1 00:01:04,444 --> 00:01:06,404 Elegio, varaukset, voinko auttaa? 2 00:01:06,405 --> 00:01:09,198 Haluaisin varata pöydän täksi illaksi. 3 00:01:09,199 --> 00:01:11,117 Valitan, mutta meillä on täyttä. 4 00:01:11,118 --> 00:01:14,254 Selvä. Ymmärrän. Kiitos paljon. 5 00:01:23,005 --> 00:01:25,182 Elegio, varaukset, voinko auttaa? 6 00:01:25,507 --> 00:01:26,716 Tilaus! 7 00:01:26,717 --> 00:01:28,268 - Onko se valmis? - On. 8 00:01:29,386 --> 00:01:32,606 Tähän tulee vielä burrataa. Kas noin. 9 00:01:50,073 --> 00:01:51,917 Haen sen teille, sir. 10 00:01:56,830 --> 00:01:58,465 Tiedätkö mitä? 11 00:02:00,918 --> 00:02:04,638 Hän voi saapua koska tahansa. 12 00:02:08,258 --> 00:02:10,051 Katso. Tiedätkö mitä? 13 00:02:10,052 --> 00:02:12,104 Tuolla ystäväni onkin. 14 00:02:14,807 --> 00:02:17,567 Oletko poikaystäväni? Hetkeksi vain. 15 00:02:18,894 --> 00:02:22,647 - Et kai ole sarjamurhaaja? - Se riippuu. 16 00:02:22,648 --> 00:02:25,408 Kuinka monta murhaa siihen vaaditaan? 17 00:02:26,235 --> 00:02:29,204 - Viisi. - Sitten kaikki on hyvin. 18 00:02:31,073 --> 00:02:32,374 Jess. 19 00:02:33,492 --> 00:02:34,918 Nicky. 20 00:02:36,537 --> 00:02:39,923 - Bourgogne. - Oikein hyvä. 21 00:02:41,083 --> 00:02:43,552 Se on todella hämmentävää. 22 00:02:43,877 --> 00:02:45,711 Miten tiedät viineistä niin paljon? 23 00:02:45,712 --> 00:02:47,889 Lähinnä juomalla. 24 00:02:48,173 --> 00:02:50,967 Mitä enemmän juo, sitä enemmän oppii. 25 00:02:50,968 --> 00:02:55,480 Sitten minä olen Jägerpommi-ekspertti. 26 00:02:56,723 --> 00:02:58,891 Voin kertoa sinulle siitä kaiken... 27 00:02:58,892 --> 00:03:01,736 Tämä oli ilo, keittiömestari Oshowole. 28 00:03:04,565 --> 00:03:08,118 - Keittiömestari kuka? - Oshowole. 29 00:03:12,281 --> 00:03:15,667 Olen ehkä kännissä, mutta tämä oli kivaa. 30 00:03:17,411 --> 00:03:21,840 Kiitos, että pelastit minut. 31 00:03:22,958 --> 00:03:26,252 - Niin. Näytimme hänelle. - Niin. 32 00:03:26,253 --> 00:03:28,805 Kunnioitettavaa. Hän antoi kaikkensa. 33 00:03:28,881 --> 00:03:32,258 Tuoko minulta jää saamatta? Vau. 34 00:03:32,259 --> 00:03:33,676 Saatanko sinut jonnekin? 35 00:03:33,677 --> 00:03:36,396 Itse asiassa minä asun täällä. 36 00:03:38,056 --> 00:03:39,900 Yläkerrassa. 37 00:03:41,018 --> 00:03:42,569 Niinkö? 38 00:04:00,287 --> 00:04:01,746 Voi luoja, aviomieheni! 39 00:04:01,747 --> 00:04:03,507 - Turpa kiinni! - Odota, Jared! 40 00:04:04,291 --> 00:04:06,334 - Tapan sinut! - Anna hänen mennä. 41 00:04:06,335 --> 00:04:08,085 Ei helvetissä! Hän on vainaa! 42 00:04:08,086 --> 00:04:10,931 Kerro yksikin syy, miksi en ampuisi. 43 00:04:12,800 --> 00:04:14,675 - En keksi mitään. - Mitä? 44 00:04:14,676 --> 00:04:17,804 Sinun pitäisi ampua minut. Sinulle on tehty vääryyttä. 45 00:04:17,805 --> 00:04:19,889 Älä ärsytä häntä. Hän on linnakundi. 46 00:04:19,890 --> 00:04:21,766 Olen linnakundi. 47 00:04:21,767 --> 00:04:24,519 Jos tietäisit, mitä aioin tehdä hänelle... 48 00:04:24,520 --> 00:04:27,647 - Turpa kiinni! - Hänestä ei olisi ollut iloa sinulle. 49 00:04:27,648 --> 00:04:30,274 - Sinun pitäisi ampua minut. - Mitä hittoa? 50 00:04:30,275 --> 00:04:34,070 - Mistä puhut? - Saudien polttarijutuista. 51 00:04:34,071 --> 00:04:35,822 Saudien polttarijutuista? 52 00:04:35,823 --> 00:04:38,658 R. Kellyn orgiajutuista. 53 00:04:38,659 --> 00:04:40,034 Pyydän, ammu minut. 54 00:04:40,035 --> 00:04:42,411 Lopeta tuo! Minä tapan sinut. 55 00:04:42,412 --> 00:04:44,047 Tekisit minulle palveluksen. 56 00:04:44,164 --> 00:04:47,667 Syöpä. Persikan kokoinen kasvain. 57 00:04:47,668 --> 00:04:49,335 Ammu, niin näet. 58 00:04:49,336 --> 00:04:50,920 Onko sinulla syöpä? 59 00:04:50,921 --> 00:04:54,423 - Hän paljasti meidät. - Arvasin tämän! 60 00:04:54,424 --> 00:04:56,592 - Te olette surkeita. - Anna meille rahat. 61 00:04:56,593 --> 00:04:58,302 - Tai mitä? - Hän ampuu sinua niskaan. 62 00:04:58,303 --> 00:05:01,556 En ammu syöpäsairasta. Mummikin oli. 63 00:05:01,557 --> 00:05:04,767 - Hänellä ei ole syöpää, tollo! - Mokasitte tämän pahasti. 64 00:05:04,768 --> 00:05:07,145 Hänen pitäisi ensin riisua housuni. 65 00:05:07,146 --> 00:05:10,356 Minun pitäisi paeta. Niin saatte rahat. 66 00:05:10,357 --> 00:05:12,525 Eikä huijausta jätetä ikinä kesken. 67 00:05:12,526 --> 00:05:15,361 Roolista ei luovuta. Valhe viedään hautaan asti. 68 00:05:15,362 --> 00:05:19,541 - Milloin paljastit meidät? - Kun veit lompakon alakerran pummilta. 69 00:05:19,783 --> 00:05:21,084 Paskapuhetta. 70 00:05:21,493 --> 00:05:23,119 Ei, vaan täyttä totta. 71 00:05:23,120 --> 00:05:25,547 Miksi tulit tänne, jos olet niin fiksu? 72 00:05:25,831 --> 00:05:27,799 Ammattimaisesta uteliaisuudesta. 73 00:05:28,000 --> 00:05:31,419 Ja minä pidän tisseistä. Ajattelin, että voin vain voittaa. 74 00:05:31,420 --> 00:05:35,089 - Se oli tosi kömpelö taskuvarkaus. - Se oli hieno taskuvarkaus. 75 00:05:35,090 --> 00:05:38,134 Siltä juopolta olisi voinut viedä elimen. 76 00:05:38,135 --> 00:05:39,686 Olet surkea! 77 00:05:43,015 --> 00:05:45,349 Sinun pitäisi olla tarkkaavaisempi. 78 00:05:45,350 --> 00:05:48,394 Etkö nähnyt, että seurasin sinua? 79 00:05:48,395 --> 00:05:50,938 Minulla ei ole silmiä selässäni. 80 00:05:50,939 --> 00:05:54,451 Pitäisi olla, jos aiot pelata tätä peliä. 81 00:05:54,943 --> 00:05:57,245 Pystyn huolehtimaan itsestäni. 82 00:05:57,446 --> 00:05:59,372 Ei, vaan sinulle käy huonosti. 83 00:06:00,365 --> 00:06:02,033 Tarjoan sinulle kahvin. 84 00:06:02,034 --> 00:06:03,877 En juo kahvia. 85 00:06:04,495 --> 00:06:05,879 Hyvä on sitten. 86 00:06:06,497 --> 00:06:07,923 Hyvä on sitten. 87 00:06:10,584 --> 00:06:15,129 Mikä sinun juttusi on? Päätekijä? Sisäänheittäjä? Voit kertoa. 88 00:06:15,130 --> 00:06:17,131 Kaikkea. Olen ollut alalla kauan. 89 00:06:17,132 --> 00:06:20,384 - Minä haluan olla taskuvaras. - Niinkö? 90 00:06:20,385 --> 00:06:22,687 - Kyllä. - Hyvä on. 91 00:06:23,347 --> 00:06:27,517 Isoisäni pyöritti kieroa peliä Harlemissa. 92 00:06:27,518 --> 00:06:30,570 Lopulta isäni ryhtyi hänen apurikseen. 93 00:06:31,772 --> 00:06:33,481 Eräänä päivänä he kärähtivät. 94 00:06:33,482 --> 00:06:36,785 Gangsteri näki heidän merkkinsä. 95 00:06:36,944 --> 00:06:40,363 Kaikki vetivät aseensa esiin. Umpikuja. 96 00:06:40,364 --> 00:06:42,532 Ei ulospääsyä. Paitsi yksi. 97 00:06:42,533 --> 00:06:45,001 Toledon paniikkinappula. 98 00:06:45,577 --> 00:06:46,828 Mikä hitto se on? 99 00:06:46,829 --> 00:06:49,589 Parin ampumalla todistaa rehellisyytensä. 100 00:06:49,706 --> 00:06:51,883 Tapetaanko kumppani? 101 00:06:52,543 --> 00:06:54,094 Toivottavasti ei. 102 00:06:55,045 --> 00:06:56,638 Toimiiko se? 103 00:06:57,673 --> 00:06:59,599 Hänen tilastonsa on nolla kolmesta. 104 00:07:00,342 --> 00:07:04,345 Eli sinun isäsi tappoi isoisäsi? 105 00:07:04,346 --> 00:07:07,858 Sellainen se maailma on. Amatöörit pääsevät hengestään. 106 00:07:08,058 --> 00:07:12,979 En syntynyt tähän niin kuin sinä. Olin lukihäiriöinen kasvattilapsi. 107 00:07:12,980 --> 00:07:17,233 Ei tulevaisuutta. On pieni ihme, etten ole nyt ilotyttö. 108 00:07:17,234 --> 00:07:20,194 - Kouluta minua. - Ei. Lähden kaupungista. 109 00:07:20,195 --> 00:07:23,239 Odota, voin maksaa sinulle. Jos se auttaa. 110 00:07:23,240 --> 00:07:25,083 Kenen lompakko tuo on? 111 00:07:25,993 --> 00:07:27,878 "Tohtori Peter Woshilakin." 112 00:07:29,913 --> 00:07:31,164 NURMIKKO SULJETTU 113 00:07:31,165 --> 00:07:33,749 Tehdään tämä nopeasti, koska on kylmä. 114 00:07:33,750 --> 00:07:37,086 Näytän pari juttua, mutta loppujen lopuksi- 115 00:07:37,087 --> 00:07:40,182 -tässä pelissä tärkeintä on huomio. 116 00:07:43,802 --> 00:07:47,397 - Hyvin fiksua. - Huomio on kuin valokeila. 117 00:07:48,056 --> 00:07:51,777 Meidän työmme... on tanssia pimeydessä. 118 00:07:53,187 --> 00:07:55,229 En edes tuntenut, kun veit sen. 119 00:07:55,230 --> 00:07:59,242 Aivot ovat hitaat, eivätkä ne monisuorita. 120 00:07:59,693 --> 00:08:01,694 Jestas! Milloin...? 121 00:08:01,695 --> 00:08:04,030 Osaat varmasti tyhjentää taskut. 122 00:08:04,031 --> 00:08:07,575 Mutta se ei vielä riitä mihinkään. 123 00:08:07,576 --> 00:08:09,243 Milloin sinä veit lompakkoni? 124 00:08:09,244 --> 00:08:10,545 Tanssitko zumbaa? 125 00:08:11,038 --> 00:08:14,207 Se on hyvää kuntoilua. Kiitos vain. 126 00:08:14,208 --> 00:08:16,092 Ajattelet käsilläsi. 127 00:08:16,710 --> 00:08:20,588 Sinun pitää päästä uhrin pään sisään ja katsoa heidän näkökulmastaan. 128 00:08:20,589 --> 00:08:22,799 Ihminen käyttäytyy ennustettavasti. 129 00:08:22,800 --> 00:08:25,760 Jos katson kättäni, se kiinnittää katseesi- 130 00:08:25,761 --> 00:08:27,929 -ja päästää minut lähellesi. 131 00:08:27,930 --> 00:08:31,650 Jos nostan katseeni, katsot minua. 132 00:08:36,522 --> 00:08:37,730 Nokkelaa. 133 00:08:37,731 --> 00:08:40,107 Kosketan sinua tänne, varastan täältä. 134 00:08:40,108 --> 00:08:42,869 Kosketan sinua tänne, varastan täältä. 135 00:08:43,445 --> 00:08:44,695 Astun tänne... 136 00:08:44,696 --> 00:08:47,615 - Et kai aio läimäyttää minua? - Miten niin? 137 00:08:47,616 --> 00:08:49,960 Et taida tietää, missä käteni oli. 138 00:08:57,334 --> 00:09:00,002 Hyvä on, minä tajuan. 139 00:09:00,003 --> 00:09:01,346 Kun viet huomion... 140 00:09:02,339 --> 00:09:04,432 ...voit viedä aivan mitä haluat. 141 00:09:09,513 --> 00:09:10,981 Pidä itsestäsi huolta. 142 00:09:44,339 --> 00:09:46,641 Miksi haluaisin tämän paikan? 143 00:09:47,176 --> 00:09:50,928 Paljon tilaa. Ei avaudu pariin kuukauteen. 144 00:09:50,929 --> 00:09:54,891 Paljon linjoja. Voimme peittää jälkemme. 145 00:09:54,892 --> 00:09:57,602 Sen lisäksi kuitu on armeijatasoa. 146 00:09:57,603 --> 00:10:00,938 Entä kylppärit? Fat-Ass Farhad on tulossa. 147 00:10:00,939 --> 00:10:04,525 - Kaksi. Onko hänellä yhä ärtyvä suoli? - Jep. 148 00:10:04,526 --> 00:10:06,569 Hänen pitäisi ottaa puhdistuskuuri. 149 00:10:06,570 --> 00:10:11,291 Puhdistuskuuri 180 kilon persialaiselle? Ei onnistu. 150 00:10:11,450 --> 00:10:13,284 Asutko taas Hyattissa? 151 00:10:13,285 --> 00:10:15,337 Jep. Pidän sen brunssista. 152 00:10:15,704 --> 00:10:19,248 - Kokeile. - Ei, olen puhdistuskuurilla. 153 00:10:19,249 --> 00:10:21,301 Hevoset ovat lähtöportilla. 154 00:10:21,960 --> 00:10:23,345 Ja ne lähtevät matkaan! 155 00:10:50,155 --> 00:10:53,574 - Hyattin kortti paljasti. - Kehu minua! 156 00:10:53,575 --> 00:10:56,619 Vein lompakkosi ja löysin sinut täältä. 157 00:10:56,620 --> 00:10:59,956 Älä viitsi. World Series, Final Four- 158 00:10:59,957 --> 00:11:03,751 - Sugar Bowl ja Super Bowl ovat täynnä huijattavia. 159 00:11:03,752 --> 00:11:06,671 Löysin sinut silti. Se merkitsee jotain. 160 00:11:06,672 --> 00:11:09,131 Kuinka monessa Hyattissa kävit? 161 00:11:09,132 --> 00:11:11,393 Kaikissa kolmessa, viidesti. 162 00:11:11,844 --> 00:11:13,645 Haluan mukaan. 163 00:11:13,762 --> 00:11:15,763 Ehkä tulin vain katsomaan peliä. 164 00:11:15,764 --> 00:11:18,474 Kyselin, kuka pyöritti Harlemin peliä. 165 00:11:18,475 --> 00:11:22,353 Limehouse Kid on isoisäsi. Bucky Spurgeon on sinun isäsi. 166 00:11:22,354 --> 00:11:24,105 En ehkä kutsuisi häntä "isäksi". 