1
00:00:31,681 --> 00:00:35,293
Översatt av Karolus
2
00:00:35,318 --> 00:00:40,531
Omsynk: Leffe
3
00:01:09,642 --> 00:01:11,914
Ibland tror jag att en
förbannelse vilar över mig
4
00:01:12,135 --> 00:01:15,207
- på grund av något,
Det hände innan jag föddes. I>
5
00:01:15,778 --> 00:01:19,462
Mycket länge sedan,
fanns det en familj.
6
00:01:20,162 --> 00:01:22,545
Familjens pappa var musiker.
7
00:01:22,905 --> 00:01:27,290
Familjen sjöng, dansade
och njöt av livet fullt ut.
8
00:01:27,960 --> 00:01:31,924
Men han hade också en dröm
att spela för hela världen.
9
00:01:34,606 --> 00:01:38,891
En dag gick han ut med sin gitarr ...
10
00:01:39,711 --> 00:01:41,733
... och kom aldrig tillbaka.
11
00:01:49,081 --> 00:01:54,356
Mama hade inte tid att gråta
över en förlorad musiker.
12
00:01:55,888 --> 00:01:59,545
Efter att ha drivit ut
all musik ur sitt liv ...
13
00:02:00,142 --> 00:02:03,079
... hittade hon ett sätt
att försörja sin dotter på.
14
00:02:06,607 --> 00:02:10,312
Hon kavlade upp ärmarna
och lärde sig hur man gör skor.
15
00:02:15,397 --> 00:02:18,855
Hon kunde ha gjort godis
eller fyrverkerier.
16
00:02:19,431 --> 00:02:22,191
Eller glittrande underkläder
för brottare.
17
00:02:22,684 --> 00:02:26,093
Men nej, hon valde skor.
18
00:02:28,650 --> 00:02:31,205
Hon lärde sin dotter att göra skor.
19
00:02:32,073 --> 00:02:35,073
Senare också sin svärson
20
00:02:35,897 --> 00:02:38,552
Barnbarnen blev också en del av det.
21
00:02:39,390 --> 00:02:42,719
När familjen växte gjorde
också verksamheten det. i>
22
00:02:43,945 --> 00:02:46,886
Musiken hade splittrat hennes familj... i>
23
00:02:47,508 --> 00:02:49,974
... men skor band dem alla tillsammans. i>
24
00:02:51,412 --> 00:02:55,806
Kvinnan var min mormors mamma.
Mama Imelda. I>
25
00:02:56,907 --> 00:02:59,804
Hon dog långt innan jag föddes. i>
26
00:02:59,838 --> 00:03:04,295
Min familj berättar fortfarande historien
varje år på "Dia de los Muertos". i>
27
00:03:04,462 --> 00:03:06,120
De Dödas Dag. i>
28
00:03:06,328 --> 00:03:10,672
Hennes lilla flicka?
Min mormors mor. Mama Coco. I>
29
00:03:10,802 --> 00:03:12,522
Hej, Mama Coco.
30
00:03:12,944 --> 00:03:15,366
Hur mår du, Julio?
31
00:03:15,486 --> 00:03:17,558
Jag heter faktiskt Miguel. i>
32
00:03:17,669 --> 00:03:21,182
Mama Coco har dåligt minne. i>
33
00:03:21,332 --> 00:03:25,391
Men hon är bra att prata med,
så jag berättar nästan allt för henne. i>
34
00:03:25,526 --> 00:03:27,108
Förut sprang jag så här
35
00:03:27,247 --> 00:03:29,760
Nu gör jag så här.
Det är mycket snabbare.
36
00:03:29,976 --> 00:03:33,143
Vinnaren är ... luchadora Coco!
37
00:03:34,254 --> 00:03:36,484
Jag har en smilgrop på ena sidan.
38
00:03:36,640 --> 00:03:38,213
Här, inte här ...
39
00:03:38,399 --> 00:03:40,511
Miguel, ät din mat!
40
00:03:40,631 --> 00:03:43,313
Min mormor är Mama Cocos dotter. i>
41
00:03:43,507 --> 00:03:47,227
- Du är så mager. Ät mer.
- Nej, tack.
42
00:03:47,357 --> 00:03:50,686
Jag frågade, om du ville
ha mer tamales?
43
00:03:50,798 --> 00:03:51,773
Ja?
44
00:03:51,902 --> 00:03:54,439
Jag trodde väl det!
45
00:03:54,694 --> 00:03:58,503
Farmor sköter huset,
precis som Mama Imelda gjorde. i>
46
00:04:00,862 --> 00:04:02,172
Ingen musik!
47
00:04:03,595 --> 00:04:04,975
Ingen musik!
48
00:04:06,096 --> 00:04:07,910
Ingen musik!
49
00:04:08,209 --> 00:04:12,201
Jag tror vi är den enda familjen
i Mexiko, som hatar musik.
50
00:04:12,438 --> 00:04:15,205
Det är OK för min familj,
men jag ... i>
51
00:04:15,225 --> 00:04:17,707
- Kom hem till lunch.
- Älskar dig, mamma
52
00:04:18,708 --> 00:04:21,608
Jag är inte som resten av familjen.
53
00:04:22,542 --> 00:04:24,264
Hej Miguel.
54
00:04:29,779 --> 00:04:32,182
- Tack så mycket!
- Ingen orsak, Miguel.
55
00:04:37,122 --> 00:04:38,442
Dante!
56
00:04:39,824 --> 00:04:41,728
Sitt. Ligg ner
57
00:04:41,892 --> 00:04:43,573
Rulla runt. Skaka på dig.
58
00:04:44,235 --> 00:04:46,090
Fortsätt!
59
00:04:46,376 --> 00:04:48,148
Duktig kille, Dante!
60
00:04:51,271 --> 00:04:55,835
Jag vet, jag borde inte gilla musik,
men det är inte mitt fel.
61
00:04:55,985 --> 00:04:59,282
Det är hans fel.
Ernesto de la Cruz.
62
00:04:59,620 --> 00:05:02,491
Alla tiders största musiker.
63
00:05:02,592 --> 00:05:06,345
Det var här på detta torg,
som den unga Ernesto de la Cruz -
64
00:05:06,575 --> 00:05:12,111
- tog de första stegen mot att bli
den största sångaren någonsin.
65
00:05:12,161 --> 00:05:16,505
Han var en obetydlig kille
från Santa Cecilia, precis som jag. i>
66
00:05:17,166 --> 00:05:21,261
Men när han spelade musik,
blev folk förälskade i honom.
67
00:05:22,171 --> 00:05:24,223
Han var med i filmer.
68
00:05:24,453 --> 00:05:26,706
Han hade en jätte-cool gitarr.
69
00:05:26,886 --> 00:05:28,477
Han kunde flyga!
70
00:05:28,668 --> 00:05:33,473
Han skrev de bästa låtarna,
men min favoritlåt är ...
71
00:05:33,623 --> 00:05:36,194
Glöm inte mig
72
00:05:36,506 --> 00:05:40,460
Jag säger adjö till dig,
glöm inte mig
73
00:05:40,560 --> 00:05:42,271
Gråt inte några tårar över mig
74
00:05:42,562 --> 00:05:45,894
även om jag är långt ifrån dig
behåller jag dig i mitt hjärta
75
00:05:45,994 --> 00:05:47,896
Jag sjunger en vacker sång för dig
76
00:05:48,027 --> 00:05:50,829
när du är borta från mig,
glöm inte mig
77
00:05:50,930 --> 00:05:54,453
Jag reser ifrån dig,
glöm inte mig
78
00:05:54,662 --> 00:05:57,075
när du hör en sorgsen gitarr
79
00:05:57,236 --> 00:06:01,330
när jag är med dig,
på det enda sättet jag kan,
80
00:06:01,760 --> 00:06:05,684
Tills jag åter kan hålla dig
i mina armar
81
00:06:05,784 --> 00:06:08,518
Han levde livet,
Du drömmer bara om ...
82
00:06:08,606 --> 00:06:10,893
Glöm inte mig ...
83
00:06:12,400 --> 00:06:14,382
... fram till 1942.
84
00:06:16,024 --> 00:06:19,540
Han krossades av en jättestor klocka.
85
00:06:20,208 --> 00:06:22,230
Jag vill vara som honom.
86
00:06:28,447 --> 00:06:32,651
Ibland när jag tittar på 'de la Cruz'
och jag får en känsla ...
87
00:06:32,680 --> 00:06:34,982
... som om vi på något sätt har
kontakt med varandra.
88
00:06:35,296 --> 00:06:39,571
Så om han kan spela musik,
så kanske också jag kan det en dag
89
00:06:40,578 --> 00:06:43,031
Om det inte var för min familj.
90
00:06:44,644 --> 00:06:47,735
Jag bad om en sko-putsning,
inte ditt livs historia.
91
00:06:48,052 --> 00:06:49,277
Ursäkta.
92
00:06:49,534 --> 00:06:52,740
Jag kan inte prata om det hemma.
93
00:06:52,944 --> 00:06:56,154
Om jag var du, skulle jag
säga till familjen ...
94
00:06:56,276 --> 00:07:00,228
- "Jag är musiker, lär er leva med det".
- Det kan jag aldrig säga
95
00:07:00,309 --> 00:07:03,371
- Är du en bra musiker?
- Jag vet inte.
96
00:07:03,601 --> 00:07:06,264
Jag spelar bara för mig själv.
97
00:07:06,546 --> 00:07:11,159
Blev de la Cruz världens bästa
genom att dölja sin talang?
98
00:07:11,199 --> 00:07:12,210
Nej!
99
00:07:12,240 --> 00:07:16,644
Han gick till Plaza och spelade högt.
100
00:07:16,773 --> 00:07:20,708
Det är en musiktävling i kväll
för De Dödas Dag
101
00:07:21,361 --> 00:07:24,380
Vill du vara som din hjälte?
Registrera dig!
102
00:07:24,533 --> 00:07:26,808
Min familj skulle bli galen.
103
00:07:26,943 --> 00:07:31,036
Om du är så rädd, så får du ha
de så roligt med att putsa skor!
104
00:07:31,268 --> 00:07:34,242
Vad sa alltid de la Cruz?
105
00:07:34,431 --> 00:07:36,483
Fånga ögonblicket?
106
00:07:37,275 --> 00:07:40,067
Visa mig vad du kan.
107
00:07:40,689 --> 00:07:43,050
Jag blir din första publik.
108
00:07:49,424 --> 00:07:50,409
Miguel!
109
00:07:52,393 --> 00:07:54,999
- Mormor!
- Vad gör du här?
110
00:07:56,192 --> 00:07:58,135
Låt mitt barnbarn vara i fred!
111
00:07:58,242 --> 00:08:02,279
- Jag fick bara mina skor putsade.
- Jag vet dina knep.
112
00:08:02,399 --> 00:08:05,528
- Vad sa han?
- Han visade mig bara sin gitarr.
113
00:08:05,562 --> 00:08:06,833
Skäms!
114
00:08:07,000 --> 00:08:11,187
Mitt barnbarn är en liten,
söt ängel ..
115
00:08:12,089 --> 00:08:16,588
Han vill inte veta av din musik.
Så håll dig borta från honom!
116
00:08:20,097 --> 00:08:23,483
Stackars lilla du,
bästa älskade pojk!
117
00:08:25,382 --> 00:08:28,285
Du vet bättre än att vara här.
118
00:08:28,445 --> 00:08:31,497
Du kommer hem. Nu!
119
00:08:41,397 --> 00:08:45,151
Vi har ju sagt, att Plaza är
fullt av mariachi-band.
120
00:08:45,271 --> 00:08:47,371
Ja, farbror Berto.
121
00:08:47,573 --> 00:08:48,875
Nej, nej...
122
00:08:49,104 --> 00:08:50,657
Försvinn!
123
00:08:50,686 --> 00:08:52,138
Det är Dante!
124
00:08:52,228 --> 00:08:55,645
Ge aldrig en gathund ett namn.
Den följer dig för alltid.
125
00:08:55,780 --> 00:08:57,283
Hämta mina skor.
126
00:09:03,519 --> 00:09:07,303
Jag hittade din son på Mariachi Plaza.
127
00:09:07,523 --> 00:09:11,057
- Du vet vad mormor tycker om det.
- Jag putsade bara skor.
128
00:09:11,247 --> 00:09:12,918
På en musiker!
129
00:09:14,540 --> 00:09:16,773
Men det finns många människor där.
130
00:09:16,902 --> 00:09:20,666
Om mormor säger nej,
så betyder det nej.
131
00:09:20,686 --> 00:09:22,958
Men ikväll då?
- Vad händer?
132
00:09:23,079 --> 00:09:25,871
De håller en talangshow.
133
00:09:25,891 --> 00:09:28,905
- Jag tänkte att ...
- Att anmäla dig?
134
00:09:29,454 --> 00:09:30,847
Kanske?
135
00:09:31,067 --> 00:09:36,549
- Du måste ha talang.
- Vill du putsa skor?
136
00:09:36,811 --> 00:09:39,995
Det är De Dödas Dag.
Ingen går någonstans.
137
00:09:40,125 --> 00:09:42,376
Kvällen är i familjens tecken.
138
00:09:42,518 --> 00:09:44,560
Inget mer skräp.
Kom igen.
139
00:09:55,011 --> 00:09:57,172
Gör inte den minen.
140
00:09:57,302 --> 00:10:02,068
De Dödas Dag är den kväll på året,
då våra förfäder kan besöka oss.
141
00:10:02,197 --> 00:10:06,031
Vi lägger deras bilder på altaret,
så att deras ande kan passera över.
142
00:10:06,161 --> 00:10:08,004
Det är mycket viktigt.
143
00:10:08,123 --> 00:10:10,845
Om bilderna inte kommer upp,
kan de inte komma till oss.
144
00:10:10,866 --> 00:10:15,350
Vi har gjort all mat, ställt upp
saker som de älskade i livet.
145
00:10:15,481 --> 00:10:18,743
Allt för att samla familjen.
146
00:10:18,874 --> 00:10:22,086
Smyg inte iväg.
147
00:10:22,463 --> 00:10:25,970
- Vart ska du nu?
- Jag trodde vi var klara?
148
00:10:26,190 --> 00:10:29,754
Du är en del av familjen, och det
betyder vi är här för varandra.
149
00:10:29,901 --> 00:10:33,829
- Du får inte sluta som ...
- Mama Cocos pappa?
150
00:10:33,958 --> 00:10:36,492
Du får aldrig nämna honom!
Glöm honom bara!
151
00:10:36,721 --> 00:10:38,033
Tja, det var du ...
152
00:10:38,062 --> 00:10:39,374
Jag ville bara ...
153
00:10:39,494 --> 00:10:40,766
Men jag ...
154
00:10:40,878 --> 00:10:43,819
Papa? Är du hemma?
155
00:10:43,939 --> 00:10:46,361
Var lugn
156
00:10:46,546 --> 00:10:51,785
- Kommer pappa hem?
- Nej, mamma. Jag är här.
157
00:10:52,787 --> 00:10:55,163
Vem är du?
158
00:10:55,589 --> 00:10:57,573
Vila nu, mamma.
159
00:10:57,802 --> 00:11:00,825
Jag är tuff mot dig för att
jag bryr mig om dig, Miguel.
160
00:11:01,115 --> 00:11:02,116
Miguel?
161
00:11:02,567 --> 00:11:03,768
Miguel?
162
00:11:06,310 --> 00:11:08,930
Vad ska vi göra med den pojken?
163
00:11:09,393 --> 00:11:13,140
Du har rätt. Det är precis
det han behöver
164
00:11:37,351 --> 00:11:40,793
Det är bara du.
Kom in, Dante. Skynda dig.
165
00:11:42,376 --> 00:11:45,664
Du kommer att ge mig problem.
Någon kan höra mig.
166
00:11:50,283 --> 00:11:52,875
Jag önskar att någon
ville höra mig.
167
00:11:53,557 --> 00:11:55,538
Förutom du.
168
00:11:58,813 --> 00:12:00,624
Helt perfekt.
169
00:12:19,280 --> 00:12:20,904
Glöm inte mig
170
00:12:33,496 --> 00:12:36,403
Jag måste sjunga och spela.
171
00:12:36,620 --> 00:12:39,412
Musik är inte bara en del av mig.
172
00:12:39,612 --> 00:12:41,394
Den är jag.
173
00:12:42,715 --> 00:12:46,395
När livet får mig nedstämd
då spelar jag på min gitarr.
174
00:12:46,830 --> 00:12:51,964
Resten av världen följer reglerna,
men jag måste följa mitt hjärta.
175
00:12:53,597 --> 00:12:58,542
Känner du känslan,
att en sång bara spelas för dig?
176
00:13:02,796 --> 00:13:05,327
en känsla så nära
177
00:13:05,348 --> 00:13:09,402
att du kan nå och röra den
178
00:13:09,431 --> 00:13:12,244
Jag visste inte
179
00:13:12,275 --> 00:13:14,987
att man kan önska sig något så mycket
180
00:13:15,018 --> 00:13:16,659
men det är sant
181
00:13:17,360 --> 00:13:18,921
Du måste ha tro, syster.
182
00:13:19,151 --> 00:13:23,466
- Han kommer aldrig att lyssna.
- Han kommer att lyssna på musik.
183
00:13:23,506 --> 00:13:26,308
bara en låt, bara en låt
184
00:13:26,329 --> 00:13:30,102
har makt över ett hjärta
185
00:13:33,796 --> 00:13:37,360
Underskatta aldrig musikens kraft.
186
00:13:41,313 --> 00:13:46,618
- Min far kommer aldrig att ge sitt tillstånd.
- Sluta fråga.
187
00:13:46,738 --> 00:13:51,096
När det rätta ögonblicket kommer,
då måste du fånga det.
188
00:13:51,653 --> 00:13:55,478
De la Cruz, vad var det som
fick dig att fånga ditt ögonblick?
189
00:13:57,310 --> 00:13:59,872
Jag var tvungen att tro på min dröm.
190
00:13:59,991 --> 00:14:04,341
Ingen skulle ge det till mig, det var upp
till mig att ta för mig av den drömmen.
191
00:14:04,376 --> 00:14:05,791
Hålla fast vid den hårt...
192
00:14:05,978 --> 00:14:08,554
... och se till att den
blev verklighet
193
00:14:12,595 --> 00:14:16,489
Det går inte att gömma sig, Dante.
Jag måste ta tillfället i akt.
194
00:14:17,049 --> 00:14:20,428
Jag ska spela på Mariachi Plaza, även
om det kommer att bli min död.
195
00:14:23,866 --> 00:14:26,927
De Dödas Dag har börjat.
196
00:14:27,259 --> 00:14:30,512
Nej, nej ... vägen måste vara öppen.
197
00:14:30,832 --> 00:14:34,196
Blombladen leder våra förfäder hem.
198
00:14:40,971 --> 00:14:44,703
- Mamma! Var ska bordet stå?
- På gården.
199
00:14:44,886 --> 00:14:48,294
- Vid köket?
- Ja, bredvid det andra.
200
00:14:51,013 --> 00:14:52,413
Under bordet!
201
00:14:53,514 --> 00:14:55,436
- Miguel?
- Jag har inte gjort någonting!
202
00:14:56,417 --> 00:14:57,648
Mamma, pappa!
203
00:14:57,829 --> 00:15:02,583
Dina mormor har fått en
fantastisk idé!
204
00:15:02,772 --> 00:15:06,661
Vi har bestämt att du nu måste
arbeta med oss i verkstaden!
205
00:15:06,847 --> 00:15:09,281
- Vad?
- Ingen mer skoputsning!
206
00:15:09,300 --> 00:15:12,132
Nu kommer du att tillverka dem,
varje dag efter skolan!
207
00:15:12,922 --> 00:15:17,551
Vår lilla Miguelito leder
familjetraditionen vidare....
208
00:15:17,848 --> 00:15:20,075
Och på De Dödas Dag!
209
00:15:20,263 --> 00:15:22,953
Dina förfäder kommer
att vara så stolta.
210
00:15:23,119 --> 00:15:26,461
Du kommer att göra sandaler som moster Victoria.
211
00:15:26,550 --> 00:15:29,140
Och läderskor som Papa Julio.
212
00:15:29,270 --> 00:15:31,962
Vad händer om jag inte är bra på det?
213
00:15:32,338 --> 00:15:35,682
Miguel, din familj hjälper dig.
214
00:15:35,845 --> 00:15:40,435
Du är en Rivera.
Och vad är en Rivera?
215
00:15:41,142 --> 00:15:44,104
En skomakare, rakt igenom.
216
00:15:44,224 --> 00:15:46,076
Så ska det låta!
217
00:15:46,592 --> 00:15:49,341
Berto! Ta fram godsakerna!
218
00:16:00,120 --> 00:16:01,682
Dante!
219
00:16:02,432 --> 00:16:03,804
Nej! Dante!
220
00:16:14,284 --> 00:16:15,425
Nej, nej, nej!
221
00:16:16,517 --> 00:16:17,337
Nej.
222
00:16:29,108 --> 00:16:31,601
De la Cruz's gitarr?
223
00:16:31,960 --> 00:16:35,195
Papa? Papa?
224
00:16:35,886 --> 00:16:40,160
Mama Coco. Är din pappa
Ernesto de la Cruz?
225
00:16:40,290 --> 00:16:42,912
Papa! Papa!
226
00:16:54,274 --> 00:16:56,515
Papa! Det är han!
227
00:16:56,646 --> 00:17:00,240
- Jag vet vem min gamle-morfar var!
- Miguel, kom ner!
228
00:17:00,360 --> 00:17:04,553
- Mama Cocos pappa var Ernesto de la Cruz!
- Vad säger du?
229
00:17:04,673 --> 00:17:06,745
Jag ska bli musiker!
230
00:17:08,287 --> 00:17:11,821
Vad är det här? Hemlighåller
du saker för din familj?
231
00:17:11,951 --> 00:17:15,735
- Han var för mycket på Plaza.
- Dumma fantasier!
232
00:17:15,855 --> 00:17:19,318
Det är inte en fantasi.
Det var Ernesto de la Cruz.
233
00:17:19,348 --> 00:17:21,050
Den största musikern någonsin.
234
00:17:21,070 --> 00:17:22,873
Vi vet ingenting om honom.
235
00:17:22,902 --> 00:17:26,255
Men fortfarande övergav han sin familj!
236
00:17:26,385 --> 00:17:28,276
Det är inte en framtid för min son.
237
00:17:28,547 --> 00:17:33,044
Du sa att familjen skulle hjälpa mig.
De la Cruz är min familj.
238
00:17:33,192 --> 00:17:37,366
- Jag ska spela musik.
- Nej! Det var en förbannelse!
239
00:17:37,564 --> 00:17:40,317
- Jag tillåter det inte!
- Om jag bara ...
240
00:17:40,460 --> 00:17:43,862
Du lyssnar på familjen.
Ingen mer musik.
241
00:17:44,180 --> 00:17:46,535
- Låt mig spela.
- Slutdiskuterat!
242
00:17:48,377 --> 00:17:53,286
Vill du sluta som han?
Bortglömd, utesluten från altaret?
243
00:17:53,622 --> 00:17:56,621
Jag bryr mig inte
om något dumt altare!
244
00:17:59,518 --> 00:18:01,070
- Nej!
- Mamma!
245
00:18:05,433 --> 00:18:09,288
Så där. Ingen gitarr.
Ingen musik.
246
00:18:11,670 --> 00:18:16,486
Kom igen. Du kommer att må bättre
när du har ätit med din familj.
247
00:18:16,755 --> 00:18:18,853
Jag vill inte vara med i familjen!
248
00:18:19,097 --> 00:18:20,999
Miguel! Miguel!
249
00:18:39,717 --> 00:18:43,640
Jag vill spela på Plaza, som De la Cruz.
Kan jag anmäla mig?
250
00:18:47,555 --> 00:18:52,350
Du måste ha egna instrument med.
Hitta en gitarr, så får du vara med.
251
00:18:54,962 --> 00:18:58,438
- Kan jag låna din gitarr?
- Tyvärr inte
252
00:18:58,687 --> 00:19:01,168
- Har du en extra gitarr?
- Nej.
253
00:19:01,305 --> 00:19:04,903
- Jag behöver låna en gitarr, bara en liten stund.
- Stick, unge!
254
00:19:18,056 --> 00:19:19,807
Mormors far.
255
00:19:20,568 --> 00:19:22,701
Vad ska jag göra?
256
00:19:24,533 --> 00:19:26,700
FÅNGA TILLFÄLLET
257
00:20:00,548 --> 00:20:02,653
Dante! Sluta!
258
00:20:25,873 --> 00:20:27,214
Förlåt!
259
00:21:03,419 --> 00:21:05,525
Señor de la Cruz.
260
00:21:06,132 --> 00:21:10,738
Var inte arg.
Det är Miguel, ditt barnbarns barn
261
00:21:11,618 --> 00:21:14,136
Jag behöver låna den här.
262
00:21:16,333 --> 00:21:19,285
Min familj ser på musik
som en förbannelse.
263
00:21:19,494 --> 00:21:22,538
Ingen förstår, men du hade gjort det.
264
00:21:22,729 --> 00:21:27,548
Du hade sagt åt mig att följa mitt
hjärta och fånga ögonblicket.
265
00:21:28,453 --> 00:21:34,620
Om det är OK med dig så spelar
jag på Plaza, precis dom du!
266
00:21:43,449 --> 00:21:45,081
Vad är det som händer?
267
00:21:45,310 --> 00:21:47,042
Någon har stulit de la Cruz gitarr!
268
00:21:47,122 --> 00:21:49,655
Fönstret är trasigt!
269
00:21:53,989 --> 00:21:55,690
Vem är där?
270
00:21:55,838 --> 00:21:59,295
Det är inte som det verkar.
De la Cruz är min ...
271
00:22:00,836 --> 00:22:02,667
Det är ingen här!
272
00:22:17,983 --> 00:22:19,500
- Miguel!
- Mamma!
273
00:22:19,635 --> 00:22:21,466
Miguel, kom hem!
274
00:22:22,187 --> 00:22:24,117
Var är du?
275
00:22:27,071 --> 00:22:30,194
Lilla pojke, är du okej?
276
00:22:30,505 --> 00:22:32,521
Låt mig hjälpa dig.
277
00:22:33,118 --> 00:22:34,839
Tack, jag ...
278
00:22:45,250 --> 00:22:46,710
Ursäktar du?
279
00:23:08,062 --> 00:23:10,812
Se så stor hon
har blivit!
280
00:23:14,514 --> 00:23:17,401
Dante? Kan du se mig?
281
00:23:17,832 --> 00:23:20,304
Vänta! Vad händer?
282
00:23:20,715 --> 00:23:22,867
Dante! Dante!
283
00:23:23,975 --> 00:23:26,050
- Förlåt.
- Miguel?
284
00:23:26,200 --> 00:23:27,781
Miguel?
285
00:23:31,155 --> 00:23:33,474
Du är här.
286
00:23:33,637 --> 00:23:36,831
- Och du kan se oss?
- Vår lilla Miguel!
287
00:23:37,691 --> 00:23:40,916
- Hur känner jag er?
- Vi är din familj.
288
00:23:43,166 --> 00:23:45,564
- Moster Rosita?
- Ja.
289
00:23:47,731 --> 00:23:49,540
Pappa Julio?
290
00:23:50,343 --> 00:23:52,385
Moster Victoria?
291
00:23:52,546 --> 00:23:55,165
Han verkar inte helt död.
292
00:23:55,268 --> 00:23:57,480
Men inte helt levande heller.
293
00:23:57,562 --> 00:24:00,334
Mama Imelda vet hur man
ska ordna det här.
294
00:24:02,565 --> 00:24:05,479
- Det är Mama Imelda.
- Hon kunde inte komma över
295
00:24:05,644 --> 00:24:08,177
- Hon har fastnat!
- På... andra sidan!
296
00:24:08,312 --> 00:24:10,690
Farbror Oscar? Farbror Felipe?
297
00:24:10,976 --> 00:24:12,604
Hej Miguel.
298
00:24:12,795 --> 00:24:15,469
Det har något att göra med dig.
299
00:24:15,849 --> 00:24:19,923
- Om Imelda inte kan komma till oss.
- Då måste vi hjälpa henne.
300
00:24:35,328 --> 00:24:37,771
Kom, Miguel.
301
00:24:50,713 --> 00:24:52,354
Dante?
302
00:24:54,107 --> 00:24:55,882
Dante, vänta!
303
00:24:57,750 --> 00:24:59,700
Du måste stanna hos mig.
304
00:24:59,858 --> 00:25:02,997
Vi vet inte var vi är ...?
305
00:25:22,774 --> 00:25:26,147
Det är inte en dröm.
Ni är verkligen där ute.
306
00:25:26,279 --> 00:25:28,552
Trodde du inte det?
- Jag vet inte.
307
00:25:28,789 --> 00:25:32,053
Kanske var det något som
som vuxna bara säger till barn.
308
00:25:32,221 --> 00:25:35,815
- Som vitaminpiller.
- De är riktiga.
309
00:25:35,897 --> 00:25:37,719
Jag tror det också nu.
310
00:25:38,481 --> 00:25:41,429
Det är oartigt att stirra.
Santa Maria!
311
00:25:49,912 --> 00:25:52,594
Är de ...? Alebrijes!
312
00:25:52,714 --> 00:25:56,213
- Men de är ...
- Riktiga. Andeväsen
313
00:25:56,428 --> 00:26:00,712
- De vägleder själarna på resan.
- Akta dig. De bajsar överallt.
314
00:26:00,832 --> 00:26:05,405
Välkommen till De Dödas Rike.
Ha alla gåvor redo.
315
00:26:05,541 --> 00:26:07,969
Välkommen. Har du något att förtulla?
316
00:26:08,089 --> 00:26:10,812
- Churros från familjen.
- Så trevligt.
317
00:26:10,832 --> 00:26:13,274
Om ni har problem med er resa,
så är tjänstemän från avdelningen,-
318
00:26:13,304 --> 00:26:17,358
-för familjeåterförening
redo att hjälpa er.
319
00:26:17,389 --> 00:26:19,347
Nästa familj!
320
00:26:22,744 --> 00:26:26,666
Era bilder finns på er sons altare.
Ha en bra resa.
321
00:26:27,749 --> 00:26:31,032
Kom ihåg att återvända före soluppgången.
322
00:26:31,068 --> 00:26:32,053
Nästa!
323
00:26:33,084 --> 00:26:37,172
Ditt foto ligger på din tandläkares altare.
Ha en bra resa.
324
00:26:37,698 --> 00:26:39,144
Nästa!
325
00:26:40,521 --> 00:26:44,724
Det är jag, Frida Kahlo.
Strunta i skannern.
326
00:26:44,855 --> 00:26:48,809
Jag står på många altare, så dina saker
kommer förmodligen att blinka.
327
00:26:50,296 --> 00:26:54,243
Tusan också. Ingen har
satt upp en bild av dig, Frida.
328
00:26:54,616 --> 00:26:57,019
När jag sa Frida ...
329
00:26:57,228 --> 00:27:00,438
Det var bara en lögn. Förlåt.
330
00:27:00,620 --> 00:27:03,635
Inget foto på altaret,
inget korsande av bron.
331
00:27:03,955 --> 00:27:07,457
Jag passerar bara.
Du märker mig inte ens.
332
00:27:15,766 --> 00:27:17,638
Jag är nästan där ...
333
00:27:17,809 --> 00:27:20,197
... bara lite längre.
334
00:27:24,345 --> 00:27:25,577
Upp med dig.
335
00:27:25,606 --> 00:27:27,799
Okej. Glöm det, vem bryr sig.
336
00:27:27,988 --> 00:27:30,230
Dumma blom-bro!
337
00:27:30,793 --> 00:27:34,354
Jag vet inte vad jag skulle göra,
Ingen har satt upp någon bild av mig.
338
00:27:34,527 --> 00:27:36,057
Vår tur!
339
00:27:36,077 --> 00:27:39,049
Välkommen tillbaka.
Något att förtulla?
340
00:27:39,291 --> 00:27:41,481
Ja, det har jag faktiskt!
341
00:27:42,643 --> 00:27:43,593
Hej.
342
00:28:05,366 --> 00:28:07,406
Jag saknar min näsa.
343
00:28:16,496 --> 00:28:20,310
Hjälp oss. Vi har flera altare,
som vi måste besöka ikväll
344
00:28:20,419 --> 00:28:23,897
Vi besöker inte din ex-fru, Stanley.
345
00:28:24,074 --> 00:28:29,501
- Jag vill prata med en överordnad!
- Tyvärr, men det finns inga bilder på er.
346
00:28:29,750 --> 00:28:33,943
Min familj har alltid satt
en bild av mig på altaret.
347
00:28:34,073 --> 00:28:37,070
Den där djävuls-lådan
säger bara en massa lögner!
348
00:28:37,278 --> 00:28:39,124
Mama Imelda?
349
00:28:39,829 --> 00:28:43,513
Min familj. De låter mig inte korsa bron
350
00:28:43,736 --> 00:28:48,810
Berätta för kvinnan och hennes
djävuls-låda att min bild är på altaret.
351
00:28:49,128 --> 00:28:52,722
Vi nådde aldrig fram
352
00:28:52,942 --> 00:28:55,022
Vi sprang in i ...
353
00:28:58,757 --> 00:29:01,815
- Miguel?
- Mama Imelda.
354
00:29:02,022 --> 00:29:04,074
Vad försiggår?
355
00:29:04,279 --> 00:29:06,736
Familjen Rivera?
356
00:29:08,337 --> 00:29:10,559
Det vilar en förbannelse
över er!
357
00:29:10,779 --> 00:29:14,733
Under De Dödas Dag ger man
till de döda. Du stal från de döda.
358
00:29:14,973 --> 00:29:17,347
Jag stal inte gitarren.
359
00:29:17,577 --> 00:29:20,413
Det var min mormors fars gitarr.
Han hade önskat att jag fick den
360
00:29:20,763 --> 00:29:25,244
Vi pratar inte om den där musikern!
Han är död för familjen.
361
00:29:25,619 --> 00:29:27,620
Ni är alla döda ...
362
00:29:28,047 --> 00:29:31,896
- Förlåt. Vems alebrije är det?
- Det är Dante.
363
00:29:32,030 --> 00:29:35,714
- Det ser inte ut som ett andeväsen
- Han ser bara ut som en hund.
364
00:29:35,734 --> 00:29:38,167
Eller en korv som någon har
tappat hos frisören
365
00:29:38,393 --> 00:29:41,712
Hur som helst, så är jag
fruktansvärt allergisk.
366
00:29:41,851 --> 00:29:43,733
Dante har inget hår.
367
00:29:43,852 --> 00:29:46,631
Och jag har ingen näsa,
men problemet kvarstår.
368
00:29:47,496 --> 00:29:51,606
Inget av detta förklarar,
varför jag inte kunde korsa bron?
369
00:29:54,192 --> 00:29:58,156
- Tog du ner min bild från altaret?
- Det var en olycka!
370
00:29:58,186 --> 00:30:01,720
- Hur skickar vi honom tillbaka?
- Eftersom det är en familjeaffär ...
371
00:30:01,840 --> 00:30:06,014
För att lyfta en förbannelse,
behöver du familjens välsignelse.
372
00:30:06,144 --> 00:30:07,245
Är det allt?
373
00:30:07,349 --> 00:30:11,110
Om du får det,
så blir allt normalt igen.
374
00:30:11,140 --> 00:30:14,882
- Det måste göras före soluppgången.
- Varför?
375
00:30:15,199 --> 00:30:17,034
Din hand!
376
00:30:22,231 --> 00:30:24,893
Miguel. Du får inte svimma.
377
00:30:25,222 --> 00:30:27,746
Oroa dig inte. Din familj är här.
378
00:30:27,950 --> 00:30:30,366
Du får välsignelsen här och nu.
379
00:30:33,141 --> 00:30:35,036
Förlåt, señora
380
00:30:35,552 --> 00:30:38,765
Titta på de levande och säg hans namn.
381
00:30:39,247 --> 00:30:41,048
- Miguel.
- Precis.
382
00:30:41,288 --> 00:30:43,561
"Jag ger dig min välsignelse."
383
00:30:43,630 --> 00:30:45,923
Jag ger dig min välsignelse.
384
00:30:47,985 --> 00:30:51,349
Jag ger dig min välsignelse
att gå hem...
385
00:30:51,640 --> 00:30:54,802
... och lägg min bild på altaret.
386
00:30:55,052 --> 00:30:58,820
- Och aldrig spela musik igen.
- Vad? Det kan hon inte.
387
00:30:59,016 --> 00:31:02,708
Tekniskt kan hon lägga till
allt hon vill ha.
388
00:31:03,186 --> 00:31:04,217
OK
389
00:31:04,349 --> 00:31:06,865
Ge Miguel blombladet.
390
00:31:18,832 --> 00:31:20,753
Inga skelett.
391
00:31:24,698 --> 00:31:26,976
Mariachi Plaza, här kommer jag!
392
00:31:30,813 --> 00:31:33,176
Två sekunder och du bryter
redan ditt löfte!
393
00:31:33,206 --> 00:31:36,760
Tja, det är mitt liv.
Du har haft ditt.
394
00:31:37,039 --> 00:31:39,481
Pappa Julio
Jag ber att få din välsignelse.
395
00:31:39,832 --> 00:31:41,343
Moster Rosita?
396
00:31:41,634 --> 00:31:43,360
Oscar? Felipe?
397
00:31:43,566 --> 00:31:45,127
Moster Victoria?
398
00:31:45,269 --> 00:31:49,381
Gör inte det här svårt, mijo.
Du tar dig hem på mitt sätt eller på inget sätt.
399
00:31:49,537 --> 00:31:51,383
Hatar du verkligen musik så mycket?
400
00:31:51,540 --> 00:31:54,756
Du får inte vandra samma
väg som han vandrade
401
00:31:56,979 --> 00:31:59,419
Samma väg som han vandrade?
402
00:31:59,823 --> 00:32:01,214
Han är familj.
403
00:32:01,331 --> 00:32:05,053
- Lyssna på Mama Imelda.
- Hon skyddar dig bara.
404
00:32:05,288 --> 00:32:08,705
Förlåt, men jag måste gå på toaletten.
405
00:32:09,202 --> 00:32:10,833
Jag kommer strax tillbaka.
406
00:32:11,074 --> 00:32:15,165
Ska vi berätta för honom,
att det inte finns några toaletter här?
407
00:32:27,690 --> 00:32:28,951
Kom igen.
408
00:32:29,091 --> 00:32:31,443
Letar efter en levande pojke.
409
00:32:31,618 --> 00:32:34,506
Jag måste bli musiker och
få en musikers välsignelse.
410
00:32:34,693 --> 00:32:37,531
- Vi måste hitta min mormors pappa.
- Stopp där!
411
00:32:41,493 --> 00:32:43,502
Jag hittade pojken!
412
00:32:43,825 --> 00:32:45,257
Ursäkta mig?
413
00:32:45,767 --> 00:32:47,338
Ursäkta ...
414
00:32:53,445 --> 00:32:54,906
Dante.
415
00:32:55,056 --> 00:32:59,766
Störande av ordningen. Flykt från polisen.
Lös-ögonbryn.
416
00:33:00,051 --> 00:33:02,446
- Är det olagligt?
- Mycket.
417
00:33:02,623 --> 00:33:05,638
- Du måste få ordning på dig, Amigo.
- Amigo?
418
00:33:05,758 --> 00:33:08,520
Det är trevligt att höra,
att du säger det
419
00:33:08,540 --> 00:33:11,643
- för att jag har haft en dålig
De Dödas Dag.
420
00:33:11,747 --> 00:33:16,688
Jag kan behöva en amigo just nu.
Amigos hjälper varandra.
421
00:33:16,938 --> 00:33:21,203
Ta mig över bron ikväll,
så ska jag belöna dig.
422
00:33:21,292 --> 00:33:23,914
Gillar du de la Cruz?
Jag känner honom.
423
00:33:23,955 --> 00:33:27,199
Jag kan få de bästa platserna
till hans konsert vid soluppgången.
424
00:33:27,229 --> 00:33:29,601
Jag får dig back-stage,
så att du kan träffa honom.
425
00:33:29,631 --> 00:33:33,615
- Låt mig bara korsa över bron.
- Jag borde låsa in dig.
426
00:33:33,635 --> 00:33:37,599
Men mitt vaktpass slutar snart,
och jag vill besöka min levande familj.
427
00:33:37,738 --> 00:33:40,301
Så du kommer undan med en varning.
428
00:33:41,442 --> 00:33:44,814
- Kan jag få tillbaka min dräkt?
- Nej.
429
00:33:45,966 --> 00:33:47,739
Skit också!
430
00:33:52,354 --> 00:33:56,018
- Känner du verkligen de la Cruz?
- Vem vill ...? En levande!
431
00:33:56,437 --> 00:33:57,878
Ja, jag lever.
432
00:33:58,072 --> 00:34:01,332
Jag vill återvända till de levandes rike
med la Cruz välsignelse.
433
00:34:01,462 --> 00:34:04,707
- Det var väldigt specifikt.
- Han är min mormors pappa
434
00:34:04,842 --> 00:34:07,379
Din m-m-m ...?
435
00:34:09,420 --> 00:34:11,131
Vänta, vänta, vänta
436
00:34:11,271 --> 00:34:12,392
Vänta.
437
00:34:13,964 --> 00:34:15,657
Nej. Vänta, vänta
438
00:34:15,832 --> 00:34:17,695
Vänta, vänta, vänta, vänta
439
00:34:18,049 --> 00:34:20,850
Du kommer att återvända till de levandes rike!
440
00:34:20,955 --> 00:34:22,382
Kanske det var en dålig idé.
441
00:34:22,834 --> 00:34:26,096
Vänta. Jag hjälper dig och vice versa.
Vi kan hjälpa varandra.
442
00:34:26,257 --> 00:34:28,541
Men viktigast av allt: du kan hjälpa mig.
443
00:34:29,129 --> 00:34:31,175
- Jag är Hector.
- Trevligt.
444
00:34:35,786 --> 00:34:37,557
Vänta på mig!
445
00:34:45,416 --> 00:34:47,878
Han kommer att dö!
446
00:34:48,112 --> 00:34:50,814
Jag behöver min andliga vägledare.
Pepita.
447
00:35:03,433 --> 00:35:06,025
- Vem har blombladet som Miguel vidrörde?
- Här.
448
00:35:06,528 --> 00:35:08,778
Vacker, fin alebrije!
449
00:35:21,111 --> 00:35:22,972
Stilla...
450
00:35:23,173 --> 00:35:24,691
Titta upp, titta upp
451
00:35:32,131 --> 00:35:33,112
Okej.
452
00:35:35,816 --> 00:35:37,726
Död som en sten
453
00:35:38,498 --> 00:35:41,640
Lyssna. Det här stället går på minnen.
454
00:35:41,771 --> 00:35:44,024
Om folk sätter upp ens foto,
455
00:35:44,153 --> 00:35:47,646
-så att du kan korsa bron och
besöka de levande på De Dödas Dag.
456
00:35:47,767 --> 00:35:50,330
- Om du inte är jag.
- Kan du inte?
457
00:35:50,350 --> 00:35:53,813
Ingen har satt upp min bild,
men du kan ändra på det!
458
00:35:54,113 --> 00:35:57,337
- Är det du?
- Stilig, va?
459
00:35:57,435 --> 00:36:00,429
Du leder mig till min mormors pappa, -
460
00:36:00,578 --> 00:36:03,011
- och jag sätter upp din bild,
när jag kommer hem?
461
00:36:03,102 --> 00:36:06,126
Smart pojke! Så där!
462
00:36:06,245 --> 00:36:11,423
Men de la Cruz är svår att fånga,
och jag ska korsa bron i kväll.
463
00:36:11,630 --> 00:36:13,552
Har du någon annan familj här?
464
00:36:13,727 --> 00:36:16,526
Som kan vara lite mer tillgänglig?
465
00:36:16,815 --> 00:36:18,888
- Nej.
- Försök inte lura mig
466
00:36:18,908 --> 00:36:21,881
- Det måste finnas någon annan
- Bara de la Cruz.
467
00:36:22,011 --> 00:36:24,758
Om du inte kan hjälpa till,
så hittar jag honom själv.
468
00:36:25,454 --> 00:36:29,266
Okej, killen
Jag tar dig till din mormors far.
469
00:36:31,260 --> 00:36:34,261
Det blir inte lätt.
Han är en upptagen man.
470
00:36:34,823 --> 00:36:38,408
- Vad gör du?
- Går som ett skelett.
471
00:36:38,537 --> 00:36:41,310
- Skelett går inte på det sättet
- Du går på det sättet.
472
00:36:41,452 --> 00:36:43,942
Nej, det gör jag inte. Sluta!
473
00:36:45,624 --> 00:36:49,457
Ernesto de la Cruz soluppgångskonsert.
474
00:36:49,718 --> 00:36:54,977
Varje år ger din mormors far en konsert,
för att markera slutet på De Dödas Dag.
475
00:36:55,213 --> 00:36:57,045
Och du kan få oss in?
476
00:36:57,475 --> 00:37:00,030
Du sa att du hade de bästa platserna!
477
00:37:00,242 --> 00:37:02,642
Det var en lögn. Förlåt.
478
00:37:03,011 --> 00:37:05,764
- Vi hittar honom.
- Hur?
479
00:37:05,884 --> 00:37:08,195
Jag vet var han övar.
480
00:37:24,042 --> 00:37:27,623
- Hoppas du har min klänning med dig!
- Hej, Ceci!
481
00:37:33,651 --> 00:37:35,071
Hej!
482
00:37:35,783 --> 00:37:39,020
Ceci, jag har tappat bort din klänning.
483
00:37:39,457 --> 00:37:42,872
Jag ska klä 40 dansare
innan soluppgången ...
484
00:37:44,362 --> 00:37:47,033
Dante? Dante?
485
00:37:48,446 --> 00:37:50,221
Vi borde inte vara här!
486
00:38:05,153 --> 00:38:07,318
Dante! Kom hit!
487
00:38:15,883 --> 00:38:19,467
- Hur kom du in här?
- Jag följde bara ...
488
00:38:19,887 --> 00:38:25,112
Den stora Xolo hunden.
Den andliga vägledaren.
489
00:38:25,762 --> 00:38:28,245
Vems ande har du visat till mig?
490
00:38:28,365 --> 00:38:31,198
Jag tror inte att han är en andlig vägvisare
491
00:38:31,418 --> 00:38:34,561
De andliga vägvisarna i denna värld
kan ta många former
492
00:38:34,580 --> 00:38:37,554
De är lika mystiska,
som de är mäktiga.
493
00:38:43,460 --> 00:38:45,402
Eller så är han bara en hund
494
00:38:45,532 --> 00:38:47,584
Kom, jag behöver dina ögon!
495
00:38:48,195 --> 00:38:50,217
Du är publiken.
496
00:38:51,328 --> 00:38:54,791
Mörker!
Och från mörkret ...
497
00:38:54,811 --> 00:38:57,093
... kommer en stor papaya.
498
00:38:58,155 --> 00:39:00,568
Dansare kommer ut ur papayan.
499
00:39:00,897 --> 00:39:04,290
Och dansarna är alla tillsammans med mig.
500
00:39:05,212 --> 00:39:07,864
De dricker av sin mammas mjölk.
501
00:39:08,004 --> 00:39:10,717
Som är en kaktus, men också jag.
502
00:39:10,937 --> 00:39:14,971
Hennes mjölk är inte mjölk,
utan tårar.
503
00:39:16,072 --> 00:39:17,504
Är det för uppenbart?
504
00:39:17,703 --> 00:39:20,767
Jag tycker det är precis
lagom uppenbart
505
00:39:21,068 --> 00:39:24,261
Lite musik skulle hjälpa.
Kanske så här ...
506
00:39:27,564 --> 00:39:29,155
Och sedan ...
507
00:39:34,691 --> 00:39:39,506
Och överallt är det fullt av eld!
Yes! Eld över allt!
508
00:39:39,665 --> 00:39:41,017
Inspirerad.
509
00:39:41,156 --> 00:39:44,470
Du har en konstnärs själ.
510
00:39:45,842 --> 00:39:48,805
Dansarna går ut, musiken
tonar ut, lamporna slocknar ...
511
00:39:48,915 --> 00:39:52,458
Ernesto de la Cruz stiger
upp på scenen!
512
00:39:56,642 --> 00:39:59,785
Han sjunger några låtar.
Solen stiger upp. Alla jublar.
513
00:40:00,005 --> 00:40:04,129
- Var är den riktiga de La Cruz?
- Ernesto gillar inte repetitioner.
514
00:40:04,154 --> 00:40:08,292
Han är upptagen med fester
längst upp i sitt torn
515
00:40:11,326 --> 00:40:13,756
Du kan inte bara springa ifrån mig.
516
00:40:13,921 --> 00:40:17,653
- Stör inte kändisarna.
- Du sa att min mormors far skulle vara här.
517
00:40:17,733 --> 00:40:20,295
Han festar i andra änden av staden.
518
00:40:20,315 --> 00:40:22,849
Det är dåligt. Vem är han som inte
är med på sin egen repetion?
519
00:40:23,008 --> 00:40:25,882
Om ni är så goda vänner,
varför bjöd han inte in dig?
520
00:40:26,114 --> 00:40:29,144
Han är din mormors pappa.
Varför blev inte du inbjuden?
521
00:40:29,275 --> 00:40:33,329
- Gustavo, vet du något om festen?
- Ja, den är väldigt populär.
522
00:40:33,449 --> 00:40:37,263
Om du inte är på gästlistan,
kommer du inte in
523
00:40:37,392 --> 00:40:41,637
- Det är Chorizo!
- Väldigt roligt.
524
00:40:41,957 --> 00:40:45,100
- Chorizo?
- Han är känd.
525
00:40:45,339 --> 00:40:48,934
- Fråga hur han dog.
- Jag vill inte prata om det.
526
00:40:48,953 --> 00:40:52,057
Han kvävdes av en chorizo!
527
00:40:54,249 --> 00:40:57,973
Nej, jag fick matförgiftning.
Det är stor skillnad.
528
00:40:58,843 --> 00:41:02,537
Därför gillar jag inte musiker.
En massa självutnämnda dårar.
529
00:41:02,667 --> 00:41:04,999
- Jag är musiker.
- Är du?
530
00:41:05,130 --> 00:41:07,352
Om du vill fånga Ernesto, -
531
00:41:07,482 --> 00:41:10,475
- så är det en musiktävling
på Plaza de la Cruz.
532
00:41:10,595 --> 00:41:13,608
Vinnaren får spela på hans fest.
533
00:41:14,169 --> 00:41:19,624
- Nej, du är galen ...
- Jag måste få hans välsignelse.
534
00:41:19,774 --> 00:41:24,839
- Vet du var det finns en gitarr?
- Jag känner en man ...
535
00:41:36,621 --> 00:41:39,954
Har du hittat honom, Pepita?
Har du hittat vår pojke?
536
00:41:41,226 --> 00:41:43,769
- ett fotavtryck
- Det är från en Rivera-stövel.
537
00:41:43,889 --> 00:41:45,749
- Storlek 38!
- Och en halv.
538
00:41:45,820 --> 00:41:48,052
- Det är ...
- Miguel.
539
00:41:57,252 --> 00:42:01,485
- Varför vill du vara musiker?
- Det var min mormors far.
540
00:42:01,605 --> 00:42:04,758
Som hela sitt liv framträdde
som en apa framför främlingar
541
00:42:04,889 --> 00:42:08,783
Nej, tack.
- Vad vet du om det?
542
00:42:08,973 --> 00:42:12,136
- Hur långt är det?
- Vi är nästan där.
543
00:42:17,290 --> 00:42:19,353
Kom igen, pojke.
544
00:42:28,081 --> 00:42:31,885
- Kusin Hector!
- Där är du!
545
00:42:32,206 --> 00:42:35,289
- Hej!
- Tillhör alla din familj?
546
00:42:35,610 --> 00:42:40,023
På sätt och vis, vi har alla
varken bild eller altare.
547
00:42:40,054 --> 00:42:43,076
Ingen familj att åka hem till.
Nästan bortglömd.
548
00:42:43,107 --> 00:42:47,461
Så vi kallar varandra för kusin
eller farbror eller något sånt.
549
00:42:51,795 --> 00:42:54,817
- Hector!
- Moster Chelos!
550
00:42:56,280 --> 00:42:59,512
- Tack så mycket.
- Spara något åt mig.
551
00:42:59,543 --> 00:43:01,913
Är Chicharra här?
- I hans bungalow.
552
00:43:02,077 --> 00:43:04,818
Jag vet inte om han vill ha gäster.
553
00:43:05,055 --> 00:43:08,371
Vem gillar inte besök
av kusin Hector?
554
00:43:16,940 --> 00:43:21,004
- Hej, Chicharron.
- Jag vill inte se ditt dumma ansikte
555
00:43:21,134 --> 00:43:24,817
Kom igen, det är De Dödas Dag.
Jag har ett offer med.
556
00:43:24,838 --> 00:43:27,189
- Försvinn
- Jag önskar det men
557
00:43:27,247 --> 00:43:30,293
men jag och min vän Miguel, -
558
00:43:30,312 --> 00:43:33,866
- skulle vilja låna din gitarr
- Min gitarr?
559
00:43:33,897 --> 00:43:38,061
- Min älskade gitarr?
- Du får tillbaka den igen.
560
00:43:38,091 --> 00:43:40,563
På samma sätt som
när du lånade min bil?
561
00:43:40,894 --> 00:43:46,008
Eller mitt minikylskåp,
eller min servetter, min lasso?
562
00:43:46,138 --> 00:43:48,911
- Inte på det sättet
- Var är mitt lårben?
563
00:43:51,174 --> 00:43:55,378
- Är du okej, Amigo?
- Jag försvinner.
564
00:43:55,798 --> 00:43:57,797
Jag kan känna det.
565
00:43:58,220 --> 00:44:02,016
Jag kan inte ens spela på den
även om jag ville.
566
00:44:04,566 --> 00:44:09,381
- Spela något för mig.
- Du vet att jag inte spelar längre.
567
00:44:09,501 --> 00:44:12,575
- Det är för grabben
- Vill du ha den?
568
00:44:12,704 --> 00:44:15,006
Då måste du förtjäna den.
569
00:44:16,279 --> 00:44:19,212
Okej, bara för din skull.
570
00:44:21,614 --> 00:44:23,504
Någon du önskar?
571
00:44:24,597 --> 00:44:27,299
Du känner min favorit.
572
00:44:44,746 --> 00:44:48,590
Alla känner Juanita
573
00:44:49,341 --> 00:44:53,255
ögon i två olika färger
574
00:44:54,146 --> 00:44:59,851
tänder som sticker ut
och hakan böjer sig in
575
00:45:00,753 --> 00:45:03,785
och hennes ...
576
00:45:04,005 --> 00:45:06,748
knotor drar över golvet
577
00:45:06,768 --> 00:45:09,831
- Så går den inte.
- Det finns barn närvarande.
578
00:45:09,962 --> 00:45:13,434
hennes hår är som buskris
579
00:45:14,105 --> 00:45:18,840
hon står hjulbent
580
00:45:19,961 --> 00:45:24,855
och var jag inte så ful
581
00:45:25,756 --> 00:45:33,153
så gav hon mig nog en chans
582
00:45:37,498 --> 00:45:40,772
Gamla minnen väcks till liv.
583
00:45:44,065 --> 00:45:45,976
Tack.
584
00:46:17,017 --> 00:46:21,291
- Vad hände?
- Han har glömts.
585
00:46:21,472 --> 00:46:24,234
När det inte längre finns någon
levande kvar som minns en,-
586
00:46:24,364 --> 00:46:26,687
- så försvinner man från denna världen.
587
00:46:26,927 --> 00:46:30,110
Vi kallar det, "Den slutgiltiga döden."
588
00:46:30,581 --> 00:46:33,864
- Vart tog han vägen?
- Ingen vet.
589
00:46:33,984 --> 00:46:37,427
Men jag har träffat honom, jag kan
minnas honom när jag går tillbaka.
590
00:46:37,448 --> 00:46:39,890
Det fungerar inte.
591
00:46:40,259 --> 00:46:45,544
Våra minnen måste vidarebefordras
av dem som kände oss när vi levde.
592
00:46:45,575 --> 00:46:48,356
I berättelserna de berättar om oss.
593
00:46:48,547 --> 00:46:51,870
Men det finns inte fler kvar i livet
som kan berätta om Chich.
594
00:46:53,953 --> 00:46:55,934
Det händer med oss alla till slut.
595
00:46:56,144 --> 00:46:59,427
Kom nu, du har en tävling att vinna.
596
00:47:11,649 --> 00:47:14,883
Du sa att du hatar musiker.
Inte att du var en.
597
00:47:14,913 --> 00:47:18,447
Hur tror du jag kände din mormors
far? Vi spelade tillsammans.
598
00:47:18,577 --> 00:47:20,297
Jag lärde honom allt han vet.
599
00:47:20,567 --> 00:47:23,662
Du skojar! Spelade du
med Ernesto de la Cruz?
600
00:47:23,791 --> 00:47:27,424
- Den största musikern?
- Vad du är rolig!
601
00:47:27,445 --> 00:47:31,438
Kanske de största ögonbrynen,
men knappast största musikern.
602
00:47:31,558 --> 00:47:33,811
Du vet inte vad du pratar om.
603
00:47:35,593 --> 00:47:38,817
Välkommen till Plaza de la Cruz!
604
00:47:39,147 --> 00:47:41,399
Showtime, chamaco!
605
00:47:47,095 --> 00:47:49,817
Här har vi T-shirts! Ballonger!
606
00:47:56,293 --> 00:47:59,567
Välkomna allesammans!
607
00:48:02,179 --> 00:48:05,713
Vem är redo för lite musik?
608
00:48:06,443 --> 00:48:09,127
Det är en tävling mellan banden.
609
00:48:09,177 --> 00:48:12,169
Vinnaren får spela
för maestron själv ...
610
00:48:12,499 --> 00:48:16,604
... Ernesto de la Cruz,
på konserten ikväll!
611
00:48:16,974 --> 00:48:18,735
Det är vår biljett, kompis
612
00:48:20,508 --> 00:48:24,762
Låt tävlingen börja!
613
00:48:39,877 --> 00:48:41,799
Vad vill du spela?
614
00:48:41,918 --> 00:48:45,282
- Helt säkert "Glöm inte mig "
- Nej, inte den.
615
00:48:45,302 --> 00:48:47,945
- Den är populär.
- Alldeles för populär
616
00:48:48,074 --> 00:48:51,368
"Glöm inte mig även om
jag måste resa långt ... "
617
00:48:51,397 --> 00:48:53,789
"Gråt inga tårar ..."
618
00:48:56,994 --> 00:49:01,727
- Vad sägs om "Poco Loco"?
- Det var en bra idé.
619
00:49:01,848 --> 00:49:03,500
De la Cruzito!
Gör dig redo.
620
00:49:03,620 --> 00:49:05,972
Los Chachalacos!
Sedan är det din tur
621
00:49:06,643 --> 00:49:09,115
Los Chachalacos!
622
00:49:20,016 --> 00:49:24,871
- Är du alltid så nervös?
- Jag har aldrig uppträtt tidigare.
623
00:49:25,101 --> 00:49:29,195
- Du sa att du är musiker.
- Ja, det kommer jag att bli.
624
00:49:29,225 --> 00:49:31,522
- När jag vinner.
- Är det din plan?
625
00:49:31,684 --> 00:49:35,321
Du måste vinna.
Ditt livsöde beror på det.
626
00:49:35,451 --> 00:49:38,164
Har du aldrig gjort det här förut?
Låt mig
627
00:49:38,284 --> 00:49:39,886
- Jag måste.
- Varför?
628
00:49:40,026 --> 00:49:43,979
Om jag inte kan spela en sång
kan jag inte kalla mig musiker.
629
00:49:43,999 --> 00:49:47,883
- Vad betyder det?
- Jag vill inte bara få välsignelsen.
630
00:49:48,014 --> 00:49:52,007
Jag måste bevisa att jag är värd den.
631
00:49:52,037 --> 00:49:54,720
Det är så sött ...
632
00:49:54,741 --> 00:49:57,713
... och mycket dålig tajming!
633
00:49:58,715 --> 00:50:00,767
Okej, okej.
634
00:50:00,917 --> 00:50:03,850
Om du vill framföra den, så gör det.
635
00:50:03,879 --> 00:50:06,942
Först måste du slappna av.
Skaka alla nerver av dig.
636
00:50:10,686 --> 00:50:13,609
- Kom med ditt bästa rop.
- Mitt bästa rop?
637
00:50:13,639 --> 00:50:15,561
Ja, ut med det!
638
00:50:18,754 --> 00:50:22,127
Det känns bra!
Nu är det du.
639
00:50:27,553 --> 00:50:29,314
Ärligt talat, grabben.
640
00:50:39,564 --> 00:50:41,306
De la Cruzito! Din tur!
641
00:50:41,427 --> 00:50:44,279
Se på mig.
642
00:50:44,409 --> 00:50:47,483
Du kan göra det.
Fånga deras uppmärksamhet.
643
00:50:47,910 --> 00:50:49,755
Låt dem lyssna.
Du kan.
644
00:50:49,834 --> 00:50:53,799
- La Cruzito!
- Så där!
645
00:51:00,946 --> 00:51:03,208
Vad gör han?
Varför spelar han inte?
646
00:51:28,042 --> 00:51:32,076
Vilken färg har himlen?
Ay, min kärlek, min kärlek
647
00:51:32,195 --> 00:51:35,859
Du säger att den är röd
Ay, min kärlek, min kärlek
648
00:51:35,990 --> 00:51:39,584
Var ska mina skor stå?
Ay, min kärlek, min kärlek
649
00:51:39,714 --> 00:51:43,748
Du säger "sätt dem på dina händer"!
Ay, min kärlek, min kärlek
650
00:51:44,630 --> 00:51:48,623
Du gör mig poco loco,
lite galen
651
00:51:48,653 --> 00:51:52,567
Du låter mig bara gissa
Jag nickar och säger ja
652
00:51:52,586 --> 00:51:55,029
Jag tycker att det är bra att
653
00:51:55,169 --> 00:52:00,004
att jag bara är lite galen
654
00:52:08,833 --> 00:52:13,578
- Inte så dåligt av en död kille!
- Du är inte så dålig själv heller
655
00:52:20,104 --> 00:52:21,965
Han är nära.
Hitta honom
656
00:52:21,996 --> 00:52:25,660
så loco att du gör mig
bara lite galen
657
00:52:25,779 --> 00:52:29,664
så förvirrad som du gör mig
de friheter du tar dig
658
00:52:29,783 --> 00:52:31,806
gör mig galen i bollen
659
00:52:31,936 --> 00:52:37,251
du är bara lite poco loco
660
00:52:37,770 --> 00:52:39,793
Nummer ett!
661
00:52:45,569 --> 00:52:48,402
Vi letar efter ett levande barn.
På cirka 12 år.
662
00:52:48,432 --> 00:52:50,354
Har ni sett en levande pojke?
663
00:52:50,394 --> 00:52:57,380
Un poquiti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti
tio-tio-tio-tio-to loco!
664
00:53:03,596 --> 00:53:07,401
Du var bra!
Jag är stolt över dig.
665
00:53:07,530 --> 00:53:09,183
Inte dåligt!
666
00:53:17,920 --> 00:53:20,494
- Vart ska du?
- Vi måste härifrån.
667
00:53:20,623 --> 00:53:23,647
Vad? Vi håller på att vinna?
668
00:53:24,079 --> 00:53:28,141
Mina damer och herrar.
Jag har ett meddelande till alla.
669
00:53:28,261 --> 00:53:31,394
Håll utkik efter en levande pojke.
670
00:53:31,524 --> 00:53:36,529
Han heter Miguel.
Han rymde från sin familj i kväll
671
00:53:36,660 --> 00:53:40,072
De vill bara skicka tillbaka honom
till de levandes rike.
672
00:53:40,309 --> 00:53:43,245
Vänta. Du sa att de la Cruz
var din enda familj.
673
00:53:43,265 --> 00:53:46,339
- Den enda som kunde skicka dig hem.
- Jag har en annan familj ...
674
00:53:46,437 --> 00:53:48,200
Kunde du ha tagit tillbaka
mitt foto hela tiden?
675
00:53:48,230 --> 00:53:51,214
De hatar musik.
Jag vill ha en musikers välsignelse.
676
00:53:51,244 --> 00:53:53,786
- Du ljög!
- Ska du snacka om!
677
00:53:53,817 --> 00:53:57,770
Se på mig! Man håller på att glömma mig, Miguel.
Jag kanske inte ens klara mig hela natten.
678
00:53:57,899 --> 00:54:00,342
Jag vill inte förlora min enda chans
att korsa bron
679
00:54:00,363 --> 00:54:03,406
för att du har en dum fantasi
om att bli musiker.
680
00:54:03,554 --> 00:54:06,096
- Det är inte dumt.
- Jag tar dig med mig.
681
00:54:06,264 --> 00:54:09,684
- Du kommer att tacka mig senare.
- Du tänker bara på dig själv.
682
00:54:10,473 --> 00:54:13,526
Behåll ditt dumma foto!
Håll dig borta från mig!
683
00:54:13,646 --> 00:54:15,027
Nej ...
684
00:54:16,298 --> 00:54:19,481
Chamaco, var tog du vägen?
685
00:54:20,182 --> 00:54:23,967
Chamaco?
Förlåt! Kom tillbaka!
686
00:54:33,745 --> 00:54:35,697
Gå din väg.
687
00:54:36,369 --> 00:54:39,842
Sluta, han kan inte hjälpa mig.
688
00:54:41,152 --> 00:54:45,508
Sluta nu, Dante.
Lämna mig ifred.
689
00:54:45,528 --> 00:54:48,370
Du är inte en andlig vägledare.
Du är bara en dum hund.
690
00:54:48,390 --> 00:54:49,991
Försvinn!
691
00:54:50,141 --> 00:54:52,735
- Det är han.
- Det är den levande pojken.
692
00:54:52,754 --> 00:54:55,087
- Jag har hört talas om honom.
- Han lever!
693
00:55:06,368 --> 00:55:08,830
Nu är det nog, Miguel!
694
00:55:08,860 --> 00:55:11,423
Jag ger dig min välsignelse,
och sedan går du hem!
695
00:55:11,553 --> 00:55:13,345
Jag vill inte ha din välsignelse.
696
00:55:14,165 --> 00:55:15,627
Sluta, Miguel!
697
00:55:18,299 --> 00:55:19,541
Kom tillbaka!
698
00:55:21,663 --> 00:55:23,084
Miguel!
699
00:55:26,758 --> 00:55:30,561
- Jag försöker rädda ditt liv!
- Du förstör mitt liv!
700
00:55:30,841 --> 00:55:33,445
Bara musik gör mig glad.
701
00:55:33,464 --> 00:55:38,280
Och du kommer att ta det från mig.
Du kommer aldrig att förstå det.
702
00:55:41,263 --> 00:55:46,098
Om det så kostar mig livet,
Llorona
703
00:55:46,237 --> 00:55:51,001
Jag älskar dig för alltid
704
00:55:51,132 --> 00:55:56,326
- Jag trodde att du hatade musik.
- Jag älskade det.
705
00:55:56,457 --> 00:56:02,271
Jag kommer ihåg känslan när min man
spelade, jag sjöng.
706
00:56:02,513 --> 00:56:05,215
Inget annat betydde någonting.
707
00:56:06,127 --> 00:56:08,268
Men när vi fick Coco,
708
00:56:08,399 --> 00:56:13,654
var det någonting i mitt liv,
som betydde mer än musik.
709
00:56:14,335 --> 00:56:17,218
Jag ville skapa regler.
710
00:56:17,588 --> 00:56:20,250
Han ville spela för hela världen.
711
00:56:20,870 --> 00:56:24,885
Vi offrade båda
för vad vi ville ha.
712
00:56:25,205 --> 00:56:30,249
- Nu måste du göra ett val.
- Jag vill inte välja en sida.
713
00:56:30,270 --> 00:56:34,605
Varför är du inte på min sida?
Det är vad familjer ska göra.
714
00:56:34,995 --> 00:56:37,121
Stödja en
715
00:56:38,558 --> 00:56:40,170
Men det kommer du
aldrig att göra
716
00:56:58,618 --> 00:57:01,671
- Ha det så trevligt.
- Så spännande.
717
00:57:01,862 --> 00:57:05,966
El Santo!
Jag är en stor fan.
718
00:57:06,095 --> 00:57:07,968
Får jag ...?
719
00:57:12,773 --> 00:57:14,384
Tack så mycket.
720
00:57:17,838 --> 00:57:22,372
- Har du en inbjudan?
Jag är Ernestos barbarns barn
721
00:57:33,011 --> 00:57:36,746
- Ursäkta mig?
- Det är Poco Loco.
722
00:57:36,876 --> 00:57:39,719
- Ni var så bra i kväll!
- Det var du också.
723
00:57:39,749 --> 00:57:43,151
Jag skulle vilja att ni gör mig
en tjänst, musiker emellan
724
00:58:00,089 --> 00:58:01,641
Tack, kompisar.
725
00:58:13,232 --> 00:58:16,596
- Njut av festen!
- Tack så mycket.
726
00:58:32,171 --> 00:58:33,942
Se, det är Ernesto!
727
00:58:35,724 --> 00:58:37,186
De la Cruz.
728
00:58:38,327 --> 00:58:40,089
Señor De la Cruz!
729
00:58:41,580 --> 00:58:42,921
Ursäkta mig
730
00:58:43,222 --> 00:58:46,565
Señor De la Cruz!
731
00:58:51,570 --> 00:58:54,512
När du ser ditt tillfälle,
låt det inte gå till spillo.
732
00:58:54,643 --> 00:58:56,555
Ta tag i det!
733
00:59:12,820 --> 00:59:14,562
Vi är nästan där, Dante.
734
00:59:18,477 --> 00:59:21,879
Señor De la Cruz!
735
00:59:26,635 --> 00:59:29,638
Vad kan vi göra?
Det är hopplöst!
736
00:59:29,657 --> 00:59:33,742
- Du måste tro på det.
- Han kommer aldrig att lyssna.
737
00:59:33,871 --> 00:59:36,064
Han kommer att lyssna på musik.
738
01:00:01,028 --> 01:00:06,924
Mina damer och herrar,
God eftermiddag och god kväll
739
01:00:07,344 --> 01:00:09,416
Mina damer och herrar
740
01:00:09,436 --> 01:00:13,480
När jag är här med dig ikväll
är det ett stort nöje
741
01:00:13,510 --> 01:00:18,976
eftersom musiken är mitt språk
och världen är min familj
742
01:00:20,068 --> 01:00:24,811
Eftersom musiken är mitt språk
och världen är min familj
743
01:00:24,931 --> 01:00:27,434
Eftersom musiken är mitt språk
744
01:00:27,464 --> 01:00:31,178
och världen är min familj
745
01:00:31,298 --> 01:00:34,120
Eftersom musiken är mitt språk ...
746
01:00:45,452 --> 01:00:47,433
Är du okej, grabben?
747
01:00:51,097 --> 01:00:54,160
Det är du!
Du är pojken
748
01:00:54,400 --> 01:00:56,372
... från de levandes rike.
749
01:00:56,393 --> 01:01:01,237
- Känner du till mig?
- Alla har pratat om dig.
750
01:01:01,707 --> 01:01:05,212
Varför kom du hit?
- Jag heter Miguel.
751
01:01:05,851 --> 01:01:08,865
Ditt barbarns barn.
752
01:01:09,306 --> 01:01:13,069
- Har jag ett barbarns barn?
- Jag behöver din välsignelse.
753
01:01:13,349 --> 01:01:16,973
Så jag kan gå hem, och
bli en musiker precis som du.
754
01:01:17,514 --> 01:01:21,497
Resten av vår familj vill
inte lyssna på mig.
755
01:01:21,648 --> 01:01:24,540
Men jag hoppades att du skulle ...
756
01:01:26,362 --> 01:01:31,627
Med en talang som din,
kan jag bara lyssna.
757
01:01:33,199 --> 01:01:36,582
Jag har ett barbarns barn!
758
01:01:43,369 --> 01:01:46,662
- Se, det är Frida.
- Det är jag, Frida Kahlo.
759
01:01:46,682 --> 01:01:50,046
- Det är en ära för mig.
- Tack så mycket.
760
01:01:53,809 --> 01:01:57,603
Hej, Negrete, Infante.
har ni träffat mitt barbarns barn?
761
01:01:58,104 --> 01:01:59,742
Mitt barbarns barn!
762
01:01:59,843 --> 01:02:02,314
Han lever och är musiker.
763
01:02:02,450 --> 01:02:05,390
- Smilgrop, ingen smilgrop.
- Ingen smilgrop.
764
01:02:05,520 --> 01:02:07,082
För vår vänskap.
765
01:02:07,182 --> 01:02:10,484
Jag gör allt i världen för dig, Amigo.
Skål!
766
01:02:11,978 --> 01:02:16,041
- Gift!!
- Jag gjorde även mina stunts.
767
01:02:16,071 --> 01:02:19,695
Jag säger adjö till dig
glöm inte mig
768
01:02:21,657 --> 01:02:25,921
Allt detta kom från mina fans
i de levandes rike!
769
01:02:26,551 --> 01:02:30,045
De lägger fler offergåvor
än jag har plats för
770
01:02:30,866 --> 01:02:33,889
Vad är det för fel?
Är det alltför mycket?
771
01:02:34,119 --> 01:02:36,362
Nej, allt är bra.
772
01:02:36,491 --> 01:02:38,704
- Men ...
- Det är bara ...
773
01:02:39,184 --> 01:02:42,237
Jag har sett upp till dig hela mitt liv.
774
01:02:42,406 --> 01:02:45,715
Du är killen som faktiskt
gjorde det.
775
01:02:46,181 --> 01:02:49,110
Men ångrade du dig någonsin?
776
01:02:49,345 --> 01:02:52,756
Att du valde musik framför allt annat?
777
01:02:53,068 --> 01:02:57,232
Det var svårt att säga
farväl till min hemstad.
778
01:02:57,362 --> 01:02:59,424
Ge sig iväg ensam.
779
01:02:59,544 --> 01:03:03,309
- Lämna din familj?
- Ja ...
780
01:03:03,478 --> 01:03:06,491
Men jag kunde inte
ha gjort det annorlunda.
781
01:03:06,761 --> 01:03:09,704
Man kan inte förneka den man är
782
01:03:10,044 --> 01:03:14,840
Och du, mitt barnbarns barn,
ska vara musiker.
783
01:03:16,772 --> 01:03:21,665
Du och jag är artister.
Vi kan inte tillhöra en familj.
784
01:03:21,786 --> 01:03:24,249
Hela världen är vår familj.
785
01:03:25,796 --> 01:03:28,605
Uh, fyrverkerierna har börjat!
786
01:03:38,723 --> 01:03:43,057
Snart kommer vi att flytta festen till andra
änden av staden för min soluppgångskonsert.
787
01:03:43,127 --> 01:03:47,882
Du måste komma med till min show!
Du blir min hedersgäst!
788
01:03:48,002 --> 01:03:50,755
- Menar du det?
- Naturligtvis.
789
01:03:52,817 --> 01:03:56,921
Det går inte. Jag måste
hem före soluppgången.
790
01:03:57,051 --> 01:03:59,533
Jag behöver verkligen få dig hem.
791
01:04:03,397 --> 01:04:05,799
Det har varit en ära.
792
01:04:05,930 --> 01:04:10,574
Jag är ledsen att du måste lämna.
Jag hoppas att du kommer att dö snart.
793
01:04:12,987 --> 01:04:15,148
Du vet vad jag menar.
794
01:04:16,440 --> 01:04:19,863
Miguel, jag ger dig min välsignelse.
795
01:04:19,983 --> 01:04:24,697
- Vi hade en överenskommelse!
- Vem är du? Vad händer?
796
01:04:25,299 --> 01:04:28,381
Frida! Jag trodde inte
du kunde komma?
797
01:04:28,618 --> 01:04:31,485
Du skulle ta med min bild.
798
01:04:31,615 --> 01:04:35,228
- Känner du honom?
- Jag träffade honom precis.
799
01:04:35,456 --> 01:04:37,721
Han sa att han kände dig.
800
01:04:37,893 --> 01:04:42,746
- Hector?
- Miguel, sätt upp mitt foto.
801
01:04:44,437 --> 01:04:50,152
- Min vän, du håller på att bli bortglömd.
- Och vems fel är det?
802
01:04:50,336 --> 01:04:53,847
Du tog mina låtar.
De gjorde dig känd.
803
01:04:54,095 --> 01:04:58,248
Om jag är bortglömd beror det på det.
Du berättade inte att jag skrev dem.
804
01:04:58,415 --> 01:05:01,500
De la Cruz skrev alla sina sånger själv.
805
01:05:01,658 --> 01:05:05,548
- Ska jag berätta för honom?
- Jag ville inte ta äran åt mig
806
01:05:05,850 --> 01:05:08,926
Vi var ett bra team, men du dog.
807
01:05:09,154 --> 01:05:14,371
Jag sjöng bara dina låtar eftersom jag
ville hålla en del av dig vid liv.
808
01:05:14,372 --> 01:05:18,010
- Så generöst!
- Ni spelade verkligen tillsammans.
809
01:05:18,120 --> 01:05:22,809
Jag vill inte argumentera om det.
Du måste bara göra det bra igen.
810
01:05:22,944 --> 01:05:26,729
Miguel kan sätta upp mitt foto
så att jag kan korsa bron
811
01:05:26,859 --> 01:05:30,113
Då kan jag träffa min flicka.
Ernesto.
812
01:05:30,523 --> 01:05:33,406
- Kommer du ihåg när jag lämnade?
- Det var länge sedan.
813
01:05:33,426 --> 01:05:37,820
Vi drack tillsammans-
Du skulle göra allt i världen för mig.
814
01:05:38,060 --> 01:05:42,494
- Jag frågar dig nu.
- Göra allt i världen?
815
01:05:42,525 --> 01:05:45,827
Som i filmen?
Det är Don Hidalgos skål.
816
01:05:48,590 --> 01:05:52,852
- Jag pratar om mitt liv.
- Nej, det är där inne. Titta!
817
01:05:53,695 --> 01:05:57,540
Nu måste vi skåla,
För vår vänskap!
818
01:05:57,570 --> 01:06:00,133
Jag vill göra allt i världen för din skull.
819
01:06:00,153 --> 01:06:03,045
I filmen förgiftar Don Hidalgo drycken.
820
01:06:03,154 --> 01:06:06,579
- Skål!
- Gift!
821
01:06:08,351 --> 01:06:12,475
Den kvällen, Ernesto.
Den kvällen då jag lämnade dig.
822
01:06:12,575 --> 01:06:15,187
Vi hade uppträtt i flera månader.
823
01:06:15,403 --> 01:06:18,510
Jag greps av hemlängtan
och packade ner mina låtar.
824
01:06:18,731 --> 01:06:22,674
Vill du ge upp nu, när vi är
så nära att uppnå vår dröm?
825
01:06:22,704 --> 01:06:26,868
- Det här var din dröm.
- Jag kan inte utan dina låtar!
826
01:06:26,888 --> 01:06:31,152
Jag åker hem. Hata mig om du vill.
Jag har bestämt mig.
827
01:06:33,835 --> 01:06:36,157
Jag kan inte hata dig.
828
01:06:36,187 --> 01:06:40,602
Om du verkligen måste åka,
låt oss skåla innan.
829
01:06:43,465 --> 01:06:45,046
För vår vänskap.
830
01:06:45,176 --> 01:06:48,170
Jag kommer att göra allt i världen för din skull.
831
01:06:48,199 --> 01:06:49,701
Skål!
832
01:06:54,185 --> 01:06:58,489
Du följde mig till järnvägsstationen,
men jag fick ont i magen.
833
01:06:58,609 --> 01:07:02,863
- Kanske var det något jag hade ätit.
- Kanske chorizon.
834
01:07:02,883 --> 01:07:06,147
Eller något jag hade drack ...
835
01:07:09,031 --> 01:07:10,871
Jag vaknade upp död.
836
01:07:12,440 --> 01:07:15,117
Du förgiftade mig.
837
01:07:15,237 --> 01:07:18,149
Du blandar ihop filmer
med verkligheten.
838
01:07:18,630 --> 01:07:22,473
Jag har alltid trott,
att det var otur.
839
01:07:23,133 --> 01:07:25,867
Jag trodde aldrig att du hade ...
840
01:07:26,087 --> 01:07:27,719
Att du...
841
01:07:30,601 --> 01:07:32,904
- Hur kunde du?
- Hector!
842
01:07:32,933 --> 01:07:34,065
Vakter!
843
01:07:34,922 --> 01:07:39,240
Du tog allt från mig!
Din råtta!
844
01:07:39,911 --> 01:07:43,164
Ta hand om honom.
Han mår inte bra.
845
01:07:43,284 --> 01:07:47,178
Jag ville bara åka hem igen!
Nej! Nej!
846
01:07:49,201 --> 01:07:52,733
Jag ber om ursäkt.
Var var vi?
847
01:07:52,953 --> 01:07:57,368
- Du skulle ge mig din välsignelse.
- Ja, förstås.
848
01:08:00,030 --> 01:08:05,045
Miguel. Mitt rykte är ...
849
01:08:05,375 --> 01:08:09,941
mycket viktigt för mig.
Du får inte tro ...
850
01:08:09,961 --> 01:08:14,744
Att du mördade Hector för hans låtar?
851
01:08:15,186 --> 01:08:18,528
Det tror du väl inte?
Gör du?
852
01:08:18,629 --> 01:08:23,404
Nej, alla vet att du är en bra kille
853
01:08:29,369 --> 01:08:33,303
Papa Ernesto.
Min välsignelse?
854
01:08:34,495 --> 01:08:36,196
Vakter!
855
01:08:36,376 --> 01:08:40,331
Ta hand om Miguel.
Han stannar här lite längre.
856
01:08:40,850 --> 01:08:44,535
- Jag är din familj.
- Och Hector var min bästa vän.
857
01:08:45,135 --> 01:08:48,088
Framgång är inte gratis.
858
01:08:48,218 --> 01:08:51,632
Du måste vara villig att
att göra det som krävs
859
01:08:51,752 --> 01:08:55,818
- att ta tillfället i akt.
Du kommer att förstå.
860
01:08:56,246 --> 01:08:58,448
Nej! Nej!
861
01:09:00,441 --> 01:09:01,882
Släpp mig!
862
01:09:02,493 --> 01:09:03,553
Nej!
863
01:09:25,604 --> 01:09:29,289
Hjälp! Kan någon höra mig?
864
01:09:30,079 --> 01:09:32,372
Jag vill åka hem!
865
01:09:50,830 --> 01:09:53,463
- Hector?
- Grabben?
866
01:09:54,994 --> 01:09:58,167
Du hade rätt.
Jag borde ha gått hem.
867
01:09:58,237 --> 01:10:01,290
De sa att jag inte skulle
vara som de la Cruz.
868
01:10:01,349 --> 01:10:05,785
Men jag lyssnade inte. Jag sa, att jag
inte brydde mig om ifall de mindes mig
869
01:10:05,815 --> 01:10:09,408
Jag brydde mig inte om ifall jag
stod på det dumma altaret.
870
01:10:11,220 --> 01:10:15,493
- Det är okej.
- Jag sa att jag inte bryr mig.
871
01:10:18,145 --> 01:10:21,430
Hector?
872
01:10:22,050 --> 01:10:25,470
Hon glömmer mig.
873
01:10:26,046 --> 01:10:29,237
- Vem?
- Min dotter.
874
01:10:31,069 --> 01:10:35,603
Är hon anledning till att
du vill korsa bron?
875
01:10:35,904 --> 01:10:38,386
Jag vill bara se henne igen.
876
01:10:39,408 --> 01:10:42,079
Jag borde aldrig ha lämnat
Santa Cecilia.
877
01:10:42,770 --> 01:10:48,556
Om jag bara kunde säga förlåt,
och säga att pappa försökte komma hem.
878
01:10:48,837 --> 01:10:52,382
Att han älskade henne så mycket.
879
01:10:53,742 --> 01:10:55,783
Min Coco ...
880
01:10:58,066 --> 01:10:59,638
Coco?
881
01:11:14,692 --> 01:11:18,106
Var fick du tag på den?
882
01:11:18,386 --> 01:11:23,120
Det är min mormor Coco.
Det är min gamle-mormor Imelda.
883
01:11:23,761 --> 01:11:26,834
Är det du?
884
01:11:30,418 --> 01:11:34,232
Är vi i samma familj?
885
01:11:46,374 --> 01:11:49,397
Jag har alltid hoppats
på att få se henne igen
886
01:11:49,623 --> 01:11:53,350
Att hon saknade mig, kanske att
hon satte upp en bild på mig.
887
01:11:53,811 --> 01:11:56,159
Men det hände aldrig.
888
01:11:56,423 --> 01:11:57,926
Vet du vad det värsta är?
889
01:11:58,235 --> 01:12:01,199
Trots att jag aldrig fick träffa
henne i de levandes rike
890
01:12:01,308 --> 01:12:06,773
- Så hoppades jag att jag en dag skulle
träffa henne här och ge henne en stor kram.
891
01:12:08,195 --> 01:12:11,258
Men hon är den sista,
som minns mig.
892
01:12:11,688 --> 01:12:17,204
- När hon är död
- Försvinner du härifrån.
893
01:12:18,334 --> 01:12:22,209
- Du kommer aldrig att träffa henne.
- Aldrig igen.
894
01:12:24,932 --> 01:12:27,975
Jag skrev en gång en låt till henne.
895
01:12:27,995 --> 01:12:31,888
Vi sjöng den varje kväll
vid samma tidpunkt
896
01:12:32,019 --> 01:12:34,721
Oavsett hur långt vi var ifrån varandra.
897
01:12:35,832 --> 01:12:40,940
Jag skulle ge allt för att sjunga den
för henne en sista gång ...
898
01:12:42,889 --> 01:12:46,903
Glöm inte mig
899
01:12:47,034 --> 01:12:49,576
Jag säger adjö till dig
900
01:12:49,697 --> 01:12:52,599
Glöm inte mig
901
01:12:52,729 --> 01:12:58,856
Gråt inte några tårar över mig
även om jag är långt ifrån dig
902
01:12:58,985 --> 01:13:01,537
kommer jag ihåg dig i mitt hjärta
903
01:13:01,668 --> 01:13:07,563
Jag sjunger en vacker sång för dig
när du är borta från mig
904
01:13:08,154 --> 01:13:12,709
Glöm inte mig
905
01:13:12,829 --> 01:13:17,193
När jag reser ifrån dig,
glöm inte mig
906
01:13:17,344 --> 01:13:20,847
när du hör en sorgsen gitarr
907
01:13:21,687 --> 01:13:27,543
när jag är med dig
på det enda sättet jag kan
908
01:13:29,625 --> 01:13:34,019
Tills jag åter håller
dig i mina armar
909
01:13:36,112 --> 01:13:40,987
Glöm mig inte
910
01:13:48,174 --> 01:13:52,228
Han stal din gitarr och dina låtar.
911
01:13:52,387 --> 01:13:56,132
Världen borde komma ihåg dig!
Inte de la Cruz!
912
01:13:56,152 --> 01:13:58,584
Jag skrev inte "Glöm mig inte"
till världen.
913
01:13:58,774 --> 01:14:01,246
Jag skrev den till Coco.
914
01:14:02,379 --> 01:14:05,091
Jag är en dålig mormors far.
915
01:14:05,120 --> 01:14:08,564
För en stund sedan trodde jag,
att jag var släkt med en mördare
916
01:14:08,994 --> 01:14:10,666
Du är mycket bättre.
917
01:14:11,006 --> 01:14:15,190
Hela mitt liv var det något
som gjorde mig annorlunda.
918
01:14:15,440 --> 01:14:17,612
Jag visste inte var det kom ifrån.
919
01:14:18,304 --> 01:14:21,376
Men jag vet nu.
Det kommer från dig.
920
01:14:21,786 --> 01:14:23,808
Jag är stolt över att
vi tillhör samma familj!
921
01:14:24,700 --> 01:14:27,143
Jag är stolt över
att vara i hans familj!
922
01:14:34,310 --> 01:14:36,962
Jag är stolt över att vara
en del av hans familj!
923
01:14:51,997 --> 01:14:53,388
Dante?
924
01:14:55,450 --> 01:14:56,801
Dante!
925
01:14:59,024 --> 01:15:00,655
Det är Dante!
926
01:15:11,656 --> 01:15:15,219
- Imelda!
- Hector.
927
01:15:15,540 --> 01:15:17,421
Du ser bra ut.
928
01:15:28,122 --> 01:15:32,006
Dante! Du visste,
att Hector var min mormors far.
929
01:15:32,037 --> 01:15:33,598
Du är en andlig vägvisare.
930
01:15:33,718 --> 01:15:37,200
Vem är en bra andlig vägvisare?
Du är det.
931
01:15:56,030 --> 01:15:57,581
Dante!
932
01:16:21,255 --> 01:16:24,538
- Där är de!
- Lille Miguel!
933
01:16:29,082 --> 01:16:30,864
Gud ske lov!
934
01:16:45,488 --> 01:16:49,773
Jag var så orolig.
Tack och lov, att vi hittade dig i tid.
935
01:16:50,523 --> 01:16:54,697
Och du! Hur många gånger
ska jag skicka bort dig?
936
01:16:54,912 --> 01:16:59,041
Jag vill inte ha något med dig att göra!
Varken levande eller död!
937
01:16:59,071 --> 01:17:02,785
Jag har skyddat min familj
från dina misstag, under hela mitt liv.
938
01:17:02,816 --> 01:17:06,159
Han är med dig fem minuter,
och då måste jag rädda honom.
939
01:17:06,189 --> 01:17:09,912
Det var inte Hectors fel.
Det var mitt fel.
940
01:17:10,143 --> 01:17:14,437
Han försökte få mig hem.
Jag lyssnade inte.
941
01:17:14,456 --> 01:17:16,369
Men han hade rätt.
942
01:17:16,519 --> 01:17:19,402
Ingenting är viktigare än familjen.
943
01:17:20,523 --> 01:17:25,107
Jag är redo för din välsignelse.
Och dina villkor.
944
01:17:25,238 --> 01:17:29,452
Men först måste jag hitta de la Cruz
för att få tag på Hectors foto.
945
01:17:29,666 --> 01:17:31,254
Så han kan träffa Coco igen.
946
01:17:31,374 --> 01:17:34,486
Hector borde stå på altaret.
Han är en del av familjen.
947
01:17:34,617 --> 01:17:37,890
- Han lämnade familjen!
- Han försökte komma hem.
948
01:17:37,910 --> 01:17:39,942
De la Cruz mördade honom.
949
01:17:40,814 --> 01:17:44,807
- Det är sant.
- Än sen då?
950
01:17:44,827 --> 01:17:49,111
Du lämnar mig ensam med ett barn
och så ska jag bara förlåta dig?
951
01:17:49,211 --> 01:17:52,515
- Imelda, jag ...
- Hector!
952
01:17:55,398 --> 01:17:57,189
Tiden håller på att ta slut.
953
01:17:57,950 --> 01:18:01,574
- Det är Coco.
- Hon håller på att glömma mig.
954
01:18:02,714 --> 01:18:08,084
Ni behöver inte förlåta honom,
men vi får inte glömma honom.
955
01:18:10,463 --> 01:18:13,035
Jag ville glömma dig.
956
01:18:13,596 --> 01:18:18,060
- Jag önskade att Coco glömde dig ...
- Det är mitt fel.
957
01:18:18,280 --> 01:18:20,081
Inte ditt.
958
01:18:21,523 --> 01:18:23,805
Jag ber om ursäkt, Imelda.
959
01:18:27,508 --> 01:18:31,623
Miguel om vi hjälper dig
att hämta fotot, -
960
01:18:31,673 --> 01:18:35,216
Då återvänder du hem.
Ingen mer musik.
961
01:18:35,677 --> 01:18:38,349
Familjen är viktigast.
962
01:18:40,302 --> 01:18:43,894
Jag kan inte förlåta dig.
963
01:18:45,527 --> 01:18:47,849
Men jag hjälper dig.
964
01:18:49,010 --> 01:18:51,733
Hur kommer vi till De la Cruz?
965
01:18:52,704 --> 01:18:55,487
Jag kanske vet ett sätt.
966
01:19:45,676 --> 01:19:48,669
- Lycka till.
- Tack, Frida.
967
01:19:56,597 --> 01:19:59,269
- Låt mig hjälpa.
- Håll fingrarna är borta.
968
01:19:59,660 --> 01:20:02,263
- Känner alla till planen?
- Hitta Hectors foto
969
01:20:02,292 --> 01:20:04,235
- Ge det till Miguel.
- Skicka Miguel hem.
970
01:20:04,265 --> 01:20:05,826
Har ni era blomblad?
971
01:20:06,837 --> 01:20:10,061
- Nu måste vi bara hitta De la Cruz!
- Ja?
972
01:20:10,871 --> 01:20:13,023
Visst känner jag dig?
973
01:20:13,784 --> 01:20:16,026
Där får du för att du
dödade mitt livs kärlek!
974
01:20:16,308 --> 01:20:18,439
- Vem?
- Hon pratar om mig!
975
01:20:18,468 --> 01:20:21,601
- Är jag ditt livs kärlek?
- Var försiktig, jag är fortfarande arg!
976
01:20:21,641 --> 01:20:23,193
Hector? Hur ...
977
01:20:23,213 --> 01:20:25,833
Där får du för att du försökte
döda mitt barbarns barn
978
01:20:25,968 --> 01:20:27,768
- Barnbarns barn?
- Det är jag!
979
01:20:28,028 --> 01:20:31,962
Du? Tillhör du Hectors familj?
980
01:20:32,150 --> 01:20:33,883
Fotot!
981
01:20:37,638 --> 01:20:39,099
Efter honom!
982
01:20:40,920 --> 01:20:42,482
Vakter!
983
01:20:43,233 --> 01:20:46,136
- Ditt livs kärlek?
- Vet inte vad jag sa.
984
01:20:46,354 --> 01:20:48,062
Jag hörde det.
985
01:21:00,811 --> 01:21:03,113
Det är dags om cirka 30 sekunder.
986
01:21:10,510 --> 01:21:12,522
Miguel, jag har det!
987
01:21:28,287 --> 01:21:29,878
Skynda dig, kom!
988
01:21:31,351 --> 01:21:33,642
Mina damer och herrar!
989
01:21:33,835 --> 01:21:36,221
Den enda ...
990
01:21:36,309 --> 01:21:39,778
Ernesto de la Cruz!
991
01:21:48,638 --> 01:21:50,169
Få bort henne från scenen!
992
01:21:58,517 --> 01:22:01,550
Sjung!
993
01:22:06,836 --> 01:22:11,991
ay min llorona
994
01:22:12,862 --> 01:22:17,966
Llorona från den blå himlen
995
01:22:25,254 --> 01:22:30,449
Llorona från den blå himlen
996
01:22:31,530 --> 01:22:36,294
Om det så kostar mig livet
Llorona
997
01:22:36,585 --> 01:22:40,458
Jag älskar dig för alltid
998
01:22:40,929 --> 01:22:45,073
Jag älskar dig för alltid
999
01:22:46,784 --> 01:22:50,619
Jag klättrar upp i högsta tallen
Llorona
1000
01:22:50,779 --> 01:22:53,651
bara för att få en glimt av dig
1001
01:22:53,781 --> 01:22:57,825
den gröna tallen
Llorona
1002
01:22:57,955 --> 01:23:01,440
så jag grät
1003
01:23:01,569 --> 01:23:05,074
Å...h, min Llorona, Llorona
1004
01:23:05,193 --> 01:23:08,447
Llorona från den blå himlen
1005
01:23:08,567 --> 01:23:12,069
Å...h, min Llorona, Llorona
1006
01:23:12,099 --> 01:23:15,252
Llorona från den blå himlen
1007
01:23:15,372 --> 01:23:19,476
om det kostar mig livet
Llorona
1008
01:23:19,596 --> 01:23:22,671
Jag älskar dig för alltid
1009
01:23:26,985 --> 01:23:30,098
Jag älskar dig för alltid
1010
01:23:30,548 --> 01:23:34,002
Jag älskar dig för alltid
1011
01:23:34,372 --> 01:23:38,486
Jag älskar dig för alltid
1012
01:23:50,277 --> 01:23:52,660
Jag hade glömt hur det kändes.
1013
01:23:52,810 --> 01:23:56,072
Du har det fortfarande i dig.
1014
01:24:01,028 --> 01:24:04,401
Miguel, jag ger dig min välsignelse,
1015
01:24:05,222 --> 01:24:09,906
- att gå hem och lägga
våra bilder på altaret -
1016
01:24:10,027 --> 01:24:14,260
- och aldrig ...
- Aldrig spela musik igen.
1017
01:24:14,532 --> 01:24:20,101
Och glöm aldrig,
att din familj älskar dig.
1018
01:24:22,048 --> 01:24:24,070
Du åker hem.
1019
01:24:27,324 --> 01:24:29,236
Du går ingenstans!
1020
01:24:31,025 --> 01:24:33,491
- Imelda.
- Håll dig undan.
1021
01:24:33,711 --> 01:24:37,624
Båda två.
Inte ett steg närmare.
1022
01:24:39,396 --> 01:24:40,806
Dante!
1023
01:24:42,368 --> 01:24:44,261
Ernesto, sluta.
1024
01:24:45,031 --> 01:24:48,374
- Låt pojken vara.
- Jag har jobbat hårt ...
1025
01:24:48,605 --> 01:24:50,796
... alltför hårt för att
låta honom förstöra allt.
1026
01:24:50,827 --> 01:24:54,441
Han är ett levande barn.
- Han är ett hot.
1027
01:24:54,551 --> 01:24:58,315
Tror du att jag låter honom gå tillbaka
till de levandes rike med ditt foto?
1028
01:24:58,445 --> 01:25:02,218
- För att hålla ditt minne levande?
- Du är en fegis!
1029
01:25:02,348 --> 01:25:05,892
Jag är Ernesto de la Cruz.
Den största musikern.
1030
01:25:06,013 --> 01:25:10,933
Hector är en riktig musiker.
Du mördade honom och stal hans låtar.
1031
01:25:12,028 --> 01:25:16,242
Jag är den som är villig att göra
allt för att ta tillfället i akt.
1032
01:25:16,562 --> 01:25:18,839
Vad som än krävs.
1033
01:25:20,796 --> 01:25:22,237
Nej!
1034
01:25:23,439 --> 01:25:25,262
Miguel!
1035
01:25:25,741 --> 01:25:29,474
Förlåt, gamla vän,
men showen måste fortsätta.
1036
01:26:12,066 --> 01:26:15,901
Snälla, snälla, min familj!
- Ta bort honom från scenen!
1037
01:26:16,064 --> 01:26:19,224
Orchestra! En och två och en ...
1038
01:26:20,886 --> 01:26:24,079
glöm inte mig ...
1039
01:26:24,299 --> 01:26:26,011
Hallå!
1040
01:26:27,412 --> 01:26:28,684
Titta!
1041
01:26:48,263 --> 01:26:49,754
Söt misse!
1042
01:26:54,189 --> 01:26:57,622
Sätt ner mig! Stopp!
1043
01:27:07,542 --> 01:27:09,104
Å...h nej!
1044
01:27:20,554 --> 01:27:22,006
Vad missade jag?
1045
01:27:22,238 --> 01:27:25,369
Duktig ponke, Dante.
- Miguel!
1046
01:27:26,671 --> 01:27:30,514
Hector! Jag förlorade fotot!
1047
01:27:30,585 --> 01:27:33,548
Det är okej ...
1048
01:27:33,878 --> 01:27:38,953
Hector ... Hector?
- Coco.
1049
01:27:39,263 --> 01:27:43,368
- Vi kan fortfarande hitta fotot.
- Solen går snart upp.
1050
01:27:43,817 --> 01:27:48,243
Jag kan inte lämna dig.
Jag lovade att sätta upp fotot.
1051
01:27:48,379 --> 01:27:53,135
- Jag lovade att du skulle träffa Coco.
- Vi har båda ont om tid.
1052
01:27:53,707 --> 01:27:55,580
Nej, nej...
1053
01:27:55,610 --> 01:27:57,381
Hon får inte glömma dig.
1054
01:27:57,501 --> 01:28:01,755
Jag ville bara att hon skulle
veta att jag älskade henne.
1055
01:28:02,095 --> 01:28:05,849
- Hector!
- Du har vår välsignelse.
1056
01:28:06,308 --> 01:28:08,680
Inga villkor.
1057
01:28:08,861 --> 01:28:12,073
Nej! Pappa Hector!
Jag ber dig!
1058
01:28:15,887 --> 01:28:17,398
Nej!
1059
01:28:18,190 --> 01:28:22,835
- Gå hem.
- Jag lovar att inte låta Coco glömma dig.
1060
01:28:52,254 --> 01:28:54,245
Stopp, Miguel!
1061
01:28:59,060 --> 01:29:02,504
- Var har du varit?
- Jag ska till Coco!
1062
01:29:02,634 --> 01:29:05,396
Vad gör du med den?
Ge den till mig!
1063
01:29:05,527 --> 01:29:09,330
Miguel, sluta!
Miguel!
1064
01:29:10,760 --> 01:29:15,063
Mama Coco, kan du höra mig?
Det är Miguel.
1065
01:29:15,717 --> 01:29:20,211
Jag träffade din pappa.
Kommer du ihåg?
1066
01:29:20,907 --> 01:29:26,183
Om du glömmer honom,
så försvinner han för alltid.
1067
01:29:28,008 --> 01:29:33,234
Detta var hans gitarr.
Han brukade spela för dig.
1068
01:29:35,306 --> 01:29:37,619
Se, där är han
1069
01:29:38,450 --> 01:29:41,873
Pappa, kan du komma ihåg det?
1070
01:29:45,526 --> 01:29:49,429
Mama Coco, glöm honom inte.
1071
01:29:55,475 --> 01:29:58,289
Vad gör du med den stackars gamla kvinnan?
1072
01:29:58,708 --> 01:30:00,473
Vad har farit i dig?
1073
01:30:06,537 --> 01:30:10,090
- Jag trodde att jag hade förlorat dig.
- Förlåt, pappa.
1074
01:30:10,210 --> 01:30:14,114
Vi är alla samlade nu.
Det är det enda som betyder något.
1075
01:30:14,234 --> 01:30:15,536
Inte alla av oss.
1076
01:30:15,656 --> 01:30:20,808
Det är okej, kära mor.
Miguel, du ber om ursäkt!
1077
01:30:24,194 --> 01:30:25,915
Mama Coco ...
1078
01:30:30,640 --> 01:30:32,942
Be om ursäkt!
1079
01:30:36,516 --> 01:30:40,080
Mama Coco. Din pappa...
1080
01:30:40,311 --> 01:30:43,148
... han önskade att du
skulle få den här.
1081
01:30:44,490 --> 01:30:45,856
Mamma, vänta
1082
01:30:45,976 --> 01:30:49,889
Glöm inte mig
1083
01:30:51,100 --> 01:30:54,394
Jag säger adjö till dig
1084
01:30:54,514 --> 01:30:57,357
Glöm inte mig
1085
01:30:57,508 --> 01:31:00,259
Gråt inte några tårar över mig
1086
01:31:01,746 --> 01:31:03,464
Se ...
1087
01:31:03,764 --> 01:31:06,876
Kom ihåg mitt hjärta
1088
01:31:07,007 --> 01:31:09,999
Jag sjunger en vacker sång till dig
1089
01:31:10,119 --> 01:31:13,792
när du är borta från mig
1090
01:31:14,064 --> 01:31:17,787
Glöm inte mig
1091
01:31:18,007 --> 01:31:20,860
när jag reser ifrån dig
1092
01:31:21,100 --> 01:31:24,184
Glöm inte mig
1093
01:31:24,313 --> 01:31:28,347
när du hör en sorgsen gitarr
1094
01:31:28,878 --> 01:31:34,715
När jag är med dig
på det enda sättet jag kan
1095
01:31:36,295 --> 01:31:42,681
Tills jag åter kan
hålla om dig
1096
01:31:42,912 --> 01:31:47,557
Glöm mig
1097
01:31:47,887 --> 01:31:51,350
Inte ...
1098
01:31:56,324 --> 01:32:00,409
Elena? Vad är det som är på tok?
1099
01:32:00,579 --> 01:32:04,973
Ingenting, mamma.
Ingenting alls
1100
01:32:05,595 --> 01:32:09,838
Min pappa brukade sjunga
den sången för mig
1101
01:32:09,888 --> 01:32:12,411
Han älskade dig, Mama Coco.
1102
01:32:12,551 --> 01:32:16,786
Din pappa älskade dig så mycket.
1103
01:32:35,042 --> 01:32:38,617
Jag sparade hans brev...
1104
01:32:38,747 --> 01:32:41,620
Dikter som han skrev till mig.
1105
01:32:42,411 --> 01:32:44,142
Och ...
1106
01:33:02,500 --> 01:33:05,623
Pappa var musiker
1107
01:33:05,773 --> 01:33:08,156
När jag var liten,
1108
01:33:08,287 --> 01:33:14,161
- sjöng han och mamma vackra sånger.
1109
01:33:19,897 --> 01:33:22,640
ETT ÅR SENARE
1110
01:33:22,921 --> 01:33:24,562
GLÖM INTE
1111
01:33:24,792 --> 01:33:26,244
MIG
1112
01:33:26,345 --> 01:33:30,357
Där borta har vi en av Santa
Cecilias största skatter.
1113
01:33:30,477 --> 01:33:34,331
Den populära låtskrivaren
Hector Riveras hem.
1114
01:33:34,668 --> 01:33:37,555
Breven han skrev till
sin dotter Coco, -
1115
01:33:37,575 --> 01:33:42,480
- innehåller texter till alla hans favoritlåtar.
Inte bara "Glöm inte mig".
1116
01:33:46,212 --> 01:33:48,611
Det här är Papa Julio.
1117
01:33:48,793 --> 01:33:52,039
Din moster Rosita och moster Victoria.
1118
01:33:52,168 --> 01:33:55,001
Och de där två är Oscar och Felipe.
1119
01:33:55,362 --> 01:33:58,099
Det är inte bara gamla bilder.
Det är vår familj.
1120
01:33:58,196 --> 01:34:01,019
De behöver oss för
att bli ihågkomna
1121
01:34:17,664 --> 01:34:23,000
säg bara att jag är galen
eller kalla mig en dåre
1122
01:34:27,193 --> 01:34:29,065
Njut av ditt besök, Hector.
1123
01:34:29,095 --> 01:34:33,880
men ikväll verkade det som om
jag drömde om dig
1124
01:34:37,123 --> 01:34:39,906
- Pappa
- Coco!
1125
01:34:40,106 --> 01:34:45,032
Jag öppnade min mun,
och ut kom en sång
1126
01:34:45,131 --> 01:34:52,499
och du visste varje ord
och vi sjöng alla med
1127
01:34:53,129 --> 01:34:58,215
i en melodi som spelas
på våra själars strängar
1128
01:34:58,345 --> 01:35:03,479
och till en rytm som skälver
rakt in i benen
1129
01:35:03,509 --> 01:35:08,185
vår kärlek till varandra
kommer att leva för alltid
1130
01:35:09,406 --> 01:35:14,431
för varje slag mitt stolta
hjärta slår
1131
01:35:14,561 --> 01:35:19,284
vår kärlek till varandra
kommer att leva för alltid
1132
01:35:20,496 --> 01:35:27,413
för varje slag som
mitt stolta hjärta slår
1133
01:35:28,574 --> 01:35:32,828
åh min familj, hör mitt folk
1134
01:35:32,848 --> 01:35:37,094
alla sjunger i kör
låt det höras
1135
01:35:37,113 --> 01:35:40,786
vår kärlek till varandra
kommer att leva för alltid
1136
01:35:40,807 --> 01:35:45,090
i varje enskilt slag
Mitt stolta hjärta slår
1137
01:35:45,120 --> 01:35:49,254
åh min familj, hör mitt folk
1138
01:35:49,285 --> 01:35:53,339
alla sjunger i kör
låt det höras
1139
01:35:53,429 --> 01:35:57,533
vår kärlek till varandra
kommer att leva för alltid
1140
01:35:57,564 --> 01:35:59,484
i varje enskilt slag
1141
01:35:59,504 --> 01:36:04,161
Mitt stolta hjärta slår
1142
01:36:14,485 --> 01:36:22,485
Omsynk: Leffe