1
00:00:11,700 --> 00:00:17,500
"في عام 1715، جزر الهند الغربية"
2
00:00:17,501 --> 00:00:21,501
القراصنة في جزر (بروفيدانس) الجديدة"
"يُهددون خطوط التجارة في المنطقة
3
00:00:21,502 --> 00:00:26,502
،أعلنت كل القوانين في العالم وقتها"
"أنهم أعداء البشرية
4
00:00:26,503 --> 00:00:28,503
ونتيجة لذلك، إلتزم"
... القراصنة بعقيدة
5
00:00:28,504 --> 00:00:34,504
"الحرب ضد العالم ..
6
00:00:54,901 --> 00:00:57,900
سيدي، مازالت تقترب
.لا يمكننا الهروب منها بسهولة
7
00:00:57,901 --> 00:00:59,900
يجب أن نستسلم
بينما نستطيع ذلك
8
00:00:59,901 --> 00:01:02,900
!ليتحضر طاقم المدافع
9
00:01:02,901 --> 00:01:03,901
!ليتحضر طاقم المدافع
10
00:01:42,901 --> 00:01:45,900
ماذا تفعل؟ -
آسف -
11
00:01:45,901 --> 00:01:47,900
لماذا لست على
سطح السفينة مع الطاقم؟
12
00:01:47,901 --> 00:01:51,900
يراودني سؤال افضل، لماذا
ليسوا جميعًا هنا معنا؟
13
00:01:51,901 --> 00:01:52,900
.قد تموت في الأعلى
14
00:01:52,901 --> 00:01:55,900
إذن، هل أنت جبان؟ -
أجل وأنت أيضًا؟ -
15
00:01:55,901 --> 00:01:59,200
لست جبانًا، أنا طاهي
.ليس لي مكان بينهم
16
00:01:59,300 --> 00:02:02,700
ماذا سيفعل القبطان في نظرك
إن عرف أنك تخليت عن طاقمك؟
17
00:02:02,701 --> 00:02:06,200
حسنٌ، لو كان ميتًا
وأنا حيّ، سأجازف
18
00:02:06,301 --> 00:02:07,301
!أطلقوا -
ابدأوا الضرب -
19
00:02:09,301 --> 00:02:10,301
!إنهم يطلقون على المدافع
20
00:02:12,301 --> 00:02:14,300
!ارفعوا، اللعنة عليكم
21
00:02:14,301 --> 00:02:15,301
أنتم متأخرين -
22
00:02:16,178 --> 00:02:18,701
سيدي، لقد خرجوا
.عن نطاقنا
23
00:02:23,301 --> 00:02:25,601
!ليطلق الجميع
24
00:02:26,301 --> 00:02:28,301
!انبطحوا
25
00:02:32,060 --> 00:02:36,250
أتعرف من هناك؟
.(السفينة عليها علم القبطان (فلينت
26
00:02:37,301 --> 00:02:39,300
أليست هذه مشكلتك أيضًا؟
27
00:02:39,301 --> 00:02:42,300
الطاهي البارع ليس بضاعة
.فاسدة، حتى للمجرمين
28
00:02:42,501 --> 00:02:46,500
ولكن أنت، ترتعد أسفل
.السفينة وتهرب من المعركة
29
00:02:46,501 --> 00:02:48,501
.سيجعلونك للترفيه
30
00:02:54,501 --> 00:02:55,501
!لقد انكسرت
31
00:03:08,501 --> 00:03:10,501
!أعطني هذا
32
00:03:12,501 --> 00:03:14,500
ما هذا؟
لا شيء -
33
00:03:14,501 --> 00:03:16,500
لا يبدو لي شيء
.عاديّ
34
00:03:16,501 --> 00:03:19,500
ربما عندما يصل
القبطان (فلينت) هنا
35
00:03:19,501 --> 00:03:22,400
.بوسعنا أن نجعله يقرر -
لن تريد فعل هذا -
36
00:03:22,501 --> 00:03:24,501
حقًا؟ لمَ لا؟
37
00:03:42,001 --> 00:03:44,501
!تراجعوا
38
00:03:47,501 --> 00:03:48,501
!انهض -
!اذهب -
39
00:03:50,501 --> 00:03:51,501
.ابتعدوا عن الطريق
40
00:04:04,500 --> 00:04:07,450
.اغلق علينا -
(سيدي، انتظر السيد (فيشر -
41
00:04:17,502 --> 00:04:19,901
.ليستعد حملة البنادق
42
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
.دعني أدخل يا سيدي
43
00:04:34,501 --> 00:04:37,500
أرجوك، دعني أدخل -
!ابتعد عن الباب -
44
00:04:37,501 --> 00:04:39,500
سيدي، قد يكون هناك وقت -
!ابتعد عن الباب -
45
00:04:39,501 --> 00:04:41,500
إن لم نستسلم الآن
(سيقتلنا (فلينت
46
00:04:41,501 --> 00:04:42,501
!أرجوك، دعني أدخل
47
00:04:42,619 --> 00:04:44,500
أرجوك يا سيدي، افتح الباب
48
00:04:44,501 --> 00:04:45,501
.. افتح
49
00:06:26,001 --> 00:06:28,001
.. لقد انتهى
50
00:06:33,501 --> 00:06:35,501
.لقد إنتهى الأمر
51
00:06:40,501 --> 00:06:42,501
ألا تُوافقني؟
52
00:06:51,110 --> 00:07:21,593
" الشُرع السوداء "
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0}الحلقة الأولى من الموسم الأول
53
00:07:22,594 --> 00:08:28,594
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} || محمود فودة - محمد بخيت - أكرم ناصر||
54
00:08:41,501 --> 00:08:43,501
.لا يمكننا بيع هذا، اتركوه هنا
55
00:08:46,501 --> 00:08:48,001
!كلا
56
00:08:50,801 --> 00:08:52,001
!تبًا
57
00:08:55,001 --> 00:08:58,001
.انضج
58
00:09:02,001 --> 00:09:07,300
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(إنه مُغلق يا سيد (غيتس -
59
00:09:23,001 --> 00:09:24,001
!مرحبًا
60
00:09:27,001 --> 00:09:30,000
لم يستطع أن يتحمل
فكرة ما قد تفعلونه به
61
00:09:30,001 --> 00:09:33,000
،وأنا من ناحية آخرى
62
00:09:33,001 --> 00:09:35,001
.أرغب بشدة الإنضمام لطاقمكم ..
63
00:09:37,001 --> 00:09:43,100
(اسمي هو (جون سيلفر
.وأنا طاهي بارع للغاية
64
00:09:52,001 --> 00:09:57,000
،اعلموا بأن القتال قد انتهى
65
00:09:57,001 --> 00:10:00,001
.لا يوجد ما تخشوه منا اليوم ..
