1
00:00:03,781 --> 00:00:23,900
iMovie-DL تیــــم ترجـــمه
با افـتـخـار تــقـدیم میـکـند
www.iMovie-DL.com
2
00:01:07,658 --> 00:01:11,089
مینسک، بلاروس
3
00:01:14,993 --> 00:01:16,453
""بنجی
4
00:01:16,705 --> 00:01:18,655
"بنجی" صدام رو میشنوی؟
5
00:01:19,149 --> 00:01:20,764
بنجی
6
00:01:21,169 --> 00:01:23,197
لعنتی
7
00:01:23,222 --> 00:01:24,664
"ایثان" کجاست؟
8
00:01:24,689 --> 00:01:26,344
الان نمیتونم حرف بزنم
9
00:01:26,369 --> 00:01:28,775
محموله داخل هواپیماست
10
00:01:28,800 --> 00:01:30,370
آره میدونم
11
00:01:30,395 --> 00:01:34,298
الان داریم نقشهی دوم رو اجرا میکنیم
ولی درواقع نقشهی سومه
12
00:01:34,323 --> 00:01:35,696
زیاد خوب پیش نمیره
13
00:01:35,736 --> 00:01:38,021
"خودم میدونم "برنت
حرفات کمکی نمیکنه
14
00:01:38,045 --> 00:01:39,156
"ایثان" کجاست؟
15
00:01:39,181 --> 00:01:40,634
نمیدونم. ارتباطمون رو قطع کردیم
16
00:01:40,659 --> 00:01:43,405
.اون هواپیما نباید با محموله بلند شه
17
00:01:43,430 --> 00:01:45,529
-متوجهی؟
-داریم روش کار میکنیم
18
00:01:45,561 --> 00:01:47,636
"لوثر"؟ تو اونجا چکار میکنی؟
19
00:01:47,661 --> 00:01:49,426
تو باید توی ماموریتی در مالزی باشی
20
00:01:49,451 --> 00:01:52,478
.مالزی ـم. دو روزه
"بنجی" به کمکم نیاز داشت
21
00:01:52,533 --> 00:01:56,018
کمک نمیخواستم
نیاز به همکاری داشتم. فرق میکنه
22
00:01:56,043 --> 00:01:58,362
محموله هنوز توی هواپیماست
23
00:01:59,733 --> 00:02:01,521
خودمون میدونیم محموله توی هواپیماست
24
00:02:01,546 --> 00:02:03,998
.-میخواهیم از راه دور زمین گیرش کنیم
-میتونی اینکارو بکنی؟
25
00:02:04,023 --> 00:02:06,789
اگه خلبان کلید ارتباط با ماهواره رو
وصل گذاشته باشه میتونیم
26
00:02:06,814 --> 00:02:09,163
.-که گذاشته
-و چطور به ارتباطش دسترسی پیدا میکنید؟
27
00:02:09,188 --> 00:02:12,714
-شامل هک کردن ماهوارهی روسیه میشه
-نمیتونم اجازهی اینو بدم
28
00:02:12,737 --> 00:02:14,556
بخاطر همین اجازه نپرسیدم
29
00:02:14,581 --> 00:02:17,037
ما بخاطر سوء رفتار مورد تحقیقم
30
00:02:17,062 --> 00:02:20,458
محموله توی هواپیماست میخوای چکار کنم؟
31
00:02:28,409 --> 00:02:30,296
لوثر؟
32
00:02:30,321 --> 00:02:32,971
"دارم حرارت رو مشاهده میکنم "بنجی
.موتور روشن شده
33
00:02:32,996 --> 00:02:34,555
آره متوجهم
34
00:02:34,580 --> 00:02:38,093
ولی تا وقتی به ماهواره وصل نشم
کاری نمیتونم بکنم
35
00:02:38,382 --> 00:02:41,262
بنجی" وصل شدی"-
.باشه عالیه-
36
00:02:41,911 --> 00:02:44,665
محموله هنوز توی اون هواپیماست
37
00:02:44,690 --> 00:02:46,571
پمپ سوخت رو خاموش کن
38
00:02:46,596 --> 00:02:48,422
سیستم مکانیکی قابل دسترسی نیست
39
00:02:48,486 --> 00:02:51,607
-سیستم الکتریکی چطور؟
.-ممکنه جواب بده
40
00:02:51,632 --> 00:02:52,417
نه. نه
41
00:02:52,442 --> 00:02:54,301
-هیدرولیک
-باشه صبر کن
42
00:02:54,326 --> 00:02:56,312
نه رمزگذاری شده
43
00:02:57,791 --> 00:02:58,864
"بنجی"، هواپیما
44
00:02:58,889 --> 00:03:00,602
!آره
!محموله توی هواپیماست
45
00:03:00,627 --> 00:03:02,487
!فهمیدیم
46
00:03:04,020 --> 00:03:06,029
میتونی در رو باز کنی؟
47
00:03:06,054 --> 00:03:08,397
-"ایثان"؟ کجایی؟
-کنار هواپیمام
48
00:03:08,422 --> 00:03:10,334
"بنجی" میتونی درُ باز کنی؟
49
00:03:10,359 --> 00:03:13,089
درُ میتونم باز کنم؟
شاید
50
00:03:13,114 --> 00:03:15,626
وقتی گفتم درُ باز کن
51
00:03:29,624 --> 00:03:31,436
.من روی هواپیمام
درُ باز کن
52
00:03:31,461 --> 00:03:32,601
چطور سوار هواپیما شدی؟
53
00:03:32,626 --> 00:03:35,370
داخل هواپیما نه
!روی هواپیمام
54
00:03:35,395 --> 00:03:37,662
!درُ باز کن
55
00:03:41,755 --> 00:03:44,224
""بنجی
!درُ باز کن
56
00:03:44,249 --> 00:03:46,780
آره آره آره
باشه باشه
57
00:03:51,150 --> 00:03:54,655
!-بنجی درُ همین الان باز کن
-آره دارم سعی میکنم
58
00:04:08,423 --> 00:04:11,226
"-یالا "بنجی
!-"بنجی" درُ باز کن
59
00:04:11,251 --> 00:04:13,639
یالا یالا یالا
60
00:04:19,139 --> 00:04:21,994
!یالا
.آره باز شد
61
00:04:26,624 --> 00:04:28,379
!در دیگهای باز کردی
62
00:04:28,404 --> 00:04:30,764
بنجی اون در نه
اون یکی در
63
00:04:30,789 --> 00:04:32,388
اون یکی در
آره اون یکی در
64
00:04:32,413 --> 00:04:35,687
باشه بله بله
ببخشید ببخشید اشتباه از من بود
65
00:04:40,856 --> 00:04:42,687
برو بررسی کن
66
00:04:42,712 --> 00:04:44,735
خیلی خب
ببین در کناری رو باز میکنم
67
00:04:44,760 --> 00:04:46,586
چطوره؟
68
00:05:16,973 --> 00:05:28,973
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم
69
00:06:02,976 --> 00:06:05,269
لندن - انگلیس
70
00:06:32,222 --> 00:06:34,038
داریم میبندیم
71
00:06:34,063 --> 00:06:35,909
زیاد طول نمیکشه
72
00:06:35,934 --> 00:06:38,589
دنبال چیز خاصی میگردی؟
73
00:06:39,218 --> 00:06:41,746
یه چیز کم یاب
74
00:06:45,078 --> 00:06:47,039
بذار حدس بزنم
75
00:06:48,384 --> 00:06:50,105
کلاسیک
76
00:06:50,130 --> 00:06:51,130
جاز
77
00:06:51,155 --> 00:06:53,272
-ساکسوفون
"-"کولترین
78
00:06:53,297 --> 00:06:55,468
-پیانو
"-"مانک
79
00:06:55,493 --> 00:06:58,039
"شادو ویلسون" گیتار زن
80
00:06:58,064 --> 00:07:00,825
"شادو ویلسون" طبل میزد
81
00:07:01,269 --> 00:07:03,917
میدونی چرا بهش میگفتن "شادو" (سایه)؟
82
00:07:03,942 --> 00:07:06,621
چون خیلی سریع بود
83
00:07:07,279 --> 00:07:09,114
رو دور شانسی
84
00:07:10,555 --> 00:07:12,882
من اولین نسخه رو دارم
85
00:07:21,054 --> 00:07:23,337
واقعا خودتی
86
00:07:25,898 --> 00:07:28,038
داستان هایی شنیدم
87
00:07:28,270 --> 00:07:30,504
نمیشه همهی اونا درست باشن
88
00:07:52,212 --> 00:07:54,033
"وقت بخیر آقای "هانت
89
00:07:54,058 --> 00:07:57,783
سلاحهایی که در بلاروس ضبط کردی
بودند VX تایید شد که نوعی گاز اعصاب
90
00:07:57,808 --> 00:08:00,531
که قادر به ویرانی شهری بزرگ هستند
91
00:08:00,556 --> 00:08:02,402
اجساد خدمهی پرواز کمتر از 24 ساعت
92
00:08:02,427 --> 00:08:05,319
بعد از فرود در دمشق پیدا شدند
93
00:08:05,344 --> 00:08:08,362
به عنوان تجزیه طلب های
خرده پای "چچن"ـی شناسایی شدند
94
00:08:08,387 --> 00:08:10,260
که نه دسترسی و نه قابلیت
95
00:08:10,285 --> 00:08:13,398
بدست آوردن تسلیحات انتقالی را نداشتند
96
00:08:13,423 --> 00:08:15,141
و این از شک و شبههی شما حمایت میکند
97
00:08:15,166 --> 00:08:18,392
که یک سازمان مخفیانه
یک آشوب خودسرانه آغاز کرده
98
00:08:18,416 --> 00:08:22,601
که به وسیلهی ترور کردن
در کشورهای هم پیمان غرب انجام میشه
99
00:08:22,627 --> 00:08:25,605
مشکوک شد (IMF) گروه ماموریت غیرممکن
که این همان سازمان مخفیانهایست
100
00:08:25,630 --> 00:08:27,888
که تو در سال گذشته به دنبالش بودی
101
00:08:27,913 --> 00:08:30,276
که به نام "سندیکا" هم شناخته میشه
102
00:08:30,301 --> 00:08:32,680
درست فکر میکنه IMF
103
00:08:32,705 --> 00:08:34,954
در حالت عادی تو و تیمت عملیات
104
00:08:34,979 --> 00:08:37,945
نفوذ و از بین بردن
،شبکهی تروریستی رو انجام میدادی
105
00:08:37,970 --> 00:08:41,622
ولی ما وارد عمل شدیم
تا مطمئن شیم اینچنین نشه
106
00:08:41,647 --> 00:08:44,306
چون ما سندیکا هستیم
"آقای "هانت
107
00:08:44,331 --> 00:08:47,018
و الان میدونیم شما کی هستی
108
00:08:47,043 --> 00:08:49,343
ماموریتت در صورت قبول اینه که
109
00:08:49,368 --> 00:08:50,993
با سرنوشتت روبرو شی
110
00:08:51,018 --> 00:08:55,176
دنبالمون کنی دستگیر میشی
در مقابل ما مقاومت کنی کشته میشی
111
00:08:55,201 --> 00:08:59,350
و وزیر گرانبهای شما
آگاهی از هرگونه از اقدامات شما رو رد میکنه
112
00:08:59,375 --> 00:09:00,694
"موفق باشی آقای "هانت
113
00:09:00,719 --> 00:09:04,910
این پیام ظرف 5 ثانیه از بین میره
114
00:09:54,636 --> 00:09:59,537
IMF آقای رئیس، اتفاقات
میندازه CIA من رو به یاد اولین روزهای آغاز کار در
««سازمان اطلاعاتی آمریکا
115
00:09:59,576 --> 00:10:04,218
نفوذ کرد CIA به IMF زمانی که
تا لیستی از مامورین بدزده
116
00:10:04,243 --> 00:10:07,229
-و این اواخر هم کلاهک انفجاری روسی
کلاهک غیر فعال روسی-
117
00:10:07,254 --> 00:10:10,047
-کلاهک هستهای روسی
غیرفعال شد IMF -توسط
118
00:10:10,072 --> 00:10:13,464
قبل از افتادن به خلیج سانفرانسیسکو
به ساختمان "ترانزامریکا پیرامید" برخورد کرد
119
00:10:13,489 --> 00:10:15,003
فضای غرب نجات یافت
120
00:10:15,028 --> 00:10:17,558
که به میل خود IMF اینکار توسط مامورین
121
00:10:17,583 --> 00:10:20,694
کدهای پرتاب رو در اختیار تروریست
شناخته شده قرار دادند انجام شد
122
00:10:20,719 --> 00:10:23,414
درست میگم مامور "برنت"؟
123
00:10:24,095 --> 00:10:28,281
جزئیات هیچ عملیاتی رو بدون اجازهی وزیر
نه میتونم تایید و نه میتونم رد کنم
124
00:10:28,315 --> 00:10:31,227
IMF این هفتهی بعد از نفوذ
به کاخ کرملین بود
125
00:10:31,252 --> 00:10:33,718
این کرملین قبل
126
00:10:34,575 --> 00:10:37,214
و اینم کرملین بعدش
127
00:10:39,089 --> 00:10:41,868
...جزئیات هیچ عملیاتی رو بدون اجازهی وزیر
128
00:10:41,893 --> 00:10:43,648
نه رد میکنی نه تایید
آره میدونیم
129
00:10:43,673 --> 00:10:46,171
،درحقیقت تا زمانی که وزیر جدید انتخاب شه
130
00:10:46,196 --> 00:10:48,613
هیچی نمیتونی بگی
درسته مامور "برنت"؟
131
00:10:48,638 --> 00:10:50,177
"خب من قوانین رو ننوشتم آقای "هانلی
132
00:10:50,202 --> 00:10:52,920
آقای رئیس، این نیروهای ماموریت غیرممکن
133
00:10:52,960 --> 00:10:56,400
فقط یه تشکیلات سرکش نیست
یه نوع منسوخ ـه
134
00:10:56,426 --> 00:11:00,298
یه بازگشت به دورهی بدون شفافیت
و بدون نظارت
135
00:11:00,323 --> 00:11:02,729
-اقای رئیس
رسیده IMF -زمان منحل کردن
136
00:11:02,754 --> 00:11:06,897
-آقای رئیس
ـه CIA -و انتقال بخش اونا به
137
00:11:06,922 --> 00:11:10,220
چهل ساله IMF آقای رئیس
که بدون نظارت عمل میکنه
138
00:11:10,245 --> 00:11:12,659
-روش های ما غیر معموله؟ بله
-آقای رئیس
139
00:11:12,684 --> 00:11:15,845
کمتر از بی نقصه؟
صد درصد
140
00:11:15,884 --> 00:11:18,453
... IMF -ولی بدون
-نظم و ثبات حاکم میشه
141
00:11:18,478 --> 00:11:20,641
...IMF بدون
142
00:11:21,792 --> 00:11:26,945
IMF این هیئت اهمیت
بری امنیت جهانی رو میدونه
143
00:11:26,970 --> 00:11:30,269
ولی اتفاقاتی که
هانلی" پرده گشود" CIA رئیس
144
00:11:30,298 --> 00:11:33,424
تکرار سیاست قبول مخاطره
145
00:11:33,449 --> 00:11:36,255
و همچنین نادیده گرفتن
کلی قانون رو نشان داد
146
00:11:36,280 --> 00:11:37,501
...از دید من
147
00:11:37,526 --> 00:11:41,495
روش های غیرمعمول شما
از شانس قابل تشخیص نیست
148
00:11:41,520 --> 00:11:44,599
،و نتایجتون عالی یا نه
149
00:11:44,624 --> 00:11:47,344
شدیدا به شانس شباهت داره
150
00:11:48,020 --> 00:11:53,146
متاسفانه امروز روزیه که
به پایان میرسه IMF خوش شانسی
151
00:13:32,243 --> 00:13:34,121
اینجا چکار میکنی؟
152
00:13:34,877 --> 00:13:36,222
ها؟
153
00:13:38,954 --> 00:13:41,901
