1 00:01:04,594 --> 00:01:09,015 ‫- مطعم (إليجيو)، بمَ أخدمك؟ ‫- نعم، أود حجز مائدة لليلة 2 00:01:09,182 --> 00:01:11,142 ‫آسفة فالموائد محجوزة لأشهر 3 00:01:11,268 --> 00:01:13,103 ‫حسناً، أفهم ‫شكراً جزيلاً 4 00:01:23,029 --> 00:01:25,031 ‫مطعم (إليجيو)، بمَ أخدمك؟ 5 00:01:25,699 --> 00:01:27,075 ‫الطلبية 6 00:01:27,200 --> 00:01:29,077 ‫- أهي جاهزة؟ ‫- نعم 7 00:01:39,212 --> 00:01:41,256 ‫تحصل على طبق (بوراتا) آخر، تفضل 8 00:01:49,806 --> 00:01:51,600 ‫سأجلب هذا لك 9 00:01:57,397 --> 00:01:59,232 ‫مهلاً 10 00:01:59,357 --> 00:02:00,734 ‫أنت تعرف... 11 00:02:01,693 --> 00:02:03,528 ‫قد يأتي في أي لحظة 12 00:02:08,325 --> 00:02:11,620 ‫انظر، ذاك هو صديقي الجالس هناك 13 00:02:14,915 --> 00:02:17,918 ‫أتقبل بأن تكون صديقي؟ ‫لدقيقة فقط 14 00:02:18,793 --> 00:02:22,589 ‫- لست قاتلاً متسلسلاً، صحيح؟ ‫- هذا يعتمد 15 00:02:22,714 --> 00:02:25,550 ‫على عدد الضحايا اللازم ‫حتى أصبح "متسلسلاً" 16 00:02:26,301 --> 00:02:27,677 ‫خمسة 17 00:02:28,011 --> 00:02:29,638 ‫إذاً لا خطر عليك 18 00:02:31,014 --> 00:02:34,392 ‫- اسمي (جس) ‫- (نكي) 19 00:02:36,519 --> 00:02:39,356 ‫- هذا (بورغندي) ‫- ممتاز 20 00:02:41,149 --> 00:02:45,153 ‫لكن التنوع الكبير محير جداً ‫كيف تعرفها كلها؟ 21 00:02:45,654 --> 00:02:48,073 ‫إجمالاً من الشرب 22 00:02:48,531 --> 00:02:50,534 ‫كلما شربت تعلمت أكثر 23 00:02:50,825 --> 00:02:55,205 ‫في هذه الحال أنا خبيرة ‫بمشروب استوائي 24 00:02:56,331 --> 00:02:58,166 ‫أستطيع إخبارك كل شيء عنه 25 00:02:59,000 --> 00:03:01,086 ‫تشرفنا خدمتك ‫أيها الطاهي (أوشوولي) 26 00:03:04,422 --> 00:03:08,051 ‫- الطاهي من؟ ‫- (أوشوولي) 27 00:03:12,180 --> 00:03:15,475 ‫ربما أنا تحت تأثير ممنوعات ‫لكن هذا ممتع 28 00:03:17,310 --> 00:03:21,398 ‫شكراً على إنقاذي 29 00:03:22,649 --> 00:03:26,361 ‫- نعم، وضعناه عند حده ‫- أجل 30 00:03:26,486 --> 00:03:29,072 ‫لكنه على الأقل ‫بقي يحاول حتى الإنهاك 31 00:03:29,197 --> 00:03:30,574 ‫أهذا ما حرمت نفسي منه الليلة؟ 32 00:03:32,367 --> 00:03:36,121 ‫- أمشي معك إلى مكان ما؟ ‫- أنا أقيم هنا 33 00:03:37,873 --> 00:03:39,457 ‫في الأعلى 34 00:03:40,834 --> 00:03:42,210 ‫حقاً؟ 35 00:04:00,478 --> 00:04:01,855 ‫يا للهول! إنه زوجي! 36 00:04:02,230 --> 00:04:04,065 ‫- اخرسي ‫- انتظر يا (جارد) 37 00:04:04,190 --> 00:04:05,775 ‫- سأقتلك ‫- (جاريد)، دعه وشأنه 38 00:04:05,901 --> 00:04:10,447 ‫مستحيل! سوف أقتله ‫أعطني سبباً يمنعني من قتلك 39 00:04:12,657 --> 00:04:14,284 ‫- لا أجد سبباً ‫- ماذا؟ 40 00:04:14,409 --> 00:04:17,537 ‫أعتقد أنه يجب أن تقتلني ‫أنت مستاء بدون شك 41 00:04:17,662 --> 00:04:20,999 ‫- لا تعبث معه فقد كان في السجن ‫- كنت فعلاً في السجن 42 00:04:21,124 --> 00:04:24,294 ‫لو عرفتَ الأساليب ‫التي كنت سأفعلها معها 43 00:04:24,419 --> 00:04:27,547 ‫- اخرس يا صاح ‫- لما قبلتَ بها بعد ذلك 44 00:04:27,672 --> 00:04:30,091 ‫- لذا يجب أن تقتلني ‫- ماذا؟ 45 00:04:30,217 --> 00:04:34,054 ‫- عن أية أساليب تتكلم؟ ‫- كالحفلات الباذخة 46 00:04:34,137 --> 00:04:35,555 ‫كالحفلات الباذخة 47 00:04:35,680 --> 00:04:39,601 ‫وعلى أسلوب (آر كيلي) الفاحش ‫أرجوك اقتلني 48 00:04:39,726 --> 00:04:43,563 ‫- كف عن هذا! فسوف أقتلك! ‫- أنت بذلك تسديني خدمة 49 00:04:44,147 --> 00:04:49,110 ‫سرطان، ورم بحجم دراقة ‫أطلق النار فترى الورم 50 00:04:50,028 --> 00:04:51,404 ‫أنت مصاب بالسرطان؟ 51 00:04:51,655 --> 00:04:54,366 ‫- لقد كشفَنا ‫- كنت أعرف أن هذا لن ينجح 52 00:04:54,491 --> 00:04:56,618 ‫- أنتما فاشلان ‫- أعطنا المال فحسب 53 00:04:56,785 --> 00:04:58,537 ‫- وإلا ماذا؟ ‫- أطلق رصاصة في عنقك 54 00:04:58,662 --> 00:05:01,665 ‫لن أقتل مصاباً بالسرطان ‫فجدتي أصيبت به 55 00:05:01,790 --> 00:05:04,793 ‫- ليس مصاباً بالسرطان يا غبي ‫- يجب أن تتقنا اللعبة 56 00:05:04,918 --> 00:05:07,212 ‫أولاً عليكَ الانتظار ‫حتى أخلع سروالي 57 00:05:07,337 --> 00:05:10,382 ‫وعليك منحي فرصة للهرب ‫لأخذ المال من السروال 58 00:05:10,507 --> 00:05:13,885 ‫وعليكما مواصلة التمثيل ‫فلا تفضحا أنفسكما 59 00:05:14,010 --> 00:05:15,387 ‫اكذبا حتى في وجه الموت 60 00:05:15,512 --> 00:05:19,599 ‫- متى كشفتنا؟ ‫- حين سرقت محفظة الغبي في الأسفل 61 00:05:19,933 --> 00:05:22,519 ‫- هذا غير صحيح ‫- بلى صحيح 62 00:05:23,311 --> 00:05:27,274 ‫- ما دمت ذكياً، لمَ صعدت معي؟ ‫- من باب الفضول المهني 63 00:05:27,857 --> 00:05:31,319 ‫وأنا أحب الصدور ‫وهكذا أستفيد في كل الحالات 64 00:05:31,444 --> 00:05:33,780 ‫كان أسلوبك غير متقن ‫في نشل الرجل 65 00:05:33,905 --> 00:05:35,365 ‫بل كان متقناً 66 00:05:35,490 --> 00:05:37,993 ‫كان بإمكانك نشل زائدته ‫من فرط ترنحه 67 00:05:38,118 --> 00:05:39,536 ‫أنت فاشلة! 68 00:05:42,914 --> 00:05:47,669 ‫عليك التنبه أكثر ‫فأنا أطاردك من شارعين، ألم تريني؟ 69 00:05:48,253 --> 00:05:50,714 ‫عيناي ليستا في مؤخرة رأسي 70 00:05:50,964 --> 00:05:53,884 ‫إن أردت لعب هذه اللعبة ‫فأنت بحاجة لعينين هناك 71 00:05:54,843 --> 00:05:59,055 ‫- أستطيع الاهتمام بنفسي ‫- لا، فستؤذين نفسك 72 00:06:00,223 --> 00:06:03,602 ‫- دعيني أدعوك للقهوة ‫- لا أشرب القهوة 73 00:06:04,269 --> 00:06:07,480 ‫- حسناً ‫- حسناً 74 00:06:10,609 --> 00:06:15,030 ‫ما اختصاصك؟ ‫أخبرني نوع أعمالك الاحتيالية 75 00:06:15,155 --> 00:06:18,700 ‫- كل شيء، فأنا أزاولها من زمان ‫- أريد إتقان النشل 76 00:06:18,867 --> 00:06:20,827 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 77 00:06:21,119 --> 00:06:22,495 ‫حسناً 78 00:06:23,205 --> 00:06:27,584 ‫كان جدي يدير ‫لعبة احتيالية في (هارلم) 79 00:06:27,709 --> 00:06:33,340 ‫ثم أخذ أبي يتعاون سراً معه ‫ولكن ذات يوم فضحا 80 00:06:33,465 --> 00:06:36,760 ‫فقد وجدهما رجل عصابات ‫يتبادلان الإشارات 81 00:06:36,885 --> 00:06:40,305 ‫رفع الكل سلاحه على الآخر 82 00:06:40,430 --> 00:06:44,726 ‫ولا حل للمشكلة إلا واحداً ‫زر (توليدو) للطوارئ 83 00:06:45,477 --> 00:06:46,853 ‫ما هو هذا؟ 84 00:06:46,978 --> 00:06:49,731 ‫أطلقي النار على الآخر ‫لتثبتي أنه ليس شريكك 85 00:06:49,856 --> 00:06:54,069 ‫- تقتل شريكك؟ ‫- تأملين ألا يموت 86 00:06:54,861 --> 00:06:59,366 ‫- وهل ينجح الأمر؟ ‫- نجح أبي في صفر من ثلاثة 87 00:07:00,242 --> 00:07:05,747 ‫- إذاً قتل أبوك جدك؟ ‫- هذا هو حال العالم 88 00:07:05,872 --> 00:07:10,085 ‫- الهواة يقتلون ‫- لم أولد في هذا الوضع مثلك 89 00:07:10,210 --> 00:07:14,798 ‫كنت ابنة متبناة ومصابة بعسر القراءة ‫لا مستقبل لي إطلاقاً 90 00:07:14,965 --> 00:07:17,175 ‫والعجب هو أنني لم أصبح منحلة 91 00:07:17,300 --> 00:07:18,677 ‫- علمني ‫- لا 92 00:07:18,843 --> 00:07:20,220 ‫- لمَ لا؟ ‫- سأغادر المدينة 93 00:07:20,512 --> 00:07:23,348 ‫مهلاً، سأدفع أجرتك ‫إن كان هذا يغير رأيك 94 00:07:23,473 --> 00:07:27,519 ‫- لمن هذه المحفظة؟ ‫- دكتور (بيتر ووشيلاك) 95 00:07:30,480 --> 00:07:33,233 ‫سنقوم بذلك بسرعة لأن البرد شديد 96 00:07:33,358 --> 00:07:39,698 ‫سأريك بعض الأساليب ولكن ‫لا تنسي أن هذه اللعبة أساسها التركيز 97 00:07:43,660 --> 00:07:47,998 ‫- ذكي جداً ‫- الانتباه عند الشخص كمصباح كاشف 98 00:07:48,123 --> 00:07:51,751 ‫ومهمتنا، هي الرقص في الظلمة 99 00:07:53,128 --> 00:07:55,130 ‫لم أشعر بك تأخذها 100 00:07:55,255 --> 00:07:58,592 ‫الدماغ البشري بطيء ‫ولا يركز إلا على عمل واحد 101 00:07:59,551 --> 00:08:01,428 ‫لا أصدق! متى؟ 102 00:08:02,053 --> 00:08:06,725 ‫تستطيعين نشل محفظة في وضع عمودي ‫لكننا نتطرق إلى مسائل أصعب بكثير 103 00:08:06,850 --> 00:08:09,019 ‫متى أخذت محفظتي؟ 104 00:08:09,185 --> 00:08:13,982 ‫- ترقصين الـ(زومبا)؟ ‫- إنها مفيدة للقلب، شكراً جزيلاً 105 00:08:14,107 --> 00:08:15,650 ‫تفكرين بيديك 106 00:08:16,234 --> 00:08:20,363 ‫يجب أن تدخلي رأسه ‫وتري الأمور من منظوره 107 00:08:20,488 --> 00:08:22,407 ‫السلوك البشري يمكن تكهنه 108 00:08:22,532 --> 00:08:25,911 ‫إذا نظرت إلى يدي تنظرين إليها ‫لاشعورياً 109 00:08:26,036 --> 00:08:27,871 ‫وهكذا أستطيع الاقتراب منك جداً 110 00:08:27,996 --> 00:08:31,833 ‫وحين أنظر إليك ‫أجعلك تنظرين إلي مباشرة 111 00:08:36,463 --> 00:08:37,839 ‫جميل 112 00:08:37,964 --> 00:08:39,883 ‫ألمسك هنا ‫فأسرقك من هنا 113 00:08:40,008 --> 00:08:42,469 ‫أنكزك هنا ‫فأسرقك من هنا 114 00:08:43,386 --> 00:08:46,431 ‫أتقدم إلى هنا ‫فأتلقى صفعة على وجهي 115 00:08:46,556 --> 00:08:47,933 ‫لماذا؟ 116 00:08:48,058 --> 00:08:49,434 ‫ستصفعينني لو علمت ‫أين كانت يدي 117 00:08:57,192 --> 00:08:59,986 ‫حسناً، فهمت، فهمت 118 00:09:00,111 --> 00:09:04,241 ‫استولي على تركيزه ‫وخذي كل ما تريدين منه 119 00:09:09,538 --> 00:09:10,914 ‫بالتوفيق 120 00:09:18,588 --> 00:09:22,133 ‫"(نيو أورلينز)" 121 00:09:44,239 --> 00:09:46,116 ‫لمَ قلت إن المكان سيعجبني؟ 122 00:09:47,033 --> 00:09:50,287 ‫المساحة شاسعة ‫ولن يفتتح قبل شهر أو شهرين 123 00:09:50,829 --> 00:09:55,208 ‫بإمكاننا إخفاء أثرنا وتغيير ‫بروتوكولات الإنترنت 124 00:09:55,458 --> 00:09:57,460 ‫والألياف من الجودة العسكرية 125 00:09:57,586 --> 00:10:00,672 ‫ما عدد الحمامات؟ ‫(فرهاد) السمين قادم جواً 126 00:10:00,797 --> 00:10:03,174 ‫اثنان مختلطان ‫ما زال يعاني مشاكل معوية؟ 127 00:10:03,300 --> 00:10:04,676 ‫نعم 128 00:10:04,801 --> 00:10:06,469 ‫يا للهول، يجب أن يطهر أمعاءه 129 00:10:06,595 --> 00:10:11,224 ‫(هورست)، إنه أجنبي ‫وزنه 200 كلغ ولن يقبل بذلك 130 00:10:11,349 --> 00:10:15,061 ‫- أين تقيم؟ فندق (حياة) مجدداً؟ ‫- نعم، أحب الفطور المتأخر عندهم 131 00:10:15,604 --> 00:10:19,107 ‫- تعال لزيارتي ‫- لا، فأنا أطهر أمعائي 132 00:10:19,608 --> 00:10:21,318 ‫الخيول عند البوابة 133 00:10:22,402 --> 00:10:24,487 ‫وها هي تنطلق 134 00:10:50,138 --> 00:10:53,516 ‫- بطاقة (حياة) في محفظتي ‫- اعترف بنجاحي 135 00:10:53,642 --> 00:10:56,519 ‫نشلت محفظتك وعرفت أنك هنا 136 00:10:56,645 --> 00:11:00,315 ‫أرجوك! في نهائيات ‫البيسبول وكرة السلة 137 00:11:00,440 --> 00:11:03,818 ‫وكرة القدم، أي حدث كبير ‫وما شابه يسهل النشل لشدة الازدحام 138 00:11:03,944 --> 00:11:06,071 ‫ومع ذلك وجدتك ‫وهذا ما لا يستهان به 139 00:11:06,571 --> 00:11:08,990 ‫كم فندق (حياة) ذهبت إليه ‫لتجديني؟ 140 00:11:09,115 --> 00:11:12,994 ‫الثلاثة جميعاً، 5 مرات لكل واحد ‫أريد المشاركة 141 00:11:13,870 --> 00:11:15,330 ‫ربما أنا هنا لمشاهدة المباراة 142 00:11:15,455 --> 00:11:17,791 ‫سألت عمّن كان يدير اللعبة في (هارلم) 143 00:11:18,124 --> 00:11:22,379 ‫جدك هو (لايمهاوس كيد) وأبوك ‫هو (باكي سبورجن) 144 00:11:22,504 --> 00:11:23,922 ‫لا يستحق أن يدعى أباً 145 00:11:24,089 --> 00:11:26,508 ‫وأنت (نكي سبورجن) ‫ويدعونك (ميلو) 146 00:11:26,633 --> 00:11:30,637 ‫- جمعت كل فريقي ‫- أرجوك! ألا يمكن؟ 