1 00:01:04,631 --> 00:01:06,591 Elegio, varaukset, voinko auttaa? 2 00:01:06,592 --> 00:01:09,385 Haluaisin varata pöydän täksi illaksi. 3 00:01:09,386 --> 00:01:11,304 Valitan, mutta meillä on täyttä. 4 00:01:11,305 --> 00:01:14,441 Selvä. Ymmärrän. Kiitos paljon. 5 00:01:23,191 --> 00:01:25,368 Elegio, varaukset, voinko auttaa? 6 00:01:25,693 --> 00:01:26,902 Tilaus! 7 00:01:26,903 --> 00:01:28,454 - Onko se valmis? - On. 8 00:01:29,572 --> 00:01:32,792 Tähän tulee vielä burrataa. Kas noin. 9 00:01:50,258 --> 00:01:52,102 Haen sen teille, sir. 10 00:01:57,015 --> 00:01:58,650 Tiedätkö mitä? 11 00:02:01,103 --> 00:02:04,823 Hän voi saapua koska tahansa. 12 00:02:08,443 --> 00:02:10,236 Katso. Tiedätkö mitä? 13 00:02:10,237 --> 00:02:12,289 Tuolla ystäväni onkin. 14 00:02:14,992 --> 00:02:17,751 Oletko poikaystäväni? Hetkeksi vain. 15 00:02:19,078 --> 00:02:22,831 - Et kai ole sarjamurhaaja? - Se riippuu. 16 00:02:22,832 --> 00:02:25,592 Kuinka monta murhaa siihen vaaditaan? 17 00:02:26,419 --> 00:02:29,388 - Viisi. - Sitten kaikki on hyvin. 18 00:02:31,257 --> 00:02:32,558 Jess. 19 00:02:33,676 --> 00:02:35,102 Nicky. 20 00:02:36,721 --> 00:02:40,107 - Bourgogne. - Oikein hyvä. 21 00:02:41,267 --> 00:02:43,736 Se on todella hämmentävää. 22 00:02:44,061 --> 00:02:45,894 Miten tiedät viineistä niin paljon? 23 00:02:45,895 --> 00:02:48,072 Lähinnä juomalla. 24 00:02:48,356 --> 00:02:51,150 Mitä enemmän juo, sitä enemmän oppii. 25 00:02:51,151 --> 00:02:55,663 Sitten minä olen Jägerpommi-ekspertti. 26 00:02:56,906 --> 00:02:59,074 Voin kertoa sinulle siitä kaiken... 27 00:02:59,075 --> 00:03:01,919 Tämä oli ilo, keittiömestari Oshowole. 28 00:03:04,748 --> 00:03:08,301 - Keittiömestari kuka? - Oshowole. 29 00:03:12,464 --> 00:03:15,849 Olen ehkä kännissä, mutta tämä oli kivaa. 30 00:03:17,593 --> 00:03:22,022 Kiitos, että pelastit minut. 31 00:03:23,140 --> 00:03:26,434 - Niin. Näytimme hänelle. - Niin. 32 00:03:26,435 --> 00:03:28,987 Kunnioitettavaa. Hän antoi kaikkensa. 33 00:03:29,063 --> 00:03:32,440 Tuoko minulta jää saamatta? Vau. 34 00:03:32,441 --> 00:03:33,858 Saatanko sinut jonnekin? 35 00:03:33,859 --> 00:03:36,578 Itse asiassa minä asun täällä. 36 00:03:38,238 --> 00:03:40,082 Yläkerrassa. 37 00:03:41,200 --> 00:03:42,750 Niinkö? 38 00:04:00,468 --> 00:04:01,927 Voi luoja, aviomieheni! 39 00:04:01,928 --> 00:04:03,688 - Turpa kiinni! - Odota, Jared! 40 00:04:04,472 --> 00:04:06,515 - Tapan sinut! - Anna hänen mennä. 41 00:04:06,516 --> 00:04:08,266 Ei helvetissä! Hän on vainaa! 42 00:04:08,267 --> 00:04:11,111 Kerro yksikin syy, miksi en ampuisi. 43 00:04:12,980 --> 00:04:14,855 - En keksi mitään. - Mitä? 44 00:04:14,856 --> 00:04:17,984 Sinun pitäisi ampua minut. Sinulle on tehty vääryyttä. 45 00:04:17,985 --> 00:04:20,069 Älä ärsytä häntä. Hän on linnakundi. 46 00:04:20,070 --> 00:04:21,946 Olen linnakundi. 47 00:04:21,947 --> 00:04:24,699 Jos tietäisit, mitä aioin tehdä hänelle... 48 00:04:24,700 --> 00:04:27,827 - Turpa kiinni! - Hänestä ei olisi ollut iloa sinulle. 49 00:04:27,828 --> 00:04:30,454 - Sinun pitäisi ampua minut. - Mitä hittoa? 50 00:04:30,455 --> 00:04:34,250 - Mistä puhut? - Saudien polttarijutuista. 51 00:04:34,251 --> 00:04:36,002 Saudien polttarijutuista? 52 00:04:36,003 --> 00:04:38,838 R. Kellyn orgiajutuista. 53 00:04:38,839 --> 00:04:40,213 Pyydän, ammu minut. 54 00:04:40,214 --> 00:04:42,590 Lopeta tuo! Minä tapan sinut. 55 00:04:42,591 --> 00:04:44,226 Tekisit minulle palveluksen. 56 00:04:44,343 --> 00:04:47,846 Syöpä. Persikan kokoinen kasvain. 57 00:04:47,847 --> 00:04:49,514 Ammu, niin näet. 58 00:04:49,515 --> 00:04:51,099 Onko sinulla syöpä? 59 00:04:51,100 --> 00:04:54,602 - Hän paljasti meidät. - Arvasin tämän! 60 00:04:54,603 --> 00:04:56,771 - Te olette surkeita. - Anna meille rahat. 61 00:04:56,772 --> 00:04:58,481 - Tai mitä? - Hän ampuu sinua niskaan. 62 00:04:58,482 --> 00:05:01,735 En ammu syöpäsairasta. Mummikin oli. 63 00:05:01,736 --> 00:05:04,946 - Hänellä ei ole syöpää, tollo! - Mokasitte tämän pahasti. 64 00:05:04,947 --> 00:05:07,324 Hänen pitäisi ensin riisua housuni. 65 00:05:07,325 --> 00:05:10,534 Minun pitäisi paeta. Niin saatte rahat. 66 00:05:10,535 --> 00:05:12,703 Eikä huijausta jätetä ikinä kesken. 67 00:05:12,704 --> 00:05:15,539 Roolista ei luovuta. Valhe viedään hautaan asti. 68 00:05:15,540 --> 00:05:19,719 - Milloin paljastit meidät? - Kun veit lompakon alakerran pummilta. 69 00:05:19,961 --> 00:05:21,262 Paskapuhetta. 70 00:05:21,671 --> 00:05:23,297 Ei, vaan täyttä totta. 71 00:05:23,298 --> 00:05:25,725 Miksi tulit tänne, jos olet niin fiksu? 72 00:05:26,009 --> 00:05:27,977 Ammattimaisesta uteliaisuudesta. 73 00:05:28,178 --> 00:05:31,597 Ja minä pidän tisseistä. Ajattelin, että voin vain voittaa. 74 00:05:31,598 --> 00:05:35,267 - Se oli tosi kömpelö taskuvarkaus. - Se oli hieno taskuvarkaus. 75 00:05:35,268 --> 00:05:38,311 Siltä juopolta olisi voinut viedä elimen. 76 00:05:38,312 --> 00:05:39,863 Olet surkea! 77 00:05:43,192 --> 00:05:45,526 Sinun pitäisi olla tarkkaavaisempi. 78 00:05:45,527 --> 00:05:48,571 Etkö nähnyt, että seurasin sinua? 79 00:05:48,572 --> 00:05:51,115 Minulla ei ole silmiä selässäni. 80 00:05:51,116 --> 00:05:54,628 Pitäisi olla, jos aiot pelata tätä peliä. 81 00:05:55,120 --> 00:05:57,422 Pystyn huolehtimaan itsestäni. 82 00:05:57,623 --> 00:05:59,549 Ei, vaan sinulle käy huonosti. 83 00:06:00,542 --> 00:06:02,210 Tarjoan sinulle kahvin. 84 00:06:02,211 --> 00:06:04,054 En juo kahvia. 85 00:06:04,672 --> 00:06:06,055 Hyvä on sitten. 86 00:06:06,673 --> 00:06:08,099 Hyvä on sitten. 87 00:06:10,760 --> 00:06:15,305 Mikä sinun juttusi on? Päätekijä? Sisäänheittäjä? Voit kertoa. 88 00:06:15,306 --> 00:06:17,307 Kaikkea. Olen ollut alalla kauan. 89 00:06:17,308 --> 00:06:20,560 - Minä haluan olla taskuvaras. - Niinkö? 90 00:06:20,561 --> 00:06:22,863 - Kyllä. - Hyvä on. 91 00:06:23,523 --> 00:06:27,693 Isoisäni pyöritti kieroa peliä Harlemissa. 92 00:06:27,694 --> 00:06:30,746 Lopulta isäni ryhtyi hänen apurikseen. 93 00:06:31,948 --> 00:06:33,656 Eräänä päivänä he kärähtivät. 94 00:06:33,657 --> 00:06:36,960 Gangsteri näki heidän merkkinsä. 95 00:06:37,119 --> 00:06:40,538 Kaikki vetivät aseensa esiin. Umpikuja. 96 00:06:40,539 --> 00:06:42,707 Ei ulospääsyä. Paitsi yksi. 97 00:06:42,708 --> 00:06:45,176 Toledon paniikkinappula. 98 00:06:45,752 --> 00:06:47,003 Mikä hitto se on? 99 00:06:47,004 --> 00:06:49,764 Parin ampumalla todistaa rehellisyytensä. 100 00:06:49,881 --> 00:06:52,058 Tapetaanko kumppani? 101 00:06:52,718 --> 00:06:54,269 Toivottavasti ei. 102 00:06:55,220 --> 00:06:56,813 Toimiiko se? 103 00:06:57,848 --> 00:06:59,774 Hänen tilastonsa on nolla kolmesta. 104 00:07:00,517 --> 00:07:04,519 Eli sinun isäsi tappoi isoisäsi? 105 00:07:04,520 --> 00:07:08,032 Sellainen se maailma on. Amatöörit pääsevät hengestään. 106 00:07:08,232 --> 00:07:13,153 En syntynyt tähän niin kuin sinä. Olin lukihäiriöinen kasvattilapsi. 107 00:07:13,154 --> 00:07:17,407 Ei tulevaisuutta. On pieni ihme, etten ole nyt ilotyttö. 108 00:07:17,408 --> 00:07:20,368 - Kouluta minua. - Ei. Lähden kaupungista. 109 00:07:20,369 --> 00:07:23,413 Odota, voin maksaa sinulle. Jos se auttaa. 110 00:07:23,414 --> 00:07:25,257 Kenen lompakko tuo on? 111 00:07:26,167 --> 00:07:28,052 "Tohtori Peter Woshilakin." 112 00:07:30,087 --> 00:07:31,337 NURMIKKO SULJETTU 113 00:07:31,338 --> 00:07:33,922 Tehdään tämä nopeasti, koska on kylmä. 114 00:07:33,923 --> 00:07:37,259 Näytän pari juttua, mutta loppujen lopuksi- 115 00:07:37,260 --> 00:07:40,355 -tässä pelissä tärkeintä on huomio. 116 00:07:43,975 --> 00:07:47,570 - Hyvin fiksua. - Huomio on kuin valokeila. 117 00:07:48,229 --> 00:07:51,950 Meidän työmme... on tanssia pimeydessä. 118 00:07:53,360 --> 00:07:55,402 En edes tuntenut, kun veit sen. 119 00:07:55,403 --> 00:07:59,414 Aivot ovat hitaat, eivätkä ne monisuorita. 120 00:07:59,865 --> 00:08:01,866 Jestas! Milloin...? 121 00:08:01,867 --> 00:08:04,202 Osaat varmasti tyhjentää taskut. 122 00:08:04,203 --> 00:08:07,747 Mutta se ei vielä riitä mihinkään. 123 00:08:07,748 --> 00:08:09,415 Milloin sinä veit lompakkoni? 124 00:08:09,416 --> 00:08:10,717 Tanssitko zumbaa? 125 00:08:11,210 --> 00:08:14,379 Se on hyvää kuntoilua. Kiitos vain. 126 00:08:14,380 --> 00:08:16,264 Ajattelet käsilläsi. 127 00:08:16,882 --> 00:08:20,760 Sinun pitää päästä uhrin pään sisään ja katsoa heidän näkökulmastaan. 128 00:08:20,761 --> 00:08:22,971 Ihminen käyttäytyy ennustettavasti. 129 00:08:22,972 --> 00:08:25,932 Jos katson kättäni, se kiinnittää katseesi- 130 00:08:25,933 --> 00:08:28,100 -ja päästää minut lähellesi. 131 00:08:28,101 --> 00:08:31,821 Jos nostan katseeni, katsot minua. 132 00:08:36,693 --> 00:08:37,901 Nokkelaa. 133 00:08:37,902 --> 00:08:40,278 Kosketan sinua tänne, varastan täältä. 134 00:08:40,279 --> 00:08:43,040 Kosketan sinua tänne, varastan täältä. 135 00:08:43,616 --> 00:08:44,866 Astun tänne... 136 00:08:44,867 --> 00:08:47,786 - Et kai aio läimäyttää minua? - Miten niin? 137 00:08:47,787 --> 00:08:50,131 Et taida tietää, missä käteni oli. 138 00:08:57,504 --> 00:09:00,172 Hyvä on, minä tajuan. 139 00:09:00,173 --> 00:09:01,516 Kun viet huomion... 140 00:09:02,509 --> 00:09:04,602 ...voit viedä aivan mitä haluat. 141 00:09:09,683 --> 00:09:11,151 Pidä itsestäsi huolta. 142 00:09:44,508 --> 00:09:46,810 Miksi haluaisin tämän paikan? 143 00:09:47,345 --> 00:09:51,097 Paljon tilaa. Ei avaudu pariin kuukauteen. 144 00:09:51,098 --> 00:09:55,059 Paljon linjoja. Voimme peittää jälkemme. 145 00:09:55,060 --> 00:09:57,770 Sen lisäksi kuitu on armeijatasoa. 146 00:09:57,771 --> 00:10:01,106 Entä kylppärit? Fat-Ass Farhad on tulossa. 147 00:10:01,107 --> 00:10:04,693 - Kaksi. Onko hänellä yhä ärtyvä suoli? - Jep. 148 00:10:04,694 --> 00:10:06,737 Hänen pitäisi ottaa puhdistuskuuri. 149 00:10:06,738 --> 00:10:11,459 Puhdistuskuuri 180 kilon persialaiselle? Ei onnistu. 150 00:10:11,618 --> 00:10:13,452 Asutko taas Hyattissa? 151 00:10:13,453 --> 00:10:15,505 Jep. Pidän sen brunssista. 152 00:10:15,872 --> 00:10:19,416 - Kokeile. - Ei, olen puhdistuskuurilla. 153 00:10:19,417 --> 00:10:21,469 Hevoset ovat lähtöportilla. 154 00:10:22,128 --> 00:10:23,512 Ja ne lähtevät matkaan! 155 00:10:50,322 --> 00:10:53,740 - Hyattin kortti paljasti. - Kehu minua! 156 00:10:53,741 --> 00:10:56,785 Vein lompakkosi ja löysin sinut täältä. 157 00:10:56,786 --> 00:11:00,122 Älä viitsi. World Series, Final Four- 158 00:11:00,123 --> 00:11:03,917 - Sugar Bowl ja Super Bowl ovat täynnä huijattavia. 159 00:11:03,918 --> 00:11:06,837 Löysin sinut silti. Se merkitsee jotain. 160 00:11:06,838 --> 00:11:09,297 Kuinka monessa Hyattissa kävit? 161 00:11:09,298 --> 00:11:11,559 Kaikissa kolmessa, viidesti. 162 00:11:12,010 --> 00:11:13,811 Haluan mukaan. 163 00:11:13,928 --> 00:11:15,929 Ehkä tulin vain katsomaan peliä. 164 00:11:15,930 --> 00:11:18,640 Kyselin, kuka pyöritti Harlemin peliä. 165 00:11:18,641 --> 00:11:22,518 Limehouse Kid on isoisäsi. Bucky Spurgeon on sinun isäsi. 166 00:11:22,519 --> 00:11:24,270 En ehkä kutsuisi häntä "isäksi". 