"گفتم "اینجا چکار میکنی؟
154
00:13:49,292 --> 00:13:52,405
در عجبم اون چی درون تو میبینه
155
00:13:52,549 --> 00:13:54,183
اون کیه؟
156
00:13:57,924 --> 00:14:00,649
میخوام ببینم چکار انجام شده
157
00:14:01,789 --> 00:14:04,035
چرا دست بند هارو باز نمیکنی
158
00:14:04,060 --> 00:14:06,230
تا نشونت بدم
159
00:14:06,255 --> 00:14:08,028
""وینتر
160
00:14:11,467 --> 00:14:13,436
منو میشناسی؟
161
00:14:13,461 --> 00:14:15,535
""یانیک وینتر
162
00:14:16,146 --> 00:14:19,552
لقبت "دکتر استخوان"ـه
163
00:14:20,675 --> 00:14:22,745
جالبیش اینجاست
164
00:14:22,770 --> 00:14:26,878
سه سال پیش رسما مرده اعلام شدی
165
00:14:26,903 --> 00:14:29,062
راستی کفش هات چه قشنگه
166
00:14:30,548 --> 00:14:32,401
اون نه
167
00:14:32,611 --> 00:14:34,326
کفش های تو
168
00:14:40,763 --> 00:14:43,329
ما دستور صحبت داریم
169
00:14:43,354 --> 00:14:44,800
نه اینکه بکشیمش
170
00:14:44,825 --> 00:14:47,949
کسانی هستند که به طریق مختلفی
خرد شدند و به حرف اومدند
171
00:14:49,445 --> 00:14:51,469
این یکی جنگجو ـه
172
00:14:51,494 --> 00:14:54,094
قبل از اینکه بخوای
بیاریش طرف ما، میمیره
173
00:14:54,119 --> 00:14:56,891
نگرانی جای تو رو بگیره؟
174
00:15:07,409 --> 00:15:11,894
باید قبل از بد شدن اوضاع بری
175
00:15:14,102 --> 00:15:16,538
آره حق داره
176
00:15:16,563 --> 00:15:18,584
بهتره بری
177
00:15:32,197 --> 00:15:35,451
حالا ببینیم چقدر پوست کلفتی
178
00:15:36,715 --> 00:15:38,582
"هی "یانیک
179
00:17:01,198 --> 00:17:03,893
ما آشنایی قبلی نداریم، درسته؟
180
00:17:05,626 --> 00:17:07,423
دنبالم بیا
181
00:17:15,388 --> 00:17:17,151
تفنگ رو بده من
182
00:17:20,412 --> 00:17:23,286
-چکار میکنی؟
-نمیتونم برم
183
00:17:23,311 --> 00:17:25,379
ببین نمیتونی بمونی
الان اون افراد رو کشتیم
184
00:17:25,404 --> 00:17:27,585
ما نکشتیم
تو کشتی
185
00:17:27,610 --> 00:17:31,194
من سعی کردم جلوت رو بگیرم
ولی فرار کردی
186
00:17:32,412 --> 00:17:34,329
تو کی هستی؟
187
00:17:34,354 --> 00:17:37,468
بهتره دیگه عجله کنی
موفق باشی
188
00:17:37,493 --> 00:17:39,159
نه وایستا
!وایستا
189
00:17:39,184 --> 00:17:40,314
اون کجاست؟
190
00:17:40,339 --> 00:17:42,827
به سمت دالان شمالی میره
دروازه رو بسته
191
00:17:42,852 --> 00:17:46,104
بجنبین نذارین فرار کنه
!زود باشین
192
00:17:57,929 --> 00:18:00,569
-استک 7
-غرب اروپا ناامن
193
00:18:00,594 --> 00:18:03,064
-مشخصات
-براوو اکو یک یک
194
00:18:03,089 --> 00:18:04,845
در حال اتصال
195
00:18:05,036 --> 00:18:07,189
-"برنت" هستم
-خط رو ایمن کن
196
00:18:08,456 --> 00:18:09,466
بگو
197
00:18:09,491 --> 00:18:12,881
ترمینال لندن به خطر افتاده
تکرار میکنم ترمینال لندن به خطر افتاده
198
00:18:12,906 --> 00:18:15,889
مکان مامور لو رفته
درخواست خروج اضطراری
199
00:18:15,914 --> 00:18:17,918
چی شد؟
کی به لندن نفوذ کرد؟
200
00:18:17,943 --> 00:18:19,596
چیزی برای پیگیری داری؟
201
00:18:19,630 --> 00:18:23,435
قیافه. اون یه چیزی میخواست
که اطلاعات نبود
202
00:18:23,460 --> 00:18:26,540
میتونست منو بکشه
ولی نکشت
203
00:18:26,580 --> 00:18:30,221
-خب فکر میکنی واسه چی؟
-سندیکا واقعا وجود داره
204
00:18:30,309 --> 00:18:33,009
ما رو میشناسن
روش کارمون رو میدونن
205
00:18:33,034 --> 00:18:35,750
فکر میکنم میدونم
چرا پیدا کردنشون اینقدر سخت بود
206
00:18:35,775 --> 00:18:40,910
فقط تمام افراد رو برای جمع آوری اطلاعات
در ارتباط با مامورین مخفی سابق بذار
207
00:18:40,935 --> 00:18:42,970
مهم نیست چه کشور یا سازمانی باشه
208
00:18:42,995 --> 00:18:45,435
فقط اینکه مرده باشند
یا فرض بر مرده بودنشون باشه
209
00:18:45,460 --> 00:18:50,221
از "یانیک وینتر" شروع کن
همچنین به دکتر استخوان مشهوره
210
00:18:50,246 --> 00:18:52,532
-نمیتونم
-چی؟
211
00:18:52,557 --> 00:18:54,568
چی داری میگی؟
212
00:18:54,857 --> 00:18:56,809
کمیته ما رو منحل کرد
213
00:18:56,834 --> 00:19:00,006
منتقل شده CIA عملیات ها به
214
00:19:00,031 --> 00:19:01,764
ـی در کار نیست IMF دیگه
215
00:19:01,788 --> 00:19:04,563
بهم دستور دادند همه رو بیارم
216
00:19:05,800 --> 00:19:07,444
"-"ایثان
-متوجهم
217
00:19:07,469 --> 00:19:09,832
"-"ایثان
"-متوجهم "برنت
218
00:19:09,857 --> 00:19:11,818
این گفت وگو صورت نگرفته
219
00:19:11,843 --> 00:19:14,979
توی لندن ناپدید میشم
تو جای منو نمیدونی
220
00:19:15,004 --> 00:19:16,567
یا اینکه زندهام یا مرده
221
00:19:16,592 --> 00:19:19,144
این مرد که دیدی رو
میتونی پیداش کنی؟
222
00:19:20,314 --> 00:19:22,987
تا پیداش نکنم از پا نمیشینم
223
00:19:23,593 --> 00:19:26,612
این به احتمال زیاد ممکنه
"آخرین ماموریت ما باشه "ایثان
224
00:19:26,637 --> 00:19:28,272
با موفقیت تمومش کن
225
00:19:28,297 --> 00:19:29,990
برنت
226
00:19:49,138 --> 00:19:50,514
،از اونجایی که قراره باهم کار کنیم
227
00:19:50,539 --> 00:19:53,197
میخوام کلمهی بعدی که میگی
رو با دقت انتخاب کنی
228
00:19:53,222 --> 00:19:54,339
"هانت" کجاست؟
229
00:19:54,364 --> 00:19:56,289
-نمیدونم
"-به من دروغ نگو "برنت
230
00:19:56,314 --> 00:19:58,070
من راهی برای ارتباط باهاش ندارم
231
00:19:58,095 --> 00:20:00,900
مخفی شده. آخرین باری که
ازش خبر گرفتم دنبال سندیکا بود
232
00:20:00,925 --> 00:20:02,232
مزخرف رو تموم کن
233
00:20:02,257 --> 00:20:05,280
تو میدونی ما کی هستیم
و چه کارهایی ازمون برمیاد
234
00:20:05,305 --> 00:20:10,118
هیچ CIA چطوریه که تابحال
اطلاعات حقیقی در رابطه با این سندیکا پیدا نکرده؟
235
00:20:10,143 --> 00:20:12,799
-اشاره به چی داری؟
-اشاره نمیکنم، دارم مستقیم میگم
236
00:20:12,824 --> 00:20:15,087
در حقیقت اتهام وارد میکنم
237
00:20:15,112 --> 00:20:18,698
"هانت" هم شعله افروز و هم آتش نشانه
238
00:20:18,723 --> 00:20:21,331
فکر میکنم سندیکا
بخشی از تخیلشه
239
00:20:21,356 --> 00:20:24,638
ایجاد شده IMF و برای توجیه وجود
240
00:20:24,663 --> 00:20:27,012
"من پیداش میکنم "برنت
،و وقتی پیداش کردم
241
00:20:27,037 --> 00:20:33,429
اون باید سزای همهی سرکشی ها
و آسیب هایی که زده رو بده
242
00:20:35,050 --> 00:20:37,470
خوش اومدی CIA به
243
00:20:39,042 --> 00:20:40,441
عمرا پیداش کنی
244
00:20:40,466 --> 00:20:42,311
"زمان رو داشته باش "برنت
245
00:20:42,336 --> 00:20:45,828
"ایثان هانت" داره آخرین روز
آزادیش رو سپری میکنه
246
00:20:46,401 --> 00:20:48,874
شش ماه بعد
247
00:20:48,899 --> 00:20:51,964
هاوانا، کوبا
248
00:20:58,511 --> 00:20:59,682
CIA
لانگی، ویرجینیا
249
00:20:59,707 --> 00:21:01,846
خیلی خب همگی حواس ها جمع
250
00:21:01,871 --> 00:21:03,544
دیگه تموم شد
251
00:21:04,301 --> 00:21:05,973
تیم آلفا حاضر و آماده
252
00:21:05,998 --> 00:21:08,013
-اجرای عملیات
-گوگرد لانگلی، شروع کنید
253
00:21:08,038 --> 00:21:10,434
تکرار میکنم
شروع عملیات
254
00:22:06,531 --> 00:22:09,071
لانگلی، هیچکس اینجا نیست
255
00:22:15,326 --> 00:22:19,014
گوگرد لانگلی
سمت دیوار شمالی
256
00:22:28,964 --> 00:22:31,090
یکی دیگر ناپدید شد
ای بار پرواز شمارهی 606؟
257
00:22:31,115 --> 00:22:33,620
آتش کارخانهی سلاح شیمیایی را از بین برد
258
00:22:33,645 --> 00:22:36,750
بانک جهانی اعلام بحران کرد
259
00:23:10,981 --> 00:23:12,982
""بی دان
260
00:23:17,314 --> 00:23:19,194
"اپرای "وینا
261
00:23:19,219 --> 00:23:21,162
!برنده شدی
262
00:23:25,876 --> 00:23:27,404
""دان
263
00:23:28,486 --> 00:23:31,552
به همین زودی دوباره؟
باشه
264
00:23:32,914 --> 00:23:35,338
یه سری سوالات کنترلی میپرسم
265
00:23:35,363 --> 00:23:37,036
میدونم و منم باید صادقانه جواب بدم
266
00:23:37,061 --> 00:23:39,597
و بعد ازم میخوای عمدا دروغ بگم
267
00:23:39,622 --> 00:23:42,584
-اسمت رو بگو
-پادشاه نروژ
268
00:23:43,241 --> 00:23:44,574
میبینی دروغ گفتم
269
00:23:44,599 --> 00:23:46,367
راستش نسلم برمیگرده به پادشاهی
270
00:23:46,392 --> 00:23:48,029
...برادرم
271
00:23:48,054 --> 00:23:50,529
-"ایثان هانت" باهات ارتباط برقرار کرده؟
-چرا باهم ارتباط برقرار کنه؟
272
00:23:50,554 --> 00:23:53,390
"هانت" خودش رو نشون داد
این بار توی کوبا
273
00:23:53,415 --> 00:23:57,371
...اون
اینا رو گذاشته بود
274
00:23:57,690 --> 00:23:59,877
بگو ازشون چی میفهمی
275
00:24:00,081 --> 00:24:01,782
نمیدونم
تیکه روزنامه جمع میکنه؟
276
00:24:01,807 --> 00:24:03,685
"عکس ها رو ببین "دان
277
00:24:03,710 --> 00:24:06,575
تک تکشون یا مرده
و یا گم شدهاند
278
00:24:06,600 --> 00:24:08,198
همه مامورین دولتی بودند
279
00:24:08,223 --> 00:24:11,239
،روس، فرانسوی، انگلیسی
اسرائیلی از همه جا
280
00:24:11,264 --> 00:24:14,530
اینا اطلاعات خیلی محرمانهست
و با اینحال "هانت" به راحتی جمع آوری کرده
281
00:24:14,555 --> 00:24:17,603
و همیشه یه قدم از ما جلو تره
282
00:24:17,628 --> 00:24:19,990
-میخوام بدونم چطور؟
-داری میگی من کمکش کردم؟
283
00:24:20,015 --> 00:24:22,214
به ذهنم خطور کرد
284
00:24:22,239 --> 00:24:23,936
شش ماهه که اینجام
285
00:24:23,967 --> 00:24:27,990
داده های زیاد و حجیم
رمزگذاری شده رو وارسی میکنم
286
00:24:28,015 --> 00:24:32,067
بیشتر از همهی افراد بخشم
اطلاعات رو رمزگشایی و پردازش کردم
287
00:24:32,092 --> 00:24:34,033
با اینحال هر هفته من رو میاری اینجا
288
00:24:34,058 --> 00:24:37,011
و یه سوال رو به طریق مختلف میپرسی
289
00:24:37,036 --> 00:24:40,559
و امروز جواب ندادی
290
00:24:42,293 --> 00:24:46,165
به نظر میاد فکر میکنی
من بهش احساس وظیفه میکنم
291
00:24:46,190 --> 00:24:48,785
باشه، هیچی بهتر از حقیقت نیست
292
00:24:48,810 --> 00:24:55,522
"ایثان هانت" هنوز اون بیرون در حال عملیاته
و من اینجا گیر کردم باید جواب بدم
293
00:24:55,624 --> 00:24:58,013
ما با هم دوست نیستیم
294
00:24:59,689 --> 00:25:01,993
دینی بهش ندارم
295
00:25:06,544 --> 00:25:09,069
"میتونی بری "دان
296
00:26:07,338 --> 00:26:09,846
"به "وینا" خوش اومدی "بنجی
دلت تنگ شده بود؟
297
00:26:09,871 --> 00:26:11,940
"ایثان" کجایی؟
کدوم گوری بودی؟
298
00:26:11,965 --> 00:26:14,129
نه راسـ... میدونی چیه؟
خواهش میکنم نگو
299
00:26:14,154 --> 00:26:17,120
چون یه چیز دیگه به دروغ هایی که باید
در تست دروغ سنجی هفتگی بگم اضافه میشه
300
00:26:17,145 --> 00:26:19,343
هیچ مشکلی پیش نمیاد
فقط راهت رو برو
301
00:26:19,368 --> 00:26:21,641
ولی حواست باشه تعقیبت نکنن
302
00:26:21,666 --> 00:26:23,227
اوه پس بلیط های اپرا رو برنده نشدم آره؟
303
00:26:23,252 --> 00:26:24,946
.نه، متاسفانه نه
304
00:26:24,971 --> 00:26:26,645
-پس کجا همدیگه رو میبینیم؟
-نمیبینینم
305
00:26:26,670 --> 00:26:29,519
بخاطر خودت هم شده نباید با همدیگه دیده شیم
306
00:26:29,544 --> 00:26:31,135
ایمیل داری
307
00:26:32,111 --> 00:26:34,127
-این کیه؟
-همین رو میخواهیم بفهمیم
308
00:26:34,152 --> 00:26:37,269
چیزی که میدونم، اینه که اون
تنها سرنخ ما برای "سندیکا"ست
