1 00:01:08,986 --> 00:01:11,029 Порой мне кажется, что я проклят. 2 00:01:11,196 --> 00:01:13,991 Из-за чего-то, что случилось до моего рождения. 3 00:01:14,992 --> 00:01:18,036 История такая: жила-была на свете семья. 4 00:01:19,371 --> 00:01:21,248 Отец был музыкантом. 5 00:01:22,207 --> 00:01:25,878 Семья пела, плясала и радовалась жизни. 6 00:01:27,212 --> 00:01:30,883 Но у отца была мечта: радовать музыкой весь мир. 7 00:01:33,886 --> 00:01:39,892 И однажды он взял гитару и ушёл навсегда. 8 00:01:48,567 --> 00:01:49,943 А мать семейства... 9 00:01:50,235 --> 00:01:52,863 Ей некогда было лить слёзы о сбежавшем музыканте. 10 00:01:55,449 --> 00:02:00,204 Она вычеркнула музыку из своей жизни и стала думать, 11 00:02:00,370 --> 00:02:01,747 как прокормить дочь. 12 00:02:05,918 --> 00:02:09,128 Она засучила рукава и научилась мастерить обувь. 13 00:02:14,843 --> 00:02:19,848 Могла бы делать леденцы, фейерверки или блестящие трусы 14 00:02:19,932 --> 00:02:24,937 для рестлеров, но нет, она выбрала обувь. 15 00:02:27,773 --> 00:02:29,775 Затем она обучила этому дочь. 16 00:02:31,401 --> 00:02:33,737 Потом - зятя. 17 00:02:35,113 --> 00:02:36,990 Потом подключились внуки. 18 00:02:38,659 --> 00:02:41,286 Семья росла, семейный бизнес креп. 19 00:02:43,121 --> 00:02:45,624 Музыка разбила её семью. 20 00:02:46,750 --> 00:02:48,794 А обувь, наоборот, скрепила. 21 00:02:50,629 --> 00:02:54,633 Той женщиной была моя прапрабабушка Имельда. 22 00:02:56,009 --> 00:02:58,303 Она умерла до моего рождения. 23 00:02:58,804 --> 00:03:03,308 Но её историю моя семья вспоминает каждый год 24 00:03:03,517 --> 00:03:04,810 в День мёртвых. 25 00:03:05,102 --> 00:03:09,147 Её дочка - это моя прабабушка Коко. 26 00:03:10,148 --> 00:03:11,483 Привет, бабуля Коко. 27 00:03:12,025 --> 00:03:14,111 Как поживаешь, Хулио? 28 00:03:14,444 --> 00:03:16,488 Вообще-то меня зовут Мигель. 29 00:03:16,655 --> 00:03:20,284 У неё проблемы с памятью. 30 00:03:20,450 --> 00:03:24,454 Но я всё равно люблю ей всё рассказывать. 31 00:03:24,663 --> 00:03:28,667 Раньше я бегал так. А теперь - вот так, гораздо быстрее. 32 00:03:29,334 --> 00:03:32,171 И в бою побеждает бабуля Коко! 33 00:03:33,547 --> 00:03:35,549 С этой стороны у меня ямочка. А с этой - нет. 34 00:03:35,716 --> 00:03:37,509 Тут - есть, а тут - нет. 35 00:03:37,676 --> 00:03:39,803 Мигель, ешь, а не болтай. 36 00:03:39,970 --> 00:03:42,347 Бабулита - дочка бабули Коко. 37 00:03:42,514 --> 00:03:45,517 Какой худенький. Поешь ещё. 38 00:03:45,684 --> 00:03:46,685 Нет, спасибо. 39 00:03:46,852 --> 00:03:49,980 Я спрашиваю, положить ли тебе ещё тамале. 40 00:03:50,147 --> 00:03:51,190 Да. 41 00:03:51,356 --> 00:03:53,525 Так я и думала! 42 00:03:54,067 --> 00:03:57,196 Порядки у бабулиты такие же, как были у прапрабабушки Имельды. 43 00:04:00,115 --> 00:04:01,116 Никакой музыки! 44 00:04:02,743 --> 00:04:03,869 Никакой музыки! 45 00:04:04,036 --> 00:04:06,538 - Но как бы жизнь ни... - Никакой музыки! 46 00:04:07,497 --> 00:04:10,751 Мы единственная семья в Мексике, которая не любит музыку. 47 00:04:11,502 --> 00:04:14,338 Моих родных это не тревожит. Но я... 48 00:04:14,505 --> 00:04:16,548 - Не опаздывай к обеду. - Хорошо, мама. 49 00:04:17,882 --> 00:04:20,260 Я не такой, как моя семья! 50 00:04:21,720 --> 00:04:23,180 - Здравствуй, Мигель. - Здрасьте! 51 00:04:28,936 --> 00:04:31,063 - Спасибо. - Не за что, Мигель. 52 00:04:36,026 --> 00:04:37,528 Эй, Данте! 53 00:04:39,029 --> 00:04:42,741 Сидеть. Лежать. Кувырок. Встряхнись. 54 00:04:43,700 --> 00:04:44,701 Дай пять! 55 00:04:44,868 --> 00:04:46,745 Молодец, Данте! 56 00:04:50,707 --> 00:04:53,210 Знаю, я не должен любить музыку. 57 00:04:53,377 --> 00:04:56,672 Но я не виноват. Виноват он! 58 00:04:56,839 --> 00:05:01,468 Эрнесто де ла Крус. Величайший музыкант всех времён. 59 00:05:01,635 --> 00:05:07,099 На этой самой площади Эрнесто делал первые шаги 60 00:05:07,266 --> 00:05:10,602 к тому, чтобы стать любимым певцом всех мексиканцев. 61 00:05:11,436 --> 00:05:15,274 Он, как и я, родился в простой семье в Санта-Цецилии. 62 00:05:16,608 --> 00:05:20,445 Но его музыка наполняла сердца людей любовью. 63 00:05:21,363 --> 00:05:23,115 Он снимался в кино. 64 00:05:23,782 --> 00:05:27,494 Он играл на крутейшей гитаре. Он умел летать! 65 00:05:28,161 --> 00:05:30,455 И писал лучшие песни на свете. 66 00:05:30,622 --> 00:05:32,374 Но моя самая любимая... 67 00:05:32,958 --> 00:05:36,211 - Не забывай - Не забывай 68 00:05:36,295 --> 00:05:38,005 Просто должен я идти 69 00:05:38,130 --> 00:05:39,798 - Не забывай - Не забывай 70 00:05:39,965 --> 00:05:43,677 Не плачь и не грусти Пускай в далёком я краю 71 00:05:43,844 --> 00:05:45,470 Любимая моя Ты знай, что песни я пою 72 00:05:47,472 --> 00:05:50,309 Лишь только для тебя Не забывай 73 00:05:50,475 --> 00:05:52,394 Не уйти нам от судьбы 74 00:05:52,477 --> 00:05:54,146 - Не забывай - Не забывай 75 00:05:54,313 --> 00:05:55,898 И будем снова вместе мы 76 00:05:56,481 --> 00:06:00,652 Помни, что своей любви Я не скажу «прощай» 77 00:06:01,320 --> 00:06:04,823 Пока я не вернусь к тебе Не забывай 78 00:06:05,032 --> 00:06:06,950 У него была не жизнь, а мечта. 79 00:06:11,663 --> 00:06:13,207 До 1942 года, 80 00:06:15,209 --> 00:06:18,086 когда на него упал огромный колокол. 81 00:06:19,213 --> 00:06:21,423 Я хочу быть таким, как он. 82 00:06:28,514 --> 00:06:34,186 Когда я смотрю на него, я чувствую связь между нами. 83 00:06:34,353 --> 00:06:38,899 Раз он стал музыкантом, то и я мог бы им стать. 84 00:06:39,858 --> 00:06:41,693 Если бы не моя семья. 85 00:06:42,361 --> 00:06:44,279 - Ай-ай-ай, мучачо. - Что? 86 00:06:44,363 --> 00:06:46,448 Мне нужны чистые сапоги, а не твоя история. 87 00:06:46,615 --> 00:06:48,075 Ах да, извините. 88 00:06:48,700 --> 00:06:51,954 Просто дома мне не с кем об этом поговорить. 89 00:06:52,037 --> 00:06:55,082 На твоём месте я бы пошёл к родным и сказал: 90 00:06:55,249 --> 00:06:57,584 «Эй, я музыкант - и точка». 91 00:06:57,751 --> 00:07:01,129 - Такого я сказать не смогу. - Но ты же музыкант? 92 00:07:01,630 --> 00:07:05,050 Не знаю. Пока я играл только для себя. 93 00:07:05,634 --> 00:07:10,055 Разве де ла Крус скрывал свой талант? 94 00:07:10,180 --> 00:07:15,102 Нет! Он выходил прямо на площадь и играл. 95 00:07:15,185 --> 00:07:16,812 Смотри, декорации готовят! 96 00:07:16,895 --> 00:07:18,230 Сегодня конкурс талантов ко Дню мёртвых. 97 00:07:18,313 --> 00:07:19,314 КОНКУРС ТАЛАНТОВ НА ДЕНЬ МЁРТВЫХ 98 00:07:19,398 --> 00:07:20,399 САНТА-ЦЕЦИЛИЯ, 19:00 99 00:07:20,482 --> 00:07:22,985 Хочешь стать как твой кумир? Запишись на конкурс! 100 00:07:23,068 --> 00:07:25,237 Не, мои родные с ума сойдут! 101 00:07:25,779 --> 00:07:29,241 Ну, раз ты боишься, то будь всю жизнь сапожником. 102 00:07:30,325 --> 00:07:32,828 Помнишь, что говорил де ла Крус? 103 00:07:33,453 --> 00:07:34,830 «Лови свой миг удачи»? 104 00:07:36,415 --> 00:07:38,250 Покажи что умеешь, мучачо. 105 00:07:40,294 --> 00:07:41,336 Я буду твоим первым слушателем. 106 00:07:48,635 --> 00:07:49,595 Мигель! 107 00:07:51,763 --> 00:07:53,140 - Бабулита! - Чем это ты здесь занимаешься? 108 00:07:55,642 --> 00:07:57,102 Оставь моего внука в покое! 109 00:07:57,352 --> 00:07:59,438 Он просто чистил мне ботинки. 110 00:08:00,063 --> 00:08:02,524 Знаю я ваши штучки, музыканты. Что он тебе наговорил? 111 00:08:02,608 --> 00:08:04,109 Просто показал мне свою гитару. 112 00:08:04,276 --> 00:08:05,319 Как тебе не стыдно! 113 00:08:06,195 --> 00:08:11,283 Мой внук - маленький сладенький ангелок. 114 00:08:12,576 --> 00:08:15,579 Не нужна ему твоя дрянная музыка. Не подходи к нему! 115 00:08:19,124 --> 00:08:22,669 Ах, бедняжка. Всё будет хорошо. 116 00:08:24,796 --> 00:08:26,882 Зачем ты сюда пришёл? 117 00:08:27,049 --> 00:08:30,177 Сейчас же иди домой. 118 00:08:40,938 --> 00:08:44,483 Тебе сто раз говорили: площадь кишит музыкантами! 119 00:08:44,566 --> 00:08:45,984 Да, дядя Альберто. 120 00:08:46,652 --> 00:08:49,613 - Нет-нет! - Пошёл прочь! 121 00:08:49,780 --> 00:08:50,948 Это же Данте. 122 00:08:51,114 --> 00:08:55,953 Не давай кличек бродячим собакам, а то не отвяжешься. Принеси башмак. 123 00:09:02,543 --> 00:09:05,045 Твой сын был на Песенной площади. 124 00:09:05,212 --> 00:09:06,338 Ах, Мигель! 125 00:09:06,505 --> 00:09:08,674 Ты же знаешь, что бабулита этого не любит. 126 00:09:08,841 --> 00:09:11,510 - Я просто чистил обувь. - Музыканту! 127 00:09:13,512 --> 00:09:15,639 Но на площади больше всего клиентов. 128 00:09:15,848 --> 00:09:19,434 Раз бабулита не разрешает, нечего туда и ходить. 129 00:09:19,643 --> 00:09:21,770 - Но хоть сегодня! - А что сегодня? 130 00:09:21,895 --> 00:09:26,275 Сегодня конкурс талантов. И я подумал... 131 00:09:26,942 --> 00:09:29,528 - Записаться? - Вроде того. 132 00:09:30,195 --> 00:09:32,614 Для конкурса талантов нужен талант. 133 00:09:32,865 --> 00:09:35,117 Будешь обувь чистить на сцене? 134 00:09:36,201 --> 00:09:37,327 Сегодня День мёртвых. 135 00:09:37,411 --> 00:09:40,581 Никто никуда не идёт. Это семейный праздник. 136 00:09:41,248 --> 00:09:43,292 Пойдём-ка к алтарю. 137 00:09:54,386 --> 00:09:56,054 Не надо дуться. 138 00:09:56,221 --> 00:10:00,893 Только в День мёртвых наши предки могут нас навестить. 139 00:10:01,059 --> 00:10:05,063 Мы ставим их фото на алтарь, чтобы их отпустили с того света. 140 00:10:05,230 --> 00:10:06,982 Это очень важно. 141 00:10:07,232 --> 00:10:09,359 Не будет фото - их не выпустят. 142 00:10:10,068 --> 00:10:14,323 Здесь вкусная еда, то, что они любили при жизни. 143 00:10:14,489 --> 00:10:17,534 Мы так стараемся собрать вместе всю семью. 144 00:10:17,743 --> 00:10:22,456 И нечего шастать где попало. Куда это ты? 145 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 Я думал, мы закончили. 146 00:10:23,916 --> 00:10:28,712 Мы одна семья, и быть тебе нужно с семьёй. 147 00:10:28,795 --> 00:10:32,382 - Не то разделишь судьбу... - Папы бабули Коко? 148 00:10:32,466 --> 00:10:35,260 Никогда о нём не вспоминай! Мы о нём забыли. 149 00:10:35,344 --> 00:10:36,345 Но ты же сама... 150 00:10:37,012 --> 00:10:38,096 Я просто... 151 00:10:38,263 --> 00:10:39,431 Но я... 152 00:10:39,598 --> 00:10:42,643 Папа вернулся? 153 00:10:42,809 --> 00:10:45,604 Успокойся, мамуля. 154 00:10:45,771 --> 00:10:47,523 Папа дома? 155 00:10:47,689 --> 00:10:50,484 Нет, мамуля. Я здесь. 156 00:10:51,777 --> 00:10:53,362 А кто ты? 157 00:10:54,947 --> 00:10:56,156 Отдохни, мамуля. 158 00:10:57,032 --> 00:11:02,120 Я строга, потому что желаю тебе добра, Мигель. Мигель? 159 00:11:05,457 --> 00:11:07,334 Ну что поделать с этим мальчишкой? 160 00:11:09,169 --> 00:11:12,297 Точно. Именно это ему и нужно. 161 00:11:36,989 --> 00:11:39,700 Ах, это ты. Давай сюда быстрее. 162 00:11:41,493 --> 00:11:44,788 Ох и отругают меня. Кто-нибудь наверняка слышал. 163 00:11:49,710 --> 00:11:51,670 Вот бы кто-нибудь захотел послушать. 164 00:11:52,963 --> 00:11:55,757 Кроме тебя. Фу. Ну ладно. 165 00:11:58,218 --> 00:11:59,344 Идеально! 166 00:12:32,961 --> 00:12:35,088 Я должен петь. Должен играть! 167 00:12:35,714 --> 00:12:39,301 Музыка не просто внутри меня. Я и есть музыка! 168 00:12:42,054 --> 00:12:44,890 Когда мне грустно, я беру гитару. 169 00:12:46,141 --> 00:12:50,896 Пусть весь мир следует правилам, а я буду следовать зову сердца. 170 00:12:52,898 --> 00:12:55,943 Тебе знакомо чувство, будто песня витает в воздухе 171 00:12:56,109 --> 00:12:57,402 и слышишь её только ты? 172 00:13:01,406 --> 00:13:04,451 А сердце поёт 173 00:13:05,118 --> 00:13:09,122 И не может иначе 174 00:13:09,581 --> 00:13:15,170 Плачет тихонько струна В тот час, когда мы вдвоём 175 00:13:16,505 --> 00:13:17,798 Нужно верить, дочь моя! 176 00:13:18,048 --> 00:13:20,425 Ах, падре, он не послушает. 177 00:13:20,592 --> 00:13:22,135 Он послушает. Он услышит музыку. 178 00:13:22,636 --> 00:13:28,600 Холод души, холод души Можно песнею отогреть 179 00:13:33,021 --> 00:13:35,774 Нельзя недооценивать силу музыки. 180 00:13:40,362 --> 00:13:43,657 Но мой отец никогда не позволит. 181 00:13:43,824 --> 00:13:45,450 Я больше не прошу позволения. 182 00:13:45,617 --> 00:13:48,370 Когда видишь свой миг удачи, нельзя упускать его. 183 00:13:48,537 --> 00:13:50,289 Нужно его ловить! 184 00:13:50,455 --> 00:13:54,418 Сеньор де ла Крус, а как вы поймали ваш миг удачи? 185 00:13:56,211 --> 00:14:00,883 Я следовал за мечтой. Никто бы не сделал это за меня. 186 00:14:01,133 --> 00:14:03,343 Мне нужно было тянуться за ней самому. 187 00:14:03,468 --> 00:14:06,805 - Схватить и не выпускать из рук. - «...не выпускать из рук». 188 00:14:11,560 --> 00:14:14,897 Хватит прятаться, Данте! Нужно ловить миг удачи! 189 00:14:16,398 --> 00:14:19,318 Я спою на Песенной площади во что бы то ни стало! 190 00:14:22,905 --> 00:14:25,657 Наконец-то настал День мёртвых! 191 00:14:26,408 --> 00:14:29,578 Нет, дорожка должна быть ровной. 192 00:14:29,745 --> 00:14:34,208 По лепесткам наши предки найдут к нам дорогу. 193 00:14:34,374 --> 00:14:38,378 Мы же хотим, чтобы они попробовали наши угощения? 194 00:14:39,880 --> 00:14:42,382 Мама, куда поставить стол? 195 00:14:42,549 --> 00:14:44,009 Во дворик. 196 00:14:44,176 --> 00:14:47,221 - Поближе к кухне? - Да, рядом с тем. 197 00:14:50,349 --> 00:14:53,227 - Прячься! - Мигель? 198 00:14:53,477 --> 00:14:56,772 Ничего! Мама, папа, я... 199 00:14:56,855 --> 00:15:01,235 Мигель, у бабулиты возникла чудесная идея. 200 00:15:01,693 --> 00:15:05,781 Мы решили, что пора тебе стать сапожником! 201 00:15:05,948 --> 00:15:08,116 - Что? - Хватит чистить обувь. 202 00:15:08,283 --> 00:15:11,078 Теперь после школы ты будешь её мастерить! 203 00:15:11,245 --> 00:15:16,708 Наш Мигелито продолжит семейную традицию! 204 00:15:17,042 --> 00:15:21,880 Да ещё на День мёртвых! Твои предки будут так горды. 205 00:15:22,256 --> 00:15:25,592 Будешь делать сандалии, как тётушка Виктория. 206 00:15:25,759 --> 00:15:28,220 И ботинки, как дедушка Хулио. 207 00:15:28,887 --> 00:15:30,848 А если у меня не получится? 208 00:15:31,014 --> 00:15:34,476 Твоя семья рядом и поможет. 209 00:15:35,227 --> 00:15:39,606 Ты же Ривера. А все Ривера... 210 00:15:40,566 --> 00:15:43,235 Сапожники. До мозга костей. 211 00:15:43,485 --> 00:15:46,363 Молодец! Альберто! 212 00:15:46,446 --> 00:15:48,240 Наливай! Хочу произнести тост. 213 00:15:59,293 --> 00:16:02,796 Нет, Данте, фу! 214 00:16:13,265 --> 00:16:16,268 О нет! 215 00:16:28,447 --> 00:16:30,657 Гитара де ла Круса? 216 00:16:30,824 --> 00:16:33,994 Папа? 217 00:16:35,329 --> 00:16:39,124 Бабуля Коко, твой папа - Эрнесто де ла Крус? 218 00:16:39,291 --> 00:16:41,668 Папа! 219 00:16:53,597 --> 00:16:55,307 Папа! Это он! 220 00:16:55,724 --> 00:16:57,392 Я знаю, кем был мой прапрадедушка! 221 00:16:57,643 --> 00:16:59,144 Мигель, слезай оттуда. 222 00:16:59,645 --> 00:17:01,480 Отец бабули Коко - Эрнесто де ла Крус! 223 00:17:02,189 --> 00:17:05,275 - Что ты такое говоришь? - Я буду музыкантом! 224 00:17:07,486 --> 00:17:10,821 Это ещё что такое? У тебя секреты от родных? 225 00:17:11,365 --> 00:17:13,075 Так и знал, что нельзя пускать его на площадь. 226 00:17:13,157 --> 00:17:15,993 - Задурили ребёнку голову! - Ничего подобного. 227 00:17:16,161 --> 00:17:20,165 Это Эрнесто де ла Крус! Величайший музыкант! 228 00:17:20,332 --> 00:17:21,834 Мы ничего о нём не знаем. 229 00:17:22,000 --> 00:17:25,378 Как бы то ни было, этот человек бросил свою семью! 230 00:17:25,671 --> 00:17:27,089 Не вздумай брать с него пример. 231 00:17:27,256 --> 00:17:29,716 Но ты сказал, что семья мне поможет. 232 00:17:29,967 --> 00:17:32,177 Де ла Крус - член моей семьи. 233 00:17:32,344 --> 00:17:33,846 Я должен быть музыкантом. 234 00:17:34,012 --> 00:17:38,058 Ни за что! Музыка - это зло! Я этого не допущу! 235 00:17:38,183 --> 00:17:39,685 - Но позвольте... - Мигель... 236 00:17:40,143 --> 00:17:42,688 Слушай, что тебе говорят. Никакой музыки. 237 00:17:42,771 --> 00:17:45,232 - Послушайте хоть, как я играю! - Разговор окончен. 238 00:17:47,693 --> 00:17:50,153 Хочешь повторить его судьбу? Чтобы тебя забыли? 239 00:17:50,320 --> 00:17:52,656 Не ставили твоё фото на алтарь? 240 00:17:52,823 --> 00:17:54,491 Плевать я хотел на ваш алтарь! 241 00:17:58,579 --> 00:17:59,580 - Нет. - Мама! 242 00:18:04,626 --> 00:18:07,880 Нет гитары - нет музыки. 243 00:18:10,716 --> 00:18:15,512 Ну-ну. Пройдёт твоё горе, когда поужинаешь в кругу семьи. 244 00:18:15,679 --> 00:18:17,431 Не надо мне такой семьи! 245 00:18:18,098 --> 00:18:19,975 Мигель! 246 00:18:38,702 --> 00:18:42,623 Я хочу играть на площади, как де ла Крус. Можно записаться? 247 00:18:42,748 --> 00:18:43,916 А у тебя есть инструмент? 248 00:18:44,333 --> 00:18:46,585 Нет, но если бы вы одолжили мне гитару... 249 00:18:47,044 --> 00:18:48,545 Все приходят со своими инструментами. 250 00:18:48,629 --> 00:18:50,214 Найди гитару, я внесу тебя в список. 251 00:18:54,092 --> 00:18:57,304 - Можете одолжить гитару? - Извини, дружок. 252 00:18:57,513 --> 00:18:59,806 - У вас не будет лишней гитары? - Нет. 253 00:19:00,474 --> 00:19:04,019 - Вы не одолжите гитару ненадолго? - Брысь отсюда. 254 00:19:17,157 --> 00:19:21,203 Прапрадедушка, что же мне делать? 255 00:20:00,325 --> 00:20:03,370 Нет, Данте! Тихо! 256 00:20:24,558 --> 00:20:25,559 Простите. 257 00:21:02,679 --> 00:21:07,142 Сеньор де ла Крус, не сердитесь. Я Мигель. 258 00:21:07,893 --> 00:21:12,272 Ваш праправнук. Мне нужно одолжить это. 259 00:21:15,442 --> 00:21:17,945 Моя семья считает музыку злом. 260 00:21:18,111 --> 00:21:21,323 Они не понимают, но вы бы поняли. 261 00:21:21,990 --> 00:21:25,953 Вы бы сказали мне слушать сердце, ловить свой миг удачи. 262 00:21:27,454 --> 00:21:32,918 Так что, если вы не против, я сыграю на площади, как вы. 263 00:21:41,009 --> 00:21:43,053 Гитара пропала! 264 00:21:43,971 --> 00:21:45,848 Кто-то украл гитару де ла Круса! 265 00:21:46,348 --> 00:21:47,891 Окно разбито, смотрите! 266 00:21:52,980 --> 00:21:54,314 Кто здесь? 267 00:21:54,690 --> 00:21:57,734 Всё не так, как вы думаете. Де ла Крус - мой... 268 00:21:59,945 --> 00:22:01,280 Тут никого нет. 269 00:22:16,879 --> 00:22:18,172 - Мигель! - Мама! 270 00:22:18,463 --> 00:22:22,926 Мигель, где ты? Вернись домой! 271 00:22:26,138 --> 00:22:30,934 Ох, малыш, ты не ушибся? Давай я тебе помогу. 272 00:22:32,477 --> 00:22:33,896 Спасибо. Я... 273 00:22:44,406 --> 00:22:45,657 Я бы попросил! Ай! 274 00:23:07,221 --> 00:23:09,389 Как быстро она растёт! 275 00:23:13,519 --> 00:23:14,520 Данте! 276 00:23:14,937 --> 00:23:20,609 Ты меня видишь? Погоди! Что тут происходит? 277 00:23:22,236 --> 00:23:23,946 Ой, извините. 278 00:23:24,029 --> 00:23:25,030 Мигель? 279 00:23:25,239 --> 00:23:26,240 - Мигель? - Мигель? 280 00:23:30,410 --> 00:23:33,914 Ты здесь? И ты нас видишь? 281 00:23:34,081 --> 00:23:35,999 Мигелито! 282 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 А мы с вами разве знакомы? 283 00:23:37,918 --> 00:23:39,294 Мы твоя семья, малыш. 284 00:23:42,631 --> 00:23:44,550 - Тётя Розита? - Да. 285 00:23:46,969 --> 00:23:48,887 - Дедушка Хулио? - Привет. 286 00:23:50,222 --> 00:23:51,223 Тётя Виктория? 287 00:23:51,431 --> 00:23:53,725 Что-то он не похож на мёртвого. 288 00:23:54,393 --> 00:23:56,520 Да и на живого тоже не очень. 289 00:23:56,687 --> 00:23:59,273 Нужно звать Имельду. Она разберётся. 290 00:23:59,439 --> 00:24:03,569 Беда с Имельдой! 291 00:24:03,819 --> 00:24:04,820 Не пускают на эту сторону. 292 00:24:05,070 --> 00:24:06,572 - Она застряла! - На границе миров! 293 00:24:07,614 --> 00:24:09,783 Дядя Оскар? Дядя Фелипе? 294 00:24:09,867 --> 00:24:10,909 Здравствуй, Мигель. 295 00:24:12,077 --> 00:24:14,538 По-моему, ты с этим как-то связан. 296 00:24:14,705 --> 00:24:16,707 Раз Имельда не может прийти сюда... 297 00:24:16,874 --> 00:24:18,917 То мы пойдём к ней! 298 00:24:34,558 --> 00:24:36,768 Идём, Мигель. Не бойся. 299 00:24:50,282 --> 00:24:54,536 Данте, постой! 300 00:24:56,747 --> 00:25:01,418 Не убегай от меня. Мы же не знаем... где... 301 00:25:21,980 --> 00:25:25,484 Так это не сон. Вы правда существуете. 302 00:25:25,609 --> 00:25:27,277 - А ты думал, что нет? - Ну, не знаю. 303 00:25:27,528 --> 00:25:31,156 Я думал, это взрослые придумывают для детей. 304 00:25:31,657 --> 00:25:34,868 - Как сказки о витаминах. - Витамины - это не сказка. 305 00:25:34,952 --> 00:25:36,537 Теперь я готов в них поверить. 306 00:25:37,496 --> 00:25:40,499 Детка, некрасиво так смотреть... Господи боже! 307 00:25:48,674 --> 00:25:52,678 Что за звери? 308 00:25:52,845 --> 00:25:55,389 Это настоящие духи-проводники. 309 00:25:55,764 --> 00:25:57,307 Помогают душам найти свой путь. 310 00:25:57,391 --> 00:25:59,226 Смотри под ноги. Они после себя каку оставляют. 311 00:25:59,726 --> 00:26:01,854 С возвращением в Страну мёртвых. 312 00:26:02,020 --> 00:26:04,523 Все подношения следует предъявить таможне. 313 00:26:04,773 --> 00:26:06,859 С возвращением. Желаете что-то задекларировать? 314 00:26:07,025 --> 00:26:08,527 Вот, пончики от моих родных. 315 00:26:08,694 --> 00:26:10,529 Чудесно. Следующий. 316 00:26:10,696 --> 00:26:13,991 При возникновении вопросов обратитесь 317 00:26:14,074 --> 00:26:16,368 в Департамент семейных встреч. 318 00:26:16,618 --> 00:26:17,703 Следующая семья. 319 00:26:21,832 --> 00:26:25,627 Ваш сын выставил ваши фото. Счастливого пути. 320 00:26:25,711 --> 00:26:26,753 Грасиас. 321 00:26:26,879 --> 00:26:29,798 Просим вернуться до рассвета. Приятного визита. 322 00:26:30,048 --> 00:26:35,721 Ваш зубной врач выставил ваше фото. Проходите. 323 00:26:35,888 --> 00:26:37,556 - Грасиас. - Следующий! 324 00:26:40,058 --> 00:26:42,102 Это я, Фрида Кало. 325 00:26:42,352 --> 00:26:43,729 Можно без формальностей? 326 00:26:44,062 --> 00:26:47,441 Моё фото на стольких алтарях, что ваш сканер перегрузится. 327 00:26:49,902 --> 00:26:52,779 Похоже, вашего фото ни у кого нет, «Фрида». 328 00:26:53,739 --> 00:26:57,951 Я разве сказал, что я Фрида? Я соврал. 329 00:26:58,118 --> 00:26:59,411 Прошу прощения. 330 00:26:59,620 --> 00:27:02,331 Без фото на алтаре мост перейти нельзя. 331 00:27:02,414 --> 00:27:05,792 Да я по-быстренькому. Вы даже не заметите, что меня нет. 332 00:27:06,376 --> 00:27:07,377 Эй! 333 00:27:14,801 --> 00:27:18,430 Почти добрался. Ещё чуть-чуть. 334 00:27:23,477 --> 00:27:24,645 Вот так. 335 00:27:24,811 --> 00:27:28,607 Ну и подумаешь. Дурацкий цветочный мост! 336 00:27:28,774 --> 00:27:32,778 Не знаю, что бы я делала, если бы никто не ставил моё фото. 337 00:27:32,945 --> 00:27:35,072 - Следующий! - Идём, наша очередь. 338 00:27:35,322 --> 00:27:38,242 С возвращением. Желаете что-то задекларировать? 339 00:27:38,325 --> 00:27:40,744 Вообще-то да. 340 00:27:41,495 --> 00:27:42,496 Здрасьте. 341 00:27:50,170 --> 00:27:54,842 Марта Гонсалес-Фернандес. Вас ожидают на уровне 7. 342 00:28:04,476 --> 00:28:06,144 Скучаю по своему носу. 343 00:28:15,654 --> 00:28:19,199 Прошу, побыстрее. Нас ждёт с десяток алтарей. 344 00:28:19,449 --> 00:28:22,870 Мы не пойдём к родне твоей бывшей жены! 345 00:28:23,120 --> 00:28:25,539 Позовите ваше начальство! 346 00:28:26,290 --> 00:28:28,584 Извините, но тут сказано, что никто не выставил ваше фото! 347 00:28:28,667 --> 00:28:32,963 Моя семья всегда ставит моё фото на алтарь! 348 00:28:33,130 --> 00:28:35,507 Врёт он, ваш чёртов ящик! 349 00:28:36,216 --> 00:28:40,804 - Имельда? - Ох, мои родные! 350 00:28:40,971 --> 00:28:42,472 Меня не пускают через мост. 351 00:28:42,639 --> 00:28:46,852 Скажите этой даме и её ящику, что моё фото есть на алтаре. 352 00:28:47,728 --> 00:28:50,272 Мы не сумели дойти до алтаря. 353 00:28:51,064 --> 00:28:52,900 - Что? - Мы встретили... 354 00:28:57,821 --> 00:29:00,490 - Мигель? - Бабушка Имельда. 355 00:29:01,033 --> 00:29:03,160 Что тут происходит? 356 00:29:03,327 --> 00:29:05,037 Вы - семейство Ривера? 357 00:29:07,331 --> 00:29:09,750 - Что ж, вы прокляты. - Что? 358 00:29:09,917 --> 00:29:13,837 В День мёртвых приносят дары, а ты украл у мёртвого. 359 00:29:14,004 --> 00:29:16,423 - Но я не крал гитару. - Гитару? 360 00:29:16,590 --> 00:29:19,343 Это гитара моего прапрадеда. Он бы сам мне её подарил. 361 00:29:19,510 --> 00:29:24,348 Мы не говорим об этом музыканте. Он для нашей семьи умер. 362 00:29:24,431 --> 00:29:26,225 Так вы все умерли. 363 00:29:27,392 --> 00:29:29,102 Извините, это чьё волшебное создание? 364 00:29:29,937 --> 00:29:31,063 Это Данте. 365 00:29:31,772 --> 00:29:33,357 Что-то он не очень волшебный. 366 00:29:33,440 --> 00:29:34,858 Он похож на обычного пса. 367 00:29:34,942 --> 00:29:37,110 Или на сосиску, упавшую на пол в парикмахерской. 368 00:29:37,736 --> 00:29:40,781 Кем бы он ни был, у меня аллергия на шерсть. 369 00:29:41,031 --> 00:29:42,616 Но у Данте нет шерсти. 370 00:29:42,866 --> 00:29:45,244 А у меня нет носа, но от этого не легче. 371 00:29:47,371 --> 00:29:50,290 Я всё же хочу знать, почему я не могу перейти мост. 372 00:29:50,374 --> 00:29:51,416 Ой. 373 00:29:54,086 --> 00:29:56,129 Ты забрал моё фото с алтаря? 374 00:29:56,213 --> 00:29:58,131 - Я не нарочно! - Как нам отправить его домой? 375 00:29:58,507 --> 00:30:00,592 Поскольку это семейное дело... 376 00:30:00,676 --> 00:30:04,847 Чтобы аннулировать проклятие, нужно благословение от родных. 377 00:30:04,930 --> 00:30:05,931 И всё? 378 00:30:06,223 --> 00:30:10,060 Кто-то из родных тебя благословит, и всё должно стать как прежде. 379 00:30:10,227 --> 00:30:12,020 Но нужно успеть до рассвета. 380 00:30:12,271 --> 00:30:13,939 А что случится на рассвете? 381 00:30:14,106 --> 00:30:15,774 Батюшки! Твоя рука! 382 00:30:21,280 --> 00:30:23,824 Не нужно падать в обморок. 383 00:30:24,491 --> 00:30:28,620 Твоя семья ведь здесь. Пусть они тебя благословят. 384 00:30:28,787 --> 00:30:33,625 Нужен лепесточек. Ага! Извините, сеньора. 385 00:30:35,294 --> 00:30:37,546 Так, смотрите на живого и называете его имя. 386 00:30:38,338 --> 00:30:39,339 Мигель. 387 00:30:39,506 --> 00:30:42,676 В точку. Теперь говорите: «Даю тебе моё благословение». 388 00:30:42,843 --> 00:30:44,511 Даю тебе моё благословение. 389 00:30:47,181 --> 00:30:50,017 Благословение отправиться домой, 390 00:30:50,684 --> 00:30:55,731 вернуть моё фото на алтарь и навсегда забыть о музыке. 391 00:30:56,148 --> 00:30:57,357 Что? Так нельзя! 392 00:30:58,025 --> 00:31:00,944 Формально она имеет право ставить любые условия. 393 00:31:02,529 --> 00:31:05,449 - Ладно. - Теперь отдайте лепесток Мигелю. 394 00:31:18,170 --> 00:31:19,213 Никаких скелетов! 395 00:31:23,800 --> 00:31:25,135 Жди меня, Песенная площадь! 396 00:31:30,015 --> 00:31:32,309 Двух секунд не прошло, как ты нарушил слово! 397 00:31:32,392 --> 00:31:35,562 Так нечестно. Это моя жизнь. Вы-то свою прожили. 398 00:31:36,230 --> 00:31:38,232 Дедушка Хулио, благословите. 399 00:31:38,899 --> 00:31:41,318 Тётя Розита? Оскар? 400 00:31:41,485 --> 00:31:43,654 Фелипе? Тётя Виктория? 401 00:31:44,446 --> 00:31:48,325 Ты вернёшься домой только на моих условиях. 402 00:31:48,825 --> 00:31:50,369 Вы так ненавидите музыку? 403 00:31:50,661 --> 00:31:53,163 Я не позволю тебе последовать его примеру. 404 00:31:56,083 --> 00:31:58,043 Его примеру. Он ведь тоже семья. 405 00:32:00,379 --> 00:32:03,257 - Послушай бабушку Имельду. - Она желает тебе добра. 406 00:32:03,423 --> 00:32:04,508 Будь умничкой. 407 00:32:05,175 --> 00:32:09,346 Простите, мне нужно в туалет. Я быстро. 408 00:32:11,098 --> 00:32:13,600 Может, сказать ему, что здесь нет туалетов? 409 00:32:26,989 --> 00:32:28,115 Идём. 410 00:32:28,282 --> 00:32:30,742 Тут семья разыскивает живого мальчика. 411 00:32:30,826 --> 00:32:33,328 Чтобы стать музыкантом, нужно благословение музыканта. 412 00:32:33,495 --> 00:32:35,372 Нужно найти прапрадедушку. 413 00:32:36,039 --> 00:32:37,249 Погоди-ка, мучачо. 414 00:32:41,545 --> 00:32:44,673 Я нашёл живого мальчика! Извините, пропустите. 415 00:32:44,923 --> 00:32:45,924 Извините. 416 00:32:52,097 --> 00:32:53,640 Нет, Данте! 417 00:32:54,391 --> 00:32:59,146 Нарушение порядка. Неповиновение. Подделка бровей. 418 00:32:59,313 --> 00:33:01,648 - Это незаконно? - Ещё как! 419 00:33:02,524 --> 00:33:03,692 Исправляться тебе нужно, амиго. 420 00:33:03,775 --> 00:33:09,031 «Амиго»? Как приятно это слышать. 421 00:33:09,198 --> 00:33:12,910 Такой тоскливый День мёртвых, друг мне не помешает. 422 00:33:13,535 --> 00:33:15,954 А друзья ведь помогают друг другу. 423 00:33:16,038 --> 00:33:20,000 Помоги мне перейти через мост, а уж я тебя отблагодарю. 424 00:33:20,709 --> 00:33:22,794 Любишь де ла Круса? Мы с ним давние знакомые. 425 00:33:23,295 --> 00:33:26,131 Я достану тебе билеты в первый ряд на его концерт. 426 00:33:26,465 --> 00:33:28,675 Даже проведу за кулисы. Познакомишься с ним. 427 00:33:28,926 --> 00:33:30,427 Только помоги перейти мост! 428 00:33:30,594 --> 00:33:32,679 Тебя бы в кутузку на весь праздник. 429 00:33:32,846 --> 00:33:36,767 Но у меня конец смены, а мне нужно к живой родне. 430 00:33:36,934 --> 00:33:39,228 На первый раз - предупреждение. 431 00:33:40,562 --> 00:33:44,274 - А можно костюм забрать? - Нет. 432 00:33:44,775 --> 00:33:47,027 А ещё «амиго» называется. 433 00:33:49,404 --> 00:33:52,824 Эй, вы правда знаете де ла Круса? 434 00:33:52,991 --> 00:33:55,369 Ай, ты живой! 435 00:33:55,619 --> 00:33:59,164 Да, и чтобы вернуться в мир живых, 436 00:33:59,248 --> 00:34:00,624 мне нужно благословение де ла Круса. 437 00:34:00,791 --> 00:34:02,125 Почему именно его? 438 00:34:02,292 --> 00:34:03,502 Он мой прапрадедушка. 439 00:34:04,002 --> 00:34:06,088 Твой кто? 440 00:34:08,924 --> 00:34:11,426 Ну-ка, ну-ка. 441 00:34:13,762 --> 00:34:15,514 Нет. Так-так-так. 442 00:34:15,764 --> 00:34:19,726 Да! Ты возвращаешься в мир живых? 443 00:34:19,810 --> 00:34:21,687 Знаете что? Забудьте. 444 00:34:21,853 --> 00:34:24,188 Стой! Я могу помочь тебе, а ты - мне. 445 00:34:24,523 --> 00:34:27,359 Мы можем помочь друг другу. Но главное - ты поможешь мне. 446 00:34:27,943 --> 00:34:28,944 - Мигель! - Я Гектор. 447 00:34:29,027 --> 00:34:30,027 Очень приятно. 448 00:34:35,158 --> 00:34:36,618 Подожди, братишка! 449 00:34:44,793 --> 00:34:50,007 Ох, он же убьётся. Нужен мой дух-проводник. Пепита. 450 00:35:02,644 --> 00:35:04,521 У кого лепесток, который трогал Мигель? 451 00:35:04,688 --> 00:35:07,482 Вот. 452 00:35:20,412 --> 00:35:24,917 Не дёргайся. Смотри вверх. 453 00:35:26,627 --> 00:35:30,714 Чуть-чуть вверху... И на лбу. 454 00:35:31,548 --> 00:35:33,926 Ну вот! 455 00:35:34,927 --> 00:35:36,345 Самый что ни на есть мертвец. 456 00:35:37,679 --> 00:35:40,641 Видишь ли, Мигель, здесь важно, чтобы помнили. 457 00:35:40,807 --> 00:35:43,769 Если тебя помнят, ставят твоё фото на алтарь, 458 00:35:43,936 --> 00:35:47,856 то можно навестить родных в День мёртвых. А мне - кукиш. 459 00:35:48,023 --> 00:35:49,566 Тебе нельзя на ту сторону? 460 00:35:49,733 --> 00:35:52,444 Никто не ставит мою фотографию. Но ты можешь помочь! 461 00:35:53,195 --> 00:35:54,655 Это ты? 462 00:35:54,863 --> 00:35:56,240 Красавчик, верно? 463 00:35:56,949 --> 00:35:59,409 Так ты отведёшь меня к прапрадеду, 464 00:35:59,493 --> 00:36:02,204 а я дома выставлю твою фотку? 465 00:36:02,371 --> 00:36:06,041 Умница! Гений! Но есть одно «но». 466 00:36:06,208 --> 00:36:09,711 К де ла Крусу попасть непросто, а мне очень нужно в мир живых. 467 00:36:09,878 --> 00:36:12,673 Сегодня. У тебя нет тут другой родни? 468 00:36:12,840 --> 00:36:14,842 Более доступной? 469 00:36:15,092 --> 00:36:16,718 Нет. 470 00:36:17,010 --> 00:36:19,638 Подумай хорошенько. Кто-нибудь наверняка есть. 471 00:36:19,721 --> 00:36:23,100 Только де ла Крус. Не поможешь - я сам его найду. 472 00:36:24,434 --> 00:36:28,438 Ну ладно, отведу тебя к прапрадеду. 473 00:36:30,440 --> 00:36:35,070 Но это будет непросто. Он очень занят. Ты чего это? 474 00:36:35,237 --> 00:36:37,656 Это походка скелета. Маскировка. 475 00:36:37,823 --> 00:36:39,408 Скелеты так не ходят. 476 00:36:39,575 --> 00:36:43,036 - Ты так ходишь. - Нет, перестань! 477 00:36:43,662 --> 00:36:48,709 Ух ты, «Эрнесто де ла Крус поёт до рассвета»! 478 00:36:49,293 --> 00:36:52,337 Каждый год твой прапрадед устраивает помпезное шоу 479 00:36:52,504 --> 00:36:53,839 в честь Дня мёртвых. 480 00:36:54,173 --> 00:36:55,632 И ты меня туда проведёшь? 481 00:36:56,508 --> 00:36:58,177 Ты же сказал, что у тебя есть билеты! 482 00:36:58,760 --> 00:37:01,889 Я соврал. Извини. 483 00:37:01,972 --> 00:37:04,099 Но не волнуйся, отведу я тебя к нему. 484 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 Как? 485 00:37:05,350 --> 00:37:07,186 Я знаю, где он репетирует. 486 00:37:18,197 --> 00:37:22,075 Не забывай Не плачь и не грусти 487 00:37:23,327 --> 00:37:25,495 Пеняй на себя, если не принёс платье! 488 00:37:25,662 --> 00:37:26,788 Привет, Цецилия. 489 00:37:32,961 --> 00:37:37,132 - Здравствуйте. - Платье потерялось. 490 00:37:37,674 --> 00:37:39,092 Я так и знала! 491 00:37:39,426 --> 00:37:41,011 Мне нужно одеть сорок танцовщиц, 492 00:37:41,220 --> 00:37:44,139 а из-за тебя мне не хватает платья Фриды! 493 00:37:45,057 --> 00:37:48,769 Данте, нам сюда нельзя. 494 00:38:04,076 --> 00:38:06,078 Данте, ко мне! 495 00:38:15,087 --> 00:38:16,922 Эй, как ты сюда попал? 496 00:38:17,089 --> 00:38:21,134 - Пришёл за своим... - О, дух-проводник! 497 00:38:21,426 --> 00:38:27,099 Помощник блуждающим душам. Кого же ты ко мне привёл? 498 00:38:27,349 --> 00:38:29,643 Не думаю, что он дух-проводник. 499 00:38:30,769 --> 00:38:33,522 Волшебные существа в этом мире принимают разные формы. 500 00:38:33,605 --> 00:38:36,608 Они загадочны и могущественны. 501 00:38:42,489 --> 00:38:46,159 А может, он просто пёс. Идём, мне нужен свежий взгляд. 502 00:38:47,327 --> 00:38:51,290 Ты - аудитория. Свет гаснет. 503 00:38:51,832 --> 00:38:55,711 И появляется огромная папайя. 504 00:38:57,045 --> 00:39:02,384 Из неё появляются танцовщицы, и у каждой - моё лицо. 505 00:39:04,636 --> 00:39:07,973 Они хотят испить молока матери. Она - кактус. 506 00:39:08,056 --> 00:39:13,729 И тоже с моим лицом. А молоко - это её слёзы. 507 00:39:15,063 --> 00:39:16,064 Слишком банально? 508 00:39:16,315 --> 00:39:19,776 Нет, банальности в самый раз. 509 00:39:20,402 --> 00:39:23,655 Можно музычки добавить. Скажем, так... 510 00:39:26,783 --> 00:39:28,118 И потом ещё вот так... 511 00:39:33,665 --> 00:39:35,667 А вокруг пусть бушует пламя! 512 00:39:36,502 --> 00:39:38,587 Да, всё полыхает! 513 00:39:38,921 --> 00:39:43,091 Какое тонкое артистическое чутьё! 514 00:39:44,927 --> 00:39:47,679 Танцовщицы уходят, музыка стихает, свет гаснет. 515 00:39:47,846 --> 00:39:51,016 И появляется Эрнесто де ла Крус! 516 00:39:55,103 --> 00:39:56,104 Чего? 517 00:39:56,355 --> 00:39:58,482 Поёт пару песен, потом восход, аплодисменты... 518 00:39:58,565 --> 00:40:01,068 А где настоящий де ла Крус? 519 00:40:01,235 --> 00:40:03,195 Эрнесто не репетирует! 520 00:40:03,362 --> 00:40:06,865 Ему некогда. У него праздник там, в его башне. 521 00:40:10,827 --> 00:40:14,623 Братишка, не убегай так. И не приставай к знаменитостям. 522 00:40:14,706 --> 00:40:16,625 Ты сказал, что прапрадедушка тут репетирует! 523 00:40:16,792 --> 00:40:19,461 А у него вечеринка на другом конце города. 524 00:40:19,628 --> 00:40:21,421 Халтурщик. Как можно не репетировать? 525 00:40:22,130 --> 00:40:24,883 Если вы друзья, почему он тебя не пригласил? 526 00:40:25,050 --> 00:40:27,719 А ты его праправнук, почему он не пригласил тебя? 527 00:40:27,886 --> 00:40:30,722 Эй, Густаво! Не знаешь, что там за вечеринка? 528 00:40:31,098 --> 00:40:32,349 Гвоздь сезона! 529 00:40:32,432 --> 00:40:36,311 Но если тебя не пригласили, туда не попадёшь, Окорочок. 530 00:40:36,478 --> 00:40:38,605 Это же наш Окорок! 531 00:40:39,231 --> 00:40:41,900 - Да, очень смешно. - Окорок? 532 00:40:42,359 --> 00:40:46,280 Он местная знаменитость. Спроси его, как он умер. 533 00:40:46,530 --> 00:40:47,781 Не хочу об этом говорить. 534 00:40:47,990 --> 00:40:50,742 Он подавился ветчиной! 535 00:40:53,245 --> 00:40:56,665 Я не давился. Я отравился. Две большие разницы! 536 00:40:58,125 --> 00:41:01,295 Вот за что я не люблю музыкантов. Самовлюблённое дурачьё. 537 00:41:01,420 --> 00:41:03,630 - Эй, я тоже музыкант! - Правда? 538 00:41:04,256 --> 00:41:08,010 Если тебе нужен Эрнесто, поучаствуй в конкурсе 539 00:41:08,093 --> 00:41:11,930 на Площади де ла Крус. Победитель сыграет на вечеринке. 540 00:41:13,307 --> 00:41:16,268 Нет, братишка, это безумие. 541 00:41:16,435 --> 00:41:18,437 Мне нужно благословение прапрадедушки. 542 00:41:18,604 --> 00:41:20,314 Где бы мне добыть гитару? 543 00:41:22,274 --> 00:41:24,151 Есть у меня один знакомый. 544 00:41:35,954 --> 00:41:38,957 Ты его нашла, Пепита? Где наш мальчик? 545 00:41:40,292 --> 00:41:42,628 - След от ботинка! - Ботинка Риверы. 546 00:41:43,128 --> 00:41:44,796 - Размер 37. - С половиной. 547 00:41:44,963 --> 00:41:46,632 - Косолапит. - Мигель. 548 00:41:57,059 --> 00:41:58,727 С чего ты решил стать музыкантом? 549 00:41:58,810 --> 00:42:00,479 Мой прапрадедушка им был. 550 00:42:01,104 --> 00:42:04,149 Всю жизнь скакать как мартышка на потеху толпе? 551 00:42:04,900 --> 00:42:06,485 Вот уж увольте. 552 00:42:06,568 --> 00:42:10,489 Что бы ты понимал. Далеко ещё до этой гитары? 553 00:42:10,572 --> 00:42:11,573 Почти пришли. 554 00:42:16,912 --> 00:42:18,247 Не отставай, братишка. 555 00:42:27,214 --> 00:42:31,677 - Кузен Гектор! - Привет, ребята! Дядюшка! 556 00:42:31,844 --> 00:42:34,513 - Как жизнь? - Это всё твои родственники? 557 00:42:35,764 --> 00:42:39,059 Вроде того. Ни у кого здесь нет фоток на алтарях. 558 00:42:39,226 --> 00:42:41,770 Нет родных, чтобы навещать. Мы все тут забыты. 559 00:42:42,396 --> 00:42:46,191 Потому и зовём друг друга «кузен» или «дядюшка». 560 00:42:51,655 --> 00:42:53,866 - Гектор! - Тётя Чело! 561 00:42:55,242 --> 00:42:57,202 Спасибо! 562 00:42:57,369 --> 00:42:59,580 Эй, мне оставьте! Ворчун у себя? 563 00:42:59,788 --> 00:43:03,417 В своей лачуге. Только он не в настроении. 564 00:43:03,667 --> 00:43:06,628 Уж кузену Гектору-то он будет рад! 565 00:43:15,929 --> 00:43:17,598 Буэнас ночес, Ворчун! 566 00:43:17,764 --> 00:43:20,100 Не хочу видеть твою глупую физиономию, Гектор. 567 00:43:20,350 --> 00:43:23,729 Да брось, сегодня День мёртвых! У меня для тебя подарок. 568 00:43:23,854 --> 00:43:25,480 - Поди прочь. - Я бы пошёл, 569 00:43:25,814 --> 00:43:28,358 но нам с моим другом Мигелем... 570 00:43:29,693 --> 00:43:31,445 Очень нужна твоя гитара. 571 00:43:31,612 --> 00:43:33,113 - Моя гитара? - Да. 572 00:43:33,405 --> 00:43:37,075 - Моя любимая гитара? - Обещаю, мы её вернём. 573 00:43:37,284 --> 00:43:41,079 Как ты вернул мою машину? И мой холодильник? 574 00:43:41,413 --> 00:43:42,915 - Видишь ли... - И нарядные салфетки? 575 00:43:43,081 --> 00:43:45,375 Моё лассо? Мою бедренную кость? 576 00:43:45,584 --> 00:43:48,086 - В этот раз всё будет не так. - Где моя кость? 577 00:43:51,173 --> 00:43:54,676 - Как ты, амиго? - Я угасаю, Гектор. 578 00:43:54,968 --> 00:44:00,349 Я это чувствую. Я даже уже не могу играть. 579 00:44:03,769 --> 00:44:05,938 Сыграй мне что-нибудь. 580 00:44:06,396 --> 00:44:09,775 Ты же знаешь, я с этим покончил. Гитара - для мальца. 581 00:44:10,400 --> 00:44:13,737 Хочешь гитару - заслужи. 582 00:44:15,656 --> 00:44:18,075 Только ради тебя, амиго. 583 00:44:20,953 --> 00:44:22,329 Что сыграть? 584 00:44:23,664 --> 00:44:26,166 Мою любимую. 585 00:44:43,892 --> 00:44:47,020 Ох, как хороша Хуанита 586 00:44:48,981 --> 00:44:51,900 Глаза её смотрят косо 587 00:44:53,861 --> 00:44:58,282 Все зубы торчат Нос немного вмят 588 00:44:59,616 --> 00:45:01,827 И си-... 589 00:45:03,120 --> 00:45:06,206 ...рёжки висят до земли 590 00:45:06,331 --> 00:45:08,667 - Там не так поётся. - Но не при детях же. 591 00:45:08,876 --> 00:45:12,421 А ноги тонки как спички 592 00:45:13,755 --> 00:45:17,342 Ну как же её не любить 593 00:45:19,344 --> 00:45:23,348 И будь я чуть симпатичней 594 00:45:25,350 --> 00:45:30,606 Решился бы к ней подкатить 595 00:45:36,612 --> 00:45:38,864 Ах, сколько воспоминаний. 596 00:45:43,452 --> 00:45:45,037 Грасиас. 597 00:46:16,318 --> 00:46:18,028 А что с ним случилось? 598 00:46:18,695 --> 00:46:20,113 Его забыли. 599 00:46:20,781 --> 00:46:23,492 Когда в мире живых тебя больше никто не помнит, 600 00:46:23,659 --> 00:46:28,622 ты исчезаешь и отсюда. Вроде как смерть после смерти. 601 00:46:29,331 --> 00:46:31,375 Куда же он теперь? 602 00:46:31,542 --> 00:46:32,876 Никто не знает. 603 00:46:33,043 --> 00:46:36,713 Но я его теперь знаю, я буду о нём вспоминать. 604 00:46:36,880 --> 00:46:38,507 Так не получится, братишка. 605 00:46:39,341 --> 00:46:43,887 Надо, чтобы нас помнили те, кто знал нас при жизни 606 00:46:44,179 --> 00:46:46,765 или кто слышал рассказы о нас. 607 00:46:47,933 --> 00:46:50,602 Но о Ворчуне в мире живых рассказывать некому. 608 00:46:53,146 --> 00:46:55,190 Да это со всеми в итоге случится. 609 00:46:55,357 --> 00:46:57,943 Пойдём, де ла Крусёныш, тебя ждёт конкурс. 610 00:47:10,455 --> 00:47:13,959 Говорил, не любишь музыкантов, а сам - музыкант! 611 00:47:14,126 --> 00:47:16,044 Откуда, по-твоему, я знаю твоего прапрадеда? 612 00:47:16,211 --> 00:47:18,755 Мы раньше вместе выступали. Это я его всему научил. 613 00:47:19,423 --> 00:47:22,593 Врёшь ты всё! Ты выступал с Эрнесто де ла Крусом, 614 00:47:22,759 --> 00:47:24,469 величайшим музыкантом всех времён? 615 00:47:24,636 --> 00:47:28,140 Не смеши меня. Выпендрежник он знатный, конечно, 616 00:47:28,307 --> 00:47:30,142 но вот музыкант - так себе. 617 00:47:30,350 --> 00:47:32,186 Много ты понимаешь. 618 00:47:34,479 --> 00:47:39,401 Вот и площадь де ла Крус! Готовься, братишка! 619 00:47:45,824 --> 00:47:48,327 Футболки, сувениры! 620 00:47:55,334 --> 00:47:58,670 Приветствую всех! 621 00:48:01,006 --> 00:48:03,675 Готовы услышать музыку? 622 00:48:05,677 --> 00:48:08,096 Сегодня у нас музыкальная битва! 623 00:48:08,263 --> 00:48:13,185 Победитель сыграет для самого маэстро Эрнесто 624 00:48:13,352 --> 00:48:15,687 на его вечеринке! 625 00:48:16,313 --> 00:48:17,648 Это наш шанс, мучачо. 626 00:48:19,983 --> 00:48:22,819 Начинаем конкурс! 627 00:48:39,294 --> 00:48:41,171 Ну, каков план? Что будешь играть? 628 00:48:41,338 --> 00:48:42,673 Конечно «Не забывай»! 629 00:48:42,840 --> 00:48:46,009 - Только не её. - Но она самая популярная. 630 00:48:46,176 --> 00:48:47,386 Слишком уж популярная. 631 00:48:47,553 --> 00:48:49,513 Не забывай Просто должен я идти 632 00:48:49,680 --> 00:48:52,808 - Не забывай - Не плачь и не грусти 633 00:48:57,396 --> 00:49:00,732 - Может, «Я с тобой чокнусь»? - Другое дело! 634 00:49:00,899 --> 00:49:04,403 Де ла Крусёныш, приготовься! «Лос Кукарачос» следующие. 635 00:49:06,280 --> 00:49:07,990 «Лос Кукарачос»! 636 00:49:19,042 --> 00:49:20,878 Ты всегда так волнуешься перед выступлением? 637 00:49:21,044 --> 00:49:24,047 Не знаю. Я ещё не выступал. 638 00:49:24,214 --> 00:49:25,716 Ты же сказал, что ты музыкант! 639 00:49:26,175 --> 00:49:27,926 Да! То есть будущий. 640 00:49:28,177 --> 00:49:29,511 - Ох! - Когда выиграю. 641 00:49:29,595 --> 00:49:33,682 Но ты должен победить! Это же вопрос жизни и смерти. 642 00:49:33,849 --> 00:49:35,809 А ты ни разу не выступал? Я пойду на сцену. 643 00:49:36,518 --> 00:49:38,729 - Нет! Я должен сам. - Почему? 644 00:49:38,896 --> 00:49:42,649 Если я даже разок не могу спеть, какой же я музыкант? 645 00:49:43,108 --> 00:49:44,109 Да какая разница? 646 00:49:44,401 --> 00:49:46,361 Я хочу не просто получить благословение, 647 00:49:46,445 --> 00:49:50,407 я хочу доказать, что достоин его. 648 00:49:51,074 --> 00:49:55,787 Как трогательно. И как не вовремя! 649 00:49:58,707 --> 00:50:02,377 Ладно. Хочешь хорошо выступить? Тогда соберись! 650 00:50:02,753 --> 00:50:05,380 Расслабься, стряхни напряжение. 651 00:50:10,010 --> 00:50:11,011 Теперь издай вопль. 652 00:50:11,428 --> 00:50:13,972 - Вопль? - Вопи что есть силы! 653 00:50:17,309 --> 00:50:20,479 Ах, как хорошо. Теперь ты. 654 00:50:25,901 --> 00:50:27,486 Господи, ну соберись же. 655 00:50:38,580 --> 00:50:40,332 Де ла Крусёныш, твой выход! 656 00:50:40,457 --> 00:50:43,919 Мигель, посмотри на меня. Ты сможешь. 657 00:50:44,086 --> 00:50:46,004 Пусть они рты поразевают! 658 00:50:46,463 --> 00:50:48,590 Пусть слушают тебя! Ты можешь. 659 00:50:48,757 --> 00:50:50,843 Де ла Крусёныш! 660 00:50:59,935 --> 00:51:01,812 Что с ним? Почему он не играет? 661 00:51:02,479 --> 00:51:04,231 Верните поющих собачек! 662 00:51:16,952 --> 00:51:19,746 Отлично! Молодец! 663 00:51:27,379 --> 00:51:30,883 Когда ждать тепла Ми амор, ми амор 664 00:51:31,049 --> 00:51:34,678 Ты скажешь, в январе Ми амор, ми амор 665 00:51:35,220 --> 00:51:38,348 Истерзан я внутри Ми амор, ми амор 666 00:51:38,557 --> 00:51:42,895 Скажешь, плюнь да разотри Ми амор, ми амор 667 00:51:43,478 --> 00:51:48,025 Я с тобою скоро чокнусь От этих проверок на прочность 668 00:51:48,108 --> 00:51:51,236 То ты на всё согласна То мне ты неподвластна 669 00:51:51,737 --> 00:51:53,864 И всё ж это прекрасно 670 00:51:54,448 --> 00:51:57,910 Что с тобою я скоро чокнусь 671 00:51:59,745 --> 00:52:00,746 Нет! 672 00:52:08,003 --> 00:52:11,965 - Неплохо для мертвеца! - Да и ты молодец! 673 00:52:19,306 --> 00:52:20,974 Он близко! Ищи! 674 00:52:21,225 --> 00:52:24,811 Ах, как твои безумства Будоражат мои чувства 675 00:52:24,937 --> 00:52:26,605 Слетаю я с катушек 676 00:52:26,772 --> 00:52:28,649 От вида твоих веснушек 677 00:52:28,941 --> 00:52:34,905 Но мне так даже лучше Я с тобой с радостью чокнусь 678 00:52:44,456 --> 00:52:46,959 - Мы ищем живого мальчика. - Лет двенадцати. 679 00:52:47,251 --> 00:52:49,002 Вы не видели живого мальчика? 680 00:52:49,670 --> 00:52:55,050 Я с тобой-ой-ой То-то-точно чокнусь 681 00:53:03,308 --> 00:53:07,396 Ты молодец! Я тобой горжусь! 682 00:53:08,981 --> 00:53:11,942 Браво, бис! 683 00:53:17,656 --> 00:53:19,700 - Эй, ты куда? - Нужно уходить! 684 00:53:19,783 --> 00:53:22,035 С ума сошёл? Мы почти победили. 685 00:53:23,370 --> 00:53:26,915 Дамы и господа, у меня важное объявление. 686 00:53:27,082 --> 00:53:32,754 Потерялся живой мальчик. Отзывается на имя Мигель. 687 00:53:32,838 --> 00:53:35,841 Он убежал от своей семьи. 688 00:53:36,383 --> 00:53:38,927 Они только хотят вернуть его в мир живых. 689 00:53:39,011 --> 00:53:42,097 Ты же сказал, что де ла Крус - твой единственный родственник. 690 00:53:42,306 --> 00:53:44,099 Что только он может отправить тебя домой. 691 00:53:44,266 --> 00:53:45,475 Другие тоже есть, но... 692 00:53:45,642 --> 00:53:47,352 Ты давно мог быть дома с моей фоткой? 693 00:53:47,644 --> 00:53:49,813 Они не любят музыку! Я хочу благословение от музыканта. 694 00:53:50,314 --> 00:53:52,524 - Ты меня обманул! - Кто бы говорил. 695 00:53:52,858 --> 00:53:54,735 Взгляни на меня. Меня забывают. 696 00:53:54,902 --> 00:53:56,695 Я даже не знаю, дотяну ли до рассвета. 697 00:53:56,862 --> 00:53:59,448 Потерять единственный шанс пересечь мост 698 00:53:59,615 --> 00:54:02,326 из-за твоих глупых музыкальных фантазий? 699 00:54:02,492 --> 00:54:04,661 - Они не глупые! - Я отведу тебя к семье. 700 00:54:04,828 --> 00:54:06,246 - Пусти! - Ты ещё спасибо скажешь. 701 00:54:06,413 --> 00:54:08,832 Ты не мне помогаешь. Ты хочешь решить свои проблемы! 702 00:54:09,499 --> 00:54:12,503 Забери свою фотку и отстань от меня! 703 00:54:12,753 --> 00:54:13,795 Нет! 704 00:54:15,255 --> 00:54:18,133 Где же ты, братишка? 705 00:54:19,468 --> 00:54:22,846 Вернись! Прости меня! 706 00:54:32,773 --> 00:54:37,194 Данте, тихо! Перестань! 707 00:54:37,569 --> 00:54:38,695 Он мне не поможет. 708 00:54:40,531 --> 00:54:41,907 Хватит, Данте! 709 00:54:42,533 --> 00:54:44,493 Отцепись от меня! 710 00:54:44,660 --> 00:54:48,747 Ты не дух-проводник. Ты просто дурацкая псина. Прочь! 711 00:54:49,122 --> 00:54:51,750 - Это он! - Живой мальчик! 712 00:54:51,834 --> 00:54:53,377 - Я о нём слышала. - Он живой! 713 00:54:53,710 --> 00:54:54,878 - Он живой. - Мальчик живой! 714 00:55:05,305 --> 00:55:07,724 Довольно глупостей, Мигель. 715 00:55:07,891 --> 00:55:10,561 Я тебя благословлю, и ты отправишься домой. 716 00:55:10,727 --> 00:55:12,187 Я не хочу твоего благословения! 717 00:55:13,522 --> 00:55:15,065 Стой, Мигель! 718 00:55:17,693 --> 00:55:21,363 Вернись! 719 00:55:26,410 --> 00:55:27,995 Я пытаюсь спасти твою жизнь! 720 00:55:28,203 --> 00:55:30,122 - Ты её губишь! - Что? 721 00:55:30,289 --> 00:55:34,793 Музыка делает меня счастливым. А ты хочешь её отнять. 722 00:55:34,960 --> 00:55:36,962 Ты никогда не поймёшь. 723 00:55:40,257 --> 00:55:44,928 Но как бы жизнь Ни была к нам жестока 724 00:55:45,095 --> 00:55:48,849 Я буду любить тебя вечно 725 00:55:50,559 --> 00:55:52,060 Ты же ненавидишь музыку. 726 00:55:52,311 --> 00:55:57,316 Когда-то я её обожала! 727 00:55:57,858 --> 00:56:03,947 Мой муж играл, я пела, и мы забывали обо всём. 728 00:56:05,282 --> 00:56:10,037 Но родилась Коко, и в моей жизни появилось то, 729 00:56:10,204 --> 00:56:15,334 что было важнее музыки. Я хотела пустить корни. 730 00:56:16,335 --> 00:56:19,004 А он хотел покорить мир. 731 00:56:20,339 --> 00:56:23,592 Каждый из нас пожертвовал чем-то. 732 00:56:23,759 --> 00:56:25,969 И ты тоже должен выбрать. 733 00:56:26,136 --> 00:56:28,889 Но я не хочу выбирать! 734 00:56:29,056 --> 00:56:33,435 Почему ты не за меня? Родные должны быть друг за друга! 735 00:56:33,602 --> 00:56:38,398 Поддерживать друг друга. А ты не хочешь. 736 00:56:57,751 --> 00:57:00,337 - Приятно провести время. - Ох, как волнительно! 737 00:57:01,839 --> 00:57:05,884 О, Эль Санто. Я ваш поклонник. Можно?.. 738 00:57:11,640 --> 00:57:12,766 Грасиас, сеньор. 739 00:57:16,937 --> 00:57:18,730 - Приглашение? - Оно мне не нужно. 740 00:57:18,897 --> 00:57:20,899 Я праправнук Эрнесто. 741 00:57:32,369 --> 00:57:35,664 - Простите, сеньоры... - О, это же «чокнутый». 742 00:57:35,831 --> 00:57:38,125 - Ну ты зажёг сегодня! - Вы тоже! 743 00:57:38,292 --> 00:57:41,628 Не поможете мне? Раз мы все тут музыканты. 744 00:57:44,590 --> 00:57:48,260 Победители конкурса. Мои поздравления. 745 00:57:58,937 --> 00:58:00,147 Спасибо, ребята! 746 00:58:12,576 --> 00:58:15,120 - Приятного вечера, малыш! - Спасибо! 747 00:58:19,958 --> 00:58:20,959 Ой. 748 00:58:30,969 --> 00:58:32,638 Смотрите, это Эрнесто! 749 00:58:34,473 --> 00:58:35,474 Де ла Крус! 750 00:58:37,059 --> 00:58:38,435 Сеньор де ла Крус! 751 00:58:40,729 --> 00:58:44,650 Пропустите! Сеньор де ла Крус! 752 00:58:50,072 --> 00:58:53,075 Когда видишь свой миг удачи, нельзя упускать его. 753 00:58:53,242 --> 00:58:54,910 Нужно ловить. 754 00:58:55,077 --> 00:58:57,037 Мудрые слова. 755 00:59:11,844 --> 00:59:13,303 Ещё немного, Данте. 756 00:59:17,724 --> 00:59:20,185 Сеньор де ла Крус! 757 00:59:25,899 --> 00:59:28,443 Но что же делать? Надежды нет. 758 00:59:28,610 --> 00:59:32,364 - Нужно верить, дочь моя! - Ах, падре, он не послушает. 759 00:59:32,573 --> 00:59:34,700 Он послушает. Он услышит музыку. 760 00:59:59,975 --> 01:00:04,021 Почтенные сеньоры Добрый вечер, буэнас ночес 761 01:00:04,188 --> 01:00:08,066 Я зашёл к вам, между прочим Чтоб у вас утихли споры 762 01:00:08,317 --> 01:00:12,654 Чтобы гнали вы печали Под гитары переливы 763 01:00:12,738 --> 01:00:17,284 Чтобы музыку встречали Став одной семьёй счастливой 764 01:00:18,619 --> 01:00:23,332 Чтобы музыку встречали Став одной семьёй счастливой 765 01:00:24,666 --> 01:00:30,047 Чтобы музыку встречали Став одной семьёй счастливой 766 01:00:30,214 --> 01:00:31,882 Чтобы музыку встреча... 767 01:00:44,353 --> 01:00:45,354 Ты в порядке, сынок? 768 01:00:49,983 --> 01:00:55,030 Это ты? Тот живой мальчик! Из мира живых! 769 01:00:55,197 --> 01:00:57,157 Вы обо мне знаете? 770 01:00:57,449 --> 01:01:02,120 Тут только о тебе и говорят. Зачем ты здесь? 771 01:01:02,788 --> 01:01:07,000 Я Мигель. Ваш праправнук. 772 01:01:08,335 --> 01:01:10,587 У меня есть праправнук? 773 01:01:11,129 --> 01:01:14,758 Мне нужно ваше благословение, чтобы стать музыкантом. 774 01:01:14,842 --> 01:01:19,763 Как вы. Моя семья меня не понимает. 775 01:01:20,430 --> 01:01:22,599 Я надеялся, что вы поймёте. 776 01:01:25,102 --> 01:01:29,648 Мой мальчик, как я могу не понять, когда у тебя талант? 777 01:01:32,985 --> 01:01:35,320 У меня есть праправнук! 778 01:01:42,035 --> 01:01:45,414 - Это же Фрида! - Да, это я. Фрида Кало. 779 01:01:45,497 --> 01:01:48,166 - Какая честь, сеньора. - Грасиас. 780 01:01:52,588 --> 01:01:56,175 Негрете, Инфанте! Познакомьтесь - мой праправнук. 781 01:01:56,842 --> 01:01:58,510 Мой праправнук. 782 01:01:58,802 --> 01:02:00,971 И он живой! Будущий музыкант! 783 01:02:01,180 --> 01:02:03,056 Тут - ямочка, а тут - нет. 784 01:02:03,182 --> 01:02:04,183 Нет ямочки! 785 01:02:04,391 --> 01:02:05,434 За нашу дружбу. 786 01:02:06,018 --> 01:02:09,479 Мой друг, я ради тебя горы сверну. Будь здоров! 787 01:02:11,023 --> 01:02:12,024 Яд! 788 01:02:12,733 --> 01:02:14,735 Я всё исполнял без дублёра. 789 01:02:14,985 --> 01:02:17,988 Просто должен я идти Не забывай 790 01:02:20,574 --> 01:02:23,994 Всё это - дары от моих поклонников из мира живых. 791 01:02:25,704 --> 01:02:28,957 Надарили столько, что не знаю куда девать! 792 01:02:29,750 --> 01:02:33,045 Эй, что с тобой? Голова кругом от впечатлений? 793 01:02:33,212 --> 01:02:36,423 - Нет, всё замечательно. - И всё же? 794 01:02:36,590 --> 01:02:40,802 Вы всю мою жизнь были для меня кумиром. 795 01:02:41,053 --> 01:02:44,097 Вы добились такого успеха! 796 01:02:45,390 --> 01:02:51,063 Но вы никогда не жалели, что предпочли музыку всему? 797 01:02:52,064 --> 01:02:57,402 Было нелегко. Уйти, бросить родной город... 798 01:02:58,737 --> 01:02:59,905 Оставить семью? 799 01:03:00,781 --> 01:03:04,993 Да. Но я не мог по-другому. 800 01:03:05,661 --> 01:03:08,497 Нельзя отрицать своё призвание. 801 01:03:09,164 --> 01:03:13,252 И ты, милый праправнук, рождён быть музыкантом! 802 01:03:16,547 --> 01:03:20,509 Мы с тобой артисты. Семейный очаг - не наша судьба. 803 01:03:20,592 --> 01:03:22,803 Весь мир - наша семья. 804 01:03:24,429 --> 01:03:27,099 Салют уже начался! 805 01:03:37,776 --> 01:03:41,280 Скоро нужно будет отправляться на мой концерт. 806 01:03:42,614 --> 01:03:46,952 И ты должен там быть! Ты мой почётный гость. 807 01:03:47,119 --> 01:03:49,204 - Серьёзно? - Ну конечно. 808 01:03:51,874 --> 01:03:55,878 Эх, нельзя. Мне нужно домой до рассвета. 809 01:03:56,044 --> 01:03:58,046 И правда, тянуть с этим не стоит. 810 01:04:02,467 --> 01:04:06,972 Рад был познакомиться. Мне жаль с тобой расставаться. 811 01:04:07,639 --> 01:04:09,057 Надеюсь, ты скоро умрёшь. 812 01:04:11,602 --> 01:04:13,312 Ну, ты меня понял. 813 01:04:15,898 --> 01:04:20,068 - Мигель, благословляю... - У нас был уговор, братишка! 814 01:04:20,736 --> 01:04:23,488 Это ещё кто? В чём дело? 815 01:04:25,365 --> 01:04:26,658 Фрида! Я боялся, что ты не придёшь. 816 01:04:27,075 --> 01:04:30,746 Ты обещал взять с собой мою фотографию, Мигель. 817 01:04:30,829 --> 01:04:32,706 Ты знаешь... его? 818 01:04:32,873 --> 01:04:35,834 Сегодня познакомились. Он сказал, что знает вас. 819 01:04:36,835 --> 01:04:38,378 Гектор? 820 01:04:38,879 --> 01:04:42,090 Прошу, Мигель, возьми фото. 821 01:04:44,176 --> 01:04:47,971 Мой друг, тебя забывают. 822 01:04:48,180 --> 01:04:49,806 - И кто в этом виноват? - Гектор... 823 01:04:49,932 --> 01:04:52,601 Ты присвоил мои песни. Это они принесли тебе успех! 824 01:04:52,684 --> 01:04:53,685 Что? 825 01:04:53,810 --> 01:04:56,980 Меня забывают потому, что ты скрыл ото всех, кто их автор! 826 01:04:57,105 --> 01:05:00,359 Неправда! Де ла Крус пел только свои песни! 827 01:05:00,442 --> 01:05:02,194 Ты ему расскажешь или я? 828 01:05:02,528 --> 01:05:08,200 Я не хотел ничего присваивать. Мы были командой, но ты умер... 829 01:05:08,283 --> 01:05:13,205 Я пел твои песни, чтобы ты продолжал жить в них. 830 01:05:13,372 --> 01:05:14,873 Как великодушно! 831 01:05:15,040 --> 01:05:17,125 Так вы и правда выступали вместе. 832 01:05:17,292 --> 01:05:21,380 Я не хочу ссориться. Я только хочу всё исправить. 833 01:05:21,547 --> 01:05:25,217 Мигель возьмёт моё фото - и я смогу пересечь мост. 834 01:05:26,385 --> 01:05:31,056 Повидаю дочку. Эрнесто, помнишь последний вечер? 835 01:05:31,223 --> 01:05:32,724 Это было очень давно. 836 01:05:32,891 --> 01:05:36,228 Мы выпили, и ты сказал, что горы свернёшь 837 01:05:36,854 --> 01:05:40,232 ради своего друга. Прошу, сделай это сейчас. 838 01:05:40,315 --> 01:05:42,568 «Свернуть горы»? Как в фильме? 839 01:05:42,734 --> 01:05:45,237 - Что? - Тост дона Идальго. 840 01:05:45,404 --> 01:05:47,823 В фильме «Судьба музыканта». 841 01:05:47,990 --> 01:05:51,910 - Я говорю о своей жизни, Мигель. - Но это есть в фильме! 842 01:05:52,619 --> 01:05:56,623 Какие верные слова. Тут нужен тост. За нашу дружбу! 843 01:05:56,748 --> 01:05:59,168 Я ради тебя горы сверну, друг мой. 844 01:05:59,334 --> 01:06:01,962 Но в фильме дон Идальго отравил напиток. 845 01:06:02,504 --> 01:06:05,090 - Будь здоров! - Яд! 846 01:06:07,426 --> 01:06:10,762 В тот последний вечер, Эрнесто... 847 01:06:11,722 --> 01:06:13,724 Мы долго гастролировали. Я заскучал по дому 848 01:06:15,767 --> 01:06:16,768 и начал собирать вещи. 849 01:06:18,520 --> 01:06:21,607 Ты уходишь сейчас, когда мечта вот-вот осуществится? 850 01:06:21,773 --> 01:06:23,525 Это была твоя мечта. Ты справишься. 851 01:06:23,775 --> 01:06:25,402 Без твоих песен не получится! 852 01:06:25,652 --> 01:06:29,156 Я еду домой, Эрнесто. Не держи зла, таково моё решение. 853 01:06:33,452 --> 01:06:38,749 Я не могу на тебя злиться. Выпьем на посошок. 854 01:06:42,461 --> 01:06:43,712 За нашу дружбу. 855 01:06:43,962 --> 01:06:47,966 Я ради тебя горы сверну, мой друг. Будь здоров! 856 01:06:53,305 --> 01:06:57,059 Ты провожал меня на вокзал, а у меня заболел живот. 857 01:06:57,893 --> 01:07:00,020 Я решил, что съел что-то не то. 858 01:07:00,187 --> 01:07:01,480 Может, это из-за того окорока. 859 01:07:02,022 --> 01:07:04,274 Или выпил. 860 01:07:08,153 --> 01:07:09,863 Очнулся я уже мёртвым. 861 01:07:11,698 --> 01:07:13,867 Ты отравил меня. 862 01:07:14,034 --> 01:07:17,246 Ты путаешь жизнь и кино, Гектор. 863 01:07:17,412 --> 01:07:20,666 Всё это время я думал, что мне просто не повезло. 864 01:07:24,336 --> 01:07:26,004 Я не думал, что ты мог... 865 01:07:30,008 --> 01:07:31,552 - Как ты мог? - Гектор! 866 01:07:31,635 --> 01:07:32,678 Охрана! 867 01:07:34,179 --> 01:07:37,558 Ты отнял у меня всё! Предатель! 868 01:07:39,101 --> 01:07:41,520 Уведите его. Он не в себе. 869 01:07:42,521 --> 01:07:47,192 Я просто хотел домой! Нет! 870 01:07:48,527 --> 01:07:51,697 Прошу прощения. На чём мы остановились? 871 01:07:51,864 --> 01:07:54,032 Вы хотели дать мне благословение. 872 01:07:54,199 --> 01:07:56,368 Ах да. 873 01:07:59,329 --> 01:08:03,208 Мигель, моя репутация... 874 01:08:03,375 --> 01:08:08,964 Очень важна для меня. Я бы не хотел, чтобы ты думал... 875 01:08:09,131 --> 01:08:13,093 Что вы убили Гектора ради песен? 876 01:08:14,428 --> 01:08:17,221 Ты ведь так не думаешь? 877 01:08:17,555 --> 01:08:21,894 Нет. Все знают, что вы хороший. 878 01:08:29,067 --> 01:08:31,403 Дедушка Эрнесто, благословение? 879 01:08:34,113 --> 01:08:38,743 Охрана, займитесь им. Он ещё у нас погостит. 880 01:08:38,911 --> 01:08:41,913 Но мы же одна семья! 881 01:08:42,080 --> 01:08:43,247 А Гектор был мне другом. 882 01:08:45,042 --> 01:08:47,419 За успех нужно платить, Мигель. 883 01:08:47,502 --> 01:08:52,256 Нужно быть готовым на всё, чтобы поймать свой миг удачи. 884 01:08:53,591 --> 01:08:54,926 Знаю, ты понимаешь. 885 01:08:55,511 --> 01:08:57,261 Нет! 886 01:09:00,098 --> 01:09:02,267 Пустите меня! 887 01:09:25,499 --> 01:09:31,839 Помогите! Кто-нибудь слышит? Я хочу домой. 888 01:09:49,982 --> 01:09:51,649 - Гектор? - Малыш? 889 01:09:52,024 --> 01:09:57,447 Ты был прав! Мне нужно было вернуться к семье! 890 01:09:57,698 --> 01:10:01,743 Они меня предупреждали, а я не слушал! 891 01:10:01,827 --> 01:10:04,663 Я сказал им, что мне всё равно, запомнят ли они меня. 892 01:10:04,830 --> 01:10:08,000 Что мне наплевать на их алтарь. 893 01:10:08,333 --> 01:10:11,003 Ничего, братишка. 894 01:10:11,170 --> 01:10:13,630 Я сказал им, что мне всё равно. 895 01:10:17,634 --> 01:10:20,470 Гектор! 896 01:10:21,471 --> 01:10:24,057 Она начала меня забывать. 897 01:10:24,725 --> 01:10:27,686 - Кто? - Моя дочь. 898 01:10:30,355 --> 01:10:34,234 Ты хотел на ту сторону ради неё. 899 01:10:34,902 --> 01:10:40,449 Я хотел её повидать. Не нужно мне было уезжать из дома. 900 01:10:42,201 --> 01:10:44,036 Как бы я хотел попросить прощения. 901 01:10:44,203 --> 01:10:47,289 Сказать ей, что папа пытался вернуться домой. 902 01:10:48,207 --> 01:10:50,334 Что он очень её любил. 903 01:10:53,086 --> 01:10:54,546 Моя Коко... 904 01:10:56,882 --> 01:10:58,258 Коко? 905 01:11:14,608 --> 01:11:16,652 Где ты это взял? 906 01:11:17,903 --> 01:11:21,240 Это моя прабабушка Коко. А это - прапрабабушка Имельда. 907 01:11:22,574 --> 01:11:25,369 А это - ты? 908 01:11:29,248 --> 01:11:32,543 Так мы... одна семья? 909 01:11:45,097 --> 01:11:49,601 Я так надеялся, что снова увижу её, что она будет по мне скучать. 910 01:11:50,269 --> 01:11:53,939 Ставить мою фотографию. Но не сложилось. 911 01:11:55,274 --> 01:11:56,650 А хуже всего - знаешь что? 912 01:11:57,484 --> 01:11:59,653 Пусть бы я не увидел Коко в мире живых, 913 01:12:00,195 --> 01:12:05,158 но я надеялся встретиться здесь и крепко её обнять. 914 01:12:07,160 --> 01:12:09,788 Но она последняя, кто меня помнит. 915 01:12:10,956 --> 01:12:13,125 Когда она покинет мир живых... 916 01:12:13,292 --> 01:12:18,839 Ты исчезнешь из этого мира. И никогда её не увидишь. 917 01:12:19,006 --> 01:12:20,632 Никогда. 918 01:12:24,678 --> 01:12:27,055 Знаешь, я написал для неё песню. 919 01:12:27,139 --> 01:12:30,517 Мы всегда пели её перед сном. 920 01:12:31,185 --> 01:12:33,478 Даже если были далеко друг от друга. 921 01:12:34,813 --> 01:12:40,152 Я бы всё отдал, что ещё разок спеть её ей. 922 01:12:42,362 --> 01:12:45,574 Не забывай 923 01:12:46,241 --> 01:12:50,662 Просто должен я идти Не забывай 924 01:12:51,997 --> 01:12:54,875 Не плачь и не грусти 925 01:12:55,000 --> 01:13:00,214 Пускай в далёком я краю Любимая моя 926 01:13:00,881 --> 01:13:06,178 Ты знай, что песни я пою Лишь только для тебя 927 01:13:07,638 --> 01:13:10,182 Не забывай 928 01:13:10,265 --> 01:13:11,266 Папа! 929 01:13:11,517 --> 01:13:15,646 Не уйти нам от судьбы Не забывай 930 01:13:16,647 --> 01:13:19,858 И будем снова вместе мы 931 01:13:20,526 --> 01:13:26,240 Помни, что своей любви Я не скажу «прощай» 932 01:13:28,575 --> 01:13:32,829 Пока я не вернусь к тебе 933 01:13:35,040 --> 01:13:41,380 Не забывай 934 01:13:47,511 --> 01:13:50,722 Он украл твою гитару, твои песни. 935 01:13:51,557 --> 01:13:55,227 Это тебя мир должен помнить, а не де ла Круса! 936 01:13:55,394 --> 01:13:59,565 Я писал «Не забывай» не для мира, а для моей Коко. 937 01:14:01,859 --> 01:14:04,444 Никудышный из меня прапрадед. 938 01:14:04,695 --> 01:14:07,823 Шутишь? Минуту назад я думал, что я праправнук убийцы. 939 01:14:07,906 --> 01:14:12,703 Ты в любом случае лучше. Всю свою жизнь 940 01:14:12,870 --> 01:14:16,415 я чувствовал себя иным, но не понимал, откуда это у меня. 941 01:14:17,916 --> 01:14:20,586 А теперь знаю. Это от тебя. 942 01:14:21,086 --> 01:14:25,883 Я горжусь, что мы одна семья! 943 01:14:33,098 --> 01:14:35,767 И я горжусь, что мы одна семья! 944 01:14:50,741 --> 01:14:51,742 Данте? 945 01:14:53,994 --> 01:14:54,995 Данте! 946 01:14:57,915 --> 01:14:58,916 Это Данте! 947 01:15:10,761 --> 01:15:13,597 - Имельда! - Гектор. 948 01:15:14,515 --> 01:15:15,849 Хорошо выглядишь. 949 01:15:27,152 --> 01:15:30,322 Данте, так ты знал, что Гектор - мой прапрадедушка! 950 01:15:30,489 --> 01:15:32,366 Ты настоящий дух-проводник. 951 01:15:32,533 --> 01:15:34,993 Умничка, дух-проводник! 952 01:15:55,347 --> 01:15:56,515 Данте! 953 01:16:20,038 --> 01:16:21,039 Вон они! 954 01:16:21,206 --> 01:16:25,377 Это Мигель! С ним всё в порядке! 955 01:16:27,045 --> 01:16:29,715 Слава богу, какое облегчение! 956 01:16:44,521 --> 01:16:48,483 Я так волновалась! Как вовремя мы тебя нашли. 957 01:16:49,484 --> 01:16:52,946 А ты... Сколько ещё раз тебя прогонять? 958 01:16:53,030 --> 01:16:54,072 Имельда. 959 01:16:54,239 --> 01:16:57,492 Ты не нужен мне ни в жизни, ни в смерти! 960 01:16:57,743 --> 01:17:01,079 Я столько лет берегла семью от твоего влияния. 961 01:17:01,371 --> 01:17:04,750 А он пять минут с тобой провёл - и угодил в выгребную яму! 962 01:17:04,833 --> 01:17:06,335 Я попал туда не из-за Гектора. 963 01:17:06,502 --> 01:17:11,006 Это он туда попал из-за меня. Он пытался отправить меня домой. 964 01:17:11,298 --> 01:17:14,676 Я его не слушал, а он был прав. 965 01:17:15,719 --> 01:17:17,596 Нет ничего важнее семьи. 966 01:17:18,931 --> 01:17:21,433 Я приму твоё благословение. 967 01:17:22,100 --> 01:17:26,230 И твои условия. Но сначала нужно найти де ла Круса. 968 01:17:26,563 --> 01:17:28,106 И забрать фото Гектора. 969 01:17:28,190 --> 01:17:29,942 - Что? - Чтобы он мог повидать Коко. 970 01:17:30,025 --> 01:17:32,945 Гектор должен быть на алтаре. Он член нашей семьи. 971 01:17:33,278 --> 01:17:34,696 Он бросил нашу семью! 972 01:17:34,780 --> 01:17:38,242 Он хотел вернуться к тебе и Коко. Но де ла Крус его убил! 973 01:17:39,576 --> 01:17:43,455 - Это так, Имельда. - Ну и что? 974 01:17:43,539 --> 01:17:45,666 Ты бросил меня одну с ребёнком, 975 01:17:45,749 --> 01:17:47,960 а я должна тебя простить? 976 01:17:48,043 --> 01:17:49,044 Имельда, я... 977 01:17:50,087 --> 01:17:51,129 Гектор! 978 01:17:53,799 --> 01:17:57,427 Время на исходе. Коко... 979 01:17:58,762 --> 01:18:00,222 Забывает тебя. 980 01:18:01,557 --> 01:18:06,311 Пусть ты его не простишь, но забывать его нельзя. 981 01:18:09,147 --> 01:18:11,733 Я хотела тебя забыть. 982 01:18:12,484 --> 01:18:15,237 Хотела, чтобы Коко тебя забыла, но... 983 01:18:15,404 --> 01:18:17,990 Это моя вина, не твоя. 984 01:18:20,409 --> 01:18:22,202 Прости меня, Имельда. 985 01:18:26,498 --> 01:18:31,795 Мигель, если мы поможем забрать фото, ты вернёшься домой? 986 01:18:31,962 --> 01:18:33,338 И никакой музыки? 987 01:18:34,506 --> 01:18:36,675 Семья важнее всего. 988 01:18:38,677 --> 01:18:42,264 Я не могу тебя простить. 989 01:18:44,474 --> 01:18:46,018 Но я тебе помогу. 990 01:18:47,352 --> 01:18:49,062 Как нам добраться до де ла Круса? 991 01:18:51,273 --> 01:18:53,650 Кажется, я знаю как. 992 01:19:44,576 --> 01:19:46,662 - Удачи, мучачо. - Грасиас, Фрида. 993 01:19:55,671 --> 01:19:57,464 - Давай помогу... - Руки прочь! 994 01:19:58,799 --> 01:20:00,968 - План всем ясен? - Найти фото Гектора. 995 01:20:01,093 --> 01:20:02,678 - Отдать его Мигелю. - Отправить Мигеля домой. 996 01:20:02,761 --> 01:20:03,804 У всех есть лепестки? 997 01:20:05,556 --> 01:20:07,266 Теперь нужно найти де ла Круса. 998 01:20:07,349 --> 01:20:08,350 Да? 999 01:20:09,685 --> 01:20:11,228 Мы знакомы? 1000 01:20:12,479 --> 01:20:14,690 Это за то, что убил любовь всей моей жизни! 1001 01:20:15,148 --> 01:20:17,025 - О ком... - Это она обо мне! 1002 01:20:17,192 --> 01:20:20,028 - Я любовь всей твоей жизни? - Не знаю, я на тебя ещё зла. 1003 01:20:20,279 --> 01:20:21,446 Гектор! Как ты... 1004 01:20:21,613 --> 01:20:24,491 И за то, что хотел убить моего внука! 1005 01:20:24,658 --> 01:20:26,451 - Внука? - Это она обо мне! 1006 01:20:26,869 --> 01:20:30,831 Вы с Гектором родственники? 1007 01:20:31,081 --> 01:20:32,291 Фотография! 1008 01:20:36,837 --> 01:20:37,838 За ним! 1009 01:20:40,174 --> 01:20:41,550 Охрана! На помощь! 1010 01:20:42,342 --> 01:20:45,262 - Ты сказала «любовь всей жизни». - Ничего я не говорила. 1011 01:20:45,345 --> 01:20:46,471 А я тоже слышал. 1012 01:21:00,319 --> 01:21:02,154 Пора, сеньор. Через полминуты ваш выход. 1013 01:21:09,161 --> 01:21:11,496 Мигель, фото у меня! 1014 01:21:27,596 --> 01:21:29,014 Скорее! 1015 01:21:31,183 --> 01:21:32,851 Дамы и господа, 1016 01:21:33,435 --> 01:21:38,398 единственный и неповторимый Эрнесто де ла Крус! 1017 01:21:47,574 --> 01:21:48,700 Уберите её со сцены. 1018 01:21:57,459 --> 01:21:59,670 Пой! Пой! 1019 01:22:06,176 --> 01:22:09,930 Плачь по мне, красотка 1020 01:22:12,599 --> 01:22:16,812 Красотка, зажги мне свечу 1021 01:22:19,523 --> 01:22:22,359 Плачь по мне, красотка 1022 01:22:24,361 --> 01:22:28,490 Красотка, зажги мне свечу 1023 01:22:31,076 --> 01:22:35,163 Но как бы жизнь Ни была к нам жестока 1024 01:22:35,789 --> 01:22:39,209 Буду любить тебя вечно 1025 01:22:39,418 --> 01:22:43,255 Буду любить тебя вечно 1026 01:22:46,508 --> 01:22:49,845 Как же была ты наивна, красотка 1027 01:22:50,012 --> 01:22:52,431 Ведь юность так беспечна 1028 01:22:52,598 --> 01:22:56,602 А разлука пришла Так нежданно, красотка 1029 01:22:57,186 --> 01:23:00,189 Любовь была скоротечна 1030 01:23:00,439 --> 01:23:07,196 Плачь по мне, красотка, красотка Красотка, зажги мне свечку 1031 01:23:08,280 --> 01:23:14,453 Плачь по мне, красотка, красотка Красотка, зажги мне свечку 1032 01:23:14,620 --> 01:23:18,457 Но как бы жизнь Ни была к нам жестока 1033 01:23:18,624 --> 01:23:21,668 Буду любить тебя вечно 1034 01:23:22,044 --> 01:23:25,464 - Пусти! - Как бы жизнь ни была жестока 1035 01:23:26,006 --> 01:23:29,009 Буду любить тебя вечно 1036 01:23:29,176 --> 01:23:32,721 Буду любить тебя вечно 1037 01:23:32,888 --> 01:23:36,517 Буду любить тебя вечно 1038 01:23:37,935 --> 01:23:40,395 Ай-ай-ай 1039 01:23:49,738 --> 01:23:51,657 Я и забыла, каково это. 1040 01:23:51,823 --> 01:23:54,201 Ты всё ещё в голосе. 1041 01:24:00,374 --> 01:24:03,085 Мигель, благословляю тебя. 1042 01:24:04,920 --> 01:24:10,300 Иди домой, выставь наши фото и никогда... 1043 01:24:10,425 --> 01:24:12,010 Не вспоминай о музыке. 1044 01:24:13,679 --> 01:24:17,850 Не забывай, как твоя семья тебя любит. 1045 01:24:21,311 --> 01:24:22,646 Скоро ты будешь дома. 1046 01:24:26,441 --> 01:24:27,776 Никуда ты не пойдёшь! 1047 01:24:29,695 --> 01:24:30,696 Имельда! 1048 01:24:31,238 --> 01:24:36,451 Назад! Ни шагу больше! 1049 01:24:38,287 --> 01:24:39,538 Данте! 1050 01:24:41,039 --> 01:24:44,877 Эрнесто, отпусти мальчика! 1051 01:24:45,377 --> 01:24:49,631 Я много трудился, Гектор. Я не дам ему всё разрушить. 1052 01:24:49,756 --> 01:24:51,675 Он же живой ребёнок, Эрнесто! 1053 01:24:52,050 --> 01:24:53,635 Он угроза мне! 1054 01:24:53,719 --> 01:24:57,055 Думаешь, я дам ему вернуться в мир живых с твоим фото? 1055 01:24:57,264 --> 01:25:00,184 Чтобы о тебе помнили? Нет. 1056 01:25:00,434 --> 01:25:03,145 - Ты трус! - Я Эрнесто де ла Крус! 1057 01:25:03,228 --> 01:25:04,897 Величайший музыкант всех времён! 1058 01:25:05,105 --> 01:25:06,773 Настоящий музыкант - Гектор. 1059 01:25:06,857 --> 01:25:09,318 А ты - тот, кто убил его и украл его песни! 1060 01:25:09,401 --> 01:25:10,402 Убил? 1061 01:25:11,361 --> 01:25:14,489 Я тот, кто делает всё, чтобы поймать свой миг удачи. 1062 01:25:15,157 --> 01:25:16,658 Любой ценой. 1063 01:25:19,244 --> 01:25:20,245 Нет! 1064 01:25:22,581 --> 01:25:23,665 Мигель! 1065 01:25:24,583 --> 01:25:27,836 Извини, друг мой. Но шоу должно продолжаться. 1066 01:26:11,129 --> 01:26:12,840 Мы же с вами семья! 1067 01:26:13,090 --> 01:26:14,508 Убийца! 1068 01:26:14,925 --> 01:26:17,261 Оркестр! И - раз, и - два... 1069 01:26:20,138 --> 01:26:23,976 Не забывай Просто должен я ид... Эй! 1070 01:26:25,686 --> 01:26:26,687 Смотрите! 1071 01:26:47,165 --> 01:26:48,166 Хорошая киса. 1072 01:26:53,505 --> 01:26:57,968 Отпусти меня! Умоляю! Нет! 1073 01:27:06,643 --> 01:27:07,644 Нет! 1074 01:27:19,531 --> 01:27:20,657 Что я пропустил? 1075 01:27:20,741 --> 01:27:22,284 Хороший пёсик, Данте! 1076 01:27:22,367 --> 01:27:23,368 Мигель! 1077 01:27:25,370 --> 01:27:29,374 Гектор! Я потерял фото. 1078 01:27:29,708 --> 01:27:31,710 Ничего, сынок. 1079 01:27:32,836 --> 01:27:35,339 Гектор? 1080 01:27:36,423 --> 01:27:37,424 Коко. 1081 01:27:37,674 --> 01:27:39,551 Нет! Фото можно найти! 1082 01:27:40,052 --> 01:27:41,553 Мигель, почти рассвет. 1083 01:27:43,055 --> 01:27:44,598 Нет! Я не могу тебя оставить! 1084 01:27:44,765 --> 01:27:49,228 Я обещал выставить твоё фото, чтобы ты повидал Коко. 1085 01:27:49,394 --> 01:27:51,480 Время вышло, сынок. 1086 01:27:52,814 --> 01:27:55,400 Нет! Нельзя, чтобы она тебя забыла! 1087 01:27:56,151 --> 01:27:59,988 Я только хотел сказать ей, как я люблю её. 1088 01:28:01,323 --> 01:28:04,409 - Гектор! - Благословляем тебя, Мигель. 1089 01:28:05,077 --> 01:28:06,328 Без всяких условий. 1090 01:28:07,496 --> 01:28:10,249 Нет! Дедушка Гектор! 1091 01:28:14,461 --> 01:28:15,504 Нет! 1092 01:28:16,839 --> 01:28:20,926 - Иди домой. - Я не дам Коко забыть тебя! 1093 01:28:48,161 --> 01:28:49,413 Держи его! 1094 01:28:50,831 --> 01:28:52,165 Мигель, стой! 1095 01:28:57,880 --> 01:29:00,799 - Где ты был? - Мне нужно к бабуле Коко. 1096 01:29:01,175 --> 01:29:03,635 Что это у тебя? Отдай! 1097 01:29:04,303 --> 01:29:07,389 Стой, Мигель! 1098 01:29:09,975 --> 01:29:13,687 Бабуля Коко? Это я, Мигель! 1099 01:29:14,354 --> 01:29:17,858 Я видел твоего папу. Помнишь его? 1100 01:29:19,193 --> 01:29:24,698 Если ты его забудешь, он исчезнет! 1101 01:29:25,657 --> 01:29:26,992 Мигель, открой дверь! 1102 01:29:27,075 --> 01:29:31,079 Это его гитара, помнишь? Он играл тебе на ней. 1103 01:29:34,041 --> 01:29:39,963 Вот, это твой папа. Помнишь? 1104 01:29:43,675 --> 01:29:47,429 - Мигель! - Бабуля, не забывай его! 1105 01:29:54,186 --> 01:29:57,356 Зачем ты её мучаешь? Всё хорошо, мамочка. 1106 01:29:57,523 --> 01:29:58,774 Что на тебя нашло? 1107 01:30:05,447 --> 01:30:07,115 Я думал, что потерял тебя, Мигель. 1108 01:30:07,282 --> 01:30:08,700 Прости, папа. 1109 01:30:08,867 --> 01:30:11,912 Теперь мы все вместе. Это самое главное. 1110 01:30:13,038 --> 01:30:14,039 Не все. 1111 01:30:14,331 --> 01:30:19,503 Всё хорошо, мамочка. Мигель, извинись перед бабулей. 1112 01:30:22,798 --> 01:30:24,216 Бабуля Коко? 1113 01:30:29,805 --> 01:30:30,806 Извиняйся же! 1114 01:30:35,102 --> 01:30:40,899 Бабуля, твой папа просил передать тебе это. 1115 01:30:42,901 --> 01:30:44,611 Мама, погоди. 1116 01:30:45,612 --> 01:30:49,449 Не забывай 1117 01:30:49,950 --> 01:30:52,744 Просто должен я идти 1118 01:30:52,911 --> 01:30:55,581 Не забывай 1119 01:30:56,248 --> 01:30:58,834 Не плачь и не грусти 1120 01:30:59,001 --> 01:31:02,588 Пускай в далёком я краю 1121 01:31:02,754 --> 01:31:08,510 Любимая моя Ты знай, что песни я пою 1122 01:31:08,760 --> 01:31:11,930 Лишь только для тебя 1123 01:31:12,598 --> 01:31:15,934 Не забывай 1124 01:31:16,602 --> 01:31:19,897 Не уйти нам от судьбы 1125 01:31:20,564 --> 01:31:22,649 Не забывай 1126 01:31:23,317 --> 01:31:26,945 И будем снова вместе мы 1127 01:31:28,280 --> 01:31:33,744 Помни, что своей любви Я не скажу «прощай» 1128 01:31:35,746 --> 01:31:40,000 Пока я не вернусь к тебе 1129 01:31:42,002 --> 01:31:47,674 Не забывай 1130 01:31:55,307 --> 01:31:58,435 Елена? Что с тобой, дочка? 1131 01:31:59,436 --> 01:32:03,106 Ничего, мамочка. 1132 01:32:04,441 --> 01:32:07,819 Мой папа пел мне эту песню. 1133 01:32:08,487 --> 01:32:10,531 Он тебя любил, бабуля Коко. 1134 01:32:11,198 --> 01:32:14,826 Он очень сильно тебя любил. 1135 01:32:33,470 --> 01:32:36,807 Я сохранила его письма. 1136 01:32:37,474 --> 01:32:41,687 И стихи, что он мне писал. И... 1137 01:33:01,206 --> 01:33:03,834 Папа был музыкантом. 1138 01:33:04,501 --> 01:33:06,295 Когда я была маленькой... 1139 01:33:09,047 --> 01:33:12,301 Мама с папой пели такие красивые песни. 1140 01:33:25,105 --> 01:33:29,067 Перед вами одно из главных сокровищ Санта-Цецилии. 1141 01:33:29,359 --> 01:33:32,905 Дом, где жил выдающийся музыкант Гектор Ривера. 1142 01:33:33,614 --> 01:33:37,242 В письмах, которые он писал своей дочери Коко, 1143 01:33:37,409 --> 01:33:40,913 можно найти тексты всех его знаменитых песен. 1144 01:33:44,917 --> 01:33:47,085 А это твой дедушка Хулио. 1145 01:33:47,252 --> 01:33:50,380 Это тётя Розита и тётя Виктория. 1146 01:33:50,547 --> 01:33:53,425 А это - Оскар и Фелипе. 1147 01:33:54,092 --> 01:33:56,470 Это не просто фотографии, это наша семья. 1148 01:33:56,637 --> 01:33:58,764 Они рассчитывают, что мы будем их помнить. 1149 01:34:16,615 --> 01:34:21,245 Сказочный сон Мне приснился к утру 1150 01:34:26,667 --> 01:34:27,835 Приятного визита, Гектор. 1151 01:34:29,837 --> 01:34:32,756 Как встретил тебя я Под пение струн 1152 01:34:35,968 --> 01:34:38,846 - Папа! - Коко! 1153 01:34:39,054 --> 01:34:43,725 И с тобою вдвоём мы Тихонько без слов 1154 01:34:43,892 --> 01:34:49,648 Подхватили её Ту мелодию снов 1155 01:34:53,235 --> 01:34:56,947 Песню наших сердец Что стучат в унисон 1156 01:34:57,030 --> 01:35:01,827 В ритме лёгком, как детство И быстром, как сон 1157 01:35:01,994 --> 01:35:06,748 Никак не напеться С тобой, моё сердце 1158 01:35:08,250 --> 01:35:13,255 Под эту музыку, ми корасон 1159 01:35:13,422 --> 01:35:17,926 Никак не напеться С тобой, моё сердце 1160 01:35:19,261 --> 01:35:23,849 Под эту музыку, ми корасон 1161 01:35:27,519 --> 01:35:31,565 Ай, не напеться Ой, бьются часто 1162 01:35:31,732 --> 01:35:35,569 Два сердца вместе Эх, что за сон 1163 01:35:35,736 --> 01:35:39,406 Поверь, моё счастье Стучит моё сердце 1164 01:35:39,573 --> 01:35:43,577 Лишь для тебя только, ми корасон 1165 01:35:44,203 --> 01:35:48,040 Ай, не напеться Ой, бьются часто 1166 01:35:48,498 --> 01:35:52,127 Два сердце вместе Эх, что за сон 1167 01:35:52,211 --> 01:35:54,296 Поверь, моё счастье Стучит моё сердце 1168 01:35:56,131 --> 01:36:00,594 Лишь для тебя только, ми корасон