1 00:00:31,681 --> 00:00:35,293 Översatt av Karolus 2 00:00:35,318 --> 00:00:40,531 Omsynk: Leffe 3 00:01:09,642 --> 00:01:11,914 Ibland tror jag att en förbannelse vilar över mig 4 00:01:12,135 --> 00:01:15,207 - på grund av något, Det hände innan jag föddes. 5 00:01:15,778 --> 00:01:19,462 Mycket länge sedan, fanns det en familj. 6 00:01:20,162 --> 00:01:22,545 Familjens pappa var musiker. 7 00:01:22,905 --> 00:01:27,290 Familjen sjöng, dansade och njöt av livet fullt ut. 8 00:01:27,960 --> 00:01:31,924 Men han hade också en dröm att spela för hela världen. 9 00:01:34,606 --> 00:01:38,891 En dag gick han ut med sin gitarr ... 10 00:01:39,711 --> 00:01:41,733 ... och kom aldrig tillbaka. 11 00:01:49,081 --> 00:01:54,356 Mama hade inte tid att gråta över en förlorad musiker. 12 00:01:55,888 --> 00:01:59,545 Efter att ha drivit ut all musik ur sitt liv ... 13 00:02:00,142 --> 00:02:03,079 ... hittade hon ett sätt att försörja sin dotter på. 14 00:02:06,607 --> 00:02:10,312 Hon kavlade upp ärmarna och lärde sig hur man gör skor. 15 00:02:15,397 --> 00:02:18,855 Hon kunde ha gjort godis eller fyrverkerier. 16 00:02:19,431 --> 00:02:22,191 Eller glittrande underkläder för brottare. 17 00:02:22,684 --> 00:02:26,093 Men nej, hon valde skor. 18 00:02:28,650 --> 00:02:31,205 Hon lärde sin dotter att göra skor. 19 00:02:32,073 --> 00:02:35,073 Senare också sin svärson 20 00:02:35,897 --> 00:02:38,552 Barnbarnen blev också en del av det. 21 00:02:39,390 --> 00:02:42,719 När familjen växte gjorde också verksamheten det. 22 00:02:43,945 --> 00:02:46,886 Musiken hade splittrat hennes familj... 23 00:02:47,508 --> 00:02:49,974 ... men skor band dem alla tillsammans. 24 00:02:51,412 --> 00:02:55,806 Kvinnan var min mormors mamma. Mama Imelda. 25 00:02:56,907 --> 00:02:59,804 Hon dog långt innan jag föddes. 26 00:02:59,838 --> 00:03:04,295 Min familj berättar fortfarande historien varje år på "Dia de los Muertos". 27 00:03:04,462 --> 00:03:06,120 De Dödas Dag. 28 00:03:06,328 --> 00:03:10,672 Hennes lilla flicka? Min mormors mor. Mama Coco. 29 00:03:10,802 --> 00:03:12,522 Hej, Mama Coco. 30 00:03:12,944 --> 00:03:15,366 Hur mår du, Julio? 31 00:03:15,486 --> 00:03:17,558 Jag heter faktiskt Miguel. 32 00:03:17,669 --> 00:03:21,182 Mama Coco har dåligt minne. 33 00:03:21,332 --> 00:03:25,391 Men hon är bra att prata med, så jag berättar nästan allt för henne. 34 00:03:25,526 --> 00:03:27,108 Förut sprang jag så här 35 00:03:27,247 --> 00:03:29,760 Nu gör jag så här. Det är mycket snabbare. 36 00:03:29,976 --> 00:03:33,143 Vinnaren är ... luchadora Coco! 37 00:03:34,254 --> 00:03:36,484 Jag har en smilgrop på ena sidan. 38 00:03:36,640 --> 00:03:38,213 Här, inte här ... 39 00:03:38,399 --> 00:03:40,511 Miguel, ät din mat! 40 00:03:40,631 --> 00:03:43,313 Min mormor är Mama Cocos dotter. 41 00:03:43,507 --> 00:03:47,227 - Du är så mager. Ät mer. - Nej, tack. 42 00:03:47,357 --> 00:03:50,686 Jag frågade, om du ville ha mer tamales? 43 00:03:50,798 --> 00:03:51,773 Ja? 44 00:03:51,902 --> 00:03:54,439 Jag trodde väl det! 45 00:03:54,694 --> 00:03:58,503 Farmor sköter huset, precis som Mama Imelda gjorde. 46 00:04:00,862 --> 00:04:02,172 Ingen musik! 47 00:04:03,595 --> 00:04:04,975 Ingen musik! 48 00:04:06,096 --> 00:04:07,910 Ingen musik! 49 00:04:08,209 --> 00:04:12,201 Jag tror vi är den enda familjen i Mexiko, som hatar musik. 50 00:04:12,438 --> 00:04:15,205 Det är OK för min familj, men jag ... 51 00:04:15,225 --> 00:04:17,707 - Kom hem till lunch. - Älskar dig, mamma 52 00:04:18,708 --> 00:04:21,608 Jag är inte som resten av familjen. 53 00:04:22,542 --> 00:04:24,264 Hej Miguel. 54 00:04:29,779 --> 00:04:32,182 - Tack så mycket! - Ingen orsak, Miguel. 55 00:04:37,122 --> 00:04:38,442 Dante! 56 00:04:39,824 --> 00:04:41,728 Sitt. Ligg ner 57 00:04:41,892 --> 00:04:43,573 Rulla runt. Skaka på dig. 58 00:04:44,235 --> 00:04:46,090 Fortsätt! 59 00:04:46,376 --> 00:04:48,148 Duktig kille, Dante! 60 00:04:51,271 --> 00:04:55,835 Jag vet, jag borde inte gilla musik, men det är inte mitt fel. 61 00:04:55,985 --> 00:04:59,282 Det är hans fel. Ernesto de la Cruz. 62 00:04:59,620 --> 00:05:02,491 Alla tiders största musiker. 63 00:05:02,592 --> 00:05:06,345 Det var här på detta torg, som den unga Ernesto de la Cruz - 64 00:05:06,575 --> 00:05:12,111 - tog de första stegen mot att bli den största sångaren någonsin. 65 00:05:12,161 --> 00:05:16,505 Han var en obetydlig kille från Santa Cecilia, precis som jag. 66 00:05:17,166 --> 00:05:21,261 Men när han spelade musik, blev folk förälskade i honom. 67 00:05:22,171 --> 00:05:24,223 Han var med i filmer. 68 00:05:24,453 --> 00:05:26,706 Han hade en jätte-cool gitarr. 69 00:05:26,886 --> 00:05:28,477 Han kunde flyga! 70 00:05:28,668 --> 00:05:33,473 Han skrev de bästa låtarna, men min favoritlåt är ... 71 00:05:33,623 --> 00:05:36,194 Glöm inte mig 72 00:05:36,506 --> 00:05:40,460 Jag säger adjö till dig, glöm inte mig 73 00:05:40,560 --> 00:05:42,271 Gråt inte några tårar över mig 74 00:05:42,562 --> 00:05:45,894 även om jag är långt ifrån dig behåller jag dig i mitt hjärta 75 00:05:45,994 --> 00:05:47,896 Jag sjunger en vacker sång för dig 76 00:05:48,027 --> 00:05:50,829 när du är borta från mig, glöm inte mig 77 00:05:50,930 --> 00:05:54,453 Jag reser ifrån dig, glöm inte mig 78 00:05:54,662 --> 00:05:57,075 när du hör en sorgsen gitarr 79 00:05:57,236 --> 00:06:01,330 när jag är med dig, på det enda sättet jag kan, 80 00:06:01,760 --> 00:06:05,684 Tills jag åter kan hålla dig i mina armar 81 00:06:05,784 --> 00:06:08,518 Han levde livet, Du drömmer bara om ... 82 00:06:08,606 --> 00:06:10,893 Glöm inte mig ... 83 00:06:12,400 --> 00:06:14,382 ... fram till 1942. 84 00:06:16,024 --> 00:06:19,540 Han krossades av en jättestor klocka. 85 00:06:20,208 --> 00:06:22,230 Jag vill vara som honom. 86 00:06:28,447 --> 00:06:32,651 Ibland när jag tittar på 'de la Cruz' och jag får en känsla ... 87 00:06:32,680 --> 00:06:34,982 ... som om vi på något sätt har kontakt med varandra. 88 00:06:35,296 --> 00:06:39,571 Så om han kan spela musik, så kanske också jag kan det en dag 89 00:06:40,578 --> 00:06:43,031 Om det inte var för min familj. 90 00:06:44,644 --> 00:06:47,735 Jag bad om en sko-putsning, inte ditt livs historia. 91 00:06:48,052 --> 00:06:49,277 Ursäkta. 92 00:06:49,534 --> 00:06:52,740 Jag kan inte prata om det hemma. 93 00:06:52,944 --> 00:06:56,154 Om jag var du, skulle jag säga till familjen ... 94 00:06:56,276 --> 00:07:00,228 - "Jag är musiker, lär er leva med det". - Det kan jag aldrig säga 95 00:07:00,309 --> 00:07:03,371 - Är du en bra musiker? - Jag vet inte. 96 00:07:03,601 --> 00:07:06,264 Jag spelar bara för mig själv. 97 00:07:06,546 --> 00:07:11,159 Blev de la Cruz världens bästa genom att dölja sin talang? 98 00:07:11,199 --> 00:07:12,210 Nej! 99 00:07:12,240 --> 00:07:16,644 Han gick till Plaza och spelade högt. 100 00:07:16,773 --> 00:07:20,708 Det är en musiktävling i kväll för De Dödas Dag 101 00:07:21,361 --> 00:07:24,380 Vill du vara som din hjälte? Registrera dig! 102 00:07:24,533 --> 00:07:26,808 Min familj skulle bli galen. 103 00:07:26,943 --> 00:07:31,036 Om du är så rädd, så får du ha de så roligt med att putsa skor! 104 00:07:31,268 --> 00:07:34,242 Vad sa alltid de la Cruz? 105 00:07:34,431 --> 00:07:36,483 Fånga ögonblicket? 106 00:07:37,275 --> 00:07:40,067 Visa mig vad du kan. 107 00:07:40,689 --> 00:07:43,050 Jag blir din första publik. 108 00:07:49,424 --> 00:07:50,409 Miguel! 109 00:07:52,393 --> 00:07:54,999 - Mormor! - Vad gör du här? 110 00:07:56,192 --> 00:07:58,135 Låt mitt barnbarn vara i fred! 111 00:07:58,242 --> 00:08:02,279 - Jag fick bara mina skor putsade. - Jag vet dina knep. 112 00:08:02,399 --> 00:08:05,528 - Vad sa han? - Han visade mig bara sin gitarr. 113 00:08:05,562 --> 00:08:06,833 Skäms! 114 00:08:07,000 --> 00:08:11,187 Mitt barnbarn är en liten, söt ängel .. 115 00:08:12,089 --> 00:08:16,588 Han vill inte veta av din musik. Så håll dig borta från honom! 116 00:08:20,097 --> 00:08:23,483 Stackars lilla du, bästa älskade pojk! 117 00:08:25,382 --> 00:08:28,285 Du vet bättre än att vara här. 118 00:08:28,445 --> 00:08:31,497 Du kommer hem. Nu! 119 00:08:41,397 --> 00:08:45,151 Vi har ju sagt, att Plaza är fullt av mariachi-band. 120 00:08:45,271 --> 00:08:47,371 Ja, farbror Berto. 121 00:08:47,573 --> 00:08:48,875 Nej, nej... 122 00:08:49,104 --> 00:08:50,657 Försvinn! 123 00:08:50,686 --> 00:08:52,138 Det är Dante! 124 00:08:52,228 --> 00:08:55,645 Ge aldrig en gathund ett namn. Den följer dig för alltid. 125 00:08:55,780 --> 00:08:57,283 Hämta mina skor. 126 00:09:03,519 --> 00:09:07,303 Jag hittade din son på Mariachi Plaza. 127 00:09:07,523 --> 00:09:11,057 - Du vet vad mormor tycker om det. - Jag putsade bara skor. 128 00:09:11,247 --> 00:09:12,918 På en musiker! 129 00:09:14,540 --> 00:09:16,773 Men det finns många människor där. 130 00:09:16,902 --> 00:09:20,666 Om mormor säger nej, så betyder det nej. 131 00:09:20,686 --> 00:09:22,958 Men ikväll då? - Vad händer? 132 00:09:23,079 --> 00:09:25,871 De håller en talangshow. 133 00:09:25,891 --> 00:09:28,905 - Jag tänkte att ... - Att anmäla dig? 134 00:09:29,454 --> 00:09:30,847 Kanske? 135 00:09:31,067 --> 00:09:36,549 - Du måste ha talang. - Vill du putsa skor? 136 00:09:36,811 --> 00:09:39,995 Det är De Dödas Dag. Ingen går någonstans. 137 00:09:40,125 --> 00:09:42,376 Kvällen är i familjens tecken. 138 00:09:42,518 --> 00:09:44,560 Inget mer skräp. Kom igen. 139 00:09:55,011 --> 00:09:57,172 Gör inte den minen. 140 00:09:57,302 --> 00:10:02,068 De Dödas Dag är den kväll på året, då våra förfäder kan besöka oss. 141 00:10:02,197 --> 00:10:06,031 Vi lägger deras bilder på altaret, så att deras ande kan passera över. 142 00:10:06,161 --> 00:10:08,004 Det är mycket viktigt. 143 00:10:08,123 --> 00:10:10,845 Om bilderna inte kommer upp, kan de inte komma till oss. 144 00:10:10,866 --> 00:10:15,350 Vi har gjort all mat, ställt upp saker som de älskade i livet. 