1 00:00:11,700 --> 00:00:17,500 "في عام 1715، جزر الهند الغربية" 2 00:00:17,501 --> 00:00:21,501 القراصنة في جزر (بروفيدانس) الجديدة" "يُهددون خطوط التجارة في المنطقة 3 00:00:21,502 --> 00:00:26,502 ،أعلنت كل القوانين في العالم وقتها" "أنهم أعداء البشرية 4 00:00:26,503 --> 00:00:28,503 ونتيجة لذلك، إلتزم" ... القراصنة بعقيدة 5 00:00:28,504 --> 00:00:34,504 "الحرب ضد العالم .. 6 00:00:54,901 --> 00:00:57,900 سيدي، مازالت تقترب .لا يمكننا الهروب منها بسهولة 7 00:00:57,901 --> 00:00:59,900 يجب أن نستسلم بينما نستطيع ذلك 8 00:00:59,901 --> 00:01:02,900 !ليتحضر طاقم المدافع 9 00:01:02,901 --> 00:01:03,901 !ليتحضر طاقم المدافع 10 00:01:42,901 --> 00:01:45,900 ماذا تفعل؟ - آسف - 11 00:01:45,901 --> 00:01:47,900 لماذا لست على سطح السفينة مع الطاقم؟ 12 00:01:47,901 --> 00:01:51,900 يراودني سؤال افضل، لماذا ليسوا جميعًا هنا معنا؟ 13 00:01:51,901 --> 00:01:52,900 .قد تموت في الأعلى 14 00:01:52,901 --> 00:01:55,900 إذن، هل أنت جبان؟ - أجل وأنت أيضًا؟ - 15 00:01:55,901 --> 00:01:59,200 لست جبانًا، أنا طاهي .ليس لي مكان بينهم 16 00:01:59,300 --> 00:02:02,700 ماذا سيفعل القبطان في نظرك إن عرف أنك تخليت عن طاقمك؟ 17 00:02:02,701 --> 00:02:06,200 حسنٌ، لو كان ميتًا وأنا حيّ، سأجازف 18 00:02:06,301 --> 00:02:07,301 !أطلقوا - ابدأوا الضرب - 19 00:02:09,301 --> 00:02:10,301 !إنهم يطلقون على المدافع 20 00:02:12,301 --> 00:02:14,300 !ارفعوا، اللعنة عليكم 21 00:02:14,301 --> 00:02:15,301 أنتم متأخرين - 22 00:02:16,178 --> 00:02:18,701 سيدي، لقد خرجوا .عن نطاقنا 23 00:02:23,301 --> 00:02:25,601 !ليطلق الجميع 24 00:02:26,301 --> 00:02:28,301 !انبطحوا 25 00:02:32,060 --> 00:02:36,250 أتعرف من هناك؟ .(السفينة عليها علم القبطان (فلينت 26 00:02:37,301 --> 00:02:39,300 أليست هذه مشكلتك أيضًا؟ 27 00:02:39,301 --> 00:02:42,300 الطاهي البارع ليس بضاعة .فاسدة، حتى للمجرمين 28 00:02:42,501 --> 00:02:46,500 ولكن أنت، ترتعد أسفل .السفينة وتهرب من المعركة 29 00:02:46,501 --> 00:02:48,501 .سيجعلونك للترفيه 30 00:02:54,501 --> 00:02:55,501 !لقد انكسرت 31 00:03:08,501 --> 00:03:10,501 !أعطني هذا 32 00:03:12,501 --> 00:03:14,500 ما هذا؟ لا شيء - 33 00:03:14,501 --> 00:03:16,500 لا يبدو لي شيء .عاديّ 34 00:03:16,501 --> 00:03:19,500 ربما عندما يصل القبطان (فلينت) هنا 35 00:03:19,501 --> 00:03:22,400 .بوسعنا أن نجعله يقرر - لن تريد فعل هذا - 36 00:03:22,501 --> 00:03:24,501 حقًا؟ لمَ لا؟ 37 00:03:42,001 --> 00:03:44,501 !تراجعوا 38 00:03:47,501 --> 00:03:48,501 !انهض - !اذهب - 39 00:03:50,501 --> 00:03:51,501 .ابتعدوا عن الطريق 40 00:04:04,500 --> 00:04:07,450 .اغلق علينا - (سيدي، انتظر السيد (فيشر - 41 00:04:17,502 --> 00:04:19,901 .ليستعد حملة البنادق 42 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 .دعني أدخل يا سيدي 43 00:04:34,501 --> 00:04:37,500 أرجوك، دعني أدخل - !ابتعد عن الباب - 44 00:04:37,501 --> 00:04:39,500 سيدي، قد يكون هناك وقت - !ابتعد عن الباب - 45 00:04:39,501 --> 00:04:41,500 إن لم نستسلم الآن (سيقتلنا (فلينت 46 00:04:41,501 --> 00:04:42,501 !أرجوك، دعني أدخل 47 00:04:42,619 --> 00:04:44,500 أرجوك يا سيدي، افتح الباب 48 00:04:44,501 --> 00:04:45,501 .. افتح 49 00:06:26,001 --> 00:06:28,001 .. لقد انتهى 50 00:06:33,501 --> 00:06:35,501 .لقد إنتهى الأمر 51 00:06:40,501 --> 00:06:42,501 ألا تُوافقني؟ 52 00:06:51,110 --> 00:07:21,593 " الشُرع السوداء " {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحلقة الأولى من الموسم الأول 53 00:07:22,594 --> 00:08:28,594 تمت الترجمة بواسطة {\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} || محمود فودة - محمد بخيت - أكرم ناصر|| 54 00:08:41,501 --> 00:08:43,501 .لا يمكننا بيع هذا، اتركوه هنا 55 00:08:46,501 --> 00:08:48,001 !كلا 56 00:08:50,801 --> 00:08:52,001 !تبًا 57 00:08:55,001 --> 00:08:58,001 .انضج 58 00:09:02,001 --> 00:09:07,300 ما هذا بحق الجحيم؟ - (إنه مُغلق يا سيد (غيتس - 59 00:09:23,001 --> 00:09:24,001 !مرحبًا 60 00:09:27,001 --> 00:09:30,000 لم يستطع أن يتحمل فكرة ما قد تفعلونه به 61 00:09:30,001 --> 00:09:33,000 ،وأنا من ناحية آخرى 62 00:09:33,001 --> 00:09:35,001 .أرغب بشدة الإنضمام لطاقمكم .. 63 00:09:37,001 --> 00:09:43,100 (اسمي هو (جون سيلفر .وأنا طاهي بارع للغاية 64 00:09:52,001 --> 00:09:57,000 ،اعلموا بأن القتال قد انتهى 65 00:09:57,001 --> 00:10:00,001 .لا يوجد ما تخشوه منا اليوم .. 66 00:10:01,001 --> 00:10:05,000 لأننا نعرف أن هذا القتال لم يكن من تخطيطكم 67 00:10:05,001 --> 00:10:10,900 ،كان خيار عدونا الحقيقي .عدوكم أنتم 68 00:10:11,001 --> 00:10:14,001 .القُبطان المستبد 69 00:10:17,001 --> 00:10:21,000 الكثير منا، أبحروا في سفينة كهذه من قبل 70 00:10:21,001 --> 00:10:25,900 ونعرف معنى ،العبودية لنزواته وعُنفه 71 00:10:26,001 --> 00:10:32,100 ،وراتبه السيء .وغباءه الذي لا يطاق 72 00:10:33,801 --> 00:10:39,900 ،لذا، صنعنا لأنفسنا حياة مختلفة ،حيث لا نعتمد على الأجور 73 00:10:40,001 --> 00:10:44,000 لدينا حصص، ومتعتنا لا تُصبح خطيئة 74 00:10:44,001 --> 00:10:46,900 .إنها فضيلة 75 00:10:47,501 --> 00:10:51,000 ونعرف أيضًا كيف ،نرى أشقائنا يموتون 76 00:10:51,001 --> 00:10:53,400 في خدمة لا نهاية .لشخص ليس سوى طاغية 77 00:10:53,451 --> 00:10:56,000 هذا يريد الإنضمام .ويقول أن بوسعه الطهي 78 00:10:56,001 --> 00:11:00,000 إن استمر هكذا، فلن يكون .هذا الوحيد الذي يرغب في الإنضمام 79 00:11:00,001 --> 00:11:02,000 اليوم، بداية جديدة - أنظر إليه - 80 00:11:02,001 --> 00:11:04,000 .