1 00:01:58,869 --> 00:02:00,495 Miss Kelly, might I talk to you later? 2 00:02:01,038 --> 00:02:02,330 Not if what you're going to say 3 00:02:02,414 --> 00:02:05,708 will cause trouble for me in some way or another. 4 00:02:13,217 --> 00:02:15,218 9:00 mass is over, girls. 5 00:02:21,642 --> 00:02:22,975 - Now. - Thank you. 6 00:02:23,060 --> 00:02:24,227 - One moment, please. - Excuse me. 7 00:02:24,311 --> 00:02:26,729 And some rashers and some cheese. 8 00:02:30,025 --> 00:02:32,109 Mrs Brady, what would you like this morning? 9 00:02:32,236 --> 00:02:34,904 - Half a dozen rashers, please. - Of course. 10 00:02:34,988 --> 00:02:36,697 Eilis will get that for you now. 11 00:02:36,782 --> 00:02:38,699 - I was next. - And you still are. 12 00:02:42,037 --> 00:02:43,955 - Yes? - I need some shoe polish. 13 00:02:44,039 --> 00:02:48,125 Shoe polish? That's not really a Sunday item, now, is it? 14 00:02:48,252 --> 00:02:50,670 These people need things for their dinner or their tea. 15 00:02:50,754 --> 00:02:53,506 Why couldn't you have remembered yesterday? 16 00:02:53,590 --> 00:02:56,175 Because it looks like you needed it yesterday. 17 00:02:56,301 --> 00:02:57,593 I'm sorry. 18 00:03:10,691 --> 00:03:11,774 Miss Kelly... 19 00:03:12,276 --> 00:03:14,777 I hadn't forgotten. Spit it out, whatever it is. 20 00:03:16,780 --> 00:03:18,614 I'm away to America. 21 00:03:21,493 --> 00:03:22,535 Whose idea was that? 22 00:03:23,287 --> 00:03:26,080 Father Flood in New York arranged it. 23 00:03:26,164 --> 00:03:29,000 Rose used to play golf with him. He sponsored me. 24 00:03:29,126 --> 00:03:31,043 And he found me a job and got me a visa. 25 00:03:31,128 --> 00:03:32,728 Well, we won't be needing you back here. 26 00:03:32,796 --> 00:03:34,380 I could work every Sunday till I go. 27 00:03:34,464 --> 00:03:36,007 No, thank you. 28 00:03:38,719 --> 00:03:41,429 - Your poor sister. - My sister? 29 00:03:41,513 --> 00:03:45,182 Well, mothers are always being left behind in this country. 30 00:03:45,309 --> 00:03:47,059 But Rose, 31 00:03:47,144 --> 00:03:49,228 that's the end for her now, isn't it? 32 00:03:49,313 --> 00:03:52,648 She'll be looking after your mother for the rest of her life. 33 00:04:07,372 --> 00:04:09,624 I wish I'd written to Father Flood about you, Rose. 34 00:04:09,708 --> 00:04:11,918 Me? I have a job. 35 00:04:12,502 --> 00:04:15,504 You had a couple of hours on a Sunday working for Nettles Kelly. 36 00:04:15,589 --> 00:04:16,714 You shouldn't call her that. 37 00:04:16,840 --> 00:04:19,175 I think it's quite a kind name. 38 00:04:19,259 --> 00:04:21,928 Considering she's actually a terrible old witch. 39 00:04:22,012 --> 00:04:23,852 Well, I don't want to talk about her any more. 40 00:04:24,348 --> 00:04:25,514 Good. 41 00:04:27,851 --> 00:04:30,451 They say it's hotter there in the summer and colder in the winter. 42 00:04:32,940 --> 00:04:35,232 What in heaven's name will she do about clothes? 43 00:04:35,359 --> 00:04:36,359 She'll buy them, Mother. 44 00:04:36,443 --> 00:04:38,653 She doesn't want to be wasting her money on clothes. 45 00:04:38,737 --> 00:04:41,614 She won't have much choice. She'll be there for... 46 00:04:56,588 --> 00:04:59,215 - You look beautiful, Nancy. - Thank you. 47 00:05:00,300 --> 00:05:03,010 You look so beautiful. It makes me despair of this place. 48 00:05:03,095 --> 00:05:04,428 Why? 49 00:05:04,554 --> 00:05:06,847 Well, you're the prettiest girl in County Wexford. 50 00:05:06,932 --> 00:05:08,975 You should be able to choose any man you want 51 00:05:09,059 --> 00:05:12,395 and we're hoping that George Sheridan from the rugby club looks your way. 52 00:05:12,479 --> 00:05:14,188 Do you think he might? 53 00:05:14,272 --> 00:05:16,023 Of course he will. 54 00:05:16,108 --> 00:05:20,277 I know you like him, Nancy, but he's not Gary Cooper, is he? 55 00:05:20,404 --> 00:05:23,239 And those boys with their hair oil and their blazers. 56 00:05:23,407 --> 00:05:25,408 - He has beautiful eyes. - Mmm... 57 00:05:25,492 --> 00:05:29,453 And he's going to come into a beautiful shop in the market square. 58 00:05:31,415 --> 00:05:33,791 Why didn't you wear your blue dress? 59 00:05:33,917 --> 00:05:36,585 Are you asking why I didn't make more of an effort? 60 00:05:37,504 --> 00:05:39,463 I suppose cos I'm going away. 61 00:05:39,673 --> 00:05:41,507 Mind, now. 62 00:05:42,259 --> 00:05:43,968 Come on. 63 00:06:13,123 --> 00:06:14,790 He's looked over here twice already. 64 00:06:14,875 --> 00:06:16,000 He hasn't! 65 00:06:18,378 --> 00:06:20,713 - He's walking over here now. - He's not! 66 00:06:21,173 --> 00:06:24,175 Why would I keep lying to you about what George Sheridan's doing? 67 00:06:26,678 --> 00:06:29,305 Would you like to dance? 68 00:07:19,272 --> 00:07:21,190 Is that really everything you own? 69 00:07:21,691 --> 00:07:23,025 Oh, Eilis. 70 00:07:23,693 --> 00:07:25,213 I should have looked after you better. 71 00:07:25,904 --> 00:07:28,906 You've bought most of the clothes in this case. 72 00:07:29,866 --> 00:07:32,576 That's one of the reasons I'm going, cos I can't buy my own. 73 00:07:32,661 --> 00:07:35,996 If it was just that, I'd spend every penny I had on you. 74 00:07:36,081 --> 00:07:37,581 Gladly. 75 00:07:38,416 --> 00:07:40,417 But I can't buy you a future. 76 00:07:40,961 --> 00:07:43,587 I can't buy you the kind of life you need. 77 00:07:43,672 --> 00:07:45,089 I know. 78 00:07:47,634 --> 00:07:49,635 But you'll come see me there one day? 79 00:07:49,719 --> 00:07:50,845 Yes. 80 00:07:52,806 --> 00:07:55,057 And you'll look after yourself? 81 00:07:55,225 --> 00:07:56,976 You don't have to worry about me. 82 00:07:57,060 --> 00:07:59,436 And I'll come home to visit, won't I? 83 00:08:00,814 --> 00:08:02,523 Cos I couldn't bear it if... 84 00:08:03,066 --> 00:08:05,317 You haven't packed your shoes yet. 85 00:08:05,861 --> 00:08:07,862 They'll take up a bit of room. 86 00:08:15,453 --> 00:08:16,745 There. 87 00:10:02,560 --> 00:10:03,602 Oh! 88 00:10:03,770 --> 00:10:05,145 I'm sorry. 89 00:10:16,825 --> 00:10:18,409 Off. 90 00:10:18,493 --> 00:10:20,828 Number one, bottom bunk, that's mine. 91 00:10:20,912 --> 00:10:22,454 You're on the top. 92 00:10:29,796 --> 00:10:31,005 This is hell. 93 00:10:31,256 --> 00:10:33,716 - Never again. - Never again to America? 94 00:10:33,800 --> 00:10:37,219 The mistake was coming home from America in the first place. 95 00:10:38,221 --> 00:10:40,848 I'd do anything to get out of this horrible cabin. 96 00:10:41,308 --> 00:10:42,808 Let's go for a smoke. 97 00:10:42,892 --> 00:10:44,184 I don't. 98 00:10:44,853 --> 00:10:47,187 Suit yourself. I'll see you later. 99 00:10:47,272 --> 00:10:50,024 Unless I find a nice man in First to smoke with. 100 00:11:08,585 --> 00:11:12,713 It's good to see that not everybody's put off their dinner by the weather forecast. 101 00:11:12,797 --> 00:11:14,840 It's supposed to be a rough one tonight, 102 00:11:14,924 --> 00:11:16,884 so none of the other passengers are eating. 103 00:11:16,968 --> 00:11:20,679 A few spoonfuls of soup maybe, but not the mutton stew. 104 00:11:32,359 --> 00:11:33,734 Please unlock it. 105 00:12:03,765 --> 00:12:05,766 Go away! 106 00:12:18,905 --> 00:12:20,489 I'm sorry about the smell. 107 00:12:21,282 --> 00:12:22,866 And the bucket. 108 00:12:22,951 --> 00:12:25,119 Don't worry. The whole boat stinks. 109 00:12:25,412 --> 00:12:28,789 Even First Class. I've just been thrown out of there, by the way. 110 00:12:28,873 --> 00:12:31,041 The bathroom door was locked all night. 111 00:12:32,210 --> 00:12:33,961 Oh, those bastards. 112 00:13:03,658 --> 00:13:06,285 There. Won't be very comfortable, but at least it's ours. 113 00:13:07,579 --> 00:13:09,246 - Open the door. - Feck off. 114 00:13:09,330 --> 00:13:11,331 - Open the door right now. - Do you hear me? Fuck off. 115 00:13:11,416 --> 00:13:13,917 If you'd been nice last night, we would have played fair. 116 00:13:14,002 --> 00:13:15,502 - Now you've got no toilet. - Get out of the bathroom. 117 00:13:15,587 --> 00:13:16,837 You bastards. 118 00:13:18,131 --> 00:13:19,298 Go on, you can use it. 119 00:13:19,382 --> 00:13:22,050 I'm going to get us some water. That's all you're allowed. 120 00:13:28,892 --> 00:13:31,226 Are you going to live in America? 121 00:13:31,311 --> 00:13:32,686 Yes. 122 00:13:32,770 --> 00:13:34,521 You have papers and everything? 123 00:13:34,606 --> 00:13:36,523 Yes. And a job. 124 00:13:36,608 --> 00:13:38,650 How'd you manage to arrange all that? 125 00:13:39,068 --> 00:13:42,321 I didn't. Someone did it for me. A priest my sister knows. 126 00:13:42,697 --> 00:13:44,490 And how do you feel about it? 127 00:13:49,913 --> 00:13:52,372 How long do letters from Ireland take to arrive? 128 00:13:52,457 --> 00:13:54,257 My sister Rose said she'd write straightaway. 129 00:13:54,292 --> 00:13:56,877 They take a long time at first. 130 00:13:57,462 --> 00:13:58,879 And then no time at all. 131 00:13:59,672 --> 00:14:01,840 You have family in America? Friends? 132 00:14:01,925 --> 00:14:03,008 No. 133 00:14:03,218 --> 00:14:05,093 You'll meet people easily enough. 134 00:14:05,178 --> 00:14:07,054 Where are you gonna live? Brooklyn? 135 00:14:08,223 --> 00:14:10,182 - How'd you know that? - Lucky guess. 136 00:14:11,100 --> 00:14:14,811 Try to remember that sometimes it's nice to talk to people who don't know your auntie. 137 00:14:15,522 --> 00:14:16,647 That's what it's like? 138 00:14:17,273 --> 00:14:18,690 That's what it's like. 139 00:14:25,114 --> 00:14:27,074 I haven't been sick for hours. 140 00:14:27,158 --> 00:14:28,742 Nice, isn't it? 141 00:14:29,661 --> 00:14:30,994 I'm very hungry. 142 00:14:31,079 --> 00:14:33,622 That's why you haven't been sick for hours. 143 00:14:33,706 --> 00:14:35,499 We'll eat tomorrow. 144 00:14:36,209 --> 00:14:37,918 Or the day after. 145 00:14:43,341 --> 00:14:46,760 Oh, dear. We're gonna have to do something with you. 146 00:14:46,886 --> 00:14:48,387 They'll put you in quarantine or something 147 00:14:48,471 --> 00:14:50,889 if you try and enter the country looking like that. 148 00:14:52,016 --> 00:14:54,685 Nothing fancy. You mustn't look like a tart. 149 00:14:55,645 --> 00:14:58,939 Oh, well, looking like a tart isn't going to be a problem. 150 00:15:00,608 --> 00:15:02,317 This doesn't look too bad. 151 00:15:02,402 --> 00:15:04,403 My sister gave me that. 152 00:15:06,948 --> 00:15:09,533 Wear it with this 153 00:15:09,701 --> 00:15:11,118 and... 154 00:15:13,204 --> 00:15:14,621 ...this. 155 00:15:18,793 --> 00:15:20,669 Have your bags ready for inspection. 156 00:15:20,753 --> 00:15:23,088 Don't look too innocent, though. 157 00:15:24,048 --> 00:15:26,633 I'll put some rouge and mascara on you. 158 00:15:28,177 --> 00:15:30,053 Perhaps a little eye liner. 159 00:15:41,816 --> 00:15:45,110 Step out of the line, please. Thank you. Next, please. Thank you. 160 00:15:46,446 --> 00:15:48,488 Step over this way, please. Get out of the line. 161 00:15:48,615 --> 00:15:50,240 Next. Passport, please. 162 00:15:50,325 --> 00:15:51,783 Stand up straight. 163 00:15:51,909 --> 00:15:53,660 Polish your shoes. 164 00:15:53,786 --> 00:15:56,330 And don't cough, whatever you do. 165 00:15:56,456 --> 00:15:58,123 Over this way. 166 00:15:59,167 --> 00:16:02,919 Don't be rude or pushy, but don't look too nervous. 167 00:16:03,504 --> 00:16:05,380 Step this way. 168 00:16:05,715 --> 00:16:07,382 Think like an American. 169 00:16:09,010 --> 00:16:10,802 You have to know where you're going. 170 00:16:10,887 --> 00:16:13,055 Welcome to the United States, ma'am. 171 00:16:13,139 --> 00:16:15,140 Through the blue door, please. 