1
00:00:19,450 --> 00:00:24,450
Disediakan oleh bahan peledakkull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:05,767 --> 00:01:06,834
Madeleine?
3
00:01:17,101 --> 00:01:18,600
Madeleine!
4
00:01:22,334 --> 00:01:23,834
Madeleine!
5
00:01:55,533 --> 00:01:57,334
Oh. Tidak, tidak.
6
00:02:35,400 --> 00:02:39,667
Mama. Mama. Mama. Mama!
7
00:02:42,101 --> 00:02:43,667
Mama!
8
00:03:08,500 --> 00:03:10,834
Mama!
9
00:03:41,734 --> 00:03:46,500
- Apakah Tn. White pulang?
- Tidak. Dia sudah pergi.
10
00:03:46,533 --> 00:03:50,301
Namaku Lyutsifer Safin.
11
00:03:50,334 --> 00:03:52,700
Suamimu membunuh keluargaku.
12
00:03:52,734 --> 00:03:55,334
Sudah kubilang, dia sudah pergi.
13
00:03:55,368 --> 00:03:58,734
Saya tahu. Ini akan lebih
menyakitinya.
14
00:07:20,667 --> 00:07:21,600
Anda Oke?
15
00:07:23,934 --> 00:07:24,934
Ya.
16
00:07:27,001 --> 00:07:28,234
Ayo.
17
00:08:13,126 --> 00:08:14,126
Bagaimana pemandangannya?
18
00:08:15,859 --> 00:08:16,825
Hal ini tumbuh pada saya.
19
00:08:20,725 --> 00:08:21,692
Bisakah kau pergi lebih cepat?
20
00:08:23,059 --> 00:08:24,625
Kita tidak perlu pergi lebih cepat.
21
00:08:26,292 --> 00:08:28,658
Kita memiliki semua waktu di dunia.
22
00:09:10,892 --> 00:09:13,493
Anda tidak dapat membantu melihat
dari balik bahu Anda.
23
00:09:13,525 --> 00:09:16,259
- Apa?
- Tidak ada yang datang.
24
00:09:16,292 --> 00:09:18,625
Aku tidak melihat dari balik bahuku.
25
00:09:18,658 --> 00:09:19,925
- Ya, anda.
- Tidak.
26
00:09:19,959 --> 00:09:21,292
Apakah kita akan bertengkar tentang
hal ini?
27
00:09:22,292 --> 00:09:23,959
Apa yang mereka bakar?
28
00:09:23,992 --> 00:09:27,459
Rahasia. Keinginan. Melepaskan masa
lalu.
29
00:09:27,493 --> 00:09:30,059
Menyingkirkan hal-hal lama, datanglah
yang baru.
30
00:10:03,692 --> 00:10:04,892
Kemana kau pergi?
31
00:10:06,525 --> 00:10:08,925
Hari ini, oleh air. Hmm?
32
00:10:08,959 --> 00:10:10,326
Beritahu.
33
00:10:12,959 --> 00:10:14,859
Saya akan memberitahu Anda jika Anda
memberitahu saya tentang Vesper.
34
00:10:18,126 --> 00:10:20,259
Apakah itu sebabnya kita di sini?
35
00:10:20,292 --> 00:10:21,692
Dia dimakamkan di acropolis.
36
00:10:21,725 --> 00:10:22,959
Aku tahu di mana dia dimakamkan.
37
00:10:24,859 --> 00:10:28,292
Bisakah kau memaafkannya? Bagi kami?
38
00:10:30,792 --> 00:10:32,792
Aku meninggalkannya sejak lama.
39
00:10:38,493 --> 00:10:40,925
Selama kita melihat dari balik bahu
kita,
40
00:10:40,959 --> 00:10:42,226
Masa lalu tidak mati.
41
00:10:48,059 --> 00:10:51,859
Anda harus membiarkannya pergi,
bahkan jika itu sulit.
42
00:10:51,892 --> 00:10:54,825
Maksudmu, um, jika kita ingin
memiliki masa depan?
43
00:10:54,859 --> 00:10:56,126
Mm-Hmm.
44
00:10:57,859 --> 00:11:00,459
Jadi, saya melakukan ini, dan
kemudian ...
45
00:11:00,493 --> 00:11:02,692
Aku akan memberitahumu semua
rahasiaku.
46
00:11:05,792 --> 00:11:06,725
Oke.
47
00:12:16,525 --> 00:12:19,292
Aku akan pergi dan melakukan ini,
48
00:12:19,326 --> 00:12:21,026
Dan kemudian aku akan kembali untuk
sarapan.
49
00:12:23,625 --> 00:12:26,026
Terima kasih.
50
00:12:26,059 --> 00:12:28,825
Dan kemudian Anda akan memberitahu
saya di mana kita akan pergi
berikutnya.
51
00:12:32,558 --> 00:12:33,925
Rumah.
52
00:13:44,959 --> 00:13:46,493
Aku kangen kamu.
53
00:14:45,292 --> 00:14:46,992
Apa...
54
00:15:00,792 --> 00:15:01,625
Madeleine?
55
00:15:03,459 --> 00:15:04,326
Madeleine?
56
00:16:57,326 --> 00:16:58,859
Blofeld mengirimkan salamnya.
57
00:17:00,459 --> 00:17:02,558
Kamu tahu...
58
00:17:02,592 --> 00:17:05,459
Madeleine, dia adalah putri spectre.
59
00:17:06,558 --> 00:17:09,892
Dia adalah putri spectre.
60
00:17:54,459 --> 00:17:56,459
Bagasimu sudah turun, Tn. Bond.
61
00:17:56,493 --> 00:17:58,159
Seperti yang diminta istrimu.
62
00:18:05,059 --> 00:18:06,326
Anda benar.
63
00:18:09,126 --> 00:18:11,326
Melepaskan itu sulit.
64
00:18:11,359 --> 00:18:12,692
James.
65
00:18:12,725 --> 00:18:14,359
Apa yang terjadi?
66
00:18:15,959 --> 00:18:18,859
- Apa yang terjadi?
- Bagaimana mereka tahu aku ada di
sini?
67
00:18:18,892 --> 00:18:20,426
- Apa yang kamu bicarakan?
- Madeleine
68
00:18:20,459 --> 00:18:22,592
Bagaimana mereka tahu aku ada di sini?
69
00:18:22,625 --> 00:18:24,925
- Aku tidak tahu apa yang Anda ...
- Momok. Bagaimana mereka bisa tahu?
70
00:18:24,959 --> 00:18:26,859
Apa yang kamu bicarakan? Yakobus!
71
00:18:29,692 --> 00:18:30,725
Aku tidak melakukan apa-apa.
72
00:18:32,359 --> 00:18:34,126
Aku tidak melakukan apa-apa.
73
00:18:40,059 --> 00:18:41,825
Kami akan pergi.
74
00:18:56,892 --> 00:18:58,059
Ada sesuatu yang harus kukatakan
padamu.
75
00:18:58,525 --> 00:18:59,925
Aku yakin ada.
76
00:19:05,159 --> 00:19:06,525
James!
77
00:19:28,292 --> 00:19:29,992
Angkat. Angkat!
78
00:19:42,859 --> 00:19:44,092
Ini Blofeld, cintaku.
79
00:19:44,126 --> 00:19:46,159
Ayahmu akan sangat bangga
padamu.
80
00:19:47,292 --> 00:19:49,725
Pengorbanan-Mu akan menjadi
kemuliaan kami.
81
00:19:49,759 --> 00:19:51,658
- Saya tidak mengerti.
- Bravo.
82
00:20:04,658 --> 00:20:08,493
James, kenapa? Mengapa aku harus
mengkhianatimu?
83
00:20:08,525 --> 00:20:12,625
Kita semua memiliki rahasia kita,
kita hanya belum sampai ke anda belum.
84
00:20:43,992 --> 00:20:46,459
Yakobus. James, dengarkan aku.
85
00:20:46,493 --> 00:20:47,859
Aku lebih suka mati daripada kau
pikir aku...
86
00:21:48,326 --> 00:21:49,426
James!
87
00:21:51,226 --> 00:21:52,459
James!
88
00:21:52,493 --> 00:21:53,692
Lakukan sesuatu. Yakobus!
89
00:21:56,493 --> 00:21:57,925
Katakan sesuatu, James!
90
00:21:59,825 --> 00:22:01,026
Tolong.
91
00:22:11,792 --> 00:22:12,725
Oke.
92
00:23:08,892 --> 00:23:09,992
Ayolah.
93
00:23:24,792 --> 00:23:28,558
Jadi, ini dia?
94
00:23:30,359 --> 00:23:31,359
Ini adalah itu.
95
00:23:40,393 --> 00:23:41,959
Bagaimana aku bisa tahu kau baik-baik
saja?
96
00:23:43,326 --> 00:23:44,625
Anda tidak akan.
97
00:23:45,959 --> 00:23:47,259
Anda tidak akan pernah melihat saya
lagi.
98
00:28:25,558 --> 00:28:27,126
Kami sudah masuk.
99
00:28:27,159 --> 00:28:28,525
Melanjutkan.
100
00:28:30,493 --> 00:28:32,359
Harap ingat untuk mendukung
101
00:28:32,393 --> 00:28:33,825
semua data pada pukul 10:00 malam
ini.m.
102
00:28:33,859 --> 00:28:35,493
karena pemeliharaan server yang
direncanakan.
103
00:28:38,126 --> 00:28:39,859
Anda Oke?
104
00:28:39,892 --> 00:28:41,359
Kau tahu, eh, SL5,
105
00:28:41,393 --> 00:28:43,792
cacar bersenjata yang saya gunakan
pagi ini?
106
00:28:43,825 --> 00:28:47,692
Apakah Anda melihatnya? Saya... Aku
memasukkannya ke dalam berdarah ...
107
00:28:47,725 --> 00:28:49,892
Valdo, kau belum melihat bak cacar,
kan?
108
00:28:52,059 --> 00:28:54,759
Ini adalah sup yang baik.
109
00:28:54,792 --> 00:28:58,159
Sekarang sia-sia, bahkan jika itu
adalah lelucon.
110
00:28:59,725 --> 00:29:02,259
Ada lebih banyak kompleksitas dalam
sup tomat saya
111
00:29:02,292 --> 00:29:04,625
Dibandingkan dengan kedua otak Anda
digabungkan.
112
00:29:04,658 --> 00:29:07,493
Valdo, itu sangat tidak baik.
Begitu...
113
00:29:07,525 --> 00:29:10,359
Suatu hari aku akan memasukkan Ebola
ke dalam tehmu.
114
00:29:10,393 --> 00:29:13,825
Dan kemudian aku akan melihat wajahmu
berkeringat darah ...
115
00:29:13,859 --> 00:29:15,859
... Dan aku akan tertawa.
116
00:29:15,892 --> 00:29:18,126
- Bagus. Jaga rambut Anda.
- Wow.
117
00:29:18,159 --> 00:29:20,859
Dia punya imajinasi yang menakutkan,
bukan?
118
00:29:20,892 --> 00:29:22,459
Dr. Obruchev.
119
00:29:22,493 --> 00:29:23,859
Mereka datang.
120
00:29:23,892 --> 00:29:25,725
- Siapa?
- Momok.
121
00:29:30,959 --> 00:29:33,625
- Safin.
- Jangan mencoba menghentikan
mereka.
122
00:29:33,658 --> 00:29:35,459
Ini yang kami tunggu-tunggu.
123
00:29:38,558 --> 00:29:42,092
Mereka akan meminta Anda untuk
memasuki lemari es Bio Security Level
Four
124
00:29:42,126 --> 00:29:43,859
dan lepaskan senjatanya.
125
00:29:43,892 --> 00:29:47,192
Tidak ada yang harus melihat apa
yang Anda lakukan.
126
00:29:47,226 --> 00:29:50,592
Mereka tidak akan membunuhmu.
Mereka pikir mereka membutuhkan
Anda.
127
00:29:50,625 --> 00:29:54,126
Mereka tidak akan membunuhku?
128
00:29:54,159 --> 00:29:57,493
Mentransfer file saat kita berbicara.
129
00:29:57,525 --> 00:30:00,859
Sekarang... Sekarang sudah selesai.
Apa yang harus kulakukan dengan itu?
130
00:30:00,892 --> 00:30:02,493
Menelannya. Selamat tinggal.
131
00:30:02,525 --> 00:30:04,126
Menelan...
132
00:30:04,159 --> 00:30:08,459
Ya, aku suka binatang!
133
00:30:08,493 --> 00:30:09,493
Bye-bye.
134
00:30:22,059 --> 00:30:24,493
Bahaya, akses ilegal
terdeteksi.
135
00:30:24,525 --> 00:30:27,059
Amankan semua bahan biohazardous
segera.
136
00:30:31,059 --> 00:30:33,026
Bergerak! Mengikuti!
137
00:30:34,959 --> 00:30:37,592
- Tidak! Tidak!
- Hati.
138
00:30:37,625 --> 00:30:40,226
Personil yang tidak berwenang
berada di sektor ini.
139
00:30:50,359 --> 00:30:52,459
Tolong, kami ilmuwan, kami tidak
bersenjata.
140
00:30:52,493 --> 00:30:53,825
Kami tidak bersenjata. Apa maumu?
141
00:30:56,459 --> 00:30:58,292
Valdo Obruchev.
142
00:30:58,326 --> 00:31:00,092
Halo.
143
00:31:00,126 --> 00:31:02,493
Buka kulkas Bio Security Level Four.
144
00:31:04,059 --> 00:31:06,326
- Dan, eh...
- Berikan senjatanya padaku.
145
00:31:06,359 --> 00:31:10,026
Weap... Senjata apa? Kita punya, uh...
146
00:31:10,825 --> 00:31:12,259
Heracles.
147
00:31:12,292 --> 00:31:14,426
Ini membutuhkan otentikasi ganda.
148
00:31:14,459 --> 00:31:15,459
Yang mana?
149
00:31:17,892 --> 00:31:19,625
Dia.
150
00:31:19,658 --> 00:31:21,759
Hardy. Hardy! Jangan biarkan mereka.
151
00:31:21,792 --> 00:31:24,192
Jangan biarkan mereka. Jangan biarkan
mereka, kumohon.
152
00:32:08,059 --> 00:32:10,426
Oh.
153
00:32:10,459 --> 00:32:12,259
Peringatan
154
00:32:12,292 --> 00:32:14,525
fasilitas lockdown sedang
berlangsung.
155
00:32:14,558 --> 00:32:17,859
Semua pintu keluar sekarang
disegel.
156
00:32:17,892 --> 00:32:20,326
Peringatan, fasilitas lockdown
sedang berlangsung.
157
00:32:21,525 --> 00:32:23,226
Semua pintu keluar sekarang
disegel.
158
00:32:25,292 --> 00:32:28,825
Oh, apa itu, uh... Ini sabuk
pengaman? Ini?
159
00:32:32,725 --> 00:32:33,692
Wow.
160
00:32:49,892 --> 00:32:51,658
Saya... Saya tidak bisa!
161
00:32:51,692 --> 00:32:53,825
Tidak ada lift!
162
00:32:59,558 --> 00:33:01,859
Magnet.
163
00:33:20,558 --> 00:33:22,459
Pak, aku baru saja menerima yang
paling tidak biasa ...
164
00:33:22,493 --> 00:33:23,625
Aku pernah melihatnya.
165
00:33:30,326 --> 00:33:31,959
Oh, Yesus Kristus.
166
00:33:35,959 --> 00:33:40,026
Pak, apa proyek Heracles?
167
00:33:40,059 --> 00:33:42,692
Lab ini tidak ada di buku.
168
00:33:42,725 --> 00:33:43,692
Tidak, itu tidak.
169
00:33:46,658 --> 00:33:48,459
- Ada korban.
- Itu adalah kebocoran gas.
170
00:33:49,525 --> 00:33:50,859
Haruskah saya mengingatkan PM?
171
00:33:50,892 --> 00:33:52,459
Itu adalah kebocoran gas. Aku akan
menanganinya.
172
00:33:52,493 --> 00:33:53,493
Moneypenny.
173
00:33:55,825 --> 00:33:57,059
Dimana 007?
174
00:36:25,292 --> 00:36:27,092
Bukankah ini kejutan, Felix?
175
00:36:27,126 --> 00:36:28,126
James.
176
00:36:29,493 --> 00:36:30,326
Siapa si pirang?
177
00:36:31,725 --> 00:36:34,359
Logan Ash, Departemen Luar Negeri.
Ini benar-benar bagus untuk bertemu
dengan Anda.
178
00:36:34,393 --> 00:36:38,759
Aku sudah mendengar banyak tentangmu.
Maksudku, aku penggemar berat.
179
00:36:38,792 --> 00:36:40,426
- Babel.
- Anak polisi.
180
00:36:40,459 --> 00:36:41,493
Aku butuh bantuan, saudaraku.
181
00:36:41,525 --> 00:36:43,192
Anda tidak mendapatkan memo? Aku
sudah pensiun.
182
00:36:43,226 --> 00:36:44,625
Saya tidak akan bertanya apakah Anda
masih
183
00:36:44,658 --> 00:36:46,426
dalam pelayanan Yang Mulia.
184
00:36:46,459 --> 00:36:47,859
Dan apa artinya itu?
185
00:36:49,292 --> 00:36:52,026
Para pemimpin terpilih kami tidak
bermain bagus di kotak pasir.
186
00:36:53,658 --> 00:36:56,026
James.
187
00:36:56,059 --> 00:36:59,493
Apakah ada tempat yang tenang di mana
kita bisa berbicara secara pribadi?
188
00:37:01,292 --> 00:37:03,859
Tenang? Ya.
189
00:37:06,393 --> 00:37:08,126
Aku berharap kau bisa mengambil paket.
190
00:37:08,159 --> 00:37:09,393
- Lima.
- Empat.
191
00:37:11,658 --> 00:37:12,825
Dimana paketnya?
192
00:37:12,859 --> 00:37:14,692
Perjalanan singkat. Kuba.
193
00:37:14,725 --> 00:37:16,459
Anda menyukainya di sana.
194
00:37:16,493 --> 00:37:18,326
Oh, aku menyukainya di sana?
195
00:37:18,359 --> 00:37:20,426
Hei. Valdo Obruchev.
196
00:37:20,459 --> 00:37:22,159
Anda akan mengatakan Anda tidak
pernah mendengar tentang dia.
197
00:37:22,192 --> 00:37:24,959
- Tidak pernah mendengar tentang dia.
Dua.
- Tiga.
198
00:37:24,992 --> 00:37:28,026
Ah... Ini adalah kehidupan yang baik.
199
00:37:28,059 --> 00:37:30,292
Anda tidak pernah mendengar tentang
dia?
200
00:37:30,326 --> 00:37:32,525
Bukankah dia cacat selama masa
jabatanmu di MI6?
201
00:37:32,558 --> 00:37:34,625
Obruchev diculik tiga hari lalu.
202
00:37:34,658 --> 00:37:36,859
dari laboratorium MI6 rahasia di
London.
203
00:37:36,892 --> 00:37:39,625
Dua hari yang lalu, mug-nya ping pada
sapuan wajah-pengakuan
204
00:37:39,658 --> 00:37:42,026
di Santiago de Cuba.
205
00:37:42,059 --> 00:37:43,658
Dia meninggalkan bagian yang terbaik.
206
00:37:43,692 --> 00:37:45,292
Momok.
207
00:37:45,326 --> 00:37:48,226
Saya memiliki kontak di sana,
mengatakan mereka berkumpul.
208
00:37:49,359 --> 00:37:51,393
Kebetulan?
209
00:37:52,859 --> 00:37:55,459
Ayolah. Ini akan menjadi seperti masa
lalu.
210
00:37:56,892 --> 00:37:57,859
- Tiga.
- Dua.
211
00:38:01,992 --> 00:38:03,825
Anda benar-benar satu-satunya orang
untuk pekerjaan itu.
212
00:38:05,226 --> 00:38:08,026
- Kaulah orangnya.
- Ini bulat saya.
213
00:38:16,493 --> 00:38:17,459
Hai.
214
00:38:22,026 --> 00:38:23,925
- Scotch.
- Ya, manusia.
215
00:38:27,959 --> 00:38:29,493
Di mana Anda menemukan Kitab Mormon?
216
00:38:29,525 --> 00:38:32,493
ditunjuk secara politik. Bukan
pilihanku.
