1 00:00:35,329 --> 00:00:38,332 Vad visar spegeln för dig? 2 00:00:40,918 --> 00:00:43,128 Vad ser du? 3 00:00:46,715 --> 00:00:49,301 En många gånger berättad saga. 4 00:00:53,889 --> 00:00:56,099 Den om Snövit... 5 00:00:56,266 --> 00:01:00,520 ...hur hon besegrade den onda drottningen Ravenna... 6 00:01:00,687 --> 00:01:03,482 ...och tog sin rättmätiga plats på tronen. 7 00:01:09,404 --> 00:01:14,534 Men det finns en annan berättelse, en som du inte har sett ännu. 8 00:01:16,411 --> 00:01:21,333 En som utspelar sig långt före "lyckliga i alla sina där". 9 00:01:30,342 --> 00:01:35,847 THE SNOW WHITE CHRONICLES THE HUNTSMAN: WINTER'S WAR 10 00:01:56,034 --> 00:01:58,203 En simpel bonde? 11 00:01:58,370 --> 00:02:01,456 En enkel bonde kan fälla konungadömen. 12 00:02:07,170 --> 00:02:09,381 Sluta distrahera mig. 13 00:02:15,846 --> 00:02:20,058 Stackars lilla bonde. Elake gamle kung. 14 00:02:20,225 --> 00:02:22,311 Så sorgligt. 15 00:02:22,602 --> 00:02:24,896 Men det sista ordet... 16 00:02:27,065 --> 00:02:28,400 Ja... 17 00:02:30,402 --> 00:02:32,571 ...drottningen... 18 00:02:33,405 --> 00:02:35,240 ...kommer att ha det. 19 00:02:35,365 --> 00:02:37,117 Drottningen tar... 20 00:02:38,285 --> 00:02:39,328 .”kungen. 21 00:03:04,811 --> 00:03:08,065 Och du trodde att det här bara var ett spel. 22 00:03:37,969 --> 00:03:40,222 Med spegeln i sin makt... 23 00:03:40,472 --> 00:03:43,058 ...var Ravenna oövervinnerlig. 24 00:03:55,070 --> 00:03:58,156 Hon tog sitt konungadöme på samma sätt som hon tagit andra dessförinnan... 25 00:03:59,074 --> 00:04:01,410 ...och som hon skulle ta andra... 26 00:04:01,660 --> 00:04:03,995 ...med sin syster Freja vid sin sida. 27 00:04:20,846 --> 00:04:21,972 Är det kärlek? 28 00:04:23,974 --> 00:04:27,602 - Verkligen? - Det är verkligen sann kärlek. Ditt drag. 29 00:04:28,228 --> 00:04:31,773 Varför ska jag bry mig? Du vinner alltid. 30 00:04:32,691 --> 00:04:34,526 Du låter mig alltid vinna. 31 00:04:37,571 --> 00:04:40,699 Jag antar att du är min svaga punkt. 32 00:04:41,575 --> 00:04:42,576 Nåväl. 33 00:04:43,535 --> 00:04:48,039 Drottningen till torn fem. Schack matt i tre drag. 34 00:04:49,791 --> 00:04:52,878 Lär av förlusten, Freja, och din dag ska komma. 35 00:04:53,879 --> 00:04:57,966 Dina möjligheter blir oändliga när magin vaknar i ditt hjärta. 36 00:04:58,341 --> 00:05:01,761 Det kommer inte att ske. Det vet vi båda. Jag är inte som du. 37 00:05:03,722 --> 00:05:07,058 Alla kvinnor i vår släkt har förmågan, Freja. 38 00:05:07,225 --> 00:05:12,606 Och tids nog ska du finna källan till din styrka som jag fann min. 39 00:05:12,731 --> 00:05:13,815 Vi får se. 40 00:05:18,862 --> 00:05:19,863 Vad? 41 00:05:21,364 --> 00:05:23,742 Du bär hans barn. 42 00:05:29,998 --> 00:05:31,917 Du visste inte det. 43 00:05:36,630 --> 00:05:39,674 - Han är trolovad med nån annan. - Han älskar inte henne. 44 00:05:39,799 --> 00:05:43,094 Deras trolovning är beseglad. Den kan inte brytas. 45 00:05:44,262 --> 00:05:46,264 Han kommer att förneka dig. 46 00:05:46,598 --> 00:05:49,267 Och han kommer att förneka din dotter. 47 00:05:50,936 --> 00:05:52,729 Det kommer han inte. 48 00:05:53,813 --> 00:05:55,190 Freja... 49 00:05:56,566 --> 00:05:57,984 ...jag är inte elak. 50 00:05:58,902 --> 00:06:00,654 Jag vill bara skydda dig. 51 00:06:03,448 --> 00:06:05,825 Du kanske förvånas över vad som händer. 52 00:06:06,660 --> 00:06:09,162 Du vet mycket, Ravenna. 53 00:06:10,705 --> 00:06:12,457 Men du vet inte allt. 54 00:06:20,882 --> 00:06:23,134 Tyvärr gör jag det_. 55 00:06:30,141 --> 00:06:33,311 Freja trodde inte på sin syster... 56 00:06:33,645 --> 00:06:36,648 ...för kärleken förblindar även den klaraste blicken. 57 00:06:37,941 --> 00:06:40,819 När hennes dotter var några veckor gammal... 58 00:06:41,861 --> 00:06:46,157 ...blev Frejas tillit och kärlek till slut belönad. 59 00:06:49,494 --> 00:06:51,454 Hennes älskare skickade ett brev. 60 00:06:51,621 --> 00:06:57,335 Han skulle trotsa sin familj och gifta sig med Freja i hemlighet, i den kungliga trädgården. 61 00:06:59,045 --> 00:07:04,509 De skulle fostra sitt barn tillsammans och fly från konungadömet för att skapa ett eget liv. 62 00:07:30,535 --> 00:07:32,329 Freja, nej! 63 00:07:56,394 --> 00:08:00,190 Jag hade inget val. Jag hade inget val, Freja. 64 00:08:26,925 --> 00:08:30,261 Uppslukad av sorg och vrede lämnade Freja sin syster... 65 00:08:30,428 --> 00:08:35,350 ...för att söka efter ett eget konungadöme i landet långt i norr. 66 00:08:35,767 --> 00:08:40,271 Där skulle folket komma att frukta hennes blotta namn. 67 00:08:40,522 --> 00:08:42,357 Bränn det! Döda dem alla! 68 00:08:44,150 --> 00:08:47,946 För om hon inte fick fostra ett barn skulle hon i dess ställe... 69 00:08:48,196 --> 00:08:49,447 ...fostra en armé. 70 00:08:53,952 --> 00:08:55,328 Kom, pojk! 71 00:08:57,622 --> 00:09:00,583 Eric! Fly! 72 00:09:04,504 --> 00:09:05,547 Kom. 73 00:09:37,662 --> 00:09:43,918 Freja förvandlade den en gång gröna odlingsmarken i norr till en frusen ödemark. 74 00:09:46,337 --> 00:09:51,885 Där byggde hon sin befästning och regerade som Isdrottningen. 75 00:09:52,218 --> 00:09:53,678 Vagnar! 76 00:10:56,491 --> 00:10:58,159 Vilken tur ni har. 77 00:10:59,744 --> 00:11:02,080 Ni är med mig nu. 78 00:11:02,330 --> 00:11:05,542 Och ni kommer aldrig att behöva lida så här igen. 79 00:11:23,810 --> 00:11:25,353 Är du rädd? 80 00:11:26,271 --> 00:11:27,313 Nej. 81 00:11:28,106 --> 00:11:30,483 Är det din far du saknar? 82 00:11:32,193 --> 00:11:33,278 Din mor? 83 00:11:34,487 --> 00:11:36,698 - Ja. - Ja. 84 00:11:37,365 --> 00:11:38,908 Berätta vad du heter. 85 00:11:39,826 --> 00:11:42,453 - Tull. - Tull. 86 00:11:49,919 --> 00:11:52,755 Kärlek är en lögn. 87 00:11:54,591 --> 00:11:59,512 Det är ett bedrägeri de grymma använder mot de dumma och svaga. 88 00:11:59,637 --> 00:12:01,848 Glöm det. 89 00:12:02,015 --> 00:12:04,684 Låt det inte försvaga ditt sinne... 90 00:12:04,934 --> 00:12:06,477 ...eller vilja... 91 00:12:06,644 --> 00:12:10,356 ...för i mitt konungadöme finns bara en lag. 92 00:12:10,523 --> 00:12:12,567 Älska inte. 93 00:12:16,529 --> 00:12:20,241 Det är en synd jag aldrig förlåter. 94 00:12:23,786 --> 00:12:27,081 Nu vill jag inte höra mer om familj och kärlek. 95 00:12:27,248 --> 00:12:29,834 Det är ovärdiga illusioner. 96 00:12:30,001 --> 00:12:32,337 Jag har befriat er från dem. 97 00:12:32,503 --> 00:12:38,092 Och i utbyte mot denna dyrbara gåva ber jag er bara om en sak... 98 00:12:38,468 --> 00:12:40,178 ...er lojalitet. 99 00:12:42,430 --> 00:12:45,308 Ni ska träna. Ni ska härdas. 100 00:12:45,475 --> 00:12:49,062 Ni ska bli min elit, mina jägare. 101 00:12:49,228 --> 00:12:52,482 Och inget ska nånsin förstöra er. 102 00:12:52,690 --> 00:12:53,858 Ta den! 103 00:12:55,985 --> 00:12:59,030 Ett... Två... Tre... 104 00:13:23,638 --> 00:13:24,764 Slå! 105 00:13:54,919 --> 00:14:00,758 Så växte barnen upp för att bli soldater, och bli ett med svärd och båge. 106 00:14:05,596 --> 00:14:07,098 Spänn. 107 00:14:07,473 --> 00:14:08,474 Skjut. 108 00:14:43,509 --> 00:14:44,510 Vakt? 109 00:14:51,309 --> 00:14:55,646 Pojken och flickan. Vilka är de? Vad heter de? 110 00:14:56,355 --> 00:14:59,150 - Vilka? - De bästa. 111 00:14:59,317 --> 00:15:01,402 Eric och Sara, min drottning. 112 00:15:31,766 --> 00:15:33,059 Skrämde jag dig? 113 00:15:34,393 --> 00:15:37,688 Vet du inte det? Jag missar aldrig. 114 00:15:40,358 --> 00:15:41,526 Vagnar! 115 00:15:48,991 --> 00:15:50,701 De nya barnen, sir. 116 00:15:56,707 --> 00:15:57,708 Det var på tiden. 117 00:15:59,877 --> 00:16:02,630 Ni är hemma, barn. Kom igen, skynda er. Ut. 118 00:16:04,090 --> 00:16:05,508 Kom igen. 119 00:16:05,925 --> 00:16:06,926 Iväg med dig. 120 00:16:08,845 --> 00:16:10,263 Ut! 121 00:16:12,056 --> 00:16:14,016 Kom igen. Snabbare. 122 00:16:21,858 --> 00:16:22,900 Vad gör du där inne? 123 00:16:26,404 --> 00:16:28,447 Jag vet vem som bor här. 124 00:16:29,282 --> 00:16:30,908 Hon skrämmer mig. 125 00:16:31,200 --> 00:16:32,827 Javisst. 