309
00:26:37,294 --> 00:26:40,268
و به دلایلی معتقدم
که امشب اینجا خواهد بود
310
00:26:40,293 --> 00:26:43,484
ولی تنها نمیتونم پیداش کنم
هستی؟
311
00:26:43,509 --> 00:26:46,839
-هستی یا نه؟
-آره البته. البته
312
00:26:46,864 --> 00:26:50,332
-خب نقشه چیه؟
-سادهست. پیداش میکنی، ردیاب میذاریم
313
00:26:50,357 --> 00:26:53,256
-هرجا رفت میرم دنبالش
-بعد از اون چی؟
314
00:26:53,281 --> 00:26:56,339
،بعد از اون سوار هواپیما میشی
دوشنبه صبح برمیگردی سر کار
315
00:26:56,364 --> 00:26:59,675
-هیچکس شک نمیکنه
-چی؟ همین؟
316
00:26:59,700 --> 00:27:01,270
همین الان در خطر هستی
317
00:27:01,295 --> 00:27:03,887
نمیخواستم همین قدر هم واردت کنم
ولی چاره نداشتم
318
00:27:03,912 --> 00:27:05,575
اگه میخواستی این همه راه منو بیاری
319
00:27:05,600 --> 00:27:09,306
...حداقل میتونستی یه کار
میدونی دراماتیک بدی
320
00:27:09,331 --> 00:27:12,312
"بنجی" ما میخواهیم
بی سر و صدا باشه
321
00:27:12,337 --> 00:27:15,995
درام میخوای؟ برو اپرا
322
00:27:43,644 --> 00:27:47,642
-تو هم همونی که من میبینم میبینی؟
-آره همینطوره
323
00:27:53,704 --> 00:27:56,993
درست میگم که این صدراعظم اتریش ـه؟
324
00:27:57,018 --> 00:28:00,520
-آره درسته
-میدونستی میای اینجا؟
325
00:28:00,545 --> 00:28:02,204
-نه
-باشه
326
00:28:02,229 --> 00:28:04,552
خب ما یه صدر اعظم اروپایی اینجا داریم
327
00:28:04,577 --> 00:28:08,090
اونم همزمان با وقتی که
داریم دنبال تروریست شرور میگردیم
328
00:28:08,115 --> 00:28:11,653
-و مطمئنم این دوتا کاملا بی ربطه
"-"بنجی
329
00:28:11,678 --> 00:28:16,603
-وقتی که دارم تلاش میکنم از این حقیقت
تو یک فراری بین المللی تحت تعقیب ایالت متحدهای
"-"بنجی
330
00:28:16,628 --> 00:28:20,187
-و این عمیات غیر مجاز خیانت حساب میشه
.چشم پوشی کنم
"-"بنجی
331
00:28:20,212 --> 00:28:21,532
چون همونطور که گفتی
332
00:28:21,557 --> 00:28:23,371
،دوشنبه صبح برمیگردم پشت میزم
333
00:28:23,396 --> 00:28:26,291
بازی ویدئویی میکنم
و هیچکس شک نمیکنه
334
00:28:26,316 --> 00:28:28,042
"-نمایش الان شروع میشه "بنجی
-باشه
335
00:28:28,067 --> 00:28:30,908
-برو توی موقعیتت،و بگو چی میبینی
-باشه
336
00:28:30,933 --> 00:28:33,238
راستی کت و شلوار ردیفی پوشیدی
337
00:28:51,776 --> 00:28:54,143
صحنه آماده
چراغ ها آماده
338
00:28:54,168 --> 00:28:56,352
چراغ ها آماده
339
00:29:02,821 --> 00:29:05,578
آخرین آماده سازی انجام شد
340
00:29:05,603 --> 00:29:07,853
آماده باشید لطفا
341
00:29:41,621 --> 00:29:46,090
...بیایید. دنیا رو IMF به
توی یک مانیتور
342
00:29:46,115 --> 00:29:47,916
در یک پستو ببینید
343
00:30:29,702 --> 00:30:32,017
خیلی خب دید دارم
344
00:30:32,042 --> 00:30:33,803
جست و جو میکنم
345
00:31:35,388 --> 00:31:38,971
"-حرف بزن "بنجی
-هنوز هیچی. صبر کن
346
00:31:40,215 --> 00:31:45,122
میدونم اینجایی
کجایی؟
347
00:31:50,177 --> 00:31:52,834
"ایثان" ممکنه یه چیزی داشته باشم
ولی مطمئنم نیستم
348
00:31:52,859 --> 00:31:55,687
-کجا؟
-پشت صحنه، بهت میگم
349
00:32:02,651 --> 00:32:07,011
در سمت چپ رو برو
باید درست جلوت باشه
350
00:32:47,766 --> 00:32:50,749
"بنجی" دیدی؟
-چیو؟
351
00:32:51,254 --> 00:32:52,459
یه زن
352
00:32:52,484 --> 00:32:54,236
کدوم زن؟
کجایی؟
353
00:32:54,261 --> 00:32:56,141
نمیبینمت
354
00:35:13,591 --> 00:35:17,009
-چی شد؟
-نمیدونم
355
00:35:30,078 --> 00:35:33,138
"ایثان" میشنوی؟
"ایثان" جواب بده
356
00:37:54,476 --> 00:37:57,817
"ایثان" اطاق روشنایی
"ایثان" میشنوی؟
357
00:37:57,842 --> 00:37:59,339
وای خدا
358
00:39:24,846 --> 00:39:27,161
زخم سطحیه
359
00:40:01,905 --> 00:40:04,339
خانم ها و آقایان عذر میخوام
360
00:40:09,286 --> 00:40:14,309
ساختمان رو محاصره کنید
خروجی ها رو پوشش بدین
361
00:40:14,512 --> 00:40:18,393
من یه راه خروج بلدم
دوست داری؟
362
00:40:19,439 --> 00:40:21,236
نشونم بده
363
00:40:29,141 --> 00:40:32,478
-چیزی نمیخوای بگی؟
-نه، در حال حاضر نه
364
00:40:32,503 --> 00:40:35,562
-با دویدن چطوری؟
-منتظرم نباش
365
00:40:43,546 --> 00:40:45,471
بعدش چی؟
366
00:40:46,798 --> 00:40:48,336
خیلی خب
367
00:40:48,832 --> 00:40:50,225
اونجا
368
00:40:58,029 --> 00:40:59,754
کفش
369
00:40:59,935 --> 00:41:01,713
لطفا کفش
370
00:41:57,780 --> 00:41:59,199
...اگه اتفاقی واست بیوفته
371
00:41:59,224 --> 00:42:02,050
هیچ اتفاقی واسه من نمیوفته
372
00:42:02,461 --> 00:42:04,383
!ماشین رو نگه دار
373
00:42:12,256 --> 00:42:13,940
سوار شید
374
00:42:15,435 --> 00:42:17,244
برو برو برو
375
00:42:25,049 --> 00:42:27,725
...چه مسخره
اون میخواست بهم شلیک کنه
376
00:42:27,750 --> 00:42:30,423
باعث نمیشه آدم بدی باشه
377
00:42:30,540 --> 00:42:33,168
-باید بگردمت
-باید بذاری برم
378
00:42:33,193 --> 00:42:34,712
اوه نه
به هیچ وجه
379
00:42:34,737 --> 00:42:38,372
گفتم حتما توی لندن نفوذی هستی
ولی این دیگه زیاده روی نیست؟
380
00:42:38,397 --> 00:42:39,808
وایستا یه لحظه
میشناسیش؟
381
00:42:39,833 --> 00:42:41,702
رسما آشنا نشدیم
382
00:42:41,727 --> 00:42:44,120
ولی مطمئنم مامور اطلاعاتیِ انگلیس ـه
383
00:42:44,145 --> 00:42:47,081
""السا فاست
تو "ایثان هانت"ـی
384
00:42:47,106 --> 00:42:51,073
و... اون سایه چشم
خیلی کم یاب ـه
385
00:42:51,109 --> 00:42:54,256
-امشب در اپرا چکار میکردی؟
-چی؟ غیر از کشتن صدر اعظم؟
386
00:42:54,281 --> 00:42:56,584
نجات دادن تو در لندن
من رو در اوضاع سختی
387
00:42:56,609 --> 00:42:58,439
در مقابل افراد خطرناکی قرار داد
388
00:42:58,464 --> 00:43:00,934
فرستاده شده بودم تا صدر اعظم رو بکشم
تا بتونم دوباره اعتمادشون رو بدست بیارم
389
00:43:00,959 --> 00:43:02,651
پس اعتراف میکنی که اونو کشتی؟
390
00:43:02,676 --> 00:43:05,817
من در کار دست داشتم
ولی فرق میکنه
391
00:43:05,842 --> 00:43:08,883
فکر کردی بندازیش بیمارستان
تا از مردنش جلوگیری شه
392
00:43:08,908 --> 00:43:10,598
همون کاری که تو خواستی بکنی؟
393
00:43:10,623 --> 00:43:13,047
تو که نمیخوای باور کنی ها؟
بقیهی تیمش چی؟
394
00:43:13,072 --> 00:43:16,924
منظورت اون دوتا احمقه؟
فقط میتونم بگم اضافی بودن
395
00:43:16,948 --> 00:43:20,988
در صورتی که به دستور عمل نکردی
یکی صدر اعظم رو بکشه
396
00:43:21,014 --> 00:43:23,682
اون یکی تورو
یه آزمون
397
00:43:23,707 --> 00:43:25,610
دومین آزمونی که
به لطف تو رد شدم
398
00:43:25,635 --> 00:43:29,023
و بمب ماشین تضمین بود
399
00:43:32,888 --> 00:43:34,991
یکی دنبالمونه
400
00:43:36,298 --> 00:43:38,138
این کیه؟
401
00:43:38,163 --> 00:43:40,320
ما دنبال یه چیز هستیم
و میتونم کمکت کنم
402
00:43:40,345 --> 00:43:43,239
،اگه میخوای سندیکا رو نابود کنی
باید بذاری من برم
403
00:43:43,264 --> 00:43:45,269
دارن نزدیک میشن
404
00:43:46,150 --> 00:43:48,775
باید فرار بنظر بیاد
پس هرجا خواستی بندازم بیرون
405
00:43:48,800 --> 00:43:51,260
بهم بگو این کیه؟
406
00:43:51,285 --> 00:43:52,592
اوه
407
00:43:53,285 --> 00:43:56,224
اوه تغییر نقشه
بندازش بیرون
408
00:43:57,906 --> 00:44:00,513
برای پیدا کردن من همه چیز داری
409
00:44:15,988 --> 00:44:19,974
کمتر از 24 ساعت بعد از
"صحبت با "بنجی دان" راجع به "ایثان هانت
410
00:44:19,999 --> 00:44:22,526
با داشتن بلیط اپرا
سوار هواپیمایی به مقصد وینا
411
00:44:22,554 --> 00:44:25,826
و کمتر از 6 ساعت پس از رسیدنش
صدراعظم مرده
412
00:44:25,851 --> 00:44:28,293
حالا ممکنه برای
،یه مدعی علیه عمومی یه اتفاق باشه
413
00:44:28,318 --> 00:44:31,444
CIA ولی برای
.کاملا قابل پیگیریه
414
00:44:31,445 --> 00:44:35,955
یه لحظه این احتمال رو در نظر بگیر
که تحقیقات "ایثان" باعث رفتنش به اپرا شد
415
00:44:35,980 --> 00:44:37,651
و اون اطلاعات مهم و قابل پیگیری داره
416
00:44:37,652 --> 00:44:41,796
"در هر حال پیدا کردن "هانت
دیگه شخصی نیست
417
00:44:41,836 --> 00:44:46,091
بخش اقدامات ویژه
از این به بعد اختیار کامل داره
418
00:44:46,729 --> 00:44:48,128
یعنی شلیک به قصد کشت؟
419
00:44:48,153 --> 00:44:52,810
،زنده موندن "هانت" یا مردنش
کاملا به خودش مربوطه
420
00:45:52,417 --> 00:45:55,822
هویت جدید، پاسپورت
پول نقشه
421
00:45:55,855 --> 00:45:57,425
لباس توی اون کیف اونجاست
422
00:45:57,450 --> 00:46:00,344
هرچی که برای رسیدن به واشنگتن
بدون شناسایی نیاز داری
423
00:46:00,369 --> 00:46:02,939
وقتی رسیدی باید منو لو بدی
424
00:46:02,964 --> 00:46:04,951
-من باید... چی؟ ببخشید چی؟
-راستش رو بگو
425
00:46:04,952 --> 00:46:07,907
اومدی وینا چون فکر میکردی
دوتا بلیط برای دیدن اپرا برنده شدی
426
00:46:07,932 --> 00:46:11,174
و من سعی کردم تورو جذب گروهی
برای کشتن صدر اعظم کنم ولی قبول نکردی
427
00:46:11,199 --> 00:46:14,559
-این که حقیقت نیست
"-زندگیت به باور کردن حرفات بستگی داره "بنجی
428
00:46:14,584 --> 00:46:16,889
اگه چیزی که میخوان بشنون رو
بهشون بگی سخت نمیگیرن
429
00:46:16,914 --> 00:46:20,553
"ایثان" حداقل بگو قضیه چیه؟
430
00:46:28,726 --> 00:46:31,052
کسی رو نمیشناسی؟
431
00:46:43,217 --> 00:46:46,575
-اون
اطلاعات آلمان ـه KSA -مامور سابق
432
00:46:46,600 --> 00:46:48,758
گم شده و مرده فرض شده
433
00:46:49,106 --> 00:46:51,054
امشب توی اپرا بود
434
00:46:51,079 --> 00:46:52,627
اینم همینطور
435
00:46:52,652 --> 00:46:56,092
(-مامور سابق موساد(اطلاعات اسرائیل
-بذار حدس بزنم. مرده فرض شده
436
00:46:56,199 --> 00:46:58,717
.امشب دیگه رسما کشتمش
437
00:46:59,569 --> 00:47:02,044
توی "بوسفور" دنبال این میگشتم
438
00:47:02,069 --> 00:47:06,010
"همون روز که رئیس جمهور "مالاوی
که برای ملاقات از ترکیه آمده بود در تصادف کشته شد
439
00:47:06,783 --> 00:47:09,559
توی جاکارتا هم دوباره فرار کرد
440
00:47:09,672 --> 00:47:12,702
چند ساعت قبل از اینکه
هواپیمای مسافربری در اقیانوس سقوط کنه
441
00:47:12,727 --> 00:47:15,629
با 236 مسافر
442
00:47:16,149 --> 00:47:18,096
باز توی فیلیپین گمش کردم
443
00:47:18,121 --> 00:47:23,220
درست قبل از اینکه یک کارخانه پتروشیمی
آتش بگیره و روستای 2000 نفری رو گاز سمی فرا بگیره
444
00:47:24,994 --> 00:47:28,138
داری میگی این اتفاق ها بهم مرتبط ـند
445
00:47:29,033 --> 00:47:33,157
یکی از مسافرین اون هواپیما
رئیس بانک جهانی بود
446
00:47:34,073 --> 00:47:37,680
اون اتش سوزی یک همکاری
تسلیحاتی رو از بین برد
447
00:47:38,287 --> 00:47:41,188
اون اتفاق باعث آغاز جنگ داخلی شد
448
00:47:42,527 --> 00:47:44,761
اینا اتفاق نیستند
449
00:47:44,861 --> 00:47:50,191
اینا حلقههای زنجیرند
کار یک سازمان، سندیکا
450
00:47:50,331 --> 00:47:51,602
یک گروه سرکش
451
00:47:51,627 --> 00:47:54,731
که برای کارهایی که ما میکنیم آموزش دیدهاند
با یک هدف جدید
452
00:47:54,756 --> 00:47:57,085
نابودی سیستمی که اونا رو به وجود آورده
453
00:47:57,110 --> 00:47:59,666
صرف نظر از کسی که در مقابل اوناست
454
00:48:00,159 --> 00:48:02,491
IMF یک ضد
455