147 00:11:31,846 --> 00:11:35,308 ‫أيمكنك إعفائي من كلام الإغواء المنمق 148 00:11:35,433 --> 00:11:39,312 ‫بحيث تستنتج ‫أنه قد تحدث علاقة حميمة رائعة؟ 149 00:11:39,437 --> 00:11:41,856 ‫فأنا فاشلة في هذا ‫أريد المشاركة فحسب 150 00:11:42,065 --> 00:11:44,359 ‫- من دون علاقة حميمة رائعة؟ ‫- صحيح 151 00:11:44,484 --> 00:11:47,237 ‫- ولا حتى كلام إغواء منمق؟ ‫- صحيح 152 00:11:47,362 --> 00:11:51,491 ‫- لا صوت ناعماً ولا إطالة نظر؟ ‫- أنا فاشلة في هذا 153 00:11:52,742 --> 00:11:55,203 ‫- لكنني أحب هذه الأمور ‫- آسفة 154 00:11:55,328 --> 00:11:58,206 ‫أقترح عليك تعلمها ‫بشكل احترافي 155 00:12:00,000 --> 00:12:07,048 ‫يمكنك... يمكنك أن تريني ‫في غرفتك؟ 156 00:12:09,551 --> 00:12:11,511 ‫- محاولتك سيئة للغاية ‫- حقاً؟ 157 00:12:11,636 --> 00:12:13,889 ‫- أنت مقتنعة بمحاولتك؟ ‫- قليلاً 158 00:12:14,014 --> 00:12:16,016 ‫حسناً، لنذهب 159 00:12:16,141 --> 00:12:18,727 ‫- مهلاً، هل سأشارك؟ ‫- لا 160 00:12:18,852 --> 00:12:21,313 ‫- هذا (هورست) ‫- مرحباً (جس) 161 00:12:21,438 --> 00:12:23,607 ‫- مرحباً ‫- قال (نكي) إنك ستأتين 162 00:12:24,941 --> 00:12:26,526 ‫أنت وقح! 163 00:12:26,985 --> 00:12:30,906 ‫نعم، كثيراً ما يقال له ذلك ‫لنذهب، مقاسك 4؟ 164 00:12:32,908 --> 00:12:34,367 ‫لمَ يجب أن أرتدي هذا؟ 165 00:12:34,743 --> 00:12:36,703 ‫لا أحد ينظر إلى يديك ‫وأنت ترتدين هكذا 166 00:12:36,912 --> 00:12:38,288 ‫لا أستطيع التنفس 167 00:12:38,788 --> 00:12:40,165 ‫أولاً، نحن نستهدف الأثرياء 168 00:12:40,290 --> 00:12:42,083 ‫ولا أحد بعصا أو في كرسي متحرك ‫لأن هذا نحس 169 00:12:42,209 --> 00:12:43,793 ‫(تومي) يلهي الضحية ‫و(غارث) يعيقه 170 00:12:44,169 --> 00:12:47,172 ‫انتظري إشارتي حتى أحدد محفظته ‫فأحرك الطية 171 00:12:47,339 --> 00:12:50,342 ‫إصبعان يعني المحفظة في السروال ‫3 يعني في السترة 172 00:12:50,467 --> 00:12:53,178 ‫ألمس أنفي إن كانت سميكة ‫أو طويلة 173 00:12:53,303 --> 00:12:55,805 ‫إلا إذا استعملت إبهامي ‫فعندئذ أحك أنفي فعلاً 174 00:12:55,931 --> 00:12:59,726 ‫اليمين واليسار يتحدد بحركة رأسي ‫معظمها يوضع في خلف السروال 175 00:12:59,851 --> 00:13:02,771 ‫انشليها ونضعها من دون المال ‫في أقرب صندوق بريد 176 00:13:03,855 --> 00:13:05,315 ‫عفواً، ماذا قلت؟ 177 00:13:05,941 --> 00:13:08,235 ‫حسناً، لننتقل إلى الخطة البديلة ‫تعالا معي 178 00:13:27,671 --> 00:13:30,840 ‫اعذرني لكننا تائهون 179 00:13:35,554 --> 00:13:37,472 ‫ممتاز، تريدين سرقة محفظة؟ 180 00:13:37,722 --> 00:13:39,099 ‫هيا بنا 181 00:13:39,224 --> 00:13:41,977 ‫صاحب الشعر الطويل ‫في الجيب الخلفي الأيمن 182 00:13:46,481 --> 00:13:47,857 ‫آسف 183 00:13:49,693 --> 00:13:51,945 ‫- كان جيداً ‫- سأتولى الأمر بنفسي 184 00:13:52,070 --> 00:13:53,613 ‫- ماذا؟ ‫- وفر لي المساعدة 185 00:13:53,822 --> 00:13:55,198 ‫مهلاً 186 00:14:21,224 --> 00:14:24,019 ‫آسفة لكن كعبي ‫أنت رجل لطيف 187 00:14:24,477 --> 00:14:27,522 ‫(ديريك) يجيد معاملة السيدات ‫هو متزوج؟ 188 00:14:27,772 --> 00:14:30,066 ‫- يا رجل ‫- لم يذكر هذا 189 00:14:31,151 --> 00:14:32,527 ‫شكراً يا شباب 190 00:14:39,868 --> 00:14:41,453 ‫- ستشاركين معنا ‫- حقاً؟ 191 00:14:42,370 --> 00:14:45,415 ‫- تهانينا، أنت مجرمة ‫- ماذا الآن؟ 192 00:14:45,540 --> 00:14:46,958 ‫- هل أطلعها على الخطة؟ ‫- سأقوم بذلك 193 00:14:47,375 --> 00:14:50,712 ‫كل دقيقتين تهبط طائرة في مطار ‫(لوي أرمسترونغ) 194 00:14:50,962 --> 00:14:53,465 ‫من لا يحضر لمشاهدة المباراة ‫يحضر للاحتفال 195 00:14:53,632 --> 00:14:58,970 ‫الكل يطمح إلى الشرب والمشارطة ‫وخيانة رفيق الزواج وكل هذا مكلف 196 00:14:59,179 --> 00:15:01,806 ‫توجد فرق نشل ‫في كل الفنادق الكبرى 197 00:15:02,140 --> 00:15:05,101 ‫ينشلون ويخرجون بسرعة ‫قبل اكتشاف ما حدث 198 00:15:05,393 --> 00:15:07,062 ‫وإن ظننت للحظة واحدة 199 00:15:07,229 --> 00:15:11,149 ‫أنني سأدع أمك تكلمني هكذا ‫فأنت مجنونة! 200 00:15:11,274 --> 00:15:14,527 ‫- أنا رجل راشد! ‫- لمَ تصرخ علي؟ 201 00:15:15,153 --> 00:15:19,157 ‫ألعاب الورق منتشرة ‫ويدخلون كل من يحمل مالاً 202 00:15:19,282 --> 00:15:22,118 ‫يحتمل أن يكون أحد ‫الذين لا تعرفينهم 203 00:15:22,244 --> 00:15:25,163 ‫متلاعباً بالورق كما تلاعب ‫(كلينتون) بالناس 204 00:15:29,751 --> 00:15:32,671 ‫- أشارط بكل ما معي ‫- كل الأوراق 205 00:15:32,796 --> 00:15:37,801 ‫أقسم، إنه لم يسبق ‫أن حملت 4 من نفس الرقم 206 00:15:38,718 --> 00:15:41,721 ‫آسف أيها المدرب ولكن لم يحصل ‫ذلك معي قبلاً 207 00:15:42,055 --> 00:15:43,431 ‫- بئساً لك! ‫- اللعبة ربح وخسارة 208 00:15:45,517 --> 00:15:48,603 ‫ابتعد من هنا، هيا تحرك! 209 00:15:50,063 --> 00:15:52,023 ‫- هذا زوجي ‫- سأقتلك! 210 00:15:52,482 --> 00:15:54,317 ‫- أعطني سروالي! ‫- لا، اهرب! 211 00:15:54,609 --> 00:15:56,152 ‫مهلاً! توقف! 212 00:16:01,241 --> 00:16:04,786 ‫المتزوجون هم الأفضل، فمن سيخبرون؟ 213 00:16:04,911 --> 00:16:07,080 ‫- سأقتلك! ‫- هذا زوجي! 214 00:16:07,414 --> 00:16:12,752 ‫كل دقيقة تحدث سرقة هنا ‫في كل ناد ومطعم وفندق وغيرها 215 00:16:12,878 --> 00:16:15,589 ‫بعضهم يعمل وحده أو ضمن فرق 216 00:16:15,714 --> 00:16:19,676 ‫ليس فقط النقود بل أيضاً ‫بطاقات الهوية والائتمان 217 00:16:20,427 --> 00:16:24,055 ‫يمكنك سحب البيانات ‫من بطاقة ائتمان بلحظة 218 00:16:24,264 --> 00:16:26,892 ‫عند سرقة محفظة ‫لديك ساعة فقط 219 00:16:27,017 --> 00:16:29,519 ‫قبل أن يدرك الضحية ما حدث ‫ويلغي البطاقة 220 00:16:29,644 --> 00:16:32,939 ‫لذا يجب إعادة البطاقة 221 00:16:33,064 --> 00:16:36,234 ‫ولن يتنبه للأمر ‫إلا حين يتجادل مع زوجته 222 00:16:36,359 --> 00:16:39,029 ‫بسبب ما أنفقناه ‫قبل وصول الفاتورة 223 00:16:43,325 --> 00:16:46,244 ‫يمكن سحب البيانات ‫وتسجيل الكبسات 224 00:16:46,369 --> 00:16:47,871 ‫لمعرفة الرقم السري أيضاً 225 00:16:47,996 --> 00:16:49,372 ‫أترين هذا؟ 226 00:16:50,790 --> 00:16:53,501 ‫- هل هو صنعها؟ ‫- نعم 227 00:16:53,668 --> 00:16:55,754 ‫قبل سنوات استبدل أجهزة ‫بطاقات الائتمان 228 00:16:55,879 --> 00:16:58,673 ‫في 12 متجر "99 سنت" ‫في (لوس أنجلوس) 229 00:16:58,798 --> 00:17:01,009 ‫سحب بضعة ملايين ‫قبل اكتشاف الأمر 230 00:17:01,801 --> 00:17:04,471 ‫ماذا يفعل رجل كهذا ‫بكل هذا المال؟ 231 00:17:04,888 --> 00:17:08,391 ‫يصنّع أنواعاً مختلفة من المرق 232 00:17:13,813 --> 00:17:17,400 ‫- هذا مقعده، دعيه ‫- آسفة 233 00:17:21,780 --> 00:17:27,077 ‫- من الفتاة؟ ‫- اسمها (جس) يا (فرهاد)، ونحن ندربها 234 00:17:29,746 --> 00:17:34,000 ‫- أقمت علاقة معها؟ ‫- أنا هنا 235 00:17:34,125 --> 00:17:36,545 ‫- لا يا (فرهاد)، لم أفعل ‫- عليك فعل ذلك 236 00:17:36,670 --> 00:17:39,589 ‫مرحباً، ما زلت هنا 237 00:17:40,257 --> 00:17:42,008 ‫لو كنت مكانك لفعلت ذلك 238 00:17:43,134 --> 00:17:45,053 ‫إنه يستفزني، صحيح؟ 239 00:17:46,054 --> 00:17:47,430 ‫صحيح؟ 240 00:17:48,723 --> 00:17:50,767 ‫- إنها تتكلم كثيراً ‫- ابتسمي 241 00:17:51,351 --> 00:17:54,896 ‫- شكراً، سأضعها في الكمبيوتر سريعاً ‫- اشتر كاميرا رقمية 242 00:17:55,021 --> 00:17:58,024 ‫عددنا 30 وكل شخص ‫يحصل على نسبة 243 00:17:58,149 --> 00:18:01,903 ‫نتولى دفع الرشاوى ‫في حال اعتقل أي منا 244 00:18:02,737 --> 00:18:05,282 ‫نبيع بيانات الصراف الآلي ‫لرجل في (سنغافورة) 245 00:18:05,407 --> 00:18:06,783 ‫ومحبو التسوق هنا 246 00:18:06,908 --> 00:18:11,037 ‫يشترون بضاعة نعود ونبيعها ‫في السوق الرمادي 247 00:18:11,162 --> 00:18:13,206 ‫اشترينا بالأمس ‫200 كمبيوتر (ماكبوك) 248 00:18:13,331 --> 00:18:17,502 ‫يا للهول، إنها مذهلة 249 00:18:18,837 --> 00:18:21,590 ‫- هل يمكنني... ‫- لا 250 00:18:21,715 --> 00:18:24,009 ‫يجب بيع كل شيء لتفادي المخاطر 251 00:18:25,719 --> 00:18:29,890 ‫ماذا عن عملية الاحتيال الكبرى؟ ‫حسبتك تتولى العمليات الكبرى 252 00:18:30,974 --> 00:18:33,184 ‫تقصدين التي نكسب فيها مالاً كثيراً 253 00:18:33,310 --> 00:18:37,063 ‫بحيث نتقاعد ونشتري يخوتاً ‫وعمليات الصدور 254 00:18:37,731 --> 00:18:39,190 ‫نعم، هذا غير واقعي 255 00:18:39,482 --> 00:18:42,444 ‫نعتمد الأرباح الصغيرة ‫بكميات كبيرة فهذا أسلم 256 00:18:44,696 --> 00:18:47,574 ‫(جن) أنا بحاجة لألف دولار ‫فقد خسرت في السباق 257 00:18:48,700 --> 00:18:50,076 ‫هيا يا فتاة 258 00:18:51,203 --> 00:18:52,579 ‫شكراً يا عزيزتي 259 00:19:46,174 --> 00:19:50,220 ‫بطاقة ائتمان وبطاقة هوية نظيفتان ‫كل ما تحتاجين إليه 260 00:19:52,430 --> 00:19:53,807 ‫شكراً لك 261 00:19:55,559 --> 00:19:57,143 ‫لا تشكريني الآن 262 00:19:57,644 --> 00:19:59,980 ‫أمامنا عمل كثير ‫وينتظرنا أسبوع شاق 263 00:20:00,105 --> 00:20:01,481 ‫أعرف ذلك 264 00:20:06,570 --> 00:20:07,946 ‫ماذا سنفعل الآن؟ 265 00:20:09,656 --> 00:20:13,660 ‫ستجدين هنا بطاقة فتح باب ‫ستقيمين في مكان آخر 266 00:20:15,036 --> 00:20:18,248 ‫- أظنه سيعجبك ‫- شكراً لك 267 00:20:19,958 --> 00:20:22,627 ‫أتعرف كيف أجد ‫سيارة أجرة إلى هناك؟ 268 00:20:32,095 --> 00:20:33,638 ‫بإمكاني إيصالك 269 00:20:34,681 --> 00:20:39,352 ‫نعم، هذا ممتاز ‫إن كنت لا تمانع 270 00:20:40,312 --> 00:20:45,525 ‫- لا مانع عندي، أنت موافقة؟ ‫- نعم 271 00:20:46,943 --> 00:20:50,363 ‫- متأكدة؟ ‫- يبدو لي أنك سائق ماهر 272 00:20:50,864 --> 00:20:55,160 ‫- يمكنك الاعتماد علي ‫- حقاً؟ 273 00:20:56,328 --> 00:20:58,538 ‫معظم الناس يقولون لا 274 00:21:00,081 --> 00:21:02,125 ‫يبدو لي أنك موضع ثقة 275 00:21:08,006 --> 00:21:10,258 ‫ربما يحسن بك أخذ سيارة أجرة 276 00:21:15,388 --> 00:21:18,099 ‫- نعم ‫- حسناً 277 00:22:07,607 --> 00:22:10,527 ‫- من هذه؟ ‫- هذه ابنتي (مينا) 278 00:22:10,610 --> 00:22:11,736 ‫إنها جميلة 279 00:22:11,903 --> 00:22:13,822 ‫- وهذا ابني (داني) ‫- ما ألطفه! 280 00:22:14,531 --> 00:22:16,408 ‫- هذه زوجتي (ليدا) ‫- جميلة 281 00:22:17,158 --> 00:22:19,286 ‫- وهذا عضوي ‫- جيد 282 00:22:19,411 --> 00:22:21,246 ‫- آسف بهذا الشأن ‫- لا بأس 283 00:22:21,454 --> 00:22:25,000 ‫وهذا كلبي، أكرهه 284 00:22:25,750 --> 00:22:30,755 ‫- تعرف (نكي) من وقت طويل؟ ‫- عشر سنوات، لماذا؟ 285 00:22:31,172 --> 00:22:32,549 ‫كنت أتساءل فحسب 286 00:22:32,757 --> 00:22:35,343 ‫كشفت أمري ‫نحن متقاربان جداً 287 00:22:36,553 --> 00:22:38,388 ‫كاليونانيين القدماء 288 00:22:39,347 --> 00:22:41,141 ‫في الحقيقة لا أعرف ‫يعجبني هذا الشخص 289 00:22:41,433 --> 00:22:45,729 ‫لكنه ليس من النوع الذي يحب الناس ‫لذا يصعب فهمه 290 00:22:45,896 --> 00:22:51,192 ‫إنه معذور فقد أخبرني تلك الحادثة ‫المتعلقة بأبيه وجده 291 00:22:51,443 --> 00:22:52,819 ‫هذا جنون 292 00:22:53,904 --> 00:22:55,280 ‫أخبرك بذلك؟ 293 00:22:56,448 --> 00:23:00,702 ‫- أنا سمعت بالقصة وإنما ليس منه ‫- حقاً؟ 