172 00:16:15,266 --> 00:16:16,892 Next, please. 173 00:16:59,519 --> 00:17:00,644 Bless us, oh Lord, 174 00:17:00,728 --> 00:17:03,355 and these thy gifts which we are about to receive from thy bounty 175 00:17:03,439 --> 00:17:04,523 through Christ our Lord, amen. 176 00:17:04,607 --> 00:17:06,108 Amen. 177 00:17:10,655 --> 00:17:13,198 I saw you had a letter today, Diana. Any news? 178 00:17:13,282 --> 00:17:16,535 Mr de Valera's had another operation on his eyes, she says. He's been in Holland. 179 00:17:16,619 --> 00:17:18,912 I don't want news I can read in a newspaper. 180 00:17:18,996 --> 00:17:21,206 Anyway, we would describe Mr de Valera as politics, 181 00:17:21,290 --> 00:17:22,332 would we not, Mrs Kehoe? 182 00:17:22,458 --> 00:17:24,459 And we do not like politics at the dinner table. 183 00:17:24,544 --> 00:17:25,585 We don't. 184 00:17:25,670 --> 00:17:27,295 It's not politics to talk about eye operations. 185 00:17:27,505 --> 00:17:29,423 It is if the eyes belong to a politician. 186 00:17:30,258 --> 00:17:32,592 And I don't like to talk about hospitals very much either. 187 00:17:33,344 --> 00:17:35,011 Patty, did you have any luck with that cold cream? 188 00:17:35,096 --> 00:17:36,763 No, Mrs Kehoe. I asked Miss Tyler in Cosmetics. 189 00:17:36,848 --> 00:17:38,098 And I showed her the advertisement. 190 00:17:38,182 --> 00:17:40,225 I don't want to have to travel all the way into Manhattan 191 00:17:40,309 --> 00:17:41,810 just for a jar of cold cream. 192 00:17:41,894 --> 00:17:44,229 Maybe you could have a look in Bartocci's for me, Eilis? 193 00:17:44,313 --> 00:17:45,397 Yes, Mrs Kehoe. 194 00:17:45,481 --> 00:17:46,773 Oh, Bartocci's is bound to have it. 195 00:17:46,899 --> 00:17:48,775 She doesn't know that for sure, Mrs Kehoe. 196 00:17:48,860 --> 00:17:51,611 She's only saying that Bartocci's is a better store than Webster's 197 00:17:51,696 --> 00:17:52,738 to get at Patty. 198 00:17:52,822 --> 00:17:53,905 They're both very good 199 00:17:53,990 --> 00:17:57,159 and you girls are very lucky to be working there. 200 00:17:57,243 --> 00:18:00,120 Eilis, from the look of you, you have greasy skin. 201 00:18:00,621 --> 00:18:03,081 Is that right? What do you do about that? 202 00:18:05,042 --> 00:18:09,379 Just... Well, I wash it, Mrs Kehoe, with soap. 203 00:18:09,464 --> 00:18:10,922 There's nothing wrong with soap. 204 00:18:11,007 --> 00:18:13,133 Soap was good enough for Our Lord, I expect. 205 00:18:13,217 --> 00:18:15,802 Oh, and which brand did he use, Miss McAdam? 206 00:18:16,012 --> 00:18:17,220 Does the Bible tell you that? 207 00:18:17,346 --> 00:18:19,347 Our Lord was a man, anyway. 208 00:18:19,474 --> 00:18:20,599 He didn't care about greasy skin. 209 00:18:20,683 --> 00:18:22,601 Ladies, no more talk about 210 00:18:22,685 --> 00:18:25,187 Our Lord's complexion at dinner, please. 211 00:18:25,313 --> 00:18:27,022 The girls will help you find something suitable, Eilis. 212 00:18:27,148 --> 00:18:29,316 - Won't you, girls? - Mmm-hmm. 213 00:19:00,598 --> 00:19:01,723 Hi. 214 00:19:02,225 --> 00:19:05,060 - Good morning. - Did you go out last night? 215 00:19:06,270 --> 00:19:08,855 - Out, the opposite of in. - No. 216 00:19:09,398 --> 00:19:12,234 Well, I saw a movie with my boyfriend. 217 00:19:14,070 --> 00:19:16,029 "What did you see, Dorothy?" 218 00:19:16,364 --> 00:19:19,241 "I saw The Quiet Man, Eilis. They filmed it in Ireland." 219 00:19:19,367 --> 00:19:20,951 "Oh, I'm from Ireland." 220 00:19:21,077 --> 00:19:24,579 "I know you are. That's why I thought you might be interested." 221 00:19:26,415 --> 00:19:27,791 Thank you. 222 00:19:45,226 --> 00:19:46,810 Shouldn't be a moment. 223 00:20:00,449 --> 00:20:02,117 Is it still hot out there? 224 00:20:02,243 --> 00:20:03,702 I haven't been outside since this morning. 225 00:20:03,786 --> 00:20:06,955 But I can tell that it might be very. 226 00:20:07,623 --> 00:20:10,166 It just looks it. 227 00:20:11,002 --> 00:20:12,294 It's warm, yes. 228 00:20:22,179 --> 00:20:23,346 Thanks very much. 229 00:20:27,518 --> 00:20:29,811 Remember, if people like it here, they'll come back, 230 00:20:29,937 --> 00:20:32,981 so you treat every customer as if she's a new friend. 231 00:20:33,107 --> 00:20:34,774 - I'll try. - It's not a matter of trying. 232 00:20:34,859 --> 00:20:36,568 It's what you have to do. 233 00:20:36,652 --> 00:20:38,132 Do you try to wear panties every day? 234 00:20:39,614 --> 00:20:40,947 No. 235 00:20:41,032 --> 00:20:43,491 I mean, I don't... I don't try. I just put them on. 236 00:20:44,118 --> 00:20:46,161 You see what I'm saying? 237 00:20:46,495 --> 00:20:47,537 Yes. 238 00:20:47,663 --> 00:20:48,830 Good. 239 00:20:53,961 --> 00:20:56,338 Can we get another side of toast, please? 240 00:20:56,464 --> 00:20:57,672 Slice up some hot dogs. 241 00:20:57,798 --> 00:20:59,841 They want 'em sliced down the middle. 242 00:21:05,056 --> 00:21:07,349 Sorry. Could I have the bill, please? 243 00:21:13,481 --> 00:21:15,357 I hope that when I go through the Pearly Gates, 244 00:21:15,483 --> 00:21:17,984 the first sound I hear is you asking me for the cheque 245 00:21:18,069 --> 00:21:20,070 in that lovely Irish brogue. 246 00:21:36,837 --> 00:21:38,171 Diana? 247 00:22:14,709 --> 00:22:17,377 Have they told you a date for the nylon sale yet, Eilis? 248 00:22:17,461 --> 00:22:19,295 Never had a Bartocci's girl living here. 249 00:22:20,423 --> 00:22:21,881 Might get some inside information. 250 00:22:22,258 --> 00:22:23,800 I haven't been told anything. 251 00:22:23,926 --> 00:22:26,094 - I bet you wouldn't let on if you had. - She's that sort. 252 00:22:26,220 --> 00:22:27,762 More loyal to her bosses than to her friends. 253 00:22:27,888 --> 00:22:30,098 - Like a Red spy. - Oh, dear God. 254 00:22:31,308 --> 00:22:34,728 I'll thank you to keep His name out of a conversation about nylons. 255 00:22:35,438 --> 00:22:38,565 He might be everywhere, but he's certainly not in Bartocci's on sale day. 256 00:22:38,649 --> 00:22:40,108 Sorry, Mrs Kehoe. 257 00:22:40,234 --> 00:22:42,995 I was glad to see you finally got some letters from home today, Eilis. 258 00:22:43,320 --> 00:22:45,030 Did I? I forgot to check. 259 00:22:45,114 --> 00:22:47,782 They'll still be there after dinner. 260 00:22:47,908 --> 00:22:49,075 Sorry. 261 00:23:02,965 --> 00:23:04,424 Dear Eilis. 262 00:23:04,508 --> 00:23:07,802 It's hard for me to believe that you're reading this in America, 263 00:23:07,928 --> 00:23:10,180 thousands of miles across the sea. 264 00:23:11,307 --> 00:23:13,850 The big news here is that since you left, 265 00:23:13,976 --> 00:23:16,519 Mammy has stopped shopping at Nettles Kelly's. 266 00:23:16,645 --> 00:23:19,481 As you know, her bread wasn't always fresh 267 00:23:19,607 --> 00:23:21,649 and she overcharged for everything... 268 00:23:21,776 --> 00:23:23,109 And she's awful. 269 00:23:23,194 --> 00:23:25,487 I haven't told her to her face. 270 00:23:25,613 --> 00:23:26,821 There's no need. 271 00:23:26,947 --> 00:23:30,200 She knows that she overcharges and her bread's not fresh. 272 00:23:31,535 --> 00:23:34,454 We talk about you every evening, of course. 273 00:23:34,997 --> 00:23:37,373 We want to know everything. 274 00:23:37,500 --> 00:23:39,209 I'm sure you're busy, 275 00:23:39,627 --> 00:23:45,006 but even if your letters were 200 pages, they wouldn't be long enough for your mother. 276 00:23:50,888 --> 00:23:53,515 Take care of yourself. Love. 277 00:24:08,197 --> 00:24:09,989 Is it your time of the month? 278 00:24:10,825 --> 00:24:12,367 So what is it? 279 00:24:16,539 --> 00:24:19,749 Take some time off now. Go and sit in the staff room. 280 00:24:28,092 --> 00:24:31,427 I'm so sorry, Eilis. This is all my fault. 281 00:24:31,554 --> 00:24:35,014 I was led to believe that you didn't need looking after. 282 00:24:35,099 --> 00:24:37,016 Franco Bartocci says you're doing great here. 283 00:24:37,101 --> 00:24:39,894 Ma Kehoe says you're the nicest lodger she's ever had. 284 00:24:40,729 --> 00:24:42,438 - What? - "Ma Kehoe"? 285 00:24:42,898 --> 00:24:44,378 Don't ever call her that to her face. 286 00:24:45,734 --> 00:24:49,028 I'd forgotten just how bad it feels to be away from home. 287 00:24:49,947 --> 00:24:54,742 I've enrolled you in a night class, for book-keeping. Brooklyn College. 288 00:24:54,910 --> 00:24:58,413 It'll be three nights a week and I've paid your tuition for the first semester. 289 00:24:59,248 --> 00:25:02,876 - Why? - Why? Not thank you? 290 00:25:03,127 --> 00:25:06,671 Sorry. Thank you. But why? 291 00:25:06,755 --> 00:25:08,506 Well, I was amazed that someone as clever as you 292 00:25:08,591 --> 00:25:10,925 couldn't find proper work at home. 293 00:25:11,760 --> 00:25:13,636 I've been here too long. 294 00:25:13,762 --> 00:25:15,763 I forget what it's like in Ireland. 295 00:25:16,807 --> 00:25:18,892 So when your sister wrote to me about you, 296 00:25:18,976 --> 00:25:21,227 I said the Church would try to help. 297 00:25:22,313 --> 00:25:24,772 Anyway, we need Irish girls in Brooklyn. 298 00:25:25,441 --> 00:25:29,277 I wish that I could stop feeling that I want to be an Irish girl in Ireland. 299 00:25:29,403 --> 00:25:32,155 All I can say is that it will pass. 300 00:25:32,990 --> 00:25:35,700 Homesickness is like most sicknesses. 301 00:25:35,784 --> 00:25:40,163 It'll make you feel wretched and then it'll move on to somebody else. 302 00:25:42,625 --> 00:25:46,753 Now, Taylor v. Standard Gas Company is one of the most important corporate cases 303 00:25:46,837 --> 00:25:49,714 decided in the Supreme Court in the last 20 years. 304 00:25:49,798 --> 00:25:53,259 This was the case responsible for the Deep Rock Doctrine, 305 00:25:53,344 --> 00:25:57,305 so it's maybe the biggest milestone in parent-subsidiary law. 306 00:25:57,640 --> 00:26:01,809 In public utility integration proceedings alone, 307 00:26:02,144 --> 00:26:06,606 literally thousands of investors may be affected by its application. 308 00:26:10,945 --> 00:26:13,488 Did you understand any of that? 309 00:26:13,614 --> 00:26:15,156 I mean, a single word? 310 00:26:17,660 --> 00:26:19,244 He's not even reading from a book. 311 00:26:19,328 --> 00:26:20,453 He just knows all this. 312 00:26:21,622 --> 00:26:24,457 Well, let's hope the next hour's easier, huh? 313 00:26:36,887 --> 00:26:40,807 One of the things that ruins Christmas in America is the turkey. 314 00:26:40,891 --> 00:26:42,642 It all tastes of sawdust. 315 00:26:42,726 --> 00:26:44,602 So that's one cheese sandwich for Miss McAdam 316 00:26:44,687 --> 00:26:46,104 and extra turkey for everyone else. 317 00:26:47,356 --> 00:26:48,564 Ladies, please. 318 00:26:50,859 --> 00:26:53,736 Eilis, Father Flood told me about your Christmas plans. 319 00:26:53,862 --> 00:26:56,948 Oh, you're not serving lunch to the old fellas who've nowhere to go, are you? 320 00:26:57,032 --> 00:26:59,158 He asks us every year. We always say no. 321 00:26:59,243 --> 00:27:01,369 Eilis, you're a saint. They smell awful. 322 00:27:01,495 --> 00:27:04,415 Sheila knows how they smell because that's where she goes husband hunting. 323 00:27:07,543 --> 00:27:10,920 It's a marvellous thing you're doing, Eilis. A Christian thing. 324 00:27:11,046 --> 00:27:12,880 I wish there were more like you. 325 00:27:15,884 --> 00:27:17,677 In you come. 326 00:27:18,721 --> 00:27:20,096 How many are we expecting? 327 00:27:20,222 --> 00:27:22,473 We had a hundred last year. There may be more this. 328 00:27:22,558 --> 00:27:25,560 - Are they all Irish? - All Irish. 