يعتقد أنه أصبح القبطان بالفعل 81 00:11:04,001 --> 00:11:09,600 اليوم، انكشفت جرائمهم .وسيتم معاقبتهم 82 00:11:18,560 --> 00:11:23,900 ،لقد مسحنا المكان كاملاً .ووجدنا 8 براميل من زيت الحوت 83 00:11:24,001 --> 00:11:25,601 أهذا كل شيء؟ 84 00:11:27,001 --> 00:11:29,000 ،الرصيد الإجمالي 400 85 00:11:29,001 --> 00:11:32,000 خمسمائة، إذا .تمكنا من بيع التبغ 86 00:11:32,001 --> 00:11:36,000 ،و(كاميرون) كسر ذراعه و(دافي) تلقى رصاصة في قدمه 87 00:11:36,001 --> 00:11:40,500 ،وبعد تكاليف الإصابات .سيُصبح لكل رجل 8 دولار فقط 88 00:11:40,601 --> 00:11:44,000 ثمانية دولار؟ .لن يسعد الطاقم بهذا 89 00:11:44,011 --> 00:11:46,001 ومتى كانوا سُعداء؟ 90 00:11:51,401 --> 00:11:55,000 عندما يصبح ثمن نهايتهم أكثر من 8 دولارات 91 00:11:55,001 --> 00:11:57,401 .خذ، إلقي نظرة 92 00:11:59,001 --> 00:12:03,000 سجل القبطان، كل شيء هنا 93 00:12:03,001 --> 00:12:05,001 .(فاسكويز)، (بورت رويال) 94 00:12:06,601 --> 00:12:09,001 .أخبرتك أن هذه السفينة المقصودة 95 00:12:11,001 --> 00:12:13,001 أين المخطط؟ 96 00:12:16,001 --> 00:12:18,001 .هذه عقبة طفيفة 97 00:12:19,001 --> 00:12:23,950 .ولكننا نقترب - دعني أرى لو كان هذا صحيحًا - 98 00:12:24,001 --> 00:12:28,300 هذه هي الغنيمة الرابعة ،والتي تكاد أرباحها تتجاوز 99 00:12:28,401 --> 00:12:31,000 .النفقات المطلوبة للفوز .. 100 00:12:31,001 --> 00:12:34,000 سينغلتون) في الخارج) ،يحاول إقناع طاقمك 101 00:12:34,001 --> 00:12:36,000 ،بتعذيب ذلك القبطان المكسين 102 00:12:36,001 --> 00:12:40,001 لأنه ببساطة لم يستطع .إخراجهم عن طوعك 103 00:12:40,701 --> 00:12:43,000 ولكن كل شيء على ما يرام لأنك قد اكتشفت 104 00:12:43,001 --> 00:12:46,000 أن المعلومات التي لا يمكن ،أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها 105 00:12:46,001 --> 00:12:49,000 موجودة في صفحة .ليست معنا 106 00:12:49,001 --> 00:12:51,001 .ليست معنا الآن 107 00:12:56,001 --> 00:12:59,000 .السيد (دافي) ميت 108 00:12:59,001 --> 00:13:02,001 لقد بترت القدم ولكنه فقد الكثير من الدم 109 00:13:08,001 --> 00:13:10,001 !اقطعوا عضوه الذكري 110 00:13:14,001 --> 00:13:18,001 !أجل 111 00:13:19,001 --> 00:13:21,001 هل هذا ضروري؟ 112 00:13:25,001 --> 00:13:28,000 ،لقد دفعنا ثمنا باهظًا اليوم من أجل ماذا؟ 113 00:13:28,001 --> 00:13:31,000 كلانا يعرف أن الغنيمة لن تصل إلى المطلوب 114 00:13:31,001 --> 00:13:35,000 .وعلى أحدهم دفع الفرق 115 00:13:35,001 --> 00:13:38,001 .حدثني بشأن المُجندين 116 00:13:45,101 --> 00:13:49,001 ماذا يفعل؟ امهله بعض الوقت 117 00:13:49,901 --> 00:13:52,001 أين المخطط؟ 118 00:13:54,001 --> 00:13:59,100 عمَ تتحدث؟ - الصفحة الممزقة من كتابك - 119 00:14:01,901 --> 00:14:05,878 إذا كنت تعرف مكانها .الآن هو الوقت المناسب لتخبرنا 120 00:14:06,801 --> 00:14:10,111 خمسة؟ أتريد جلب خمسة رجال آخرين؟ 121 00:14:10,294 --> 00:14:13,994 ،نجار واثنان من زملائه .ومدفعجي وطاهي 122 00:14:14,001 --> 00:14:17,000 .من الصعب رفض أيدِ ماهرة 123 00:14:17,001 --> 00:14:20,900 هل هذه الأيدي ما تريد؟ أم من أجل التصويت؟ 124 00:14:21,001 --> 00:14:24,100 !يا لك من وغد ماكر 125 00:14:24,801 --> 00:14:27,000 ،تختفي في جيب القبطان 126 00:14:27,001 --> 00:14:30,000 ومازلت تجعل الطاقم يصدق بأنك مُؤيدهم 127 00:14:30,001 --> 00:14:33,000 أكثر أمين مخازن ماكر .قابلته في حياتي 128 00:14:33,001 --> 00:14:36,000 أتساءل هل ستعطني ،نفس المساحة الواسعة 129 00:14:36,001 --> 00:14:39,001 التي تمنحها لهذا الوغد .بعد أن أتولى مكانه 130 00:14:40,701 --> 00:14:44,001 ستأخذ الطاهي، هذا .ما يمكننا منحه لك الآن 131 00:14:47,879 --> 00:14:49,000 لقد أخبرتك، ليست معي 132 00:14:49,001 --> 00:14:52,000 .لابد أن أحد رجالي أخذها - لقد فتشنا الجميع - 133 00:14:52,001 --> 00:14:54,000 اللعنة، لو كنت أعرف أكثر، لأخبرتك في الحال 134 00:14:54,001 --> 00:14:56,000 !استدعي رجالك الآن 135 00:14:56,001 --> 00:14:59,001 !ابتعد، تراجع 136 00:15:03,001 --> 00:15:06,000 لا يمكنك فعل هذا، صحيح؟ 137 00:15:06,001 --> 00:15:10,001 أنت قبطانهم ولكن لا تملك أي سلطة عليهم 138 00:15:11,601 --> 00:15:14,041 كم من الوقت متبقي قبل أن يُقيدك أنت في الصاري؟ 139 00:15:18,301 --> 00:15:21,001 لن أمنحك الرضا الذي تبتغيه بصُراخي 140 00:15:22,001 --> 00:15:23,001 .هذا جيد لك 141 00:15:23,501 --> 00:15:26,001 أين تذهب؟ 142 00:15:26,801 --> 00:15:33,000 ،العدالة على وشك أخذ مجراها !وتدير ظهرك عنها 143 00:15:38,001 --> 00:15:40,001 !سفينة 144 00:15:49,300 --> 00:15:51,000 !سفينة حربية 145 00:15:51,001 --> 00:15:53,001 .البحرية الملكية 146 00:15:57,101 --> 00:16:01,700 (سفينة (سكاربورو - !(السفينة في (بوسطن - 147 00:16:02,001 --> 00:16:04,001 .ليس اليوم 148 00:16:04,801 --> 00:16:09,000 .لقد لحقت بنّا - .تخلص من الأوزان كي نذهب - 149 00:16:29,701 --> 00:16:32,001 !قِطيّ الجميل 150 00:16:33,601 --> 00:16:36,000 .(راندل) 151 00:16:36,001 --> 00:16:38,001 لقد أخذنا طاهٍ جديد 152 00:16:41,001 --> 00:16:45,000 كان كلامنا واضح بأن هذه الوظيفة مؤقتة 153 00:16:45,001 --> 00:16:47,001 .مازال أمامك الكثير لتفعله 154 00:16:51,103 --> 00:16:52,600 .سيكون بخير 155 00:16:52,701 --> 00:16:56,100 إذن كلاكما سيأتي سريعًا بعد 6 أجراس، لا تتأخر 156 00:16:56,201 --> 00:16:59,600 (أي مؤن تريدها، ابحث عن (ديفرين .