167 00:11:24,271 --> 00:11:26,731 Olet Nicky Spurgeon eli "Mellow". 168 00:11:26,732 --> 00:11:31,661 - Minulla on jo tiimi. - Ole kiltti! Voisimmeko vain...? 169 00:11:32,112 --> 00:11:35,781 Voimmeko jättää väliin vihjailuni- 170 00:11:35,782 --> 00:11:39,502 -että luvassa on mullistavaa seksiä? 171 00:11:39,619 --> 00:11:42,246 Olen surkea siinä. Haluan vain mukaan. 172 00:11:42,247 --> 00:11:45,291 - Eikö luvassa ole mullistavaa seksiä? - Ei. 173 00:11:45,292 --> 00:11:47,793 - Eikö edes vihjailua? - Ei. 174 00:11:47,794 --> 00:11:50,295 Ei flirttailua? Ei silmäpeliä? 175 00:11:50,296 --> 00:11:52,097 Olen toivoton sellaisessa. 176 00:11:53,090 --> 00:11:55,925 - Ne ovat suosikkejani. - Valitan. 177 00:11:55,926 --> 00:11:58,979 Kannattaisi opetella. Ammattimielessä. 178 00:12:00,264 --> 00:12:02,274 No, sinähän voisit... 179 00:12:03,434 --> 00:12:05,486 Sinähän voisit opettaa minulle... 180 00:12:05,770 --> 00:12:07,780 ...huoneessasi? 181 00:12:09,732 --> 00:12:12,150 - Tuo on aivan onnetonta. - Onko? 182 00:12:12,151 --> 00:12:14,277 - Onko tuo sinusta seksikästä? - Vähän. 183 00:12:14,278 --> 00:12:16,488 Vai niin. Hyvä on, mennään. 184 00:12:16,489 --> 00:12:19,156 - Minne menemme? Olenko mukana? - Et. 185 00:12:19,157 --> 00:12:21,575 - Tässä on Horst. - Hei, Jess. 186 00:12:21,576 --> 00:12:23,544 - Hei. - Nicky kertoi, että tulisit. 187 00:12:25,038 --> 00:12:26,955 Olet oikea ääliö. 188 00:12:26,956 --> 00:12:30,042 Niin, hän kuulee tuon usein. Mennään. 189 00:12:30,043 --> 00:12:31,761 Oletko kokoa 36? 190 00:12:33,004 --> 00:12:34,421 Miksi pukeuduin näin? 191 00:12:34,422 --> 00:12:38,175 - Nyt kukaan ei katso käsiäsi. - En saa henkeä. 192 00:12:38,176 --> 00:12:42,471 Huijaamme vain rikkaita. Keppi ja pyörätuoli tuovat huonoa onnea. 193 00:12:42,472 --> 00:12:43,973 Tommy on varjo, Gareth on keppi. 194 00:12:43,974 --> 00:12:47,141 Kun näen kohteen, nykäisen kaulusta. 195 00:12:47,142 --> 00:12:50,812 Kaksi sormea on takatasku, kolme sormea on takki. 196 00:12:50,813 --> 00:12:53,523 Jos lompakko on paksu, raavin nenääni. 197 00:12:53,524 --> 00:12:56,067 Jos käytän peukaloa, raavin vain nenääni. 198 00:12:56,068 --> 00:12:59,821 Nyökkään, jos muissa taskuissa on jotain, mutta 95 % on takataskussa. 199 00:12:59,822 --> 00:13:03,917 Vie lompsa. Pudotan sen postilaatikkoon. 200 00:13:04,076 --> 00:13:05,460 Anteeksi, mitä? 201 00:13:06,286 --> 00:13:08,630 Varasuunnitelma. Te kaksi mukaani. 202 00:13:27,849 --> 00:13:30,568 Anteeksi, olemme aivan eksyksissä. 203 00:13:35,481 --> 00:13:37,691 Erinomaista. Haluatko viedä lompakon? 204 00:13:37,692 --> 00:13:39,067 Haluan. 205 00:13:39,068 --> 00:13:42,204 Poninhäntä. Oikea takatasku. 206 00:13:46,825 --> 00:13:48,376 Anteeksi. 207 00:13:49,619 --> 00:13:52,038 - Se meni hyvin. - Minä hoidan tämän. 208 00:13:52,039 --> 00:13:53,956 - Mitä? - Toimi varjonani. 209 00:13:53,957 --> 00:13:55,300 Odota. 210 00:14:21,484 --> 00:14:23,953 Anteeksi. Korkoni... Olet herrasmies. 211 00:14:25,071 --> 00:14:27,906 Derrick osaa kohdella naista. Naimisissa? 212 00:14:27,907 --> 00:14:30,200 - Kaveri! - Hän ei tainnut mainita sitä. 213 00:14:30,201 --> 00:14:32,670 Hyvä on. Kiitos, pojat. 214 00:14:39,918 --> 00:14:42,503 - Olet mukana. - Oikeasti? 215 00:14:42,504 --> 00:14:45,589 - Onnittelen, olet rikollinen. - Entä nyt? 216 00:14:45,590 --> 00:14:47,633 - Kerronko minä? - Minä teen sen. 217 00:14:47,634 --> 00:14:51,053 Lentoja saapuu kahden minuutin välein. 218 00:14:51,054 --> 00:14:53,764 Kaikki tulevat peliä tai juhlia varten. 219 00:14:53,765 --> 00:14:56,225 Kaikki aikovat juoda, lyödä vetoa- 220 00:14:56,226 --> 00:14:59,269 -ja pettää puolisojaan, ja se maksaa. 221 00:14:59,270 --> 00:15:02,231 Kaikissa isoissa hotelleissa on tiimejä. 222 00:15:02,232 --> 00:15:05,609 Ne iskevät ja lähtevät huomaamatta. 223 00:15:05,610 --> 00:15:11,081 Ja olet päästäsi vialla, jos luulet, että äitisi voi puhua minulle niin! 224 00:15:11,281 --> 00:15:13,116 Olen aikuinen mies! 225 00:15:13,117 --> 00:15:15,002 Miksi karjut minulle? 226 00:15:15,411 --> 00:15:17,286 Korttipelejä on kaikkialla. 227 00:15:17,287 --> 00:15:19,497 Jokainen rahakas pääsee mukaan. 228 00:15:19,498 --> 00:15:26,346 Luultavasti ainakin yksi heistä on huijari, joka on käsitellyt pakan. 229 00:15:29,925 --> 00:15:32,969 Kaikki pottiin. Täyskäsi. 230 00:15:32,970 --> 00:15:34,479 Minä vannon... 231 00:15:35,597 --> 00:15:38,357 ...etten ole ikinä ennen saanut nelosia! 232 00:15:38,808 --> 00:15:42,144 Valitan, koutsi. Tule takaisin. 233 00:15:42,145 --> 00:15:45,647 - Paska! - Välillä voittaa, välillä häviää. 234 00:15:45,648 --> 00:15:48,993 Nyt riittää. Häivy täältä. Liikettä. 235 00:15:50,445 --> 00:15:52,195 - Se on aviomieheni! - Tapan sinut! 236 00:15:52,196 --> 00:15:54,239 - Anna housuni! - Ei, juokse vain! 237 00:15:54,240 --> 00:15:55,532 Odota! Lopeta! 238 00:15:55,533 --> 00:15:58,002 Kulta! Lopeta! 239 00:16:01,539 --> 00:16:05,042 Ukkomiehet ovat parhaita huijattavia. Kenelle he kertoisivat? 240 00:16:05,043 --> 00:16:07,627 - Tapan sinut! - Se on aviomieheni! 241 00:16:07,628 --> 00:16:10,129 Täällä tapahtuu joka hetki jotain. 242 00:16:10,130 --> 00:16:13,049 Joka baarissa, ravintolassa ja hotellissa. 243 00:16:13,050 --> 00:16:15,435 Kaverit toimivat yksin tai tiimeinä. 244 00:16:15,594 --> 00:16:20,640 Myös identiteettejä ja kortteja vohkitaan. 245 00:16:20,641 --> 00:16:24,352 Luottokortin tiedot voi kopioida hetkessä. 246 00:16:24,353 --> 00:16:29,857 Jos vie lompakon, aikaa on vain tunti ennen kuin uhri huomaa ja peruu kortit. 247 00:16:29,858 --> 00:16:31,826 Siksi kortti pannaan takaisin. 248 00:16:32,527 --> 00:16:39,124 Kotona uhri riitelee vaimonsa kanssa laskuista, jotka me tehtailemme. 249 00:16:43,579 --> 00:16:48,083 Laite kopioi tiedot ja painallukset, joten se tallentaa myös tunnusluvun. 250 00:16:48,084 --> 00:16:51,011 - Katso, näetkö tuon? - Vau. 251 00:16:51,128 --> 00:16:53,755 - Tekikö hän tuon itse? - Kyllä. 252 00:16:53,756 --> 00:16:58,969 Hän korvasi luottokorttipäätteet kymmenessä halpakaupassa L.A:ssa. 253 00:16:58,970 --> 00:17:01,730 Hän ehti viedä muutaman miljoonan. 254 00:17:02,056 --> 00:17:05,057 Mitä hän tekee sellaisilla rahoilla? 255 00:17:05,058 --> 00:17:08,987 Hän perusti oman kastiketehtaan. 256 00:17:13,775 --> 00:17:16,318 Se on hänen paikkansa. Päästä hänet... 257 00:17:16,319 --> 00:17:18,162 Anteeksi. 258 00:17:22,033 --> 00:17:23,668 Kuka tuo tyttö on? 259 00:17:24,244 --> 00:17:27,672 Hänen nimensä on Jess, Farhad. Hän on harjoittelijamme. 260 00:17:30,000 --> 00:17:31,550 Panetko häntä? 261 00:17:32,209 --> 00:17:34,085 Olen tässä. 262 00:17:34,086 --> 00:17:36,879 - Ei, en pane häntä. - Kannattaisi panna. 263 00:17:36,880 --> 00:17:40,183 Hei. Olen edelleen tässä. 264 00:17:40,509 --> 00:17:42,311 Minä ainakin panisin. 265 00:17:43,387 --> 00:17:45,606 Hän pilailee kanssani, vai mitä? 266 00:17:46,307 --> 00:17:50,101 - Vai mitä? - Puhelias tyttö. 267 00:17:50,102 --> 00:17:51,311 Hymyä. 268 00:17:51,312 --> 00:17:53,980 Kiitos. Tämä on pian valmis. 269 00:17:53,981 --> 00:17:55,273 Hanki digikamera. 270 00:17:55,274 --> 00:17:58,276 Meitä on 30, kaikki saavat osuutensa. 271 00:17:58,277 --> 00:18:02,455 Maksamme lahjukset, jos joku jää kiinni. Koputa puuta. 272 00:18:03,197 --> 00:18:05,574 Automaattien data myydään Singaporeen. 273 00:18:05,575 --> 00:18:11,371 Nämä himoshoppailijat ostavat kamaa, jonka myymme eteenpäin. 274 00:18:11,372 --> 00:18:13,290 Ostimme eilen 200 MacBook Airia. 275 00:18:13,291 --> 00:18:14,916 Voi hyvä luoja. 276 00:18:14,917 --> 00:18:18,262 Tämä on uskomaton. 277 00:18:18,755 --> 00:18:21,724 - Voisinkohan minä...? - Ei. 278 00:18:22,008 --> 00:18:24,435 Kaikki myydään. Riskejä ei oteta. 279 00:18:26,012 --> 00:18:28,230 Entä se iso huijaus? 280 00:18:28,347 --> 00:18:30,774 Luulin, että olette isoja tekijöitä. 281 00:18:31,516 --> 00:18:37,697 Ai keikka, josta tienaamme niin paljon, että jäämme eläkkeelle huvipurrelle. 282 00:18:38,023 --> 00:18:39,440 Se on pelkkä fantasia. 283 00:18:39,441 --> 00:18:42,577 Volyymibisnes on turvallisempaa. 284 00:18:45,030 --> 00:18:48,041 Jen, anna kymppitonni. Hävisin laukkaradalla. 285 00:18:48,742 --> 00:18:50,042 Anna tulla, tyttö. 286 00:18:51,411 --> 00:18:52,921 Kiitos, muru. 287 00:19:46,464 --> 00:19:50,560 Tässä on puhdas luottokortti ja henkkari. 288 00:19:52,679 --> 00:19:54,187 Kiitos. 289 00:19:55,222 --> 00:19:57,608 Älä kiitä minua vielä. 290 00:19:57,766 --> 00:20:00,310 Edessä on paljon työtä ja kova viikko. 291 00:20:00,311 --> 00:20:01,695 Tiedän. 292 00:20:06,817 --> 00:20:08,410 Mitä seuraavaksi? 293 00:20:09,987 --> 00:20:12,289 Tuossa on avainkortti. 294 00:20:12,615 --> 00:20:14,708 Järjestin sinulle toisen paikan. 295 00:20:15,284 --> 00:20:16,784 Uskon, että pidät siitä. 296 00:20:16,785 --> 00:20:18,712 Vau, kiitos. 297 00:20:20,247 --> 00:20:23,299 Tiedätkö, mistä saan taksin sinne? 298 00:20:32,425 --> 00:20:34,352 Voin antaa sinulle kyydin. 299 00:20:35,053 --> 00:20:39,982 Niinkö? Se olisi hienoa. Tarkoitan, jos se sopii sinulle. 300 00:20:40,391 --> 00:20:43,611 Sopii kyllä. Sopiiko se sinulle? 301 00:20:44,312 --> 00:20:45,738 Kyllä. 302 00:20:47,106 --> 00:20:48,315 Oletko varma? 303 00:20:48,316 --> 00:20:50,785 Vaikutat aika hyvältä kuskilta. 304 00:20:51,110 --> 00:20:52,953 Voit luottaa minuun. 305 00:20:54,112 --> 00:20:55,622 Voinko? 306 00:20:56,657 --> 00:20:59,000 Useimmat sanoisivat ei. 307 00:21:00,285 --> 00:21:02,420 Vaikutat luotettavalta. 308 00:21:08,335 --> 00:21:10,679 Ehkä sinun pitäisi ottaa se taksi. 309 00:21:15,676 --> 00:21:18,561 - Hyvä on. - Okei. 310 00:22:07,809 --> 00:22:10,561 - Kuka tuo on? - Hän on pikkutyttöni Mina. 311 00:22:10,562 --> 00:22:11,863 Söpö. 312 00:22:12,188 --> 00:22:14,240 - Poikani Dani. - Suloinen. 313 00:22:14,733 --> 00:22:17,358 - Siinä on vaimoni Lida. - Kaunis. 314 00:22:17,359 --> 00:22:20,278 - Siinä on kaluni. - Kiva. 315 00:22:20,279 --> 00:22:21,904 - Anteeksi vain. - Ei haittaa. 316 00:22:21,905 --> 00:22:23,415 Tuo on koirani. 317 00:22:24,366 --> 00:22:25,667 Inhoan sitä. 318 00:22:25,993 --> 00:22:28,745 Oletko tuntenut Nickyn kauan? 319 00:22:28,746 --> 00:22:30,881 Kymmenen vuotta. Miten niin? 320 00:22:31,248 --> 00:22:33,207 Ajattelin vain. 321 00:22:33,208 --> 00:22:34,584 Hyvä on, paljastit minut. 322 00:22:34,585 --> 00:22:36,637 Me makaamme yhdessä, okei? 323 00:22:36,795 --> 00:22:38,639 Kuin antiikin kreikkalaiset. 324 00:22:39,381 --> 00:22:42,091 En tunne häntä hyvin. Pidän hänestä. 325 00:22:42,092 --> 00:22:45,677 Hän on etäinen, joten on vaikea sanoa. 326 00:22:45,678 --> 00:22:49,389 Ei ihme. Hän kertoi minulle siitä- 327 00:22:49,390 --> 00:22:51,600 -hänen isänsä ja isoisänsä jutusta. 328 00:22:51,601 --> 00:22:53,444 Se oli hullua. 329 00:22:54,062 --> 00:22:55,738 Kertoiko hän siitä? 330 00:22:56,773 --> 00:22:59,533 Olen kuullut sen tarinan, mutten häneltä. 331 00:22:59,651 --> 00:23:00,952 Niinkö? 332 00:23:01,778 --> 00:23:04,205 Sinun täytyy olla peto sängyssä. Hitto. 333 00:23:05,198 --> 00:23:07,416 Jään kaipaamaan hänen imuttamistaan. 