329 00:27:26,562 --> 00:27:28,354 Why don't they go home? 330 00:27:29,231 --> 00:27:31,791 If there's nothing there for clever young girls such as yourself, 331 00:27:31,859 --> 00:27:34,193 there's gonna be even less for men like these. 332 00:27:34,278 --> 00:27:37,071 Some of them have been here 50 years. 333 00:27:37,197 --> 00:27:38,698 They've lost touch with everyone. 334 00:27:38,782 --> 00:27:40,491 Lovely. Thank you. 335 00:27:40,576 --> 00:27:42,285 - Merry Christmas. - Thank you. 336 00:27:42,578 --> 00:27:44,746 These are the men who built the tunnels, 337 00:27:44,872 --> 00:27:47,874 the bridges, the highways. 338 00:27:47,958 --> 00:27:50,460 God alone knows what they live on now. 339 00:28:05,768 --> 00:28:06,934 Anyway... 340 00:28:11,940 --> 00:28:14,150 I don't want to interrupt proceedings, 341 00:28:14,276 --> 00:28:17,445 but I'm sure you'd all like to show your appreciation 342 00:28:17,571 --> 00:28:20,073 to all the ladies here for their hard day's work. 343 00:28:20,157 --> 00:28:21,491 And by way of a thank you, 344 00:28:21,617 --> 00:28:24,035 we have a great singer in the room with us today. 345 00:28:24,119 --> 00:28:26,120 Frankie. 346 00:29:54,042 --> 00:29:55,585 Mind yourself, there. 347 00:30:31,413 --> 00:30:34,457 Would you like to come into the front room for a glass of something? 348 00:30:34,583 --> 00:30:35,625 You've earned it. 349 00:30:37,711 --> 00:30:39,253 You survived. 350 00:30:39,880 --> 00:30:41,005 Ah... 351 00:30:41,089 --> 00:30:43,382 It wasn't so bad. 352 00:30:45,594 --> 00:30:47,637 - Happy Christmas. - Cheers. 353 00:30:52,935 --> 00:30:55,186 Now, Miss McAdam is leaving us. 354 00:30:55,270 --> 00:30:57,355 She's going to live with her sister in Manhattan. 355 00:30:57,439 --> 00:30:59,482 She has the best room in the house, 356 00:30:59,608 --> 00:31:00,900 the basement, 357 00:31:01,485 --> 00:31:04,320 and it has its own entrance. 358 00:31:04,446 --> 00:31:06,322 Now, I can only let 359 00:31:06,448 --> 00:31:09,951 a certain kind of girl stay there. 360 00:31:10,452 --> 00:31:11,911 Oh, and I'm not talking about looks here. 361 00:31:11,995 --> 00:31:14,580 Although I will admit, God did give Miss McAdam an advantage 362 00:31:14,665 --> 00:31:16,958 when I had to think about who I could trust to live down there. 363 00:31:17,084 --> 00:31:18,960 No, no, you're a pretty girl, Eilis, 364 00:31:19,086 --> 00:31:21,128 but you're sensible. 365 00:31:21,672 --> 00:31:24,048 So, you're having the room and that's that. 366 00:31:24,132 --> 00:31:25,550 Will the other girls not mind? 367 00:31:25,634 --> 00:31:27,593 Oh, I expect so. 368 00:31:27,678 --> 00:31:29,637 What don't they mind? 369 00:31:34,977 --> 00:31:37,853 Girls, you'll take Dolores to the dance with you on Saturday night, won't you? 370 00:31:37,980 --> 00:31:38,980 There's a dance? 371 00:31:39,106 --> 00:31:40,648 At the parish hall. 372 00:31:40,774 --> 00:31:43,651 There'll be no alcohol, but you can have fun without it. 373 00:31:44,152 --> 00:31:47,196 Um... Patty and I aren't going this week. 374 00:31:48,156 --> 00:31:50,116 We're going to see a movie instead. 375 00:31:50,200 --> 00:31:52,660 Well, I'm sure Dolores would enjoy a movie just as well. 376 00:31:52,786 --> 00:31:54,245 I would, very much. 377 00:31:54,329 --> 00:31:57,331 There are so many more movies here in New York than in Cavan. 378 00:31:57,457 --> 00:31:58,541 Yes, surprising, isn't it? 379 00:31:58,667 --> 00:32:00,267 You'd think it'd be the other way round. 380 00:32:04,172 --> 00:32:06,924 Of course, you would be welcome to join us, Dolores. 381 00:32:07,009 --> 00:32:09,176 So long as you don't mind being a gooseberry. 382 00:32:09,303 --> 00:32:13,848 So you both miraculously found boyfriends over the last couple of days, did you? 383 00:32:14,349 --> 00:32:18,019 Well, I hope you have more luck with these than you did with the last few. 384 00:32:18,145 --> 00:32:20,479 - Will you be going, Eilis? - Yes, Mrs Kehoe. 385 00:32:20,564 --> 00:32:23,566 Well, you can take Dolores, then. Of course. 386 00:32:45,672 --> 00:32:48,090 God. There's nobody here. 387 00:32:49,343 --> 00:32:52,637 How are we supposed to get a fella if there's nobody here? 388 00:32:52,721 --> 00:32:55,097 I expect most people will come after 9:00. 389 00:32:55,223 --> 00:32:57,350 People or fellas? 390 00:32:58,393 --> 00:33:00,561 Some of the people will be fellas. 391 00:33:01,396 --> 00:33:03,064 I'd love to meet a fella. 392 00:33:05,901 --> 00:33:08,861 They came. The liars. 393 00:33:08,945 --> 00:33:11,364 What a pair of bitches. 394 00:33:12,074 --> 00:33:14,116 That's what the old woman called them. 395 00:33:14,242 --> 00:33:16,410 She said they were all bitches. 396 00:33:17,913 --> 00:33:19,914 Apart from you. 397 00:33:29,966 --> 00:33:31,676 Well, hello. 398 00:33:31,760 --> 00:33:33,427 Hello. It's good to see you. 399 00:33:33,553 --> 00:33:34,929 I can see why. 400 00:33:36,139 --> 00:33:38,307 Come with us. 401 00:33:52,823 --> 00:33:55,199 There. That's better. 402 00:33:55,283 --> 00:33:58,160 Now you don't look like you came in from milking the cows. 403 00:33:58,286 --> 00:34:00,788 - Is that what I looked like? - Just a bit. 404 00:34:01,498 --> 00:34:03,541 Nice, clean cows. 405 00:34:03,625 --> 00:34:06,168 One, two, three. 406 00:34:06,294 --> 00:34:08,170 Two, two, three. 407 00:34:10,257 --> 00:34:11,674 Not bad. 408 00:34:11,800 --> 00:34:13,634 Two... 409 00:34:22,477 --> 00:34:23,811 Maybe we can have a dance later. 410 00:34:23,937 --> 00:34:24,979 I'm sorry? 411 00:34:25,105 --> 00:34:27,815 - A dance, later. - Oh. Sure. 412 00:34:28,692 --> 00:34:30,776 Would you like to dance? 413 00:34:42,831 --> 00:34:46,375 Are you here with that guy, the one who was teaching you to dance? 414 00:34:46,501 --> 00:34:49,336 - No. - So would you dance with me? 415 00:34:49,838 --> 00:34:51,422 I'm not sure he taught me anything. 416 00:34:51,506 --> 00:34:52,757 Doesn't matter. 417 00:34:52,841 --> 00:34:55,009 Secret is to look as though you know what you're doing. 418 00:34:55,969 --> 00:34:58,012 I wish someone had told me that years ago. 419 00:34:59,806 --> 00:35:01,557 Come on. 420 00:35:34,007 --> 00:35:35,716 Where do you live? 421 00:35:37,219 --> 00:35:39,428 - Clinton Street. - Yeah? 422 00:35:40,555 --> 00:35:42,556 That's on my way home. 423 00:35:43,683 --> 00:35:45,518 Can I walk you? 424 00:35:46,394 --> 00:35:49,313 I'm going to say yes and then I'm going to tell you why. 425 00:35:49,397 --> 00:35:51,232 So I don't get the wrong idea? 426 00:35:51,358 --> 00:35:53,192 I suppose so. 427 00:35:53,568 --> 00:35:57,696 Is there a girl in a white shirt sitting on her own over there? 428 00:36:02,244 --> 00:36:04,745 - You don't know her? - I do. 429 00:36:05,956 --> 00:36:08,749 She lives in my boarding house and she's awful. 430 00:36:08,875 --> 00:36:11,335 If I leave with you, I'm sure she'd understand. 431 00:36:11,419 --> 00:36:14,088 - You'd be rescuing me. - I get it. 432 00:36:35,610 --> 00:36:37,111 I'm not Irish. 433 00:36:38,280 --> 00:36:40,155 You don't sound Irish. 434 00:36:41,074 --> 00:36:43,075 I need to make this clear. 435 00:36:43,159 --> 00:36:45,452 No part of me is Irish. 436 00:36:45,579 --> 00:36:49,415 I don't have Irish parents or grandparents or anything. 437 00:36:49,499 --> 00:36:52,501 I'm Italian. Well, my parents are, anyway. 438 00:36:52,627 --> 00:36:54,628 So what were you doing at an Irish dance? 439 00:36:54,754 --> 00:36:56,714 Don't the Italians have dances? 440 00:36:56,798 --> 00:36:59,133 Yeah, and I wouldn't wanna take you to one. 441 00:36:59,259 --> 00:37:01,343 They behave like Italians all night. 442 00:37:01,469 --> 00:37:03,804 - What does that mean? - Oh, you know. 443 00:37:03,930 --> 00:37:05,306 No. 444 00:37:06,099 --> 00:37:07,433 Hands. 445 00:37:07,517 --> 00:37:08,767 Too many of them? 446 00:37:08,852 --> 00:37:12,813 I guess it could seem that way if you was a girl. Listen... 447 00:37:16,192 --> 00:37:18,193 I want everything out in the open. 448 00:37:18,320 --> 00:37:21,280 I came to the Irish dance... 449 00:37:22,699 --> 00:37:25,284 because I really like Irish girls. 450 00:37:25,994 --> 00:37:28,078 And I was the only one who would dance with you? 451 00:37:28,163 --> 00:37:29,538 Oh, no, it wasn't... 452 00:37:29,664 --> 00:37:32,291 Oh, so you danced with loads of others? 453 00:37:41,343 --> 00:37:43,135 This is me. 454 00:37:45,680 --> 00:37:47,723 Can I take you next week, 455 00:37:47,849 --> 00:37:50,017 maybe get something to eat first? 456 00:37:51,853 --> 00:37:53,687 That'd be nice. 457 00:37:55,148 --> 00:37:56,649 Good night. 458 00:38:15,543 --> 00:38:17,002 So... 459 00:38:19,214 --> 00:38:21,715 What do you do when you're not working? 460 00:38:22,926 --> 00:38:25,260 Well, there's school. 461 00:38:25,553 --> 00:38:28,263 Just, you know, Brooklyn College. 462 00:38:28,390 --> 00:38:30,057 I'm studying book-keeping. 463 00:38:30,183 --> 00:38:32,142 You wanna be a book-keeper? 464 00:38:32,227 --> 00:38:36,438 Well, I want to be an accountant one day, but, yes, book-keeping first. 465 00:38:36,564 --> 00:38:38,565 - Wow. - Mmm. 466 00:38:39,067 --> 00:38:41,151 Is that difficult? 467 00:38:41,236 --> 00:38:43,862 I'm talking too much. Tell me about plumbing. 468 00:38:43,947 --> 00:38:46,073 You know enough about plumbing already. 469 00:38:46,199 --> 00:38:48,075 I don't know anything. 470 00:38:48,702 --> 00:38:52,371 You know that taps drip and that toilets get blocked 471 00:38:52,455 --> 00:38:54,039 and that's all you need to know. 472 00:38:54,124 --> 00:38:56,083 I mean, I don't know anything about book-keeping. 473 00:39:00,922 --> 00:39:02,715 Well, there's a lot to it. 474 00:39:02,799 --> 00:39:05,926 There's all the maths, of course, but that's not so complicated. 475 00:39:06,052 --> 00:39:08,554 The double-entry system, that takes a while to get used to. 476 00:39:08,638 --> 00:39:11,849 And we study company law too and that terrifies me. 477 00:39:11,933 --> 00:39:13,934 So we had to read about an insurance company 478 00:39:14,060 --> 00:39:15,936 that went bankrupt in the 1930s 479 00:39:16,062 --> 00:39:18,063 and all the legal issues that went along with that. 480 00:39:18,148 --> 00:39:20,649 She plays golf and she's really good at it 481 00:39:20,775 --> 00:39:22,359 and if she'd been at the dance last Saturday, 482 00:39:22,444 --> 00:39:24,653 then I don't think you'd have looked at me twice 483 00:39:24,779 --> 00:39:26,905 because Rose is beautiful. 484 00:39:29,117 --> 00:39:31,702 I'm worried. You haven't eaten anything. 485 00:39:31,786 --> 00:39:32,995 Oh. 486 00:39:33,121 --> 00:39:34,997 Too busy talking. 487 00:39:43,006 --> 00:39:44,840 What is the matter with you girls now? 488 00:39:44,966 --> 00:39:47,634 Nothing is the matter with us, Mrs Kehoe. 489 00:39:47,761 --> 00:39:49,887 Is this all because Eilis has found herself a young man? 490 00:39:49,971 --> 00:39:51,472 Eilis has a young man? 491 00:39:51,681 --> 00:39:52,848 We didn't know. 492 00:39:52,974 --> 00:39:54,767 She won't say anything about it. 493 00:39:54,851 --> 00:39:57,519 And why should she to you awful gossipmongers? 494 00:39:59,105 --> 00:40:02,524 Anyway, I met him on Saturday night when he called for Eilis, 495 00:40:02,650 --> 00:40:03,776 and he's a gentleman. 496 00:40:03,860 --> 00:40:06,195 Will you tell us what you know about him, Mrs Kehoe? 497 00:40:06,321 --> 00:40:07,654 We know he's quite nice-looking. 498 00:40:07,781 --> 00:40:09,990 Didn't like his shoes much. 499 00:40:10,325 --> 00:40:12,284 What on Earth is wrong with his shoes? 500 00:40:12,368 --> 00:40:14,369 They were a funny colour. 501 00:40:14,829 --> 00:40:16,080 I'll tell you this much. 502 00:40:16,164 --> 00:40:17,664 I'm going to ask Father Flood 503 00:40:17,791 --> 00:40:20,459 to preach a sermon on the dangers of giddiness. 504 00:40:20,543 --> 00:40:23,629 I see now that giddiness is the eighth deadly sin. 505 00:40:23,713 --> 00:40:28,383 A giddy girl is every bit as evil as a slothful man, 506 00:40:28,510 --> 00:40:30,719 and the noise she makes is a lot worse. 507 00:40:30,845 --> 00:40:32,513 Now, enough. 508 00:40:56,162 --> 00:40:58,413 All I wanna do is travel home with you. 509 00:40:58,540 --> 00:41:00,707 No food, no drink, no nothing. 510 00:41:00,834 --> 00:41:03,544 I know you gotta study and get some sleep. 511 00:41:03,670 --> 00:41:06,380 I'll take you to your house and say good night. 512 00:41:06,506 --> 00:41:10,884 Otherwise, it's too long to wait. 513 00:41:17,559 --> 00:41:20,602 I wanna ask you something and you're gonna say, 514 00:41:20,728 --> 00:41:23,772 "Oh, it's too soon. I don't really know him well enough. 515 00:41:23,898 --> 00:41:25,065 "We only been out a couple of times." 516 00:41:25,191 --> 00:41:26,483 Oh, it's nothing so bad. 517 00:41:26,568 --> 00:41:28,110 It's just something that most guys, they... 518 00:41:28,236 --> 00:41:29,611 Please just ask. 519 00:41:29,737 --> 00:41:30,904 You're beginning to terrify me. 520 00:41:30,989 --> 00:41:32,072 Oh... 521 00:41:33,241 --> 00:41:37,411 Sure. Will you come for dinner and meet my family sometime? 522 00:41:39,080 --> 00:41:40,414 That's it? 523 00:41:41,082 --> 00:41:42,249 I'd love to. 524 00:41:45,253 --> 00:41:46,420 You like Italian food? 525 00:41:46,754 --> 00:41:48,547 Don't know. I've never eaten it. 526 00:41:48,631 --> 00:41:50,257 It's the best food in the world. 527 00:41:50,341 --> 00:41:52,342 Well, why would I not like it? 528 00:41:53,761 --> 00:41:55,971 You're in a good mood, huh? 529 00:41:56,097 --> 00:41:57,973 Yes. Why? 530 00:41:58,099 --> 00:42:01,810 It's just... I like how you're being. 531 00:42:03,271 --> 00:42:06,440 I don't know the word, when you go along with everything. 532 00:42:07,775 --> 00:42:10,360 - Amenable. - Yeah? Amenable? 533 00:42:11,446 --> 00:42:14,239 OK, so while you're being amenable, 534 00:42:14,324 --> 00:42:17,618 can we go see a movie this week when you're not in night class? 535 00:42:20,622 --> 00:42:22,497 I'll sign up for two movies. 536 00:42:22,624 --> 00:42:24,791 - Really? - Yes. 537 00:42:25,126 --> 00:42:28,503 Even if the first date is a disaster, I'll give it another chance. 538 00:42:35,970 --> 00:42:38,472 Parkway's next stop. 539 00:42:38,556 --> 00:42:40,015 Parkway's next. 540 00:42:41,851 --> 00:42:43,143 It certainly feels like it, 541 00:42:43,228 --> 00:42:45,437 but this is my first year, so I don't know how to judge. 542 00:42:45,521 --> 00:42:46,688 Well, congratulations. 543 00:42:46,814 --> 00:42:48,398 You've survived your first New York winter. 544 00:42:48,483 --> 00:42:49,691 Ah. Wasn't so bad. 545 00:42:49,817 --> 00:42:51,235 Really? It's colder in Ireland? 546 00:42:51,319 --> 00:42:52,694 Oh, no, it's colder here. 547 00:42:53,905 --> 00:42:54,947 Over here that's how 548 00:42:55,031 --> 00:42:56,448 we judge the winter, on how cold it is. 549 00:42:56,532 --> 00:42:58,784 But you have heating, heating everywhere. 550 00:42:58,868 --> 00:43:00,410 You're only cold outside. 551 00:43:00,495 --> 00:43:02,329 I guess that's true. 552 00:43:03,331 --> 00:43:05,832 - Thank you for your help. - Have a good day. 553 00:43:09,420 --> 00:43:10,879 Eilis. 554 00:43:11,005 --> 00:43:13,882 You're like a different person. How did you do it? 555 00:43:14,008 --> 00:43:17,219 Maybe I can pass some advice on to the next poor girl who feels that way. 556 00:43:17,345 --> 00:43:19,721 I met somebody. An Italian fella. 557 00:43:19,847 --> 00:43:22,099 Oh, no. I'm not passing that on. 558 00:43:22,183 --> 00:43:24,268 I'd rather have them homesick than heartbroken. 559 00:43:25,270 --> 00:43:26,910 Does he talk about baseball all the time? 560 00:43:27,021 --> 00:43:28,522 - Or his mother? - No. 561 00:43:28,606 --> 00:43:30,232 Then keep him. 562 00:43:30,358 --> 00:43:32,438 There isn't another Italian man like him in New York. 563 00:43:36,572 --> 00:43:38,198 Hold it. 564 00:43:38,616 --> 00:43:41,368 Now, remember you're getting off easy because we haven't got sauce. 565 00:43:41,452 --> 00:43:44,496 Yeah, you have to remember that the sauce flies everywhere, 566 00:43:44,580 --> 00:43:46,373 so take it slowly. 567 00:43:46,791 --> 00:43:49,334 I'm gonna say "splash" any time I see problems. 568 00:43:49,419 --> 00:43:51,962 - Good idea. - Can I start now? 569 00:43:52,046 --> 00:43:53,463 - Yeah. - Go. 570 00:44:07,812 --> 00:44:10,063 Splash! 571 00:44:10,440 --> 00:44:13,650 You just splashed his mother, his father, and the walls. 572 00:44:14,319 --> 00:44:15,652 Let's go again. 573 00:44:17,447 --> 00:44:18,739 Dear Rose. 574 00:44:18,823 --> 00:44:22,909 I suppose the most important news is that I have a boyfriend. 575 00:44:23,411 --> 00:44:27,080 He isn't as important as Bartocci's and my night classes, I know that, 576 00:44:27,165 --> 00:44:29,249 but I want to tell you everything that's going on. 577 00:44:29,500 --> 00:44:32,294 Please don't mention it to Mammy, though. You know what she's like. 578 00:44:33,963 --> 00:44:36,173 He's decent and kind, 579 00:44:36,257 --> 00:44:38,467 and he has a job and he works hard. 580 00:44:38,593 --> 00:44:40,218 We go to the cinema on Wednesdays 581 00:44:40,303 --> 00:44:43,347 and he takes me to Father Flood's dance on Saturdays. 582 00:44:45,350 --> 00:44:48,352 I think of you and Mother every single day, 583 00:44:48,436 --> 00:44:51,897 but Tony has helped me to feel that I have a life here 584 00:44:51,981 --> 00:44:54,441 I didn't have before I met him. 585 00:44:54,817 --> 00:44:55,984 My body was here, 586 00:44:56,110 --> 00:45:00,030 but my life was back in Ireland with you. 587 00:45:00,114 --> 00:45:02,449 Now it's halfway across the sea. 588 00:45:02,533 --> 00:45:04,493 So that's something, isn't it? 589 00:45:18,132 --> 00:45:20,258 Oh, and I'd better warn you about Frankie. 590 00:45:20,343 --> 00:45:22,844 - He's the little one? - Yeah, he's eight going on 18. 591 00:45:22,970 --> 00:45:25,472 I mean, he's nice and he's smart, but he's been talking 592 00:45:25,556 --> 00:45:28,266 and he's talking about all the things he's gonna say to you. 593 00:45:28,351 --> 00:45:29,726 - What sort of things? - We don't know. 594 00:45:29,811 --> 00:45:31,436 It could be anything. 595 00:45:31,521 --> 00:45:35,065 I mean, I tried to pay him money to go out and play ball with his friends 596 00:45:35,149 --> 00:45:36,900 and my dad, he threatened him, 597 00:45:36,984 --> 00:45:39,778 but I think he's looking forward to causing trouble, 598 00:45:39,862 --> 00:45:42,322 so much so he'll happily take a beating. 599 00:45:42,407 --> 00:45:44,324 This is us here. 600 00:45:44,826 --> 00:45:46,201 You ready? 601 00:46:02,009 --> 00:46:03,969 Hey, how did you learn to eat spaghetti like that? 602 00:46:05,847 --> 00:46:09,683 - I've been taking lessons. - Lessons? Like in a class? 603 00:46:09,767 --> 00:46:12,477 You can do that? Maybe I could teach it. 604 00:46:12,562 --> 00:46:14,980 No, no, Diana, who lives in the boarding house with me 605 00:46:15,064 --> 00:46:16,523 cooked me some spaghetti 606 00:46:16,607 --> 00:46:19,568 and made me try and eat it without making a mess. 607 00:46:19,694 --> 00:46:22,696 So what do you eat in Ireland? Just Irish stew? 608 00:46:22,905 --> 00:46:24,156 Not just. We eat... 609 00:46:24,240 --> 00:46:27,451 So, first of all, I should say that we don't like Irish people. 610 00:46:27,535 --> 00:46:28,952 - Hey, watch it. - Frankie. 611 00:46:29,036 --> 00:46:32,289 What? We don't. That is a well-known fact. 612 00:46:32,373 --> 00:46:33,874 Why, Frankie? 613 00:46:33,958 --> 00:46:37,669 Cos a big gang of Irish beat Maurizio up and he had to get stitches, 614 00:46:37,753 --> 00:46:41,465 and because all the cops around here are Irish nobody did anything about it. 615 00:46:41,549 --> 00:46:43,675 There's probably two sides to it. 616 00:46:43,759 --> 00:46:45,927 I might have said something I shouldn't. 617 00:46:46,053 --> 00:46:47,471 You know, I can't remember now. 618 00:46:47,555 --> 00:46:48,930 No, because they beat you up. 619 00:46:49,056 --> 00:46:51,850 Anyway, they probably weren't all Irish. 620 00:46:51,934 --> 00:46:53,534 No, they just had red hair and big legs. 621 00:46:53,561 --> 00:46:55,061 All right, up. 622 00:46:55,146 --> 00:46:57,022 - Ow! - Excuse us. 623 00:46:58,816 --> 00:47:01,526 All I can say in his defence is he's the only one of us 624 00:47:01,611 --> 00:47:03,612 who'll get a college education. 625 00:47:03,738 --> 00:47:05,405 If he can keep his mouth shut. 626 00:47:05,990 --> 00:47:08,658 So, Tony tells me you go to college. 627 00:47:08,743 --> 00:47:11,495 Oh, just night classes. I want to be a book-keeper. 628 00:47:11,579 --> 00:47:15,248 I like working in the shop well enough, but I don't want to be there forever. 629 00:47:17,585 --> 00:47:19,252 I'm sorry, Eilis. I'm an idiot. 630 00:47:20,796 --> 00:47:22,005 I'm a rude idiot. 631 00:47:28,638 --> 00:47:32,474 So has Tony offered to take you to Ebbets Field when the season starts? 632 00:47:33,935 --> 00:47:35,435 You like baseball? 633 00:47:36,521 --> 00:47:38,522 He never mentioned the Dodgers? 634 00:47:39,106 --> 00:47:40,106 Not even once? 635 00:47:40,191 --> 00:47:41,525 Tony, what's the matter with you? 636 00:47:41,609 --> 00:47:43,860 You wanna know why? Too much of this. 637 00:47:43,945 --> 00:47:48,532 Anyway, you'll have to go to Ebbets Field if you wanna see him in the summer. 638 00:47:48,616 --> 00:47:50,200 They're that important to you? 639 00:47:50,284 --> 00:47:53,995 Put it this way, if our kids end up supporting the Yankees or the Giants, 640 00:47:54,121 --> 00:47:56,206 - it'd break my heart. - Mine too. 641 00:47:59,961 --> 00:48:02,462 She's not laughing, Tony. Think it's too late. 642 00:48:02,964 --> 00:48:04,756 She's a Yanks fan. 643 00:48:04,840 --> 00:48:07,676 What are you talking about? What's wrong with you? 644 00:48:08,719 --> 00:48:10,637 She's a Yanks fan. 645 00:48:32,159 --> 00:48:33,702 I love you. 646 00:48:37,081 --> 00:48:38,415 I... 647 00:48:40,585 --> 00:48:44,004 Thank you for the evening. It was lovely. 648 00:49:07,028 --> 00:49:08,903 Oh! Sorry. 649 00:49:10,698 --> 00:49:12,365 I'd finished. 650 00:49:20,124 --> 00:49:22,125 Sheila, can I ask you something? 651 00:49:24,086 --> 00:49:25,253 Why aren't you married? 652 00:49:29,425 --> 00:49:32,260 Because my husband met somebody else and left me. 653 00:49:32,720 --> 00:49:34,971 Oh... I'm sorry. 654 00:49:37,058 --> 00:49:39,893 And, well, would you get married again? 655 00:49:39,977 --> 00:49:41,978 - Has somebody asked you? - No. 656 00:49:43,564 --> 00:49:44,564 Not really. 657 00:49:45,316 --> 00:49:47,108 I won't ask what that means. 658 00:49:48,319 --> 00:49:49,569 Would I get married again? 659 00:49:49,654 --> 00:49:51,154 No, I wanna be waiting 660 00:49:51,238 --> 00:49:54,240 outside the bathroom of my boarding house forever. 661 00:49:54,408 --> 00:49:56,159 Of course I do. 662 00:49:56,243 --> 00:49:59,120 That's why I go to that wretched dance every week. 663 00:49:59,288 --> 00:50:01,831 I want to be waiting outside my own bathroom 664 00:50:02,500 --> 00:50:06,127 while some bad-tempered fella with hair growing out of his ears 665 00:50:06,587 --> 00:50:08,922 reads the newspaper on the toilet. 666 00:50:09,757 --> 00:50:12,759 Then I'll wish I was back here talking to you. 667 00:50:54,343 --> 00:50:55,802 Eilis! 668 00:50:56,804 --> 00:50:58,138 I'm sorry. 669 00:50:58,472 --> 00:50:59,723 I didn't think you were coming. 670 00:50:59,807 --> 00:51:01,975 Yeah, I know. I thought you were gonna think that. 671 00:51:02,059 --> 00:51:04,728 That's why I wanted to be here no matter what. 672 00:51:04,812 --> 00:51:06,612 - I need to say something to you. - Can you... 673 00:51:06,647 --> 00:51:09,899 Can we just talk about something else until we get to Mrs Kehoe's? 674 00:51:09,984 --> 00:51:11,651 - It's not... - Please. 675 00:51:14,321 --> 00:51:15,697 So... 676 00:51:16,866 --> 00:51:20,785 Ten minutes before I'm supposed to meet you and I'm standing ankle-deep in sewage 677 00:51:20,870 --> 00:51:23,121 that's pouring through this old lady's ceiling. 678 00:51:23,205 --> 00:51:24,497 Yeah. 679 00:51:24,582 --> 00:51:27,083 Even if you're thinking of inviting me in for a coffee, 680 00:51:27,168 --> 00:51:29,210 I'd have to say no for your sake. 681 00:51:29,336 --> 00:51:31,254 So how did you fix it in 10 minutes? 682 00:51:31,338 --> 00:51:33,798 I didn't. I spent the whole 10 minutes explaining to the lady 683 00:51:33,883 --> 00:51:37,594 I had to be somewhere and I'd be back, and she don't wanna let me go. 684 00:51:37,678 --> 00:51:40,513 So the sewage is still pouring through the ceiling? 685 00:51:40,848 --> 00:51:41,848 Oh... 686 00:51:41,932 --> 00:51:45,685 Well, what's the difference between six inches of sewage and a foot? 687 00:51:47,188 --> 00:51:49,272 Will you let me say what I want to say? 688 00:51:50,357 --> 00:51:52,400 I don't think you'll mind. 689 00:51:52,526 --> 00:51:53,610 OK. 690 00:51:56,739 --> 00:52:00,200 You remember that after I had dinner at your house, 691 00:52:00,284 --> 00:52:02,368 you told me you loved me? 692 00:52:04,455 --> 00:52:06,873 Well, I didn't really know what to say. 693 00:52:08,626 --> 00:52:10,794 But I know what to say now. 694 00:52:12,713 --> 00:52:16,591 I have thought about you, and I like you. 695 00:52:18,219 --> 00:52:20,053 And I like being with you. 696 00:52:21,722 --> 00:52:23,097 And... 697 00:52:24,975 --> 00:52:27,936 maybe I feel the same way. 698 00:52:29,897 --> 00:52:32,232 So the next time you tell me you love me, 699 00:52:32,900 --> 00:52:34,984 if there is a next time... 700 00:52:36,612 --> 00:52:38,655 I'll say I love you too. 701 00:52:42,117 --> 00:52:43,743 Are you serious? 702 00:52:44,495 --> 00:52:45,620 Yes. 703 00:52:48,249 --> 00:52:49,833 Holy shit. 704 00:52:49,917 --> 00:52:52,001 Excuse my language, 705 00:52:52,086 --> 00:52:54,671 but I thought we were having a different kind of talk. 706 00:52:56,257 --> 00:52:57,799 Can I go home now? 707 00:52:57,925 --> 00:52:59,050 You love me? 708 00:52:59,134 --> 00:53:01,678 Yes, but don't ask me anything else, 709 00:53:01,762 --> 00:53:03,930 and don't talk about our kids being Dodgers fans. 710 00:53:04,014 --> 00:53:06,266 What, you want kids who like the Yankees? 711 00:53:06,350 --> 00:53:09,978 - Tony, please, don't push me. - All right. I'm sorry. 712 00:53:12,356 --> 00:53:16,484 Dear Eilis. Thank you so much for the nylons. 713 00:53:16,610 --> 00:53:20,613 The Bartocci wrapping paper makes them look so glamorous. 714 00:53:21,365 --> 00:53:25,285 It seems everything is so exciting and new compared to here. 715 00:53:26,203 --> 00:53:29,539 I can't wait for you to show it all to me one day. 716 00:53:33,127 --> 00:53:34,711 Oh, Eilis, 717 00:53:35,379 --> 00:53:38,631 you know I'm by your side, even when I'm not. 718 00:54:00,404 --> 00:54:01,821 Well... 719 00:54:04,658 --> 00:54:07,327 You're marvellous, that's all I have to say. 720 00:54:07,828 --> 00:54:10,997 It looks to me as if you didn't just pass those exams. 721 00:54:11,874 --> 00:54:13,917 No. You flew through them. 722 00:54:14,001 --> 00:54:17,211 I can't remember the last time anyone came in here with good news. 723 00:54:17,338 --> 00:54:18,880 I've saved some money. 724 00:54:19,006 --> 00:54:22,175 I'll be able to pay for next year's tuition and pay you back for last year. 725 00:54:22,384 --> 00:54:23,885 One of my parishioners paid. 726 00:54:24,178 --> 00:54:27,430 He needed to do something for mankind and I won't tell you why. 727 00:54:27,556 --> 00:54:30,725 He's not out of the woods yet either, so he can cough up for next year, too. 728 00:54:30,851 --> 00:54:32,310 I'd love to know what sort of woods he's in. 729 00:54:32,394 --> 00:54:34,771 Yes, I'm sure you would, but you won't hear it from me. 730 00:54:36,690 --> 00:54:39,651 Qualifications and a boyfriend, Eilis. 731 00:54:39,735 --> 00:54:42,987 You're not the miserable young girl who wanted to go home last winter. 732 00:54:43,072 --> 00:54:45,198 It seems like years ago. 733 00:54:45,532 --> 00:54:49,410 Now, I think this is the first time 734 00:54:49,536 --> 00:54:54,374 any girl of mine has ever passed an exam while living here. 735 00:54:57,962 --> 00:55:00,213 - Have you told Tony yet, Eilis? - Of course. 736 00:55:00,297 --> 00:55:01,817 And is he taking you out to celebrate? 737 00:55:01,882 --> 00:55:04,175 We're going to Coney Island at the weekend. 738 00:55:04,259 --> 00:55:06,260 - Oh, boy. - What does that mean? 739 00:55:06,387 --> 00:55:07,720 Do you have a bathing costume? 740 00:55:08,263 --> 00:55:10,348 - No, I was going to... - Do you have sunglasses? 741 00:55:10,432 --> 00:55:12,100 - No. - You need sunglasses. 742 00:55:12,226 --> 00:55:13,935 I read that if you don't have them on the beach this year, 743 00:55:14,061 --> 00:55:15,561 people'll talk about you. 744 00:55:15,729 --> 00:55:17,939 And what exactly will they say, Sheila? 745 00:55:18,482 --> 00:55:20,274 That's the thing, Mrs Kehoe. 746 00:55:20,401 --> 00:55:23,069 You'd never know cos they'd never say it to your face. 747 00:55:24,780 --> 00:55:28,116 Oh, dear God. Diana's right, though, Eilis. 748 00:55:28,242 --> 00:55:30,576 You need to think carefully about your costume. 749 00:55:30,661 --> 00:55:34,247 It's the most Tony will ever have seen of you and you don't want to put him off. 750 00:55:38,919 --> 00:55:40,253 You'll have to shave down there. 751 00:55:40,337 --> 00:55:42,057 I'll give you a razor that'll do the trick. 752 00:55:47,469 --> 00:55:48,928 You're all right there for the moment. 753 00:55:49,013 --> 00:55:51,305 And most Italian men appreciate a fuller figure. 754 00:55:52,266 --> 00:55:54,267 But watch yourself over the summer. 755 00:55:55,936 --> 00:55:58,456 Black's too dark for your pale skin. Let's see you in the green. 756 00:56:38,896 --> 00:56:42,023 Why didn't you tell me to put my costume on underneath my clothes? 757 00:56:42,149 --> 00:56:43,858 I thought you'd know. 758 00:56:46,403 --> 00:56:48,404 Right, I'm ready. 759 00:56:56,580 --> 00:56:58,539 - Tony. - What? 760 00:56:59,541 --> 00:57:00,708 Come on. 761 00:57:02,044 --> 00:57:05,046 Dear Rose. Thank you for your letter. 762 00:57:05,172 --> 00:57:07,590 I was happy to hear about your golf tournament. 763 00:57:07,674 --> 00:57:09,926 You must have been really pleased. 764 00:57:10,511 --> 00:57:14,055 I still miss you and Mother and think about you every day, 765 00:57:14,181 --> 00:57:17,934 but I think I can say that for the first time since I've been in America 766 00:57:18,018 --> 00:57:19,727 I'm really happy. 767 00:57:20,687 --> 00:57:22,730 This has a lot to do with Tony. 768 00:57:22,856 --> 00:57:25,483 At the weekend he took me to see the Brooklyn Dodgers, 769 00:57:25,567 --> 00:57:27,944 the baseball team he loves. 770 00:57:28,028 --> 00:57:30,196 They lost, so he was annoyed. 771 00:57:30,280 --> 00:57:33,282 But I've also started to look for office work too. 772 00:57:33,367 --> 00:57:37,286 I had an interview this week at a textile firm here in Brooklyn. 773 00:57:37,371 --> 00:57:38,621 Rose. 774 00:57:38,705 --> 00:57:41,958 Who'd have thought there would be two book-keepers in the family? 775 00:57:42,042 --> 00:57:43,084 Rose. 776 00:57:46,713 --> 00:57:49,924 I'll soon be able to afford to come home and see you and Mammy. 777 00:57:53,303 --> 00:57:54,720 Rose? 778 00:57:58,433 --> 00:57:59,475 Rose. 779 00:57:59,726 --> 00:58:01,060 Oh, my God. 780 00:58:03,438 --> 00:58:06,232 Rose! Oh, Rose! 781 00:58:23,834 --> 00:58:25,251 One moment. 782 00:58:46,440 --> 00:58:48,107 It was sudden. 783 00:58:49,860 --> 00:58:53,112 I think perhaps she was ill, and she knew she was ill, 784 00:58:53,322 --> 00:58:55,531 and she didn't tell anybody. 785 00:59:00,495 --> 00:59:02,997 - What'll happen? - What can happen? 786 00:59:05,209 --> 00:59:07,793 When will they bury her? Tomorrow. 787 00:59:10,214 --> 00:59:12,632 - Without me? - Without you. 788 00:59:13,717 --> 00:59:15,843 You're too far away, Eilis. 789 00:59:20,807 --> 00:59:22,892 Why did I ever come here? 790 00:59:23,644 --> 00:59:25,728 Rose wanted a better life for you. 791 00:59:26,021 --> 00:59:27,480 She loved how well you were doing. 792 00:59:27,648 --> 00:59:29,815 But I'll never see her again. 793 00:59:33,695 --> 00:59:35,613 That's right, isn't it, Father? 794 00:59:35,697 --> 00:59:37,823 I'll never see her again. 795 00:59:38,242 --> 00:59:40,660 You know that I think you will. 796 00:59:41,203 --> 00:59:44,330 And that she'll be watching over you every day for the rest of your life. 797 01:00:12,442 --> 01:00:14,443 Hello. Mammy? 798 01:00:19,449 --> 01:00:20,700 I can't really hear you. 799 01:00:23,036 --> 01:00:25,204 Well, the rain held off anyway. 800 01:00:27,291 --> 01:00:30,543 And the whole of her golf club came, every single one of them. 801 01:00:31,378 --> 01:00:33,713 We had a real houseful afterwards. 802 01:00:36,800 --> 01:00:38,384 Are you still there? 803 01:00:39,386 --> 01:00:40,720 Yes. 804 01:00:43,598 --> 01:00:45,891 People really loved her, Eilis. 805 01:00:46,893 --> 01:00:49,729 Her friends from work, the neighbours, everybody. 806 01:00:52,566 --> 01:00:54,734 Nobody knew what to say to me. 807 01:00:58,238 --> 01:01:00,614 When your daddy died, I said to myself 808 01:01:00,741 --> 01:01:03,181 that I shouldn't grieve too much because I had the two of you. 809 01:01:04,619 --> 01:01:05,870 And then when you went to America, 810 01:01:05,954 --> 01:01:09,290 I told myself the same thing because she was here with me. 811 01:01:09,666 --> 01:01:12,626 But everyone's gone, Eilis. I have nobody. 812 01:01:33,607 --> 01:01:35,524 I can't bear it, Tony. 813 01:01:40,614 --> 01:01:45,451 You wanna go home, I guess. 814 01:01:48,997 --> 01:01:51,957 How would it be for you if I did go home? 815 01:01:52,125 --> 01:01:55,961 I'd be afraid every single day. 816 01:01:56,463 --> 01:01:58,964 Afraid that I wouldn't come back? 817 01:01:59,383 --> 01:02:00,800 Yeah. 818 01:02:01,385 --> 01:02:03,010 But home is home. 819 01:02:08,975 --> 01:02:10,976 I'm not sure I have a home any more. 820 01:02:17,150 --> 01:02:19,652 You're not going to work tomorrow, are you? 821 01:02:20,404 --> 01:02:23,364 After the Mass, can I take you somewhere? 822 01:02:36,336 --> 01:02:37,753 This is it. 823 01:02:39,256 --> 01:02:42,216 We're gonna build five houses here if we can 824 01:02:42,342 --> 01:02:44,927 and Mom and Dad, they're gonna have one 825 01:02:45,011 --> 01:02:48,097 cos Ma always wanted a house with a backyard. 826 01:02:48,181 --> 01:02:49,932 We'll sell three. 827 01:02:50,725 --> 01:02:52,518 And the other one, 828 01:02:52,769 --> 01:02:55,104 my brothers, they asked me if I wanted it 829 01:02:55,188 --> 01:02:57,148 and I said that I did. 830 01:02:57,232 --> 01:03:02,278 So I guess what I'm saying is, you wanna live out here on Long Island? 831 01:03:03,029 --> 01:03:05,114 I mean, I know it doesn't look like much right now, 832 01:03:05,198 --> 01:03:07,199 but all the land around here has been sold, 833 01:03:07,284 --> 01:03:09,118 so we wouldn't be on our own, 834 01:03:09,202 --> 01:03:13,205 and there'd be telephone cables and electricity, everything. 835 01:03:21,256 --> 01:03:23,549 We're gonna set up a company. 836 01:03:24,217 --> 01:03:26,802 A building company, the three of us. 837 01:03:26,887 --> 01:03:30,806 And I'm gonna do the plumbing and Laurence'll do the carpentry and... 838 01:03:38,064 --> 01:03:40,149 Don't go all quiet on me. 839 01:03:41,151 --> 01:03:43,277 At least tell me you'll think about it. 840 01:03:47,908 --> 01:03:50,242 I don't need to think about it. 841 01:04:41,211 --> 01:04:43,212 It's just for a month or so. 842 01:04:45,298 --> 01:04:47,007 I know it'd make her feel a little better. 843 01:04:56,643 --> 01:04:59,061 Will you marry me before you leave? 844 01:05:02,649 --> 01:05:04,984 You don't trust me to come back? 845 01:05:07,529 --> 01:05:09,071 Marry me. 846 01:05:10,740 --> 01:05:12,157 Marry me. 847 01:05:12,867 --> 01:05:14,952 We don't have to tell anybody. 848 01:05:15,036 --> 01:05:18,581 We just do it quickly, just keep it between us. 849 01:05:21,585 --> 01:05:23,669 Why do you want to do it? 850 01:05:24,671 --> 01:05:27,590 Because if we don't, I'm gonna go crazy. 851 01:05:33,388 --> 01:05:35,848 Would a promise not be the same? 852 01:05:38,560 --> 01:05:42,062 If you can promise, you can easily do this. 853 01:06:26,316 --> 01:06:29,652 So this is it. This is where you live. 854 01:06:30,153 --> 01:06:32,696 Yes, and if you make one tiny noise, 855 01:06:32,781 --> 01:06:33,989 she'll evict me. 856 01:08:07,542 --> 01:08:09,752 There's no point in worrying now. 857 01:08:12,172 --> 01:08:13,839 Stay with me. 858 01:08:44,245 --> 01:08:45,913 You wanna play? 859 01:08:46,039 --> 01:08:48,123 - Yeah, sure. - All right, here we go. 860 01:08:48,249 --> 01:08:50,375 One bat coming up, huh? 861 01:08:50,794 --> 01:08:53,462 I'll take that. All right, you ready? Hands up. 862 01:08:53,588 --> 01:08:55,130 - Yeah. - All right. 863 01:08:55,215 --> 01:08:57,424 Boom. Oh! Right down the third base line. 864 01:08:57,550 --> 01:08:58,634 Is he annoying you? 865 01:08:58,718 --> 01:09:00,719 - Cos he was annoying me. - No, no, no, no. 866 01:09:00,845 --> 01:09:03,013 I got a brother the exact same age. 867 01:09:03,097 --> 01:09:05,516 - Hey, are you Irish? - Is it so obvious? 868 01:09:05,600 --> 01:09:09,061 I'm just about to marry an Irish girl, so I guess I notice it more. 869 01:09:09,187 --> 01:09:10,587 There are a lot of you in Brooklyn. 870 01:09:10,688 --> 01:09:13,248 Sometimes it seems as though there can't be anybody left at home. 871 01:09:13,358 --> 01:09:14,358 Where's your girl from? 872 01:09:14,442 --> 01:09:16,109 Enniscorthy in County Wexford. 873 01:09:16,236 --> 01:09:17,903 My wife has family there. 874 01:09:18,029 --> 01:09:20,030 Hey, Eilis. Come here a sec. 875 01:09:20,114 --> 01:09:23,617 Anthony Fiorello and Eilis Lacey. 876 01:09:23,743 --> 01:09:26,036 - Good luck. - Thank you. 877 01:09:26,120 --> 01:09:28,455 Come on, come over here. Come on. 878 01:09:36,965 --> 01:09:39,550 Will we ever tell our children we did this? 879 01:09:40,969 --> 01:09:43,720 Maybe we'll save it for some anniversary. 880 01:09:45,431 --> 01:09:47,599 I wonder what they'll think of it. 881 01:10:13,334 --> 01:10:15,919 - Nancy. - You look so glamorous. 882 01:10:16,170 --> 01:10:18,005 I told you so. 883 01:10:18,131 --> 01:10:19,464 I'm so sorry about Rose. 884 01:10:20,258 --> 01:10:21,508 Thank you. 885 01:10:21,676 --> 01:10:23,135 How are you? 886 01:10:24,804 --> 01:10:25,804 No. 887 01:10:25,930 --> 01:10:28,181 I knew, but I wanted to let Nancy tell you herself. 888 01:10:28,308 --> 01:10:30,225 I'm so glad you can come to the wedding. 889 01:10:30,310 --> 01:10:31,476 Can I? 890 01:10:31,603 --> 01:10:34,813 Your mother accepted the invitation on your behalf. 891 01:10:34,939 --> 01:10:37,149 - When is it? - The 27th of August. 892 01:10:37,317 --> 01:10:39,735 Will you come out with George and me tomorrow night? 893 01:10:39,819 --> 01:10:41,445 Annette wants to see you, too. 894 01:10:41,529 --> 01:10:43,906 Oh, I don't mind. I'll have to find you a key. 895 01:10:43,990 --> 01:10:45,449 I don't want you getting me out of bed. 896 01:10:45,533 --> 01:10:48,577 We all want to hear what life in New York is like. 897 01:10:48,661 --> 01:10:50,829 I'll try and think of something to say. 898 01:10:58,463 --> 01:11:01,173 I'm booked to go back to New York on the 21st. 899 01:11:02,050 --> 01:11:05,552 Well, you can wait an extra week to see your best friend married. 900 01:11:42,548 --> 01:11:45,717 I can't believe I'm married to someone you'll never know. 901 01:11:51,015 --> 01:11:53,016 But you'd like him. 902 01:11:53,893 --> 01:11:55,727 I know you would. 903 01:11:58,564 --> 01:12:00,273 He's sweet. 904 01:12:01,359 --> 01:12:02,901 And he's funny. 905 01:12:03,695 --> 01:12:06,571 And he's got these wonderful eyes that... 906 01:12:18,251 --> 01:12:20,919 I wish everything were different. 907 01:12:40,606 --> 01:12:43,442 So, now, Mrs O'Toole from Cush. 908 01:12:43,568 --> 01:12:45,152 Do we really have to do this? 909 01:12:45,278 --> 01:12:48,572 Getting a letter of condolence isn't like getting a birthday present, is it? 910 01:12:48,656 --> 01:12:52,284 What if Mrs O'Toole from Cush writes back to thank you for your thank you? 911 01:12:52,410 --> 01:12:53,493 Then I'll thank her. 912 01:12:53,619 --> 01:12:55,996 And you'd be happy to spend the rest of your life like that? 913 01:12:56,122 --> 01:12:59,166 It's not as if I've anything else to do or anybody else to talk to. 914 01:12:59,292 --> 01:13:02,252 It might as well be Mrs O'Toole from Cush. 915 01:13:03,463 --> 01:13:04,880 What do you want me to say? 916 01:13:06,966 --> 01:13:10,469 - That'll be Nancy and Annette. - Off you go. 917 01:13:14,432 --> 01:13:15,974 Enjoy yourself. 918 01:13:32,784 --> 01:13:34,493 Eilis, this is Jim Farrell. 919 01:13:35,787 --> 01:13:37,829 It's a great pleasure to meet you. 920 01:13:41,167 --> 01:13:43,085 We could try the Connaught Hotel bar. 921 01:13:43,169 --> 01:13:45,489 There may be a few of the fellas from the rugby club there. 922 01:13:45,546 --> 01:13:47,130 OK. 923 01:13:48,341 --> 01:13:52,260 Do you have to be with other fellas from the rugby club all the time? 924 01:13:52,345 --> 01:13:54,846 No. 925 01:13:54,972 --> 01:13:57,349 But Nancy told us we wouldn't be allowed to talk to you 926 01:13:57,475 --> 01:14:01,353 cos you have too much to say to each other, so we're just looking for company. 927 01:14:02,021 --> 01:14:03,188 Oh, well. 928 01:14:03,314 --> 01:14:05,440 Do you not like the fellas from the rugby club, Eilis? 929 01:14:05,525 --> 01:14:07,359 I don't particularly, George. 930 01:14:07,485 --> 01:14:08,777 When I first went to America, 931 01:14:08,861 --> 01:14:12,155 I missed every single thing about Enniscorthy except one. 932 01:14:12,240 --> 01:14:14,032 We're not all the same. 933 01:14:14,367 --> 01:14:15,867 You all look the same. 934 01:14:15,993 --> 01:14:18,495 It's the blazer and the hair oil. 935 01:14:27,588 --> 01:14:28,713 Nancy. 936 01:14:31,217 --> 01:14:33,176 Where's Annette? And why has he come? 937 01:14:33,678 --> 01:14:36,513 He's very nice, so don't be too hard on him. 938 01:14:36,597 --> 01:14:39,558 Is this the same Jim Farrell that was engaged to Cathleen Cassidy? 939 01:14:39,684 --> 01:14:41,601 - What happened to her? - He broke it off. 940 01:14:41,727 --> 01:14:43,562 He didn't think she was serious about him. 941 01:14:43,688 --> 01:14:46,565 He was very upset for a while, but he's over her now. 942 01:14:47,525 --> 01:14:50,235 Nancy, I'm... I'm going back. 943 01:14:50,361 --> 01:14:53,697 But you can have a bit of fun while you're here, can't you? 944 01:14:54,198 --> 01:14:55,907 Come on, George. 945 01:14:59,245 --> 01:15:01,037 How's your mother? 946 01:15:01,747 --> 01:15:04,958 She's... Well, she's sad. 947 01:15:05,418 --> 01:15:07,878 She's got much older very quickly. 948 01:15:08,754 --> 01:15:10,505 It was a terrible thing. 949 01:15:10,590 --> 01:15:12,132 We all went to the funeral Mass, 950 01:15:12,258 --> 01:15:14,426 Mother and Father and myself. 951 01:15:14,552 --> 01:15:16,219 I didn't know that. 952 01:15:16,304 --> 01:15:18,221 My mother played golf with her, you know. 953 01:15:18,306 --> 01:15:20,265 She was very fond of her. 954 01:15:20,391 --> 01:15:21,600 It was... 955 01:15:22,768 --> 01:15:26,396 It was the saddest thing to happen in the town that I can remember. 956 01:15:27,607 --> 01:15:28,940 Thank you. 957 01:15:30,568 --> 01:15:32,569 Come on, you two. 958 01:15:37,241 --> 01:15:38,658 And what about the skyscrapers? 959 01:15:38,784 --> 01:15:40,410 Ah, but that's Manhattan. 960 01:15:40,494 --> 01:15:42,662 I live in Brooklyn and I work in Brooklyn, 961 01:15:42,788 --> 01:15:44,748 and if I go out, I go out in Brooklyn. 962 01:15:44,832 --> 01:15:46,750 All the skyscrapers are across the river. 963 01:15:46,918 --> 01:15:48,919 You don't make it sound very glamorous. 964 01:15:49,003 --> 01:15:50,086 It's not, really. 965 01:15:50,171 --> 01:15:53,048 Not even, what do you call it, the department store where you work? 966 01:15:53,132 --> 01:15:55,759 Oh, Bartocci's? Well, it sells lovely things. 967 01:15:55,843 --> 01:15:58,970 But I can't afford many of them and I don't like the work, so... 968 01:15:59,305 --> 01:16:00,805 What would you like to do? 969 01:16:02,016 --> 01:16:03,725 I want to do what Rose did. 970 01:16:03,809 --> 01:16:06,228 I want to work in an office and deal with numbers. 971 01:16:06,312 --> 01:16:08,021 Well, you should call in at Davis's. 972 01:16:08,147 --> 01:16:10,357 They haven't managed to replace Rose, you know. 973 01:16:10,483 --> 01:16:13,151 I'll be going back to New York straight after the wedding. 974 01:16:13,277 --> 01:16:16,029 But you might want to earn a little money in the meantime. 975 01:16:16,280 --> 01:16:17,720 I'm sure they'd be glad to have you. 976 01:16:17,823 --> 01:16:19,157 You just want her to stay. 977 01:16:22,119 --> 01:16:23,286 I'm only thinking of Eilis. 978 01:16:23,454 --> 01:16:26,164 Do you hear that, Eilis? He's only thinking of you. 979 01:16:34,548 --> 01:16:35,840 That's it, that's it. 980 01:16:35,967 --> 01:16:38,260 Remember, Mrs Grogan didn't notice a thing. 981 01:16:43,349 --> 01:16:44,891 - Good night. - Good night. 982 01:16:45,017 --> 01:16:46,226 See you. 983 01:17:05,037 --> 01:17:06,871 How was your evening? 984 01:17:07,206 --> 01:17:09,374 It was very nice, thank you. 985 01:17:09,500 --> 01:17:11,380 Was that Jim Farrell I saw in the car with them? 986 01:17:12,712 --> 01:17:13,878 It was. 987 01:17:14,005 --> 01:17:16,298 His parents are moving, you know. They're retiring to the country. 988 01:17:16,382 --> 01:17:18,216 He'll be in that big house on his own. 989 01:17:18,342 --> 01:17:20,385 - Is that right? - Hmm. 990 01:17:21,554 --> 01:17:23,596 He's a catch for someone. 991 01:17:25,349 --> 01:17:26,766 Good night, Mammy. 992 01:17:38,863 --> 01:17:41,072 - Hello, Eilis. - Hello, Mrs Brennan. 993 01:17:41,532 --> 01:17:43,533 Quite the star. 994 01:17:50,583 --> 01:17:52,792 - Thank goodness you're back. - What's the matter? 995 01:17:52,918 --> 01:17:53,960 A lad from Davis's came round. 996 01:17:54,086 --> 01:17:55,628 They have a problem in their accounts department. 997 01:17:55,755 --> 01:17:56,921 They need you up there straightaway. 998 01:17:57,048 --> 01:17:59,299 Is that all? I'll just put the shopping away. 999 01:17:59,425 --> 01:18:00,425 No, no, leave it. 1000 01:18:00,551 --> 01:18:01,801 Straightaway, the young fella said. 1001 01:18:01,927 --> 01:18:03,511 It doesn't matter what he said, Mother. 1002 01:18:03,596 --> 01:18:05,805 I'm not an employee. I'd be doing them a favour. 1003 01:18:05,931 --> 01:18:08,266 Please, let me do the shopping. 1004 01:18:16,650 --> 01:18:18,902 The problem is that it's our busy season, 1005 01:18:18,986 --> 01:18:22,447 so all the mill workers and drivers did overtime last week. 1006 01:18:22,573 --> 01:18:24,991 Well, they filled out the overtime slips, 1007 01:18:25,117 --> 01:18:28,578 but there's been nobody here to work it all out and to add to the wage slips, 1008 01:18:28,662 --> 01:18:30,830 and some of the men have started to complain, 1009 01:18:30,956 --> 01:18:32,415 and I can't blame them. 1010 01:18:32,792 --> 01:18:35,293 As you can see, it's all a terrible mess. 1011 01:18:38,130 --> 01:18:39,890 Well, if you leave me for a couple of hours, 1012 01:18:39,924 --> 01:18:42,717 I can work out a system so that whoever comes in after me 1013 01:18:42,802 --> 01:18:44,562 won't have any trouble. 1014 01:18:53,979 --> 01:18:55,355 Hello, Eilis. 1015 01:18:55,606 --> 01:18:58,358 Maria has been telling me you've done the most marvellous job here. 1016 01:18:58,484 --> 01:18:59,526 Thank you. 1017 01:18:59,652 --> 01:19:02,654 We should have known you would, of course. You're Rose's sister, after all. 1018 01:19:02,780 --> 01:19:04,781 I'm told you have a certificate in book-keeping. 1019 01:19:04,865 --> 01:19:06,574 Is it American book-keeping? 1020 01:19:06,659 --> 01:19:10,495 I got the certificate in America, but the two systems are very similar. 1021 01:19:10,830 --> 01:19:13,310 Well, we'll certainly need someone to deal with wages and so on 1022 01:19:13,374 --> 01:19:15,083 during the busy season. 1023 01:19:15,167 --> 01:19:17,710 So I'd like you to continue on a part-time basis. 1024 01:19:17,878 --> 01:19:20,338 Let's see how that goes and then we'll speak again. 1025 01:19:20,506 --> 01:19:22,340 I'll be going back to the United States soon. 1026 01:19:22,842 --> 01:19:26,219 As I say, let's you and I speak again before we make any firm decisions 1027 01:19:26,345 --> 01:19:27,804 one way or the other. 1028 01:19:29,723 --> 01:19:33,101 Yes, Mr Brown. Of course. Thank you. 1029 01:19:33,185 --> 01:19:36,521 Now, if you go and see Maria, she'll have your money for today. 1030 01:20:38,876 --> 01:20:40,793 I'd forgotten. 1031 01:20:40,920 --> 01:20:42,128 What? 1032 01:20:43,255 --> 01:20:44,547 This. 1033 01:20:46,592 --> 01:20:49,177 You have beaches in Brooklyn. 1034 01:20:49,261 --> 01:20:51,804 Yes, but they're just very crowded. 1035 01:20:52,389 --> 01:20:55,767 There'll probably be quite a few walkers along here later. 1036 01:20:56,560 --> 01:20:57,727 Yes. 1037 01:20:58,270 --> 01:21:00,313 It's still not the same. 1038 01:21:01,649 --> 01:21:03,483 I'm sure it's not. 1039 01:21:05,152 --> 01:21:08,154 We don't really know anything of the rest of the world. 1040 01:21:09,281 --> 01:21:11,616 We must seem very backward to you now. 1041 01:21:11,742 --> 01:21:13,368 Of course not. 1042 01:21:13,452 --> 01:21:16,663 You seem calm and civilised and charming. 1043 01:21:23,170 --> 01:21:24,796 Come on! 1044 01:21:32,263 --> 01:21:33,555 My mother wanted you to know 1045 01:21:33,639 --> 01:21:37,141 that the golf club is inaugurating a prize in Rose's name. 1046 01:21:39,812 --> 01:21:43,815 A special trophy for the best score by a lady newcomer at the club. 1047 01:21:45,276 --> 01:21:48,444 She was always very nice to the newcomers, my mother says. 1048 01:21:51,198 --> 01:21:53,157 I hope you're pleased. 1049 01:21:55,828 --> 01:21:57,203 Yes. 1050 01:21:58,330 --> 01:21:59,872 Of course. 1051 01:22:01,834 --> 01:22:07,338 So every year someone will win the Rose Lacey Trophy? 1052 01:22:08,465 --> 01:22:10,300 Yeah, every year, 1053 01:22:10,384 --> 01:22:12,802 as long as there's a golf club. 1054 01:22:16,849 --> 01:22:20,602 And I think she'd like you to come along 1055 01:22:20,686 --> 01:22:23,187 and present it to the first winner. 1056 01:22:26,734 --> 01:22:29,054 Yeah, and my mother would like to meet you too, by the way. 1057 01:22:31,363 --> 01:22:34,699 I'm supposed to arrange a time when you can come around for tea. 1058 01:22:35,868 --> 01:22:38,161 Thank you. I'd like that. 1059 01:22:43,542 --> 01:22:46,085 I wish it had been like this before I went. 1060 01:22:47,046 --> 01:22:48,755 Before Rose died. 1061 01:22:49,882 --> 01:22:51,215 Like what? 1062 01:22:52,343 --> 01:22:54,594 There was nothing here for me before 1063 01:22:54,720 --> 01:22:56,721 and now I have a job and... 1064 01:22:57,389 --> 01:22:58,598 Here? 1065 01:23:13,864 --> 01:23:15,198 Is that an American trick? 1066 01:23:15,282 --> 01:23:16,699 Yes. It's a good one, isn't it? 1067 01:23:19,411 --> 01:23:22,705 It's depressing, though, that we don't think of things like that, isn't it? 1068 01:23:22,790 --> 01:23:25,500 I mean, how long have they known about it? 1069 01:23:25,584 --> 01:23:26,876 A hundred years, probably. 1070 01:23:27,419 --> 01:23:31,089 I don't think they had bathing suits like that a hundred years ago. 1071 01:23:32,091 --> 01:23:34,092 We still don't have them now. 1072 01:23:37,221 --> 01:23:38,471 Well, come on. 1073 01:23:46,438 --> 01:23:48,815 You wanna go see the Dodgers on Saturday? 1074 01:23:48,941 --> 01:23:50,566 - Sure. - OK. 1075 01:23:50,651 --> 01:23:52,944 - Will you do something for me? - What? 1076 01:23:53,320 --> 01:23:56,864 If you laugh or you say anything about this to anybody in the family, 1077 01:23:56,949 --> 01:23:59,242 you don't get to go see the Dodgers on Saturday 1078 01:23:59,326 --> 01:24:00,993 or any other day of the season. 1079 01:24:01,120 --> 01:24:02,370 Also you get a beating. 1080 01:24:02,454 --> 01:24:04,914 Maybe it's just better if I don't get involved. 1081 01:24:04,998 --> 01:24:06,833 I really need your help, Frankie. 1082 01:24:06,959 --> 01:24:09,199 You know you're the best writer and reader in the family? 1083 01:24:09,336 --> 01:24:11,379 - Yeah. - I'm trying to write to Eilis. 1084 01:24:11,463 --> 01:24:14,716 And I want it to be... I don't know. 1085 01:24:14,800 --> 01:24:17,301 You've wrote before already about five times. 1086 01:24:17,469 --> 01:24:20,138 Yeah, but they're no good, Frankie, and... 1087 01:24:22,683 --> 01:24:25,184 She's only written back once. 1088 01:24:25,310 --> 01:24:27,228 She's never read my writing before. 1089 01:24:27,312 --> 01:24:29,981 I'm worried I'm putting her off me. 1090 01:24:30,107 --> 01:24:32,191 Listen, I'm eight years old. 1091 01:24:32,317 --> 01:24:33,818 I don't know anything about kissing. 1092 01:24:34,027 --> 01:24:36,696 You don't need to know anything about kissing. 1093 01:24:36,822 --> 01:24:39,699 You need to know about spelling and... And... 1094 01:24:40,117 --> 01:24:42,660 - Grammar. - Yeah. Will you look? 1095 01:24:51,837 --> 01:24:53,629 Dear Eilis. 1096 01:24:53,714 --> 01:24:56,716 I hope that you are doing well in Ireland. 1097 01:24:56,842 --> 01:24:59,844 I hope that your mother's feeling less sad. 1098 01:25:00,846 --> 01:25:03,931 It will not be long before your friend gets married 1099 01:25:04,016 --> 01:25:06,184 and you can come home. 1100 01:25:08,854 --> 01:25:12,398 This week, it's like the whole world's basements are flooding. 1101 01:25:12,524 --> 01:25:14,192 I've fixed three. 1102 01:25:15,402 --> 01:25:18,529 I've been working hard. I've been saving money. 1103 01:25:19,573 --> 01:25:22,116 Everybody asks me about you all the time. 1104 01:25:22,201 --> 01:25:23,951 You missed out an "E," I think. 1105 01:25:24,036 --> 01:25:26,162 It's "everybody." 1106 01:25:28,207 --> 01:25:30,917 Anyway, I think that is all my news. 1107 01:25:31,043 --> 01:25:34,587 Mom and Dad and all my brothers, they all say hello. 1108 01:25:35,714 --> 01:25:38,883 I think about you most minutes of most days. 1109 01:25:40,385 --> 01:25:42,720 Even when I go see the Dodgers, 1110 01:25:42,846 --> 01:25:45,389 I do not concentrate on the games. 1111 01:25:46,934 --> 01:25:49,227 With love, your Tony. 1112 01:26:47,619 --> 01:26:49,120 No hair oil. 1113 01:26:49,663 --> 01:26:52,164 And that's not a blazer. It's a sports jacket. 1114 01:26:52,291 --> 01:26:53,749 Have you come out in disguise, Jim Farrell? 1115 01:26:53,834 --> 01:26:55,918 Are you trying to trick me? 1116 01:26:57,296 --> 01:26:59,463 No. I knew what you meant 1117 01:26:59,590 --> 01:27:01,340 when you said we were all the same. 1118 01:27:02,092 --> 01:27:04,969 It made me think that my life must seem very easy to you. 1119 01:27:05,137 --> 01:27:06,762 I run my father's bar. 1120 01:27:06,847 --> 01:27:09,682 I'm going to live in my parents' house. 1121 01:27:09,808 --> 01:27:12,810 I know what that must look like from the outside, but... 1122 01:27:14,146 --> 01:27:15,813 It doesn't feel like that. 1123 01:27:17,316 --> 01:27:19,275 What does it feel like? 1124 01:27:22,154 --> 01:27:24,113 And I've never been anywhere. 1125 01:27:24,197 --> 01:27:26,532 I've never even been to England 1126 01:27:26,658 --> 01:27:30,703 but I'd like to see London and Paris and Rome. New York. 1127 01:27:31,663 --> 01:27:35,333 It frightens me, the idea of dying without ever leaving Ireland. 1128 01:27:35,500 --> 01:27:37,793 And there are other things too. 1129 01:27:39,004 --> 01:27:41,714 I'm so sorry, I wanted to ask you a thousand things 1130 01:27:41,840 --> 01:27:43,841 and all I've done is talked. 1131 01:27:43,967 --> 01:27:45,301 I'm glad. 1132 01:27:45,844 --> 01:27:47,678 - Really? - Yes. 1133 01:27:50,182 --> 01:27:53,059 Will you finish that wretched pipe and sit with us? 1134 01:27:53,185 --> 01:27:54,865 I can hear perfectly well from where I am. 1135 01:27:54,895 --> 01:27:56,815 We're not here to provide you with entertainment. 1136 01:27:56,855 --> 01:27:58,175 Oh, don't you worry. 1137 01:27:58,231 --> 01:27:59,815 I found that out many years ago. 1138 01:27:59,900 --> 01:28:01,442 Just ignore him, Eilis. 1139 01:28:01,526 --> 01:28:03,319 It's as well Jim takes after me, not him. 1140 01:28:03,487 --> 01:28:04,528 Speak up. 1141 01:28:05,197 --> 01:28:07,114 Are you looking forward to your move? 1142 01:28:07,199 --> 01:28:10,284 We'll miss Enniscorthy, but it's lovely and quiet in Glenbrien. 1143 01:28:10,369 --> 01:28:12,787 Mother's worried about leaving me here on me own. 1144 01:28:12,871 --> 01:28:14,163 She thinks I'll destroy the place. 1145 01:28:14,247 --> 01:28:16,457 Well, I'm hoping you won't be on your own forever. 1146 01:28:16,541 --> 01:28:17,875 I'm sure he won't. 1147 01:28:19,252 --> 01:28:20,753 I mean... 1148 01:28:23,256 --> 01:28:24,896 God, aren't we blessed with this weather? 1149 01:28:25,217 --> 01:28:26,509 It's lovely. 1150 01:28:27,678 --> 01:28:29,845 The summers in New York are hot, eh? 1151 01:28:30,430 --> 01:28:32,056 They can be, yes. 1152 01:28:32,182 --> 01:28:34,517 It can get quite humid sometimes. 1153 01:28:42,275 --> 01:28:44,068 Dear Tony. 1154 01:28:44,569 --> 01:28:47,238 Thank you for your letters. 1155 01:28:47,364 --> 01:28:49,532 I want you to know that... 1156 01:28:53,036 --> 01:28:55,246 I don't know what I want you to know. 1157 01:29:08,385 --> 01:29:10,425 I don't want to be sitting right at the back. 1158 01:29:10,470 --> 01:29:12,805 We'll make sure you get the best seats in the house. 1159 01:29:12,931 --> 01:29:16,392 But it wouldn't feel right sitting up there with Nancy and George. 1160 01:29:16,727 --> 01:29:19,562 We'll find the second best seats in the house, then. 1161 01:29:21,648 --> 01:29:25,192 Would you like me to run ahead and save you a couple of places, Mrs Lacey? 1162 01:29:25,277 --> 01:29:27,319 Would you mind, Jim? That'd be grand. 1163 01:29:31,116 --> 01:29:33,617 - Such a gentleman, isn't he? - He is. 1164 01:29:35,120 --> 01:29:37,621 Came along at just the right time for us. 1165 01:29:40,292 --> 01:29:42,043 I invite you now, Nancy, 1166 01:29:42,127 --> 01:29:45,087 to declare before God and his Church 1167 01:29:45,172 --> 01:29:48,799 your consent to become George's wife. 1168 01:29:50,510 --> 01:29:55,639 I promise to be true to you in good times and in bad, 1169 01:29:55,766 --> 01:29:58,267 in sickness and in health. 1170 01:29:58,351 --> 01:30:03,105 I will love you and honour you all the days of my life. 1171 01:30:04,524 --> 01:30:06,317 The rings. 1172 01:30:11,364 --> 01:30:13,949 Lord, bless these rings. 1173 01:30:14,034 --> 01:30:16,577 Grant that those who wear them 1174 01:30:16,661 --> 01:30:20,039 may always be faithful to each other. 1175 01:30:20,165 --> 01:30:21,832 May they do your will 1176 01:30:21,958 --> 01:30:25,503 and live in peace with you in mutual love. 1177 01:30:25,629 --> 01:30:29,507 We ask this through Christ our Lord, amen. 1178 01:30:29,841 --> 01:30:31,342 Amen. 1179 01:30:40,018 --> 01:30:42,937 Your mother tells me things are working out very well 1180 01:30:43,021 --> 01:30:45,189 for you in Enniscorthy, Eilis. 1181 01:30:46,066 --> 01:30:47,733 It was a lovely service. 1182 01:30:47,859 --> 01:30:51,529 And Mr and Mrs Farrell are moving out to Glenbrien, 1183 01:30:51,655 --> 01:30:54,073 - so Jim'll... - Yes, I know. 1184 01:30:55,033 --> 01:30:57,353 Jim and I promised my mother we'd take her back to the car. 1185 01:30:57,410 --> 01:31:02,206 Mmm! Do you hear that? "Jim and I. Jim and I." 1186 01:31:02,332 --> 01:31:04,542 It won't be long now by the sound of it 1187 01:31:04,668 --> 01:31:06,877 and your mother will have a wonderful day out. 1188 01:31:08,213 --> 01:31:09,213 Will you excuse me? 1189 01:31:09,548 --> 01:31:11,507 There they are. 1190 01:31:11,591 --> 01:31:13,884 - Hello, Mrs Byrne. How are you? - Jack. 1191 01:31:19,933 --> 01:31:21,058 Can we talk? 1192 01:31:23,395 --> 01:31:24,770 What about? 1193 01:31:27,023 --> 01:31:28,524 The future. 1194 01:31:29,234 --> 01:31:32,862 I can't let you just go back to America without saying anything. 1195 01:31:34,614 --> 01:31:37,032 I'd regret it for the rest of my life. 1196 01:31:39,035 --> 01:31:40,202 So... 1197 01:31:41,079 --> 01:31:43,080 I don't want you to go. 1198 01:31:44,082 --> 01:31:47,042 I want you to stay here with me. 1199 01:31:49,921 --> 01:31:53,132 And I know that means asking you another question 1200 01:31:54,718 --> 01:31:57,094 but I don't want to bombard you. 1201 01:31:58,597 --> 01:32:00,973 So I'll save that one for later. 1202 01:32:06,438 --> 01:32:07,771 Thank you. 1203 01:32:11,443 --> 01:32:12,943 I'm grateful. 1204 01:32:14,112 --> 01:32:16,071 And I'm flattered. 1205 01:32:18,283 --> 01:32:20,284 - That's all? - No. 1206 01:32:21,745 --> 01:32:23,746 No, of course not. 1207 01:32:29,461 --> 01:32:30,794 I just... 1208 01:32:33,673 --> 01:32:36,508 I'd imagined a different life for myself. 1209 01:32:37,302 --> 01:32:38,969 I understand. 1210 01:32:40,096 --> 01:32:42,640 But your life here could be just as good. 1211 01:32:43,767 --> 01:32:45,768 Better even maybe. 1212 01:33:27,060 --> 01:33:28,352 Mary. 1213 01:33:29,145 --> 01:33:31,230 - I was just coming to fetch you. - To fetch me? 1214 01:33:31,564 --> 01:33:33,482 I haven't worked for Miss Kelly for a long time, Mary. 1215 01:33:33,566 --> 01:33:35,359 Please come, Eilis. 1216 01:33:35,485 --> 01:33:37,278 She told me not to come back without you. 1217 01:33:37,362 --> 01:33:38,487 You know what she's like. 1218 01:33:50,041 --> 01:33:53,752 You look after things for five minutes while I'm upstairs with Eilis, please, Mary. 1219 01:33:53,878 --> 01:33:55,379 There are no customers in there at the moment, 1220 01:33:55,505 --> 01:33:58,048 so I don't think you can make too much of a mess of things. 1221 01:34:19,946 --> 01:34:22,406 So, how have you been getting on? 1222 01:34:24,034 --> 01:34:25,576 Very well, thanks, Miss Kelly. 1223 01:34:25,702 --> 01:34:28,203 I heard that you're working over in Davis's, 1224 01:34:28,288 --> 01:34:30,289 in the accounts department. 1225 01:34:30,415 --> 01:34:31,623 That's right. 1226 01:34:31,750 --> 01:34:35,169 And there's lots of talk about you and young Jim Farrell. 1227 01:34:35,253 --> 01:34:38,464 Oh, well, you know what people are like. They love to talk. 1228 01:34:38,798 --> 01:34:39,923 Yes. 1229 01:34:41,634 --> 01:34:44,219 Do you remember Mrs Brady? 1230 01:34:46,264 --> 01:34:49,475 She usually comes into the shop on Sunday morning for her rashers. 1231 01:34:52,228 --> 01:34:53,437 No? 1232 01:34:54,314 --> 01:34:56,899 Well, you have a very busy life now, 1233 01:34:56,983 --> 01:34:58,776 what with one thing and another. 1234 01:35:00,070 --> 01:35:05,074 Anyway, Mrs Brady has a niece living in Brooklyn. 1235 01:35:08,912 --> 01:35:11,622 The world is a small place, isn't it? 1236 01:35:12,290 --> 01:35:14,792 She had a letter from her a couple of weeks back. 1237 01:35:17,504 --> 01:35:19,296 And what did it say? 1238 01:35:19,464 --> 01:35:22,549 Oh, only that she'd been to a wedding 1239 01:35:22,634 --> 01:35:24,468 at the city hall 1240 01:35:24,969 --> 01:35:28,639 and her husband bumped into a girl from Enniscorthy 1241 01:35:29,140 --> 01:35:31,475 who was getting married there. 1242 01:35:34,312 --> 01:35:36,438 I'm not sure what you're telling me, Miss Kelly. 1243 01:35:36,523 --> 01:35:37,856 He didn't bump into me. 1244 01:35:38,108 --> 01:35:41,485 Oh, you can't fool me, Miss Lacey. 1245 01:35:42,821 --> 01:35:47,199 Although I'm not sure that that's your name any longer, is it? 1246 01:35:47,826 --> 01:35:49,660 He couldn't remember. 1247 01:35:50,662 --> 01:35:52,788 Something Italian, he thought. 1248 01:35:59,838 --> 01:36:01,338 I'd forgotten. 1249 01:36:01,423 --> 01:36:04,591 You'd forgotten? What a thing... 1250 01:36:04,676 --> 01:36:07,177 I'd forgotten what this town is like. 1251 01:36:11,599 --> 01:36:14,143 What were you planning to do, Miss Kelly? 1252 01:36:15,603 --> 01:36:17,688 Keep me away from Jim? 1253 01:36:18,982 --> 01:36:21,525 Stop me from going back to America? 1254 01:36:24,028 --> 01:36:26,113 Perhaps you didn't even know. 1255 01:36:33,288 --> 01:36:36,957 My name is Eilis Fiorello. 1256 01:37:09,908 --> 01:37:12,326 - Putting you through now. - Thank you. 1257 01:37:12,410 --> 01:37:13,827 How can I help? 1258 01:37:13,912 --> 01:37:15,746 Hello. I'd like to make a reservation 1259 01:37:15,830 --> 01:37:18,999 for the next available sailing from Cobh to New York. 1260 01:37:19,417 --> 01:37:22,336 I think people spend even more money after a wedding. 1261 01:37:22,420 --> 01:37:24,671 Nancy's mother must have been in every shop in the town. 1262 01:37:24,756 --> 01:37:26,507 She was buying firelighters in Broom's. 1263 01:37:26,758 --> 01:37:28,509 Firelighters in August. 1264 01:37:28,593 --> 01:37:31,153 But she'd seen Mrs Stapleton in there and she hadn't had a chance 1265 01:37:31,179 --> 01:37:33,847 to go through the whole day in detail with her... 1266 01:37:35,767 --> 01:37:37,226 Eilis, what's the matter? 1267 01:37:37,393 --> 01:37:38,769 Has something happened with Jim? 1268 01:37:40,438 --> 01:37:42,523 Mammy, I'm sorry. 1269 01:37:43,900 --> 01:37:45,442 I'm so sorry. 1270 01:37:46,778 --> 01:37:48,195 I'm married. 1271 01:37:49,280 --> 01:37:52,199 I got married in Brooklyn before I came home. 1272 01:37:52,283 --> 01:37:54,201 And I should have told you. 1273 01:37:54,285 --> 01:37:57,079 I should have told you as soon as I got back. 1274 01:38:01,751 --> 01:38:03,752 I want to be with him. 1275 01:38:05,463 --> 01:38:07,089 I want to be with my husband. 1276 01:38:10,301 --> 01:38:11,760 Of course. 1277 01:38:14,639 --> 01:38:15,639 Is he nice? 1278 01:38:18,059 --> 01:38:19,142 Yes. 1279 01:38:19,310 --> 01:38:21,562 He'd have to be nice if you married him. 1280 01:38:24,399 --> 01:38:26,400 So you're going back? 1281 01:38:27,819 --> 01:38:31,071 Yes. Tomorrow. 1282 01:38:34,659 --> 01:38:36,910 Are you on the early train? 1283 01:38:41,833 --> 01:38:43,250 I'm going to bed. 1284 01:38:44,252 --> 01:38:47,588 Mammy, it's not even 8:00. You don't have to. 1285 01:38:47,672 --> 01:38:49,256 I'm very tired. 1286 01:38:50,592 --> 01:38:53,093 And I'd like to say goodbye now. 1287 01:38:55,305 --> 01:38:57,306 And only once. 1288 01:39:30,882 --> 01:39:33,467 Perhaps you'll write and tell me about him. 1289 01:39:33,551 --> 01:39:34,635 I will. 1290 01:39:36,012 --> 01:39:37,721 Good night, Eilis. 1291 01:41:54,025 --> 01:41:56,193 So are you away to live in America? 1292 01:41:57,612 --> 01:42:00,155 - No. - Just visiting? 1293 01:42:01,324 --> 01:42:03,617 No, I live there already. 1294 01:42:03,701 --> 01:42:06,119 Really? What's it like? 1295 01:42:07,288 --> 01:42:09,289 It's a big place. 1296 01:42:11,542 --> 01:42:13,835 I'm gonna live in Brooklyn, New York. 1297 01:42:14,629 --> 01:42:16,296 Do you know it? 1298 01:42:17,840 --> 01:42:19,049 Yes. 1299 01:42:20,551 --> 01:42:23,970 People say that there are so many Irish people there, 1300 01:42:24,055 --> 01:42:25,555 it's like home. 1301 01:42:29,018 --> 01:42:30,227 Is that right? 1302 01:42:35,233 --> 01:42:36,399 Yes. 1303 01:42:37,193 --> 01:42:39,027 It's just like home. 1304 01:42:51,833 --> 01:42:53,667 You're not to eat. 1305 01:42:54,377 --> 01:42:55,877 But I might be there years. 1306 01:42:56,504 --> 01:42:58,171 No, you can eat when you get there. 1307 01:42:58,256 --> 01:42:59,589 Don't eat on the boat. 1308 01:42:59,715 --> 01:43:01,758 It'll stop you getting so sick. Do you promise me? 1309 01:43:03,052 --> 01:43:04,177 I promise. 1310 01:43:04,262 --> 01:43:06,680 And in a moment I want you to go straight down to your cabin 1311 01:43:06,764 --> 01:43:09,099 and lock the bathroom door on your side. 1312 01:43:09,225 --> 01:43:12,352 When next door starts hammering, you can negotiate. 1313 01:43:13,771 --> 01:43:16,773 When you get to immigration, keep your eyes wide open. 1314 01:43:16,899 --> 01:43:18,859 Look as if you know where you're going. 1315 01:43:18,943 --> 01:43:21,236 You have to think like an American. 1316 01:43:23,531 --> 01:43:26,867 You'll feel so homesick that you'll want to die 1317 01:43:26,951 --> 01:43:30,120 and there's nothing you can do about it apart from endure it. 1318 01:43:31,956 --> 01:43:34,875 But you will, and it won't kill you. 1319 01:43:49,557 --> 01:43:52,726 And one day the sun will come out. 1320 01:43:52,810 --> 01:43:54,811 You might not even notice straightaway, 1321 01:43:54,937 --> 01:43:56,771 it'll be that faint. 1322 01:43:57,315 --> 01:44:01,318 And then you'll catch yourself thinking about something or someone 1323 01:44:01,402 --> 01:44:04,279 who has no connection with the past, 1324 01:44:05,656 --> 01:44:08,158 someone who's only yours, 1325 01:44:09,160 --> 01:44:11,161 and you'll realise... 1326 01:44:13,414 --> 01:44:15,999 ...that this is where your life is.