217
00:38:32,525 --> 00:38:34,825
Tampaknya kecerdasan tidak sentral
lagi.
218
00:38:35,792 --> 00:38:37,326
Dia tersenyum terlalu banyak.
219
00:38:37,359 --> 00:38:39,092
Bantu kami mendapatkan ini ke tangan
yang tepat.
220
00:38:39,126 --> 00:38:40,625
Oh, apa, dan kau tangan yang tepat?
221
00:38:40,658 --> 00:38:42,159
Aku bukan hanya wajah cantik.
222
00:38:42,192 --> 00:38:45,092
Aku berhenti mempercayai wajah cantik
sejak lama, Felix.
223
00:38:45,126 --> 00:38:47,092
Ya, kudengar. Sial.
224
00:38:47,126 --> 00:38:49,525
- Penilaian yang buruk.
- Ya.
225
00:38:49,558 --> 00:38:51,259
Lebih sulit untuk mengatakan yang
baik dari yang buruk,
226
00:38:51,292 --> 00:38:52,892
penjahat dari pahlawan hari ini.
227
00:38:54,326 --> 00:38:56,159
Aku membutuhkanmu, James.
228
00:38:56,192 --> 00:38:57,326
Anda satu-satunya yang saya percaya
dengan ini.
229
00:38:57,359 --> 00:38:58,759
Aku tidak main-main.
230
00:38:58,792 --> 00:39:00,092
Aku ingin kembali ke keluargaku,
231
00:39:00,126 --> 00:39:02,126
Katakan pada mereka bahwa aku
menyelamatkan dunia lagi.
232
00:39:02,859 --> 00:39:03,859
Tidakkah Anda?
233
00:39:07,126 --> 00:39:08,625
Senang bertemu denganmu lagi, Felix.
234
00:39:10,558 --> 00:39:12,493
- Setidaknya ambil nomorku.
- Aku punya nomormu.
235
00:39:39,026 --> 00:39:40,692
Dalam kesulitan?
236
00:39:43,326 --> 00:39:44,426
Menerus.
237
00:39:44,459 --> 00:39:45,825
Butuh tumpangan?
238
00:39:47,459 --> 00:39:48,625
Yakin. Mengapa tidak?
239
00:39:52,625 --> 00:39:53,625
Sebentar.
240
00:39:57,393 --> 00:39:58,825
- Siapa nama Anda?
- Nomi, apa yang terjadi?
241
00:39:58,859 --> 00:40:01,459
- Anda?
- Yakobus. Panggil aku James.
242
00:40:01,493 --> 00:40:03,959
- Apa yang kau lakukan, Nomi?
- Aku penyelam.
243
00:40:03,992 --> 00:40:07,592
- Untuk apa anda menyelam?
- Aku punya sesuatu untuk bangkai
kapal tua.
244
00:40:07,625 --> 00:40:10,959
Nah, maka Anda telah datang ke tempat
yang tepat.
245
00:40:17,126 --> 00:40:18,459
Setelah Anda.
246
00:40:30,359 --> 00:40:32,459
Hmm...
247
00:40:32,493 --> 00:40:33,692
Rumah yang bagus.
248
00:40:33,725 --> 00:40:35,859
Terima kasih.
249
00:40:35,892 --> 00:40:37,026
Apakah itu kamar tidur?
250
00:40:41,525 --> 00:40:42,459
Ya benar.
251
00:41:00,658 --> 00:41:02,292
Yah, itu bukan hal pertama
252
00:41:02,326 --> 00:41:04,026
Saya pikir Anda akan lepas landas,
tapi, eh ...
253
00:41:04,059 --> 00:41:05,692
Ya.
254
00:41:05,725 --> 00:41:08,525
Anda tampak seperti seorang pria yang
tersedak
255
00:41:08,558 --> 00:41:12,825
- Untuk beberapa tindakan, Mr. Bond.
- Haruskah kita memotong untuk
mengejar?
256
00:41:12,859 --> 00:41:14,825
Saya di sini sebagai seorang
profesional sopan santun.
257
00:41:14,859 --> 00:41:16,126
Nah, Anda tidak terlalu sopan, kan?
258
00:41:16,159 --> 00:41:18,026
Anda telah merusak mobil saya ...
259
00:41:18,059 --> 00:41:20,192
Ini Komandan Bond, tapi kau tahu itu.
260
00:41:22,159 --> 00:41:23,959
- Double-0?
- Dua tahun.
261
00:41:23,992 --> 00:41:25,326
- Sangat muda.
- Berprestasi tinggi.
262
00:41:25,359 --> 00:41:28,159
- Oh, Yesus Kristus.
- Dunia sudah bergerak
263
00:41:28,192 --> 00:41:30,259
Sejak kau pensiun, Komandan Bond.
264
00:41:30,292 --> 00:41:32,292
- Mungkin Anda tidak memperhatikan.
- Tidak, tidak bisa mengatakan aku
punya.
265
00:41:33,226 --> 00:41:35,026
Dan menurut pendapat saya yang rendah
hati,
266
00:41:35,059 --> 00:41:36,625
Dunia tidak banyak berubah.
267
00:41:36,658 --> 00:41:38,759
Anda akan mengatakan bahwa.
268
00:41:38,792 --> 00:41:40,525
Lihat, ini semua tampak seperti surga,
269
00:41:40,558 --> 00:41:42,259
gelembung kecil ini, atau apa pun.
270
00:41:42,292 --> 00:41:43,692
Tapi itu sangat jelas
271
00:41:43,725 --> 00:41:45,925
Anda seorang pria yang hanya punya
waktu untuk membunuh,
272
00:41:45,959 --> 00:41:47,825
Tidak ada yang hidup untuk.
273
00:41:47,859 --> 00:41:51,326
Jadi Valdo Obruchev terlarang.
274
00:41:51,359 --> 00:41:53,992
Anda mendapatkan di jalan saya, saya
akan menempatkan peluru di lutut Anda.
275
00:41:55,792 --> 00:41:56,959
Salah satu yang bekerja.
276
00:41:59,493 --> 00:42:01,625
Anda harus bertanya pada diri sendiri
beberapa pertanyaan lagi.
277
00:42:04,159 --> 00:42:06,692
MI6, CIA mengejar orang yang sama,
278
00:42:06,725 --> 00:42:09,525
Tidak berkomunikasi satu sama lain,
bahwa...
279
00:42:09,558 --> 00:42:12,192
- Itu tidak baik.
- Hmm.
280
00:42:12,226 --> 00:42:15,658
Anda tahu apa? Beritahu M halo,
tapi...
281
00:42:15,692 --> 00:42:16,792
Aku tidak bekerja untuknya lagi.
282
00:42:18,558 --> 00:42:20,159
Katakan padanya sendiri.
283
00:42:22,525 --> 00:42:24,493
Omong-omong
284
00:42:24,525 --> 00:42:26,493
Saya bukan sembarang double-0 yang
lama.
285
00:42:27,525 --> 00:42:29,159
Aku 007.
286
00:42:31,692 --> 00:42:33,393
Anda mungkin berpikir mereka akan
pensiun itu.
287
00:42:35,892 --> 00:42:38,925
Ini hanya angka.
288
00:42:38,959 --> 00:42:40,026
Ya.
289
00:42:41,692 --> 00:42:42,625
Sampai jumpa di Kuba?
290
00:42:45,359 --> 00:42:46,925
Bagaimana kabarmu, Q?
291
00:42:46,959 --> 00:42:49,026
Beberapa file besar tampaknya telah
dihapus.
292
00:42:49,059 --> 00:42:50,658
dari hard drive Obruchev.
293
00:42:50,692 --> 00:42:53,359
Dia sedang mengerjakan beberapa
algoritma yang cukup canggih ...
294
00:42:53,393 --> 00:42:55,959
- Bisakah Anda mengambil file?
- Mencoba.
295
00:42:55,992 --> 00:42:58,259
Dapatkan saya semua yang Anda bisa
dan kemudian menghancurkan drive.
296
00:42:58,292 --> 00:43:00,026
Jika saya tahu lebih banyak tentang
apa ini, saya bisa ...
297
00:43:00,059 --> 00:43:02,759
Terima kasih, Q. Itu saja.
298
00:43:02,792 --> 00:43:04,525
Ya. Sebentar. Pm memanggil lagi.
299
00:43:04,558 --> 00:43:06,459
007. Katakan sesuatu pada mereka.
Apa-apa.
300
00:43:09,359 --> 00:43:11,459
- 007.
- M, sayang.
301
00:43:11,493 --> 00:43:12,625
Beberapa hal.
302
00:43:14,292 --> 00:43:17,326
- Obligasi.
- Aku bertemu 007 barumu.
303
00:43:17,359 --> 00:43:18,992
Dia adalah seorang wanita muda yang
melucuti senjata.
304
00:43:19,725 --> 00:43:22,092
Jadi, Obruchev.
305
00:43:22,126 --> 00:43:24,026
Anda menyimpannya di daftar gaji,
bukan?
306
00:43:24,059 --> 00:43:26,692
Tetap keluar dari itu. Ini tidak ada
hubungannya denganmu.
307
00:43:26,725 --> 00:43:29,159
Ia melakukannya. Ini Spectre.
308
00:43:29,192 --> 00:43:32,892
Mallory, apa yang telah kau lakukan?
309
00:43:42,692 --> 00:43:44,692
- Masalah double-0?
- CIA memiliki keuntungan.
310
00:43:45,525 --> 00:43:46,925
Dapatkan saya Blofeld.
311
00:43:46,959 --> 00:43:48,692
Pak, dia hanya berbicara dengan
psikiaternya.
312
00:43:48,725 --> 00:43:50,493
Saya tahu. Umpan hidup adalah apa
yang saya inginkan.
313
00:43:56,692 --> 00:43:58,959
Mereka tetap lurus di tengah.
314
00:43:58,992 --> 00:44:00,925
Dan kemudian mereka membawanya ke
atas.
315
00:44:00,959 --> 00:44:03,625
Dia seperti ini setiap hari, gila
seperti sekantong lebah.
316
00:44:03,658 --> 00:44:06,026
- Ini adalah hari penobatan.
- Bagus.
317
00:44:06,059 --> 00:44:09,592
- Apa itu?
- Ini bukan apa-apa.
318
00:44:09,625 --> 00:44:13,259
Ini bersih seperti yang bisa.
Semua orang hanya ingin pesta.
319
00:44:13,292 --> 00:44:14,692
Ya, aku ingin mereka berdua
mendengarku.
320
00:44:14,907 --> 00:44:15,550
Jadilah kejutan.
321
00:44:41,159 --> 00:44:43,458
Felix, aku masuk.
322
00:44:43,492 --> 00:44:45,492
Dia masuk.
323
00:44:45,525 --> 00:44:47,792
Ada seorang wanita muda di
Santiago aku ingin kau bertemu.
324
00:45:37,159 --> 00:45:38,026
Paloma?
325
00:45:41,026 --> 00:45:44,059
- Anda terlambat. Vamos.
- I...
326
00:45:44,092 --> 00:45:46,892
Uh, sesuatu tentang topi? Paris, uh...
327
00:45:46,926 --> 00:45:48,259
Ya? Topi apa?
328
00:45:51,325 --> 00:45:53,992
Saya lupa hal-hal ketika saya gugup.
329
00:45:54,026 --> 00:45:55,492
Ini adalah pekerjaan terbesar yang
pernah saya miliki.
330
00:46:09,492 --> 00:46:10,425
Ini kamarmu?
331
00:46:11,525 --> 00:46:12,625
Ini gudang anggur.
332
00:46:14,926 --> 00:46:16,293
Oke, datang ke sini.
333
00:46:20,026 --> 00:46:22,059
Tidakkah kau pikir kita harus
mengenal satu sama lain
334
00:46:22,092 --> 00:46:23,892
Hanya sedikit sebelum kita, um ...
335
00:46:23,926 --> 00:46:26,492
Oh... Tidak, tidak, tidak, tidak.
336
00:46:26,525 --> 00:46:30,325
Um, tidak, aku minta maaf. Um...
337
00:46:30,358 --> 00:46:32,126
- Baiklah.
- Anda melakukannya.
338
00:46:32,159 --> 00:46:33,692
Terima kasih.
339
00:46:37,259 --> 00:46:38,293
Apakah Anda keberatan, uh...
340
00:46:43,659 --> 00:46:46,926
- Ini akan berjalan dengan cemerlang.
- Saya tahu.
341
00:46:46,959 --> 00:46:48,092
Saya sudah melakukan latihan selama
tiga minggu.
342
00:47:11,358 --> 00:47:12,759
Ayo kita minum.
343
00:47:13,926 --> 00:47:15,425
Ide bagus.
344
00:47:20,193 --> 00:47:22,625
Dua vodka martini, terguncang, tidak
diaduk.
345
00:47:22,659 --> 00:47:23,659
Si, senor.
346
00:47:35,458 --> 00:47:37,092
Jadi aku bisa mendengarmu.
347
00:47:43,826 --> 00:47:45,026
Apa yang harus kita minum?
348
00:47:46,659 --> 00:47:48,458
- Felix?
- Untuk Felix.
349
00:47:50,692 --> 00:47:52,126
Ingatkan aku untuk memberinya cerutu.
350
00:48:02,692 --> 00:48:03,659
Vamos?
351
00:48:03,692 --> 00:48:04,959
- Yakin.
- Oke.
352
00:48:13,659 --> 00:48:15,926
Apakah sampel ini akan cukup untuk
Anda?
353
00:48:15,959 --> 00:48:18,425
Jika dia menggunakannya, ya.
354
00:48:18,458 --> 00:48:19,792
Sekarang sudah berkembang.
355
00:48:26,959 --> 00:48:28,692
Ups. Maaf.
356
00:48:29,992 --> 00:48:33,259
Sarung tangan yang mengerikan dan
mengerikan. Begitu licin.
357
00:48:34,358 --> 00:48:35,293
Maafkan aku.
358
00:48:36,026 --> 00:48:37,126
Berapa lama lagi?
359
00:48:41,926 --> 00:48:43,293
A-ha.
360
00:48:45,358 --> 00:48:47,293
Untuk bahagia masa depan baru untuk
Spectre.
361
00:48:50,358 --> 00:48:51,458
Sekarang, sudah siap.
362
00:49:52,418 --> 00:49:53,750
Anda pergi seperti itu.
363
00:49:53,784 --> 00:49:55,318
Aku akan pergi dengan cara ini.
364
00:50:02,650 --> 00:50:05,384
Apa ini? Spectre bunga-bunga?
365
00:50:07,251 --> 00:50:09,384
Anda pernah ke pesta seperti
ini?
366
00:50:09,418 --> 00:50:11,251
Bagaimana menurutmu aku
mendapatkan pekerjaan ini?
367
00:50:11,284 --> 00:50:13,051
Jangan terganggu, sekarang.
368
00:50:13,084 --> 00:50:15,418
Ingat, kami sedang mencari ilmuwan
Rusia kami.
369
00:50:15,450 --> 00:50:17,051
Aku melihat banyak agen
Spectre.
370
00:50:17,084 --> 00:50:19,217
Ya.
371
00:50:19,251 --> 00:50:20,450
Dan sepertinya mereka semua.
372
00:50:24,984 --> 00:50:26,051
Wow.
373
00:50:36,917 --> 00:50:38,418
Temanmu?
374
00:50:38,450 --> 00:50:41,617
Cyclops. Kami bertemu satu sama lain
di Italia.
375
00:50:41,650 --> 00:50:44,784
Itu adalah pengalaman yang membuka
mata.
376
00:50:46,951 --> 00:50:48,917
Mereka memakai earpieces.
377
00:50:48,951 --> 00:50:50,450
Pemindaian.
378
00:50:58,550 --> 00:51:01,684
Ini akan bersih. Ini bagus. Ini
sebaik mungkin.
379
00:51:01,717 --> 00:51:03,550
- Ini pestaku.
- Ah. Menemukannya.
380
00:51:03,583 --> 00:51:05,550
Rayakan aku, ulang tahunku,
381
00:51:05,583 --> 00:51:06,951
Hari penobatanku.
382
00:51:09,251 --> 00:51:10,583
Siapa anak ulang tahunnya?
383
00:51:10,617 --> 00:51:12,384
Umm...
384
00:51:12,418 --> 00:51:15,684
- Ernst Stavro Blofeld.
- Apakah dia di sini?
385
00:51:15,717 --> 00:51:16,684
Tidak, dia...
386
00:51:16,717 --> 00:51:18,617
Buat jalan Anda. Ikuti
musiknya.
387
00:51:18,650 --> 00:51:20,583
Dia di London di penjara.
388
00:51:20,617 --> 00:51:23,017
Bagaimana Anda tahu pasti?
389
00:51:23,051 --> 00:51:25,184
Karena aku menempatkannya di sana.
390
00:51:25,217 --> 00:51:27,017
... Rasakan pelukan hangatku.
391
00:51:27,051 --> 00:51:30,450
Rasakan kejutan yang lezat.
392
00:51:31,817 --> 00:51:34,117
Mari kita gembalakan
kemanusiaan
393
00:51:34,151 --> 00:51:35,384
dengan kekuatan baru kita.
394
00:51:35,418 --> 00:51:36,617
Aku pernah melihatnya,
395
00:51:36,650 --> 00:51:39,217
ilmuwan Rusia kecil kami.
396
00:51:39,251 --> 00:51:40,784
- Apakah Anda punya dia?
- Saya di sini.
397
00:51:40,817 --> 00:51:43,418
- Aku menangkapnya.
- Tetaplah bersamanya.
398
00:51:43,450 --> 00:51:46,351
Tapi aku melihatmu dari mata
kecilku,
399
00:51:46,384 --> 00:51:48,750
Dan mata kecilku berkata hai.
400
00:51:48,784 --> 00:51:52,284
Sekarang, lihat, sekarang,
401
00:51:52,318 --> 00:51:55,817
kita muncul dari bayang-bayang
sebagai dewa di Gunung Olympus.
402
00:51:57,450 --> 00:52:00,384
Ini sampai akhir paria kita.
403
00:52:00,418 --> 00:52:03,384
Oh, bebanku, saudaraku...
404
00:52:05,483 --> 00:52:06,817
James Bond.
405
00:52:08,284 --> 00:52:09,850
Selamat tinggal, James.
406
00:52:13,051 --> 00:52:15,217
Anda populer malam ini.
407
00:52:16,483 --> 00:52:18,051
Anda tidak bisa berlari.
408
00:52:18,084 --> 00:52:20,450
Sudah terlambat.
409
00:52:23,384 --> 00:52:27,017
Ini sudah merangkak di bawah kulit
Anda.
410
00:52:27,051 --> 00:52:29,617
Jangan khawatir, itu tidak
berbahaya bagi kita.
411
00:52:29,650 --> 00:52:32,817
Hanya untuknya. Begitu lezat.
412
00:52:40,384 --> 00:52:41,418
Sir!
413
00:52:44,784 --> 00:52:46,384
Ini bekerja.
414
00:52:46,418 --> 00:52:48,217
Ini bekerja. Hanya Spectre yang
sekarat.
415
00:53:00,284 --> 00:53:02,051
Halo.
416
00:53:02,084 --> 00:53:05,117
Apakah Anda untuk saya, eh, esco ...
417
00:53:05,151 --> 00:53:07,817
- Hmm?
- Tidak? Oh.
418
00:53:13,951 --> 00:53:15,384
Pergi!
419
00:53:26,817 --> 00:53:28,784
- Terima kasih. Aku akan mengambil
ini.
- Tidak!
420
00:53:28,817 --> 00:53:29,850
- Apa itu?
- Dapatkan dia!
421
00:53:39,418 --> 00:53:40,617
Waktunya pergi. Ayo!
422
00:53:52,717 --> 00:53:54,550
Sudah jelas.
423
00:53:58,784 --> 00:54:00,351
Bolehkah saya memotong?
424
00:54:04,384 --> 00:54:06,583
Pergi mendapatkan dia. Aku akan
menahan mereka.
425
00:54:06,617 --> 00:54:08,583
Tutup pintu keluar!
426
00:54:08,617 --> 00:54:09,583
Paloma.
427
00:54:13,384 --> 00:54:14,583
Jangan biarkan mereka lolos!
428
00:54:20,084 --> 00:54:21,850
Apakah Anda mendapatkan mereka?
429
00:54:21,884 --> 00:54:23,617
hampir.
430
00:54:23,650 --> 00:54:24,650
Tidak!