00:48:02,516 --> 00:48:06,188
و چون "هانلی" ما رو منحل کرد
کارهاشون به طور کنترل نشده افزایش یافته
456
00:48:06,213 --> 00:48:08,915
کشتن صدر اعظم یه بیانیه بود
457
00:48:08,939 --> 00:48:11,062
که فاز جدیدی رو شروع کردند
458
00:48:11,087 --> 00:48:15,463
یا اینکه ممکنه فقط یه سری
مصیبت های تصادفی باشند
459
00:48:16,371 --> 00:48:18,267
اون اونجا بود
460
00:48:18,870 --> 00:48:20,020
هر دفعه
461
00:48:20,045 --> 00:48:23,158
همینطور که امشب اونجا بود
مطمئنم
462
00:48:23,464 --> 00:48:26,835
نمیدونم اون کیه
اهل کجاست
463
00:48:27,012 --> 00:48:28,975
سرمایهش رو از کجا میاره
464
00:48:29,000 --> 00:48:31,111
ولی میدونم کلید ماجرا اونه
465
00:48:31,136 --> 00:48:33,651
"ایثان" من برای همین هستم
466
00:48:33,676 --> 00:48:35,999
-بذار کمکت کنم پیداش کنی
-به همین خاطر در وهلهی اول
467
00:48:36,024 --> 00:48:38,442
آوردمت اینجا و ببین چی شد؟
468
00:48:38,467 --> 00:48:40,246
نمیتونم ازت محافظت کنم
469
00:48:40,271 --> 00:48:42,227
به همین خاطر ازت میخوام بری
470
00:48:42,252 --> 00:48:45,482
"تصمیمش با تو نیست "ایثان
471
00:48:45,507 --> 00:48:47,093
من مامور عملیاتی ـم
472
00:48:47,118 --> 00:48:49,965
خطراتش رو میدونم
حتی بیشتر، من دوستتم
473
00:48:49,990 --> 00:48:52,018
...مهم نیست که هرهفته
دروغ سنج رو گول میزنم
474
00:48:52,043 --> 00:48:54,989
تو باهام تماس گرفتی
چون کمک من میخواستی
475
00:48:55,014 --> 00:48:58,221
و هنوزم هم میخوای
پس میمونم
476
00:48:58,246 --> 00:49:01,128
و دیگه حرفی نباشه
477
00:49:05,010 --> 00:49:08,474
-باشه
-خوبه
478
00:49:10,064 --> 00:49:12,048
از کجا شروع کنیم؟
479
00:49:13,383 --> 00:49:15,031
""السا
480
00:49:17,034 --> 00:49:19,678
باشه
چطور پیداش کنیم؟
481
00:49:19,703 --> 00:49:22,137
گفت هرچی نیازه داریم
482
00:50:01,613 --> 00:50:03,752
با هم یه قرار داشتیم
483
00:50:03,777 --> 00:50:05,628
وقتی من رو برای کاری میفرستی
باشه انجامش میدم
484
00:50:05,653 --> 00:50:08,606
-ولی به روش خودم، نه تو
-کی زیرش زدم؟
485
00:50:08,631 --> 00:50:10,792
امشب دو نفر دیگه فرستادی اپرا
486
00:50:10,817 --> 00:50:12,440
یکیشون میخواست منو بکشه
487
00:50:12,465 --> 00:50:13,583
تیرت خطا رفت
488
00:50:13,608 --> 00:50:16,205
"خطا رفت چون "ایثان هانت
اونجا دنبال تو میگشت
489
00:50:16,230 --> 00:50:19,706
"ایثان هانت" توی ویناست
چون تو توی لندن گذاشتی فرار کنه
490
00:50:19,731 --> 00:50:23,864
"وینتر" توی لندن اونو میکشت
و تو اینو نمیخواستی
491
00:50:23,889 --> 00:50:26,715
.اینم دفعه دومی که گذاشتی در بره
492
00:50:28,029 --> 00:50:29,414
عجیبه
493
00:50:29,439 --> 00:50:32,915
داری وفاداریم رو زیر سوال میبری
یا تواناییم رو؟
494
00:50:33,944 --> 00:50:36,152
-نمیتونم تصمیم بگیرم
-قبلا بهت گفتم
495
00:50:36,177 --> 00:50:38,370
یا بهم اعتماد کن یا منو بکش
496
00:50:38,395 --> 00:50:41,378
ولی اگه میخوای منو بکشی
مرد باش
497
00:50:42,426 --> 00:50:44,673
خودت بکش
498
00:51:12,337 --> 00:51:14,674
چیزی بهت نگفت؟
499
00:51:15,593 --> 00:51:20,437
-راجع به مراکش میدونه
-چی راجع به مراکش میدونه؟
500
00:51:20,462 --> 00:51:24,826
راجع به کارخونه تولید برق میدونه
ولی نمیدونه چی داخلشه
501
00:51:26,138 --> 00:51:28,316
پیداش کن لطفا
502
00:51:28,901 --> 00:51:30,791
اون منو پیدا میکنه
503
00:51:31,677 --> 00:51:33,959
میدونم پیدا میکنه
504
00:51:38,490 --> 00:51:39,862
خب این جالبه
505
00:51:39,887 --> 00:51:41,590
چی؟-
.ـه SCIF یه-
506
00:51:41,615 --> 00:51:44,450
مرکز کامپیوتر ایمن
آفلاین، بسیار ایمن
507
00:51:44,474 --> 00:51:46,591
هک کردنش از بیرون غیر ممکنه
508
00:51:46,592 --> 00:51:49,136
در اصل یه صندوق امانات دیجیتالی ـه
509
00:51:49,161 --> 00:51:52,828
خیلی عجیبه که یه بانوی جوان
توی وسایل همراهش ببره
510
00:51:52,853 --> 00:51:57,115
-مکانش کجاست؟
-مراکش
511
00:51:58,466 --> 00:52:00,321
مراکش؟
512
00:52:01,770 --> 00:52:04,931
کازابلانکا، مراکش
513
00:53:15,672 --> 00:53:19,439
چی باعث اومدن شما آقایون به کازابلانکا شده
514
00:53:49,035 --> 00:53:53,217
-از دیدنت خوشحالم
-چی رو نمیتونستی تلفنی بگی؟
515
00:53:54,387 --> 00:53:57,307
.صدراعظم اتریش کشته شده
516
00:53:57,332 --> 00:54:00,218
معتقدیم "ایثان" و "بنجی" اونجا بودند
517
00:54:00,243 --> 00:54:03,862
"هانلی" اینو به بخش
اقدامات ویژه واگذار کرده
518
00:54:04,266 --> 00:54:07,401
باید قبل از اونا پیداش کنیم
519
00:54:07,868 --> 00:54:10,170
و این کار خودته
520
00:54:11,626 --> 00:54:14,620
-علاقهای ندارم
"-باشه ببین "لوثر
521
00:54:14,645 --> 00:54:18,896
،ببین رفیق
من "ایثان" رو میشناسم نه تورو
522
00:54:19,210 --> 00:54:22,197
تنها چیزی راجع به تو میدونم
اینه که تصمیم گرفتی برای "هانلی" کار کنی
523
00:54:22,223 --> 00:54:25,851
آره تنها چیزی هم که من راجع به تو میدونم
اینه که تصمیم به استعفا گرفتی
524
00:54:25,876 --> 00:54:28,597
نیازی نیست نگران "ایثان" باشی
525
00:54:28,622 --> 00:54:31,676
-اونا عمرا بگیرنش
-نه نمیگرنش، نه
526
00:54:31,701 --> 00:54:34,072
و "هانلی"ـه ،CIA این
527
00:54:34,097 --> 00:54:37,581
اوضاع از کنترل خارج شده
.و اونا میکشنش
528
00:54:38,076 --> 00:54:41,431
اونا "ایثان" و "بنجی" رو میکشن
529
00:54:41,490 --> 00:54:45,282
باید اول پیداشون کنیم
حالا کمکم میکنی؟
530
00:54:51,723 --> 00:54:54,426
باید یه چیزی رو بدونی
531
00:54:55,205 --> 00:54:57,746
"ایثان" دوست منه
532
00:54:58,081 --> 00:55:02,146
...و اگه یه لحظه شک کنم طرف کی هستی
533
00:55:04,886 --> 00:55:07,005
باور میکنم
534
00:55:07,951 --> 00:55:09,977
-باشه
-باشه
535
00:55:10,002 --> 00:55:13,426
-چی برای کار کردن دارم
-زیاد نیست
536
00:55:13,451 --> 00:55:15,632
و زمان هم کمه
537
00:55:16,971 --> 00:55:21,861
اسمش "سولومون لین"ـه
اون سندیکا رو تشکیل داد
538
00:55:21,886 --> 00:55:23,878
از کجا اومده؟
539
00:55:24,354 --> 00:55:27,140
مامور اطلاعاتی سابق انگلیس ـه
540
00:55:27,427 --> 00:55:29,944
خب اگه اطلاعات انگلیس
از وجود سندیکا خبر داره
541
00:55:29,969 --> 00:55:32,153
نمیگن؟ CIA چرا به
542
00:55:32,178 --> 00:55:37,421
چون نمیخوان همه بفهمن
که سندیکا رو یکی از اونا تشکیل داده
543
00:55:37,740 --> 00:55:40,573
من برای جلب اعتماد "لین" و در نهایت
544
00:55:40,598 --> 00:55:43,851
تشخیص اعضای تشکیلاتش فرستاده شدم
545
00:55:43,876 --> 00:55:46,385
،و برای اولین بار در 2 سال
546
00:55:46,410 --> 00:55:48,872
به شناختشون نزدیک شدم
547
00:55:48,897 --> 00:55:53,441
"لین" یک دفتر
شامل هویت و عملیات هاش
548
00:55:53,466 --> 00:55:57,427
تروریست های همدست
و تمام اطلاعات افراد سندیکا داشت
549
00:55:57,452 --> 00:56:00,634
یکی از مامورینش
به امید باجگیری ازش دزدیدش
550
00:56:00,659 --> 00:56:04,766
و برای حفاظت توی
یک مرکز کامپوتر ایمن قرارش داد
551
00:56:04,791 --> 00:56:07,569
در بازجویی برای کد دسترسی مرد
552
00:56:07,594 --> 00:56:10,531
و برای "لین" مشکل جدی ایجاد کرد
553
00:56:11,585 --> 00:56:18,218
پس کلید از بین بردن "لین" توی یک کامپیوترـه
و منتظره تا یکی بیاد برش داره؟
554
00:56:18,464 --> 00:56:22,213
خب چرا "لین" یکی رو نفرستاده بدزدهش؟
555
00:56:22,315 --> 00:56:26,765
اوه فرستاده
اون منو فرستاده
556
00:56:26,894 --> 00:56:28,783
...و میتونم بگم که
557
00:56:29,669 --> 00:56:31,794
غیر ممکنه
558
00:56:35,101 --> 00:56:38,737
ساختمان در زیر نیروگاه تولید برق
که به وسیلهی ارتش محافظت میشه مخفیه
559
00:56:38,762 --> 00:56:44,166
و تنها راه دانلود دفتر
از طریق ترمینال مرکزی در اینجاست
560
00:56:44,898 --> 00:56:48,433
برای رسیدن به ترمینال
باید از در اصلی وارد شی
561
00:56:48,922 --> 00:56:52,413
به آسانسور با تشخیص اثر انگشت وارد شی
562
00:56:52,933 --> 00:56:56,320
و سه قفل ترکیبی جداگونه رو باز کنی
563
00:57:01,360 --> 00:57:04,489
خب این که راحته، ما هویت ماموری که
اطلاعات رو دزدیده جعل میکنیم
564
00:57:04,514 --> 00:57:07,338
و من میتونم ماسک بزنم
565
00:57:29,381 --> 00:57:33,560
متاسفانه حتی اگه همهی
اقدامات امنیتی قبلی رو رد کنی
566
00:57:33,585 --> 00:57:35,107
آخری رو نمیتونی
567
00:57:35,132 --> 00:57:37,398
چون به وسیله آنالیز حفاظت میشه
568
00:57:37,423 --> 00:57:39,645
بالاتر از تشخیص چهره
569
00:57:39,670 --> 00:57:42,438
این دوربین ها در واقع
نحوهی راه رفتن مامور رو میدونند
570
00:57:42,463 --> 00:57:46,891
حتی نحوهی صحبت و حرکت کردنش
حتی حرکات صورتش رو
571
00:57:54,154 --> 00:57:56,154
پس میگی با ماسک نمیشه
572
00:57:56,179 --> 00:57:57,623
قبل از اینکه برسیم دستگیر میشیم
573
00:57:57,648 --> 00:58:01,740
و من باید توی زندان مراکش
با یه مشت جانی خاله بازی کنم
574
00:58:01,765 --> 00:58:03,847
باشه پس ماسک نمیپوشم
575
00:58:03,872 --> 00:58:06,817
-وهیچ راه دیگهای به کامپیوتر نیست؟
-هیچ راهی
576
00:58:06,842 --> 00:58:09,190
-لولهی هوا؟
-قطر لوله 15سانتی متر
577
00:58:09,215 --> 00:58:12,841
-زیرسازی؟
-3.5متر بتن بالا و پایین
578
00:58:12,866 --> 00:58:14,544
-مجرای برق؟
-مهم اینه که
579
00:58:14,569 --> 00:58:16,236
هیچ راهی به ترمینال نیست
580
00:58:16,261 --> 00:58:20,347
مگه اینکه پروفایلت از قبل
در سیستم امنیتی نصب شه
581
00:58:21,003 --> 00:58:22,642
پروفایل؟
582
00:58:23,218 --> 00:58:24,730
محل ذخیرهی پروفایل کجاست؟
583
00:58:24,755 --> 00:58:28,857
همهی اطلاعات امنیتی
به طور آفلاین در خنک کنندهی مایع ذخیره میشه
584
00:58:28,896 --> 00:58:31,960
-اینجا درون ستون
-خنک کنندهی مایع
585
00:58:31,985 --> 00:58:33,883
یعنی اون توی آبه؟
586
00:58:33,908 --> 00:58:36,061
-بله
-بله
587
00:58:36,086 --> 00:58:37,166
باشه
588
00:58:37,191 --> 00:58:41,302
پس برای دسترسی به دفتر
یکی باید وارد ستون شه
589
00:58:41,901 --> 00:58:44,611
و پروفایل امنیتی رو عوض کنه
590
00:58:45,890 --> 00:58:49,644
تا فرد دیگه بتونه بدون مشکل به کامپوتر متصل شه
591
00:58:51,155 --> 00:58:55,020
-تنها راه همینه
-تنها راه همینه
592
00:58:56,060 --> 00:58:57,296
میتونم از اونا برم داخل
593
00:58:57,321 --> 00:58:59,545
-اون چیه؟
-اون دریچهی سرویسه
594
00:58:59,570 --> 00:59:03,115
فقط از داخل میتونه باز شه
،اگه بخوای از بیرون بازش کنی
595
00:59:03,140 --> 00:59:06,504
اونوقت 70 هزار گالن آب فشرده میریزه روت
596
00:59:06,529 --> 00:59:09,822
-آب از کجا میاد؟
-آب تصویه شدهی دریا
597
00:59:09,847 --> 00:59:12,177
به درون مدخل میریزه
و قبل از اینکه بپرسی
598
00:59:12,202 --> 00:59:17,542
در صورت ورود هرگونه فلز داخل مدخل
سیستم به طور خودکار خاموش میشه
599
00:59:17,567 --> 00:59:19,706
بدون مخزن اکسیژن
600
00:59:21,492 --> 00:59:25,939
خیلی خب چقدر طول میکشه
تا از دریچه شنا کرد؟
601
00:59:25,980 --> 00:59:28,250
دو دقیقه
با جریان حداکثر
602
00:59:28,275 --> 00:59:30,874
خب پس فقط باید 2 دقیقه
نفست رو حبس کنی
603
00:59:30,900 --> 00:59:34,771