294 00:23:01,620 --> 00:23:06,499 ‫لا بد أنك أوقعته في شباكك ‫سأشتاق لعلاقتنا الوثيقة 295 00:23:09,377 --> 00:23:12,464 ‫- وهو أيضاً سيشتاق ‫- توقف 296 00:23:14,549 --> 00:23:16,301 ‫- حسناً، جاهز؟ ‫- نعم 297 00:23:17,594 --> 00:23:19,346 ‫(فرانك)! النجدة! 298 00:23:19,763 --> 00:23:21,765 ‫أرجوكم ساعدونا! 299 00:23:22,265 --> 00:23:25,185 ‫سنجلب طبيباً، أرجوك لا تمت 300 00:23:25,894 --> 00:23:28,396 ‫أرجوك لا تمت! 301 00:23:28,855 --> 00:23:30,232 ‫ليستدع أحد طبيباً 302 00:23:30,357 --> 00:23:31,733 ‫هل من طبيب هنا؟ 303 00:23:32,108 --> 00:23:33,818 ‫ساعدني، أصيب زوجي بنوبة قلبية! 304 00:23:33,944 --> 00:23:35,528 ‫لا أعرف ماذا يجب أن أفعل! 305 00:23:35,654 --> 00:23:37,364 ‫(فرانك) أتسمعني؟ 306 00:23:37,489 --> 00:23:39,532 ‫- ليطلب أحد رقم الطوارئ! ‫- (فرانك) 307 00:23:40,825 --> 00:23:42,577 ‫(فرانك)! 308 00:23:43,411 --> 00:23:47,999 ‫- من كان الشرطي الذي حاول لمسي؟ ‫- هذا شرطي حقيقي 309 00:23:48,500 --> 00:23:49,876 ‫اتفق أن كان هنا 310 00:23:50,168 --> 00:23:51,545 ‫من يتقرب من أرملة مفجوعة؟ 311 00:23:51,836 --> 00:23:55,840 ‫ربما لأنك تبدين رائعة ‫في هذا الفستان 312 00:23:56,091 --> 00:24:00,929 ‫- ما عساي أفعل؟ ‫- أعرف أموراً يمكنك فعلها 313 00:24:01,096 --> 00:24:03,014 ‫وأنا أيضاً 314 00:24:03,431 --> 00:24:06,226 ‫- لنبدأ نحن الثلاثة معاً ‫- مجرد اقتراح 315 00:24:06,560 --> 00:24:07,936 ‫كفاكما! فأنا هنا 316 00:24:08,061 --> 00:24:09,437 ‫- آسف ‫- آسفة 317 00:24:11,064 --> 00:24:15,860 ‫اسمعوني جميعاً، اسمعوني! ‫أعيروني انتباهكم 318 00:24:17,946 --> 00:24:19,406 ‫علامَ تضحكين؟ 319 00:24:20,740 --> 00:24:25,036 ‫حطمنا هذا الأسبوع رقمنا القياسي ‫أريد أن أهنئكم جميعاً 320 00:24:25,161 --> 00:24:29,416 ‫فبعد تسديد المصاريف ‫بقي 1,2 مليون دولار 321 00:24:32,002 --> 00:24:33,753 ‫أحسنتم صنيعاً، أحسنتم 322 00:24:33,879 --> 00:24:36,715 ‫بعد انتهاء المباراة غداً ‫سنخلي هذا المكان 323 00:24:36,840 --> 00:24:39,885 ‫كل ما ليس مثبتاً بالأرض يحرق 324 00:24:40,010 --> 00:24:44,639 ‫(هورست) يحمل المال لسفركم ‫حين تبلغون الديار أرسل لكم حصتكم 325 00:24:45,432 --> 00:24:46,808 ‫أشكركم من كل قلبي 326 00:24:46,933 --> 00:24:48,685 ‫- نخب (نكي) ‫- (نكي)! 327 00:25:16,213 --> 00:25:18,215 ‫(فرهاد) لا (فورهيد) 328 00:25:18,340 --> 00:25:20,091 ‫- ما معنى اسمك؟ ‫- لا يهم 329 00:25:21,635 --> 00:25:23,011 ‫ابقي مغوية 330 00:25:28,767 --> 00:25:30,644 ‫هذه الـ1,2 مليون كلها؟ 331 00:25:30,894 --> 00:25:34,189 ‫- لا تشح بنظرك عنها، أتعدني بذلك؟ ‫- نعم، أعدك 332 00:25:34,314 --> 00:25:35,690 ‫لا سباقات كلاب أو خيل 333 00:25:35,815 --> 00:25:40,362 ‫- أنت تعرفني من زمن ‫- انظر إلي، من رجل لرجل 334 00:25:40,487 --> 00:25:43,365 ‫- المشارطة ممنوعة، حسناً؟ ‫- نعم يا عزيزي 335 00:25:44,574 --> 00:25:45,951 ‫إلى الملتقى 336 00:25:49,871 --> 00:25:52,123 ‫صداقتكما جميلة 337 00:25:55,835 --> 00:25:57,212 ‫أنا متعبة 338 00:25:57,754 --> 00:25:59,631 ‫أتريدين مشاهدة المباراة غداً؟ 339 00:26:01,174 --> 00:26:03,969 ‫- لديك تذاكر لها؟ ‫- طبعاً 340 00:26:04,469 --> 00:26:06,388 ‫فهذا واحد من محاسن هذه المهنة 341 00:26:06,555 --> 00:26:10,058 ‫أتقصد هاتين التذكرتين؟ 342 00:26:10,308 --> 00:26:14,396 ‫حسناً، يجب أن تتوقفي عن هذا ‫كفي عن التباهي بنفسك 343 00:26:17,440 --> 00:26:20,777 ‫- تريدين معرفة رأيي؟ ‫- نعم 344 00:26:21,152 --> 00:26:22,862 ‫- هل تمزحين؟ ‫- قل لي 345 00:26:23,196 --> 00:26:27,117 ‫تقصدين شيئاً مثل... ‫"(جس) عاملة نشيطة ونزيهة وسريعة" 346 00:26:27,242 --> 00:26:30,745 ‫"ستفيدكم كثيراً في عملها معكم ‫في مطعم (سيزلر)" 347 00:26:31,288 --> 00:26:37,335 ‫لا، لا أقصد توصية أيها الوقح ‫أسمعني نقداً بناءً 348 00:26:37,752 --> 00:26:39,379 ‫حقاً؟ 349 00:26:43,717 --> 00:26:46,011 ‫- تتكلمين بجد؟ ‫- نعم 350 00:26:48,430 --> 00:26:49,806 ‫حسناً 351 00:26:50,849 --> 00:26:52,225 ‫حسناً 352 00:26:55,520 --> 00:27:02,027 ‫لمستك خفيفة جداً ‫فيبدو وكأنك خفية 353 00:27:03,153 --> 00:27:04,654 ‫وأنت هادئة 354 00:27:05,697 --> 00:27:09,951 ‫وإن ساء الوضع لا تصابين بالذعر ‫بل تتكيفين 355 00:27:10,076 --> 00:27:16,666 ‫وتزدادين براعة في الواقع ‫حين يسوء الوضع، وهذا أمر نادر 356 00:27:16,791 --> 00:27:22,297 ‫أعمل في هذه المهنة ‫منذ وقت طويل جداً 357 00:27:24,216 --> 00:27:26,551 ‫ولم أجد شخصاً مثلك أنت 358 00:27:30,305 --> 00:27:31,681 ‫شكراً لك 359 00:27:35,143 --> 00:27:40,315 ‫- بالواقع كنت أتحدث عن الجنس ‫- أرجوك هناك الآلاف من هذه الصفات 360 00:27:40,482 --> 00:27:42,150 ‫بحقك، لا أصدق أنك قلت هذا 361 00:27:42,359 --> 00:27:46,238 ‫أنت تستلقين هنا وتسألين ‫هل هذا الشيء منتصب؟ 362 00:27:48,323 --> 00:27:49,532 ‫أنت لئيم 363 00:27:52,619 --> 00:27:54,371 ‫لماذا (ميلو)؟ 364 00:27:55,789 --> 00:27:57,541 ‫لماذا يلقبونك بـ(ميلو)؟ 365 00:27:58,792 --> 00:28:05,632 ‫- أنا لا أحب هذا الإسم ‫أعلم ولكن لماذا يلقبونك به؟ 366 00:28:07,050 --> 00:28:09,928 ‫بدأ والدي بتلقيبي بذلك 367 00:28:11,638 --> 00:28:14,558 ‫- ثم؟ ‫- لا أحبه 368 00:28:25,527 --> 00:28:31,866 ‫كان أبي يقول ‫إنه يوجد نوعان من الناس في العالم 369 00:28:33,410 --> 00:28:36,371 ‫فهناك المطارق وهناك المسامير 370 00:28:37,789 --> 00:28:39,833 ‫وكل شخص يقرر أيهما سيكون 371 00:28:40,375 --> 00:28:43,545 ‫وكان يقول إنه لا مكان للتعاطف ‫في هذه المهنة 372 00:28:44,671 --> 00:28:46,798 ‫فالتعاطف سيؤدي إلى مقتلك 373 00:28:47,799 --> 00:28:54,681 ‫وقال إنني ليّن ‫لذا أخذ يدعوني الخطمي 374 00:28:55,807 --> 00:28:59,352 ‫- ومنها (ميلو) أي طري ‫- نعم 375 00:29:01,479 --> 00:29:04,649 ‫أنت قطعة خطمي كبيرة 376 00:29:08,904 --> 00:29:11,740 ‫سأجلب المزيد من الشراب، أتريد؟ 377 00:29:11,865 --> 00:29:14,659 ‫- لا، شكراً ‫- حسناً 378 00:29:48,526 --> 00:29:50,362 ‫إلى أين نذهب؟ 379 00:30:09,256 --> 00:30:11,091 ‫كيف حصلت على هذه التذاكر؟ 380 00:30:11,758 --> 00:30:14,427 ‫هذا واحد من أمور رائعة كثيرة فيّ 381 00:30:16,805 --> 00:30:18,390 ‫حصل هذا اللاعب ‫على لقب البطولة 3 مرات 382 00:30:18,515 --> 00:30:20,976 ‫فلنرحب جميعاً بـ(بيلي كانادي) 383 00:30:25,063 --> 00:30:27,023 ‫يبدأ (بريفنغز) بركل الكرة 384 00:30:27,399 --> 00:30:30,735 ‫هل الوقت غير مناسب لأقول ‫إنني أكره هذه اللعبة؟ 385 00:30:31,861 --> 00:30:36,491 ‫نعم، هذا أسوأ وقت لقول ذلك 386 00:30:36,992 --> 00:30:40,996 ‫آسفة ولكن يبدو أن كثيرين ‫لا يفعلون شيئاً 387 00:30:41,121 --> 00:30:43,540 ‫- هل تمزحين؟ ‫- ألا توافقني الرأي؟ 388 00:30:44,040 --> 00:30:46,751 ‫كنت سعيدة بحصولي على التذكرتين 389 00:30:46,960 --> 00:30:50,338 ‫أنا سعيدة فعلاً ‫لكني لا أفهم هذه اللعبة 390 00:30:50,463 --> 00:30:53,341 ‫فهمت، حسناً 391 00:30:53,550 --> 00:30:56,887 ‫لننسَ اللعبة ‫نستطيع التسلية ونحن هنا 392 00:30:57,012 --> 00:30:58,805 ‫من يريد (هوت دوغ)؟ 393 00:31:01,892 --> 00:31:03,560 ‫ذلك الرجل 394 00:31:03,685 --> 00:31:07,355 ‫أشارطك بدولار ‫أنه لن يمسك الـ(هوت دوغ) 395 00:31:07,480 --> 00:31:08,857 ‫- في الأسفل؟ ‫- نعم 396 00:31:09,024 --> 00:31:10,400 ‫موافقة 397 00:31:13,194 --> 00:31:16,990 ‫- كيف عرفت ذلك؟ ‫- لأن البائع لا يجيد الرمي 398 00:31:17,115 --> 00:31:19,743 ‫فقد صدم نظارة تلك العجوز ‫قبل 10 دقائق 399 00:31:19,868 --> 00:31:21,244 ‫حسناً، حسناً 400 00:31:25,582 --> 00:31:28,335 ‫الرجل في الأسفل الذي طلا جسمه 401 00:31:28,460 --> 00:31:31,004 ‫أشارط بعشرة أنه مترنح ‫ولن ينهض مع الموجة 402 00:31:31,129 --> 00:31:33,256 ‫- متأكدة؟ ففريقه يفوز ‫- ستشارك أم لا؟ 403 00:31:33,381 --> 00:31:34,841 ‫- سأشارك ‫- حسناً 404 00:31:37,010 --> 00:31:38,553 ‫لا تقف 405 00:31:42,098 --> 00:31:43,475 ‫أجل! 406 00:31:43,600 --> 00:31:46,144 ‫- حقاً؟ حقاً؟ ‫- أنا خبيرة بالمترنحين 407 00:31:46,269 --> 00:31:53,026 ‫- أتعتبر نفسك من مشجعي هذا الفريق؟ ‫- شكراً! نحن متساويان الآن 408 00:31:53,151 --> 00:31:54,945 ‫- مهلاً، لنجر مشارطة ثالثة ‫- حسناً 409 00:31:56,613 --> 00:31:58,865 ‫تلك الفتاة ذات السروال القصير 410 00:31:58,990 --> 00:32:00,534 ‫- نعم ‫- أترينها؟ 411 00:32:00,784 --> 00:32:04,162 ‫كم رجلاً سينظر إليها ‫وهي تصعد الدرج؟ 412 00:32:04,287 --> 00:32:05,664 ‫صاحب الرقم الأقرب يفوز 413 00:32:05,872 --> 00:32:07,999 ‫- المقاعد الجانبية فقط؟ ‫- نعم 414 00:32:08,124 --> 00:32:10,418 ‫- 8 على الأقل ‫- 8؟ 415 00:32:10,585 --> 00:32:12,712 ‫- أقول 3 ‫- خمسة 416 00:32:14,673 --> 00:32:16,466 ‫هل بإمكاني المشاركة؟ 417 00:32:16,716 --> 00:32:19,135 ‫طبعاً، بعشرة دولارات يا سيد... 418 00:32:19,261 --> 00:32:23,265 ‫- (ليووان)، أعتقد أن 5 رجال سينظرون ‫- حسناً 419 00:32:24,432 --> 00:32:25,809 ‫واحد 420 00:32:25,934 --> 00:32:27,394 ‫- اثنان ‫- نعم 421 00:32:27,519 --> 00:32:28,895 ‫ثلاثة 422 00:32:29,020 --> 00:32:30,730 ‫- أربعة، خسرتَ ‫- أنا أنسحب 423 00:32:30,855 --> 00:32:32,399 ‫خمسة 424 00:32:32,524 --> 00:32:34,526 ‫- هذا هو السادس ‫- هيا 425 00:32:34,651 --> 00:32:36,695 ‫ستة 426 00:32:38,446 --> 00:32:40,198 ‫سبعة! أجل! 427 00:32:40,407 --> 00:32:43,618 ‫رقمي هو الأقرب ‫وأنا خبيرة بهن أيضاً 428 00:32:43,743 --> 00:32:46,997 ‫- أعطياني المال ‫- حسناً، حسناً 429 00:32:47,247 --> 00:32:50,876 ‫أريد إجراء مشارطة أخرى ‫لأستعيد مالي، ثانية 430 00:32:51,001 --> 00:32:53,044 ‫- حسناً ‫- أريد الفكة 431 00:32:54,129 --> 00:32:56,464 ‫حسناً، أي فريق سيرتكب الخطأ التالي؟ 432 00:32:56,590 --> 00:32:59,467 ‫لا أجيد كرة القدم، لعبا أنتما 433 00:32:59,718 --> 00:33:02,053 ‫حسناً، الدفاع 434 00:33:02,262 --> 00:33:03,638 ‫بكم؟ 435 00:33:04,973 --> 00:33:06,516 ‫ألف دولار 436 00:33:12,939 --> 00:33:17,152 ‫حسناً، سأشارط بألف 437 00:33:24,910 --> 00:33:28,997 ‫خطأ على الرقم 77 ‫للإمساك بالقميص 438 00:33:29,372 --> 00:33:30,916 ‫إرجاع 12 متراً 439 00:33:31,082 --> 00:33:34,044 ‫حسناً، 5 آلاف دولار ‫هل يمرر الكرة أم يركض بها؟ 440 00:33:34,169 --> 00:33:36,129 ‫5 آلاف دولار 441 00:33:36,421 --> 00:33:38,757 ‫- لا بد أنه كان يشرب ‫- نعم 442 00:33:38,965 --> 00:33:40,675 ‫هذا صحيح 443 00:33:42,427 --> 00:33:44,763 ‫- ماذا تقول؟ ‫- سيركض بها 444 00:33:44,888 --> 00:33:46,264 ‫يركض بها 445 00:33:48,308 --> 00:33:50,393 ‫18 ,3، هيا! 446 00:33:55,607 --> 00:33:58,610 ‫ركض بالكرة! أجل! 447 00:33:59,486 --> 00:34:02,864 ‫- خسارة موجعة! ‫- معك حق في هذا 448 00:34:03,531 --> 00:34:06,409 ‫- سأحتشي شراباً ‫- وأنا أيضاً 449 00:34:06,701 --> 00:34:10,038 ‫- ما رأيك بمضاعفة المشارطة؟ ‫- لا، شكراً 450 00:34:10,163 --> 00:34:13,166 ‫لنختر مشارطة سهلة ‫إذا أدخل الكرة تربح أنت 451 00:34:13,291 --> 00:34:16,086 ‫مشارطة سهلة لأنهم يكسبون دائماً ‫في هذه الركلة، لا يمكنك الخسارة 452 00:34:16,211 --> 00:34:18,088 ‫هيا! أريد أن ألعب 453 00:34:18,713 --> 00:34:20,340 ‫أنت تعجبني 454 00:34:20,715 --> 00:34:22,092 ‫يستحيل أن تخسر 455 00:34:25,762 --> 00:34:28,181 ‫هيا! أريد أن أشارط 456 00:34:30,809 --> 00:34:33,645 ‫- كم؟ ‫- الضعف أو لا شيء، 10 آلاف 457 00:34:37,607 --> 00:34:38,984 ‫أهذا كثير؟ 458 00:34:42,153 --> 00:34:44,197 ‫فليكن، 10 آلاف 459 00:34:48,577 --> 00:34:50,787 ‫42 ,3، هيا! 460 00:34:52,914 --> 00:34:55,542 ‫- لا ‫- لا أصدق 461 00:34:55,667 --> 00:35:00,046 ‫أنا آسف ‫آسف لكني محظوظ جداً 462 00:35:01,631 --> 00:35:04,134 ‫فلنذهب من هنا 463 00:35:04,467 --> 00:35:05,844 ‫حسناً 464 00:35:06,344 --> 00:35:08,054 ‫مهلاً 465 00:35:08,889 --> 00:35:10,390 ‫50 ألف دولار 466 00:35:10,807 --> 00:35:12,767 ‫- ماذا؟ ‫- 50 ألف دولار 467 00:35:12,893 --> 00:35:14,811 ‫- (نكي)؟ ‫- لا بأس 468 00:35:15,687 --> 00:35:17,063 ‫- حسناً ‫- اهدأي 469 00:35:18,398 --> 00:35:22,569 ‫لن يركض بالكرة بعد الركلة ‫بل سيركع بالكرة 470 00:35:25,322 --> 00:35:27,782 ‫صارت المشارطة أكثر تشويقاً 471 00:35:32,120 --> 00:35:33,496 ‫موافق 472 00:35:44,925 --> 00:35:46,301 ‫حسناً 473 00:35:50,555 --> 00:35:52,224 ‫(نك)، هل أنت بخير؟ 474 00:35:52,349 --> 00:35:54,893 ‫- (نكي)؟ ‫- اهدأي 475 00:35:55,018 --> 00:35:56,394 ‫لا بأس 476 00:35:56,561 --> 00:35:58,605 ‫- لا بأس ‫- انتظري قليلاً 477 00:35:58,730 --> 00:36:01,107 ‫أمهليني قليلاً، أمهليني قليلاً 478 00:36:09,491 --> 00:36:15,121 ‫- 100 ألف ‫- 100 ألف دولار؟ 479 00:36:15,372 --> 00:36:19,459 ‫- نعم ‫- لكنك لا تملك 100 ألف 480 00:36:20,877 --> 00:36:22,254 ‫بلى 481 00:36:25,840 --> 00:36:27,968 ‫لا يمكنك فعل ذلك 482 00:36:40,981 --> 00:36:43,858 ‫أشارط بأنه لن يمسك الكرة 483 00:36:45,402 --> 00:36:47,404 ‫أشارط بأنه سيمسكها 484 00:37:10,760 --> 00:37:12,846 ‫هذا لا يصدق! 485 00:37:17,434 --> 00:37:20,270 ‫سنرحل، سنرحل! 486 00:37:20,979 --> 00:37:22,355 ‫سنرحل 487 00:37:29,946 --> 00:37:31,323 ‫المبلغ كله 488 00:37:32,032 --> 00:37:34,534 ‫- 1,1 مليون ‫- (نكي)! (نكي)! 489 00:37:34,701 --> 00:37:36,328 ‫حصتي ضمن هذا المال أيضاً 490 00:37:38,079 --> 00:37:40,207 ‫صاحب أعلى ورقة يأخذ كل شيء 491 00:37:41,333 --> 00:37:42,709 ‫أنت مجنون! 492 00:37:43,919 --> 00:37:45,587 ‫وهذا يروقني 493 00:37:55,138 --> 00:37:58,934 ‫- من بعدك ‫- شكراً لك 494 00:38:19,120 --> 00:38:23,708 ‫- ما معنى الكلمة التي قلتها؟ ‫- إنه مجرد تعبير 495 00:38:25,961 --> 00:38:27,712 ‫يصعب شرحها 496 00:38:31,299 --> 00:38:33,176 ‫ترجمتها التقريبية هي... 497 00:38:38,515 --> 00:38:39,891 ‫بئساً! 498 00:39:33,695 --> 00:39:36,948 ‫آسف ولكن هذا ما يحدث ‫حين تلعب مع الكبار 499 00:39:45,790 --> 00:39:47,667 ‫بئساً! 500 00:39:48,668 --> 00:39:50,045 ‫ضاعف الرهان 501 00:39:51,588 --> 00:39:56,259 ‫- ماذا تفعل يا رجل؟ ‫- أملك المبلغ، ضاعف الرهان 502 00:39:56,927 --> 00:39:59,095 ‫أنت تعاني مشكلة يا صديقي 503 00:40:00,430 --> 00:40:03,683 ‫اختر بالمنظار أي لاعب ‫في الملعب أو خارجه 504 00:40:03,808 --> 00:40:05,518 ‫وسأخمن رقمه 505 00:40:08,939 --> 00:40:10,523 ‫أي لاعب؟ 506 00:40:10,649 --> 00:40:15,779 ‫- هذا احتمال 100 إلى 1 ‫- هذا في مصلحتك، مليونا دولار 507 00:40:15,904 --> 00:40:17,989 ‫هذا جنون! 508 00:40:19,282 --> 00:40:20,659 ‫ولا يعجبني 509 00:40:21,535 --> 00:40:25,956 ‫حسناً، سأغريك بالفكرة أكثر ‫أنت اختر اللاعب 510 00:40:27,040 --> 00:40:28,416 ‫وهي تخمن رقمه 511 00:40:29,960 --> 00:40:31,336 ‫ماذا؟ 512 00:40:38,969 --> 00:40:40,595 ‫أنت مجنون فعلاً 513 00:40:41,596 --> 00:40:47,686 ‫ولكن هذا مكسب سهل ‫لا يمكنني رفضه أنا موافق 514 00:40:53,149 --> 00:40:54,526 ‫(ألفن)! 515 00:40:57,362 --> 00:41:00,407 ‫ماذا تفعل؟ ‫لا تجرني إلى هذا 516 00:41:00,657 --> 00:41:03,743 ‫ألا يكفي أنك خسرت ‫مال الجميع ومالي؟ 517 00:41:03,910 --> 00:41:05,662 ‫تتكلم مثل زوجتي 518 00:41:06,037 --> 00:41:08,748 ‫انزع يديك عني أيها المريض! 519 00:41:09,541 --> 00:41:13,712 ‫- انتظري ‫- إياك أن تلمسها 520 00:41:13,879 --> 00:41:16,047 ‫- ما خطبك؟ ‫- توقف (ستيفن) 521 00:41:16,172 --> 00:41:18,091 ‫قل له ألا يلمسها 522 00:41:18,300 --> 00:41:21,303 ‫أتفهم ذلك وأنا آسف ‫يبدو أنه تحمس كثيراً 523 00:41:21,428 --> 00:41:24,806 ‫يتظاهر أنه (كيفن كوستنر) ‫وأنا (ويتني هيوستن) 524 00:41:24,931 --> 00:41:26,308 ‫- بئساً! ‫- (ستيفن) 525 00:41:26,433 --> 00:41:28,435 ‫يعرف أني أريد اللعب فحسب 526 00:41:29,144 --> 00:41:30,520 ‫فلنلعب 527 00:41:32,606 --> 00:41:37,652 ‫- انظري إلي ‫- أرجوك لا تجبرني على ذلك (نكي) 528 00:41:38,194 --> 00:41:40,155 ‫- اختاري رقماً ‫- لا تجبرني على ذلك 529 00:41:40,280 --> 00:41:42,032 ‫- (جس) ‫- دعني أرحل 530 00:41:42,157 --> 00:41:45,785 ‫افعلي ما أقوله، اختاري لاعباً 531 00:41:47,662 --> 00:41:50,540 ‫أرجوك (نكي) ‫لا تجبرني على ذلك 532 00:41:50,749 --> 00:41:53,376 ‫أرجوك، أرجوك 533 00:41:53,501 --> 00:41:57,464 ‫حسناً، اخترت لاعباً 534 00:41:57,797 --> 00:42:01,801 ‫- أتريد أن أسجل الرقم؟ ‫- لا، فأنا أثق بك 535 00:42:02,385 --> 00:42:03,762 ‫(نكي) 536 00:42:04,471 --> 00:42:06,097 ‫حان دورها إذاً 537 00:42:07,224 --> 00:42:12,270 ‫افعلي ما أقوله، اختاري لاعباً ‫اختاري لاعباً 538 00:42:13,230 --> 00:42:16,650 ‫إنه مجنون، أعلم ‫لكنه هو من يتحمل المسؤولية 539 00:42:16,858 --> 00:42:18,652 ‫وليس أنت 540 00:42:40,257 --> 00:42:41,633 ‫أيها الفريق، هيا! 541 00:42:45,095 --> 00:42:46,471 ‫لا تخاطروا في اللعب 542 00:42:46,596 --> 00:42:47,973 ‫استعدوا للعب! هيا! 543 00:42:48,181 --> 00:42:50,183 ‫لا، لا، لا أعرف 544 00:42:51,685 --> 00:42:54,980 ‫أعطيك فرصة واحدة ‫لتتراجع عن المشارطة 545 00:42:59,317 --> 00:43:01,069 ‫من دون ضغينة 546 00:43:05,824 --> 00:43:07,200 ‫اختاري لاعباً 547 00:43:09,661 --> 00:43:11,246 ‫لا أصدق 548 00:43:18,795 --> 00:43:20,672 ‫أعتقد... 549 00:43:23,133 --> 00:43:26,303 ‫أعتقد أن الرقم هو... 550 00:43:26,428 --> 00:43:28,305 ‫مهلاً 551 00:43:44,321 --> 00:43:46,072 ‫الرقم 55 552 00:43:52,704 --> 00:43:54,206 ‫لا 553 00:43:58,001 --> 00:43:59,544 ‫لا 554 00:44:01,463 --> 00:44:06,635 ‫لا، لا، هذا مستحيل! 555 00:44:06,760 --> 00:44:09,763 ‫لا أصدق! كيف فعلت ذلك؟ 556 00:44:09,888 --> 00:44:11,681 ‫هذا هو الرقم؟ 557 00:44:11,806 --> 00:44:14,309 ‫- بئساً! ‫- هذا هو الرقم؟ 558 00:44:14,434 --> 00:44:17,938 ‫- نعم، هذا هو الرقم ‫- هذا هو فعلاً؟ 559 00:44:18,063 --> 00:44:19,439 ‫- بئساً! هذا هو الرقم ‫- يا للهول! 560 00:44:19,564 --> 00:44:21,066 ‫- هذا رائع ‫- ألست غاضباً؟ 561 00:44:21,316 --> 00:44:22,692 ‫- لا، لست غاضباً ‫- ماذا؟ 562 00:44:23,026 --> 00:44:25,695 ‫يجب أن نذهب إلى (فيغاس) فوراً ‫عندي طائرة 563 00:44:26,112 --> 00:44:27,489 ‫كان ذلك مذهلاً 564 00:44:27,739 --> 00:44:29,241 ‫هل رأيتم ما فعلته؟ 565 00:44:29,491 --> 00:44:37,415 ‫وأنت، لديك جرأة كبيرة جداً ‫أنت بطلي الجديد! 566 00:44:37,624 --> 00:44:40,544 ‫- الضعف أو لا شيء؟ ‫- مستحيل! 567 00:44:40,710 --> 00:44:42,796 ‫اخرج من جناحي فوراً! 568 00:44:45,757 --> 00:44:48,593 ‫أول تقدم! ممتاز ‫أحسنتم! أحسنتم! 569 00:44:49,261 --> 00:44:52,764 ‫سوي الأمر أيها المدرب ‫لم تعد مديناً لي 570 00:44:54,516 --> 00:44:58,478 ‫- سأقتلك ‫- اقتليني لاحقاً 571 00:45:15,453 --> 00:45:17,831 ‫سأقتلك! 572 00:45:18,790 --> 00:45:20,834 ‫- لا أصدق ‫- أبليت حسناً، أبليت حسناً 573 00:45:21,001 --> 00:45:22,627 ‫يا للهول! 574 00:45:22,836 --> 00:45:24,713 ‫كيف فعلت ذلك؟ 575 00:45:25,589 --> 00:45:28,592 ‫(ليووان تسي) هو مشارط أسطوري 576 00:45:28,717 --> 00:45:32,387 ‫يشارط على كل شيء ‫بأموال طائلة على الدوام 577 00:45:32,804 --> 00:45:37,434 ‫ألغى النادي حجز (بيل غيتس) ‫لأن (ليووان) قادم مرة 578 00:45:37,559 --> 00:45:39,311 ‫إنه الضحية الأفضل 579 00:45:39,728 --> 00:45:42,188 ‫وكيف عرفت أي لاعب سيختار؟ 580 00:45:43,356 --> 00:45:46,651 ‫نحن أعطيناه الرقم ‫بقينا اليوم كله نعطيه الرقم 581 00:45:47,110 --> 00:45:50,488 ‫نؤثر فيه من لحظة ‫مغادرته غرفة الفندق 582 00:45:50,614 --> 00:45:52,574 ‫ونبرمج عقله الباطني 583 00:45:52,699 --> 00:45:55,952 ‫فبقي يرى الرقم 55 طوال اليوم 584 00:45:56,703 --> 00:45:59,122 ‫- "شراب القبو 55" ‫- في المصعد 585 00:45:59,247 --> 00:46:00,624 ‫في الردهة 586 00:46:01,499 --> 00:46:04,377 ‫حتى الدبوس على سترة البواب 587 00:46:04,753 --> 00:46:09,049 ‫كذلك تكرر الرقم في الطريق ‫من الفندق إلى الملعب 588 00:46:09,257 --> 00:46:12,552 ‫كلما نظر من النافذة رأى الرقم 589 00:46:12,719 --> 00:46:16,514 ‫- "مكتب النقابة 55" ‫- مع أنه يرى الرقم لكنه لا ينتبه له 590 00:46:16,765 --> 00:46:19,059 ‫- "النادي 55" ‫- ولا مهرب منه 591 00:46:19,434 --> 00:46:21,728 ‫حتى إنه رأى (فرهاد) 592 00:46:22,062 --> 00:46:24,898 ‫افتحوا لي الطريق يا مشجعي ‫فريق (راينو) 593 00:46:25,023 --> 00:46:29,152 ‫انتشرت الإيحاءات في كل مكان ‫من عدد الزهور في مزهرية 594 00:46:29,277 --> 00:46:33,323 ‫إلى وشم الفتاة التي أرسلناها ‫لغرفته البارحة 595 00:46:37,661 --> 00:46:39,204 ‫هذه عبقرية بالغة 596 00:46:40,121 --> 00:46:43,208 ‫لم يقتصر الأمر على ما رآه ‫بل شمل ما سمعه 597 00:46:43,542 --> 00:46:46,753 ‫رقم "5" بالصينية هو "وو" 598 00:46:47,045 --> 00:46:51,633 ‫هناك 124 "وو، وو" ‫في الأغنية التي وضعناها 599 00:46:51,841 --> 00:46:55,887 ‫لم ينتبه لذلك ‫لكن عقله الباطني حفظه 600 00:46:56,012 --> 00:46:59,474 ‫وهكذا حين استعمل المنظار ‫لينظر إلى الملعب 601 00:46:59,599 --> 00:47:06,231 ‫رأى وجهاً مألوفاً يحمل الرقم 55 ‫فقال له صوت في ذهنه: "اختر هذا" 602 00:47:06,856 --> 00:47:09,568 ‫فظن أن ذلك هو حدسه فاختاره 603 00:47:10,235 --> 00:47:12,320 ‫أتريد أن أسجل الرقم؟ 604 00:47:13,363 --> 00:47:16,616 ‫وبما كنت تجهلين ذلك ‫نجحت في إقناعه 605 00:47:17,409 --> 00:47:20,370 ‫هذا ما ندعوه "الفأرة العمياء الصغيرة" 606 00:47:20,537 --> 00:47:24,040 ‫أنا "الفأرة العمياء"؟ ‫يا لك من حقير! 607 00:47:24,541 --> 00:47:29,004 ‫- هذا لا ينجح في كل مرة ‫- يخضع ذلك لمبدأ الاحتمال 608 00:47:29,129 --> 00:47:32,632 ‫يقدر (فرهاد) نسبة النجاح بـ59 بالمئة ‫وهذا أفضل من المشارطة في (فيغاس) 609 00:47:33,300 --> 00:47:37,679 ‫- ماذا لو اختار لاعباً آخر؟ ‫- أضاعف المشارطة حتى أفوز 610 00:47:37,846 --> 00:47:41,600 ‫هذا مذهل، أنت مذهل 611 00:47:42,309 --> 00:47:43,685 ‫(نكي)! 612 00:47:51,151 --> 00:47:52,527 ‫ما الخطب؟ 