126 00:16:34,120 --> 00:16:36,080 Hon kan vara en aning tvär då och då. 127 00:16:37,290 --> 00:16:39,500 Vet du vad? Jag låter henne aldrig veta vad jag tänker. 128 00:16:40,418 --> 00:16:43,337 - Hur gör du det? - Kan du göra en elak grimas? 129 00:16:44,922 --> 00:16:47,925 Det var inte dåligt. Vad säger du om det här? 130 00:16:50,928 --> 00:16:54,724 Bättre. Det är ditt krigaransikte. Om du har det... 131 00:16:54,974 --> 00:16:58,144 ...när drottningen är närheten, vet hon aldrig vad du tänker. 132 00:16:58,895 --> 00:17:00,438 Gör så, så klarar du dig. 133 00:17:01,105 --> 00:17:02,773 Kom nu. 134 00:17:23,169 --> 00:17:28,216 Drottningen skickade sin armé för att kriga mot de stora kungarna i norr. 135 00:17:29,300 --> 00:17:33,137 Från det ena slaget efter det andra återvände de segrande. 136 00:17:34,305 --> 00:17:36,599 De som överlevde. 137 00:17:51,489 --> 00:17:53,824 Bra gjort, mina barn. 138 00:17:58,829 --> 00:18:00,289 Mycket bra. 139 00:18:53,592 --> 00:18:55,886 Du glömmer att hålla dig i skuggan. 140 00:19:02,018 --> 00:19:04,228 Och du glömmer din balans. 141 00:20:06,332 --> 00:20:09,502 - Vad gör du? - Märker du inte det, dummer? 142 00:20:12,046 --> 00:20:13,464 Jag gifter mig med dig. 143 00:20:24,016 --> 00:20:26,143 Den var min mors. 144 00:20:27,478 --> 00:20:29,647 Min enda skatt. 145 00:20:32,191 --> 00:20:33,484 Hon var mitt liv. 146 00:20:34,902 --> 00:20:36,112 Nu... 147 00:20:37,488 --> 00:20:39,156 ...är du mitt liv. 148 00:20:40,408 --> 00:20:43,411 Hur kan man leva för varandra här, på det här stället? 149 00:20:43,619 --> 00:20:46,997 Freja avslöjar oss med en blick. Vad händer sedan? 150 00:20:48,374 --> 00:20:50,000 Det är snart dag. 151 00:20:50,292 --> 00:20:52,211 Samla ihop dina saker. 152 00:20:52,378 --> 00:20:53,963 Möt mig på borggården. 153 00:20:54,255 --> 00:20:56,924 Hon fångar oss eller så gör hon det inte. 154 00:20:58,843 --> 00:21:01,178 Men hur som helst... 155 00:21:01,345 --> 00:21:04,181 ...ska vi vara fria. 156 00:21:05,516 --> 00:21:07,685 Du älskar mig, eller hur? 157 00:21:10,229 --> 00:21:11,897 Ja, det gör jag. 158 00:21:13,065 --> 00:21:15,276 Jag ger dig mitt liv och min död. 159 00:21:15,443 --> 00:21:18,654 Levande eller död lämnar jag aldrig din sida. 160 00:22:05,367 --> 00:22:07,077 Jag känner till det där. 161 00:22:07,786 --> 00:22:10,247 Flickan går iväg i hemlighet... 162 00:22:10,414 --> 00:22:13,375 ...för att träffa sin enda sanna kärlek. 163 00:22:15,878 --> 00:22:18,005 Jag undrar hur det slutar den här gången. 164 00:22:18,923 --> 00:22:22,343 Jag gav er båda allt. 165 00:22:23,511 --> 00:22:27,348 Och det återgäldar ni med att svika mig. 166 00:22:29,558 --> 00:22:32,520 - För kärlek. - Vi utkämpade dina krig. 167 00:22:32,770 --> 00:22:36,607 - Vi har gjort nog. - Jag ber, Min drottning, låt oss gå. 168 00:22:36,857 --> 00:22:38,400 Be mig inte! 169 00:22:39,568 --> 00:22:41,445 Det är svaghet. 170 00:22:42,321 --> 00:22:43,572 Ni är svaga. 171 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 Vill ni gå? 172 00:22:53,415 --> 00:22:55,626 Nåväl. Gå till varandra. 173 00:22:57,044 --> 00:22:59,088 Om ni kan. Då låter jag er gå. 174 00:23:00,798 --> 00:23:02,841 Det borde inte vara så svårt. 175 00:23:03,801 --> 00:23:05,970 Kärleken övervinner allt. 176 00:23:11,433 --> 00:23:13,102 Har jag hört. 177 00:26:02,312 --> 00:26:04,148 Ta bort honom ur min åsyn. 178 00:26:06,316 --> 00:26:07,776 Det var en gång... 179 00:26:07,985 --> 00:26:10,821 ...en man och en kvinna som förälskade sig. 180 00:26:11,029 --> 00:26:13,031 Men sånt kan inte bestå. 181 00:26:16,410 --> 00:26:19,455 För hjärtat kan vara bedrägligt. 182 00:26:22,124 --> 00:26:23,542 Och kärlek... 183 00:26:24,752 --> 00:26:28,046 Kärlek är inget annat än en saga. 184 00:26:35,512 --> 00:26:38,015 Dagar blev år. 185 00:26:38,515 --> 00:26:41,226 Frejas imperium fortsatte att växa... 186 00:26:41,310 --> 00:26:46,315 ...medan hennes syster Ravennas besegrades av jägarna och Snövit. 187 00:26:47,524 --> 00:26:51,528 Men somlig ondska kan inte besegras helt. 188 00:26:53,572 --> 00:26:55,365 Sju år senare... 189 00:26:55,449 --> 00:26:57,826 I Snövits kungadöme. 190 00:27:20,724 --> 00:27:21,725 Halt! 191 00:27:27,981 --> 00:27:28,982 Vem där? 192 00:27:30,317 --> 00:27:31,860 Visa er! 193 00:27:32,694 --> 00:27:34,029 Döda... 194 00:27:41,912 --> 00:27:44,915 Döda för mig. 195 00:28:42,639 --> 00:28:45,309 Stå inte bara där, gör nåt! 196 00:29:02,993 --> 00:29:04,161 Du är galen. 197 00:29:04,369 --> 00:29:07,998 Ja, jag ville träffa ett par centimeter högre, men blåsten är förrädisk här. 198 00:29:10,834 --> 00:29:11,960 Vad har vi här? 199 00:29:12,794 --> 00:29:14,630 Det där är utsökt. 200 00:29:21,386 --> 00:29:23,513 - Du har ingen rätt. - Jag har all rätt. 201 00:29:23,597 --> 00:29:24,640 Det här är min skog. 202 00:29:25,432 --> 00:29:28,101 Det här är drottningens skog. Jag har kungligt tillstånd. 203 00:29:28,185 --> 00:29:30,270 För hjort, kanske, men inte kalvar. 204 00:29:30,354 --> 00:29:32,189 Den där var bara några veckor gammal. 205 00:29:32,272 --> 00:29:34,900 Som de tre andra jag fann i ditt läger. 206 00:29:38,612 --> 00:29:40,656 - Vacker. Gör det nåt? - Va? Nej! 207 00:29:42,240 --> 00:29:43,992 - Släpp min häst. - Nej, nej. 208 00:29:44,076 --> 00:29:45,535 Jag behåller hästen som betalning. 209 00:29:45,702 --> 00:29:46,870 - För vad? - Pilen. 210 00:29:47,913 --> 00:29:49,665 De växer inte direkt på träd. 211 00:29:50,499 --> 00:29:53,502 Jo, tekniskt sett så gör de det, men inte den spetsiga delen. 212 00:29:56,338 --> 00:29:58,090 Behåll den. 213 00:29:59,966 --> 00:30:02,260 Det här ska du få betala för, bondlurk. 214 00:30:02,886 --> 00:30:06,056 Jag ska berätta för drottningen, och hon tar ditt huvud. 215 00:30:06,598 --> 00:30:08,725 - Drottning Snövit? - Ja. 216 00:30:09,059 --> 00:30:10,102 Snövit. 217 00:31:01,445 --> 00:31:02,946 Sprid er! 218 00:31:03,947 --> 00:31:05,824 Bilda led på flankerna. 219 00:31:09,619 --> 00:31:11,496 Vi ses, älskling. 220 00:31:19,421 --> 00:31:20,422 Ers majestät. 221 00:31:20,505 --> 00:31:22,466 Jag ber, min vän. 222 00:31:23,467 --> 00:31:26,470 Om det gäller hästen så kan jag förklara. 223 00:31:26,553 --> 00:31:28,430 Häst? Vilken häst? 224 00:31:29,055 --> 00:31:30,390 Strunt samma. 225 00:31:31,308 --> 00:31:32,392 Hur hittade ni mig? 226 00:31:32,517 --> 00:31:34,060 Det var inte lätt. 227 00:31:35,771 --> 00:31:36,771 Nion. 228 00:31:38,732 --> 00:31:40,025 Du svor. 229 00:31:40,275 --> 00:31:42,861 Han hotade att sätta mig i en stor gryta. 230 00:31:43,195 --> 00:31:45,655 Nonsens. Vi betalade honom tre guld. 231 00:31:45,739 --> 00:31:47,199 Tre? Är det allt? 232 00:31:48,283 --> 00:31:50,410 Tre var. 233 00:31:50,702 --> 00:31:52,120 - Vem är du? - Gryff. 234 00:31:52,370 --> 00:31:55,582 Till er tjänst. Skuldbrev, belöningar, skuldindrivning. 235 00:31:55,874 --> 00:31:57,751 - Jag är hans bror. - Halvbror. 236 00:31:57,918 --> 00:31:59,127 Samma mamma. 237 00:32:00,670 --> 00:32:02,088 Följ med mig. 238 00:32:06,593 --> 00:32:11,056 - Det gäller nåt väldigt viktigt. - Leta rätt på några viktiga människor då. 239 00:32:11,389 --> 00:32:13,809 Spegeln är försvunnen. 240 00:32:16,102 --> 00:32:18,730 Vi trodde dess mörka krafter dog med Ravenna. 241 00:32:19,356 --> 00:32:20,732 Vi hade fel. 242 00:32:21,733 --> 00:32:24,986 Det finns en ondska i spegeln vars kraft har vuxit. 243 00:32:26,279 --> 00:32:29,199 Drottning Snövit ska befria kungadömet från den... 244 00:32:29,366 --> 00:32:32,327 ...innan dess ondska blir omöjlig att stoppa. 245 00:32:34,538 --> 00:32:39,334 Drottningen beordrade soldater att föra spegeln till helgedomen. De återvände aldrig. 246 00:32:39,417 --> 00:32:43,129 - Vänta. Jag är inte din man. - Du är den bästa spårfinnaren i kungadömet. 247 00:32:44,130 --> 00:32:47,425 Som sagt, spegeln är ond och den får inte hamna hos fel person. 