167 00:11:24,106 --> 00:11:26,566 Olet Nicky Spurgeon eli "Mellow". 168 00:11:26,567 --> 00:11:31,496 - Minulla on jo tiimi. - Ole kiltti! Voisimmeko vain...? 169 00:11:31,947 --> 00:11:35,616 Voimmeko jättää väliin vihjailuni- 170 00:11:35,617 --> 00:11:39,337 -että luvassa on mullistavaa seksiä? 171 00:11:39,454 --> 00:11:42,081 Olen surkea siinä. Haluan vain mukaan. 172 00:11:42,082 --> 00:11:45,126 - Eikö luvassa ole mullistavaa seksiä? - Ei. 173 00:11:45,127 --> 00:11:47,628 - Eikö edes vihjailua? - Ei. 174 00:11:47,629 --> 00:11:50,131 Ei flirttailua? Ei silmäpeliä? 175 00:11:50,132 --> 00:11:51,933 Olen toivoton sellaisessa. 176 00:11:52,926 --> 00:11:55,761 - Ne ovat suosikkejani. - Valitan. 177 00:11:55,762 --> 00:11:58,815 Kannattaisi opetella. Ammattimielessä. 178 00:12:00,100 --> 00:12:02,110 No, sinähän voisit... 179 00:12:03,270 --> 00:12:05,322 Sinähän voisit opettaa minulle... 180 00:12:05,606 --> 00:12:07,616 ...huoneessasi? 181 00:12:09,568 --> 00:12:11,986 - Tuo on aivan onnetonta. - Onko? 182 00:12:11,987 --> 00:12:14,113 - Onko tuo sinusta seksikästä? - Vähän. 183 00:12:14,114 --> 00:12:16,324 Vai niin. Hyvä on, mennään. 184 00:12:16,325 --> 00:12:18,993 - Minne menemme? Olenko mukana? - Et. 185 00:12:18,994 --> 00:12:21,412 - Tässä on Horst. - Hei, Jess. 186 00:12:21,413 --> 00:12:23,381 - Hei. - Nicky kertoi, että tulisit. 187 00:12:24,875 --> 00:12:26,792 Olet oikea ääliö. 188 00:12:26,793 --> 00:12:29,879 Niin, hän kuulee tuon usein. Mennään. 189 00:12:29,880 --> 00:12:31,598 Oletko kokoa 36? 190 00:12:32,841 --> 00:12:34,258 Miksi pukeuduin näin? 191 00:12:34,259 --> 00:12:38,012 - Nyt kukaan ei katso käsiäsi. - En saa henkeä. 192 00:12:38,013 --> 00:12:42,308 Huijaamme vain rikkaita. Keppi ja pyörätuoli tuovat huonoa onnea. 193 00:12:42,309 --> 00:12:43,810 Tommy on varjo, Gareth on keppi. 194 00:12:43,811 --> 00:12:46,979 Kun näen kohteen, nykäisen kaulusta. 195 00:12:46,980 --> 00:12:50,650 Kaksi sormea on takatasku, kolme sormea on takki. 196 00:12:50,651 --> 00:12:53,361 Jos lompakko on paksu, raavin nenääni. 197 00:12:53,362 --> 00:12:55,905 Jos käytän peukaloa, raavin vain nenääni. 198 00:12:55,906 --> 00:12:59,659 Nyökkään, jos muissa taskuissa on jotain, mutta 95 % on takataskussa. 199 00:12:59,660 --> 00:13:03,755 Vie lompsa. Pudotan sen postilaatikkoon. 200 00:13:03,914 --> 00:13:05,298 Anteeksi, mitä? 201 00:13:06,124 --> 00:13:08,468 Varasuunnitelma. Te kaksi mukaani. 202 00:13:27,688 --> 00:13:30,407 Anteeksi, olemme aivan eksyksissä. 203 00:13:35,320 --> 00:13:37,530 Erinomaista. Haluatko viedä lompakon? 204 00:13:37,531 --> 00:13:38,906 Haluan. 205 00:13:38,907 --> 00:13:42,043 Poninhäntä. Oikea takatasku. 206 00:13:46,665 --> 00:13:48,216 Anteeksi. 207 00:13:49,459 --> 00:13:51,878 - Se meni hyvin. - Minä hoidan tämän. 208 00:13:51,879 --> 00:13:53,796 - Mitä? - Toimi varjonani. 209 00:13:53,797 --> 00:13:55,140 Odota. 210 00:14:21,325 --> 00:14:23,794 Anteeksi. Korkoni... Olet herrasmies. 211 00:14:24,912 --> 00:14:27,747 Derrick osaa kohdella naista. Naimisissa? 212 00:14:27,748 --> 00:14:30,041 - Kaveri! - Hän ei tainnut mainita sitä. 213 00:14:30,042 --> 00:14:32,511 Hyvä on. Kiitos, pojat. 214 00:14:39,760 --> 00:14:42,345 - Olet mukana. - Oikeasti? 215 00:14:42,346 --> 00:14:45,431 - Onnittelen, olet rikollinen. - Entä nyt? 216 00:14:45,432 --> 00:14:47,475 - Kerronko minä? - Minä teen sen. 217 00:14:47,476 --> 00:14:50,895 Lentoja saapuu kahden minuutin välein. 218 00:14:50,896 --> 00:14:53,606 Kaikki tulevat peliä tai juhlia varten. 219 00:14:53,607 --> 00:14:56,067 Kaikki aikovat juoda, lyödä vetoa- 220 00:14:56,068 --> 00:14:59,111 -ja pettää puolisojaan, ja se maksaa. 221 00:14:59,112 --> 00:15:02,073 Kaikissa isoissa hotelleissa on tiimejä. 222 00:15:02,074 --> 00:15:05,451 Ne iskevät ja lähtevät huomaamatta. 223 00:15:05,452 --> 00:15:10,924 Ja olet päästäsi vialla, jos luulet, että äitisi voi puhua minulle niin! 224 00:15:11,124 --> 00:15:12,959 Olen aikuinen mies! 225 00:15:12,960 --> 00:15:14,845 Miksi karjut minulle? 226 00:15:15,254 --> 00:15:17,129 Korttipelejä on kaikkialla. 227 00:15:17,130 --> 00:15:19,340 Jokainen rahakas pääsee mukaan. 228 00:15:19,341 --> 00:15:26,189 Luultavasti ainakin yksi heistä on huijari, joka on käsitellyt pakan. 229 00:15:29,768 --> 00:15:32,812 Kaikki pottiin. Täyskäsi. 230 00:15:32,813 --> 00:15:34,322 Minä vannon... 231 00:15:35,440 --> 00:15:38,201 ...etten ole ikinä ennen saanut nelosia! 232 00:15:38,652 --> 00:15:41,988 Valitan, koutsi. Tule takaisin. 233 00:15:41,989 --> 00:15:45,491 - Paska! - Välillä voittaa, välillä häviää. 234 00:15:45,492 --> 00:15:48,837 Nyt riittää. Häivy täältä. Liikettä. 235 00:15:50,289 --> 00:15:52,039 - Se on aviomieheni! - Tapan sinut! 236 00:15:52,040 --> 00:15:54,083 - Anna housuni! - Ei, juokse vain! 237 00:15:54,084 --> 00:15:55,376 Odota! Lopeta! 238 00:15:55,377 --> 00:15:57,846 Kulta! Lopeta! 239 00:16:01,383 --> 00:16:04,886 Ukkomiehet ovat parhaita huijattavia. Kenelle he kertoisivat? 240 00:16:04,887 --> 00:16:07,472 - Tapan sinut! - Se on aviomieheni! 241 00:16:07,473 --> 00:16:09,974 Täällä tapahtuu joka hetki jotain. 242 00:16:09,975 --> 00:16:12,894 Joka baarissa, ravintolassa ja hotellissa. 243 00:16:12,895 --> 00:16:15,280 Kaverit toimivat yksin tai tiimeinä. 244 00:16:15,439 --> 00:16:20,485 Myös identiteettejä ja kortteja vohkitaan. 245 00:16:20,486 --> 00:16:24,197 Luottokortin tiedot voi kopioida hetkessä. 246 00:16:24,198 --> 00:16:29,702 Jos vie lompakon, aikaa on vain tunti ennen kuin uhri huomaa ja peruu kortit. 247 00:16:29,703 --> 00:16:31,671 Siksi kortti pannaan takaisin. 248 00:16:32,372 --> 00:16:38,970 Kotona uhri riitelee vaimonsa kanssa laskuista, jotka me tehtailemme. 249 00:16:43,425 --> 00:16:47,929 Laite kopioi tiedot ja painallukset, joten se tallentaa myös tunnusluvun. 250 00:16:47,930 --> 00:16:50,857 - Katso, näetkö tuon? - Vau. 251 00:16:50,974 --> 00:16:53,601 - Tekikö hän tuon itse? - Kyllä. 252 00:16:53,602 --> 00:16:58,815 Hän korvasi luottokorttipäätteet kymmenessä halpakaupassa L.A: ssa. 253 00:16:58,816 --> 00:17:01,576 Hän ehti viedä muutaman miljoonan. 254 00:17:01,902 --> 00:17:04,904 Mitä hän tekee sellaisilla rahoilla? 255 00:17:04,905 --> 00:17:08,834 Hän perusti oman kastiketehtaan. 256 00:17:13,622 --> 00:17:16,165 Se on hänen paikkansa. Päästä hänet... 257 00:17:16,166 --> 00:17:18,009 Anteeksi. 258 00:17:21,880 --> 00:17:23,515 Kuka tuo tyttö on? 259 00:17:24,091 --> 00:17:27,519 Hänen nimensä on Jess, Farhad. Hän on harjoittelijamme. 260 00:17:29,847 --> 00:17:31,398 Panetko häntä? 261 00:17:32,057 --> 00:17:33,933 Olen tässä. 262 00:17:33,934 --> 00:17:36,727 - Ei, en pane häntä. - Kannattaisi panna. 263 00:17:36,728 --> 00:17:40,031 Hei. Olen edelleen tässä. 264 00:17:40,357 --> 00:17:42,159 Minä ainakin panisin. 265 00:17:43,235 --> 00:17:45,454 Hän pilailee kanssani, vai mitä? 266 00:17:46,155 --> 00:17:49,949 - Vai mitä? - Puhelias tyttö. 267 00:17:49,950 --> 00:17:51,159 Hymyä. 268 00:17:51,160 --> 00:17:53,828 Kiitos. Tämä on pian valmis. 269 00:17:53,829 --> 00:17:55,121 Hanki digikamera. 270 00:17:55,122 --> 00:17:58,124 Meitä on 30, kaikki saavat osuutensa. 271 00:17:58,125 --> 00:18:02,304 Maksamme lahjukset, jos joku jää kiinni. Koputa puuta. 272 00:18:03,046 --> 00:18:05,423 Automaattien data myydään Singaporeen. 273 00:18:05,424 --> 00:18:11,220 Nämä himoshoppailijat ostavat kamaa, jonka myymme eteenpäin. 274 00:18:11,221 --> 00:18:13,139 Ostimme eilen 200 MacBook Airia. 275 00:18:13,140 --> 00:18:14,765 Voi hyvä luoja. 276 00:18:14,766 --> 00:18:18,111 Tämä on uskomaton. 277 00:18:18,604 --> 00:18:21,573 - Voisinkohan minä...? - Ei. 278 00:18:21,857 --> 00:18:24,284 Kaikki myydään. Riskejä ei oteta. 279 00:18:25,861 --> 00:18:28,079 Entä se iso huijaus? 280 00:18:28,197 --> 00:18:30,624 Luulin, että olette isoja tekijöitä. 281 00:18:31,366 --> 00:18:37,547 Ai keikka, josta tienaamme niin paljon, että jäämme eläkkeelle huvipurrelle. 282 00:18:37,873 --> 00:18:39,290 Se on pelkkä fantasia. 283 00:18:39,291 --> 00:18:42,427 Volyymibisnes on turvallisempaa. 284 00:18:44,880 --> 00:18:47,891 Jen, anna kymppitonni. Hävisin laukkaradalla. 285 00:18:48,592 --> 00:18:49,892 Anna tulla, tyttö. 286 00:18:51,261 --> 00:18:52,771 Kiitos, muru. 287 00:19:46,316 --> 00:19:50,412 Tässä on puhdas luottokortti ja henkkari. 288 00:19:52,531 --> 00:19:54,040 Kiitos. 289 00:19:55,075 --> 00:19:57,461 Älä kiitä minua vielä. 290 00:19:57,619 --> 00:20:00,163 Edessä on paljon työtä ja kova viikko. 291 00:20:00,164 --> 00:20:01,548 Tiedän. 292 00:20:06,670 --> 00:20:08,263 Mitä seuraavaksi? 293 00:20:09,840 --> 00:20:12,142 Tuossa on avainkortti. 294 00:20:12,468 --> 00:20:14,561 Järjestin sinulle toisen paikan. 295 00:20:15,137 --> 00:20:16,637 Uskon, että pidät siitä. 296 00:20:16,638 --> 00:20:18,565 Vau, kiitos. 297 00:20:20,100 --> 00:20:23,153 Tiedätkö, mistä saan taksin sinne? 298 00:20:32,279 --> 00:20:34,206 Voin antaa sinulle kyydin. 299 00:20:34,907 --> 00:20:39,836 Niinkö? Se olisi hienoa. Tarkoitan, jos se sopii sinulle. 300 00:20:40,245 --> 00:20:43,465 Sopii kyllä. Sopiiko se sinulle? 301 00:20:44,166 --> 00:20:45,592 Kyllä. 302 00:20:46,960 --> 00:20:48,169 Oletko varma? 303 00:20:48,170 --> 00:20:50,639 Vaikutat aika hyvältä kuskilta. 304 00:20:50,964 --> 00:20:52,808 Voit luottaa minuun. 305 00:20:53,967 --> 00:20:55,477 Voinko? 306 00:20:56,512 --> 00:20:58,855 Useimmat sanoisivat ei. 307 00:21:00,140 --> 00:21:02,275 Vaikutat luotettavalta. 308 00:21:08,190 --> 00:21:10,534 Ehkä sinun pitäisi ottaa se taksi. 309 00:21:15,531 --> 00:21:18,416 - Hyvä on. - Okei. 310 00:22:07,666 --> 00:22:10,418 - Kuka tuo on? - Hän on pikkutyttöni Mina. 311 00:22:10,419 --> 00:22:11,720 Söpö. 312 00:22:12,045 --> 00:22:14,097 - Poikani Dani. - Suloinen. 313 00:22:14,590 --> 00:22:17,216 - Siinä on vaimoni Lida. - Kaunis. 314 00:22:17,217 --> 00:22:20,136 - Siinä on kaluni. - Kiva. 315 00:22:20,137 --> 00:22:21,762 - Anteeksi vain. - Ei haittaa. 316 00:22:21,763 --> 00:22:23,273 Tuo on koirani. 317 00:22:24,224 --> 00:22:25,525 Inhoan sitä. 318 00:22:25,851 --> 00:22:28,603 Oletko tuntenut Nickyn kauan? 319 00:22:28,604 --> 00:22:30,739 Kymmenen vuotta. Miten niin? 320 00:22:31,106 --> 00:22:33,065 Ajattelin vain. 321 00:22:33,066 --> 00:22:34,442 Hyvä on, paljastit minut. 322 00:22:34,443 --> 00:22:36,495 Me makaamme yhdessä, okei? 323 00:22:36,653 --> 00:22:38,497 Kuin antiikin kreikkalaiset. 324 00:22:39,239 --> 00:22:41,949 En tunne häntä hyvin. Pidän hänestä. 325 00:22:41,950 --> 00:22:45,536 Hän on etäinen, joten on vaikea sanoa. 326 00:22:45,537 --> 00:22:49,248 Ei ihme. Hän kertoi minulle siitä- 327 00:22:49,249 --> 00:22:51,459 -hänen isänsä ja isoisänsä jutusta. 328 00:22:51,460 --> 00:22:53,303 Se oli hullua. 329 00:22:53,921 --> 00:22:55,597 Kertoiko hän siitä? 330 00:22:56,632 --> 00:22:59,392 Olen kuullut sen tarinan, mutten häneltä. 331 00:22:59,510 --> 00:23:00,811 Niinkö? 332 00:23:01,637 --> 00:23:04,064 Sinun täytyy olla peto sängyssä. Hitto. 333 00:23:05,057 --> 00:23:07,275 Jään kaipaamaan hänen imuttamistaan. 