431
00:54:41,784 --> 00:54:42,817
Turun!
432
00:54:45,951 --> 00:54:47,550
Dapatkan mereka! Jangan biarkan
mereka lolos!
433
00:54:47,583 --> 00:54:49,051
Paloma, aku tahu kau sibuk,
434
00:54:49,084 --> 00:54:51,184
Tapi tirai akan turun pada yang
satu ini.
435
00:54:51,217 --> 00:54:53,017
Aku bisa mendapatkan mobil. Di
mana Anda membutuhkannya?
436
00:54:53,051 --> 00:54:54,884
Aku akan segera ke sana.
437
00:55:00,784 --> 00:55:02,051
Tetap lah ters?
438
00:55:05,151 --> 00:55:06,217
Bergerak!
439
00:55:35,284 --> 00:55:36,251
Ya?
440
00:55:45,817 --> 00:55:46,650
Ayolah!
441
00:55:54,717 --> 00:55:56,384
Tiga minggu latihan, benarkah?
442
00:55:56,418 --> 00:55:57,450
Kurang lebih.
443
00:55:57,483 --> 00:55:58,784
Kita masih akan membutuhkan mobil itu.
444
00:55:58,817 --> 00:56:00,384
- Salud!
- Salud!
445
00:56:25,483 --> 00:56:27,418
Di mana Anda membawa saya?
446
00:56:27,450 --> 00:56:28,583
Aku akan membawamu kembali ke Ibu,
sayang.
447
00:56:28,617 --> 00:56:30,251
Ibu? Oh, tidak, tidak, tidak.
448
00:56:34,817 --> 00:56:35,984
Ya. Itu dia.
449
00:56:44,450 --> 00:56:45,583
Tidak!
450
00:56:52,450 --> 00:56:54,051
Tetap di sana!
451
00:56:54,084 --> 00:56:56,084
- Anda Oke?
- Aku baik-baik saja.
452
00:57:03,917 --> 00:57:06,418
Aku akan meminjam pesawatmu. Maaf.
453
00:57:28,051 --> 00:57:29,084
Ini jalan pintas.
454
00:57:43,418 --> 00:57:45,418
Ini adalah perhentian saya. Selamat
tinggal.
455
00:57:48,084 --> 00:57:50,217
- Anda sangat baik.
- Kamu juga.
456
00:57:50,251 --> 00:57:52,951
- Lain kali, tinggal lebih lama.
- Pasti.
457
00:57:52,984 --> 00:57:55,051
- Hei, cerutu untuk Felix.
- Terima kasih. Ayolah.
458
00:57:55,084 --> 00:57:56,284
- Ciao.
- Ciao.
459
00:58:03,917 --> 00:58:05,617
Ayo, Ayo pergi.
460
00:58:05,650 --> 00:58:08,384
Tidak, tidak, tidak, Pak, saya tidak
mendapatkan itu.
461
00:58:08,418 --> 00:58:12,017
Yah, itu memalukan karena kita tidak
punya pilihan.
462
00:58:12,051 --> 00:58:13,850
Ayo. Ayolah.
463
00:58:16,217 --> 00:58:18,583
Oke, oke, apa yang kita dapatkan di
sini?
464
00:58:33,550 --> 00:58:37,884
Pak, aku baru saja menyelamatkan
hidupmu, oke? Tolong ingat itu.
465
00:58:37,917 --> 00:58:41,550
Jadi, bisa tolong beritahu saya apa
yang sedang terjadi?
466
00:58:41,583 --> 00:58:42,817
Di mana Anda membawa saya?
467
00:58:44,251 --> 00:58:45,418
Di suatu tempat yang aman.
468
00:59:10,984 --> 00:59:13,850
Setidaknya membuatnya terlihat keras.
469
00:59:13,884 --> 00:59:15,617
Terima kasih, Felix, kau mengantarku
ke dalam perangkap. Masuk.
470
00:59:18,051 --> 00:59:20,717
- Perangkap apa?
- Spectre sudah mati. Duduk.
471
00:59:20,750 --> 00:59:22,251
- Siapa yang mati?
- Semuanya.
472
00:59:22,284 --> 00:59:23,284
Bagus.
473
00:59:25,650 --> 00:59:28,684
Apa ini? Jelaskan padaku.
474
00:59:28,717 --> 00:59:31,450
Saya tidak memiliki kata-kata untuk
menggambarkan kepada seseorang
seperti Anda.
475
00:59:31,483 --> 00:59:32,583
Cobalah satu.
476
00:59:33,984 --> 00:59:36,583
Ini sempurna.
477
00:59:36,617 --> 00:59:38,051
Sempurna apa?
478
00:59:38,084 --> 00:59:39,583
Apa? Assassin.
479
00:59:39,617 --> 00:59:41,351
Terima kasih, Bond, misimu sudah
selesai.
480
00:59:41,384 --> 00:59:42,850
- Mengapa itu tidak membunuhku?
- Anda tidak perlu menjawab
481
00:59:42,884 --> 00:59:44,884
- pertanyaan-pertanyaan itu. Ikatan!
- Mengapa Spectre?
482
00:59:44,917 --> 00:59:46,784
- Bond, tolong berhenti mengajukan
pertanyaan-pertanyaan ini.
- Tenang!
483
00:59:46,817 --> 00:59:48,450
Bicaralah.
484
00:59:48,483 --> 00:59:52,017
Karena kau tidak pernah menjadi
target yang dimaksudkan.
485
00:59:52,051 --> 00:59:53,784
Dia adalah target? Mengapa?
486
00:59:53,817 --> 00:59:56,217
Aku mengubah DNA seperti yang kami
putuskan.
487
00:59:56,251 --> 00:59:57,750
Sekarang rencananya sudah selesai
488
00:59:57,784 --> 00:59:59,384
- Dan aku bingung.
- Whoa, whoa, whoa.
489
00:59:59,418 --> 01:00:01,384
Siapakah "kita"? Apakah M membuat
Anda membangun ini?
490
01:00:01,418 --> 01:00:02,750
Dia keluar dari garis di sini, Felix.
491
01:00:02,784 --> 01:00:04,684
Apakah M memerintahkan Anda untuk
membunuh Spectre?
492
01:00:04,717 --> 01:00:06,384
- Jangan jawab itu!
- Apakah M di balik ini?
493
01:00:06,418 --> 01:00:07,784
- Dia keluar dari garis!
- Felix!
494
01:00:07,817 --> 01:00:09,550
Ash, tutup mulutmu!
495
01:00:09,583 --> 01:00:11,583
M.M membantu saya membangunnya.
496
01:00:11,617 --> 01:00:13,617
Tapi tolong, dia tidak memiliki visi
497
01:00:13,650 --> 01:00:16,017
- untuk cara menggunakannya.
- Nah, siapa yang melakukannya? Siapa
yang melakukannya?
498
01:00:16,051 --> 01:00:19,384
Blofeld? Bagaimana dia tahu aku akan
berada di sana?
499
01:00:27,251 --> 01:00:28,617
Oh!
500
01:01:16,817 --> 01:01:18,284
Aku bersama Safin. Kamu mengerti?
501
01:01:18,318 --> 01:01:20,617
Ya. Saya dr. Obruchev.
502
01:01:20,650 --> 01:01:22,418
Aku tahu siapa anda.
503
01:01:25,217 --> 01:01:26,418
Saya tidak tahu tentang Anda,
504
01:01:27,817 --> 01:01:30,217
Tapi aku punya perasaan di usus saya
Ash mungkin tidak berada di pihak
kita.
505
01:01:32,051 --> 01:01:33,583
Kita harus melakukan percakapan
506
01:01:33,617 --> 01:01:35,117
tentang perusahaan yang Anda jaga.
507
01:01:35,151 --> 01:01:36,384
Aku bersamamu.
508
01:01:39,483 --> 01:01:40,483
Itu banyak darah.
509
01:01:44,384 --> 01:01:46,617
Jadi, kita mau kemana?
510
01:01:48,284 --> 01:01:49,550
Masuk ke pesawat, Dokter.
511
01:01:49,583 --> 01:01:51,583
Ini mungkin misi terakhirku.
512
01:01:51,617 --> 01:01:53,384
- Bagaimana menurutmu?
- Saya pikir Anda hanya melihat
513
01:01:53,418 --> 01:01:55,051
Untuk alasan untuk tidak membantu
saya.
514
01:01:55,084 --> 01:01:56,884
Di sana Anda pergi.
515
01:01:56,917 --> 01:01:58,850
Paloma, dia memberiku cerutu untukmu
untuk merokok,
516
01:01:58,884 --> 01:02:00,617
Dan kau akan menghisapnya.
517
01:02:00,650 --> 01:02:03,418
Bagus, tapi mungkin Anda harus
berpegang pada itu untuk saat ini.
518
01:02:03,450 --> 01:02:06,117
Anda hanya tinggal tinggal.
Pertahankan tekanan untuk itu.
519
01:02:06,151 --> 01:02:07,418
Aku akan menemukan kita jalan keluar.
520
01:02:09,418 --> 01:02:11,283
Aku akan berada di sini.
521
01:02:11,318 --> 01:02:12,850
Kau tahu, Felix, kita benar-benar
harus berhenti bertemu...
522
01:02:19,318 --> 01:02:22,217
- Ooh.
- Oke.
523
01:02:22,251 --> 01:02:24,251
Saya adalah penggemar beratnya.
524
01:02:30,884 --> 01:02:32,217
Felix!
525
01:02:45,251 --> 01:02:46,550
Ini tidak terlihat baik.
526
01:02:47,817 --> 01:02:52,550
Ayolah, Felix, kita lebih buruk dari
ini. Ayo.
527
01:02:52,583 --> 01:02:55,583
Ini seperti kembali ketika saya masih
kecil di perahu udang itu.
528
01:02:55,617 --> 01:02:57,583
Anda berasal dari Milwaukee.
529
01:02:57,617 --> 01:02:59,617
Apakah saya? Saya pikir saya membuat
bahwa.
530
01:03:06,084 --> 01:03:08,450
Dia menangkapku.
531
01:03:08,483 --> 01:03:10,917
Biarkan aku pergi. Biarkan aku pergi.
532
01:03:18,084 --> 01:03:19,450
Anda mendapatkan ini?
533
01:03:22,284 --> 01:03:23,617
Ya. Ya.
534
01:03:25,784 --> 01:03:27,251
Buatlah itu layak.
535
01:03:30,051 --> 01:03:32,084
James
536
01:03:32,117 --> 01:03:34,550
Ini adalah kehidupan yang baik, bukan?
537
01:03:36,817 --> 01:03:38,251
Terbaik.
538
01:03:42,784 --> 01:03:43,784
Felix.
539
01:03:46,884 --> 01:03:48,418
Felix. Felix.
540
01:06:17,550 --> 01:06:18,917
- Nama?
- Obligasi.
541
01:06:22,418 --> 01:06:24,151
James Bond.
542
01:06:28,951 --> 01:06:30,184
Bagaimana pensiun?
543
01:06:30,217 --> 01:06:31,284
Tenang.
544
01:06:33,984 --> 01:06:37,217
Hai. Dimana Obruchev?
545
01:06:37,251 --> 01:06:38,951
Kupikir kalian berdua akan akur.
546
01:06:38,984 --> 01:06:41,583
- Laporan, 007.
- Terima kasih.
547
01:06:42,884 --> 01:06:44,051
00... 7.
548
01:06:45,984 --> 01:06:47,217
Itu pasti mengganggumu.
549
01:06:50,717 --> 01:06:52,084
Dimana dia?
550
01:06:52,117 --> 01:06:53,850
Dia meninggalkanku untuk orang lain.
551
01:06:53,884 --> 01:06:55,217
Ini, uh...
552
01:06:55,251 --> 01:06:56,951
- Jadi, kau kehilangan dia?
- Kau bisa masuk.
553
01:06:56,984 --> 01:06:59,351
- Terima kasih.
- Terima kasih y...
554
01:06:59,384 --> 01:07:00,650
Sendirian, aku takut.
555
01:07:02,384 --> 01:07:03,384
Oh, apakah itu mengganggumu?
556
01:07:10,717 --> 01:07:11,884
Aku mengerti mengapa kau menembaknya.
557
01:07:11,917 --> 01:07:13,051
Ya, baiklah,
558
01:07:13,084 --> 01:07:15,318
Semua orang mencoba setidaknya sekali.
559
01:07:19,717 --> 01:07:22,318
Apakah meja ini menjadi lebih besar?
560
01:07:24,750 --> 01:07:25,951
Atau apakah Anda menjadi lebih kecil?
561
01:07:28,650 --> 01:07:30,850
Aku tidak bisa berpura-pura tidak ada
wajah menyesal
562
01:07:30,884 --> 01:07:32,251
Saat kau meninggalkan kami, Bond,
563
01:07:32,284 --> 01:07:35,017
Tapi kau jatuh begitu jauh dari grid
564
01:07:35,051 --> 01:07:36,251
Bahwa kami pikir Anda harus mati.
565
01:07:38,217 --> 01:07:39,418
Sekarang, belajar bahwa Anda
566
01:07:40,884 --> 01:07:43,251
Pada kenyataannya, hidup dan sehat,
dan ...
567
01:07:45,151 --> 01:07:47,384
Bekerja untuk CIA, yah...
568
01:07:51,051 --> 01:07:52,418
Yah, itu benar-benar pukulan.
569
01:07:52,450 --> 01:07:55,418
Yah, mereka hanya bertanya dengan
sangat baik.
570
01:07:57,217 --> 01:07:59,784
Sayang sekali Anda tidak kehilangan
sentuhan Anda.
571
01:08:01,318 --> 01:08:02,750
Kita tidak akan berada dalam
kekacauan ini.
572
01:08:04,217 --> 01:08:05,583
Ini kekacauanmu.
573
01:08:07,483 --> 01:08:09,251
Blofeld mencoba membunuhku di Kuba,
574
01:08:09,284 --> 01:08:11,151
Tapi seseorang membajak rencananya.
575
01:08:12,284 --> 01:08:14,217
Dan siapa pun yang mencuri senjatamu
576
01:08:14,251 --> 01:08:17,117
menggunakannya untuk menghapus
Spectre sebagai gantinya.
577
01:08:17,151 --> 01:08:19,951
Sekarang senjata Anda sedang dalam
pelarian
578
01:08:19,984 --> 01:08:22,784
Dan sepertinya tidak ada yang tahu
siapa yang memilikinya.
579
01:08:22,817 --> 01:08:24,917
Jadi Anda bisa membayangkan mengapa
saya kembali bermain.
580
01:08:24,951 --> 01:08:26,450
Kami sedang menyelidikinya.
581
01:08:26,483 --> 01:08:28,550
Aku bisa mengidentifikasi orang yang
mengambil Obruchev.
582
01:08:28,583 --> 01:08:30,051
Dan apa yang Anda inginkan sebagai
balasannya, Bond?
583
01:08:31,384 --> 01:08:32,450
Blofeld.
584
01:08:32,483 --> 01:08:34,784
Tidak mungkin. Dia di Belmarsh.
585
01:08:34,817 --> 01:08:37,384
Ya. Dia menjalankan pertemuan Spectre
586
01:08:37,418 --> 01:08:39,550
Di Kuba dari Belmarsh.
587
01:08:39,583 --> 01:08:41,117
- Bagaimana?
- Tidak.
588
01:08:41,151 --> 01:08:43,951
Bagaimana? Tidak ada yang punya
akses. Tidak ada.
589
01:08:43,984 --> 01:08:47,750
Kenapa kau tidak mematikannya?
590
01:08:47,784 --> 01:08:49,583
Kenapa kau tidak menutup Heracles?
591
01:08:49,617 --> 01:08:52,550
Saya menjawab kepentingan negara
saya, bukan Anda.
592
01:08:52,583 --> 01:08:56,184
- Dan untuk Felix Leiter?
- Saya tidak menjawab Felix Leiter.
593
01:08:56,217 --> 01:08:58,117
Mungkin karena dia sudah mati.
594
01:09:04,984 --> 01:09:06,251
Maaf.
595
01:09:08,151 --> 01:09:09,817
Aku sangat menghormati Leiter.
596
01:09:15,550 --> 01:09:18,583
Dengar, jika Anda memiliki informasi,
saya akan senang menerimanya.
597
01:09:18,617 --> 01:09:20,617
- Membawa saya ke Belmarsh.
- Tidak.
598
01:09:20,650 --> 01:09:23,084
Blofeld satu-satunya anggota Spectre
yang masih bernapas,
599
01:09:23,117 --> 01:09:24,617
- Aku tidak bisa mengambil risiko itu.
- Oh, tapi anda akan
600
01:09:24,650 --> 01:09:27,251
risiko mengembangkan senjata
penargetan DNA
601
01:09:27,284 --> 01:09:30,017
Dengan ilmuwan yang korup selama 10
tahun?
602
01:09:30,051 --> 01:09:32,384
Tidak ada yang menunjukkan bahwa
Obruchev
603
01:09:32,418 --> 01:09:34,384
Bekerja untuk orang lain. Aku punya
dia...
604
01:09:34,418 --> 01:09:36,384
Ya Tuhan, kau haus saat ini.
605
01:09:38,117 --> 01:09:41,017
Anda tidak punya hak untuk berbicara
dengan saya seperti itu.
606
01:09:41,051 --> 01:09:44,750
Anda tidak punya hak untuk membuat
sindiran tentang penilaian saya.
607
01:09:44,784 --> 01:09:49,017
Jika Anda tidak punya apa-apa lagi
untuk diberikan, Anda tidak relevan.
608
01:09:49,051 --> 01:09:50,850
Anda telah melakukan sedikit dan kami
berterima kasih atas layanan Anda,
609
01:09:50,884 --> 01:09:53,217
lagi. Selamat tinggal.
610
01:09:55,051 --> 01:09:57,617
Moneypenny, kirim 007.
611
01:09:57,650 --> 01:09:58,717
Kau bisa pergi, Bond.
612
01:10:06,217 --> 01:10:07,750
Ini jelas meja yang sama.
613
01:10:12,483 --> 01:10:13,750
- Terima kasih.
- Mm-Hmm.
614
01:10:18,084 --> 01:10:20,384
Pergilah ke Belmarsh.
615
01:10:20,418 --> 01:10:22,884
Aku ingin semua yang didengarkan
Blofeld,
616
01:10:22,917 --> 01:10:25,217
Melihat dan menyentuh dipindai.
617
01:10:25,251 --> 01:10:26,951
Pindai setiap sudut sel itu.
618
01:10:26,984 --> 01:10:28,783
Pindai seluruh penjara.
619
01:10:28,817 --> 01:10:31,617
Bahkan, pindai seluruh pria sialan
itu.
620
01:10:31,650 --> 01:10:34,251
Bapak. Aku akan membawa sarung
tanganku.
621
01:10:38,051 --> 01:10:40,251
Yakobus... Eh...
622
01:10:42,617 --> 01:10:44,084
Apa yang kau lakukan untuk makan
malam?
623
01:11:13,917 --> 01:11:16,051
- Jadi, kau tidak mati?
- Halo, Q. Aku merindukanmu.
624
01:11:17,450 --> 01:11:19,450
Mm! Itu berbau besar.
625
01:11:19,483 --> 01:11:21,251
Apakah Anda mengharapkan seseorang?
626
01:11:21,284 --> 01:11:23,884
Um... Tidak. Apa... Permisi.
627
01:11:25,084 --> 01:11:26,917
Oh.
628
01:11:26,951 --> 01:11:30,617
Ini pertama kalinya aku... Dia akan
berada di sini dalam 20 menit,
629
01:11:30,650 --> 01:11:32,251
Saya tidak bisa mengalihkan fokus
saya...
630
01:11:32,284 --> 01:11:33,850
Aku ingin kau memberitahuku apa yang
ada di atasnya.
631
01:11:33,884 --> 01:11:35,583
Tidak, aku harus meletakkan meja.
632
01:11:39,650 --> 01:11:42,084
Kau tahu, mereka datang dengan bulu
hari ini.
633
01:11:42,117 --> 01:11:45,617
Saya ingin menjadi sangat jelas bahwa
saya tidak berwenang untuk membantu
Anda.
634
01:11:45,650 --> 01:11:47,784
- Dan aku bersumpah...
- Ini ada hubungannya dengan Heracles.
635
01:11:50,717 --> 01:11:52,784
Saya kira M tidak tahu bahwa ini
terjadi.