334 00:23:09,577 --> 00:23:11,128 Samoin hän. 335 00:23:11,537 --> 00:23:13,172 Lopeta. 336 00:23:14,831 --> 00:23:16,925 - Oletko valmis? - Jep. 337 00:23:17,501 --> 00:23:19,752 Frank! Voi luoja, auttakaa joku. 338 00:23:19,753 --> 00:23:21,337 Pyydän, auttakaa joku. 339 00:23:21,338 --> 00:23:23,881 Haemme sinulle apua. Pysy luonani. 340 00:23:23,882 --> 00:23:25,466 Pysy luonani, piru vie. 341 00:23:25,467 --> 00:23:28,219 Hakekaa joku! Soittakaa lääkäri. 342 00:23:28,220 --> 00:23:31,305 Onko täällä lääkäriä? 343 00:23:31,306 --> 00:23:35,059 Auttakaa. Mieheni sai kohtauksen. En tiedä mitä tehdä. Olen huolissani. 344 00:23:35,060 --> 00:23:37,269 Frank? Kuuletko minua? 345 00:23:37,270 --> 00:23:40,982 - Soittakaa hätänumeroon! - Hei, Frank. 346 00:23:40,983 --> 00:23:42,492 Frank! 347 00:23:43,567 --> 00:23:46,027 Kuka se kähmivä kyttä oli? 348 00:23:46,028 --> 00:23:49,823 Hän oli oikea. Hän vain osui paikalle. 349 00:23:49,824 --> 00:23:51,533 Kuka lähentelee surevaa leskeä? 350 00:23:51,534 --> 00:23:56,246 Näytät vain niin upealta tuossa mekossa. 351 00:23:56,247 --> 00:23:58,132 Mitä tyttö voi tehdä? 352 00:23:58,416 --> 00:24:00,759 Keksin parikin juttua. 353 00:24:01,210 --> 00:24:02,970 Niin minäkin. 354 00:24:03,587 --> 00:24:06,548 Aloitetaan suuseksillä. Se oli vain ehdotus. 355 00:24:06,549 --> 00:24:08,049 Olen tässä. 356 00:24:08,050 --> 00:24:09,351 - Anteeksi. - Anteeksi. 357 00:24:11,137 --> 00:24:14,555 Kuunnelkaa kaikki! 358 00:24:14,556 --> 00:24:16,482 Saisinko huomionne? 359 00:24:18,143 --> 00:24:19,861 Mille sinä naurat? 360 00:24:21,021 --> 00:24:22,938 Teimme ennätyksen tällä viikolla. 361 00:24:22,939 --> 00:24:25,316 Haluan onnitella teitä kaikkia. 362 00:24:25,317 --> 00:24:29,829 Kulujen jälkeen 1,2 miljoonaa dollaria. 363 00:24:32,574 --> 00:24:33,782 Hienoa työtä. 364 00:24:33,783 --> 00:24:37,036 Huomisen pelin jälkeen paikka putsataan. 365 00:24:37,037 --> 00:24:39,872 Kaikki irti lähtevä poltetaan. 366 00:24:39,873 --> 00:24:42,165 Horstilla on matkarahanne. 367 00:24:42,166 --> 00:24:45,135 Kun olette kotona, siirrän osuutenne. 368 00:24:45,753 --> 00:24:47,211 Kiitos kaikille, oikeasti. 369 00:24:47,212 --> 00:24:49,181 - Nickylle! - Nickylle! 370 00:25:15,782 --> 00:25:18,659 Farhad, ei farao. 371 00:25:18,660 --> 00:25:20,795 - Mitä se tarkoittaa? - Ei väliä. 372 00:25:21,871 --> 00:25:23,631 Pysy mehukkaana. 373 00:25:29,045 --> 00:25:31,129 Onko siinä kaikki? 1,2? 374 00:25:31,130 --> 00:25:33,382 Älä jätä sitä silmistäsi. Lupaatko? 375 00:25:33,383 --> 00:25:35,926 - Lupaan sen. - Ei koiria tai hevosia. 376 00:25:35,927 --> 00:25:40,805 - Älä nyt. Tunnet minut. - Katso minua. 377 00:25:40,806 --> 00:25:43,608 - Ei uhkapeliä, okei? - Kyllä, kultaseni. 378 00:25:44,768 --> 00:25:46,570 Nähdään, kun nähdään. 379 00:25:50,190 --> 00:25:52,492 Te kaverit olette niin söpöjä. 380 00:25:55,988 --> 00:25:57,539 Minua väsyttää. 381 00:25:58,031 --> 00:26:00,333 Haluatko mennä huomiseen peliin? 382 00:26:01,451 --> 00:26:03,077 Onko sinulla liput? 383 00:26:03,078 --> 00:26:06,922 Totta kai. Se kuuluu luontaisetuihin. 384 00:26:07,915 --> 00:26:10,166 Tarkoititko näitä lippuja? 385 00:26:10,167 --> 00:26:13,128 Sinun pitää lopettaa tuo, okei? 386 00:26:13,129 --> 00:26:14,680 Lopeta elvistely. 387 00:26:18,009 --> 00:26:20,802 - Lähtöhaastattelu? - Kyllä. 388 00:26:20,803 --> 00:26:23,096 - Luoja. Oletko tosissasi? - Kerro minulle. 389 00:26:23,097 --> 00:26:24,973 Tarkoitatko jotain tällaista: 390 00:26:24,974 --> 00:26:27,183 "Jess on ahkera, rehellinen ja reipas." 391 00:26:27,184 --> 00:26:31,563 "Hän on hyvä lisä ravintolanne tiimiin." 392 00:26:31,564 --> 00:26:34,074 En tarkoita suositusta, senkin nuija! 393 00:26:34,649 --> 00:26:38,036 Kritiikkiä. Rakentavaa sellaista. 394 00:26:38,570 --> 00:26:40,038 Oikeastiko? 395 00:26:43,950 --> 00:26:46,085 - Oletko tosissasi? - Olen. 396 00:26:48,538 --> 00:26:50,006 Hyvä on. 397 00:26:51,041 --> 00:26:52,508 Hyvä on. 398 00:26:55,754 --> 00:26:57,972 Sinulla on kevyt kosketus. 399 00:26:59,591 --> 00:27:02,393 Olet lähes näkymätön tuolla ulkona. 400 00:27:03,427 --> 00:27:05,187 Ja sinä olet rauhallinen. 401 00:27:05,846 --> 00:27:10,025 Et koskaan hätäänny, vaan sopeudut. 402 00:27:10,059 --> 00:27:16,114 Sinä itse asiassa parannat, kun peli kovenee. Se on harvinaista. 403 00:27:16,899 --> 00:27:18,450 Ja olen tehnyt tätä- 404 00:27:19,485 --> 00:27:22,788 -todella, todella kauan. 405 00:27:24,615 --> 00:27:27,251 Enkä ole nähnyt ketään kaltaistasi. 406 00:27:30,537 --> 00:27:31,837 Kiitos. 407 00:27:35,041 --> 00:27:37,501 Minä tarkoitin kylläkin seksiä. 408 00:27:37,502 --> 00:27:40,337 Tuhat horoa on sinua parempia. 409 00:27:40,338 --> 00:27:42,297 En voi uskoa, että sanoit noin! 410 00:27:42,298 --> 00:27:46,435 Makaat vain siinä kuin lahna. 411 00:27:48,262 --> 00:27:49,772 Olet ilkeä. 412 00:27:52,850 --> 00:27:54,569 Miksi Mellow? 413 00:27:55,728 --> 00:27:57,780 Miksi sinua kutsutaan Mellow'ksi? 414 00:27:58,940 --> 00:28:02,450 En pidä siitä nimestä. 415 00:28:02,734 --> 00:28:05,954 Niin, mutta miksi sinua kutsutaan siksi? 416 00:28:07,155 --> 00:28:10,125 Isäni alkoi kutsua minua siksi. 417 00:28:11,535 --> 00:28:14,879 - Ja? - Enkä minä pidä siitä. 418 00:28:25,590 --> 00:28:28,310 Minun isäni sanoi... 419 00:28:29,677 --> 00:28:32,438 ...että on kahdenlaisia ihmisiä. 420 00:28:33,514 --> 00:28:36,609 Vasaroita ja nauloja. 421 00:28:37,810 --> 00:28:39,945 Pitää päättää, kumpi haluaa olla. 422 00:28:40,396 --> 00:28:43,741 Hän sanoi, ettei tunteille ole sijaa. 423 00:28:44,775 --> 00:28:46,827 Ne vievät hengen tässä pelissä. 424 00:28:47,945 --> 00:28:51,498 Hän sanoi, että olen pehmeä. 425 00:28:51,741 --> 00:28:54,668 Olin hänelle "Marshmallow", vaahtokarkki. 426 00:28:55,953 --> 00:28:58,254 - Mellow. - Niin. 427 00:29:01,499 --> 00:29:04,302 Olet oikea iso vaahtokarkki. 428 00:29:08,965 --> 00:29:11,800 Haen lisää viiniä. Otatko sinä? 429 00:29:11,801 --> 00:29:15,480 Ei, en tarvitse. 430 00:29:51,507 --> 00:29:53,100 Minne olemme menossa? 431 00:30:09,357 --> 00:30:11,650 Miten sait nämä liput? 432 00:30:11,651 --> 00:30:14,528 Se on vain yksi upeista puolistani. 433 00:30:14,529 --> 00:30:17,823 Hän on kolminkertainen mestari Chicagosta. 434 00:30:17,824 --> 00:30:21,502 Toivottakaa tervetulleeksi Billy Canady. 435 00:30:24,746 --> 00:30:27,373 Miami Threshersin aloituspotku. 436 00:30:27,374 --> 00:30:30,844 Onko huono hetki mainita, etten pidä jalkapallosta? 437 00:30:31,920 --> 00:30:36,182 Kyllä. Huonoin mahdollinen hetki. 438 00:30:36,967 --> 00:30:40,886 Anteeksi. Siinä vain seisoskellaan paljon. 439 00:30:40,887 --> 00:30:43,723 - Pilailetko? - Eikö sinusta? 440 00:30:43,724 --> 00:30:46,809 Olit todella innoissasi näistä lipuista. 441 00:30:46,810 --> 00:30:50,396 Olenkin. En vain ymmärrä tätä peliä. 442 00:30:50,397 --> 00:30:52,615 Hyvä on. Ymmärrän. 443 00:30:53,399 --> 00:30:57,736 Unohda peli. Voimme silti pitää hauskaa. 444 00:30:57,737 --> 00:31:00,539 Hot dogeja! Ostakaa hot doginne täältä! 445 00:31:01,115 --> 00:31:02,708 - Yksi minulle. - Tuolla. 446 00:31:03,492 --> 00:31:07,329 Taala vetoa, ettei hän saa hodaria kiinni. 447 00:31:07,330 --> 00:31:08,705 - Tuolla alhaallako? - Jep. 448 00:31:08,706 --> 00:31:10,591 Hyvä on. 449 00:31:13,294 --> 00:31:14,961 Mistä tiesit sen? 450 00:31:14,962 --> 00:31:16,796 Koska tuo kaveri ei osaa heittää. 451 00:31:16,797 --> 00:31:19,758 Hän pudotti mummelin lasit hetki sitten. 452 00:31:19,759 --> 00:31:21,142 Hyvä on. 453 00:31:23,428 --> 00:31:24,938 Hyvä on... 454 00:31:25,513 --> 00:31:28,223 Alhaalla. Paidaton kaveri vartalomaalissa. 455 00:31:28,224 --> 00:31:30,517 Kymppi vetoa, ettei hän tee aaltoa. 456 00:31:30,518 --> 00:31:33,354 - Hänen joukkueensa hyökkää. - Miten on? 457 00:31:33,355 --> 00:31:35,156 - Olen mukana. - Hyvä on. 458 00:31:36,942 --> 00:31:38,326 Älä tee sitä. 459 00:31:42,113 --> 00:31:43,364 Jee! 460 00:31:43,365 --> 00:31:46,241 - Oikeasti? - Minä tunnen juopot. 461 00:31:46,242 --> 00:31:49,786 Pidätkö itseäsi muka fanina? 462 00:31:49,787 --> 00:31:52,747 Kiitos! Hyvä on. Nyt olemme tasoissa. 463 00:31:52,748 --> 00:31:55,509 - Odota. Tämä ratkaisee. - Hyvä on. 464 00:31:56,168 --> 00:31:58,878 Hyvä on. Mamita mikrosortseissa. 465 00:31:58,879 --> 00:32:00,338 - Kyllä. - Näetkö hänet? 466 00:32:00,339 --> 00:32:04,300 Kuinka moni mies katsoo hänen pyllyään? 467 00:32:04,301 --> 00:32:05,551 Lähin arvaus voittaa. 468 00:32:05,552 --> 00:32:07,637 - Vain päätypaikoilta? - Kyllä. 469 00:32:07,638 --> 00:32:10,065 - Ainakin kahdeksan. - Kahdeksan? 470 00:32:10,641 --> 00:32:13,110 - Kolme. - Viisi. 471 00:32:14,937 --> 00:32:16,238 Pääsenkö mukaan? 472 00:32:16,939 --> 00:32:19,356 Toki. 10 taalaa, herra... 473 00:32:19,357 --> 00:32:22,118 Liyuan. Viisi miestä katsoo. Varmasti. 474 00:32:22,277 --> 00:32:23,578 Hyvä on. 475 00:32:24,570 --> 00:32:26,029 Siinä on yksi. 476 00:32:26,030 --> 00:32:27,531 - Kaksi. - Kyllä. 477 00:32:27,532 --> 00:32:28,699 - Kolme. - Kolme. 478 00:32:28,700 --> 00:32:30,835 - Neljä. Valitan. - Olen ulkona. 479 00:32:31,119 --> 00:32:32,587 Viisi. 480 00:32:32,704 --> 00:32:34,672 - Ja kuusi. - Anna tulla. 481 00:32:34,872 --> 00:32:36,465 Kuusi. 482 00:32:38,876 --> 00:32:40,419 Seitsemän! Jee! 483 00:32:40,420 --> 00:32:43,880 Minä voitin! Minä tunnen elostelijatkin. 484 00:32:43,881 --> 00:32:46,933 - Rahaa, rahaa, rahaa. - Hyvä on, hyvä on. 485 00:32:47,593 --> 00:32:51,304 Haluan voittaa rahani takaisin. Uusi veto. 486 00:32:51,305 --> 00:32:53,607 - Hyvä on. - Haluan vaihtorahani. 487 00:32:54,391 --> 00:32:56,767 Kumpi saa seuraavan rangaistuksen? 488 00:32:56,768 --> 00:32:59,613 En tunne jalkapalloa. Pelatkaa te pojat. 489 00:32:59,980 --> 00:33:02,032 Hyvä on. Puolustus. 490 00:33:02,399 --> 00:33:03,867 Kuinka paljon? 491 00:33:05,235 --> 00:33:06,786 Tuhat. 492 00:33:13,201 --> 00:33:14,502 Kyllä. 493 00:33:16,120 --> 00:33:17,838 Tuhat sopii. 494 00:33:25,254 --> 00:33:29,058 Kiinnipitäminen! Numero 77! Hyökkäys. 495 00:33:29,216 --> 00:33:30,842 - Kymmenen jaardin rangaistus. - Kyllä! 496 00:33:30,843 --> 00:33:32,478 Hyvä on. Viisi tonnia! 497 00:33:32,637 --> 00:33:34,262 Heitto-vai juoksupeli? 498 00:33:34,263 --> 00:33:35,898 Viisi tonnia. 499 00:33:36,766 --> 00:33:39,601 - Hän on selvästi juonut. - Hän... Kyllä. 500 00:33:39,602 --> 00:33:41,111 Niin olenkin! 501 00:33:43,355 --> 00:33:44,939 - Valitse sinä. - Juoksupeli. 502 00:33:44,940 --> 00:33:46,407 Juoksupeli. 503 00:33:48,735 --> 00:33:50,328 Kolme-18! Aloitus! 504 00:33:55,784 --> 00:33:58,369 Juoksupeli! Kyllä! 505 00:33:58,370 --> 00:33:59,745 Auts. 506 00:33:59,746 --> 00:34:02,757 Niin. Auts on oikein sanottu. 507 00:34:03,792 --> 00:34:06,511 - On aika hakea juotavaa. - Sama täällä. 508 00:34:07,587 --> 00:34:10,506 - Tupla tai kuitti. - Ei, kiitos vain. 509 00:34:10,507 --> 00:34:13,341 Helppo veto. Jos potku onnistuu, voitat. 510 00:34:13,342 --> 00:34:16,094 Lisäpiste onnistuu aina. Et voi hävitä. 511 00:34:16,095 --> 00:34:18,438 Suostu nyt! Minä haluan pelata. 