سيُعطيك المصاريف المطلوبة لها 157 00:17:00,001 --> 00:17:04,000 أمر آخر، لا أحد يحصل على معاملة خاصة منك 158 00:17:04,101 --> 00:17:07,000 حصص إضافية، لا تفضيلات في قطع من اللحم 159 00:17:07,001 --> 00:17:11,200 ،ليس لي أو أمين الصندوق .أو القبطان، الجميع مُتساوون هنا 160 00:17:11,401 --> 00:17:14,001 اتفقنا؟ - حتى هو؟ - 161 00:17:16,901 --> 00:17:19,000 ،راندل) كان عريف الملاحين في السفينة) 162 00:17:19,001 --> 00:17:22,000 قبل أن يتم هزيمته في نهاية عمره من أجل غنيمة 163 00:17:22,001 --> 00:17:26,001 ،لقد فقد عقله .وليس ولائه لنا 164 00:17:26,201 --> 00:17:31,500 ،راندل) يروق لنا) أما أنت؟ فسنرى 165 00:18:17,801 --> 00:18:20,000 .الناخبون في صالحه - المعذرة؟ - 166 00:18:20,001 --> 00:18:23,000 سينغلتون) الأصوات في صالحه) .كي يبعدك عن منصبك 167 00:18:23,001 --> 00:18:26,000 ،ليس الجميع حتى الآن ،لم ينتهي من فرز الأصوات بعد 168 00:18:26,001 --> 00:18:27,100 ،ولكن عندما يصل إلى الشاطئ 169 00:18:27,101 --> 00:18:30,000 ولا يجب ان يكون متكتمًا في هذا الأمر، سيحصل على ما يريد 170 00:18:30,001 --> 00:18:33,000 .ظننتك قلت أننا لن يصل الأمر لهذا الحد - .. كلا، انتظر - 171 00:18:33,001 --> 00:18:35,500 ظننتك قلت أن كل المخلصين في المناصب المناسبة 172 00:18:35,601 --> 00:18:37,500 .كي لا ينقلب علينا الطاقم - .. كلا، كلا - 173 00:18:37,501 --> 00:18:39,800 "لم أقول كلمة "أبدًا أنا عجوز على استخدامها 174 00:18:39,831 --> 00:18:42,800 لا تخدعني بهذا الكلام، لقد ،أخبرتك سيكون هناك أيام عِجاف 175 00:18:42,811 --> 00:18:44,000 أثناء تعقبنا (لسفينة (باريش 176 00:18:44,001 --> 00:18:48,900 .وقلت أن الطاقم سيتأقلم - !أيام، أيام عِجاف - 177 00:18:49,001 --> 00:18:51,000 لقد مر ثلاث أشهر دون ،أي أرباح تخزي العين 178 00:18:51,001 --> 00:18:52,500 ولا أحد يعرف ،ما نسعى له 179 00:18:52,511 --> 00:18:54,500 .لأنك لا تثق في إخبارهم بالحقيقة .. 180 00:18:54,501 --> 00:18:57,000 .لا أثق في وجود الحقيقة معهم 181 00:18:57,501 --> 00:18:58,501 إذن، ها نحن 182 00:19:04,501 --> 00:19:06,500 !(سينغلتون) 183 00:19:07,401 --> 00:19:10,491 هل يعتقدون أن لديه أي فكرة عن جلب المال لهم؟ 184 00:19:10,701 --> 00:19:15,000 كل ما يعرفونه أو يكترثون به .الآن، أن (سينغلتون) ليس أنت 185 00:19:20,001 --> 00:19:22,000 .أريد بضعة أيام آخرى فحسب 186 00:19:22,001 --> 00:19:25,800 الصفحة مفقودة وقد تكون في أي مكان 187 00:19:26,001 --> 00:19:28,701 وما الذي يجعلك تتأكد أن ما تريده بضعة أيام فقط؟ 188 00:19:31,340 --> 00:19:33,000 (سأذهب لأرى (ريتشارد 189 00:19:33,501 --> 00:19:35,500 بوسعه أن يساعدني في إعادة تكوين المخطط 190 00:19:35,501 --> 00:19:38,500 ريتشارد غوثري)؟) 191 00:19:38,501 --> 00:19:41,500 هل تعتقد أنه سيُساعدك؟ - أجل، أعتقد هذا - 192 00:19:41,501 --> 00:19:46,501 ،لنفترض أنه لن يفعل ماذا بعد ذلك؟ 193 00:19:48,501 --> 00:19:50,500 ،حينها ننسى أمر المخطط 194 00:19:50,501 --> 00:19:54,500 ونعود لمُطاردة التجار الكسالى .وسيكون الجميع قانعين 195 00:19:54,501 --> 00:19:57,500 ،هذه واحدة من عدة مرات 196 00:19:57,501 --> 00:20:01,501 عندما نتظاهر أن .كلانا لا يعرف أنك تكذب 197 00:20:05,300 --> 00:20:08,301 لقد بلغنا اليابسة .لقد عدنا للوطن 198 00:20:41,302 --> 00:20:46,302 ناساو عاصمة دولة الباهاماس حاليًا جزيرة بروفيدانس الجديدة 199 00:21:08,300 --> 00:21:12,300 هل هذه تابعة لـ(إنجلترا)؟ - .كانت كذلك من قبل، الآن لا - 200 00:21:12,301 --> 00:21:17,385 لمن تابعة الآن؟ - .تابعة لنا - 201 00:21:23,301 --> 00:21:26,300 انتظر، أنا لا أفهم هل القبطان طلب مني أن أذهب؟ 202 00:21:26,301 --> 00:21:28,300 .أجل، بطريقة ما 203 00:21:28,301 --> 00:21:29,701 إنه لا يعرف أنني قادم، أليس كذلك؟ 204 00:21:30,180 --> 00:21:32,300 لا، لكنني لدي مشاغل هنا .لذلك العمل يكون على عاتقك أنت 205 00:21:32,301 --> 00:21:34,300 وما هو العمل بالضبط؟ 206 00:21:34,301 --> 00:21:37,300 القبطان سيطلب من (ريتشارد غوثري) معروف والسيد (غوثري) لن يوافق 207 00:21:37,301 --> 00:21:40,300 وحينما يحدث ذلك سيتصرف القبطان غالبًا بشكلٍ سيء 208 00:21:40,301 --> 00:21:42,122 .عملك هو أن تجعله يتمالك أعصابه 209 00:21:44,301 --> 00:21:46,300 أجعله يتمالك أعصابه؟ 210 00:21:46,301 --> 00:21:51,300 لا تنتقل أي بضائع من أو إلى تلك الجزيرة بدون سفن السيد (غوثري) ومعارفه 211 00:21:51,301 --> 00:21:55,300 الطاقم الأخير الذي عارضه لم يتمكن من شراء أو بيع أي شيء لمدة شهرين 212 00:21:55,301 --> 00:21:58,300 .وهذه نتيجة أود تجنبها 213 00:21:58,301 --> 00:22:02,301 انتظر .لن يصغي إلي أبدًا 214 00:22:04,301 --> 00:22:07,300 هراء، أنت عضو ذو مكانه كبيرة في الطاقم 215 00:22:07,301 --> 00:22:11,301 ويمكنني أن أؤكد لك أن القبطان يعلم .قدراتك أكثر مما تعرفها أنت 216 00:22:14,301 --> 00:22:18,301 .بيلي) سيذهب معك) - من (بيلي)؟ - 217 00:22:24,301 --> 00:22:27,300 ما الذي سيحدث بالضبط لكل هذا؟ 218 00:22:27,301 --> 00:22:28,300 .(ستذهب لسفن آل (غوثري 219 00:22:28,301 --> 00:22:32,300 إنهم يدفعون لها مقدمًا .يأخذوها لمكانٍ ما ويبيعوها 220 00:22:32,301 --> 00:22:33,300 آل (غوثري)؟ 221 00:22:33,301 --> 00:22:35,301 يا صديقي، بلا إهانة، لكن 222 00:22:35,301 --> 00:22:38,300 كلما أسرعنا في تحميل البضائع كلما تمكنت للذهاب أسرع 223 00:22:38,301 --> 00:22:41,301 .(لحبيبتي (شارلوت 224 00:23:04,301 --> 00:23:06,300 الكتب؟ 225 00:23:06,301 --> 00:23:10,300 لقد تركتهم مع القبطان ليكونوا بآمان .لكنني لم أراهم مع بقية أوراق 226 00:23:10,301 --> 00:23:15,300 كل الغنائم تكون هنا إلا إذا كان قد أخذها القبطان 227 00:23:15,301 --> 00:23:18,301 في هذه الحالة فهي في مقصورته في السفينة 228 00:23:19,301 --> 00:23:21,011 .