636
01:11:52,817 --> 01:11:55,550
Tidak, tapi ada sesuatu yang terjadi,
Q.
637
01:11:55,583 --> 01:11:56,750
Kita perlu mencari tahu apa itu.
638
01:12:02,817 --> 01:12:04,284
Tidak pernah pukul 9:00 sampai 5:00,
kan?
639
01:12:05,884 --> 01:12:07,384
Terima kasih.
640
01:12:12,583 --> 01:12:14,617
- Um, Bond?
- Ya?
641
01:12:14,650 --> 01:12:16,051
Apakah Anda tahu di mana ini telah?
642
01:12:16,084 --> 01:12:17,418
Di mana-mana, saya harus membayangkan.
643
01:12:18,884 --> 01:12:19,951
Ke dalam kotak pasir.
644
01:12:24,951 --> 01:12:26,084
Oh. Terima kasih.
645
01:12:28,217 --> 01:12:30,450
Um, ini adalah database.
646
01:12:30,483 --> 01:12:32,884
Jangan sentuh itu, kumohon.
647
01:12:32,917 --> 01:12:34,217
Apa datanya?
648
01:12:34,251 --> 01:12:36,550
Ini DNA. beberapa individu.
649
01:12:36,583 --> 01:12:38,184
Apa yang sedang dikerjakan M?
650
01:12:38,217 --> 01:12:40,184
Sesuatu yang seharusnya dia tutup
bertahun-tahun yang lalu.
651
01:12:40,217 --> 01:12:41,951
- Oh, Halo.
- Apa?
652
01:12:41,984 --> 01:12:44,284
Masih banyak lagi. Berkas tersembunyi.
653
01:12:44,318 --> 01:12:47,217
Saya diminta untuk memulihkan apa
yang saya bisa
654
01:12:47,251 --> 01:12:49,951
dari hard drive Obruchev tepat
setelah ledakan,
655
01:12:49,984 --> 01:12:51,750
Dan aku punya perasaan yang cukup
baik bahwa...
656
01:12:51,784 --> 01:12:55,884
Inilah yang hilang. Ya. Sebuah disk
lengkap.
657
01:13:00,650 --> 01:13:03,284
Jadi, Obruchev bekerja untuk
seseorang.
658
01:13:03,318 --> 01:13:04,717
Siapa yang berhasil membunuh semua
Spectre?
659
01:13:04,750 --> 01:13:06,217
Tidak semuanya.
660
01:13:07,817 --> 01:13:09,117
Blofeld.
661
01:13:09,151 --> 01:13:10,717
Dapatkah Anda menunjukkan file-file
lain?
662
01:13:10,750 --> 01:13:12,151
Mm-Hmm.
663
01:13:17,583 --> 01:13:19,984
Tunggu, ini tidak bisa hanya Spectre.
664
01:13:21,284 --> 01:13:24,951
Ya ampun. Ada ribuan.
665
01:13:26,617 --> 01:13:27,617
Siapa mereka?
666
01:13:28,984 --> 01:13:30,418
Mereka berada dalam kategori.
667
01:13:30,450 --> 01:13:32,450
Aku akan membutuhkan lebih banyak
waktu untuk mengatur...
668
01:13:32,483 --> 01:13:34,284
Ada, eh, pelanggaran
669
01:13:34,318 --> 01:13:37,051
mengelilingi dunia database yang
menyimpan informasi DNA.
670
01:13:38,284 --> 01:13:40,483
- Kami telah melacak mereka.
- Kita?
671
01:13:40,517 --> 01:13:41,951
Aku tidak bisa membayangkan mereka
meninggalkan kita,
672
01:13:41,984 --> 01:13:43,750
siapa pun mereka.
673
01:13:43,784 --> 01:13:45,951
Nah, Blofeld akan tahu siapa mereka.
674
01:13:45,984 --> 01:13:47,284
T, kau harus membawaku ke Belmarsh.
675
01:13:49,884 --> 01:13:52,784
Yah, hanya ada satu orang dia akan
berbicara dengan.
676
01:13:52,817 --> 01:13:55,684
Siapa? M mengatakan tidak ada yang
memiliki akses.
677
01:13:55,717 --> 01:13:57,784
- Benarkah?
- Apakah dia?
678
01:13:57,817 --> 01:13:59,351
Apa itu?
679
01:14:01,051 --> 01:14:03,084
Bisakah aku hanya memiliki satu malam
yang menyenangkan, kumohon,
680
01:14:03,117 --> 01:14:04,184
Sebelum dunia meledak?
681
01:14:04,217 --> 01:14:06,384
Siapa yang punya akses? Siapa?
682
01:14:13,617 --> 01:14:15,117
- Pagi.
- Pagi.
683
01:14:15,151 --> 01:14:18,184
Pasien baru. Dia aneh.
684
01:14:18,217 --> 01:14:19,884
Anda tidak bisa mengatakan bahwa.
685
01:14:25,951 --> 01:14:26,917
Maaf aku terlambat.
686
01:14:29,583 --> 01:14:31,251
Saya tidak mengharapkan pasien baru.
687
01:14:36,284 --> 01:14:38,951
Maaf jika aku mengejutkanmu.
688
01:14:39,650 --> 01:14:41,784
Tidak, aku suka kejutan.
689
01:14:45,617 --> 01:14:48,583
Anda sangat menarik untuk
psikoterapis.
690
01:14:48,617 --> 01:14:50,750
Harus berbahaya bagi klien Anda.
691
01:14:55,450 --> 01:14:57,450
Mereka biasanya lebih berbahaya bagi
diri mereka sendiri.
692
01:15:02,084 --> 01:15:03,217
Foxgloves.
693
01:15:03,951 --> 01:15:05,051
Cantik.
694
01:15:06,483 --> 01:15:08,184
- Apakah Anda memilih mereka?
- Ya.
695
01:15:08,217 --> 01:15:09,951
Saya menemukan mereka ramah.
696
01:15:09,984 --> 01:15:11,617
Anda tahu jika Anda memakannya
697
01:15:11,650 --> 01:15:13,917
Mereka dapat menyebabkan hati anda
hanya...
698
01:15:16,951 --> 01:15:17,917
Stop.
699
01:15:19,151 --> 01:15:20,984
Lalu aku akan memastikan untuk tidak
melakukannya.
700
01:15:28,784 --> 01:15:30,051
Apakah Anda tahu banyak tentang bunga?
701
01:15:30,084 --> 01:15:32,750
Ayahku punya taman.
702
01:15:32,784 --> 01:15:34,017
Dia mengajariku.
703
01:15:34,051 --> 01:15:39,384
Dia meninggal ketika saya masih muda,
tetapi minat saya tetap ada.
704
01:15:40,450 --> 01:15:41,884
Sulit untuk kehilangan orang tua.
705
01:15:44,284 --> 01:15:45,550
Apalagi di usia muda.
706
01:15:46,650 --> 01:15:47,951
Ya
707
01:15:47,984 --> 01:15:51,750
Kematian memiliki efek khusus pada
anak-anak,
708
01:15:53,217 --> 01:15:54,051
Bukan begitu?
709
01:15:57,217 --> 01:15:58,784
Apa efeknya pada Anda?
710
01:15:59,450 --> 01:16:00,784
Mendalam.
711
01:16:00,817 --> 01:16:03,617
Tapi aku menyelamatkan nyawa sekali.
712
01:16:05,284 --> 01:16:06,884
Saya pikir itu memiliki lebih banyak
efek.
713
01:16:08,817 --> 01:16:09,784
Mengapa begitu?
714
01:16:09,817 --> 01:16:12,384
Menyelamatkan hidup seseorang
715
01:16:12,418 --> 01:16:16,650
Menghubungkan Anda dengan mereka
selamanya, sama seperti mengambilnya.
716
01:16:18,483 --> 01:16:19,750
Mereka milikmu.
717
01:16:24,617 --> 01:16:27,084
Saya tidak pandai berbicara tentang
diri saya sendiri,
718
01:16:27,117 --> 01:16:29,217
Jadi aku membawa kotak memori.
719
01:16:32,583 --> 01:16:35,117
Saya pikir itu mungkin menarik minat
Anda.
720
01:16:35,151 --> 01:16:38,418
Terkadang objek bisa lebih menggugah
daripada ingatan.
721
01:16:50,384 --> 01:16:53,251
Aku tidak pernah melupakan matamu di
bawah es.
722
01:16:55,650 --> 01:16:56,984
Mereka membutuhkanku.
723
01:16:59,318 --> 01:17:02,550
Ini adalah kejutan untuk melihat
mereka bertahun-tahun kemudian.
724
01:17:04,884 --> 01:17:06,051
Mereka masih membutuhkanku.
725
01:17:07,251 --> 01:17:09,684
Saya lebih baik diambil oleh mereka.
726
01:17:09,717 --> 01:17:11,884
- Apa maumu?
- Hanya bantuan.
727
01:17:13,217 --> 01:17:14,117
Kau berutang padaku.
728
01:17:15,384 --> 01:17:17,017
Kau membunuh ibuku.
729
01:17:17,051 --> 01:17:20,084
Dan ayahmu membunuh seluruh
keluargaku.
730
01:17:22,884 --> 01:17:24,684
Orang tua.
731
01:17:24,717 --> 01:17:28,084
Aku ingin kau mengunjungi seseorang
untukku, memakai ini.
732
01:17:29,951 --> 01:17:31,384
Ini tidak berbahaya bagimu.
733
01:17:36,284 --> 01:17:38,217
Anda adalah satu-satunya yang bisa
melakukannya.
734
01:17:39,650 --> 01:17:40,583
Tidak.
735
01:17:41,583 --> 01:17:43,450
Mengapa saya harus melakukan sesuatu
untuk Anda?
736
01:17:43,483 --> 01:17:49,951
Karena aku adalah orang yang paling
bersedia membunuh orang yang paling
kau cintai.
737
01:17:49,984 --> 01:17:52,284
Aku sudah kehilangan semua orang yang
pernah kucintai.
738
01:17:53,917 --> 01:17:55,650
Tidak ada yang bisa kau ancam padaku.
739
01:17:58,284 --> 01:18:00,617
Itu sangat menyedihkan untuk
didengar, Madeleine.
740
01:18:06,284 --> 01:18:07,717
Tapi itu tidak benar...
741
01:18:13,217 --> 01:18:14,284
Apakah itu?
742
01:18:22,251 --> 01:18:24,750
Madeleine Swann, benarkah?
743
01:18:24,784 --> 01:18:27,251
Yah, yeah. Kami mengambil informasi
Anda dengan serius,
744
01:18:27,284 --> 01:18:30,384
Tapi itu lima tahun yang lalu. Tidak
ada yang muncul.
745
01:18:30,418 --> 01:18:32,550
Yah, dia sangat pintar dan sangat
pandai menyembunyikan sesuatu.
746
01:18:32,583 --> 01:18:33,850
Dia adalah aset yang berguna.
747
01:18:33,884 --> 01:18:36,850
Dia satu-satunya psikiater yang dia
setujui untuk diajak bicara.
748
01:18:36,884 --> 01:18:38,450
Saya harus melaksanakan penilaian
saya ...
749
01:18:38,483 --> 01:18:39,750
Penilaian Anda adalah masalahnya.
750
01:18:41,617 --> 01:18:43,917
Senjata itu dirancang untuk
menyelamatkan nyawa.
751
01:18:43,951 --> 01:18:46,617
dan untuk memberantas kerusakan
jaminan bagi agen kami.
752
01:18:48,251 --> 01:18:50,483
Tembakan yang bersih dan akurat
setiap saat.
753
01:18:51,550 --> 01:18:53,251
Tapi itu harus keluar dari buku.
754
01:18:54,318 --> 01:18:56,884
Ada cukup banyak lubang dalam
keamanan nasional kita.
755
01:18:58,583 --> 01:19:00,450
Jika dunia tahu apa yang bisa
dilakukan...
756
01:19:00,483 --> 01:19:02,550
- Mereka akan membunuh untuk itu.
- Mm.
757
01:19:03,418 --> 01:19:04,384
Lihat...
758
01:19:06,650 --> 01:19:11,151
Jika itu adalah kesalahan, itu ada di
pundak saya, adil dan persegi.
759
01:19:13,217 --> 01:19:15,550
Saya mendedikasikan hidup saya untuk
membela negara ini.
760
01:19:17,051 --> 01:19:19,750
Saya percaya dalam membela
prinsip-prinsip ini ...
761
01:19:19,784 --> 01:19:21,084
Dari ini.
762
01:19:23,117 --> 01:19:25,450
Tapi kita dulu bisa masuk ke sebuah
ruangan dengan musuh,
763
01:19:25,483 --> 01:19:26,617
Kita bisa menatap matanya.
764
01:19:27,617 --> 01:19:28,750
Dan sekarang...
765
01:19:30,984 --> 01:19:34,217
Musuh hanya mengambang di eter.
766
01:19:34,251 --> 01:19:35,617
Kami bahkan tidak tahu apa yang
mereka cari.
767
01:19:36,817 --> 01:19:37,984
Blofeld.
768
01:19:39,617 --> 01:19:42,117
Kami berhasil mengakses database
target mereka.
769
01:19:42,151 --> 01:19:43,251
"Kami"?
770
01:19:45,450 --> 01:19:46,750
Oh, demi tuhan.
771
01:19:48,217 --> 01:19:49,284
Saya mengerti.
772
01:19:50,750 --> 01:19:52,483
Dan setelah Blofeld, apa yang mereka
inginkan?
773
01:19:54,051 --> 01:19:55,216
Yah, sulit untuk mengatakan.
774
01:19:55,251 --> 01:19:56,884
Maksudku, aku akan membayangkan para
pemimpin dunia,
775
01:19:56,917 --> 01:20:00,251
Warga sipil yang tidak bersalah,
kebebasan, Anda tahu, hal semacam itu.
776
01:20:00,284 --> 01:20:03,017
Oh, bagus, yah, biasa saja.
777
01:20:03,051 --> 01:20:04,617
Seperti biasa.
778
01:20:08,483 --> 01:20:11,217
Blofeld berkomunikasi dengan agennya
di Kuba.
779
01:20:11,251 --> 01:20:15,117
melalui mata bionik yang sekarang
telah kita ambil.
780
01:20:15,151 --> 01:20:17,550
Kembali.
781
01:20:17,583 --> 01:20:21,418
Kehancuran Spectre akan memiliki
konsekuensi besar.
782
01:20:21,450 --> 01:20:24,784
Siapa pun yang melakukan ini akan
sangat berbahaya dan sangat kuat.
783
01:20:27,117 --> 01:20:29,951
Kami membutuhkan semua informasi yang
dapat kami kumpulkan.
784
01:20:29,984 --> 01:20:31,151
Sir.
785
01:20:32,384 --> 01:20:33,251
Sir.
786
01:20:35,251 --> 01:20:36,284
Obligasi.
787
01:20:37,318 --> 01:20:40,117
Jadi rumor itu benar. Anda terlihat
baik.
788
01:20:40,151 --> 01:20:41,217
Tanner.
789
01:20:42,151 --> 01:20:43,984
Pak, sudah ada perkembangan.
790
01:20:46,384 --> 01:20:47,884
Mereka hanya menjatuhkan,
791
01:20:47,917 --> 01:20:49,184
satu demi satu.
792
01:20:49,217 --> 01:20:52,217
Itu mengganggu, untuk sedikitnya.
793
01:20:52,251 --> 01:20:54,817
Tunggu sampai Anda melihat apa yang
tampak seperti dari dekat.
794
01:20:54,850 --> 01:20:57,951
- Uh, Bond ada di kantor.
- Apa?
795
01:21:01,550 --> 01:21:05,184
Oh, Bond. Astaga, aku belum melihatmu
masuk, di, uh...
796
01:21:05,217 --> 01:21:06,850
- Bagaimana masa pensiun Anda?
- Diam, Q.
797
01:21:06,884 --> 01:21:08,717
Aku tahu dia tinggal bersamamu.
798
01:21:08,750 --> 01:21:10,550
Dan Anda juga tidak jelas.
799
01:21:10,583 --> 01:21:12,784
- Apa yang terjadi?
- Dia telah dipulihkan sebagai
double-0.
800
01:21:15,117 --> 01:21:17,483
- Double-0 apa?
- Apa yang anda punya?
801
01:21:20,084 --> 01:21:22,117
Q telah mempelajari sampel darah yang
saya kumpulkan
802
01:21:22,151 --> 01:21:23,750
dari para korban pemakaman.
803
01:21:23,784 --> 01:21:25,784
Lihat saja ini.
804
01:21:25,817 --> 01:21:28,051
Apa yang kita lihat?
805
01:21:28,084 --> 01:21:29,117
Ini adalah pemakaman
806
01:21:29,151 --> 01:21:31,784
salah satu agen Spectre yang tewas
dari Kuba.
807
01:21:31,817 --> 01:21:33,684
Dan di sini adalah anggota keluarga
mereka
808
01:21:33,717 --> 01:21:36,784
yang melakukan kontak fisik dengan
mayat.
809
01:21:36,817 --> 01:21:39,384
Kami menemukan Heracles dalam sampel
darah mereka semua.
810
01:21:41,650 --> 01:21:43,550
Sekarang, itu beberapa pekerjaan yang
baik, Nomi.
811
01:21:43,583 --> 01:21:45,550
Terima kasih, Pak. Double-0 apa?
812
01:21:45,583 --> 01:21:49,051
- Apa yang mereka?
- Mereka... Mereka nanobots.
813
01:21:50,717 --> 01:21:51,817
Kanan.
814
01:21:51,850 --> 01:21:54,117
Bio-robot mikroskopis yang dapat
memasuki sistem Anda
815
01:21:54,151 --> 01:21:55,884
dengan kontak sekecil apa pun dengan
kulit Anda.
816
01:22:01,583 --> 01:22:05,650
Diprogram dengan DNA untuk
menargetkan individu tertentu.
817
01:22:06,884 --> 01:22:08,251
Heracles adalah...
818
01:22:09,717 --> 01:22:13,884
Itu dirancang untuk menjadi senjata
paling efisien di gudang senjata kami.
819
01:22:13,917 --> 01:22:15,884
Melewati orang-orang tanpa bahaya
820
01:22:15,917 --> 01:22:18,184
sebelum mencapai target yang
dimaksudkan.
821
01:22:18,217 --> 01:22:20,418
Tapi Obruchev memodifikasi nanobots
822
01:22:20,450 --> 01:22:22,750
Sehingga mereka dapat membunuh siapa
pun yang terkait dengan target.
823
01:22:22,784 --> 01:22:24,684
- Siapa pun?
- Yah, karena itu berbasis DNA,
824
01:22:24,717 --> 01:22:26,284
dengan modifikasi lebih lanjut, ya.
825
01:22:27,251 --> 01:22:30,384
Keluarga, ciri-ciri genetik tertentu.
826
01:22:30,418 --> 01:22:32,951
Varian nukleotida tunggal dan
polimorfisme
827
01:22:32,984 --> 01:22:35,750
Yang dapat menargetkan jangkauan dari
individu ke ...
828
01:22:35,784 --> 01:22:37,217
seluruh etnis.
829
01:22:37,917 --> 01:22:39,550
Anda menginfeksi cukup banyak orang...
830
01:22:39,583 --> 01:22:41,418
Dan orang-orang menjadi senjata.
831
01:22:41,450 --> 01:22:44,550
Itu tidak pernah dimaksudkan untuk
menjadi senjata pemusnah massal.
832
01:22:46,418 --> 01:22:47,284
Itu...
833
01:22:50,217 --> 01:22:51,750
Aku harus menelepon Perdana Menteri.
834
01:22:52,817 --> 01:22:55,384
Tanner, karantina keluarga dari
pemakaman.
835
01:22:55,418 --> 01:22:57,084
- Ya Pak.
- And, Q,
836
01:22:57,117 --> 01:22:58,884
hack ke mata bionik Blofeld,
837
01:22:58,917 --> 01:23:00,217
Lihat apa yang dapat Anda temukan.
838
01:23:01,717 --> 01:23:03,284
Anda punya keinginan Anda.
839
01:23:03,318 --> 01:23:06,351
Pergi ke Blofeld dan lihat apa yang
bisa Anda dapatkan darinya.
840
01:23:06,384 --> 01:23:08,384
Dan temukan kecoa obruchev itu.
841
01:23:09,284 --> 01:23:10,550
Sir.
842
01:23:14,084 --> 01:23:16,251
Kami tidak memiliki jejak.
843
01:23:16,284 --> 01:23:19,784
Logan Ash. Departemen Luar Negeri.
Departemen Luar Negeri.
844
01:23:19,817 --> 01:23:21,917
Temukan dia, kau akan menemukan
Obruchev.
845
01:23:21,951 --> 01:23:23,117
Umm...
846
01:23:24,251 --> 01:23:25,850
Semoga sukses.
847
01:23:25,884 --> 01:23:28,084
Terima kasih.
848
01:23:53,917 --> 01:23:55,284
Aku akan berada di luar ketika anda
selesai
849
01:23:55,318 --> 01:23:56,951
dengan persiapan penting Anda.
850
01:23:59,717 --> 01:24:00,951
Aku hanya akan sesaat.
851
01:24:02,284 --> 01:24:03,318
Tidak apa-apa.
852
01:24:22,784 --> 01:24:24,717
Bola mata Blofeld tidak
terkunci.
853
01:24:29,318 --> 01:24:32,151
Mengakses aliran media yang
diterima.
854
01:24:33,251 --> 01:24:35,418
Aku mengenalmu dan dia punya sejarah,
855
01:24:35,450 --> 01:24:38,583
Tapi kami terus mengawasinya selama
bertahun-tahun.
856
01:24:38,617 --> 01:24:40,017
Dia sangat patuh.
857
01:24:40,051 --> 01:24:41,617
Jika Bond melakukan sesuatu yang aneh
di sana,
858
01:24:41,650 --> 01:24:43,084
Anda akan melakukan saya bantuan
besar,
859
01:24:43,117 --> 01:24:45,351
Jadi jangan membuatnya terlalu mudah
baginya, oke?
860
01:24:45,384 --> 01:24:46,750
Oke.
861
01:24:46,784 --> 01:24:49,850
Dia adalah aset paling berharga yang
di negara ini miliki.
862
01:24:49,884 --> 01:24:51,684
Aku mengenalmu dan dia punya sejarah,
863
01:24:51,717 --> 01:24:54,750
Tapi jangan biarkan dia masuk ke
kepalamu.
864
01:24:54,784 --> 01:24:56,450
Jika anda merasa kehilangan kendali...
865
01:24:56,483 --> 01:24:59,550
Oh, Tanner, tenang.
866
01:24:59,583 --> 01:25:01,051
Aku tidak akan kalah...
867
01:25:06,051 --> 01:25:07,284
Kontrol.
868
01:25:13,151 --> 01:25:15,017
Dr Swann, selamat sore.
869
01:25:20,817 --> 01:25:22,051
Tn. Bond.
870
01:25:26,650 --> 01:25:27,883
007.
871
01:25:32,450 --> 01:25:35,784
Enam-tujuh. Sel khusus dua
sekarang terkunci.
872
01:25:41,151 --> 01:25:43,217
Unit segregasi aman.
873
01:25:43,251 --> 01:25:45,784
Di sinilah kami meninggalkanmu.
Semoga sukses.
874
01:25:45,817 --> 01:25:47,284
Hanya mendapatkan kita nama.
875
01:25:54,684 --> 01:25:58,483
Pasti bagus untuk mengejar
ketinggalan dengan teman lama secara
teratur.
876
01:26:00,251 --> 01:26:02,450
Kami lebih dekat dari sebelumnya.
877
01:26:02,483 --> 01:26:04,384
Oh, itu canggung.
878
01:26:04,418 --> 01:26:05,951
Apakah dia memiliki efek itu pada
semua wanita?
879
01:26:05,984 --> 01:26:08,017
Lima puluh lima puluh.
880
01:26:08,051 --> 01:26:09,217
- Ini tidak dapat diprediksi.
- Ya.
881
01:26:12,483 --> 01:26:14,251
Terisolasi di HSU.
882
01:26:23,284 --> 01:26:24,318
Kau gemetar.
883
01:26:26,084 --> 01:26:27,750
Ini bukan situasi yang ideal.
884
01:26:57,884 --> 01:26:59,217
Buka pintunya.
885
01:27:00,450 --> 01:27:01,617
Buka pintunya!
886
01:27:02,817 --> 01:27:04,884
- Jangan.
- Apa itu?
887
01:27:06,084 --> 01:27:09,284
James, kau tidak tahu apa ini.
888
01:27:10,450 --> 01:27:11,917
Jangan membuatku melakukan ini.
889
01:27:11,951 --> 01:27:13,617
Tolong.
890
01:27:13,650 --> 01:27:15,017
Kanan. Buka pintunya.
891
01:27:15,051 --> 01:27:16,617
- Buka pintunya.
- Buka.
892
01:27:16,650 --> 01:27:17,750
Apa...
893
01:27:21,251 --> 01:27:22,284
Kamu mau kemana?
894
01:27:23,550 --> 01:27:24,784
Rumah.
895
01:27:28,617 --> 01:27:30,184
- Aku akan mendapatkannya.
- Tunggu.
896
01:27:30,217 --> 01:27:32,617
- Dia tidak akan berbicara tanpa dia.
- Tunggu saja.
897
01:27:34,850 --> 01:27:35,817
Pengiriman khusus.
898
01:27:52,650 --> 01:27:53,483
James.
899
01:27:54,483 --> 01:27:55,450
Halo, Blofeld.
900
01:27:58,051 --> 01:28:00,617
Mungkin kau bisa membantuku.
901
01:28:02,984 --> 01:28:04,583
Kuba adalah partai yang cukup.
902
01:28:04,617 --> 01:28:07,217
- Selamat ulang tahun, omong-omong.
- Terima kasih.
903
01:28:07,251 --> 01:28:09,384
Aku mencoba untuk mengumpulkan apa
yang terjadi.
904
01:28:10,884 --> 01:28:13,217
Maksudku, ada Anda, atau di sini Anda,
905
01:28:13,251 --> 01:28:15,550
dengan orang-orang yang paling
berkuasa di dunia,
906
01:28:15,583 --> 01:28:19,550
teman-temanmu, semua dalam satu
ruangan, jerat di leherku,
907
01:28:19,583 --> 01:28:22,251
dan tanganmu pada senjata paling
berharga yang ada.
908
01:28:23,750 --> 01:28:25,884
Ini seperti...
909
01:28:25,917 --> 01:28:29,418
Itu seperti kesaksian atas kebesaran
Anda.
910
01:28:29,450 --> 01:28:33,951
Salah satunya adalah Ernst Stavro
Blofeld.
911
01:28:33,984 --> 01:28:36,084
Ya, James.
912
01:28:37,784 --> 01:28:39,617
Ya.
913
01:28:39,650 --> 01:28:42,251
Tapi kemudian semuanya salah, bukan?
914
01:28:44,251 --> 01:28:47,418
James manisku, apa yang kau inginkan?
915
01:28:47,450 --> 01:28:48,984
Musuhmu mendekat, Blofeld.
916
01:28:50,650 --> 01:28:52,184
Dan twist terbesar di sini
917
01:28:52,217 --> 01:28:54,650
Jika engkau memberitahukan kepadaku
siapa mereka,
918
01:28:55,984 --> 01:28:57,450
Aku bisa menyelamatkan hidupmu.
919
01:28:57,483 --> 01:29:00,583
Mm, malaikat balas dendamku.
920
01:29:00,617 --> 01:29:03,217
Pemburu saya dari penyebab yang
hilang.
921
01:29:03,251 --> 01:29:06,017
Sekarang kau bahkan mengejar milikku.
922
01:29:06,051 --> 01:29:07,850
Tapi kau mengajukan pertanyaan yang
salah.
923
01:29:07,884 --> 01:29:10,550
Ya, Kuba adalah kekecewaan,
924
01:29:10,583 --> 01:29:13,184
Tapi kita semua menangis di hari
ulang tahun kita.
925
01:29:13,217 --> 01:29:15,251
Anda harus bertanya pada diri
sendiri,
926
01:29:15,284 --> 01:29:17,617
Mengapa kita di sini?
927
01:29:17,650 --> 01:29:20,450
Mengakses file media 472.
928
01:29:22,151 --> 01:29:24,217
Hmm. Tampak tajam, Bond.
929
01:29:24,251 --> 01:29:25,650
473.
930
01:29:26,951 --> 01:29:28,251
474.
931
01:29:29,784 --> 01:29:31,418
475.
932
01:29:33,251 --> 01:29:36,418
476, 477, 478.
933
01:29:40,617 --> 01:29:42,217
479.
934
01:29:50,051 --> 01:29:52,550
Logan Ash. Senang bertemu
denganmu.
935
01:29:52,583 --> 01:29:53,750
Astaga, itu dia.
936
01:29:53,784 --> 01:29:55,351
Aku minta maaf atas
kehilanganmu.
937
01:29:55,384 --> 01:29:58,384
Saya percaya Anda tahu untuk siapa
saya mewakili dan bekerja?
938
01:29:58,418 --> 01:30:00,583
Kami punya kesempatan untukmu.
939
01:30:01,550 --> 01:30:02,784
Anda terus datang kembali kepada
saya.
940
01:30:02,817 --> 01:30:04,550
Kupikir aku tidak akan pernah
melihatmu lagi,
941
01:30:04,583 --> 01:30:06,184
Tapi takdir menarik kita kembali
bersama.
942
01:30:06,217 --> 01:30:08,418
Ya. Aku punya mata pada Logan Ash.
943
01:30:09,483 --> 01:30:10,684
- Pergi.
- Yep.
944
01:30:10,717 --> 01:30:12,084
Beritahu aku apa yang terjadi.
945
01:30:12,117 --> 01:30:13,884
Sekarang musuhmu adalah
musuhku.
946
01:30:13,917 --> 01:30:15,251
Bagaimana itu bisa terjadi?
947
01:30:15,284 --> 01:30:17,251
Nah, Anda hidup cukup lama ...
948
01:30:17,284 --> 01:30:20,184
Ya. Lihatlah kami.
949
01:30:20,217 --> 01:30:21,583
Dua orang tua dalam lubang
950
01:30:21,617 --> 01:30:23,817
Mencoba untuk mencari tahu siapa yang
bermain trik pada kita.
951
01:30:27,251 --> 01:30:30,051
Dia masih mencintaimu. Apakah Anda
tahu itu?
952
01:30:30,084 --> 01:30:32,251
Dan kau menghancurkan hatinya. Dan
dia mengkhianatimu.
953
01:30:32,284 --> 01:30:33,850
Dia tidak relevan.
954
01:30:33,884 --> 01:30:37,251
Mm, aku tidak akan begitu cepat untuk
mengabaikan.
955
01:30:37,284 --> 01:30:40,550
Anda mengatakannya sendiri, dia
sangat pandai menyembunyikan sesuatu.
956
01:30:40,583 --> 01:30:44,884
Dan ketika rahasianya menemukan jalan
keluar, dan itu akan,
957
01:30:44,917 --> 01:30:46,418
Ini akan menjadi kematianmu.
958
01:30:46,450 --> 01:30:48,550
Beri aku nama.
959
01:30:48,583 --> 01:30:50,418
Madeleine.
960
01:30:50,450 --> 01:30:53,550
Kumohon, hanya... Tolong, tidak ada
permainan.
961
01:30:55,051 --> 01:30:56,084
Madeleine.
962
01:30:58,117 --> 01:31:01,017
Oh, kau tahu apa? Kalian berdua harus
menemuiku.
963
01:31:01,051 --> 01:31:03,051
Terapi pasangan kecil.
964
01:31:03,084 --> 01:31:06,184
Aku hanya perlu melihat wajahmu
ketika dia mengatakan yang sebenarnya.
965
01:31:06,217 --> 01:31:09,384
Katakan saja siapa mereka, Blofeld...
966
01:31:11,418 --> 01:31:14,117
Dan kemudian aku akan pergi. Aku akan
meninggalkanmu sendiri.
967
01:31:14,151 --> 01:31:16,017
Tidak, aku tidak ingin kau pergi.
968
01:31:16,051 --> 01:31:17,418
Kami baru saja berkenalan kembali.
969
01:31:23,984 --> 01:31:25,207
Hmm. Baiklah. Datang.
970
01:31:25,273 --> 01:31:28,457
Anda sangat sabar. Aku harus
memberimu sesuatu
971
01:31:28,560 --> 01:31:31,260
Sehingga Anda tidak perlu membuat
semua cara ini untuk apa-apa. Datang.
972
01:31:37,800 --> 01:31:38,800
Hati-hati, Bond.
973
01:31:39,767 --> 01:31:40,633
Itu aku.
974
01:31:42,568 --> 01:31:45,167
- Kau menghancurkan Spectre?
- Tidak.
975
01:31:45,201 --> 01:31:47,167
Kuburan Vesper.
976
01:31:47,201 --> 01:31:49,267
Madeleine tidak melakukan apa-apa.
Itu semua aku.
977
01:31:49,301 --> 01:31:51,234
Aku tahu kau akan datang
mengunjunginya,
978
01:31:51,267 --> 01:31:54,101
Aku hanya perlu menunggu saat bon.
979
01:31:54,134 --> 01:31:55,600
Dia membawamu langsung ke sana
980
01:31:55,633 --> 01:31:57,733
dari kebaikan hatinya.
981
01:31:57,767 --> 01:32:00,733
Dan kemudian kau meninggalkannya,
untukku.
982
01:32:00,767 --> 01:32:03,034
- Itu tidak masalah.
- Oh, tapi memang begitu.
983
01:32:03,067 --> 01:32:05,067
Dia masih melakukannya, bukan?
984
01:32:05,101 --> 01:32:07,234
Cuckoo kecilku yang malang.
985
01:32:08,600 --> 01:32:11,534
Anda selalu sangat, sangat sensitif.
986
01:32:14,900 --> 01:32:16,067
Ini tidak bekerja.
987
01:32:16,101 --> 01:32:17,367
Teruskan.
988
01:32:17,401 --> 01:32:19,234
Semua waktu yang terbuang ini,
989
01:32:19,267 --> 01:32:21,101
kehidupan yang bisa Anda miliki.
990
01:32:21,134 --> 01:32:24,101
Dan alasan semua ini begitu indah,
991
01:32:24,134 --> 01:32:25,934
Begitu indahnya indah,
992
01:32:25,967 --> 01:32:28,568
Apakah anda datang kepada saya
mencari jawaban,
993
01:32:28,600 --> 01:32:31,600
Sedangkan satu-satunya orang yang
tahu semuanya adalah dia.
994
01:32:31,633 --> 01:32:35,034
Ini Madeleine. Dia menyimpan rahasia
yang Anda butuhkan.
995
01:32:35,067 --> 01:32:37,767
Semuanya. Aku tidak perlu membunuhmu.
996
01:32:37,800 --> 01:32:39,501
Aku sudah menghancurkanmu.
997
01:32:39,534 --> 01:32:41,800
Aku ingin memberimu dunia yang
kosong...
998
01:32:43,234 --> 01:32:45,434
Seperti yang kau berikan padaku.
999
01:32:45,468 --> 01:32:47,267
Ini cukup untuk hampir membuat saya
menyesalinya.
1000
01:32:48,568 --> 01:32:49,733
Eh, hampir.
1001
01:32:58,201 --> 01:32:59,034
Mati.
1002
01:33:00,800 --> 01:33:01,700
Hmm?
1003
01:33:04,401 --> 01:33:06,501
Mati, Blofeld. Mati.
1004
01:33:06,534 --> 01:33:08,034
Yesus. Buka pintunya.
1005
01:33:09,767 --> 01:33:12,234
Ikatan! Ikatan! Ikatan!
1006
01:33:12,267 --> 01:33:16,367
Buka pintunya. Ikatan!
1007
01:33:16,401 --> 01:33:17,900
Cuckoo.
1008
01:33:17,934 --> 01:33:19,067
Apa yang kau pikirkan?
1009
01:33:19,101 --> 01:33:20,834
Ya, ya, ya, saya tahu cara
menginterogasi aset.
1010
01:33:20,867 --> 01:33:23,733
- Interogasi ini sudah berakhir.
- Tanner, jangan kuliah saya!
1011
01:33:23,767 --> 01:33:26,267
Bond, Anda telah melanggar aturan
yang paling penting
1012
01:33:26,301 --> 01:33:27,900
di seluruh buku pedoman berdarah.
1013
01:33:34,434 --> 01:33:35,468
Jangan bergerak.
1014
01:33:45,700 --> 01:33:47,568
Aku... Aku akan membutuhkannya, aku
takut.
1015
01:33:59,568 --> 01:34:00,401
Dia sudah mati.
1016
01:34:02,867 --> 01:34:05,267
Ini adalah hal yang baik Anda tidak
benar-benar terkait,
1017
01:34:05,301 --> 01:34:06,367
Atau anda juga akan mati.
1018
01:34:07,867 --> 01:34:10,201
- Bagaimana cara mendapatkan ini?
- Oh, anda tidak. Anda tidak bisa.
1019
01:34:12,067 --> 01:34:15,101
Nanobots tidak hanya untuk Natal.
1020
01:34:15,134 --> 01:34:19,301
Setelah Heracles ada di sistem Anda,
itu ada selamanya.
1021
01:34:24,934 --> 01:34:26,501
Apakah mereka menemukan mobil itu?
1022
01:34:26,534 --> 01:34:28,334
Kami melacaknya, tapi dia
meninggalkannya.
1023
01:34:28,367 --> 01:34:30,700
Mereka menggeledah flatnya, dia belum
pulang.
1024
01:34:31,967 --> 01:34:34,101
- Apakah dia salah satu dari mereka?
- Saya tidak tahu.
1025
01:34:34,134 --> 01:34:38,201
James, kau tahu ke mana dia akan
pergi?
1026
01:34:39,867 --> 01:34:42,101
Tidak, aku tidak mengenalnya sama
sekali.
1027
01:35:28,767 --> 01:35:30,301
Apakah itu untukku?
1028
01:35:32,600 --> 01:35:33,800
Tidak.
1029
01:35:36,600 --> 01:35:38,101
Lalu mengapa kau datang?
1030
01:35:39,101 --> 01:35:40,568
Karena kau menyuruhku.
1031
01:35:42,434 --> 01:35:45,101
Saya tidak berpikir Anda akan ingat.
1032
01:35:45,134 --> 01:35:46,834
Aku ingat semuanya.
1033
01:35:46,867 --> 01:35:49,367
Kau harus memberitahuku siapa yang
memberimu racun, Madeleine.
1034
01:35:51,534 --> 01:35:52,568
Apakah dia mati?
1035
01:35:53,900 --> 01:35:55,101
Ya, dia sudah mati.
1036
01:35:56,201 --> 01:35:57,367
Bagus.
1037
01:36:00,367 --> 01:36:01,534
Dia bilang kau tidak mengkhianatiku.
1038
01:36:03,934 --> 01:36:05,733
Saya mengerti Anda tidak dibangun
untuk mempercayai orang.
1039
01:36:07,600 --> 01:36:10,967
- Begitu juga denganmu.
- Kemudian kami bodoh karena mencoba.
1040
01:36:12,101 --> 01:36:13,367
Aku ingin.
1041
01:36:20,534 --> 01:36:22,700
Aku tidak tahu apakah kau ingin aku
datang ke sini,
1042
01:36:24,367 --> 01:36:25,834
atau mengapa kau mencoba membunuh
Blofeld,
1043
01:36:25,867 --> 01:36:27,434
atau yang memberimu racun untuk
melakukannya,
1044
01:36:27,468 --> 01:36:28,568
Atau berapa lama Anda telah bekerja
untuk mereka,
1045
01:36:28,600 --> 01:36:30,101
Tapi aku tahu...
1046
01:36:32,767 --> 01:36:37,334
Itu untuk apa yang terasa seperti
lima menit dalam hidupku
1047
01:36:37,367 --> 01:36:39,468
Aku ingin semuanya denganmu.
1048
01:36:42,067 --> 01:36:44,401
Dan itu bukan karena aku tidak
percaya.
1049
01:36:47,367 --> 01:36:49,134
Itu hanya perasaan itu.
1050
01:36:53,568 --> 01:36:56,401
Aku tahu aku datang ke sini untuk
mencari tahu siapa yang memberimu
racun.
1051
01:36:58,201 --> 01:37:00,600
Tapi aku tidak akan pergi dari sini
tanpa kau tahu
1052
01:37:01,800 --> 01:37:03,568
Bahwa aku telah mencintaimu,
1053
01:37:05,034 --> 01:37:07,000
Dan aku akan mencintaimu,
1054
01:37:07,034 --> 01:37:10,900
Dan aku tidak menyesali satu saat pun
dalam hidupku
1055
01:37:10,934 --> 01:37:12,201
Yang membawaku padamu.