512 00:34:19,014 --> 00:34:21,057 Pidän sinusta. 513 00:34:21,058 --> 00:34:22,651 Et voi hävitä. 514 00:34:25,980 --> 00:34:28,073 Suostu nyt! Haluan pelata! 515 00:34:31,193 --> 00:34:33,537 - Kuinka paljon? - Tupla tai kuitti. 10 000. 516 00:34:37,866 --> 00:34:39,710 Onko se liikaa? 517 00:34:42,370 --> 00:34:44,463 Hyvä on. Kymppitonni. 518 00:34:48,918 --> 00:34:51,053 Kolme-42! Aloitus! 519 00:34:53,381 --> 00:34:54,798 - Voi ei. - Oikeasti? 520 00:34:54,799 --> 00:34:56,758 - Olen pahoillani. - Vau. 521 00:34:56,759 --> 00:34:59,937 Valitan. Olen todella onnekas kaveri! 522 00:35:01,806 --> 00:35:04,641 Ehkä meidän pitäisi vain lähteä. 523 00:35:04,642 --> 00:35:06,560 Hyvä on. 524 00:35:06,561 --> 00:35:08,321 Odota. 525 00:35:09,146 --> 00:35:10,655 Viisikymmentä. 526 00:35:10,981 --> 00:35:12,940 - Että kuinka? - 50 000. 527 00:35:12,941 --> 00:35:15,985 - Nicky. - Ei hätää. Okei? 528 00:35:15,986 --> 00:35:17,662 - Okei. - Ota rauhallisesti. 529 00:35:18,655 --> 00:35:20,665 Hän ei palauta aloituspotkua. 530 00:35:20,991 --> 00:35:23,209 Hän ei tuo palloa maalialueelta. 531 00:35:25,621 --> 00:35:28,673 Nyt sinä teet tästä mielenkiintoista. 532 00:35:32,336 --> 00:35:33,678 Hyvä on. 533 00:35:50,561 --> 00:35:52,562 Hyvä on. Voimmeko nyt mennä? 534 00:35:52,563 --> 00:35:53,855 - Nicky. - Ota rauhallisesti. 535 00:35:53,856 --> 00:35:55,658 - Vau. - Ei se mitään. 536 00:35:56,400 --> 00:35:58,777 - Ei se mitään. - Odota nyt. 537 00:35:58,778 --> 00:36:01,956 Anna minulle hetki aikaa. 538 00:36:09,746 --> 00:36:11,046 Sata tonnia. 539 00:36:13,500 --> 00:36:16,844 - Satatuhatta. - Jep. 540 00:36:17,545 --> 00:36:20,390 Sinulla ei ole sataatuhatta. 541 00:36:21,216 --> 00:36:22,559 On minulla. 542 00:36:25,887 --> 00:36:28,356 Et voi tehdä sitä. 543 00:36:41,235 --> 00:36:43,954 Seuraava syöttö epäonnistuu. 544 00:36:45,698 --> 00:36:47,791 Minä sanon, että se onnistuu. 545 00:37:10,805 --> 00:37:13,774 Ei voi jumalauta olla totta. 546 00:37:17,729 --> 00:37:19,479 Me lähdemme. 547 00:37:19,480 --> 00:37:20,948 Me lähdemme! 548 00:37:21,357 --> 00:37:22,825 Me lähdemme. 549 00:37:30,158 --> 00:37:31,458 Kaikki. 550 00:37:32,659 --> 00:37:34,410 - 1,1 miljoonaa. - Nicky. 551 00:37:34,411 --> 00:37:36,463 Siinä on minunkin rahojani. 552 00:37:38,415 --> 00:37:39,925 Korkein kortti vie kaiken. 553 00:37:41,585 --> 00:37:43,261 Sinä olet hullu. 554 00:37:44,087 --> 00:37:46,181 Pidän siitä. 555 00:37:55,432 --> 00:37:56,942 Sinun jälkeesi. 556 00:37:57,726 --> 00:37:59,527 Kiitos. 557 00:38:19,288 --> 00:38:22,040 "Tomo ha de"? Mitä se tarkoittaa? 558 00:38:22,041 --> 00:38:23,551 Se on vain sanonta. 559 00:38:26,420 --> 00:38:27,930 Sitä on vaikea selittää. 560 00:38:31,675 --> 00:38:33,518 Karkea käännös: 561 00:38:38,723 --> 00:38:40,608 "Minä olen kusessa!" 562 00:39:33,985 --> 00:39:37,538 Valitan. Näin käy isojen poikien pelissä. 563 00:39:46,748 --> 00:39:48,257 Voi helvetti. 564 00:39:49,000 --> 00:39:50,384 Tuplataan se. 565 00:39:51,586 --> 00:39:54,888 - Mitä sinä teet? - Minulla on varaa. 566 00:39:55,380 --> 00:39:56,806 Tuplataan se. 567 00:39:57,341 --> 00:39:59,643 Sinulla on ongelma, ystäväni. 568 00:40:00,719 --> 00:40:03,888 Ota kiikarit ja valitse joku pelaaja. 569 00:40:03,889 --> 00:40:05,482 Minä arvaan pelinumeron. 570 00:40:09,186 --> 00:40:12,781 Kuka tahansa pelaaja? Se on yksi mahdollisuus sadasta. 571 00:40:13,273 --> 00:40:15,867 Hyvä suhde sinulle. Kaksi miljoonaa. 572 00:40:16,068 --> 00:40:18,453 Se on pähkähullua. 573 00:40:19,446 --> 00:40:21,164 En pidä siitä. 574 00:40:21,657 --> 00:40:24,416 Hyvä on. Helpotan sitä hieman. 575 00:40:24,617 --> 00:40:26,502 Sinä valitset pelaajan. 576 00:40:27,286 --> 00:40:29,296 Hän arvaa pelinumeron. 577 00:40:29,956 --> 00:40:31,257 Mitä? 578 00:40:39,298 --> 00:40:41,642 Sinä olet pähkähullu. 579 00:40:41,968 --> 00:40:45,062 Mutta en voi torjua ilmaista rahaa. 580 00:40:46,180 --> 00:40:48,315 Veto on sovittu. 581 00:40:53,728 --> 00:40:55,154 Alvin. 582 00:40:57,482 --> 00:41:00,776 Mitä sinä teet? Älä sotke minua tähän. 583 00:41:00,777 --> 00:41:04,321 Eikö riitä, että hävisit minunkin rahani? 584 00:41:04,322 --> 00:41:06,365 Hän kuulostaa vaimoltani. 585 00:41:06,366 --> 00:41:08,960 Älä koske minua. Olet sairas! 586 00:41:09,869 --> 00:41:13,622 - Hei, älä nyt. Odota! - Älä koske häneen. 587 00:41:13,623 --> 00:41:16,000 - Mikä hitto sinua vaivaa? - Lopeta, Steven! 588 00:41:16,001 --> 00:41:18,127 Käske häntä pitämään kätensä kurissa. 589 00:41:18,128 --> 00:41:21,588 Olen pahoillani. Hän meni liian pitkälle. 590 00:41:21,589 --> 00:41:24,882 Hän on kuin Kevin Costner Whitneylle. 591 00:41:24,883 --> 00:41:26,175 - Ja hitot! - Steven. 592 00:41:26,176 --> 00:41:28,687 Hän vain tietää, että haluan pelata. 593 00:41:29,471 --> 00:41:31,189 Pelataan! 594 00:41:32,641 --> 00:41:34,392 Katso minua. 595 00:41:34,393 --> 00:41:37,529 Ole kiltti äläkä pakota minua tähän. 596 00:41:38,397 --> 00:41:40,398 - Valitse vain. - Älä pakota minua. 597 00:41:40,399 --> 00:41:42,567 - Jess. - Anna minun vain mennä. 598 00:41:42,568 --> 00:41:43,952 Tee se. 599 00:41:44,111 --> 00:41:45,913 Valitse joku pelaaja. 600 00:41:47,781 --> 00:41:50,824 Ole kiltti äläkä pakota minua tähän. 601 00:41:50,825 --> 00:41:52,168 Ole kiltti. 602 00:41:52,869 --> 00:41:54,378 Hyvä on. 603 00:41:55,997 --> 00:41:57,840 Minä valitsin yhden. 604 00:41:58,041 --> 00:42:00,250 Kirjoitanko sen ylös? 605 00:42:00,251 --> 00:42:01,886 Ei, minä luotan sinuun. 606 00:42:02,587 --> 00:42:04,055 Nicky. 607 00:42:04,505 --> 00:42:06,515 Sitten on hänen vuoronsa. 608 00:42:07,258 --> 00:42:10,186 Tee se. Valitse. 609 00:42:10,720 --> 00:42:12,939 Valitse joku pelaaja. 610 00:42:13,514 --> 00:42:16,859 Hän on hullu, mutta se on hänen vikansa. 611 00:42:17,018 --> 00:42:18,735 Ei sinun. 612 00:42:39,790 --> 00:42:41,415 Tehdään se, joukkue! 613 00:42:41,416 --> 00:42:43,969 Älä ota riskiä! Ota se varmasti kiinni! 614 00:42:45,003 --> 00:42:46,679 Valmistautukaa juoksupeliin! 615 00:42:47,505 --> 00:42:49,723 Minä en tiedä. Minä en... 616 00:42:51,926 --> 00:42:55,604 Kuule. Saat yhden tilaisuuden perääntyä. 617 00:42:59,600 --> 00:43:01,402 Ei muistella pahalla. 618 00:43:06,190 --> 00:43:07,908 Valitse. 619 00:43:19,119 --> 00:43:20,628 Ehkä... 620 00:43:23,331 --> 00:43:24,924 Ehkä numero... 621 00:43:26,376 --> 00:43:28,136 Hetkinen. 622 00:43:44,518 --> 00:43:46,528 Numero 55. 623 00:43:52,985 --> 00:43:54,411 Ei. 624 00:43:58,282 --> 00:43:59,708 Ei. 625 00:44:01,744 --> 00:44:06,581 Ei, ei, ei, ei, ei, ei helvetissä! 626 00:44:06,582 --> 00:44:09,792 Tuo on uskomatonta! Miten sinä teit sen? 627 00:44:09,793 --> 00:44:11,002 Olenko oikeassa? 628 00:44:11,003 --> 00:44:12,210 - Helvetti! - Olenko? 629 00:44:12,211 --> 00:44:14,796 - Kyllä! Olet oikeassa! - Olenko? 630 00:44:14,797 --> 00:44:17,215 - Olet oikeassa. - Voi hyvä luoja. 631 00:44:17,216 --> 00:44:19,009 - Mahtavaa. - Etkö ole vihainen? 632 00:44:19,010 --> 00:44:21,929 - En helvetissä! En ole vihainen. - Etkö? 633 00:44:21,930 --> 00:44:25,349 Mennään Vegasiin! Nyt heti. Koneellani. 634 00:44:25,350 --> 00:44:27,559 Se oli uskomatonta. 635 00:44:27,560 --> 00:44:29,436 Näittekö, mitä hän juuri teki? 636 00:44:29,437 --> 00:44:34,483 Ja sinä. Sinulla on valtavasti kanttia. 637 00:44:34,484 --> 00:44:37,662 Sinä olet uusi sankarini. 638 00:44:37,779 --> 00:44:40,821 - Tupla tai kuitti? - Ei! Ei helvetissä! 639 00:44:40,822 --> 00:44:43,959 Painu helvettiin aitiostani! Nyt heti! 640 00:44:44,993 --> 00:44:48,037 Noin! Uudet yritykset, beibi! 641 00:44:48,038 --> 00:44:49,413 Hyvin meni! 642 00:44:49,414 --> 00:44:51,049 Me olemme sujut, koutsi. 643 00:44:51,541 --> 00:44:53,385 Velkasi on hoidettu. 644 00:44:54,711 --> 00:44:57,463 Minä tapan sinut. 645 00:44:57,464 --> 00:44:58,974 Tapa minut myöhemmin. 646 00:45:15,523 --> 00:45:18,242 Minä tapan sinut! 647 00:45:18,484 --> 00:45:20,694 - Mitä? - Sinä pärjäsit hienosti. 648 00:45:20,695 --> 00:45:22,538 Voi hyvä luoja. 649 00:45:23,114 --> 00:45:24,915 Miten sinä teit sen? 650 00:45:25,908 --> 00:45:28,994 Liyuan Tse. Legendaarinen peluri. 651 00:45:28,995 --> 00:45:33,081 Hän lyö valtavia käteisvetoja mistä vain. 652 00:45:33,082 --> 00:45:37,669 Hän vei Bellagiossa Bill Gatesin suurpelurin sviitin. 653 00:45:37,670 --> 00:45:39,721 Hän on täydellinen uhri. 654 00:45:40,005 --> 00:45:42,891 Mistä tiesit, kenet hän valitsisi? 655 00:45:43,508 --> 00:45:45,134 Me kerroimme sen hänelle. 656 00:45:45,135 --> 00:45:47,061 Olemme tehneet sitä koko päivän. 657 00:45:47,220 --> 00:45:50,806 Olemme käsitelleet häntä alusta asti. 658 00:45:50,807 --> 00:45:52,933 Ohjelmoineet alitajuntaa. 659 00:45:52,934 --> 00:45:56,571 Hän on nähnyt jatkuvasti numeroa 55. 660 00:45:56,980 --> 00:46:00,783 Hississä. Aulassa. 661 00:46:01,693 --> 00:46:03,995 Jopa ovimiehen takinliepeessä. 662 00:46:05,030 --> 00:46:09,166 Lavastimme reitin hotellilta stadionille. 663 00:46:09,408 --> 00:46:12,285 Hän näkee ärsykkeitä kaikkialla. 664 00:46:12,286 --> 00:46:13,494 JAOSTO 55 665 00:46:13,495 --> 00:46:16,423 Hän näkee sen tiedostamattaan. 666 00:46:16,832 --> 00:46:20,001 Hän ei voi välttyä siltä. 667 00:46:20,002 --> 00:46:22,003 Hän näkee jopa Farhadin. 668 00:46:22,004 --> 00:46:25,632 Yritän ajaa autoa, paskiainen! Painu...! 669 00:46:25,633 --> 00:46:29,469 Ärsykkeitä on kaikkialla. Kukkien määrästä maljakossa- 670 00:46:29,470 --> 00:46:33,440 - tatskaan ilotytössä, jonka lähetimme eilen hänen huoneeseensa. 671 00:46:37,602 --> 00:46:39,320 Tuo on nerokasta. 672 00:46:40,063 --> 00:46:43,282 Eikä siinä kaikki. Hän myös kuulee sen. 673 00:46:43,524 --> 00:46:46,619 Viisi on mandariiniksi "woo". 674 00:46:47,487 --> 00:46:51,249 "Sympathy for the Devilissä" niitä on 124. 675 00:46:51,824 --> 00:46:55,336 Hän kuulee sen tiedostamattaan. 676 00:46:55,703 --> 00:46:59,373 Eli kun hän katsoo kiikareilla kentälle- 677 00:46:59,374 --> 00:47:02,709 - ja näkee tutut kasvot pelinumerolla 55- 678 00:47:02,710 --> 00:47:06,638 - ääni hänen alitajunnassaan sanoo: "Tuo." 679 00:47:07,506 --> 00:47:10,383 Hän pitää sitä intuitiona ja valitsee sen. 680 00:47:10,384 --> 00:47:12,769 Kirjoitanko sen ylös? 681 00:47:13,470 --> 00:47:16,857 Olit pimennossa, joten vakuutit hänet. 682 00:47:17,474 --> 00:47:20,360 Sanomme sitä "Sokeaksi pikkuhiireksi". 683 00:47:20,852 --> 00:47:22,144 Olenko "Sokea hiiri"? 684 00:47:22,145 --> 00:47:24,406 Olet oikea paskiainen! 685 00:47:24,773 --> 00:47:27,233 Et voi väittää, että tuo kaikki on totta! 686 00:47:27,234 --> 00:47:31,070 Kyse on todennäköisyydestä. Farhadin mukaan se on noin 59 %- 687 00:47:31,071 --> 00:47:33,205 -mutta se on parempi kuin kasinolla. 688 00:47:33,447 --> 00:47:35,916 Entä jos hän olisi valinnut väärin? 689 00:47:36,200 --> 00:47:37,993 Tuplataan, kunnes tärppää. 690 00:47:37,994 --> 00:47:39,628 Tuo on ällistyttävää. 691 00:47:40,246 --> 00:47:41,922 Sinä olet ällistyttävä. 692 00:47:42,582 --> 00:47:43,966 Nicky! 693 00:47:51,257 --> 00:47:52,850 Mikä on vialla? 694 00:47:58,180 --> 00:47:59,732 Sinä pärjäsit hienosti. 695 00:48:02,267 --> 00:48:03,651 Hyvä on. 696 00:48:10,275 --> 00:48:13,036 Mitä nyt? Miksi me pysähdymme? 697 00:48:15,697 --> 00:48:17,123 Nicky? 698 00:48:19,743 --> 00:48:21,535 Mitä tämä on? 699 00:48:21,536 --> 00:48:23,046 Siinä on 80 tonnia. 700 00:48:24,748 --> 00:48:26,507 Keikka on ohi. 701 00:48:27,626 --> 00:48:29,209 Sinä pärjäsit hienosti. 702 00:48:29,210 --> 00:48:31,053 Sinä pilailet, vai mitä? 703 00:48:35,507 --> 00:48:36,799 Vie hänet lentokentälle. 704 00:48:36,800 --> 00:48:39,886 Lentokentälle? Odota! Puhu minulle. 705 00:48:39,887 --> 00:48:42,889 - Valitan. Pärjäsit hyvin. - Mitä tämä on? 706 00:48:42,890 --> 00:48:44,274 Vastaa minulle! 707 00:48:44,600 --> 00:48:46,193 Nicky! 708 00:49:11,668 --> 00:49:13,177 Paska! 709 00:49:40,654 --> 00:49:44,374 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 710 00:50:11,726 --> 00:50:14,737 En odottanut noin ystävällisiä kasvoja. 711 00:50:15,521 --> 00:50:18,064 Hänen laitteensa ilmeisesti toimii. 712 00:50:18,065 --> 00:50:21,660 Mutta suoraan sanottuna en pidä tästä. 713 00:50:22,904 --> 00:50:25,362 Enkä pidä hänestä. 714 00:50:25,363 --> 00:50:26,748 Miksi? 715 00:50:27,866 --> 00:50:29,834 Hän on huijari, sir. 716 00:50:31,411 --> 00:50:33,004 Se on koko jutun ydin. 717 00:50:33,914 --> 00:50:36,132 Pidän Berettani ladattuna. 718 00:50:36,708 --> 00:50:39,802 Owens. Miksi olet noin dramaattinen? 719 00:50:40,921 --> 00:50:42,597 Kutsu hänet lounaalle. 720 00:50:48,011 --> 00:50:51,356 Olet loistava suostuttelija ja hämääjä. 721 00:50:53,057 --> 00:50:56,026 Sinua oli vaikea löytää. 722 00:50:56,769 --> 00:50:58,228 Miksi suostuit tarjoukseeni? 723 00:50:58,229 --> 00:50:59,530 Rahat loppuivat. 724 00:51:03,692 --> 00:51:04,901 Minun autoni. 725 00:51:04,902 --> 00:51:07,120 Se maksoi 40 miljoonaa euroa. 726 00:51:07,529 --> 00:51:09,906 McEwen, Rahal, Lotus... 727 00:51:09,907 --> 00:51:13,168 Jokainen talli käyttää puolet siitä. 728 00:51:13,452 --> 00:51:15,453 Minulla on jotain, mitä heillä ei ole. 729 00:51:15,454 --> 00:51:17,455 - Polttoaineen palamisalgoritmi. - Kyllä. 730 00:51:17,456 --> 00:51:20,801 EXR. Kaikki haluavat sen. 731 00:51:21,167 --> 00:51:22,677 Se on laillinen. 732 00:51:23,044 --> 00:51:25,888 Insinöörieni mukaan se takaa voittoni. 733 00:51:27,298 --> 00:51:28,891 Se ei riitä minulle. 734 00:51:29,634 --> 00:51:32,219 McEwen on nyt ainoa tielläni oleva talli. 735 00:51:32,220 --> 00:51:33,646 Siksi minä halusin sinut. 736 00:51:34,931 --> 00:51:36,765 - Joten... - Sen pitää olla salaista. 737 00:51:36,766 --> 00:51:39,318 Sen pitää olla turvallista. Ei aukkoja. 738 00:51:53,448 --> 00:51:57,752 Esitän katkeraa entistä insinööriänne- 739 00:51:57,953 --> 00:52:00,788 -ja tarjoan EXR:ää McEwenille. 740 00:52:00,789 --> 00:52:02,790 Annan hänelle väärennöksen. 741 00:52:02,791 --> 00:52:07,211 Se on tehoton ja antaa vääriä lukemia. 742 00:52:07,212 --> 00:52:11,465 Se hämää kuskia ja antaa teille edun. 743 00:52:11,466 --> 00:52:14,010 Sekunnin kymmenyksiä. Sitä ei huomaa. 744 00:52:14,011 --> 00:52:16,596 Vaikka laite näyttää aidolta- 745 00:52:16,597 --> 00:52:20,682 -miten saat heidät uskomaan sinuun? 746 00:52:20,683 --> 00:52:23,527 Että olet täydellisen aito? 747 00:52:23,644 --> 00:52:25,738 Täällä ei ole varaa leikkiä, poika. 748 00:52:29,233 --> 00:52:33,111 Ei hätää. Olen tehnyt taustatyöni hyvin. 749 00:52:33,112 --> 00:52:37,824 Aloitamme kauden aloitusjuhlissa illalla. 750 00:52:37,825 --> 00:52:39,326 Hyvä on. 751 00:52:39,327 --> 00:52:43,705 Minut nähdään humalaisena ja katkerana. 752 00:52:43,706 --> 00:52:47,249 Lähestyn teitä McEwenin nähden. 753 00:52:47,250 --> 00:52:50,002 Me riitelemme, heitän drinkkini... 754 00:52:50,003 --> 00:52:54,340 - ...ja tönäisen teitä, jos se sopii? - Sopii. 755 00:52:54,341 --> 00:52:57,509 McEwen ottanee minuun heti yhteyttä... 756 00:52:57,510 --> 00:53:00,512 - ...mutta jos ei, teen aloitteen. - Hyvä. 757 00:53:00,513 --> 00:53:04,350 Mitä hän maksaakin, pidän sen itselläni... 758 00:53:04,351 --> 00:53:07,770 - ...maksamanne miljoonan lisäksi. - Onko meillä sopimus? 759 00:53:07,771 --> 00:53:09,688 Meillä on sopimus, herra Garriga. 760 00:53:09,689 --> 00:53:11,115 Hienoa. 761 00:53:11,816 --> 00:53:13,776 - Kiitos ajastanne. - Kiitos. 762 00:53:13,777 --> 00:53:15,078 Nähdään illalla. 763 00:53:19,657 --> 00:53:21,667 Älä sano, etten varoittanut. 764 00:53:22,368 --> 00:53:23,835 Draamaa. 765 00:53:24,245 --> 00:53:25,671 En malta odottaa. 766 00:54:09,414 --> 00:54:10,956 Puhutko englantia? 767 00:54:10,957 --> 00:54:15,585 Toki, mutta sinä puhut hyvää espanjaa. 768 00:54:15,586 --> 00:54:17,420 Kiitos. 769 00:54:17,421 --> 00:54:19,297 Olen täällä töissä. 770 00:54:19,298 --> 00:54:22,133 Ja minä olen toipuva alkoholisti. 771 00:54:22,134 --> 00:54:25,636 Joten kun pyydän votkamartinia jäillä- 772 00:54:25,637 --> 00:54:29,191 -anna minulle vettä oliivin kera. 773 00:54:29,725 --> 00:54:32,027 - Viisas päätös. - Kiitos. 774 00:54:32,603 --> 00:54:35,479 Enkä minä edes juo. 775 00:54:35,480 --> 00:54:37,356 Se mies sai minut taas juomaan. 776 00:54:37,357 --> 00:54:39,734 - Votkamartini jäillä. - Jäillä. 777 00:54:39,735 --> 00:54:43,236 Onkohan "Garriga" espanjaksi "varas"? 778 00:54:43,237 --> 00:54:45,322 Voi hyvä luoja, mikä juomari! 779 00:54:45,323 --> 00:54:48,751 Kuka toi tänne sohvan täynnä naisia? 780 00:54:49,160 --> 00:54:50,460 Hei! 781 00:54:50,494 --> 00:54:53,496 Missä kaikki mustat ihmiset ovat? 782 00:54:53,497 --> 00:54:56,958 Tuolla hän on, mestarivaras! 783 00:54:56,959 --> 00:55:00,337 Mutta rikas ääliö voi kai tehdä mitä vain! 784 00:55:00,338 --> 00:55:02,297 Ehkä sinun pitäisi hieman hidastaa. 785 00:55:02,298 --> 00:55:06,227 Aion puhua hänelle. Tämä on vapaa maa. 786 00:55:06,677 --> 00:55:09,970 - Buenos Aires on vapaa maa. - Kaupunki. 787 00:55:09,971 --> 00:55:11,597 Minä menen tuonne. 788 00:55:11,598 --> 00:55:12,941 Hei! 789 00:55:13,600 --> 00:55:14,901 Hei! 790 00:55:43,003 --> 00:55:44,546 Heipä hei. 791 00:55:44,547 --> 00:55:45,847 Hei. 792 00:55:48,008 --> 00:55:49,634 Hei. 793 00:55:49,635 --> 00:55:51,562 Luoja, siitä on aikaa. 794 00:55:53,347 --> 00:55:56,224 Oletko täällä...? 795 00:55:56,225 --> 00:55:57,475 - Rafaelin kanssa? - Niin. 796 00:55:57,476 --> 00:56:00,696 Hän omistaa yhden talleista, joten... 797 00:56:01,564 --> 00:56:03,064 Onko hän uhri? 798 00:56:03,065 --> 00:56:05,858 Ei. Olemme yhdessä. 799 00:56:05,859 --> 00:56:07,702 Olemme olleet jo kauan. 800 00:56:09,988 --> 00:56:11,831 En ole enää mukana pelissä. 801 00:56:15,493 --> 00:56:16,794 Jess... 802 00:56:19,581 --> 00:56:22,916 Siitä New Orleansin jutusta... 803 00:56:22,917 --> 00:56:28,171 Nicky, ei. En tarvitse selitystä. 804 00:56:28,172 --> 00:56:31,517 Sinä teit minulle palveluksen. 805 00:56:33,219 --> 00:56:35,021 No, se on hienoa. 806 00:56:37,598 --> 00:56:39,482 Hän kai ihmettelee, missä olen. 807 00:56:39,766 --> 00:56:41,559 Pidä huolta itsestäsi. 808 00:56:41,560 --> 00:56:43,445 Samoin. Voi hyvin. 809 00:56:44,104 --> 00:56:45,563 Nicky. 810 00:56:45,564 --> 00:56:49,784 Hän ei tiedä menneisyydestäni, joten... 811 00:56:51,737 --> 00:56:55,290 ...sinä et tunne minua. Okei? 812 00:56:55,782 --> 00:56:57,033 Okei. 813 00:56:57,034 --> 00:56:59,377 - Kiitos. - Ole hyvä. 814 00:57:07,752 --> 00:57:09,637 Alkoholia. 815 00:57:11,130 --> 00:57:12,631 Votka, kiitos. 816 00:57:12,632 --> 00:57:14,058 Toki. 817 00:57:21,015 --> 00:57:22,265 Tämä on vettä. 818 00:57:22,266 --> 00:57:24,026 Ei, hyvä herra. Se on votkaa. 819 00:57:24,227 --> 00:57:26,728 - Se on vettä. - Tiedän, kuka olette. 820 00:57:26,729 --> 00:57:30,574 Marcello kertoi teistä. Turha yrittää. 821 00:57:34,069 --> 00:57:35,912 Et voi olla tosissasi. 822 00:57:50,252 --> 00:57:51,928 Oletko humalassa? 823 00:57:55,799 --> 00:57:59,310 Herra Garrigaa ei kannata suututtaa. 824 00:58:00,762 --> 00:58:02,312 Eikä minuakaan. 825 00:58:04,765 --> 00:58:10,112 Mikä osa juonesta vaatii omenamartineja? 826 00:58:10,854 --> 00:58:13,073 Pyritkö sisarkuntaan? 827 00:58:14,275 --> 00:58:16,577 Mietin suunnitelmaa hieman uusiksi. 828 00:58:17,194 --> 00:58:21,781 Olet oikea tieteellinen hienohelma. 829 00:58:21,782 --> 00:58:25,702 Tämä ei ole rakettitiedettä. 830 00:58:25,703 --> 00:58:29,590 Tee, mistä sinulle maksetaan. Mulkero. 831 00:58:49,017 --> 00:58:52,153 Hei! Garriga! 832 00:58:53,396 --> 00:58:54,563 Voi luoja. 833 00:58:54,564 --> 00:58:57,658 Ei hätää. Hän on vain katkera insinööri. 834 00:58:57,901 --> 00:59:00,160 Sinulla on siis minulle jotain asiaa. 835 00:59:00,485 --> 00:59:01,828 Voi hyvä luoja. 836 00:59:01,904 --> 00:59:03,371 Voi paska. 837 00:59:04,740 --> 00:59:07,033 - Miksi sinä lyöt? - Sinä varastit minulta! 838 00:59:07,034 --> 00:59:08,743 Kukaan ei varasta minulta! 839 00:59:08,744 --> 00:59:12,622 Minä olen todella katkera insinööri! 840 00:59:12,623 --> 00:59:14,373 Viekää hänet ulos täältä! 841 00:59:14,374 --> 00:59:16,751 Ulos! Viekää hänet ulos! 842 00:59:16,752 --> 00:59:18,586 Taisit hieman liioitella? 843 00:59:18,587 --> 00:59:20,421 Innostuin vain vähän liikaa. 844 00:59:20,422 --> 00:59:22,182 Ulos! Viekää hänet ulos. 845 00:59:22,424 --> 00:59:23,850 Hankkiutukaa hänestä eroon. 846 00:59:23,926 --> 00:59:26,311 Ei hätää. Olen kunnossa. 847 00:59:26,511 --> 00:59:28,103 Jatkakaa juhlimista. 848 00:59:30,264 --> 00:59:32,140 - Oletko kunnossa? - Olen. 849 00:59:32,141 --> 00:59:33,901 Mitä hittoa tuo oli? 850 00:59:34,393 --> 00:59:36,353 Kilpa-autobisnestä, cariño. 851 00:59:36,354 --> 00:59:37,896 - Jestas. - Siinä kaikki. 852 00:59:37,897 --> 00:59:39,522 Odottakaa. 853 00:59:39,523 --> 00:59:42,400 Ette voi heittää minua ulos. Asun täällä. 854 00:59:42,401 --> 00:59:44,537 Näytä avaimesi. 855 00:59:49,534 --> 00:59:51,544 Kiitos. 856 01:00:00,126 --> 01:00:04,055 Herra McEwen kutsuu teidät lounaalle. Tiedot ovat kortissa. 857 01:00:07,217 --> 01:00:09,561 Taitoni ovat yhä tallessa. 858 01:00:23,441 --> 01:00:25,325 Onko nimi Udo Pappenphus tuttu? 859 01:00:27,236 --> 01:00:29,580 - Mitä hittoa sinä katselet? - En mitään. 860 01:00:31,991 --> 01:00:33,283 Anteeksi, minä... 861 01:00:33,284 --> 01:00:38,255 Hän oli Ferrarin insinööri. Nerokas. 862 01:00:38,998 --> 01:00:43,177 Sitten hänet löydettiin kaula viillettynä. 863 01:00:43,794 --> 01:00:47,556 Udo oli sen lieron Garrigan mies. 864 01:00:47,882 --> 01:00:49,507 Haluan kolme miljoonaa euroa. 865 01:00:49,508 --> 01:00:51,185 Johan on helvetti. 866 01:00:51,427 --> 01:00:54,979 - Minulla on EXR. - EXR. 867 01:00:56,514 --> 01:00:59,358 Olet minulle kuin joulupukki, kamu. 868 01:00:59,684 --> 01:01:01,611 Haluan nähdä todisteita. 869 01:01:03,062 --> 01:01:04,405 Ymmärrätkö? Todisteita. 870 01:01:06,941 --> 01:01:11,153 - Mitä katselet? - En mitään. Mitä sanoitte? 871 01:01:11,154 --> 01:01:13,080 Onko altaalla euromeininki? 872 01:01:14,407 --> 01:01:15,917 Gordon! 873 01:01:15,992 --> 01:01:19,369 Tuo kiikarini. Ne ovat siellä. 874 01:01:19,370 --> 01:01:21,621 Kyllä vain. Hän on kaunotar. 875 01:01:21,622 --> 01:01:24,123 - Upea kilpa-ajohutsu. - Hän ei ole hutsu. 