إنه يحب الكتب 229 00:23:28,301 --> 00:23:30,301 أهذا هو؟ هل هذا ضروري؟ 230 00:23:30,427 --> 00:23:32,300 .إنه مجرد طاهي طعام 231 00:23:32,301 --> 00:23:35,300 سيُعامل معاملة الجدد .لا إستثناءات 232 00:23:35,301 --> 00:23:40,300 ماذا يجري؟ من يريد مقابلتي؟ 233 00:23:40,301 --> 00:23:43,301 (بلاكبيرد) مصطلح يعني ذات شعر عانة كثيف 234 00:23:57,301 --> 00:24:01,301 .مهما تفعل، لا تُظهر أي خوف 235 00:24:31,301 --> 00:24:34,201 .أنتِ لستِ من ذوات شعر العانة الكثيف 236 00:24:38,301 --> 00:24:40,300 .لقد تأكدت الآن 237 00:24:40,301 --> 00:24:43,001 .إذا ضللت، اصرخ لنا 238 00:24:55,300 --> 00:24:58,301 القواعد صارمة .وأنت ملكنا 239 00:25:24,301 --> 00:25:26,301 .(سيد (غيتس 240 00:25:30,301 --> 00:25:32,301 .أريد أن أتحدث مع رئيستك 241 00:25:34,301 --> 00:25:36,300 .الوقت ليس مناسبًا 242 00:25:36,301 --> 00:25:37,300 .اخرج من هنا بحق الجحيم 243 00:25:37,301 --> 00:25:40,300 أنت تتهرب مع أول دليل على وجود المتاعب، كن ضيفي 244 00:25:40,301 --> 00:25:42,301 .لكن لا تتوقع مني أن أساعدك 245 00:25:43,301 --> 00:25:46,600 وهذا ينطبق عليكم جميعًا إذا كنتم تريدوا الصيد فمرحبًا بكم 246 00:25:46,601 --> 00:25:52,300 لكن إذا كانت مجرد عواصف طفيفة صعبة عليكم .فليبارككم الله ولتذهبوا من هنا بحق الجحيم 247 00:25:52,301 --> 00:25:54,301 .اللعنة عليكِ أيتها البلهاء 248 00:26:03,301 --> 00:26:06,301 هل قلت لي للتو "اللعنة عليكِ"؟ 249 00:26:10,301 --> 00:26:12,300 سيد (سكوت)، من هذا الرجل؟ 250 00:26:12,301 --> 00:26:13,300 (السيد (ساندرسون 251 00:26:13,301 --> 00:26:15,300 (من طاقم القبطان (بيرغيس (من مدينة (ترينتي 252 00:26:15,301 --> 00:26:17,300 ما مكسب شحنته؟ 253 00:26:17,301 --> 00:26:21,301 ،حوالي آلف مكسب صافي .أفضل حصيلة في الشهر 254 00:26:25,301 --> 00:26:31,300 (حسنٌ يا سيد (ساندرسون يسعدني أن أكون في صحبتك 255 00:26:31,301 --> 00:26:37,300 أتعرف لماذا؟ لأنك تكسب بجهدك 256 00:26:37,301 --> 00:26:40,301 هل يمكنني إخبارك ماذا يحدث عندما أقف أمام شخص يكسب بجهده؟ 257 00:26:44,301 --> 00:26:46,601 أود مضاجعته 258 00:26:48,301 --> 00:26:52,301 .لكن في حالتك، سأذهب وأضاجع نفسي 259 00:26:57,301 --> 00:26:59,300 !(سيدة (جوثري 260 00:26:59,301 --> 00:27:02,300 ماذا تريد بحق الجحيم؟ 261 00:27:02,301 --> 00:27:06,300 أودك أن تتحكم برجالك إنهم يأتوا هنا ليمرحوا 262 00:27:06,301 --> 00:27:10,300 أنتم شاهدتم الملكية البحرية هناك ولدي 3 طواقم لا يستجيبوا للأوامر 263 00:27:10,301 --> 00:27:12,300 .لأنهم ليس لديهم الجرأة للعودة للمياة 264 00:27:12,301 --> 00:27:18,300 سأتأكد ألا أنسى ذلك يا سيدتي لكن الآن سفينة (سكاربورو) هي أخر إهتماماتي 265 00:27:18,301 --> 00:27:20,301 .لدينا مشاغب 266 00:27:21,301 --> 00:27:22,801 ماذا يعني ذلك؟ 267 00:27:23,301 --> 00:27:25,300 منافس على قيادتنا 268 00:27:25,301 --> 00:27:29,301 يستفيد من قسوة قائدنا الحالي مؤخرًا 269 00:27:30,301 --> 00:27:32,301 أتوقع أنه سيطلب تصويت قريبًا 270 00:27:33,301 --> 00:27:35,300 .أتوقع أن يكون ذلك قريبًا 271 00:27:35,301 --> 00:27:38,301 إن (فلينت) لديه مشاكل معنوية ماذا تريدني أن أفعل حيال ذلك؟ 272 00:27:40,301 --> 00:27:43,300 .أنا بحاجة للمال لأدعمه 273 00:27:43,301 --> 00:27:44,300 أتريد قرض؟ 274 00:27:44,301 --> 00:27:48,300 إن (فلينت) وفر لكم مال .أكثر من أي قبطان آخر 275 00:27:48,301 --> 00:27:49,300 .لكن مؤخرًا لم يوفر 276 00:27:49,301 --> 00:27:51,300 :حسنٌ، هذا سيتغير، تذكر كلامي 277 00:27:51,301 --> 00:27:57,301 بدون هذا المال، القبطان الأعلى قيمة في الجزيرة .سيكون ليس قبطانًا غدًا 278 00:27:59,301 --> 00:28:03,300 فكرا بإستثماراته بالمستقبل 279 00:28:03,301 --> 00:28:08,300 أنت تسرقون البضائع بالقوة ونحن نبيع البضائع للأسواق التي لن تتبعكم 280 00:28:08,301 --> 00:28:15,301 عندما تكون قويًا، يجب أن تكون شريرًا وعندما تكون ضعيفًا، ستكون غالبًا ميّت 281 00:28:17,301 --> 00:28:21,701 لكن الأمر الذي لن تكونه أبدًا .هو أن تقوم بإستثمارات 282 00:28:26,220 --> 00:28:27,301 كم تريد؟ 283 00:28:33,301 --> 00:28:36,301 آلف قطعة من فئة ثمانية .قابلة للزيادة أو النقصان 284 00:28:48,301 --> 00:28:54,300 (اذهب بهذه لـ(فيرجيل .سيعطيك ما تريده 285 00:28:54,301 --> 00:28:55,301 .شكرًا لكِ يا سيدتي 286 00:29:03,300 --> 00:29:04,300 ماذا؟ 287 00:29:04,301 --> 00:29:09,300 .أتساءل بمَ تفكرين بالضبط ما ربحتيه 288 00:29:09,301 --> 00:29:13,300 إنه مالي أليس كذلك؟ هل لا بد أن أُسأل فيما أنفقه؟ 289 00:29:13,301 --> 00:29:15,300 بالنسبة لي، لا 290 00:29:15,301 --> 00:29:18,300 لكن بالنسبة لتلك المؤسسة فهمي تنتمي لوالدكِ 291 00:29:18,301 --> 00:29:24,300 !وأنا لا أظن أنه كان سيوافق على هذا الإستثمار 292 00:29:24,301 --> 00:29:28,301 .حسنٌ، أظن أنه أمرٌ جيد أن أبي ليس هنا 293 00:29:40,802 --> 00:29:44,102 جزيرة هاربور في الباهاما 294 00:29:47,301 --> 00:29:54,301 (أنا السيد (سميث) وأريد رؤية السيد (جوثري .إنه لا يتوقع قدومي 295 00:30:04,301 --> 00:30:07,301 ما رأي الطاقم بي يا (بيلي)؟ 296 00:30:08,300 --> 00:30:09,300 عفوًا؟ 297 00:30:09,301 --> 00:30:14,301 أنت عريف الملاحيين أنت تعرف ما يقال خلف ظهري 298 00:30:17,301 --> 00:30:23,300 أعلم أنهم يجدوني دائمًا لا أهتم بالتعليم 299 00:30:23,301 --> 00:30:26,300 ...لكن الآن يبدو أنهم يشعرون 300 00:30:26,301 --> 00:30:28,300 .أنك ضعيف 301 00:30:28,301 --> 00:30:31,301 .كنت سأقول غير محظوظ 302 00:30:33,300 --> 00:30:34,300 إذن هذا ما يعتقدونه 303 00:30:34,301 --> 00:30:39,300 لقد كنا نهاجم سفن بأحمال خفيفة لأنني ضعيف أن أفعل غير ذلك 304 00:30:39,301 --> 00:30:41,301 أهذا ما تعتقده؟ 