66
00:10:01,001 --> 00:10:05,000
لأننا نعرف أن هذا القتال
لم يكن من تخطيطكم
67
00:10:05,001 --> 00:10:10,900
،كان خيار عدونا الحقيقي
.عدوكم أنتم
68
00:10:11,001 --> 00:10:14,001
.القُبطان المستبد
69
00:10:17,001 --> 00:10:21,000
الكثير منا، أبحروا
في سفينة كهذه من قبل
70
00:10:21,001 --> 00:10:25,900
ونعرف معنى
،العبودية لنزواته وعُنفه
71
00:10:26,001 --> 00:10:32,100
،وراتبه السيء
.وغباءه الذي لا يطاق
72
00:10:33,801 --> 00:10:39,900
،لذا، صنعنا لأنفسنا حياة مختلفة
،حيث لا نعتمد على الأجور
73
00:10:40,001 --> 00:10:44,000
لدينا حصص، ومتعتنا
لا تُصبح خطيئة
74
00:10:44,001 --> 00:10:46,900
.إنها فضيلة
75
00:10:47,501 --> 00:10:51,000
ونعرف أيضًا كيف
،نرى أشقائنا يموتون
76
00:10:51,001 --> 00:10:53,400
في خدمة لا نهاية
.لشخص ليس سوى طاغية
77
00:10:53,451 --> 00:10:56,000
هذا يريد الإنضمام
.ويقول أن بوسعه الطهي
78
00:10:56,001 --> 00:11:00,000
إن استمر هكذا، فلن يكون
.هذا الوحيد الذي يرغب في الإنضمام
79
00:11:00,001 --> 00:11:02,000
اليوم، بداية جديدة -
أنظر إليه -
80
00:11:02,001 --> 00:11:04,000
.يعتقد أنه أصبح القبطان بالفعل
81
00:11:04,001 --> 00:11:09,600
اليوم، انكشفت جرائمهم
.وسيتم معاقبتهم
82
00:11:18,560 --> 00:11:23,900
،لقد مسحنا المكان كاملاً
.ووجدنا 8 براميل من زيت الحوت
83
00:11:24,001 --> 00:11:25,601
أهذا كل شيء؟
84
00:11:27,001 --> 00:11:29,000
،الرصيد الإجمالي 400
85
00:11:29,001 --> 00:11:32,000
خمسمائة، إذا
.تمكنا من بيع التبغ
86
00:11:32,001 --> 00:11:36,000
،و(كاميرون) كسر ذراعه
و(دافي) تلقى رصاصة في قدمه
87
00:11:36,001 --> 00:11:40,500
،وبعد تكاليف الإصابات
.سيُصبح لكل رجل 8 دولار فقط
88
00:11:40,601 --> 00:11:44,000
ثمانية دولار؟
.لن يسعد الطاقم بهذا
89
00:11:44,011 --> 00:11:46,001
ومتى كانوا سُعداء؟
90
00:11:51,401 --> 00:11:55,000
عندما يصبح ثمن نهايتهم
أكثر من 8 دولارات
91
00:11:55,001 --> 00:11:57,401
.خذ، إلقي نظرة
92
00:11:59,001 --> 00:12:03,000
سجل القبطان، كل شيء هنا
93
00:12:03,001 --> 00:12:05,001
.(فاسكويز)، (بورت رويال)
94
00:12:06,601 --> 00:12:09,001
.أخبرتك أن هذه السفينة المقصودة
95
00:12:11,001 --> 00:12:13,001
أين المخطط؟
96
00:12:16,001 --> 00:12:18,001
.هذه عقبة طفيفة
97
00:12:19,001 --> 00:12:23,950
.ولكننا نقترب -
دعني أرى لو كان هذا صحيحًا -
98
00:12:24,001 --> 00:12:28,300
هذه هي الغنيمة الرابعة
،والتي تكاد أرباحها تتجاوز
99
00:12:28,401 --> 00:12:31,000
.النفقات المطلوبة للفوز ..
100
00:12:31,001 --> 00:12:34,000
سينغلتون) في الخارج)
،يحاول إقناع طاقمك
101
00:12:34,001 --> 00:12:36,000
،بتعذيب ذلك القبطان المكسين
102
00:12:36,001 --> 00:12:40,001
لأنه ببساطة لم يستطع
.إخراجهم عن طوعك
103
00:12:40,701 --> 00:12:43,000
ولكن كل شيء على ما يرام
لأنك قد اكتشفت
104
00:12:43,001 --> 00:12:46,000
أن المعلومات التي لا يمكن
،أن نخبر أي أحد بأننا نبحث عنها
105
00:12:46,001 --> 00:12:49,000
موجودة في صفحة
.ليست معنا
106
00:12:49,001 --> 00:12:51,001
.ليست معنا الآن
107
00:12:56,001 --> 00:12:59,000
.السيد (دافي) ميت
108
00:12:59,001 --> 00:13:02,001
لقد بترت القدم
ولكنه فقد الكثير من الدم
109
00:13:08,001 --> 00:13:10,001
!اقطعوا عضوه الذكري
110
00:13:14,001 --> 00:13:18,001
!أجل
111
00:13:19,001 --> 00:13:21,001
هل هذا ضروري؟
112
00:13:25,001 --> 00:13:28,000
،لقد دفعنا ثمنا باهظًا اليوم
من أجل ماذا؟
113
00:13:28,001 --> 00:13:31,000
كلانا يعرف أن الغنيمة
لن تصل إلى المطلوب
114
00:13:31,001 --> 00:13:35,000
.وعلى أحدهم دفع الفرق
115
00:13:35,001 --> 00:13:38,001
.حدثني بشأن المُجندين
116
00:13:45,101 --> 00:13:49,001
ماذا يفعل؟
امهله بعض الوقت
117
00:13:49,901 --> 00:13:52,001
أين المخطط؟
118
00:13:54,001 --> 00:13:59,100
عمَ تتحدث؟ -
الصفحة الممزقة من كتابك -
119
00:14:01,901 --> 00:14:05,878
إذا كنت تعرف مكانها
.الآن هو الوقت المناسب لتخبرنا
120
00:14:06,801 --> 00:14:10,111
خمسة؟ أتريد جلب
خمسة رجال آخرين؟
121
00:14:10,294 --> 00:14:13,994
،نجار واثنان من زملائه
.ومدفعجي وطاهي
122
00:14:14,001 --> 00:14:17,000
.من الصعب رفض أيدِ ماهرة
123
00:14:17,001 --> 00:14:20,900
هل هذه الأيدي ما تريد؟
أم من أجل التصويت؟
124
00:14:21,001 --> 00:14:24,100
!يا لك من وغد ماكر
125
00:14:24,801 --> 00:14:27,000
،تختفي في جيب القبطان
126
00:14:27,001 --> 00:14:30,000
ومازلت تجعل الطاقم
يصدق بأنك مُؤيدهم
127
00:14:30,001 --> 00:14:33,000
أكثر أمين مخازن ماكر
.قابلته في حياتي
128
00:14:33,001 --> 00:14:36,000
أتساءل هل ستعطني
،نفس المساحة الواسعة
129
00:14:36,001 --> 00:14:39,001
التي تمنحها لهذا الوغد
.بعد أن أتولى مكانه
130
00:14:40,701 --> 00:14:44,001
ستأخذ الطاهي، هذا
.ما يمكننا منحه لك الآن
131
00:14:47,879 --> 00:14:49,000
لقد أخبرتك، ليست معي
132
00:14:49,001 --> 00:14:52,000
.لابد أن أحد رجالي أخذها -
لقد فتشنا الجميع -
133
00:14:52,001 --> 00:14:54,000
اللعنة، لو كنت أعرف
أكثر، لأخبرتك في الحال
134
00:14:54,001 --> 00:14:56,000
!استدعي رجالك الآن
135
00:14:56,001 --> 00:14:59,001
!ابتعد، تراجع
136
00:15:03,001 --> 00:15:06,000
لا يمكنك فعل هذا، صحيح؟
137
00:15:06,001 --> 00:15:10,001
أنت قبطانهم ولكن
لا تملك أي سلطة عليهم
138
00:15:11,601 --> 00:15:14,041
كم من الوقت متبقي قبل
أن يُقيدك أنت في الصاري؟
139
00:15:18,301 --> 00:15:21,001
لن أمنحك الرضا
الذي تبتغيه بصُراخي
140
00:15:22,001 --> 00:15:23,001
.هذا جيد لك
141
00:15:23,501 --> 00:15:26,001
أين تذهب؟
142
00:15:26,801 --> 00:15:33,000
،العدالة على وشك أخذ مجراها
!وتدير ظهرك عنها
143
00:15:38,001 --> 00:15:40,001
!سفينة
144
00:15:49,300 --> 00:15:51,000
!سفينة حربية
145
00:15:51,001 --> 00:15:53,001