-خب نصب پروفایل امنیتی چی؟
-خب اون حداکثر یه دقیقه میشه
604
00:59:34,796 --> 00:59:36,669
پس باید 3 دقیقه نفسم رو حبس کنم
605
00:59:36,694 --> 00:59:37,953
میتونی بابا
606
00:59:37,978 --> 00:59:40,204
ولی فکر کنم تقلای جسمی رو نادیده گرفتین
607
00:59:40,229 --> 00:59:43,340
هرچه بیشتر تلاش کنی
کسیژن بیشتری مصرف میکنی
608
00:59:43,365 --> 00:59:44,885
نگران اون نباش خب؟
609
00:59:44,886 --> 00:59:48,580
تنها کاری که باید بکنه اینه که قبل از رسیدن من
به قسمت آنالیز پروفایل جعلی رو نصب کنه
610
00:59:48,605 --> 00:59:50,996
خودت گفتی تنها راهش همینه
611
00:59:51,021 --> 00:59:53,371
بنظر غیرممکن نمیاد
612
00:59:56,706 --> 00:59:59,472
بررسی مداوم ماهواره ها
با پوشش هر7 قاره
613
00:59:59,497 --> 01:00:03,717
،تشخیص چهره ،DNA بررسی
سیستم هواپیمای بدون سرنشین
614
01:00:03,742 --> 01:00:06,559
پس چجوری ما "ایثان" و "بنجی" رو
قبل از اونا پیدا کنیم؟
615
01:00:06,584 --> 01:00:10,373
من دنبال اونا نیستم
دنبال زنه میگردم
616
01:00:10,468 --> 01:00:12,245
منظورت چیه؟
617
01:00:12,747 --> 01:00:16,371
،این طرح ها
چی میبینی؟
618
01:00:17,550 --> 01:00:21,132
"ایثان" مطمئن نیست مَرده کیه
619
01:00:22,193 --> 01:00:25,760
،ولی این زن
میشناسش
620
01:00:25,785 --> 01:00:27,613
بهش اعتماد داره
621
01:00:27,638 --> 01:00:30,292
شرط میبندم اگه الان
باهاش نباشه توی راهه
622
01:00:30,293 --> 01:00:31,815
اونو پیدا کنیم "ایثان" رو پیدا میکنیم
623
01:00:31,840 --> 01:00:34,286
بگو میشه طراحی رو
در نرم افزار تشخیص چهره گذاشت
624
01:00:34,311 --> 01:00:38,395
برای آدم های عادی، نه
ولی من... توی خونه هم میتونستم
625
01:00:38,420 --> 01:00:40,177
خیلی خب
626
01:00:44,123 --> 01:00:46,839
-چقدر طول میکشه؟
-پیداش کردم
627
01:00:49,238 --> 01:00:53,660
سیستم نظارتی توی فرودگاه کازابلانکا دیده
628
01:00:53,685 --> 01:00:54,324
رد شده
629
01:00:54,349 --> 01:00:56,594
یعنی چی؟
630
01:00:57,261 --> 01:00:59,722
باعث دردسره
631
01:01:20,249 --> 01:01:23,522
.کارتتون
632
01:01:28,123 --> 01:01:29,748
ببخشید
633
01:01:59,536 --> 01:02:02,957
ـ کارتتون کار نمیکنه
ـ "بنجی"، وارد شدیم
634
01:02:02,982 --> 01:02:05,214
"آزاد شد"
635
01:02:06,946 --> 01:02:08,658
ممنونم
636
01:02:46,011 --> 01:02:49,181
یه بار دیگه میگم
همش 3 دقیقه وقت داری
637
01:02:49,206 --> 01:02:52,338
دو دقیقه و نیم برای عوض کردن پروفایل امنیتی
638
01:02:52,363 --> 01:02:55,476
سی ثانیه هم برای فرار از راهه دریچه
639
01:02:55,501 --> 01:02:57,469
یادت باشه، تو مصرف اکسیژن صرفهجویی کن
640
01:02:57,494 --> 01:03:00,216
اگه مجبور نشدی، یه عضله هم تکون نده
641
01:03:17,638 --> 01:03:19,870
تو آسانسورم
642
01:03:30,516 --> 01:03:33,284
جریان آب میبرتت به طرف دریچه
643
01:03:33,309 --> 01:03:35,763
وقتی اونجا رسیدی، من خاموشش میکنم
644
01:03:35,788 --> 01:03:39,601
نکتهی مهم. اون پروفایل تو بخش 108 هست
645
01:03:39,625 --> 01:03:41,661
... و یه نکتهی یه کم مهمتر
646
01:03:41,687 --> 01:03:44,611
،اگه قبل از اینکه بتونم به تحلیلگر حرکت برسم
... پروفایل رو عوض نکرده باشی
647
01:03:44,636 --> 01:03:45,978
من مُردم
648
01:03:46,003 --> 01:03:48,070
"ممنون، "بنجی
649
01:04:57,115 --> 01:05:00,621
ـ مشکل چیه؟
... ـ سیستم خنککننده داره دوباره راه اندازی میشه
650
01:05:00,646 --> 01:05:02,722
اونم اتوماتیک
651
01:06:27,036 --> 01:06:28,725
همهی سیستمها عادی شدن
652
01:06:28,750 --> 01:06:31,337
همهی سیستمها با آخرین قدرت هستن
653
01:06:34,815 --> 01:06:36,657
"دریچه قفله"
654
01:06:36,682 --> 01:06:39,726
!نه، نه، نه
655
01:08:10,827 --> 01:08:12,393
"مورد تایید است"
656
01:10:05,997 --> 01:10:09,683
حالت خوبه؟
خوبی؟
657
01:10:09,708 --> 01:10:11,402
دیدی. چی بهت گفتم
658
01:10:11,427 --> 01:10:15,128
کاملا سخت بود
اما یقیننا غیر ممکن نبود
659
01:10:15,968 --> 01:10:19,699
خدای من، حالش خوبه؟
چی شد؟ چی شد؟
660
01:10:31,359 --> 01:10:33,419
باشه. باشه
661
01:10:34,181 --> 01:10:35,664
بیا
662
01:10:36,969 --> 01:10:38,562
هی
663
01:10:38,587 --> 01:10:40,502
دربارهت اشتباه قضاوت کردم
664
01:10:45,808 --> 01:10:48,318
هی، مرد. هی
حالت خوبه؟ چطوری؟
665
01:10:48,343 --> 01:10:49,904
هی، رفیق
666
01:10:50,683 --> 01:10:52,877
"ـ "بنجی
ـ آره، "بنجی" هستم
667
01:10:52,902 --> 01:10:54,468
کارت خوب بود
668
01:10:54,469 --> 01:10:56,472
یه کم استراحت کن، باشه؟
فقط یه کم استراحت کن
669
01:10:56,497 --> 01:10:58,919
هیچی مثل یه کم نور خورشید
و هوای تازه روبراهت نمیکنه
670
01:10:58,944 --> 01:11:01,852
ـ خیلی زود سرپا میشی
ـ اینجا چیکار میکنی؟
671
01:11:02,064 --> 01:11:03,941
... ببین، ببین
672
01:11:03,942 --> 01:11:05,372
گیرش آوردیم
673
01:11:05,397 --> 01:11:07,397
میدونستم گیرش میاریم
674
01:11:09,169 --> 01:11:10,827
گوش کن. نمیخوام فکر کنی قدرنشناسم، باشه
675
01:11:10,852 --> 01:11:12,794
... از همهی کارایی که برام میکنی ممنونم اما
676
01:11:12,819 --> 01:11:15,710
یکی از این روزا، دیگه خیلی از حد میگذرونی
677
01:11:17,151 --> 01:11:18,979
گیرش آوردیم
678
01:11:19,004 --> 01:11:21,745
... حالا به حساب اونا
679
01:11:29,927 --> 01:11:32,480
وایسا، وایسا
680
01:11:35,076 --> 01:11:36,524
فکر کردم گفتی میتونی پیداش کنی؟
681
01:11:36,549 --> 01:11:39,552
گفتم میتونم جاشو پیدا کنم
خودت باید پیداش کنی
682
01:11:39,577 --> 01:11:41,069
صحیح
683
01:11:41,094 --> 01:11:43,233
"در حال جستجو"
684
01:11:59,283 --> 01:12:01,284
هانت" کجاست؟"
685
01:12:07,228 --> 01:12:08,586
مُرده
686
01:12:08,611 --> 01:12:09,997
!آخ، خیلی درد میکنه
687
01:12:10,022 --> 01:12:11,447
ـ میتونی راه بری؟
ـ آره، میتونم
688
01:12:11,472 --> 01:12:14,929
،باید قبل از اینکه دست "لین" بهش برسه
پیداش کنیم
689
01:13:03,782 --> 01:13:06,379
میتونی برونی؟
690
01:13:06,404 --> 01:13:08,411
منظورم اینه، همین یه ثانیه پیش مُرده بودی
691
01:13:08,436 --> 01:13:10,640
چی داری میگی؟
692
01:13:10,665 --> 01:13:12,997
این کار عاقبت خوبی نداره
693
01:13:23,175 --> 01:13:24,908
اوناهاش
694
01:13:35,171 --> 01:13:37,675
!پله، پله، پله
695
01:13:37,854 --> 01:13:40,181
!پله، پله، پله
696
01:13:41,333 --> 01:13:44,010
!لعنتی
697
01:14:24,512 --> 01:14:25,961
هی؟
698
01:14:27,556 --> 01:14:29,146
پیداشون کردم
699
01:14:30,052 --> 01:14:32,048
ای بابا، مرد
700
01:14:34,512 --> 01:14:36,303
لعنتی
701
01:14:36,948 --> 01:14:38,588
تعقیب و گریز سرعتیه
702
01:14:38,613 --> 01:14:40,846
باید اون ماشین دو دیفرانسیلی رو میاوردی، مگه نه؟
703
01:14:40,871 --> 01:14:42,453
هی، ببین. منو سرزنش نکن
خودت این ماشینُ انتخاب کردی
704
01:14:42,480 --> 01:14:44,554
ـ فقط باید دو دیفرانسیلی داشتی
ـ میخوای من بِرونم؟
705
01:14:44,579 --> 01:14:45,976
میخوای من برونم؟
706
01:14:46,001 --> 01:14:47,431
تو رو خدا ببین. چقدر یواش میری
707
01:14:47,456 --> 01:14:48,892
گاز بده
708
01:14:53,429 --> 01:14:55,152
این یارو کیه؟
709
01:14:56,805 --> 01:14:58,338
!لعنتی
710
01:15:24,808 --> 01:15:27,272
!برو، برو، بـــرو
711
01:15:29,727 --> 01:15:32,531
خوبم، خوبم، چیزیم نیست
712
01:15:48,485 --> 01:15:50,485
!دارن میان
713
01:15:50,510 --> 01:15:52,409
باید چیکار کنیم؟
714
01:16:05,032 --> 01:16:06,794
!تفنگ داره
715
01:16:09,482 --> 01:16:11,033
کمربندت رو بستی؟
716
01:16:11,058 --> 01:16:13,225
چی؟
الان داری اینو ازم میپرسی؟
717
01:16:20,776 --> 01:16:22,553
!محکم بشین
718
01:17:01,883 --> 01:17:03,549
خوبی؟
719
01:17:03,574 --> 01:17:05,973
اوضاع یه کم از کنترل خارج شد
720
01:17:05,998 --> 01:17:08,398
!مواظب باش
721
01:17:12,729 --> 01:17:15,606
باشه. مشکلی نیست؟
722
01:17:24,056 --> 01:17:26,454
اوه، سلام پسرا
چی رو از دست دادم؟
723
01:17:31,302 --> 01:17:34,164
!وای، به نظر تیزه
مواظب باش، مواظب باش
724
01:21:16,458 --> 01:21:18,635
خب حالا باید چیکار کنیم؟
725
01:21:20,736 --> 01:21:24,527
تو رو خدا بگو که یه کپی از اون فلش گرفته بودی
726
01:21:26,221 --> 01:21:28,861
البته که کپی گرفتم
727
01:21:36,242 --> 01:21:38,066
خب قراره کجا بریم؟
728
01:22:02,214 --> 01:22:03,375
این دفتر اطلاعات ـه
729
01:22:03,400 --> 01:22:05,590
کل شالودهی سندیکا
730
01:22:05,615 --> 01:22:09,407
،کی هستن، کدوم سیاستمدارا رو کنترل میکنن
و پولشون از کجا تامین میشه
731
01:22:09,432 --> 01:22:11,586
همهی چیزیه که میخوای بدونی
732
01:22:11,619 --> 01:22:15,756
چی باعث میشه فکر کنی
این به اصطلاح دفتر اطلاعات معتبر ـه؟
733
01:22:15,781 --> 01:22:18,395
،اگه معتبر نبود
چرا "لین" بد جور دنبالش بود؟
734
01:22:18,420 --> 01:22:20,947
،اگه اصل بود
چرا اصلا میذاشت دست تو بیفته؟
735
01:22:20,972 --> 01:22:24,272
اصلا فکر نکردی که ممکنه بخواد دست من باشه؟
736
01:22:24,297 --> 01:22:25,838
... اطلاعات نادرست، سوءاستفاده
737
01:22:25,863 --> 01:22:28,485
کاریه که میکنه، کاریه که براش آموزش دیده
738
01:22:28,510 --> 01:22:31,788
،لین" به تو دروغ میگه"
تو هم دروغاشو به "هانت" میفروشی
739
01:22:31,813 --> 01:22:33,482
باهم، دوتایی به توافق میرسید
740
01:22:33,507 --> 01:22:35,891
این هدف نهائیش ـه
741
01:22:35,916 --> 01:22:37,794
ممکنه اصل باشه
742
01:22:37,819 --> 01:22:43,072
اما تنها به یه نفر اعتماد دارم
تا این اطلاعاتُ تایید کنه، اونم توئی
743
01:22:44,546 --> 01:22:46,013
نه
744
01:22:47,420 --> 01:22:50,184
فقط بهم دستور دادن
اطلاعات مربوط به سندیکا رو به دستت برسونم
745
01:22:50,209 --> 01:22:55,463
بهت دستور دادن تو سندیکا نفوذ کنی
تا اطلاعات دست اولی دربارهشون بدست بیاریم
746
01:22:55,488 --> 01:22:57,757
به اثبات رسوندن نیست، یه امتحان ـه
مثل چیزای دیگه
747
01:22:57,782 --> 01:23:00,311
تنها راهه قبولی، برگشتن ـه
748
01:23:00,336 --> 01:23:01,790
نمیتونم این کار رو بکنم
749
01:23:01,815 --> 01:23:04,521
بارها به اعتماد "لین" خیانت کردم
750
01:23:04,546 --> 01:23:06,854
و هر بارش، به اراده خودت تصمیم گرفتی
751
01:23:06,879 --> 01:23:09,615
میخواست یه مامور آمریکایی رو شکنجه بده و بکُشه
752
01:23:09,640 --> 01:23:13,128
،و باید میذاشتی کارشو بکنه
و اینطوری اعتماد "لین" رو هنوز داشتی
753
01:23:13,153 --> 01:23:15,254
یه معاملهس، هانت اینو میفهمه
754
01:23:15,279 --> 01:23:17,819
نمیخواستم بذارم بمیره
اون متحدمون ـه
755
01:23:17,844 --> 01:23:22,396
"تو عالم سیاستمداری هیچ متحدی در کار نیست، "السا
فقط منافع مشترک
756
01:23:22,421 --> 01:23:26,115
،اینطور که مشخصه
ایثان هانت" به هیچ کشوری تعلق نداره"
757
01:23:26,140 --> 01:23:30,847
این باعث میشه کُشتنش کمتر پیچیده باشه
758
01:23:32,009 --> 01:23:33,866
داری بهم دستور میدی "هانتُ" بکُشم؟
759
01:23:33,891 --> 01:23:36,898
خدای بزرگ، نه
کاری به این ناشیانهای نه
760
01:23:37,608 --> 01:23:39,781
لین" بهت دستور میده"
761
01:23:39,806 --> 01:23:44,979