305 00:30:43,301 --> 00:30:45,301 ...أنا 306 00:30:47,301 --> 00:30:49,301 ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم؟ 307 00:30:50,301 --> 00:30:53,300 هل هذه طريقة للترحيب بصديق؟ 308 00:30:53,301 --> 00:30:55,301 .أنا أفضل تلك الطريقة 309 00:30:59,301 --> 00:31:04,300 (صاحب مصنع سكر من (كارولاينا الذي إشترى بضائع مسروقة منك 310 00:31:04,301 --> 00:31:09,301 ،لأنه يثق بي لأنني كسبت ثقته 311 00:31:10,301 --> 00:31:14,301 .ولأنني أجعله لا ينظر بأمرك أبدًا 312 00:31:15,301 --> 00:31:19,301 .إذن كلما أسرعنا بالبدء بالعمل كلما كان أفضل 313 00:31:37,301 --> 00:31:39,300 أصابع يداك كانوا مع العاهرة 314 00:31:39,301 --> 00:31:41,601 .لكن عيناك استمرتا بالنظر إلى هذا 315 00:31:42,301 --> 00:31:45,300 أخبرني, ما هو هذا الشيء الذي هو ثمينًا جدًا إليك؟ 316 00:31:45,301 --> 00:31:48,300 (صرخة واحدة وسأجلب السيد (نونان 317 00:31:48,301 --> 00:31:49,300 اجلبيه 318 00:31:49,301 --> 00:31:52,300 .سأعلمه بأن عاهرته تحب أن تسرق من زبائنها 319 00:31:52,301 --> 00:31:55,300 ويمكن لقبطانك الجديد أن يعلم 320 00:31:55,301 --> 00:31:57,300 بأنك قد أخفيت شيئًا ما ذو قيمة كبيرة 321 00:31:57,301 --> 00:32:00,427 .الذي بشكل شرعي يعتبر حسب غنيمته الأخيرة 322 00:32:04,301 --> 00:32:06,301 إذن, ماذا الآن؟ 323 00:32:07,301 --> 00:32:09,300 هذا للبيع, أليس كذلك؟ 324 00:32:09,301 --> 00:32:13,300 ،لكنك لاتعرف من الأفضل لتبيعه إليه 325 00:32:13,301 --> 00:32:14,300 .يمكنني معرفة ذلك 326 00:32:14,301 --> 00:32:17,300 وماذا سيكلفني ذلك؟ 327 00:32:17,301 --> 00:32:20,300 النصف 328 00:32:20,301 --> 00:32:23,300 المتعة يجب أن تتقاسم بالتساوي 329 00:32:23,301 --> 00:32:25,385 .إنها الطريقة الوحيدة لتجنب إيذاء المشاعر 330 00:32:27,301 --> 00:32:32,300 اصغي، تلك الصفقة إنها حقًا فكرة سيئة 331 00:32:32,301 --> 00:32:35,300 يمكنها أن تفشل بطرق كثيرة 332 00:32:35,301 --> 00:32:41,300 ،أنا, لا يمكنني مساعدة نفسي .أرى فرصة, أنتهزها 333 00:32:41,301 --> 00:32:47,300 إنه مرض، بصراحة .لكن أنتِ, مازال يمكنكِ الإبتعاد 334 00:32:47,301 --> 00:32:49,300 حسنٌ 335 00:32:49,301 --> 00:32:50,301 .الآن اخبرني ما هو هذا الشيء 336 00:32:57,301 --> 00:32:59,301 .لا أعرف 337 00:33:28,301 --> 00:33:32,301 .(أنت لن تصوت لـ(سينغلتون 338 00:33:33,301 --> 00:33:36,601 تساءلت متى ستكون هذه الزيارة 339 00:33:54,301 --> 00:33:58,300 التصويت أقرب مما تعتقد أعرف هذا 340 00:33:58,301 --> 00:34:02,300 لأنني أعدت 16 صوتًا اليوم 341 00:34:02,301 --> 00:34:04,300 رجال (نيلسون) دائمًا للبيع 342 00:34:04,301 --> 00:34:07,300 (شراء (مولدون) جلب لي آل (ويلزون 343 00:34:07,301 --> 00:34:14,301 حتى الآن, (سينغلتون) متقدم فقط بثمانية أصوات .وأنت ورجالك معكم الأصوات التسعة 344 00:34:15,300 --> 00:34:16,300 ....لذا 345 00:34:16,301 --> 00:34:18,300 مصير القبطان بأيدينا 346 00:34:18,301 --> 00:34:21,301 .في يديك, رجالك يصوتون مثلك 347 00:34:22,301 --> 00:34:26,301 وكم مقدار المال الذي مستعد أن تدفعه لهذه الأصوات؟ 348 00:34:27,301 --> 00:34:29,300 ...حسنٌ 349 00:34:29,301 --> 00:34:31,300 لا شيء 350 00:34:31,301 --> 00:34:33,300 أنفقت كل المال للوصول لهذا الحد 351 00:34:35,301 --> 00:34:39,300 فكر بشأن رجالك فكر بشأن مستقبلهم 352 00:34:39,301 --> 00:34:45,301 هل هو مستقبلهم الذي ترغب بحمايته أم مستقبل صديقك؟ 353 00:34:47,301 --> 00:34:50,301 ما الفرق؟ 354 00:34:56,301 --> 00:35:01,301 وأنت ستدفع لنا بالتأكيد .من الغنيمة الأولى التي نحصل عليها 355 00:35:04,136 --> 00:35:06,301 .أعتقد بأن ذلك أمرًا واضحًا جدًا 356 00:35:28,094 --> 00:35:30,301 .أنت في مزاج جيد للإحتفال 357 00:35:33,301 --> 00:35:35,300 ما الذي تريده يا (راكهام)؟ 358 00:35:35,301 --> 00:35:39,300 .تمنيت أن أشرب نخب تتوجيك كقبطان لنا 359 00:35:39,301 --> 00:35:43,301 .أيضًا, لست متأكدًا بأننا سنشرب هذا النخب 360 00:36:03,301 --> 00:36:10,300 ،يجب أن تبتعدي حتى أعطيكِ الإشارة لتعودين إلي ....إذا حدثت محنة ولم أعد قريبًا 361 00:36:10,301 --> 00:36:13,301 .أغادر - .فتاة ذكية - 362 00:36:45,301 --> 00:36:47,300 دعني أخبرك قصة 363 00:36:47,301 --> 00:36:50,301 (عن رجلاً أسباني يدعى (فازكيز 364 00:36:52,301 --> 00:36:56,300 قبل بضعة أسابيع مشى (مترنحا إلى حانة في (بورت رويال 365 00:36:56,301 --> 00:36:59,301 جلس بجانب تاجر قبطان إنجليزي 366 00:37:00,301 --> 00:37:07,300 فازكيز) , إتضح بأنه يحتضر) نزف حتى الموت من جرح سكين في البطن 367 00:37:07,301 --> 00:37:12,300 جرح السكين كان بإذن ،من رئيسه السابق 368 00:37:12,301 --> 00:37:14,300 (من مقر التجارة المركزي الأسباني, في (أشبيليه 369 00:37:14,301 --> 00:37:16,300 المخابرات الإستعمارية 370 00:37:16,301 --> 00:37:18,300 المخابرات البحرية, بشكل أكثر تحديدًا 371 00:37:18,301 --> 00:37:20,500 أحد أفضل عملائهم في الأمريكيتيّن 372 00:37:20,501 --> 00:37:24,601 مسئولاً عن أمن سفينة واحدة معينة 373 00:37:27,301 --> 00:37:29,300 ،سفينة محملة بشحنة كبيرة 374 00:37:29,301 --> 00:37:33,301 ملك أسبانيا كان حريصًا جدًا على رؤيتها تبحر 375 00:37:34,301 --> 00:37:37,000 فازكيز) حذّر بأن الوقت كان متأخرًا جدًا) 376 00:37:36,801 --> 00:37:40,801 موسم العواصف كان مقبلا عليهم ولا حرس يمكنه التجمع لحمايتها 377 00:37:41,801 --> 00:37:44,700 لكن رؤساءه طلبوا منه أن يستقيل ويغادر 378 00:37:44,701 --> 00:37:46,921 نصحوه بأنه إذا لن يتمكن من تأمين الحرس 379 00:37:47,601 --> 00:37:50,500 فيجب عليه أن يخطط لمسار مجهول للسفينة لأي شخص عدا قبطانها 380 00:37:50,301 --> 00:37:55,300 ويعتبر ذلك المسار سرًا حكوميًا من الدرجة الأولى 381 00:37:55,301 --> 00:38:00,300 عندما رفض (فازكيز) وهدد أن يقدم تقريرًا عن مخاوفه إلى المحكمة 382 00:38:00,301 --> 00:38:02,301 ساءت الأمور 383 00:38:07,301 --> 00:38:09,301 ....