876 01:01:24,124 --> 01:01:27,376 Totta kai on. Kaupunki on täynnä heitä. 877 01:01:27,377 --> 01:01:31,005 - Voisimmeko palata asiaan? - Hieman pienet minun makuuni, mutta... 878 01:01:31,006 --> 01:01:36,260 Toiselle pienet ovat täydelliset. Rinnat ovat makuasia. 879 01:01:36,261 --> 01:01:38,387 Ehkä, jos järjestää muotinäytöstä. 880 01:01:38,388 --> 01:01:40,765 Minä pidän kunnon heilureista. 881 01:01:40,766 --> 01:01:42,609 Haluatteko laitteen vai ette? 882 01:01:43,810 --> 01:01:45,561 Minun on nähtävä todisteita. 883 01:01:45,562 --> 01:01:47,322 Otan yhteyttä. 884 01:01:51,567 --> 01:01:53,994 - Spritzer, por favor. - Selvä. 885 01:01:54,070 --> 01:01:56,288 Ja vielä karpalovotka. 886 01:01:58,074 --> 01:02:00,543 Sinun pitää pukea vaatteita päällesi. 887 01:02:01,911 --> 01:02:03,245 Anteeksi kuinka? 888 01:02:03,246 --> 01:02:05,673 Täällä on australialaisia. 889 01:02:06,040 --> 01:02:08,542 - Mitä se muka tarkoittaa? - Sanon vain. 890 01:02:08,543 --> 01:02:11,378 Sinne rahdattiin väkeä hyvästä syystä. 891 01:02:11,379 --> 01:02:13,013 Hyvä on. 892 01:02:15,841 --> 01:02:17,050 Mitä...? 893 01:02:17,051 --> 01:02:19,185 Et tunne minua, etkö muista? 894 01:02:20,845 --> 01:02:23,022 Ja mitä se eilisiltainen oli? 895 01:02:24,057 --> 01:02:26,526 Johtuiko se minusta? 896 01:02:27,185 --> 01:02:29,362 Älä viitsi. Ei. 897 01:02:29,563 --> 01:02:31,605 Aiotko sinä huijata Rafaelia? 898 01:02:31,606 --> 01:02:33,274 En, Jess. Teen töitä hänelle. 899 01:02:33,275 --> 01:02:35,609 Mutta sinuna en luottaisi häneen. 900 01:02:35,610 --> 01:02:37,662 Mutta sinuunko pitäisi luottaa? 901 01:02:38,071 --> 01:02:39,947 - Hyvä on, Jess. - Mielenkiintoista. 902 01:02:39,948 --> 01:02:41,282 Älä nyt. 903 01:02:41,283 --> 01:02:46,412 En halua, että hän näkee meidät yhdessä. 904 01:02:46,413 --> 01:02:50,340 Hän on mustasukkainen. Pysy loitolla. 905 01:02:51,750 --> 01:02:53,385 Paskat Rafaelista. 906 01:02:53,711 --> 01:02:54,961 Ja Nicky? 907 01:02:54,962 --> 01:02:56,722 Sinut on yhä helppo putsata. 908 01:02:56,922 --> 01:02:59,057 Lopeta kamojeni vieminen, Jess. 909 01:03:04,346 --> 01:03:06,899 - No? - Se näyttää uskottavalta. 910 01:03:09,476 --> 01:03:12,478 - Kolme miljoonaa, vai? - Kyllä, sir. 911 01:03:12,479 --> 01:03:15,440 Saatte koko paketin 48 tunnissa. 912 01:03:15,441 --> 01:03:17,733 Koodit, dokumentaation, analyysin. 913 01:03:17,734 --> 01:03:19,484 Se käy hyvin. 914 01:03:19,485 --> 01:03:21,120 Mitä seuraavaksi tapahtuu? 915 01:03:21,988 --> 01:03:23,623 Odottakaa soittoani. 916 01:03:24,824 --> 01:03:26,667 Kiitos. 917 01:03:32,624 --> 01:03:36,668 Señor Garrigan avustaja soittikin jo. Hän pani jotain sivuun. 918 01:03:36,669 --> 01:03:38,137 Hienoa. 919 01:03:49,306 --> 01:03:51,525 Anteeksi, rouva? 920 01:03:52,684 --> 01:03:54,236 Te unohditte... 921 01:03:55,687 --> 01:03:57,239 ...laukkunne. 922 01:04:14,539 --> 01:04:16,966 Sinun pitäisi olla tarkkaavaisempi. 923 01:04:18,543 --> 01:04:21,387 Voi luoja. Oikeasti? 924 01:04:27,552 --> 01:04:31,680 - Malbecia? - Kyllä. Mistä tiesit? 925 01:04:31,681 --> 01:04:33,440 Täällä ei muuta juodakaan. 926 01:04:33,558 --> 01:04:35,651 Ja se lukee etiketissä. 927 01:04:39,564 --> 01:04:42,481 Kuule, olen ajatellut tätä kaikkea. 928 01:04:42,482 --> 01:04:43,825 Ja? 929 01:04:47,237 --> 01:04:48,997 Ja... 930 01:04:49,948 --> 01:04:51,332 Nicky. 931 01:04:51,992 --> 01:04:53,242 Anna kuulua. 932 01:04:53,243 --> 01:04:56,996 Jos voisimme vain livahtaa karkuun... 933 01:04:56,997 --> 01:04:58,455 Kyllä. 934 01:04:58,456 --> 01:05:00,842 - Voisimmeko vain...? - Mitä vain. Kyllä. 935 01:05:04,170 --> 01:05:05,680 En voi. 936 01:05:07,591 --> 01:05:09,425 En voi, valitan. 937 01:05:09,426 --> 01:05:11,018 Odota. Odota, Jess. 938 01:05:12,428 --> 01:05:15,522 Mitä vain haluat. Voin suojella sinua. 939 01:05:17,600 --> 01:05:20,110 - Nicky. - Suostu nyt, Jess. 940 01:05:24,899 --> 01:05:27,743 Sinä opetit minulle todella paljon. 941 01:05:28,611 --> 01:05:31,205 Mutta olen oppinut paljon sen jälkeen. 942 01:05:32,281 --> 01:05:33,999 Ja minä todella- 943 01:05:34,742 --> 01:05:38,462 -haluaisin näyttää kaiken oppimani. 944 01:05:43,291 --> 01:05:46,052 Kuten miten opin manipuloimaan miehiä. 945 01:05:46,794 --> 01:05:49,013 Kuten juuri manipuloin sinua. 946 01:05:53,259 --> 01:05:54,509 Miltä se tuntuu? 947 01:05:54,510 --> 01:05:57,763 - Vau. - Niin. Vau. 948 01:05:57,764 --> 01:06:00,724 Otteesi on lipsumassa. Se oli säälittävää. 949 01:06:00,725 --> 01:06:03,727 "Minä suojelen sinua"? Mitä ihmettä se oli? 950 01:06:03,728 --> 01:06:05,771 Tepsiikö se? Saako sillä naisia? 951 01:06:05,772 --> 01:06:08,856 - Se ei ollut repliikki! - En mene enää samaan halpaan. 952 01:06:08,857 --> 01:06:10,441 - Älä... - Okei? 953 01:06:10,442 --> 01:06:15,080 Ja olen hyvin onnellinen. Joten pysy loitolla minusta. 954 01:06:30,254 --> 01:06:31,629 Hyvä takapuoli. 955 01:06:31,630 --> 01:06:33,932 Hyvä takapuoli. Hyvä takapuoli. 956 01:06:34,258 --> 01:06:36,851 Oikein hyvä, oikein hyvä. 957 01:06:38,803 --> 01:06:40,804 Hei, mennään syömään pihvit. 958 01:06:40,805 --> 01:06:43,056 Pihvit? Kello on yhdeksän aamulla. 959 01:06:43,057 --> 01:06:45,693 - Puhu siitä Jumalalle. - Miten lento sujui? 960 01:06:45,810 --> 01:06:48,696 Minut ahdettiin kahden läskin väliin. 961 01:06:49,021 --> 01:06:53,149 Et saisi valittaa, koska saat osuuden. 962 01:06:53,150 --> 01:06:55,077 Hyvä on, missä se tapahtuu? 963 01:07:01,284 --> 01:07:03,034 - Onko sinulla se? - Laukussani. 964 01:07:03,035 --> 01:07:05,494 Olen liian lihava yltääkseni siihen. 965 01:07:05,495 --> 01:07:06,871 Katso tätä. 966 01:07:06,872 --> 01:07:08,423 Tämä menee putkeen. 967 01:07:12,836 --> 01:07:16,139 - Oletko kunnossa? - Olen. 968 01:07:24,347 --> 01:07:25,899 Heipä hei. 969 01:07:26,266 --> 01:07:27,567 Farhad? 970 01:07:28,476 --> 01:07:31,279 Hei! Mitä kuuluu? 971 01:07:31,646 --> 01:07:35,190 Katsos sinua! Olet laihtunut hurjasti. 972 01:07:35,191 --> 01:07:36,399 Otin puhdistuskuurin. 973 01:07:36,400 --> 01:07:38,526 - Oletko täällä Nickyn kanssa? - Tavallaan. 974 01:07:38,527 --> 01:07:40,913 - Kelpaako seura? - Totta kai. 975 01:07:44,450 --> 01:07:46,910 Nämä kaunottaret kai kiihottavat sinua. 976 01:07:46,911 --> 01:07:49,370 - Oletan niin. - Et vain oleta. 977 01:07:49,371 --> 01:07:50,756 Mitä se tarkoittaa? 978 01:07:51,749 --> 01:07:53,416 - Voi pyhä isä! - Sanon vain. 979 01:07:53,417 --> 01:07:57,086 Älä enää ikinä tee noin. En edes halua tietää, mitä tuo tarkoittaa. 980 01:07:57,087 --> 01:08:00,006 - Tiedät kyllä. - En todellakaan tiedä. 981 01:08:00,007 --> 01:08:02,633 - Kaipasin sinua. - Kaikki tietävät lesboudestasi. Se on ok. 982 01:08:02,634 --> 01:08:05,260 - Kuka tietää? - Se on ok varsinkin minulle. 983 01:08:05,261 --> 01:08:09,389 - Että mitä? - Kun puhut, vagina tuoksahtaa. 984 01:08:09,390 --> 01:08:12,142 - Se ei ole totta. - Se ei ole paha asia. 985 01:08:12,143 --> 01:08:13,393 Voi luoja. 986 01:08:13,394 --> 01:08:15,029 Hyvä on sitten. 987 01:08:21,277 --> 01:08:23,278 Kuule, olet sekoittanut Nickyn pään. 988 01:08:23,279 --> 01:08:24,738 Olenko? Hyvä. 989 01:08:24,739 --> 01:08:28,584 Hän on tuskin tehnyt töitä viime vuosina. 990 01:08:28,910 --> 01:08:33,454 - Oikeasti? - Hän on toki iso paskiainen. 991 01:08:33,455 --> 01:08:35,456 Hän toimi huonosti. 992 01:08:35,457 --> 01:08:38,251 Mutta hän on ystäväni ja tuen häntä. 993 01:08:38,252 --> 01:08:39,794 Annatko hänelle tilaisuuden? 994 01:08:39,795 --> 01:08:44,057 En mene enää tähän halpaan. 995 01:08:45,050 --> 01:08:46,759 Olet väärässä. 996 01:08:46,760 --> 01:08:49,813 Hän on muuttunut, ja tunnen hänet hyvin. 997 01:08:50,639 --> 01:08:52,023 Mistä tiedän sen? 998 01:08:53,433 --> 01:08:56,403 - Mikä tuo on? - Appelsiini. 999 01:09:02,692 --> 01:09:04,994 Hän säilytti sitä sinulle. 1000 01:09:06,445 --> 01:09:08,080 Älä esittele sitä täällä! 1001 01:09:10,324 --> 01:09:11,917 Paska. 1002 01:09:17,999 --> 01:09:20,926 - Se näyttää hyvältä. - En voi uskoa, että säilytit sen. 1003 01:09:21,335 --> 01:09:25,255 Tai löysit sen. Tai jäljensit sen. 1004 01:09:25,256 --> 01:09:26,590 Sinusta ei koskaan tiedä. 1005 01:09:26,591 --> 01:09:29,267 - Ei, minä säilytin sen. - Kiitos. 1006 01:09:29,509 --> 01:09:32,595 Et ole siis tehnyt töitä pitkään aikaan. 1007 01:09:32,596 --> 01:09:37,358 Pariin vuoteen. Se ei tuntunut oikealta. 1008 01:09:37,851 --> 01:09:41,270 Otin jopa yhteyttä isääni. En ollut nähnyt häntä vuosiin. 1009 01:09:41,271 --> 01:09:43,814 Kysyin, oliko hän koskaan lopettanut. 1010 01:09:43,815 --> 01:09:46,192 "Tietenkin. Aina kun olen ehdollisella." 1011 01:09:46,193 --> 01:09:48,652 "Ota itseäsi niskasta kiinni ja miehisty." 1012 01:09:48,653 --> 01:09:50,747 - Vankkoja neuvoja. - Kyllä. 1013 01:09:52,032 --> 01:09:53,532 Miten se sujuu? 1014 01:09:53,533 --> 01:09:56,460 Luulin olevani valmis tekemään töitä. 1015 01:09:59,997 --> 01:10:01,757 Sitten tyttö astui kuvaan. 1016 01:10:02,708 --> 01:10:05,260 Miksi sinä teet tämän kaiken? 1017 01:10:07,338 --> 01:10:09,473 Mitä sinä haluat minulta? 1018 01:10:11,133 --> 01:10:13,644 Osaan vakuuttaa kenet vain mistä vain. 1019 01:10:14,803 --> 01:10:19,307 Lavastin tyhjän varaston Keskuspankiksi. 1020 01:10:19,308 --> 01:10:21,068 - Eli minä olen taitava. - Niin. 1021 01:10:22,895 --> 01:10:24,354 Sinä olet paras. 1022 01:10:24,355 --> 01:10:28,190 Mutta minä haluan kertoa, että olen muuttunut. 1023 01:10:28,191 --> 01:10:30,576 Ja että olen pahoillani. 1024 01:10:31,694 --> 01:10:34,038 Haluan vain, että uskot minua. 1025 01:10:45,500 --> 01:10:49,303 Tiedät, että haluan uskoa sinua. 1026 01:10:50,046 --> 01:10:51,514 Olen muuttunut. 1027 01:10:56,718 --> 01:10:58,928 Minun pitää palata. 1028 01:10:58,929 --> 01:11:00,814 En voi tehdä tätä. Olen pahoillani. 1029 01:12:00,280 --> 01:12:01,706 Oletko kunnossa? 1030 01:12:01,781 --> 01:12:04,158 - Mitä tapahtui? - En halua puhua siitä. 1031 01:12:04,159 --> 01:12:06,285 - Tekikö hän sinulle jotain? - Ei. 1032 01:12:06,286 --> 01:12:08,880 Jess, satuttiko hän sinua? 1033 01:12:09,331 --> 01:12:12,050 - Kerro, mitä tapahtui. - Suutele minua. 1034 01:13:06,219 --> 01:13:08,229 Minun pitää pian lähteä. 1035 01:13:10,014 --> 01:13:12,191 Haluan, että tulet mukaani. 1036 01:13:13,560 --> 01:13:16,154 Tiedän, että luulet rakastavasi häntä. 1037 01:13:17,729 --> 01:13:22,492 Mutta haluan, että lähdet illalla mukaani. 1038 01:13:25,988 --> 01:13:27,572 En rakasta häntä. 1039 01:13:27,573 --> 01:13:29,073 Minä vain... Mutta minä... 1040 01:13:29,074 --> 01:13:31,209 Mutta et voi luottaa minuun. 1041 01:13:32,077 --> 01:13:33,753 Ymmärrän sen. 1042 01:13:34,079 --> 01:13:36,840 Jos lähdet mukaani, keksimme jotain. 1043 01:13:37,833 --> 01:13:39,176 Minä haluan... 1044 01:13:49,594 --> 01:13:52,021 Se on Owens. Minun pitää vastata. 1045 01:13:54,348 --> 01:13:55,557 Niin. 1046 01:13:55,558 --> 01:13:57,267 - Missä olet? - Huoneessani. 1047 01:13:57,268 --> 01:13:59,111 Hyvä. Olen ovella. 1048 01:14:00,354 --> 01:14:01,897 Hän on... 1049 01:14:01,898 --> 01:14:03,398 - Hyvä on. - Mitä? 1050 01:14:03,399 --> 01:14:04,825 Hitto, sinun pitäisi... 