248 00:32:48,218 --> 00:32:49,845 Tror Snövit att jag kan hitta den? 249 00:32:49,928 --> 00:32:52,430 Hon befaller dig att hitta den. 250 00:32:52,722 --> 00:32:57,185 Och föra den till helgedomen, där dess ondska kan stängas inne för evigt. 251 00:32:58,562 --> 00:33:00,480 Åtar du dig det eller inte? 252 00:33:00,647 --> 00:33:01,731 Ja. 253 00:33:01,982 --> 00:33:04,317 Han accepterar. Förutsatt att det finns en belöning. 254 00:33:05,569 --> 00:33:07,612 Jag vill inte ha nån belöning. 255 00:33:09,781 --> 00:33:10,991 Eric... 256 00:33:12,576 --> 00:33:13,869 Snövit är sjuk. 257 00:33:16,037 --> 00:33:17,581 Spegeln... 258 00:33:18,039 --> 00:33:20,083 Hon kunde inte sluta titta på den. 259 00:33:20,166 --> 00:33:23,086 Hon kunde höra dess röst ropa på henne. 260 00:33:24,379 --> 00:33:25,819 Det är därför hon skickade iväg den. 261 00:33:47,235 --> 00:33:48,987 Vad var det för nåt? 262 00:33:52,282 --> 00:33:55,118 Flytta alla dina styrkor till den norra gränsen. 263 00:33:55,243 --> 00:33:57,203 Varför? Vad är det du vet? 264 00:33:57,370 --> 00:33:59,915 Freja, drottningen i norr. 265 00:34:00,165 --> 00:34:03,043 Ugglan var hennes spion. Nu känner hon till spegeln. 266 00:34:03,126 --> 00:34:06,171 Och får hon tag i den blir allt vi håller kärt täckt av is. 267 00:34:06,338 --> 00:34:07,464 Flytta dina män till norr. 268 00:34:16,264 --> 00:34:17,515 Varför är ni kvar? 269 00:34:17,849 --> 00:34:20,727 - Vi är dina partners. - Nej, det är ni inte. 270 00:34:22,020 --> 00:34:23,772 Även jag är Snövits man. 271 00:34:24,064 --> 00:34:27,150 Jag menar dvärg. Är hon i knipa vill jag hjälpa till! 272 00:34:33,031 --> 00:34:34,616 Min drottning... 273 00:34:34,866 --> 00:34:38,495 ...Vardhelm har fallit. Det var den sista befästningen. 274 00:34:38,662 --> 00:34:41,331 Hela White Lands är ert. 275 00:34:41,581 --> 00:34:43,083 Ni har vunnit. 276 00:34:43,750 --> 00:34:45,210 Har jag? 277 00:34:52,092 --> 00:34:54,094 Spelet är inte slut än. 278 00:35:10,235 --> 00:35:13,113 Är det här världen slutar, eller finns det mer? 279 00:35:13,738 --> 00:35:16,241 Min drottning, södern kan inte besegras. 280 00:35:16,574 --> 00:35:21,413 - Snövits land är för stort, hennes arméer... - Visste du att Eric lever? 281 00:35:22,789 --> 00:35:24,082 Gjorde du det? 282 00:35:26,126 --> 00:35:28,253 Hur? Jag svär. 283 00:35:28,420 --> 00:35:29,838 - Jag kastade kroppen... - Bra. 284 00:35:30,463 --> 00:35:32,757 Jag föredrar det här. 285 00:35:32,966 --> 00:35:35,552 Det är något han söker. 286 00:35:36,386 --> 00:35:38,263 Jag vill ha det. 287 00:35:39,014 --> 00:35:40,932 Min systers spegel. 288 00:35:41,099 --> 00:35:42,851 Den har starka krafter. 289 00:35:43,226 --> 00:35:45,812 Med den i min makt kan jag göra storartade saker. 290 00:35:46,646 --> 00:35:49,441 Jag ska befria varje barn. 291 00:35:49,607 --> 00:35:51,443 Jag ska rädda dem alla. 292 00:35:51,609 --> 00:35:52,902 Som jag räddade dig. 293 00:35:54,070 --> 00:35:58,366 Och min jägararmé kommer att växa tills inget står i dess väg. 294 00:35:59,534 --> 00:36:01,953 Så du förstår, spelet är inte över. 295 00:36:05,498 --> 00:36:07,125 Förbered jägarna. 296 00:36:11,379 --> 00:36:12,589 Jägare. 297 00:36:14,340 --> 00:36:16,301 - Vad är det? - Hur långt är det kvar? 298 00:36:17,177 --> 00:36:18,303 Hur långt det är kvar? 299 00:36:18,720 --> 00:36:21,306 Till stället jag letar efter som jag inte vet finns? 300 00:36:21,389 --> 00:36:22,432 Svårt att säga. 301 00:36:23,058 --> 00:36:25,560 Han har varit tjurig sen vi gav oss iväg. 302 00:36:45,455 --> 00:36:47,874 - De kom den här vägen. - Tydligen. 303 00:36:48,083 --> 00:36:50,794 Den leder till den norra vägen. Den leder till helgedomen. 304 00:36:51,294 --> 00:36:53,134 Man behöver inte vara jägare för att veta det. 305 00:36:53,963 --> 00:36:56,132 Du, Nion, vem är jag? 306 00:36:58,593 --> 00:37:02,263 Jag pratar med leran. Jag hör den tala till mig. 307 00:37:02,472 --> 00:37:05,725 - Han är faktiskt rätt bra på det här, Gryff. - Nej. Han är en pajas. 308 00:37:05,809 --> 00:37:06,810 Vi rider norrut. 309 00:37:08,102 --> 00:37:09,979 De drog faktiskt väster ut. 310 00:37:11,064 --> 00:37:13,691 Norra vägen går över en slätt. Där finns inget skydd. 311 00:37:14,234 --> 00:37:17,237 Den västra vägen löper längs en skog. 312 00:37:17,362 --> 00:37:20,198 Där skulle de ha slagit läger. Där kommer vi att hitta dem. 313 00:37:20,615 --> 00:37:21,741 Tydligen... 314 00:37:23,409 --> 00:37:26,037 - Leran pratar till mig igen. - Vad säger den? 315 00:37:26,788 --> 00:37:28,873 Den säger att den gapiga typen är en idiot... 316 00:37:28,957 --> 00:37:31,584 ...som inte skulle klara en dag på egen hand och borde gå hem. 317 00:37:31,668 --> 00:37:32,669 Jag håller med. 318 00:37:35,004 --> 00:37:36,881 Jag går inte hem förrän jag får min belöning. 319 00:37:37,590 --> 00:37:40,093 Du vill ha guld men du kommer bara att hitta död. 320 00:37:41,386 --> 00:37:44,848 - En aning dramatiskt. - Dramatiskt, ja, såvida det inte är sant. 321 00:37:45,014 --> 00:37:47,725 Då borde vi se det som en varning, tycker jag. 322 00:37:48,518 --> 00:37:51,145 Jag vet att jag inte är rädd för Frost-Freja. 323 00:37:51,354 --> 00:37:53,815 Tyst. Inte så högt. Dämpa din röst. 324 00:37:54,941 --> 00:37:57,735 Du är till och med dummare än jag trodde. 325 00:38:45,575 --> 00:38:46,701 Fy fan. 326 00:38:46,868 --> 00:38:51,456 - Vem skulle ha angripit dem så här öppet? - Håll ögonen öppna. De kan vara kvar. 327 00:38:51,789 --> 00:38:54,292 Sök efter spår, blodspår, vad som helst. 328 00:39:30,370 --> 00:39:31,955 Schas! Försvinn! 329 00:39:39,295 --> 00:39:42,340 Det är deras egna pilar, deras egna svärd. 330 00:39:44,300 --> 00:39:46,094 De dödade varandra. 331 00:39:46,260 --> 00:39:47,595 Men varför? 332 00:39:47,679 --> 00:39:49,722 Alla är drottningens män. 333 00:40:07,407 --> 00:40:09,075 Spegeln var här. 334 00:40:22,922 --> 00:40:25,258 Den är definitivt inte en av deras. 335 00:40:26,592 --> 00:40:29,012 Jag växte upp i gruvorna. 336 00:40:29,178 --> 00:40:31,014 Den är värd halva världen. 337 00:40:31,973 --> 00:40:34,600 Vem den än tillhör har spegeln. 338 00:40:37,562 --> 00:40:39,731 Vi måste hitta den innan Freja gör det. 339 00:40:47,780 --> 00:40:49,532 Vad är det här? 340 00:40:53,536 --> 00:40:55,329 Vi måste bort från vägen. 341 00:41:03,880 --> 00:41:05,923 Jag hör om han vet nåt. 342 00:41:08,760 --> 00:41:10,094 Du är lite tyst. Hur mår du? 343 00:41:11,679 --> 00:41:13,181 Bra. Du då? 344 00:41:14,015 --> 00:41:15,808 Bara bra. 345 00:41:21,522 --> 00:41:23,941 Jag söker efter information. 346 00:41:24,525 --> 00:41:26,069 Du får inte mycket för den. 347 00:41:29,405 --> 00:41:34,869 Det var en massaker inte långt härifrån. Drottningens soldater. Vet du nåt om det? 348 00:41:34,952 --> 00:41:39,040 De passerade för några dagar sedan. De stannade inte. De var inte törstiga. 349 00:41:39,123 --> 00:41:41,125 Följde nån efter dem? 350 00:41:47,924 --> 00:41:49,801 Jag tar en öl också. 351 00:42:05,483 --> 00:42:08,111 Åh! Jag tar det som ett "nej". Adjö. 352 00:42:16,953 --> 00:42:18,871 Lite kräsen med tanke på vad hon erbjuder. 353 00:42:18,955 --> 00:42:21,290 Du kanske har bättre tur med din egen sort. 354 00:42:21,374 --> 00:42:23,251 Har du sett en kvinnlig dvärg? 355 00:42:23,501 --> 00:42:25,419 - Nej. - Förskräckligt. 356 00:42:25,545 --> 00:42:27,547 Förskräcklig är den snyggaste av dem. 357 00:42:27,630 --> 00:42:29,090 Vämjeliga saker. 358 00:42:29,382 --> 00:42:31,425 Fula som djävulens ballar. 359 00:42:31,968 --> 00:42:33,427 Bara knogar och hår. 360 00:42:33,636 --> 00:42:35,680 Rysligt humör och förkrympta. 361 00:42:35,763 --> 00:42:39,559 Onaturliga, vanskapta, giriga, svärande 362 00:42:39,725 --> 00:42:41,519 högar av felvända åsnearslen. 363 00:42:41,811 --> 00:42:45,314 Så, om vi antar att det är en allmän uppfattning... 364 00:42:45,398 --> 00:42:47,191 ...hur blir nya dvärgar till? 365 00:42:47,692 --> 00:42:51,404 - Vanligtvis av en olyckshändelse. - För lite ljus. 366 00:42:52,405 --> 00:42:53,447 För mycket sånt. 367 00:42:54,657 --> 00:42:55,783 Kom igen. Håll takten. 