السفينة في موضع شك ونقاش 384 00:38:12,301 --> 00:38:14,301 (سفينة (أركا دي ليما 385 00:38:15,301 --> 00:38:19,300 أكبر كنز في سفينة شراعية أسبانية في الأمريكيتين 386 00:38:19,301 --> 00:38:24,300 (طبقا لإحصائيات (فازكيز إجمالي قيمة الحمولة تزيد 387 00:38:24,301 --> 00:38:28,300 .عن 5 ملايين دولار 388 00:38:28,301 --> 00:38:30,301 قصة رائعة، أيها القبطان 389 00:38:32,301 --> 00:38:35,300 وكيف سمعتها أنت بالضبط؟ 390 00:38:35,301 --> 00:38:39,300 جاسوس يعمل لدي في بورت رويال) هو الذي سمع المحادثة) 391 00:38:39,301 --> 00:38:45,300 يجب أن أعترف, أنني قد شككت في صحة الأمر حتى الأمس 392 00:38:45,301 --> 00:38:48,300 عندما إستوليت على سفينة القبطان التاجر 393 00:38:48,301 --> 00:38:52,301 (ووجدت قصة (فازكيز .مكتوبة نفسها في كتابه 394 00:38:53,301 --> 00:38:59,300 مثير للأعجاب يبدو أن خطتك مُكتملة 395 00:38:59,301 --> 00:39:02,300 ما الذي تريده مني بالضبط؟ 396 00:39:02,301 --> 00:39:08,300 ليست مُكتملة لقد قُطعت ورقة من الكتاب 397 00:39:08,301 --> 00:39:11,300 الورقة التي بها مخطط مسار حطام السفينة 398 00:39:11,301 --> 00:39:15,300 الآن يمكنني أعادة كتابتة المتبقي لكنني أحتاج للمساعدة 399 00:39:15,301 --> 00:39:23,301 شخصا ما ذو خبرة بالعمليات الأسبانية (رجلك في الـ(هافانا 400 00:39:25,301 --> 00:39:26,662 .أريدك أن تقدمني إليه 401 00:39:30,301 --> 00:39:32,301 .بالتأكيد لا 402 00:39:36,301 --> 00:39:41,301 خمسة ملايين دولار اسباني 403 00:39:42,301 --> 00:39:44,301 عندما أستولى على تلك السفينة ....ستحصل على 404 00:39:44,344 --> 00:39:46,300 !عندما تستولي عليها 405 00:39:46,301 --> 00:39:49,300 هل لديك فكرة عن تسليح تلك السفينة؟ 406 00:39:49,301 --> 00:39:53,300 حتى بدون حراس؟ - .المجازفة كلها علي - 407 00:39:53,301 --> 00:39:55,701 المجازفة ليس كلها عليك 408 00:39:55,761 --> 00:40:01,300 حتى إذا كنت سأقوم بالتحقيقات حول هذا الأمر .مع المخابرات البحرية, سيتأكدون من موتي 409 00:40:01,301 --> 00:40:06,300 ربما لا يكون لديك شيء لتخسره ،لكن أنا لدي مستقبل مخطط له 410 00:40:06,301 --> 00:40:08,301 .لست راغبًا بالتخلي عنه 411 00:40:10,301 --> 00:40:16,301 ،دعني أبسط الأمر لك سأحصل على ذلك الاسم 412 00:40:19,301 --> 00:40:23,301 .بيلي), ضع مسدسك على يد السيد (غوثري) هنا) 413 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 .الاسم, رجاءً 414 00:40:35,301 --> 00:40:39,301 .أنا أخبرك بأنه ببساطة غير ممكنًا 415 00:40:40,301 --> 00:40:42,301 !أيها القبطان 416 00:40:51,301 --> 00:40:53,301 .توقفوا هنا - حسنٌ أيها القبطان - 417 00:40:57,301 --> 00:40:58,301 ما الأمر؟ 418 00:41:03,301 --> 00:41:07,301 (القبطان (هيوم) قبطان سفينة الملكية (سكاربورو 419 00:41:11,301 --> 00:41:15,300 (القبطان (هيوم .أنت قد فاجئتني في عملي 420 00:41:15,301 --> 00:41:19,300 .يجب أن أطلب منك أن تأتيني يومًا آخر 421 00:41:19,301 --> 00:41:22,300 (معذرةً يا سيد (غوثري 422 00:41:22,301 --> 00:41:23,300 هل لي أن أسال 423 00:41:23,301 --> 00:41:25,300 أي نوع من الأعمال؟ 424 00:41:25,301 --> 00:41:26,300 معذرةً؟ 425 00:41:26,301 --> 00:41:30,300 لقد سألت أي نوع من الأعمال تقوم به مع هذين الرجلين؟ 426 00:41:30,301 --> 00:41:32,800 تجار السكر من المستعمرات 427 00:41:32,801 --> 00:41:36,300 العمل الذي أود أن أنتهي منه بأسرع وقت بدون مقاطعة 428 00:41:36,301 --> 00:41:40,300 .لذا رجاءً، هلا تركتنا 429 00:41:40,301 --> 00:41:46,300 (لقد قيل لي أمرًا يا سيد (غوثري هل لديك إشاعات هنا؟ 430 00:41:46,301 --> 00:41:47,300 إشاعات؟ 431 00:41:47,301 --> 00:41:49,300 لقد تساءلت كثيرًا إذا كان يمكنك أن تنجو 432 00:41:49,301 --> 00:41:51,300 في مكان بعيد جدًا 433 00:41:51,301 --> 00:41:55,300 كما تعرف، الإشاعات ما تجعل الحضارات متماسكة 434 00:41:55,301 --> 00:41:58,300 إنها تقوي الخزيّ 435 00:41:58,301 --> 00:42:02,844 وبدون الخزيّ، حسنٌ .العالم مكان خطير جدًا 436 00:42:03,301 --> 00:42:07,301 أنا آسف .لم أفهم 437 00:42:08,301 --> 00:42:11,301 هل تعلم ما هي الإشاعات عنك في (لندن)؟ 438 00:42:12,301 --> 00:42:17,300 الإشاعة تقول أنك تحقق أرباحك ببيع البضاعة الغير القانونية 439 00:42:17,301 --> 00:42:20,301 .(المسروقة من قبل قراصنة جزيرة (بروفيدانس 440 00:42:21,301 --> 00:42:23,301 .ليس هناك حقيقة بتلك الأشاعة 441 00:42:25,301 --> 00:42:27,300 .بالتأكيد سنكتشف ذلك بطريقة ما 442 00:42:27,301 --> 00:42:30,301 .اقبضوا عليهم، جميعًا 443 00:42:45,301 --> 00:42:48,300 أنت أخبرتني بأنك ورجالك معي .لقد وعدتني 444 00:42:48,301 --> 00:42:51,300 .أقوم بما هو أفضل لعائلتي 445 00:42:51,301 --> 00:42:53,300 أنا من الأفضل لمستقبل عائلتك 446 00:42:53,301 --> 00:42:57,301 فلينت) قد تلاعب بنا لمدة طويلة بما فيه الكفاية) ألا يمكنك رؤية ذلك؟ 447 00:43:46,301 --> 00:43:48,301 .(القبطان (فين 448 00:43:56,301 --> 00:43:57,301 ألا تريدني أن أعرف؟ 449 00:43:58,301 --> 00:44:00,300 لقد كان يومًا شاقًا 450 00:44:00,301 --> 00:44:04,301 لكننا أعلى بصوت واحد .يبدو بأن (فلينت) بأمان 451 00:44:15,301 --> 00:44:18,301 (سيد (غيتس 452 00:44:22,301 --> 00:44:28,301 عندما لم يعد، جئنا للبحث عنه أنا وجدته هنا 453 00:44:29,301 --> 00:44:33,300 .....