1051 01:14:05,234 --> 01:14:07,244 Hyvä on, odota hetki. 1052 01:14:07,612 --> 01:14:09,455 Ei hätää, minä vain... 1053 01:14:09,780 --> 01:14:11,373 Hankkiudun hänestä eroon. 1054 01:14:12,366 --> 01:14:13,708 Hei. 1055 01:14:16,745 --> 01:14:20,080 Nukutko vielä? Sinun piti tavata McEwen. 1056 01:14:20,081 --> 01:14:22,008 Minä tapaankin. Myöhemmin. 1057 01:14:25,462 --> 01:14:29,381 Sinun sukupolvesi on laiskanpulskea. 1058 01:14:29,382 --> 01:14:31,810 Se tekee oloni epämukavaksi. 1059 01:14:32,219 --> 01:14:34,395 Minä haluan pysyä jaloillani. 1060 01:14:34,471 --> 01:14:37,065 Käyn makuulle, kun saan syövän. 1061 01:14:37,098 --> 01:14:38,641 Tai jos nain. 1062 01:14:38,642 --> 01:14:43,195 Teen molemmat selälläni, jos sitä mietit. 1063 01:14:43,979 --> 01:14:48,149 Ei, en kylläkään miettinyt. Mutta kiitos tuosta tiedosta. 1064 01:14:48,150 --> 01:14:51,653 Sarkasmia. Sekin on sukupolvesi vahvuus. 1065 01:14:51,654 --> 01:14:54,531 Jos haluat haistatella, haistattele. 1066 01:14:54,532 --> 01:14:58,168 Älä sano: "Onpa hieno pikkutakki." Se on heikkous. 1067 01:14:58,994 --> 01:15:01,338 Onpa sotkuinen sänky. 1068 01:15:01,956 --> 01:15:03,832 Niin, en nuku hyvin. 1069 01:15:03,833 --> 01:15:06,251 - Onko täällä joku, poika? - "Poika"? 1070 01:15:06,252 --> 01:15:08,837 - Tiedätkö, miksi et nuku hyvin? - Kerro. 1071 01:15:08,838 --> 01:15:12,005 Te ja teidän iPhonenne, älypuhelimenne- 1072 01:15:12,006 --> 01:15:13,799 -läppärinne ja tietokoneenne. 1073 01:15:13,800 --> 01:15:18,136 Ne suoltavat pelkkää turhaa tietoa. 1074 01:15:18,137 --> 01:15:20,273 Helvetin Twitter. 1075 01:15:21,349 --> 01:15:26,320 Ketään ei kiinnosta, että joku syö kalkkunaleipää. 1076 01:15:26,688 --> 01:15:29,073 Anteeksi. Paninia. 1077 01:15:30,149 --> 01:15:31,909 - Sarkasmia? - Satiiria. 1078 01:15:32,193 --> 01:15:34,027 Helvetin panini. 1079 01:15:34,028 --> 01:15:37,456 Kuule, oliko tämä nyt tässä? 1080 01:15:38,533 --> 01:15:40,283 Sinun osaltasi voi ollakin. 1081 01:15:40,284 --> 01:15:42,493 Kenet sinä hait lentokentältä? 1082 01:15:42,494 --> 01:15:45,705 - Seuraatteko minua? - Siellä on väkeäni. 1083 01:15:45,706 --> 01:15:48,133 - Hain tietokone-eksperttini. - Ongelmia? 1084 01:15:48,292 --> 01:15:51,219 Ongelmia ei tule, koska hän on täällä. 1085 01:15:53,589 --> 01:15:58,009 Punainen häpykarvani kutiaa, kun jokin on pielessä. 1086 01:15:58,010 --> 01:15:59,811 Ja viime aikoina- 1087 01:16:00,220 --> 01:16:04,149 -olen raapinut alapäätäni kuin makaki. 1088 01:16:06,727 --> 01:16:08,277 Selvä. 1089 01:16:09,395 --> 01:16:14,450 Kenenkään ei ole syytä panikoida- 1090 01:16:14,859 --> 01:16:19,371 -ja pillastua, koska loppu lähestyy. 1091 01:16:50,352 --> 01:16:51,820 Kaunis päivä. 1092 01:16:57,943 --> 01:16:59,285 Nicky! 1093 01:17:03,198 --> 01:17:04,916 Miten helvetissä sinä...? 1094 01:17:06,200 --> 01:17:07,751 Tule tänne. Seitsemältä. 1095 01:17:08,661 --> 01:17:10,170 Hyvä on. 1096 01:17:12,373 --> 01:17:14,550 Häpykarvasi taisi olla väärässä. 1097 01:17:15,376 --> 01:17:17,678 Kohteliaisuudet saavat riittää. 1098 01:17:18,087 --> 01:17:19,754 Hei, kiva pikkutakki. 1099 01:17:19,755 --> 01:17:21,223 Haista paska. 1100 01:17:29,932 --> 01:17:31,307 Se on aito. 1101 01:17:31,308 --> 01:17:32,985 Gordon! 1102 01:17:33,935 --> 01:17:35,403 Gordon! 1103 01:17:36,813 --> 01:17:41,066 Sinä. Sinä olet uusi suosikkini, kamu. 1104 01:17:41,067 --> 01:17:46,321 Olet pidempi ja komeampi kuin viimeksi! 1105 01:17:46,322 --> 01:17:47,990 Kas siinä, poika! 1106 01:17:47,991 --> 01:17:50,450 Pidä hauskaa. 1107 01:17:50,451 --> 01:17:54,329 - Kiitos, herra McEwen. Toivotan onnea. - Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1108 01:17:54,330 --> 01:17:56,132 Painu nyt helvettiin! 1109 01:17:57,959 --> 01:17:59,585 - Niin? - Herra Garriga. 1110 01:17:59,586 --> 01:18:01,420 - Miten se sujui? - Se on tehty. 1111 01:18:01,421 --> 01:18:04,130 - Hyvä. - Toivotan onnea. 1112 01:18:04,131 --> 01:18:06,349 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1113 01:18:10,679 --> 01:18:15,108 Jess, avain on respassa. Nähdään klo 19. 1114 01:18:17,352 --> 01:18:18,769 Toivotan onnea. 1115 01:18:18,770 --> 01:18:21,198 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1116 01:18:22,357 --> 01:18:25,911 - Toivotan onnea. - Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1117 01:18:31,115 --> 01:18:32,741 Toivotan onnea. 1118 01:18:32,742 --> 01:18:34,794 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1119 01:18:36,204 --> 01:18:39,456 - Toivotan onnea. - Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1120 01:18:39,457 --> 01:18:42,209 - Toivotan onnea. - Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1121 01:18:42,210 --> 01:18:43,919 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1122 01:18:43,920 --> 01:18:45,971 Kuka onnea kaipaa, kun minulla on sinut? 1123 01:18:59,851 --> 01:19:01,277 Jess? 1124 01:19:01,478 --> 01:19:03,029 Jess? 1125 01:19:12,239 --> 01:19:14,791 Olet paljastunut - lähde nyt 1126 01:19:47,606 --> 01:19:49,116 Helvetti! 1127 01:19:57,240 --> 01:19:58,833 Anteeksi, että olen myöhässä. 1128 01:20:10,211 --> 01:20:11,554 Mitä nyt? 1129 01:20:14,716 --> 01:20:17,560 Ei mitään. Mennään. 1130 01:23:30,321 --> 01:23:34,950 Luulitko, ettei minulla olisi apuria McEwenillä? 1131 01:23:34,951 --> 01:23:37,086 Jotakuta, joka pitää sinua silmällä? 1132 01:23:39,288 --> 01:23:42,925 Kaksikymmentä vuotta alalla opettaa varovaiseksi. 1133 01:23:45,169 --> 01:23:46,594 Hän on salainen aseeni. 1134 01:23:47,128 --> 01:23:50,265 Kuvittele, miten yllättynyt olin- 1135 01:23:50,590 --> 01:23:53,133 - kun Gordon näytti, mitä myit McEwenille. 1136 01:23:53,134 --> 01:23:56,688 Et väärennettyä softaa, kuten sovimme- 1137 01:23:57,264 --> 01:23:59,849 -vaan minun suunnitelmani. 1138 01:23:59,850 --> 01:24:04,186 Oikean EXR:n! Varastit sen palvelimiltani, minulta! 1139 01:24:04,187 --> 01:24:07,982 Myit sen McEwenille kolmella miljoonalla eurolla. 1140 01:24:07,983 --> 01:24:11,861 Mutta laukuissa on 27 miljoonaa euroa! 1141 01:24:11,862 --> 01:24:14,288 Eli sinä myit sen kaikille! 1142 01:24:14,613 --> 01:24:17,657 Kyse on maineestani ja asemastani! 1143 01:24:17,658 --> 01:24:20,085 Sait minut näyttämään amatööriltä. 1144 01:24:28,669 --> 01:24:31,296 Sen siitä saa, kun palkkaa huijarin. 1145 01:24:31,297 --> 01:24:32,973 Varasteleva paskakasa. 1146 01:24:33,382 --> 01:24:35,142 Miten sinä sait ne tiedot? 1147 01:24:38,846 --> 01:24:41,139 Ja miten hän liittyi siihen? 1148 01:24:41,140 --> 01:24:43,357 Ei mitenkään. Okei? Kuuntele... 1149 01:24:43,892 --> 01:24:45,359 Kerro minulle. 1150 01:25:01,159 --> 01:25:02,460 Kerro minulle! 1151 01:25:09,417 --> 01:25:12,251 Jätä hänet rauhaan! Minä kerron! 1152 01:25:12,252 --> 01:25:14,012 Minulla on yksi apuri. 1153 01:25:17,257 --> 01:25:18,850 Hän mursi salauksesi. 1154 01:25:19,051 --> 01:25:21,719 Hän löysi takaoven palvelimellesi. 1155 01:25:21,720 --> 01:25:25,264 Se oli helppoa. Saisit erottaa IT-miehesi. 1156 01:25:25,265 --> 01:25:27,391 Ei! Käytit tunnustani ja salasanaani. 1157 01:25:27,392 --> 01:25:30,862 - Tietokone kokeilee kaikkia yhdistelmiä. - Paskapuhetta! 1158 01:25:32,272 --> 01:25:35,608 Tämä luo uuden salasanan vartin välein. 1159 01:25:35,609 --> 01:25:37,536 En jätä sitä koskaan silmistäni. 1160 01:25:38,320 --> 01:25:40,946 - Miten sait sen? - Mitä väliä? Sain sen. 1161 01:25:40,947 --> 01:25:42,540 Hyvä on. 1162 01:25:45,535 --> 01:25:46,919 Kerro minulle! 1163 01:25:47,912 --> 01:25:49,538 - Haluan tietää! - Päästä hänet! 1164 01:25:49,539 --> 01:25:51,122 - Miten? - Päästä hänet! 1165 01:25:51,123 --> 01:25:52,791 - Miten? - Hyvä on. Se oli hän! 1166 01:25:52,792 --> 01:25:55,293 Se oli hän. Okei? Se oli hän! 1167 01:25:55,294 --> 01:25:56,929 Se oli hän. 1168 01:25:58,798 --> 01:26:00,224 Se oli hän. 1169 01:26:01,968 --> 01:26:03,686 Mutta hän ei tiennyt. 1170 01:26:05,137 --> 01:26:06,939 Hän ei tiennyt mitään. 1171 01:26:10,809 --> 01:26:12,110 Hyvä on. 1172 01:26:13,979 --> 01:26:17,240 Turvatoimesi olivat tiukat. Tiukemmat kuin odotin. 1173 01:26:18,191 --> 01:26:21,035 En pystynytkään murtamaan avainta. 1174 01:26:21,987 --> 01:26:23,988 Sitten näin Jessin juhlissa. 1175 01:26:23,989 --> 01:26:26,907 Kun kuulin, että olitte yhdessä- 1176 01:26:26,908 --> 01:26:30,920 - tiesin, että hän oli tie sisään. Joten minä käytin häntä. 1177 01:26:31,454 --> 01:26:33,256 Olen käyttänyt häntä koko ajan. 1178 01:26:34,499 --> 01:26:37,917 Luottamuksen voittaminen on taito. 1179 01:26:37,918 --> 01:26:40,795 Naisille tärkeintä on tunne. Yhteys. 1180 01:26:40,796 --> 01:26:44,766 Se, että tuntee yhtä vahvasti kuin he. 1181 01:26:45,134 --> 01:26:48,636 He ovat unelmoineet siitä pienestä asti. 1182 01:26:48,637 --> 01:26:51,440 Jessille kyse oli yhteisestä historiasta. 1183 01:26:51,807 --> 01:26:55,518 Tutut kasvot saivat hänet herpaantumaan. 1184 01:26:55,519 --> 01:26:56,978 Olet laihtunut hurjasti! 1185 01:26:56,979 --> 01:26:59,606 Sitten aletaan keskustella tunnemoskasta. 1186 01:26:59,607 --> 01:27:01,283 He laskevat suojauksensa. 1187 01:27:01,358 --> 01:27:03,693 Nyt he ovat alttiita. Tiedät onnistuneesi- 1188 01:27:03,694 --> 01:27:06,361 -kun he alkavat matkia sinua. 1189 01:27:06,362 --> 01:27:10,866 Pään nyökkäys. Käden liike. Silloin olette synkassa. 1190 01:27:10,867 --> 01:27:14,870 Sitä kutsutaan Gauchais'n reaktioksi. 1191 01:27:14,871 --> 01:27:17,372 Sitten tehdään ratkaiseva isku. 1192 01:27:17,373 --> 01:27:19,833 Kerrot, miten hän on muuttanut sinua. 1193 01:27:19,834 --> 01:27:21,710 Olen muuttunut, Jess. 1194 01:27:21,711 --> 01:27:23,888 Miten hän on muuttanut näkemyksesi. 1195 01:27:24,339 --> 01:27:25,881 Sitten viedään homma loppuun. 1196 01:27:25,882 --> 01:27:29,051 Talismaani. Lahja, joka sanoo: 1197 01:27:29,052 --> 01:27:31,553 "Olet aina ollut ajatuksissani." 1198 01:27:31,554 --> 01:27:34,606 Riipuksessa oli langaton näppäinnauhuri. 1199 01:27:35,557 --> 01:27:38,235 Hänen tarvitsi vain mennä huoneeseesi. 1200 01:27:40,854 --> 01:27:44,449 Kun hän teki niin, sain haluamani. 1201 01:27:48,695 --> 01:27:50,488 Tallensin painalluksesi. 1202 01:27:50,489 --> 01:27:53,500 Kirjauduin tietokoneeseesi sinuna- 1203 01:27:54,159 --> 01:27:56,670 -ja imuroin kaiken EXR:stä. 1204 01:28:01,375 --> 01:28:02,842 Olen pahoillani. 1205 01:28:04,836 --> 01:28:08,013 Mutta se ei ollut Jessin syytä. 1206 01:28:08,256 --> 01:28:11,684 Hänellä ei ollut aavistustakaan. Häntä huijattiin. 1207 01:28:12,718 --> 01:28:14,687 Joten eiköhän anneta hänen mennä. 1208 01:28:15,805 --> 01:28:19,191 Me kaksi voimme tehdä mitä hittoa haluat. 1209 01:28:49,880 --> 01:28:51,389 Hän on tainnut seota. 1210 01:28:51,923 --> 01:28:53,224 Mikä naurattaa? 1211 01:28:53,717 --> 01:28:56,635 - Lisää paskapuhetta. - Mikä naurattaa? 1212 01:28:56,636 --> 01:28:58,104 Lisää valheita. 1213 01:28:58,722 --> 01:29:00,138 Mikä helvetti naurattaa? 1214 01:29:00,139 --> 01:29:01,607 Mikäkö naurattaa? 1215 01:29:04,768 --> 01:29:06,445 Garriga ei ole poikaystäväni. 