334 00:23:09,436 --> 00:23:10,987 Samoin hän. 335 00:23:11,396 --> 00:23:13,031 Lopeta. 336 00:23:14,691 --> 00:23:16,785 - Oletko valmis? - Jep. 337 00:23:17,361 --> 00:23:19,612 Frank! Voi luoja, auttakaa joku. 338 00:23:19,613 --> 00:23:21,197 Pyydän, auttakaa joku. 339 00:23:21,198 --> 00:23:23,741 Haemme sinulle apua. Pysy luonani. 340 00:23:23,742 --> 00:23:25,326 Pysy luonani, piru vie. 341 00:23:25,327 --> 00:23:28,079 Hakekaa joku! Soittakaa lääkäri. 342 00:23:28,080 --> 00:23:31,165 Onko täällä lääkäriä? 343 00:23:31,166 --> 00:23:34,919 Auttakaa. Mieheni sai kohtauksen. En tiedä mitä tehdä. Olen huolissani. 344 00:23:34,920 --> 00:23:37,129 Frank? Kuuletko minua? 345 00:23:37,130 --> 00:23:40,842 - Soittakaa hätänumeroon! - Hei, Frank. 346 00:23:40,843 --> 00:23:42,352 Frank! 347 00:23:43,428 --> 00:23:45,888 Kuka se kähmivä kyttä oli? 348 00:23:45,889 --> 00:23:49,684 Hän oli oikea. Hän vain osui paikalle. 349 00:23:49,685 --> 00:23:51,394 Kuka lähentelee surevaa leskeä? 350 00:23:51,395 --> 00:23:56,107 Näytät vain niin upealta tuossa mekossa. 351 00:23:56,108 --> 00:23:57,993 Mitä tyttö voi tehdä? 352 00:23:58,277 --> 00:24:00,620 Keksin parikin juttua. 353 00:24:01,071 --> 00:24:02,831 Niin minäkin. 354 00:24:03,448 --> 00:24:06,409 Aloitetaan suuseksillä. Se oli vain ehdotus. 355 00:24:06,410 --> 00:24:07,910 Olen tässä. 356 00:24:07,911 --> 00:24:09,212 - Anteeksi. - Anteeksi. 357 00:24:10,998 --> 00:24:14,417 Kuunnelkaa kaikki! 358 00:24:14,418 --> 00:24:16,344 Saisinko huomionne? 359 00:24:18,005 --> 00:24:19,723 Mille sinä naurat? 360 00:24:20,883 --> 00:24:22,800 Teimme ennätyksen tällä viikolla. 361 00:24:22,801 --> 00:24:25,178 Haluan onnitella teitä kaikkia. 362 00:24:25,179 --> 00:24:29,691 Kulujen jälkeen 1,2 miljoonaa dollaria. 363 00:24:32,436 --> 00:24:33,644 Hienoa työtä. 364 00:24:33,645 --> 00:24:36,898 Huomisen pelin jälkeen paikka putsataan. 365 00:24:36,899 --> 00:24:39,734 Kaikki irti lähtevä poltetaan. 366 00:24:39,735 --> 00:24:42,028 Horstilla on matkarahanne. 367 00:24:42,029 --> 00:24:44,998 Kun olette kotona, siirrän osuutenne. 368 00:24:45,616 --> 00:24:47,074 Kiitos kaikille, oikeasti. 369 00:24:47,075 --> 00:24:49,044 - Nickylle! - Nickylle! 370 00:25:15,646 --> 00:25:18,523 Farhad, ei farao. 371 00:25:18,524 --> 00:25:20,659 - Mitä se tarkoittaa? - Ei väliä. 372 00:25:21,735 --> 00:25:23,495 Pysy mehukkaana. 373 00:25:28,909 --> 00:25:30,993 Onko siinä kaikki? 1,2? 374 00:25:30,994 --> 00:25:33,246 Älä jätä sitä silmistäsi. Lupaatko? 375 00:25:33,247 --> 00:25:35,790 - Lupaan sen. - Ei koiria tai hevosia. 376 00:25:35,791 --> 00:25:40,670 - Älä nyt. Tunnet minut. - Katso minua. 377 00:25:40,671 --> 00:25:43,473 - Ei uhkapeliä, okei? - Kyllä, kultaseni. 378 00:25:44,633 --> 00:25:46,435 Nähdään, kun nähdään. 379 00:25:50,055 --> 00:25:52,357 Te kaverit olette niin söpöjä. 380 00:25:55,853 --> 00:25:57,404 Minua väsyttää. 381 00:25:57,896 --> 00:26:00,198 Haluatko mennä huomiseen peliin? 382 00:26:01,316 --> 00:26:02,942 Onko sinulla liput? 383 00:26:02,943 --> 00:26:06,788 Totta kai. Se kuuluu luontaisetuihin. 384 00:26:07,781 --> 00:26:10,032 Tarkoititko näitä lippuja? 385 00:26:10,033 --> 00:26:12,994 Sinun pitää lopettaa tuo, okei? 386 00:26:12,995 --> 00:26:14,546 Lopeta elvistely. 387 00:26:17,875 --> 00:26:20,668 - Lähtöhaastattelu? - Kyllä. 388 00:26:20,669 --> 00:26:22,962 - Luoja. Oletko tosissasi? - Kerro minulle. 389 00:26:22,963 --> 00:26:24,839 Tarkoitatko jotain tällaista: 390 00:26:24,840 --> 00:26:27,049 "Jess on ahkera, rehellinen ja reipas." 391 00:26:27,050 --> 00:26:31,429 "Hän on hyvä lisä ravintolanne tiimiin." 392 00:26:31,430 --> 00:26:33,940 En tarkoita suositusta, senkin nuija! 393 00:26:34,516 --> 00:26:37,903 Kritiikkiä. Rakentavaa sellaista. 394 00:26:38,437 --> 00:26:39,905 Oikeastiko? 395 00:26:43,817 --> 00:26:45,952 - Oletko tosissasi? - Olen. 396 00:26:48,405 --> 00:26:49,873 Hyvä on. 397 00:26:50,908 --> 00:26:52,375 Hyvä on. 398 00:26:55,621 --> 00:26:57,839 Sinulla on kevyt kosketus. 399 00:26:59,458 --> 00:27:02,260 Olet lähes näkymätön tuolla ulkona. 400 00:27:03,295 --> 00:27:05,055 Ja sinä olet rauhallinen. 401 00:27:05,714 --> 00:27:09,893 Et koskaan hätäänny, vaan sopeudut. 402 00:27:09,927 --> 00:27:15,982 Sinä itse asiassa parannat, kun peli kovenee. Se on harvinaista. 403 00:27:16,767 --> 00:27:18,318 Ja olen tehnyt tätä- 404 00:27:19,353 --> 00:27:22,656 -todella, todella kauan. 405 00:27:24,483 --> 00:27:27,119 Enkä ole nähnyt ketään kaltaistasi. 406 00:27:30,405 --> 00:27:31,706 Kiitos. 407 00:27:34,910 --> 00:27:37,370 Minä tarkoitin kylläkin seksiä. 408 00:27:37,371 --> 00:27:40,206 Tuhat horoa on sinua parempia. 409 00:27:40,207 --> 00:27:42,166 En voi uskoa, että sanoit noin! 410 00:27:42,167 --> 00:27:46,304 Makaat vain siinä kuin lahna. 411 00:27:48,131 --> 00:27:49,641 Olet ilkeä. 412 00:27:52,719 --> 00:27:54,438 Miksi Mellow? 413 00:27:55,597 --> 00:27:57,649 Miksi sinua kutsutaan Mellow'ksi? 414 00:27:58,809 --> 00:28:02,320 En pidä siitä nimestä. 415 00:28:02,604 --> 00:28:05,824 Niin, mutta miksi sinua kutsutaan siksi? 416 00:28:07,025 --> 00:28:09,995 Isäni alkoi kutsua minua siksi. 417 00:28:11,405 --> 00:28:14,749 - Ja? - Enkä minä pidä siitä. 418 00:28:25,460 --> 00:28:28,180 Minun isäni sanoi... 419 00:28:29,548 --> 00:28:32,309 ...että on kahdenlaisia ihmisiä. 420 00:28:33,385 --> 00:28:36,480 Vasaroita ja nauloja. 421 00:28:37,681 --> 00:28:39,816 Pitää päättää, kumpi haluaa olla. 422 00:28:40,267 --> 00:28:43,612 Hän sanoi, ettei tunteille ole sijaa. 423 00:28:44,646 --> 00:28:46,698 Ne vievät hengen tässä pelissä. 424 00:28:47,816 --> 00:28:51,369 Hän sanoi, että olen pehmeä. 425 00:28:51,612 --> 00:28:54,539 Olin hänelle "Marshmallow", vaahtokarkki. 426 00:28:55,824 --> 00:28:58,126 - Mellow. - Niin. 427 00:29:01,371 --> 00:29:04,174 Olet oikea iso vaahtokarkki. 428 00:29:08,837 --> 00:29:11,672 Haen lisää viiniä. Otatko sinä? 429 00:29:11,673 --> 00:29:15,352 Ei, en tarvitse. 430 00:29:51,380 --> 00:29:52,973 Minne olemme menossa? 431 00:30:09,231 --> 00:30:11,524 Miten sait nämä liput? 432 00:30:11,525 --> 00:30:14,402 Se on vain yksi upeista puolistani. 433 00:30:14,403 --> 00:30:17,697 Hän on kolminkertainen mestari Chicagosta. 434 00:30:17,698 --> 00:30:21,376 Toivottakaa tervetulleeksi Billy Canady. 435 00:30:24,621 --> 00:30:27,248 Miami Threshersin aloituspotku. 436 00:30:27,249 --> 00:30:30,719 Onko huono hetki mainita, etten pidä jalkapallosta? 437 00:30:31,795 --> 00:30:36,057 Kyllä. Huonoin mahdollinen hetki. 438 00:30:36,842 --> 00:30:40,761 Anteeksi. Siinä vain seisoskellaan paljon. 439 00:30:40,762 --> 00:30:43,598 - Pilailetko? - Eikö sinusta? 440 00:30:43,599 --> 00:30:46,684 Olit todella innoissasi näistä lipuista. 441 00:30:46,685 --> 00:30:50,271 Olenkin. En vain ymmärrä tätä peliä. 442 00:30:50,272 --> 00:30:52,491 Hyvä on. Ymmärrän. 443 00:30:53,275 --> 00:30:57,612 Unohda peli. Voimme silti pitää hauskaa. 444 00:30:57,613 --> 00:31:00,415 Hot dogeja! Ostakaa hot doginne täältä! 445 00:31:00,991 --> 00:31:02,584 - Yksi minulle. - Tuolla. 446 00:31:03,368 --> 00:31:07,205 Taala vetoa, ettei hän saa hodaria kiinni. 447 00:31:07,206 --> 00:31:08,581 - Tuolla alhaallako? - Jep. 448 00:31:08,582 --> 00:31:10,467 Hyvä on. 449 00:31:13,170 --> 00:31:14,837 Mistä tiesit sen? 450 00:31:14,838 --> 00:31:16,672 Koska tuo kaveri ei osaa heittää. 451 00:31:16,673 --> 00:31:19,634 Hän pudotti mummelin lasit hetki sitten. 452 00:31:19,635 --> 00:31:21,019 Hyvä on. 453 00:31:23,305 --> 00:31:24,815 Hyvä on... 454 00:31:25,390 --> 00:31:28,100 Alhaalla. Paidaton kaveri vartalomaalissa. 455 00:31:28,101 --> 00:31:30,394 Kymppi vetoa, ettei hän tee aaltoa. 456 00:31:30,395 --> 00:31:33,231 - Hänen joukkueensa hyökkää. - Miten on? 457 00:31:33,232 --> 00:31:35,033 - Olen mukana. - Hyvä on. 458 00:31:36,819 --> 00:31:38,203 Älä tee sitä. 459 00:31:41,990 --> 00:31:43,241 Jee! 460 00:31:43,242 --> 00:31:46,118 - Oikeasti? - Minä tunnen juopot. 461 00:31:46,119 --> 00:31:49,664 Pidätkö itseäsi muka fanina? 462 00:31:49,665 --> 00:31:52,625 Kiitos! Hyvä on. Nyt olemme tasoissa. 463 00:31:52,626 --> 00:31:55,387 - Odota. Tämä ratkaisee. - Hyvä on. 464 00:31:56,046 --> 00:31:58,756 Hyvä on. Mamita mikrosortseissa. 465 00:31:58,757 --> 00:32:00,216 - Kyllä. - Näetkö hänet? 466 00:32:00,217 --> 00:32:04,178 Kuinka moni mies katsoo hänen pyllyään? 467 00:32:04,179 --> 00:32:05,429 Lähin arvaus voittaa. 468 00:32:05,430 --> 00:32:07,515 - Vain päätypaikoilta? - Kyllä. 469 00:32:07,516 --> 00:32:09,943 - Ainakin kahdeksan. - Kahdeksan? 470 00:32:10,519 --> 00:32:12,988 - Kolme. - Viisi. 471 00:32:14,815 --> 00:32:16,116 Pääsenkö mukaan? 472 00:32:16,817 --> 00:32:19,235 Toki. 10 taalaa, herra... 473 00:32:19,236 --> 00:32:21,997 Liyuan. Viisi miestä katsoo. Varmasti. 474 00:32:22,156 --> 00:32:23,457 Hyvä on. 475 00:32:24,449 --> 00:32:25,908 Siinä on yksi. 476 00:32:25,909 --> 00:32:27,410 - Kaksi. - Kyllä. 477 00:32:27,411 --> 00:32:28,578 - Kolme. - Kolme. 478 00:32:28,579 --> 00:32:30,714 - Neljä. Valitan. - Olen ulkona. 479 00:32:30,998 --> 00:32:32,466 Viisi. 480 00:32:32,583 --> 00:32:34,551 - Ja kuusi. - Anna tulla. 481 00:32:34,751 --> 00:32:36,344 Kuusi. 482 00:32:38,755 --> 00:32:40,298 Seitsemän! Jee! 483 00:32:40,299 --> 00:32:43,759 Minä voitin! Minä tunnen elostelijatkin. 484 00:32:43,760 --> 00:32:46,813 - Rahaa, rahaa, rahaa. - Hyvä on, hyvä on. 485 00:32:47,473 --> 00:32:51,184 Haluan voittaa rahani takaisin. Uusi veto. 486 00:32:51,185 --> 00:32:53,487 - Hyvä on. - Haluan vaihtorahani. 487 00:32:54,271 --> 00:32:56,647 Kumpi saa seuraavan rangaistuksen? 488 00:32:56,648 --> 00:32:59,493 En tunne jalkapalloa. Pelatkaa te pojat. 489 00:32:59,860 --> 00:33:01,912 Hyvä on. Puolustus. 490 00:33:02,279 --> 00:33:03,747 Kuinka paljon? 491 00:33:05,115 --> 00:33:06,666 Tuhat. 492 00:33:13,081 --> 00:33:14,382 Kyllä. 493 00:33:16,001 --> 00:33:17,719 Tuhat sopii. 494 00:33:25,135 --> 00:33:28,939 Kiinnipitäminen! Numero 77! Hyökkäys. 495 00:33:29,097 --> 00:33:30,723 - Kymmenen jaardin rangaistus. - Kyllä! 496 00:33:30,724 --> 00:33:32,359 Hyvä on. Viisi tonnia! 497 00:33:32,518 --> 00:33:34,143 Heitto-vai juoksupeli? 498 00:33:34,144 --> 00:33:35,779 Viisi tonnia. 499 00:33:36,647 --> 00:33:39,482 - Hän on selvästi juonut. - Hän... Kyllä. 500 00:33:39,483 --> 00:33:40,992 Niin olenkin! 501 00:33:43,237 --> 00:33:44,821 - Valitse sinä. - Juoksupeli. 502 00:33:44,822 --> 00:33:46,289 Juoksupeli. 503 00:33:48,617 --> 00:33:50,210 Kolme-18! Aloitus! 504 00:33:55,666 --> 00:33:58,251 Juoksupeli! Kyllä! 505 00:33:58,252 --> 00:33:59,627 Auts. 506 00:33:59,628 --> 00:34:02,639 Niin. Auts on oikein sanottu. 507 00:34:03,674 --> 00:34:06,393 - On aika hakea juotavaa. - Sama täällä. 508 00:34:07,469 --> 00:34:10,388 - Tupla tai kuitti. - Ei, kiitos vain. 509 00:34:10,389 --> 00:34:13,224 Helppo veto. Jos potku onnistuu, voitat. 510 00:34:13,225 --> 00:34:15,977 Lisäpiste onnistuu aina. Et voi hävitä. 511 00:34:15,978 --> 00:34:18,321 Suostu nyt! Minä haluan pelata. 512 00:34:18,897 --> 00:34:20,940 Pidän sinusta. 513 00:34:20,941 --> 00:34:22,534 Et voi hävitä. 514 00:34:25,863 --> 00:34:27,956 Suostu nyt! Haluan pelata! 515 00:34:31,076 --> 00:34:33,420 - Kuinka paljon? - Tupla tai kuitti. 10 000. 516 00:34:37,749 --> 00:34:39,593 Onko se liikaa? 517 00:34:42,254 --> 00:34:44,347 Hyvä on. Kymppitonni. 518 00:34:48,802 --> 00:34:50,937 Kolme-42! Aloitus! 519 00:34:53,265 --> 00:34:54,682 - Voi ei. - Oikeasti? 520 00:34:54,683 --> 00:34:56,642 - Olen pahoillani. - Vau. 521 00:34:56,643 --> 00:34:59,821 Valitan. Olen todella onnekas kaveri! 522 00:35:01,690 --> 00:35:04,525 Ehkä meidän pitäisi vain lähteä. 523 00:35:04,526 --> 00:35:06,444 Hyvä on. 524 00:35:06,445 --> 00:35:08,205 Odota. 525 00:35:09,031 --> 00:35:10,540 Viisikymmentä. 526 00:35:10,866 --> 00:35:12,825 - Että kuinka? - 50 000. 527 00:35:12,826 --> 00:35:15,870 - Nicky. - Ei hätää. Okei? 528 00:35:15,871 --> 00:35:17,547 - Okei. - Ota rauhallisesti. 529 00:35:18,540 --> 00:35:20,550 Hän ei palauta aloituspotkua. 530 00:35:20,876 --> 00:35:23,094 Hän ei tuo palloa maalialueelta. 531 00:35:25,506 --> 00:35:28,558 Nyt sinä teet tästä mielenkiintoista. 532 00:35:32,221 --> 00:35:33,563 Hyvä on. 533 00:35:50,447 --> 00:35:52,448 Hyvä on. Voimmeko nyt mennä? 534 00:35:52,449 --> 00:35:53,741 - Nicky. - Ota rauhallisesti. 535 00:35:53,742 --> 00:35:55,544 - Vau. - Ei se mitään. 536 00:35:56,286 --> 00:35:58,663 - Ei se mitään. - Odota nyt. 537 00:35:58,664 --> 00:36:01,842 Anna minulle hetki aikaa. 538 00:36:09,633 --> 00:36:10,933 Sata tonnia. 539 00:36:13,387 --> 00:36:16,731 - Satatuhatta. - Jep. 540 00:36:17,432 --> 00:36:20,277 Sinulla ei ole sataatuhatta. 541 00:36:21,103 --> 00:36:22,446 On minulla. 542 00:36:25,774 --> 00:36:28,243 Et voi tehdä sitä. 543 00:36:41,123 --> 00:36:43,842 Seuraava syöttö epäonnistuu. 544 00:36:45,586 --> 00:36:47,679 Minä sanon, että se onnistuu. 545 00:37:10,694 --> 00:37:13,663 Ei voi jumalauta olla totta. 546 00:37:17,618 --> 00:37:19,368 Me lähdemme. 547 00:37:19,369 --> 00:37:20,837 Me lähdemme! 548 00:37:21,246 --> 00:37:22,714 Me lähdemme. 549 00:37:30,047 --> 00:37:31,347 Kaikki. 550 00:37:32,549 --> 00:37:34,300 - 1,1 miljoonaa. - Nicky. 551 00:37:34,301 --> 00:37:36,353 Siinä on minunkin rahojani. 552 00:37:38,305 --> 00:37:39,815 Korkein kortti vie kaiken. 553 00:37:41,475 --> 00:37:43,151 Sinä olet hullu. 554 00:37:43,977 --> 00:37:46,071 Pidän siitä. 555 00:37:55,322 --> 00:37:56,832 Sinun jälkeesi. 556 00:37:57,616 --> 00:37:59,417 Kiitos. 557 00:38:19,179 --> 00:38:21,931 "Tomo ha de"? Mitä se tarkoittaa? 558 00:38:21,932 --> 00:38:23,442 Se on vain sanonta. 559 00:38:26,311 --> 00:38:27,821 Sitä on vaikea selittää. 560 00:38:31,567 --> 00:38:33,410 Karkea käännös: 561 00:38:38,615 --> 00:38:40,500 "Minä olen kusessa!" 562 00:39:33,879 --> 00:39:37,432 Valitan. Näin käy isojen poikien pelissä. 563 00:39:46,642 --> 00:39:48,151 Voi helvetti. 564 00:39:48,894 --> 00:39:50,278 Tuplataan se. 565 00:39:51,480 --> 00:39:54,783 - Mitä sinä teet? - Minulla on varaa. 566 00:39:55,275 --> 00:39:56,701 Tuplataan se. 567 00:39:57,236 --> 00:39:59,538 Sinulla on ongelma, ystäväni. 568 00:40:00,614 --> 00:40:03,783 Ota kiikarit ja valitse joku pelaaja. 569 00:40:03,784 --> 00:40:05,377 Minä arvaan pelinumeron. 570 00:40:09,081 --> 00:40:12,676 Kuka tahansa pelaaja? Se on yksi mahdollisuus sadasta. 571 00:40:13,168 --> 00:40:15,762 Hyvä suhde sinulle. Kaksi miljoonaa. 572 00:40:15,963 --> 00:40:18,348 Se on pähkähullua. 573 00:40:19,341 --> 00:40:21,059 En pidä siitä. 574 00:40:21,552 --> 00:40:24,312 Hyvä on. Helpotan sitä hieman. 575 00:40:24,513 --> 00:40:26,398 Sinä valitset pelaajan. 576 00:40:27,182 --> 00:40:29,192 Hän arvaa pelinumeron. 577 00:40:29,852 --> 00:40:31,153 Mitä? 578 00:40:39,194 --> 00:40:41,538 Sinä olet pähkähullu. 579 00:40:41,864 --> 00:40:44,958 Mutta en voi torjua ilmaista rahaa. 580 00:40:46,076 --> 00:40:48,211 Veto on sovittu. 581 00:40:53,625 --> 00:40:55,051 Alvin. 582 00:40:57,379 --> 00:41:00,673 Mitä sinä teet? Älä sotke minua tähän. 583 00:41:00,674 --> 00:41:04,218 Eikö riitä, että hävisit minunkin rahani? 584 00:41:04,219 --> 00:41:06,262 Hän kuulostaa vaimoltani. 585 00:41:06,263 --> 00:41:08,857 Älä koske minua. Olet sairas! 586 00:41:09,766 --> 00:41:13,519 - Hei, älä nyt. Odota! - Älä koske häneen. 587 00:41:13,520 --> 00:41:15,897 - Mikä hitto sinua vaivaa? - Lopeta, Steven! 588 00:41:15,898 --> 00:41:18,024 Käske häntä pitämään kätensä kurissa. 589 00:41:18,025 --> 00:41:21,486 Olen pahoillani. Hän meni liian pitkälle. 590 00:41:21,487 --> 00:41:24,780 Hän on kuin Kevin Costner Whitneylle. 591 00:41:24,781 --> 00:41:26,073 - Ja hitot! - Steven. 592 00:41:26,074 --> 00:41:28,585 Hän vain tietää, että haluan pelata. 593 00:41:29,369 --> 00:41:31,087 Pelataan! 594 00:41:32,539 --> 00:41:34,290 Katso minua. 595 00:41:34,291 --> 00:41:37,427 Ole kiltti äläkä pakota minua tähän. 596 00:41:38,295 --> 00:41:40,296 - Valitse vain. - Älä pakota minua. 597 00:41:40,297 --> 00:41:42,465 - Jess. - Anna minun vain mennä. 598 00:41:42,466 --> 00:41:43,850 Tee se. 599 00:41:44,009 --> 00:41:45,811 Valitse joku pelaaja. 600 00:41:47,679 --> 00:41:50,723 Ole kiltti äläkä pakota minua tähän. 601 00:41:50,724 --> 00:41:52,067 Ole kiltti. 602 00:41:52,768 --> 00:41:54,277 Hyvä on. 603 00:41:55,896 --> 00:41:57,739 Minä valitsin yhden. 604 00:41:57,940 --> 00:42:00,149 Kirjoitanko sen ylös? 605 00:42:00,150 --> 00:42:01,785 Ei, minä luotan sinuun. 606 00:42:02,486 --> 00:42:03,954 Nicky. 607 00:42:04,404 --> 00:42:06,414 Sitten on hänen vuoronsa. 608 00:42:07,157 --> 00:42:10,085 Tee se. Valitse. 609 00:42:10,619 --> 00:42:12,838 Valitse joku pelaaja. 610 00:42:13,413 --> 00:42:16,758 Hän on hullu, mutta se on hänen vikansa. 611 00:42:16,917 --> 00:42:18,635 Ei sinun. 612 00:42:39,690 --> 00:42:41,315 Tehdään se, joukkue! 613 00:42:41,316 --> 00:42:43,869 Älä ota riskiä! Ota se varmasti kiinni! 614 00:42:44,903 --> 00:42:46,580 Valmistautukaa juoksupeliin! 615 00:42:47,406 --> 00:42:49,624 Minä en tiedä. Minä en... 616 00:42:51,827 --> 00:42:55,505 Kuule. Saat yhden tilaisuuden perääntyä. 617 00:42:59,501 --> 00:43:01,303 Ei muistella pahalla. 618 00:43:06,091 --> 00:43:07,809 Valitse. 619 00:43:19,021 --> 00:43:20,530 Ehkä... 620 00:43:23,233 --> 00:43:24,826 Ehkä numero... 621 00:43:26,278 --> 00:43:28,038 Hetkinen. 622 00:43:44,421 --> 00:43:46,431 Numero 55. 623 00:43:52,888 --> 00:43:54,314 Ei. 624 00:43:58,185 --> 00:43:59,611 Ei. 625 00:44:01,647 --> 00:44:06,484 Ei, ei, ei, ei, ei, ei helvetissä! 626 00:44:06,485 --> 00:44:09,695 Tuo on uskomatonta! Miten sinä teit sen? 627 00:44:09,696 --> 00:44:10,905 Olenko oikeassa? 628 00:44:10,906 --> 00:44:12,114 - Helvetti! - Olenko? 629 00:44:12,115 --> 00:44:14,700 - Kyllä! Olet oikeassa! - Olenko? 630 00:44:14,701 --> 00:44:17,119 - Olet oikeassa. - Voi hyvä luoja. 631 00:44:17,120 --> 00:44:18,913 - Mahtavaa. - Etkö ole vihainen? 632 00:44:18,914 --> 00:44:21,833 - En helvetissä! En ole vihainen. - Etkö? 633 00:44:21,834 --> 00:44:25,253 Mennään Vegasiin! Nyt heti. Koneellani. 634 00:44:25,254 --> 00:44:27,463 Se oli uskomatonta. 635 00:44:27,464 --> 00:44:29,340 Näittekö, mitä hän juuri teki? 636 00:44:29,341 --> 00:44:34,387 Ja sinä. Sinulla on valtavasti kanttia. 637 00:44:34,388 --> 00:44:37,566 Sinä olet uusi sankarini. 638 00:44:37,683 --> 00:44:40,726 - Tupla tai kuitti? - Ei! Ei helvetissä! 639 00:44:40,727 --> 00:44:43,864 Painu helvettiin aitiostani! Nyt heti! 640 00:44:44,898 --> 00:44:47,942 Noin! Uudet yritykset, beibi! 641 00:44:47,943 --> 00:44:49,318 Hyvin meni! 642 00:44:49,319 --> 00:44:50,954 Me olemme sujut, koutsi. 643 00:44:51,446 --> 00:44:53,290 Velkasi on hoidettu. 644 00:44:54,616 --> 00:44:57,368 Minä tapan sinut. 645 00:44:57,369 --> 00:44:58,879 Tapa minut myöhemmin. 646 00:45:15,429 --> 00:45:18,148 Minä tapan sinut! 647 00:45:18,390 --> 00:45:20,600 - Mitä? - Sinä pärjäsit hienosti. 648 00:45:20,601 --> 00:45:22,444 Voi hyvä luoja. 649 00:45:23,020 --> 00:45:24,821 Miten sinä teit sen? 650 00:45:25,814 --> 00:45:28,900 Liyuan Tse. Legendaarinen peluri. 651 00:45:28,901 --> 00:45:32,987 Hän lyö valtavia käteisvetoja mistä vain. 652 00:45:32,988 --> 00:45:37,575 Hän vei Bellagiossa Bill Gatesin suurpelurin sviitin. 653 00:45:37,576 --> 00:45:39,628 Hän on täydellinen uhri. 654 00:45:39,912 --> 00:45:42,798 Mistä tiesit, kenet hän valitsisi? 655 00:45:43,415 --> 00:45:45,041 Me kerroimme sen hänelle. 656 00:45:45,042 --> 00:45:46,968 Olemme tehneet sitä koko päivän. 657 00:45:47,127 --> 00:45:50,713 Olemme käsitelleet häntä alusta asti. 658 00:45:50,714 --> 00:45:52,840 Ohjelmoineet alitajuntaa. 659 00:45:52,841 --> 00:45:56,478 Hän on nähnyt jatkuvasti numeroa 55. 660 00:45:56,887 --> 00:46:00,690 Hississä. Aulassa. 661 00:46:01,600 --> 00:46:03,902 Jopa ovimiehen takinliepeessä. 662 00:46:04,937 --> 00:46:09,074 Lavastimme reitin hotellilta stadionille. 663 00:46:09,316 --> 00:46:12,193 Hän näkee ärsykkeitä kaikkialla. 664 00:46:12,194 --> 00:46:13,402 JAOSTO 55 665 00:46:13,403 --> 00:46:16,331 Hän näkee sen tiedostamattaan. 666 00:46:16,740 --> 00:46:19,909 Hän ei voi välttyä siltä. 667 00:46:19,910 --> 00:46:21,911 Hän näkee jopa Farhadin. 668 00:46:21,912 --> 00:46:25,540 Yritän ajaa autoa, paskiainen! Painu...! 669 00:46:25,541 --> 00:46:29,377 Ärsykkeitä on kaikkialla. Kukkien määrästä maljakossa- 670 00:46:29,378 --> 00:46:33,348 - tatskaan ilotytössä, jonka lähetimme eilen hänen huoneeseensa. 671 00:46:37,511 --> 00:46:39,229 Tuo on nerokasta. 672 00:46:39,972 --> 00:46:43,191 Eikä siinä kaikki. Hän myös kuulee sen. 673 00:46:43,433 --> 00:46:46,528 Viisi on mandariiniksi "woo". 674 00:46:47,396 --> 00:46:51,158 "Sympathy for the Devilissä" niitä on 124. 675 00:46:51,733 --> 00:46:55,245 Hän kuulee sen tiedostamattaan. 676 00:46:55,612 --> 00:46:59,282 Eli kun hän katsoo kiikareilla kentälle- 677 00:46:59,283 --> 00:47:02,618 - ja näkee tutut kasvot pelinumerolla 55- 678 00:47:02,619 --> 00:47:06,548 - ääni hänen alitajunnassaan sanoo: "Tuo." 679 00:47:07,416 --> 00:47:10,293 Hän pitää sitä intuitiona ja valitsee sen. 680 00:47:10,294 --> 00:47:12,679 Kirjoitanko sen ylös? 681 00:47:13,380 --> 00:47:16,767 Olit pimennossa, joten vakuutit hänet. 682 00:47:17,384 --> 00:47:20,270 Sanomme sitä "Sokeaksi pikkuhiireksi". 683 00:47:20,762 --> 00:47:22,054 Olenko "Sokea hiiri"? 684 00:47:22,055 --> 00:47:24,316 Olet oikea paskiainen! 685 00:47:24,683 --> 00:47:27,143 Et voi väittää, että tuo kaikki on totta! 686 00:47:27,144 --> 00:47:30,980 Kyse on todennäköisyydestä. Farhadin mukaan se on noin 59 %- 687 00:47:30,981 --> 00:47:33,116 -mutta se on parempi kuin kasinolla. 688 00:47:33,358 --> 00:47:35,827 Entä jos hän olisi valinnut väärin? 689 00:47:36,111 --> 00:47:37,904 Tuplataan, kunnes tärppää. 690 00:47:37,905 --> 00:47:39,539 Tuo on ällistyttävää. 691 00:47:40,157 --> 00:47:41,833 Sinä olet ällistyttävä. 692 00:47:42,493 --> 00:47:43,877 Nicky! 693 00:47:51,168 --> 00:47:52,761 Mikä on vialla? 694 00:47:58,091 --> 00:47:59,643 Sinä pärjäsit hienosti. 695 00:48:02,179 --> 00:48:03,563 Hyvä on. 696 00:48:10,187 --> 00:48:12,948 Mitä nyt? Miksi me pysähdymme? 697 00:48:15,609 --> 00:48:17,035 Nicky? 698 00:48:19,655 --> 00:48:21,447 Mitä tämä on? 699 00:48:21,448 --> 00:48:22,958 Siinä on 80 tonnia. 700 00:48:24,660 --> 00:48:26,419 Keikka on ohi. 701 00:48:27,538 --> 00:48:29,121 Sinä pärjäsit hienosti. 702 00:48:29,122 --> 00:48:30,966 Sinä pilailet, vai mitä? 703 00:48:35,420 --> 00:48:36,712 Vie hänet lentokentälle. 704 00:48:36,713 --> 00:48:39,799 Lentokentälle? Odota! Puhu minulle. 705 00:48:39,800 --> 00:48:42,802 - Valitan. Pärjäsit hyvin. - Mitä tämä on? 706 00:48:42,803 --> 00:48:44,187 Vastaa minulle! 707 00:48:44,513 --> 00:48:46,106 Nicky! 708 00:49:11,582 --> 00:49:13,091 Paska! 709 00:49:40,569 --> 00:49:44,289 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 710 00:50:11,642 --> 00:50:14,653 En odottanut noin ystävällisiä kasvoja. 711 00:50:15,437 --> 00:50:17,980 Hänen laitteensa ilmeisesti toimii. 712 00:50:17,981 --> 00:50:21,576 Mutta suoraan sanottuna en pidä tästä. 713 00:50:22,820 --> 00:50:25,279 Enkä pidä hänestä. 714 00:50:25,280 --> 00:50:26,665 Miksi? 715 00:50:27,783 --> 00:50:29,751 Hän on huijari, sir. 716 00:50:31,328 --> 00:50:32,921 Se on koko jutun ydin. 717 00:50:33,831 --> 00:50:36,049 Pidän Berettani ladattuna. 718 00:50:36,625 --> 00:50:39,719 Owens. Miksi olet noin dramaattinen? 719 00:50:40,838 --> 00:50:42,514 Kutsu hänet lounaalle. 720 00:50:47,928 --> 00:50:51,273 Olet loistava suostuttelija ja hämääjä. 721 00:50:52,975 --> 00:50:55,944 Sinua oli vaikea löytää. 722 00:50:56,687 --> 00:50:58,146 Miksi suostuit tarjoukseeni? 723 00:50:58,147 --> 00:50:59,448 Rahat loppuivat. 724 00:51:03,610 --> 00:51:04,819 Minun autoni. 725 00:51:04,820 --> 00:51:07,038 Se maksoi 40 miljoonaa euroa. 726 00:51:07,447 --> 00:51:09,824 McEwen, Rahal, Lotus... 727 00:51:09,825 --> 00:51:13,086 Jokainen talli käyttää puolet siitä. 728 00:51:13,370 --> 00:51:15,371 Minulla on jotain, mitä heillä ei ole. 729 00:51:15,372 --> 00:51:17,373 - Polttoaineen palamisalgoritmi. - Kyllä. 730 00:51:17,374 --> 00:51:20,719 EXR. Kaikki haluavat sen. 731 00:51:21,086 --> 00:51:22,596 Se on laillinen. 732 00:51:22,963 --> 00:51:25,807 Insinöörieni mukaan se takaa voittoni. 733 00:51:27,217 --> 00:51:28,810 Se ei riitä minulle. 734 00:51:29,553 --> 00:51:32,138 McEwen on nyt ainoa tielläni oleva talli. 735 00:51:32,139 --> 00:51:33,565 Siksi minä halusin sinut. 736 00:51:34,850 --> 00:51:36,684 - Joten... - Sen pitää olla salaista. 737 00:51:36,685 --> 00:51:39,237 Sen pitää olla turvallista. Ei aukkoja. 738 00:51:53,368 --> 00:51:57,672 Esitän katkeraa entistä insinööriänne- 739 00:51:57,873 --> 00:52:00,708 -ja tarjoan EXR:ää McEwenille. 740 00:52:00,709 --> 00:52:02,710 Annan hänelle väärennöksen. 741 00:52:02,711 --> 00:52:07,131 Se on tehoton ja antaa vääriä lukemia. 742 00:52:07,132 --> 00:52:11,385 Se hämää kuskia ja antaa teille edun. 743 00:52:11,386 --> 00:52:13,930 Sekunnin kymmenyksiä. Sitä ei huomaa. 744 00:52:13,931 --> 00:52:16,516 Vaikka laite näyttää aidolta- 745 00:52:16,517 --> 00:52:20,603 -miten saat heidät uskomaan sinuun? 746 00:52:20,604 --> 00:52:23,448 Että olet täydellisen aito? 747 00:52:23,565 --> 00:52:25,659 Täällä ei ole varaa leikkiä, poika. 748 00:52:29,154 --> 00:52:33,032 Ei hätää. Olen tehnyt taustatyöni hyvin. 749 00:52:33,033 --> 00:52:37,745 Aloitamme kauden aloitusjuhlissa illalla. 750 00:52:37,746 --> 00:52:39,247 Hyvä on. 751 00:52:39,248 --> 00:52:43,626 Minut nähdään humalaisena ja katkerana. 752 00:52:43,627 --> 00:52:47,171 Lähestyn teitä McEwenin nähden. 753 00:52:47,172 --> 00:52:49,924 Me riitelemme, heitän drinkkini... 754 00:52:49,925 --> 00:52:54,262 - ...ja tönäisen teitä, jos se sopii? - Sopii. 755 00:52:54,263 --> 00:52:57,431 McEwen ottanee minuun heti yhteyttä... 756 00:52:57,432 --> 00:53:00,434 - ...mutta jos ei, teen aloitteen. - Hyvä. 757 00:53:00,435 --> 00:53:04,272 Mitä hän maksaakin, pidän sen itselläni... 758 00:53:04,273 --> 00:53:07,692 - ...maksamanne miljoonan lisäksi. - Onko meillä sopimus? 759 00:53:07,693 --> 00:53:09,610 Meillä on sopimus, herra Garriga. 760 00:53:09,611 --> 00:53:11,037 Hienoa. 761 00:53:11,738 --> 00:53:13,698 - Kiitos ajastanne. - Kiitos. 762 00:53:13,699 --> 00:53:15,000 Nähdään illalla. 763 00:53:19,580 --> 00:53:21,590 Älä sano, etten varoittanut. 764 00:53:22,291 --> 00:53:23,758 Draamaa. 765 00:53:24,168 --> 00:53:25,594 En malta odottaa. 766 00:54:09,338 --> 00:54:10,880 Puhutko englantia? 767 00:54:10,881 --> 00:54:15,510 Toki, mutta sinä puhut hyvää espanjaa. 768 00:54:15,511 --> 00:54:17,345 Kiitos. 769 00:54:17,346 --> 00:54:19,222 Olen täällä töissä. 770 00:54:19,223 --> 00:54:22,058 Ja minä olen toipuva alkoholisti. 771 00:54:22,059 --> 00:54:25,561 Joten kun pyydän votkamartinia jäillä- 772 00:54:25,562 --> 00:54:29,116 -anna minulle vettä oliivin kera. 773 00:54:29,650 --> 00:54:31,952 - Viisas päätös. - Kiitos. 774 00:54:32,528 --> 00:54:35,404 Enkä minä edes juo. 775 00:54:35,405 --> 00:54:37,281 Se mies sai minut taas juomaan. 776 00:54:37,282 --> 00:54:39,659 - Votkamartini jäillä. - Jäillä. 777 00:54:39,660 --> 00:54:43,162 Onkohan "Garriga" espanjaksi "varas"? 778 00:54:43,163 --> 00:54:45,248 Voi hyvä luoja, mikä juomari! 779 00:54:45,249 --> 00:54:48,677 Kuka toi tänne sohvan täynnä naisia? 780 00:54:49,086 --> 00:54:50,386 Hei! 781 00:54:50,420 --> 00:54:53,422 Missä kaikki mustat ihmiset ovat? 782 00:54:53,423 --> 00:54:56,884 Tuolla hän on, mestarivaras! 783 00:54:56,885 --> 00:55:00,263 Mutta rikas ääliö voi kai tehdä mitä vain! 784 00:55:00,264 --> 00:55:02,223 Ehkä sinun pitäisi hieman hidastaa. 785 00:55:02,224 --> 00:55:06,153 Aion puhua hänelle. Tämä on vapaa maa. 786 00:55:06,603 --> 00:55:09,897 - Buenos Aires on vapaa maa. - Kaupunki. 787 00:55:09,898 --> 00:55:11,524 Minä menen tuonne. 788 00:55:11,525 --> 00:55:12,868 Hei! 789 00:55:13,527 --> 00:55:14,828 Hei! 790 00:55:42,931 --> 00:55:44,474 Heipä hei. 791 00:55:44,475 --> 00:55:45,775 Hei. 792 00:55:47,936 --> 00:55:49,562 Hei. 793 00:55:49,563 --> 00:55:51,490 Luoja, siitä on aikaa. 794 00:55:53,275 --> 00:55:56,152 Oletko täällä...? 795 00:55:56,153 --> 00:55:57,403 - Rafaelin kanssa? - Niin. 796 00:55:57,404 --> 00:56:00,624 Hän omistaa yhden talleista, joten... 797 00:56:01,492 --> 00:56:02,992 Onko hän uhri? 798 00:56:02,993 --> 00:56:05,786 Ei. Olemme yhdessä. 799 00:56:05,787 --> 00:56:07,631 Olemme olleet jo kauan. 800 00:56:09,917 --> 00:56:11,760 En ole enää mukana pelissä. 801 00:56:15,422 --> 00:56:16,723 Jess... 802 00:56:19,510 --> 00:56:22,845 Siitä New Orleansin jutusta... 803 00:56:22,846 --> 00:56:28,100 Nicky, ei. En tarvitse selitystä. 804 00:56:28,101 --> 00:56:31,446 Sinä teit minulle palveluksen. 805 00:56:33,148 --> 00:56:34,950 No, se on hienoa. 806 00:56:37,528 --> 00:56:39,412 Hän kai ihmettelee, missä olen. 807 00:56:39,696 --> 00:56:41,489 Pidä huolta itsestäsi. 808 00:56:41,490 --> 00:56:43,375 Samoin. Voi hyvin. 809 00:56:44,034 --> 00:56:45,493 Nicky. 810 00:56:45,494 --> 00:56:49,714 Hän ei tiedä menneisyydestäni, joten... 811 00:56:51,667 --> 00:56:55,220 ...sinä et tunne minua. Okei? 812 00:56:55,712 --> 00:56:56,963 Okei. 813 00:56:56,964 --> 00:56:59,307 - Kiitos. - Ole hyvä. 814 00:57:07,683 --> 00:57:09,568 Alkoholia. 815 00:57:11,061 --> 00:57:12,562 Votka, kiitos. 816 00:57:12,563 --> 00:57:13,989 Toki. 817 00:57:20,946 --> 00:57:22,196 Tämä on vettä. 818 00:57:22,197 --> 00:57:23,957 Ei, hyvä herra. Se on votkaa. 819 00:57:24,158 --> 00:57:26,659 - Se on vettä. - Tiedän, kuka olette. 820 00:57:26,660 --> 00:57:30,505 Marcello kertoi teistä. Turha yrittää. 821 00:57:34,001 --> 00:57:35,844 Et voi olla tosissasi. 822 00:57:50,184 --> 00:57:51,860 Oletko humalassa? 823 00:57:55,731 --> 00:57:59,242 Herra Garrigaa ei kannata suututtaa. 824 00:58:00,694 --> 00:58:02,245 Eikä minuakaan. 825 00:58:04,698 --> 00:58:10,045 Mikä osa juonesta vaatii omenamartineja? 826 00:58:10,787 --> 00:58:13,006 Pyritkö sisarkuntaan? 827 00:58:14,208 --> 00:58:16,510 Mietin suunnitelmaa hieman uusiksi. 828 00:58:17,127 --> 00:58:21,714 Olet oikea tieteellinen hienohelma. 829 00:58:21,715 --> 00:58:25,635 Tämä ei ole rakettitiedettä. 830 00:58:25,636 --> 00:58:29,523 Tee, mistä sinulle maksetaan. Mulkero. 831 00:58:48,951 --> 00:58:52,087 Hei! Garriga! 832 00:58:53,330 --> 00:58:54,497 Voi luoja. 833 00:58:54,498 --> 00:58:57,592 Ei hätää. Hän on vain katkera insinööri. 834 00:58:57,835 --> 00:59:00,095 Sinulla on siis minulle jotain asiaa. 835 00:59:00,420 --> 00:59:01,763 Voi hyvä luoja. 836 00:59:01,839 --> 00:59:03,306 Voi paska. 837 00:59:04,675 --> 00:59:06,968 - Miksi sinä lyöt? - Sinä varastit minulta! 838 00:59:06,969 --> 00:59:08,678 Kukaan ei varasta minulta! 839 00:59:08,679 --> 00:59:12,557 Minä olen todella katkera insinööri! 840 00:59:12,558 --> 00:59:14,308 Viekää hänet ulos täältä! 841 00:59:14,309 --> 00:59:16,686 Ulos! Viekää hänet ulos! 842 00:59:16,687 --> 00:59:18,521 Taisit hieman liioitella? 843 00:59:18,522 --> 00:59:20,356 Innostuin vain vähän liikaa. 844 00:59:20,357 --> 00:59:22,117 Ulos! Viekää hänet ulos. 845 00:59:22,359 --> 00:59:23,785 Hankkiutukaa hänestä eroon. 846 00:59:23,861 --> 00:59:26,246 Ei hätää. Olen kunnossa. 847 00:59:26,446 --> 00:59:28,039 Jatkakaa juhlimista. 848 00:59:30,200 --> 00:59:32,076 - Oletko kunnossa? - Olen. 849 00:59:32,077 --> 00:59:33,837 Mitä hittoa tuo oli? 850 00:59:34,329 --> 00:59:36,289 Kilpa-autobisnestä, cariño. 851 00:59:36,290 --> 00:59:37,832 - Jestas. - Siinä kaikki. 852 00:59:37,833 --> 00:59:39,458 Odottakaa. 853 00:59:39,459 --> 00:59:42,336 Ette voi heittää minua ulos. Asun täällä. 854 00:59:42,337 --> 00:59:44,473 Näytä avaimesi. 855 00:59:49,470 --> 00:59:51,480 Kiitos. 856 01:00:00,063 --> 01:00:03,992 Herra McEwen kutsuu teidät lounaalle. Tiedot ovat kortissa. 857 01:00:07,154 --> 01:00:09,498 Taitoni ovat yhä tallessa. 858 01:00:23,378 --> 01:00:25,263 Onko nimi Udo Pappenphus tuttu? 859 01:00:27,174 --> 01:00:29,518 - Mitä hittoa sinä katselet? - En mitään. 860 01:00:31,929 --> 01:00:33,221 Anteeksi, minä... 861 01:00:33,222 --> 01:00:38,193 Hän oli Ferrarin insinööri. Nerokas. 862 01:00:38,936 --> 01:00:43,115 Sitten hänet löydettiin kaula viillettynä. 863 01:00:43,732 --> 01:00:47,494 Udo oli sen lieron Garrigan mies. 864 01:00:47,820 --> 01:00:49,445 Haluan kolme miljoonaa euroa. 865 01:00:49,446 --> 01:00:51,123 Johan on helvetti. 866 01:00:51,365 --> 01:00:54,918 - Minulla on EXR. - EXR. 867 01:00:56,453 --> 01:00:59,297 Olet minulle kuin joulupukki, kamu. 868 01:00:59,623 --> 01:01:01,550 Haluan nähdä todisteita. 869 01:01:03,001 --> 01:01:04,344 Ymmärrätkö? Todisteita. 870 01:01:06,880 --> 01:01:11,092 - Mitä katselet? - En mitään. Mitä sanoitte? 871 01:01:11,093 --> 01:01:13,019 Onko altaalla euromeininki? 872 01:01:14,346 --> 01:01:15,856 Gordon! 873 01:01:15,931 --> 01:01:19,308 Tuo kiikarini. Ne ovat siellä. 874 01:01:19,309 --> 01:01:21,561 Kyllä vain. Hän on kaunotar. 875 01:01:21,562 --> 01:01:24,063 - Upea kilpa-ajohutsu. - Hän ei ole hutsu. 876 01:01:24,064 --> 01:01:27,316 Totta kai on. Kaupunki on täynnä heitä. 877 01:01:27,317 --> 01:01:30,945 - Voisimmeko palata asiaan? - Hieman pienet minun makuuni, mutta... 878 01:01:30,946 --> 01:01:36,200 Toiselle pienet ovat täydelliset. Rinnat ovat makuasia. 879 01:01:36,201 --> 01:01:38,327 Ehkä, jos järjestää muotinäytöstä. 880 01:01:38,328 --> 01:01:40,705 Minä pidän kunnon heilureista. 881 01:01:40,706 --> 01:01:42,549 Haluatteko laitteen vai ette? 882 01:01:43,750 --> 01:01:45,501 Minun on nähtävä todisteita. 883 01:01:45,502 --> 01:01:47,262 Otan yhteyttä. 884 01:01:51,508 --> 01:01:53,935 - Spritzer, por favor. - Selvä. 885 01:01:54,011 --> 01:01:56,229 Ja vielä karpalovotka. 886 01:01:58,015 --> 01:02:00,484 Sinun pitää pukea vaatteita päällesi. 887 01:02:01,852 --> 01:02:03,186 Anteeksi kuinka? 888 01:02:03,187 --> 01:02:05,614 Täällä on australialaisia. 889 01:02:05,981 --> 01:02:08,483 - Mitä se muka tarkoittaa? - Sanon vain. 890 01:02:08,484 --> 01:02:11,319 Sinne rahdattiin väkeä hyvästä syystä. 891 01:02:11,320 --> 01:02:12,954 Hyvä on. 892 01:02:15,782 --> 01:02:16,991 Mitä...? 893 01:02:16,992 --> 01:02:19,127 Et tunne minua, etkö muista? 894 01:02:20,787 --> 01:02:22,964 Ja mitä se eilisiltainen oli? 895 01:02:23,999 --> 01:02:26,468 Johtuiko se minusta? 896 01:02:27,127 --> 01:02:29,304 Älä viitsi. Ei. 897 01:02:29,505 --> 01:02:31,547 Aiotko sinä huijata Rafaelia? 898 01:02:31,548 --> 01:02:33,216 En, Jess. Teen töitä hänelle. 899 01:02:33,217 --> 01:02:35,551 Mutta sinuna en luottaisi häneen. 900 01:02:35,552 --> 01:02:37,604 Mutta sinuunko pitäisi luottaa? 901 01:02:38,013 --> 01:02:39,889 - Hyvä on, Jess. - Mielenkiintoista. 902 01:02:39,890 --> 01:02:41,224 Älä nyt. 903 01:02:41,225 --> 01:02:46,354 En halua, että hän näkee meidät yhdessä. 904 01:02:46,355 --> 01:02:50,283 Hän on mustasukkainen. Pysy loitolla. 905 01:02:51,693 --> 01:02:53,328 Paskat Rafaelista. 906 01:02:53,654 --> 01:02:54,904 Ja Nicky? 907 01:02:54,905 --> 01:02:56,665 Sinut on yhä helppo putsata. 908 01:02:56,865 --> 01:02:59,000 Lopeta kamojeni vieminen, Jess. 909 01:03:04,289 --> 01:03:06,842 - No? - Se näyttää uskottavalta. 910 01:03:09,419 --> 01:03:12,421 - Kolme miljoonaa, vai? - Kyllä, sir. 911 01:03:12,422 --> 01:03:15,383 Saatte koko paketin 48 tunnissa. 912 01:03:15,384 --> 01:03:17,677 Koodit, dokumentaation, analyysin. 913 01:03:17,678 --> 01:03:19,428 Se käy hyvin. 914 01:03:19,429 --> 01:03:21,064 Mitä seuraavaksi tapahtuu? 915 01:03:21,932 --> 01:03:23,567 Odottakaa soittoani. 916 01:03:24,768 --> 01:03:26,611 Kiitos. 917 01:03:32,568 --> 01:03:36,612 Señor Garrigan avustaja soittikin jo. Hän pani jotain sivuun. 918 01:03:36,613 --> 01:03:38,081 Hienoa. 919 01:03:49,251 --> 01:03:51,470 Anteeksi, rouva? 920 01:03:52,629 --> 01:03:54,181 Te unohditte... 921 01:03:55,632 --> 01:03:57,184 ...laukkunne. 922 01:04:14,485 --> 01:04:16,912 Sinun pitäisi olla tarkkaavaisempi. 923 01:04:18,489 --> 01:04:21,333 Voi luoja. Oikeasti? 924 01:04:27,498 --> 01:04:31,626 - Malbecia? - Kyllä. Mistä tiesit? 925 01:04:31,627 --> 01:04:33,386 Täällä ei muuta juodakaan. 926 01:04:33,504 --> 01:04:35,597 Ja se lukee etiketissä. 927 01:04:39,510 --> 01:04:42,428 Kuule, olen ajatellut tätä kaikkea. 928 01:04:42,429 --> 01:04:43,772 Ja? 929 01:04:47,184 --> 01:04:48,944 Ja... 930 01:04:49,895 --> 01:04:51,279 Nicky. 931 01:04:51,939 --> 01:04:53,189 Anna kuulua. 932 01:04:53,190 --> 01:04:56,943 Jos voisimme vain livahtaa karkuun... 933 01:04:56,944 --> 01:04:58,402 Kyllä. 934 01:04:58,403 --> 01:05:00,789 - Voisimmeko vain...? - Mitä vain. Kyllä. 935 01:05:04,117 --> 01:05:05,627 En voi. 936 01:05:07,538 --> 01:05:09,372 En voi, valitan. 937 01:05:09,373 --> 01:05:10,966 Odota. Odota, Jess. 938 01:05:12,376 --> 01:05:15,470 Mitä vain haluat. Voin suojella sinua. 939 01:05:17,548 --> 01:05:20,058 - Nicky. - Suostu nyt, Jess. 940 01:05:24,847 --> 01:05:27,691 Sinä opetit minulle todella paljon. 941 01:05:28,559 --> 01:05:31,153 Mutta olen oppinut paljon sen jälkeen. 942 01:05:32,229 --> 01:05:33,947 Ja minä todella- 943 01:05:34,690 --> 01:05:38,410 -haluaisin näyttää kaiken oppimani. 944 01:05:43,240 --> 01:05:46,001 Kuten miten opin manipuloimaan miehiä. 945 01:05:46,743 --> 01:05:48,962 Kuten juuri manipuloin sinua. 946 01:05:53,208 --> 01:05:54,458 Miltä se tuntuu? 947 01:05:54,459 --> 01:05:57,712 - Vau. - Niin. Vau. 948 01:05:57,713 --> 01:06:00,673 Otteesi on lipsumassa. Se oli säälittävää. 949 01:06:00,674 --> 01:06:03,676 "Minä suojelen sinua"? Mitä ihmettä se oli? 950 01:06:03,677 --> 01:06:05,720 Tepsiikö se? Saako sillä naisia? 951 01:06:05,721 --> 01:06:08,806 - Se ei ollut repliikki! - En mene enää samaan halpaan. 952 01:06:08,807 --> 01:06:10,391 - Älä... - Okei? 953 01:06:10,392 --> 01:06:15,030 Ja olen hyvin onnellinen. Joten pysy loitolla minusta. 954 01:06:30,204 --> 01:06:31,579 Hyvä takapuoli. 955 01:06:31,580 --> 01:06:33,882 Hyvä takapuoli. Hyvä takapuoli. 956 01:06:34,208 --> 01:06:36,802 Oikein hyvä, oikein hyvä. 957 01:06:38,754 --> 01:06:40,755 Hei, mennään syömään pihvit. 958 01:06:40,756 --> 01:06:43,007 Pihvit? Kello on yhdeksän aamulla. 959 01:06:43,008 --> 01:06:45,644 - Puhu siitä Jumalalle. - Miten lento sujui? 960 01:06:45,761 --> 01:06:48,647 Minut ahdettiin kahden läskin väliin. 961 01:06:48,972 --> 01:06:53,100 Et saisi valittaa, koska saat osuuden. 962 01:06:53,101 --> 01:06:55,028 Hyvä on, missä se tapahtuu? 963 01:07:01,235 --> 01:07:02,985 - Onko sinulla se? - Laukussani. 964 01:07:02,986 --> 01:07:05,446 Olen liian lihava yltääkseni siihen. 965 01:07:05,447 --> 01:07:06,823 Katso tätä. 966 01:07:06,824 --> 01:07:08,375 Tämä menee putkeen. 967 01:07:12,788 --> 01:07:16,091 - Oletko kunnossa? - Olen. 968 01:07:24,299 --> 01:07:25,851 Heipä hei. 969 01:07:26,218 --> 01:07:27,519 Farhad? 970 01:07:28,428 --> 01:07:31,231 Hei! Mitä kuuluu? 971 01:07:31,598 --> 01:07:35,143 Katsos sinua! Olet laihtunut hurjasti. 972 01:07:35,144 --> 01:07:36,352 Otin puhdistuskuurin. 973 01:07:36,353 --> 01:07:38,479 - Oletko täällä Nickyn kanssa? - Tavallaan. 974 01:07:38,480 --> 01:07:40,866 - Kelpaako seura? - Totta kai. 975 01:07:44,403 --> 01:07:46,863 Nämä kaunottaret kai kiihottavat sinua. 976 01:07:46,864 --> 01:07:49,323 - Oletan niin. - Et vain oleta. 977 01:07:49,324 --> 01:07:50,709 Mitä se tarkoittaa? 978 01:07:51,702 --> 01:07:53,369 - Voi pyhä isä! - Sanon vain. 979 01:07:53,370 --> 01:07:57,039 Älä enää ikinä tee noin. En edes halua tietää, mitä tuo tarkoittaa. 980 01:07:57,040 --> 01:07:59,959 - Tiedät kyllä. - En todellakaan tiedä. 981 01:07:59,960 --> 01:08:02,587 - Kaipasin sinua. - Kaikki tietävät lesboudestasi. Se on ok. 982 01:08:02,588 --> 01:08:05,214 - Kuka tietää? - Se on ok varsinkin minulle. 983 01:08:05,215 --> 01:08:09,343 - Että mitä? - Kun puhut, vagina tuoksahtaa. 984 01:08:09,344 --> 01:08:12,096 - Se ei ole totta. - Se ei ole paha asia. 985 01:08:12,097 --> 01:08:13,347 Voi luoja. 986 01:08:13,348 --> 01:08:14,983 Hyvä on sitten. 987 01:08:21,231 --> 01:08:23,232 Kuule, olet sekoittanut Nickyn pään. 988 01:08:23,233 --> 01:08:24,692 Olenko? Hyvä. 989 01:08:24,693 --> 01:08:28,538 Hän on tuskin tehnyt töitä viime vuosina. 990 01:08:28,864 --> 01:08:33,409 - Oikeasti? - Hän on toki iso paskiainen. 991 01:08:33,410 --> 01:08:35,411 Hän toimi huonosti. 992 01:08:35,412 --> 01:08:38,206 Mutta hän on ystäväni ja tuen häntä. 993 01:08:38,207 --> 01:08:39,749 Annatko hänelle tilaisuuden? 994 01:08:39,750 --> 01:08:44,012 En mene enää tähän halpaan. 995 01:08:45,005 --> 01:08:46,714 Olet väärässä. 996 01:08:46,715 --> 01:08:49,768 Hän on muuttunut, ja tunnen hänet hyvin. 997 01:08:50,594 --> 01:08:51,978 Mistä tiedän sen? 998 01:08:53,388 --> 01:08:56,358 - Mikä tuo on? - Appelsiini. 999 01:09:02,648 --> 01:09:04,950 Hän säilytti sitä sinulle. 1000 01:09:06,401 --> 01:09:08,036 Älä esittele sitä täällä! 1001 01:09:10,280 --> 01:09:11,873 Paska. 1002 01:09:17,955 --> 01:09:20,882 - Se näyttää hyvältä. - En voi uskoa, että säilytit sen. 1003 01:09:21,291 --> 01:09:25,211 Tai löysit sen. Tai jäljensit sen. 1004 01:09:25,212 --> 01:09:26,546 Sinusta ei koskaan tiedä. 1005 01:09:26,547 --> 01:09:29,224 - Ei, minä säilytin sen. - Kiitos. 1006 01:09:29,466 --> 01:09:32,552 Et ole siis tehnyt töitä pitkään aikaan. 1007 01:09:32,553 --> 01:09:37,315 Pariin vuoteen. Se ei tuntunut oikealta. 1008 01:09:37,808 --> 01:09:41,227 Otin jopa yhteyttä isääni. En ollut nähnyt häntä vuosiin. 1009 01:09:41,228 --> 01:09:43,771 Kysyin, oliko hän koskaan lopettanut. 1010 01:09:43,772 --> 01:09:46,149 "Tietenkin. Aina kun olen ehdollisella." 1011 01:09:46,150 --> 01:09:48,609 "Ota itseäsi niskasta kiinni ja miehisty." 1012 01:09:48,610 --> 01:09:50,704 - Vankkoja neuvoja. - Kyllä. 1013 01:09:51,989 --> 01:09:53,489 Miten se sujuu? 1014 01:09:53,490 --> 01:09:56,418 Luulin olevani valmis tekemään töitä. 1015 01:09:59,955 --> 01:10:01,715 Sitten tyttö astui kuvaan. 1016 01:10:02,666 --> 01:10:05,218 Miksi sinä teet tämän kaiken? 1017 01:10:07,296 --> 01:10:09,431 Mitä sinä haluat minulta? 1018 01:10:11,091 --> 01:10:13,602 Osaan vakuuttaa kenet vain mistä vain. 1019 01:10:14,761 --> 01:10:19,265 Lavastin tyhjän varaston Keskuspankiksi. 1020 01:10:19,266 --> 01:10:21,026 - Eli minä olen taitava. - Niin. 1021 01:10:22,853 --> 01:10:24,312 Sinä olet paras. 1022 01:10:24,313 --> 01:10:28,149 Mutta minä haluan kertoa, että olen muuttunut. 1023 01:10:28,150 --> 01:10:30,535 Ja että olen pahoillani. 1024 01:10:31,653 --> 01:10:33,997 Haluan vain, että uskot minua. 1025 01:10:45,459 --> 01:10:49,262 Tiedät, että haluan uskoa sinua. 1026 01:10:50,005 --> 01:10:51,473 Olen muuttunut. 1027 01:10:56,678 --> 01:10:58,888 Minun pitää palata. 1028 01:10:58,889 --> 01:11:00,774 En voi tehdä tätä. Olen pahoillani. 1029 01:12:00,242 --> 01:12:01,668 Oletko kunnossa? 1030 01:12:01,743 --> 01:12:04,120 - Mitä tapahtui? - En halua puhua siitä. 1031 01:12:04,121 --> 01:12:06,247 - Tekikö hän sinulle jotain? - Ei. 1032 01:12:06,248 --> 01:12:08,842 Jess, satuttiko hän sinua? 1033 01:12:09,293 --> 01:12:12,012 - Kerro, mitä tapahtui. - Suutele minua. 1034 01:13:06,183 --> 01:13:08,193 Minun pitää pian lähteä. 1035 01:13:09,978 --> 01:13:12,155 Haluan, että tulet mukaani. 1036 01:13:13,524 --> 01:13:16,118 Tiedän, että luulet rakastavasi häntä. 1037 01:13:17,694 --> 01:13:22,457 Mutta haluan, että lähdet illalla mukaani. 1038 01:13:25,953 --> 01:13:27,537 En rakasta häntä. 1039 01:13:27,538 --> 01:13:29,038 Minä vain... Mutta minä... 1040 01:13:29,039 --> 01:13:31,174 Mutta et voi luottaa minuun. 1041 01:13:32,042 --> 01:13:33,718 Ymmärrän sen. 1042 01:13:34,044 --> 01:13:36,805 Jos lähdet mukaani, keksimme jotain. 1043 01:13:37,798 --> 01:13:39,141 Minä haluan... 1044 01:13:49,560 --> 01:13:51,987 Se on Owens. Minun pitää vastata. 1045 01:13:54,314 --> 01:13:55,523 Niin. 1046 01:13:55,524 --> 01:13:57,233 - Missä olet? - Huoneessani. 1047 01:13:57,234 --> 01:13:59,077 Hyvä. Olen ovella. 1048 01:14:00,320 --> 01:14:01,863 Hän on... 1049 01:14:01,864 --> 01:14:03,364 - Hyvä on. - Mitä? 1050 01:14:03,365 --> 01:14:04,791 Hitto, sinun pitäisi... 