قال كلمة واحدة قبل أن يموت 454 00:44:33,301 --> 00:44:34,301 (فين) 455 00:44:36,301 --> 00:44:38,300 جزار لعين 456 00:44:38,301 --> 00:44:43,301 أجل, لكنه كان شخصًا ذكيًا أعرف بماذا تفكر به 457 00:44:44,301 --> 00:44:48,301 ولن نخسر تلك المعركة, على الأقل اليوم 458 00:44:50,301 --> 00:44:52,300 .تبًا لذلك - .(إليانور) - 459 00:44:52,301 --> 00:44:54,011 !(إليانور) 460 00:45:04,301 --> 00:45:07,300 مغرور جدًا، أليس كذلك؟ 461 00:45:07,301 --> 00:45:10,801 لماذا يجب أن يكون هو؟ (بموت (موزايا 462 00:45:11,219 --> 00:45:13,803 فلينت) لم يعد يحمل الأصوات ليبقى القبطان) 463 00:45:13,886 --> 00:45:17,300 (بمجرد أن يدرك رجال (ولريس (حدود السيد (سينغلتون 464 00:45:17,301 --> 00:45:21,300 سيكون لدينا مجموعة من المنشقين المتلهفين لزيادة صفوفنا 465 00:45:21,301 --> 00:45:24,300 .وهو سيزداد قوة فحسب 466 00:45:24,301 --> 00:45:28,300 إن (سينغلتون) لايهتم بمساعدتك لرفع .أصواته في المقام الأول 467 00:45:28,301 --> 00:45:31,844 .أجل، حسنٌ، جميعنا لديه دور في المهمة 468 00:45:33,301 --> 00:45:37,300 أريد أن أمارس الجنس 469 00:45:37,301 --> 00:45:39,300 ماذا, بسبب ماقلته للتو؟ 470 00:45:39,301 --> 00:45:42,300 هل الجنس يهمك؟ 471 00:45:42,301 --> 00:45:43,301 .حسنٌ إذن 472 00:45:47,301 --> 00:45:49,001 (سيدة (غوثري 473 00:46:17,301 --> 00:46:20,701 الآن, هل تودين أن تخبريني لما كان ذلك؟ 474 00:46:23,301 --> 00:46:25,300 أنت دمرتني اليوم 475 00:46:25,301 --> 00:46:28,300 فلينت) القبطان، مساعده) كان لديه أهتمام لديّ 476 00:46:28,301 --> 00:46:29,301 .ستعيشين 477 00:46:31,300 --> 00:46:32,300 ستصحح الأمر 478 00:46:32,301 --> 00:46:34,300 لماذا سأفعل ذلك؟ 479 00:46:34,301 --> 00:46:36,300 لأنه إذا لم تفعل, ستنتهي الآن 480 00:46:36,301 --> 00:46:39,300 لن أبيع أي شيء آخر من بضائعك 481 00:46:39,301 --> 00:46:43,300 لنرى إلى متى ستدوم كقبطان .إذا كنت لا تستطيع الدفع لطاقمك 482 00:46:43,301 --> 00:46:46,300 إليانور), والدكِ يبيع لي بضائعي) 483 00:46:46,301 --> 00:46:51,300 مهما كان ما أنتِ منزعجة بشأنه .أشك بأنه يشعرني بنفس الشعور 484 00:46:51,301 --> 00:46:54,300 عندما أخبره بأنك دمرت ...أكبر مصدر مال لدينا, هو سـ 485 00:46:54,301 --> 00:46:58,300 أذكركِ بأن (فلينت) لم يعد اكبر مصدر للمال لكم منذ فترة طويلة 486 00:46:58,301 --> 00:47:02,300 ستتذكرين أيضًا ما علمتيه دائمًا ولم تتقبليه 487 00:47:02,301 --> 00:47:08,301 .إن والدكِ سيختار دائمًا الأرباح عن ابنته 488 00:47:12,301 --> 00:47:15,300 اكرهي والدكِ، لن ألومكِ 489 00:47:15,301 --> 00:47:17,301 اكرهيني أنا أيضًا إذا كنتِ ترغبين 490 00:47:17,803 --> 00:47:24,300 (إذا شعرتِ بالحاجة للتمسك بـ(فلينت وبأساطيره وبماضيه وبكل تلك الأمور 491 00:47:24,301 --> 00:47:31,300 لكن تأكدي بأنني .المستقبل المتبقي لهذا المكان 492 00:47:31,301 --> 00:47:38,301 ،وإذا تحديتيني مجددًا أمام طاقمي .فقد أنسى أنني أحببتكِ ذات مرة 493 00:47:55,260 --> 00:47:56,300 هل وجدتِ لنا مشتري؟ 494 00:47:56,301 --> 00:47:58,701 كن صبورًا يا عزيزي 495 00:47:59,301 --> 00:48:02,300 القليل هنا فقط مستعدين لخيانة قبطانك 496 00:48:02,301 --> 00:48:06,301 والذين أفكر بهم .يجب ان يتم الإقتراب منهم بحذر 497 00:48:15,301 --> 00:48:17,301 اعذرني 498 00:48:47,301 --> 00:48:48,301 من فعل هذا؟ 499 00:48:51,301 --> 00:48:53,300 هو؟ 500 00:48:53,301 --> 00:48:55,301 .أنا بدأت بالأمر 501 00:49:08,301 --> 00:49:10,301 لمَ فعلتِ ذلك؟ 502 00:49:13,301 --> 00:49:16,301 رجاءً 503 00:49:19,301 --> 00:49:24,301 عندما تصعب الأمور عليكِ (عليكِ أن تأتي لـ(ماكس 504 00:49:28,301 --> 00:49:30,301 .ماكس) هي ملاذكِ) 505 00:49:31,301 --> 00:49:34,301 كل شيء ينهار 506 00:49:35,301 --> 00:49:38,301 ...هذا المكان، يمكنني الشعور أنه ينهار - .صه - 507 00:49:47,301 --> 00:49:50,301 .أنتِ مستعدة لتري الأسوأ 508 00:49:56,301 --> 00:50:01,301 لا يمكنني رؤية ما أمام أنفكِ مباشرةً 509 00:50:37,301 --> 00:50:40,301 العالم مليئ بالمفاجئات 510 00:50:42,301 --> 00:50:45,301 دعيه يفاجئكِ 511 00:51:15,301 --> 00:51:17,300 ماذا تفعل؟ 512 00:51:17,301 --> 00:51:20,300 لا أعتقد أن أي حد لم يقابل هذا الرجل وجهًا لوجه سابقًا 513 00:51:20,301 --> 00:51:24,300 يجب أن نجد مكانًا آمنًا لنخبئه به قبل أن يبدأ الحديث عنه 514 00:51:24,301 --> 00:51:27,301 لكن بالتأكيد حاليًا لا أريد أن تفضحه ملابسه 515 00:51:29,301 --> 00:51:32,300 أستتظاهر أن هذا ليس (ريتشارد غوثري)؟ 516 00:51:32,301 --> 00:51:36,301 (قريبًا أخبار القبض على (غوثري (ستصل لجمارك (تشارلستون 517 00:51:36,427 --> 00:51:39,300 (و(نيويورك) وفي النهاية (بوسطن 518 00:51:39,301 --> 00:51:45,300 عاجلاً أم أجلاً، (ناساو) لن تعد قادرة على بيع أي بضائع في الأسواق الأمريكية 519 00:51:45,301 --> 00:51:49,800 لا أريد أن تذعر الرجال بشأن هذا الأمر (عندما أريدهم أن يركزوا على خطام سفينة (أركا 520 00:51:49,601 --> 00:51:52,301 ياللهول، أتسمع نفسك؟ 521 00:51:53,301 --> 00:51:56,800 لقد قضيت شهور تكذب علينا بشأن الغارات 522 00:51:56,801 --> 00:52:00,500 وعندما تتحدث بصراحة ولا يمكن أن يتم الأمر بنجاح 523 00:52:00,501 --> 00:52:01,501 !تريد أن تستمر في الكذب 524 00:52:05,301 --> 00:52:08,301 ربما يكون (سينغلتون) على صواب .ربما حان وقت التغيير 525 00:52:15,301 --> 00:52:17,301 فكر جيدًا 526 00:52:18,301 --> 00:52:21,300 ما ينتظرنا، سيد (سينغلتون) لا .يمكنه التصدي له 527 00:52:21,501 --> 00:52:22,501 وما هو ذلك؟ 528 00:52:24,379 --> 00:52:25,500 .(هناك حرب قادمة يا (بيلي 529 00:52:25,501 --> 00:52:26,500 .سفينة واحدة ليست حرب 530 00:52:26,501 --> 00:52:29,500 ليست سفينة واحدة 531 00:52:29,501 --> 00:52:33,500 (هذا الرجل (هيوم قبطان سفينة (سكاربورو) أخبرك أنت أيضًا 532 00:52:33,501 --> 00:52:39,500 عندما يحدد الملك أننا قراصنة لا يقصد أن يجعلنا خصوم 533 00:52:39,501 --> 00:52:44,500 لا يقصد أن يجعلنا مجرمين يقصد أن يجعلنا وحوش 534 00:52:44,501 --> 00:52:48,500 ،وهذا هو سبيله الوحيد دفع الضرائب هي الشيء 535 00:52:48,501 --> 00:52:52,500 الوحيد الذي يجعل الرجل لا يخاف من شيء 536 00:52:52,501 --> 00:52:57,500 عندما أقول أن هناك حرب ستحدث (لا أقصد حرب مع سفينة (سكاربورو 537 00:52:57,501 --> 00:52:59,627 ولا أقصد حرب مع الملك (جورج) أو إنجلترا 538 00:53:02,501 --> 00:53:09,003 الحضارة قادمة وهذا يعني إبادتنا 539 00:53:11,500 --> 00:53:16,501 إذا كنا نريد النجاة .يجب أن نتحد خلف ملكنا 540 00:53:18,501 --> 00:53:20,501 .ليس لدينا أي ملوك هنا 541 00:53:22,501 --> 00:53:24,501 .أنا ملكك 542 00:53:49,501 --> 00:53:52,862 لقد تم تجميع الطاقم للمجلس السيد (سينغلتون) طالبْ بتصويت 543 00:53:53,501 --> 00:53:56,501 .ورشح نفسه كقبطان جديد للطاقم 544 00:53:58,501 --> 00:53:59,501 .أريد لحظة وحدي 545 00:54:07,501 --> 00:54:08,582 ماذا حدث لـ(ريتشارد)؟ 546 00:54:14,501 --> 00:54:16,501 .ياللهول 547 00:54:31,501 --> 00:54:33,501 .أعتقد أنك قلت أنك ستتعامل مع هذا الأمر 548 00:54:35,501 --> 00:54:36,501 لقد أخفقت 549 00:54:39,420 --> 00:54:41,500 .يجب أن تعرف ما الذي ستقوله لهم 550 00:54:41,501 --> 00:54:43,500 .لا أهتم بأي شيء عليّ أن أقوله 551 00:54:43,501 --> 00:54:48,501 حسنٌ، عليك أن تجعلهم يهتموا .أو لا أعلم ما الذي سيحدث في المستقبل 552 00:54:54,501 --> 00:54:56,501 .يمكنني أن أجعلهم ينتظروا بضع دقائق 553 00:55:00,501 --> 00:55:02,501 .وأنا آسفٌ 554 00:56:09,501 --> 00:56:10,501 أنا آسفٌ 555 00:56:12,501 --> 00:56:15,100 على الغارات الصغيرة على المتاعب التي سببتها 556 00:56:15,501 --> 00:56:21,501 لكن الأهم أنني آسفٌ على التجاهل الذي أظهرته لكم 557 00:56:23,501 --> 00:56:28,500 أهم عنصر في السفينة السليمة هو الثقة 558 00:56:28,501 --> 00:56:33,501 الثقة بين الرجال الثقة بين القبطان والطاقم 559 00:56:35,501 --> 00:56:39,501 بدون الثقة السفينة ستهلك 560 00:56:42,501 --> 00:56:45,500 الأشهر القليلة الماضية 561 00:56:45,501 --> 00:56:51,500 أنا وأنتم كنا في طريقنا لغنيمة تجعلنا أثرياء جدًا 562 00:56:51,501 --> 00:57:01,500 ربما تُخل بطبيعة عالمنا لهذا السبب كنت حذرًا أن يكون الأمر سرًا 563 00:57:01,501 --> 00:57:06,501 لم أثق بكم وهذه كانت غلطتي 564 00:57:08,501 --> 00:57:13,501 الآن أود أن أخبركم بأن تلك الغنيمة في متناول أيدينا وإننا قريبين منها 565 00:57:15,500 --> 00:57:16,500 قريبين جدًا 566 00:57:16,501 --> 00:57:21,501 لكن بدا أن مخاوفي بشأن سرية الأمر كانت جديرة 567 00:57:23,501 --> 00:57:31,500 شخصٌ ما في الطاقم إكتشف خططي ومزق من هذا الكتاب أهم صفحة 568 00:57:31,501 --> 00:57:35,501 لإكتشاف الغنيمة 569 00:57:36,501 --> 00:57:41,501 ،سرقها لتحقيق مكاسبه الشخصيه سرقها منّا 570 00:57:45,501 --> 00:57:50,501 وثم أثار إستيائكم ليغطي على جريمته 571 00:57:52,501 --> 00:57:54,501 .وجعل نفسه قبطانكم 572 00:57:56,501 --> 00:57:57,501 ماذا؟ 573 00:57:59,501 --> 00:58:02,500 .لا أعرف عمّا يتحدث 574 00:58:02,501 --> 00:58:08,500 هذا إتهام خطير أيها القبطان السرقة عقابها الإعدام 575 00:58:08,501 --> 00:58:10,501 وكذلك أيضًا الإتهام الكاذب 576 00:58:16,501 --> 00:58:22,500 وفقًا للقانون المتهم لديه خيار 577 00:58:22,501 --> 00:58:24,500 .يمكنه المثول لمحكمة 578 00:58:24,501 --> 00:58:26,501 ومن القاضي؟ أنت؟ 579 00:58:27,501 --> 00:58:30,501 لا .محال 580 00:58:35,501 --> 00:58:37,501 .إذن حرب بالسيوف 581 00:58:40,501 --> 00:58:42,501 .ربما هذه الطريقة الأفضل 582 00:58:44,501 --> 00:58:47,101 .أتخلص منك لمرة واحدة وللأبد 583 00:59:24,501 --> 00:59:26,501 !هيا 584 00:59:28,501 --> 00:59:30,501 !(هيا يا (سينغلتون 585 00:59:50,501 --> 00:59:52,501 !انهض 586 00:59:55,501 --> 00:59:56,501 !هيا 587 01:01:42,501 --> 01:01:44,501 .هذه هي الصفحة المسروقة 588 01:01:53,501 --> 01:01:56,500 أصدقائي 589 01:01:56,501 --> 01:01:58,501 إخوتي 590 01:02:00,501 --> 01:02:03,501 الغنيمة التي كنا نلاحقها 591 01:02:05,501 --> 01:02:07,501 (هي حطام سفينة (أركا دي ليما 592 01:02:09,500 --> 01:02:13,501 السفينة التي بها غنيمة قيمتها لا يمكن تصورها 593 01:02:15,501 --> 01:02:18,500 الآن وبوجود تلك الصفحة في حوزتنا 594 01:02:18,501 --> 01:02:21,001 يمكننا أن نبدأ مطاردتنا لحطام السفينة 595 01:02:22,501 --> 01:02:26,500 وسننجح مهما كلفنا الأمر 596 01:02:26,501 --> 01:02:27,500 ومهما ناضلنا من أجله 597 01:02:27,501 --> 01:02:31,501 سأتأكد أن تكون تلك الغنيمة لنا 598 01:02:32,501 --> 01:02:38,501 لن أجعلكم أغنياء فقط سأجعلكم أقوياء أيضًا 599 01:02:39,501 --> 01:02:42,901 .سأجعلكم رؤساء العالم الجديد 600 01:02:46,501 --> 01:02:50,500 !(فلينت)! (فلينت) 601 01:02:50,501 --> 01:02:53,501 !(فلينت)!(فلينت) 602 01:03:11,501 --> 01:03:13,501 .إنه بالأسفل 603 01:03:36,501 --> 01:03:37,501 هل يمكنني مساعدتكِ؟ 604 01:03:39,501 --> 01:03:41,501 ربما يمكننا مساعدة بعضنا 605 01:03:43,501 --> 01:03:47,501 .أظن أنني لديّ شيء ربما تريد شراؤه 606 01:03:51,609 --> 01:04:54,760 تمت الترجمة بواسطة {\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمد بخيت - محمود فودة -أكرم ناصر|| {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub