1
00:00:00,024 --> 00:00:02,024
این زیرنویس شامل 11 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
2
00:00:02,048 --> 00:00:04,048
..::.. 30NAMA.com ..::..
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,072
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما |-
4
00:00:06,096 --> 00:00:08,096
.:. @OfficialCinama .:.
5
00:00:08,120 --> 00:00:10,120
«:: مــتـرجـمــیـن: مــیــثــم
مـوسـویـان و کـــســرا ::»
6
00:00:10,144 --> 00:00:21,744
|^| Caseraw , MeysaM.UnicorN |^|
7
00:01:19,204 --> 00:01:22,291
بله قربان از حساس بودن زمان اطلاع دارم...
8
00:01:22,374 --> 00:01:23,625
البته قربان.
9
00:01:24,543 --> 00:01:25,919
نه قربان، هیچوقت این کارو نمیکنیم...
10
00:01:26,003 --> 00:01:28,297
- من یه چیزی الان بهت میگم.
- متوجهم.
11
00:01:28,380 --> 00:01:30,591
... و نمیخوام بهت بربخوره.
12
00:01:30,674 --> 00:01:33,135
صبحونت بوی گه میده.
13
00:01:33,218 --> 00:01:34,803
بهم برنخورد.
14
00:01:34,886 --> 00:01:37,681
البته آقای فرماندار، مطمئن
باشید هر کاری بتونیم...
15
00:01:37,764 --> 00:01:40,767
بله متوجهم. کاملا.
16
00:01:45,897 --> 00:01:46,940
قربان؟
17
00:01:48,108 --> 00:01:52,487
خب، دوباره وقتمون کمتر شد.
18
00:01:52,571 --> 00:01:54,156
کمتر از یک هفته برای ارائه داریم.
19
00:01:54,239 --> 00:01:55,324
- یک هفته؟
- کمتر از یک هفته.
20
00:01:55,407 --> 00:01:58,660
فرماندار خیلی سر حقوق پلیسا حساس شده
21
00:01:58,744 --> 00:02:00,621
همراه لابیگری چند گروه پلیس،
22
00:02:00,704 --> 00:02:03,165
با خانواده نگهبان های کشته شده
اونا میخوان اتهام وارد بشه.
23
00:02:03,248 --> 00:02:07,252
و اداره زندان ها میخواد این قضیه قبل این که
اتحادیه حقوق شهروندی تحقیق جدی کنه تموم بشه،
24
00:02:07,336 --> 00:02:10,922
و به رسانه ها یه دلیل دیگه بده تا ویدئوی
اون پفک های در حال سوختن رو نشون بده.
25
00:02:11,006 --> 00:02:14,551
همه اینا رو روی هم بزاریم انگار
یه دینامیت گهی دستمون گرفتیم.
26
00:02:14,635 --> 00:02:18,347
نمیفهمم، ما کی قراره از زندانی هایی
که رفتن زندان اوهایو بازجویی کنیم؟
27
00:02:18,430 --> 00:02:21,308
- با یه دینامیت گهی چکار میکنی؟
- خب، من...
28
00:02:21,391 --> 00:02:22,392
میبریش اوهایو؟
29
00:02:23,602 --> 00:02:26,021
مسئولای منطقه اوهایو بازجویی میکنن،
30
00:02:26,104 --> 00:02:29,107
اما ما بیشتر متکی به اظهاراتی
که شما از نگهبانا میگیرید،
31
00:02:29,191 --> 00:02:30,817
و شهادت زندانیان اینجا هستیم.
32
00:02:30,901 --> 00:02:35,238
هر کسی که توی اون شورش بوده، چه شرکت کننده
بوده یا نبوده به زندان معمولی برنمیگرده.
33
00:02:35,322 --> 00:02:38,659
و اداره زندان ها میگه که میخوان حداقل
5 زندانی با اتهامات سنگین محاکمه بشن.
34
00:02:38,742 --> 00:02:42,621
ما امروز حکم دیاز رو نهایی میکنیم،
35
00:02:42,704 --> 00:02:46,792
و ازین گروه ما یه حبس
ابد برای قتل میگیریم.