145 00:10:15,481 --> 00:10:18,743 Allt för att samla familjen. 146 00:10:18,874 --> 00:10:22,086 Smyg inte iväg. 147 00:10:22,463 --> 00:10:25,970 - Vart ska du nu? - Jag trodde vi var klara? 148 00:10:26,190 --> 00:10:29,754 Du är en del av familjen, och det betyder vi är här för varandra. 149 00:10:29,901 --> 00:10:33,829 - Du får inte sluta som ... - Mama Cocos pappa? 150 00:10:33,958 --> 00:10:36,492 Du får aldrig nämna honom! Glöm honom bara! 151 00:10:36,721 --> 00:10:38,033 Tja, det var du ... 152 00:10:38,062 --> 00:10:39,374 Jag ville bara ... 153 00:10:39,494 --> 00:10:40,766 Men jag ... 154 00:10:40,878 --> 00:10:43,819 Papa? Är du hemma? 155 00:10:43,939 --> 00:10:46,361 Var lugn 156 00:10:46,546 --> 00:10:51,785 - Kommer pappa hem? - Nej, mamma. Jag är här. 157 00:10:52,787 --> 00:10:55,163 Vem är du? 158 00:10:55,589 --> 00:10:57,573 Vila nu, mamma. 159 00:10:57,802 --> 00:11:00,825 Jag är tuff mot dig för att jag bryr mig om dig, Miguel. 160 00:11:01,115 --> 00:11:02,116 Miguel? 161 00:11:02,567 --> 00:11:03,768 Miguel? 162 00:11:06,310 --> 00:11:08,930 Vad ska vi göra med den pojken? 163 00:11:09,393 --> 00:11:13,140 Du har rätt. Det är precis det han behöver 164 00:11:37,351 --> 00:11:40,793 Det är bara du. Kom in, Dante. Skynda dig. 165 00:11:42,376 --> 00:11:45,664 Du kommer att ge mig problem. Någon kan höra mig. 166 00:11:50,283 --> 00:11:52,875 Jag önskar att någon ville höra mig. 167 00:11:53,557 --> 00:11:55,538 Förutom du. 168 00:11:58,813 --> 00:12:00,624 Helt perfekt. 169 00:12:19,280 --> 00:12:20,904 Glöm inte mig 170 00:12:33,496 --> 00:12:36,403 Jag måste sjunga och spela. 171 00:12:36,620 --> 00:12:39,412 Musik är inte bara en del av mig. 172 00:12:39,612 --> 00:12:41,394 Den är jag. 173 00:12:42,715 --> 00:12:46,395 När livet får mig nedstämd då spelar jag på min gitarr. 174 00:12:46,830 --> 00:12:51,964 Resten av världen följer reglerna, men jag måste följa mitt hjärta. 175 00:12:53,597 --> 00:12:58,542 Känner du känslan, att en sång bara spelas för dig? 176 00:13:02,796 --> 00:13:05,327 en känsla så nära 177 00:13:05,348 --> 00:13:09,402 att du kan nå och röra den 178 00:13:09,431 --> 00:13:12,244 Jag visste inte 179 00:13:12,275 --> 00:13:14,987 att man kan önska sig något så mycket 180 00:13:15,018 --> 00:13:16,659 men det är sant 181 00:13:17,360 --> 00:13:18,921 Du måste ha tro, syster. 182 00:13:19,151 --> 00:13:23,466 - Han kommer aldrig att lyssna. - Han kommer att lyssna på musik. 183 00:13:23,506 --> 00:13:26,308 bara en låt, bara en låt 184 00:13:26,329 --> 00:13:30,102 har makt över ett hjärta 185 00:13:33,796 --> 00:13:37,360 Underskatta aldrig musikens kraft. 186 00:13:41,313 --> 00:13:46,618 - Min far kommer aldrig att ge sitt tillstånd. - Sluta fråga. 187 00:13:46,738 --> 00:13:51,096 När det rätta ögonblicket kommer, då måste du fånga det. 188 00:13:51,653 --> 00:13:55,478 De la Cruz, vad var det som fick dig att fånga ditt ögonblick? 189 00:13:57,310 --> 00:13:59,872 Jag var tvungen att tro på min dröm. 190 00:13:59,991 --> 00:14:04,341 Ingen skulle ge det till mig, det var upp till mig att ta för mig av den drömmen. 191 00:14:04,376 --> 00:14:05,791 Hålla fast vid den hårt... 192 00:14:05,978 --> 00:14:08,554 ... och se till att den blev verklighet 193 00:14:12,595 --> 00:14:16,489 Det går inte att gömma sig, Dante. Jag måste ta tillfället i akt. 194 00:14:17,049 --> 00:14:20,428 Jag ska spela på Mariachi Plaza, även om det kommer att bli min död. 195 00:14:23,866 --> 00:14:26,927 De Dödas Dag har börjat. 196 00:14:27,259 --> 00:14:30,512 Nej, nej ... vägen måste vara öppen. 197 00:14:30,832 --> 00:14:34,196 Blombladen leder våra förfäder hem. 198 00:14:40,971 --> 00:14:44,703 - Mamma! Var ska bordet stå? - På gården. 199 00:14:44,886 --> 00:14:48,294 - Vid köket? - Ja, bredvid det andra. 200 00:14:51,013 --> 00:14:52,413 Under bordet! 201 00:14:53,514 --> 00:14:55,436 - Miguel? - Jag har inte gjort någonting! 202 00:14:56,417 --> 00:14:57,648 Mamma, pappa! 203 00:14:57,829 --> 00:15:02,583 Dina mormor har fått en fantastisk idé! 204 00:15:02,772 --> 00:15:06,661 Vi har bestämt att du nu måste arbeta med oss i verkstaden! 205 00:15:06,847 --> 00:15:09,281 - Vad? - Ingen mer skoputsning! 206 00:15:09,300 --> 00:15:12,132 Nu kommer du att tillverka dem, varje dag efter skolan! 207 00:15:12,922 --> 00:15:17,551 Vår lilla Miguelito leder familjetraditionen vidare.... 208 00:15:17,848 --> 00:15:20,075 Och på De Dödas Dag! 209 00:15:20,263 --> 00:15:22,953 Dina förfäder kommer att vara så stolta. 210 00:15:23,119 --> 00:15:26,461 Du kommer att göra sandaler som moster Victoria. 211 00:15:26,550 --> 00:15:29,140 Och läderskor som Papa Julio. 212 00:15:29,270 --> 00:15:31,962 Vad händer om jag inte är bra på det? 213 00:15:32,338 --> 00:15:35,682 Miguel, din familj hjälper dig. 214 00:15:35,845 --> 00:15:40,435 Du är en Rivera. Och vad är en Rivera? 215 00:15:41,142 --> 00:15:44,104 En skomakare, rakt igenom. 216 00:15:44,224 --> 00:15:46,076 Så ska det låta! 217 00:15:46,592 --> 00:15:49,341 Berto! Ta fram godsakerna! 218 00:16:00,120 --> 00:16:01,682 Dante! 219 00:16:02,432 --> 00:16:03,804 Nej! Dante! 220 00:16:14,284 --> 00:16:15,425 Nej, nej, nej! 221 00:16:16,517 --> 00:16:17,337 Nej. 222 00:16:29,108 --> 00:16:31,601 De la Cruz's gitarr? 223 00:16:31,960 --> 00:16:35,195 Papa? Papa? 224 00:16:35,886 --> 00:16:40,160 Mama Coco. Är din pappa Ernesto de la Cruz? 225 00:16:40,290 --> 00:16:42,912 Papa! Papa! 226 00:16:54,274 --> 00:16:56,515 Papa! Det är han! 227 00:16:56,646 --> 00:17:00,240 - Jag vet vem min gamle-morfar var! - Miguel, kom ner! 228 00:17:00,360 --> 00:17:04,553 - Mama Cocos pappa var Ernesto de la Cruz! - Vad säger du? 229 00:17:04,673 --> 00:17:06,745 Jag ska bli musiker! 230 00:17:08,287 --> 00:17:11,821 Vad är det här? Hemlighåller du saker för din familj? 231 00:17:11,951 --> 00:17:15,735 - Han var för mycket på Plaza. - Dumma fantasier! 232 00:17:15,855 --> 00:17:19,318 Det är inte en fantasi. Det var Ernesto de la Cruz. 233 00:17:19,348 --> 00:17:21,050 Den största musikern någonsin. 234 00:17:21,070 --> 00:17:22,873 Vi vet ingenting om honom. 235 00:17:22,902 --> 00:17:26,255 Men fortfarande övergav han sin familj! 236 00:17:26,385 --> 00:17:28,276 Det är inte en framtid för min son. 237 00:17:28,547 --> 00:17:33,044 Du sa att familjen skulle hjälpa mig. De la Cruz är min familj. 238 00:17:33,192 --> 00:17:37,366 - Jag ska spela musik. - Nej! Det var en förbannelse! 239 00:17:37,564 --> 00:17:40,317 - Jag tillåter det inte! - Om jag bara ... 240 00:17:40,460 --> 00:17:43,862 Du lyssnar på familjen. Ingen mer musik. 241 00:17:44,180 --> 00:17:46,535 - Låt mig spela. - Slutdiskuterat! 242 00:17:48,377 --> 00:17:53,286 Vill du sluta som han? Bortglömd, utesluten från altaret? 243 00:17:53,622 --> 00:17:56,621 Jag bryr mig inte om något dumt altare! 244 00:17:59,518 --> 00:18:01,070 - Nej! - Mamma! 245 00:18:05,433 --> 00:18:09,288 Så där. Ingen gitarr. Ingen musik. 246 00:18:11,670 --> 00:18:16,486 Kom igen. Du kommer att må bättre när du har ätit med din familj. 247 00:18:16,755 --> 00:18:18,853 Jag vill inte vara med i familjen! 248 00:18:19,097 --> 00:18:20,999 Miguel! Miguel! 249 00:18:39,717 --> 00:18:43,640 Jag vill spela på Plaza, som De la Cruz. Kan jag anmäla mig? 250 00:18:47,555 --> 00:18:52,350 Du måste ha egna instrument med. Hitta en gitarr, så får du vara med. 251 00:18:54,962 --> 00:18:58,438 - Kan jag låna din gitarr? - Tyvärr inte 252 00:18:58,687 --> 00:19:01,168 - Har du en extra gitarr? - Nej. 253 00:19:01,305 --> 00:19:04,903 - Jag behöver låna en gitarr, bara en liten stund. - Stick, unge! 254 00:19:18,056 --> 00:19:19,807 Mormors far. 255 00:19:20,568 --> 00:19:22,701 Vad ska jag göra? 256 00:19:24,533 --> 00:19:26,700 FÅNGA TILLFÄLLET 257 00:20:00,548 --> 00:20:02,653 Dante! Sluta! 258 00:20:25,873 --> 00:20:27,214 Förlåt! 259 00:21:03,419 --> 00:21:05,525 Señor de la Cruz. 260 00:21:06,132 --> 00:21:10,738 Var inte arg. Det är Miguel, ditt barnbarns barn 261 00:21:11,618 --> 00:21:14,136 Jag behöver låna den här. 262 00:21:16,333 --> 00:21:19,285 Min familj ser på musik som en förbannelse. 263 00:21:19,494 --> 00:21:22,538 Ingen förstår, men du hade gjort det. 264 00:21:22,729 --> 00:21:27,548 Du hade sagt åt mig att följa mitt hjärta och fånga ögonblicket. 265 00:21:28,453 --> 00:21:34,620 Om det är OK med dig så spelar jag på Plaza, precis dom du! 266 00:21:43,449 --> 00:21:45,081 Vad är det som händer? 267 00:21:45,310 --> 00:21:47,042 Någon har stulit de la Cruz gitarr! 268 00:21:47,122 --> 00:21:49,655 Fönstret är trasigt! 269 00:21:53,989 --> 00:21:55,690 Vem är där? 270 00:21:55,838 --> 00:21:59,295 Det är inte som det verkar. De la Cruz är min ... 271 00:22:00,836 --> 00:22:02,667 Det är ingen här! 272 00:22:17,983 --> 00:22:19,500 - Miguel! - Mamma! 273 00:22:19,635 --> 00:22:21,466 Miguel, kom hem! 274 00:22:22,187 --> 00:22:24,117 Var är du? 275 00:22:27,071 --> 00:22:30,194 Lilla pojke, är du okej? 276 00:22:30,505 --> 00:22:32,521 Låt mig hjälpa dig. 277 00:22:33,118 --> 00:22:34,839 Tack, jag ... 278 00:22:45,250 --> 00:22:46,710 Ursäktar du? 279 00:23:08,062 --> 00:23:10,812 Se så stor hon har blivit! 280 00:23:14,514 --> 00:23:17,401 Dante? Kan du se mig? 281 00:23:17,832 --> 00:23:20,304 Vänta! Vad händer? 282 00:23:20,715 --> 00:23:22,867 Dante! Dante! 283 00:23:23,975 --> 00:23:26,050 - Förlåt. - Miguel? 284 00:23:26,200 --> 00:23:27,781 Miguel? 285 00:23:31,155 --> 00:23:33,474 Du är här. 286 00:23:33,637 --> 00:23:36,831 - Och du kan se oss? - Vår lilla Miguel! 287 00:23:37,691 --> 00:23:40,916 - Hur känner jag er? - Vi är din familj. 288 00:23:43,166 --> 00:23:45,564 - Moster Rosita? - Ja. 289 00:23:47,731 --> 00:23:49,540 Pappa Julio? 290 00:23:50,343 --> 00:23:52,385 Moster Victoria? 291 00:23:52,546 --> 00:23:55,165 Han verkar inte helt död. 292 00:23:55,268 --> 00:23:57,480 Men inte helt levande heller. 293 00:23:57,562 --> 00:24:00,334 Mama Imelda vet hur man ska ordna det här. 294 00:24:02,565 --> 00:24:05,479 - Det är Mama Imelda. - Hon kunde inte komma över 295 00:24:05,644 --> 00:24:08,177 - Hon har fastnat! - På... andra sidan! 296 00:24:08,312 --> 00:24:10,690 Farbror Oscar? Farbror Felipe? 297 00:24:10,976 --> 00:24:12,604 Hej Miguel. 298 00:24:12,795 --> 00:24:15,469 Det har något att göra med dig. 299 00:24:15,849 --> 00:24:19,923 - Om Imelda inte kan komma till oss. - Då måste vi hjälpa henne. 300 00:24:35,328 --> 00:24:37,771 Kom, Miguel. 301 00:24:50,713 --> 00:24:52,354 Dante? 302 00:24:54,107 --> 00:24:55,882 Dante, vänta! 303 00:24:57,750 --> 00:24:59,700 Du måste stanna hos mig. 304 00:24:59,858 --> 00:25:02,997 Vi vet inte var vi är ...? 305 00:25:22,774 --> 00:25:26,147 Det är inte en dröm. Ni är verkligen där ute. 306 00:25:26,279 --> 00:25:28,552 Trodde du inte det? - Jag vet inte. 307 00:25:28,789 --> 00:25:32,053 Kanske var det något som som vuxna bara säger till barn. 308 00:25:32,221 --> 00:25:35,815 - Som vitaminpiller. - De är riktiga. 309 00:25:35,897 --> 00:25:37,719 Jag tror det också nu. 310 00:25:38,481 --> 00:25:41,429 Det är oartigt att stirra. Santa Maria! 311 00:25:49,912 --> 00:25:52,594 Är de ...? Alebrijes! 312 00:25:52,714 --> 00:25:56,213 - Men de är ... - Riktiga. Andeväsen 313 00:25:56,428 --> 00:26:00,712 - De vägleder själarna på resan. - Akta dig. De bajsar överallt. 314 00:26:00,832 --> 00:26:05,405 Välkommen till De Dödas Rike. Ha alla gåvor redo. 315 00:26:05,541 --> 00:26:07,969 Välkommen. Har du något att förtulla? 316 00:26:08,089 --> 00:26:10,812 - Churros från familjen. - Så trevligt. 317 00:26:10,832 --> 00:26:13,274 Om ni har problem med er resa, så är tjänstemän från avdelningen,- 318 00:26:13,304 --> 00:26:17,358 -för familjeåterförening redo att hjälpa er. 319 00:26:17,389 --> 00:26:19,347 Nästa familj! 320 00:26:22,744 --> 00:26:26,666 Era bilder finns på er sons altare. Ha en bra resa. 321 00:26:27,749 --> 00:26:31,032 Kom ihåg att återvända före soluppgången. 322 00:26:31,068 --> 00:26:32,053 Nästa! 323 00:26:33,084 --> 00:26:37,172 Ditt foto ligger på din tandläkares altare. Ha en bra resa. 324 00:26:37,698 --> 00:26:39,144 Nästa! 325 00:26:40,521 --> 00:26:44,724 Det är jag, Frida Kahlo. Strunta i skannern. 326 00:26:44,855 --> 00:26:48,809 Jag står på många altare, så dina saker kommer förmodligen att blinka. 327 00:26:50,296 --> 00:26:54,243 Tusan också. Ingen har satt upp en bild av dig, Frida. 328 00:26:54,616 --> 00:26:57,019 När jag sa Frida ... 329 00:26:57,228 --> 00:27:00,438 Det var bara en lögn. Förlåt. 330 00:27:00,620 --> 00:27:03,635 Inget foto på altaret, inget korsande av bron. 331 00:27:03,955 --> 00:27:07,457 Jag passerar bara. Du märker mig inte ens. 332 00:27:15,766 --> 00:27:17,638 Jag är nästan där ... 333 00:27:17,809 --> 00:27:20,197 ... bara lite längre. 334 00:27:24,345 --> 00:27:25,577 Upp med dig. 335 00:27:25,606 --> 00:27:27,799 Okej. Glöm det, vem bryr sig. 336 00:27:27,988 --> 00:27:30,230 Dumma blom-bro! 337 00:27:30,793 --> 00:27:34,354 Jag vet inte vad jag skulle göra, Ingen har satt upp någon bild av mig. 338 00:27:34,527 --> 00:27:36,057 Vår tur! 339 00:27:36,077 --> 00:27:39,049 Välkommen tillbaka. Något att förtulla? 340 00:27:39,291 --> 00:27:41,481 Ja, det har jag faktiskt! 341 00:27:42,643 --> 00:27:43,593 Hej. 342 00:28:05,366 --> 00:28:07,406 Jag saknar min näsa. 343 00:28:16,496 --> 00:28:20,310 Hjälp oss. Vi har flera altare, som vi måste besöka ikväll 344 00:28:20,419 --> 00:28:23,897 Vi besöker inte din ex-fru, Stanley. 345 00:28:24,074 --> 00:28:29,501 - Jag vill prata med en överordnad! - Tyvärr, men det finns inga bilder på er. 346 00:28:29,750 --> 00:28:33,943 Min familj har alltid satt en bild av mig på altaret. 347 00:28:34,073 --> 00:28:37,070 Den där djävuls-lådan säger bara en massa lögner! 348 00:28:37,278 --> 00:28:39,124 Mama Imelda? 349 00:28:39,829 --> 00:28:43,513 Min familj. De låter mig inte korsa bron 350 00:28:43,736 --> 00:28:48,810 Berätta för kvinnan och hennes djävuls-låda att min bild är på altaret. 351 00:28:49,128 --> 00:28:52,722 Vi nådde aldrig fram 352 00:28:52,942 --> 00:28:55,022 Vi sprang in i ... 353 00:28:58,757 --> 00:29:01,815 - Miguel? - Mama Imelda. 354 00:29:02,022 --> 00:29:04,074 Vad försiggår? 355 00:29:04,279 --> 00:29:06,736 Familjen Rivera? 356 00:29:08,337 --> 00:29:10,559 Det vilar en förbannelse över er! 357 00:29:10,779 --> 00:29:14,733 Under De Dödas Dag ger man till de döda. Du stal från de döda. 358 00:29:14,973 --> 00:29:17,347 Jag stal inte gitarren. 359 00:29:17,577 --> 00:29:20,413 Det var min mormors fars gitarr. Han hade önskat att jag fick den 360 00:29:20,763 --> 00:29:25,244 Vi pratar inte om den där musikern! Han är död för familjen. 361 00:29:25,619 --> 00:29:27,620 Ni är alla döda ... 362 00:29:28,047 --> 00:29:31,896 - Förlåt. Vems alebrije är det? - Det är Dante. 363 00:29:32,030 --> 00:29:35,714 - Det ser inte ut som ett andeväsen - Han ser bara ut som en hund. 364 00:29:35,734 --> 00:29:38,167 Eller en korv som någon har tappat hos frisören 365 00:29:38,393 --> 00:29:41,712 Hur som helst, så är jag fruktansvärt allergisk. 366 00:29:41,851 --> 00:29:43,733 Dante har inget hår. 367 00:29:43,852 --> 00:29:46,631 Och jag har ingen näsa, men problemet kvarstår. 368 00:29:47,496 --> 00:29:51,606 Inget av detta förklarar, varför jag inte kunde korsa bron? 369 00:29:54,192 --> 00:29:58,156 - Tog du ner min bild från altaret? - Det var en olycka! 370 00:29:58,186 --> 00:30:01,720 - Hur skickar vi honom tillbaka? - Eftersom det är en familjeaffär ... 371 00:30:01,840 --> 00:30:06,014 För att lyfta en förbannelse, behöver du familjens välsignelse. 372 00:30:06,144 --> 00:30:07,245 Är det allt? 373 00:30:07,349 --> 00:30:11,110 Om du får det, så blir allt normalt igen. 374 00:30:11,140 --> 00:30:14,882 - Det måste göras före soluppgången. - Varför? 375 00:30:15,199 --> 00:30:17,034 Din hand! 376 00:30:22,231 --> 00:30:24,893 Miguel. Du får inte svimma. 377 00:30:25,222 --> 00:30:27,746 Oroa dig inte. Din familj är här. 378 00:30:27,950 --> 00:30:30,366 Du får välsignelsen här och nu. 379 00:30:33,141 --> 00:30:35,036 Förlåt, señora 380 00:30:35,552 --> 00:30:38,765 Titta på de levande och säg hans namn. 381 00:30:39,247 --> 00:30:41,048 - Miguel. - Precis. 382 00:30:41,288 --> 00:30:43,561 "Jag ger dig min välsignelse." 383 00:30:43,630 --> 00:30:45,923 Jag ger dig min välsignelse. 384 00:30:47,985 --> 00:30:51,349 Jag ger dig min välsignelse att gå hem... 385 00:30:51,640 --> 00:30:54,802 ... och lägg min bild på altaret. 386 00:30:55,052 --> 00:30:58,820 - Och aldrig spela musik igen. - Vad? Det kan hon inte. 387 00:30:59,016 --> 00:31:02,708 Tekniskt kan hon lägga till allt hon vill ha. 388 00:31:03,186 --> 00:31:04,217 OK 389 00:31:04,349 --> 00:31:06,865 Ge Miguel blombladet. 390 00:31:18,832 --> 00:31:20,753 Inga skelett. 391 00:31:24,698 --> 00:31:26,976 Mariachi Plaza, här kommer jag! 392 00:31:30,813 --> 00:31:33,176 Två sekunder och du bryter redan ditt löfte! 393 00:31:33,206 --> 00:31:36,760 Tja, det är mitt liv. Du har haft ditt. 394 00:31:37,039 --> 00:31:39,481 Pappa Julio Jag ber att få din välsignelse. 395 00:31:39,832 --> 00:31:41,343 Moster Rosita? 396 00:31:41,634 --> 00:31:43,360 Oscar? Felipe? 397 00:31:43,566 --> 00:31:45,127 Moster Victoria? 398 00:31:45,269 --> 00:31:49,381 Gör inte det här svårt, mijo. Du tar dig hem på mitt sätt eller på inget sätt. 399 00:31:49,537 --> 00:31:51,383 Hatar du verkligen musik så mycket? 400 00:31:51,540 --> 00:31:54,756 Du får inte vandra samma väg som han vandrade 401 00:31:56,979 --> 00:31:59,419 Samma väg som han vandrade? 402 00:31:59,823 --> 00:32:01,214 Han är familj. 403 00:32:01,331 --> 00:32:05,053 - Lyssna på Mama Imelda. - Hon skyddar dig bara. 404 00:32:05,288 --> 00:32:08,705 Förlåt, men jag måste gå på toaletten. 405 00:32:09,202 --> 00:32:10,833 Jag kommer strax tillbaka. 406 00:32:11,074 --> 00:32:15,165 Ska vi berätta för honom, att det inte finns några toaletter här? 407 00:32:27,690 --> 00:32:28,951 Kom igen. 408 00:32:29,091 --> 00:32:31,443 Letar efter en levande pojke. 409 00:32:31,618 --> 00:32:34,506 Jag måste bli musiker och få en musikers välsignelse. 410 00:32:34,693 --> 00:32:37,531 - Vi måste hitta min mormors pappa. - Stopp där! 411 00:32:41,493 --> 00:32:43,502 Jag hittade pojken! 412 00:32:43,825 --> 00:32:45,257 Ursäkta mig? 413 00:32:45,767 --> 00:32:47,338 Ursäkta ... 414 00:32:53,445 --> 00:32:54,906 Dante. 415 00:32:55,056 --> 00:32:59,766 Störande av ordningen. Flykt från polisen. Lös-ögonbryn. 416 00:33:00,051 --> 00:33:02,446 - Är det olagligt? - Mycket. 417 00:33:02,623 --> 00:33:05,638 - Du måste få ordning på dig, Amigo. - Amigo? 418 00:33:05,758 --> 00:33:08,520 Det är trevligt att höra, att du säger det 419 00:33:08,540 --> 00:33:11,643 - för att jag har haft en dålig De Dödas Dag. 420 00:33:11,747 --> 00:33:16,688 Jag kan behöva en amigo just nu. Amigos hjälper varandra. 421 00:33:16,938 --> 00:33:21,203 Ta mig över bron ikväll, så ska jag belöna dig. 422 00:33:21,292 --> 00:33:23,914 Gillar du de la Cruz? Jag känner honom. 423 00:33:23,955 --> 00:33:27,199 Jag kan få de bästa platserna till hans konsert vid soluppgången. 424 00:33:27,229 --> 00:33:29,601 Jag får dig back-stage, så att du kan träffa honom. 425 00:33:29,631 --> 00:33:33,615 - Låt mig bara korsa över bron. - Jag borde låsa in dig. 426 00:33:33,635 --> 00:33:37,599 Men mitt vaktpass slutar snart, och jag vill besöka min levande familj. 427 00:33:37,738 --> 00:33:40,301 Så du kommer undan med en varning. 428 00:33:41,442 --> 00:33:44,814 - Kan jag få tillbaka min dräkt? - Nej. 429 00:33:45,966 --> 00:33:47,739 Skit också! 430 00:33:52,354 --> 00:33:56,018 - Känner du verkligen de la Cruz? - Vem vill ...? En levande! 431 00:33:56,437 --> 00:33:57,878 Ja, jag lever. 432 00:33:58,072 --> 00:34:01,332 Jag vill återvända till de levandes rike med la Cruz välsignelse. 433 00:34:01,462 --> 00:34:04,707 - Det var väldigt specifikt. - Han är min mormors pappa 434 00:34:04,842 --> 00:34:07,379 Din m-m-m ...? 435 00:34:09,420 --> 00:34:11,131 Vänta, vänta, vänta 436 00:34:11,271 --> 00:34:12,392 Vänta. 437 00:34:13,964 --> 00:34:15,657 Nej. Vänta, vänta 438 00:34:15,832 --> 00:34:17,695 Vänta, vänta, vänta, vänta 439 00:34:18,049 --> 00:34:20,850 Du kommer att återvända till de levandes rike! 440 00:34:20,955 --> 00:34:22,382 Kanske det var en dålig idé. 441 00:34:22,834 --> 00:34:26,096 Vänta. Jag hjälper dig och vice versa. Vi kan hjälpa varandra. 442 00:34:26,257 --> 00:34:28,541 Men viktigast av allt: du kan hjälpa mig. 443 00:34:29,129 --> 00:34:31,175 - Jag är Hector. - Trevligt. 444 00:34:35,786 --> 00:34:37,557 Vänta på mig! 445 00:34:45,416 --> 00:34:47,878 Han kommer att dö! 446 00:34:48,112 --> 00:34:50,814 Jag behöver min andliga vägledare. Pepita. 447 00:35:03,433 --> 00:35:06,025 - Vem har blombladet som Miguel vidrörde? - Här. 448 00:35:06,528 --> 00:35:08,778 Vacker, fin alebrije! 449 00:35:21,111 --> 00:35:22,972 Stilla... 450 00:35:23,173 --> 00:35:24,691 Titta upp, titta upp 451 00:35:32,131 --> 00:35:33,112 Okej. 452 00:35:35,816 --> 00:35:37,726 Död som en sten 453 00:35:38,498 --> 00:35:41,640 Lyssna. Det här stället går på minnen. 454 00:35:41,771 --> 00:35:44,024 Om folk sätter upp ens foto, 455 00:35:44,153 --> 00:35:47,646 -så att du kan korsa bron och besöka de levande på De Dödas Dag. 456 00:35:47,767 --> 00:35:50,330 - Om du inte är jag. - Kan du inte? 457 00:35:50,350 --> 00:35:53,813 Ingen har satt upp min bild, men du kan ändra på det! 458 00:35:54,113 --> 00:35:57,337 - Är det du? - Stilig, va? 459 00:35:57,435 --> 00:36:00,429 Du leder mig till min mormors pappa, - 460 00:36:00,578 --> 00:36:03,011 - och jag sätter upp din bild, när jag kommer hem? 461 00:36:03,102 --> 00:36:06,126 Smart pojke! Så där! 462 00:36:06,245 --> 00:36:11,423 Men de la Cruz är svår att fånga, och jag ska korsa bron i kväll. 463 00:36:11,630 --> 00:36:13,552 Har du någon annan familj här? 464 00:36:13,727 --> 00:36:16,526 Som kan vara lite mer tillgänglig? 465 00:36:16,815 --> 00:36:18,888 - Nej. - Försök inte lura mig 466 00:36:18,908 --> 00:36:21,881 - Det måste finnas någon annan - Bara de la Cruz. 467 00:36:22,011 --> 00:36:24,758 Om du inte kan hjälpa till, så hittar jag honom själv. 468 00:36:25,454 --> 00:36:29,266 Okej, killen Jag tar dig till din mormors far. 469 00:36:31,260 --> 00:36:34,261 Det blir inte lätt. Han är en upptagen man. 470 00:36:34,823 --> 00:36:38,408 - Vad gör du? - Går som ett skelett. 471 00:36:38,537 --> 00:36:41,310 - Skelett går inte på det sättet - Du går på det sättet. 472 00:36:41,452 --> 00:36:43,942 Nej, det gör jag inte. Sluta! 473 00:36:45,624 --> 00:36:49,457 Ernesto de la Cruz soluppgångskonsert. 474 00:36:49,718 --> 00:36:54,977 Varje år ger din mormors far en konsert, för att markera slutet på De Dödas Dag. 475 00:36:55,213 --> 00:36:57,045 Och du kan få oss in? 476 00:36:57,475 --> 00:37:00,030 Du sa att du hade de bästa platserna! 477 00:37:00,242 --> 00:37:02,642 Det var en lögn. Förlåt. 478 00:37:03,011 --> 00:37:05,764 - Vi hittar honom. - Hur? 479 00:37:05,884 --> 00:37:08,195 Jag vet var han övar. 480 00:37:24,042 --> 00:37:27,623 - Hoppas du har min klänning med dig! - Hej, Ceci! 481 00:37:33,651 --> 00:37:35,071 Hej! 482 00:37:35,783 --> 00:37:39,020 Ceci, jag har tappat bort din klänning. 483 00:37:39,457 --> 00:37:42,872 Jag ska klä 40 dansare innan soluppgången ... 484 00:37:44,362 --> 00:37:47,033 Dante? Dante? 485 00:37:48,446 --> 00:37:50,221 Vi borde inte vara här! 486 00:38:05,153 --> 00:38:07,318 Dante! Kom hit! 487 00:38:15,883 --> 00:38:19,467 - Hur kom du in här? - Jag följde bara ... 488 00:38:19,887 --> 00:38:25,112 Den stora Xolo hunden. Den andliga vägledaren. 489 00:38:25,762 --> 00:38:28,245 Vems ande har du visat till mig? 490 00:38:28,365 --> 00:38:31,198 Jag tror inte att han är en andlig vägvisare 491 00:38:31,418 --> 00:38:34,561 De andliga vägvisarna i denna värld kan ta många former 492 00:38:34,580 --> 00:38:37,554 De är lika mystiska, som de är mäktiga. 493 00:38:43,460 --> 00:38:45,402 Eller så är han bara en hund 494 00:38:45,532 --> 00:38:47,584 Kom, jag behöver dina ögon! 495 00:38:48,195 --> 00:38:50,217 Du är publiken. 496 00:38:51,328 --> 00:38:54,791 Mörker! Och från mörkret ... 497 00:38:54,811 --> 00:38:57,093 ... kommer en stor papaya. 498 00:38:58,155 --> 00:39:00,568 Dansare kommer ut ur papayan. 499 00:39:00,897 --> 00:39:04,290 Och dansarna är alla tillsammans med mig. 500 00:39:05,212 --> 00:39:07,864 De dricker av sin mammas mjölk. 501 00:39:08,004 --> 00:39:10,717 Som är en kaktus, men också jag. 502 00:39:10,937 --> 00:39:14,971 Hennes mjölk är inte mjölk, utan tårar. 503 00:39:16,072 --> 00:39:17,504 Är det för uppenbart? 504 00:39:17,703 --> 00:39:20,767 Jag tycker det är precis lagom uppenbart 505 00:39:21,068 --> 00:39:24,261 Lite musik skulle hjälpa. Kanske så här ... 506 00:39:27,564 --> 00:39:29,155 Och sedan ... 507 00:39:34,691 --> 00:39:39,506 Och överallt är det fullt av eld! Yes! Eld över allt! 508 00:39:39,665 --> 00:39:41,017 Inspirerad. 509 00:39:41,156 --> 00:39:44,470 Du har en konstnärs själ. 510 00:39:45,842 --> 00:39:48,805 Dansarna går ut, musiken tonar ut, lamporna slocknar ... 511 00:39:48,915 --> 00:39:52,458 Ernesto de la Cruz stiger upp på scenen! 512 00:39:56,642 --> 00:39:59,785 Han sjunger några låtar. Solen stiger upp. Alla jublar. 513 00:40:00,005 --> 00:40:04,129 - Var är den riktiga de La Cruz? - Ernesto gillar inte repetitioner. 514 00:40:04,154 --> 00:40:08,292 Han är upptagen med fester längst upp i sitt torn 515 00:40:11,326 --> 00:40:13,756 Du kan inte bara springa ifrån mig. 516 00:40:13,921 --> 00:40:17,653 - Stör inte kändisarna. - Du sa att min mormors far skulle vara här. 517 00:40:17,733 --> 00:40:20,295 Han festar i andra änden av staden. 518 00:40:20,315 --> 00:40:22,849 Det är dåligt. Vem är han som inte är med på sin egen repetion? 519 00:40:23,008 --> 00:40:25,882 Om ni är så goda vänner, varför bjöd han inte in dig? 520 00:40:26,114 --> 00:40:29,144 Han är din mormors pappa. Varför blev inte du inbjuden? 521 00:40:29,275 --> 00:40:33,329 - Gustavo, vet du något om festen? - Ja, den är väldigt populär. 522 00:40:33,449 --> 00:40:37,263 Om du inte är på gästlistan, kommer du inte in 523 00:40:37,392 --> 00:40:41,637 - Det är Chorizo! - Väldigt roligt. 524 00:40:41,957 --> 00:40:45,100 - Chorizo? - Han är känd. 525 00:40:45,339 --> 00:40:48,934 - Fråga hur han dog. - Jag vill inte prata om det. 526 00:40:48,953 --> 00:40:52,057 Han kvävdes av en chorizo! 527 00:40:54,249 --> 00:40:57,973 Nej, jag fick matförgiftning. Det är stor skillnad. 528 00:40:58,843 --> 00:41:02,537 Därför gillar jag inte musiker. En massa självutnämnda dårar. 529 00:41:02,667 --> 00:41:04,999 - Jag är musiker. - Är du? 530 00:41:05,130 --> 00:41:07,352 Om du vill fånga Ernesto, - 531 00:41:07,482 --> 00:41:10,475 - så är det en musiktävling på Plaza de la Cruz. 532 00:41:10,595 --> 00:41:13,608 Vinnaren får spela på hans fest. 533 00:41:14,169 --> 00:41:19,624 - Nej, du är galen ... - Jag måste få hans välsignelse. 534 00:41:19,774 --> 00:41:24,839 - Vet du var det finns en gitarr? - Jag känner en man ... 535 00:41:36,621 --> 00:41:39,954 Har du hittat honom, Pepita? Har du hittat vår pojke? 536 00:41:41,226 --> 00:41:43,769 - ett fotavtryck - Det är från en Rivera-stövel. 537 00:41:43,889 --> 00:41:45,749 - Storlek 38! - Och en halv. 538 00:41:45,820 --> 00:41:48,052 - Det är ... - Miguel. 539 00:41:57,252 --> 00:42:01,485 - Varför vill du vara musiker? - Det var min mormors far. 540 00:42:01,605 --> 00:42:04,758 Som hela sitt liv framträdde som en apa framför främlingar 541 00:42:04,889 --> 00:42:08,783 Nej, tack. - Vad vet du om det? 542 00:42:08,973 --> 00:42:12,136 - Hur långt är det? - Vi är nästan där. 543 00:42:17,290 --> 00:42:19,353 Kom igen, pojke. 544 00:42:28,081 --> 00:42:31,885 - Kusin Hector! - Där är du! 545 00:42:32,206 --> 00:42:35,289 - Hej! - Tillhör alla din familj? 546 00:42:35,610 --> 00:42:40,023 På sätt och vis, vi har alla varken bild eller altare. 547 00:42:40,054 --> 00:42:43,076 Ingen familj att åka hem till. Nästan bortglömd. 548 00:42:43,107 --> 00:42:47,461 Så vi kallar varandra för kusin eller farbror eller något sånt. 549 00:42:51,795 --> 00:42:54,817 - Hector! - Moster Chelos! 550 00:42:56,280 --> 00:42:59,512 - Tack så mycket. - Spara något åt mig. 551 00:42:59,543 --> 00:43:01,913 Är Chicharra här? - I hans bungalow. 552 00:43:02,077 --> 00:43:04,818 Jag vet inte om han vill ha gäster. 553 00:43:05,055 --> 00:43:08,371 Vem gillar inte besök av kusin Hector? 554 00:43:16,940 --> 00:43:21,004 - Hej, Chicharron. - Jag vill inte se ditt dumma ansikte 555 00:43:21,134 --> 00:43:24,817 Kom igen, det är De Dödas Dag. Jag har ett offer med. 556 00:43:24,838 --> 00:43:27,189 - Försvinn - Jag önskar det men 557 00:43:27,247 --> 00:43:30,293 men jag och min vän Miguel, - 558 00:43:30,312 --> 00:43:33,866 - skulle vilja låna din gitarr - Min gitarr? 559 00:43:33,897 --> 00:43:38,061 - Min älskade gitarr? - Du får tillbaka den igen. 560 00:43:38,091 --> 00:43:40,563 På samma sätt som när du lånade min bil? 561 00:43:40,894 --> 00:43:46,008 Eller mitt minikylskåp, eller min servetter, min lasso? 562 00:43:46,138 --> 00:43:48,911 - Inte på det sättet - Var är mitt lårben? 563 00:43:51,174 --> 00:43:55,378 - Är du okej, Amigo? - Jag försvinner. 564 00:43:55,798 --> 00:43:57,797 Jag kan känna det. 565 00:43:58,220 --> 00:44:02,016 Jag kan inte ens spela på den även om jag ville. 566 00:44:04,566 --> 00:44:09,381 - Spela något för mig. - Du vet att jag inte spelar längre. 567 00:44:09,501 --> 00:44:12,575 - Det är för grabben - Vill du ha den? 568 00:44:12,704 --> 00:44:15,006 Då måste du förtjäna den. 569 00:44:16,279 --> 00:44:19,212 Okej, bara för din skull. 570 00:44:21,614 --> 00:44:23,504 Någon du önskar? 571 00:44:24,597 --> 00:44:27,299 Du känner min favorit. 572 00:44:44,746 --> 00:44:48,590 Alla känner Juanita 573 00:44:49,341 --> 00:44:53,255 ögon i två olika färger 574 00:44:54,146 --> 00:44:59,851 tänder som sticker ut och hakan böjer sig in 575 00:45:00,753 --> 00:45:03,785 och hennes ... 576 00:45:04,005 --> 00:45:06,748 knotor drar över golvet 577 00:45:06,768 --> 00:45:09,831 - Så går den inte. - Det finns barn närvarande. 578 00:45:09,962 --> 00:45:13,434 hennes hår är som buskris 579 00:45:14,105 --> 00:45:18,840 hon står hjulbent 580 00:45:19,961 --> 00:45:24,855 och var jag inte så ful 581 00:45:25,756 --> 00:45:33,153 så gav hon mig nog en chans 582 00:45:37,498 --> 00:45:40,772 Gamla minnen väcks till liv. 583 00:45:44,065 --> 00:45:45,976 Tack. 584 00:46:17,017 --> 00:46:21,291 - Vad hände? - Han har glömts. 585 00:46:21,472 --> 00:46:24,234 När det inte längre finns någon levande kvar som minns en,- 586 00:46:24,364 --> 00:46:26,687 - så försvinner man från denna världen. 587 00:46:26,927 --> 00:46:30,110 Vi kallar det, "Den slutgiltiga döden." 588 00:46:30,581 --> 00:46:33,864 - Vart tog han vägen? - Ingen vet. 589 00:46:33,984 --> 00:46:37,427 Men jag har träffat honom, jag kan minnas honom när jag går tillbaka. 590 00:46:37,448 --> 00:46:39,890 Det fungerar inte. 591 00:46:40,259 --> 00:46:45,544 Våra minnen måste vidarebefordras av dem som kände oss när vi levde. 592 00:46:45,575 --> 00:46:48,356 I berättelserna de berättar om oss. 593 00:46:48,547 --> 00:46:51,870 Men det finns inte fler kvar i livet som kan berätta om Chich. 594 00:46:53,953 --> 00:46:55,934 Det händer med oss alla till slut. 595 00:46:56,144 --> 00:46:59,427 Kom nu, du har en tävling att vinna. 596 00:47:11,649 --> 00:47:14,883 Du sa att du hatar musiker. Inte att du var en. 597 00:47:14,913 --> 00:47:18,447 Hur tror du jag kände din mormors far? Vi spelade tillsammans. 598 00:47:18,577 --> 00:47:20,297 Jag lärde honom allt han vet. 599 00:47:20,567 --> 00:47:23,662 Du skojar! Spelade du med Ernesto de la Cruz? 600 00:47:23,791 --> 00:47:27,424 - Den största musikern? - Vad du är rolig! 601 00:47:27,445 --> 00:47:31,438 Kanske de största ögonbrynen, men knappast största musikern. 602 00:47:31,558 --> 00:47:33,811 Du vet inte vad du pratar om. 603 00:47:35,593 --> 00:47:38,817 Välkommen till Plaza de la Cruz! 604 00:47:39,147 --> 00:47:41,399 Showtime, chamaco! 605 00:47:47,095 --> 00:47:49,817 Här har vi T-shirts! Ballonger! 606 00:47:56,293 --> 00:47:59,567 Välkomna allesammans! 607 00:48:02,179 --> 00:48:05,713 Vem är redo för lite musik? 608 00:48:06,443 --> 00:48:09,127 Det är en tävling mellan banden. 609 00:48:09,177 --> 00:48:12,169 Vinnaren får spela för maestron själv ... 610 00:48:12,499 --> 00:48:16,604 ... Ernesto de la Cruz, på konserten ikväll! 611 00:48:16,974 --> 00:48:18,735 Det är vår biljett, kompis 612 00:48:20,508 --> 00:48:24,762 Låt tävlingen börja! 613 00:48:39,877 --> 00:48:41,799 Vad vill du spela? 614 00:48:41,918 --> 00:48:45,282 - Helt säkert "Glöm inte mig " - Nej, inte den. 615 00:48:45,302 --> 00:48:47,945 - Den är populär. - Alldeles för populär 616 00:48:48,074 --> 00:48:51,368 "Glöm inte mig även om jag måste resa långt ... " 617 00:48:51,397 --> 00:48:53,789 "Gråt inga tårar ..." 618 00:48:56,994 --> 00:49:01,727 - Vad sägs om "Poco Loco"? - Det var en bra idé. 619 00:49:01,848 --> 00:49:03,500 De la Cruzito! Gör dig redo. 620 00:49:03,620 --> 00:49:05,972 Los Chachalacos! Sedan är det din tur 621 00:49:06,643 --> 00:49:09,115 Los Chachalacos! 622 00:49:20,016 --> 00:49:24,871 - Är du alltid så nervös? - Jag har aldrig uppträtt tidigare. 623 00:49:25,101 --> 00:49:29,195 - Du sa att du är musiker. - Ja, det kommer jag att bli. 624 00:49:29,225 --> 00:49:31,522 - När jag vinner. - Är det din plan? 625 00:49:31,684 --> 00:49:35,321 Du måste vinna. Ditt livsöde beror på det. 626 00:49:35,451 --> 00:49:38,164 Har du aldrig gjort det här förut? Låt mig 627 00:49:38,284 --> 00:49:39,886 - Jag måste. - Varför? 628 00:49:40,026 --> 00:49:43,979 Om jag inte kan spela en sång kan jag inte kalla mig musiker. 629 00:49:43,999 --> 00:49:47,883 - Vad betyder det? - Jag vill inte bara få välsignelsen. 630 00:49:48,014 --> 00:49:52,007 Jag måste bevisa att jag är värd den. 631 00:49:52,037 --> 00:49:54,720 Det är så sött ... 632 00:49:54,741 --> 00:49:57,713 ... och mycket dålig tajming! 633 00:49:58,715 --> 00:50:00,767 Okej, okej. 634 00:50:00,917 --> 00:50:03,850 Om du vill framföra den, så gör det. 635 00:50:03,879 --> 00:50:06,942 Först måste du slappna av. Skaka alla nerver av dig. 636 00:50:10,686 --> 00:50:13,609 - Kom med ditt bästa rop. - Mitt bästa rop? 637 00:50:13,639 --> 00:50:15,561 Ja, ut med det! 638 00:50:18,754 --> 00:50:22,127 Det känns bra! Nu är det du. 639 00:50:27,553 --> 00:50:29,314 Ärligt talat, grabben. 640 00:50:39,564 --> 00:50:41,306 De la Cruzito! Din tur! 641 00:50:41,427 --> 00:50:44,279 Se på mig. 642 00:50:44,409 --> 00:50:47,483 Du kan göra det. Fånga deras uppmärksamhet. 643 00:50:47,910 --> 00:50:49,755 Låt dem lyssna. Du kan. 644 00:50:49,834 --> 00:50:53,799 - La Cruzito! - Så där! 645 00:51:00,946 --> 00:51:03,208 Vad gör han? Varför spelar han inte? 646 00:51:28,042 --> 00:51:32,076 Vilken färg har himlen? Ay, min kärlek, min kärlek 647 00:51:32,195 --> 00:51:35,859 Du säger att den är röd Ay, min kärlek, min kärlek 648 00:51:35,990 --> 00:51:39,584 Var ska mina skor stå? Ay, min kärlek, min kärlek 649 00:51:39,714 --> 00:51:43,748 Du säger "sätt dem på dina händer"! Ay, min kärlek, min kärlek 650 00:51:44,630 --> 00:51:48,623 Du gör mig poco loco, lite galen 651 00:51:48,653 --> 00:51:52,567 Du låter mig bara gissa Jag nickar och säger ja 652 00:51:52,586 --> 00:51:55,029 Jag tycker att det är bra att 653 00:51:55,169 --> 00:52:00,004 att jag bara är lite galen 654 00:52:08,833 --> 00:52:13,578 - Inte så dåligt av en död kille! - Du är inte så dålig själv heller 655 00:52:20,104 --> 00:52:21,965 Han är nära. Hitta honom 656 00:52:21,996 --> 00:52:25,660 så loco att du gör mig bara lite galen 657 00:52:25,779 --> 00:52:29,664 så förvirrad som du gör mig de friheter du tar dig 658 00:52:29,783 --> 00:52:31,806 gör mig galen i bollen 659 00:52:31,936 --> 00:52:37,251 du är bara lite poco loco 660 00:52:37,770 --> 00:52:39,793 Nummer ett! 661 00:52:45,569 --> 00:52:48,402 Vi letar efter ett levande barn. På cirka 12 år. 662 00:52:48,432 --> 00:52:50,354 Har ni sett en levande pojke? 663 00:52:50,394 --> 00:52:57,380 Un poquiti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti tio-tio-tio-tio-to loco! 664 00:53:03,596 --> 00:53:07,401 Du var bra! Jag är stolt över dig. 665 00:53:07,530 --> 00:53:09,183 Inte dåligt! 666 00:53:17,920 --> 00:53:20,494 - Vart ska du? - Vi måste härifrån. 667 00:53:20,623 --> 00:53:23,647 Vad? Vi håller på att vinna? 668 00:53:24,079 --> 00:53:28,141 Mina damer och herrar. Jag har ett meddelande till alla. 669 00:53:28,261 --> 00:53:31,394 Håll utkik efter en levande pojke. 670 00:53:31,524 --> 00:53:36,529 Han heter Miguel. Han rymde från sin familj i kväll 671 00:53:36,660 --> 00:53:40,072 De vill bara skicka tillbaka honom till de levandes rike. 672 00:53:40,309 --> 00:53:43,245 Vänta. Du sa att de la Cruz var din enda familj. 673 00:53:43,265 --> 00:53:46,339 - Den enda som kunde skicka dig hem. - Jag har en annan familj ... 674 00:53:46,437 --> 00:53:48,200 Kunde du ha tagit tillbaka mitt foto hela tiden? 675 00:53:48,230 --> 00:53:51,214 De hatar musik. Jag vill ha en musikers välsignelse. 676 00:53:51,244 --> 00:53:53,786 - Du ljög! - Ska du snacka om! 677 00:53:53,817 --> 00:53:57,770 Se på mig! Man håller på att glömma mig, Miguel. Jag kanske inte ens klara mig hela natten. 678 00:53:57,899 --> 00:54:00,342 Jag vill inte förlora min enda chans att korsa bron 679 00:54:00,363 --> 00:54:03,406 för att du har en dum fantasi om att bli musiker. 680 00:54:03,554 --> 00:54:06,096 - Det är inte dumt. - Jag tar dig med mig. 681 00:54:06,264 --> 00:54:09,684 - Du kommer att tacka mig senare. - Du tänker bara på dig själv. 682 00:54:10,473 --> 00:54:13,526 Behåll ditt dumma foto! Håll dig borta från mig! 683 00:54:13,646 --> 00:54:15,027 Nej ... 684 00:54:16,298 --> 00:54:19,481 Chamaco, var tog du vägen? 685 00:54:20,182 --> 00:54:23,967 Chamaco? Förlåt! Kom tillbaka! 686 00:54:33,745 --> 00:54:35,697 Gå din väg. 687 00:54:36,369 --> 00:54:39,842 Sluta, han kan inte hjälpa mig. 688 00:54:41,152 --> 00:54:45,508 Sluta nu, Dante. Lämna mig ifred. 689 00:54:45,528 --> 00:54:48,370 Du är inte en andlig vägledare. Du är bara en dum hund. 690 00:54:48,390 --> 00:54:49,991 Försvinn! 691 00:54:50,141 --> 00:54:52,735 - Det är han. - Det är den levande pojken. 692 00:54:52,754 --> 00:54:55,087 - Jag har hört talas om honom. - Han lever! 693 00:55:06,368 --> 00:55:08,830 Nu är det nog, Miguel! 694 00:55:08,860 --> 00:55:11,423 Jag ger dig min välsignelse, och sedan går du hem! 695 00:55:11,553 --> 00:55:13,345 Jag vill inte ha din välsignelse. 696 00:55:14,165 --> 00:55:15,627 Sluta, Miguel! 697 00:55:18,299 --> 00:55:19,541 Kom tillbaka! 698 00:55:21,663 --> 00:55:23,084 Miguel! 699 00:55:26,758 --> 00:55:30,561 - Jag försöker rädda ditt liv! - Du förstör mitt liv! 700 00:55:30,841 --> 00:55:33,445 Bara musik gör mig glad. 701 00:55:33,464 --> 00:55:38,280 Och du kommer att ta det från mig. Du kommer aldrig att förstå det. 702 00:55:41,263 --> 00:55:46,098 Om det så kostar mig livet, Llorona 703 00:55:46,237 --> 00:55:51,001 Jag älskar dig för alltid 704 00:55:51,132 --> 00:55:56,326 - Jag trodde att du hatade musik. - Jag älskade det. 705 00:55:56,457 --> 00:56:02,271 Jag kommer ihåg känslan när min man spelade, jag sjöng. 706 00:56:02,513 --> 00:56:05,215 Inget annat betydde någonting. 707 00:56:06,127 --> 00:56:08,268 Men när vi fick Coco, 708 00:56:08,399 --> 00:56:13,654 var det någonting i mitt liv, som betydde mer än musik. 709 00:56:14,335 --> 00:56:17,218 Jag ville skapa regler. 710 00:56:17,588 --> 00:56:20,250 Han ville spela för hela världen. 711 00:56:20,870 --> 00:56:24,885 Vi offrade båda för vad vi ville ha. 712 00:56:25,205 --> 00:56:30,249 - Nu måste du göra ett val. - Jag vill inte välja en sida. 713 00:56:30,270 --> 00:56:34,605 Varför är du inte på min sida? Det är vad familjer ska göra. 714 00:56:34,995 --> 00:56:37,121 Stödja en 715 00:56:38,558 --> 00:56:40,170 Men det kommer du aldrig att göra 716 00:56:58,618 --> 00:57:01,671 - Ha det så trevligt. - Så spännande. 717 00:57:01,862 --> 00:57:05,966 El Santo! Jag är en stor fan. 718 00:57:06,095 --> 00:57:07,968 Får jag ...? 719 00:57:12,773 --> 00:57:14,384 Tack så mycket. 720 00:57:17,838 --> 00:57:22,372 - Har du en inbjudan? Jag är Ernestos barbarns barn 721 00:57:33,011 --> 00:57:36,746 - Ursäkta mig? - Det är Poco Loco. 722 00:57:36,876 --> 00:57:39,719 - Ni var så bra i kväll! - Det var du också. 723 00:57:39,749 --> 00:57:43,151 Jag skulle vilja att ni gör mig en tjänst, musiker emellan 724 00:58:00,089 --> 00:58:01,641 Tack, kompisar. 725 00:58:13,232 --> 00:58:16,596 - Njut av festen! - Tack så mycket. 726 00:58:32,171 --> 00:58:33,942 Se, det är Ernesto! 727 00:58:35,724 --> 00:58:37,186 De la Cruz. 728 00:58:38,327 --> 00:58:40,089 Señor De la Cruz! 729 00:58:41,580 --> 00:58:42,921 Ursäkta mig 730 00:58:43,222 --> 00:58:46,565 Señor De la Cruz! 731 00:58:51,570 --> 00:58:54,512 När du ser ditt tillfälle, låt det inte gå till spillo. 732 00:58:54,643 --> 00:58:56,555 Ta tag i det! 733 00:59:12,820 --> 00:59:14,562 Vi är nästan där, Dante. 734 00:59:18,477 --> 00:59:21,879 Señor De la Cruz! 735 00:59:26,635 --> 00:59:29,638 Vad kan vi göra? Det är hopplöst! 736 00:59:29,657 --> 00:59:33,742 - Du måste tro på det. - Han kommer aldrig att lyssna. 737 00:59:33,871 --> 00:59:36,064 Han kommer att lyssna på musik. 738 01:00:01,028 --> 01:00:06,924 Mina damer och herrar, God eftermiddag och god kväll 739 01:00:07,344 --> 01:00:09,416 Mina damer och herrar 740 01:00:09,436 --> 01:00:13,480 När jag är här med dig ikväll är det ett stort nöje 741 01:00:13,510 --> 01:00:18,976 eftersom musiken är mitt språk och världen är min familj 742 01:00:20,068 --> 01:00:24,811 Eftersom musiken är mitt språk och världen är min familj 743 01:00:24,931 --> 01:00:27,434 Eftersom musiken är mitt språk 744 01:00:27,464 --> 01:00:31,178 och världen är min familj 745 01:00:31,298 --> 01:00:34,120 Eftersom musiken är mitt språk ... 746 01:00:45,452 --> 01:00:47,433 Är du okej, grabben? 747 01:00:51,097 --> 01:00:54,160 Det är du! Du är pojken 748 01:00:54,400 --> 01:00:56,372 ... från de levandes rike. 749 01:00:56,393 --> 01:01:01,237 - Känner du till mig? - Alla har pratat om dig. 750 01:01:01,707 --> 01:01:05,212 Varför kom du hit? - Jag heter Miguel. 751 01:01:05,851 --> 01:01:08,865 Ditt barbarns barn. 752 01:01:09,306 --> 01:01:13,069 - Har jag ett barbarns barn? - Jag behöver din välsignelse. 753 01:01:13,349 --> 01:01:16,973 Så jag kan gå hem, och bli en musiker precis som du. 754 01:01:17,514 --> 01:01:21,497 Resten av vår familj vill inte lyssna på mig. 755 01:01:21,648 --> 01:01:24,540 Men jag hoppades att du skulle ... 756 01:01:26,362 --> 01:01:31,627 Med en talang som din, kan jag bara lyssna. 757 01:01:33,199 --> 01:01:36,582 Jag har ett barbarns barn! 758 01:01:43,369 --> 01:01:46,662 - Se, det är Frida. - Det är jag, Frida Kahlo. 759 01:01:46,682 --> 01:01:50,046 - Det är en ära för mig. - Tack så mycket. 760 01:01:53,809 --> 01:01:57,603 Hej, Negrete, Infante. har ni träffat mitt barbarns barn? 761 01:01:58,104 --> 01:01:59,742 Mitt barbarns barn! 762 01:01:59,843 --> 01:02:02,314 Han lever och är musiker. 763 01:02:02,450 --> 01:02:05,390 - Smilgrop, ingen smilgrop. - Ingen smilgrop. 764 01:02:05,520 --> 01:02:07,082 För vår vänskap. 765 01:02:07,182 --> 01:02:10,484 Jag gör allt i världen för dig, Amigo. Skål! 766 01:02:11,978 --> 01:02:16,041 - Gift!! - Jag gjorde även mina stunts. 767 01:02:16,071 --> 01:02:19,695 Jag säger adjö till dig glöm inte mig 768 01:02:21,657 --> 01:02:25,921 Allt detta kom från mina fans i de levandes rike! 769 01:02:26,551 --> 01:02:30,045 De lägger fler offergåvor än jag har plats för 770 01:02:30,866 --> 01:02:33,889 Vad är det för fel? Är det alltför mycket? 771 01:02:34,119 --> 01:02:36,362 Nej, allt är bra. 772 01:02:36,491 --> 01:02:38,704 - Men ... - Det är bara ... 773 01:02:39,184 --> 01:02:42,237 Jag har sett upp till dig hela mitt liv. 774 01:02:42,406 --> 01:02:45,715 Du är killen som faktiskt gjorde det. 775 01:02:46,181 --> 01:02:49,110 Men ångrade du dig någonsin? 776 01:02:49,345 --> 01:02:52,756 Att du valde musik framför allt annat? 777 01:02:53,068 --> 01:02:57,232 Det var svårt att säga farväl till min hemstad. 778 01:02:57,362 --> 01:02:59,424 Ge sig iväg ensam. 779 01:02:59,544 --> 01:03:03,309 - Lämna din familj? - Ja ... 780 01:03:03,478 --> 01:03:06,491 Men jag kunde inte ha gjort det annorlunda. 781 01:03:06,761 --> 01:03:09,704 Man kan inte förneka den man är 782 01:03:10,044 --> 01:03:14,840 Och du, mitt barnbarns barn, ska vara musiker. 783 01:03:16,772 --> 01:03:21,665 Du och jag är artister. Vi kan inte tillhöra en familj. 784 01:03:21,786 --> 01:03:24,249 Hela världen är vår familj. 785 01:03:25,796 --> 01:03:28,605 Uh, fyrverkerierna har börjat! 786 01:03:38,723 --> 01:03:43,057 Snart kommer vi att flytta festen till andra änden av staden för min soluppgångskonsert. 787 01:03:43,127 --> 01:03:47,882 Du måste komma med till min show! Du blir min hedersgäst! 788 01:03:48,002 --> 01:03:50,755 - Menar du det? - Naturligtvis. 789 01:03:52,817 --> 01:03:56,921 Det går inte. Jag måste hem före soluppgången. 790 01:03:57,051 --> 01:03:59,533 Jag behöver verkligen få dig hem. 791 01:04:03,397 --> 01:04:05,799 Det har varit en ära. 792 01:04:05,930 --> 01:04:10,574 Jag är ledsen att du måste lämna. Jag hoppas att du kommer att dö snart. 793 01:04:12,987 --> 01:04:15,148 Du vet vad jag menar. 794 01:04:16,440 --> 01:04:19,863 Miguel, jag ger dig min välsignelse. 795 01:04:19,983 --> 01:04:24,697 - Vi hade en överenskommelse! - Vem är du? Vad händer? 796 01:04:25,299 --> 01:04:28,381 Frida! Jag trodde inte du kunde komma? 797 01:04:28,618 --> 01:04:31,485 Du skulle ta med min bild. 798 01:04:31,615 --> 01:04:35,228 - Känner du honom? - Jag träffade honom precis. 799 01:04:35,456 --> 01:04:37,721 Han sa att han kände dig. 800 01:04:37,893 --> 01:04:42,746 - Hector? - Miguel, sätt upp mitt foto. 801 01:04:44,437 --> 01:04:50,152 - Min vän, du håller på att bli bortglömd. - Och vems fel är det? 802 01:04:50,336 --> 01:04:53,847 Du tog mina låtar. De gjorde dig känd. 803 01:04:54,095 --> 01:04:58,248 Om jag är bortglömd beror det på det. Du berättade inte att jag skrev dem. 804 01:04:58,415 --> 01:05:01,500 De la Cruz skrev alla sina sånger själv. 805 01:05:01,658 --> 01:05:05,548 - Ska jag berätta för honom? - Jag ville inte ta äran åt mig 806 01:05:05,850 --> 01:05:08,926 Vi var ett bra team, men du dog. 807 01:05:09,154 --> 01:05:14,371 Jag sjöng bara dina låtar eftersom jag ville hålla en del av dig vid liv. 808 01:05:14,372 --> 01:05:18,010 - Så generöst! - Ni spelade verkligen tillsammans. 809 01:05:18,120 --> 01:05:22,809 Jag vill inte argumentera om det. Du måste bara göra det bra igen. 810 01:05:22,944 --> 01:05:26,729 Miguel kan sätta upp mitt foto så att jag kan korsa bron 811 01:05:26,859 --> 01:05:30,113 Då kan jag träffa min flicka. Ernesto. 812 01:05:30,523 --> 01:05:33,406 - Kommer du ihåg när jag lämnade? - Det var länge sedan. 813 01:05:33,426 --> 01:05:37,820 Vi drack tillsammans- Du skulle göra allt i världen för mig. 814 01:05:38,060 --> 01:05:42,494 - Jag frågar dig nu. - Göra allt i världen? 815 01:05:42,525 --> 01:05:45,827 Som i filmen? Det är Don Hidalgos skål. 816 01:05:48,590 --> 01:05:52,852 - Jag pratar om mitt liv. - Nej, det är där inne. Titta! 817 01:05:53,695 --> 01:05:57,540 Nu måste vi skåla, För vår vänskap! 818 01:05:57,570 --> 01:06:00,133 Jag vill göra allt i världen för din skull. 819 01:06:00,153 --> 01:06:03,045 I filmen förgiftar Don Hidalgo drycken. 820 01:06:03,154 --> 01:06:06,579 - Skål! - Gift! 821 01:06:08,351 --> 01:06:12,475 Den kvällen, Ernesto. Den kvällen då jag lämnade dig. 822 01:06:12,575 --> 01:06:15,187 Vi hade uppträtt i flera månader. 823 01:06:15,403 --> 01:06:18,510 Jag greps av hemlängtan och packade ner mina låtar. 824 01:06:18,731 --> 01:06:22,674 Vill du ge upp nu, när vi är så nära att uppnå vår dröm? 825 01:06:22,704 --> 01:06:26,868 - Det här var din dröm. - Jag kan inte utan dina låtar! 826 01:06:26,888 --> 01:06:31,152 Jag åker hem. Hata mig om du vill. Jag har bestämt mig. 827 01:06:33,835 --> 01:06:36,157 Jag kan inte hata dig. 828 01:06:36,187 --> 01:06:40,602 Om du verkligen måste åka, låt oss skåla innan. 829 01:06:43,465 --> 01:06:45,046 För vår vänskap. 830 01:06:45,176 --> 01:06:48,170 Jag kommer att göra allt i världen för din skull. 831 01:06:48,199 --> 01:06:49,701 Skål! 832 01:06:54,185 --> 01:06:58,489 Du följde mig till järnvägsstationen, men jag fick ont i magen. 833 01:06:58,609 --> 01:07:02,863 - Kanske var det något jag hade ätit. - Kanske chorizon. 834 01:07:02,883 --> 01:07:06,147 Eller något jag hade drack ... 835 01:07:09,031 --> 01:07:10,871 Jag vaknade upp död. 836 01:07:12,440 --> 01:07:15,117 Du förgiftade mig. 837 01:07:15,237 --> 01:07:18,149 Du blandar ihop filmer med verkligheten. 838 01:07:18,630 --> 01:07:22,473 Jag har alltid trott, att det var otur. 839 01:07:23,133 --> 01:07:25,867 Jag trodde aldrig att du hade ... 840 01:07:26,087 --> 01:07:27,719 Att du... 841 01:07:30,601 --> 01:07:32,904 - Hur kunde du? - Hector! 842 01:07:32,933 --> 01:07:34,065 Vakter! 843 01:07:34,922 --> 01:07:39,240 Du tog allt från mig! Din råtta! 844 01:07:39,911 --> 01:07:43,164 Ta hand om honom. Han mår inte bra. 845 01:07:43,284 --> 01:07:47,178 Jag ville bara åka hem igen! Nej! Nej! 846 01:07:49,201 --> 01:07:52,733 Jag ber om ursäkt. Var var vi? 847 01:07:52,953 --> 01:07:57,368 - Du skulle ge mig din välsignelse. - Ja, förstås. 848 01:08:00,030 --> 01:08:05,045 Miguel. Mitt rykte är ... 849 01:08:05,375 --> 01:08:09,941 mycket viktigt för mig. Du får inte tro ... 850 01:08:09,961 --> 01:08:14,744 Att du mördade Hector för hans låtar? 851 01:08:15,186 --> 01:08:18,528 Det tror du väl inte? Gör du? 852 01:08:18,629 --> 01:08:23,404 Nej, alla vet att du är en bra kille 853 01:08:29,369 --> 01:08:33,303 Papa Ernesto. Min välsignelse? 854 01:08:34,495 --> 01:08:36,196 Vakter! 855 01:08:36,376 --> 01:08:40,331 Ta hand om Miguel. Han stannar här lite längre. 856 01:08:40,850 --> 01:08:44,535 - Jag är din familj. - Och Hector var min bästa vän. 857 01:08:45,135 --> 01:08:48,088 Framgång är inte gratis. 858 01:08:48,218 --> 01:08:51,632 Du måste vara villig att att göra det som krävs 859 01:08:51,752 --> 01:08:55,818 - att ta tillfället i akt. Du kommer att förstå. 860 01:08:56,246 --> 01:08:58,448 Nej! Nej! 861 01:09:00,441 --> 01:09:01,882 Släpp mig! 862 01:09:02,493 --> 01:09:03,553 Nej! 863 01:09:25,604 --> 01:09:29,289 Hjälp! Kan någon höra mig? 864 01:09:30,079 --> 01:09:32,372 Jag vill åka hem! 865 01:09:50,830 --> 01:09:53,463 - Hector? - Grabben? 866 01:09:54,994 --> 01:09:58,167 Du hade rätt. Jag borde ha gått hem. 867 01:09:58,237 --> 01:10:01,290 De sa att jag inte skulle vara som de la Cruz. 868 01:10:01,349 --> 01:10:05,785 Men jag lyssnade inte. Jag sa, att jag inte brydde mig om ifall de mindes mig 869 01:10:05,815 --> 01:10:09,408 Jag brydde mig inte om ifall jag stod på det dumma altaret. 870 01:10:11,220 --> 01:10:15,493 - Det är okej. - Jag sa att jag inte bryr mig. 871 01:10:18,145 --> 01:10:21,430 Hector? 872 01:10:22,050 --> 01:10:25,470 Hon glömmer mig. 873 01:10:26,046 --> 01:10:29,237 - Vem? - Min dotter. 874 01:10:31,069 --> 01:10:35,603 Är hon anledning till att du vill korsa bron? 875 01:10:35,904 --> 01:10:38,386 Jag vill bara se henne igen. 876 01:10:39,408 --> 01:10:42,079 Jag borde aldrig ha lämnat Santa Cecilia. 877 01:10:42,770 --> 01:10:48,556 Om jag bara kunde säga förlåt, och säga att pappa försökte komma hem. 878 01:10:48,837 --> 01:10:52,382 Att han älskade henne så mycket. 879 01:10:53,742 --> 01:10:55,783 Min Coco ... 880 01:10:58,066 --> 01:10:59,638 Coco? 881 01:11:14,692 --> 01:11:18,106 Var fick du tag på den? 882 01:11:18,386 --> 01:11:23,120 Det är min mormor Coco. Det är min gamle-mormor Imelda. 883 01:11:23,761 --> 01:11:26,834 Är det du? 884 01:11:30,418 --> 01:11:34,232 Är vi i samma familj? 885 01:11:46,374 --> 01:11:49,397 Jag har alltid hoppats på att få se henne igen 886 01:11:49,623 --> 01:11:53,350 Att hon saknade mig, kanske att hon satte upp en bild på mig. 887 01:11:53,811 --> 01:11:56,159 Men det hände aldrig. 888 01:11:56,423 --> 01:11:57,926 Vet du vad det värsta är? 889 01:11:58,235 --> 01:12:01,199 Trots att jag aldrig fick träffa henne i de levandes rike 890 01:12:01,308 --> 01:12:06,773 - Så hoppades jag att jag en dag skulle träffa henne här och ge henne en stor kram. 891 01:12:08,195 --> 01:12:11,258 Men hon är den sista, som minns mig. 892 01:12:11,688 --> 01:12:17,204 - När hon är död - Försvinner du härifrån. 893 01:12:18,334 --> 01:12:22,209 - Du kommer aldrig att träffa henne. - Aldrig igen. 894 01:12:24,932 --> 01:12:27,975 Jag skrev en gång en låt till henne. 895 01:12:27,995 --> 01:12:31,888 Vi sjöng den varje kväll vid samma tidpunkt 896 01:12:32,019 --> 01:12:34,721 Oavsett hur långt vi var ifrån varandra. 897 01:12:35,832 --> 01:12:40,940 Jag skulle ge allt för att sjunga den för henne en sista gång ... 898 01:12:42,889 --> 01:12:46,903 Glöm inte mig 899 01:12:47,034 --> 01:12:49,576 Jag säger adjö till dig 900 01:12:49,697 --> 01:12:52,599 Glöm inte mig 901 01:12:52,729 --> 01:12:58,856 Gråt inte några tårar över mig även om jag är långt ifrån dig 902 01:12:58,985 --> 01:13:01,537 kommer jag ihåg dig i mitt hjärta 903 01:13:01,668 --> 01:13:07,563 Jag sjunger en vacker sång för dig när du är borta från mig 904 01:13:08,154 --> 01:13:12,709 Glöm inte mig 905 01:13:12,829 --> 01:13:17,193 När jag reser ifrån dig, glöm inte mig 906 01:13:17,344 --> 01:13:20,847 när du hör en sorgsen gitarr 907 01:13:21,687 --> 01:13:27,543 när jag är med dig på det enda sättet jag kan 908 01:13:29,625 --> 01:13:34,019 Tills jag åter håller dig i mina armar 909 01:13:36,112 --> 01:13:40,987 Glöm mig inte 910 01:13:48,174 --> 01:13:52,228 Han stal din gitarr och dina låtar. 911 01:13:52,387 --> 01:13:56,132 Världen borde komma ihåg dig! Inte de la Cruz! 912 01:13:56,152 --> 01:13:58,584 Jag skrev inte "Glöm mig inte" till världen. 913 01:13:58,774 --> 01:14:01,246 Jag skrev den till Coco. 914 01:14:02,379 --> 01:14:05,091 Jag är en dålig mormors far. 915 01:14:05,120 --> 01:14:08,564 För en stund sedan trodde jag, att jag var släkt med en mördare 916 01:14:08,994 --> 01:14:10,666 Du är mycket bättre. 917 01:14:11,006 --> 01:14:15,190 Hela mitt liv var det något som gjorde mig annorlunda. 918 01:14:15,440 --> 01:14:17,612 Jag visste inte var det kom ifrån. 919 01:14:18,304 --> 01:14:21,376 Men jag vet nu. Det kommer från dig. 920 01:14:21,786 --> 01:14:23,808 Jag är stolt över att vi tillhör samma familj! 921 01:14:24,700 --> 01:14:27,143 Jag är stolt över att vara i hans familj! 922 01:14:34,310 --> 01:14:36,962 Jag är stolt över att vara en del av hans familj! 923 01:14:51,997 --> 01:14:53,388 Dante? 924 01:14:55,450 --> 01:14:56,801 Dante! 925 01:14:59,024 --> 01:15:00,655 Det är Dante! 926 01:15:11,656 --> 01:15:15,219 - Imelda! - Hector. 927 01:15:15,540 --> 01:15:17,421 Du ser bra ut. 928 01:15:28,122 --> 01:15:32,006 Dante! Du visste, att Hector var min mormors far. 929 01:15:32,037 --> 01:15:33,598 Du är en andlig vägvisare. 930 01:15:33,718 --> 01:15:37,200 Vem är en bra andlig vägvisare? Du är det. 931 01:15:56,030 --> 01:15:57,581 Dante! 932 01:16:21,255 --> 01:16:24,538 - Där är de! - Lille Miguel! 933 01:16:29,082 --> 01:16:30,864 Gud ske lov! 934 01:16:45,488 --> 01:16:49,773 Jag var så orolig. Tack och lov, att vi hittade dig i tid. 935 01:16:50,523 --> 01:16:54,697 Och du! Hur många gånger ska jag skicka bort dig? 936 01:16:54,912 --> 01:16:59,041 Jag vill inte ha något med dig att göra! Varken levande eller död! 937 01:16:59,071 --> 01:17:02,785 Jag har skyddat min familj från dina misstag, under hela mitt liv. 938 01:17:02,816 --> 01:17:06,159 Han är med dig fem minuter, och då måste jag rädda honom. 939 01:17:06,189 --> 01:17:09,912 Det var inte Hectors fel. Det var mitt fel. 940 01:17:10,143 --> 01:17:14,437 Han försökte få mig hem. Jag lyssnade inte. 941 01:17:14,456 --> 01:17:16,369 Men han hade rätt. 942 01:17:16,519 --> 01:17:19,402 Ingenting är viktigare än familjen. 943 01:17:20,523 --> 01:17:25,107 Jag är redo för din välsignelse. Och dina villkor. 944 01:17:25,238 --> 01:17:29,452 Men först måste jag hitta de la Cruz för att få tag på Hectors foto. 945 01:17:29,666 --> 01:17:31,254 Så han kan träffa Coco igen. 946 01:17:31,374 --> 01:17:34,486 Hector borde stå på altaret. Han är en del av familjen. 947 01:17:34,617 --> 01:17:37,890 - Han lämnade familjen! - Han försökte komma hem. 948 01:17:37,910 --> 01:17:39,942 De la Cruz mördade honom. 949 01:17:40,814 --> 01:17:44,807 - Det är sant. - Än sen då? 950 01:17:44,827 --> 01:17:49,111 Du lämnar mig ensam med ett barn och så ska jag bara förlåta dig? 951 01:17:49,211 --> 01:17:52,515 - Imelda, jag ... - Hector! 952 01:17:55,398 --> 01:17:57,189 Tiden håller på att ta slut. 953 01:17:57,950 --> 01:18:01,574 - Det är Coco. - Hon håller på att glömma mig. 954 01:18:02,714 --> 01:18:08,084 Ni behöver inte förlåta honom, men vi får inte glömma honom. 955 01:18:10,463 --> 01:18:13,035 Jag ville glömma dig. 956 01:18:13,596 --> 01:18:18,060 - Jag önskade att Coco glömde dig ... - Det är mitt fel. 957 01:18:18,280 --> 01:18:20,081 Inte ditt. 958 01:18:21,523 --> 01:18:23,805 Jag ber om ursäkt, Imelda. 959 01:18:27,508 --> 01:18:31,623 Miguel om vi hjälper dig att hämta fotot, - 960 01:18:31,673 --> 01:18:35,216 Då återvänder du hem. Ingen mer musik. 961 01:18:35,677 --> 01:18:38,349 Familjen är viktigast. 962 01:18:40,302 --> 01:18:43,894 Jag kan inte förlåta dig. 963 01:18:45,527 --> 01:18:47,849 Men jag hjälper dig. 964 01:18:49,010 --> 01:18:51,733 Hur kommer vi till De la Cruz? 965 01:18:52,704 --> 01:18:55,487 Jag kanske vet ett sätt. 966 01:19:45,676 --> 01:19:48,669 - Lycka till. - Tack, Frida. 967 01:19:56,597 --> 01:19:59,269 - Låt mig hjälpa. - Håll fingrarna är borta. 968 01:19:59,660 --> 01:20:02,263 - Känner alla till planen? - Hitta Hectors foto 969 01:20:02,292 --> 01:20:04,235 - Ge det till Miguel. - Skicka Miguel hem. 970 01:20:04,265 --> 01:20:05,826 Har ni era blomblad? 971 01:20:06,837 --> 01:20:10,061 - Nu måste vi bara hitta De la Cruz! - Ja? 972 01:20:10,871 --> 01:20:13,023 Visst känner jag dig? 973 01:20:13,784 --> 01:20:16,026 Där får du för att du dödade mitt livs kärlek! 974 01:20:16,308 --> 01:20:18,439 - Vem? - Hon pratar om mig! 975 01:20:18,468 --> 01:20:21,601 - Är jag ditt livs kärlek? - Var försiktig, jag är fortfarande arg! 976 01:20:21,641 --> 01:20:23,193 Hector? Hur ... 977 01:20:23,213 --> 01:20:25,833 Där får du för att du försökte döda mitt barbarns barn 978 01:20:25,968 --> 01:20:27,768 - Barnbarns barn? - Det är jag! 979 01:20:28,028 --> 01:20:31,962 Du? Tillhör du Hectors familj? 980 01:20:32,150 --> 01:20:33,883 Fotot! 981 01:20:37,638 --> 01:20:39,099 Efter honom! 982 01:20:40,920 --> 01:20:42,482 Vakter! 983 01:20:43,233 --> 01:20:46,136 - Ditt livs kärlek? - Vet inte vad jag sa. 984 01:20:46,354 --> 01:20:48,062 Jag hörde det. 985 01:21:00,811 --> 01:21:03,113 Det är dags om cirka 30 sekunder. 986 01:21:10,510 --> 01:21:12,522 Miguel, jag har det! 987 01:21:28,287 --> 01:21:29,878 Skynda dig, kom! 988 01:21:31,351 --> 01:21:33,642 Mina damer och herrar! 989 01:21:33,835 --> 01:21:36,221 Den enda ... 990 01:21:36,309 --> 01:21:39,778 Ernesto de la Cruz! 991 01:21:48,638 --> 01:21:50,169 Få bort henne från scenen! 992 01:21:58,517 --> 01:22:01,550 Sjung! 993 01:22:06,836 --> 01:22:11,991 ay min llorona 994 01:22:12,862 --> 01:22:17,966 Llorona från den blå himlen 995 01:22:25,254 --> 01:22:30,449 Llorona från den blå himlen 996 01:22:31,530 --> 01:22:36,294 Om det så kostar mig livet Llorona 997 01:22:36,585 --> 01:22:40,458 Jag älskar dig för alltid 998 01:22:40,929 --> 01:22:45,073 Jag älskar dig för alltid 999 01:22:46,784 --> 01:22:50,619 Jag klättrar upp i högsta tallen Llorona 1000 01:22:50,779 --> 01:22:53,651 bara för att få en glimt av dig 1001 01:22:53,781 --> 01:22:57,825 den gröna tallen Llorona 1002 01:22:57,955 --> 01:23:01,440 så jag grät 1003 01:23:01,569 --> 01:23:05,074 Å...h, min Llorona, Llorona 1004 01:23:05,193 --> 01:23:08,447 Llorona från den blå himlen 1005 01:23:08,567 --> 01:23:12,069 Å...h, min Llorona, Llorona 1006 01:23:12,099 --> 01:23:15,252 Llorona från den blå himlen 1007 01:23:15,372 --> 01:23:19,476 om det kostar mig livet Llorona 1008 01:23:19,596 --> 01:23:22,671 Jag älskar dig för alltid 1009 01:23:26,985 --> 01:23:30,098 Jag älskar dig för alltid 1010 01:23:30,548 --> 01:23:34,002 Jag älskar dig för alltid 1011 01:23:34,372 --> 01:23:38,486 Jag älskar dig för alltid 1012 01:23:50,277 --> 01:23:52,660 Jag hade glömt hur det kändes. 1013 01:23:52,810 --> 01:23:56,072 Du har det fortfarande i dig. 1014 01:24:01,028 --> 01:24:04,401 Miguel, jag ger dig min välsignelse, 1015 01:24:05,222 --> 01:24:09,906 - att gå hem och lägga våra bilder på altaret - 1016 01:24:10,027 --> 01:24:14,260 - och aldrig ... - Aldrig spela musik igen. 1017 01:24:14,532 --> 01:24:20,101 Och glöm aldrig, att din familj älskar dig. 1018 01:24:22,048 --> 01:24:24,070 Du åker hem. 1019 01:24:27,324 --> 01:24:29,236 Du går ingenstans! 1020 01:24:31,025 --> 01:24:33,491 - Imelda. - Håll dig undan. 1021 01:24:33,711 --> 01:24:37,624 Båda två. Inte ett steg närmare. 1022 01:24:39,396 --> 01:24:40,806 Dante! 1023 01:24:42,368 --> 01:24:44,261 Ernesto, sluta. 1024 01:24:45,031 --> 01:24:48,374 - Låt pojken vara. - Jag har jobbat hårt ... 1025 01:24:48,605 --> 01:24:50,796 ... alltför hårt för att låta honom förstöra allt. 1026 01:24:50,827 --> 01:24:54,441 Han är ett levande barn. - Han är ett hot. 1027 01:24:54,551 --> 01:24:58,315 Tror du att jag låter honom gå tillbaka till de levandes rike med ditt foto? 1028 01:24:58,445 --> 01:25:02,218 - För att hålla ditt minne levande? - Du är en fegis! 1029 01:25:02,348 --> 01:25:05,892 Jag är Ernesto de la Cruz. Den största musikern. 1030 01:25:06,013 --> 01:25:10,933 Hector är en riktig musiker. Du mördade honom och stal hans låtar. 1031 01:25:12,028 --> 01:25:16,242 Jag är den som är villig att göra allt för att ta tillfället i akt. 1032 01:25:16,562 --> 01:25:18,839 Vad som än krävs. 1033 01:25:20,796 --> 01:25:22,237 Nej! 1034 01:25:23,439 --> 01:25:25,262 Miguel! 1035 01:25:25,741 --> 01:25:29,474 Förlåt, gamla vän, men showen måste fortsätta. 1036 01:26:12,066 --> 01:26:15,901 Snälla, snälla, min familj! - Ta bort honom från scenen! 1037 01:26:16,064 --> 01:26:19,224 Orchestra! En och två och en ... 1038 01:26:20,886 --> 01:26:24,079 glöm inte mig ... 1039 01:26:24,299 --> 01:26:26,011 Hallå! 1040 01:26:27,412 --> 01:26:28,684 Titta! 1041 01:26:48,263 --> 01:26:49,754 Söt misse! 1042 01:26:54,189 --> 01:26:57,622 Sätt ner mig! Stopp! 1043 01:27:07,542 --> 01:27:09,104 Å...h nej! 1044 01:27:20,554 --> 01:27:22,006 Vad missade jag? 1045 01:27:22,238 --> 01:27:25,369 Duktig ponke, Dante. - Miguel! 1046 01:27:26,671 --> 01:27:30,514 Hector! Jag förlorade fotot! 1047 01:27:30,585 --> 01:27:33,548 Det är okej ... 1048 01:27:33,878 --> 01:27:38,953 Hector ... Hector? - Coco. 1049 01:27:39,263 --> 01:27:43,368 - Vi kan fortfarande hitta fotot. - Solen går snart upp. 1050 01:27:43,817 --> 01:27:48,243 Jag kan inte lämna dig. Jag lovade att sätta upp fotot. 1051 01:27:48,379 --> 01:27:53,135 - Jag lovade att du skulle träffa Coco. - Vi har båda ont om tid. 1052 01:27:53,707 --> 01:27:55,580 Nej, nej... 1053 01:27:55,610 --> 01:27:57,381 Hon får inte glömma dig. 1054 01:27:57,501 --> 01:28:01,755 Jag ville bara att hon skulle veta att jag älskade henne. 1055 01:28:02,095 --> 01:28:05,849 - Hector! - Du har vår välsignelse. 1056 01:28:06,308 --> 01:28:08,680 Inga villkor. 1057 01:28:08,861 --> 01:28:12,073 Nej! Pappa Hector! Jag ber dig! 1058 01:28:15,887 --> 01:28:17,398 Nej! 1059 01:28:18,190 --> 01:28:22,835 - Gå hem. - Jag lovar att inte låta Coco glömma dig. 1060 01:28:52,254 --> 01:28:54,245 Stopp, Miguel! 1061 01:28:59,060 --> 01:29:02,504 - Var har du varit? - Jag ska till Coco! 1062 01:29:02,634 --> 01:29:05,396 Vad gör du med den? Ge den till mig! 1063 01:29:05,527 --> 01:29:09,330 Miguel, sluta! Miguel! 1064 01:29:10,760 --> 01:29:15,063 Mama Coco, kan du höra mig? Det är Miguel. 1065 01:29:15,717 --> 01:29:20,211 Jag träffade din pappa. Kommer du ihåg? 1066 01:29:20,907 --> 01:29:26,183 Om du glömmer honom, så försvinner han för alltid. 1067 01:29:28,008 --> 01:29:33,234 Detta var hans gitarr. Han brukade spela för dig. 1068 01:29:35,306 --> 01:29:37,619 Se, där är han 1069 01:29:38,450 --> 01:29:41,873 Pappa, kan du komma ihåg det? 1070 01:29:45,526 --> 01:29:49,429 Mama Coco, glöm honom inte. 1071 01:29:55,475 --> 01:29:58,289 Vad gör du med den stackars gamla kvinnan? 1072 01:29:58,708 --> 01:30:00,473 Vad har farit i dig? 1073 01:30:06,537 --> 01:30:10,090 - Jag trodde att jag hade förlorat dig. - Förlåt, pappa. 1074 01:30:10,210 --> 01:30:14,114 Vi är alla samlade nu. Det är det enda som betyder något. 1075 01:30:14,234 --> 01:30:15,536 Inte alla av oss. 1076 01:30:15,656 --> 01:30:20,808 Det är okej, kära mor. Miguel, du ber om ursäkt! 1077 01:30:24,194 --> 01:30:25,915 Mama Coco ... 1078 01:30:30,640 --> 01:30:32,942 Be om ursäkt! 1079 01:30:36,516 --> 01:30:40,080 Mama Coco. Din pappa... 1080 01:30:40,311 --> 01:30:43,148 ... han önskade att du skulle få den här. 1081 01:30:44,490 --> 01:30:45,856 Mamma, vänta 1082 01:30:45,976 --> 01:30:49,889 Glöm inte mig 1083 01:30:51,100 --> 01:30:54,394 Jag säger adjö till dig 1084 01:30:54,514 --> 01:30:57,357 Glöm inte mig 1085 01:30:57,508 --> 01:31:00,259 Gråt inte några tårar över mig 1086 01:31:01,746 --> 01:31:03,464 Se ... 1087 01:31:03,764 --> 01:31:06,876 Kom ihåg mitt hjärta 1088 01:31:07,007 --> 01:31:09,999 Jag sjunger en vacker sång till dig 1089 01:31:10,119 --> 01:31:13,792 när du är borta från mig 1090 01:31:14,064 --> 01:31:17,787 Glöm inte mig 1091 01:31:18,007 --> 01:31:20,860 när jag reser ifrån dig 1092 01:31:21,100 --> 01:31:24,184 Glöm inte mig 1093 01:31:24,313 --> 01:31:28,347 när du hör en sorgsen gitarr 1094 01:31:28,878 --> 01:31:34,715 När jag är med dig på det enda sättet jag kan 1095 01:31:36,295 --> 01:31:42,681 Tills jag åter kan hålla om dig 1096 01:31:42,912 --> 01:31:47,557 Glöm mig 1097 01:31:47,887 --> 01:31:51,350 Inte ... 1098 01:31:56,324 --> 01:32:00,409 Elena? Vad är det som är på tok? 1099 01:32:00,579 --> 01:32:04,973 Ingenting, mamma. Ingenting alls 1100 01:32:05,595 --> 01:32:09,838 Min pappa brukade sjunga den sången för mig 1101 01:32:09,888 --> 01:32:12,411 Han älskade dig, Mama Coco. 1102 01:32:12,551 --> 01:32:16,786 Din pappa älskade dig så mycket. 1103 01:32:35,042 --> 01:32:38,617 Jag sparade hans brev... 1104 01:32:38,747 --> 01:32:41,620 Dikter som han skrev till mig. 1105 01:32:42,411 --> 01:32:44,142 Och ... 1106 01:33:02,500 --> 01:33:05,623 Pappa var musiker 1107 01:33:05,773 --> 01:33:08,156 När jag var liten, 1108 01:33:08,287 --> 01:33:14,161 - sjöng han och mamma vackra sånger. 1109 01:33:19,897 --> 01:33:22,640 ETT ÅR SENARE 1110 01:33:22,921 --> 01:33:24,562 GLÖM INTE 1111 01:33:24,792 --> 01:33:26,244 MIG 1112 01:33:26,345 --> 01:33:30,357 Där borta har vi en av Santa Cecilias största skatter. 1113 01:33:30,477 --> 01:33:34,331 Den populära låtskrivaren Hector Riveras hem. 1114 01:33:34,668 --> 01:33:37,555 Breven han skrev till sin dotter Coco, - 1115 01:33:37,575 --> 01:33:42,480 - innehåller texter till alla hans favoritlåtar. Inte bara "Glöm inte mig". 1116 01:33:46,212 --> 01:33:48,611 Det här är Papa Julio. 1117 01:33:48,793 --> 01:33:52,039 Din moster Rosita och moster Victoria. 1118 01:33:52,168 --> 01:33:55,001 Och de där två är Oscar och Felipe. 1119 01:33:55,362 --> 01:33:58,099 Det är inte bara gamla bilder. Det är vår familj. 1120 01:33:58,196 --> 01:34:01,019 De behöver oss för att bli ihågkomna 1121 01:34:17,664 --> 01:34:23,000 säg bara att jag är galen eller kalla mig en dåre 1122 01:34:27,193 --> 01:34:29,065 Njut av ditt besök, Hector. 1123 01:34:29,095 --> 01:34:33,880 men ikväll verkade det som om jag drömde om dig 1124 01:34:37,123 --> 01:34:39,906 - Pappa - Coco! 1125 01:34:40,106 --> 01:34:45,032 Jag öppnade min mun, och ut kom en sång 1126 01:34:45,131 --> 01:34:52,499 och du visste varje ord och vi sjöng alla med 1127 01:34:53,129 --> 01:34:58,215 i en melodi som spelas på våra själars strängar 1128 01:34:58,345 --> 01:35:03,479 och till en rytm som skälver rakt in i benen 1129 01:35:03,509 --> 01:35:08,185 vår kärlek till varandra kommer att leva för alltid 1130 01:35:09,406 --> 01:35:14,431 för varje slag mitt stolta hjärta slår 1131 01:35:14,561 --> 01:35:19,284 vår kärlek till varandra kommer att leva för alltid 1132 01:35:20,496 --> 01:35:27,413 för varje slag som mitt stolta hjärta slår 1133 01:35:28,574 --> 01:35:32,828 åh min familj, hör mitt folk 1134 01:35:32,848 --> 01:35:37,094 alla sjunger i kör låt det höras 1135 01:35:37,113 --> 01:35:40,786 vår kärlek till varandra kommer att leva för alltid 1136 01:35:40,807 --> 01:35:45,090 i varje enskilt slag Mitt stolta hjärta slår 1137 01:35:45,120 --> 01:35:49,254 åh min familj, hör mitt folk 1138 01:35:49,285 --> 01:35:53,339 alla sjunger i kör låt det höras 1139 01:35:53,429 --> 01:35:57,533 vår kärlek till varandra kommer att leva för alltid 1140 01:35:57,564 --> 01:35:59,484 i varje enskilt slag 1141 01:35:59,504 --> 01:36:04,161 Mitt stolta hjärta slår 1142 01:36:14,485 --> 01:36:22,485 Omsynk: Leffe