1 00:00:54,637 --> 00:00:57,807 Surnud 2 00:00:57,891 --> 00:01:00,393 on elus 3 00:01:11,780 --> 00:01:15,867 Mexico 4 00:01:17,660 --> 00:01:20,830 Surnute päev 5 00:03:51,439 --> 00:03:53,066 Kuhu nüüd? 6 00:03:55,151 --> 00:03:56,611 Mul ei lähe kaua. 7 00:05:00,884 --> 00:05:02,469 Tervist, sinjoore Sciarra. 8 00:05:02,927 --> 00:05:05,055 Loodetavasti oli reis meeldiv. 9 00:05:11,561 --> 00:05:13,897 On teil see? - Jah, seal. 10 00:05:19,986 --> 00:05:22,072 Millal staadioni õhku laseme? 11 00:05:22,447 --> 00:05:24,491 Täna õhtul kell kuus. 12 00:05:26,576 --> 00:05:28,578 Ja äralend? 13 00:05:29,579 --> 00:05:31,247 Kõik on korraldatud. 14 00:05:34,250 --> 00:05:35,668 Ja seejärel? 15 00:05:37,087 --> 00:05:40,048 Külastan Kahvatut kuningat. 16 00:05:40,799 --> 00:05:43,843 Võtame, mu sõber. 17 00:05:50,975 --> 00:05:52,936 Surma terviseks! 18 00:05:53,186 --> 00:05:54,437 Ikka põhjani. 19 00:07:47,425 --> 00:07:49,511 Kohtume väljakul! 20 00:13:27,932 --> 00:13:31,895 007: SPECTRE 21 00:16:40,166 --> 00:16:42,460 Vägivallaakt Mehhikos 22 00:16:42,711 --> 00:16:43,586 Hävingupäev 23 00:16:43,670 --> 00:16:44,921 Alusta kust tahes. 24 00:16:45,505 --> 00:16:47,757 Aega on, 007, aga 5 minuti pärast 25 00:16:47,924 --> 00:16:50,343 saabub Ühinenud Julgeolekuteenistuse juht 26 00:16:50,468 --> 00:16:52,595 ja ma pean seletama, kuidas meie agent 27 00:16:52,721 --> 00:16:55,348 uitas omapäi Mehhikosse ning põhjustas 28 00:16:55,473 --> 00:16:56,808 rahvusvahelise intsidendi. 29 00:16:56,933 --> 00:16:58,893 Võinuks ka hullemini minna. 30 00:16:58,977 --> 00:17:01,104 Hullemini? Hävitasid pool kvartalit. 31 00:17:01,187 --> 00:17:03,815 Pigem selle, kui staadionitäie inimesi. 32 00:17:03,982 --> 00:17:06,109 Sul polnud selleks volitusi. 33 00:17:06,735 --> 00:17:07,610 Ei mingeid. 34 00:17:07,819 --> 00:17:09,779 Käimas on suurimad ümberkorraldused 35 00:17:09,946 --> 00:17:11,489 Briti luureteenistuse ajaloos. 36 00:17:11,614 --> 00:17:14,117 Ühinemine MI5-ga tehti alles teatavaks, 37 00:17:14,242 --> 00:17:15,702 ja juba otsitakse põhjust 38 00:17:15,785 --> 00:17:17,829 00-programmile vesi peale tõmmata. 39 00:17:17,954 --> 00:17:19,831 Ja sa just andsid selle neile. 40 00:17:20,999 --> 00:17:22,500 Õigus, sir. 41 00:17:23,001 --> 00:17:25,420 Teil seisab ees tõesti raske päev. 42 00:17:28,214 --> 00:17:30,383 See on ametlik küsimus: 43 00:17:31,634 --> 00:17:34,804 Mexico. Mida sa seal tegid? 44 00:17:35,638 --> 00:17:39,809 Kokkusattumus. Olin seal puhkusel. 45 00:17:41,019 --> 00:17:43,146 Hea küll. Olgu nii. 46 00:17:43,271 --> 00:17:45,815 Oled tänase seisuga töölt eemaldatud. 47 00:17:46,024 --> 00:17:49,778 Katkestan tähtajatult kõik su ülesanded. 48 00:17:57,827 --> 00:17:59,162 Hästi, sir. 49 00:18:00,163 --> 00:18:01,581 007? 50 00:18:03,291 --> 00:18:04,292 Sir? 51 00:18:04,876 --> 00:18:07,003 Ma ei tea, mis mängu sa mängid, 52 00:18:07,087 --> 00:18:08,588 aga see peab lõppema... 53 00:18:09,047 --> 00:18:10,006 ja kohe. 54 00:18:12,425 --> 00:18:14,552 Vabandust. Segasin? - Ei. 55 00:18:14,678 --> 00:18:17,972 Max Denbigh, Ühinenud Julgeolekuteenistus. 56 00:18:18,056 --> 00:18:20,809 Meeldiv kohtuda. Olen teist palju kuulnud. 57 00:18:20,892 --> 00:18:22,018 Enamasti ikka head. 58 00:18:22,185 --> 00:18:24,688 Õnnitlen uue ameti puhul. - Tänan. 59 00:18:24,896 --> 00:18:28,191 Teid tuleb vist C-ks kutsuda. - Ei. Maxiks. 60 00:18:28,858 --> 00:18:30,610 Kutsun vist ikkagi C-ks... 61 00:18:30,902 --> 00:18:31,903 C. 62 00:18:32,612 --> 00:18:33,905 Nagu soovite. 63 00:18:34,280 --> 00:18:36,616 Mu uks on alati avatud, 007. 64 00:18:36,866 --> 00:18:38,451 Oma alluvate jaoks. 65 00:18:39,202 --> 00:18:41,037 Ühinemine on uus peatükk. 66 00:18:41,204 --> 00:18:43,915 Toome Briti luureteenistuse pimedusest... 67 00:18:44,874 --> 00:18:46,459 valguse kätte. 68 00:18:48,211 --> 00:18:49,629 Kõlab kenasti. 69 00:18:49,713 --> 00:18:52,924 See on kõik. Homme Q juurde läbivaatusele. 70 00:18:53,299 --> 00:18:54,634 Hästi, sir. 71 00:19:04,644 --> 00:19:05,729 James? 72 00:19:05,895 --> 00:19:06,896 Moneypenny. 73 00:19:07,105 --> 00:19:09,315 Kuidas kohtumine läks? 74 00:19:09,649 --> 00:19:11,234 Väga hästi, tänan küsimast. 75 00:19:11,735 --> 00:19:14,487 Võta. Kriminalistid lõpetasid sellega. 76 00:19:14,612 --> 00:19:18,074 Mis see on? - Isiklikud esemed Skyfallist. 77 00:19:18,241 --> 00:19:20,035 Võrratu. Too need mulle hiljem. 78 00:19:20,118 --> 00:19:22,662 Mis mõttes? - Minu juurde. Kell üheksa. 79 00:19:34,883 --> 00:19:35,925 Õhtust. 80 00:19:36,343 --> 00:19:37,510 Tule edasi. 81 00:19:39,387 --> 00:19:41,264 Kas kolisid just sisse? 82 00:19:41,973 --> 00:19:42,974 Ei. 83 00:19:43,266 --> 00:19:45,268 Mulle meeldib su kujundus. 84 00:19:46,644 --> 00:19:47,979 Sinu pakk. 85 00:19:49,147 --> 00:19:50,523 Ma tänan. 86 00:19:53,651 --> 00:19:54,903 Soovid midagi juua? 87 00:19:55,111 --> 00:19:57,781 Ei, aitäh. Ma ei jää siia. - Kahju. 88 00:19:58,656 --> 00:20:00,658 Mis lahti on, James? 89 00:20:01,534 --> 00:20:03,995 MI6-s räägib sellest iga viimane kui üks. 90 00:20:04,954 --> 00:20:07,957 Millest täpsemalt? 91 00:20:08,541 --> 00:20:11,378 Sellest, et läksid Mehhikos üle piiri. 92 00:20:12,003 --> 00:20:14,005 Et sinuga on nüüd lõpp. 93 00:20:14,130 --> 00:20:15,673 Ja mida sina arvad? 94 00:20:15,924 --> 00:20:18,134 Ma arvan, et see on alles algus. 95 00:20:19,427 --> 00:20:21,179 Ma ei tea, mida silmas pead. 96 00:20:21,596 --> 00:20:22,931 Hea küll. 97 00:20:24,140 --> 00:20:26,142 Arvan, et varjad mõnd saladust. 98 00:20:27,143 --> 00:20:29,396 Midagi, mida sa kellelegi ei räägi. 99 00:20:30,939 --> 00:20:32,941 Sest sa ei usalda kedagi. 100 00:20:43,743 --> 00:20:45,370 Kui minuga midagi juhtub, 101 00:20:45,495 --> 00:20:47,455 siis palun sinult üht asja. 102 00:20:47,997 --> 00:20:51,710 Otsi üles mees nimega Marco Sciarra. 103 00:20:52,585 --> 00:20:53,962 Tapa ta. 104 00:20:54,462 --> 00:20:56,589 Ja ära jäta matustele minemata. 105 00:20:59,843 --> 00:21:01,177 Issand. 106 00:21:02,012 --> 00:21:03,471 Kust sa selle said? 107 00:21:03,680 --> 00:21:06,057 Postkastist kohe pärast tema surma. 108 00:21:06,850 --> 00:21:08,977 Üllatada ta igatahes oskas. 109 00:21:10,186 --> 00:21:13,148 Surm ei tohtinud ometi tööasju takistada. 110 00:21:14,607 --> 00:21:16,985 Olen Sciarrat sest saati jälitanud. 111 00:21:17,068 --> 00:21:18,737 Ja mida sa leidsid? 112 00:21:18,862 --> 00:21:20,780 Ei midagi olulist. Veel. 113 00:21:21,072 --> 00:21:22,365 Millal matused on? 114 00:21:23,199 --> 00:21:25,660 Kolme päeva pärast. Roomas. 115 00:21:25,785 --> 00:21:28,747 Oled hull, kui arvad, et M seda lubab. 116 00:21:28,997 --> 00:21:30,206 Ta hoiab sul silma peal. 117 00:21:30,373 --> 00:21:32,459 See probleem tõesti on. 118 00:21:32,792 --> 00:21:33,877 Kuule... 119 00:21:34,377 --> 00:21:37,464 Kas võiksid veidi maad uurida? 120 00:21:37,672 --> 00:21:40,383 Kuulsin Mehhikos nime. "Kahvatu kuningas". 121 00:21:42,886 --> 00:21:44,763 Ma peaks su koputajaks hakkama. 122 00:21:46,681 --> 00:21:47,474 Jah. 123 00:21:49,642 --> 00:21:52,479 Ja miks sa arvad, et võid mind usaldada? 124 00:21:55,231 --> 00:21:56,524 Instinkt on selline. 125 00:22:19,089 --> 00:22:21,758 Ajutise hooldusõiguse määrus 126 00:22:24,761 --> 00:22:26,096 Bond, James - 12a 127 00:22:32,477 --> 00:22:34,479 Hooldaja: Hannes Oberhauser 128 00:22:57,127 --> 00:23:00,797 Vaeseke. Nädala pärast lammutatakse. 129 00:23:01,715 --> 00:23:04,342 Odavam maha tõmmata, kui ümber ehitada. 130 00:23:04,968 --> 00:23:06,302 Aga... 131 00:23:06,386 --> 00:23:08,722 aeg ei oota kedagi ja nii edasi. 132 00:23:09,723 --> 00:23:12,600 Kogu raha pumbatakse igatahes siia. 133 00:23:13,518 --> 00:23:16,187 Uude riiklikku julgeolekukeskusesse. 134 00:23:18,064 --> 00:23:20,066 See on siis C uus pesa. 135 00:23:20,316 --> 00:23:21,735 Oled temaga kohtunud? 136 00:23:21,985 --> 00:23:24,070 Eile. Mida me temast teame? 137 00:23:24,320 --> 00:23:26,197 Whitehalli kantseleirott. 138 00:23:26,489 --> 00:23:29,576 Kirjutas mullu, et 00-programm on aegunud. 139 00:23:29,743 --> 00:23:32,495 Et droonid võiks kogu musta töö ära teha. 140 00:23:33,079 --> 00:23:35,957 Siseministri koolivend. - Aga muidugi. 141 00:23:36,207 --> 00:23:38,334 Ühinemine on kõigest algus. 142 00:23:38,626 --> 00:23:40,879 Tokyos toimub julgeolekukonverents, 143 00:23:41,004 --> 00:23:43,089 kus pannakse paika uus maailmakord. 144 00:23:43,381 --> 00:23:45,508 С võib saada piiramatu ligipääsu 145 00:23:45,633 --> 00:23:48,303 üheksa riigi luureandmetele. 146 00:23:48,386 --> 00:23:50,847 Ka meile. - Muidugi. 147 00:24:00,190 --> 00:24:02,359 Sinu äraolekul juhtus nii mõndagi. 148 00:24:02,567 --> 00:24:03,943 Rongipomm Hamburgis 149 00:24:04,110 --> 00:24:06,196 ja plahvatus Tuneesias. 150 00:24:06,613 --> 00:24:08,531 Meie jaoks halval ajal. 151 00:24:08,656 --> 00:24:11,034 See mängib kõik trumbid C kätte. 152 00:24:11,201 --> 00:24:15,205 Ütleme, et M tunneb teatavat survet. 153 00:24:15,413 --> 00:24:16,831 Jah, märkasin. 154 00:24:16,956 --> 00:24:18,541 Siitkaudu, 007. 155 00:24:18,875 --> 00:24:20,877 Ettevaatust. Üsna libe on. 156 00:24:24,214 --> 00:24:26,383 Q ei tundnud end Whitehallis koduselt 157 00:24:26,549 --> 00:24:28,134 pärast ühinemise tohuvabohu 158 00:24:28,259 --> 00:24:31,596 ja ta tuli uudistavate pilkude eest siia. 159 00:24:31,888 --> 00:24:34,557 Kuulsin, et tal on sulle midagi erilist. 160 00:24:34,683 --> 00:24:36,434 Ma ei jaksa ära oodata. 161 00:24:47,112 --> 00:24:48,446 007. 162 00:24:49,906 --> 00:24:51,908 Q. - Vabanda seda segadust. 163 00:24:52,117 --> 00:24:54,744 Muutuste tuules on siin kõik pillapalla. 164 00:24:54,911 --> 00:24:56,705 Paar asja tuleb ära teha. 165 00:24:58,081 --> 00:24:59,916 Kas alustame? 166 00:25:00,542 --> 00:25:01,918 Lõdvestu. 167 00:25:03,545 --> 00:25:04,713 Sedasi. Kena. 168 00:25:05,088 --> 00:25:06,840 Sa võid tunda väikest... 169 00:25:07,048 --> 00:25:07,966 Jumal küll! 170 00:25:08,383 --> 00:25:09,384 ...torget. 171 00:25:11,553 --> 00:25:14,472 Mis see on? - Nanotehnoloogia viimne sõna. 172 00:25:14,764 --> 00:25:16,141 Nutiveri. 173 00:25:17,267 --> 00:25:19,352 Mikrokiibid sinu vereringes. 174 00:25:19,477 --> 00:25:22,147 Aitavad meil su liikumist jälgida. 175 00:25:23,148 --> 00:25:24,774 Näed neid andmeid? 176 00:25:24,941 --> 00:25:28,153 Võime sinu seisundit jälgida kust tahes. 177 00:25:28,737 --> 00:25:30,655 Küll kõlab ikka võrratult. 178 00:25:31,281 --> 00:25:34,075 Mehhikost tingitud lisakindlustus või nii. 179 00:25:34,159 --> 00:25:35,660 M-i otsene korraldus. 180 00:25:37,579 --> 00:25:39,330 Mõistan täielikult. 181 00:25:41,166 --> 00:25:42,167 Tore. 182 00:25:44,169 --> 00:25:46,004 Nii. Veel ainult... 183 00:25:46,212 --> 00:25:48,882 üks asi, ja siis oled vaba. 184 00:25:55,805 --> 00:25:57,682 Suurepärane, kas pole? 185 00:25:58,183 --> 00:26:00,560 Nullist sajani 3,2 sekundiga. 186 00:26:00,685 --> 00:26:03,772 Kuulikindel. Mõned trikidki varuks. 187 00:26:04,814 --> 00:26:07,442 Kahju tegelikult. See oli mõeldud sulle, 188 00:26:07,609 --> 00:26:09,986 kuid määrati hiljuti 009-le. 189 00:26:10,820 --> 00:26:12,614 Aga sina võid saada selle. 190 00:26:18,328 --> 00:26:19,913 Kas see teeb ka midagi? 191 00:26:20,038 --> 00:26:21,539 Näitab aega. 192 00:26:22,374 --> 00:26:24,042 Aitab ehk hilinemise vastu. 193 00:26:24,209 --> 00:26:26,211 M-i idee? - Täpselt. 194 00:26:27,379 --> 00:26:28,713 Väike hoiatus - 195 00:26:28,838 --> 00:26:31,716 äratus on üpris vali. 196 00:26:32,050 --> 00:26:33,760 Kui taipad, mida silmas pean. 197 00:26:33,843 --> 00:26:35,720 Arvan küll. 198 00:26:41,434 --> 00:26:44,521 Ah jaa. See vanake võtab üsna palju aega. 199 00:26:44,854 --> 00:26:47,232 Aga järel polnud ka suurt midagi. 200 00:26:47,482 --> 00:26:49,234 Üksnes rooliratas. 201 00:26:49,359 --> 00:26:51,611 Ütlesin, et "too ta tagasi ühes tükis", 202 00:26:51,778 --> 00:26:53,697 mitte "too tagasi üks tükk". 203 00:26:58,576 --> 00:27:01,663 Igatahes... head puhkeaega siis, 007. 204 00:27:04,040 --> 00:27:05,667 Q? - Jah? 205 00:27:06,501 --> 00:27:10,839 Nüüd, mil tead kogu aeg, kus ma viibin, 206 00:27:11,381 --> 00:27:13,216 kas teeksid minu heaks midagi? 207 00:27:13,383 --> 00:27:15,510 Mida sa silmas pead? 208 00:27:16,720 --> 00:27:18,054 Aita mul kaduda. 209 00:27:21,391 --> 00:27:24,686 Tuletan meelde, et allun otseselt M-ile. 210 00:27:25,061 --> 00:27:27,689 Mul on ka kodulaen. Ja kaks kassi toita. 211 00:27:27,897 --> 00:27:30,608 Sel juhul usalda mind. 212 00:27:31,234 --> 00:27:32,861 Oma kasside pärast. 213 00:27:37,699 --> 00:27:40,535 Kena oli sind näha, 007. 214 00:27:41,077 --> 00:27:43,413 Tahtsin öelda, et nutivere programm 215 00:27:43,580 --> 00:27:45,915 on veel arendamisfaasis. 216 00:27:46,082 --> 00:27:48,293 Nii et näitude kuvamises 217 00:27:48,585 --> 00:27:51,504 võib esineda tõrkeid esimese 24 tunni... 218 00:27:53,298 --> 00:27:54,632 48... 219 00:27:54,841 --> 00:27:56,426 tunni jooksul pärast rakendamist, 220 00:27:56,593 --> 00:27:59,262 aga seejärel peaks kõik ilusti toimima. 221 00:27:59,804 --> 00:28:01,473 Saadan sulle postkaardi. 222 00:28:02,098 --> 00:28:03,433 Palun ära tee seda. 223 00:28:24,162 --> 00:28:25,705 Aitäh sulle. J 224 00:28:32,462 --> 00:28:33,296 Hommikust. 225 00:28:33,797 --> 00:28:36,383 Mis see on? - Kingitus austajalt. 226 00:28:36,841 --> 00:28:39,177 Ega sul täna sünnipäev pole? - Ei. 227 00:28:40,804 --> 00:28:42,555 See oli eelmisel nädalal. 228 00:28:42,931 --> 00:28:43,973 Tere hommikust. 229 00:28:44,140 --> 00:28:47,894 009 tuli DB10 järele. Ta ootab üleval. 230 00:28:47,977 --> 00:28:50,313 Väga hea. 231 00:29:04,786 --> 00:29:06,538 Oi pask. 232 00:29:17,340 --> 00:29:20,176 Rooma 233 00:29:25,348 --> 00:29:26,349 Tagarelv 234 00:29:26,433 --> 00:29:27,600 Atmosfäär 235 00:29:27,726 --> 00:29:28,768 Summuti 236 00:29:28,852 --> 00:29:29,853 Õhk 237 00:31:10,495 --> 00:31:12,622 Avaldan kaastunnet. 238 00:31:14,916 --> 00:31:16,459 Te tundsite mu abikaasat? 239 00:31:16,668 --> 00:31:18,003 Väga põgusalt. 240 00:31:18,795 --> 00:31:20,046 Millega te tegelete? 241 00:31:20,547 --> 00:31:22,048 Elukindlustusega. 242 00:31:22,841 --> 00:31:24,634 Selleks on pisut hilja. 243 00:31:24,718 --> 00:31:26,636 Teie abikaasa jaoks küll. 244 00:31:27,220 --> 00:31:28,972 Aga kuidas on lood teiega? 245 00:31:29,764 --> 00:31:30,974 Minuga? 246 00:31:31,099 --> 00:31:33,309 Olen kuulnud, et mõne lese eluiga 247 00:31:33,476 --> 00:31:35,770 võib jääda väga lühikeseks. 248 00:31:36,479 --> 00:31:38,690 Kuidas te võite sedasi rääkida? 249 00:31:39,315 --> 00:31:41,109 Kas te ei näe, et ma leinan? 250 00:31:41,860 --> 00:31:43,111 Ei. 251 00:34:03,168 --> 00:34:04,836 Milline kaunis vaade. 252 00:34:06,171 --> 00:34:08,173 Te raiskate aega. 253 00:34:08,465 --> 00:34:11,468 Sajad peavad mulle jahti. 254 00:34:12,093 --> 00:34:15,305 Te võidate mulle ainult 5 minutit. 255 00:34:15,930 --> 00:34:17,265 Suurepärane. 256 00:34:17,807 --> 00:34:19,309 On aeg võtta üks naps. 257 00:34:29,486 --> 00:34:30,820 Teie tapsite ta. 258 00:34:31,696 --> 00:34:34,491 Kas pole nii? Mu abikaasa. 259 00:34:34,866 --> 00:34:36,493 Ta oli salamõrtsukas. 260 00:34:36,826 --> 00:34:39,037 Uskuge, ta ei võta seda isiklikult. 261 00:34:42,123 --> 00:34:44,334 Te kirjutasite mu surmaotsusele alla. 262 00:34:44,542 --> 00:34:47,337 Mind austati. - Olite truu vihatud mehele. 263 00:34:47,504 --> 00:34:49,130 Ta oli kindel, et vaikin. 264 00:34:49,255 --> 00:34:51,549 Ilma temata olen surmalaps. 265 00:34:51,675 --> 00:34:53,843 Usaldada pole kedagi. - Tuttav tunne. 266 00:34:53,968 --> 00:34:56,513 Teid ma igal juhul ei usalda. 267 00:34:56,638 --> 00:34:58,682 Siis on teil laitmatud instinktid. 268 00:34:58,765 --> 00:35:01,935 Kui te kohe ei lahku, sureme koos. 269 00:35:03,978 --> 00:35:06,314 Suremiseks on hullemaidki viise. 270 00:35:07,732 --> 00:35:10,360 Siis olete ilmselgelt hull, 271 00:35:10,694 --> 00:35:12,237 härra...? 272 00:35:13,363 --> 00:35:14,739 Bond. 273 00:35:15,740 --> 00:35:18,076 James Bond. 274 00:35:27,711 --> 00:35:29,546 Need inimesed... 275 00:35:30,755 --> 00:35:33,550 Kui vaid teaksid, mida nad suudavad. 276 00:35:34,592 --> 00:35:36,720 Milline võim neil on. 277 00:35:37,012 --> 00:35:40,348 Mainis su abikaasa Kahvatut kuningat? 278 00:35:41,349 --> 00:35:42,392 Ei. 279 00:35:44,269 --> 00:35:46,187 See organisatsioon... 280 00:35:47,772 --> 00:35:49,774 Nad ei kogune peaaegu kunagi. 281 00:35:52,068 --> 00:35:55,280 Kuna mu abikaasaga läks nagu läks, 282 00:35:55,905 --> 00:35:57,198 kogunetakse täna. 283 00:35:57,365 --> 00:35:58,616 Miks? 284 00:35:59,117 --> 00:36:01,578 Et valida keegi tema asemele. 285 00:36:01,953 --> 00:36:03,038 Kus? 286 00:36:04,622 --> 00:36:06,791 Palazzo Cardenzas. 287 00:36:07,250 --> 00:36:08,918 Keskööl. - Tundub tore. 288 00:36:09,044 --> 00:36:10,962 Võin sealt läbi põigata. 289 00:36:12,213 --> 00:36:14,215 See oli tema kinnisidee. 290 00:36:14,591 --> 00:36:17,969 Ta veetis rohkem aega nende kui minuga. 291 00:36:20,638 --> 00:36:22,766 Ta oli tõeline narr. 292 00:36:34,444 --> 00:36:35,779 Jätad numbri? 293 00:36:35,945 --> 00:36:38,782 Helistasin oma Ameerika sõbrale. Felixile. 294 00:36:39,199 --> 00:36:41,826 Ta toimetab su saatkonna abiga siit ära. 295 00:36:41,993 --> 00:36:43,328 Sind ei ähvarda oht. 296 00:36:51,211 --> 00:36:52,796 Ära mine, James. 297 00:36:53,838 --> 00:36:55,465 Kui sa sinna lähed... 298 00:36:55,632 --> 00:36:58,426 jõuad kohta, kus armu ei anta. 299 00:36:58,760 --> 00:37:00,095 Ma pean minema. 300 00:37:01,805 --> 00:37:04,349 Buona fortuna, donna Lucia. 301 00:37:55,400 --> 00:37:57,652 Tuvasta end, sitapea. 302 00:37:58,319 --> 00:37:59,195 Kes sa oled? 303 00:37:59,529 --> 00:38:02,323 Olen Miki-Hiir. Aga sina? 304 00:38:20,425 --> 00:38:22,469 ...apteekide veebilehed andsid uue 305 00:38:22,635 --> 00:38:24,387 ja suurepärase müügiplatvormi. 306 00:38:24,596 --> 00:38:28,975 Kasutame neid keeluravimite vahendamisel. 307 00:38:29,225 --> 00:38:32,062 Lisaks on viimaste numbrite põhjal 308 00:38:32,228 --> 00:38:33,355 meie kontrolli all 309 00:38:33,480 --> 00:38:36,566 70% kõikidest malaariavaktsiinidest, 310 00:38:36,733 --> 00:38:38,234 34% HIV-i 311 00:38:38,401 --> 00:38:42,072 ja 40% onkoloogiaravimitest 312 00:38:42,238 --> 00:38:44,157 Sahara-taguses Aafrikas. 313 00:38:44,324 --> 00:38:48,578 Asja teeb keeruliseks WHO kampaania 314 00:38:48,745 --> 00:38:51,748 meie n-ö võltsitud ravimite vastu. 315 00:38:52,207 --> 00:38:55,752 Meil on olemas sihtmärkide nimekiri. 316 00:38:56,252 --> 00:38:59,047 Ootame samasugust edu nagu võitluses 317 00:38:59,214 --> 00:39:00,507 inimkaubanduse vastase nõukoguga. 318 00:39:00,632 --> 00:39:02,425 Dr Vogel. Olge lahke. 319 00:39:02,717 --> 00:39:05,053 Pärast juhatuse tagasiastumist 320 00:39:05,053 --> 00:39:08,056 paigutasime 160 000 naispagulast 321 00:39:08,098 --> 00:39:10,100 vaba aja sektorisse. 322 00:39:10,392 --> 00:39:13,937 Globaalse jälgimise eelnõu vastuvõtt 323 00:39:13,937 --> 00:39:18,525 annab meile ülekaaluka suutlikkuse 324 00:39:18,525 --> 00:39:23,238 ning nüüd tuleb agressiivselt laieneda. 325 00:39:23,530 --> 00:39:25,281 Uudised on üksnes head... 326 00:39:59,274 --> 00:40:01,234 Ärge laske end segada. 327 00:40:12,078 --> 00:40:14,080 Uudised on üksnes head... 328 00:40:14,914 --> 00:40:17,959 Tänu suuremale jälgimissuutlikkusele 329 00:40:17,959 --> 00:40:20,754 saame valitsuste luureagentuure 330 00:40:20,754 --> 00:40:22,839 kergesti kahjutuks teha. 331 00:40:22,839 --> 00:40:25,425 Meie võidame. 332 00:40:26,051 --> 00:40:27,302 Tänan teid, doktor. 333 00:40:27,844 --> 00:40:30,263 Nüüd pakilisema küsimuse juurde. 334 00:40:30,680 --> 00:40:32,265 Pärast edukaid rünnakuid 335 00:40:32,432 --> 00:40:34,392 Hamburgis ja Tuneesias 336 00:40:34,517 --> 00:40:36,895 on Mexico rünnaku nurjumine 337 00:40:37,020 --> 00:40:40,690 ja hinnatud kolleegi Marco Sciarra surm 338 00:40:41,024 --> 00:40:44,027 jätnud ühe tema ülesannetest lõpetamata. 339 00:40:44,402 --> 00:40:47,614 Kahvatu kuningas tuleb kõrvaldada. 340 00:40:48,281 --> 00:40:50,700 Kas sõidate Altausseesse? 341 00:40:54,788 --> 00:40:57,040 Aga loomulikult. 342 00:40:57,040 --> 00:40:58,875 Olen organisatsioonile lojaalne. 343 00:40:58,875 --> 00:41:02,212 Kaitsen seda kuni surmani. 344 00:41:02,212 --> 00:41:04,881 Aitab meile... 345 00:41:04,881 --> 00:41:07,550 amatööridest. 346 00:41:07,550 --> 00:41:11,179 Enam ei näita me oma nõrkust. 347 00:41:45,588 --> 00:41:48,383 Soovib keegi sinjoore Guerrale 348 00:41:48,550 --> 00:41:49,759 väljakutse esitada? 349 00:42:14,909 --> 00:42:16,119 Tere tulemast. 350 00:42:16,286 --> 00:42:19,039 Ootame tõendeid, et sobite ametisse. 351 00:43:13,009 --> 00:43:14,344 Naljakas. 352 00:43:17,305 --> 00:43:18,973 Kogu see elevus Mexicos 353 00:43:19,140 --> 00:43:21,434 tuli kuidagi tuttav ette. 354 00:43:23,019 --> 00:43:24,354 Ja nüüd... 355 00:43:25,980 --> 00:43:29,317 täna õhtul tundub kõik nii loogiline. 356 00:43:34,739 --> 00:43:36,533 Tere tulemast, James. 357 00:43:40,203 --> 00:43:42,038 Sellest on kaua aega möödas. 358 00:43:43,248 --> 00:43:45,709 Aga siin me nüüd oleme. 359 00:43:49,796 --> 00:43:51,715 Mis sul nii kaua läks? 360 00:43:59,639 --> 00:44:01,224 Kuku. 361 00:44:04,019 --> 00:44:06,021 Ciao, Miki-Hiir. 362 00:45:13,296 --> 00:45:14,005 Tagarelv 363 00:45:21,638 --> 00:45:22,931 Laskemoon puudub 364 00:45:24,265 --> 00:45:26,267 See on vist mingi nali. 365 00:45:42,158 --> 00:45:43,993 Atmosfäär. 009 muusika 366 00:45:44,536 --> 00:45:45,745 Ei! 367 00:46:54,064 --> 00:46:55,440 Moneypenny. 368 00:46:59,527 --> 00:47:00,236 Bond? 369 00:47:00,362 --> 00:47:02,989 Kuula. Hamburg, Tuneesia, Mexico 370 00:47:03,156 --> 00:47:04,949 on seotud - üks organisatsioon 371 00:47:05,116 --> 00:47:06,659 koordineerib rünnakuid. 372 00:47:06,826 --> 00:47:09,204 Tal oli õigus. - Muidugi oli. 373 00:47:09,329 --> 00:47:11,331 Ma uurisin asja. - Kes helistab? 374 00:47:12,582 --> 00:47:15,585 Ülemusel varastati krediitkaart ära. 375 00:47:16,002 --> 00:47:18,046 Ei midagi hullu. Maga edasi. 376 00:47:18,254 --> 00:47:19,255 Ära kauaks jää. 377 00:47:19,422 --> 00:47:20,882 Kes see oli? - Ei keegi. 378 00:47:21,174 --> 00:47:23,677 Vale. - Lihtsalt sõber. 379 00:47:23,843 --> 00:47:24,928 Sel kellaajal? 380 00:47:25,095 --> 00:47:28,098 Seda nimetatakse eluks. Proovi vahel. 381 00:47:34,896 --> 00:47:37,982 Kahvatu kuningas. Ta on su vana tuttav. 382 00:47:38,149 --> 00:47:39,442 Quantumist. - Muidugi. 383 00:47:39,651 --> 00:47:41,486 Hr White! - Tema see on. 384 00:47:42,153 --> 00:47:43,988 Teda olevat nähtud 385 00:47:44,155 --> 00:47:46,616 Austrias Altaussees. Nelja kuu eest. 386 00:47:47,784 --> 00:47:49,244 Ära kuhugi kao. 387 00:48:01,464 --> 00:48:03,466 Oled ikka kuuldel? - Jah. 388 00:48:03,633 --> 00:48:04,968 Kontrolli veel üht nime. 389 00:48:05,093 --> 00:48:06,636 Hea küll. Räägi. 390 00:48:07,137 --> 00:48:09,806 Meest nimega Franz Oberhauser. 391 00:48:12,934 --> 00:48:15,437 Uuri toimikut enne ja pärast ta surma. 392 00:48:15,603 --> 00:48:17,272 Pärast? Millest sa räägid? 393 00:48:17,439 --> 00:48:19,232 Palun lihtsalt tee seda. 394 00:49:44,067 --> 00:49:46,903 Q, anna nüüd midagi. 395 00:49:58,581 --> 00:50:00,166 See juba läheb. 396 00:50:06,339 --> 00:50:07,507 Kõik või ei midagi. 397 00:50:07,841 --> 00:50:08,925 Õhk 398 00:50:44,127 --> 00:50:45,211 Õhtust. 399 00:50:55,597 --> 00:50:56,806 Tõlkida 400 00:50:56,973 --> 00:50:59,601 Isa ja poeg hukkusid ilmselt laviinis 401 00:51:02,812 --> 00:51:06,149 Ärge uskuge, et jälgida on vaja vähem. 402 00:51:06,441 --> 00:51:07,609 Vaja on rohkem. 403 00:51:08,276 --> 00:51:09,819 Palju rohkem. 404 00:51:09,986 --> 00:51:10,987 Ma kordan, 405 00:51:11,112 --> 00:51:13,990 Üheksa Silma komitee saaks ligipääsu 406 00:51:14,115 --> 00:51:17,243 kõikide liikmesriikide luureandmestikule. 407 00:51:17,369 --> 00:51:19,996 Rohkem andmeid, rohkem analüüsi, 408 00:51:20,080 --> 00:51:23,291 väiksem terrorirünnaku tõenäosus. 409 00:51:23,917 --> 00:51:24,918 Daamid ja härrad. 410 00:51:25,085 --> 00:51:27,796 Kõik julgeolekuteenistused peavad ühinema. 411 00:51:29,297 --> 00:51:30,173 Pakiline teade 412 00:51:30,215 --> 00:51:31,216 Üksinda oleme nõrgad. 413 00:51:31,341 --> 00:51:33,093 Kihutamine lõppes plartsatusega 414 00:51:33,259 --> 00:51:35,261 Koos oleme globaalne jõud. 415 00:51:35,428 --> 00:51:37,180 Mida pole valitud. 416 00:51:38,640 --> 00:51:39,724 Tänan teid. 417 00:51:41,267 --> 00:51:42,519 Tänan. 418 00:51:43,103 --> 00:51:45,146 Paneme otsuse hääletusele. 419 00:51:45,605 --> 00:51:48,441 Palun andke oma hääl. 420 00:51:53,905 --> 00:51:55,949 Kaheksa poolt, üks vastu. 421 00:51:56,449 --> 00:51:57,742 Nagu te teate, 422 00:51:57,951 --> 00:52:01,204 saame edasi minna ainult ühehäälselt. 423 00:52:01,454 --> 00:52:04,290 Üheksa Silma esildist ei võeta vastu. 424 00:52:05,208 --> 00:52:06,209 Demokraatia. 425 00:52:06,459 --> 00:52:09,129 Tänan teid. Tänane istung on lõppenud. 426 00:52:12,048 --> 00:52:13,967 Kas on kindel, et Bond on Londonis? 427 00:52:25,478 --> 00:52:26,354 Jah, sir. 428 00:52:26,521 --> 00:52:28,732 Palun ütle, et 007 on Londonis. 429 00:52:28,898 --> 00:52:29,941 Oo jaa. 430 00:52:30,692 --> 00:52:32,694 Ma vaatan kohe järele, sir. 431 00:52:32,861 --> 00:52:34,738 Kui pole, oled sügavas pasas. 432 00:52:36,197 --> 00:52:37,741 Sul on 10 sekundit. 433 00:52:37,949 --> 00:52:39,367 Altaussee, Austria 434 00:52:42,412 --> 00:52:45,165 Näen teda. Ta on Chelseas. 435 00:52:45,331 --> 00:52:48,168 Kontrollin kaameratest, kui tagasi jõuan. 436 00:52:49,085 --> 00:52:50,879 Mõistan täiesti... 437 00:52:52,172 --> 00:52:53,673 sir. 438 00:52:55,550 --> 00:53:00,305 Австрия 439 00:55:46,054 --> 00:55:48,473 Osuta teene ja tee seda kiiresti. 440 00:55:48,890 --> 00:55:51,059 Üles, hr White. 441 00:56:01,194 --> 00:56:02,404 Ma teadsin alati, 442 00:56:02,570 --> 00:56:04,781 et surmal on tuttav nägu, 443 00:56:04,948 --> 00:56:06,533 aga mitte teie oma. 444 00:56:06,700 --> 00:56:09,703 Millega ma visiidi ära teenisin, hr Bond? 445 00:56:11,871 --> 00:56:13,873 Olin hiljuti ühel koosolekul, 446 00:56:14,207 --> 00:56:16,084 ja teie nimi tuli jutuks. 447 00:56:16,292 --> 00:56:19,212 Armas, et minust Londonis räägitakse. 448 00:56:19,379 --> 00:56:20,714 Mitte MI6-s. 449 00:56:21,881 --> 00:56:23,091 Vaid Roomas. 450 00:56:24,300 --> 00:56:26,302 Teie tiim, mitte minu oma. 451 00:56:32,308 --> 00:56:33,435 Eelmisel kuul 452 00:56:33,601 --> 00:56:36,646 leidsin ma oma mobiilist talliumi. 453 00:56:37,022 --> 00:56:38,690 Selle töö on tehtud. 454 00:56:38,815 --> 00:56:41,985 Mul on jäänud paar nädalat. Või vähemgi. 455 00:56:43,820 --> 00:56:46,823 Nii et siin me siis oleme, hr Bond, 456 00:56:47,198 --> 00:56:49,826 kaks surmalemääratut õhtut nautimas. 457 00:56:50,577 --> 00:56:51,911 Mida te tegite? 458 00:56:52,203 --> 00:56:53,788 Astusin tema käsust üle. 459 00:56:54,164 --> 00:56:57,667 Järgnesin talle nii kaua, kui sain. Ta... 460 00:56:58,335 --> 00:56:59,586 muutus. 461 00:56:59,836 --> 00:57:01,254 Arusaadav. 462 00:57:02,005 --> 00:57:03,590 Südametunnistus tärkas. 463 00:57:04,257 --> 00:57:07,677 Meie mäng on meie mäng. Aga see? 464 00:57:08,178 --> 00:57:10,680 Naised... Lapsed... 465 00:57:10,847 --> 00:57:14,351 Tallium vihjab, et te ei meeldi talle. 466 00:57:14,476 --> 00:57:16,394 Ja tunded on vastastikused. 467 00:57:16,561 --> 00:57:18,730 Öelge, kuidas ta uuesti leian? 468 00:57:18,855 --> 00:57:19,689 Jätke nüüd. 469 00:57:20,857 --> 00:57:24,069 Öelge, kus ta on. - Ta on kõikjal. 470 00:57:24,402 --> 00:57:25,403 Kõikjal! 471 00:57:25,779 --> 00:57:27,739 Ta istub teie laua taga, 472 00:57:27,864 --> 00:57:30,992 suudleb teie armukest, sööb teie perega! 473 00:57:38,375 --> 00:57:40,460 Te kaitsete kedagi. 474 00:57:41,544 --> 00:57:42,545 Oma naist. 475 00:57:46,049 --> 00:57:48,218 Ta jättis mu ammu maha. 476 00:57:48,635 --> 00:57:49,969 Poega? 477 00:57:54,057 --> 00:57:55,767 Tütart. 478 00:57:57,894 --> 00:57:59,729 Te ei leia teda. 479 00:57:59,854 --> 00:58:01,231 Ta on nutikas. 480 00:58:01,398 --> 00:58:04,401 Minust targem. Ta oskab end peita. 481 00:58:06,027 --> 00:58:08,530 Kaitsen teda, kui ütlete mehe asukoha. 482 00:58:11,116 --> 00:58:12,826 Ma suudan teda elus hoida. 483 00:58:12,992 --> 00:58:14,327 Jah. 484 00:58:17,038 --> 00:58:19,541 Annan oma sõna. - Sõna? 485 00:58:20,583 --> 00:58:22,419 Salamõrtsuka sõna! 486 00:58:34,889 --> 00:58:36,433 See on minu sõna. 487 00:59:04,336 --> 00:59:05,837 L'Americain. 488 00:59:06,921 --> 00:59:08,465 Kui ta päästate, 489 00:59:08,757 --> 00:59:11,468 juhatab ta teid L'Americaini juurde. 490 00:59:12,635 --> 00:59:14,763 Minge Hoffleri kliinikusse. 491 00:59:21,519 --> 00:59:25,982 Te olete nagu tuulelohe keeristormis. 492 00:59:29,152 --> 00:59:30,320 Hüvasti. 493 01:00:23,748 --> 01:00:26,626 Muljet avaldav, et valitsus raha välja käis. 494 01:00:26,793 --> 01:00:29,421 Valitus ei suudaks seda endale lubada. 495 01:00:29,546 --> 01:00:32,132 Raha tuli erasektori annetajatelt. 496 01:00:32,632 --> 01:00:34,551 Käivitumise järel saab sellest 497 01:00:34,718 --> 01:00:37,637 ajaloo kõige arenenum andmekogumissüsteem. 498 01:00:37,804 --> 01:00:40,724 Maailma digitaalne vaim, alati saadaval. 499 01:00:40,890 --> 01:00:43,727 Orwelli luupainaja. - Tore, et meeldib. 500 01:00:44,394 --> 01:00:46,730 Kahju, et hääletuse sedasi kaotasid. 501 01:00:46,855 --> 01:00:48,064 Ju oli valus hoop. 502 01:00:48,231 --> 01:00:49,232 Mitte eriti. 503 01:00:49,441 --> 01:00:51,860 Küll lõuna-aafriklased lõpuks taipavad. 504 01:00:51,985 --> 01:00:53,945 Ega Roomatki ühe päevaga ehitatud. 505 01:00:54,112 --> 01:00:55,822 Pooleteisega võib-olla. 506 01:00:56,406 --> 01:00:59,743 Ma tean, et jälgimisest pole pääsu. 507 01:01:00,785 --> 01:01:03,621 Mulle teeb muret, kuidas infot kasutada. 508 01:01:03,788 --> 01:01:05,123 Ja kes seda teeb. 509 01:01:05,248 --> 01:01:07,333 Sellega kaitseme inimesi. 510 01:01:08,251 --> 01:01:10,420 00-programm on ajast ja arust. 511 01:01:11,421 --> 01:01:13,590 Sa ei saa väita, et üks agent 512 01:01:13,757 --> 01:01:15,467 suudab selle kõigega võistelda. 513 01:01:15,592 --> 01:01:18,428 Joostes ringi oma loaga tappa. 514 01:01:19,554 --> 01:01:21,681 Oled pidanud kellegi tapma, Max? 515 01:01:23,350 --> 01:01:24,559 Oled või? 516 01:01:25,060 --> 01:01:27,270 Tulistamiseks pead sa olema kindel. 517 01:01:27,437 --> 01:01:29,064 Jah, sa uurid, 518 01:01:29,189 --> 01:01:31,983 analüüsid, hindad, võtad sihikule. 519 01:01:32,359 --> 01:01:34,569 Ja pead talle ka silma vaatama. 520 01:01:35,987 --> 01:01:37,655 Ja siis langetad otsuse. 521 01:01:38,114 --> 01:01:41,242 Droonid, lutikad, kaamerad, ülestähendused, 522 01:01:41,368 --> 01:01:43,828 kogu maailma jälgimisinfo 523 01:01:43,953 --> 01:01:46,289 ei ütle, mida pead edasi tegema. 524 01:01:47,874 --> 01:01:49,501 Luba tappa... 525 01:01:49,876 --> 01:01:53,046 on samaaegselt ka luba mitte tappa. 526 01:01:55,048 --> 01:01:56,966 Ma ei tahtnud seda küll teha, 527 01:01:58,635 --> 01:02:01,471 aga sa ei suuda ikka oma agente ohjata. 528 01:02:02,806 --> 01:02:04,974 Bond? Ma uurisin tema tausta. 529 01:02:06,184 --> 01:02:09,187 Ta on su vana tuttav. Quantumist. 530 01:02:09,312 --> 01:02:11,064 Aga muidugi. Hr White! 531 01:02:11,481 --> 01:02:14,401 Teda olevat nähtud Austrias Altaussees. 532 01:02:14,693 --> 01:02:16,403 Kontrolli veel üht nime. 533 01:02:17,320 --> 01:02:20,615 Täielik jälgimine tasub end ära küll. 534 01:02:23,868 --> 01:02:25,870 Te jälgite MI6 agente? 535 01:02:27,414 --> 01:02:29,082 Me jälgime kõiki. 536 01:03:35,398 --> 01:03:38,735 Võtke istet. Olen kohe teie päralt. 537 01:03:54,918 --> 01:03:57,587 Palun vabandage mind, hr Bond. 538 01:03:59,589 --> 01:04:02,050 Minu nimi on dr Madeleine Swann. 539 01:04:02,175 --> 01:04:04,010 Täna analüüsime teie vajadusi, 540 01:04:04,177 --> 01:04:06,638 nii psühholoogilisi kui ka füüsilisi. 541 01:04:06,763 --> 01:04:08,348 Päris otsekohene. 542 01:04:09,599 --> 01:04:12,060 Loodan, et te pole vastu. Vaade segab. 543 01:04:12,435 --> 01:04:13,770 Ma ei märganudki. 544 01:04:20,235 --> 01:04:22,821 Näen, et täitsite enamiku juba ära. 545 01:04:23,279 --> 01:04:24,322 Paar küsimust, 546 01:04:24,447 --> 01:04:27,117 siis on hindamisega ühel pool. 547 01:04:27,617 --> 01:04:29,452 Kas teete trenni? 548 01:04:29,619 --> 01:04:30,829 Kui vaja. 549 01:04:31,621 --> 01:04:34,624 On teie töö psühholoogiliselt pingeline? 550 01:04:35,667 --> 01:04:36,668 Vahetevahel. 551 01:04:37,293 --> 01:04:39,379 Kui palju alkoholi te tarbite? 552 01:04:39,796 --> 01:04:40,880 Liiga palju. 553 01:04:43,883 --> 01:04:45,427 Üldisemad küsimused. 554 01:04:45,552 --> 01:04:48,054 Kas olite oma vanematega lähedane? 555 01:04:48,179 --> 01:04:50,306 Mu vanemad surid, kui olin väike. 556 01:04:51,224 --> 01:04:52,976 Tõesti? Kui vana? 557 01:04:53,309 --> 01:04:54,978 Piisavalt, et mäletada. 558 01:04:55,353 --> 01:04:58,189 Kuidas nad surid? - Ronimisõnnetuses. 559 01:04:59,065 --> 01:05:01,776 Kes teid üles kasvatas? - Keegi teine. 560 01:05:02,277 --> 01:05:03,778 Vastake üht. 561 01:05:04,696 --> 01:05:07,365 Kuidas saab pärast Oxfordi ja Sorbonne'i, 562 01:05:07,490 --> 01:05:09,367 konsultanditööd ja kaht aastat 563 01:05:09,492 --> 01:05:11,327 Piirideta Arstides 564 01:05:11,661 --> 01:05:13,246 lõpetada siin? 565 01:05:14,164 --> 01:05:16,708 Vabandust, aga võiks arvata, 566 01:05:16,875 --> 01:05:18,668 et varjate end millegi eest. 567 01:05:20,420 --> 01:05:22,797 Te maksate visiidi eest palju. 568 01:05:22,881 --> 01:05:25,216 Kes küsimusi esitab? Teie või mina? 569 01:05:25,342 --> 01:05:27,344 Aga muidugi. Jätkake. 570 01:05:30,847 --> 01:05:33,433 Näen, et jätsite viimase küsimuse tühjaks. 571 01:05:34,392 --> 01:05:35,852 Mis on teie amet? 572 01:05:36,019 --> 01:05:39,356 See ei jätaks ankeedis head muljet. 573 01:05:39,939 --> 01:05:42,108 Ja miks mitte? - Ma tapan inimesi. 574 01:05:45,278 --> 01:05:46,863 Väike maailm, mis? 575 01:05:49,074 --> 01:05:50,158 Kus ta on? 576 01:05:50,533 --> 01:05:52,202 Teie isa suri. 577 01:05:52,452 --> 01:05:53,953 Kahe päeva eest. 578 01:05:54,537 --> 01:05:57,207 Kust te teate? - Sest ma olin seal. 579 01:05:57,832 --> 01:05:59,959 Kas tapsite ta? - Polnud vaja. 580 01:06:00,835 --> 01:06:02,379 Ta tegi seda ise. 581 01:06:03,088 --> 01:06:05,840 Ja te tulite siia, et mulle seda öelda? 582 01:06:06,758 --> 01:06:08,259 Et mu isa on surnud? 583 01:06:08,635 --> 01:06:10,720 Tulin ütlema, et teie elu on ohus 584 01:06:10,887 --> 01:06:12,305 ja ma vajan teie abi. 585 01:06:12,555 --> 01:06:14,391 Miks? - Me leppisime kokku, 586 01:06:14,557 --> 01:06:16,226 et kaitsen teid. 587 01:06:17,477 --> 01:06:20,730 Te valetate. Miks ta peaks teid usaldama? 588 01:06:20,897 --> 01:06:23,858 Ta teadis, et soovin vastutasuks midagi. 589 01:06:23,942 --> 01:06:25,485 Ja mida? 590 01:06:26,111 --> 01:06:27,570 L'Americaini leida. 591 01:06:29,072 --> 01:06:31,408 Vestlus on läbi. - Dr Swann... 592 01:06:31,741 --> 01:06:33,326 Annan 10 minutit. 593 01:06:33,493 --> 01:06:35,203 Siis kutsun turvad. 594 01:06:39,541 --> 01:06:41,251 Tänan, dr Swann. 595 01:07:03,690 --> 01:07:05,066 Kas soovite midagi? 596 01:07:05,233 --> 01:07:07,694 Vodka-martiini. Raputatud, mitte segatud. 597 01:07:07,861 --> 01:07:10,613 Andeks, me ei serveeri alkoholi. 598 01:07:10,780 --> 01:07:12,949 Milline võrratu koht see ikka on. 599 01:07:13,116 --> 01:07:15,577 Ta võtab digestiivse ensüümikokteili. 600 01:07:15,869 --> 01:07:16,870 Loomulikult. 601 01:07:17,120 --> 01:07:20,248 Selle sinu auto parkisin ma Tiberi põhja. 602 01:07:20,373 --> 01:07:23,376 Pole hullu. Ainult 3-miljoniline prototüüp. 603 01:07:23,501 --> 01:07:24,711 Miks sa tulid? 604 01:07:24,836 --> 01:07:26,796 Ausalt öeldes vajasin puhkust. 605 01:07:26,921 --> 01:07:28,673 Töö on tsipake pingeline. 606 01:07:29,007 --> 01:07:30,967 C inimesed elavad meil seljas 607 01:07:31,134 --> 01:07:32,927 ja M teeks mu munadest jõuluehted. 608 01:07:33,053 --> 01:07:35,472 Räägi asjast. - Asi on selles, 007, 609 01:07:35,638 --> 01:07:38,850 et Franz Oberhauser on surnud ja maetud. 610 01:07:38,975 --> 01:07:41,186 Kui sa kohe ei naase, juhtub sama ka 611 01:07:41,394 --> 01:07:43,188 minu ja Moneypenny karjääriga. 612 01:07:43,313 --> 01:07:46,274 Kas mõistad? Seal on põrgu lahti ja... 613 01:07:46,399 --> 01:07:48,818 Ma nägin teda. - Sulle tundus nii. 614 01:07:49,069 --> 01:07:50,653 Me tuhlasime andmed läbi. 615 01:07:50,820 --> 01:07:53,323 Ta suri isaga 20 a tagasi laviinis. 616 01:07:53,490 --> 01:07:55,283 Jah. Ma tean. 617 01:07:55,533 --> 01:07:56,910 Aga ma nägin teda. 618 01:07:58,953 --> 01:08:00,955 Temasugust ma ei unustaks. 619 01:08:02,457 --> 01:08:04,667 Sul on niidiots? 620 01:08:04,751 --> 01:08:06,503 Nimi. L'Americain. 621 01:08:07,629 --> 01:08:09,339 Otsitavate ring kohe koomal. 622 01:08:09,464 --> 01:08:11,841 Mul on kahju, 007, aga aeg on otsas. 623 01:08:11,966 --> 01:08:13,843 Kaalul on mu karjäär. 624 01:08:13,927 --> 01:08:16,429 Kas tuled tagasi ja teed seda ametlikult, 625 01:08:16,554 --> 01:08:17,681 või lähen M-i jutule. 626 01:08:17,847 --> 01:08:20,350 Tee veel üks teene. Siis on kõik. 627 01:08:21,351 --> 01:08:23,353 Uuri selle kohta kõik välja. 628 01:08:31,986 --> 01:08:33,738 Ma tõega vihkan sind. 629 01:08:34,114 --> 01:08:35,657 Tänan, Q. 630 01:08:36,783 --> 01:08:38,868 Härra? Palun lahkuge. 631 01:08:38,952 --> 01:08:41,162 Kus sa peatud? - Pevsneris. Tuba 12. 632 01:08:41,329 --> 01:08:42,372 Ühe tunni pärast. 633 01:08:43,790 --> 01:08:44,999 Olge lahke. 634 01:08:45,166 --> 01:08:47,377 Teie digestiivne ensüümikokteil. 635 01:08:47,544 --> 01:08:50,714 Tee mulle teene. Viska see vetsupotti. 636 01:08:51,131 --> 01:08:52,716 Jätame ühe etapi vahele. 637 01:09:02,100 --> 01:09:03,518 Ei! Koht. 638 01:09:42,974 --> 01:09:45,310 DNA näidis - otsing 639 01:09:54,402 --> 01:09:55,862 Mida te tahate? 640 01:09:59,157 --> 01:10:00,450 Mida te teete? 641 01:10:02,077 --> 01:10:03,745 Kas te rääkida ei oska?! 642 01:10:59,134 --> 01:11:00,135 Lahang. Toksikoloogia 643 01:13:30,076 --> 01:13:31,661 Lase käia! 644 01:14:31,137 --> 01:14:32,681 Ära puutu mind! 645 01:14:34,724 --> 01:14:37,936 Hinga sügavalt ja rahune maha. Oled šokis. 646 01:14:38,061 --> 01:14:40,730 Hoia minust lihtsalt eemale! 647 01:14:40,855 --> 01:14:43,233 Sa ei taipa, et juhatasid nad minuni? 648 01:14:48,738 --> 01:14:50,532 Mul pole selleks aega. 649 01:14:50,699 --> 01:14:53,910 Räägi L'Americainist kõik, mida tead. 650 01:14:54,285 --> 01:14:55,495 Käi põrgu! 651 01:14:58,540 --> 01:15:00,291 Andsin su isale sõna! 652 01:15:02,585 --> 01:15:05,922 Pean sind usaldama, sest isa tegi seda? 653 01:15:06,715 --> 01:15:08,967 Sest praegu, dr Swann, 654 01:15:10,593 --> 01:15:13,096 olen ma su parim võimalus ellu jääda. 655 01:15:36,453 --> 01:15:38,288 Dr Swann, see on Q. 656 01:15:38,371 --> 01:15:40,206 Q, see on dr Swann. 657 01:15:41,124 --> 01:15:43,293 Tere. - Väga meeldiv. 658 01:15:44,794 --> 01:15:47,672 Bond. Peame rääkima. Nelja silma all. 659 01:15:47,797 --> 01:15:48,923 Ta teab. 660 01:15:49,007 --> 01:15:51,384 Aga Bond... - Ta teab. 661 01:15:51,760 --> 01:15:52,927 Mida sa leidsid? 662 01:15:53,636 --> 01:15:55,805 Võlgnen vabanduse, 007. 663 01:15:56,473 --> 01:15:58,391 Sa said millelegi jälile. 664 01:15:58,767 --> 01:16:01,978 Oberhauser on elus. Sõrmus tõestab seda. 665 01:16:02,604 --> 01:16:04,647 Nad kuulusid ühte organisatsiooni. 666 01:16:05,607 --> 01:16:09,319 Le Chiffre, Quantum, Sciarra, su semu Silva. 667 01:16:09,611 --> 01:16:12,781 Ja kes on ühendav lüli? - Tema. 668 01:16:12,906 --> 01:16:14,157 Täpselt. 669 01:16:14,324 --> 01:16:17,827 Tead, mis on selle organisatsiooni nimi? 670 01:16:18,161 --> 01:16:20,038 Ei. - SPECTRE. 671 01:16:21,998 --> 01:16:24,209 Selle nimi on SPECTRE. 672 01:16:24,626 --> 01:16:28,046 Kust ta seda teab? - Mu isa kuulus sinna. 673 01:16:28,963 --> 01:16:30,965 Sa peaksid seda vaatama. 674 01:16:31,216 --> 01:16:34,344 Ülesvõtted plahvatusest Lõuna-Aafrikas. 675 01:16:35,929 --> 01:16:38,556 Q, mine tagasi Londonisse. 676 01:16:39,933 --> 01:16:42,686 M vajab su abi. Ja jälgi mind edasi. 677 01:16:42,852 --> 01:16:44,020 Teen seda. 678 01:16:44,479 --> 01:16:47,440 Bond... Sa pead L'Americaini leidma. 679 01:16:47,565 --> 01:16:49,734 Ta on meie ainus seos Oberhauseriga. 680 01:16:49,859 --> 01:16:51,152 Tegu pole inimesega. 681 01:16:52,487 --> 01:16:54,072 See on koht. 682 01:16:56,282 --> 01:17:00,328 Tanger 683 01:17:36,072 --> 01:17:38,033 Hotell L'Americain 684 01:17:59,304 --> 01:18:00,305 Tänan. 685 01:18:32,462 --> 01:18:34,506 Siin veetsid nad oma pulmaöö. 686 01:18:36,299 --> 01:18:38,051 Nad naasid igal aastal. 687 01:18:39,177 --> 01:18:41,137 Ja võtsid ka minu kaasa. 688 01:18:44,683 --> 01:18:47,519 Ta käis siin edasi ka pärast lahutust. 689 01:18:49,979 --> 01:18:51,648 Siis on mul väga kahju. 690 01:18:52,691 --> 01:18:53,692 Miks? 691 01:19:09,666 --> 01:19:11,000 Mis see on? 692 01:19:13,003 --> 01:19:14,671 Sinu pärand. 693 01:19:15,505 --> 01:19:18,174 Tahad? - Ei, aitäh. 694 01:19:19,342 --> 01:19:21,177 Sa ei tea, millest ilma jääd. 695 01:19:30,770 --> 01:19:32,439 Ega see ainuke pole. 696 01:19:33,773 --> 01:19:35,859 Sinu isa mälestuseks. 697 01:19:37,193 --> 01:19:40,155 Lubasin endale, et ei lase sellel mehel 698 01:19:40,238 --> 01:19:41,990 endale enam haiget teha. 699 01:19:43,199 --> 01:19:45,201 Katkestasin temaga kõik sidemed. 700 01:19:46,161 --> 01:19:49,372 Ma ei tahtnud tema haigest elust osa saada. 701 01:19:50,790 --> 01:19:53,043 Ja oma viimse hingetõmbega 702 01:19:53,710 --> 01:19:55,545 saatis ta su minu juurde. 703 01:19:56,713 --> 01:19:58,048 Kas pole irooniline? 704 01:19:58,214 --> 01:20:00,175 Ära ole tema vastu nii karm. 705 01:20:00,884 --> 01:20:03,803 Ta pidanuks juba nädalate eest surema. 706 01:20:04,179 --> 01:20:06,806 Tema süda lõi veel ainult sinu pärast. 707 01:20:08,183 --> 01:20:10,894 Leinan isa siis, kui vajalikuks pean. 708 01:20:12,228 --> 01:20:14,814 Ja nüüd lähen ma voodisse. 709 01:20:21,863 --> 01:20:23,782 Ära arva sekundikski, 710 01:20:23,948 --> 01:20:26,576 et langen nüüd sinu käte vahele 711 01:20:27,077 --> 01:20:30,497 ja otsin surnud isa tõttu lohutust. 712 01:20:34,250 --> 01:20:35,794 Sina istu seal. 713 01:20:35,919 --> 01:20:39,381 Valva. Seda sa ju oskad. 714 01:20:43,843 --> 01:20:46,805 Kui mulle lähened, siis tapan su. 715 01:20:46,930 --> 01:20:48,515 Selles ma ei kahtlegi. 716 01:20:59,275 --> 01:21:02,320 Vaata aga. Sind on kaks. 717 01:21:03,697 --> 01:21:05,615 Kaks Jamesi. 718 01:21:06,700 --> 01:21:08,284 On mul vast vedanud. 719 01:21:13,415 --> 01:21:15,625 Mida ma siin teen? 720 01:21:23,550 --> 01:21:26,302 Valetajate... 721 01:21:26,302 --> 01:21:28,346 ja tapjate terviseks... 722 01:21:28,346 --> 01:21:30,598 Valetajate... 723 01:21:30,598 --> 01:21:32,684 ja tapjate terviseks... 724 01:21:32,684 --> 01:21:34,686 kõikjal. 725 01:22:06,593 --> 01:22:08,303 Kes sind saatis? 726 01:22:11,848 --> 01:22:13,600 Kelle heaks sa töötad? 727 01:22:51,513 --> 01:22:53,515 Kuhu sa nüüd läksid? 728 01:23:22,419 --> 01:23:23,753 Aga muidugi. 729 01:24:36,701 --> 01:24:39,621 Vesper Lynd, ülekuulamine 730 01:24:47,087 --> 01:24:48,463 Mis see on? 731 01:24:51,299 --> 01:24:52,300 Ei miski. 732 01:25:06,940 --> 01:25:08,316 Mis need on? 733 01:25:08,858 --> 01:25:10,485 Koordinaadid. 734 01:25:13,780 --> 01:25:16,366 Su isa otsis teatud satelliittelefoni. 735 01:25:16,533 --> 01:25:17,951 Ta otsis kedagi taga. 736 01:25:20,370 --> 01:25:22,122 Ta otsis teda. 737 01:25:23,873 --> 01:25:26,376 Ja saatis mu siia, et töö lõpule viia. 738 01:25:28,378 --> 01:25:30,338 Ma tulen kaasa. - Ei. 739 01:25:31,381 --> 01:25:32,716 Sa pead ellu jääma. 740 01:25:32,882 --> 01:25:36,136 Ma saan ise hakkama. - See pole oluline. 741 01:25:37,554 --> 01:25:39,180 Ma ei pruugi tagasi tulla. 742 01:25:39,723 --> 01:25:40,807 Ma tean. 743 01:25:41,725 --> 01:25:45,061 Aga ma tahan aru saada, mis isaga juhtus. 744 01:26:03,246 --> 01:26:05,415 Kuhu ta siis läks? 745 01:26:09,002 --> 01:26:10,420 Ei kuhugi. 746 01:26:22,724 --> 01:26:25,310 Suur tänu. Kõike kõige paremat. 747 01:26:25,435 --> 01:26:27,604 Mis toimub? - Alustasime varem. 748 01:26:27,771 --> 01:26:29,731 Sa ei saanud teadet? - Ei. 749 01:26:29,814 --> 01:26:31,274 Mu kõige lühem koosolek. 750 01:26:31,441 --> 01:26:34,611 Lõuna-Aafrika on siis nõus? - Selge see. 751 01:26:35,195 --> 01:26:37,238 Üheksa Silma sai heakskiidu. 752 01:26:37,405 --> 01:26:39,741 Uus süsteem käivitub 72 tunni pärast. 753 01:26:39,866 --> 01:26:41,951 Hiigelsuur samm edasi. 754 01:26:42,035 --> 01:26:43,828 Globaalne luurekoostöö muudab kõike. 755 01:26:43,995 --> 01:26:45,622 Nagu juba varem ütlesid. 756 01:26:47,582 --> 01:26:48,750 Kuule... 757 01:26:49,417 --> 01:26:51,586 Mul paluti uue komitee etteotsa asuda. 758 01:26:51,753 --> 01:26:53,588 Ja edasi? 759 01:26:53,672 --> 01:26:56,800 Pean ütlema, et rääkisin siseministriga. 760 01:26:57,425 --> 01:26:59,886 Ja minult saadud uue info valguses 761 01:27:00,011 --> 01:27:03,181 otsustas ta 00-programmi koheselt lõpetada. 762 01:27:03,640 --> 01:27:06,643 Sa ei tea, mida teed. - Asi pole isiklik. 763 01:27:06,976 --> 01:27:08,603 See on tulevik. 764 01:27:08,978 --> 01:27:10,230 Ja... 765 01:27:12,774 --> 01:27:13,650 sina pole. 766 01:27:13,817 --> 01:27:16,152 Oled väike ülbe tõbras, on nii? 767 01:27:17,862 --> 01:27:19,489 Võtan seda komplimendina. 768 01:27:19,781 --> 01:27:21,157 Mina ei võtaks. 769 01:27:22,117 --> 01:27:23,827 See pole veel läbi. 770 01:27:41,845 --> 01:27:44,347 Kas pressiksite selle ära? Tänan. 771 01:28:04,200 --> 01:28:05,535 Võta kätte. 772 01:28:06,870 --> 01:28:08,204 Ma vihkan relvi. 773 01:28:08,705 --> 01:28:10,707 Lubasin talle, et kaitsen sind. 774 01:28:11,041 --> 01:28:13,835 Esmalt tuleb sind õpetada end kaitsma. 775 01:28:14,169 --> 01:28:16,212 Aga kui ma sind kogemata tulistan? 776 01:28:16,546 --> 01:28:18,465 Poleks esimene kord. 777 01:28:19,049 --> 01:28:20,383 Võta see kätte. 778 01:28:20,550 --> 01:28:22,344 Ma ütlesin, et vihkan relvi. 779 01:28:28,058 --> 01:28:29,726 SIG 226. 780 01:28:30,060 --> 01:28:32,645 Kirp. Tagasihik. Kukk. 781 01:28:38,276 --> 01:28:40,445 Lihtsalt osuta. Vajuta päästikule. 782 01:28:40,612 --> 01:28:42,655 Katsu silmi lahti hoida. 783 01:28:43,573 --> 01:28:44,741 Palun... 784 01:28:45,658 --> 01:28:46,993 tee proovi. 785 01:29:11,434 --> 01:29:14,187 Ma ei pea sulle vist midagi õpetama, mis? 786 01:29:16,106 --> 01:29:19,442 Kord tuli üks mees meie koju isa tapma. 787 01:29:19,943 --> 01:29:22,946 Ta ei teadnud, et mängisin üleval oma toas. 788 01:29:23,279 --> 01:29:25,281 Või et isa hoidis 9mm Berettat 789 01:29:25,490 --> 01:29:27,867 kraanikausi all valgendaja kõrval. 790 01:29:30,954 --> 01:29:33,039 Seepärast ma vihkangi relvi. 791 01:29:34,249 --> 01:29:36,876 Arvan, et lähivõitluse jätame vahele. 792 01:29:54,769 --> 01:29:57,063 Tere. Vabandan, et õhtustamist segame, 793 01:29:57,230 --> 01:29:58,440 aga meil on uudiseid. 794 01:29:59,649 --> 01:30:00,900 Nutivere abil 795 01:30:01,067 --> 01:30:04,696 leidsin Bondi siit, Põhja-Aafrikast. 796 01:30:06,031 --> 01:30:08,700 Igal kaardil on see inimtühi kõrb. 797 01:30:08,825 --> 01:30:11,327 Täpselt. Aga satelliidipildilt 798 01:30:11,494 --> 01:30:12,662 on näha see. 799 01:30:12,912 --> 01:30:14,330 Me ei saa teda aidata. 800 01:30:15,874 --> 01:30:17,876 Aga me teame, kuhu ta suundub. 801 01:30:19,085 --> 01:30:21,087 C jälgib iga meie liigutust. 802 01:30:21,171 --> 01:30:23,715 Nii anname talle üksnes rohkem infot. 803 01:30:26,968 --> 01:30:29,262 Me ei saa Bondi lihtsalt hüljata. 804 01:30:29,387 --> 01:30:31,556 Peame. Me nõrgestaks teda. 805 01:30:31,681 --> 01:30:33,141 Aga teame ju, kus ta on. 806 01:30:33,308 --> 01:30:35,852 Jah, aga siis leiavad ta teisedki. 807 01:30:36,603 --> 01:30:38,938 Kustuta kõik nutivere failid. 808 01:30:39,189 --> 01:30:40,190 Kõik viimseni. 809 01:30:42,150 --> 01:30:43,735 Ta peab üks hakkama saama. 810 01:31:10,053 --> 01:31:11,388 Sa ei tohiks vahtida. 811 01:31:11,513 --> 01:31:13,390 Sa ei tohiks siis selline olla. 812 01:31:17,644 --> 01:31:19,145 Aperitiivi tohib pakkuda? 813 01:31:19,270 --> 01:31:20,563 Ma pole kindel. 814 01:31:20,730 --> 01:31:23,858 Hakkan kõiksugu pöörasusi tegema. 815 01:31:23,942 --> 01:31:25,443 Seda küll lubada ei saa. 816 01:31:25,902 --> 01:31:29,322 Võtan ühe vodka-martiini. Dirty. 817 01:31:29,781 --> 01:31:31,282 Tooge kaks. 818 01:31:34,744 --> 01:31:36,162 Mul on üks küsimus. 819 01:31:36,413 --> 01:31:37,747 Ja see on? 820 01:31:37,914 --> 01:31:40,750 Miks, arvestades kõiki valikuvõimalusi, 821 01:31:41,084 --> 01:31:43,586 otsustab mees salamõrtsuka elu kasuks? 822 01:31:43,712 --> 01:31:45,588 Valikus oli veel preestriamet. 823 01:31:47,799 --> 01:31:50,927 Räägin tõsiselt. Kas sa tõesti seda tahadki? 824 01:31:51,094 --> 01:31:52,554 Elada varjus? 825 01:31:52,721 --> 01:31:54,806 Jahti pidada? Olla jahitav? 826 01:31:55,557 --> 01:31:58,560 Alati üle õla vaadata? Alati üksi? 827 01:31:58,810 --> 01:32:00,145 Aga ma pole ju üksi. 828 01:32:00,937 --> 01:32:02,605 Vasta küsimusele. 829 01:32:03,898 --> 01:32:06,192 Ma pole kindel, kas mul oligi valikut. 830 01:32:07,485 --> 01:32:09,696 Parem loobun sellele mõtlemast. 831 01:32:09,946 --> 01:32:11,906 Mis juhtuks, kui sa seda teekski? 832 01:32:12,782 --> 01:32:13,783 Loobuks või? 833 01:32:14,492 --> 01:32:15,326 Jah. 834 01:32:19,164 --> 01:32:20,498 Ma ei tea. 835 01:32:20,999 --> 01:32:22,250 Teie joogid, sir. 836 01:32:22,834 --> 01:32:24,794 Jätke need palun siia. 837 01:32:36,765 --> 01:32:38,767 Ma arvan, et sa eksid. 838 01:32:39,142 --> 01:32:40,602 Eksin või? 839 01:32:41,728 --> 01:32:43,813 Meil on alati valikuvõimalus. 840 01:32:46,358 --> 01:32:47,984 Selle peale ma võtan. 841 01:35:36,236 --> 01:35:37,237 Raisk. 842 01:35:45,787 --> 01:35:47,539 Mida me nüüd teeme? 843 01:36:46,723 --> 01:36:48,558 Võime siin pikalt oodata. 844 01:36:51,061 --> 01:36:52,979 Hakkasid kahtlema? 845 01:36:54,064 --> 01:36:55,482 Nüüd on juba hilja. 846 01:37:15,001 --> 01:37:16,419 Mis see on? 847 01:37:31,810 --> 01:37:32,727 See... 848 01:37:32,894 --> 01:37:37,023 on 1948. a Rolls-Royce Silver Wraith. 849 01:38:00,755 --> 01:38:01,756 Palun. 850 01:38:24,779 --> 01:38:26,531 Ma kardan, James. 851 01:39:10,408 --> 01:39:13,119 Tere päevast, hr Bond. Dr Swann. 852 01:39:13,453 --> 01:39:15,705 Me kõik oleme väga elevil, 853 01:39:15,872 --> 01:39:17,540 et teiega lõpuks kohtume. 854 01:39:18,583 --> 01:39:20,335 On meeldiv siin olla. 855 01:39:20,418 --> 01:39:22,545 Võõrustaja palub teil puhata, 856 01:39:22,837 --> 01:39:25,590 lõõgastuda ja kutsub kell 16 kokteilile. 857 01:39:25,757 --> 01:39:27,842 Öelge, et me ei hiline. - Võrratu. 858 01:39:28,218 --> 01:39:31,012 Üks asi veel, enne kui tuppa juhatame. 859 01:39:42,565 --> 01:39:44,359 Ole sellega ettevaatlik. 860 01:39:45,151 --> 01:39:46,611 See on laetud. 861 01:39:53,201 --> 01:39:54,244 Tänan. 862 01:40:53,803 --> 01:40:56,264 See on üks väga eriline koht. 863 01:40:56,348 --> 01:40:59,851 Ta palus, et siseneksite ilma saatjata. 864 01:41:00,310 --> 01:41:01,644 Aga muidugi. 865 01:41:04,314 --> 01:41:05,648 Šampanjat? 866 01:41:06,858 --> 01:41:08,234 Võib-olla hiljem. 867 01:41:08,860 --> 01:41:10,236 Aga muidugi. 868 01:41:41,685 --> 01:41:44,145 See peaks nüüd meile muljet avaldama. 869 01:41:57,158 --> 01:41:58,326 Katsuge seda. 870 01:42:00,161 --> 01:42:02,038 Võite katsuda, kui tahate. 871 01:42:04,457 --> 01:42:06,251 Kas teate, mis see on? 872 01:42:06,376 --> 01:42:08,044 Meteoriit. 873 01:42:09,045 --> 01:42:11,006 Just, täpselt nii. 874 01:42:11,464 --> 01:42:13,049 Kartenhoff. 875 01:42:13,216 --> 01:42:15,385 Inimomandis olevatest vanim. 876 01:42:16,386 --> 01:42:19,472 Sama meteoriit, mis tekitas selle kraatri. 877 01:42:20,932 --> 01:42:22,267 Mõelge selle peale. 878 01:42:22,892 --> 01:42:24,561 Palju aastaid seal üleval, 879 01:42:24,686 --> 01:42:27,022 omapäi ja vaikselt 880 01:42:27,731 --> 01:42:29,733 jõudu kogumas, kuni otsustas 881 01:42:29,899 --> 01:42:31,901 just Maa sihikule võtta. 882 01:42:33,486 --> 01:42:36,031 Tohutu jõud, mida võimatu peatada. 883 01:42:36,740 --> 01:42:39,075 Aga see peatus lõpuks, kas pole? 884 01:42:39,576 --> 01:42:41,036 Siinsamas. 885 01:42:55,425 --> 01:42:58,595 Olen seda hetke pikisilmi oodanud. 886 01:42:59,387 --> 01:43:01,598 Meie kõik siin üheskoos. 887 01:43:04,434 --> 01:43:05,935 Taasühinemine. 888 01:43:08,229 --> 01:43:11,066 Nii tore, et ka sina tulid, Madeleine. 889 01:43:12,776 --> 01:43:15,779 Olid väike, kui sind esmakordselt nägin. 890 01:43:16,988 --> 01:43:19,908 Tulin kord teie koju sinu isale külla. 891 01:43:22,535 --> 01:43:24,120 Ma ei mäleta seda. 892 01:43:25,455 --> 01:43:26,873 Aga mina küll. 893 01:43:31,503 --> 01:43:32,671 Kas läheme? 894 01:43:36,549 --> 01:43:37,884 Mis see on? 895 01:43:38,718 --> 01:43:40,095 Informatsioon. 896 01:43:43,431 --> 01:43:45,433 Informatsioon on üle kõige. 897 01:43:46,434 --> 01:43:47,727 Kas pole? 898 01:43:48,978 --> 01:43:50,355 Näiteks... 899 01:43:50,480 --> 01:43:51,648 sa ilmselt tead, 900 01:43:51,815 --> 01:43:55,443 et 00-programm on ametlikult lõpetatud. 901 01:43:55,985 --> 01:43:57,487 Mis paneb mõtisklema, 902 01:43:57,654 --> 01:44:00,115 miks sa siia tulid. 903 01:44:02,826 --> 01:44:05,495 Niisiis, James... Miks sa siia tulid? 904 01:44:06,162 --> 01:44:07,789 Ma tulin sind tapma. 905 01:44:08,915 --> 01:44:11,167 Ja mina arvasin, et tulid surema. 906 01:44:11,584 --> 01:44:13,545 Kõik oleneb vaatenurgast. 907 01:44:15,255 --> 01:44:17,048 Vaatenurkadest rääkides... 908 01:44:34,941 --> 01:44:38,486 Otseülekanne? - Jah. Kohalik aeg 16.20. 909 01:44:39,529 --> 01:44:41,698 Milline uskumatu kokkusattumus. 910 01:44:41,823 --> 01:44:43,533 Prantslastel on ütlus 911 01:44:43,700 --> 01:44:46,161 "Klaasi saatuseks on puruneda". 912 01:44:46,286 --> 01:44:48,538 Võib-olla on spioonide saatuseks 913 01:44:48,705 --> 01:44:50,415 lihtsalt kaduda. 914 01:44:50,582 --> 01:44:52,500 Kui meil aga vähegi veab, 915 01:44:52,792 --> 01:44:54,711 jätame endast jälje. 916 01:44:55,045 --> 01:44:56,296 Samas olen kindel, 917 01:44:56,379 --> 01:44:59,049 et C leiab teile piisavalt tegevust. 918 01:44:59,215 --> 01:45:01,051 Aitäh teile kõigile. 919 01:45:04,721 --> 01:45:06,514 Väga liigutav. 920 01:45:06,639 --> 01:45:08,183 Kas pole? 921 01:45:10,727 --> 01:45:12,395 Nõndaks, James... 922 01:45:13,188 --> 01:45:15,231 Paistab, et oled omapäi. 923 01:45:15,398 --> 01:45:17,984 Sa pole enamat kui piiluja, mis? 924 01:45:19,069 --> 01:45:21,404 Liiga kartlik, et ise tegutseda. 925 01:45:21,529 --> 01:45:24,574 Sa vist ei saa aru. - Ikka saan. 926 01:45:24,657 --> 01:45:27,243 Süütad linnu ja vaatad süütute põlemist, 927 01:45:27,410 --> 01:45:29,120 et veenda siis valitsusi 928 01:45:29,329 --> 01:45:32,457 oma kinnimakstud luurevõrgustikuga ühinema. 929 01:45:32,582 --> 01:45:34,376 Pole kuigi keeruline. 930 01:45:35,126 --> 01:45:36,878 Pakun, et meie väike sõber C 931 01:45:37,045 --> 01:45:39,214 on üks sinu jüngritest. 932 01:45:40,215 --> 01:45:41,841 Võib nii öelda küll. 933 01:45:41,966 --> 01:45:43,760 Mida tema sellest võidab? 934 01:45:44,761 --> 01:45:46,012 Ei midagi. 935 01:45:46,596 --> 01:45:48,431 Ta on visionäär nagu minagi. 936 01:45:48,556 --> 01:45:50,225 Visionäärid. 937 01:45:50,850 --> 01:45:52,769 Hullumajad on neist tulvil. 938 01:45:52,936 --> 01:45:55,689 Sina aga ei näe seda, mis on nina all. 939 01:45:55,814 --> 01:45:57,941 Meie teed ristusid mitmeid kordi, 940 01:45:58,108 --> 01:45:59,943 aga sa ei märganud mind. 941 01:46:00,568 --> 01:46:02,904 Le Chiffre, Greene, Silva. 942 01:46:03,029 --> 01:46:05,490 Kõik surnud. - Jah, seda küll. 943 01:46:05,615 --> 01:46:08,493 Kenake muster - sa sekkusid minu maailma, 944 01:46:08,660 --> 01:46:10,620 ma hävitasin sinu oma. 945 01:46:12,497 --> 01:46:14,124 Või pidasid kokkusattumuseks, 946 01:46:14,290 --> 01:46:16,668 et kõik sulle tähtsad naised hukkusid? 947 01:46:18,128 --> 01:46:21,089 Nagu näiteks Vesper Lynd. 948 01:46:21,798 --> 01:46:25,093 Tema oli see õige. Rääkis James temast? 949 01:46:27,470 --> 01:46:30,640 Ja siis muidugi sinu kallis M. 950 01:46:31,599 --> 01:46:33,810 Igaveseks läinud. 951 01:46:37,647 --> 01:46:38,815 Mina. 952 01:46:40,650 --> 01:46:42,819 Mina olin selle taga, James. 953 01:46:42,902 --> 01:46:44,154 Alati mina. 954 01:46:44,320 --> 01:46:47,073 Sinu piinade põhjustaja. 955 01:46:50,493 --> 01:46:52,912 Sa oled vapper naine, mu kallis. 956 01:47:00,295 --> 01:47:03,465 Nüüd saan aru, miks isa hulluks läks. 957 01:47:03,757 --> 01:47:06,509 Ta ei läinud hulluks. Ta oli üksnes nõrk. 958 01:47:06,634 --> 01:47:08,970 Vähemalt mõistis ta, millega tal tegu. 959 01:47:09,095 --> 01:47:12,140 Nemad ei saanud aru üliolulisest faktist, 960 01:47:12,307 --> 01:47:14,017 et kohutavast asjast saab tulla 961 01:47:14,184 --> 01:47:16,102 midagi imelist. 962 01:47:18,355 --> 01:47:20,357 Sa mainisid isa, seega näitan. 963 01:47:21,483 --> 01:47:22,484 Ta on nutikas. 964 01:47:22,650 --> 01:47:25,195 Minust targem. Ta oskab end peita. 965 01:47:27,655 --> 01:47:30,492 Kaitsen teda, kui ütlete mehe asukoha. 966 01:47:32,786 --> 01:47:34,579 Ma suudan teda elus hoida. 967 01:47:34,704 --> 01:47:37,082 Jah. - Annan oma sõna. 968 01:47:37,207 --> 01:47:39,376 Ei, ei, ei. Pane see kinni. 969 01:47:39,501 --> 01:47:41,044 Sõna? 970 01:47:41,503 --> 01:47:44,172 Salamõrtsuka sõna! - Pane see kinni. 971 01:47:44,506 --> 01:47:46,966 See on tähtis. - Käskisin kinni panna! 972 01:47:49,052 --> 01:47:51,554 Tahan, et saaksid ühest asjast aru. 973 01:48:01,523 --> 01:48:03,066 See on minu sõna. 974 01:48:04,359 --> 01:48:05,527 Madeleine? 975 01:48:05,902 --> 01:48:07,404 Vaata mulle otsa. 976 01:48:08,571 --> 01:48:12,075 Ära vaata teda. Vaata mulle otsa. 977 01:48:13,910 --> 01:48:15,412 L'Americain. 978 01:48:16,413 --> 01:48:18,039 Kui ta päästate, 979 01:48:18,164 --> 01:48:21,584 juhatab ta teid L'Americaini juurde. 980 01:48:24,421 --> 01:48:26,548 Minge Hoffleri kliinikusse. 981 01:48:33,013 --> 01:48:37,392 Te olete nagu tuulelohe keeristormis. 982 01:48:40,520 --> 01:48:41,855 Hüvasti. 983 01:48:49,029 --> 01:48:52,240 Asjad, mis lähendavad inimesi. 984 01:48:56,286 --> 01:48:59,122 Millestki nii koledast võrsub ilu. 985 01:49:25,607 --> 01:49:28,276 Arvatakse, et piinamine on kerge. 986 01:49:28,443 --> 01:49:32,155 Inimene näeb oma sisikonna eemaldamist, 987 01:49:32,322 --> 01:49:35,116 ja see tekitab temas õudu, 988 01:49:35,241 --> 01:49:38,495 aga see toimuks ikka nagu kusagil eemal. 989 01:49:38,620 --> 01:49:41,039 Mitte seal, kus ta ise on. 990 01:49:41,498 --> 01:49:43,583 Nagu sa väga hästi tead, 991 01:49:43,708 --> 01:49:46,836 Madeleine, elab inimene omaenda peas. 992 01:49:47,671 --> 01:49:50,507 Seal asub tema hing. 993 01:49:51,841 --> 01:49:54,219 Hiljuti nägime Jamesiga mõlemad, 994 01:49:54,386 --> 01:49:56,846 kuidas üks mees silmadest ilma jäi. 995 01:49:57,847 --> 01:50:01,226 Ja juhtus midagi täiesti hämmastavat. 996 01:50:01,351 --> 01:50:04,813 Sa ei märganud? Teda justkui polnud enam. 997 01:50:05,480 --> 01:50:07,691 Ta oli läinud, kuigi oli veel elus. 998 01:50:07,816 --> 01:50:09,609 Nii et üürikese hetke vältel, 999 01:50:09,734 --> 01:50:11,695 mis jäi elu ja surma vahele, 1000 01:50:11,861 --> 01:50:14,823 polnud tema pealuu sees kedagi. 1001 01:50:16,116 --> 01:50:17,534 Ülimalt veider. 1002 01:50:19,494 --> 01:50:20,829 Niisiis, James... 1003 01:50:22,831 --> 01:50:25,667 ma tungin nüüd sinna, 1004 01:50:26,376 --> 01:50:28,837 kus sina oled. 1005 01:50:29,504 --> 01:50:31,715 Sinu pea sisse. 1006 01:50:32,882 --> 01:50:35,552 Esimene sond mõjutab sinu nägemist, 1007 01:50:36,052 --> 01:50:37,053 kuulmist 1008 01:50:37,721 --> 01:50:39,848 ja tasakaalu. 1009 01:50:39,931 --> 01:50:42,726 Kõigest väikeste võtetega. 1010 01:50:42,892 --> 01:50:45,145 Hakka siis juba pihta. 1011 01:50:45,645 --> 01:50:48,898 Miski pole nii piinarikas kui sinu loba. 1012 01:50:49,691 --> 01:50:50,859 Hea küll. 1013 01:50:51,860 --> 01:50:53,153 Alustame siis. 1014 01:51:25,935 --> 01:51:27,937 Miks sa seda teed? 1015 01:51:40,992 --> 01:51:43,286 Sa ilmselt tead, et James kaotas 1016 01:51:43,453 --> 01:51:45,789 vanemad, kui oli väike poiss. 1017 01:51:48,792 --> 01:51:50,794 Aga kas teadsid ka, et minu isa 1018 01:51:50,960 --> 01:51:53,797 aitas teda raskest ajast üle? 1019 01:52:01,930 --> 01:52:03,723 Kahe talve vältel 1020 01:52:03,807 --> 01:52:05,809 õpetas ta Jamesi suusatama, 1021 01:52:05,975 --> 01:52:08,144 mägedes ronima ja jahti pidama. 1022 01:52:08,978 --> 01:52:11,523 Ta leevendas väikese, vaese 1023 01:52:11,731 --> 01:52:13,650 ja sinisilmse orvu hingehaavu. 1024 01:52:16,069 --> 01:52:18,780 Isa palus, et kohtleksin teda...vennana. 1025 01:52:19,155 --> 01:52:21,157 Väikese vennana. 1026 01:52:22,492 --> 01:52:24,494 Nad said vägagi lähedasteks. 1027 01:52:26,246 --> 01:52:27,330 Ja seega... 1028 01:52:27,997 --> 01:52:29,332 sa tapsid ta. 1029 01:52:30,875 --> 01:52:32,419 Jah, tapsin küll. 1030 01:52:35,964 --> 01:52:38,007 Kas tead, mis juhtub, 1031 01:52:38,174 --> 01:52:41,428 kui kägu muneb kellegi teise pessa? 1032 01:52:42,846 --> 01:52:44,014 Jah. 1033 01:52:45,098 --> 01:52:47,475 Ta lükkab teised munad pesast välja. 1034 01:52:47,642 --> 01:52:48,560 Jah. 1035 01:52:48,852 --> 01:52:51,813 See kägu aitas mul mõista seda, 1036 01:52:51,980 --> 01:52:54,232 et minu isa elu pidi lõppema. 1037 01:52:55,275 --> 01:52:57,819 Tema on mõneti mu elutee eest vastutav. 1038 01:52:58,111 --> 01:53:00,822 Nii et aitäh sulle. Kuku. 1039 01:53:06,536 --> 01:53:09,664 Oskad sa veel mõne linnu häält, Franz? 1040 01:53:17,005 --> 01:53:18,340 Tere, kiisu. 1041 01:53:21,134 --> 01:53:24,429 Franz Oberhauser suri 20 aastat tagasi. 1042 01:53:24,846 --> 01:53:27,474 Lumelaviinis, koos isaga. 1043 01:53:28,850 --> 01:53:30,685 Mees, kellega praegu räägid, 1044 01:53:30,852 --> 01:53:33,146 mees, kes istub su peas... 1045 01:53:33,897 --> 01:53:36,441 on Ernst Stavro Blofeld. 1046 01:53:37,025 --> 01:53:38,526 Päris edev nimi. 1047 01:53:39,027 --> 01:53:41,029 Mu ema suguvõsast. 1048 01:53:42,364 --> 01:53:44,908 Kui nõel leiab fusiformkäärus 1049 01:53:45,075 --> 01:53:46,534 õige koha, 1050 01:53:47,160 --> 01:53:49,037 ei tunne sa enam kedagi ära. 1051 01:53:49,371 --> 01:53:50,955 Ainult et su naiste näod 1052 01:53:51,122 --> 01:53:52,916 kipuvadki ju aina vahetuma. 1053 01:53:54,876 --> 01:53:56,711 Sa ei tunne teda enam ära. 1054 01:53:56,836 --> 01:54:00,340 Ta oleks suvaline mööduv nägu teel hauda. 1055 01:54:08,765 --> 01:54:11,434 James sureb teadmata, kes sa oled. 1056 01:54:13,728 --> 01:54:15,522 Salamõrtsuka tütar. 1057 01:54:16,272 --> 01:54:18,274 Ainus, kes võinuks teda mõista. 1058 01:54:19,442 --> 01:54:20,777 Kahju. 1059 01:54:57,814 --> 01:54:59,149 Ma armastan sind. 1060 01:55:04,571 --> 01:55:06,948 Kas sinisilmad tunnevad veel su ära? 1061 01:55:11,411 --> 01:55:14,122 Sinu tunneksin ära kus iganes. 1062 01:55:16,374 --> 01:55:17,709 Kell. 1063 01:55:33,183 --> 01:55:34,601 Üks minut. 1064 01:55:36,186 --> 01:55:37,437 Üks minut. 1065 01:55:41,524 --> 01:55:43,151 Kas ta ütles midagi? 1066 01:55:43,360 --> 01:55:44,736 Tempus fugit. 1067 01:55:46,446 --> 01:55:49,282 Mida? - Tempus fugit. 1068 01:55:49,699 --> 01:55:51,701 Ma ei kuule sind, James. 1069 01:55:54,204 --> 01:55:55,497 Ma ütlesin... 1070 01:55:56,289 --> 01:55:58,458 et kuidas aeg küll lendab. 1071 01:56:25,402 --> 01:56:26,736 Sinna! 1072 01:57:08,361 --> 01:57:09,696 Lähme koju. 1073 01:57:25,962 --> 01:57:27,714 See pole veel läbi. 1074 01:58:05,502 --> 01:58:07,379 Hildebrand. Rariteedid 1075 01:58:17,514 --> 01:58:19,015 Ma pole Hildebrandist kuulnudki. 1076 01:58:19,182 --> 01:58:21,685 Eks see olegi turvamajade mõte. 1077 01:58:39,327 --> 01:58:42,455 Kui turvaline siin on? - Kohe saame teada. 1078 01:58:46,376 --> 01:58:47,711 Siin on turvaline. 1079 01:58:47,836 --> 01:58:49,337 Oodake siin. 1080 01:58:52,924 --> 01:58:54,175 Olen M. 1081 01:58:54,259 --> 01:58:56,386 Madeleine Swann. - Väga meeldiv. 1082 01:58:56,469 --> 01:58:58,221 Mis sul minu jaoks on, 007? 1083 01:58:58,346 --> 01:59:00,473 SPECTRE hiljuti surnud juht 1084 01:59:00,640 --> 01:59:02,726 Ernst Stavro Blofeld 1085 01:59:03,059 --> 01:59:05,061 ja tema luureülem, 1086 01:59:05,228 --> 01:59:06,813 sinu uus parim sõber C. 1087 01:59:08,273 --> 01:59:11,359 Ta hakkab juhtima oma jälgimissüsteemi, 1088 01:59:11,443 --> 01:59:13,862 mis meie nina all valmis ehitati. 1089 01:59:14,029 --> 01:59:16,364 Teeme kähku. Süsteem käivitub keskööl. 1090 01:59:16,489 --> 01:59:19,617 Siis on kõik SPECTRE kontrolli all. 1091 01:59:19,743 --> 01:59:21,661 Meie peame C-ga maha vestluse, 1092 01:59:21,786 --> 01:59:24,414 kuni Q peatab süsteemi käivitumise. 1093 01:59:25,081 --> 01:59:28,501 Kerge see pole. - Küll ta mooduse leiab. 1094 01:59:33,423 --> 01:59:35,216 Hea, et tagasi oled, 007. 1095 01:59:36,217 --> 01:59:37,177 Sir. 1096 01:59:46,686 --> 01:59:48,271 James, ma ei saa. 1097 01:59:49,397 --> 01:59:51,066 Ma tulen sulle järele, 1098 01:59:51,232 --> 01:59:52,692 kui kõik saab läbi. 1099 01:59:53,401 --> 01:59:54,861 Ei, ma ei saa. 1100 01:59:55,278 --> 01:59:57,280 Sa ei saa jääda, või...? 1101 01:59:57,864 --> 01:59:59,908 Ma ei saa selle elu juurde naasta. 1102 02:00:00,075 --> 02:00:02,243 Ja ma ei palu sul end muuta. 1103 02:00:02,702 --> 02:00:04,412 Sa oled see, kes oled. 1104 02:00:07,207 --> 02:00:08,666 Sa jätad hüvasti. 1105 02:00:09,542 --> 02:00:10,627 Jah. 1106 02:00:12,796 --> 02:00:14,255 Hoia end. 1107 02:00:16,508 --> 02:00:18,510 Sa oled hea inimene. 1108 02:01:13,773 --> 02:01:16,526 Uue süsteemi käivitumiseni: 32.52 1109 02:01:19,738 --> 02:01:21,281 Oled juba sees, Q? 1110 02:01:21,489 --> 02:01:23,992 Mõned läbipääsmatud turvameetmed veel, 1111 02:01:24,159 --> 02:01:25,493 aga asi võtab ilmet. 1112 02:02:14,459 --> 02:02:15,960 Meid nähti! Tagurda! 1113 02:02:56,042 --> 02:02:57,252 Sõida! 1114 02:03:08,263 --> 02:03:09,723 Viime ta sisse! 1115 02:03:10,265 --> 02:03:11,266 Liiguta. 1116 02:03:11,599 --> 02:03:12,434 Liiguta! 1117 02:03:51,473 --> 02:03:55,477 Mälestades oma kodumaa eest langenuid 1118 02:03:55,769 --> 02:03:57,687 James Bond 1119 02:04:31,388 --> 02:04:33,223 Minge ja otsige M üles! 1120 02:04:33,390 --> 02:04:35,100 Vajame neid mõlemaid. 1121 02:04:42,315 --> 02:04:44,234 Ligipääs keelatud. Väljalülitus 1122 02:04:44,401 --> 02:04:47,237 Pole just hea tunne, kui sind jälgitakse. 1123 02:04:49,114 --> 02:04:50,323 Väljalülitus 1124 02:04:51,908 --> 02:04:53,910 Ära ütle, et selle taga oled sina. 1125 02:04:54,035 --> 02:04:56,246 Ei, aga minu varustusülem küll. 1126 02:04:56,663 --> 02:04:58,748 Ja ta on äärmiselt andekas. 1127 02:04:58,873 --> 02:04:59,874 Braavo. 1128 02:05:00,000 --> 02:05:03,336 Te vist ei tea, et olete mõlemad töötud. 1129 02:05:04,129 --> 02:05:05,547 Viibite siin loata. 1130 02:05:05,714 --> 02:05:08,133 Kardan, et tõmbasid lühema kõrre. 1131 02:05:08,258 --> 02:05:10,468 Me takistame süsteemi käivitumise. 1132 02:05:10,677 --> 02:05:12,429 Siis annan su võimudele üle. 1133 02:05:12,512 --> 02:05:14,097 Mis alusel täpsemalt? 1134 02:05:14,347 --> 02:05:16,349 Sa ei oska sõpru valida. 1135 02:05:50,342 --> 02:05:51,718 Lõhkeained 1136 02:05:52,510 --> 02:05:54,304 Vaata seda maailma hoolega. 1137 02:05:56,598 --> 02:05:57,807 Täielik kaos. 1138 02:05:58,808 --> 02:06:00,643 Sest sinusugustel... 1139 02:06:00,810 --> 02:06:03,813 paberimäärijail ja poliitikuil pole selgroogu, 1140 02:06:03,980 --> 02:06:05,982 et teha seda, mida vaja. 1141 02:06:06,149 --> 02:06:07,734 Niisiis sõlmisin liidu, 1142 02:06:07,942 --> 02:06:09,944 et võim oleks õiges kohas. 1143 02:06:10,028 --> 02:06:12,030 Nüüd tahad sa kõik tuulde loopida. 1144 02:06:12,197 --> 02:06:14,657 "Demokraatia" nimel. 1145 02:06:15,617 --> 02:06:17,285 Mida see ka ei tähendaks. 1146 02:06:17,827 --> 02:06:20,372 Kui etteaimatavalt mõttetu. 1147 02:06:20,497 --> 02:06:23,583 Aga kas seda mitte "M" ei tähendagi? 1148 02:06:25,835 --> 02:06:27,045 "Mõttetu". 1149 02:06:28,755 --> 02:06:31,091 Ja nüüd teame ka, mis mees sina oled. 1150 02:06:35,637 --> 02:06:37,055 Hooletu. 1151 02:07:16,344 --> 02:07:17,887 Eluga. 1152 02:07:18,596 --> 02:07:19,806 Ei, ei, ei! 1153 02:07:19,889 --> 02:07:21,057 Ligipääs keelatud 1154 02:07:21,516 --> 02:07:23,727 Uue süsteemi käivitumiseni: 05.46 1155 02:08:24,329 --> 02:08:26,664 Sind on raske tappa, Blofeld. 1156 02:08:36,383 --> 02:08:38,385 Loodan, et see pole väga valus. 1157 02:08:39,594 --> 02:08:41,596 Minu haavad paranevad. 1158 02:08:43,181 --> 02:08:44,808 Aga sinu omad? 1159 02:08:46,434 --> 02:08:48,728 Vaata ringi, James. 1160 02:08:49,145 --> 02:08:51,314 See ongi sinu maailmast järel. 1161 02:08:51,606 --> 02:08:54,401 Kõik, mille eest seisid, millesse uskusid. 1162 02:08:54,526 --> 02:08:55,819 Varemeis. 1163 02:08:56,986 --> 02:08:58,822 Miks me siin oleme? 1164 02:09:00,824 --> 02:09:02,534 Tundsid minust puudust? 1165 02:09:03,451 --> 02:09:04,619 Ei. 1166 02:09:11,209 --> 02:09:13,378 Aga ma tean kedagi, kes tunneb. 1167 02:09:21,803 --> 02:09:23,221 Kus ta on? 1168 02:09:24,472 --> 02:09:26,516 Pead selle ise välja uurima. 1169 02:09:34,357 --> 02:09:37,360 3 minuti pärast hoone hävitatakse. 1170 02:09:38,528 --> 02:09:40,572 Mina pääsen siit lihtsalt. 1171 02:09:40,739 --> 02:09:42,490 Sul on valik olemas. 1172 02:09:43,074 --> 02:09:45,452 Kas sured, üritades teda päästa, või... 1173 02:09:45,535 --> 02:09:47,912 päästad end ja elad kaotusevaluga. 1174 02:09:48,913 --> 02:09:50,248 Sa blufid. 1175 02:09:52,709 --> 02:09:53,918 Kas tõesti? 1176 02:10:01,301 --> 02:10:03,470 Küll olen sind alles räsinud, mis? 1177 02:10:05,096 --> 02:10:06,723 Vennad on juba kord sellised. 1178 02:10:07,682 --> 02:10:10,268 Nad teavad, millisele nupule vajutada. 1179 02:10:23,740 --> 02:10:25,533 Madeleine! 1180 02:10:30,830 --> 02:10:32,040 Rutem. 1181 02:10:32,832 --> 02:10:34,084 Tööta ometi. 1182 02:10:34,209 --> 02:10:35,418 Süsteem kustutatud 1183 02:10:38,588 --> 02:10:39,756 Lähme. 1184 02:10:40,715 --> 02:10:41,716 Sinu järel. 1185 02:10:52,060 --> 02:10:54,229 Vaata õige tõele näkku, M. 1186 02:10:56,398 --> 02:10:57,857 Sul pole enam tähtsust. 1187 02:10:58,733 --> 02:11:00,235 Võib-olla tõesti. 1188 02:11:00,652 --> 02:11:02,070 Aga millelgi peab olema. 1189 02:11:57,167 --> 02:11:58,126 Surnud. 1190 02:11:58,251 --> 02:11:59,711 Bondist teame midagi? - Ei. 1191 02:11:59,836 --> 02:12:01,588 Aga ma oletan, kus ta on. 1192 02:12:09,512 --> 02:12:10,930 Madeleine! 1193 02:12:13,641 --> 02:12:14,934 Madeleine! 1194 02:13:00,563 --> 02:13:01,940 Kas sa usaldad mind? 1195 02:13:02,107 --> 02:13:04,275 On mul valikut? - Enam mitte. 1196 02:13:15,161 --> 02:13:16,454 Tule! 1197 02:13:31,344 --> 02:13:33,346 Hüvasti, James Bond. 1198 02:15:36,052 --> 02:15:37,721 Hoidke kinni! 1199 02:16:45,288 --> 02:16:47,874 Sir, terrorioht. - Mallory, 00-osakond. 1200 02:16:51,086 --> 02:16:52,670 Käskige meestel taanduda. 1201 02:16:54,589 --> 02:16:56,091 Rühm E, mitte tulistada. 1202 02:16:56,174 --> 02:16:57,676 Taanduge. 1203 02:17:34,170 --> 02:17:35,380 Tee sellele lõpp. 1204 02:17:47,017 --> 02:17:48,560 Tee lõpp. 1205 02:18:00,989 --> 02:18:02,407 Kuulid on otsas. 1206 02:18:19,424 --> 02:18:20,842 Ja pealegi... 1207 02:18:21,843 --> 02:18:23,803 on mul parematki teha. 1208 02:19:10,141 --> 02:19:12,352 Vastavalt erimeetmete rakendamise aktile 1209 02:19:12,519 --> 02:19:15,438 vahistan teid kuningriigi valitsuse nimel. 1210 02:20:21,629 --> 02:20:22,922 Bond? 1211 02:20:28,136 --> 02:20:30,013 Miks sa tulid? - Hommikust, Q. 1212 02:20:37,854 --> 02:20:40,231 Pidid ju lahkuma. - Lahkusingi. 1213 02:20:42,150 --> 02:20:44,402 Vajan lihtsalt üht asja. 1214 02:27:54,040 --> 02:27:54,999 Tõlkija Timo Diener 1215 02:27:55,083 --> 02:27:56,042 Toimetaja Piret Nukki Levitab ACME Film