36
00:02:46,875 --> 00:02:49,920
و سه تا حداقل محکومت ده
سال برای رهبرای شورش.
37
00:02:51,004 --> 00:02:52,589
چی رو دارم بو میکنم؟
38
00:02:52,672 --> 00:02:56,885
- جکی مجبورم کرده برم پیش متخصص تغذیه.
- بوش افتضاحه. بندازش بره.
39
00:02:58,053 --> 00:03:00,222
بزار کارمون رو آسون تر کنیم.
40
00:03:00,305 --> 00:03:04,434
قربان، هیچکدوم از اظهارات نگهبانا
نشون نمیده که تاشا جفرسون مسئولیت...
41
00:03:04,518 --> 00:03:07,104
مهم نیست. اون قیافه ایه
که توی ویدئو دیده شده.
42
00:03:07,187 --> 00:03:11,400
شما دو نفر باید اون یکی جاهای شورش رو
پر کنید. اظهارات نگهبانا چی نشون میده؟
43
00:03:11,483 --> 00:03:14,653
توی این گروه اونا به مندوزا
رویز و فلورز اشاره کردن.
44
00:03:14,736 --> 00:03:16,988
مطمئن شو که برای حداقل حبس
ابد یکیشون مدرک داشته باشی.
45
00:03:17,072 --> 00:03:19,199
بیاید از یه رنگین کمون شکایت کنیم خوبه؟
46
00:03:20,617 --> 00:03:23,286
اه. هنوز بوش میاد. خیلی آشغاله.
47
00:03:23,370 --> 00:03:25,914
میتونیم برای شکنجه زندانیا برای
اعتراف گرفتن ازشون استفاده کنیم.
48
00:03:25,997 --> 00:03:28,333
همیشه به فکر هستی نویین، خوبه.
49
00:03:38,468 --> 00:03:40,595
هی. سوزانو کجا میبرید؟
50
00:03:41,304 --> 00:03:43,056
هی، سوزان کجاست؟
51
00:03:44,474 --> 00:03:46,518
میخوای کمکت کنم که خفه شی؟
52
00:03:47,310 --> 00:03:48,395
ببخشید. مشکلی ندارم.
53
00:03:48,478 --> 00:03:49,896
-مطمئنی؟
-من خوبم.
54
00:03:49,980 --> 00:03:51,273
باشه.
55
00:03:59,740 --> 00:04:00,866
تیستی!
56
00:04:00,949 --> 00:04:04,911
تی! منو ببین!
57
00:04:24,431 --> 00:04:27,350
"تیستی عزیز..." لعنتی!
58
00:04:27,434 --> 00:04:28,685
نوشتن اسمش...
59
00:04:30,395 --> 00:04:32,189
60
00:04:36,860 --> 00:04:43,366
"غول کشته شد. پلیسا دارن
برامون پاپوش درست میکنن"
61
00:04:56,922 --> 00:04:58,840
ساعت هواخوریه زندانی.
62
00:05:04,596 --> 00:05:07,349
یه فرصت برای بازگیری منابعت با کار فیزیکی.
63
00:05:10,602 --> 00:05:11,770
دست ها.
64
00:05:14,689 --> 00:05:16,149
دست ها.
65
00:05:16,233 --> 00:05:19,903
اون دختره رو توی بخش عمومی زندان
صورتشو بریدن. باید مراقب باشیم.
66
00:05:24,449 --> 00:05:27,244
پام بعضی وقتا خواب میره.
67
00:05:28,161 --> 00:05:31,665
- خیلی وقته که نشسته بودم.
- باید فعالیتت رو بیشتر کنی.
68
00:05:31,748 --> 00:05:33,333
فعال تر بشی.
69
00:05:33,416 --> 00:05:35,460
این عادت اول انسان های خیلی موفقه.
70
00:05:35,544 --> 00:05:38,213
میدونی، یه عمه داشتم توی
میشیگان که نقرس داشت،
71
00:05:38,296 --> 00:05:40,423
مطمئنم همین اتفاق براش افتاده.
72
00:05:40,507 --> 00:05:42,968
نمیتونست از این بیشتر فعال بشه.
73
00:05:44,135 --> 00:05:46,263
اصلا هم ربطی به علاقش به گوشت نداشت.
74
00:05:48,974 --> 00:05:50,350
بیا.
75
00:05:53,728 --> 00:05:54,563
تی
76
00:06:00,944 --> 00:06:02,863
میخوای رسما اونو متهم کنی کاپیتان؟
77
00:06:02,946 --> 00:06:04,948
بستگی به ستوان کلومبو داره. پرونده اونه.
78
00:06:05,031 --> 00:06:08,034
وای. تا حالا به این گندگی ندیده بودم.
79
00:06:08,118 --> 00:06:12,414
مثل یه دایناسور میمونه! یه
کیر سیاه و بزرگ دایناسوری!
80
00:06:13,456 --> 00:06:15,917
باید کس تنگمو با اون....
81
00:06:16,001 --> 00:06:18,795
هی! بس کن!
82
00:06:18,878 --> 00:06:21,131
انگار کلاس تربیت بدنی دارن اون بیرون.
83
00:06:24,009 --> 00:06:27,971
اینقدر توپو نزن زمین!
برای همچین صدایی زوده!
84
00:06:28,054 --> 00:06:30,390
ساعت 12:23 دقیقس. برو سر کار!
85
00:06:30,473 --> 00:06:35,020
ربطی به تو نداره، ولی من توی
تعلیق همراه با حقوق هستم.
86
00:06:35,103 --> 00:06:37,897
- اگه میخوای به من در موردش دروغ بگی...
- دروغ نمیگم.
87
00:06:37,981 --> 00:06:40,317
این یه وضعیت پیچیدست
88
00:06:40,400 --> 00:06:43,695
که من بخاطرش سرزنش شدم و تو نمیفهمی.
89
00:06:43,778 --> 00:06:49,034
پس با اون توپ مسخرت آرامش محله رو بهم نزن!
90
00:06:49,618 --> 00:06:51,745
- آقای کینگستون.
- بله، یه دیقه به ما وقت بدید.
91
00:06:51,828 --> 00:06:53,788
کس تنگمو پاره کن.
92
00:06:53,872 --> 00:06:55,248
93
00:07:01,588 --> 00:07:02,672
کیرمو بخور.
94
00:07:06,217 --> 00:07:09,471
اینجا بمون. برای صورتت
بهت استامینوفن میدن.
95
00:07:09,554 --> 00:07:14,142
و برای اون زیر چشات هم
که باد کرده خیلی خوبه...
96
00:07:14,851 --> 00:07:17,270
- لورنا؟ لورنا!
- تو صف نزن عملی.
97
00:07:17,354 --> 00:07:20,774
- میخوام با دوستم حرف بزنم.
- فکر کردی به تخممه عملی؟
98
00:07:21,775 --> 00:07:23,777
چرا به من میگی "عملی"؟
99
00:07:23,860 --> 00:07:27,906
اونقدر کشیده که یادش رفته اسمش چیه.
100
00:07:27,989 --> 00:07:29,324
میخوای بگی من معتاد کراکم؟
101
00:07:29,407 --> 00:07:31,576
آره زنیکه! کل لغتایی که
فراموش کردی رو یادت رفته؟
102
00:07:31,660 --> 00:07:33,662
- اون کراکی نیست.
- ممنون.
103
00:07:33,745 --> 00:07:37,165
تریستا بودی آره؟ ما نزدیک مغازه چاکی
چیز توی خیابون 95 شیشه میکشیدیم.
104
00:07:37,248 --> 00:07:39,960
ببینید این تریستائه. مامان پسرعموی مایکی.
105
00:07:40,043 --> 00:07:44,172
- چند تا بچه داری تریستا؟
- من تریستا نیستم. لورنا!
106
00:07:44,255 --> 00:07:46,049
ببخشید. من کاری ندارم با شما.
107
00:07:46,132 --> 00:07:48,093
لورنا منم، چپمن.
108
00:07:51,221 --> 00:07:55,100
آره البته! نگران نباش، حالت خوبه.
109
00:07:55,684 --> 00:07:56,518
حالت چطوره؟
110
00:07:56,601 --> 00:07:59,521
خیلی خوب نیستم. اینجا خیلی فرق میکنه.
111
00:07:59,604 --> 00:08:01,523
این دخترا روانین.
112
00:08:01,606 --> 00:08:05,527
اگه چپ بهشون نگاه کنی باهات دعوا میکنن.
113
00:08:05,610 --> 00:08:09,948
و هم اتاقیم روزی 4 بار میرینه. چهار بار!
114
00:08:10,699 --> 00:08:13,451
الکس رو دیدی؟ تو اتوبوس شما بود؟
115
00:08:13,535 --> 00:08:16,371
نه. خیلی نگاه نمیکردم به دور و ورم.
116
00:08:16,454 --> 00:08:20,542
من همش آروم ناله میکردم،
117
00:08:20,625 --> 00:08:23,336
اما میخوام برای بچم مثبت فکر کنم.
118
00:08:23,420 --> 00:08:25,463
آره درسته. نیکی به ما گفت.
119
00:08:25,547 --> 00:08:30,135
خیلی خوشحالم که اتوبوسمون اومد اینجا.
هنوز به وینی نزدیکم.
120
00:08:30,218 --> 00:08:33,179
بقیه اتوبوس ها رو شنیدم
که تو کل کشور پخش شدن.
121
00:08:33,263 --> 00:08:35,098
نیکی یا رد رو دیدی؟
122
00:08:35,181 --> 00:08:37,350
اونا با من تو بخش تفکیک اداری هستن.
123
00:08:37,434 --> 00:08:41,646
گوش کن. خیلی در مورد تنها
گذاشتنتون احساس گناه میکنم.
124
00:08:41,730 --> 00:08:44,607
همه میگن قراره شما رو
بخاطر شورش به میخ بکشن.
125
00:08:44,691 --> 00:08:48,570
انگار قراره به محکومیتتون اضافه بشه.
126
00:08:48,653 --> 00:08:53,283
مثل وقتیه که یه گروه از شما
از دست نگهبان فرار میکنید
127
00:08:53,366 --> 00:08:55,618
بعد از این که یه چیزی از مغازه
لوازم آرایشی بلند میکنید،
128
00:08:55,702 --> 00:08:58,204
و اونایی که عقب موندن اونا رو میگیرن،
129
00:08:58,288 --> 00:09:03,460
و باید به نگهبانها ممه هاشون
رو نشون بدن که دستگیر نشن.
130
00:09:04,002 --> 00:09:05,670
شماها همتون ممه هاتون رو نشون دادید.
131
00:09:07,630 --> 00:09:09,174
حبس اضافه؟
132
00:09:11,885 --> 00:09:14,095
- برو زنیکه.
- ببخشید.
133
00:09:14,179 --> 00:09:16,514
چپمن مواظب خودت باش باشه؟
134
00:09:16,598 --> 00:09:18,683
من مراقبت های بارداریم رو میگیرم.
135
00:09:19,350 --> 00:09:20,185
مورلو.
136
00:09:20,268 --> 00:09:23,396
مورلو. فولیک اسید. پاروکستین.
(داروی ضد افسردگی، ویتامین B9)
137
00:09:23,480 --> 00:09:28,902
نه من نبودم اشتباه فهمیدید.
من طرف شما بودم.
138
00:09:28,985 --> 00:09:31,404
پس چرا چند تا افسر نگهبان زندان گفتند که
139
00:09:31,488 --> 00:09:33,573
اونا رو توی دستشویی زندانی کرده بودی؟
140
00:09:33,656 --> 00:09:36,618
- این میتونه شکنجه حساب بشه.
- من کسی رو شکنجه نمیکردم.
141
00:09:36,701 --> 00:09:38,745
- من...
- تو بچه داری آره؟
142
00:09:38,828 --> 00:09:39,913
میخوای بزرگ شدنشون رو ببینی؟
143
00:09:39,996 --> 00:09:42,499
یه دهه ممکنه به حبست اضافه بشه.
144
00:09:53,384 --> 00:09:55,512
میخوام که بری بیرون رفیق.
145
00:09:55,595 --> 00:09:58,973
این اتاق بخشی از تحقیقات
فدرال به حساب میاد.
146
00:09:59,057 --> 00:10:02,185
3 دیقه وقت میخوام باشه؟ من باید هر ساعت
غذا بخورم و گرنه عضله هام رو از دست میدم.
147
00:10:02,268 --> 00:10:04,229
پاپ کرن کالری کمی داره.
148
00:10:04,312 --> 00:10:06,898
خیلی از مردم اینو نمیدونن.
149
00:10:07,565 --> 00:10:10,860
چون وقتی که پاپ کورن...
150
00:10:11,861 --> 00:10:15,031
میتونی پاپ کرنت رو درست
کنی ولی باید بیرون وایسی.
151
00:10:15,115 --> 00:10:18,743
نه نمیتونم. باید صبر کنم تا دو سه ثانیه
بین صدای برشته شدن فاصله بیوفته.
152
00:10:18,827 --> 00:10:21,329
و اگه برم بیرون همش میسوزه.
153
00:10:21,412 --> 00:10:23,164
چیزای سوخته باعث سرطان میشن.
154
00:10:30,630 --> 00:10:34,217
بزارش روی 30 ثانیه یا کمتر خب!
155
00:10:57,532 --> 00:10:59,617
ببینو نمیدونم چی شنیدی،
156
00:10:59,701 --> 00:11:03,621
اما من کسی بودم که سعی میکردم اون نگهبان
ها رو صحیح و سالم از زندان در بیارم.
157
00:11:03,705 --> 00:11:07,542
از رئیس ام سی سی بپرسید.
جک یه همچین چیزی بود!
158
00:11:07,625 --> 00:11:10,545
من سلامت خودم رو به خطر انداختم
که کمکشون کنم فرار کنن.
159
00:11:10,628 --> 00:11:11,921
نه. اون... کی بودش؟
160
00:11:12,005 --> 00:11:14,215
- روییز.
- آره، روئیز به نگهبانا کمک کرد.
161
00:11:14,299 --> 00:11:16,759
بزار بهتون بگم روییز چکار کرد.
162
00:11:16,843 --> 00:11:19,179
اون کسی بود که این شورش رو راه انداخت.
163
00:11:19,262 --> 00:11:21,681
به دایا فشار میورد که از تفنگ استفاده کنه.
164
00:11:21,764 --> 00:11:24,851
از اون نگهبان بپرسید. مک کالا!
165
00:11:24,934 --> 00:11:27,645
روئیز به همه دخترا دستور میداد،
166
00:11:27,729 --> 00:11:30,190
بهشون میگفت که نگهبان ها رو شکنجه کنند،
167
00:11:30,273 --> 00:11:32,192
اون مجبور کرد همه رو که اسماشون رو بکنن.
168
00:11:32,275 --> 00:11:33,484
روییز دیگه چکار کرد؟
169
00:11:35,153 --> 00:11:36,613
دیگه چی؟
170
00:11:38,281 --> 00:11:40,491
خیلی وقت بود که میخواست این کارو بکنه.
171
00:11:40,575 --> 00:11:44,954
من توی کافه تریا شنیدم که برای
این شورش نقشه چینی میکرد.
172
00:11:45,038 --> 00:11:46,623
دو هفته قبل از این که اتفاق بیوفته.
173
00:11:47,457 --> 00:11:49,959
آمادگی قبلی براش بوده.
174
00:12:05,141 --> 00:12:08,102
این نیمه پخته شدست.
175
00:12:14,484 --> 00:12:15,818
پس کار روییز بوده.
176
00:12:16,527 --> 00:12:17,820
درسته.
177
00:12:18,488 --> 00:12:20,031
از اول شروع کن.
178
00:12:23,993 --> 00:12:27,538
ببخشید، ببخشید، میدونم دیر
کردم ولی دلیل خوبی دارم.
179
00:12:28,539 --> 00:12:30,041
من یه محاکمه رو بردم.
180
00:12:30,875 --> 00:12:32,335
مبارکه؟
181
00:12:32,418 --> 00:12:34,545
میدونم نباید از خودم تعریف
کنم، اما خیلی شوکه شدم.
182
00:12:34,629 --> 00:12:37,215
مطمئن بودم این یارو 15 سال براش میبرن.
183
00:12:37,298 --> 00:12:41,636
باید میدیدیش این یارو رو، اریک تراوتمن.
184
00:12:41,719 --> 00:12:45,640
دانشگاه ییل درس خونده. چند
سال دیگه نامزد میشه میبینیش.
185
00:12:45,723 --> 00:12:49,394
اون رو تا حالا کسی شکست نداده
و من هم یه افت شدید داشتم...
186
00:12:49,477 --> 00:12:51,688
صبر کن ببینم. افت شدید؟
187
00:12:51,771 --> 00:12:54,816
تاتلبوم به من گفت که یه
آدم کله گنده رو میفرسته.
188
00:12:54,899 --> 00:12:56,275
اصلا یهودی هستی یا نه؟
189
00:12:56,359 --> 00:12:58,528
به نظر غیر یهودی میای.
190
00:12:58,611 --> 00:12:59,946
مطمئن باش من یهودیم.
191
00:13:00,989 --> 00:13:02,240
از سمت مادرت؟
192
00:13:02,323 --> 00:13:03,533
از هر دو طرف.
193
00:13:03,616 --> 00:13:06,452
و دلیل افت شدیدم این بود که
پرونده های سخت رو برمیداشتم.
194
00:13:06,536 --> 00:13:08,705
اگه آسون ها رو برمیداشتم
هنوز همه موهام رو داشتم.
195
00:13:08,788 --> 00:13:11,582
شوخی کردم، ارثیه، بعد از 20
سالگی شروع به ریختم میکنه.
196
00:13:11,666 --> 00:13:14,627
اما یه نشونه تستسترون بالاست.
197
00:13:15,336 --> 00:13:17,130
ما اینجاییم که راجب تو حرف بزنیم.
198
00:13:17,213 --> 00:13:19,007
از میمت خوشم اومد.
199
00:13:19,590 --> 00:13:23,553
نمیدونستم چطور دوست داری اما
مثل خودم گرفتم برات دو تا شکر.
200
00:13:29,726 --> 00:13:30,935
201
00:13:31,686 --> 00:13:33,312
بد نیست.
202
00:13:33,396 --> 00:13:35,106
پس، بریم سراغ کارمون.
203
00:13:35,189 --> 00:13:37,984
برای اتهامات شورش و تحریک به شورش،
204
00:13:38,067 --> 00:13:40,486
میرن سراغ برنامه ریز ها.
205
00:13:40,570 --> 00:13:43,031
تو شورش رو سازمان دادی؟
206
00:13:43,114 --> 00:13:44,699
- نه.
- خوبه.
207
00:13:45,366 --> 00:13:48,036
خوبه. مختصره.
208
00:13:48,119 --> 00:13:50,163
اون قضیه میم به ما کمک نمیکنه،
209
00:13:50,246 --> 00:13:52,582
اما میگه که تو شروع کننده
نبودی پیروی میکردی.
210
00:13:52,665 --> 00:13:56,878
ما باید مطمئن شیم که هر کاری که کردی برای
این بوده همه چیز مسالمت آمیز تموم شه.
211
00:13:56,961 --> 00:13:59,881
در مورد این نگهبانی که توی
استخر کشته شد چی میدونی؟
212
00:13:59,964 --> 00:14:02,091
نگهبان پیسکتالا.
213
00:14:03,426 --> 00:14:04,969
هیچی. من اونجا نبودم.
214
00:14:05,928 --> 00:14:07,889
خوبه. پس باید آسون باشه.
215
00:14:14,062 --> 00:14:16,272
وای. سیندی جونم!
