1 00:00:05,261 --> 00:00:15,261 dvd rip @ 23.976 fps Ripped en bewerkt door relentless https://subscene.com 2 00:00:35,162 --> 00:00:38,329 GEBASEERD OP DE ERVARINGEN VAN BRIGADIER RALPH SARCHIE 3 00:00:57,601 --> 00:01:00,306 We liggen zwaar onder vuur. 4 00:01:10,656 --> 00:01:12,115 Achter je. 5 00:01:13,993 --> 00:01:15,535 Naar voren. 6 00:01:15,619 --> 00:01:17,576 Geef ondersteuningsvuur. 7 00:01:18,414 --> 00:01:20,241 Naar voren. 8 00:02:31,737 --> 00:02:33,646 Jimmy, ga met hem mee. 9 00:03:09,692 --> 00:03:11,649 Wat stinkt hier zo? 10 00:03:31,547 --> 00:03:33,171 Wat is dat? 11 00:03:33,340 --> 00:03:35,547 Wat is dat, verdomme? 12 00:03:58,199 --> 00:03:59,527 Waar is het? 13 00:03:59,617 --> 00:04:03,235 Een vuilnisman vond het in een vuilcontainer. Daar ligt het nog. 14 00:04:03,412 --> 00:04:06,947 Is dat Sarchie? - Hij en Butler waren er het eerst bij. 15 00:04:07,082 --> 00:04:09,075 Geef maar aan mij, agent. 16 00:04:12,129 --> 00:04:14,620 Geef nu maar aan mij. 17 00:05:09,478 --> 00:05:11,305 Wat is dat? 18 00:05:12,481 --> 00:05:13,975 Wat? - Op je hoofd. 19 00:05:14,108 --> 00:05:16,859 Een pet. - Van de Red Sox. 20 00:05:16,986 --> 00:05:19,477 Ben ik fan van. - Je kijkt nooit naar honkbal. 21 00:05:19,655 --> 00:05:24,566 Ik ben gek op honkbal. - Noem 's één speler van de Red Sox. 22 00:05:25,911 --> 00:05:27,571 Larry Bird. 23 00:05:28,122 --> 00:05:31,455 Lach niet. Vind je dat grappig? 24 00:05:31,584 --> 00:05:35,118 Als een Yankee-fan jou opknoopt vanwege die pet... 25 00:05:35,254 --> 00:05:37,496 ...lach ik me helemaal rot. 26 00:05:37,673 --> 00:05:42,501 We weten allebei dat jij niet lacht. - Dan lach ik me een ongeluk. 27 00:05:42,636 --> 00:05:45,922 6-Adam, ga naar een geval van huiselijk geweld. 28 00:05:46,056 --> 00:05:49,508 East 183rd Street 1459, appartement 2K. 29 00:05:49,643 --> 00:05:51,850 Via Burnside en Grand Conc. 30 00:05:52,021 --> 00:05:54,938 Six Spec Ops aan meldkamer. 31 00:05:55,065 --> 00:05:56,180 Zeg het maar. 32 00:05:56,317 --> 00:06:00,611 Wat is de naam van die geweldpleger? - Momentje. 33 00:06:00,696 --> 00:06:02,819 Huiselijk geweld? 34 00:06:04,366 --> 00:06:06,525 Je radar? 35 00:06:08,287 --> 00:06:11,122 Jouw radar eindigt meestal met hechtingen. 36 00:06:11,248 --> 00:06:15,293 Jij bent een adrenalinejunkie en zonder mijn radar krijg je niks. 37 00:06:15,419 --> 00:06:17,079 Ja, en daar ben ik je dankbaar voor. 38 00:06:17,213 --> 00:06:20,961 De naam van de huurder is Jimmy Tratner. 39 00:06:21,759 --> 00:06:25,543 Staan er arrestatiebevelen uit? - Nee, niets. 40 00:06:25,679 --> 00:06:29,298 Niet? Werkt Sarchie's radar vanavond niet goed? 41 00:06:29,433 --> 00:06:32,553 Wat is z'n beroep? - Hier staat USMC. 42 00:06:33,270 --> 00:06:36,105 Marinier. Misschien vecht hij nog een oorlog uit. 43 00:06:36,232 --> 00:06:39,186 Haal Adam ervan af. Wij nemen het over. 44 00:06:39,818 --> 00:06:40,814 Eropaf. 45 00:07:00,089 --> 00:07:01,880 Politie, doe open. 46 00:07:09,890 --> 00:07:12,560 We zijn gebeld. Bent u alleen? 47 00:07:12,685 --> 00:07:15,140 M'n vrouw. - We moeten haar spreken. 48 00:07:32,496 --> 00:07:34,453 Is de werkster op vakantie? 49 00:07:35,291 --> 00:07:36,571 Kijk uit voor een hond. 50 00:07:36,709 --> 00:07:38,915 Mevrouw, gaat het? 51 00:07:39,003 --> 00:07:42,703 Er is niks, zie je wel? En nou opgerot. 52 00:07:44,341 --> 00:07:48,386 Trek een shirt aan. We gaan. - Ik ga echt niet de cel in. 53 00:07:48,971 --> 00:07:53,467 Moet het moeilijk? Doe je handen achter je rug. Nu. 54 00:07:54,184 --> 00:07:57,139 Hij draaide ineens helemaal door. 55 00:07:57,271 --> 00:07:58,813 Hou je bek. 56 00:08:00,399 --> 00:08:01,977 Mama? 57 00:08:02,359 --> 00:08:05,645 Blijf daar. Alles komt... 58 00:08:13,954 --> 00:08:16,410 Butler. - Ik red me wel. 59 00:09:03,045 --> 00:09:05,501 Sla jij je vrouw en je kind? 60 00:09:05,673 --> 00:09:09,421 De volgende keer kun je beter eerst aan mij denken. 61 00:09:13,138 --> 00:09:16,839 Genoeg. Hij is een veteraan. 62 00:09:31,740 --> 00:09:34,825 Hechtingen. Dat zei ik al, Radar-Man. 63 00:10:41,810 --> 00:10:43,969 Een dubbele whiskey, graag. 64 00:10:44,939 --> 00:10:46,599 Wat zweet jij, zeg. 65 00:10:47,233 --> 00:10:49,225 Dat staat je goed. 66 00:11:01,455 --> 00:11:04,125 Je kunt ook nippen. Het is geen medicijn. 67 00:11:04,208 --> 00:11:06,829 Voor mij wel, schat. 68 00:11:08,128 --> 00:11:10,335 Nog een fijne avond. 69 00:11:10,464 --> 00:11:12,299 Jij ook. 70 00:11:12,341 --> 00:11:18,095 Mogelijk geval van kindermishandeling aan River Parkway en Fordham Road. 71 00:11:18,180 --> 00:11:19,972 Verdachte mogelijk nog ter plaatse. 72 00:11:47,418 --> 00:11:50,917 Brigadier Sarchie? Ik heb over je in de krant gelezen. 73 00:11:51,005 --> 00:11:55,417 Hij heeft Marvin de Misbruiker gepakt. - Was jij dat? Gaaf. 74 00:11:55,593 --> 00:11:56,672 Wat is hier gebeurd? 75 00:11:56,844 --> 00:12:02,716 Een vrouw heeft haar kind in de gracht gegooid. Jochie van twee. 76 00:12:04,018 --> 00:12:07,137 Opgegeten door de leeuwen? - Die zaten in hun hok. 77 00:12:07,229 --> 00:12:09,103 Mooi. Ik haat katten. 78 00:12:09,190 --> 00:12:12,641 Schedelfractuur. Hij ligt in het ziekenhuis. 79 00:12:12,776 --> 00:12:14,436 Komt wel goed, zeggen ze. 80 00:12:14,612 --> 00:12:17,613 Waar is de vrouw? - We kunnen haar niet vinden. 81 00:12:17,740 --> 00:12:20,610 Vast ergens in het park. - Waarom is het zo donker? 82 00:12:20,743 --> 00:12:24,823 Heel gek. Nadat ze dat kind erin had gegooid, viel de stroom uit. 83 00:12:24,955 --> 00:12:27,826 We zien niks. - We hebben alleen noodgeneratoren. 84 00:12:28,334 --> 00:12:30,907 Daarom zijn jullie er. Jullie moeten haar zoeken. 85 00:12:49,230 --> 00:12:51,269 Het is hier doodeng 's avonds. 86 00:12:51,398 --> 00:12:54,565 We gaan allebei een kant op. Ik ga hierheen. 87 00:13:39,446 --> 00:13:40,609 Klotebeest. 88 00:14:36,670 --> 00:14:38,829 Wat mankeert u, mevrouw? 89 00:14:43,344 --> 00:14:46,962 Hoort u me? Waarom hebt u dat met uw kind gedaan? 90 00:14:51,518 --> 00:14:52,514 Wat zegt ze? 91 00:14:55,397 --> 00:14:58,517 Dat is uit een nummer van The Doors. 92 00:14:58,609 --> 00:15:01,017 Jim Morrison. The Doors. 93 00:15:06,367 --> 00:15:09,736 Vast drugs. - Of ze is een grote fan. 94 00:15:09,870 --> 00:15:12,326 Hebben jullie getuigenverklaringen? 95 00:15:12,414 --> 00:15:16,329 Twee. Iedereen ging snel weg toen de stroom uitviel. 96 00:15:25,594 --> 00:15:27,088 Wie is dat? 97 00:15:29,181 --> 00:15:33,428 O, ik dacht dat hij klaar was. Hij is al vanaf vanmorgen bezig. 98 00:15:33,561 --> 00:15:39,100 Hebben jullie z'n verklaring opgenomen? - Nee, ik wist niet dat hij hier was. 99 00:15:40,359 --> 00:15:41,770 Hé, jij daar. 100 00:15:52,538 --> 00:15:56,536 Ik wil je spreken. Blijf daar staan. 101 00:15:59,169 --> 00:16:00,877 Ik wil daarin. 102 00:16:12,057 --> 00:16:13,600 Blijf daar. 103 00:16:35,289 --> 00:16:37,080 Kom eruit. 104 00:16:59,605 --> 00:17:04,066 Niet schieten. Maak ze niet kwaad. Haal me hieruit. 105 00:17:06,779 --> 00:17:07,775 Grote genade. 106 00:17:11,867 --> 00:17:14,536 Niet in paniek raken. 107 00:17:26,048 --> 00:17:29,132 Niet in paniek raken. Kom hierheen. 108 00:18:06,505 --> 00:18:08,498 Goeiemorgen, schoonheid. 109 00:18:10,384 --> 00:18:12,792 Goeiemorgen, stinkerd. 110 00:18:12,970 --> 00:18:15,046 Je stinkt zelf. 111 00:18:18,017 --> 00:18:20,093 Ik wil niet opstaan. 112 00:18:20,477 --> 00:18:22,850 Ik heb de hele nacht gewerkt. 113 00:18:24,523 --> 00:18:26,266 Waar is kleine stinkerd? 114 00:18:26,358 --> 00:18:28,684 Die heeft er zin in. 115 00:18:32,865 --> 00:18:36,032 Trappen, Savanah. Kom op. 116 00:18:36,160 --> 00:18:38,615 Christina, rennen. 117 00:18:43,042 --> 00:18:45,877 Klasse. Goed gedaan, Christina. 118 00:19:04,522 --> 00:19:07,357 Teken even, dan kan ze naar Hanwell. 119 00:19:08,776 --> 00:19:11,979 Heeft ze pillen gehad? - Kalmeringspillen. 120 00:19:12,863 --> 00:19:15,734 Ken je die vrouw? - Ze heet Jane Crenna. 121 00:19:15,866 --> 00:19:18,073 En jij? - Joe Mendoza. 122 00:19:18,202 --> 00:19:21,037 Ik heb haar onder m'n hoede. - Hoe bedoel je? 123 00:19:21,163 --> 00:19:25,457 Ik ben pater jezuïet. - Die lui die sterven met een hoer in bed? 124 00:19:25,584 --> 00:19:28,254 Je kunt erger doodgaan. - Waar is je boordje? 125 00:19:28,379 --> 00:19:31,000 Ik werk undercover. Net als jij. - Ga je met haar mee? 126 00:19:31,131 --> 00:19:34,216 Hij is hier op verzoek van de familie. Ze wilden een specialist. 127 00:19:36,262 --> 00:19:39,263 Ben je ook psychiater? - Nee. 128 00:19:39,390 --> 00:19:42,593 Hoe gedroeg ze zich toen je haar zag? 129 00:19:42,768 --> 00:19:47,347 Alsof ze gestoord was. Ze gaat naar het gekkenhuis. 130 00:19:47,439 --> 00:19:49,598 Leek ze ongewoon sterk toen je haar aanhield? 131 00:19:50,901 --> 00:19:53,273 Hoezo? - Zomaar. 132 00:19:53,445 --> 00:19:58,072 Maar als je nog iets te binnen schiet, bel me dan. 133 00:20:10,463 --> 00:20:12,289 Zou ze single zijn? 134 00:20:18,053 --> 00:20:20,971 Geen afdrukken op de ladder of de verfkwasten. 135 00:20:21,598 --> 00:20:26,593 En camerabeelden? Niemand snapt hoe hij die leeuwen vrij kreeg. 136 00:20:26,729 --> 00:20:32,981 De advocaten eisen een schriftelijk verzoek. Kost een dag of twee. 137 00:20:33,068 --> 00:20:36,852 Ik vind die gestoorde schilder wel. 138 00:20:38,616 --> 00:20:43,823 Pap, ik ga slapen. Ik wil even zeggen dat ik van je hou en dat ik je mis. 139 00:20:43,954 --> 00:20:49,660 Was je maar thuis. En ik heb gisteren op school een gouden ster gekregen. 140 00:20:50,961 --> 00:20:55,422 Ik hou ook van je en ik mis je. Ik zie je morgenochtend. 141 00:20:57,092 --> 00:21:00,010 Geeft niet. Geef papa maar een kus. 142 00:21:01,680 --> 00:21:03,091 Doe voorzichtig vanavond. 143 00:21:06,018 --> 00:21:07,298 Moet je zien. 144 00:21:09,480 --> 00:21:13,774 Dit mens is gestoord. Compleet gek. - Wat zegt ze dan? 145 00:21:13,901 --> 00:21:16,771 Dat er niemand in de kelder is geweest sinds die is geschilderd. 146 00:21:16,904 --> 00:21:21,649 Maar dat die herrie daarvandaan kwam. - Ik ben al de neptelefoontjes zat. 147 00:21:22,576 --> 00:21:24,865 Zei je iets over schilderen? 148 00:21:25,246 --> 00:21:30,488 Een kelder. Een gek mens in Belmont klaagde over rare geluiden... 149 00:21:30,626 --> 00:21:32,702 ...en dingen die uit zichzelf bewogen. 150 00:21:32,878 --> 00:21:38,465 En vandaag belt haar vader en zegt: Doe verdomme de deuren dicht. 151 00:21:38,592 --> 00:21:40,549 Zo raar is dat niet. 152 00:21:40,678 --> 00:21:43,928 Maar haar pa is al zeven jaar dood. 153 00:21:44,056 --> 00:21:45,301 Ze is getikt. 154 00:21:45,432 --> 00:21:47,425 Laat eens zien. 155 00:21:54,316 --> 00:21:57,104 Nadler, laat deze maar aan ons over. 156 00:21:57,236 --> 00:21:58,730 Radar? 157 00:22:09,457 --> 00:22:13,585 Hier is het. Volgens mij woont de Addams Family hier. 158 00:22:13,669 --> 00:22:18,545 De vorige keer dat we een oproep overnamen, werd je bijna opgegeten. 159 00:22:18,674 --> 00:22:21,379 Als dat hier gebeurt, mag je van mij 'zie je wel' zeggen. 160 00:22:29,810 --> 00:22:34,271 Salvatore Alberghetti? Politie. Mogen we binnenkomen? 161 00:22:43,741 --> 00:22:49,245 Sorry voor rommel. Het is veel lastig hier. 162 00:22:51,957 --> 00:22:54,709 Slapen jullie allemaal in de woonkamer? 163 00:22:57,087 --> 00:23:01,630 Sinds slechter slapen wij bij deur. 164 00:23:01,759 --> 00:23:04,047 Voor als... 165 00:23:04,845 --> 00:23:07,217 Niet alleen slapen. 166 00:23:07,306 --> 00:23:11,600 Mijn vrouw, Serafina. De jongen, Mario, zegt het wel. 167 00:23:11,727 --> 00:23:13,470 Is nachtmerrie. 168 00:23:15,481 --> 00:23:20,522 Sinds een paar weken zien en horen we dingen. 169 00:23:21,695 --> 00:23:23,487 Wat voor dingen? 170 00:23:25,115 --> 00:23:27,867 Dingen die bewegen. En geluiden. 171 00:23:27,993 --> 00:23:31,409 Vooral 's nachts, uit de kelder. 172 00:23:32,456 --> 00:23:34,330 Kom. Deze kant op. 173 00:23:36,669 --> 00:23:40,618 Mama zegt dat het lijkt of het hele huis bezeten is. 174 00:23:40,714 --> 00:23:42,339 Bezeten? 175 00:23:45,469 --> 00:23:48,423 Gordon zei al dat ze getikt was. 176 00:23:53,102 --> 00:23:56,767 Ze weet dat jullie haar niet geloven, maar dat geeft niet. 177 00:23:56,897 --> 00:23:59,933 Ze zegt dat ze het wel laat zien. 178 00:24:00,776 --> 00:24:03,647 Hebben jullie hier geen lampen of zo? 179 00:24:04,488 --> 00:24:10,158 Hoe vaak we ook nieuwe kopen, ze zijn binnen een paar uur kapot. 180 00:24:10,327 --> 00:24:14,455 We krijgen heilige kaarsen van de priester... 181 00:24:14,540 --> 00:24:17,375 ...maar hier branden ze niet. 182 00:24:17,501 --> 00:24:23,670 Willen ze niet branden? - Nee, we hebben het geprobeerd. 183 00:24:23,757 --> 00:24:25,382 Heel vaak. 184 00:24:41,358 --> 00:24:43,730 Deze Jezus... 185 00:24:43,861 --> 00:24:46,731 ...is van de muur gevallen en gebroken. 186 00:24:59,585 --> 00:25:03,203 Wat mankeert dat beest? 187 00:25:03,339 --> 00:25:05,877 Het is een kat. Rotbeesten. 188 00:25:15,643 --> 00:25:17,018 Wat zeggen ze? 189 00:25:17,394 --> 00:25:18,889 Ze denken... 190 00:25:19,021 --> 00:25:23,398 ...dat het kwaad van daarbeneden komt. 191 00:25:26,737 --> 00:25:28,315 Mag ik even? 192 00:25:31,325 --> 00:25:36,829 Neem dat jochie mee en wacht boven. Wij gaan de kelder bekijken. 193 00:25:36,956 --> 00:25:39,873 De lamp is kapot. 194 00:25:40,334 --> 00:25:42,077 Geen licht beneden. 195 00:25:44,630 --> 00:25:45,828 Na jou. 196 00:26:06,277 --> 00:26:07,819 Luister. 197 00:26:24,628 --> 00:26:28,412 Je hebt de verkeerde baan. Je had loodgieter moeten worden. 198 00:26:43,063 --> 00:26:45,685 Daar. Moet je dat zien. 199 00:27:10,049 --> 00:27:13,500 Wil je hem op z'n rechten wijzen of afknallen? 200 00:27:15,012 --> 00:27:18,179 Het stinkt hier. Ik heb frisse lucht nodig. 201 00:29:42,534 --> 00:29:43,945 Kijk uit. 202 00:29:45,537 --> 00:29:50,365 Zeiden die twee schilders gekke dingen? Moest je iets van ze doen? 203 00:29:50,501 --> 00:29:53,122 Nee, ze... - Zeiden bijna niks. 204 00:29:53,963 --> 00:29:57,248 Is dat er eentje? - Zeg het maar. Dit is z'n ID. 205 00:29:57,424 --> 00:29:59,962 Hij heette David Griggs. 206 00:30:00,052 --> 00:30:03,717 Hebt u hem of die ander ooit eerder ontmoet? 207 00:30:03,848 --> 00:30:08,011 Die andere schilder was de laatste die Griggs in leven zag. 208 00:30:08,185 --> 00:30:10,178 Hebt u hem goed gezien? 209 00:30:11,981 --> 00:30:13,391 Nee. 210 00:30:13,524 --> 00:30:16,560 Ze droegen een capuchon. 211 00:30:16,694 --> 00:30:19,944 Donker. Hij zat aan jas vast. 212 00:30:29,874 --> 00:30:31,783 F12, hier is het. 213 00:31:28,891 --> 00:31:30,551 ALPHONSUS SCHILDERWERK 214 00:31:39,360 --> 00:31:43,772 Griggs en Jane Crenna. Die vrouw uit de dierentuin. 215 00:31:47,660 --> 00:31:49,070 Brigadier. 216 00:31:54,124 --> 00:31:56,876 Griggs, lijk in de kelder. 217 00:31:57,878 --> 00:32:00,286 Jimmy, de vrouwenmishandelaar. 218 00:32:01,257 --> 00:32:02,965 Daar. 219 00:32:03,092 --> 00:32:05,131 Die vent zoeken we. 220 00:32:05,260 --> 00:32:07,134 Santino. 221 00:33:45,277 --> 00:33:47,353 Jezus, dat is ziek. 222 00:33:58,415 --> 00:34:00,408 Ziezo, schat. - Bedankt, pap. 223 00:34:00,501 --> 00:34:02,410 Je toast, Christina. 224 00:34:02,503 --> 00:34:07,248 Gaat papa niet mee naar de kerk? - Hij ging wel voor we getrouwd waren. 225 00:34:07,383 --> 00:34:10,502 Moest je van oma mee toen je klein was? 226 00:34:10,678 --> 00:34:13,595 Ik ga met Kerst en Pasen. Dat is genoeg, toch? 227 00:34:13,722 --> 00:34:15,679 Wacht op me in de auto. 228 00:34:15,808 --> 00:34:17,266 Dag, papa. 229 00:34:24,275 --> 00:34:25,935 Ik ben zwanger. 230 00:34:29,446 --> 00:34:31,238 Geweldig. 231 00:34:31,991 --> 00:34:34,446 Weet je dat zeker? - Ja. 232 00:34:37,037 --> 00:34:41,117 Sinds wanneer weet je het? - Sinds een week. 233 00:34:41,291 --> 00:34:42,916 Waarom heb je niks gezegd? 234 00:34:44,503 --> 00:34:47,457 Je was vaak naar je werk. Geeft niks. 235 00:34:49,300 --> 00:34:51,091 Schat... 236 00:34:52,636 --> 00:34:56,005 Het spijt me. Ik ben blij, echt waar. 237 00:34:56,140 --> 00:34:57,848 Heel blij. 238 00:35:00,102 --> 00:35:03,767 Ik weet het. Vaker thuis zijn. 239 00:35:03,897 --> 00:35:08,975 Ik snap dat je veel moet werken, maar ook thuis ben je afwezig. 240 00:35:11,822 --> 00:35:14,657 Ik snap het wel. Echt waar. 241 00:35:14,783 --> 00:35:16,823 Echt. 242 00:35:16,952 --> 00:35:18,494 Het spijt me. 243 00:35:20,331 --> 00:35:21,873 Ik hou van je. 244 00:35:24,251 --> 00:35:25,710 Ik ook van jou. 245 00:36:26,355 --> 00:36:29,439 Mag ik hier een andere voor? Hij ruist zo. 246 00:36:29,567 --> 00:36:33,564 Ik heb ook die camerabeelden voor je. - Zet maar klaar. 247 00:36:33,737 --> 00:36:35,397 Tekenen bij Smith. 248 00:36:37,866 --> 00:36:42,742 De dierentuinclips staan klaar. - Dat klinkt als m'n favoriete pornosite. 249 00:36:42,872 --> 00:36:45,789 Kom mee. - Ik zie je daar wel. 250 00:36:45,916 --> 00:36:49,784 Zeg het eens, eerwaarde. - Je bent vast katholiek. 251 00:36:49,920 --> 00:36:54,997 Je noemt me nu alweer 'eerwaarde'. - Ik ben katholiek opgevoed. 252 00:36:55,134 --> 00:36:58,585 Verleden tijd. - Ik ben het ontgroeid. 253 00:36:58,679 --> 00:37:02,427 Ben je God ontgroeid? - Wat wil je? 254 00:37:02,558 --> 00:37:05,475 Kijken hoe de zaak-Crenna ervoor staat. 255 00:37:05,603 --> 00:37:10,941 Hoe weet je dat we er nog aan werken? - Ik ben bij de dierentuin geweest. 256 00:37:11,066 --> 00:37:14,233 Maar alleen jullie mogen de camerabeelden zien. 257 00:37:14,361 --> 00:37:17,398 Waarom wil jij die zien? - Om te kijken waarom Jane het deed. 258 00:37:17,489 --> 00:37:22,910 Omdat ze getikt is. En nu zit ze in het gekkenhuis. 259 00:37:23,037 --> 00:37:25,824 Ze is niet gek. - Ik was erbij. 260 00:37:25,956 --> 00:37:27,285 Ik ken haar al jaren. 261 00:37:27,416 --> 00:37:32,623 Hoe verklaar jij het dan? - Doet er niet toe. Ik wil die beelden zien. 262 00:37:32,713 --> 00:37:36,046 Leg uit waarom je denkt dat ze niet gek is. 263 00:37:36,175 --> 00:37:41,596 Ik denk dat haar probleem eerder spiritueel van aard is. 264 00:37:41,680 --> 00:37:43,222 Ik wist het wel. 265 00:37:43,933 --> 00:37:47,136 Er bestaan twee soorten kwaad. 266 00:37:48,312 --> 00:37:53,935 Secundair kwaad, dat mensen veroorzaken. Daar weet jij alles van. 267 00:37:54,068 --> 00:37:57,484 En primair kwaad, dat iets totaal anders is. 268 00:37:57,655 --> 00:37:58,853 Wat betekent dat? 269 00:37:58,989 --> 00:38:02,489 In het katholieke geloof zijn er bepaalde tekenen... 270 00:38:02,618 --> 00:38:05,654 ...die wijzen op een boze geest. 271 00:38:05,746 --> 00:38:08,320 Jane vertoont daar veel van. 272 00:38:11,043 --> 00:38:13,201 Denk je dat ze bezeten is? 273 00:38:14,421 --> 00:38:17,339 Sorry, maar ik vind het belachelijk... 274 00:38:17,466 --> 00:38:21,298 ...om elfjes de schuld te geven van alle ellende. 275 00:38:21,428 --> 00:38:26,636 Ik heb vreselijke dingen gezien, maar alles kan worden verklaard. 276 00:38:26,725 --> 00:38:29,347 Dan heb je het ware kwaad nog niet gezien. 277 00:38:31,688 --> 00:38:35,473 Ik ben hier alleen maar omdat ik om Jane geef. 278 00:38:35,567 --> 00:38:40,028 Dus als je iets geks of onverklaarbaars ziet op die beelden... 279 00:38:40,156 --> 00:38:42,563 ...bel me dan. Ik moet het weten. 280 00:38:50,666 --> 00:38:54,117 Wat heb je? - Militaire dossiers. 281 00:38:55,212 --> 00:38:59,958 Mick Santino. Hij en Jimmy zaten in Griggs' peloton in Irak. 282 00:39:00,092 --> 00:39:02,464 Ze werden alle drie oneervol ontslagen. 283 00:39:03,137 --> 00:39:06,007 Ze hadden de aalmoezenier aangevallen. 284 00:39:06,140 --> 00:39:10,351 En flink ook. Ze hebben hun straf uitgezeten in Quantico. 285 00:39:10,478 --> 00:39:15,223 Is er een adres bekend van Santino? - Alleen een oud postbusnummer. 286 00:39:15,357 --> 00:39:17,895 En Jane Crenna? - Griggs z'n vrouw. 287 00:39:18,027 --> 00:39:24,279 Dat kind in de dierentuin was van hen. Dit is het autopsieverslag van Griggs. 288 00:39:24,408 --> 00:39:26,282 Zelfmoord? 289 00:39:26,410 --> 00:39:31,238 Hij dronk een liter verfverdunner zonder dat hij daartoe gedwongen werd. 290 00:39:32,041 --> 00:39:36,418 Hij heeft zichzelf niet in dat kleed gerold. Alleen Santino was daar. 291 00:39:39,757 --> 00:39:45,593 Dus Santino kijkt toe hoe Griggs zelfmoord pleegt in die kelder. 292 00:39:45,763 --> 00:39:51,386 En later kijkt hij toe als Griggs' vrouw hun kind probeert te doden. 293 00:39:51,519 --> 00:39:53,807 Hij heeft een slechte invloed. 294 00:40:00,819 --> 00:40:02,942 Wat staat er op die muur? 295 00:40:04,156 --> 00:40:07,323 Graffiti? Misschien moest hij het overschilderen. 296 00:40:07,451 --> 00:40:09,942 Graffiti in een leeuwenverblijf? 297 00:40:14,041 --> 00:40:16,746 Zij kende Santino. 298 00:40:16,835 --> 00:40:18,543 Dus wat deed ze daar? 299 00:41:04,633 --> 00:41:08,002 Moet je hem zien, alsof er niks gebeurd is. 300 00:41:16,854 --> 00:41:18,728 Hoor je dat? 301 00:41:19,857 --> 00:41:23,060 Ruis. Als een slechte verbinding of zo. 302 00:41:25,154 --> 00:41:26,696 Ik hoor niks. 303 00:41:37,249 --> 00:41:40,036 Hoor je dat? - Wat? Ik hoor niks. 304 00:41:42,421 --> 00:41:45,872 Geen ruis? Geen andere stemmen? 305 00:41:46,050 --> 00:41:49,051 Doe niet zo gek. Er zit geen geluid bij die beelden. 306 00:41:52,514 --> 00:41:56,263 Je neemt me in de maling. Jij bent een slechte acteur. 307 00:42:02,233 --> 00:42:05,933 Toen riep ik naar hem. Hij verdwijnt zo achter die bomen. 308 00:42:14,203 --> 00:42:17,572 Hij wist dat we hiernaar zouden kijken. 309 00:42:19,541 --> 00:42:21,333 Dat is eng. 310 00:42:30,803 --> 00:42:32,594 Dat kan niet. 311 00:42:35,015 --> 00:42:38,135 Praat hij met die leeuw? 312 00:42:50,948 --> 00:42:53,486 Zeg niet dat je dat niet gezien hebt. 313 00:43:04,420 --> 00:43:05,997 Gaat het wel? 314 00:43:15,556 --> 00:43:19,221 Je was niet bij de wedstrijd. - Ik moest werken. 315 00:43:19,351 --> 00:43:24,476 We zijn bij oma geweest en ik heb een Angel Owl gekregen. Kijk. 316 00:43:28,819 --> 00:43:30,812 Heeft ze te veel suiker gehad? 317 00:43:31,822 --> 00:43:34,443 Wat cupcakes. - Wat? 318 00:43:34,575 --> 00:43:36,817 Twee. Ze is jarig, Ralph. 319 00:43:36,952 --> 00:43:41,080 Kon ze niet wachten tot zaterdag? - Jij zit nu wel lekker op haar bank. 320 00:43:43,083 --> 00:43:45,456 Christina, rustig. 321 00:43:45,586 --> 00:43:48,540 Wat is er? Nog dat gedoe in de dierentuin? 322 00:43:48,672 --> 00:43:52,670 Ik wil naar de dierentuin. Papa, kijk eens. 323 00:43:52,843 --> 00:43:54,966 Hou nou eens je kop. 324 00:44:00,684 --> 00:44:04,302 Wat was dat? Zo doe je nooit tegen haar. 325 00:44:04,438 --> 00:44:06,810 Het spijt me, Jen. 326 00:44:08,692 --> 00:44:14,031 Ik zit met een vent die z'n vrouw in elkaar slaat waar hun kind bij is... 327 00:44:14,198 --> 00:44:16,025 ...en de volgende dag is ie weer thuis. 328 00:44:17,910 --> 00:44:21,860 En een vrouw die haar kind in een gracht gooit. 329 00:44:25,584 --> 00:44:28,040 Wil je er nog een? 330 00:44:28,212 --> 00:44:31,996 Vorige week, in een steegje bij Buck Street... 331 00:44:33,342 --> 00:44:36,545 ...haal ik een baby uit een vuilcontainer. 332 00:44:38,514 --> 00:44:42,262 Ik geef 'm mond-op-mond, maar hij is al dood. 333 00:44:44,228 --> 00:44:49,898 Een klein, dood zakje in m'n handen. 334 00:44:50,025 --> 00:44:54,687 Zo zit het dus. Dat is mijn week. 335 00:44:57,616 --> 00:45:00,107 Dat heb je me niet verteld. 336 00:45:00,286 --> 00:45:03,121 Nee, klopt. 337 00:45:05,708 --> 00:45:07,866 Wil je er nou over praten? 338 00:45:15,342 --> 00:45:20,966 Ik maak elke nacht ellende mee. Dat wil ik thuis niet nog eens overdoen. 339 00:45:33,736 --> 00:45:36,108 Ik praat wel met haar. 340 00:45:36,197 --> 00:45:38,154 Het komt wel goed. 341 00:46:03,182 --> 00:46:06,847 Lucinda Tratner? - Ja, ik herinner me u nog wel. 342 00:46:08,520 --> 00:46:12,470 Jimmy is weg. Hij heeft me niet meer geslagen. 343 00:46:14,485 --> 00:46:17,355 Kent u deze andere twee mannen? 344 00:46:17,529 --> 00:46:20,281 Die zaten met Jimmy in Irak. Hoezo? 345 00:46:20,365 --> 00:46:22,489 Sergeant Griggs is dood. 346 00:46:24,119 --> 00:46:27,488 Wanneer hebt u Mick Santino voor het laatst gezien? 347 00:46:27,581 --> 00:46:29,538 Twee weken geleden. 348 00:46:29,708 --> 00:46:34,121 Hij en Griggs zijn een schilderbedrijf begonnen... 349 00:46:34,213 --> 00:46:40,002 ...en ze hebben Jimmy's kantoor gratis geschilderd. 350 00:46:40,135 --> 00:46:42,211 Mag ik die kamer zien? 351 00:47:24,763 --> 00:47:30,006 Jimmy heeft soms van die aanvallen... 352 00:47:30,144 --> 00:47:32,931 ...waarbij hij naar dingen klauwt. 353 00:47:33,105 --> 00:47:38,182 Ik vond hem eens op straat, klauwend aan het asfalt. 354 00:47:38,277 --> 00:47:43,271 Soms klauwt hij zo hard dat z'n vingers gaan bloeden. 355 00:47:44,283 --> 00:47:46,276 Gebruikt hij drugs? 356 00:47:46,452 --> 00:47:48,279 Psychische problemen? 357 00:47:48,454 --> 00:47:50,577 Hallucinaties? - Nee. 358 00:47:53,876 --> 00:47:55,868 Ik weet het niet. 359 00:47:56,045 --> 00:47:58,666 Hij kwam gebroken terug. 360 00:47:58,797 --> 00:48:01,086 Hij is een vreemde voor me. 361 00:48:01,217 --> 00:48:05,629 Een paar dagen geleden maakte hij me weer bang en ben ik vertrokken. 362 00:48:06,680 --> 00:48:10,678 De volgende dag was hij weg en sindsdien heb ik hem niet meer gezien. 363 00:48:11,644 --> 00:48:16,804 Wat staat er op die drives? - Hij was cameraman in het leger. 364 00:48:16,940 --> 00:48:19,432 Het zijn beelden van de oorlog. 365 00:48:20,110 --> 00:48:23,396 Mag ik hier even naar kijken? 366 00:52:00,664 --> 00:52:02,159 Shit. 367 00:52:09,298 --> 00:52:10,875 Wat stinkt hier zo? 368 00:52:25,439 --> 00:52:27,063 Wat is dat? 369 00:52:27,149 --> 00:52:29,438 Wat is dat, verdomme? 370 00:52:34,406 --> 00:52:36,565 Mick. 371 00:52:39,912 --> 00:52:42,403 Wat een vleermuizen. 372 00:52:42,539 --> 00:52:45,659 Wegwezen hier. 373 00:52:45,751 --> 00:52:47,329 Mick, kom mee. 374 00:52:48,963 --> 00:52:50,790 Wat doe je? 375 00:53:01,767 --> 00:53:03,760 Wat is dat? 376 00:53:55,988 --> 00:53:58,859 Ralph Sarchie, 46ste. Ik heb hier afgesproken. 377 00:53:58,991 --> 00:54:00,818 Ik weet van niks. 378 00:54:00,993 --> 00:54:04,658 Bent u dokter? - Ik ben de toeziend arts. 379 00:54:04,830 --> 00:54:07,451 En de receptionist, volgens mij. 380 00:54:08,083 --> 00:54:11,666 Ik kom voor Jane Crenna. - Die is zwaar verdoofd. 381 00:54:11,837 --> 00:54:13,877 Hij hoort bij mij. 382 00:54:14,798 --> 00:54:16,791 Fijn dat je er bent. 383 00:54:16,884 --> 00:54:22,175 Goed, tien minuten. Maar zorg wel dat je haar niet van streek maakt. 384 00:54:22,306 --> 00:54:24,215 Bedankt. Deze kant op. 385 00:54:30,356 --> 00:54:34,223 Wat is dit hier? - De isolatieafdeling. 386 00:54:34,360 --> 00:54:35,818 Zwaar beveiligd. 387 00:54:37,697 --> 00:54:43,035 Boven zitten de gestoorden, beneden de gevaarlijke krankzinnigen. 388 00:54:45,120 --> 00:54:46,365 Jane? 389 00:54:48,791 --> 00:54:50,250 Je hebt bezoek. 390 00:54:51,585 --> 00:54:55,001 Hallo, Jane. Ken je me nog? 391 00:55:05,683 --> 00:55:08,221 Ken je iemand die Santino heet? 392 00:55:14,233 --> 00:55:16,107 Mick. 393 00:55:16,235 --> 00:55:19,070 Ja, Mick Santino. 394 00:55:20,281 --> 00:55:23,068 Waarom zocht je hem op in de dierentuin? 395 00:55:24,702 --> 00:55:27,074 Boodschap. 396 00:55:30,082 --> 00:55:32,075 Had hij een boodschap voor je? 397 00:55:42,845 --> 00:55:46,843 Wat was de boodschap die Santino voor je had? 398 00:56:17,797 --> 00:56:19,623 Dus je spreekt Latijn? 399 00:56:20,633 --> 00:56:22,376 Wat vind je hiervan? 400 00:56:30,309 --> 00:56:32,183 Laat m'n arm los. 401 00:56:34,980 --> 00:56:37,602 Laat verdomme m'n arm los. 402 00:56:53,165 --> 00:56:56,700 Marvin. 403 00:57:32,413 --> 00:57:34,785 Gaat het? - Ik moet een hiv-test doen. 404 00:57:34,874 --> 00:57:38,622 Je mocht haar niet van streek maken. - Moet je m'n arm zien. 405 00:57:38,752 --> 00:57:43,710 Ik ga nu je hoofdinspecteur bellen. - Doe hem de groeten. 406 00:57:44,508 --> 00:57:46,631 Dit heb je laten vallen. 407 00:57:48,303 --> 00:57:49,964 Wat staat daar? 408 00:57:51,265 --> 00:57:52,683 We gaan wat drinken. 409 00:58:01,066 --> 00:58:03,736 Waar is die derde foto genomen? 410 00:58:03,819 --> 00:58:09,026 Bij het leeuwenverblijf. Vanmorgen. - Dit is voor de geesten van Babylon. 411 00:58:09,116 --> 00:58:12,900 Het zijn Perzische pictogrammen met Latijnse woorden. 412 00:58:13,454 --> 00:58:15,660 Dat is op zich niet raar. 413 00:58:15,789 --> 00:58:19,704 Al vóór Christus zaten de Romeinen in het Midden-Oosten. 414 00:58:19,835 --> 00:58:25,126 Maar het Latijn verwijst naar het maken van een doorgang. 415 00:58:31,222 --> 00:58:34,425 Dus die teksten verwijzen naar deuren? 416 00:58:34,516 --> 00:58:39,891 Ja, er moet een deur worden geopend voor een kwade entiteit. 417 00:58:40,022 --> 00:58:43,023 Sommige mensen roepen die zelf op. 418 00:58:43,108 --> 00:58:46,109 Anderen worden getroffen door een vloek. 419 00:58:46,278 --> 00:58:49,113 Deze tekst is een deur voor een demon. 420 00:58:49,281 --> 00:58:50,823 Alsjeblieft. 421 00:58:54,578 --> 00:58:59,287 Dus jullie zijn niet allemaal pedofielen? - Nog meer clichés? 422 00:58:59,458 --> 00:59:01,616 Je lijkt niet op een priester. 423 00:59:01,794 --> 00:59:04,498 En jij beslist wel op een echte agent. 424 00:59:05,756 --> 00:59:09,255 Maar serieus, waarom ben je priester geworden? 425 00:59:10,302 --> 00:59:14,881 Ik had een flink drugsprobleem toen ik jonger was. 426 00:59:15,015 --> 00:59:20,935 Op een ochtend werd ik naakt wakker in m'n eigen urine, op Kenmore Square. 427 00:59:21,063 --> 00:59:25,524 Met een vieze naald met speedball nog in m'n arm. 428 00:59:26,819 --> 00:59:30,235 Ik moest kiezen: leven of sterven. 429 00:59:30,322 --> 00:59:32,529 Er is altijd een keus. 430 00:59:32,700 --> 00:59:34,111 Ik koos voor God. 431 00:59:34,243 --> 00:59:38,454 Ik ben afgekickt bij Narcotics Anonymous en priester geworden. 432 00:59:39,832 --> 00:59:42,501 Maar je drinkt en rookt nog wel? 433 00:59:42,668 --> 00:59:46,666 Ik zit bij de NA, niet de AA. 434 00:59:46,839 --> 00:59:48,915 Hiermee kan ik het aan. 435 00:59:49,049 --> 00:59:54,340 Ze doden me misschien langzaam, maar niet snel. Zoals heroïne. 436 00:59:54,513 --> 00:59:56,304 En jij? 437 00:59:58,183 --> 01:00:00,674 Wanneer ben jij God ontgroeid? 438 01:00:00,853 --> 01:00:03,142 Toen ik 12 was. 439 01:00:03,272 --> 01:00:06,557 Een geflipte meth-junkie brak bij ons in. 440 01:00:06,734 --> 01:00:09,307 In m'n moeders slaapkamer. 441 01:00:09,445 --> 01:00:13,656 Weet je wat hem tegenhield? Niet God, maar ik. 442 01:00:13,782 --> 01:00:15,858 Met een honkbalknuppel. 443 01:00:15,951 --> 01:00:20,660 Elke dag wordt er op elk moment wel iemand pijn gedaan... 444 01:00:20,789 --> 01:00:24,040 ...beroofd, vermoord of verkracht. 445 01:00:24,168 --> 01:00:26,374 Waar is God dan? 446 01:00:28,547 --> 01:00:31,881 In het hart van mensen als jij die er iets aan doen. 447 01:00:34,011 --> 01:00:37,878 Je hebt het probleem van het kwaad, maar het probleem van het goede dan? 448 01:00:38,599 --> 01:00:42,976 Als er geen God is, als het gewoon het recht van de sterkste is... 449 01:00:43,104 --> 01:00:48,015 ...waarom is iedereen hier dan bereid zich op te offeren voor vreemden? 450 01:00:52,404 --> 01:00:54,812 Ik heb iets wat je moet horen. 451 01:00:57,618 --> 01:01:01,402 Toen ik pas was gewijd, leerde ik een jonge single moeder kennen: Claudia. 452 01:01:01,538 --> 01:01:05,916 Ze zat net bij de NA. Ze was katholiek opgevoed in Venezuela... 453 01:01:06,043 --> 01:01:10,255 ...en wist zeker dat er een boze geest in haar huis in de Bronx zat. 454 01:01:10,381 --> 01:01:14,129 Ik heb haar woning toen ritueel gereinigd... 455 01:01:14,260 --> 01:01:19,420 ...niet omdat ik haar geloofde, maar om haar gerust te stellen. 456 01:01:19,556 --> 01:01:24,265 Wat er tijdens die reiniging gebeurde, heeft me voor altijd veranderd. 457 01:01:24,395 --> 01:01:28,439 Door die gebeurtenissen werd ik een beetje een... 458 01:01:28,607 --> 01:01:30,564 Specialist. 459 01:01:31,861 --> 01:01:34,233 Precies. Een specialist. 460 01:01:34,947 --> 01:01:37,616 Er was een boze geest in dat huis. 461 01:01:37,783 --> 01:01:40,618 Ik zag hoe die haar dochter in bezit nam. 462 01:01:40,744 --> 01:01:43,781 Je hoort drie stemmen op de opname. 463 01:01:43,956 --> 01:01:47,407 Eentje van mij, eentje van Claudia... 464 01:01:47,543 --> 01:01:51,457 ...en eentje van een meisje van vijf. 465 01:01:58,220 --> 01:02:00,296 Mama? 466 01:02:00,431 --> 01:02:04,974 Mama, zorg dat het ophoudt. Ik wil het niet. 467 01:02:10,274 --> 01:02:12,231 Stop, priester. 468 01:02:50,939 --> 01:02:53,644 Uiteindelijk trok hij zich terug. 469 01:02:53,734 --> 01:02:55,727 Hij liet het meisje gaan. 470 01:02:56,529 --> 01:03:00,906 Vanaf dat moment wijdde ik me aan de demonologie. 471 01:03:01,033 --> 01:03:05,611 Elke cultuur en religie heeft, sinds we uit de bomen omlaagkwamen... 472 01:03:05,704 --> 01:03:07,614 ...exorcisme beoefend. 473 01:03:07,706 --> 01:03:12,949 Meestal is het onzin. Maar bij zo'n 10, 15 procent niet. 474 01:03:14,213 --> 01:03:18,958 Naast bovenmenselijke krachten bezat elke bezeten persoon 'n andere stem... 475 01:03:19,093 --> 01:03:21,050 ...en helderziende gaven. 476 01:03:21,178 --> 01:03:24,761 Ze wisten dingen die ze niet konden weten. 477 01:03:24,932 --> 01:03:27,968 Vertel me eens, wie is Marvin? 478 01:03:29,687 --> 01:03:31,763 Wat? - Marvin. 479 01:03:32,689 --> 01:03:34,563 Die naam die Jane noemde. 480 01:03:39,697 --> 01:03:41,736 Misschien een andere keer. 481 01:03:43,659 --> 01:03:45,201 Speel je pool? 482 01:03:47,204 --> 01:03:48,698 Zeker. 483 01:03:48,872 --> 01:03:52,538 Het is geen toeval dat jij die teksten hebt gevonden. 484 01:03:52,709 --> 01:03:57,288 Of je trekt het kwaad aan, of je kunt het bijzonder goed waarnemen. 485 01:03:57,381 --> 01:03:59,457 Ook al snap je het zelf niet. 486 01:04:00,217 --> 01:04:04,511 Voel je het aan als er iets ergs gebeurt op straat? 487 01:04:04,930 --> 01:04:08,880 Een voorgevoel, ja. M'n partner noemt het mijn 'radar'. 488 01:04:09,018 --> 01:04:11,509 Misschien ben je geroepen tot het Werk. 489 01:04:12,146 --> 01:04:14,352 Het Werk? 490 01:04:14,815 --> 01:04:19,976 En als dat zo is, voel ik met je mee. - Dat is nergens voor nodig. 491 01:04:20,112 --> 01:04:22,401 Jij moet celibatair leven. 492 01:04:39,757 --> 01:04:41,796 Christina is huilend in slaap gevallen. 493 01:04:43,427 --> 01:04:44,886 Waarom? 494 01:04:44,970 --> 01:04:48,304 Omdat ze krassende geluiden hoorde onder de vloer. 495 01:04:48,432 --> 01:04:52,595 Ik heb gezegd dat het muizen waren. - Krassende geluiden? 496 01:04:52,770 --> 01:04:54,596 Ze was heel bang. 497 01:04:54,771 --> 01:04:57,441 Dat zijn geen muizen. - Weet ik. 498 01:05:01,612 --> 01:05:05,277 Heb jij het gehoord? - Nee, en zij ook niet, volgens mij. 499 01:05:05,949 --> 01:05:08,950 Het gaat niet om die vloer. 500 01:05:11,705 --> 01:05:14,031 Ze voelt zich niet veilig. 501 01:05:15,375 --> 01:05:17,617 Omdat ze jou nodig heeft. 502 01:05:19,797 --> 01:05:21,588 En ik ook. 503 01:05:30,432 --> 01:05:34,300 Er is iets met me aan de hand. 504 01:05:34,436 --> 01:05:36,643 Iets wat ik niet begrijp. 505 01:05:37,648 --> 01:05:40,139 Praat met mij. 506 01:05:40,276 --> 01:05:42,185 Ik moet het weten. 507 01:05:42,319 --> 01:05:46,981 Ik kan je helpen, maar dan moet je wel open tegen me zijn. 508 01:05:48,826 --> 01:05:52,195 Het is onbelangrijk. Ik wil er nu niet over praten. 509 01:05:52,329 --> 01:05:55,829 En hier moet ik het mee doen? Dit is het? 510 01:05:58,210 --> 01:06:00,286 Ik doe m'n uiterste best. 511 01:06:03,841 --> 01:06:07,506 Ik hoop niet dat je niet beter kunt. 512 01:07:08,906 --> 01:07:10,697 Jezus Christus. 513 01:08:16,974 --> 01:08:19,975 Die tekst opende een deur voor demonen. 514 01:08:20,102 --> 01:08:23,305 Wie er gevoelig voor is kan bezeten raken als hij dit ziet. 515 01:08:24,314 --> 01:08:29,439 Dus Jane raakte bezeten nadat ze die tekst had gezien? 516 01:08:29,570 --> 01:08:32,939 Ja, en toen probeerde ze haar eigen kind te doden. 517 01:08:33,574 --> 01:08:36,658 Waarom? - Het mysterie van primair kwaad. 518 01:08:36,827 --> 01:08:40,196 Z'n destructiviteit is zinloos. Voor ons. 519 01:08:40,831 --> 01:08:44,331 Santino zag die tekst in Irak. 520 01:08:44,459 --> 01:08:46,702 Hij raakte bezeten. 521 01:08:48,005 --> 01:08:52,003 En nu zoekt hij medestanders. - Hij moet worden gestopt. 522 01:08:52,176 --> 01:08:56,174 Hij mag niet meer doorgangen maken. - Moet je dit zien. 523 01:09:15,032 --> 01:09:17,190 Dat zag jij toch ook? 524 01:09:17,284 --> 01:09:21,827 Wat? - Dat gezicht op het scherm. 525 01:09:21,956 --> 01:09:25,289 Hoorde je geen geluiden? - Niks. 526 01:09:26,627 --> 01:09:28,038 Die geluiden. 527 01:09:28,879 --> 01:09:33,007 Die ruis, die kinderstemmen, dat gebonk. 528 01:09:33,092 --> 01:09:35,380 Ik word gek. - Welnee. 529 01:09:37,596 --> 01:09:40,846 De schilder in deze video wil je boodschappen sturen. 530 01:09:40,975 --> 01:09:43,548 Misschien weet hij van je gave. 531 01:09:43,686 --> 01:09:48,976 Die intuïtie van jou, je 'radar', noemen wij de onderscheiding der geesten. 532 01:09:49,066 --> 01:09:51,687 Je voelt wat anderen niet voelen. 533 01:09:51,860 --> 01:09:55,989 Het is een spirituele gave, maar het brengt je ook in gevaar. 534 01:09:56,073 --> 01:09:58,196 Het maakt je een doelwit. 535 01:09:58,284 --> 01:10:02,780 Die teksten zijn niet geschreven met verf, maar met mensenbloed. 536 01:10:02,913 --> 01:10:05,998 We hebben een DNA-match gevonden in de database. 537 01:10:07,501 --> 01:10:12,708 Staat Santino daarin? - Geweldpleging, twee jaar geleden. 538 01:10:12,881 --> 01:10:16,250 Hij werd vrijgesproken en z'n strafblad gewist. 539 01:10:16,427 --> 01:10:21,765 Maar z'n DNA stond in de database, en ook een recent adres. 540 01:10:22,933 --> 01:10:25,305 Hier in de South Bronx. 541 01:10:25,436 --> 01:10:27,428 Ik ga een bevel regelen. 542 01:10:43,537 --> 01:10:47,535 Geen verhuurder, geen sleutel. Zullen we 'm intrappen? 543 01:10:48,292 --> 01:10:49,786 Alsjeblieft? 544 01:10:49,960 --> 01:10:54,373 Wacht voor. Ik ga achterom. We pakken hem als hij opduikt. 545 01:11:10,522 --> 01:11:14,058 Hij zei dat hij zou komen. - Papa heeft het druk. 546 01:11:14,151 --> 01:11:16,523 Eerst in bad en dan naar bed. 547 01:12:23,429 --> 01:12:24,839 Christina. 548 01:12:31,061 --> 01:12:34,265 Wat is er? - Ik hoorde weer krasgeluiden. 549 01:12:34,398 --> 01:12:37,067 En de deur ging niet open. 550 01:12:38,152 --> 01:12:39,610 Rustig maar. 551 01:12:41,238 --> 01:12:42,780 Schatje. 552 01:12:47,786 --> 01:12:51,950 Heb je thuis een crucifix? - Ik ben Italiaans. Natuurlijk. 553 01:12:52,958 --> 01:12:54,832 Dat is een begin. 554 01:12:55,711 --> 01:12:59,625 Als je bent geroepen tot het Werk, zijn jij en je gezin in gevaar. 555 01:13:00,966 --> 01:13:04,584 Luister naar me. Ik kan je pas verder helpen... 556 01:13:04,720 --> 01:13:07,176 ...als je je aan God onderwerpt. 557 01:13:07,264 --> 01:13:10,384 Een biecht? Zoals in de kerk? 558 01:13:10,518 --> 01:13:13,388 Die hebben we niet nodig, het kan hier wel. 559 01:13:14,062 --> 01:13:18,310 Noem het biecht, aanvaarding, bekentenis, therapie, wat je wilt. 560 01:13:19,401 --> 01:13:24,063 Dit is een spiritueel kwaad. Dat kun je niet op de normale manier bestrijden. 561 01:13:24,239 --> 01:13:29,067 Je moet je zonden nu erkennen, anders worden ze tegen je gebruikt. 562 01:13:29,245 --> 01:13:31,237 Dat garandeer ik je. 563 01:13:32,915 --> 01:13:37,244 Ik weet het niet. Dat kan ik niet. 564 01:13:39,088 --> 01:13:41,460 Herinner je je die tape nog? 565 01:13:42,424 --> 01:13:46,089 Claudia, die vrouw uit Venezuela? - Dat vergeet ik nooit. 566 01:13:47,471 --> 01:13:52,216 Die avond dat wij elkaar ontmoetten, bezocht ik haar voor het eerst in jaren. 567 01:13:52,310 --> 01:13:56,806 Ik moest haar weer spreken nadat ik Jane Crenna had gezien. 568 01:13:56,939 --> 01:14:01,268 Om niet te vergeten dat het kwaad ook het kwaad in mij kan oproepen. 569 01:14:01,735 --> 01:14:03,693 Wat bedoel je? 570 01:14:03,821 --> 01:14:08,281 Minder dan een jaar nadat ik Claudia's huis ritueel had gereinigd... 571 01:14:08,451 --> 01:14:11,486 ...hebben we samen weer heroïne gebruikt. 572 01:14:12,246 --> 01:14:16,160 Ja. Een paar keer per week. Maandenlang. 573 01:14:16,792 --> 01:14:21,454 Geen pijn, geen angst, geen zorgen. Totale euforie. 574 01:14:21,630 --> 01:14:24,964 En als het was uitgewerkt, hadden we seks. 575 01:14:25,801 --> 01:14:27,461 Ze raakte zwanger. 576 01:14:28,179 --> 01:14:30,634 En ze liet het kind aborteren. 577 01:14:33,058 --> 01:14:34,683 Jij bent geen heilige. 578 01:14:34,810 --> 01:14:40,231 Grappig dat je dat zegt. Want ik biechtte op wat ik had gedaan. 579 01:14:40,316 --> 01:14:45,310 Ik dacht dat ik uit het priesterambt zou worden gezet. 580 01:14:45,488 --> 01:14:48,322 Maar weet je wat m'n parochiepriester zei? 581 01:14:48,490 --> 01:14:54,114 Hij zei: Een heilige is geen toonbeeld van moraliteit. 582 01:14:54,246 --> 01:14:56,239 Hij is een levensschenker. 583 01:14:57,625 --> 01:15:02,963 Hij zei dat ik de volgende keer wel uit het ambt zou worden gezet... 584 01:15:03,130 --> 01:15:07,459 ...en ik was daarna vastbesloten om op het rechte pad te blijven. 585 01:15:07,551 --> 01:15:10,505 Dus ik weet hoe moeilijk het is. 586 01:15:10,679 --> 01:15:13,550 Maar je moet je hart uitstorten. 587 01:15:13,683 --> 01:15:18,261 Verwerk die verborgen pijn die je vanbinnen kapotmaakt. 588 01:15:22,983 --> 01:15:24,525 Daar is hij. 589 01:15:25,527 --> 01:15:28,101 Hij komt eraan. Ik zie je achter. 590 01:15:28,239 --> 01:15:29,697 Blijf hier. 591 01:15:30,282 --> 01:15:33,532 Sarchie, laat je niet in de luren leggen. 592 01:16:08,779 --> 01:16:10,321 Hij is er niet. 593 01:16:38,976 --> 01:16:40,719 Wat is er? 594 01:16:41,520 --> 01:16:43,228 Hoor je niks? - Nee. 595 01:17:04,042 --> 01:17:05,585 Hoor jij iets? 596 01:17:10,132 --> 01:17:11,626 Radar. 597 01:17:30,778 --> 01:17:32,770 Dat is het alarm. 598 01:17:38,786 --> 01:17:41,324 Geef door op welke etage hij stopt. 599 01:17:54,677 --> 01:17:56,586 Hij is in de kelder. 600 01:18:34,383 --> 01:18:36,541 Nee, alsjeblieft. 601 01:18:37,553 --> 01:18:39,130 Help me. 602 01:18:39,972 --> 01:18:41,715 Help me. 603 01:18:59,658 --> 01:19:02,114 Duwen. - Nee, hè? 604 01:19:02,244 --> 01:19:03,869 Hij zit vast. 605 01:19:34,443 --> 01:19:35,522 Als agent... 606 01:19:37,404 --> 01:19:39,444 ...was ik nooit vies van geweld. 607 01:25:02,062 --> 01:25:04,020 Waar is Butler? 608 01:25:04,106 --> 01:25:05,730 Geen idee. 609 01:25:25,544 --> 01:25:30,289 Agent neer. Ik herhaal: Agent neer. 144 en Rider. 610 01:25:30,716 --> 01:25:32,755 Attentie, alle wagens. - Butler. 611 01:25:32,885 --> 01:25:35,423 Agent neer. 612 01:25:35,554 --> 01:25:40,714 Wat is je locatie? - Het adres is 144 en Rider. 613 01:25:46,398 --> 01:25:49,353 Als ik sneller was geweest, had hij nog geleefd. 614 01:25:49,485 --> 01:25:51,358 Het is jouw schuld niet. 615 01:25:52,321 --> 01:25:54,112 Wat nog meer? 616 01:25:54,240 --> 01:25:58,985 Ik verwaarloos m'n vrouw en dochter al jaren. 617 01:25:59,787 --> 01:26:01,993 M'n werk komt op de eerste plaats. 618 01:26:03,124 --> 01:26:04,915 Ik snap het. 619 01:26:10,130 --> 01:26:11,791 Als agent... 620 01:26:11,924 --> 01:26:14,925 ...was ik nooit vies van geweld. 621 01:26:18,389 --> 01:26:19,931 Ga door. 622 01:26:23,269 --> 01:26:25,345 Ik heb een man vermoord. 623 01:26:26,188 --> 01:26:28,430 Marvin. 624 01:26:28,565 --> 01:26:31,235 Over wie Jane het had in haar cel. 625 01:26:36,157 --> 01:26:37,983 Was hij een goed mens? 626 01:26:38,075 --> 01:26:41,823 Nee. Hij was een verschrikkelijk slecht mens. 627 01:26:41,954 --> 01:26:46,165 Mensen, dit is Marvin Scrimm. 628 01:26:46,291 --> 01:26:50,669 Hij wordt gezocht voor 11 gevallen van kindermisbruik. 629 01:26:50,837 --> 01:26:54,670 En nu ook voor de moord op twee kinderen. 630 01:26:55,759 --> 01:26:58,167 Die vent moet van de straat. 631 01:26:58,262 --> 01:27:01,346 Hij was alles wat ik haatte. 632 01:27:01,473 --> 01:27:03,265 En haat is wat mij motiveert. 633 01:27:23,579 --> 01:27:26,070 Ze was zes. 634 01:27:28,208 --> 01:27:30,913 Net zo oud als Christina nu is. 635 01:27:35,382 --> 01:27:37,588 De rillingen liepen over m'n rug. 636 01:27:54,526 --> 01:27:58,061 Marvin, die zieke geest, was nog eens komen kijken. 637 01:27:59,907 --> 01:28:01,899 Toen zag ik hem. 638 01:28:09,083 --> 01:28:11,159 Ik had hem te pakken. 639 01:28:12,252 --> 01:28:14,245 Maar ik bleef maar slaan. 640 01:28:14,963 --> 01:28:16,837 Ik was net een beest. 641 01:28:22,763 --> 01:28:24,839 Ik kon me niet inhouden. 642 01:28:24,974 --> 01:28:26,931 Dat wilde ik ook niet. 643 01:28:38,112 --> 01:28:40,270 Nee, alsjeblieft. 644 01:28:40,364 --> 01:28:42,107 Help me. 645 01:28:43,200 --> 01:28:44,742 Help me. 646 01:28:44,869 --> 01:28:46,944 Ik bleef hem maar slaan. 647 01:28:47,121 --> 01:28:51,582 Steeds maar weer. 648 01:28:53,711 --> 01:28:55,205 Zelfs toen hij al dood was. 649 01:28:57,172 --> 01:28:59,664 En sinds die nacht... 650 01:28:59,800 --> 01:29:03,714 ...groeide er iets duisters in me, als een gezwel. 651 01:29:05,014 --> 01:29:08,632 Ik kan me niet beheersen, niet met Jen praten... 652 01:29:08,768 --> 01:29:10,310 Toorn. 653 01:29:15,816 --> 01:29:19,020 Weet je zeker dat hij schuldig was? 654 01:29:19,153 --> 01:29:22,735 Ja, z'n DNA zat op alle slachtoffers. 655 01:29:24,241 --> 01:29:27,824 Ik hield mezelf voor dat hij het verdiend had. 656 01:29:27,995 --> 01:29:29,988 Maar als dat waar is... 657 01:29:30,164 --> 01:29:33,367 ...waarom vreet het dan elke dag aan me? 658 01:29:34,501 --> 01:29:38,120 Omdat hij wel kreeg wat hij had verdiend... 659 01:29:38,213 --> 01:29:43,041 ...maar wat jij hem gaf, was geen rechtvaardigheid. Het was wraak. 660 01:29:44,178 --> 01:29:47,013 En wraak vernietigt altijd de wreker. 661 01:29:52,520 --> 01:29:54,346 Ik vergeef je je zonden. 662 01:30:00,194 --> 01:30:05,188 In de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. Amen. 663 01:31:09,638 --> 01:31:11,761 Mama. 664 01:32:07,529 --> 01:32:12,072 Met brigadier Ralph Sarchie. Stuur een ambulance en een team... 665 01:32:12,201 --> 01:32:14,407 ...naar Valentine en East Tremont. 666 01:32:14,536 --> 01:32:16,992 Een springer. Een vrouw. 667 01:32:17,164 --> 01:32:19,323 Ze heet Jane Crenna. 668 01:32:29,218 --> 01:32:30,593 Jen? 669 01:32:30,719 --> 01:32:32,842 Jen, hoor je me? 670 01:32:32,972 --> 01:32:36,222 Is alles wel goed? - Ik was het. 671 01:32:36,350 --> 01:32:39,933 Ik heb haar laten springen. - Santino? 672 01:32:41,229 --> 01:32:44,184 Ben jij in mijn huis? 673 01:32:55,953 --> 01:32:59,238 Ik heb hulp nodig. Mijn huis, nu. 674 01:33:06,755 --> 01:33:09,958 Op de grond, nu. Of ik knal je neer. 675 01:33:11,927 --> 01:33:15,426 Jen, Christina? - Ze zijn hier niet. 676 01:33:15,556 --> 01:33:17,762 Ze zullen sterven als je ze niet vindt. 677 01:33:18,934 --> 01:33:20,477 Waar zijn ze? 678 01:33:28,610 --> 01:33:31,018 Waar zijn ze? 679 01:33:37,119 --> 01:33:41,413 Vertel me verdomme waar ze zijn. 680 01:33:49,506 --> 01:33:52,377 Laat ons binnen, dan zeggen we het. 681 01:33:53,511 --> 01:33:56,428 Laat me erin. Alleen dan vind je ze. 682 01:33:58,641 --> 01:34:01,974 Doe het. Toe dan. Doe het. 683 01:34:02,102 --> 01:34:04,012 Doe het dan, verdomme. 684 01:34:10,861 --> 01:34:13,067 Als je me er niet in laat... 685 01:34:16,325 --> 01:34:18,483 ...dan sterft je gezin. 686 01:34:19,286 --> 01:34:20,828 En jij ook. 687 01:34:27,502 --> 01:34:28,962 Leg hem op de grond. 688 01:34:34,426 --> 01:34:37,000 Blijf liggen. - Ik heb z'n been. 689 01:35:54,548 --> 01:35:57,253 Waar zijn m'n vrouw en dochter? 690 01:36:00,429 --> 01:36:02,884 Waar is m'n gezin? 691 01:36:04,850 --> 01:36:06,393 Klotekat. 692 01:36:18,447 --> 01:36:20,274 Zet hem in die stoel. 693 01:36:22,743 --> 01:36:24,617 Die vent is niet menselijk. 694 01:36:27,707 --> 01:36:29,995 Pak z'n armen. 695 01:36:30,125 --> 01:36:32,202 Omlaag met hem. 696 01:36:39,093 --> 01:36:41,798 Laat ons alleen. Op mijn verantwoordelijkheid. 697 01:36:41,929 --> 01:36:43,553 Dat gaat niet. 698 01:36:44,765 --> 01:36:46,557 Doe het. 699 01:36:47,685 --> 01:36:49,227 Weg. 700 01:37:00,948 --> 01:37:05,242 We moeten een uitdrijving bij hem doen, maar dat kost tijd. 701 01:37:05,369 --> 01:37:09,034 Die hebben we niet. Hij moet zeggen waar m'n gezin is. 702 01:37:09,164 --> 01:37:12,997 Laat me alleen met hem. - Niet als hij onder arrest staat. 703 01:37:13,127 --> 01:37:16,330 Doe wat je moet doen. Ik help je wel. 704 01:37:18,674 --> 01:37:20,797 We doen de uitdrijving nu. 705 01:37:21,343 --> 01:37:24,261 Krijg nou wat. 706 01:37:27,891 --> 01:37:29,849 Lees alleen de antwoorden. 707 01:37:31,145 --> 01:37:33,018 Er zijn zes stadia bij exorcisme: 708 01:37:33,146 --> 01:37:37,096 Aanwezigheid, Leugens, Breekpunt, Stem, Gevecht en Uitdrijving. 709 01:37:37,192 --> 01:37:40,193 Bij elk stadium doe je precies wat ik zeg. 710 01:37:40,362 --> 01:37:45,404 Niet praten. Niet luisteren. Alleen lezen en bidden. Begrepen? 711 01:37:45,534 --> 01:37:47,028 Ja, ik snap het. 712 01:37:50,122 --> 01:37:54,202 is iedereen binnen? 713 01:37:56,295 --> 01:37:58,583 is iedereen binnen? 714 01:38:01,758 --> 01:38:05,424 de ceremonie gaat beginnen 715 01:38:08,140 --> 01:38:09,848 Laten we beginnen. 716 01:38:17,191 --> 01:38:20,891 Vorst der hemelse heerscharen, aartsengel Michaël... 717 01:38:21,028 --> 01:38:25,108 ...verdedig ons bij de strijd tegen de heersers van het duistere rijk... 718 01:38:25,240 --> 01:38:28,407 ...tegen de geesten van het kwaad. 719 01:38:28,535 --> 01:38:31,869 Red de mens, die God naar zijn evenbeeld heeft geschapen... 720 01:38:31,997 --> 01:38:36,624 ...en heeft verlost van het kwaad. - Ik verwerp u, duivel. 721 01:38:36,752 --> 01:38:39,208 In de naam van de Heer... 722 01:38:40,172 --> 01:38:42,165 ...ga uit. - De Heer zij met u. 723 01:38:45,761 --> 01:38:48,086 En ook met u. 724 01:38:48,222 --> 01:38:52,931 Dit is Aanwezigheid, het eerste stadium. Geef er niet aan toe. 725 01:38:53,060 --> 01:38:54,887 Het gaat weer voorbij. 726 01:38:56,981 --> 01:39:00,432 God staat op, en zijn vijanden worden verstrooid. 727 01:39:00,609 --> 01:39:04,441 Zijn haters vluchten voor zijn aangezicht. 728 01:39:04,571 --> 01:39:07,145 Gelijk was smelt voor het vuur... 729 01:39:07,283 --> 01:39:11,363 ...zo vergaan de goddelozen voor Gods aangezicht. 730 01:39:28,804 --> 01:39:30,214 Gaat het? 731 01:39:31,223 --> 01:39:33,975 Kun je verder? - Ja. 732 01:39:39,732 --> 01:39:41,641 Wat gebeurt er met... 733 01:39:45,070 --> 01:39:48,106 Wie zijn jullie? Wat doe ik hier? 734 01:39:48,240 --> 01:39:50,992 Was dat het? Is het voorbij? 735 01:39:51,118 --> 01:39:54,119 Nee, dit zijn de Leugens. 736 01:39:55,623 --> 01:39:59,157 De demon verschuilt zich achter de persoonlijkheid van de bezetene. 737 01:39:59,293 --> 01:40:04,833 In de naam van Jezus verwerpen we dit kwaad dat naar ons gestuurd is. 738 01:40:06,342 --> 01:40:08,915 Vader in de hemel, zo zij het. 739 01:40:12,681 --> 01:40:14,923 Zeg me je naam, demon. 740 01:41:15,744 --> 01:41:18,414 God kent je naam. Je getal. 741 01:41:18,581 --> 01:41:20,372 Zijn teken is op jou. 742 01:41:20,499 --> 01:41:25,245 God gebiedt je heen te gaan. Nu, nu. 743 01:42:07,171 --> 01:42:09,210 Dit is het Breekpunt. 744 01:42:09,340 --> 01:42:11,297 Wat betekent dat? 745 01:42:11,425 --> 01:42:13,334 We zullen zo de Stem horen. 746 01:42:19,475 --> 01:42:21,183 Je naam, demon. 747 01:42:22,895 --> 01:42:24,437 Zeg me je naam. 748 01:42:37,493 --> 01:42:39,284 Is Jane Crenna dood? 749 01:42:40,871 --> 01:42:42,449 Is Jane Crenna dood? 750 01:42:43,999 --> 01:42:49,504 Ik heb Jane vermoord. En ik ga je zoon ook vermoorden. 751 01:42:54,843 --> 01:42:57,513 Je hebt een zoon. 752 01:43:02,351 --> 01:43:06,431 Claudia heeft de baby gehouden. 753 01:43:10,859 --> 01:43:13,350 Hij zal ook van mij zijn. 754 01:43:13,487 --> 01:43:16,856 Leugenaar. Leugenaar. 755 01:43:19,535 --> 01:43:22,073 Vuile leugenaar. - Niet doen. 756 01:43:23,038 --> 01:43:26,039 Luister naar me. Niet doen. 757 01:43:27,167 --> 01:43:30,868 Luister. Ik weet niet wat hij net tegen je zei... 758 01:43:31,046 --> 01:43:35,922 ...maar je doet precies wat ik niet mocht doen. Je praat met hem. 759 01:43:36,051 --> 01:43:37,510 Hou ermee op. 760 01:43:37,636 --> 01:43:39,214 Concentreer je. 761 01:43:39,346 --> 01:43:41,884 Hoor je me? Concentreer je. 762 01:43:59,533 --> 01:44:02,202 Op gezag van onze God... 763 01:44:06,165 --> 01:44:08,572 ...en in zijn heilige naam... 764 01:44:10,377 --> 01:44:14,754 ...beveel ik jou, demon... - Ik heb het bij je opgeroepen, hè? 765 01:44:14,882 --> 01:44:17,966 Het beest. - Zwijg. 766 01:44:18,969 --> 01:44:20,380 Zwijg. 767 01:44:22,389 --> 01:44:27,976 Ik beveel je om me te zeggen hoe ik je zal noemen. 768 01:44:54,171 --> 01:44:55,831 Je naam, demon. 769 01:44:56,965 --> 01:44:59,421 Jungler, Jungler. 770 01:45:00,010 --> 01:45:03,842 Wat is het? - Hoorde je dat niet? 771 01:45:03,973 --> 01:45:08,800 Mijn naam is de Jungler. 772 01:45:08,936 --> 01:45:10,181 Hoor je de Stem? 773 01:45:10,270 --> 01:45:12,263 Noemt hij een naam? 774 01:45:12,397 --> 01:45:14,022 Wat is het? 775 01:45:14,149 --> 01:45:16,854 Hij noemt zich... - Jungler. 776 01:45:17,027 --> 01:45:21,190 Jungler, je bent verslagen door het bloed van Christus. 777 01:45:21,281 --> 01:45:25,990 En uit naam van dat bloed beveel ik je deze dienaar van God te verlaten. 778 01:45:26,454 --> 01:45:31,614 Ga uit, Jungler. Je weet dat je einde nabij is. 779 01:45:31,750 --> 01:45:34,455 Ga uit. Ga uit. 780 01:45:34,586 --> 01:45:36,045 Ga uit. 781 01:45:39,758 --> 01:45:41,965 Hou je klaar. - Waarvoor? 782 01:45:42,970 --> 01:45:46,054 Het vijfde stadium. Het Gevecht. 783 01:45:49,059 --> 01:45:50,851 Wat is er? - Muziek. 784 01:46:01,405 --> 01:46:03,694 Bij het bloed van Christus... 785 01:46:03,866 --> 01:46:08,078 ...bevelen we je te gaan naar waar de Heer je zendt. 786 01:46:10,873 --> 01:46:12,415 Hou hem in bedwang. 787 01:46:28,557 --> 01:46:32,424 Heilig Kruis, wees mijn licht en laat de draak mij niet leiden. 788 01:46:53,290 --> 01:46:54,950 Ga, demon. 789 01:46:55,125 --> 01:46:59,289 Uit naam van Christus en zijn macht... 790 01:46:59,463 --> 01:47:01,123 ...drijf ik je uit. 791 01:47:01,257 --> 01:47:04,957 Ik drijf je uit. Ik drijf je uit. 792 01:47:05,135 --> 01:47:07,092 Ik drijf je uit. 793 01:47:35,541 --> 01:47:37,332 Dat is Uitdrijving. 794 01:47:38,335 --> 01:47:40,328 Het beest is weg. 795 01:47:41,672 --> 01:47:43,380 Het beest is weg. 796 01:50:12,031 --> 01:50:14,237 ZEVEN MAANDEN LATER 797 01:50:14,324 --> 01:50:17,990 Welk kind wordt er vandaag in dit huis gedoopt? 798 01:50:18,162 --> 01:50:20,238 Daniella Ann Sarchie. 799 01:50:20,331 --> 01:50:23,664 En wie biedt dit kind ter doop aan? 800 01:50:23,792 --> 01:50:25,584 Jennifer en Ralph Sarchie. 801 01:50:26,170 --> 01:50:28,043 Ralph Sarchie... 802 01:50:28,172 --> 01:50:32,798 ...verwerp jij Satan en al zijn werken? 803 01:50:32,927 --> 01:50:37,754 Ja, ik verwerp hem. Al zijn werken en gebruiken. 804 01:50:39,349 --> 01:50:40,927 Ik verwerp al het kwaad. 805 01:50:41,935 --> 01:50:46,016 Kort na de doop van zijn dochter nam Ralph Sarchie ontslag bij de politie. 806 01:50:46,189 --> 01:50:50,318 Hij werkt nog steeds samen met pastoor Mendoza. 807 01:53:37,319 --> 01:53:47,319 dvd rip @ 23.976 fps Ripped en bewerkt door relentless https://subscene.com