1 00:05:00,880 --> 00:05:02,484 Welcome, Signor Sciarra. 2 00:05:02,920 --> 00:05:05,048 I trust you had a pleasant journey. 3 00:05:11,560 --> 00:05:12,368 Do you have it? 4 00:05:12,400 --> 00:05:13,890 Yes. It's over there. 5 00:05:20,000 --> 00:05:22,082 When do we blow the stadium? 6 00:05:22,440 --> 00:05:24,488 This evening at six. 7 00:05:26,560 --> 00:05:28,562 And the flight out of here? 8 00:05:29,560 --> 00:05:31,244 All arranged. 9 00:05:34,240 --> 00:05:35,685 And then what? 10 00:05:37,080 --> 00:05:40,050 Then I visit The Pale King. 11 00:05:40,800 --> 00:05:43,849 A toast, my friend. 12 00:05:50,960 --> 00:05:52,928 To Death! 13 00:05:53,120 --> 00:05:54,406 Bottoms up. 14 00:07:47,440 --> 00:07:49,522 Meet me in the square! 15 00:37:55,400 --> 00:37:57,641 Identify yourself, asshole. 16 00:37:58,320 --> 00:37:59,320 Who are you? 17 00:37:59,520 --> 00:38:02,330 I'm Mickey Mouse. Who are you? 18 00:38:20,560 --> 00:38:22,005 ...pharmacy sites has provided 19 00:38:22,080 --> 00:38:24,321 an excellent new sales platform. 20 00:38:24,560 --> 00:38:28,804 We have adapted many of them into clearinghouses for unapproved drugs. 21 00:38:29,280 --> 00:38:30,805 In addition to which, 22 00:38:30,880 --> 00:38:33,486 the latest figures show that we presently control 23 00:38:33,560 --> 00:38:35,881 70% of antimalarial vaccines, 24 00:39:02,720 --> 00:39:04,961 Since the board's resignation... 25 00:39:05,040 --> 00:39:10,080 ...we have placed 160,000 migrated females into the leisure sector. 26 00:39:10,400 --> 00:39:13,847 The impending completion of the Global Surveillance initiative... 27 00:39:13,920 --> 00:39:18,448 ...will mean our capability is second to none... 28 00:39:18,520 --> 00:39:23,242 ...and now is the moment for aggressive expansion. 29 00:39:23,520 --> 00:39:25,284 The news is only good... 30 00:40:12,080 --> 00:40:14,082 The news is only good... 31 00:40:14,920 --> 00:40:17,890 Our increased surveillance capability... 32 00:40:17,960 --> 00:40:20,691 ...means government intelligence agencies... 33 00:40:20,760 --> 00:40:22,762 ...are easily counteracted. 34 00:40:22,840 --> 00:40:25,446 We are winning. 35 00:40:44,440 --> 00:40:47,569 Signor Guerra, 36 00:40:48,240 --> 00:40:50,971 37 00:40:54,800 --> 00:40:56,962 Of course. 38 00:40:57,040 --> 00:40:58,804 My loyalty to this organization is total. 39 00:40:58,880 --> 00:41:02,123 I will protect it with my last breath. 40 00:41:02,200 --> 00:41:04,806 There will be no more... 41 00:41:04,880 --> 00:41:07,486 ...amateurs. 42 00:41:07,560 --> 00:41:11,167 No more shows of weakness. 43 00:44:04,120 --> 00:44:05,849 Ciao, Mickey Mouse. 44 00:59:04,320 --> 00:59:05,845 L'Américain. 45 00:59:12,640 --> 00:59:14,722 Try the Hoffler Klinik.