1
00:05:00,880 --> 00:05:02,484
Welcome, Signor Sciarra.
2
00:05:02,920 --> 00:05:05,048
I trust you had a pleasant journey.
3
00:05:11,560 --> 00:05:12,368
Do you have it?
4
00:05:12,400 --> 00:05:13,890
Yes. It's over there.
5
00:05:20,000 --> 00:05:22,082
When do we blow the stadium?
6
00:05:22,440 --> 00:05:24,488
This evening at six.
7
00:05:26,560 --> 00:05:28,562
And the flight out of here?
8
00:05:29,560 --> 00:05:31,244
All arranged.
9
00:05:34,240 --> 00:05:35,685
And then what?
10
00:05:37,080 --> 00:05:40,050
Then I visit The Pale King.
11
00:05:40,800 --> 00:05:43,849
A toast, my friend.
12
00:05:50,960 --> 00:05:52,928
To Death!
13
00:05:53,120 --> 00:05:54,406
Bottoms up.
14
00:07:47,440 --> 00:07:49,522
Meet me in the square!
15
00:37:55,400 --> 00:37:57,641
Identify yourself, asshole.
16
00:37:58,320 --> 00:37:59,320
Who are you?
17
00:37:59,520 --> 00:38:02,330
I'm Mickey Mouse. Who are you?
18
00:38:20,560 --> 00:38:22,005
...pharmacy sites
has provided
19
00:38:22,080 --> 00:38:24,321
an excellent
new sales platform.
20
00:38:24,560 --> 00:38:28,804
We have adapted many of them
into clearinghouses for unapproved drugs.
21
00:38:29,280 --> 00:38:30,805
In addition to which,
22
00:38:30,880 --> 00:38:33,486
the latest figures show
that we presently control
23
00:38:33,560 --> 00:38:35,881
70% of
antimalarial vaccines,
24
00:39:02,720 --> 00:39:04,961
Since the board's resignation...
25
00:39:05,040 --> 00:39:10,080
...we have placed 160,000 migrated females
into the leisure sector.
26
00:39:10,400 --> 00:39:13,847
The impending completion of
the Global Surveillance initiative...
27
00:39:13,920 --> 00:39:18,448
...will mean our capability
is second to none...
28
00:39:18,520 --> 00:39:23,242
...and now is the moment
for aggressive expansion.
29
00:39:23,520 --> 00:39:25,284
The news is only good...
30
00:40:12,080 --> 00:40:14,082
The news is only good...
31
00:40:14,920 --> 00:40:17,890
Our increased surveillance capability...
32
00:40:17,960 --> 00:40:20,691
...means government intelligence agencies...
33
00:40:20,760 --> 00:40:22,762
...are easily counteracted.
34
00:40:22,840 --> 00:40:25,446
We are winning.
35
00:40:44,440 --> 00:40:47,569
Signor Guerra,
36
00:40:48,240 --> 00:40:50,971
37
00:40:54,800 --> 00:40:56,962
Of course.
38
00:40:57,040 --> 00:40:58,804
My loyalty to this organization is total.
39
00:40:58,880 --> 00:41:02,123
I will protect it with my last breath.
40
00:41:02,200 --> 00:41:04,806
There will be no more...
41
00:41:04,880 --> 00:41:07,486
...amateurs.
42
00:41:07,560 --> 00:41:11,167
No more shows of weakness.
43
00:44:04,120 --> 00:44:05,849
Ciao, Mickey Mouse.
44
00:59:04,320 --> 00:59:05,845
L'Américain.
45
00:59:12,640 --> 00:59:14,722
Try the Hoffler Klinik.