،و برای بدست آوردن اعتمادش
این کار رو میکنی
762
01:23:45,465 --> 01:23:48,645
منو فرستادی یه کاری رو انجام بدم
763
01:23:48,670 --> 01:23:50,563
منم انجام دادم
764
01:23:50,800 --> 01:23:52,751
حالا میخوای منو وارد ماجرا بکنی
765
01:23:52,775 --> 01:23:56,984
،شاید باید بهت یاد آوری کنم
خودتم هیچ کشوری نداری
766
01:23:57,360 --> 01:24:00,550
شخصا باهام تماس گرفت CIA رئیس
تا در مورد تو ازم بپرسه
767
01:24:00,575 --> 01:24:03,004
البته برای لو نرفتنت، مجبور شدم دروغ بگم
768
01:24:03,029 --> 01:24:04,507
... پس تا اون جاییکه که آمریکاییها میدونن
769
01:24:04,532 --> 01:24:08,380
تو یه آدمکش سرکشی، یه هدف
770
01:24:08,405 --> 01:24:11,705
افراد کمی در مورد هویت واقعیت میدونن
771
01:24:11,730 --> 01:24:16,972
مایهی تاسفه اگه فراموش کنیم
772
01:24:17,409 --> 01:24:20,434
"میبینی، واقعا چارهی دیگهای نداری، "السا
773
01:24:20,459 --> 01:24:22,589
بر میگردی
774
01:24:29,806 --> 01:24:33,049
خوشحالم که هنوز طرف مائی
775
01:24:41,215 --> 01:24:42,413
چیه؟ جریان چیه؟
776
01:24:42,414 --> 01:24:43,871
نمیتونم بازش کنم
777
01:24:43,872 --> 01:24:45,089
منظورت چیه نمیتونی بازش کنی؟
778
01:24:45,114 --> 01:24:47,359
منظورم اینه، اصلا نمیتونم بازش کنم
779
01:24:47,384 --> 01:24:49,171
یه جعبهی قرمز ـه
780
01:24:49,196 --> 01:24:51,062
ـ یه چی؟
ـ جعبهی قرمز
781
01:24:51,087 --> 01:24:54,009
دولت بریتانیا ازش برای انتقال اسرار ملی استفاده میکنه
782
01:24:54,034 --> 01:24:55,083
به نظر خوب نمیاد
783
01:24:55,108 --> 01:24:57,603
یعنی سه برابر بیشتر رمزگذاری شده
... نمیشه بازش کرد
784
01:24:57,628 --> 01:25:03,081
،مگه اینکه اثر انگشت، اسکن شبکیه چشم
و یه عبارت صوتی با صدای یه فرد خاصُ داشته باشیم
785
01:25:03,106 --> 01:25:05,511
خود نخست وزیر بریتانیای کبیر
786
01:25:05,536 --> 01:25:06,719
آره، خودش
787
01:25:06,744 --> 01:25:08,804
... پس منظورت اینه دفتر اطلاعاتی در کار نیست
788
01:25:08,805 --> 01:25:11,314
یعنی هیچ مدرکی نداریم که حتی سندیکا وجود داره
789
01:25:11,339 --> 01:25:12,797
پس دوباره برگشتیم سر خونهی اول
790
01:25:12,822 --> 01:25:15,387
هستیم CIA حالا فقط همهمون تحت تعقیب
791
01:25:15,412 --> 01:25:17,328
خیلی به خودمون افتخار میکنم
792
01:25:17,353 --> 01:25:22,855
اینو نمیفهمم که چرا یه صندوق خصوصی
تو مراکش باید یه جعبهی قرمز داشته باشه
793
01:25:22,880 --> 01:25:25,209
،و چرا "لین" باید دنبالش باشه
وقتی نمیشه بازش کرد؟
794
01:25:25,234 --> 01:25:28,468
،اگه "لین" دنبالشه
شرط میبندم یه نقشه واسه باز کردنش داره
795
01:25:29,740 --> 01:25:32,307
و فقط کمکش کردیم سرقتش کنه
796
01:25:35,550 --> 01:25:37,610
میره سراغ نخست وزیر
797
01:25:37,625 --> 01:25:39,410
آره، همینطوره
798
01:25:39,599 --> 01:25:40,790
سؤال اینجاست که چطور؟
799
01:25:40,815 --> 01:25:42,394
خب، باید به دولت بریتانیا هشدار بدیم
800
01:25:42,419 --> 01:25:44,524
(سازمان اطلاعات بریتانیا) MI6 ـ آره، به
"ـ نه، نه، "برنت
801
01:25:44,549 --> 01:25:46,145
گوشی رو بذار زمین
بهتره دربارهش فکر کنیم
802
01:25:46,170 --> 01:25:48,646
... مسئولیم به دولت بریتانیا هشدار بدیم
803
01:25:48,671 --> 01:25:51,155
و با جون نخست وزیر قمار نکنیم
804
01:25:51,180 --> 01:25:53,955
... ایثان"، تا بتونی اون یارو رو شکست بدی"
805
01:25:53,980 --> 01:25:57,106
که هر دفعه شکستت داده؟
806
01:25:58,796 --> 01:26:01,036
فکر میکنی مسئله اینه؟
807
01:26:01,061 --> 01:26:02,639
برنت"؟"
808
01:26:04,941 --> 01:26:07,344
همه فکر میکنید به خاطر اینه؟
809
01:26:07,893 --> 01:26:09,189
... الان فکر میکنم
810
01:26:09,214 --> 01:26:11,320
نمیتونی ببینی راهه دیگهای هم وجود داره
811
01:26:11,345 --> 01:26:14,848
و گاهی "ایثان" تنها کسیه
که میتونه ببینه فقط یه راه وجود داره
812
01:26:14,873 --> 01:26:17,510
... و اگه اشتباه کنه، دوباره جریان وین
813
01:26:17,535 --> 01:26:18,624
تکرار میشه
814
01:26:18,649 --> 01:26:21,381
نه، تو نمیشناسیش
... اگه بخواد چیزی اتفاق بیفته
815
01:26:21,406 --> 01:26:22,783
هیچی مانعش نمیشه
816
01:26:22,808 --> 01:26:24,756
برای همین باید به بریتانیا هشدار بدیم
817
01:26:24,781 --> 01:26:27,143
شاید دقیقا همین کاریه که میخواد ما بکنیم
818
01:26:27,168 --> 01:26:29,455
اصلا میفهمی چی میگی؟
باید به دولت بریتانیا هشدار بدیم
819
01:26:29,480 --> 01:26:32,060
،نه. قراره "لین" رو پیدا کنیم
... گیرش میندازیم
820
01:26:32,085 --> 01:26:34,641
قبل از اینکه بره سراغ نخست وزیر
821
01:26:39,405 --> 01:26:40,760
باشه
822
01:26:40,785 --> 01:26:43,699
"بسیار خب، "ایثان
"میرم دنبال "لین
823
01:26:43,724 --> 01:26:45,629
... اما لطفا بگو ببینم
824
01:26:45,630 --> 01:26:47,778
چطوری قراره پیداش کنیم؟
825
01:27:26,663 --> 01:27:28,330
همه بخشیده شدن
826
01:27:28,355 --> 01:27:30,459
اون دفتر اطلاعات نیست، مگه نه؟
827
01:27:30,484 --> 01:27:32,769
خودت نگاش نکردی؟
828
01:27:32,794 --> 01:27:34,218
البته که دیدمش
829
01:27:34,219 --> 01:27:35,977
اما فایلا رمزگذاری شده بود
830
01:27:35,978 --> 01:27:37,503
و چرا باید بهت دروغ بگم؟
831
01:27:37,528 --> 01:27:39,824
تا اینطوری منم به "هانت" دروغ بگم
832
01:27:41,129 --> 01:27:44,489
،اما اگه میدونست چیه
سرقتش نمیکرد
833
01:27:45,211 --> 01:27:47,470
و تو هم کمکش نمیکردی
834
01:27:48,957 --> 01:27:50,960
واقعا رو اون فلش چیه؟
835
01:27:50,985 --> 01:27:54,594
،وقتی باهام رو راست باشی
منم باهات رو راستم
836
01:27:55,559 --> 01:27:58,103
و تو و من، هردومون میدونیم چرا برگشتی
837
01:27:58,128 --> 01:27:59,879
مگه نه؟
838
01:28:02,222 --> 01:28:05,137
هنوز زندهای چون به پتانسیلی که داری باور دارم
839
01:28:05,162 --> 01:28:07,668
اما دیگه کاسهی صبرم داره لبریز میشه
840
01:28:08,548 --> 01:28:11,725
چرا همچنان مقاومت میکنی؟
841
01:28:15,072 --> 01:28:17,100
... خب، اگه قراره رو راست باشیم
842
01:28:17,733 --> 01:28:19,186
تو یه تروریستی
843
01:28:19,211 --> 01:28:23,068
،اگه این حقیقت داشت
... هدفم گسترش ترس و وحشت بود اما
844
01:28:23,093 --> 01:28:27,094
روش من خیلی دقیقتره
845
01:28:28,365 --> 01:28:30,341
آدمای بیگناه رو میکُشی
846
01:28:30,366 --> 01:28:35,304
،به دولتم کمک کردم تا آدمای بیگناه زیادی رو بکُشه
و خیلی چیزای دیگه
847
01:28:36,073 --> 01:28:38,995
کُشتن برای حفظ شرایط موجود
848
01:28:39,020 --> 01:28:42,618
و الان دارم برای ایجاد تغییر آدم میکُشم
849
01:28:43,096 --> 01:28:45,785
به نظرم "ایثان هانت" نظر دیگهای داره
850
01:28:45,810 --> 01:28:47,993
ایثان هانت" یه قماربازه"
851
01:28:48,018 --> 01:28:50,259
... و یه روز دیگه شانس باهاش یار نیست
852
01:28:50,284 --> 01:28:53,977
و هزاران آدم بیگناه بهاشو پس میدن
853
01:28:54,002 --> 01:28:56,780
پس کدوم یکی از ما آدم بده هستیم؟
854
01:29:00,059 --> 01:29:02,976
هیچی توش نیست
خالیه
855
01:29:18,976 --> 01:29:22,698
... جالبه برام بدونم برای اتفاقی که میخواد بیفته
856
01:29:24,011 --> 01:29:26,442
کیو مقصر میدونی
857
01:30:13,227 --> 01:30:14,699
خودشه؟
858
01:30:14,700 --> 01:30:16,688
خودشه
859
01:30:19,607 --> 01:30:21,335
... باید بگم
860
01:30:22,507 --> 01:30:24,704
واقعا دست فرمونت خوبه
861
01:30:27,016 --> 01:30:29,574
"ـ "ایثان
ـ فقط داری کارتو میکنی
862
01:30:30,494 --> 01:30:32,971
فقط همینو میتونم بگم
863
01:30:34,219 --> 01:30:36,030
اَتلی" گفت تو متوجه میشی"
864
01:30:36,055 --> 01:30:39,833
اَتلی"، رئیست تو سازمان اطلاعات بریتانیا"
865
01:30:42,591 --> 01:30:44,915
و اون تو رو وارد ماجرا نکرده؟
866
01:30:46,348 --> 01:30:48,970
حتی بعد از اینکه بهش فلش رو دادی؟
867
01:30:49,083 --> 01:30:52,105
کاملا میدونستی که هیچی توش نیست
868
01:30:52,130 --> 01:30:53,331
دروغه
869
01:30:53,356 --> 01:30:55,941
اون فلشی که ازم گرفت، دقیقا کُپیش بود
مطمئنم
870
01:30:55,966 --> 01:30:58,874
تمام مدت دست خودت بود؟
871
01:31:03,611 --> 01:31:04,827
"پاک کردن فایلها"
872
01:31:04,852 --> 01:31:06,415
"فایلها پاک شدن"
873
01:31:10,591 --> 01:31:13,910
زنده موندن یا مُردنت براشون مهم نیست
874
01:31:20,711 --> 01:31:23,696
اما میدونستی فلش رو بهش میدم
875
01:31:23,721 --> 01:31:25,255
امیدوار بودم که بدی
876
01:31:25,280 --> 01:31:27,988
امیدوار بودم
برای کنار کشیدن از این ماجرا کافی باشه
877
01:31:28,272 --> 01:31:29,510
... "این یعنی "لین
878
01:31:29,536 --> 01:31:31,350
فلشُ نداره، فقط دست ماست
879
01:31:31,375 --> 01:31:34,528
،یه سؤال برام پیش اومد
... اگه فلش خالی بوده
880
01:31:34,553 --> 01:31:36,637
چرا اون دختره هنوز زندهس؟
881
01:31:36,662 --> 01:31:38,551
... مگه اینکه البته
882
01:31:38,552 --> 01:31:41,010
لین" خودش خواسته ما پیداش کنیم"
883
01:31:42,139 --> 01:31:44,633
خب الان برای کی کار میکنی؟
884
01:31:45,075 --> 01:31:49,247
،لین"، "اَتلی"، دولت تو، دولت خودم"
همهشون یکی هستن
885
01:31:49,396 --> 01:31:53,629
فقط فکر میکنیم طرف درست داریم میجنگیم
چون این چیزیه که انتخاب کردیم باورش کنیم
886
01:31:54,753 --> 01:31:56,738
خب تکلیفمون چیه؟
887
01:31:56,739 --> 01:31:59,520
،اونطوری که من میبینم
سه تا انتخاب داری
888
01:31:59,549 --> 01:32:03,274
میدی CIA انتخاب اول، منو و اون فلشُ تحویل
889
01:32:03,299 --> 01:32:05,114
من مدرک اثبات وجود سندیکا هستم
890
01:32:05,139 --> 01:32:08,639
لین" مشکل اونا میشه"
و ماموریت تو هم تموم میشه
891
01:32:08,664 --> 01:32:11,174
ـ دقیقا به همین فکر میکردم
ـ برای منم خوبه
892
01:32:11,199 --> 01:32:13,325
اما میدونی که اونا حرفاتو باور نمیکنن
893
01:32:13,350 --> 01:32:16,107
و همهتون به خیانت متهم میشید
894
01:32:16,132 --> 01:32:17,609
لین" هم آزاد میمونه"
895
01:32:17,634 --> 01:32:19,542
متاسفانه حق با اونه
896
01:32:19,543 --> 01:32:23,704
انتخاب دوم، میذاری برم پی سرنوشت نامشخصم
897
01:32:23,729 --> 01:32:27,393
از فلش به عنوان طعمه
برای گیر انداختن "لین" استفاده میکنی
898
01:32:27,602 --> 01:32:30,384
اما بخشی از وجودت فکر میکنه همتاتو پیدا کردی
899
01:32:30,409 --> 01:32:33,103
،و به عنوان یه قمارباز
... "در آخر اون فلش رو میدی دست "لین
900
01:32:33,128 --> 01:32:35,411
چه بخوای چه نخوای
901
01:32:35,436 --> 01:32:37,852
این کاملا ممکنه
902
01:32:37,877 --> 01:32:39,708
و انتخاب سوم؟
903
01:32:39,999 --> 01:32:41,946
بیا با هم بریم
904
01:32:42,960 --> 01:32:44,724
همین حالا
905
01:32:47,503 --> 01:32:49,999
اوه، پسر
906
01:32:53,014 --> 01:32:54,787
و "لین" چی میشه؟
907
01:32:54,788 --> 01:32:56,937
لین" رو بیخیال"
908
01:32:56,962 --> 01:32:59,425
همیشه یکی دیگه مثل "لین" پیدا میشه
909
01:32:59,450 --> 01:33:02,721
همیشه آدمایی مثل ما هستن تا باهاش در بیفتن
910
01:33:03,184 --> 01:33:06,704
ما نقشمون رو ایفا کردیم و الان کنارمون زدن
911
01:33:07,195 --> 01:33:09,802
میتونیم هر کسی باشیم
912
01:33:09,827 --> 01:33:12,397
میتونیم هر کاری بخواییم بکنیم
913
01:33:13,748 --> 01:33:16,240
فقط به رفتن ما بستگی داره
914
01:33:29,113 --> 01:33:32,381
لین" فرستادت یه پیام بهم بدی، مگه نه؟"
915
01:33:32,737 --> 01:33:35,684
دو بار جونتو نجات دادم
دیگه نمیتونم دوباره نجاتت بدم
916
01:33:35,709 --> 01:33:37,754
اون پیام چیه؟
917
01:33:50,299 --> 01:33:52,025
"بنجی"
918
01:34:04,065 --> 01:34:05,540
تو پارکینگ
919
01:34:05,565 --> 01:34:07,719
لوثر"، پیش دختره بمون"
920
01:34:31,564 --> 01:34:32,801
رفته
921
01:34:32,826 --> 01:34:34,660
گمش کردم
922
01:34:37,346 --> 01:34:39,724
"برامون تله گذاشت، "ایثان
923
01:34:39,749 --> 01:34:41,611
نه، یه پیام بهمون رسوند
924
01:34:41,636 --> 01:34:43,238
!برامون تله گذاشت
925
01:34:43,263 --> 01:34:44,514
میدونست همچین اتفاقی میافته
926
01:34:44,539 --> 01:34:48,394
فقط "لین" میدونه چه اتفاقی قراره بیفته
927
01:34:53,321 --> 01:34:55,207
"یه کاری برات دارم، "ایثان
928
01:34:55,232 --> 01:34:57,989
و به خاطر دوستت، این کار رو میکنی
929
01:34:58,014 --> 01:34:59,147
دارم گوش میکنم
930
01:34:59,172 --> 01:35:02,096
... ماموریتت، که باید قبولش کنی
931
01:35:02,121 --> 01:35:05,727
،اینه که تا نیمه شب
اون فلش رمزگشاییشده رو برام بیاری
932
01:35:05,752 --> 01:35:08,373
جواب بده، خواهشا
933
01:35:08,825 --> 01:35:10,790
قبول میکنم
934
01:35:11,219 --> 01:35:12,872
آره
935
01:35:15,407 --> 01:35:17,324
میدونستم قبول میکنی
936
01:35:24,044 --> 01:35:29,095
،اون فلش رو میخواد
تا نیمه شب باید رمزگشایی شده باشه
937
01:35:29,120 --> 01:35:34,636
ایثان" فقط یه نفر تو کل کرهی زمین میتونه بازش کنه"
938
01:35:34,896 --> 01:35:37,427
باید بریم سراغ نخست وزیر
939
01:35:38,227 --> 01:35:41,156
بیا یه دقیقه دربارهش فکر کنیم
940
01:35:42,151 --> 01:35:44,420
تنها راه نجات "بنجی" همینه
941
01:35:44,445 --> 01:35:47,962
ایثان"، این دقیقا همون کاریه که "لین" میخواد بکنی"
942
01:35:47,987 --> 01:35:51,478
که واسه همین باید انجامش بدم
943
01:35:55,506 --> 01:35:57,660
اینطوری "لین" رو شکست میدیم
944
01:35:58,383 --> 01:36:00,559
اینطوری همه چیو درست میکنیم
945
01:36:00,584 --> 01:36:04,753
مگه نمیبینی؟
نمیبینیش؟
946
01:36:18,137 --> 01:36:22,065
ویلیام برنت"، قربان"
میگه کارش ضروریه
947
01:36:26,643 --> 01:36:28,718
"یه احساسی بهم میگفت سر عقل میای، "برنت
948
01:36:28,749 --> 01:36:31,251
چون چارهای ندارم بهت زنگ زدم
949
01:36:31,276 --> 01:36:32,975
میخوام جلوی یه فاجعه رو بگیرم
950
01:36:33,000 --> 01:36:35,823
متوجه هستم. کجایی؟
951
01:36:37,217 --> 01:36:40,703
ـ لندن
ـ همین الان برگردیم لندن
952
01:36:40,728 --> 01:36:43,467
ـ کجای لندن؟
ـ وقتی فرود اومدی بهت میگم، قبلش نه
953
01:36:43,492 --> 01:36:45,456
"اصلا از این بازیا خوشم نمیاد، "برنت
954
01:36:45,481 --> 01:36:48,584
و منم خوش ندارم ببینم دوستام کُشته بشن
955
01:36:48,609 --> 01:36:51,130
،پس اگه قراره بهشون خیانت کنم
... باید این کار رو با شرایط من بکنیم
956
01:36:51,155 --> 01:36:53,098
و فقط با شرایط من. فهمیدی؟
957
01:36:53,123 --> 01:36:55,855
،گوشیت روشن باشه
بهت میگم چیکار کنی
958
01:37:01,613 --> 01:37:05,352
ـ تا الان باید میرفتیم
ـ آره
959
01:37:07,739 --> 01:37:10,205
ـ حالت خوبه؟
ـ آره
960
01:37:12,462 --> 01:37:16,521
مثلا امشب قراره نخست وزیر بریتانیای کبیر رو بگیریم
961
01:37:17,123 --> 01:37:18,855
... پس
962
01:37:20,027 --> 01:37:21,642
"برنت"
963
01:37:24,486 --> 01:37:27,511
هیچ راه دیگهای نمیبینم
964
01:37:29,523 --> 01:37:31,352
منم همینطور
965
01:37:33,514 --> 01:37:36,595
،کاری که میکنیم
مجبوریم بخاطر دوستمون بکنیم، درسته؟
966
01:38:21,325 --> 01:38:23,467
حاضرش کن، لطفا
967
01:38:48,365 --> 01:38:50,404
"خوب کردی بهم زنگ زدی، "برنت
هانت" کجاست؟"
968
01:38:50,429 --> 01:38:52,376
تو راهه
خیلی وقت نداریم
969
01:38:52,401 --> 01:38:55,148
ـ قصد داره چیکار کنه؟
ـ مهم اینه که اون زندهس
970
01:38:55,173 --> 01:38:59,224
و میخوام دوباره بهم اطمینان بدی که زنده میمونه
971
01:39:14,339 --> 01:39:17,688
به دولت بریتانیا اطلاع دادی
که "هانت" نخست وزیر رو هدف گرفته؟
972
01:39:17,713 --> 01:39:22,716
بهتون کمک میکنم بگیریتش ... زنده
قرارمون اینه
973
01:39:28,471 --> 01:39:31,094
"از دوستت چند تا عادت وحشتناک یاد گرفتی، "برنت
974
01:39:31,119 --> 01:39:35,447
بدترینش اینه که هنوز باور داری
میتونی نتیجهی همهی اتفاقات رو کنترل کنی
975
01:39:35,472 --> 01:39:37,235
پیشش بمونید
976
01:39:40,985 --> 01:39:43,287
"رئیس "اَتلی
"رئیس "اَتلی
977
01:39:43,312 --> 01:39:45,670
مدیر "هانلی"، چه دلپذیره شما رو اینجا میبینم
978
01:39:45,695 --> 01:39:49,631
،آخرین باری که با هم صحبت کردیم
دنبال شکار مامورای سرکش تو مراکش بودید
979
01:39:49,656 --> 01:39:54,036
،"رئیس "اَتلی
مدارکی دارم که نشون میده جون نخست وزیر در خطر ـه
980
01:39:56,739 --> 01:39:58,562
دارم گوش میکنم
981
01:40:01,328 --> 01:40:05,192
قیمت بالای 22000 هزار پوند نبود؟
کسی نبود؟
982
01:40:05,217 --> 01:40:07,921
یک، دو
983
01:40:07,946 --> 01:40:10,705
!فروخته شد
به خانم رئیس سخاوتمندون
984
01:40:10,730 --> 01:40:13,853
میخواد شما رو ببینه MI6 قربان، رئیس "اَتلی" از
985
01:40:13,878 --> 01:40:15,787
میگه کارش ضروریه
986
01:40:16,786 --> 01:40:18,748
ببخشید
987
01:40:28,772 --> 01:40:33,154
ـ جریان چیه؟
ـ به امنیت ملی مربوط میشه، قربان
988
01:40:39,933 --> 01:40:44,412
ـ تحت هیچ شرایطی نذارید کسی داخل بشه
ـ بله، قربان
989
01:40:45,862 --> 01:40:48,194
کمک کنید متوجه بشم
990
01:40:48,219 --> 01:40:50,979
این مَرد کیه؟ چرا دنبال منه؟
991
01:40:51,004 --> 01:40:56,093
جناب نخست وزیر، متاسفانه
من و مدیر "هانلی" مسئول این اتفاق هستیم
992
01:40:56,118 --> 01:41:00,553
ایثان هانت"، عضو یه سازمان جاسوسی ـه بدنام بوده"
که مدتیه منحل شده
993
01:41:00,578 --> 01:41:03,283
... و حالا سرکش شده، و متاسفانه مُصر ـه
994
01:41:03,308 --> 01:41:05,826
جلوی یه شبکهی تروریستی خیالی رو بگیره
995
01:41:05,851 --> 01:41:07,561
... اما بر طبق گفتههای سازمان جاسوسی جدید
996
01:41:07,586 --> 01:41:10,113
توسط یکی از مامورای سابق شما به بازی گرفته شده
997
01:41:10,138 --> 01:41:13,130
السا فاست"، جناب نخست وزیر"
دو سال پیش ناپدید شد
998
01:41:13,155 --> 01:41:14,783
... و اگه براتون اشکال نداره بپرسم
999
01:41:14,808 --> 01:41:17,244
من چه ارتباطی با این شبکهی خیالی دارم؟
1000
01:41:17,269 --> 01:41:20,200
،قربان، ایشون "ویلیام برنت" هستن
"یکی از همکارای سابق "هانت
1001
01:41:20,225 --> 01:41:23,509
اون بود که ما رو در جریان این توطئه قرار داد
1002
01:41:23,534 --> 01:41:28,118
قربان، "هانت" یه جعبهی قرمز مجازی داره
که تنها توسط شما باز میشه
1003
01:41:28,143 --> 01:41:32,061
،باور داره که این جعبه
کلید ـه به زیر کشاندن سندیکاس
1004
01:41:33,333 --> 01:41:38,384
ـ گفتی سندیکا؟
ـ بله، قربان. با این اسم صداش میکنه
1005
01:41:39,112 --> 01:41:40,836
"اَتلی"
1006
01:41:40,861 --> 01:41:45,838
احتمالا که دربارهی اون سندیکا حرف نمیزنه؟
1007
01:41:47,597 --> 01:41:51,663
،چون به من اطمینان خاطر دادید
که "سندیکا" فقط در حد آزمایش باقی میمونه
1008
01:41:51,688 --> 01:41:55,074
و همینطور هم بود، جناب نخست وزیر
بهتون اطمینان میدم
1009
01:41:55,099 --> 01:41:58,270
،و با این حال
سازمان جاسوسی مرکزی اینجاست و خلاف اینو اظهار میکنه
1010
01:41:58,295 --> 01:42:01,993
ـ متوجه نمیشم
ـ جناب نخست وزیر، جون شما در خطر ـه
1011
01:42:02,018 --> 01:42:05,004
ـ فکر میکنم الویت با اینه که شما رو به یه جای امن ببریم
ـ قربان
1012
01:42:05,029 --> 01:42:09,347
اسم "سولومون لین" براتون آشنا نیست؟
1013
01:42:10,507 --> 01:42:16,944
بله. متاسفانه، آشناس
1014
01:42:18,410 --> 01:42:21,372
پس واقعا سندیکا وجود داره؟
1015
01:42:21,397 --> 01:42:25,550
فقط زادهی افکار فرضی رئیس "اَتلی" بود
1016
01:42:25,584 --> 01:42:29,896
،بکارگیری ماموران سابق از سایر کشورها
... دادن هویت جدید به اونا
1017
01:42:29,921 --> 01:42:34,446
،و استفاده از اونا برای از بین بردن دقیق دشمنانمون
چه در داخل یا خارج از کشور
1018
01:42:34,471 --> 01:42:40,378
بودجهی عملیاتش قرار بود در یه جعبهی قرمز مجازی
خارج از کشور مخفی بشه که فقط من میتونستم کنترلش کنم
1019
01:42:40,403 --> 01:42:44,532
سندیکا میتونست منو بدون هیچ پاسخگوئی
قاضی، هیئت منصفه، و مامور اعدام کنه
1020
01:42:44,557 --> 01:42:47,115
صریحا این پیشنهاد رو رد کردم
1021
01:42:47,140 --> 01:42:51,733
،علاوه بر این
به من اطمینان داده شد که این طرح اجرایی نمیشه
1022
01:42:51,757 --> 01:42:54,688
جناب نخست وزیر، هیچ سندیکایی در کار نیست
1023
01:42:54,713 --> 01:42:57,140
این افراد فریب "فاست" رو خوردن
1024
01:42:57,165 --> 01:43:00,731
اَتلی"، این حرفا رو برای بازجویی عمومی نگه دار"
1025
01:43:00,758 --> 01:43:02,231
قربان، اصرار دارم از این اتاق خارج نشید
1026
01:43:02,256 --> 01:43:04,123
ـ ببخشید
ـ خواهش میکنم
1027
01:43:04,148 --> 01:43:06,621
هانت" بطور منحصر به فردی آموزش دیده"
و انگیزهی بالایی داره
1028
01:43:06,646 --> 01:43:09,891
،یه متخصص بیهمتاس
و نسبت به هر اقدام متقابلی مصون ـه
1029
01:43:09,916 --> 01:43:14,076
هیچ رازی نیست که نتونه ازش پرده برداره
هیچ سیستم امنیتی نیست که نتونه بهش نفوذ کنه
1030
01:43:14,101 --> 01:43:16,636
هیچ کسی نیست که نتونه بهش تبدیل بشه
1031
01:43:16,661 --> 01:43:19,976
... احتمالا الان داره به این گفتگو گوش میده
1032
01:43:20,001 --> 01:43:23,173
،و منتظره به هر جهتی که میریم
حملهور بشه
1033
01:43:23,198 --> 01:43:27,337
قربان، "هانت" تجلیـه زندهی سرنوشت ـه
1034
01:43:27,362 --> 01:43:31,298
و اون شما رو به عنوان ماموریتش قرار داده
1035
01:43:31,648 --> 01:43:33,521
جناب نخست وزیر
1036
01:43:49,477 --> 01:43:51,015
"هانت"
1037
01:43:51,040 --> 01:43:54,036
قربان، لطفا از جناب نخست وزیر فاصله بگیرید
1038
01:43:57,109 --> 01:43:59,351
فقط آروم باشید، قربان
همه چی درست میشه
1039
01:43:59,376 --> 01:44:02,982
ـ "اَتلی" بهم شلیک کرد
ـ بله، همینطوره، قربان
1040
01:44:05,868 --> 01:44:11,543
هانت"، امیدوارم متوجه هستی که روابط"
ایالات متحد و بریتانیا رو به زمان قبل از انقلاب آمریکا برگردوندی
1041
01:44:11,568 --> 01:44:15,303
،تو زمانای نومید کننده
باید دست به اقدامات شدید زد، قربان
1042
01:44:17,300 --> 01:44:19,126
ـ اینجام
ـ برای دریافت آماده باش
1043
01:44:19,151 --> 01:44:20,778
حاضرم
1044
01:44:26,485 --> 01:44:29,073
از دفتر نخست وزیر ازم خواستن
تا اینجا ملاقاتشون کنم
1045
01:44:29,098 --> 01:44:30,572
از این طرف، قربان
1046
01:44:30,597 --> 01:44:32,368
در حال پردازش ـه
1047
01:44:35,673 --> 01:44:37,940
اسکن شبکیه، تایید شد
1048
01:44:40,747 --> 01:44:42,944
مفید بودید، قربان
1049
01:44:43,686 --> 01:44:46,523
چه دست گرمی داری
1050