.البحرية الملكية
146
00:15:57,101 --> 00:16:01,700
(سفينة (سكاربورو -
!(السفينة في (بوسطن -
147
00:16:02,001 --> 00:16:04,001
.ليس اليوم
148
00:16:04,801 --> 00:16:09,000
.لقد لحقت بنّا -
.تخلص من الأوزان كي نذهب -
149
00:16:29,701 --> 00:16:32,001
!قِطيّ الجميل
150
00:16:33,601 --> 00:16:36,000
.(راندل)
151
00:16:36,001 --> 00:16:38,001
لقد أخذنا طاهٍ جديد
152
00:16:41,001 --> 00:16:45,000
كان كلامنا واضح
بأن هذه الوظيفة مؤقتة
153
00:16:45,001 --> 00:16:47,001
.مازال أمامك الكثير لتفعله
154
00:16:51,103 --> 00:16:52,600
.سيكون بخير
155
00:16:52,701 --> 00:16:56,100
إذن كلاكما سيأتي سريعًا
بعد 6 أجراس، لا تتأخر
156
00:16:56,201 --> 00:16:59,600
(أي مؤن تريدها، ابحث عن (ديفرين
.سيُعطيك المصاريف المطلوبة لها
157
00:17:00,001 --> 00:17:04,000
أمر آخر، لا أحد يحصل
على معاملة خاصة منك
158
00:17:04,101 --> 00:17:07,000
حصص إضافية، لا تفضيلات
في قطع من اللحم
159
00:17:07,001 --> 00:17:11,200
،ليس لي أو أمين الصندوق
.أو القبطان، الجميع مُتساوون هنا
160
00:17:11,401 --> 00:17:14,001
اتفقنا؟ -
حتى هو؟ -
161
00:17:16,901 --> 00:17:19,000
،راندل) كان عريف الملاحين في السفينة)
162
00:17:19,001 --> 00:17:22,000
قبل أن يتم هزيمته في
نهاية عمره من أجل غنيمة
163
00:17:22,001 --> 00:17:26,001
،لقد فقد عقله
.وليس ولائه لنا
164
00:17:26,201 --> 00:17:31,500
،راندل) يروق لنا)
أما أنت؟ فسنرى
165
00:18:17,801 --> 00:18:20,000
.الناخبون في صالحه -
المعذرة؟ -
166
00:18:20,001 --> 00:18:23,000
سينغلتون) الأصوات في صالحه)
.كي يبعدك عن منصبك
167
00:18:23,001 --> 00:18:26,000
،ليس الجميع حتى الآن
،لم ينتهي من فرز الأصوات بعد
168
00:18:26,001 --> 00:18:27,100
،ولكن عندما يصل إلى الشاطئ
169
00:18:27,101 --> 00:18:30,000
ولا يجب ان يكون متكتمًا
في هذا الأمر، سيحصل على ما يريد
170
00:18:30,001 --> 00:18:33,000
.ظننتك قلت أننا لن يصل الأمر لهذا الحد -
.. كلا، انتظر -
171
00:18:33,001 --> 00:18:35,500
ظننتك قلت أن كل المخلصين
في المناصب المناسبة
172
00:18:35,601 --> 00:18:37,500
.كي لا ينقلب علينا الطاقم -
.. كلا، كلا -
173
00:18:37,501 --> 00:18:39,800
"لم أقول كلمة "أبدًا
أنا عجوز على استخدامها
174
00:18:39,831 --> 00:18:42,800
لا تخدعني بهذا الكلام، لقد
،أخبرتك سيكون هناك أيام عِجاف
175
00:18:42,811 --> 00:18:44,000
أثناء تعقبنا
(لسفينة (باريش
176
00:18:44,001 --> 00:18:48,900
.وقلت أن الطاقم سيتأقلم -
!أيام، أيام عِجاف -
177
00:18:49,001 --> 00:18:51,000
لقد مر ثلاث أشهر دون
،أي أرباح تخزي العين
178
00:18:51,001 --> 00:18:52,500
ولا أحد يعرف
،ما نسعى له
179
00:18:52,511 --> 00:18:54,500
.لأنك لا تثق في إخبارهم بالحقيقة ..
180
00:18:54,501 --> 00:18:57,000
.لا أثق في وجود الحقيقة معهم
181
00:18:57,501 --> 00:18:58,501
إذن، ها نحن
182
00:19:04,501 --> 00:19:06,500
!(سينغلتون)
183
00:19:07,401 --> 00:19:10,491
هل يعتقدون أن لديه
أي فكرة عن جلب المال لهم؟
184
00:19:10,701 --> 00:19:15,000
كل ما يعرفونه أو يكترثون به
.الآن، أن (سينغلتون) ليس أنت
185
00:19:20,001 --> 00:19:22,000
.أريد بضعة أيام آخرى فحسب
186
00:19:22,001 --> 00:19:25,800
الصفحة مفقودة
وقد تكون في أي مكان
187
00:19:26,001 --> 00:19:28,701
وما الذي يجعلك تتأكد أن
ما تريده بضعة أيام فقط؟
188
00:19:31,340 --> 00:19:33,000
(سأذهب لأرى (ريتشارد
189
00:19:33,501 --> 00:19:35,500
بوسعه أن يساعدني
في إعادة تكوين المخطط
190
00:19:35,501 --> 00:19:38,500
ريتشارد غوثري)؟)
191
00:19:38,501 --> 00:19:41,500
هل تعتقد أنه سيُساعدك؟ -
أجل، أعتقد هذا -
192
00:19:41,501 --> 00:19:46,501
،لنفترض أنه لن يفعل
ماذا بعد ذلك؟
193
00:19:48,501 --> 00:19:50,500
،حينها ننسى أمر المخطط
194
00:19:50,501 --> 00:19:54,500
ونعود لمُطاردة التجار الكسالى
.وسيكون الجميع قانعين
195
00:19:54,501 --> 00:19:57,500
،هذه واحدة من عدة مرات
196
00:19:57,501 --> 00:20:01,501
عندما نتظاهر أن
.كلانا لا يعرف أنك تكذب
197
00:20:05,300 --> 00:20:08,301
لقد بلغنا اليابسة
.لقد عدنا للوطن
198
00:20:41,302 --> 00:20:46,302
ناساو عاصمة دولة الباهاماس حاليًا
جزيرة بروفيدانس الجديدة
199
00:21:08,300 --> 00:21:12,300
هل هذه تابعة لـ(إنجلترا)؟ -
.كانت كذلك من قبل، الآن لا -
200
00:21:12,301 --> 00:21:17,385
لمن تابعة الآن؟ -
.تابعة لنا -
201
00:21:23,301 --> 00:21:26,300
انتظر، أنا لا أفهم
هل القبطان طلب مني أن أذهب؟
202
00:21:26,301 --> 00:21:28,300
.أجل، بطريقة ما
203
00:21:28,301 --> 00:21:29,701
إنه لا يعرف أنني قادم، أليس كذلك؟
204
00:21:30,180 --> 00:21:32,300
لا، لكنني لدي مشاغل هنا
.لذلك العمل يكون على عاتقك أنت
205
00:21:32,301 --> 00:21:34,300
وما هو العمل بالضبط؟
206
00:21:34,301 --> 00:21:37,300
القبطان سيطلب من (ريتشارد غوثري) معروف
والسيد (غوثري) لن يوافق
207
00:21:37,301 --> 00:21:40,300
وحينما يحدث ذلك سيتصرف القبطان
غالبًا بشكلٍ سيء
208
00:21:40,301 --> 00:21:42,122
.عملك هو أن تجعله يتمالك أعصابه
209
00:21:44,301 --> 00:21:46,300
أجعله يتمالك أعصابه؟
210
00:21:46,301 --> 00:21:51,300
لا تنتقل أي بضائع من أو إلى تلك الجزيرة
بدون سفن السيد (غوثري) ومعارفه
211
00:21:51,301 --> 00:21:55,300
الطاقم الأخير الذي عارضه لم يتمكن
من شراء أو بيع أي شيء لمدة شهرين
212
00:21:55,301 --> 00:21:58,300
.وهذه نتيجة أود تجنبها
213
00:21:58,301 --> 00:22:02,301
انتظر
.لن يصغي إلي أبدًا
214
00:22:04,301 --> 00:22:07,300
هراء، أنت عضو ذو مكانه
كبيرة في الطاقم
215
00:22:07,301 --> 00:22:11,301
ويمكنني أن أؤكد لك أن القبطان يعلم
.قدراتك أكثر مما تعرفها أنت
216
00:22:14,301 --> 00:22:18,301
.بيلي) سيذهب معك) -
من (بيلي)؟ -
217
00:22:24,301 --> 00:22:27,300
ما الذي سيحدث بالضبط لكل هذا؟
218
00:22:27,301 --> 00:22:28,300
.(ستذهب لسفن آل (غوثري
219
00:22:28,301 --> 00:22:32,300
إنهم يدفعون لها مقدمًا
.يأخذوها لمكانٍ ما ويبيعوها
220
00:22:32,301 --> 00:22:33,300
آل (غوثري)؟
221
00:22:33,301 --> 00:22:35,301
يا صديقي، بلا إهانة، لكن
222
00:22:35,301 --> 00:22:38,300
كلما أسرعنا في تحميل البضائع
كلما تمكنت للذهاب أسرع
223
00:22:38,301 --> 00:22:41,301
.(لحبيبتي (شارلوت
224
00:23:04,301 --> 00:23:06,300
الكتب؟
225
00:23:06,301 --> 00:23:10,300
لقد تركتهم مع القبطان ليكونوا بآمان
.لكنني لم أراهم مع بقية أوراق
226
00:23:10,301 --> 00:23:15,300
كل الغنائم تكون هنا
إلا إذا كان قد أخذها القبطان
227
00:23:15,301 --> 00:23:18,301
في هذه الحالة فهي
في مقصورته في السفينة
228
00:23:19,301 --> 00:23:21,011
.إنه يحب الكتب
229
00:23:28,301 --> 00:23:30,301
أهذا هو؟
هل هذا ضروري؟
230
00:23:30,427 --> 00:23:32,300
.إنه مجرد طاهي طعام
231
00:23:32,301 --> 00:23:35,300
سيُعامل معاملة الجدد
.لا إستثناءات
232
00:23:35,301 --> 00:23:40,300
ماذا يجري؟
من يريد مقابلتي؟
233
00:23:40,301 --> 00:23:43,301
(بلاكبيرد)
مصطلح يعني ذات شعر عانة كثيف
234
00:23:57,301 --> 00:24:01,301
.مهما تفعل، لا تُظهر أي خوف
235
00:24:31,301 --> 00:24:34,201
.أنتِ لستِ من ذوات شعر العانة الكثيف
236
00:24:38,301 --> 00:24:40,300
.لقد تأكدت الآن
237
00:24:40,301 --> 00:24:43,001
.إذا ضللت، اصرخ لنا
238
00:24:55,300 --> 00:24:58,301
القواعد صارمة
.وأنت ملكنا
239
00:25:24,301 --> 00:25:26,301
.(سيد (غيتس
240
00:25:30,301 --> 00:25:32,301
.أريد أن أتحدث مع رئيستك
241
00:25:34,301 --> 00:25:36,300
.الوقت ليس مناسبًا
242
00:25:36,301 --> 00:25:37,300
.اخرج من هنا بحق الجحيم
243
00:25:37,301 --> 00:25:40,300
أنت تتهرب مع أول دليل
على وجود المتاعب، كن ضيفي
244
00:25:40,301 --> 00:25:42,301
.لكن لا تتوقع مني أن أساعدك
245
00:25:43,301 --> 00:25:46,600
وهذا ينطبق عليكم جميعًا
إذا كنتم تريدوا الصيد فمرحبًا بكم
246
00:25:46,601 --> 00:25:52,300
لكن إذا كانت مجرد عواصف طفيفة صعبة عليكم
.فليبارككم الله ولتذهبوا من هنا بحق الجحيم
247
00:25:52,301 --> 00:25:54,301
.اللعنة عليكِ أيتها البلهاء
248
00:26:03,301 --> 00:26:06,301
هل قلت لي للتو "اللعنة عليكِ"؟
249
00:26:10,301 --> 00:26:12,300
سيد (سكوت)، من هذا الرجل؟
250
00:26:12,301 --> 00:26:13,300
(السيد (ساندرسون
251
00:26:13,301 --> 00:26:15,300
(من طاقم القبطان (بيرغيس
(من مدينة (ترينتي
252
00:26:15,301 --> 00:26:17,300
ما مكسب شحنته؟
253
00:26:17,301 --> 00:26:21,301
،حوالي آلف مكسب صافي
.أفضل حصيلة في الشهر
254
00:26:25,301 --> 00:26:31,300
(حسنٌ يا سيد (ساندرسون
يسعدني أن أكون في صحبتك
255
00:26:31,301 --> 00:26:37,300
أتعرف لماذا؟
لأنك تكسب بجهدك
256
00:26:37,301 --> 00:26:40,301
هل يمكنني إخبارك ماذا يحدث
عندما أقف أمام شخص يكسب بجهده؟
257
00:26:44,301 --> 00:26:46,601
أود مضاجعته
258
00:26:48,301 --> 00:26:52,301
.لكن في حالتك، سأذهب وأضاجع نفسي
259
00:26:57,301 --> 00:26:59,300
!(سيدة (جوثري
260
00:26:59,301 --> 00:27:02,300
ماذا تريد بحق الجحيم؟
261
00:27:02,301 --> 00:27:06,300
أودك أن تتحكم برجالك
إنهم يأتوا هنا ليمرحوا
262
00:27:06,301 --> 00:27:10,300
أنتم شاهدتم الملكية البحرية هناك
ولدي 3 طواقم لا يستجيبوا للأوامر
263
00:27:10,301 --> 00:27:12,300
.لأنهم ليس لديهم الجرأة للعودة للمياة
264
00:27:12,301 --> 00:27:18,300
سأتأكد ألا أنسى ذلك يا سيدتي
لكن الآن سفينة (سكاربورو) هي أخر إهتماماتي
265
00:27:18,301 --> 00:27:20,301
.لدينا مشاغب
266
00:27:21,301 --> 00:27:22,801
ماذا يعني ذلك؟
267
00:27:23,301 --> 00:27:25,300
منافس على قيادتنا
268
00:27:25,301 --> 00:27:29,301
يستفيد من قسوة قائدنا الحالي مؤخرًا
269
00:27:30,301 --> 00:27:32,301
أتوقع أنه سيطلب تصويت قريبًا
270
00:27:33,301 --> 00:27:35,300
.أتوقع أن يكون ذلك قريبًا
271
00:27:35,301 --> 00:27:38,301
إن (فلينت) لديه مشاكل معنوية
ماذا تريدني أن أفعل حيال ذلك؟
272
00:27:40,301 --> 00:27:43,300
.أنا بحاجة للمال لأدعمه
273
00:27:43,301 --> 00:27:44,300
أتريد قرض؟
274
00:27:44,301 --> 00:27:48,300
إن (فلينت) وفر لكم مال
.أكثر من أي قبطان آخر
275
00:27:48,301 --> 00:27:49,300
.لكن مؤخرًا لم يوفر
276
00:27:49,301 --> 00:27:51,300
:حسنٌ، هذا سيتغير، تذكر كلامي
277
00:27:51,301 --> 00:27:57,301
بدون هذا المال، القبطان الأعلى قيمة في الجزيرة
.سيكون ليس قبطانًا غدًا
278
00:27:59,301 --> 00:28:03,300
فكرا بإستثماراته بالمستقبل
279
00:28:03,301 --> 00:28:08,300
أنت تسرقون البضائع بالقوة
ونحن نبيع البضائع للأسواق التي لن تتبعكم
280
00:28:08,301 --> 00:28:15,301
عندما تكون قويًا، يجب أن تكون شريرًا
وعندما تكون ضعيفًا، ستكون غالبًا ميّت
281
00:28:17,301 --> 00:28:21,701
لكن الأمر الذي لن تكونه أبدًا
.هو أن تقوم بإستثمارات
282
00:28:26,220 --> 00:28:27,301
كم تريد؟
283
00:28:33,301 --> 00:28:36,301
آلف قطعة من فئة ثمانية
.قابلة للزيادة أو النقصان
284
00:28:48,301 --> 00:28:54,300
(اذهب بهذه لـ(فيرجيل
.سيعطيك ما تريده
285
00:28:54,301 --> 00:28:55,301
.شكرًا لكِ يا سيدتي
286
00:29:03,300 --> 00:29:04,300
ماذا؟
287
00:29:04,301 --> 00:29:09,300
.أتساءل بمَ تفكرين بالضبط ما ربحتيه
288
00:29:09,301 --> 00:29:13,300
إنه مالي أليس كذلك؟
هل لا بد أن أُسأل فيما أنفقه؟
289
00:29:13,301 --> 00:29:15,300
بالنسبة لي، لا
290
00:29:15,301 --> 00:29:18,300
لكن بالنسبة لتلك المؤسسة
فهمي تنتمي لوالدكِ
291
00:29:18,301 --> 00:29:24,300
!وأنا لا أظن أنه كان سيوافق على هذا الإستثمار
292
00:29:24,301 --> 00:29:28,301
.حسنٌ، أظن أنه أمرٌ جيد أن أبي ليس هنا
293
00:29:40,802 --> 00:29:44,102
جزيرة هاربور في الباهاما
294
00:29:47,301 --> 00:29:54,301
(أنا السيد (سميث) وأريد رؤية السيد (جوثري
.إنه لا يتوقع قدومي
295
00:30:04,301 --> 00:30:07,301
ما رأي الطاقم بي يا (بيلي)؟
296
00:30:08,300 --> 00:30:09,300
عفوًا؟
297
00:30:09,301 --> 00:30:14,301
أنت عريف الملاحيين
أنت تعرف ما يقال خلف ظهري
298
00:30:17,301 --> 00:30:23,300
أعلم أنهم يجدوني دائمًا لا أهتم بالتعليم
299
00:30:23,301 --> 00:30:26,300
...لكن الآن يبدو أنهم يشعرون
300
00:30:26,301 --> 00:30:28,300
.أنك ضعيف
301
00:30:28,301 --> 00:30:31,301
.كنت سأقول غير محظوظ
302
00:30:33,300 --> 00:30:34,300
إذن هذا ما يعتقدونه
303
00:30:34,301 --> 00:30:39,300
لقد كنا نهاجم سفن بأحمال خفيفة
لأنني ضعيف أن أفعل غير ذلك
304
00:30:39,301 --> 00:30:41,301
أهذا ما تعتقده؟
305
00:30:43,301 --> 00:30:45,301
...أنا
306
00:30:47,301 --> 00:30:49,301
ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم؟
307
00:30:50,301 --> 00:30:53,300
هل هذه طريقة للترحيب بصديق؟
308
00:30:53,301 --> 00:30:55,301
.أنا أفضل تلك الطريقة
309
00:30:59,301 --> 00:31:04,300
(صاحب مصنع سكر من (كارولاينا
الذي إشترى بضائع مسروقة منك
310
00:31:04,301 --> 00:31:09,301
،لأنه يثق بي
لأنني كسبت ثقته
311
00:31:10,301 --> 00:31:14,301
.ولأنني أجعله لا ينظر بأمرك أبدًا
312
00:31:15,301 --> 00:31:19,301
.إذن كلما أسرعنا بالبدء بالعمل كلما كان أفضل
313
00:31:37,301 --> 00:31:39,300
أصابع يداك كانوا مع العاهرة
314
00:31:39,301 --> 00:31:41,601
.لكن عيناك استمرتا بالنظر إلى هذا
315
00:31:42,301 --> 00:31:45,300
أخبرني, ما هو هذا الشيء الذي هو ثمينًا جدًا إليك؟
316
00:31:45,301 --> 00:31:48,300
(صرخة واحدة وسأجلب السيد (نونان
317
00:31:48,301 --> 00:31:49,300
اجلبيه
318
00:31:49,301 --> 00:31:52,300
.سأعلمه بأن عاهرته تحب أن تسرق من زبائنها
319
00:31:52,301 --> 00:31:55,300
ويمكن لقبطانك الجديد أن يعلم
320
00:31:55,301 --> 00:31:57,300
بأنك قد أخفيت شيئًا ما ذو قيمة كبيرة
321
00:31:57,301 --> 00:32:00,427
.الذي بشكل شرعي يعتبر حسب غنيمته الأخيرة
322
00:32:04,301 --> 00:32:06,301
إذن, ماذا الآن؟
323
00:32:07,301 --> 00:32:09,300
هذا للبيع, أليس كذلك؟
324
00:32:09,301 --> 00:32:13,300
،لكنك لاتعرف من الأفضل لتبيعه إليه
325
00:32:13,301 --> 00:32:14,300
.يمكنني معرفة ذلك
326
00:32:14,301 --> 00:32:17,300
وماذا سيكلفني ذلك؟
327
00:32:17,301 --> 00:32:20,300
النصف
328
00:32:20,301 --> 00:32:23,300
المتعة يجب أن تتقاسم بالتساوي
329
00:32:23,301 --> 00:32:25,385
.إنها الطريقة الوحيدة لتجنب إيذاء المشاعر
330
00:32:27,301 --> 00:32:32,300
اصغي، تلك الصفقة
إنها حقًا فكرة سيئة
331
00:32:32,301 --> 00:32:35,300
يمكنها أن تفشل بطرق كثيرة
332
00:32:35,301 --> 00:32:41,300
،أنا, لا يمكنني مساعدة نفسي
.أرى فرصة, أنتهزها
333
00:32:41,301 --> 00:32:47,300
إنه مرض، بصراحة
.لكن أنتِ, مازال يمكنكِ الإبتعاد
334
00:32:47,301 --> 00:32:49,300
حسنٌ
335
00:32:49,301 --> 00:32:50,301
.الآن اخبرني ما هو هذا الشيء
336
00:32:57,301 --> 00:32:59,301
.لا أعرف
337
00:33:28,301 --> 00:33:32,301
.(أنت لن تصوت لـ(سينغلتون
338
00:33:33,301 --> 00:33:36,601
تساءلت متى ستكون هذه الزيارة
339
00:33:54,301 --> 00:33:58,300
التصويت أقرب مما تعتقد
أعرف هذا
340
00:33:58,301 --> 00:34:02,300
لأنني أعدت 16 صوتًا اليوم
341
00:34:02,301 --> 00:34:04,300
رجال (نيلسون) دائمًا للبيع
342
00:34:04,301 --> 00:34:07,300
(شراء (مولدون) جلب لي آل (ويلزون
343
00:34:07,301 --> 00:34:14,301
حتى الآن, (سينغلتون) متقدم فقط بثمانية أصوات
.وأنت ورجالك معكم الأصوات التسعة
344
00:34:15,300 --> 00:34:16,300
....لذا
345
00:34:16,301 --> 00:34:18,300
مصير القبطان بأيدينا
346
00:34:18,301 --> 00:34:21,301
.في يديك, رجالك يصوتون مثلك
347
00:34:22,301 --> 00:34:26,301
وكم مقدار المال الذي مستعد أن تدفعه
لهذه الأصوات؟
348
00:34:27,301 --> 00:34:29,300
...حسنٌ
349
00:34:29,301 --> 00:34:31,300
لا شيء
350
00:34:31,301 --> 00:34:33,300
أنفقت كل المال للوصول لهذا الحد
351
00:34:35,301 --> 00:34:39,300
فكر بشأن رجالك
فكر بشأن مستقبلهم
352
00:34:39,301 --> 00:34:45,301
هل هو مستقبلهم الذي ترغب بحمايته
أم مستقبل صديقك؟
353
00:34:47,301 --> 00:34:50,301
ما الفرق؟
354
00:34:56,301 --> 00:35:01,301
وأنت ستدفع لنا بالتأكيد
.من الغنيمة الأولى التي نحصل عليها
355
00:35:04,136 --> 00:35:06,301
.أعتقد بأن ذلك أمرًا واضحًا جدًا
356
00:35:28,094 --> 00:35:30,301
.أنت في مزاج جيد للإحتفال
357
00:35:33,301 --> 00:35:35,300
ما الذي تريده يا (راكهام)؟
358
00:35:35,301 --> 00:35:39,300
.تمنيت أن أشرب نخب تتوجيك كقبطان لنا
359
00:35:39,301 --> 00:35:43,301
.أيضًا, لست متأكدًا بأننا سنشرب هذا النخب
360
00:36:03,301 --> 00:36:10,300
،يجب أن تبتعدي حتى أعطيكِ الإشارة لتعودين إلي
....إذا حدثت محنة ولم أعد قريبًا
361
00:36:10,301 --> 00:36:13,301
.أغادر -
.فتاة ذكية -
362
00:36:45,301 --> 00:36:47,300
دعني أخبرك قصة
363
00:36:47,301 --> 00:36:50,301
(عن رجلاً أسباني يدعى (فازكيز
364
00:36:52,301 --> 00:36:56,300
قبل بضعة أسابيع مشى
(مترنحا إلى حانة في (بورت رويال
365
00:36:56,301 --> 00:36:59,301
جلس بجانب تاجر قبطان إنجليزي
366
00:37:00,301 --> 00:37:07,300
فازكيز) , إتضح بأنه يحتضر)
نزف حتى الموت من جرح سكين في البطن
367
00:37:07,301 --> 00:37:12,300
جرح السكين كان بإذن
،من رئيسه السابق
368
00:37:12,301 --> 00:37:14,300
(من مقر التجارة المركزي الأسباني, في (أشبيليه
369
00:37:14,301 --> 00:37:16,300
المخابرات الإستعمارية
370
00:37:16,301 --> 00:37:18,300
المخابرات البحرية, بشكل أكثر تحديدًا
371
00:37:18,301 --> 00:37:20,500
أحد أفضل عملائهم في الأمريكيتيّن
372
00:37:20,501 --> 00:37:24,601
مسئولاً عن أمن سفينة واحدة معينة
373
00:37:27,301 --> 00:37:29,300
،سفينة محملة بشحنة كبيرة
374
00:37:29,301 --> 00:37:33,301
ملك أسبانيا كان حريصًا
جدًا على رؤيتها تبحر
375
00:37:34,301 --> 00:37:37,000
فازكيز) حذّر بأن الوقت كان متأخرًا جدًا)
376
00:37:36,801 --> 00:37:40,801
موسم العواصف كان مقبلا عليهم
ولا حرس يمكنه التجمع لحمايتها
377
00:37:41,801 --> 00:37:44,700
لكن رؤساءه طلبوا منه أن يستقيل ويغادر
378
00:37:44,701 --> 00:37:46,921
نصحوه بأنه إذا لن يتمكن من تأمين الحرس
379
00:37:47,601 --> 00:37:50,500
فيجب عليه أن يخطط لمسار مجهول
للسفينة لأي شخص عدا قبطانها
380
00:37:50,301 --> 00:37:55,300
ويعتبر ذلك المسار سرًا حكوميًا
من الدرجة الأولى
381
00:37:55,301 --> 00:38:00,300
عندما رفض (فازكيز) وهدد أن يقدم تقريرًا
عن مخاوفه إلى المحكمة
382
00:38:00,301 --> 00:38:02,301
ساءت الأمور
383
00:38:07,301 --> 00:38:09,301
....السفينة في موضع شك ونقاش
384
00:38:12,301 --> 00:38:14,301
(سفينة (أركا دي ليما
385
00:38:15,301 --> 00:38:19,300
أكبر كنز في سفينة شراعية أسبانية
في الأمريكيتين
386
00:38:19,301 --> 00:38:24,300
(طبقا لإحصائيات (فازكيز
إجمالي قيمة الحمولة تزيد
387
00:38:24,301 --> 00:38:28,300
.عن 5 ملايين دولار
388
00:38:28,301 --> 00:38:30,301
قصة رائعة، أيها القبطان
389
00:38:32,301 --> 00:38:35,300
وكيف سمعتها أنت بالضبط؟
390
00:38:35,301 --> 00:38:39,300
جاسوس يعمل لدي في
بورت رويال) هو الذي سمع المحادثة)
391
00:38:39,301 --> 00:38:45,300
يجب أن أعترف, أنني قد شككت
في صحة الأمر حتى الأمس
392
00:38:45,301 --> 00:38:48,300
عندما إستوليت على سفينة القبطان التاجر
393
00:38:48,301 --> 00:38:52,301
(ووجدت قصة (فازكيز
.مكتوبة نفسها في كتابه
394
00:38:53,301 --> 00:38:59,300
مثير للأعجاب
يبدو أن خطتك مُكتملة
395
00:38:59,301 --> 00:39:02,300
ما الذي تريده مني بالضبط؟
396
00:39:02,301 --> 00:39:08,300
ليست مُكتملة
لقد قُطعت ورقة من الكتاب
397
00:39:08,301 --> 00:39:11,300
الورقة التي بها مخطط مسار حطام السفينة
398
00:39:11,301 --> 00:39:15,300
الآن يمكنني أعادة كتابتة المتبقي
لكنني أحتاج للمساعدة
399
00:39:15,301 --> 00:39:23,301
شخصا ما ذو خبرة بالعمليات الأسبانية
(رجلك في الـ(هافانا
400
00:39:25,301 --> 00:39:26,662
.أريدك أن تقدمني إليه
401
00:39:30,301 --> 00:39:32,301
.بالتأكيد لا
402
00:39:36,301 --> 00:39:41,301
خمسة ملايين دولار اسباني
403
00:39:42,301 --> 00:39:44,301
عندما أستولى على تلك السفينة
....ستحصل على
404
00:39:44,344 --> 00:39:46,300
!عندما تستولي عليها
405
00:39:46,301 --> 00:39:49,300
هل لديك فكرة عن تسليح تلك السفينة؟
406
00:39:49,301 --> 00:39:53,300
حتى بدون حراس؟ -
.المجازفة كلها علي -
407
00:39:53,301 --> 00:39:55,701
المجازفة ليس كلها عليك
408
00:39:55,761 --> 00:40:01,300
حتى إذا كنت سأقوم بالتحقيقات حول هذا الأمر
.مع المخابرات البحرية, سيتأكدون من موتي
409
00:40:01,301 --> 00:40:06,300
ربما لا يكون لديك شيء لتخسره
،لكن أنا لدي مستقبل مخطط له
410
00:40:06,301 --> 00:40:08,301
.لست راغبًا بالتخلي عنه
411
00:40:10,301 --> 00:40:16,301
،دعني أبسط الأمر لك
سأحصل على ذلك الاسم
412
00:40:19,301 --> 00:40:23,301
.بيلي), ضع مسدسك على يد السيد (غوثري) هنا)
413
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
.الاسم, رجاءً
414
00:40:35,301 --> 00:40:39,301
.أنا أخبرك بأنه ببساطة غير ممكنًا
415
00:40:40,301 --> 00:40:42,301
!أيها القبطان
416
00:40:51,301 --> 00:40:53,301
.توقفوا هنا -
حسنٌ أيها القبطان -
417
00:40:57,301 --> 00:40:58,301
ما الأمر؟
418
00:41:03,301 --> 00:41:07,301
(القبطان (هيوم) قبطان سفينة الملكية (سكاربورو
419
00:41:11,301 --> 00:41:15,300
(القبطان (هيوم
.أنت قد فاجئتني في عملي
420
00:41:15,301 --> 00:41:19,300
.يجب أن أطلب منك أن تأتيني يومًا آخر
421
00:41:19,301 --> 00:41:22,300
(معذرةً يا سيد (غوثري
422
00:41:22,301 --> 00:41:23,300
هل لي أن أسال
423
00:41:23,301 --> 00:41:25,300
أي نوع من الأعمال؟
424
00:41:25,301 --> 00:41:26,300
معذرةً؟
425
00:41:26,301 --> 00:41:30,300
لقد سألت أي نوع من الأعمال
تقوم به مع هذين الرجلين؟
426
00:41:30,301 --> 00:41:32,800
تجار السكر من المستعمرات
427
00:41:32,801 --> 00:41:36,300
العمل الذي أود أن أنتهي
منه بأسرع وقت بدون مقاطعة
428
00:41:36,301 --> 00:41:40,300
.لذا رجاءً، هلا تركتنا
429
00:41:40,301 --> 00:41:46,300
(لقد قيل لي أمرًا يا سيد (غوثري
هل لديك إشاعات هنا؟
430
00:41:46,301 --> 00:41:47,300
إشاعات؟
431
00:41:47,301 --> 00:41:49,300
لقد تساءلت كثيرًا إذا
كان يمكنك أن تنجو
432
00:41:49,301 --> 00:41:51,300
في مكان بعيد جدًا
433
00:41:51,301 --> 00:41:55,300
كما تعرف، الإشاعات ما تجعل
الحضارات متماسكة
434
00:41:55,301 --> 00:41:58,300
إنها تقوي الخزيّ
435
00:41:58,301 --> 00:42:02,844
وبدون الخزيّ، حسنٌ
.العالم مكان خطير جدًا
436
00:42:03,301 --> 00:42:07,301
أنا آسف
.لم أفهم
437
00:42:08,301 --> 00:42:11,301
هل تعلم ما هي الإشاعات
عنك في (لندن)؟
438
00:42:12,301 --> 00:42:17,300
الإشاعة تقول أنك تحقق أرباحك
ببيع البضاعة الغير القانونية
439
00:42:17,301 --> 00:42:20,301
.(المسروقة من قبل قراصنة جزيرة (بروفيدانس
440
00:42:21,301 --> 00:42:23,301
.ليس هناك حقيقة بتلك الأشاعة
441
00:42:25,301 --> 00:42:27,300
.بالتأكيد سنكتشف ذلك بطريقة ما
442
00:42:27,301 --> 00:42:30,301
.اقبضوا عليهم، جميعًا
443
00:42:45,301 --> 00:42:48,300
أنت أخبرتني بأنك ورجالك معي
.لقد وعدتني
444
00:42:48,301 --> 00:42:51,300
.أقوم بما هو أفضل لعائلتي
445
00:42:51,301 --> 00:42:53,300
أنا من الأفضل لمستقبل عائلتك
446
00:42:53,301 --> 00:42:57,301
فلينت) قد تلاعب بنا لمدة طويلة بما فيه الكفاية)
ألا يمكنك رؤية ذلك؟
447
00:43:46,301 --> 00:43:48,301
.(القبطان (فين
448
00:43:56,301 --> 00:43:57,301
ألا تريدني أن أعرف؟
449
00:43:58,301 --> 00:44:00,300
لقد كان يومًا شاقًا
450
00:44:00,301 --> 00:44:04,301
لكننا أعلى بصوت واحد
.يبدو بأن (فلينت) بأمان
451
00:44:15,301 --> 00:44:18,301
(سيد (غيتس
452
00:44:22,301 --> 00:44:28,301
عندما لم يعد، جئنا للبحث عنه
أنا وجدته هنا
453
00:44:29,301 --> 00:44:33,300
.....قال كلمة واحدة قبل أن يموت
454
00:44:33,301 --> 00:44:34,301
(فين)
455
00:44:36,301 --> 00:44:38,300
جزار لعين
456
00:44:38,301 --> 00:44:43,301
أجل, لكنه كان شخصًا ذكيًا
أعرف بماذا تفكر به
457
00:44:44,301 --> 00:44:48,301
ولن نخسر تلك المعركة, على الأقل اليوم
458
00:44:50,301 --> 00:44:52,300
.تبًا لذلك -
.(إليانور) -
459
00:44:52,301 --> 00:44:54,011
!(إليانور)
460
00:45:04,301 --> 00:45:07,300
مغرور جدًا، أليس كذلك؟
461
00:45:07,301 --> 00:45:10,801
لماذا يجب أن يكون هو؟
(بموت (موزايا
462
00:45:11,219 --> 00:45:13,803
فلينت) لم يعد يحمل الأصوات ليبقى القبطان)
463
00:45:13,886 --> 00:45:17,300
(بمجرد أن يدرك رجال (ولريس
(حدود السيد (سينغلتون
464
00:45:17,301 --> 00:45:21,300
سيكون لدينا مجموعة من المنشقين
المتلهفين لزيادة صفوفنا
465
00:45:21,301 --> 00:45:24,300
.وهو سيزداد قوة فحسب
466
00:45:24,301 --> 00:45:28,300
إن (سينغلتون) لايهتم بمساعدتك لرفع
.أصواته في المقام الأول
467
00:45:28,301 --> 00:45:31,844
.أجل، حسنٌ، جميعنا لديه دور في المهمة
468
00:45:33,301 --> 00:45:37,300
أريد أن أمارس الجنس
469
00:45:37,301 --> 00:45:39,300
ماذا, بسبب ماقلته للتو؟
470
00:45:39,301 --> 00:45:42,300
هل الجنس يهمك؟
471
00:45:42,301 --> 00:45:43,301
.حسنٌ إذن
472
00:45:47,301 --> 00:45:49,001
(سيدة (غوثري
473
00:46:17,301 --> 00:46:20,701
الآن, هل تودين أن
تخبريني لما كان ذلك؟
474
00:46:23,301 --> 00:46:25,300
أنت دمرتني اليوم
475
00:46:25,301 --> 00:46:28,300
فلينت) القبطان، مساعده)
كان لديه أهتمام لديّ
476
00:46:28,301 --> 00:46:29,301
.ستعيشين
477
00:46:31,300 --> 00:46:32,300
ستصحح الأمر
478
00:46:32,301 --> 00:46:34,300
لماذا سأفعل ذلك؟
479
00:46:34,301 --> 00:46:36,300
لأنه إذا لم تفعل, ستنتهي الآن
480
00:46:36,301 --> 00:46:39,300
لن أبيع أي شيء آخر من بضائعك
481
00:46:39,301 --> 00:46:43,300
لنرى إلى متى ستدوم كقبطان
.إذا كنت لا تستطيع الدفع لطاقمك
482
00:46:43,301 --> 00:46:46,300
إليانور), والدكِ يبيع لي بضائعي)
483
00:46:46,301 --> 00:46:51,300
مهما كان ما أنتِ منزعجة بشأنه
.أشك بأنه يشعرني بنفس الشعور
484
00:46:51,301 --> 00:46:54,300
عندما أخبره بأنك دمرت
...أكبر مصدر مال لدينا, هو سـ
485
00:46:54,301 --> 00:46:58,300
أذكركِ بأن (فلينت) لم يعد اكبر
مصدر للمال لكم منذ فترة طويلة
486
00:46:58,301 --> 00:47:02,300
ستتذكرين أيضًا ما علمتيه دائمًا ولم تتقبليه
487
00:47:02,301 --> 00:47:08,301
.إن والدكِ سيختار دائمًا الأرباح عن ابنته
488
00:47:12,301 --> 00:47:15,300
اكرهي والدكِ، لن ألومكِ
489
00:47:15,301 --> 00:47:17,301
اكرهيني أنا أيضًا إذا كنتِ ترغبين
490
00:47:17,803 --> 00:47:24,300
(إذا شعرتِ بالحاجة للتمسك بـ(فلينت
وبأساطيره وبماضيه وبكل تلك الأمور
491
00:47:24,301 --> 00:47:31,300
لكن تأكدي بأنني
.المستقبل المتبقي لهذا المكان
492
00:47:31,301 --> 00:47:38,301
،وإذا تحديتيني مجددًا أمام طاقمي
.فقد أنسى أنني أحببتكِ ذات مرة
493
00:47:55,260 --> 00:47:56,300
هل وجدتِ لنا مشتري؟
494
00:47:56,301 --> 00:47:58,701
كن صبورًا يا عزيزي
495
00:47:59,301 --> 00:48:02,300
القليل هنا فقط مستعدين لخيانة قبطانك
496
00:48:02,301 --> 00:48:06,301
والذين أفكر بهم
.يجب ان يتم الإقتراب منهم بحذر
497
00:48:15,301 --> 00:48:17,301
اعذرني
498
00:48:47,301 --> 00:48:48,301
من فعل هذا؟
499
00:48:51,301 --> 00:48:53,300
هو؟
500
00:48:53,301 --> 00:48:55,301
.أنا بدأت بالأمر
501
00:49:08,301 --> 00:49:10,301
لمَ فعلتِ ذلك؟
502
00:49:13,301 --> 00:49:16,301
رجاءً
503
00:49:19,301 --> 00:49:24,301
عندما تصعب الأمور عليكِ
(عليكِ أن تأتي لـ(ماكس
504
00:49:28,301 --> 00:49:30,301
.ماكس) هي ملاذكِ)
505
00:49:31,301 --> 00:49:34,301
كل شيء ينهار
506
00:49:35,301 --> 00:49:38,301
...هذا المكان، يمكنني الشعور أنه ينهار -
.صه -
507
00:49:47,301 --> 00:49:50,301
.أنتِ مستعدة لتري الأسوأ
508
00:49:56,301 --> 00:50:01,301
لا يمكنني رؤية
ما أمام أنفكِ مباشرةً
509
00:50:37,301 --> 00:50:40,301
العالم مليئ بالمفاجئات
510
00:50:42,301 --> 00:50:45,301
دعيه يفاجئكِ
511
00:51:15,301 --> 00:51:17,300
ماذا تفعل؟
512
00:51:17,301 --> 00:51:20,300
لا أعتقد أن أي حد لم يقابل
هذا الرجل وجهًا لوجه سابقًا
513
00:51:20,301 --> 00:51:24,300
يجب أن نجد مكانًا آمنًا لنخبئه به
قبل أن يبدأ الحديث عنه
514
00:51:24,301 --> 00:51:27,301
لكن بالتأكيد حاليًا لا أريد أن تفضحه ملابسه
515
00:51:29,301 --> 00:51:32,300
أستتظاهر أن هذا ليس (ريتشارد غوثري)؟
516
00:51:32,301 --> 00:51:36,301
(قريبًا أخبار القبض على (غوثري
(ستصل لجمارك (تشارلستون
517
00:51:36,427 --> 00:51:39,300
(و(نيويورك) وفي النهاية (بوسطن
518
00:51:39,301 --> 00:51:45,300
عاجلاً أم أجلاً، (ناساو) لن تعد قادرة على
بيع أي بضائع في الأسواق الأمريكية
519
00:51:45,301 --> 00:51:49,800
لا أريد أن تذعر الرجال بشأن هذا الأمر
(عندما أريدهم أن يركزوا على خطام سفينة (أركا
520
00:51:49,601 --> 00:51:52,301
ياللهول، أتسمع نفسك؟
521
00:51:53,301 --> 00:51:56,800
لقد قضيت شهور تكذب علينا
بشأن الغارات
522
00:51:56,801 --> 00:52:00,500
وعندما تتحدث بصراحة
ولا يمكن أن يتم الأمر بنجاح
523
00:52:00,501 --> 00:52:01,501
!تريد أن تستمر في الكذب
524
00:52:05,301 --> 00:52:08,301
ربما يكون (سينغلتون) على صواب
.ربما حان وقت التغيير
525
00:52:15,301 --> 00:52:17,301
فكر جيدًا
526
00:52:18,301 --> 00:52:21,300
ما ينتظرنا، سيد (سينغلتون) لا
.يمكنه التصدي له
527
00:52:21,501 --> 00:52:22,501
وما هو ذلك؟
528
00:52:24,379 --> 00:52:25,500
.(هناك حرب قادمة يا (بيلي
529
00:52:25,501 --> 00:52:26,500
.سفينة واحدة ليست حرب
530
00:52:26,501 --> 00:52:29,500
ليست سفينة واحدة
531
00:52:29,501 --> 00:52:33,500
(هذا الرجل (هيوم
قبطان سفينة (سكاربورو) أخبرك أنت أيضًا
532
00:52:33,501 --> 00:52:39,500
عندما يحدد الملك أننا قراصنة
لا يقصد أن يجعلنا خصوم
533
00:52:39,501 --> 00:52:44,500
لا يقصد أن يجعلنا مجرمين
يقصد أن يجعلنا وحوش
534
00:52:44,501 --> 00:52:48,500
،وهذا هو سبيله الوحيد
دفع الضرائب هي الشيء
535
00:52:48,501 --> 00:52:52,500
الوحيد الذي يجعل الرجل لا يخاف من شيء
536
00:52:52,501 --> 00:52:57,500
عندما أقول أن هناك حرب ستحدث
(لا أقصد حرب مع سفينة (سكاربورو
537
00:52:57,501 --> 00:52:59,627
ولا أقصد حرب مع الملك (جورج) أو إنجلترا
538
00:53:02,501 --> 00:53:09,003
الحضارة قادمة
وهذا يعني إبادتنا
539
00:53:11,500 --> 00:53:16,501
إذا كنا نريد النجاة
.يجب أن نتحد خلف ملكنا
540
00:53:18,501 --> 00:53:20,501
.ليس لدينا أي ملوك هنا
541
00:53:22,501 --> 00:53:24,501
.أنا ملكك
542
00:53:49,501 --> 00:53:52,862
لقد تم تجميع الطاقم للمجلس
السيد (سينغلتون) طالبْ بتصويت
543
00:53:53,501 --> 00:53:56,501
.ورشح نفسه كقبطان جديد للطاقم
544
00:53:58,501 --> 00:53:59,501
.أريد لحظة وحدي
545
00:54:07,501 --> 00:54:08,582
ماذا حدث لـ(ريتشارد)؟
546
00:54:14,501 --> 00:54:16,501
.ياللهول
547
00:54:31,501 --> 00:54:33,501
.أعتقد أنك قلت أنك ستتعامل مع هذا الأمر
548
00:54:35,501 --> 00:54:36,501
لقد أخفقت
549
00:54:39,420 --> 00:54:41,500
.يجب أن تعرف ما الذي ستقوله لهم
550
00:54:41,501 --> 00:54:43,500
.لا أهتم بأي شيء عليّ أن أقوله
551
00:54:43,501 --> 00:54:48,501
حسنٌ، عليك أن تجعلهم يهتموا
.أو لا أعلم ما الذي سيحدث في المستقبل
552
00:54:54,501 --> 00:54:56,501
.يمكنني أن أجعلهم ينتظروا بضع دقائق
553
00:55:00,501 --> 00:55:02,501
.وأنا آسفٌ
554
00:56:09,501 --> 00:56:10,501
أنا آسفٌ
555
00:56:12,501 --> 00:56:15,100
على الغارات الصغيرة
على المتاعب التي سببتها
556
00:56:15,501 --> 00:56:21,501
لكن الأهم أنني آسفٌ على
التجاهل الذي أظهرته لكم
557
00:56:23,501 --> 00:56:28,500
أهم عنصر في السفينة السليمة
هو الثقة
558
00:56:28,501 --> 00:56:33,501
الثقة بين الرجال
الثقة بين القبطان والطاقم
559
00:56:35,501 --> 00:56:39,501
بدون الثقة
السفينة ستهلك
560
00:56:42,501 --> 00:56:45,500
الأشهر القليلة الماضية
561
00:56:45,501 --> 00:56:51,500
أنا وأنتم كنا في طريقنا
لغنيمة تجعلنا أثرياء جدًا
562
00:56:51,501 --> 00:57:01,500
ربما تُخل بطبيعة عالمنا
لهذا السبب كنت حذرًا أن يكون الأمر سرًا
563
00:57:01,501 --> 00:57:06,501
لم أثق بكم
وهذه كانت غلطتي
564
00:57:08,501 --> 00:57:13,501
الآن أود أن أخبركم بأن تلك الغنيمة
في متناول أيدينا وإننا قريبين منها
565
00:57:15,500 --> 00:57:16,500
قريبين جدًا
566
00:57:16,501 --> 00:57:21,501
لكن بدا أن مخاوفي
بشأن سرية الأمر كانت جديرة
567
00:57:23,501 --> 00:57:31,500
شخصٌ ما في الطاقم إكتشف خططي
ومزق من هذا الكتاب أهم صفحة
568
00:57:31,501 --> 00:57:35,501
لإكتشاف الغنيمة
569
00:57:36,501 --> 00:57:41,501
،سرقها لتحقيق مكاسبه الشخصيه
سرقها منّا
570
00:57:45,501 --> 00:57:50,501
وثم
أثار إستيائكم ليغطي على جريمته
571
00:57:52,501 --> 00:57:54,501
.وجعل نفسه قبطانكم
572
00:57:56,501 --> 00:57:57,501
ماذا؟
573
00:57:59,501 --> 00:58:02,500
.لا أعرف عمّا يتحدث
574
00:58:02,501 --> 00:58:08,500
هذا إتهام خطير أيها القبطان
السرقة عقابها الإعدام
575
00:58:08,501 --> 00:58:10,501
وكذلك أيضًا الإتهام الكاذب
576
00:58:16,501 --> 00:58:22,500
وفقًا للقانون
المتهم لديه خيار
577
00:58:22,501 --> 00:58:24,500
.يمكنه المثول لمحكمة
578
00:58:24,501 --> 00:58:26,501
ومن القاضي؟ أنت؟
579
00:58:27,501 --> 00:58:30,501
لا
.محال
580
00:58:35,501 --> 00:58:37,501
.إذن حرب بالسيوف
581
00:58:40,501 --> 00:58:42,501
.ربما هذه الطريقة الأفضل
582
00:58:44,501 --> 00:58:47,101
.أتخلص منك لمرة واحدة وللأبد
583
00:59:24,501 --> 00:59:26,501
!هيا
584
00:59:28,501 --> 00:59:30,501
!(هيا يا (سينغلتون
585
00:59:50,501 --> 00:59:52,501
!انهض
586
00:59:55,501 --> 00:59:56,501
!هيا
587
01:01:42,501 --> 01:01:44,501
.هذه هي الصفحة المسروقة
588
01:01:53,501 --> 01:01:56,500
أصدقائي
589
01:01:56,501 --> 01:01:58,501
إخوتي
590
01:02:00,501 --> 01:02:03,501
الغنيمة التي كنا نلاحقها
591
01:02:05,501 --> 01:02:07,501
(هي حطام سفينة (أركا دي ليما
592
01:02:09,500 --> 01:02:13,501
السفينة التي بها
غنيمة قيمتها لا يمكن تصورها
593
01:02:15,501 --> 01:02:18,500
الآن وبوجود تلك الصفحة في حوزتنا
594
01:02:18,501 --> 01:02:21,001
يمكننا أن نبدأ مطاردتنا لحطام السفينة
595
01:02:22,501 --> 01:02:26,500
وسننجح
مهما كلفنا الأمر
596
01:02:26,501 --> 01:02:27,500
ومهما ناضلنا من أجله
597
01:02:27,501 --> 01:02:31,501
سأتأكد أن تكون تلك الغنيمة لنا
598
01:02:32,501 --> 01:02:38,501
لن أجعلكم أغنياء فقط
سأجعلكم أقوياء أيضًا
599
01:02:39,501 --> 01:02:42,901
.سأجعلكم رؤساء العالم الجديد
600
01:02:46,501 --> 01:02:50,500
!(فلينت)! (فلينت)
601
01:02:50,501 --> 01:02:53,501
!(فلينت)!(فلينت)
602
01:03:11,501 --> 01:03:13,501
.إنه بالأسفل
603
01:03:36,501 --> 01:03:37,501
هل يمكنني مساعدتكِ؟
604
01:03:39,501 --> 01:03:41,501
ربما يمكننا مساعدة بعضنا
605
01:03:43,501 --> 01:03:47,501
.أظن أنني لديّ شيء ربما تريد شراؤه
606
01:03:51,609 --> 01:04:54,760
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمد بخيت - محمود فودة -أكرم ناصر||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub