita dilahirkan untuk membangunnya untuk mereka. 1396 02:11:32,568 --> 02:11:36,468 Jadi, inilah aku, dewa mereka yang tak terlihat ... 1397 02:11:38,468 --> 02:11:42,167 menyelinap di bawah kulit mereka. 1398 02:11:42,201 --> 02:11:45,000 Anda tahu bahwa sejarah tidak baik kepada mereka yang bermain Tuhan. 1399 02:11:45,034 --> 02:11:45,967 Dan anda tidak? 1400 02:11:47,867 --> 02:11:52,934 Kami berdua membasmi orang untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 1401 02:11:52,967 --> 02:11:58,101 Aku hanya ingin menjadi sedikit... tidier. 1402 02:11:58,134 --> 02:12:01,201 Tanpa jaminan. 1403 02:12:01,234 --> 02:12:03,568 Aku ingin dunia berkembang, 1404 02:12:03,600 --> 02:12:05,434 Namun Anda ingin tetap sama. 1405 02:12:06,767 --> 02:12:07,800 Mari kita hadapi itu... 1406 02:12:11,267 --> 02:12:14,700 - Aku membuatmu berlebihan. - Tidak. 1407 02:12:14,733 --> 02:12:17,034 Tidak selama ada orang-orang sepertimu di dunia ini. 1408 02:12:18,934 --> 02:12:22,468 Dan dengan segala hormat terhadap besarnya... 1409 02:12:23,534 --> 02:12:24,900 prestasi yang rapi, 1410 02:12:26,201 --> 02:12:29,067 Semua yang anda benar-benar lakukan adalah berdiri dalam garis yang sangat panjang 1411 02:12:29,101 --> 02:12:31,267 dari orang-orang kecil yang marah. 1412 02:12:31,301 --> 02:12:35,101 Saya tidak marah, hanya bergairah. 1413 02:12:36,767 --> 02:12:39,501 Nonaktifkan bahan peledakmu, turun dari pulauku, 1414 02:12:39,534 --> 02:12:43,201 Dan kau bisa membawa malaikat kecil yang berharga ini bersamamu. 1415 02:12:44,934 --> 02:12:45,800 Dan Madeleine? 1416 02:12:47,867 --> 02:12:50,434 - Dia tetap tinggal. - Kau tahu aku tidak bisa melakukan itu. 1417 02:12:51,568 --> 02:12:53,301 Itu memalukan. 1418 02:12:54,867 --> 02:12:56,534 Dia benar-benar berharap Anda akan melakukannya. 1419 02:12:57,401 --> 02:12:59,733 Dia tahu itu satu-satunya jalan untuk bertahan hidup. 1420 02:12:59,767 --> 02:13:02,568 Tidak, kau menyuruhnya mengatakan itu padaku. 1421 02:13:02,600 --> 02:13:06,800 Ibu mana yang tidak akan mengorbankan dirinya untuk anaknya sendiri? 1422 02:13:09,234 --> 02:13:10,534 Apakah itu yang terjadi pada anda? 1423 02:13:16,800 --> 02:13:19,434 Ibuku berbaring di kakiku saat aku melihatnya mati. 1424 02:13:23,434 --> 02:13:24,767 Tunggu! Tunggu. Tunggu. 1425 02:13:29,101 --> 02:13:30,401 Akan kulakukan apapun yang kau mau. 1426 02:13:30,434 --> 02:13:31,468 Ya, Anda akan. 1427 02:13:34,900 --> 02:13:36,534 Ⅰ... Aku minta maaf. 1428 02:13:39,967 --> 02:13:41,234 Maaf. 1429 02:13:42,201 --> 02:13:44,034 Pilihan sederhana, Tn. Bond. 1430 02:13:45,401 --> 02:13:47,700 Seperti kau ingin mati di depan putrimu? 1431 02:13:49,633 --> 02:13:51,568 Atau apakah Anda ingin putri Anda mati di depan Anda? 1432 02:13:51,600 --> 02:13:53,468 Tidak. Tidak. Tidak. Tidak. Tidak. 1433 02:13:56,101 --> 02:13:57,367 Maaf. 1434 02:13:59,301 --> 02:14:00,534 Maaf. 1435 02:14:02,301 --> 02:14:03,934 Lihat ayahmu, Mathilde. 1436 02:14:07,800 --> 02:14:09,067 Ini adalah kekuatan. 1437 02:14:09,101 --> 02:14:10,134 Maaf. 1438 02:14:10,967 --> 02:14:13,800 Aku benar-benar, benar-benar menyesal. 1439 02:14:23,600 --> 02:14:24,767 James! 1440 02:14:26,034 --> 02:14:28,034 Dimana dia? 1441 02:14:31,367 --> 02:14:32,733 Pengiriman pertama adalah di dermaga, 1442 02:14:32,767 --> 02:14:34,733 - Siap untuk penjemputan, Dokter. - Bagus sekali. 1443 02:14:53,568 --> 02:14:55,367 Hmm... 1444 02:14:57,367 --> 02:14:59,534 Jika Anda tidak ingin perlindungan saya, maka ... 1445 02:15:01,201 --> 02:15:02,401 Anda pergi. 1446 02:15:12,733 --> 02:15:15,401 Bergerak. Pembeli pertama kami datang. 1447 02:15:28,767 --> 02:15:32,000 Pak, aku baru saja mendeteksi beberapa aktivitas yang mencurigakan. 1448 02:15:32,034 --> 02:15:34,700 Beberapa transportasi berkecepatan tinggi menuju pulau itu. 1449 02:15:34,733 --> 02:15:36,201 Asal tidak diketahui. 1450 02:15:36,234 --> 02:15:37,101 Masih belum ada tanda-tanda 007. 1451 02:15:39,367 --> 02:15:42,600 Ayolah, Bond. Dimana kau? 1452 02:15:42,633 --> 02:15:45,934 Ini adalah situasi tanpa harapan, nona. Tolong. 1453 02:15:48,568 --> 02:15:50,000 Obligasi. 1454 02:15:50,034 --> 02:15:53,033 Obligasi. 1455 02:15:53,067 --> 02:15:55,534 Pesta ini lebih besar dari reservasi. 1456 02:15:55,568 --> 02:15:58,401 Dengar, nona, kumohon, tolong biarkan aku pergi. 1457 02:15:58,434 --> 02:16:01,633 Saya... Tidak akan pernah ada jalan keluar. 1458 02:16:02,767 --> 02:16:03,834 Hentikan omong kosong ini. 1459 02:16:03,867 --> 02:16:06,167 Anda tidak memiliki kesempatan, bagaimanapun juga. 1460 02:16:07,800 --> 02:16:11,167 Hei. Hei, aku punya botol yang bagus untuk orang-orangmu, 1461 02:16:11,201 --> 02:16:13,301 baik untuk diaspora Afrika Barat. Ini bisa menjadi hal yang baik. 1462 02:16:30,301 --> 02:16:32,834 Kau tahu, aku tidak butuh laboratorium 1463 02:16:32,867 --> 02:16:35,434 untuk memusnahkan seluruh ras Anda dari muka bumi. 1464 02:16:37,367 --> 02:16:39,600 - Apakah Anda tahu jam berapa itu? - Apa? 1465 02:16:39,633 --> 02:16:41,401 Waktunya untuk mati. 1466 02:16:41,434 --> 02:16:43,733 Tidak! 1467 02:16:53,568 --> 02:16:55,101 Bergerak! Bergerak! 1468 02:16:59,767 --> 02:17:01,334 Mereka turun ke tingkat yang lebih rendah. 1469 02:17:01,367 --> 02:17:02,900 Harus ada tangga ke bawah. 1470 02:17:02,934 --> 02:17:03,900 Mama? 1471 02:17:12,934 --> 02:17:14,534 Mathilde. Mathilde. 1472 02:17:29,534 --> 02:17:30,934 Kita harus pergi. 1473 02:17:32,667 --> 02:17:34,401 Ini Q. Apakah Anda membaca saya? 1474 02:17:35,867 --> 02:17:37,234 Masuk, 007, ini Q. 1475 02:17:42,633 --> 02:17:44,534 Lalu lintas. Kami memiliki lalu lintas. 1476 02:17:44,568 --> 02:17:47,267 - Saya pikir kita baru saja berdengung. - Mereka adalah dua MiG Rusia. 1477 02:17:47,301 --> 02:17:49,034 Lalu lintas. TCAS, kau punya kendali. 1478 02:17:49,067 --> 02:17:50,700 Saya mengerti, dan saya melakukan yang terbaik yang saya bisa. 1479 02:17:50,733 --> 02:17:52,834 Tunggu saja. 1480 02:17:52,867 --> 02:17:55,000 Pak, aku punya Angkatan Laut, 1481 02:17:55,034 --> 02:17:56,900 Orang Jepang, Rusia, semua bernapas di leherku, 1482 02:17:56,934 --> 02:17:59,334 Menuntut untuk mengetahui mengapa kita punya C-17 1483 02:17:59,367 --> 02:18:00,700 berputar-putar di sebuah pulau yang disengketakan. 1484 02:18:04,301 --> 02:18:05,767 Jangan katakan apa-apa dulu. 1485 02:18:24,800 --> 02:18:27,468 - Ah, tepat pada waktunya. - Nomi, kau tahu... 1486 02:18:28,568 --> 02:18:31,201 Madeleine, Mathilde, mereka aku, uh... 1487 02:18:31,234 --> 02:18:32,401 - Hei. - Hai. 1488 02:18:32,434 --> 02:18:33,434 Keluarga? 1489 02:18:35,800 --> 02:18:36,346 Q. Q, apakah Anda ada di sana? 1490 02:18:36,392 --> 02:18:37,759 Ya. Ikatan. 1491 02:18:37,792 --> 02:18:40,169 Apakah kita memiliki kapal Angkatan Laut Kerajaan? 1492 02:18:40,209 --> 02:18:43,508 - di sekitarnya? - Uh, ya. Mengapa? 1493 02:18:43,542 --> 02:18:45,842 Kita akan membutuhkan serangan langsung di lokasi ini. 1494 02:18:45,876 --> 02:18:47,675 Seluruh pulau ini, 1495 02:18:47,709 --> 02:18:50,687 Ini adalah pabrik manufaktur untuk Heracles. 1496 02:18:50,758 --> 02:18:52,792 Kami tidak memiliki izin untuk serangan rudal, bukan? 1497 02:18:52,825 --> 02:18:54,725 Mm-mm. 1498 02:18:54,758 --> 02:18:56,859 Bond, ada hal lain yang harus kau ketahui. 1499 02:18:56,892 --> 02:19:00,059 Beberapa kapal tak dikenal menuju ke arah Anda. 1500 02:19:00,092 --> 02:19:02,526 Mereka datang setelah Heracles. Seberapa jauh? 1501 02:19:02,559 --> 02:19:03,825 Uh, 20 menit. 1502 02:19:05,059 --> 02:19:06,625 Q, menambal saya melalui. 1503 02:19:07,792 --> 02:19:09,725 - 007. - M. 1504 02:19:09,758 --> 02:19:13,593 Operasi kami menarik banyak perhatian internasional. 1505 02:19:13,625 --> 02:19:14,892 Kami melihat apa yang bisa kami lakukan. 1506 02:19:14,925 --> 02:19:15,825 Ayolah. 1507 02:19:17,392 --> 02:19:18,725 Ayo. Ayolah. 1508 02:19:25,892 --> 02:19:28,992 Ini akan menjadi sangat dingin di luar sana, jadi ... 1509 02:19:30,226 --> 02:19:31,992 Aku ingin kau memiliki ini. 1510 02:19:34,226 --> 02:19:35,226 Itu akan membuatmu tetap hangat. 1511 02:19:40,559 --> 02:19:43,126 Aku harus menyelesaikan ini. Bagi kami. 1512 02:19:44,259 --> 02:19:45,459 Saya tahu. 1513 02:19:55,593 --> 02:19:56,758 Aku hanya akan satu menit. 1514 02:20:03,959 --> 02:20:04,925 Aku punya mereka. 1515 02:20:06,559 --> 02:20:07,559 Ini mungkin berguna. 1516 02:20:08,825 --> 02:20:10,559 Terima kasih. 1517 02:20:32,959 --> 02:20:34,925 Q, bicaralah padaku. 1518 02:20:34,959 --> 02:20:38,359 Um, tamu kami yang tidak diundang berjarak 15 menit. 1519 02:20:38,392 --> 02:20:42,859 Bond, M di sini. Situasinya sangat kompleks secara diplomatis. 1520 02:20:42,892 --> 02:20:45,959 Kami tidak punya pilihan. Api pada tanda saya. 1521 02:20:45,992 --> 02:20:48,559 Jika kita meluncurkan, Rusia, Jepang 1522 02:20:48,593 --> 02:20:50,526 Dan bahkan Orang Amerika akan menginginkan jawaban. 1523 02:20:50,559 --> 02:20:51,825 Nah, jangan memberi mereka apapun. 1524 02:20:54,825 --> 02:20:57,025 Pikiran rasional, Bond. 1525 02:20:57,059 --> 02:20:59,059 Saya mencoba untuk menyelamatkan ini dari meningkatnya perang habis-habisan. 1526 02:21:00,725 --> 02:21:03,593 Mallory, jika kita tidak melakukan ini, 1527 02:21:03,625 --> 02:21:04,959 Tidak akan ada yang tersisa untuk diselamatkan. 1528 02:21:06,992 --> 02:21:09,226 Api pada tanda saya. 1529 02:21:09,259 --> 02:21:10,625 007, ada masalah lain. 1530 02:21:10,658 --> 02:21:12,792 - Ruangan itu kau baru saja masuk. - Ya, aku tahu, aku tahu. 1531 02:21:12,825 --> 02:21:14,559 Aku harus membuka pintu ledakan. 1532 02:21:14,593 --> 02:21:16,226 Jika tidak, rudal kita akan memantul darinya 1533 02:21:16,259 --> 02:21:18,025 Seperti mereka telah memukul trampolin. 1534 02:21:18,059 --> 02:21:19,459 Ya, aku tahu, aku tahu. 1535 02:21:21,092 --> 02:21:23,392 Temukan ruang kontrol. Seharusnya berada di menara 1536 02:21:23,426 --> 02:21:25,192 Tepat di atas pintu ledakan. 1537 02:21:25,226 --> 02:21:27,959 Rudal akan memakan waktu sekitar sembilan menit dari peluncuran. 1538 02:21:27,992 --> 02:21:29,692 Apakah Anda pikir Anda bisa melakukannya sebelum kapal tiba? 1539 02:21:29,724 --> 02:21:31,593 Banyak waktu, banyak waktu. 1540 02:24:48,059 --> 02:24:50,559 Ikatan. Bond, kau baca aku? 1541 02:24:52,059 --> 02:24:54,559 Ya. 1542 02:24:54,593 --> 02:24:55,792 Ya, Q. 1543 02:24:55,825 --> 02:24:56,925 Aku membacamu. 1544 02:24:56,959 --> 02:24:58,758 Kedengarannya seperti Anda berada di scrum rugby. 1545 02:24:58,792 --> 02:25:00,392 Aku baru saja menunjukkan kepada seseorang jam tanganmu. 1546 02:25:02,159 --> 02:25:03,758 Benar-benar meniup pikiran mereka. 1547 02:25:05,658 --> 02:25:08,825 Benar, bagus. Sekarang, apakah Anda menemukan ruang kontrol? 1548 02:25:10,892 --> 02:25:13,559 Nah, Rusia saya sedikit berkarat, tapi saya pikir begitu, ya. 1549 02:25:27,326 --> 02:25:28,925 Oke, Q. 1550 02:25:28,959 --> 02:25:30,859 Uh, aku sudah melakukan penelitian. 1551 02:25:30,892 --> 02:25:33,426 - Skema lama... - Q, aku akan membutuhkan beberapa... 1552 02:25:33,459 --> 02:25:34,392 Ya? 1553 02:25:35,658 --> 02:25:37,059 Ikatan? 1554 02:25:39,992 --> 02:25:42,025 - Halo? - Kekuatan. 1555 02:25:42,059 --> 02:25:43,925 Kekuatan? 1556 02:25:43,959 --> 02:25:45,792 Benar, infrastruktur harus kembali ke tahun 1950-an, 1557 02:25:45,825 --> 02:25:47,359 Jadi itu akan menjadi terlalu rumit 1558 02:25:47,392 --> 02:25:49,192 dan sistem switching yang rumit. 1559 02:25:49,226 --> 02:25:52,226 Sekarang, urutan di mana Anda melibatkannya 1560 02:25:52,259 --> 02:25:53,758 Harus sangat tepat. 1561 02:25:53,792 --> 02:25:56,792 Anda sedang mencari panel kontrol. 1562 02:25:56,825 --> 02:26:00,226 Harus ada kopling penyeimbang. 1563 02:26:00,259 --> 02:26:01,758 Jadi, dengarkan dengan sangat hati-hati, 007. 1564 02:26:01,792 --> 02:26:03,192 Hal pertama yang harus Anda lakukan... 1565 02:26:03,226 --> 02:26:04,559 Mengerti. 1566 02:26:05,792 --> 02:26:06,725 Saya rasa. 1567 02:26:20,992 --> 02:26:22,625 Yap, itu saja. Luncurkan rudalnya. 1568 02:26:22,658 --> 02:26:24,226 Tidak sampai Anda jelas. 1569 02:26:24,259 --> 02:26:26,126 T, beritahu M untuk meluncurkan rudal sekarang. 1570 02:26:27,425 --> 02:26:30,758 Oke. Oke, oke. Dipahami. 1571 02:26:30,792 --> 02:26:32,792 M, Bond mengatakan api. 1572 02:26:34,426 --> 02:26:36,126 HMS Dragon di sini. 1573 02:26:36,159 --> 02:26:37,758 - Laksamana. - Sir. 1574 02:26:39,159 --> 02:26:42,392 - M di sini. - Apa instruksi saya? 1575 02:26:42,426 --> 02:26:44,426 Anda memiliki izin untuk meluncurkan. 1576 02:26:44,459 --> 02:26:46,126 Roger. Meluncurkan pemogokan. 1577 02:27:00,159 --> 02:27:03,059 Rudal udara. Sembilan menit keluar. 1578 02:27:31,625 --> 02:27:33,426 Tidak. 1579 02:27:34,892 --> 02:27:36,426 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, 1580 02:28:09,092 --> 02:28:12,859 Cukup berantakan yang anda buat. Seperti binatang. 1581 02:28:41,658 --> 02:28:47,259 Sekarang kita berdua diracuni dengan patah hati. 1582 02:28:49,459 --> 02:28:52,426 Dua pahlawan dalam tragedi yang kita buat sendiri. 1583 02:28:59,925 --> 02:29:03,559 Siapa pun yang kita sentuh, kita adalah kutukan mereka. 1584 02:29:04,625 --> 02:29:06,625 Stroke di pipinya, 1585 02:29:06,658 --> 02:29:08,392 Ciuman... 1586 02:29:10,126 --> 02:29:12,493 Akan membunuh mereka seketika. 1587 02:29:17,159 --> 02:29:18,226 Ya... 1588 02:29:19,593 --> 02:29:20,725 Madeleine. 1589 02:29:23,459 --> 02:29:27,226 Ya, Mathilde. 1590 02:29:43,392 --> 02:29:46,059 Kau membuatku melakukan ini, kau lihat? 1591 02:29:51,426 --> 02:29:53,226 Ini pilihanmu. 1592 02:30:40,959 --> 02:30:43,192 Q. Q, apakah Anda ada di sana? 1593 02:30:43,226 --> 02:30:44,226 Bond, itu dia. 1594 02:30:44,259 --> 02:30:45,426 Apakah mereka aman, Q? 1595 02:30:45,459 --> 02:30:48,025 Ya, mereka aman. 1596 02:30:48,059 --> 02:30:50,658 Bond, kau meninggalkan pulau itu? 1597 02:30:50,692 --> 02:30:52,725 Ada sedikit masalah dengan pintu ledakan. 1598 02:30:53,892 --> 02:30:54,959 Tidak akan mengambil detik. 1599 02:30:56,825 --> 02:31:00,226 Tidak, tidak, tidak. Bond, rudal telah diluncurkan. 1600 02:31:00,259 --> 02:31:01,825 Hanya keluar dari sana. 1601 02:31:12,625 --> 02:31:14,593 Q, bagaimana aku, uh... 1602 02:31:15,459 --> 02:31:17,559 Bagaimana aku bisa menghancurkan ini? 1603 02:31:18,625 --> 02:31:20,392 Jika pintu silo terbuka, 1604 02:31:20,426 --> 02:31:21,625 Rudal akan menanganinya. 1605 02:31:21,658 --> 02:31:24,326 Tidak. Tidak, tidak, tidak. Jika Anda mendapatkannya pada Anda, bagaimana cara ... 1606 02:31:25,593 --> 02:31:27,259 Bagaimana kau bisa melepaskannya? 1607 02:31:27,292 --> 02:31:28,792 Anda tahu sebaik yang saya lakukan bahwa Anda tidak bisa. 1608 02:31:28,825 --> 02:31:30,292 Ini... Ini permanen. 1609 02:31:30,326 --> 02:31:33,725 Ini abadi. Itulah sebabnya kita harus menghancurkannya. 1610 02:31:33,758 --> 02:31:37,226 Demi Kristus, Yakobus, keluar saja dari pulau itu. 1611 02:31:37,259 --> 02:31:39,426 Ini tidak berbahaya kecuali Anda dekat dengan target. 1612 02:31:41,259 --> 02:31:44,725 Ya. Yah, itu tidak akan berhasil. 1613 02:31:50,959 --> 02:31:52,426 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 1614 02:31:54,992 --> 02:31:55,825 Ini untuk Madeleine. 1615 02:32:00,126 --> 02:32:01,493 Tidak apa-apa, Q. 1616 02:32:02,825 --> 02:32:04,792 Tidak apa-apa. 1617 02:32:06,226 --> 02:32:08,059 Maukah kau memakai Madeleine, kumohon? 1618 02:32:08,092 --> 02:32:09,493 Ya tentu saja. Betapa bodohnya aku. 1619 02:32:15,159 --> 02:32:17,326 Nomi, masuk. Bisakah kau memakai Madeleine? 1620 02:32:18,992 --> 02:32:20,159 Madeleine. 1621 02:32:27,658 --> 02:32:29,925 - James. - Madeleine. 1622 02:32:29,959 --> 02:32:31,159 Saya di sini. 1623 02:32:31,992 --> 02:32:33,058 Kamu di mana? 1624 02:32:34,959 --> 02:32:35,959 Apakah itu dilakukan? 1625 02:32:37,058 --> 02:32:37,959 - James? - Ya. 1626 02:32:37,992 --> 02:32:39,625 Ya, dia... Dia sudah mati. 1627 02:32:39,658 --> 02:32:41,825 - Apakah kalian berdua ada di sana? - Ya. 1628 02:32:43,625 --> 02:32:46,226 Bagus. Anda aman. Itu bagus. 1629 02:32:47,226 --> 02:32:48,859 Apakah Anda pergi? 1630 02:32:52,159 --> 02:32:53,493 Tidak. Umm... 1631 02:32:54,959 --> 02:32:55,959 Aku tidak akan berhasil. 1632 02:32:58,658 --> 02:32:59,725 Apa? 1633 02:33:02,658 --> 02:33:05,059 - Madeleine. Madeleine. - Anda berjanji. 1634 02:33:06,392 --> 02:33:07,758 Hanya keluar dari pulau itu. 1635 02:33:10,092 --> 02:33:11,326 Aku tahu kau bisa melakukan ini. 1636 02:33:14,426 --> 02:33:16,126 Semuanya baik-baik saja sekarang. 1637 02:33:19,092 --> 02:33:21,226 Tidak ada yang tersisa untuk menyakiti kita. 1638 02:33:21,259 --> 02:33:22,326 Madeleine... 1639 02:33:25,758 --> 02:33:27,593 Anda telah membuat... 1640 02:33:28,925 --> 02:33:33,259 Hal terindah yang pernah kulihat. 1641 02:33:35,426 --> 02:33:36,925 Dia sempurna. 1642 02:33:40,959 --> 02:33:42,392 Karena dia berasal darimu. 1643 02:33:54,459 --> 02:33:56,625 Oh, Tuhan. Botolnya. 1644 02:34:01,392 --> 02:34:02,625 Anda telah diracuni. 1645 02:34:04,426 --> 02:34:05,426 Ya. 1646 02:34:06,593 --> 02:34:07,559 Harus ada jalan. 1647 02:34:12,559 --> 02:34:13,392 Harus ada jalan. 1648 02:34:25,959 --> 02:34:27,459 Kita hanya perlu lebih banyak waktu. 1649 02:34:28,593 --> 02:34:30,159 Jika kita hanya punya lebih banyak waktu. 1650 02:34:36,159 --> 02:34:38,226 Anda memiliki semua waktu di dunia. 1651 02:34:42,159 --> 02:34:43,426 Aku cinta kamu. 1652 02:34:46,992 --> 02:34:47,992 Aku juga sayang kamu. 1653 02:35:09,126 --> 02:35:10,792 Dia memiliki matamu. 1654 02:35:14,892 --> 02:35:16,625 Saya tahu. 1655 02:35:29,825 --> 02:35:31,392 Saya tahu. 1656 02:36:35,792 --> 02:36:38,392 Sangat sulit untuk mengetahui apa yang harus dikatakan, 1657 02:36:38,426 --> 02:36:42,059 Tapi saya pikir kita harus berkumpul dan mengingat. 1658 02:36:43,326 --> 02:36:44,959 Dan aku... 1659 02:36:44,992 --> 02:36:49,459 Saya pikir ini tepat. 1660 02:36:53,825 --> 02:36:58,159 "Fungsi manusia adalah hidup, bukan untuk hidup. 1661 02:37:01,259 --> 02:37:04,126 Saya tidak akan menyia-nyiakan hari-hari saya mencoba untuk memperpanjang mereka. 1662 02:37:05,625 --> 02:37:07,758 Aku akan menggunakan waktuku." 1663 02:37:20,459 --> 02:37:21,593 Untuk James. 1664 02:37:22,792 --> 02:37:24,192 - James. - James. 1665 02:37:24,226 --> 02:37:25,593 James. 1666 02:37:27,426 --> 02:37:29,126 James. 1667 02:37:37,326 --> 02:37:39,792 Benar, kembali bekerja. 1668 02:37:56,925 --> 02:37:58,792 Mathilde. 1669 02:37:59,959 --> 02:38:01,559 Aku akan menceritakan sebuah cerita... 1670 02:38:03,992 --> 02:38:05,925 tentang seorang pria. 1671 02:38:05,959 --> 02:38:07,593 Namanya Bond. 1672 02:38:09,459 --> 02:38:10,493 James Bond. 1673 02:38:32,359 --> 02:38:33,930 Disediakan oleh bahan peledakkull https://twitter.com/kaboomskull 1674 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Terjemahan Otomatis Oleh: www.elsubtitle.com Kunjungi Website Kami Untuk Terjemahan Gratis