1056
01:37:15,201 --> 01:37:16,967
Kecuali ketika aku menempatkanmu di
kereta itu.
1057
01:37:21,967 --> 01:37:23,367
Apakah Anda tahu hal terburuk tentang
Anda?
1058
01:37:25,633 --> 01:37:26,934
Waktuku?
1059
01:37:29,401 --> 01:37:30,401
Jangan.
1060
01:37:38,967 --> 01:37:41,201
Selera humor saya?
1061
01:37:42,600 --> 01:37:43,733
Jangan.
1062
01:37:47,767 --> 01:37:50,334
- Apa?
- Kau tampak...
1063
01:37:50,367 --> 01:37:51,767
Kau tampak luar biasa.
1064
01:38:04,301 --> 01:38:06,101
Ini Mathilde.
1065
01:38:07,967 --> 01:38:09,234
Umm...
1066
01:38:09,934 --> 01:38:11,700
Halo. Aku James.
1067
01:38:29,234 --> 01:38:33,367
Pak, kami telah menemukan Logan Ash.
007 menginginkan sebuah kata.
1068
01:38:33,401 --> 01:38:35,367
- Bagus sekali, 007.
- Terima kasih Pak.
1069
01:38:35,401 --> 01:38:37,101
Izin untuk menangkap atau membunuh.
1070
01:38:37,134 --> 01:38:38,767
Sudahkah kita menyelesaikan ini
dengan Amerika?
1071
01:38:40,301 --> 01:38:42,401
Diberikan. Dan terima kasih telah
bertanya.
1072
01:38:42,434 --> 01:38:44,367
Dengan buku itu, Pak.
1073
01:38:44,401 --> 01:38:46,367
Nah, pendahulumu kurang hormat.
1074
01:38:47,568 --> 01:38:51,167
Agar adil, Komandan Bond memberi saya
petunjuk.
1075
01:38:51,201 --> 01:38:53,733
Yah, aku senang melihat kalian berdua
akur.
1076
01:38:53,767 --> 01:38:55,367
Sir.
1077
01:38:55,401 --> 01:38:56,633
Apakah Anda menemukan Dr. Swann?
1078
01:38:57,733 --> 01:38:59,534
Tidak ada, aku takut, Pak.
1079
01:38:59,568 --> 01:39:00,600
Terima kasih.
1080
01:39:30,600 --> 01:39:31,700
Dia bukan milikmu.
1081
01:39:33,534 --> 01:39:34,767
Tapi, um,...
1082
01:39:34,800 --> 01:39:36,234
Oke, mata biru,...
1083
01:39:37,967 --> 01:39:39,201
Dia bukan milikmu.
1084
01:39:41,600 --> 01:39:42,434
Oke.
1085
01:39:44,034 --> 01:39:45,201
Ada yang ingin unjukkan padamu.
1086
01:39:48,767 --> 01:39:50,267
Anak lain?
1087
01:40:01,600 --> 01:40:04,700
Ada apa dengan ayah dan kamar
rahasiamu?
1088
01:40:04,733 --> 01:40:05,700
Bicara denganku.
1089
01:40:07,034 --> 01:40:08,401
Aku ingin membawamu ke sini
sebelumnya.
1090
01:40:09,934 --> 01:40:11,401
Untuk menceritakan semuanya.
1091
01:40:12,867 --> 01:40:14,501
Blofeld memerintahkan ayahku
1092
01:40:14,534 --> 01:40:16,367
untuk membunuh keluarga ini.
1093
01:40:16,401 --> 01:40:18,134
Anak itu selamat.
1094
01:40:20,067 --> 01:40:21,600
Namanya Lyutsifer Safin.
1095
01:40:25,700 --> 01:40:28,401
Ketika saya masih kecil, dia datang
ke sini untuk membunuh ayah saya.
1096
01:40:30,534 --> 01:40:32,434
Tapi dia menemukanku dan ibuku
sebagai gantinya.
1097
01:40:34,934 --> 01:40:35,900
Dia menyelamatkan hidupku.
1098
01:40:38,367 --> 01:40:40,000
Dan sekarang dia kembali.
1099
01:40:40,034 --> 01:40:42,568
- Dan apa yang dia inginkan?
- Balas dendam.
1100
01:40:45,034 --> 01:40:46,034
Saya.
1101
01:40:51,867 --> 01:40:54,700
- Siapa mereka?
- Racun Spectre.
1102
01:40:54,733 --> 01:40:56,767
Ayahku mengadakan perjamuan untuk
mereka,
1103
01:40:56,800 --> 01:40:59,501
Gunakan resepnya sendiri di dessert.
1104
01:40:59,534 --> 01:41:00,468
Dioxin.
1105
01:41:02,367 --> 01:41:04,334
Mereka akan menderita dengan
mengerikan.
1106
01:41:04,367 --> 01:41:05,700
Melukainya seumur hidup.
1107
01:41:07,267 --> 01:41:08,434
Keluarga itu memiliki sebuah pulau.
1108
01:41:10,067 --> 01:41:12,367
Mereka menyebutnya Poison Garden.
1109
01:41:13,633 --> 01:41:15,101
Oh, jadi...
1110
01:41:15,134 --> 01:41:17,767
Blofeld mengambilnya dari mereka, dan
terus menjalankannya,
1111
01:41:19,134 --> 01:41:21,201
Dan sekarang Safin ini telah
mengambilnya kembali.
1112
01:41:27,201 --> 01:41:30,568
T, temukan satu Lyutsifer Safin.
1113
01:41:30,600 --> 01:41:33,000
Keberadaan yang tidak diketahui dan
tidak ada foto-foto terbaru,
1114
01:41:33,034 --> 01:41:35,767
Tapi aku akan mengirimimu beberapa
gambar tentang dia sebagai anak
laki-laki.
1115
01:41:35,800 --> 01:41:39,767
Dan gambar sebuah pulau. Jadi, Anda
tahu, lakukan yang terbaik.
1116
01:41:39,800 --> 01:41:42,401
Dan aku akan membutuhkan pesawat
untuk sampai ke sana, yang besar.
1117
01:41:46,434 --> 01:41:47,967
Aku akan mengirimkan lokasiku segera.
1118
01:41:52,568 --> 01:41:54,201
Anda akan menemukannya?
1119
01:41:56,568 --> 01:41:59,900
Ada seribu alasan mengapa kita perlu
menemukan orang ini.
1120
01:42:02,067 --> 01:42:04,401
Kau baru saja memberiku alasan untuk
membunuhnya.
1121
01:42:40,067 --> 01:42:40,900
Bagaimana itu?
1122
01:42:55,434 --> 01:42:56,867
Permisi.
1123
01:42:56,900 --> 01:42:58,401
- Ya?
- Obligasi.
1124
01:42:58,434 --> 01:42:59,900
Apakah Anda menemukan pulau
itu?
1125
01:42:59,934 --> 01:43:02,101
Ya, itu bagian dari rantai
1126
01:43:02,134 --> 01:43:04,367
di perairan yang disengketakan
antara Jepang dan Rusia.
1127
01:43:04,401 --> 01:43:08,334
Ada pabrik kimia yang berasal dari
Perang Dunia Kedua,
1128
01:43:08,367 --> 01:43:10,201
Tampaknya memiliki sejarah yang
cukup.
1129
01:43:10,234 --> 01:43:12,334
Pak, intelijen Jepang
1130
01:43:12,367 --> 01:43:14,367
Telah melaporkan aktivitas
mencurigakan di pulau itu.
1131
01:43:14,401 --> 01:43:18,401
T, memunculkan gambar satelit yang
baru saja saya kirim.
1132
01:43:18,434 --> 01:43:20,134
Ini diambil selama beberapa hari
terakhir.
1133
01:43:22,967 --> 01:43:25,934
- Jika itu Safin di sana...
- Kemudian Heracles juga ada di sana.
1134
01:43:25,967 --> 01:43:27,501
Di mana Anda membutuhkan pesawat
ini, Bond?
1135
01:43:27,534 --> 01:43:30,700
Bertahanlah, Q. Apakah 007 berhasil
menemukan Logan Ash?
1136
01:43:30,733 --> 01:43:33,401
Dia mendekatinya. Aku akan
mengirimkan lokasinya.
1137
01:43:41,633 --> 01:43:44,367
Saya pikir dia mengikuti Logan Ash,
bukan saya.
1138
01:43:44,401 --> 01:43:45,767
Apa? Dia.
1139
01:43:45,800 --> 01:43:47,633
James, dimana kau?
1140
01:43:52,267 --> 01:43:53,900
Tempatkan dia di belakang.
1141
01:43:55,201 --> 01:43:57,234
Itu dia. Di sini. Perhatikan kepalamu.
1142
01:44:11,267 --> 01:44:14,034
T, aku akan membutuhkan pesawat itu,
dengan cepat.
1143
01:44:14,067 --> 01:44:15,534
Aku dekat pangkalan NATO Orland.
1144
01:44:15,568 --> 01:44:16,900
Anda pikir Anda bisa mendapatkannya
kepada saya?
1145
01:44:16,934 --> 01:44:18,534
Kanan. Benar, ya. Kami akan berada
di sana.
1146
01:44:18,568 --> 01:44:21,468
- Terima kasih.
- Mama.
1147
01:45:26,867 --> 01:45:28,101
James.
1148
01:45:41,234 --> 01:45:42,600
Mathilde!
1149
01:46:51,600 --> 01:46:52,434
Mereka berada di atas kita!
1150
01:47:20,401 --> 01:47:22,401
Pergi dari sini! Yakobus!
1151
01:49:29,934 --> 01:49:31,101
Anda tinggal di sini.
1152
01:49:31,900 --> 01:49:34,201
Aku akan segera kembali.
1153
01:49:34,234 --> 01:49:36,834
Siapa pun datang melalui pintu itu,
Anda menembak mereka.
1154
01:49:36,867 --> 01:49:37,900
Kecuali itu aku.
1155
01:49:39,600 --> 01:49:41,534
Anda diam, oke? Tetap benar-benar
tenang.
1156
01:50:57,733 --> 01:50:58,967
Hei!
1157
01:51:14,434 --> 01:51:15,468
Pergi! Pergi!
1158
01:51:22,434 --> 01:51:23,267
Sana! Jalankan dia!
1159
01:51:51,134 --> 01:51:53,101
Gerakan yang bagus, Bond.
1160
01:51:54,534 --> 01:51:56,534
Anda tidak akan bisa menghentikannya
...
1161
01:51:59,034 --> 01:52:01,367
... Jadi kenapa kau tidak membantuku,
saudaraku?
1162
01:52:01,401 --> 01:52:02,534
Aku punya saudara laki-laki.
1163
01:52:05,067 --> 01:52:06,434
Namanya Felix Leiter.
1164
01:53:29,067 --> 01:53:29,934
Butuh tumpangan?
1165
01:53:31,401 --> 01:53:33,000
Dari mana saja?
1166
01:53:33,034 --> 01:53:35,234
Mengejar jejak Anda.
1167
01:53:38,568 --> 01:53:40,767
- Ash?
- Mati.
1168
01:53:43,733 --> 01:53:45,034
Mereka mengambil Dr. Swann.
1169
01:53:46,134 --> 01:53:47,367
Dan putrinya.
1170
01:53:49,767 --> 01:53:53,034
Saya... Aku tidak tahu dia punya anak
perempuan.
1171
01:53:53,067 --> 01:53:54,401
Apakah saya mendapatkan pesawat saya?
1172
01:53:55,800 --> 01:53:58,301
Pesawat kami. Aku ikut denganmu.
1173
01:54:01,101 --> 01:54:02,568
Terima kasih, 007.
1174
01:54:26,301 --> 01:54:28,534
- Halo, Q.
- Obligasi.
1175
01:54:30,234 --> 01:54:31,568
Maaf untuk membuat Anda keluar dari
tempat tidur.
1176
01:54:33,800 --> 01:54:36,568
Tujuan dari misi ini ada tiga.
1177
01:54:36,600 --> 01:54:38,767
Konfirmasikan keberadaan
Heracles.
1178
01:54:38,800 --> 01:54:40,767
Bunuh Obruchev dan Safin.
1179
01:54:40,800 --> 01:54:43,900
Dapatkan Dr Swann dan putrinya
dari pulau.
1180
01:54:43,934 --> 01:54:46,767
Dan, Bond, kuharap mereka ada di
sana.
1181
01:54:46,800 --> 01:54:49,267
- Terima kasih Pak.
- Sir.
1182
01:54:51,468 --> 01:54:54,733
Izin untuk Komandan Bond akan
didesain ulang sebagai 007.
1183
01:54:57,867 --> 01:54:59,034
Ini hanya angka.
1184
01:54:59,067 --> 01:55:00,700
Baiklah. Setuju.
1185
01:55:02,234 --> 01:55:03,600
Semoga sukses.
1186
01:55:03,633 --> 01:55:05,301
Bond, jam tanganmu.
1187
01:55:08,234 --> 01:55:12,367
Ini berisi pulsa elektromagnetik
radius terbatas.
1188
01:55:12,401 --> 01:55:14,700
Ini akan mempersingkat sirkuit apa
pun dalam jaringan yang tertanam
1189
01:55:14,733 --> 01:55:16,401
- Jika Anda cukup dekat.
- Mm-Hmm.
1190
01:55:18,234 --> 01:55:19,434
Dan seberapa kuat itu?
1191
01:55:20,401 --> 01:55:22,834
Ini cukup kuat.
1192
01:55:22,867 --> 01:55:24,334
"Cukup kuat," apa artinya itu?
1193
01:55:24,367 --> 01:55:26,568
Kami belum memiliki kesempatan untuk
mengujinya dengan benar,
berhati-hatilah.
1194
01:55:27,733 --> 01:55:29,900
Benar, ini Q-DAR.
1195
01:55:29,934 --> 01:55:31,568
Ini akan memetakan ruang saat Anda
bergerak melaluinya.
1196
01:55:34,434 --> 01:55:35,367
Jangan sentuh itu.
1197
01:55:36,934 --> 01:55:39,934
Dan darah pintar akan melacak Anda ...
1198
01:55:39,967 --> 01:55:41,934
Whoops. Dan vitals Anda.
1199
01:55:48,733 --> 01:55:51,501
Bond, kau tidak keberatan satu atau
dua tembakan saat bekerja?
1200
01:55:51,534 --> 01:55:53,101
- Haruskah kita?
- Yah, aku belum minum
1201
01:55:53,134 --> 01:55:54,600
Untuk tiga atau empat hou...
1202
01:55:54,633 --> 01:55:56,334
- Jam.
- Wow.
1203
01:55:56,367 --> 01:55:59,233
Tidak terdengar seperti Anda.
1204
01:56:01,800 --> 01:56:04,000
- Ow!
- Bagus.
1205
01:56:04,034 --> 01:56:05,700
Saya berasumsi Anda tahu bagaimana
burung tersembunyi bekerja.
1206
01:56:05,733 --> 01:56:07,301
Tidak, tidak tahu.
1207
01:56:08,101 --> 01:56:09,101
Gravitasi.
1208
01:56:29,534 --> 01:56:31,301
Selamat datang kembali, Tn. Safin.
1209
01:56:32,234 --> 01:56:34,367
Selamat datang di keluarga anda.
1210
01:56:34,401 --> 01:56:36,000
Bagaimana perkembangan anda?
1211
01:56:36,034 --> 01:56:38,067
Jadi, sangat bagus, Tn. Safin. Jadi,
sangat bagus.
1212
01:56:38,101 --> 01:56:41,534
- Permintaanku?
- Svetlana?
1213
01:56:50,067 --> 01:56:52,167
Lanjutkan.
1214
01:56:52,201 --> 01:56:54,334
- Apa itu?
- Asuransi.
1215
01:56:54,367 --> 01:56:56,600
Rambut sederhana jatuh dari kepala
Anda
1216
01:56:56,633 --> 01:56:58,234
Dan sekarang aku memiliki hidupmu di
tanganku.
1217
01:57:00,600 --> 01:57:01,733
Dan milikmu.
1218
01:57:03,568 --> 01:57:06,434
Betapa rusaknya anda untuk mengancam
seorang gadis kecil.
1219
01:57:08,067 --> 01:57:09,967
Anda kurang rusak?
1220
01:57:11,401 --> 01:57:12,700
Anda mencintai seorang pembunuh.
1221
01:57:14,568 --> 01:57:18,201
Anda melahirkan anaknya meskipun
penolakannya.
1222
01:57:18,234 --> 01:57:20,401
Anda telah menyembunyikan dan
berbohong sepanjang hidup Anda.
1223
01:57:20,434 --> 01:57:22,867
Anda akan melakukan apa saja...
1224
01:57:22,900 --> 01:57:23,900
Untuk bertahan hidup.
1225
01:57:28,134 --> 01:57:30,401
Kau mengerti aku dengan cara yang
sama aku mengertimu.
1226
01:57:33,967 --> 01:57:34,800
bergerak.
1227
01:57:44,767 --> 01:57:46,401
Kebun ayahku.
1228
01:57:46,434 --> 01:57:49,167
Itu adalah harta beracunnya.
1229
01:57:49,201 --> 01:57:51,267
Biarkan aku menunjukkan padanya.
1230
01:57:51,301 --> 01:57:53,700
- Berikan dia padaku.
- Tidak.
1231
01:57:55,900 --> 01:57:57,301
Aku bisa melindunginya.
1232
01:58:01,367 --> 01:58:02,700
Mathilde.
1233
01:58:12,134 --> 01:58:13,667
Mathilde.
1234
01:58:13,700 --> 01:58:15,534
Ini adalah taman racun...
1235
01:58:16,967 --> 01:58:18,900
Tapi itu sangat aman.
1236
01:58:21,234 --> 01:58:23,367
Ayahku membuat ini.
1237
01:58:23,401 --> 01:58:27,101
Dia sangat mencintai tanamannya, dia
akan bernyanyi untuk mereka.
1238
01:58:30,401 --> 01:58:32,201
Saya ingin menunjukkan salah satu
favorit saya.
1239
01:58:36,367 --> 01:58:39,167
Beberapa tanaman ini sangat berbahaya,
1240
01:58:39,201 --> 01:58:41,568
Tetapi tidak semua dari mereka adalah
untuk menyakiti orang.
1241
01:58:41,600 --> 01:58:44,468
Saya memiliki tanaman yang dapat
melakukan segala macam hal.
1242
01:58:51,301 --> 01:58:52,468
Mathilde!
1243
01:58:53,800 --> 01:58:54,633
Tidak.
1244
01:58:56,134 --> 01:58:58,034
Yang satu ini membuat Anda melakukan
apa yang Diperintahkan,
1245
01:58:59,434 --> 01:59:00,934
Jadi anda tidak pernah berbuat salah,
1246
01:59:00,967 --> 01:59:02,600
Dan kau selalu baik.
1247
01:59:02,633 --> 01:59:04,600
Kau tidak boleh berbuat salah,
Mathilde.
1248
01:59:06,134 --> 01:59:07,700
Dan ibumu juga tidak harus.
1249
01:59:10,367 --> 01:59:11,367
Pernah.
1250
01:59:14,867 --> 01:59:17,033
- Apakah Anda menyukainya di sini?
- Tidak.
1251
01:59:18,401 --> 01:59:19,534
Nah, Anda akan belajar untuk.
1252
01:59:20,733 --> 01:59:21,733
Aku dibesarkan di sini,
1253
01:59:21,767 --> 01:59:22,934
Dan Anda juga akan melakukannya.
1254
01:59:27,101 --> 01:59:28,767
Anak yang begitu cantik.
1255
01:59:31,733 --> 01:59:33,201
Mungkin kita harus minum teh.
1256
01:59:33,234 --> 01:59:34,867
- Tidak.
- Buat dia melihat cahaya.
1257
01:59:34,900 --> 01:59:36,733
Tidak, kau tidak bisa memisahkan kami!
1258
01:59:36,767 --> 01:59:37,900
- Mathilde!
- Mama!
1259
01:59:43,633 --> 01:59:44,568
Jangan khawatir.
1260
01:59:47,134 --> 01:59:48,134
Anda memiliki saya.
1261
01:59:57,867 --> 01:59:59,900
Begitu Anda memiliki garis pandang
di pulau itu,
1262
01:59:59,934 --> 02:00:01,934
drop altitude, tetap di bawah
radar.
1263
02:00:06,934 --> 02:00:08,367
Anda pernah terbang salah satu dari
hal-hal ini sebelumnya?
1264
02:00:09,800 --> 02:00:10,900
Nope.
1265
02:00:17,767 --> 02:00:19,600
Jangan lupa untuk melepaskan
parasut,
1266
02:00:19,633 --> 02:00:21,234
dan buka sayapnya.
1267
02:00:21,267 --> 02:00:22,434
Gravitasi tidak selalu temanmu.
1268
02:00:39,201 --> 02:00:41,633
Carilah struktur beton di sisi
barat pulau.
1269
02:00:42,700 --> 02:00:44,134
Itu taruhan terbaik Anda untuk
masuk.
1270
02:01:30,600 --> 02:01:33,000
Datang untuk udara, Q.
1271
02:01:33,034 --> 02:01:34,600
Benar, bagus.
1272
02:01:34,633 --> 02:01:37,534
Anda harus memasuki sub pena era
Perang Dunia II.
1273
02:01:39,067 --> 02:01:40,501
Tampaknya tidak mendapatkan banyak
aktivitas,
1274
02:01:40,534 --> 02:01:42,034
Tapi tetaplah mencari kamera.
1275
02:01:43,234 --> 02:01:44,534
Gunakan jam tanganmu, Bond.
1276
02:02:19,967 --> 02:02:21,700
Oke. Ah, di sana Anda pergi.
1277
02:02:23,034 --> 02:02:26,067
- Pak, mereka masuk.
- Ya, kita memilikinya.
1278
02:02:26,101 --> 02:02:28,568
Anda harus dapat melihat
arsitektur pabrik kimia.
1279
02:02:28,600 --> 02:02:31,633
- Bond yang mana?
- Dia adalah... Dia adalah PSI.
1280
02:02:31,667 --> 02:02:35,101
- Dia adalah trisula thingy.
- Beri kami tata letaknya.
1281
02:02:35,134 --> 02:02:37,600
Kanan.
1282
02:02:37,633 --> 02:02:41,101
Anda berada di tepi beracun
merry-go-round.
1283
02:02:41,134 --> 02:02:44,234
Kegiatan utama harus menuju hub
pusat,
1284
02:02:44,267 --> 02:02:45,367
yang berada tepat di atas Anda.
1285
02:03:19,034 --> 02:03:20,534
Obligasi.
1286
02:03:20,568 --> 02:03:22,267
Bond, ada sesuatu...
1287
02:03:22,301 --> 02:03:23,900
Ada sesuatu yang besar di depan,
1288
02:03:23,934 --> 02:03:25,401
Aku tidak bisa mencari tahu apa
itu. Ini...
1289
02:03:26,867 --> 02:03:27,967
Dinding ini harus tebal.
1290
02:03:34,568 --> 02:03:35,468
Obligasi.
1291
02:03:36,934 --> 02:03:39,101
Ikatan? 007, apakah Anda membaca
saya?
1292
02:03:39,134 --> 02:03:41,201
Kita kehilangan mereka.
1293
02:03:41,234 --> 02:03:43,034
Mereka telah memasuki titik buta, Pak.
1294
02:03:43,067 --> 02:03:45,101
Aku tidak bisa mencari tahu apa
yang mereka telah berjalan ke
dalam.
1295
02:03:45,134 --> 02:03:46,501
Nah, hanya mendapatkan mereka kembali.
1296
02:04:19,600 --> 02:04:21,534
Nah, akan Anda melihat pintu-pintu
itu.
1297
02:04:22,534 --> 02:04:24,167
Ini adalah silo rudal.
1298
02:04:24,201 --> 02:04:25,201
Kanan.
1299
02:04:27,234 --> 02:04:28,367
Ayo.
1300
02:04:35,800 --> 02:04:38,201
Semuanya, di sana! Di sudut! Sekarang!
1301
02:04:38,234 --> 02:04:40,733
- Apa? Bagaimana?
- Bergerak!
1302
02:04:40,767 --> 02:04:42,434
Bergerak! Di tanah!
1303
02:04:44,367 --> 02:04:46,167
Alarm.
1304
02:04:47,733 --> 02:04:48,967
Turun, anak laki-laki.
1305
02:05:06,101 --> 02:05:08,600
Apa... Apa yang kau lakukan?
1306
02:05:08,633 --> 02:05:12,167
Anda tidak bisa meledakkan
laboratorium, silakan.
1307
02:05:16,067 --> 02:05:20,201
Ini adalah misi bunuh diri. Ayolah.
1308
02:05:20,234 --> 02:05:22,534
Anda tidak akan pernah meninggalkan
pulau ini hidup-hidup.
1309
02:05:29,201 --> 02:05:30,134
Itu adalah pertanian.
1310
02:05:31,600 --> 02:05:33,301
Dan ini adalah pabrik.
1311
02:05:46,434 --> 02:05:47,900
Mereka memproduksinya secara massal.
1312
02:05:47,934 --> 02:05:49,334
Nomi, datang dan lihat ini.
1313
02:05:49,367 --> 02:05:51,934
Nah, lihat, Anda tidak bisa
menghentikannya, Mister.
1314
02:05:51,967 --> 02:05:54,401
Kami punya rencana besar, kau tahu.
1315
02:05:54,434 --> 02:05:55,834
- Kami memiliki angka yang besar.
- Apa itu?
1316
02:05:55,867 --> 02:05:57,434
Ini adalah simulasi.
1317
02:05:57,468 --> 02:05:59,234
Mereka tidak hanya menyerang individu.
1318
02:05:59,267 --> 02:06:01,201
Mereka akan membunuh jutaan orang.
1319
02:06:01,234 --> 02:06:03,767
Itu tidak akan muat dalam koper kali
ini, nona.
1320
02:06:03,800 --> 02:06:06,000
Dia benar-benar mendapatkan pada
saraf saya.
1321
02:06:06,034 --> 02:06:06,900
Nah, tutup dia.
1322
02:06:08,633 --> 02:06:11,267
Ow!
1323
02:06:11,301 --> 02:06:12,934
Hidungku.
1324
02:06:16,267 --> 02:06:19,334
Kita harus menghancurkan seluruh
fasilitas ini.
1325
02:06:19,367 --> 02:06:20,834
Tidak perlu kekerasan.
1326
02:06:20,867 --> 02:06:23,167
Mr Safin, mereka menggunakan bahan
peledak.
1327
02:06:23,201 --> 02:06:25,367
- Diam.
- Mr Bond,
1328
02:06:26,867 --> 02:06:30,568
Anda memiliki sesuatu dari saya
dan saya memiliki sesuatu dari
Anda.
1329
02:06:32,034 --> 02:06:34,900
Kenapa kau tidak datang dan kita
bisa membicarakannya?
1330
02:06:34,934 --> 02:06:36,034
Seperti orang dewasa.
1331
02:06:38,733 --> 02:06:40,367
Safin, dimana dia?
1332
02:06:45,967 --> 02:06:47,468
Jika saya tidak kembali,
1333
02:06:48,934 --> 02:06:50,234
Tiup semuanya untuk kotoran.
1334
02:06:51,234 --> 02:06:52,568
Kami tidak memiliki cukup bahan
peledak untuk itu.
1335
02:06:52,600 --> 02:06:54,534
Ya, tapi mereka tidak tahu itu.
1336
02:06:57,600 --> 02:06:58,434
Ya.
1337
02:07:13,267 --> 02:07:15,167
Dia bilang kau harus minum.
1338
02:07:15,201 --> 02:07:17,267
- Untuk kesehatan Anda.
- Apakah Anda percaya padanya?
1339
02:07:17,301 --> 02:07:20,234
Dia membuatku membunuh tuan
terakhirmu.
1340
02:07:20,267 --> 02:07:22,334
Menurutmu mengapa dia membiarkanmu
bergabung dengannya?
1341
02:07:22,367 --> 02:07:25,534
Kurasa dia ingin kau minum.
1342
02:07:28,201 --> 02:07:30,934
Aku ingin dia mengembalikan putriku.
1343
02:07:30,967 --> 02:07:34,234
Dia bilang jika kamu berperilaku, kau
akan melihatnya. Minum.
1344
02:07:44,733 --> 02:07:46,234
Tahukah Anda apa yang dilakukan bunga
ini?
1345
02:07:52,234 --> 02:07:53,534
Itu membuatmu buta.
1346
02:07:55,067 --> 02:07:57,167
Hanya setetes ini di mata Anda,
1347
02:07:57,201 --> 02:07:58,534
Anda tidak akan pernah melihat lagi.
1348
02:08:01,234 --> 02:08:03,067
Kehilangan satu mata adalah tragedi.
1349
02:08:03,101 --> 02:08:04,534
Kehilangan dua...
1350
02:08:04,568 --> 02:08:06,700
- Tidak ada permainan.
- Ini bukan permainan.
1351
02:08:45,767 --> 02:08:46,600
Selamat datang.
1352
02:08:48,600 --> 02:08:49,434
Di lantai.
1353
02:08:58,633 --> 02:08:59,733
Sidearm Anda.
1354
02:09:01,534 --> 02:09:02,367
Cermat.
1355
02:09:07,800 --> 02:09:10,367
- Dia ringan seperti bulu.
- Baiklah!
1356
02:09:21,767 --> 02:09:22,733
Kumohon, duduklah.
1357
02:09:29,600 --> 02:09:31,234
Ini akan baik-baik saja.
1358
02:09:31,267 --> 02:09:33,301
Berjanjilah, itu akan baik-baik saja.
1359
02:09:34,301 --> 02:09:36,501
James Bond.
1360
02:09:36,534 --> 02:09:38,867
Sejarah kekerasan.
1361
02:09:38,900 --> 02:09:40,534
Lisensi untuk membunuh.
1362
02:09:41,600 --> 02:09:44,101
Balas dendam dengan Ernst Blofeld.
1363
02:09:44,134 --> 02:09:46,101
Jatuh cinta dengan Madeleine Swann.
1364
02:09:48,201 --> 02:09:50,534
Aku bisa berbicara dengan refleksi
saya sendiri.
1365
02:09:50,568 --> 02:09:52,501
Kami telah membuat pilihan yang
sedikit berbeda.
1366
02:09:52,534 --> 02:09:56,534
Tidak. Kami baru saja mengembangkan
metode yang berbeda untuk tujuan yang
sama.
1367
02:09:58,067 --> 02:10:01,000
Hanya kemampuanmu yang mati dengan
tubuhmu.
1368
02:10:01,034 --> 02:10:03,534
Punyaku akan bertahan lama setelah
aku pergi.
1369
02:10:04,600 --> 02:10:07,800
Dan hidup adalah tentang meninggalkan
sesuatu di belakang.
1370
02:10:10,234 --> 02:10:11,101
Bukan begitu?
1371
02:10:12,633 --> 02:10:14,367
Tidak harus jelek.
1372
02:10:15,800 --> 02:10:18,401
Kau meninggalkan bayiku sendirian,
aku meninggalkanmu.
1373
02:10:18,434 --> 02:10:19,568
Bagaimana menurutmu?
1374
02:10:22,867 --> 02:10:24,967
Kurasa kau benar.
1375
02:10:26,767 --> 02:10:27,900
Terima kasih.
1376
02:10:27,934 --> 02:10:29,367
Saya pikir kita sama.
1377
02:10:30,600 --> 02:10:32,167
Kita berdua tahu bagaimana rasanya
1378
02:10:32,201 --> 02:10:34,600
Untuk memiliki segala sesuatu yang
diambil dari kami
1379
02:10:34,633 --> 02:10:37,401
Bahkan sebelum kita berada dalam
pertarungan.
1380
02:10:37,434 --> 02:10:42,367
Akan menyenangkan untuk memiliki
kesempatan,
1381
02:10:42,401 --> 02:10:44,267
Kau tahu, bukan begitu?
1382
02:10:44,301 --> 02:10:47,501
Saja... Kita semua harus mendapatkan
kesempatan.
1383
02:10:47,534 --> 02:10:50,167
Tapi benda ini yang kau bangun,
1384
02:10:50,201 --> 02:10:52,367
Menempatkan semua orang,
1385
02:10:52,401 --> 02:10:54,934
seluruh dunia di medan perang.
1386
02:10:54,967 --> 02:10:57,034
Tidak ada yang mendapat kesempatan.
1387
02:11:00,367 --> 02:11:03,434
Hal yang tidak ingin diakui oleh
siapa pun
1388
02:11:03,468 --> 02:11:07,667
Kebanyakan orang ingin hal-hal
terjadi pada mereka.
1389
02:11:07,700 --> 02:11:11,101
Kami saling berbohong tentang
perjuangan untuk kehendak bebas.
1390
02:11:11,134 --> 02:11:12,568
kemerdekaan,
1391
02:11:12,600 --> 02:11:16,067
Tapi kami tidak benar-benar
menginginkan itu.
1392
02:11:16,101 --> 02:11:17,767
Kami ingin diberitahu bagaimana untuk
hidup,
1393
02:11:19,301 --> 02:11:21,301
Dan kemudian mati ketika kita tidak
melihat.
1394
02:11:22,934 --> 02:11:25,800
Orang-orang ingin dilupakan,
1395
02:11:27,067 --> 02:11:30,434
Dan beberapa dari kita dilahirkan
untuk membangunnya untuk mereka.
1396
02:11:32,568 --> 02:11:36,468
Jadi, inilah aku, dewa mereka yang
tak terlihat ...
1397
02:11:38,468 --> 02:11:42,167
menyelinap di bawah kulit mereka.
1398
02:11:42,201 --> 02:11:45,000
Anda tahu bahwa sejarah tidak baik
kepada mereka yang bermain Tuhan.
1399
02:11:45,034 --> 02:11:45,967
Dan anda tidak?
1400
02:11:47,867 --> 02:11:52,934
Kami berdua membasmi orang untuk
membuat dunia menjadi tempat yang
lebih baik.
1401
02:11:52,967 --> 02:11:58,101
Aku hanya ingin menjadi sedikit...
tidier.
1402
02:11:58,134 --> 02:12:01,201
Tanpa jaminan.
1403
02:12:01,234 --> 02:12:03,568
Aku ingin dunia berkembang,
1404
02:12:03,600 --> 02:12:05,434
Namun Anda ingin tetap sama.
1405
02:12:06,767 --> 02:12:07,800
Mari kita hadapi itu...
1406
02:12:11,267 --> 02:12:14,700
- Aku membuatmu berlebihan.
- Tidak.
1407
02:12:14,733 --> 02:12:17,034
Tidak selama ada orang-orang
sepertimu di dunia ini.
1408
02:12:18,934 --> 02:12:22,468
Dan dengan segala hormat terhadap
besarnya...
1409
02:12:23,534 --> 02:12:24,900
prestasi yang rapi,
1410
02:12:26,201 --> 02:12:29,067
Semua yang anda benar-benar lakukan
adalah berdiri dalam garis yang
sangat panjang
1411
02:12:29,101 --> 02:12:31,267
dari orang-orang kecil yang marah.
1412
02:12:31,301 --> 02:12:35,101
Saya tidak marah, hanya bergairah.
1413
02:12:36,767 --> 02:12:39,501
Nonaktifkan bahan peledakmu, turun
dari pulauku,
1414
02:12:39,534 --> 02:12:43,201
Dan kau bisa membawa malaikat kecil
yang berharga ini bersamamu.
1415
02:12:44,934 --> 02:12:45,800
Dan Madeleine?
1416
02:12:47,867 --> 02:12:50,434
- Dia tetap tinggal.
- Kau tahu aku tidak bisa melakukan
itu.
1417
02:12:51,568 --> 02:12:53,301
Itu memalukan.
1418
02:12:54,867 --> 02:12:56,534
Dia benar-benar berharap Anda akan
melakukannya.
1419
02:12:57,401 --> 02:12:59,733
Dia tahu itu satu-satunya jalan untuk
bertahan hidup.
1420
02:12:59,767 --> 02:13:02,568
Tidak, kau menyuruhnya mengatakan itu
padaku.
1421
02:13:02,600 --> 02:13:06,800
Ibu mana yang tidak akan mengorbankan
dirinya untuk anaknya sendiri?
1422
02:13:09,234 --> 02:13:10,534
Apakah itu yang terjadi pada anda?
1423
02:13:16,800 --> 02:13:19,434
Ibuku berbaring di kakiku saat aku
melihatnya mati.
1424
02:13:23,434 --> 02:13:24,767
Tunggu! Tunggu. Tunggu.
1425
02:13:29,101 --> 02:13:30,401
Akan kulakukan apapun yang kau mau.
1426
02:13:30,434 --> 02:13:31,468
Ya, Anda akan.
1427
02:13:34,900 --> 02:13:36,534
Ⅰ... Aku minta maaf.
1428
02:13:39,967 --> 02:13:41,234
Maaf.
1429
02:13:42,201 --> 02:13:44,034
Pilihan sederhana, Tn. Bond.
1430
02:13:45,401 --> 02:13:47,700
Seperti kau ingin mati di depan
putrimu?
1431
02:13:49,633 --> 02:13:51,568
Atau apakah Anda ingin putri Anda
mati di depan Anda?
1432
02:13:51,600 --> 02:13:53,468
Tidak. Tidak. Tidak. Tidak. Tidak.
1433
02:13:56,101 --> 02:13:57,367
Maaf.
1434
02:13:59,301 --> 02:14:00,534
Maaf.
1435
02:14:02,301 --> 02:14:03,934
Lihat ayahmu, Mathilde.
1436
02:14:07,800 --> 02:14:09,067
Ini adalah kekuatan.
1437
02:14:09,101 --> 02:14:10,134
Maaf.
1438
02:14:10,967 --> 02:14:13,800
Aku benar-benar, benar-benar menyesal.
1439
02:14:23,600 --> 02:14:24,767
James!
1440
02:14:26,034 --> 02:14:28,034
Dimana dia?
1441
02:14:31,367 --> 02:14:32,733
Pengiriman pertama adalah di dermaga,
1442
02:14:32,767 --> 02:14:34,733
- Siap untuk penjemputan, Dokter.
- Bagus sekali.
1443
02:14:53,568 --> 02:14:55,367
Hmm...
1444
02:14:57,367 --> 02:14:59,534
Jika Anda tidak ingin perlindungan
saya, maka ...
1445
02:15:01,201 --> 02:15:02,401
Anda pergi.
1446
02:15:12,733 --> 02:15:15,401
Bergerak. Pembeli pertama kami datang.
1447
02:15:28,767 --> 02:15:32,000
Pak, aku baru saja mendeteksi
beberapa aktivitas yang mencurigakan.
1448
02:15:32,034 --> 02:15:34,700
Beberapa transportasi berkecepatan
tinggi menuju pulau itu.
1449
02:15:34,733 --> 02:15:36,201
Asal tidak diketahui.
1450
02:15:36,234 --> 02:15:37,101
Masih belum ada tanda-tanda
007.
1451
02:15:39,367 --> 02:15:42,600
Ayolah, Bond. Dimana kau?
1452
02:15:42,633 --> 02:15:45,934
Ini adalah situasi tanpa harapan,
nona. Tolong.
1453
02:15:48,568 --> 02:15:50,000
Obligasi.
1454
02:15:50,034 --> 02:15:53,033
Obligasi.
1455
02:15:53,067 --> 02:15:55,534
Pesta ini lebih besar dari reservasi.
1456
02:15:55,568 --> 02:15:58,401
Dengar, nona, kumohon, tolong biarkan
aku pergi.
1457
02:15:58,434 --> 02:16:01,633
Saya... Tidak akan pernah ada jalan
keluar.
1458
02:16:02,767 --> 02:16:03,834
Hentikan omong kosong ini.
1459
02:16:03,867 --> 02:16:06,167
Anda tidak memiliki kesempatan,
bagaimanapun juga.
1460
02:16:07,800 --> 02:16:11,167
Hei. Hei, aku punya botol yang bagus
untuk orang-orangmu,
1461
02:16:11,201 --> 02:16:13,301
baik untuk diaspora Afrika Barat. Ini
bisa menjadi hal yang baik.
1462
02:16:30,301 --> 02:16:32,834
Kau tahu, aku tidak butuh laboratorium
1463
02:16:32,867 --> 02:16:35,434
untuk memusnahkan seluruh ras Anda
dari muka bumi.
1464
02:16:37,367 --> 02:16:39,600
- Apakah Anda tahu jam berapa itu?
- Apa?
1465
02:16:39,633 --> 02:16:41,401
Waktunya untuk mati.
1466
02:16:41,434 --> 02:16:43,733
Tidak!
1467
02:16:53,568 --> 02:16:55,101
Bergerak! Bergerak!
1468
02:16:59,767 --> 02:17:01,334
Mereka turun ke tingkat yang lebih
rendah.
1469
02:17:01,367 --> 02:17:02,900
Harus ada tangga ke bawah.
1470
02:17:02,934 --> 02:17:03,900
Mama?
1471
02:17:12,934 --> 02:17:14,534
Mathilde. Mathilde.
1472
02:17:29,534 --> 02:17:30,934
Kita harus pergi.
1473
02:17:32,667 --> 02:17:34,401
Ini Q. Apakah Anda membaca saya?
1474
02:17:35,867 --> 02:17:37,234
Masuk, 007, ini Q.
1475
02:17:42,633 --> 02:17:44,534
Lalu lintas. Kami memiliki lalu
lintas.
1476
02:17:44,568 --> 02:17:47,267
- Saya pikir kita baru saja
berdengung.
- Mereka adalah dua MiG Rusia.
1477
02:17:47,301 --> 02:17:49,034
Lalu lintas. TCAS, kau punya
kendali.
1478
02:17:49,067 --> 02:17:50,700
Saya mengerti, dan saya melakukan
yang terbaik yang saya bisa.
1479
02:17:50,733 --> 02:17:52,834
Tunggu saja.
1480
02:17:52,867 --> 02:17:55,000
Pak, aku punya Angkatan Laut,
1481
02:17:55,034 --> 02:17:56,900
Orang Jepang, Rusia, semua bernapas
di leherku,
1482
02:17:56,934 --> 02:17:59,334
Menuntut untuk mengetahui mengapa
kita punya C-17
1483
02:17:59,367 --> 02:18:00,700
berputar-putar di sebuah pulau yang
disengketakan.
1484
02:18:04,301 --> 02:18:05,767
Jangan katakan apa-apa dulu.
1485
02:18:24,800 --> 02:18:27,468
- Ah, tepat pada waktunya.
- Nomi, kau tahu...
1486
02:18:28,568 --> 02:18:31,201
Madeleine, Mathilde, mereka aku, uh...
1487
02:18:31,234 --> 02:18:32,401
- Hei.
- Hai.
1488
02:18:32,434 --> 02:18:33,434
Keluarga?
1489
02:18:35,800 --> 02:18:36,346
Q. Q, apakah Anda ada di sana?
1490
02:18:36,392 --> 02:18:37,759
Ya. Ikatan.
1491
02:18:37,792 --> 02:18:40,169
Apakah kita memiliki kapal Angkatan
Laut Kerajaan?
1492
02:18:40,209 --> 02:18:43,508
- di sekitarnya?
- Uh, ya. Mengapa?
1493
02:18:43,542 --> 02:18:45,842
Kita akan membutuhkan serangan
langsung di lokasi ini.
1494
02:18:45,876 --> 02:18:47,675
Seluruh pulau ini,
1495
02:18:47,709 --> 02:18:50,687
Ini adalah pabrik manufaktur untuk
Heracles.
1496
02:18:50,758 --> 02:18:52,792
Kami tidak memiliki izin untuk
serangan rudal, bukan?
1497
02:18:52,825 --> 02:18:54,725
Mm-mm.
1498
02:18:54,758 --> 02:18:56,859
Bond, ada hal lain yang harus kau
ketahui.
1499
02:18:56,892 --> 02:19:00,059
Beberapa kapal tak dikenal menuju
ke arah Anda.
1500
02:19:00,092 --> 02:19:02,526
Mereka datang setelah Heracles.
Seberapa jauh?
1501
02:19:02,559 --> 02:19:03,825
Uh, 20 menit.
1502
02:19:05,059 --> 02:19:06,625
Q, menambal saya melalui.
1503
02:19:07,792 --> 02:19:09,725
- 007.
- M.
1504
02:19:09,758 --> 02:19:13,593
Operasi kami menarik banyak
perhatian internasional.
1505
02:19:13,625 --> 02:19:14,892
Kami melihat apa yang bisa kami
lakukan.
1506
02:19:14,925 --> 02:19:15,825
Ayolah.
1507
02:19:17,392 --> 02:19:18,725
Ayo. Ayolah.
1508
02:19:25,892 --> 02:19:28,992
Ini akan menjadi sangat dingin di
luar sana, jadi ...
1509
02:19:30,226 --> 02:19:31,992
Aku ingin kau memiliki ini.
1510
02:19:34,226 --> 02:19:35,226
Itu akan membuatmu tetap hangat.
1511
02:19:40,559 --> 02:19:43,126
Aku harus menyelesaikan ini. Bagi
kami.
1512
02:19:44,259 --> 02:19:45,459
Saya tahu.
1513
02:19:55,593 --> 02:19:56,758
Aku hanya akan satu menit.
1514
02:20:03,959 --> 02:20:04,925
Aku punya mereka.
1515
02:20:06,559 --> 02:20:07,559
Ini mungkin berguna.
1516
02:20:08,825 --> 02:20:10,559
Terima kasih.
1517
02:20:32,959 --> 02:20:34,925
Q, bicaralah padaku.
1518
02:20:34,959 --> 02:20:38,359
Um, tamu kami yang tidak diundang
berjarak 15 menit.
1519
02:20:38,392 --> 02:20:42,859
Bond, M di sini. Situasinya sangat
kompleks secara diplomatis.
1520
02:20:42,892 --> 02:20:45,959
Kami tidak punya pilihan. Api pada
tanda saya.
1521
02:20:45,992 --> 02:20:48,559
Jika kita meluncurkan, Rusia,
Jepang
1522
02:20:48,593 --> 02:20:50,526
Dan bahkan Orang Amerika akan
menginginkan jawaban.
1523
02:20:50,559 --> 02:20:51,825
Nah, jangan memberi mereka apapun.
1524
02:20:54,825 --> 02:20:57,025
Pikiran rasional, Bond.
1525
02:20:57,059 --> 02:20:59,059
Saya mencoba untuk menyelamatkan
ini dari meningkatnya perang
habis-habisan.
1526
02:21:00,725 --> 02:21:03,593
Mallory, jika kita tidak melakukan
ini,
1527
02:21:03,625 --> 02:21:04,959
Tidak akan ada yang tersisa untuk
diselamatkan.
1528
02:21:06,992 --> 02:21:09,226
Api pada tanda saya.
1529
02:21:09,259 --> 02:21:10,625
007, ada masalah lain.
1530
02:21:10,658 --> 02:21:12,792
- Ruangan itu kau baru saja
masuk.
- Ya, aku tahu, aku tahu.
1531
02:21:12,825 --> 02:21:14,559
Aku harus membuka pintu ledakan.
1532
02:21:14,593 --> 02:21:16,226
Jika tidak, rudal kita akan memantul
darinya
1533
02:21:16,259 --> 02:21:18,025
Seperti mereka telah memukul
trampolin.
1534
02:21:18,059 --> 02:21:19,459
Ya, aku tahu, aku tahu.
1535
02:21:21,092 --> 02:21:23,392
Temukan ruang kontrol. Seharusnya
berada di menara
1536
02:21:23,426 --> 02:21:25,192
Tepat di atas pintu ledakan.
1537
02:21:25,226 --> 02:21:27,959
Rudal akan memakan waktu sekitar
sembilan menit dari peluncuran.
1538
02:21:27,992 --> 02:21:29,692
Apakah Anda pikir Anda bisa
melakukannya sebelum kapal tiba?
1539
02:21:29,724 --> 02:21:31,593
Banyak waktu, banyak waktu.
1540
02:24:48,059 --> 02:24:50,559
Ikatan. Bond, kau baca aku?
1541
02:24:52,059 --> 02:24:54,559
Ya.
1542
02:24:54,593 --> 02:24:55,792
Ya, Q.
1543
02:24:55,825 --> 02:24:56,925
Aku membacamu.
1544
02:24:56,959 --> 02:24:58,758
Kedengarannya seperti Anda berada di
scrum rugby.
1545
02:24:58,792 --> 02:25:00,392
Aku baru saja menunjukkan kepada
seseorang jam tanganmu.
1546
02:25:02,159 --> 02:25:03,758
Benar-benar meniup pikiran mereka.
1547
02:25:05,658 --> 02:25:08,825
Benar, bagus. Sekarang, apakah Anda
menemukan ruang kontrol?
1548
02:25:10,892 --> 02:25:13,559
Nah, Rusia saya sedikit berkarat,
tapi saya pikir begitu, ya.
1549
02:25:27,326 --> 02:25:28,925
Oke, Q.
1550
02:25:28,959 --> 02:25:30,859
Uh, aku sudah melakukan
penelitian.
1551
02:25:30,892 --> 02:25:33,426
- Skema lama...
- Q, aku akan membutuhkan beberapa...
1552
02:25:33,459 --> 02:25:34,392
Ya?
1553
02:25:35,658 --> 02:25:37,059
Ikatan?
1554
02:25:39,992 --> 02:25:42,025
- Halo?
- Kekuatan.
1555
02:25:42,059 --> 02:25:43,925
Kekuatan?
1556
02:25:43,959 --> 02:25:45,792
Benar, infrastruktur harus kembali
ke tahun 1950-an,
1557
02:25:45,825 --> 02:25:47,359
Jadi itu akan menjadi terlalu rumit
1558
02:25:47,392 --> 02:25:49,192
dan sistem switching yang rumit.
1559
02:25:49,226 --> 02:25:52,226
Sekarang, urutan di mana Anda
melibatkannya
1560
02:25:52,259 --> 02:25:53,758
Harus sangat tepat.
1561
02:25:53,792 --> 02:25:56,792
Anda sedang mencari panel
kontrol.
1562
02:25:56,825 --> 02:26:00,226
Harus ada kopling penyeimbang.
1563
02:26:00,259 --> 02:26:01,758
Jadi, dengarkan dengan sangat
hati-hati, 007.
1564
02:26:01,792 --> 02:26:03,192
Hal pertama yang harus Anda
lakukan...
1565
02:26:03,226 --> 02:26:04,559
Mengerti.
1566
02:26:05,792 --> 02:26:06,725
Saya rasa.
1567
02:26:20,992 --> 02:26:22,625
Yap, itu saja. Luncurkan rudalnya.
1568
02:26:22,658 --> 02:26:24,226
Tidak sampai Anda jelas.
1569
02:26:24,259 --> 02:26:26,126
T, beritahu M untuk meluncurkan rudal
sekarang.
1570
02:26:27,425 --> 02:26:30,758
Oke. Oke, oke. Dipahami.
1571
02:26:30,792 --> 02:26:32,792
M, Bond mengatakan api.
1572
02:26:34,426 --> 02:26:36,126
HMS Dragon di sini.
1573
02:26:36,159 --> 02:26:37,758
- Laksamana.
- Sir.
1574
02:26:39,159 --> 02:26:42,392
- M di sini.
- Apa instruksi saya?
1575
02:26:42,426 --> 02:26:44,426
Anda memiliki izin untuk meluncurkan.
1576
02:26:44,459 --> 02:26:46,126
Roger. Meluncurkan pemogokan.
1577
02:27:00,159 --> 02:27:03,059
Rudal udara. Sembilan menit
keluar.
1578
02:27:31,625 --> 02:27:33,426
Tidak.
1579
02:27:34,892 --> 02:27:36,426
Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak,
1580
02:28:09,092 --> 02:28:12,859
Cukup berantakan yang anda buat.
Seperti binatang.
1581
02:28:41,658 --> 02:28:47,259
Sekarang kita berdua diracuni dengan
patah hati.
1582
02:28:49,459 --> 02:28:52,426
Dua pahlawan dalam tragedi yang kita
buat sendiri.
1583
02:28:59,925 --> 02:29:03,559
Siapa pun yang kita sentuh, kita
adalah kutukan mereka.
1584
02:29:04,625 --> 02:29:06,625
Stroke di pipinya,
1585
02:29:06,658 --> 02:29:08,392
Ciuman...
1586
02:29:10,126 --> 02:29:12,493
Akan membunuh mereka seketika.
1587
02:29:17,159 --> 02:29:18,226
Ya...
1588
02:29:19,593 --> 02:29:20,725
Madeleine.
1589
02:29:23,459 --> 02:29:27,226
Ya, Mathilde.
1590
02:29:43,392 --> 02:29:46,059
Kau membuatku melakukan ini, kau
lihat?
1591
02:29:51,426 --> 02:29:53,226
Ini pilihanmu.
1592
02:30:40,959 --> 02:30:43,192
Q. Q, apakah Anda ada di sana?
1593
02:30:43,226 --> 02:30:44,226
Bond, itu dia.
1594
02:30:44,259 --> 02:30:45,426
Apakah mereka aman, Q?
1595
02:30:45,459 --> 02:30:48,025
Ya, mereka aman.
1596
02:30:48,059 --> 02:30:50,658
Bond, kau meninggalkan pulau
itu?
1597
02:30:50,692 --> 02:30:52,725
Ada sedikit masalah dengan pintu
ledakan.
1598
02:30:53,892 --> 02:30:54,959
Tidak akan mengambil detik.
1599
02:30:56,825 --> 02:31:00,226
Tidak, tidak, tidak. Bond, rudal
telah diluncurkan.
1600
02:31:00,259 --> 02:31:01,825
Hanya keluar dari sana.
1601
02:31:12,625 --> 02:31:14,593
Q, bagaimana aku, uh...
1602
02:31:15,459 --> 02:31:17,559
Bagaimana aku bisa menghancurkan ini?
1603
02:31:18,625 --> 02:31:20,392
Jika pintu silo terbuka,
1604
02:31:20,426 --> 02:31:21,625
Rudal akan menanganinya.
1605
02:31:21,658 --> 02:31:24,326
Tidak. Tidak, tidak, tidak. Jika Anda
mendapatkannya pada Anda, bagaimana
cara ...
1606
02:31:25,593 --> 02:31:27,259
Bagaimana kau bisa melepaskannya?
1607
02:31:27,292 --> 02:31:28,792
Anda tahu sebaik yang saya lakukan
bahwa Anda tidak bisa.
1608
02:31:28,825 --> 02:31:30,292
Ini... Ini permanen.
1609
02:31:30,326 --> 02:31:33,725
Ini abadi. Itulah sebabnya kita
harus menghancurkannya.
1610
02:31:33,758 --> 02:31:37,226
Demi Kristus, Yakobus, keluar saja
dari pulau itu.
1611
02:31:37,259 --> 02:31:39,426
Ini tidak berbahaya kecuali Anda
dekat dengan target.
1612
02:31:41,259 --> 02:31:44,725
Ya. Yah, itu tidak akan berhasil.
1613
02:31:50,959 --> 02:31:52,426
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
1614
02:31:54,992 --> 02:31:55,825
Ini untuk Madeleine.
1615
02:32:00,126 --> 02:32:01,493
Tidak apa-apa, Q.
1616
02:32:02,825 --> 02:32:04,792
Tidak apa-apa.
1617
02:32:06,226 --> 02:32:08,059
Maukah kau memakai Madeleine, kumohon?
1618
02:32:08,092 --> 02:32:09,493
Ya tentu saja. Betapa bodohnya
aku.
1619
02:32:15,159 --> 02:32:17,326
Nomi, masuk. Bisakah kau memakai
Madeleine?
1620
02:32:18,992 --> 02:32:20,159
Madeleine.
1621
02:32:27,658 --> 02:32:29,925
- James.
- Madeleine.
1622
02:32:29,959 --> 02:32:31,159
Saya di sini.
1623
02:32:31,992 --> 02:32:33,058
Kamu di mana?
1624
02:32:34,959 --> 02:32:35,959
Apakah itu dilakukan?
1625
02:32:37,058 --> 02:32:37,959
- James?
- Ya.
1626
02:32:37,992 --> 02:32:39,625
Ya, dia... Dia sudah mati.
1627
02:32:39,658 --> 02:32:41,825
- Apakah kalian berdua ada di sana?
- Ya.
1628
02:32:43,625 --> 02:32:46,226
Bagus. Anda aman. Itu bagus.
1629
02:32:47,226 --> 02:32:48,859
Apakah Anda pergi?
1630
02:32:52,159 --> 02:32:53,493
Tidak. Umm...
1631
02:32:54,959 --> 02:32:55,959
Aku tidak akan berhasil.
1632
02:32:58,658 --> 02:32:59,725
Apa?
1633
02:33:02,658 --> 02:33:05,059
- Madeleine. Madeleine.
- Anda berjanji.
1634
02:33:06,392 --> 02:33:07,758
Hanya keluar dari pulau itu.
1635
02:33:10,092 --> 02:33:11,326
Aku tahu kau bisa melakukan
ini.
1636
02:33:14,426 --> 02:33:16,126
Semuanya baik-baik saja sekarang.
1637
02:33:19,092 --> 02:33:21,226
Tidak ada yang tersisa untuk
menyakiti kita.
1638
02:33:21,259 --> 02:33:22,326
Madeleine...
1639
02:33:25,758 --> 02:33:27,593
Anda telah membuat...
1640
02:33:28,925 --> 02:33:33,259
Hal terindah yang pernah kulihat.
1641
02:33:35,426 --> 02:33:36,925
Dia sempurna.
1642
02:33:40,959 --> 02:33:42,392
Karena dia berasal darimu.
1643
02:33:54,459 --> 02:33:56,625
Oh, Tuhan. Botolnya.
1644
02:34:01,392 --> 02:34:02,625
Anda telah diracuni.
1645
02:34:04,426 --> 02:34:05,426
Ya.
1646
02:34:06,593 --> 02:34:07,559
Harus ada jalan.
1647
02:34:12,559 --> 02:34:13,392
Harus ada jalan.
1648
02:34:25,959 --> 02:34:27,459
Kita hanya perlu lebih banyak waktu.
1649
02:34:28,593 --> 02:34:30,159
Jika kita hanya punya lebih banyak
waktu.
1650
02:34:36,159 --> 02:34:38,226
Anda memiliki semua waktu di dunia.
1651
02:34:42,159 --> 02:34:43,426
Aku cinta kamu.
1652
02:34:46,992 --> 02:34:47,992
Aku juga sayang kamu.
1653
02:35:09,126 --> 02:35:10,792
Dia memiliki matamu.
1654
02:35:14,892 --> 02:35:16,625
Saya tahu.
1655
02:35:29,825 --> 02:35:31,392
Saya tahu.
1656
02:36:35,792 --> 02:36:38,392
Sangat sulit untuk mengetahui apa
yang harus dikatakan,
1657
02:36:38,426 --> 02:36:42,059
Tapi saya pikir kita harus berkumpul
dan mengingat.
1658
02:36:43,326 --> 02:36:44,959
Dan aku...
1659
02:36:44,992 --> 02:36:49,459
Saya pikir ini tepat.
1660
02:36:53,825 --> 02:36:58,159
"Fungsi manusia adalah hidup, bukan
untuk hidup.
1661
02:37:01,259 --> 02:37:04,126
Saya tidak akan menyia-nyiakan
hari-hari saya mencoba untuk
memperpanjang mereka.
1662
02:37:05,625 --> 02:37:07,758
Aku akan menggunakan waktuku."
1663
02:37:20,459 --> 02:37:21,593
Untuk James.
1664
02:37:22,792 --> 02:37:24,192
- James.
- James.
1665
02:37:24,226 --> 02:37:25,593
James.
1666
02:37:27,426 --> 02:37:29,126
James.
1667
02:37:37,326 --> 02:37:39,792
Benar, kembali bekerja.
1668
02:37:56,925 --> 02:37:58,792
Mathilde.
1669
02:37:59,959 --> 02:38:01,559
Aku akan menceritakan sebuah cerita...
1670
02:38:03,992 --> 02:38:05,925
tentang seorang pria.
1671
02:38:05,959 --> 02:38:07,593
Namanya Bond.
1672
02:38:09,459 --> 02:38:10,493
James Bond.
1673
02:38:32,359 --> 02:38:33,930
Disediakan oleh bahan peledakkull
https://twitter.com/kaboomskull
1674
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Terjemahan Otomatis Oleh:
www.elsubtitle.com
Kunjungi Website Kami Untuk Terjemahan Gratis