01:44:55,282 --> 01:44:57,719
اسکن بیومتریک هم تایید شد
1051
01:44:57,744 --> 01:45:01,137
هست "KIPLING" ـ پیام کامپیوتر
هست "KIPLING" ـ پیام کامپیوتر
1052
01:45:01,782 --> 01:45:05,887
،قربان، به کلمهی ورود نیار دارم
هست "KIPLING" پیام کامپیوتر
1053
01:45:05,912 --> 01:45:07,502
بله، البته
1054
01:45:07,527 --> 01:45:11,927
اگه بتونی خونسرد بمونی وقتی اطرافیانت دارن"
"... خونسردیشون رو از دست میدن
1055
01:45:16,182 --> 01:45:20,441
اگه بتونی به خودت اعتماد کنی"
"وقتی همه بهت شک دارن
1056
01:45:24,267 --> 01:45:26,170
ـ وارد شدی؟
ـ آره
1057
01:45:26,195 --> 01:45:27,767
اوه، مرد. واقعا که باز شد
1058
01:45:27,792 --> 01:45:32,063
ـ برای دیدن جناب نخست وزیر اومدم
ـ به ما گفته شده اجازه ندیم کسی داخل بشه
1059
01:45:32,088 --> 01:45:35,460
ـ کی گفته؟
ـ خودتون، قربان
1060
01:45:38,636 --> 01:45:42,697
هانلی"، این وضع دیگه چیه؟"
!نگهبانا
1061
01:45:49,067 --> 01:45:52,911
رئیس "اَتلی"، لطف کردید دعوت ما رو پذیرفتید
1062
01:46:02,050 --> 01:46:04,906
میدونید من کی هستم؟
1063
01:46:06,390 --> 01:46:08,488
میدونیم که تو سندیکا رو بوجود آوردی
1064
01:46:08,513 --> 01:46:11,343
اما "لین" سرکش شد
و سندیکا رو بر علیه تو کرد، مگه نه؟
1065
01:46:11,368 --> 01:46:13,831
و نومیدانه سعی داشتی از همه مخفیش نگه داری
1066
01:46:13,856 --> 01:46:16,698
،برای همین وقتی اون فلشُ برات آورد
پاکش کردی
1067
01:46:16,723 --> 01:46:19,140
حقیقت داره
1068
01:46:21,169 --> 01:46:25,718
،"مدیر "هانلی
چند تا سؤال کوچیک دربارهی "السا فاست" داره
1069
01:46:25,743 --> 01:46:28,211
مثلا چطور براش پاپوش درست کردی
1070
01:46:28,236 --> 01:46:32,166
اینم حقیقت داره
1071
01:46:35,575 --> 01:46:37,025
این پادزهره
1072
01:46:37,050 --> 01:46:39,708
... وقتی جناب نخست وزیر در مورد سندیکا با خبر میشن
1073
01:46:39,733 --> 01:46:42,682
ـ "اَتلی" بهشون حمله میکنه
ـ آره، درسته
1074
01:46:42,707 --> 01:46:45,418
و بعدش شما جناب نخست وزیر رو نجات میدید، قربان
1075
01:46:45,443 --> 01:46:47,198
واقعا؟
1076
01:46:47,314 --> 01:46:49,428
خیلی سپاسگزارم
1077
01:46:59,950 --> 01:47:01,403
قربان
1078
01:47:03,691 --> 01:47:07,169
"دیگه وقتی برات نمونده، "ایثان
1079
01:47:07,860 --> 01:47:10,997
اون چیزی رو که میخوای پیش منه
کجا بیام؟
1080
01:47:27,722 --> 01:47:29,568
ایثان"، صبر کن"
1081
01:47:29,695 --> 01:47:31,990
،اگه تا 15 دقیقه دیگه اونجا نباشم
بنجی" رو میکُشه"
1082
01:47:32,015 --> 01:47:33,860
ماموریتت نابودیه سندیکاس
1083
01:47:33,885 --> 01:47:38,155
،اگه دست "لین" به اون پولا برسه
یه ابرقدرت تروریستی بوجود میاد
1084
01:47:38,180 --> 01:47:41,025
هرگز منو زنده نمیگیره
از این مطمئن میشم
1085
01:47:41,050 --> 01:47:44,403
،"چی میشه، "ایثان
اگه نتونی برگردی؟
1086
01:47:44,653 --> 01:47:46,800
بر میگردم
1087
01:47:47,654 --> 01:47:49,384
فقط آماده باشید
1088
01:47:53,930 --> 01:47:56,913
درود، جناب نخست وزیر
... اگه دارید این پیام رو مشاهده میکنید
1089
01:47:56,938 --> 01:47:59,825
به این معناست که تصمیم گرفتید
سندیکا رو فعال کنید
1090
01:47:59,849 --> 01:48:05,211
این درایو به شما اجازه میده به 2.4 میلیارد پوند دسترسی
پیدا کنید که از اسکناسهای غیر قابل ردگیری درست شدن
1091
01:48:05,236 --> 01:48:10,086
همچنین به سندیکا این امکان رو میده
تا دههها مخفیانه عمل کنه
1092
01:48:10,111 --> 01:48:15,556
دستورالعمل دسترسی به این پول به شرح زیر است
1093
01:49:21,234 --> 01:49:24,175
"این آخرشه، آقای "هانت
1094
01:49:32,861 --> 01:49:34,526
مراقب باش
1095
01:49:37,237 --> 01:49:43,057
یک کیلو مواد منفجره
با کاسه ساچمه قطر 30
1096
01:49:43,082 --> 01:49:46,806
دوستت رو یه ضامن فشار فوق حساس نشسته
1097
01:49:46,831 --> 01:49:49,452
پس هیچ حرکت ناگهانیای نباید کرد
1098
01:49:57,188 --> 01:49:58,509
امتحان نهاییت
1099
01:49:58,534 --> 01:50:03,065
،وقتی "لین" اون چیزی رو که میخواد، بدست بیاره
تو و "بنجی" رو میکُشم
1100
01:50:03,287 --> 01:50:07,614
اگه بدست نیاره، همه میمیرن
1101
01:50:09,816 --> 01:50:14,058
"وقت نداری فکر کنی، "ایثان
لطفا بشین
1102
01:50:28,379 --> 01:50:32,145
،اسلحهای که انتخاب میکنم
ذات انسان ـه
1103
01:50:32,170 --> 01:50:35,845
از اون لحظهای که اون خانم جوان رو
... تو فروشگاه موسیقی کُشتم
1104
01:50:35,870 --> 01:50:39,272
... ـ میدونستم همه کار میکنی
ـ تا گیرم بندازی
1105
01:50:39,485 --> 01:50:42,163
همینطور میدونستم "السا" چارهای نداره
1106
01:50:42,188 --> 01:50:45,915
،چه اون شبی که دیدت میکُشتت
چه میذاشت بری
1107
01:50:45,940 --> 01:50:51,303
چه میذاشتی "السا" تو مراکش فرار کنه
... چه اون میرفت پیش "اَتلی" یا نمیرفت
1108
01:50:51,334 --> 01:50:55,951
،مطمئن بودی از همین جایی که الان هستیم
سر در میاریم
1109
01:50:59,299 --> 01:51:01,120
پس دوباره
1110
01:51:02,121 --> 01:51:04,178
منم مطمئن بودم
1111
01:51:04,667 --> 01:51:05,891
"تو رو میشناسم، "لین
1112
01:51:05,916 --> 01:51:08,922
یه جایی تو مسیر به چیزی که باور داشتی شک کردی
1113
01:51:08,947 --> 01:51:12,819
،زندگی انسانا دیگه مهم نبود
یا شاید هیچ وقت مهم نبوده
1114
01:51:12,844 --> 01:51:18,991
،در هر صورت، آدمای بیگناه زیادی رو کُشتی
حتی بدون اینکه بپرسی کی دستور میده
1115
01:51:19,016 --> 01:51:20,387
یا دلیلشو بپرسی
1116
01:51:20,412 --> 01:51:22,600
... برای چیزی که هستی، بجای خودت
1117
01:51:22,625 --> 01:51:24,975
نظام رو مقصر میدونی
1118
01:51:25,000 --> 01:51:27,001
میخواستی انتقام بگیری
1119
01:51:27,026 --> 01:51:28,985
اما رُم تو یه روز خراب نشد
1120
01:51:29,010 --> 01:51:32,843
کمک میخواستی، پول میخواستی
پول خیلی زیاد
1121
01:51:32,875 --> 01:51:36,089
همه کار کردی تا بهش برسی
1122
01:51:36,114 --> 01:51:40,052
برای همین میدونم که قراره بندازمت گوشه اون جعبه
1123
01:51:41,234 --> 01:51:45,582
ـ اون فلش کجاست؟
ـ اون فلش کجاست؟
1124
01:51:45,607 --> 01:51:49,481
از بازی کردن خوشت میاد
برات یه بازی دارم
1125
01:51:49,613 --> 01:51:54,274
... بهت 50 میلیون دلار میدم
1126
01:51:54,894 --> 01:51:57,140
تا بذاری "بنجی" بره
1127
01:52:13,225 --> 01:52:18,088
ـ اون فلش کجاست؟
ـ اون فلش کجاست؟
1128
01:52:18,113 --> 01:52:21,043
داری بهش نگاه میکنی
من اون اطلاعاتم
1129
01:52:21,068 --> 01:52:24,689
همهی اون 2.4 میلیارد پوند رو
با شماره حساباشون حفظ کردم
1130
01:52:24,714 --> 01:52:28,293
اگه اون جلیقه منفجر بشه، هیچی گیرت نمیاد
بدون این پول، هیچی نیستی
1131
01:52:28,318 --> 01:52:31,820
بدون من، هیچی نیستی
1132
01:52:36,056 --> 01:52:40,131
الان فکر میکنی دارم بلوف میزنم
هیچ وقت نمیذارم دوستم بمیره
1133
01:52:40,156 --> 01:52:43,434
فکر میکنی
امکان نداره کل اون شمارهها رو حفظ کرده باشم
1134
01:52:43,459 --> 01:52:45,749
فقط یه راه برای مطمئن شدن هست
1135
01:52:46,876 --> 01:52:48,651
بذاری "بنجی" بره
1136
01:53:06,197 --> 01:53:07,933
بگیریدش
1137
01:53:11,300 --> 01:53:14,076
یه قدم جلوتر اومدن، بهم شلیک کنید
1138
01:53:15,416 --> 01:53:17,012
دست نگه دارید
1139
01:53:20,097 --> 01:53:23,050
،یادته بهت گفتم
یه روز از حد میگذرونی؟
1140
01:53:23,075 --> 01:53:24,903
راستی، خودم دارم حرف میزنم
اون نیست
1141
01:53:24,928 --> 01:53:29,864
،تنها راه تموم شدن ماجرا
"روبرو شدن من و توئه، "لین
1142
01:53:29,889 --> 01:53:32,896
فقط ایندفعه من تو یه جعبه شیشهای زندانی نیستم
1143
01:53:32,921 --> 01:53:34,238
... پولتو میخوای
1144
01:53:34,263 --> 01:53:37,675
دکتر استخوون باید اونو ازم بکشه بیرون
1145
01:53:37,700 --> 01:53:40,839
حالا بذار "بنجی" بره
1146
01:53:45,267 --> 01:53:47,975
... یک، سه، نه
1147
01:54:08,441 --> 01:54:09,743
برو
1148
01:54:09,768 --> 01:54:12,635
ـ "ایثان"؟
ـ "برنت" منتظرته، برو
1149
01:54:20,735 --> 01:54:23,782
ـ چیکار کنم؟
ـ زنه رو بکُش
1150
01:54:24,986 --> 01:54:27,144
هانت" رو زنده میخوام"
1151
01:55:14,351 --> 01:55:16,184
بنجی" هستم. کجا بیام؟"
1152
01:55:16,209 --> 01:55:17,929
ـ دارن میان
ـ آماده نیستیم
1153
01:55:17,954 --> 01:55:19,837
پس آماده شو
1154
01:55:45,694 --> 01:55:47,252
کدوم طرف؟
1155
02:00:07,081 --> 02:00:11,494
"رو در رو. همونطور که خواسته بودی، "ایثان
1156
02:00:34,004 --> 02:00:36,210
دردناکه، میدونم
1157
02:00:37,851 --> 02:00:41,272
"آقایون، این"سولومون لین ـه
1158
02:00:41,797 --> 02:00:43,633
"آقای "لین
1159
02:00:44,792 --> 02:00:47,209
آشنا شو IMF با اعضای
1160
02:02:06,210 --> 02:02:08,308
الان دیگه آزادی
1161
02:02:10,550 --> 02:02:12,507
کجا میری؟
1162
02:02:13,492 --> 02:02:15,453
نمیدونم
1163
02:02:17,510 --> 02:02:19,624
نقشم رو ایفاء کردم
1164
02:02:19,954 --> 02:02:21,477
آره
1165
02:02:26,587 --> 02:02:28,810
ایثان"، باید بریم"
1166
02:02:37,698 --> 02:02:39,811
بهتره عجله کنی
1167
02:02:41,740 --> 02:02:43,484
موفق باشی
1168
02:02:58,108 --> 02:03:00,392
میدونی چطور پیدام کنی
1169
02:03:17,508 --> 02:03:19,414
"مدیر "هانلی
1170
02:03:20,983 --> 02:03:24,066
"ـ مدیر "هانلی
ـ آقای رئیس
1171
02:03:24,091 --> 02:03:28,985
شش ماهه پیش، شما جلوی این جمع ایستادید
شدید IMF و خواستار منحل شدن
1172
02:03:29,010 --> 02:03:30,650
درسته، قربان
1173
02:03:30,675 --> 02:03:32,693
و الان چه توضیحی برای دلیل امروزتون دارید؟
1174
02:03:32,718 --> 02:03:34,949
واقعا خیلی سادهس
... دلایلی داشتیم که نشون میداد
1175
02:03:34,974 --> 02:03:38,502
سندیکا به سطوح بالای دولت نفوذ کرده بود
1176
02:03:38,527 --> 02:03:44,071
،به منظور نفود مامور ما در اون سازمان
باید از پوشش بی نقصی برخوردار میشد
1177
02:03:44,096 --> 02:03:48,526
تنها من و تعداد کمی
از این عملیات با خبر بودن IMF از ماموران
1178
02:03:48,551 --> 02:03:53,552
IMF بنابراین منحل کردن
... بخشی از یه نقشهی دقیق بوده
1179
02:03:53,577 --> 02:03:56,929
ـ تا از وجود سندیکا پرده برداره؟
ـ درسته، قربان
1180
02:03:56,954 --> 02:04:02,494
برای همین امروز اینجایید
مجددا راهاندازی بشه؟ IMF و درخواست دارید
1181
02:04:02,519 --> 02:04:04,702
صحیح میفرمایید، قربان
1182
02:04:06,714 --> 02:04:10,282
مطمئن نیستم که کمیته
"با روشهای شما موافق باشه، مدیر "هانلی
1183
02:04:10,307 --> 02:04:14,764
،تو زمانای نومید کننده
باید دست به اقدامات شدید زد، قربان
1184
02:04:15,612 --> 02:04:17,448
"و شما، آقای "برنت
1185
02:04:17,473 --> 02:04:20,516
این نیرنگ رو چطور توجیه میکنید؟
1186
02:04:21,784 --> 02:04:25,179
... جزئیات هیچ عملیاتی رو بدون اجازهی وزیر
1187
02:04:25,204 --> 02:04:27,641
نه میتونم تایید کنم و نه انکار
1188
02:04:35,271 --> 02:04:37,348
خوش آمدید IMF به
1189
02:04:37,720 --> 02:04:39,730
آقای وزیر
1190
02:04:39,755 --> 02:04:45,587
:مترجمین
M0hammad2020 & marYam
محمد و مریم
1191
02:04:45,612 --> 02:04:51,111
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
.:: http://WwW.iMovie-DL.COM ::.