613 00:47:58,116 --> 00:47:59,492 ‫أبليت حسناً 614 00:48:02,204 --> 00:48:03,580 ‫حسناً 615 00:48:10,170 --> 00:48:12,172 ‫ماذا يجري؟ لماذا نتوقف؟ 616 00:48:15,634 --> 00:48:17,010 ‫(نكي)؟ 617 00:48:19,554 --> 00:48:22,349 ‫- ما هذا؟ ‫- 80 ألف دولار 618 00:48:24,559 --> 00:48:28,730 ‫انتهت العملية وأبليت حسناً 619 00:48:29,105 --> 00:48:33,276 ‫أنت تمزح، صحيح؟ أنت... 620 00:48:35,362 --> 00:48:39,199 ‫- خذها إلى المطار ‫- لن أذهب إلى المطار، تحدث معي 621 00:48:39,324 --> 00:48:40,700 ‫هل يمكنك؟ (نكي)؟ 622 00:48:41,159 --> 00:48:42,536 ‫- آسف، أبليت حسناً ‫- ماذا يجري؟ 623 00:48:42,661 --> 00:48:44,079 ‫أجبني! 624 00:48:44,538 --> 00:48:45,914 ‫(نكي)! 625 00:49:12,065 --> 00:49:13,441 ‫بئساً! 626 00:49:40,677 --> 00:49:44,180 ‫"بعد 3 سنوات" 627 00:49:44,306 --> 00:49:46,933 ‫"(بوينس آريس)" 628 00:50:11,583 --> 00:50:14,294 ‫لم أتوقع أن يكون له ‫هذا الوجه اللطيف 629 00:50:15,378 --> 00:50:18,548 ‫يقول التقني إن نظامه ‫يبدو كالحقيقي 630 00:50:18,673 --> 00:50:21,843 ‫ولكن بكل صراحة ‫لا يروقني ذلك 631 00:50:22,886 --> 00:50:26,097 ‫- وهو لا يروقني ‫- لماذا؟ 632 00:50:27,724 --> 00:50:29,100 ‫لأنه محتال 633 00:50:31,269 --> 00:50:32,646 ‫هذا هو الغرض 634 00:50:33,772 --> 00:50:35,732 ‫سأبقي بندقيتي محشوة 635 00:50:36,566 --> 00:50:39,319 ‫(أوينز)، لمَ أنت متشائم هكذا؟ 636 00:50:40,695 --> 00:50:42,489 ‫ادعه إلى الغداء 637 00:50:48,036 --> 00:50:51,206 ‫أنت معروف بمهارتك ‫في الإقناع والخداع 638 00:50:52,999 --> 00:50:55,210 ‫ولاقيت صعوبة في إيجادك 639 00:50:56,586 --> 00:50:59,756 ‫- لماذا قبلت بعرضي؟ ‫- لأنني مفلس 640 00:51:03,760 --> 00:51:05,136 ‫تلك هي سيارتي 641 00:51:05,554 --> 00:51:09,808 ‫40 مليون يورو في الأبحاث والتطوير ‫(ماكيوين)، (رحال)، (لوتس) 642 00:51:09,933 --> 00:51:12,852 ‫أي فريق من أية فئة ‫ينفق نصف هذا المبلغ 643 00:51:13,478 --> 00:51:15,313 ‫ولكن عندي شيء لا أحد يملكه 644 00:51:15,438 --> 00:51:17,524 ‫- خوارزمية لحرق الوقود ‫- نعم 645 00:51:17,649 --> 00:51:20,193 ‫(إي إكس آر)، والكل يريدها 646 00:51:20,986 --> 00:51:25,699 ‫إنها قانونية ‫ومهندسيّ يضمنون لي الفوز بفضلها 647 00:51:27,117 --> 00:51:28,535 ‫لكن هذا لا يكفي 648 00:51:29,578 --> 00:51:32,080 ‫هذه السنة لا يقف ‫إلا فريق (ماكيوين) في طريقي 649 00:51:32,205 --> 00:51:33,582 ‫وهذا سبب وجودك 650 00:51:34,875 --> 00:51:36,793 ‫- في الواقع... ‫- يستلزم الأمر التكتم 651 00:51:36,960 --> 00:51:40,130 ‫والحرص الشديد من دون ثغرات 652 00:51:53,310 --> 00:51:57,606 ‫سأنتحل شخصية مهندس ‫مستاء في فريقك 653 00:51:57,772 --> 00:52:00,692 ‫ويعرض على (ماكيوين) ‫بيع الـ(إي إكس آر) 654 00:52:00,859 --> 00:52:02,777 ‫على أن أعطيه نظاماً مزيفاً 655 00:52:02,903 --> 00:52:06,990 ‫وكل ما يفعله هو إعطاؤهم ‫قراءات مزيفة لأجهزتهم 656 00:52:07,157 --> 00:52:11,119 ‫فينخدع السائق به ‫وتستفيد من ذلك في السباق 657 00:52:11,286 --> 00:52:13,997 ‫ثلث ثانية فقط كل بضع لفات ‫وهذا كاف... 658 00:52:14,122 --> 00:52:16,416 ‫رغم قول التقنيين إنه يبدو كالحقيقي 659 00:52:16,541 --> 00:52:20,921 ‫كيف ستتمكن من إقناعهم ‫بأنك لست مزيفاً؟ 660 00:52:21,296 --> 00:52:23,423 ‫وأنك مهندس حقيقي؟ 661 00:52:23,548 --> 00:52:26,134 ‫لا نريد أن تضيع وقتنا يا فتى 662 00:52:29,095 --> 00:52:32,891 ‫لا تقلق بشأني ‫فأنا صاحب خبرة واسعة 663 00:52:33,016 --> 00:52:37,562 ‫سنمضي بالخطة بدءاً ‫من حفلة الليلة 664 00:52:37,687 --> 00:52:39,064 ‫حسناً 665 00:52:39,189 --> 00:52:43,610 ‫سيراني الجميع أشرب ‫وأتصرف بغضب واستياء 666 00:52:43,735 --> 00:52:46,529 ‫سأقترب منك ‫على مرأى من (ماكيوين) 667 00:52:46,655 --> 00:52:53,245 ‫سينشأ جدال وسأرمي شرابي عليك ‫وسأدفعك إن كنت لا تمانع 668 00:52:53,370 --> 00:52:54,746 ‫لا بأس 669 00:52:55,038 --> 00:52:57,332 ‫أتوقع أن يأتي (ماكيوين) ‫ليكلمني هناك 670 00:52:57,457 --> 00:53:00,001 ‫- وإن لم يفعل، أتصل به ‫- جيد 671 00:53:00,126 --> 00:53:05,799 ‫سأحتفظ لنفسي بكل ما سيدفعه لي ‫إضافة للمليون منك 672 00:53:05,924 --> 00:53:09,386 ‫- هل اتفقنا؟ ‫- نعم يا سيد (غاريغا) 673 00:53:09,511 --> 00:53:10,887 ‫ممتاز 674 00:53:11,846 --> 00:53:13,598 ‫- أشكرك للقائي ‫- شكراً لك 675 00:53:13,723 --> 00:53:15,100 ‫إلى الملتقى الليلة 676 00:53:19,521 --> 00:53:23,441 ‫- لا تقل إنني لم أحذرك ‫- متشائم! 677 00:53:24,150 --> 00:53:25,527 ‫أنا متحمس للأمر 678 00:54:00,437 --> 00:54:01,813 ‫هذا صحيح 679 00:54:09,404 --> 00:54:13,867 ‫- هل تتكلم الإنكليزية؟ ‫- طبعاً، وأنت تتقن الإسبانية 680 00:54:13,992 --> 00:54:15,744 ‫- لا، لا ‫- بلى، نعم 681 00:54:15,911 --> 00:54:17,579 ‫- شكراً لك، شكراً لك ‫- حسناً 682 00:54:17,787 --> 00:54:22,125 ‫أنا هنا في عمل الليلة ‫وأنا أتعالج من التعلق بالشراب 683 00:54:22,250 --> 00:54:25,629 ‫لذا حين أطلب منك شراباً ‫مع قطع ثلج 684 00:54:25,754 --> 00:54:29,466 ‫أود أن تعطيني ماءً مع زيتون ‫بدل ذلك، سيكون مذهلاً ذلك 685 00:54:29,633 --> 00:54:32,052 ‫- قرار حكيم يا سيدي ‫- شكراً لك 686 00:54:34,346 --> 00:54:35,764 ‫الحقيقة هي أنني لا أشرب 687 00:54:36,181 --> 00:54:37,557 ‫ذلك الرجل جعلني أشرب من جديد 688 00:54:37,849 --> 00:54:39,517 ‫- شراب مع ثلج ‫- مع ثلج 689 00:54:39,726 --> 00:54:43,021 ‫هل تعني (غاريغا) بالإسبانية (لص)؟ 690 00:54:43,146 --> 00:54:45,649 ‫يا لك من متعلق بالشراب! 691 00:54:46,149 --> 00:54:48,985 ‫من يضع أريكة مليئة بالنساء ‫وسط هذا المكان؟ 692 00:54:50,487 --> 00:54:51,863 ‫مرحباً 693 00:54:51,988 --> 00:54:53,573 ‫أين هم السود؟ 694 00:54:53,990 --> 00:54:56,910 ‫ها هو هناك، اللص الزعيم! 695 00:54:57,202 --> 00:55:00,455 ‫لكن الثري يستطيع فعل ‫كل ما يحلو له 696 00:55:00,580 --> 00:55:02,457 ‫ربما يجب أن تقلل الشرب 697 00:55:02,832 --> 00:55:06,586 ‫لا، أريد التحدث مع الرجل فحسب ‫فهذا بلد حر 698 00:55:06,795 --> 00:55:09,297 ‫- (بوينس آريس) بلد حر، صحيح؟ ‫- بل هي مدينة 699 00:55:09,422 --> 00:55:11,341 ‫سأذهب إلى هناك 700 00:55:11,841 --> 00:55:14,553 ‫مرحباً 701 00:55:42,914 --> 00:55:49,004 ‫- هذا انت ‫- مرحباً بك 702 00:55:49,421 --> 00:55:51,256 ‫لم أرك منذ وقت طويل 703 00:55:53,383 --> 00:55:56,052 ‫إذاً أنت.. أنت هنا مع؟ 704 00:55:56,177 --> 00:56:00,807 ‫- (رافايل)؟ ‫- نعم، هو مالك إحدى الفرق 705 00:56:01,516 --> 00:56:05,562 ‫- هل هو هدف عملية؟ ‫- لا، فنحن معاً 706 00:56:05,687 --> 00:56:07,355 ‫منذ وقت طويل 707 00:56:10,025 --> 00:56:11,443 ‫تركت تلك المهنة 708 00:56:15,447 --> 00:56:16,823 ‫(جس) 709 00:56:19,492 --> 00:56:22,329 ‫بالنسبة إلى (نيو أورلينز) 710 00:56:22,829 --> 00:56:28,043 ‫(نكي)، لست مضطراً ‫لتبرير ما حدث 711 00:56:28,168 --> 00:56:31,838 ‫بل يجب أن أشكرك ‫فقد أسديت لي خدمة 712 00:56:33,173 --> 00:56:35,091 ‫هذا رائع إذاً 713 00:56:37,677 --> 00:56:41,431 ‫ربما يبحث عني الآن ‫أتمنى لك التوفيق 714 00:56:41,556 --> 00:56:43,558 ‫ولك أيضاً، اعتني بنفسك 715 00:56:44,100 --> 00:56:52,275 ‫(نكي)، هو لا يعرف عن ماضيّ ‫فتظاهر أنك لا تعرفني 716 00:56:53,568 --> 00:56:56,905 ‫- اتفقنا؟ ‫- نعم 717 00:56:57,030 --> 00:56:59,366 ‫- شكراً لك ‫- على الرحب والسعة 718 00:57:07,749 --> 00:57:09,125 ‫إلى المشروب 719 00:57:11,127 --> 00:57:13,713 ‫- شراب من فضلك ‫- حسناً 720 00:57:20,929 --> 00:57:22,305 ‫هذا ماء 721 00:57:22,639 --> 00:57:25,225 ‫- لا سيدي بل ماء ‫- إنه ماء 722 00:57:25,433 --> 00:57:26,810 ‫أعرف من تكون 723 00:57:27,143 --> 00:57:30,188 ‫أخبرني (مارسيلو) عنك ‫وعن حالتك، فاهدأ 724 00:57:35,026 --> 00:57:36,486 ‫أنت تمزح معي 725 00:57:50,166 --> 00:57:51,543 ‫هل أنت مترنح؟ 726 00:57:55,714 --> 00:58:01,553 ‫لا يحب السيد (غاريغا) إغضابه ‫ولا أنا 727 00:58:04,639 --> 00:58:10,186 ‫أي جزء من الخطة ‫يستلزم شرب كل هذا؟ 728 00:58:10,937 --> 00:58:16,776 ‫- أهذا جزء من شروط دخول أخوية؟ ‫- لا، أعيد التفكير في الخطة قليلاً 729 00:58:17,235 --> 00:58:21,615 ‫بئساً لتحليلاتك العلمية الدقيقة ‫لهذه العملية! 730 00:58:21,740 --> 00:58:25,493 ‫أنت لا تشطر الذرّة ‫فلست هنا في (سيرن) 731 00:58:25,702 --> 00:58:29,206 ‫افعل فقط ‫ما حصلت على مال لفعله، أيها الوقح 732 00:58:50,518 --> 00:58:52,103 ‫(غاريغا)! 733 00:58:53,313 --> 00:58:54,689 ‫يا للهول! 734 00:58:55,065 --> 00:58:57,400 ‫لا تقلقي، إنه مجرد مهندس مستاء 735 00:58:57,943 --> 00:58:59,861 ‫هل من شيء تريد قوله لي؟ 736 00:59:00,737 --> 00:59:02,113 ‫يا للهول! 737 00:59:02,614 --> 00:59:03,990 ‫بئساً! 738 00:59:04,741 --> 00:59:07,160 ‫- لماذا تلكمني؟ ‫- سرقتَ مني 739 00:59:07,327 --> 00:59:08,954 ‫لا أحد يسرق مني 740 00:59:09,538 --> 00:59:12,624 ‫أنا مهندس مستاء للغاية منك 741 00:59:12,874 --> 00:59:16,211 ‫- أخرجوه من هنا ‫- حاضر 742 00:59:16,378 --> 00:59:17,754 ‫أخرج من هنا! 743 00:59:17,879 --> 00:59:19,923 ‫- ألم تبالغ قليلاً؟ ‫- تحمست للأمر 744 00:59:20,131 --> 00:59:23,969 ‫أخرجوه! تخلصوا منه 745 00:59:24,219 --> 00:59:26,721 ‫لا بأس، حسناً 746 00:59:26,888 --> 00:59:28,640 ‫لنعد إلى الحفلة 747 00:59:29,933 --> 00:59:32,269 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم 748 00:59:32,394 --> 00:59:36,481 ‫- ماذا حدث؟ ‫- هذا عالم سباق السيارات 749 00:59:36,690 --> 00:59:38,066 ‫هذا كل شيء 750 00:59:38,191 --> 00:59:42,487 ‫مهلاً، لا يمكنكما طردي ‫فأنا أنزل في هذا الفندق 751 00:59:42,612 --> 00:59:44,531 ‫أرني مفاتيحك 752 00:59:49,536 --> 00:59:50,912 ‫شكراً لك 753 01:00:00,130 --> 01:00:04,009 ‫يود السيد (ماكيوين) تناول الغداء معك ‫المعلومات على البطاقة 754 01:00:07,721 --> 01:00:09,723 ‫ما زلت أملك الموهبة 755 01:00:23,361 --> 01:00:25,322 ‫هل سمعت بـ(أودو بابنفوس)؟ 756 01:00:27,198 --> 01:00:28,909 ‫- إلام تنظر؟ ‫- لا شيء 757 01:00:32,120 --> 01:00:33,496 ‫آسف 758 01:00:33,705 --> 01:00:38,501 ‫كان (أودو) مهندساً بارعاً ‫في (فيراري) لسنوات، عبقري 759 01:00:38,877 --> 01:00:43,298 ‫ولكن عثر عليه ذات يوم منحوراً 760 01:00:43,840 --> 01:00:47,677 ‫(أودو)، كان رجل (غاريغا) الحقير 761 01:00:47,844 --> 01:00:51,389 ‫- أريد 3 ملايين يورو ‫- يا للهول! 762 01:00:51,514 --> 01:00:54,726 ‫- نتحدث عن (إي إكس آر) ‫- (إي إكس آر) 763 01:00:56,436 --> 01:01:01,399 ‫أنت بمثابة رجل الهدايا يا صاح ‫يجب أن أرى دليلاً 764 01:01:02,943 --> 01:01:04,903 ‫أتفهمني؟ دليل 765 01:01:06,863 --> 01:01:10,116 ‫- إلام تنظر؟ ‫- لا شيء، كرر ما قلته 766 01:01:11,117 --> 01:01:13,286 ‫أتفعل النساء كما في (أوروبا)؟ 767 01:01:14,246 --> 01:01:15,622 ‫(غوردن) 768 01:01:16,039 --> 01:01:19,459 ‫أحضر لي المنظار، إنه هناك 769 01:01:19,584 --> 01:01:21,920 ‫نعم، هذه المرأة جميلة 770 01:01:22,170 --> 01:01:24,130 ‫- أحب مطاردات سائقي السباقات ‫- ليست كذلك 771 01:01:24,256 --> 01:01:26,883 ‫بل هي كذلك ‫والمدينة مليئة بنساء مثلها 772 01:01:27,008 --> 01:01:30,470 ‫- لنعد إلى موضوع الأعمال ‫- أفضّلهما أكبر ولكن هذا لا يهم 773 01:01:30,595 --> 01:01:36,309 ‫بعض الرجال يفضلون الحجم الصغير ‫فهذه مسألة تفضيل شخصي فحسب 774 01:01:36,434 --> 01:01:40,438 ‫ربما ينفع الصغر في عرض أزياء ‫لكني أتحدث عن غير هذا 775 01:01:40,564 --> 01:01:42,732 ‫أتريد النظام أم لا؟ 776 01:01:43,775 --> 01:01:47,153 ‫- يجب أن أرى دليلاً ‫- سأتصل بك 777 01:01:51,700 --> 01:01:53,952 ‫- (سبريتز) من فضلك ‫- حسناً 778 01:01:54,202 --> 01:01:56,121 ‫شراب وعصير العنب الأحمر 779 01:01:57,956 --> 01:02:03,086 ‫- عليك ارتداء الملابس ‫- عفواً؟ 780 01:02:03,253 --> 01:02:05,839 ‫يوجد أستراليون هنا 781 01:02:06,089 --> 01:02:08,341 ‫- ماذا تقصد؟ ‫- مجرد نصيحة يا (جس) 782 01:02:08,508 --> 01:02:10,886 ‫نقلوا كل أولئك الناس ‫إلى هناك لسبب معين 783 01:02:11,219 --> 01:02:12,596 ‫حسناً 784 01:02:15,807 --> 01:02:17,183 ‫ماذا؟ 785 01:02:17,350 --> 01:02:19,227 ‫تذكر أنك لا تعرفني 786 01:02:20,812 --> 01:02:26,735 ‫ما الذي حدث البارحة؟ ‫هل يتعلق الأمر بي؟ 787 01:02:27,193 --> 01:02:29,279 ‫أرجوك، لا 788 01:02:29,529 --> 01:02:31,531 ‫هل تحاول الاحتيال على (رافايل)؟ 789 01:02:31,698 --> 01:02:35,243 ‫لا يا (جس) بل أعمل لحسابه ‫ولكن لو كنت مكانك لما وثقت به 790 01:02:35,368 --> 01:02:37,287 ‫على أن أثق بك؟ 791 01:02:38,079 --> 01:02:39,456 ‫- فهمت يا (جس) ‫- هذا مثير للاهتمام 792 01:02:39,748 --> 01:02:41,124 ‫كلا! 793 01:02:41,249 --> 01:02:46,171 ‫إن رآنا (رافايل) معاً ‫فلا أعرف ما سيحدث 794 01:02:46,421 --> 01:02:49,925 ‫فهو رجل غيور ‫احرص أن تبقى بعيداً عني 795 01:02:51,635 --> 01:02:53,303 ‫بئساً لـ(رافايل) 796 01:02:53,678 --> 01:02:55,055 ‫ويا (نكي)؟ 797 01:02:55,430 --> 01:02:58,642 ‫- ما زال نشلك سهلاً ‫- كفي عن لمس أغراضي يا (جس) 798 01:03:04,272 --> 01:03:06,942 ‫- إذاً؟ ‫- يبدو أصلياً 799 01:03:09,402 --> 01:03:11,947 ‫- 3 ملايين؟ ‫- نعم 800 01:03:12,489 --> 01:03:17,577 ‫سأعطيك كل شيء في 48 ساعة ‫مع الرموز والوثائق والتحاليل 801 01:03:17,702 --> 01:03:19,079 ‫لا بأس يا صاح 802 01:03:19,287 --> 01:03:20,789 ‫ماذا سنفعل الآن؟ 803 01:03:21,790 --> 01:03:23,166 ‫انتظر اتصالاً مني 804 01:03:25,043 --> 01:03:26,461 ‫شكراً لك 805 01:03:32,717 --> 01:03:36,680 ‫تقول مساعدة سيد (غاريغا) ‫إن ثمة ملابس قد تعجبك 806 01:03:36,805 --> 01:03:38,181 ‫ممتاز 807 01:03:49,359 --> 01:03:50,860 ‫عذراً يا آنسة؟ 808 01:03:52,904 --> 01:03:54,281 ‫نسيت... 809 01:03:55,949 --> 01:03:57,325 ‫حقيبتك 810 01:04:14,634 --> 01:04:16,720 ‫يجب أن تكوني أكثر حذراً 811 01:04:18,597 --> 01:04:21,308 ‫يا للهول! لا أصدق 812 01:04:27,355 --> 01:04:29,524 ‫- (مالبك)؟ ‫- صحيح 813 01:04:29,941 --> 01:04:33,320 ‫- كيف عرفت ما هو؟ ‫- لا يشربون إلا منه هنا 814 01:04:33,737 --> 01:04:35,739 ‫والاسم مكتوب على الملصق 815 01:04:39,367 --> 01:04:43,663 ‫- كنت أفكر في الأمر يا (نكي)؟ ‫- والنتيجة؟ 816 01:04:47,167 --> 01:04:48,835 ‫النتيجة... 817 01:04:49,836 --> 01:04:53,048 ‫- (نكي) ‫- أخبريني 818 01:04:53,173 --> 01:04:58,345 ‫- إن هربنا معاً واستطعت الرحيل سراً ‫- نعم 819 01:04:58,470 --> 01:05:01,264 ‫- هل يمكن ذلك؟ ‫- كل ما تشائين، نعم 820 01:05:04,100 --> 01:05:05,769 ‫لا أستطيع 821 01:05:07,354 --> 01:05:09,105 ‫لا أستطيع، آسفة 822 01:05:09,314 --> 01:05:11,107 ‫انتظري، انتظري يا (جس) 823 01:05:11,983 --> 01:05:15,820 ‫كل ما تشائين ‫لن أدع أحداً يؤذيك 824 01:05:17,614 --> 01:05:20,367 ‫- (نكي) ‫- بحقك يا (جس) 825 01:05:24,746 --> 01:05:27,207 ‫(نكي)، علمتني الكثير 826 01:05:28,583 --> 01:05:31,670 ‫لكني تعلمت الكثير أيضاً ‫بعد فراقنا 827 01:05:32,420 --> 01:05:38,385 ‫وأود... أن أريك كل ما تعلمته 828 01:05:43,431 --> 01:05:49,271 ‫مثل التلاعب بالرجال ‫مثلما أتلاعب بك الآن 829 01:05:53,108 --> 01:05:54,484 ‫كيف تشعر؟ 830 01:05:55,402 --> 01:05:56,778 ‫أجل! 831 01:05:57,571 --> 01:06:00,532 ‫أنت تفقد شدة الملاحظة ‫هذا مثير للشفقة 832 01:06:00,824 --> 01:06:03,618 ‫لن أدع أحداً يؤذيك؟ ‫ما معنى هذا؟ 833 01:06:03,785 --> 01:06:05,912 ‫أينجح هذا الأسلوب ‫لتحقق ما تريد؟ 834 01:06:06,079 --> 01:06:08,790 ‫- لم يكن هذا هدفي ‫- لن أنخدع بترهاتك بعد اليوم 835 01:06:08,915 --> 01:06:10,292 ‫- لا ‫- مفهوم؟ 836 01:06:10,458 --> 01:06:14,504 ‫وأنا سعيدة جداً ‫فابقَ بعيداً عني 837 01:06:30,228 --> 01:06:34,065 ‫قوام جميل 838 01:06:34,274 --> 01:06:39,404 ‫قوام جميل، قوام جميل 839 01:06:39,529 --> 01:06:40,906 ‫جميل جداً، جميل جداً 840 01:06:41,197 --> 01:06:43,158 ‫- لنتناول شريحة لحم ‫- شريحة لحم؟ الساعة 9 صباحاً 841 01:06:43,366 --> 01:06:44,743 ‫هذا ليس شأني 842 01:06:44,868 --> 01:06:47,078 ‫- كيف كانت الرحلة؟ ‫- يا للهول 843 01:06:47,245 --> 01:06:48,914 ‫جلست بين رجلين سمينين 844 01:06:49,080 --> 01:06:53,001 ‫لا تتذمر من هذا ‫فستحصل على حصة من المال 845 01:06:53,126 --> 01:06:54,794 ‫حسناً، أين ستحصل العملية؟ 846 01:07:01,384 --> 01:07:02,969 ‫- معك القطعة ‫- في حقيبتي 847 01:07:03,178 --> 01:07:04,888 ‫أنا سمين ولا أستطيع بلوغها 848 01:07:05,388 --> 01:07:08,058 ‫انظر ما سأفعل ‫غاية في الإتقان 849 01:07:12,437 --> 01:07:14,689 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم 850 01:07:14,814 --> 01:07:16,191 ‫متأكد؟ 851 01:07:24,157 --> 01:07:27,702 ‫- مرحباً ‫- (فرهاد)؟ 852 01:07:28,245 --> 01:07:31,081 ‫مرحباً، كيف حالك؟ 853 01:07:31,498 --> 01:07:34,960 ‫انظر إلى نفسك! ‫صرت أنحف بكثير 854 01:07:35,085 --> 01:07:36,628 ‫أجريت تطهيراً معوياً 855 01:07:36,836 --> 01:07:38,505 ‫- أنت هنا مع (نكي)؟ ‫- نوعاً ما 856 01:07:38,755 --> 01:07:40,590 ‫- أتسمحين؟ ‫- طبعاً 857 01:07:44,511 --> 01:07:46,930 ‫لا بد أنك مسرورة ‫بوجود هذه الجميلات 858 01:07:47,138 --> 01:07:49,307 ‫- ربما ‫- بل أكثر من ربما 859 01:07:49,432 --> 01:07:50,809 ‫ماذا تقصد؟ 860 01:07:51,560 --> 01:07:53,311 ‫- يا للهول! ‫- مجرد رأي 861 01:07:53,562 --> 01:07:56,731 ‫لا تقم بهذه الحركة ‫ولا أريد أن أعرف معناها 862 01:07:56,940 --> 01:07:59,609 ‫- بلى تعرفين ‫- لا 863 01:07:59,901 --> 01:08:02,487 ‫الكل يعرف أنك مختلفة ‫ولا بأس في ذلك 864 01:08:02,612 --> 01:08:04,990 ‫- من يعرف ذلك؟ ‫- وأنا لا أمانع 865 01:08:05,240 --> 01:08:09,035 ‫- من أين لك هذا؟ ‫- كلما تكلمت أشم تلك الرائحة 866 01:08:09,536 --> 01:08:11,997 ‫- غير صحيح ‫- ولكن ليس الأمر سيئاً، صدقيني 867 01:08:12,122 --> 01:08:13,498 ‫يا للهول! 868 01:08:13,623 --> 01:08:15,125 ‫حسناً، حسناً 869 01:08:21,339 --> 01:08:22,924 ‫جعلت (نكي) يفقد عقله 870 01:08:23,133 --> 01:08:24,718 ‫- حقاً؟ جيد ‫- نعم 871 01:08:25,010 --> 01:08:27,762 ‫لم أره يوماً هكذا ‫ولم يعمل منذ عملية (أورلينز) 872 01:08:28,805 --> 01:08:33,935 ‫- حقاً؟ ‫- أعرف أنه حقير كبير، حقاً 873 01:08:34,060 --> 01:08:38,023 ‫ليته عالج الأمر بشكل أفضل ‫لكنه صديقي وعلي أن أسانده 874 01:08:38,148 --> 01:08:39,566 ‫فهلا تعطينه فرصة أخرى؟ 875 01:08:39,733 --> 01:08:44,237 ‫لا يهمني ما قاله (نكي) لك ‫ولن أنخدع بهذا 876 01:08:44,988 --> 01:08:46,448 ‫لم تفهميني جيداً 877 01:08:46,865 --> 01:08:49,492 ‫لقد صار مختلفاً ‫وأنا أعرفه من وقت طويل 878 01:08:50,535 --> 01:08:52,162 ‫ماذا يؤكد لي ذلك؟ 879 01:08:53,413 --> 01:08:56,208 ‫- ما هذه؟ ‫- إنها برتقالة 880 01:09:02,756 --> 01:09:04,674 ‫احتفظ بها لك طوال الوقت 881 01:09:06,384 --> 01:09:07,761 ‫نحن في السوق! 882 01:09:10,305 --> 01:09:11,765 ‫بئساً! 883 01:09:17,896 --> 01:09:20,732 ‫- تبدو جميلة عليك ‫- لا أصدق أنك احتفظت بها 884 01:09:21,274 --> 01:09:26,655 ‫أو عثرت عليها، أو قلدتها ‫فأنا لا أفهمك 885 01:09:26,947 --> 01:09:28,865 ‫- احتفظت بها ‫- شكراً لك 886 01:09:29,324 --> 01:09:31,952 ‫قال (فرهاد) إنك ‫لم تعمل من وقت طويل 887 01:09:32,369 --> 01:09:36,665 ‫نعم لبضع سنوات ‫لم يكن الجو ملائماً 888 01:09:37,707 --> 01:09:41,211 ‫حتى إنني اتصلت بأبي ‫مرت سنوات لم أره فيها 889 01:09:41,336 --> 01:09:43,880 ‫سألته إن عاش حياة نزيهة ذات مرة 890 01:09:44,005 --> 01:09:46,383 ‫فأجاب، "طبعاً في كل ‫إطلاق سراح مشروط" 891 01:09:46,508 --> 01:09:48,552 ‫"وأنت استجمع جرأتك وتصرف كرجل" 892 01:09:48,677 --> 01:09:50,387 ‫- نصيحة ممتازة ‫- نعم 893 01:09:51,555 --> 01:09:53,265 ‫وكيف أفادتك النصيحة؟ 894 01:09:54,432 --> 01:09:56,643 ‫شعرت بأنني جاهز ‫للعودة إلى العمل... 895 01:09:59,896 --> 01:10:01,773 ‫ثم ظهرت الفتاة من جديد 896 01:10:02,732 --> 01:10:08,863 ‫لمَ تكبد نفسك كل هذا العناء؟ ‫ماذا تريد مني؟ 897 01:10:10,991 --> 01:10:13,034 ‫أستطيع إقناع أي شخص بأي شيء 898 01:10:14,786 --> 01:10:18,957 ‫أقنعت رجلاً بأن مستودعاً خالياً ‫هو البنك الفيدرالي 899 01:10:19,249 --> 01:10:24,212 ‫- لذا أنا ماهر في ذلك ‫- نعم، أنت الأفضل 900 01:10:24,337 --> 01:10:30,468 ‫ولكن ما أريد قوله ‫هو أنني تغيرت وأنني آسف 901 01:10:31,595 --> 01:10:33,555 ‫أريد فقط أن تصدقيني 902 01:10:45,400 --> 01:10:49,154 ‫تعرف أنني أريد أن أصدقك ‫فأنا أريد ذلك 903 01:10:49,863 --> 01:10:51,781 ‫تغيرت عما كنت عليه 904 01:10:56,703 --> 01:11:00,957 ‫يجب أن أعود ‫لا أستطيع الرجوع إليك، آسفة 905 01:12:00,100 --> 01:12:01,518 ‫هل أنت بخير؟ 906 01:12:01,810 --> 01:12:04,020 ‫- ماذا حدث؟ ‫- لا أريد التكلم بالأمر 907 01:12:04,187 --> 01:12:05,897 ‫- هل فعل شيئاً بك؟ ‫- لا 908 01:12:06,147 --> 01:12:08,441 ‫(جس)، هل آذاك؟ 909 01:12:09,150 --> 01:12:11,611 ‫- أخبريني ما حدث ‫- قبلني فقط 910 01:13:06,208 --> 01:13:08,210 ‫يجب أن أسافر قريباً 911 01:13:10,003 --> 01:13:11,963 ‫أريدك أن ترافقيني 912 01:13:13,673 --> 01:13:16,092 ‫أعرف أنك تظنين أنك تحبينه 913 01:13:17,844 --> 01:13:22,724 ‫ولكن... ‫أريدك أن تسافري معي الليلة 914 01:13:25,977 --> 01:13:31,483 ‫- أنا لا أحبه، أنا فقط... ‫- لكنك لا تستطيعين الوثوق بي 915 01:13:32,234 --> 01:13:36,988 ‫أتفهم ذلك، إذا رافقتني فسنجد حلاً 916 01:13:37,948 --> 01:13:39,407 ‫أريد... 917 01:13:45,830 --> 01:13:47,207 ‫(أوينز) 918 01:13:49,751 --> 01:13:51,920 ‫هذا (أوينز)، يجب أن أجيب 919 01:13:54,422 --> 01:13:55,799 ‫نعم 920 01:13:56,091 --> 01:13:57,467 ‫- أين أنت؟ ‫- في غرفتي 921 01:13:57,884 --> 01:13:59,261 ‫جيد، أنا عند بابك 922 01:14:00,470 --> 01:14:01,846 ‫إنه عند الباب 923 01:14:02,055 --> 01:14:03,431 ‫- حسناً ‫- ماذا؟ 924 01:14:03,723 --> 01:14:05,225 ‫كان عليك... 925 01:14:05,600 --> 01:14:07,435 ‫انتظرني قليلاً 926 01:14:07,769 --> 01:14:11,022 ‫لا تقلقي، سأتخلص منه 927 01:14:12,399 --> 01:14:13,858 ‫مرحباً 928 01:14:16,903 --> 01:14:19,990 ‫ما زلت نائماً؟ ‫لا اجتماع مع (ماكيوين)؟ 929 01:14:20,115 --> 01:14:22,284 ‫بلى وإنما لاحقاً 930 01:14:25,245 --> 01:14:31,877 ‫جيلكم متكاسل للغاية ‫وهذا ما لا أحبه 931 01:14:32,252 --> 01:14:37,090 ‫أحب أن أبقى مستعداً ‫سأنام حين أصاب بالسرطان 932 01:14:37,257 --> 01:14:38,842 ‫أو أقيم علاقة 933 01:14:39,175 --> 01:14:42,971 ‫في كلتا الحالتين أكون على ظهري ‫إن كنت تتساءل 934 01:14:43,930 --> 01:14:48,143 ‫لا لم أكن أتساءل ‫ولكن شكراً لإطلاعي على ذلك 935 01:14:48,310 --> 01:14:51,646 ‫التهكم! ‫ميزة أخرى من ميزات جيلكم 936 01:14:51,813 --> 01:14:54,566 ‫إن أردت من شخص أن يرحل ‫فقل ذلك مباشرة 937 01:14:54,691 --> 01:14:57,944 ‫لا تقل: "يا لها من سترة جميلة!" ‫التهكم علامة ضعف 938 01:14:59,070 --> 01:15:01,448 ‫سريرك مبعثر كثيراً 939 01:15:01,990 --> 01:15:04,075 ‫نعم، أتقلب كثيراً في نومي 940 01:15:04,284 --> 01:15:06,411 ‫- هل من أحد هنا بني؟ ‫- لمَ تدعوني بني؟ 941 01:15:06,536 --> 01:15:08,997 ‫- أتعرف لمَ لا تنام جيداً؟ ‫- لا، أخبرني 942 01:15:09,164 --> 01:15:13,960 ‫هذا بسبب هواتف الـ(آيفون) الهواتف ‫الذكية وأجهزة الكمبيوتر والمحمولة 943 01:15:14,169 --> 01:15:18,423 ‫تنهال عليك بوابل ‫من المعلومات غير المفيدة 944 01:15:18,548 --> 01:15:20,842 ‫بئساً لـ(تويتر) 945 01:15:21,635 --> 01:15:26,598 ‫من يهمه إن كنت تأكل ‫شطيرة حبش على الغداء؟ 946 01:15:26,806 --> 01:15:29,559 ‫آسف، يقول جيلكم (بانيني) 947 01:15:30,310 --> 01:15:32,270 ‫- تهكم؟ ‫- هجاء 948 01:15:32,437 --> 01:15:34,189 ‫بئساً للـ(بانيني) 949 01:15:36,274 --> 01:15:37,651 ‫هل انتهينا؟ 950 01:15:38,610 --> 01:15:40,779 ‫ربما عملك سينتهي 951 01:15:40,904 --> 01:15:42,364 ‫من اصطحبت من المطار؟ 952 01:15:42,656 --> 01:15:45,909 ‫- طلب منك (غاريغا) مطاردتي؟ ‫- عندي رجال هناك 953 01:15:46,117 --> 01:15:48,578 ‫- إنه خبير الكمبيوتر ‫- لماذا؟ هل من مشكلة؟ 954 01:15:48,870 --> 01:15:51,623 ‫ما دام هو هنا ‫فلن تنشأ مشاكل 955 01:15:53,833 --> 01:15:58,004 ‫عندي شعرة حمراء ‫تهتز حين يبدو أمر مريباً 956 01:15:58,171 --> 01:16:04,010 ‫ومؤخراً، أحك نفسي ‫بقوة مثل السعدان 957 01:16:06,805 --> 01:16:08,223 ‫حسناً 958 01:16:09,516 --> 01:16:14,437 ‫اسمع، لا داعي ليشعر ‫أي شخص بالقلق 959 01:16:15,021 --> 01:16:19,734 ‫فيتصرف بشكل غاضب ‫لأن العملية في نهايتها 960 01:16:50,432 --> 01:16:52,225 ‫طاب يومك 961 01:16:57,981 --> 01:16:59,357 ‫(نكي)! 962 01:17:03,320 --> 01:17:05,572 ‫كيف وصلت إلى هناك؟ 963 01:17:06,406 --> 01:17:08,158 ‫ألقاك هنا الساعة 7 964 01:17:08,950 --> 01:17:10,327 ‫حسناً 965 01:17:12,329 --> 01:17:17,375 ‫- يبدو أن شعرتك على خطأ ‫- كفى دعابات 966 01:17:18,251 --> 01:17:20,670 ‫- سترة جميلة! ‫- اصمت 967 01:17:30,055 --> 01:17:31,431 ‫إنه أصلي 968 01:17:31,556 --> 01:17:33,266 ‫(غوردن)! 969 01:17:33,975 --> 01:17:35,477 ‫(غوردن)! 970 01:17:36,895 --> 01:17:41,024 ‫أما أنت ‫فقد صرت صديقي الجديد 971 01:17:41,149 --> 01:17:45,445 ‫صرت أراك أطول بـ15 سنتم ‫وأجمل بمرتين 972 01:17:45,612 --> 01:17:48,990 ‫إليك مالك، استمتع به 973 01:17:49,449 --> 01:17:51,701 ‫بكل سرور، أتمنى لك التوفيق 974 01:17:51,952 --> 01:17:54,204 ‫بوجود أصدقاء مثلك ‫من يحتاج للحظ؟ 975 01:17:54,329 --> 01:17:55,914 ‫والآن ارحل 976 01:17:58,041 --> 01:17:59,417 ‫- نعم؟ ‫- سيد (غاريغا) 977 01:17:59,751 --> 01:18:01,545 ‫- ماذا حصل؟ ‫- أنجزت المهمة 978 01:18:01,670 --> 01:18:03,046 ‫جيد 979 01:18:03,255 --> 01:18:04,631 ‫أتمنى لك التوفيق 980 01:18:04,798 --> 01:18:06,466 ‫بوجود أصدقاء مثلك ‫من يحتاج للحظ؟ 981 01:18:10,804 --> 01:18:15,225 ‫(جس) تركت مفتاحاً على المكتب ‫ألقاك الساعة 7 982 01:18:17,727 --> 01:18:19,104 ‫أتمنى لك التوفيق 983 01:18:19,521 --> 01:18:21,356 ‫بوجود أصدقاء مثلك ‫من يحتاج للحظ؟ 984 01:18:22,774 --> 01:18:24,150 ‫أتمنى لك التوفيق 985 01:18:24,317 --> 01:18:26,319 ‫بوجود أصدقاء مثلك ‫من يحتاج للحظ؟ 986 01:18:31,449 --> 01:18:32,868 ‫أتمنى لك التوفيق 987 01:18:33,285 --> 01:18:35,036 ‫بوجود أصدقاء مثلك ‫من يحتاج للحظ؟ 988 01:18:36,621 --> 01:18:37,998 ‫أتمنى لك التوفيق 989 01:18:38,248 --> 01:18:39,916 ‫بوجود أصدقاء مثلك ‫من يحتاج للحظ؟ 990 01:18:40,250 --> 01:18:41,626 ‫أتمنى لك التوفيق 991 01:18:41,835 --> 01:18:43,211 ‫بوجود أصدقاء مثلك ‫من يحتاج للحظ؟ 992 01:18:43,378 --> 01:18:44,754 ‫بوجود أصدقاء مثلك ‫من يحتاج للحظ؟ 993 01:18:44,880 --> 01:18:46,715 ‫بوجود أصدقاء مثلك ‫من يحتاج للحظ؟ 994 01:18:59,936 --> 01:19:02,898 ‫(جس)، (جس)؟ 995 01:19:12,157 --> 01:19:14,826 ‫"انفضح أمرك، غادر الآن" 996 01:19:47,609 --> 01:19:49,027 ‫بئساً! 997 01:19:57,244 --> 01:19:58,995 ‫عذراً على تأخري 998 01:20:10,173 --> 01:20:11,550 ‫ماذا؟ 999 01:20:14,803 --> 01:20:16,263 ‫لا شيء 1000 01:20:16,638 --> 01:20:18,098 ‫لنذهب 1001 01:23:30,457 --> 01:23:34,878 ‫أتحسبني ساذجاً ‫فلا أضع جاسوساً عند (ماكيوين) 1002 01:23:35,045 --> 01:23:36,880 ‫لكي يراقب ما تفعله؟ 1003 01:23:39,257 --> 01:23:44,012 ‫20 سنة في هذا المجال ‫تعلمك الحذر الشديد 1004 01:23:45,222 --> 01:23:47,224 ‫ها هو سلاحي السري 1005 01:23:47,390 --> 01:23:50,393 ‫تخيل مفاجأتي الكبيرة 1006 01:23:50,685 --> 01:23:53,188 ‫حين أراني (غوردن) ‫ما بعته لـ(ماكيوين) 1007 01:23:53,313 --> 01:23:56,983 ‫فأنت لم تبعه برنامج كمبيوتر مزيف ‫كما اتفقنا 1008 01:23:57,317 --> 01:24:01,279 ‫بل بعته برامجي وتصاميمي 1009 01:24:01,446 --> 01:24:04,157 ‫(إي إكس آر) الفعلي! ‫بعد سرقته من خوادمي أنا! 1010 01:24:04,282 --> 01:24:08,078 ‫كما أنك بعته لـ(ماكيوين) ‫بـ3 ملايين يورو 1011 01:24:08,203 --> 01:24:12,082 ‫غير أن هذه الحقائب ‫تحوي 27 مليون يورو! 1012 01:24:12,207 --> 01:24:14,417 ‫ما يعني أنك بعته للجميع 1013 01:24:14,709 --> 01:24:17,587 ‫كان كل صيتي وشهرتي ‫يتوقف على هذا! 1014 01:24:17,712 --> 01:24:19,798 ‫جعلتني أبدو كمجرد هاو 1015 01:24:27,681 --> 01:24:30,141 ‫هذا ما يحصل ‫حين تستخدم محتالاً 1016 01:24:31,142 --> 01:24:33,186 ‫يا لك من لص حقير! 1017 01:24:33,603 --> 01:24:35,438 ‫كيف حصلت على المعلومات؟ 1018 01:24:38,984 --> 01:24:43,613 ‫- وما علاقتها بالأمر؟ ‫- لا شيء، اسمع 1019 01:24:44,114 --> 01:24:45,865 ‫أخبرني 1020 01:25:01,047 --> 01:25:02,424 ‫أخبرني! 1021 01:25:09,514 --> 01:25:12,475 ‫دعها وشأنها! سأخبرك! 1022 01:25:12,642 --> 01:25:14,728 ‫أعرف شخصاً 1023 01:25:17,397 --> 01:25:21,818 ‫تمكن من اختراق تشفيرك ‫وجد باباً خلفياً في خادمك 1024 01:25:21,943 --> 01:25:24,237 ‫كان ذلك سهلاً وعليك ‫طرد خبير المعلوماتية لديك 1025 01:25:24,362 --> 01:25:27,574 ‫لا، بل استعملت اسمي ‫وكلمة مروري للدخول 1026 01:25:27,699 --> 01:25:30,827 ‫- يجرب الكمبيوتر كل الاحتمالات ‫- هراء! 1027 01:25:32,454 --> 01:25:35,665 ‫يولد هذا الجهاز كلمة ‫مرور جديدة كل ربع ساعة 1028 01:25:35,832 --> 01:25:37,417 ‫وهو لا يغيب عن نظري 1029 01:25:38,501 --> 01:25:40,962 ‫- فكيف حصلت عليها؟ ‫- لا يهم، فات الأوان 1030 01:25:41,087 --> 01:25:42,756 ‫حسناً 1031 01:25:45,634 --> 01:25:47,010 ‫أخبرني! 1032 01:25:47,677 --> 01:25:49,346 ‫- أريد أن أعرف الآن! ‫- اتركها! 1033 01:25:49,512 --> 01:25:50,931 ‫- كيف؟ كيف؟ ‫- اتركها! 1034 01:25:51,056 --> 01:25:52,432 ‫- كيف؟ ‫- من خلالها! 1035 01:25:52,599 --> 01:25:54,142 ‫من خلالها، كان ذلك من خلالها! 1036 01:25:54,267 --> 01:25:55,977 ‫من خلالها 1037 01:25:58,939 --> 01:26:00,315 ‫من خلالها 1038 01:26:02,108 --> 01:26:03,735 ‫من دون أن تعلم بذلك 1039 01:26:05,237 --> 01:26:06,863 ‫لم تكن تعرف شيئاً 1040 01:26:11,076 --> 01:26:12,452 ‫حسناً 1041 01:26:14,079 --> 01:26:17,499 ‫كان نظامك الأمني متيناً ‫أكثر مما توقعته 1042 01:26:18,333 --> 01:26:20,752 ‫جربت كشف كلمة مرورك ‫فلم أستطع 1043 01:26:22,087 --> 01:26:27,175 ‫ثم رأيت (جس) في الحفلة ‫وعلمت أنكما مقربان 1044 01:26:27,300 --> 01:26:30,720 ‫فأدركت أنها وسيلتي للدخول ‫فاستغللتها 1045 01:26:31,471 --> 01:26:33,056 ‫وبقيت أستغلها 1046 01:26:34,182 --> 01:26:37,936 ‫هناك أسلوب علمي ‫يتيح لك كسب ثقة الناس 1047 01:26:38,061 --> 01:26:42,691 ‫في حالة المرأة تستخدم رابطاً عاطفياً ‫أقنعها بأنك تشعر بقوة العاطفة 1048 01:26:42,816 --> 01:26:48,530 ‫مثلما تشعر هي بها ‫تحلم النساء بهذه الترهات من صغرهن 1049 01:26:48,989 --> 01:26:52,617 ‫والرابط في حالتها ‫هو شخص مشترك في ماضينا 1050 01:26:52,742 --> 01:26:56,162 ‫وجه ودود يزعزع توازنها العاطفي ‫ويسهّل المهمة 1051 01:26:56,288 --> 01:26:57,664 ‫صرت أنحف بكثير! 1052 01:26:57,914 --> 01:27:01,209 ‫ابدأ بالتحدث في مسائل عاطفية ‫فتنهار دفاعاتهن 1053 01:27:01,334 --> 01:27:06,798 ‫ويصرن أكثر تقبلاً، تعرف أنك كسبت ‫ثقتهن حين يقلدنك بدون انتباه 1054 01:27:06,923 --> 01:27:10,927 ‫إيماءة رأس حركة يد ‫ما يعني أنك متناغم معهن 1055 01:27:11,052 --> 01:27:14,931 ‫يدعو علماء الاجتماع ذلك ‫تفاعل (غوشيه) 1056 01:27:15,098 --> 01:27:17,434 ‫بعد ذلك تستعد لتسديد ضربتك 1057 01:27:17,601 --> 01:27:20,020 ‫فتخبر المرأة كم غيّرتك 1058 01:27:20,186 --> 01:27:21,563 ‫تغيرت عما كنت عليه يا (جس) 1059 01:27:21,688 --> 01:27:26,151 ‫وكم غيّرت نظرتك إلى العالم ‫ثم تختتم خطتك 1060 01:27:26,276 --> 01:27:31,865 ‫بشيء مؤثر، بهدية تقول: ‫"لم أكف عن التفكير فيك" 1061 01:27:31,990 --> 01:27:34,743 ‫كان في القلادة برنامج ‫تسجيل ضربات المفاتيح 1062 01:27:35,952 --> 01:27:38,121 ‫كان يكفي أن تدخل غرفتك 1063 01:27:41,124 --> 01:27:45,003 ‫وحين فعلت ذلك ‫حصلت على ما أريده 1064 01:27:48,548 --> 01:27:50,592 ‫فقد التقط نقرك على لوحة المفاتيح 1065 01:27:50,800 --> 01:27:53,803 ‫فاستطعت دخول كمبيوترك ‫كما تدخل أنت 1066 01:27:54,262 --> 01:27:57,015 ‫وقمت بتنزيل كل شيء ‫عن (إي إكس آر) 1067 01:28:01,394 --> 01:28:02,979 ‫أنا آسف 1068 01:28:04,981 --> 01:28:11,696 ‫ولكنه ليس خطأها ‫فلم تكن تعرف، بل خدعتها 1069 01:28:12,781 --> 01:28:14,491 ‫فلندعها وشأنها 1070 01:28:15,909 --> 01:28:19,204 ‫وبعد ذلك ‫افعل بي كل ما تشاء 1071 01:28:50,068 --> 01:28:52,112 ‫أظن أنه فقد عقله 1072 01:28:52,320 --> 01:28:55,282 ‫- ماذا يضحكك؟ ‫- مزيد من الهراء 1073 01:28:55,407 --> 01:28:57,993 ‫- ماذا يضحكك؟ ‫- مزيد من الأكاذيب 1074 01:28:58,493 --> 01:28:59,911 ‫ماذا يضحكك؟ 1075 01:29:00,120 --> 01:29:07,085 ‫- ماذا يضحكني؟ ‫- (غاريغا) ليس صديقي المقرب 1076 01:29:07,919 --> 01:29:09,796 ‫- ماذا؟ ‫- بالكاد أعرفه 1077 01:29:10,046 --> 01:29:13,425 ‫- إنها مطاردة سائقي سباقات ‫- ما معنى هذا؟ 1078 01:29:13,550 --> 01:29:14,926 ‫- ولكن رأيتك... ‫- لا 1079 01:29:15,176 --> 01:29:19,639 ‫بل رأيتَ ما أردتك أن تراه ‫أنت علمتني ذلك، نسيت؟ 1080 01:29:19,764 --> 01:29:25,228 ‫كانت تدفعني إلى الجنون ‫فتلازمني وتغازلني وتغيظني 1081 01:29:25,395 --> 01:29:27,439 ‫وما إن أحاول إصعادها إلى غرفتي 1082 01:29:27,731 --> 01:29:30,150 ‫- عندي صداع ‫- تشنجات 1083 01:29:30,317 --> 01:29:31,693 ‫إنه الموعد 1084 01:29:32,193 --> 01:29:33,570 ‫دم كما في مسرح جريمة 1085 01:29:33,695 --> 01:29:35,113 ‫عندي لعبة (سكرابل) في غرفتي 1086 01:29:35,322 --> 01:29:38,325 ‫صداع ‫موعد، صحيح؟ 1087 01:29:38,491 --> 01:29:40,911 ‫أطول موعد في العالم 1088 01:29:41,161 --> 01:29:43,079 ‫لم تدخل غرفتي قط 1089 01:29:43,205 --> 01:29:46,374 ‫- ماذا؟ ‫- قضي علينا 1090 01:29:46,958 --> 01:29:50,545 ‫- ماذا يجري؟ ‫- كنت أحاول... 1091 01:29:50,670 --> 01:29:54,591 ‫- ماذا يجري يا (جس)؟ ‫- كنت أحاول سرقة ساعته 1092 01:29:54,758 --> 01:29:56,760 ‫- هذه الساعة؟ ‫- ما زلت تنشلين ساعات؟ 1093 01:29:56,885 --> 01:29:58,720 ‫إنها (بياجيه إمبرادور) 1094 01:29:58,845 --> 01:30:02,432 ‫ثمنها 200 ألف دولار ‫أطارده منذ أسبوع 1095 01:30:02,557 --> 01:30:05,101 ‫بانتظار الفرصة السانحة ‫وإذا بك تظهر 1096 01:30:05,227 --> 01:30:07,229 ‫مهاراتك تفوق سرقة مجرد ساعات 1097 01:30:07,354 --> 01:30:10,065 ‫هذا ما أبرع فيه ‫وأحب فعل ذلك 1098 01:30:10,232 --> 01:30:13,985 ‫حسناً، ولكن حين أتيت إلى فندقي ‫كان قد عاملك بخشونة 1099 01:30:14,110 --> 01:30:16,738 ‫لا بل هو الذي عاملني بخشونة 1100 01:30:16,863 --> 01:30:18,406 ‫كانت تسرق منه 1101 01:30:18,573 --> 01:30:22,244 ‫وجدني أشتري كثيراً ‫على حساب (غاريغا) فأرعبني 1102 01:30:22,369 --> 01:30:27,249 ‫- هذا لا يصدق ‫- فعلت كل هذا لإثارة غيرتي؟ 1103 01:30:27,374 --> 01:30:29,834 ‫لا بل انتقاماً من فعلتك ‫في (نيو أورلينز) 1104 01:30:29,960 --> 01:30:34,047 ‫- ولكن نعم لإثارة غيرتك ‫- لا أصدق أنك كذبت علي 1105 01:30:34,256 --> 01:30:36,174 ‫- لا تصدق أنني كذبت؟ ‫- لا أصدق 1106 01:30:36,299 --> 01:30:40,053 ‫لا تصدق أنني أنا كذبت؟ ‫وأنت بريء جداً من هذا 1107 01:30:40,178 --> 01:30:41,555 ‫أهذا ما تريدين قوله؟ 1108 01:30:41,680 --> 01:30:43,890 ‫نعم، فأنت تكذب دائماً ‫كما في عملياتك 1109 01:30:44,015 --> 01:30:45,892 ‫لأنني كنت أحاول إنقاذ حياتك 1110 01:30:46,017 --> 01:30:50,021 ‫بالكذب! ‫أنت تكذب دائماً يا (نكي) 1111 01:30:50,146 --> 01:30:53,483 ‫لا أعرف متى تقول الصدق ‫والآن قضي علينا 1112 01:31:15,422 --> 01:31:17,132 ‫بئساً! 1113 01:31:17,299 --> 01:31:20,093 ‫إنها محقة، أنت محقة 1114 01:31:25,265 --> 01:31:27,726 ‫هذه هي المشكلة في الكذب 1115 01:31:27,851 --> 01:31:30,645 ‫يجعلك في وضع صعب ‫بحيث لا يعود أحد يصدقك 1116 01:31:30,812 --> 01:31:32,898 ‫عمّ تتكلم؟ هل جننت؟ 1117 01:31:33,023 --> 01:31:36,735 ‫وهذا ما يجبرك ‫على فعل شيء بتهور 1118 01:31:37,611 --> 01:31:38,987 ‫أتريد الموت؟ 1119 01:31:39,195 --> 01:31:41,698 ‫إن كنت سأموت فسأموت ‫وأنا أقول الصدق 1120 01:31:42,115 --> 01:31:46,369 ‫وإن كذبت فأريد أن تكون أكاذيبي ‫بسيطة كسائر الناس 1121 01:31:46,620 --> 01:31:50,373 ‫أريد أن تقول زوجتي ‫"هل أبدو سمينة في هذا الـ(جينز)؟" 1122 01:31:50,498 --> 01:31:51,875 ‫وأريد أن أجيب 1123 01:31:52,083 --> 01:31:56,171 ‫"لا يا عزيزتي ‫تبدين رائعة فيه، فارتديه" 1124 01:31:57,088 --> 01:31:58,965 ‫هكذا أريد أن أكذب 1125 01:32:00,008 --> 01:32:07,349 ‫أما الآن، فإن كنت سأموت ‫فسوف أقول الحقيقة 1126 01:32:09,017 --> 01:32:13,230 ‫لذا سيد (غاريغا) ‫أريد أن أخبرك بالحقيقة 1127 01:32:15,649 --> 01:32:19,152 ‫ولن تعجبك الحقيقة أبداً 1128 01:32:22,948 --> 01:32:25,033 ‫قبل نحو سنة رن هاتفي 1129 01:32:25,492 --> 01:32:26,868 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- (نكي)! 1130 01:32:27,369 --> 01:32:30,205 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- لم أعد أتحمل كلمة أخرى منه 1131 01:32:30,372 --> 01:32:31,748 ‫أنت التالية يا عزيزتي 1132 01:32:32,040 --> 01:32:33,875 ‫لا! هل أنت مجنون؟ 1133 01:32:34,584 --> 01:32:36,211 ‫انظر إلي، انظر إلي! 1134 01:32:36,419 --> 01:32:37,796 ‫ماذا دهاك؟ 1135 01:32:38,046 --> 01:32:39,464 ‫بئساً لك! 1136 01:32:40,924 --> 01:32:42,509 ‫أطلقت النار على شخص 1137 01:32:43,093 --> 01:32:45,720 ‫لا علاقة لي إطلاقاً بهذا 1138 01:32:45,845 --> 01:32:47,222 ‫انظر إلي! انظري إلي! 1139 01:32:47,514 --> 01:32:50,559 ‫هذه مسؤوليتك أنت ‫عالج المسألة ولا تورطني فيها 1140 01:32:54,229 --> 01:32:58,441 ‫لا أعرف ما يجب فعله ‫أرجوك لا تموت 1141 01:32:58,567 --> 01:33:01,194 ‫لا، لا، انظر إلي ‫انظري إلي 1142 01:33:01,361 --> 01:33:04,155 ‫انظر إلي (نكي) ‫ولا تقلق، انظر في عينيّ 1143 01:33:04,281 --> 01:33:07,492 ‫أحبك، أتفهم؟ أحبك ‫أرجوك لا تمت 1144 01:33:08,827 --> 01:33:10,495 ‫أرجوك 1145 01:33:10,745 --> 01:33:12,831 ‫أنا أثق بك 1146 01:33:21,715 --> 01:33:24,092 ‫لا تتركني مجدداً 1147 01:33:25,343 --> 01:33:27,846 ‫أرجوك، لا تتركني مجدداً 1148 01:33:32,851 --> 01:33:34,227 ‫أرجوك 1149 01:33:41,484 --> 01:33:43,069 ‫ماذا تفعلين؟ 1150 01:33:43,194 --> 01:33:44,571 ‫أتريدين أن يموت؟ 1151 01:33:44,779 --> 01:33:47,157 ‫هل أنت مجرد هاوية؟ 1152 01:33:47,908 --> 01:33:52,162 ‫بئساً! ألم يخبرك بأنني ‫أشاركه في العملية؟ 1153 01:33:52,287 --> 01:33:53,788 ‫يا للهول! 1154 01:33:53,955 --> 01:33:55,498 ‫لا بد أنك مرتعبة 1155 01:33:55,749 --> 01:33:57,751 ‫لا تقلقي، فلن يموت 1156 01:33:57,876 --> 01:34:00,795 ‫أتسمعينني؟ لن يموت 1157 01:34:01,046 --> 01:34:02,672 ‫على الأرجح 1158 01:34:02,923 --> 01:34:05,926 ‫حين تطلقين الرصاصة ‫بين الضلعين 3 و4 1159 01:34:06,051 --> 01:34:08,845 ‫أي عند علامة الساعة 11 ‫من الحلمة اليسرى 1160 01:34:09,012 --> 01:34:11,640 ‫- اضغطي على هذه، اضغطي على هذه ‫- حسناً 1161 01:34:12,390 --> 01:34:14,935 ‫لا تصيب القلب أو الشرايين الرئيسية 1162 01:34:15,060 --> 01:34:18,396 ‫غير أنها تثقب الرئة، افسحي لي ‫ها نحن ذا 1163 01:34:18,521 --> 01:34:20,190 ‫أهذا زر (توليدو) للطوارئ؟ 1164 01:34:20,440 --> 01:34:22,984 ‫يبدو أنك لست مجرد هاوية ‫في النهاية 1165 01:34:23,151 --> 01:34:26,154 ‫إن لم يعالَج قبل مرور عشر دقائق 1166 01:34:26,279 --> 01:34:31,826 ‫يغرق المصاب في حمام دمه ‫ولكن إن رقعت الجرح 1167 01:34:32,410 --> 01:34:34,621 ‫وحسبت حساب ‫ضغط التجويف الصدري 1168 01:34:35,914 --> 01:34:37,457 ‫يا للهول! 1169 01:34:37,666 --> 01:34:39,251 ‫فعندئذ... 1170 01:34:41,086 --> 01:34:43,213 ‫إنه ينجح، إنه ينجح 1171 01:34:43,380 --> 01:34:44,881 ‫إنه ينجح 1172 01:34:45,131 --> 01:34:46,841 ‫أحسنت يا بني 1173 01:34:47,676 --> 01:34:50,554 ‫- يا للهول! ‫- أحسنت يا بني 1174 01:34:50,679 --> 01:34:52,305 ‫أنت بخير؟ 1175 01:34:52,514 --> 01:34:55,517 ‫- يا للهول! ‫- أمسكي بهذه يا عزيزتي 1176 01:34:55,725 --> 01:34:58,770 ‫راقبيه وإن لم يعد يتنفس ‫اسحبي الكبّاس، اتفقنا؟ 1177 01:34:58,895 --> 01:35:00,522 ‫حسناً 1178 01:35:00,814 --> 01:35:02,732 ‫لا أصدق أنك أجبرتني ‫على إطلاق النار عليك 1179 01:35:02,899 --> 01:35:06,861 ‫ولأجل ماذا؟ ‫لتتودد إلى مطاردة سائقي سباقات؟ 1180 01:35:07,529 --> 01:35:08,905 ‫- ليست كذلك! ‫- لست كذلك! 1181 01:35:09,322 --> 01:35:13,994 ‫اكذب حتى في وجه الموت يا (ميلو) ‫وكان من الممكن أن تموت اليوم 1182 01:35:14,202 --> 01:35:16,121 ‫بئساً لك، لا تدعني (ميلو) 1183 01:35:16,246 --> 01:35:17,831 ‫أنت والده؟ 1184 01:35:18,164 --> 01:35:21,084 ‫ليس أباً بالمعنى المعهود للكلمة 1185 01:35:21,334 --> 01:35:22,919 ‫اسمي (باكي) بالمناسبة 1186 01:35:23,128 --> 01:35:25,589 ‫وقد أثرت إعجابي ‫فقد تحملت لكمتي 1187 01:35:26,923 --> 01:35:28,300 ‫يا للهول! 1188 01:35:28,758 --> 01:35:30,802 ‫ها هو المال، اذهبي واسرقي سيارة ‫حتى أجمع المال 1189 01:35:30,969 --> 01:35:32,888 ‫لا أجيد سرقة سيارات 1190 01:35:40,312 --> 01:35:43,690 ‫أعمل لحساب هذا الحقير ‫منذ 3 سنوات 1191 01:35:43,815 --> 01:35:46,526 ‫ولديه جاسوس لدى (ماكيوين) ‫ولا يخبرني؟ 1192 01:35:46,860 --> 01:35:48,820 ‫ماذا حل بالثقة؟ 1193 01:35:49,112 --> 01:35:50,488 ‫ألم نصل بعد؟ 1194 01:35:50,739 --> 01:35:53,617 ‫تعذبت كثيراً لأجلب لكَ ‫الـ(إي إكس آر) 1195 01:35:54,910 --> 01:35:59,122 ‫- وإذا بالفتاة تدخل على الخط ‫- لا تتصرف بحماقة 1196 01:35:59,289 --> 01:36:05,170 ‫- أهكذا تكلم أباك؟ ‫- أنت لست أبي، فقد تركتني 1197 01:36:14,596 --> 01:36:19,768 ‫أنقذتك من حياة الشوارع ‫وعلمتك مهنتي التي هي شغفي 1198 01:36:21,603 --> 01:36:24,397 ‫تجتمع فيك مهارات ثلاثة أجيال 1199 01:36:26,691 --> 01:36:33,448 ‫ورغم كل الجهود الحثيثة التي بذلتها ‫تحولتَ إلى شخص طيب 1200 01:36:33,573 --> 01:36:37,494 ‫وأنا... لم أستوعب ذلك قط 1201 01:36:39,162 --> 01:36:44,709 ‫- هناك سبب وجيه لتركي لك ‫- لأنني كنت ليّناً 1202 01:36:44,834 --> 01:36:49,005 ‫هذا دليل على مدى جهلك ‫أيها المغفل 1203 01:36:56,972 --> 01:36:59,182 ‫كانت الشراكة بيننا ممتازة 1204 01:37:00,934 --> 01:37:02,435 ‫ولكن ذات يوم 1205 01:37:04,354 --> 01:37:07,482 ‫بعد 7 سنين من الشراكة ‫كنا ننفذ عملية في (بوسطن) 1206 01:37:07,607 --> 01:37:11,111 ‫فشهر رجل سلاحه ‫مسدساً من نوع (غلوك) 1207 01:37:11,236 --> 01:37:15,657 ‫لأول مرة أرى هذا النوع ‫فتسمرت في مكاني كالمشلول 1208 01:37:18,451 --> 01:37:21,830 ‫وكل ما أخذت أفكر فيه هو ابني 1209 01:37:23,206 --> 01:37:26,251 ‫في تلك الليلة ‫رحلت عنك غير آسف 1210 01:37:31,047 --> 01:37:33,341 ‫الحب يتسبب بقتلك ‫في هذه المهنة 1211 01:37:35,010 --> 01:37:37,220 ‫لا مكان للحب هنا 1212 01:37:37,679 --> 01:37:39,639 ‫والسعادة لا ترافقه 1213 01:37:42,309 --> 01:37:45,770 ‫أتعرف مقولة ‫ميثاق الشرف بين اللصوص؟ 1214 01:37:46,605 --> 01:37:48,732 ‫أنت لست بلص يا (ميلو) 1215 01:37:51,484 --> 01:37:53,028 ‫اتخذت قرارك 1216 01:37:57,949 --> 01:37:59,701 ‫لذا سآخذ المال 1217 01:38:01,411 --> 01:38:02,787 ‫كله 1218 01:38:10,587 --> 01:38:12,339 ‫هذا يفسر أموراً كثيرة 1219 01:38:12,672 --> 01:38:14,466 ‫نعم، فهكذا هو أبي 1220 01:38:15,634 --> 01:38:17,344 ‫- لا! ‫- بلى 1221 01:38:17,469 --> 01:38:19,429 ‫- لا! ‫- بلى 1222 01:38:23,516 --> 01:38:24,935 ‫أراكم في العيد 1223 01:38:32,734 --> 01:38:35,528 ‫واحد، اثنان، جاهز؟ 1224 01:38:36,655 --> 01:38:39,324 ‫جيد، جيد 1225 01:38:40,534 --> 01:38:42,035 ‫نكاد نصل 1226 01:38:42,244 --> 01:38:44,246 ‫لا أعرف ما سنفعله الآن 1227 01:38:45,872 --> 01:38:47,249 ‫سنكون بخير 1228 01:38:47,958 --> 01:38:49,334 ‫كيف؟ 1229 01:38:50,001 --> 01:38:51,461 ‫ثق بي 1230 01:39:00,887 --> 01:39:02,264 ‫أنا ممسكة بك