1216 01:29:07,646 --> 01:29:09,814 - Mitä? - Tuskin edes tunnen häntä. 1217 01:29:09,815 --> 01:29:11,441 Hän on pelkkä kilpa-ajohutsu. 1218 01:29:11,442 --> 01:29:12,910 Mikä se on? 1219 01:29:13,235 --> 01:29:14,444 - Mutta minä näin... - Ei. 1220 01:29:14,445 --> 01:29:17,405 Näit, mitä halusin sinun näkevän. 1221 01:29:17,406 --> 01:29:19,374 Opetit minulle sen, etkö muista? 1222 01:29:19,575 --> 01:29:22,285 Hän on tehnyt minut hulluksi. 1223 01:29:22,286 --> 01:29:24,829 Hän on flirttaillut ja härnännyt minua. 1224 01:29:24,830 --> 01:29:27,674 Heti kun yritin saada hänet huoneeseeni: 1225 01:29:28,000 --> 01:29:30,083 Päätäni särkee. Kramppeja. 1226 01:29:30,084 --> 01:29:31,418 Se aika kuusta. 1227 01:29:31,419 --> 01:29:33,128 Se on kuin rikospaikka. 1228 01:29:33,129 --> 01:29:34,847 Huoneessani on sanapeli. 1229 01:29:35,006 --> 01:29:38,184 Päänsärky. Kuukautiset. Vai mitä? 1230 01:29:38,343 --> 01:29:40,645 Maailman pisimmät kuukautiset. 1231 01:29:40,845 --> 01:29:42,814 Hän ei ole käynytkään huoneessani. 1232 01:29:43,014 --> 01:29:45,608 - Mitä? - Olemme todella kusessa. 1233 01:29:46,893 --> 01:29:48,444 Mitä helvettiä? 1234 01:29:48,770 --> 01:29:50,479 Minä yritin... 1235 01:29:50,480 --> 01:29:51,814 Mitä helvettiä, Jess? 1236 01:29:51,815 --> 01:29:54,358 Yritin varastaa hänen kellonsa! 1237 01:29:54,359 --> 01:29:57,109 - Tämänkö? - Varastatko yhä kelloja? 1238 01:29:57,110 --> 01:30:01,030 Se on Piaget Emperador! Se maksaa 200 000! 1239 01:30:01,031 --> 01:30:03,825 Olin seurannut häntä viikon. Odotin tilaisuuttani. 1240 01:30:03,826 --> 01:30:05,451 Sitten sinä ilmestyit. 1241 01:30:05,452 --> 01:30:09,881 - Pystyt parempaankin, Jess. - Olen hyvä siinä ja pidän siitä! 1242 01:30:10,123 --> 01:30:14,293 Kun tulit luokseni, hän oli lyönyt sinua. 1243 01:30:14,294 --> 01:30:16,504 Ei. Hän oli lyönyt minua. 1244 01:30:16,505 --> 01:30:18,047 Hän varasti Garrigalta. 1245 01:30:18,048 --> 01:30:22,468 Hän sai tietää, että shoppailin Garridan piikkiin ja pelästytti minut. 1246 01:30:22,469 --> 01:30:24,303 Tämä on helvetin uskomatonta. 1247 01:30:24,304 --> 01:30:27,055 Vain jotta tulisin mustasukkaiseksi? 1248 01:30:27,056 --> 01:30:30,392 Ei. Osa oli kostoa New Orleansista... 1249 01:30:30,393 --> 01:30:31,977 Kyllä, jotta tulisit mustasukkaiseksi. 1250 01:30:31,978 --> 01:30:33,979 En voi uskoa, että valehtelit minulle. 1251 01:30:33,980 --> 01:30:36,231 - Sinäkö et voi uskoa? - En. 1252 01:30:36,232 --> 01:30:38,525 - Etkö? - En. 1253 01:30:38,526 --> 01:30:42,070 - Tuo on todella paksua sinun suustasi. - Senkö haluat sanoa minulle? 1254 01:30:42,071 --> 01:30:46,032 - Aina on kyse keikasta. - Ole varma! Yritin pelastaa henkesi! 1255 01:30:46,033 --> 01:30:49,870 Valehtelemalla! Sinä valehtelet aina! 1256 01:30:49,871 --> 01:30:53,424 En tiedä, milloin puhut totta! Ja nyt me kuolemme. 1257 01:31:15,270 --> 01:31:16,696 Helvetti. 1258 01:31:17,022 --> 01:31:20,116 Hän on oikeassa. Olet oikeassa. 1259 01:31:25,196 --> 01:31:27,614 Valehtelussa on tämä ongelma: 1260 01:31:27,615 --> 01:31:30,617 Se vie vaihtoehdot ja ajaa nurkkaan. 1261 01:31:30,618 --> 01:31:32,911 Mitä sinä höpötät? Oletko seonnut? 1262 01:31:32,912 --> 01:31:37,624 Sitten on pakko tehdä jotain tosi typerää. 1263 01:31:37,625 --> 01:31:41,920 - Haluatko kuolla? - Jos kuolen, haluan kuolla puhuen totta. 1264 01:31:41,921 --> 01:31:46,299 Jos valehtelen, teen sen kuin muutkin. 1265 01:31:46,300 --> 01:31:50,136 Vaimo kysyy: "Näytänkö lihavalta näissä farkuissa?" 1266 01:31:50,137 --> 01:31:56,234 Haluan vastata: "Et, kulta. Näytät upealta. Pidä niitä." 1267 01:31:57,101 --> 01:31:58,861 Niin minä haluan valehdella. 1268 01:31:59,729 --> 01:32:01,405 Mutta tämä... 1269 01:32:02,649 --> 01:32:04,408 Jos pelini on pelattu- 1270 01:32:05,318 --> 01:32:07,370 -aion kertoa totuuden. 1271 01:32:09,072 --> 01:32:13,376 Eli herra Garriga, kerron teille totuuden. 1272 01:32:15,495 --> 01:32:19,382 Ettekä tule pitämään siitä vähääkään. 1273 01:32:22,751 --> 01:32:25,128 Noin vuosi sitten sain puhelun... 1274 01:32:25,129 --> 01:32:27,130 - Mitä hittoa sinä teet? - Nicky! 1275 01:32:27,131 --> 01:32:30,091 En kestänyt enää sanaakaan tuota. 1276 01:32:30,092 --> 01:32:33,136 - Olet seuraava, muru. - Ei! Oletko hullu? 1277 01:32:33,137 --> 01:32:34,720 Katso minua. 1278 01:32:34,721 --> 01:32:36,931 Mitä hittoa sinä ajattelit? 1279 01:32:36,932 --> 01:32:38,483 Haista paska! 1280 01:32:40,310 --> 01:32:44,522 Nyt joku on loukkaantunut. Minä en liity tähän mitenkään. 1281 01:32:44,523 --> 01:32:46,607 Katso minua. Ei hätää. 1282 01:32:46,608 --> 01:32:50,244 Tämä on sinun sotkusi! Siivoa se ja pidä minut ulkopuolella. 1283 01:32:53,531 --> 01:32:55,416 En tiedä mitä tehdä... 1284 01:32:55,950 --> 01:32:58,410 Ole kiltti ja pysy luonani. 1285 01:32:58,411 --> 01:32:59,995 Ei, katso minua. 1286 01:32:59,996 --> 01:33:03,582 Katso minua. Ei hätää. Katso silmiini. 1287 01:33:03,583 --> 01:33:05,083 Minä rakastan sinua. 1288 01:33:05,084 --> 01:33:07,094 Ole kiltti äläkä tee tätä. 1289 01:33:08,588 --> 01:33:10,005 Ole kiltti. 1290 01:33:10,006 --> 01:33:11,849 Minä luotan sinuun. 1291 01:33:21,558 --> 01:33:24,068 Et saa jättää minua taas. 1292 01:33:25,270 --> 01:33:27,781 Ole kiltti äläkä jätä minua taas. 1293 01:33:32,694 --> 01:33:34,078 Ole kiltti. 1294 01:33:41,286 --> 01:33:44,330 Mitä helvettiä? Haluatko hänen kuolevan? 1295 01:33:44,331 --> 01:33:47,257 Millainen amatööri sinä oikein olet? 1296 01:33:48,375 --> 01:33:51,970 Paska! Eikö hän kertonut, että olen sisäpiirissä? 1297 01:33:52,129 --> 01:33:55,307 Jestas sentään. Olet varmasti kauhuissasi. 1298 01:33:55,549 --> 01:33:58,092 Ei hätää. Hän ei kuole. 1299 01:33:58,093 --> 01:34:00,896 Kuuletko? Hän ei kuole. 1300 01:34:01,096 --> 01:34:02,481 Luultavasti. 1301 01:34:02,723 --> 01:34:05,725 Pitää ampua kolmannen ja neljännen kylkiluun väliin- 1302 01:34:05,726 --> 01:34:08,728 -vasemmasta nännistä klo 11:een. 1303 01:34:08,729 --> 01:34:11,990 Paina tuosta. 1304 01:34:12,399 --> 01:34:17,236 Se ohittaa sydämen ja valtimot. Mutta se puhkaisee keuhkot. Tee tilaa. 1305 01:34:17,237 --> 01:34:20,322 - Kas noin. - Onko tämä Toledon paniikkinappula? 1306 01:34:20,323 --> 01:34:22,991 Ehkä et olekaan täysi amatööri. 1307 01:34:22,992 --> 01:34:26,328 Ilman hoitoa aikaa on noin 10 minuuttia- 1308 01:34:26,329 --> 01:34:28,914 -ennen kuin hukkuu omaan vereensä. 1309 01:34:28,915 --> 01:34:31,509 Mutta se paikataan- 1310 01:34:32,252 --> 01:34:35,138 -ja otetaan ontelon paine huomioon. 1311 01:34:35,922 --> 01:34:37,422 Voi luoja. 1312 01:34:37,423 --> 01:34:38,723 Ja sitten... 1313 01:34:40,927 --> 01:34:44,595 Kas noin. Kas noin. 1314 01:34:44,596 --> 01:34:46,314 Niin sitä pitää. 1315 01:34:46,849 --> 01:34:48,608 - Voi luoja. - Niin sitä pitää. 1316 01:34:50,144 --> 01:34:51,695 Oletko kunnossa? 1317 01:34:51,770 --> 01:34:55,273 - Voi luoja. - Tässä. Pidä kiinni tuosta. 1318 01:34:55,274 --> 01:34:59,777 - Jos hän ei hengitä, vedä tuosta. - Selvä. 1319 01:34:59,778 --> 01:35:02,780 Että pakotitkin minut ampumaan sinua. 1320 01:35:02,781 --> 01:35:06,793 Ja kaikki jonkun kilpa-ajohutsun takia. 1321 01:35:07,077 --> 01:35:09,453 - Hän ei ole kilpa-ajohutsu! - En ole hutsu! 1322 01:35:09,454 --> 01:35:12,080 Valhe viedään hautaan asti, Mellow. 1323 01:35:12,081 --> 01:35:14,124 Ja sinne sinä saatat yhä päätyä. 1324 01:35:14,125 --> 01:35:16,585 - Älä kutsu minua "Mellow'ksi". - Kristus. 1325 01:35:16,586 --> 01:35:18,128 Oletko hänen isänsä? 1326 01:35:18,129 --> 01:35:20,723 Sanan löyhimmässä merkityksessä. 1327 01:35:21,174 --> 01:35:22,725 Minä olen muuten Bucky. 1328 01:35:22,967 --> 01:35:25,478 Pidän sinusta. Kestät lyönnin hyvin. 1329 01:35:25,761 --> 01:35:27,637 - Luoja. - Siinä ne ovat. 1330 01:35:27,638 --> 01:35:30,807 Varasta auto, niin minä kerään rahat. 1331 01:35:30,808 --> 01:35:32,401 En osaa varastaa autoa. 1332 01:35:39,984 --> 01:35:43,903 Olen tehnyt Garrigalle töitä kolme vuotta- 1333 01:35:43,904 --> 01:35:46,739 -eikä hän kerro apuristaan McEwenillä? 1334 01:35:46,740 --> 01:35:49,116 Mitä hittoa luottamukselle on tapahtunut? 1335 01:35:49,117 --> 01:35:50,826 Olemmeko kohta perillä? 1336 01:35:50,827 --> 01:35:53,463 Raadoin hankkiakseni sinulle EXR:n ja... 1337 01:35:54,831 --> 01:35:56,665 Ja sitten tyttö astui kuvaan. 1338 01:35:56,666 --> 01:35:59,168 Älä ole paskiainen. 1339 01:35:59,169 --> 01:36:01,262 Noinko sinä puhut isällesi? 1340 01:36:02,005 --> 01:36:04,766 Et ole isäni. Sinä hylkäsit minut. 1341 01:36:14,767 --> 01:36:16,851 Minä pelastin sinut kadulta. 1342 01:36:16,852 --> 01:36:20,030 Opetin sinulle ammattini ja intohimoni. 1343 01:36:21,649 --> 01:36:24,284 Kolmen sukupolven taidot. 1344 01:36:26,529 --> 01:36:31,324 Kaikesta uurastuksestani huolimatta- 1345 01:36:31,325 --> 01:36:33,618 -sinusta tulikin hyvä ihminen. 1346 01:36:33,619 --> 01:36:35,129 Minä vain... 1347 01:36:35,955 --> 01:36:37,505 Ei voi ymmärtää. 1348 01:36:39,290 --> 01:36:43,585 Jätin sinut kadulle hyvästä syystä. 1349 01:36:43,586 --> 01:36:45,504 Koska olin pehmeä. 1350 01:36:45,505 --> 01:36:49,600 Noin vähän sinä tiedät, typerys. 1351 01:36:57,016 --> 01:36:59,152 Meillä oli hyvä juttu menossa. 1352 01:37:01,020 --> 01:37:03,239 Sitten eräänä päivänä- 1353 01:37:04,357 --> 01:37:09,360 - pyöritimme pokeripeliä Bostonissa, ja yksi heppu veti aseen esiin. 1354 01:37:09,361 --> 01:37:13,030 Aseen, helvetti! Se oli Glock. Näin sellaisen ensimmäistä kertaa. 1355 01:37:13,031 --> 01:37:15,750 Minä lamaannuin täysin. 1356 01:37:18,495 --> 01:37:21,798 En voinut ajatella muuta kuin poikaa. 1357 01:37:23,333 --> 01:37:26,678 Sinä iltana lähdin taakseni katsomatta. 1358 01:37:31,216 --> 01:37:33,685 Rakkaus vie hengen tässä pelissä. 1359 01:37:35,219 --> 01:37:37,271 Sille soopalle ei ole sijaa. 1360 01:37:37,722 --> 01:37:39,774 Se ei tuo onnea. 1361 01:37:42,310 --> 01:37:45,863 Puhutaan varkaiden välisestä kunniasta. 1362 01:37:46,606 --> 01:37:48,866 Sinä et ole varas, Mellow. 1363 01:37:51,569 --> 01:37:53,496 Sinä teit valintasi. 1364 01:37:58,034 --> 01:37:59,835 Joten minä vien rahat. 1365 01:38:01,454 --> 01:38:03,047 Kaiken. 1366 01:38:10,587 --> 01:38:12,546 No, tuo selittää paljon. 1367 01:38:12,547 --> 01:38:14,390 Niin, isä on tuollainen. 1368 01:38:15,634 --> 01:38:17,468 - Ei! - Jep! 1369 01:38:17,469 --> 01:38:19,229 - Ei! - Jep! 1370 01:38:23,558 --> 01:38:25,193 Nähdään jouluna. 1371 01:38:32,650 --> 01:38:34,910 Yksi, kaksi, oletko valmis? 1372 01:38:35,653 --> 01:38:38,163 Noin on hyvä. 1373 01:38:38,614 --> 01:38:41,417 Hyvä on, melkein perillä. 1374 01:38:41,742 --> 01:38:44,378 En tiedä, mitä me nyt teemme. 1375 01:38:45,996 --> 01:38:47,631 Kyllä me pärjäämme. 1376 01:38:47,957 --> 01:38:51,635 - Miten? - Luota minuun. 1377 01:39:00,885 --> 01:39:02,437 Minä tuen sinua. 1378 01:39:02,762 --> 01:39:04,062 Minä tuen sinua. 1379 01:40:17,640 --> 01:40:21,640 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1380 01:40:22,000 --> 01:40:32,000 Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin yhteyttä sähköpostitse: hunddawgs@gmail.com