368 00:42:59,287 --> 00:43:00,538 Det drar kallt. 369 00:43:02,165 --> 00:43:04,542 - Skicka det där. - Vad? Ja... 370 00:43:07,253 --> 00:43:12,258 - Ni tre ser ut att vara långt hemifrån. - Vi tar bara skydd sedan ska vi vidare. 371 00:43:13,259 --> 00:43:15,011 Är det dina barn? 372 00:43:15,136 --> 00:43:18,055 - Frugan måste vara rätt snygg. - Den var bra. 373 00:43:18,222 --> 00:43:19,557 - Vad säger han? - Det är okej. 374 00:43:19,724 --> 00:43:22,059 - Nej, jag tål det inte. - Ja. 375 00:43:22,685 --> 00:43:26,147 - Håll tungan i styr, så du inte förlorar den. - Är det så? 376 00:43:26,314 --> 00:43:28,524 Om det bara var jag skulle jag inte oroa mig. 377 00:43:29,108 --> 00:43:31,319 Om det var jag och han skulle jag bli en aning orolig... 378 00:43:31,569 --> 00:43:34,155 - ...för han är en buse. - Inte sant. 379 00:43:34,405 --> 00:43:35,781 Men det spelar ingen roll... 380 00:43:36,073 --> 00:43:38,034 ...för vi är med honom. 381 00:43:38,284 --> 00:43:41,245 Och han sprättar upp dig som en hjort innan du hinner blinka. 382 00:43:41,662 --> 00:43:43,623 För den här mannen... 383 00:43:43,915 --> 00:43:47,501 - ...det här är Jägaren. - Är det här sant? 384 00:43:48,252 --> 00:43:49,545 Är du Jägaren? 385 00:43:51,464 --> 00:43:52,924 Det är jag. 386 00:43:55,927 --> 00:43:57,762 Nåja, saken är den att... 387 00:44:01,474 --> 00:44:02,600 ...vi är alla jägare. 388 00:44:04,101 --> 00:44:06,395 - Förlåt. - Det är okej. 389 00:44:28,417 --> 00:44:31,087 Vänta. Kan vi inte prata om det här? 390 00:45:01,784 --> 00:45:04,036 Kallar du dig självjägare? 391 00:45:04,787 --> 00:45:08,457 Jag väntade mig mer av en man som hade modet att förråda sin drottning. 392 00:45:09,417 --> 00:45:12,962 Och för vad? För kärleken till nån ryggradslös kvinna? 393 00:45:20,011 --> 00:45:22,179 Du kanske var nåt förr, broder... 394 00:45:22,596 --> 00:45:24,515 ...men det var länge sedan. 395 00:45:29,520 --> 00:45:33,274 - Har du försonats med ditt öde? - Det gör jag i sinom tid. 396 00:45:34,025 --> 00:45:36,193 Hälsa Freja att jag dog som en fri man. 397 00:45:36,360 --> 00:45:38,029 Freja struntar i hur du dör. 398 00:45:40,448 --> 00:45:42,033 Ingen bryr Sig- 399 00:45:43,200 --> 00:45:44,702 Du är redan glömd. 400 00:46:23,074 --> 00:46:25,284 Retirera! Retirera nu! 401 00:47:09,245 --> 00:47:11,080 Du har åldrats. 402 00:47:12,248 --> 00:47:13,624 Sara. 403 00:47:17,545 --> 00:47:19,088 Jag band dig. 404 00:47:19,463 --> 00:47:21,340 Är hon hans fru eller nåt? 405 00:47:21,507 --> 00:47:23,300 Det är omöjligt. Hon är död. 406 00:47:24,385 --> 00:47:25,719 Död? 407 00:47:27,596 --> 00:47:29,598 Är det vad du sagt till alla? 408 00:47:30,307 --> 00:47:33,477 Du stackars förkrossade änkeman. 409 00:47:34,186 --> 00:47:37,481 Den historien måste ha fuktat ögonen hos många flickor. 410 00:47:38,482 --> 00:47:40,234 Kanske mer än deras ögon. 411 00:47:41,569 --> 00:47:43,696 Nej, du är död. 412 00:47:43,904 --> 00:47:45,656 Jag såg dig dö. 413 00:47:46,365 --> 00:47:48,951 Det här är inte verkligt. Det här händer inte. 414 00:47:49,827 --> 00:47:51,495 Du är ett spöke. 415 00:47:51,996 --> 00:47:53,747 Annars är jag... 416 00:47:54,373 --> 00:47:56,917 Annars är jag... är jag död. 417 00:47:57,084 --> 00:48:00,004 - Är jag inte vid liv? - Du lever. 418 00:48:00,171 --> 00:48:03,299 Men du borde vara död. Du blev slagen i huvudet typ sex... 419 00:48:03,424 --> 00:48:06,093 Sex eller sju? Sju gånger. Det är mycket. 420 00:48:07,011 --> 00:48:09,138 - Så det här är... - Verkligt. 421 00:48:10,306 --> 00:48:11,432 Mycket. 422 00:48:16,979 --> 00:48:19,231 Trodde du att jag skulle glömma? 423 00:48:21,734 --> 00:48:23,986 Trodde du jag skulle förlåta? 424 00:48:26,030 --> 00:48:28,032 Död eller levande, sa du. 425 00:48:28,824 --> 00:48:31,535 Du skulle aldrig lämna min sida, sa du. 426 00:48:33,037 --> 00:48:34,330 Det svor du på. 427 00:48:38,125 --> 00:48:39,627 Och sedan flydde du. 428 00:48:39,710 --> 00:48:42,004 Jag såg dig strida och jag såg dig fly. 429 00:49:08,614 --> 00:49:11,575 Nej, Sara. Det är inte vad som hände. 430 00:49:11,992 --> 00:49:14,161 Jag såg Tull döda dig. 431 00:49:14,411 --> 00:49:16,622 Jag såg dig dö. Jag skulle aldrig lämna dig. 432 00:49:16,872 --> 00:49:19,416 Jag såg dig lämna mig, med mina egna ögon. 433 00:49:20,042 --> 00:49:22,711 Du av alla människor borde veta... 434 00:49:22,878 --> 00:49:25,089 Tull skulle aldrig kunna döda mig. 435 00:49:25,422 --> 00:49:27,466 - Sara. Jag... - Gör det inte. 436 00:49:27,633 --> 00:49:30,010 - Jag svär. - Hon satte mig i sin fängelsehåla. 437 00:49:30,302 --> 00:49:32,263 I sju år. 438 00:49:32,429 --> 00:49:35,933 När jag till slut lyckades fly svor jag att hitta dig. 439 00:49:36,308 --> 00:49:38,269 Det har tagit lång tid. 440 00:49:40,688 --> 00:49:42,606 Men nu är vi här. 441 00:49:44,650 --> 00:49:46,026 Make... 442 00:49:46,610 --> 00:49:47,611 ...och maka. 443 00:49:48,821 --> 00:49:52,908 Tror du ärligt talat på det? Att jag övergav dig? 444 00:49:54,076 --> 00:49:55,119 Ja. 445 00:50:00,666 --> 00:50:03,294 Du glömmer fortfarande balansen. 446 00:50:08,340 --> 00:50:09,383 Hon har en kniv till. 447 00:50:10,259 --> 00:50:12,136 Ja. Jag skulle ha sagt nåt. 448 00:50:12,386 --> 00:50:13,387 Ja. 449 00:50:13,887 --> 00:50:18,309 Hon har två småttingar till i vänstra stöveln. 450 00:50:19,768 --> 00:50:21,520 Det är oviktigt. 451 00:50:22,813 --> 00:50:26,275 Om ditt ansikte är det sista jag får se... 452 00:50:26,609 --> 00:50:28,319 ...då är jag tacksam. 453 00:50:31,655 --> 00:50:33,324 Det ska bli det sista du ser. 454 00:50:39,079 --> 00:50:40,873 Jag gillar inte henne. 455 00:50:41,540 --> 00:50:42,860 Jag gillar henne inte det minsta. 456 00:51:14,698 --> 00:51:16,241 Min drottning. 457 00:51:16,867 --> 00:51:18,369 Ingen eld. 458 00:51:20,537 --> 00:51:21,537 Ingen eld! 459 00:51:38,013 --> 00:51:39,014 Det är okej. 460 00:52:09,378 --> 00:52:11,130 Vad händer om Freja får tag i spegeln? 461 00:52:13,298 --> 00:52:17,594 Tycker inte du att vi har andra saker att diskutera, oss exempelvis? 462 00:52:17,886 --> 00:52:19,513 Nej. 463 00:52:19,680 --> 00:52:21,515 Vad skulle hända? 464 00:52:23,892 --> 00:52:25,561 Hon skulle bli omöjlig att stoppa. 465 00:52:32,818 --> 00:52:33,944 Var är min häst? 466 00:52:34,027 --> 00:52:35,362 Jag skickade iväg den. 467 00:52:35,946 --> 00:52:37,364 Varför? 468 00:52:37,448 --> 00:52:39,366 Ingen häst, inga spår. 469 00:52:39,450 --> 00:52:41,952 Vi håller oss borta från vägen, utom synhåll. 470 00:52:42,911 --> 00:52:44,371 Så du följer med mig? 471 00:52:44,455 --> 00:52:46,915 Nej, du följer med mig. 472 00:52:47,583 --> 00:52:50,127 Ja, vad du än behöver intala dig, det går bra. 473 00:52:50,210 --> 00:52:53,672 Vad jag ser, klarar sig inte ditt lilla gäng utan mig. 474 00:52:53,755 --> 00:52:54,882 Nej... 475 00:52:54,965 --> 00:52:58,927 Vad det än är för kraft den här spegeln har, tänker jag inte låta Freja kontrollera den. 476 00:52:59,011 --> 00:53:01,889 Vi ska finna den och vi ska föra den till helgedomen. 477 00:53:02,264 --> 00:53:04,057 Och sedan ska du och jag... 478 00:53:04,224 --> 00:53:06,059 ...skiljas åt för evigt. 479 00:53:06,894 --> 00:53:08,061 Nu... 480 00:53:08,645 --> 00:53:10,397 Berätta för mig om den här. 481 00:53:14,318 --> 00:53:16,403 - Vad tycker du? - Om vad? 482 00:53:16,862 --> 00:53:18,989 Kvinnan. Litar du på henne? 483 00:53:19,072 --> 00:53:22,576 Jag tror inte att vi har mycket till val. 484 00:53:23,076 --> 00:53:25,412 Och hon är rätt bra att ha i en knipa. 485 00:53:25,579 --> 00:53:28,123 Jag kan tänka mig att det kan komma väl till pass. 486 00:53:28,207 --> 00:53:30,417 Vi kommer till Callan Crossing i kväll. 487 00:53:30,501 --> 00:53:32,377 Där finns en marknad. De kan ha sålt spegeln. 488 00:53:32,836 --> 00:53:35,380 Spårning var aldrig din styrka. 489 00:53:35,464 --> 00:53:38,091 Jag längtar efter att få höra vad din är... 490 00:53:38,175 --> 00:53:41,845 Om en fiende gör pilar av diamanter, behöver de nog inte sälja spegeln för pengar. 491 00:53:41,970 --> 00:53:46,308 - Ogillar du min plan, kan du dra åt helvete. - Så charmerande! 492 00:53:46,475 --> 00:53:50,896 Du kan också dra åt helvete, som du uttrycker det, men det gör dig inte fri från mig. 493 00:53:51,480 --> 00:53:53,148 Du är fortfarande min maka. 494 00:53:56,360 --> 00:53:58,946 Vi... Vi blev lurade. 495 00:53:59,446 --> 00:54:03,534 Muren av is Freja gjorde mellan oss. Hon visade det hon ville att vi skulle se. 496 00:54:06,537 --> 00:54:07,579 Vänta. 497 00:54:08,080 --> 00:54:09,706 Tänk om jag har rätt? 498 00:54:11,124 --> 00:54:12,834 Förtjänar vi inte den chansen? 499 00:54:13,335 --> 00:54:16,547 Det skulle inte spela nån roll. Du skulle överge mig igen. 500 00:54:17,506 --> 00:54:21,718 Vi blundar för sanningen för att vi är svaga, för att vi hoppas. 501 00:54:21,802 --> 00:54:23,595 Men det finns inget hopp för kärlek. 502 00:54:24,721 --> 00:54:26,515 Kärlek slutar i svek. 503 00:54:27,349 --> 00:54:29,017 För tid och evighet. 504 00:54:31,603 --> 00:54:34,064 Jag tror dig inte. 505 00:54:42,447 --> 00:54:44,366 Rör er inte. 506 00:54:58,297 --> 00:55:00,090 Det ser bekant ut. 507 00:55:00,340 --> 00:55:02,467 En dvärgbyggd fälla. Där jag skulle ha placerat den. 508 00:55:02,551 --> 00:55:06,138 Ja, det krävs mer än så för att fånga såna som... 509 00:55:08,307 --> 00:55:09,808 Åh, nej! 510 00:55:14,688 --> 00:55:15,688 Idiot. 511 00:55:21,570 --> 00:55:22,821 Vad? 512 00:55:23,363 --> 00:55:27,034 - Det var oväntat. - Vad? Var den dolda dvärgfällan oväntad? 513 00:55:28,952 --> 00:55:32,831 - Du är inte den spårfinnare du tror du är. - Jag har varit lite distraherad. 514 00:55:38,795 --> 00:55:41,340 Hallå, Doreena! Vi har nåt. 515 00:55:41,673 --> 00:55:43,717 Dagens fångst. 516 00:55:45,177 --> 00:55:46,178 Herregud, nej. 517 00:55:48,263 --> 00:55:49,263 Var försiktig. 518 00:55:49,681 --> 00:55:51,841 Jag skulle inte vilja förstöra ditt söta lilla ansikte. 519 00:55:53,602 --> 00:55:54,603 Okej. 520 00:55:58,065 --> 00:56:00,859 - Nu jäklar. - Är det så det är? 521 00:56:00,942 --> 00:56:02,527 Du känner oss inte ens. 522 00:56:02,736 --> 00:56:05,113 Vad behöver jag veta, feta små han-dvärgar? 523 00:56:05,364 --> 00:56:09,326 - Åsynen av er idioter gör mig sjuk. - Håll tyst din värdelösa slampa. 524 00:56:09,618 --> 00:56:13,205 - Tyst med dig, ditt usla kräk. - Kyss mig i arslet, ditt vidriga äckel. 525 00:56:13,372 --> 00:56:15,248 Kyss mitt, din dallrande skithög. 526 00:56:17,793 --> 00:56:21,630 - Fru dvärg, vi har inget otalt med er. - Vi söker efter en spegel. 527 00:56:21,922 --> 00:56:24,508 - Jag har ingen spegel. - Det är uppenbart. 528 00:56:24,591 --> 00:56:26,009 Jaså. Du ska få. 529 00:56:26,343 --> 00:56:29,554 Nej, det räcker. Berätta bara vad du vill. 530 00:56:30,555 --> 00:56:33,850 Personligen skulle jag gilla om du tog av tröjan och dansade för mig. 531 00:56:35,060 --> 00:56:37,938 Men jag nöjer mig med alla dina pengar. 532 00:56:38,230 --> 00:56:41,650 Så det är pengar du är ute efter. Jag beklagar. 533 00:56:41,733 --> 00:56:44,069 Allt jag har är den här. 534 00:56:46,238 --> 00:56:47,406 Vet du vad det här är? 535 00:56:48,198 --> 00:56:51,076 Det är en stor jävla diamant. Jag är inte blind. 536 00:56:52,244 --> 00:56:55,080 - Var fick du tag i den? - Om du släpper ner oss ska jag berätta. 537 00:56:57,916 --> 00:56:59,084 Doreena! 538 00:56:59,251 --> 00:57:01,044 Jag kommer, mrs Bromwyn! 539 00:57:03,296 --> 00:57:05,507 Håll ett öga på det här gänget. 540 00:57:05,716 --> 00:57:08,176 Skjut han-dvärgarna om de blir uppkäftiga. 541 00:57:09,094 --> 00:57:11,221 Eller om du bara känner för det. 542 00:57:13,390 --> 00:57:14,891 Nej, skär inte av det bara. 543 00:57:24,234 --> 00:57:25,861 Är du törstig? 544 00:57:26,027 --> 00:57:29,614 - Jag kan hämta lite vatten, om du vill. - Tack. Det skulle jag verkligen gilla. 545 00:57:29,781 --> 00:57:32,409 Jag menar, nej, jag vill inte ha nåt från nån som du. 546 00:57:33,952 --> 00:57:35,120 Okej, mina små fiskar... 547 00:57:36,455 --> 00:57:37,831 ...jag har ett förslag. 548 00:57:39,207 --> 00:57:40,292 Vapenvila? 549 00:57:40,459 --> 00:57:41,918 Vapenvila? 550 00:57:42,252 --> 00:57:46,465 - När jag får händerna runt din hals... - Ja, ja. Han bara... Vapenvila. 551 00:57:47,466 --> 00:57:50,218 Din diamant... Du tog den från ett gyllene spjut, inte sant? 552 00:57:51,136 --> 00:57:52,137 Ja, det gjorde 339- 553 00:57:54,681 --> 00:57:55,682 Alfer. 554 00:57:56,475 --> 00:57:57,601 Alfer? 555 00:57:58,518 --> 00:57:59,811 Alfer? 556 00:58:00,645 --> 00:58:04,399 Fiskarhustruns gamla saga. Ska vi tro på det där? 557 00:58:04,649 --> 00:58:08,653 Ni ska stå där och ser fula och dumma ut, utan att säga nåt. 558 00:58:12,741 --> 00:58:13,950 Alfer är verkliga. 559 00:58:14,034 --> 00:58:17,704 Världens bästa tjuvar. Och giriga som dagen är lång. 560 00:58:17,996 --> 00:58:19,664 Vi försökte fånga en. 561 00:58:19,748 --> 00:58:22,125 De sägs att deras pansar är gjort av guld. 562 00:58:22,667 --> 00:58:24,878 - Var hittar vi dem? - Inte långt bort. 563 00:58:25,128 --> 00:58:29,341 I en dold skog en bit uppför Dorianfloden på den nordvästra sidan av helgedomen. 564 00:58:29,508 --> 00:58:34,930 De har alla sina skatter där i skogen. Guld, silver, juveler så långt ögat kan se. 565 00:58:35,096 --> 00:58:37,057 Är din spegel blank är den där nånstans. 566 00:58:38,683 --> 00:58:41,061 Kan vi komma till helgedomen därifrån? 567 00:58:42,229 --> 00:58:44,105 Vet inte. Kanske. 568 00:58:44,272 --> 00:58:46,024 Kan du visa oss vägen? 569 00:58:47,150 --> 00:58:49,319 Du förstår, det är här förslaget kommer in. 570 00:58:51,446 --> 00:58:53,446 Ingen har nånsin kommit ut från den skogen levande. 571 00:58:53,990 --> 00:58:56,576 Men ni två stora, ni ser ut som jägare. 572 00:58:56,743 --> 00:58:58,495 Och jägare är rätt bra med svärdet, va? 573 00:59:00,288 --> 00:59:03,667 Vi alla går in tillsammans. Ni får er spegel. 574 00:59:03,792 --> 00:59:06,670 Jag och Doreena fyller våra fickor med så mycket vi kan. 575 00:59:08,338 --> 00:59:09,381 Överens? 576 00:59:14,386 --> 00:59:15,386 Ja, överens. 577 00:59:18,098 --> 00:59:20,225 - Efter att jag dödat de där två. - Nej. 578 00:59:20,517 --> 00:59:22,269 - Vad? ' Varför?! 579 00:59:24,729 --> 00:59:27,816 Jag vet inte. Jag gillar dem, antar jag. 580 00:59:30,735 --> 00:59:31,895 Du gillar en dvärg, säger du? 581 00:59:50,422 --> 00:59:52,340 Så, mrs Bromwyn... 582 00:59:52,591 --> 00:59:54,593 Var är mr Bromwyn? 583 00:59:55,176 --> 00:59:56,720 Död, tack gode Gud. 584 00:59:57,387 --> 00:59:58,722 Hur dog han? 585 00:59:58,847 --> 01:00:01,057 Tryckte han ut sina egna ögon? 586 01:00:02,183 --> 01:00:04,436 Fortsätt sladdra så får du veta. 587 01:00:08,315 --> 01:00:11,943 Jag ber om ursäkt för tidigare. Jag skulle ha druckit ditt vatten. 588 01:00:13,361 --> 01:00:14,613 Du verkade törstig. 589 01:00:15,447 --> 01:00:17,449 Ja, det var jag. 590 01:00:17,616 --> 01:00:21,828 Jag blir törstig ibland om det är varmt, eller om jag springer. 591 01:00:23,079 --> 01:00:24,247 Jag också! 592 01:00:24,414 --> 01:00:27,083 Eller ibland om jag äter nåt som är väldigt salt... 593 01:00:27,250 --> 01:00:30,128 - Som... grillad kyckling. - Kyckling. 594 01:00:41,848 --> 01:00:45,185 - Jag vet varför du inte pratar. - Gör du? 595 01:00:45,810 --> 01:00:49,064 Ja. Du märkte hur det gnistrade mellan mig och mrs Bromwyn. 596 01:00:49,230 --> 01:00:51,358 Hur ska jag säga det. Hon är min typ. 597 01:00:51,483 --> 01:00:53,068 Högljudd och arg? 598 01:00:53,610 --> 01:00:55,570 Det är jag ju van vid, eller hur? 599 01:00:55,695 --> 01:00:58,490 Jag är säker på att ni får ett bra liv tillsammans. 600 01:00:58,865 --> 01:01:02,118 Ja, det skulle vi. Men det finns ett problem. 601 01:01:02,285 --> 01:01:06,039 En annan kvinna. Lite längre. Men inte lika vacker. 602 01:01:06,206 --> 01:01:09,459 Det låter som hon är för smart för att slösa sin tid på dig. 603 01:01:10,210 --> 01:01:11,836 Jag minns... 604 01:01:12,003 --> 01:01:16,800 ...en gång blev vi fångade i ett nät. Det var för länge, länge sedan. 605 01:01:16,925 --> 01:01:21,680 - Är du hjälte i varje historia du berättar? - Det är för att jag är mycket modig. 606 01:01:22,389 --> 01:01:25,392 - Därför ska jag rädda dig från att drunkna. - Och hur förväntar du dig... 607 01:01:28,269 --> 01:01:30,855 Vattnet här är nyckfullt. 608 01:01:31,022 --> 01:01:32,357 Det var inte jag. 609 01:01:34,442 --> 01:01:36,403 Du är en riktig tölp. 610 01:01:38,321 --> 01:01:39,739 Det är du också. 611 01:01:48,623 --> 01:01:50,208 Vi är framme. 612 01:02:22,490 --> 01:02:23,616 Kära nån. 613 01:02:23,908 --> 01:02:25,160 Kom. 614 01:02:52,520 --> 01:02:53,563 Vad har du hittat? 615 01:02:54,522 --> 01:02:55,899 Flinta och eldstål. 616 01:03:07,911 --> 01:03:09,829 Deras blod luktar som tjära. 617 01:03:18,630 --> 01:03:20,757 Ser du? Det är guld. 618 01:03:20,924 --> 01:03:22,634 Ja, det är det. 619 01:03:32,185 --> 01:03:34,395 Är alferna inte verkliga? 620 01:03:43,196 --> 01:03:44,447 Titta. 621 01:03:58,586 --> 01:04:01,965 - Gör ert bästa för att hålla er torra. - Det här är galet. 622 01:04:02,882 --> 01:04:05,510 Var tacksamma att det finns en bro. 623 01:04:37,041 --> 01:04:38,877 Döda. 624 01:04:40,545 --> 01:04:42,881 - Döden. - De dödade varandra. 625 01:04:43,006 --> 01:04:45,258 Precis som drottningens armé. 626 01:04:56,769 --> 01:05:00,231 - Vad gör vi nu? - Nu tar vi det vi kom för att ta. 627 01:05:01,399 --> 01:05:03,401 Håll den täckt. Titta inte i den. 628 01:06:08,800 --> 01:06:10,093 Jäklar. 629 01:06:18,142 --> 01:06:19,519 Spegeln. Sätt fart! 630 01:06:57,807 --> 01:06:59,434 Den är tung. Jag ser inget. 631 01:06:59,851 --> 01:07:01,060 Du knuffar mig. 632 01:07:27,628 --> 01:07:29,172 - Kom igen. - Jag ser inte. 633 01:07:29,255 --> 01:07:32,633 Lugn. Du behöver inte se. Jag ser. Jag är fram. 634 01:07:33,092 --> 01:07:35,887 - Gå försiktigt. - Gå åt sidan. Lyft. 635 01:07:36,804 --> 01:07:39,849 - Bron gungar! - Givetvis gungar den. Håll tyst! 636 01:07:50,818 --> 01:07:52,070 Såg du? 637 01:08:08,211 --> 01:08:10,088 Jag har aldrig tagit av den. 638 01:08:23,059 --> 01:08:24,560 Det är dags att dra, älskling. 639 01:08:51,504 --> 01:08:52,797 Spring! 640 01:08:58,886 --> 01:08:59,971 Ta spegeln till helgedomen. 641 01:09:10,481 --> 01:09:11,649 Kom igen. 642 01:09:13,234 --> 01:09:14,234 Nej. 643 01:09:42,430 --> 01:09:44,015 Jag behöver eld. 644 01:09:55,526 --> 01:09:56,526 Missa inte. 645 01:09:58,154 --> 01:09:59,906 Jag missar aldrig. 646 01:10:35,483 --> 01:10:37,151 Han räddade oss. 647 01:10:56,420 --> 01:10:57,421 Eric! 648 01:11:06,264 --> 01:11:07,265 Gråter du? 649 01:11:28,327 --> 01:11:30,705 Vi kan inte göra oss av med den där snabbtnog. 650 01:11:31,455 --> 01:11:35,167 Helgedomens mitt är bara två timmar bort. Jag tycker vi ger oss av i kväll. 651 01:11:36,627 --> 01:11:40,339 - Ja, det blir månsken. Mycket ljust. - Nej. 652 01:11:42,174 --> 01:11:44,302 Vem vet vad som lurar i mörkret? 653 01:11:44,594 --> 01:11:46,804 - Jag håller med. - Lägg av! 654 01:11:47,054 --> 01:11:49,557 - Inget där ute kan slå oss. - Det stämmer. 655 01:11:49,682 --> 01:11:51,809 Jag slog dig. På värdshuset. 656 01:11:52,059 --> 01:11:53,436 Och jag slog dig- 657 01:11:57,189 --> 01:11:58,190 I morgon bitti då. 658 01:11:59,483 --> 01:12:00,484 God natt. 659 01:12:02,111 --> 01:12:05,990 Och efter helgedomen ger vi oss av mot dvärgarnas gruvby. 660 01:12:07,241 --> 01:12:11,746 Där finns det guld-och juvelhandlare. Jag och Doreena ska göra dödsbra affärer. 661 01:12:12,830 --> 01:12:13,914 Var är hon? 662 01:12:16,000 --> 01:12:17,835 - Var är Doreena? - Och Nion? 663 01:12:22,089 --> 01:12:23,674 Har du sett? 664 01:12:30,014 --> 01:12:31,390 Ragata. 665 01:12:32,058 --> 01:12:35,311 Den här heter Delphinium. 666 01:12:35,478 --> 01:12:38,272 Den är bra mot hemorrojder och tandvärk. 667 01:12:40,691 --> 01:12:42,485 Vad heter den här? 668 01:12:44,528 --> 01:12:45,529 Det är bara en blomma. 669 01:12:47,740 --> 01:12:49,241 Jag tycker den är vacker. 670 01:12:49,533 --> 01:12:51,535 Jag tycker du är vacker. 671 01:12:51,952 --> 01:12:53,746 - Jag? - Ja. 672 01:13:17,770 --> 01:13:20,648 Om du söker efter tacksamhet har du det. 673 01:13:21,315 --> 01:13:22,900 Ingetannat. 674 01:13:26,946 --> 01:13:29,448 Exakt vad behöver jag göra? 675 01:13:30,491 --> 01:13:33,202 - Du tror det handlar om dig. - Nej. 676 01:13:33,369 --> 01:13:35,079 Vad du ska välja. 677 01:13:35,204 --> 01:13:36,997 Vad du ska göra. 678 01:13:37,164 --> 01:13:42,503 Att jag bara väntar på den som klarar testet. Och du gjorde det. Så nu måste jag älska dig. 679 01:13:43,587 --> 01:13:45,214 Men jag gör inte det. 680 01:13:46,674 --> 01:13:49,135 Jag gör mina egna val. 681 01:13:49,969 --> 01:13:51,429 Inte du. 682 01:13:54,432 --> 01:13:56,100 Låt mig gå- 683 01:13:58,519 --> 01:14:02,148 - Död eller levande, jag lämnar inte dig. - Låt mig gå! 684 01:14:02,440 --> 01:14:04,692 - Låt mig gå. - Sara, sluta. 685 01:14:04,775 --> 01:14:06,777 Den du älskade är död. 686 01:14:07,945 --> 01:14:10,781 Jag minns inte ens hur det känns att vara hon. 687 01:14:11,073 --> 01:14:13,075 Vi bad inte om våra synder. 688 01:14:13,242 --> 01:14:16,537 - Vi bad inte om det här livet. - Eric, jag har gjort... 689 01:14:16,996 --> 01:14:18,497 ...hemska saker. 690 01:14:22,376 --> 01:14:23,961 Oförlåtliga saker. 691 01:14:24,128 --> 01:14:25,671 Jag vet. 692 01:14:25,963 --> 01:14:27,423 Det har jag också. 693 01:14:28,799 --> 01:14:31,635 Du och jag kanske inte förtjänar förlåtelse. 694 01:14:32,428 --> 01:14:34,805 Det får nån annan bedöma. 695 01:14:35,806 --> 01:14:38,225 Men vi förtjänar varandra. 696 01:15:43,415 --> 01:15:46,252 Eric... 697 01:15:47,711 --> 01:15:49,213 Eric... 698 01:15:53,634 --> 01:15:56,345 Döda. Kom... 699 01:15:57,847 --> 01:15:59,807 Närmare... 700 01:16:01,517 --> 01:16:03,894 Närmare... 701 01:16:06,230 --> 01:16:08,148 Närmare... 702 01:16:11,277 --> 01:16:12,736 Döda... 703 01:16:21,120 --> 01:16:23,080 Döda... 704 01:16:23,747 --> 01:16:24,915 Döda... 705 01:16:26,333 --> 01:16:28,544 Ja... 706 01:16:33,966 --> 01:16:38,178 - Döda åt mig... - Vad gör du? 707 01:16:43,100 --> 01:16:45,185 Har du varit trogen? 708 01:16:47,271 --> 01:16:50,941 - Eric. - Mitt hjärta är ditt, det har det alltid varit. 709 01:16:52,651 --> 01:16:53,777 Men om det här är en lek... 710 01:16:56,780 --> 01:16:58,574 ...avsluta den nu. 711 01:16:59,533 --> 01:17:02,119 Har du varit trogen? 712 01:18:00,177 --> 01:18:02,262 Jägare, vad är det här? 713 01:18:03,013 --> 01:18:04,765 Sträck på dig, bror. 714 01:18:40,217 --> 01:18:41,552 Eric. 715 01:18:42,469 --> 01:18:44,054 Min Eric. 716 01:18:44,972 --> 01:18:47,057 Din drottning har saknat dig. 717 01:18:48,392 --> 01:18:50,310 Du är inte min drottning, Freja. 718 01:18:51,603 --> 01:18:53,772 Men jag är din drottning för evigt. 719 01:18:53,897 --> 01:18:55,941 Är det inte så, Sara? 720 01:18:57,484 --> 01:18:59,069 Du förstår... 721 01:18:59,236 --> 01:19:00,863 Du övergav henne, Eric. 722 01:19:02,072 --> 01:19:03,490 Men inte jag. 723 01:19:05,117 --> 01:19:07,786 Jag lyfte upp henne ur hopplöshet. 724 01:19:08,746 --> 01:19:12,041 Gjorde henne till min spjutspets, mitt härdade stål. 725 01:19:13,584 --> 01:19:16,045 Hon ödelade kungadömen... 726 01:19:16,253 --> 01:19:19,715 ...och fick män som dig på knä. 727 01:19:20,424 --> 01:19:22,843 Hon är allt du inte är. 728 01:19:23,010 --> 01:19:27,431 Jag behövde bara skicka henne till dig och du ledde henne raka vägen till spegeln. 729 01:19:27,556 --> 01:19:28,974 Det är patetiskt. 730 01:19:30,851 --> 01:19:32,436 Vilka är det här? 731 01:19:33,103 --> 01:19:34,313 Dvärgar. 732 01:19:36,440 --> 01:19:37,941 De är som barn. 733 01:19:38,317 --> 01:19:39,943 Vi är långt ifrån barn, bitchdrottning. 734 01:19:44,531 --> 01:19:46,116 Förtjusande. 735 01:19:47,951 --> 01:19:50,120 - Ge mig spegeln. - Du måste döda mig först! 736 01:19:51,622 --> 01:19:52,915 Nej... 737 01:19:53,123 --> 01:19:54,792 Jag ska inte. 738 01:19:57,461 --> 01:19:58,712 Doreena, nej! 739 01:20:01,965 --> 01:20:03,801 Du visste, eller hur? 740 01:20:05,135 --> 01:20:07,763 Du visste att hon skulle förråda dig och du lät henne leva ändå. 741 01:20:16,522 --> 01:20:19,108 Har du lärt dig läxan till slut? 742 01:20:20,317 --> 01:20:24,404 Härda ditt hjärta, vinterdrottning. Gräv ner världen i en grav av is. 743 01:20:24,571 --> 01:20:27,741 Det spelar ingen roll. Kärleken består. 744 01:20:29,868 --> 01:20:31,620 Ja, du har kanske rätt. 745 01:20:33,956 --> 01:20:35,833 Ska vi ta reda på det? 746 01:20:43,173 --> 01:20:44,675 Döda honom. 747 01:21:43,567 --> 01:21:45,194 Är han död? 748 01:21:45,402 --> 01:21:46,695 Jag tror det. 749 01:21:47,404 --> 01:21:48,822 Vad ska vi göra? 750 01:21:49,698 --> 01:21:51,200 Dra ut den. 751 01:21:52,451 --> 01:21:53,702 Gör det. 752 01:21:55,787 --> 01:21:57,623 Ett, två... 753 01:21:57,748 --> 01:21:58,748 Snabbt! 754 01:22:03,712 --> 01:22:05,797 Jävlar i helvete, det gjorde ont. 755 01:22:07,216 --> 01:22:08,717 Otroligt! Hon missade! 756 01:22:15,599 --> 01:22:17,434 Hon missar aldrig. 757 01:22:18,685 --> 01:22:19,765 Har du förlorat förståndet? 758 01:22:20,646 --> 01:22:22,272 Hon förrådde oss. 759 01:22:22,522 --> 01:22:24,900 Eric, hon är inte Cupido. 760 01:22:25,275 --> 01:22:28,820 Jag tvivlar på att en pil i bröstet är ett uttryck för hennes kärlek. 761 01:22:28,946 --> 01:22:29,988 Nej, nej. 762 01:22:30,864 --> 01:22:33,200 Det är stora saker i görningen här. 763 01:22:33,325 --> 01:22:35,494 Det närmar sig mer och mer. 764 01:22:37,120 --> 01:22:39,122 Åttonde huvudskadan. 765 01:22:40,624 --> 01:22:42,626 Hon missar aldrig. 766 01:22:51,051 --> 01:22:52,803 Jag är dubbelt så arg som du är. 767 01:22:53,845 --> 01:22:56,306 Doreena var den enda vännen jag hade i den här världen... 768 01:22:56,473 --> 01:22:57,975 ...men man måste inse fakta. 769 01:22:58,058 --> 01:22:59,810 Sara är inte på din sida. 770 01:23:00,560 --> 01:23:03,188 Du behöver inte tro på det jag tror på. 771 01:23:03,897 --> 01:23:05,148 Vad exakt ska de vara bra för? 772 01:23:09,027 --> 01:23:12,864 Jag ska ge dig en vink. Vi ska inte bära dem på ryggen. 773 01:23:13,573 --> 01:23:16,827 Vad ska du göra? Vandra till den frusna norden? 774 01:23:16,994 --> 01:23:19,371 Strida mot en ond trollkvinna och hela hennes armé? 775 01:23:20,163 --> 01:23:21,164 Ja. 776 01:23:24,126 --> 01:23:25,126 Okej, Jag är med! 777 01:23:56,366 --> 01:24:00,370 Tull, sätt dvärgarna i galleriet och för spegeln till mitt allra heligaste. 778 01:24:05,709 --> 01:24:08,211 Välkommen hem, Sara. 779 01:24:33,945 --> 01:24:35,781 Freja. 780 01:24:38,200 --> 01:24:39,743 Kom till mig. 781 01:24:45,916 --> 01:24:48,627 Säg orden. 782 01:24:52,172 --> 01:24:55,634 Uttala orden. 783 01:24:55,801 --> 01:24:58,136 "Tiden kan vara ond..." 784 01:24:58,887 --> 01:25:01,390 "...för de som går ensamma." 785 01:25:03,100 --> 01:25:05,811 "När jag ser i spegeln..." 786 01:25:05,977 --> 01:25:09,356 "...ser jag mig själv som jag kan bli." 787 01:25:11,817 --> 01:25:13,485 Ja. 788 01:25:18,865 --> 01:25:22,452 SPGQGL spegel på väggen där... 789 01:25:23,036 --> 01:25:26,206 ...säg vem som vackrast i landet är? 790 01:26:48,830 --> 01:26:51,333 Gå inte undan från mig. 791 01:26:52,709 --> 01:26:54,878 Du ställde en fråga. 792 01:26:55,712 --> 01:26:57,339 Spegeln har svarat. 793 01:26:58,048 --> 01:27:00,175 Ravenna, hur? 794 01:27:00,884 --> 01:27:03,011 Är inte du död? 795 01:27:03,386 --> 01:27:04,513 Jo. 796 01:27:06,515 --> 01:27:07,557 Nej. 797 01:27:09,726 --> 01:27:13,063 Något däremellan. 798 01:27:14,898 --> 01:27:17,567 Du har blivit så bokstavlig, Freja. 799 01:27:18,527 --> 01:27:20,570 Du av alla borde veta... 800 01:27:21,947 --> 01:27:25,367 ...att det bara är ett kärl. 801 01:27:26,952 --> 01:27:28,954 Jag lämnade min kropp. 802 01:27:29,329 --> 01:27:31,414 Jag gick in i spegeln. 803 01:27:32,582 --> 01:27:34,584 Och jag stannade där. 804 01:27:36,127 --> 01:27:38,171 Jag blev en del av den. 805 01:27:38,922 --> 01:27:40,131 Fångad. 806 01:27:41,883 --> 01:27:43,760 Tills du befriade mig. 807 01:27:48,598 --> 01:27:51,226 Vi har mycket att göra, lilla syster. 808 01:27:51,977 --> 01:27:55,021 Med dig och din armé vid min sida... 809 01:27:55,188 --> 01:27:57,774 ...ska jag återta mitt kungadöme igen. 810 01:27:59,276 --> 01:28:01,111 Snövit... 811 01:28:01,570 --> 01:28:03,947 ...ska falla på knä inför mig. 812 01:28:07,409 --> 01:28:10,704 Hon ska be om nåd. 813 01:28:11,788 --> 01:28:15,000 Och sedan ska jag slita ut hennes hjärta. 814 01:28:21,923 --> 01:28:24,217 Det är lite större än jag tänkte mig. 815 01:28:24,968 --> 01:28:26,303 Vad är planen? 816 01:28:29,431 --> 01:28:31,600 - Du har väl en plan? - Ja. 817 01:28:32,851 --> 01:28:35,061 - Är den bra? - Nej. 818 01:28:36,146 --> 01:28:37,188 Men den är enkel. 819 01:28:37,981 --> 01:28:40,817 Freja är i sitt allra heligaste under tornspiran. 820 01:28:40,984 --> 01:28:44,321 Jag tar mig ner från toppen hittar henne och dödar henne. 821 01:28:44,571 --> 01:28:46,114 Nion och Doreena då? 822 01:28:46,448 --> 01:28:49,200 Nån på insidan ska hjälpa mig att hitta dem. 823 01:28:49,409 --> 01:28:50,869 - Vem? - Du. 824 01:28:53,288 --> 01:28:56,041 Du har gett mina jägare nya order. 825 01:28:57,792 --> 01:28:58,960 Bättre order. 826 01:29:00,462 --> 01:29:02,839 Vi attackerar imorgon i två vågor. 827 01:29:03,006 --> 01:29:06,301 I en kringgående rörelse. Jag antog att du skulle samtycka. 828 01:29:06,676 --> 01:29:08,720 Det är en överlägsen taktik. 829 01:29:09,095 --> 01:29:12,307 - Det här är mitt kungadöme. - Sa du nåt? 830 01:29:12,515 --> 01:29:14,351 Det här är mitt kungadöme! 831 01:29:15,018 --> 01:29:16,811 Givetvis är det så. 832 01:29:18,271 --> 01:29:20,190 Och det kommer det alltid att vara. 833 01:29:21,316 --> 01:29:24,527 Jag skulle aldrig ifrågasätta min systers styre. 834 01:29:25,362 --> 01:29:28,031 Men bortom dessa murar... 835 01:29:29,866 --> 01:29:31,326 ...är det mitt kungadöme. 836 01:29:35,288 --> 01:29:37,207 Mitt välde. 837 01:29:39,084 --> 01:29:41,670 Glöm inte vad du är skyldig mig. 838 01:29:42,420 --> 01:29:45,173 Jag gjorde dig till den du är. 839 01:29:51,012 --> 01:29:54,724 Kom igen. Rör på er. Snabbare. 840 01:29:54,849 --> 01:29:56,351 Följ din bror. 841 01:30:01,356 --> 01:30:03,149 Rör på er. 842 01:30:04,359 --> 01:30:06,695 Du också. Sätt fart. 843 01:30:07,696 --> 01:30:09,239 Tysta. 844 01:30:09,656 --> 01:30:12,117 Sluta snörvla. Fjant. 845 01:30:14,536 --> 01:30:15,662 Fortsätt gå. 846 01:30:16,287 --> 01:30:17,747 Fortsätt gå bara. 847 01:30:31,469 --> 01:30:33,722 Det är inte min systers fel, min herre. 848 01:30:33,930 --> 01:30:37,559 Hon blev slagen i ansiktet som bebis, med en sten. 849 01:30:40,562 --> 01:30:41,813 Ni två, följ med mig. 850 01:31:04,419 --> 01:31:06,588 - Var du tvungen att slå honom så hårt? - Håll tyst. 851 01:31:15,221 --> 01:31:17,140 Han är väldigt tung. 852 01:31:18,391 --> 01:31:22,812 Ja. Vi stoppar in honom här, vi döljer våra spår. 853 01:31:32,572 --> 01:31:34,282 Det ser hafsigt ut. 854 01:33:00,285 --> 01:33:02,453 Det här är den värsta planen nånsin. 855 01:33:15,675 --> 01:33:16,759 Stanna. 856 01:33:29,272 --> 01:33:31,524 Du minns mig inte, va? 857 01:33:34,986 --> 01:33:35,987 Nej. 858 01:33:38,364 --> 01:33:40,074 Det här är mitt krigaransikte. 859 01:33:42,368 --> 01:33:43,536 Pippa. 860 01:33:47,206 --> 01:33:49,125 Jag vet varför du är här. 861 01:33:56,174 --> 01:33:57,467 Sikta exakt. 862 01:33:58,217 --> 01:33:59,636 Mina barn... 863 01:34:01,846 --> 01:34:04,432 ...det här är dagen som... 864 01:34:05,683 --> 01:34:07,852 Som är anledningen att ni föddes. 865 01:34:09,687 --> 01:34:12,899 Ni kommer att möta en armé som aldrig förlorat ett krig... 866 01:34:12,982 --> 01:34:14,525 ...män som har... 867 01:34:18,905 --> 01:34:20,531 ...som har glömt... 868 01:34:23,910 --> 01:34:25,995 ...vad det innebär att vara rädd. 869 01:34:27,622 --> 01:34:30,500 Vi ska sätta skräck... 870 01:34:30,959 --> 01:34:32,669 ...återigen... 871 01:34:32,835 --> 01:34:35,797 ...i Snövits armé. Och deras rike ska bli mitt. 872 01:34:35,880 --> 01:34:37,590 Och deras barn. 873 01:34:41,302 --> 01:34:42,804 Deras barn... 874 01:34:46,891 --> 01:34:48,643 För jag är drottning. 875 01:34:51,521 --> 01:34:52,981 Jag är drottning! 876 01:34:57,318 --> 01:34:59,862 Det här är vad jag tränat er för. 877 01:34:59,946 --> 01:35:02,115 Det här är anledningen till att jag fostrat er. 878 01:35:06,744 --> 01:35:09,288 Det är därför jag har gjort er till dem ni är. 879 01:35:19,424 --> 01:35:20,591 Hej, Eric. 880 01:35:24,637 --> 01:35:25,763 Jag har saknat dig. 881 01:35:37,358 --> 01:35:38,901 Vakt! 882 01:35:41,529 --> 01:35:42,989 Varför? 883 01:35:44,115 --> 01:35:45,115 Varför? 884 01:35:46,325 --> 01:35:48,369 De är förälskade. 885 01:35:49,370 --> 01:35:51,456 Det luktar lång väg om dem. 886 01:35:56,544 --> 01:36:01,132 - Är inte det här ditt kungadöme? - Det är det. 887 01:36:01,799 --> 01:36:04,051 Har du inte lagar? 888 01:36:04,927 --> 01:36:06,471 Det har jag. 889 01:36:10,892 --> 01:36:12,310 Vad är då... 890 01:36:13,394 --> 01:36:15,354 ...din dom? 891 01:36:18,191 --> 01:36:19,817 Döden. 892 01:36:41,964 --> 01:36:44,842 - Förrädare! - Förrädare mot vem? 893 01:36:45,468 --> 01:36:47,053 Din gamla drottning? Din nya drottning? 894 01:36:47,386 --> 01:36:50,306 - Ni bröt mot lagen. - Lagen? 895 01:36:50,681 --> 01:36:52,308 Har du glömt de som älskade er? 896 01:36:52,391 --> 01:36:55,812 Era mödrar, era fäder. Vilken lag bröt de mot? 897 01:36:55,978 --> 01:36:57,730 Kärlek gör dig inte svag. 898 01:36:57,897 --> 01:37:00,024 Det är vad som alltid gett mig styrka. 899 01:37:00,191 --> 01:37:02,026 Tull, har vi inte kämpat sida vid sida? 900 01:37:02,652 --> 01:37:03,653 Vi var barn! 901 01:37:04,654 --> 01:37:06,739 Bröder och systrar. Älskade inte vi varandra? 902 01:37:07,615 --> 01:37:09,033 Strid med mig. 903 01:37:09,200 --> 01:37:11,619 Om du dör, dö för nåt som är ditt. 904 01:37:25,842 --> 01:37:29,679 Varför vänder du dig bort, Freja? Du lurade oss, nu lurar du dig själv. 905 01:37:29,887 --> 01:37:32,765 - Tyst. - Varför dödade du oss inte då? 906 01:37:32,890 --> 01:37:35,210 I stället krossar du mitt hjärta och vänder hennes mot mig. 907 01:38:05,798 --> 01:38:07,174 Vacker. 908 01:38:12,763 --> 01:38:14,348 Du förstår, jägare... 909 01:38:15,391 --> 01:38:18,102 ...kärlek räddar inte ens liv. 910 01:38:18,811 --> 01:38:20,104 Det borde jag veta. 911 01:38:25,610 --> 01:38:27,820 Jag har varit död förut. 912 01:39:05,524 --> 01:39:08,653 Förlåt. Jag är så ledsen. 913 01:39:10,279 --> 01:39:12,114 Död eller levande. 914 01:39:12,198 --> 01:39:13,324 Tillsammans. 915 01:39:31,759 --> 01:39:34,637 - Jag är med er. - Ja. 916 01:39:36,180 --> 01:39:37,848 Rör dig inte. 917 01:39:49,652 --> 01:39:50,653 Backa. 918 01:39:53,114 --> 01:39:55,449 Inget kan rädda er, jägare. 919 01:39:57,201 --> 01:39:58,536 Allt som finns kvar är smärta! 920 01:40:04,125 --> 01:40:05,125 Ravenna, sluta. 921 01:40:05,251 --> 01:40:06,377 Sluta! 922 01:40:12,216 --> 01:40:13,259 Det räcker! 923 01:40:30,943 --> 01:40:34,238 - Vi kan inte lämna spegeln. - Då klättrar vi. 924 01:40:35,781 --> 01:40:39,368 Jag trodde jag hade drivit ut svagheten ur dig. 925 01:40:40,202 --> 01:40:41,746 Jag trodde jag gjorde dig stark... 926 01:40:43,456 --> 01:40:46,250 ...men du är lika patetisk som nånsin. 927 01:41:00,306 --> 01:41:01,766 Har du förlorat förståndet? 928 01:41:05,144 --> 01:41:07,772 Hur gjorde du mig stark? 929 01:41:09,482 --> 01:41:12,401 Hur drev du ut svagheten? 930 01:41:14,528 --> 01:41:15,613 Vad gjorde du? 931 01:41:19,116 --> 01:41:21,786 Vad gjorde du?! 932 01:41:25,414 --> 01:41:28,375 Jag behöver inte berätta nåt för dig. 933 01:41:30,086 --> 01:41:31,629 Men det måste du. 934 01:41:32,213 --> 01:41:33,464 Du förstår, du sa det själv... 935 01:41:33,631 --> 01:41:36,884 ...du är nåt mittemellan den här världen och spegeln. 936 01:41:37,802 --> 01:41:39,220 Jag kallade på dig. 937 01:41:39,303 --> 01:41:41,597 Nu är du fjättrad... 938 01:41:41,722 --> 01:41:43,599 ...Vid mig! 939 01:41:43,682 --> 01:41:44,725 Berätta sanningen. 940 01:41:47,103 --> 01:41:50,898 SPGQGL spegel på väggen där... 941 01:41:52,066 --> 01:41:55,444 ...säg vem som vackrast i landet är? 942 01:41:56,320 --> 01:41:58,489 Det är du, min drottning... 943 01:41:58,614 --> 01:42:00,199 ...men inte länge till. 944 01:42:00,825 --> 01:42:04,620 Din syster har ett barn vid sitt bröst. 945 01:42:04,745 --> 01:42:06,330 En dotter. 946 01:42:06,497 --> 01:42:10,835 Hon kommer att växa och bli ännu vackrare än du. 947 01:42:17,883 --> 01:42:19,760 Du kan inte begära en sån sak av mig. 948 01:42:20,928 --> 01:42:23,055 Jag begär ingenting. 949 01:42:23,222 --> 01:42:26,517 Jag är bara en reflektion. 950 01:42:26,767 --> 01:42:27,810 Och du... 951 01:42:27,935 --> 01:42:31,522 ...du har redan bestämt dig. 952 01:42:33,149 --> 01:42:34,567 Döda. 953 01:42:36,861 --> 01:42:37,945 Döda. 954 01:42:42,449 --> 01:42:45,077 Döda åt mig. 955 01:43:14,023 --> 01:43:15,900 Jag älskade henne. 956 01:43:18,944 --> 01:43:20,779 Jag älskade dig. 957 01:43:29,330 --> 01:43:31,123 Det är därför jag är starkare än du. 958 01:43:52,478 --> 01:43:54,438 Lämna mina barn i fred! 959 01:45:00,087 --> 01:45:01,087 Förlåt. 960 01:45:02,381 --> 01:45:04,216 Jag är ledsen. 961 01:45:05,092 --> 01:45:06,677 Jag dödade din dotter... 962 01:45:07,845 --> 01:45:10,639 ...och frigjorde de starkaste krafterna... 963 01:45:10,889 --> 01:45:12,433 ...inom dig. 964 01:45:12,516 --> 01:45:16,437 En kraft du har slösat bort på onödiga känslor. 965 01:45:18,897 --> 01:45:20,691 Tror du inte att jag ville ha ett barn? 966 01:45:21,025 --> 01:45:23,319 Tror du inte att jag ville ha kärlek? 967 01:45:24,028 --> 01:45:25,904 Men såna saker... 968 01:45:26,071 --> 01:45:28,115 ...var inte ämnade för mig. 969 01:45:29,074 --> 01:45:31,368 Jag har ett viktigare kall! 970 01:45:38,459 --> 01:45:40,377 Tror du fortfarande... 971 01:45:41,295 --> 01:45:44,256 ...att kärleken övervinner allt? 972 01:45:44,882 --> 01:45:46,550 Kanske inte allt. 973 01:45:47,760 --> 01:45:48,802 Bara dig. 974 01:45:49,928 --> 01:45:51,555 Är du redo, jägare? 975 01:45:52,181 --> 01:45:53,474 Ja. 976 01:47:47,880 --> 01:47:50,090 Vilken tur ni har. 977 01:48:04,771 --> 01:48:06,273 Kom nu. 978 01:48:19,077 --> 01:48:20,537 Befriad. 979 01:48:26,877 --> 01:48:28,712 Jag mår bra. 980 01:48:33,550 --> 01:48:34,718 - Är du okej? - Är du okej? 981 01:48:34,801 --> 01:48:35,802 - Ja. - Ja. 982 01:48:39,890 --> 01:48:41,892 Ja! Titta, solen! 983 01:48:56,240 --> 01:48:57,574 Det var en gång... 984 01:48:57,741 --> 01:48:59,868 ...en vacker drottning... 985 01:49:00,827 --> 01:49:03,121 ...vars hjärta gått itu. 986 01:49:08,126 --> 01:49:10,754 Men även begravd under is och snö... 987 01:49:12,839 --> 01:49:15,342 ...överlever kärleken. 988 01:49:34,653 --> 01:49:36,822 - Aldrig i livet. - Javisst. 989 01:49:38,740 --> 01:49:39,992 Ger du upp så lätt? 990 01:49:42,828 --> 01:49:44,788 Vad du är dum. 991 01:49:58,510 --> 01:50:00,429 Riket i norr var fritt... 992 01:50:00,887 --> 01:50:04,474 ...och Snövits kungadöme var tryggt. 993 01:50:08,312 --> 01:50:11,857 Så kan det gå, en del sagor blir sanna. 994 01:50:12,649 --> 01:50:15,944 Men ingen tar slut på riktigt. 995 01:50:19,571 --> 01:50:27,571 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 996 01:59:55,064 --> 01:59:56,024 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic United International Pictures AB 997 01:59:56,107 --> 01:59:58,467 (Copyright) Översättning: Peter Simons Bio Släggan Officinservice 2016 998 02:00:07,160 --> 02:00:08,161 Swedish