1051 01:14:05,200 --> 01:14:07,210 Hyvä on, odota hetki. 1052 01:14:07,578 --> 01:14:09,421 Ei hätää, minä vain... 1053 01:14:09,746 --> 01:14:11,339 Hankkiudun hänestä eroon. 1054 01:14:12,332 --> 01:14:13,675 Hei. 1055 01:14:16,712 --> 01:14:20,047 Nukutko vielä? Sinun piti tavata McEwen. 1056 01:14:20,048 --> 01:14:21,975 Minä tapaankin. Myöhemmin. 1057 01:14:25,429 --> 01:14:29,348 Sinun sukupolvesi on laiskanpulskea. 1058 01:14:29,349 --> 01:14:31,777 Se tekee oloni epämukavaksi. 1059 01:14:32,186 --> 01:14:34,362 Minä haluan pysyä jaloillani. 1060 01:14:34,438 --> 01:14:37,032 Käyn makuulle, kun saan syövän. 1061 01:14:37,065 --> 01:14:38,608 Tai jos nain. 1062 01:14:38,609 --> 01:14:43,163 Teen molemmat selälläni, jos sitä mietit. 1063 01:14:43,947 --> 01:14:48,117 Ei, en kylläkään miettinyt. Mutta kiitos tuosta tiedosta. 1064 01:14:48,118 --> 01:14:51,621 Sarkasmia. Sekin on sukupolvesi vahvuus. 1065 01:14:51,622 --> 01:14:54,499 Jos haluat haistatella, haistattele. 1066 01:14:54,500 --> 01:14:58,136 Älä sano: "Onpa hieno pikkutakki." Se on heikkous. 1067 01:14:58,962 --> 01:15:01,306 Onpa sotkuinen sänky. 1068 01:15:01,924 --> 01:15:03,800 Niin, en nuku hyvin. 1069 01:15:03,801 --> 01:15:06,219 - Onko täällä joku, poika? - "Poika"? 1070 01:15:06,220 --> 01:15:08,805 - Tiedätkö, miksi et nuku hyvin? - Kerro. 1071 01:15:08,806 --> 01:15:11,974 Te ja teidän iPhonenne, älypuhelimenne- 1072 01:15:11,975 --> 01:15:13,768 -läppärinne ja tietokoneenne. 1073 01:15:13,769 --> 01:15:18,105 Ne suoltavat pelkkää turhaa tietoa. 1074 01:15:18,106 --> 01:15:20,242 Helvetin Twitter. 1075 01:15:21,318 --> 01:15:26,289 Ketään ei kiinnosta, että joku syö kalkkunaleipää. 1076 01:15:26,657 --> 01:15:29,042 Anteeksi. Paninia. 1077 01:15:30,118 --> 01:15:31,878 - Sarkasmia? - Satiiria. 1078 01:15:32,162 --> 01:15:33,996 Helvetin panini. 1079 01:15:33,997 --> 01:15:37,425 Kuule, oliko tämä nyt tässä? 1080 01:15:38,502 --> 01:15:40,253 Sinun osaltasi voi ollakin. 1081 01:15:40,254 --> 01:15:42,463 Kenet sinä hait lentokentältä? 1082 01:15:42,464 --> 01:15:45,675 - Seuraatteko minua? - Siellä on väkeäni. 1083 01:15:45,676 --> 01:15:48,103 - Hain tietokone-eksperttini. - Ongelmia? 1084 01:15:48,262 --> 01:15:51,189 Ongelmia ei tule, koska hän on täällä. 1085 01:15:53,559 --> 01:15:57,979 Punainen häpykarvani kutiaa, kun jokin on pielessä. 1086 01:15:57,980 --> 01:15:59,781 Ja viime aikoina- 1087 01:16:00,190 --> 01:16:04,119 -olen raapinut alapäätäni kuin makaki. 1088 01:16:06,697 --> 01:16:08,248 Selvä. 1089 01:16:09,366 --> 01:16:14,421 Kenenkään ei ole syytä panikoida- 1090 01:16:14,830 --> 01:16:19,342 -ja pillastua, koska loppu lähestyy. 1091 01:16:50,324 --> 01:16:51,792 Kaunis päivä. 1092 01:16:57,915 --> 01:16:59,257 Nicky! 1093 01:17:03,170 --> 01:17:04,888 Miten helvetissä sinä...? 1094 01:17:06,173 --> 01:17:07,724 Tule tänne. Seitsemältä. 1095 01:17:08,634 --> 01:17:10,143 Hyvä on. 1096 01:17:12,346 --> 01:17:14,523 Häpykarvasi taisi olla väärässä. 1097 01:17:15,349 --> 01:17:17,651 Kohteliaisuudet saavat riittää. 1098 01:17:18,060 --> 01:17:19,727 Hei, kiva pikkutakki. 1099 01:17:19,728 --> 01:17:21,196 Haista paska. 1100 01:17:29,905 --> 01:17:31,280 Se on aito. 1101 01:17:31,281 --> 01:17:32,958 Gordon! 1102 01:17:33,909 --> 01:17:35,377 Gordon! 1103 01:17:36,787 --> 01:17:41,040 Sinä. Sinä olet uusi suosikkini, kamu. 1104 01:17:41,041 --> 01:17:46,295 Olet pidempi ja komeampi kuin viimeksi! 1105 01:17:46,296 --> 01:17:47,964 Kas siinä, poika! 1106 01:17:47,965 --> 01:17:50,424 Pidä hauskaa. 1107 01:17:50,425 --> 01:17:54,303 - Kiitos, herra McEwen. Toivotan onnea. - Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1108 01:17:54,304 --> 01:17:56,106 Painu nyt helvettiin! 1109 01:17:57,933 --> 01:17:59,559 - Niin? - Herra Garriga. 1110 01:17:59,560 --> 01:18:01,394 - Miten se sujui? - Se on tehty. 1111 01:18:01,395 --> 01:18:04,105 - Hyvä. - Toivotan onnea. 1112 01:18:04,106 --> 01:18:06,324 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1113 01:18:10,654 --> 01:18:15,083 Jess, avain on respassa. Nähdään klo 19. 1114 01:18:17,327 --> 01:18:18,744 Toivotan onnea. 1115 01:18:18,745 --> 01:18:21,173 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1116 01:18:22,332 --> 01:18:25,886 - Toivotan onnea. - Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1117 01:18:31,091 --> 01:18:32,717 Toivotan onnea. 1118 01:18:32,718 --> 01:18:34,770 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1119 01:18:36,180 --> 01:18:39,432 - Toivotan onnea. - Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1120 01:18:39,433 --> 01:18:42,185 - Toivotan onnea. - Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1121 01:18:42,186 --> 01:18:43,895 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1122 01:18:43,896 --> 01:18:45,947 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1123 01:18:59,828 --> 01:19:01,254 Jess? 1124 01:19:01,455 --> 01:19:03,006 Jess? 1125 01:19:12,216 --> 01:19:14,768 Olet paljastunut - lähde nyt 1126 01:19:47,584 --> 01:19:49,094 Helvetti! 1127 01:19:57,219 --> 01:19:58,812 Anteeksi, että olen myöhässä. 1128 01:20:10,190 --> 01:20:11,533 Mitä nyt? 1129 01:20:14,695 --> 01:20:17,539 Ei mitään. Mennään. 1130 01:23:30,307 --> 01:23:34,936 Luulitko, ettei minulla olisi apuria McEwenillä? 1131 01:23:34,937 --> 01:23:37,072 Jotakuta, joka pitää sinua silmällä? 1132 01:23:39,274 --> 01:23:42,911 Kaksikymmentä vuotta alalla opettaa varovaiseksi. 1133 01:23:45,155 --> 01:23:46,581 Hän on salainen aseeni. 1134 01:23:47,115 --> 01:23:50,252 Kuvittele, miten yllättynyt olin- 1135 01:23:50,577 --> 01:23:53,120 - kun Gordon näytti, mitä myit McEwenille. 1136 01:23:53,121 --> 01:23:56,675 Et väärennettyä softaa, kuten sovimme- 1137 01:23:57,251 --> 01:23:59,836 -vaan minun suunnitelmani. 1138 01:23:59,837 --> 01:24:04,173 Oikean EXR: n! Varastit sen palvelimiltani, minulta! 1139 01:24:04,174 --> 01:24:07,969 Myit sen McEwenille kolmella miljoonalla eurolla. 1140 01:24:07,970 --> 01:24:11,848 Mutta laukuissa on 27 miljoonaa euroa! 1141 01:24:11,849 --> 01:24:14,276 Eli sinä myit sen kaikille! 1142 01:24:14,601 --> 01:24:17,645 Kyse on maineestani ja asemastani! 1143 01:24:17,646 --> 01:24:20,073 Sait minut näyttämään amatööriltä. 1144 01:24:28,657 --> 01:24:31,284 Sen siitä saa, kun palkkaa huijarin. 1145 01:24:31,285 --> 01:24:32,961 Varasteleva paskakasa. 1146 01:24:33,370 --> 01:24:35,130 Miten sinä sait ne tiedot? 1147 01:24:38,834 --> 01:24:41,127 Ja miten hän liittyi siihen? 1148 01:24:41,128 --> 01:24:43,346 Ei mitenkään. Okei? Kuuntele... 1149 01:24:43,881 --> 01:24:45,348 Kerro minulle. 1150 01:25:01,148 --> 01:25:02,449 Kerro minulle! 1151 01:25:09,406 --> 01:25:12,241 Jätä hänet rauhaan! Minä kerron! 1152 01:25:12,242 --> 01:25:14,002 Minulla on yksi apuri. 1153 01:25:17,247 --> 01:25:18,840 Hän mursi salauksesi. 1154 01:25:19,041 --> 01:25:21,709 Hän löysi takaoven palvelimellesi. 1155 01:25:21,710 --> 01:25:25,254 Se oli helppoa. Saisit erottaa IT-miehesi. 1156 01:25:25,255 --> 01:25:27,381 Ei! Käytit tunnustani ja salasanaani. 1157 01:25:27,382 --> 01:25:30,852 - Tietokone kokeilee kaikkia yhdistelmiä. - Paskapuhetta! 1158 01:25:32,262 --> 01:25:35,598 Tämä luo uuden salasanan vartin välein. 1159 01:25:35,599 --> 01:25:37,526 En jätä sitä koskaan silmistäni. 1160 01:25:38,310 --> 01:25:40,937 - Miten sait sen? - Mitä väliä? Sain sen. 1161 01:25:40,938 --> 01:25:42,531 Hyvä on. 1162 01:25:45,526 --> 01:25:46,910 Kerro minulle! 1163 01:25:47,903 --> 01:25:49,529 - Haluan tietää! - Päästä hänet! 1164 01:25:49,530 --> 01:25:51,113 - Miten? - Päästä hänet! 1165 01:25:51,114 --> 01:25:52,782 - Miten? - Hyvä on. Se oli hän! 1166 01:25:52,783 --> 01:25:55,284 Se oli hän. Okei? Se oli hän! 1167 01:25:55,285 --> 01:25:56,920 Se oli hän. 1168 01:25:58,789 --> 01:26:00,215 Se oli hän. 1169 01:26:01,959 --> 01:26:03,677 Mutta hän ei tiennyt. 1170 01:26:05,128 --> 01:26:06,930 Hän ei tiennyt mitään. 1171 01:26:10,801 --> 01:26:12,102 Hyvä on. 1172 01:26:13,971 --> 01:26:17,232 Turvatoimesi olivat tiukat. Tiukemmat kuin odotin. 1173 01:26:18,183 --> 01:26:21,027 En pystynytkään murtamaan avainta. 1174 01:26:21,979 --> 01:26:23,980 Sitten näin Jessin juhlissa. 1175 01:26:23,981 --> 01:26:26,899 Kun kuulin, että olitte yhdessä- 1176 01:26:26,900 --> 01:26:30,912 - tiesin, että hän oli tie sisään. Joten minä käytin häntä. 1177 01:26:31,446 --> 01:26:33,248 Olen käyttänyt häntä koko ajan. 1178 01:26:34,491 --> 01:26:37,910 Luottamuksen voittaminen on taito. 1179 01:26:37,911 --> 01:26:40,788 Naisille tärkeintä on tunne. Yhteys. 1180 01:26:40,789 --> 01:26:44,759 Se, että tuntee yhtä vahvasti kuin he. 1181 01:26:45,127 --> 01:26:48,629 He ovat unelmoineet siitä pienestä asti. 1182 01:26:48,630 --> 01:26:51,433 Jessille kyse oli yhteisestä historiasta. 1183 01:26:51,800 --> 01:26:55,511 Tutut kasvot saivat hänet herpaantumaan. 1184 01:26:55,512 --> 01:26:56,971 Olet laihtunut hurjasti! 1185 01:26:56,972 --> 01:26:59,599 Sitten aletaan keskustella tunnemoskasta. 1186 01:26:59,600 --> 01:27:01,276 He laskevat suojauksensa. 1187 01:27:01,351 --> 01:27:03,686 Nyt he ovat alttiita. Tiedät onnistuneesi- 1188 01:27:03,687 --> 01:27:06,355 -kun he alkavat matkia sinua. 1189 01:27:06,356 --> 01:27:10,860 Pään nyökkäys. Käden liike. Silloin olette synkassa. 1190 01:27:10,861 --> 01:27:14,864 Sitä kutsutaan Gauchais'n reaktioksi. 1191 01:27:14,865 --> 01:27:17,366 Sitten tehdään ratkaiseva isku. 1192 01:27:17,367 --> 01:27:19,827 Kerrot, miten hän on muuttanut sinua. 1193 01:27:19,828 --> 01:27:21,704 Olen muuttunut, Jess. 1194 01:27:21,705 --> 01:27:23,882 Miten hän on muuttanut näkemyksesi. 1195 01:27:24,333 --> 01:27:25,875 Sitten viedään homma loppuun. 1196 01:27:25,876 --> 01:27:29,045 Talismaani. Lahja, joka sanoo: 1197 01:27:29,046 --> 01:27:31,547 "Olet aina ollut ajatuksissani." 1198 01:27:31,548 --> 01:27:34,601 Riipuksessa oli langaton näppäinnauhuri. 1199 01:27:35,552 --> 01:27:38,230 Hänen tarvitsi vain mennä huoneeseesi. 1200 01:27:40,849 --> 01:27:44,444 Kun hän teki niin, sain haluamani. 1201 01:27:48,690 --> 01:27:50,483 Tallensin painalluksesi. 1202 01:27:50,484 --> 01:27:53,495 Kirjauduin tietokoneeseesi sinuna- 1203 01:27:54,154 --> 01:27:56,665 -ja imuroin kaiken EXR: stä. 1204 01:28:01,370 --> 01:28:02,838 Olen pahoillani. 1205 01:28:04,832 --> 01:28:08,009 Mutta se ei ollut Jessin syytä. 1206 01:28:08,252 --> 01:28:11,680 Hänellä ei ollut aavistustakaan. Häntä huijattiin. 1207 01:28:12,714 --> 01:28:14,683 Joten eiköhän anneta hänen mennä. 1208 01:28:15,801 --> 01:28:19,187 Me kaksi voimme tehdä mitä hittoa haluat. 1209 01:28:49,877 --> 01:28:51,386 Hän on tainnut seota. 1210 01:28:51,920 --> 01:28:53,221 Mikä naurattaa? 1211 01:28:53,714 --> 01:28:56,632 - Lisää paskapuhetta. - Mikä naurattaa? 1212 01:28:56,633 --> 01:28:58,101 Lisää valheita. 1213 01:28:58,719 --> 01:29:00,136 Mikä helvetti naurattaa? 1214 01:29:00,137 --> 01:29:01,605 Mikäkö naurattaa? 1215 01:29:04,766 --> 01:29:06,443 Garriga ei ole poikaystäväni. 1216 01:29:07,644 --> 01:29:09,812 - Mitä? - Tuskin edes tunnen häntä. 1217 01:29:09,813 --> 01:29:11,439 Hän on pelkkä kilpa-ajohutsu. 1218 01:29:11,440 --> 01:29:12,908 Mikä se on? 1219 01:29:13,233 --> 01:29:14,442 - Mutta minä näin... - Ei. 1220 01:29:14,443 --> 01:29:17,403 Näit, mitä halusin sinun näkevän. 1221 01:29:17,404 --> 01:29:19,372 Opetit minulle sen, etkö muista? 1222 01:29:19,573 --> 01:29:22,283 Hän on tehnyt minut hulluksi. 1223 01:29:22,284 --> 01:29:24,827 Hän on flirttaillut ja härnännyt minua. 1224 01:29:24,828 --> 01:29:27,672 Heti kun yritin saada hänet huoneeseeni: 1225 01:29:27,998 --> 01:29:30,082 Päätäni särkee. Kramppeja. 1226 01:29:30,083 --> 01:29:31,417 Se aika kuusta. 1227 01:29:31,418 --> 01:29:33,127 Se on kuin rikospaikka. 1228 01:29:33,128 --> 01:29:34,846 Huoneessani on sanapeli. 1229 01:29:35,005 --> 01:29:38,183 Päänsärky. Kuukautiset. Vai mitä? 1230 01:29:38,342 --> 01:29:40,644 Maailman pisimmät kuukautiset. 1231 01:29:40,844 --> 01:29:42,813 Hän ei ole käynytkään huoneessani. 1232 01:29:43,013 --> 01:29:45,607 - Mitä? - Olemme todella kusessa. 1233 01:29:46,892 --> 01:29:48,443 Mitä helvettiä? 1234 01:29:48,769 --> 01:29:50,478 Minä yritin... 1235 01:29:50,479 --> 01:29:51,813 Mitä helvettiä, Jess? 1236 01:29:51,814 --> 01:29:54,357 Yritin varastaa hänen kellonsa! 1237 01:29:54,358 --> 01:29:57,109 - Tämänkö? - Varastatko yhä kelloja? 1238 01:29:57,110 --> 01:30:01,030 Se on Piaget Emperador! Se maksaa 200 000! 1239 01:30:01,031 --> 01:30:03,825 Olin seurannut häntä viikon. Odotin tilaisuuttani. 1240 01:30:03,826 --> 01:30:05,451 Sitten sinä ilmestyit. 1241 01:30:05,452 --> 01:30:09,881 - Pystyt parempaankin, Jess. - Olen hyvä siinä ja pidän siitä! 1242 01:30:10,123 --> 01:30:14,293 Kun tulit luokseni, hän oli lyönyt sinua. 1243 01:30:14,294 --> 01:30:16,504 Ei. Hän oli lyönyt minua. 1244 01:30:16,505 --> 01:30:18,047 Hän varasti Garrigalta. 1245 01:30:18,048 --> 01:30:22,468 Hän sai tietää, että shoppailin Garridan piikkiin ja pelästytti minut. 1246 01:30:22,469 --> 01:30:24,303 Tämä on helvetin uskomatonta. 1247 01:30:24,304 --> 01:30:27,056 Vain jotta tulisin mustasukkaiseksi? 1248 01:30:27,057 --> 01:30:30,393 Ei. Osa oli kostoa New Orleansista... 1249 01:30:30,394 --> 01:30:31,978 Kyllä, jotta tulisit mustasukkaiseksi. 1250 01:30:31,979 --> 01:30:33,980 En voi uskoa, että valehtelit minulle. 1251 01:30:33,981 --> 01:30:36,232 - Sinäkö et voi uskoa? - En. 1252 01:30:36,233 --> 01:30:38,526 - Etkö? - En. 1253 01:30:38,527 --> 01:30:42,071 - Tuo on todella paksua sinun suustasi. - Senkö haluat sanoa minulle? 1254 01:30:42,072 --> 01:30:46,033 - Aina on kyse keikasta. - Ole varma! Yritin pelastaa henkesi! 1255 01:30:46,034 --> 01:30:49,871 Valehtelemalla! Sinä valehtelet aina! 1256 01:30:49,872 --> 01:30:53,425 En tiedä, milloin puhut totta! Ja nyt me kuolemme. 1257 01:31:15,272 --> 01:31:16,698 Helvetti. 1258 01:31:17,024 --> 01:31:20,118 Hän on oikeassa. Olet oikeassa. 1259 01:31:25,199 --> 01:31:27,617 Valehtelussa on tämä ongelma: 1260 01:31:27,618 --> 01:31:30,620 Se vie vaihtoehdot ja ajaa nurkkaan. 1261 01:31:30,621 --> 01:31:32,914 Mitä sinä höpötät? Oletko seonnut? 1262 01:31:32,915 --> 01:31:37,627 Sitten on pakko tehdä jotain tosi typerää. 1263 01:31:37,628 --> 01:31:41,923 - Haluatko kuolla? - Jos kuolen, haluan kuolla puhuen totta. 1264 01:31:41,924 --> 01:31:46,302 Jos valehtelen, teen sen kuin muutkin. 1265 01:31:46,303 --> 01:31:50,139 Vaimo kysyy: "Näytänkö lihavalta näissä farkuissa?" 1266 01:31:50,140 --> 01:31:56,238 Haluan vastata: "Et, kulta. Näytät upealta. Pidä niitä." 1267 01:31:57,105 --> 01:31:58,865 Niin minä haluan valehdella. 1268 01:31:59,733 --> 01:32:01,409 Mutta tämä... 1269 01:32:02,653 --> 01:32:04,412 Jos pelini on pelattu- 1270 01:32:05,322 --> 01:32:07,374 -aion kertoa totuuden. 1271 01:32:09,076 --> 01:32:13,380 Eli herra Garriga, kerron teille totuuden. 1272 01:32:15,499 --> 01:32:19,386 Ettekä tule pitämään siitä vähääkään. 1273 01:32:22,756 --> 01:32:25,133 Noin vuosi sitten sain puhelun... 1274 01:32:25,134 --> 01:32:27,135 - Mitä hittoa sinä teet? - Nicky! 1275 01:32:27,136 --> 01:32:30,096 En kestänyt enää sanaakaan tuota. 1276 01:32:30,097 --> 01:32:33,141 - Olet seuraava, muru. - Ei! Oletko hullu? 1277 01:32:33,142 --> 01:32:34,725 Katso minua. 1278 01:32:34,726 --> 01:32:36,936 Mitä hittoa sinä ajattelit? 1279 01:32:36,937 --> 01:32:38,488 Haista paska! 1280 01:32:40,315 --> 01:32:44,527 Nyt joku on loukkaantunut. Minä en liity tähän mitenkään. 1281 01:32:44,528 --> 01:32:46,612 Katso minua. Ei hätää. 1282 01:32:46,613 --> 01:32:50,250 Tämä on sinun sotkusi! Siivoa se ja pidä minut ulkopuolella. 1283 01:32:53,537 --> 01:32:55,422 En tiedä mitä tehdä... 1284 01:32:55,956 --> 01:32:58,416 Ole kiltti ja pysy luonani. 1285 01:32:58,417 --> 01:33:00,001 Ei, katso minua. 1286 01:33:00,002 --> 01:33:03,588 Katso minua. Ei hätää. Katso silmiini. 1287 01:33:03,589 --> 01:33:05,089 Minä rakastan sinua. 1288 01:33:05,090 --> 01:33:07,100 Ole kiltti äläkä tee tätä. 1289 01:33:08,594 --> 01:33:10,011 Ole kiltti. 1290 01:33:10,012 --> 01:33:11,855 Minä luotan sinuun. 1291 01:33:21,565 --> 01:33:24,075 Et saa jättää minua taas. 1292 01:33:25,277 --> 01:33:27,788 Ole kiltti äläkä jätä minua taas. 1293 01:33:32,701 --> 01:33:34,085 Ole kiltti. 1294 01:33:41,293 --> 01:33:44,337 Mitä helvettiä? Haluatko hänen kuolevan? 1295 01:33:44,338 --> 01:33:47,265 Millainen amatööri sinä oikein olet? 1296 01:33:48,383 --> 01:33:51,978 Paska! Eikö hän kertonut, että olen sisäpiirissä? 1297 01:33:52,137 --> 01:33:55,315 Jestas sentään. Olet varmasti kauhuissasi. 1298 01:33:55,557 --> 01:33:58,100 Ei hätää. Hän ei kuole. 1299 01:33:58,101 --> 01:34:00,904 Kuuletko? Hän ei kuole. 1300 01:34:01,104 --> 01:34:02,489 Luultavasti. 1301 01:34:02,731 --> 01:34:05,733 Pitää ampua kolmannen ja neljännen kylkiluun väliin- 1302 01:34:05,734 --> 01:34:08,736 -vasemmasta nännistä klo 11:een. 1303 01:34:08,737 --> 01:34:11,998 Paina tuosta. 1304 01:34:12,407 --> 01:34:17,245 Se ohittaa sydämen ja valtimot. Mutta se puhkaisee keuhkot. Tee tilaa. 1305 01:34:17,246 --> 01:34:20,331 - Kas noin. - Onko tämä Toledon paniikkinappula? 1306 01:34:20,332 --> 01:34:23,000 Ehkä et olekaan täysi amatööri. 1307 01:34:23,001 --> 01:34:26,337 Ilman hoitoa aikaa on noin 10 minuuttia- 1308 01:34:26,338 --> 01:34:28,923 -ennen kuin hukkuu omaan vereensä. 1309 01:34:28,924 --> 01:34:31,518 Mutta se paikataan- 1310 01:34:32,261 --> 01:34:35,147 -ja otetaan ontelon paine huomioon. 1311 01:34:35,931 --> 01:34:37,431 Voi luoja. 1312 01:34:37,432 --> 01:34:38,732 Ja sitten... 1313 01:34:40,936 --> 01:34:44,605 Kas noin. Kas noin. 1314 01:34:44,606 --> 01:34:46,324 Niin sitä pitää. 1315 01:34:46,859 --> 01:34:48,618 - Voi luoja. - Niin sitä pitää. 1316 01:34:50,154 --> 01:34:51,705 Oletko kunnossa? 1317 01:34:51,780 --> 01:34:55,283 - Voi luoja. - Tässä. Pidä kiinni tuosta. 1318 01:34:55,284 --> 01:34:59,787 - Jos hän ei hengitä, vedä tuosta. - Selvä. 1319 01:34:59,788 --> 01:35:02,790 Että pakotitkin minut ampumaan sinua. 1320 01:35:02,791 --> 01:35:06,803 Ja kaikki jonkun kilpa-ajohutsun takia. 1321 01:35:07,087 --> 01:35:09,463 - Hän ei ole kilpa-ajohutsu! - En ole hutsu! 1322 01:35:09,464 --> 01:35:12,091 Valhe viedään hautaan asti, Mellow. 1323 01:35:12,092 --> 01:35:14,135 Ja sinne sinä saatat yhä päätyä. 1324 01:35:14,136 --> 01:35:16,596 - Älä kutsu minua "Mellow'ksi". - Kristus. 1325 01:35:16,597 --> 01:35:18,139 Oletko hänen isänsä? 1326 01:35:18,140 --> 01:35:20,734 Sanan löyhimmässä merkityksessä. 1327 01:35:21,185 --> 01:35:22,736 Minä olen muuten Bucky. 1328 01:35:22,978 --> 01:35:25,489 Pidän sinusta. Kestät lyönnin hyvin. 1329 01:35:25,772 --> 01:35:27,648 - Luoja. - Siinä ne ovat. 1330 01:35:27,649 --> 01:35:30,818 Varasta auto, niin minä kerään rahat. 1331 01:35:30,819 --> 01:35:32,412 En osaa varastaa autoa. 1332 01:35:39,995 --> 01:35:43,915 Olen tehnyt Garrigalle töitä kolme vuotta- 1333 01:35:43,916 --> 01:35:46,751 -eikä hän kerro apuristaan McEwenillä? 1334 01:35:46,752 --> 01:35:49,128 Mitä hittoa luottamukselle on tapahtunut? 1335 01:35:49,129 --> 01:35:50,838 Olemmeko kohta perillä? 1336 01:35:50,839 --> 01:35:53,475 Raadoin hankkiakseni sinulle EXR: n ja... 1337 01:35:54,843 --> 01:35:56,677 Ja sitten tyttö astui kuvaan. 1338 01:35:56,678 --> 01:35:59,180 Älä ole paskiainen. 1339 01:35:59,181 --> 01:36:01,274 Noinko sinä puhut isällesi? 1340 01:36:02,017 --> 01:36:04,778 Et ole isäni. Sinä hylkäsit minut. 1341 01:36:14,780 --> 01:36:16,864 Minä pelastin sinut kadulta. 1342 01:36:16,865 --> 01:36:20,043 Opetin sinulle ammattini ja intohimoni. 1343 01:36:21,662 --> 01:36:24,297 Kolmen sukupolven taidot. 1344 01:36:26,542 --> 01:36:31,337 Kaikesta uurastuksestani huolimatta- 1345 01:36:31,338 --> 01:36:33,631 -sinusta tulikin hyvä ihminen. 1346 01:36:33,632 --> 01:36:35,142 Minä vain... 1347 01:36:35,968 --> 01:36:37,519 Ei voi ymmärtää. 1348 01:36:39,304 --> 01:36:43,599 Jätin sinut kadulle hyvästä syystä. 1349 01:36:43,600 --> 01:36:45,518 Koska olin pehmeä. 1350 01:36:45,519 --> 01:36:49,614 Noin vähän sinä tiedät, typerys. 1351 01:36:57,030 --> 01:36:59,166 Meillä oli hyvä juttu menossa. 1352 01:37:01,034 --> 01:37:03,253 Sitten eräänä päivänä- 1353 01:37:04,371 --> 01:37:09,375 - pyöritimme pokeripeliä Bostonissa, ja yksi heppu veti aseen esiin. 1354 01:37:09,376 --> 01:37:13,045 Aseen, helvetti! Se oli Glock. Näin sellaisen ensimmäistä kertaa. 1355 01:37:13,046 --> 01:37:15,765 Minä lamaannuin täysin. 1356 01:37:18,510 --> 01:37:21,813 En voinut ajatella muuta kuin poikaa. 1357 01:37:23,348 --> 01:37:26,693 Sinä iltana lähdin taakseni katsomatta. 1358 01:37:31,231 --> 01:37:33,700 Rakkaus vie hengen tässä pelissä. 1359 01:37:35,235 --> 01:37:37,287 Sille soopalle ei ole sijaa. 1360 01:37:37,738 --> 01:37:39,790 Se ei tuo onnea. 1361 01:37:42,326 --> 01:37:45,879 Puhutaan varkaiden välisestä kunniasta. 1362 01:37:46,622 --> 01:37:48,882 Sinä et ole varas, Mellow. 1363 01:37:51,585 --> 01:37:53,512 Sinä teit valintasi. 1364 01:37:58,050 --> 01:37:59,851 Joten minä vien rahat. 1365 01:38:01,470 --> 01:38:03,063 Kaiken. 1366 01:38:10,604 --> 01:38:12,563 No, tuo selittää paljon. 1367 01:38:12,564 --> 01:38:14,407 Niin, isä on tuollainen. 1368 01:38:15,651 --> 01:38:17,485 - Ei! - Jep! 1369 01:38:17,486 --> 01:38:19,246 - Ei! - Jep! 1370 01:38:23,575 --> 01:38:25,210 Nähdään jouluna. 1371 01:38:32,668 --> 01:38:34,928 Yksi, kaksi, oletko valmis? 1372 01:38:35,671 --> 01:38:38,181 Noin on hyvä. 1373 01:38:38,632 --> 01:38:41,435 Hyvä on, melkein perillä. 1374 01:38:41,760 --> 01:38:44,396 En tiedä, mitä me nyt teemme. 1375 01:38:46,014 --> 01:38:47,649 Kyllä me pärjäämme. 1376 01:38:47,975 --> 01:38:51,653 - Miten? - Luota minuun. 1377 01:39:00,904 --> 01:39:02,456 Minä tuen sinua. 1378 01:39:02,781 --> 01:39:04,081 Minä tuen sinua. 1379 01:39:04,105 --> 01:39:08,105 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1380 01:39:08,129 --> 01:39:18,129 Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin yhteyttä sähköpostitse: hunddawgs@gmail.com