216
00:14:16,355 --> 00:14:19,067
آروم باش!
217
00:14:19,150 --> 00:14:22,278
وای خدا! خفه شو تا لو نرفتیم!
218
00:14:24,238 --> 00:14:26,282
باشه دختر. میدونی که من ممه دوست دارم.
219
00:14:29,369 --> 00:14:31,204
گنده تر شدن؟
220
00:14:31,287 --> 00:14:34,123
دلت برای این تنگ شده مگه نه؟
221
00:14:34,207 --> 00:14:37,627
میدونی که هر شب این کارو میکردم اگه...
222
00:14:37,710 --> 00:14:40,755
اگه چی؟ دوست دختر نداشتی؟
223
00:14:40,838 --> 00:14:45,134
سیندی. بیخیال، میدونی
که ربطی به این نداره.
224
00:14:45,218 --> 00:14:47,428
گندش بزنن.
225
00:14:49,389 --> 00:14:51,224
نه، از طرف من نبوده.
226
00:14:51,307 --> 00:14:52,392
بزار ببینم.
227
00:14:52,475 --> 00:14:54,477
توی کمدم گذاشتم. بعدا نشونت میدم.
228
00:14:54,560 --> 00:14:56,687
حواست به اون چیزی که دست دارنله باشه.
229
00:14:56,771 --> 00:14:59,482
- چرا نصف چراغا خاموشه؟
- از لثه های کورت تاریک تره اینجا.
230
00:14:59,565 --> 00:15:02,860
از ننه سیاه سوختت که سیاه تر نیست عوضی.
231
00:15:02,944 --> 00:15:06,197
یه خری داره میگه که انگار کلاغ و
زغال باهام عروسی کردن بچشون شده این.
232
00:15:07,532 --> 00:15:09,158
اینا با هم بودنا!
233
00:15:09,242 --> 00:15:12,036
منو نگاه نکنید. شما
خودتون توی تاریکی بودید.
234
00:15:12,120 --> 00:15:14,664
آره. اینجا داشتن میکردن.
235
00:15:16,082 --> 00:15:19,877
کورت داشت میکوبید تو کس سیندی جرش میداد!
236
00:15:21,003 --> 00:15:23,464
با کورتیس من چیزیم نمیشه.
237
00:15:23,548 --> 00:15:25,800
شوشول اون بود که از حال رفت.
238
00:15:25,883 --> 00:15:27,844
و اون روی زانوهاش بود.
239
00:15:27,927 --> 00:15:32,265
"سیندی چکارم کردی؟ سراغ هیچ
زن دیگه ای نمیتونم برم!"
240
00:15:32,348 --> 00:15:36,436
جزمین الان میاد میگه"کیرت چی شده پسر؟"
241
00:15:36,519 --> 00:15:39,564
اون میگه "جزمین عزیزم. تو متوجه نیستی!"
242
00:15:39,647 --> 00:15:41,941
کس سیندی ترکوندش!
243
00:15:42,024 --> 00:15:44,068
راجب جزمین چه گوهی خوردی؟
244
00:15:45,319 --> 00:15:46,612
شوخی کردم!
245
00:15:46,696 --> 00:15:48,990
اسم جزمین رو نیار!
246
00:15:49,073 --> 00:15:50,658
اون دختر مال منه.
247
00:15:50,741 --> 00:15:54,954
- راجبش حرف بزنی...
- آروم باش پسر. شوخی بود.
248
00:15:56,414 --> 00:15:57,957
خب هر چی.
249
00:15:58,040 --> 00:15:59,959
کاکا سیاه عوضی.
250
00:16:01,627 --> 00:16:03,212
عجیب شد.
251
00:16:03,921 --> 00:16:06,048
پسرت داره ناهار میخوره.
252
00:16:06,132 --> 00:16:08,593
بیا. مربی عصبانی میشه.
253
00:16:51,761 --> 00:16:53,679
ال، توی لابستر
(خرچنگ)
254
00:16:55,389 --> 00:16:56,766
ام توی مترس ورهوس.
(فروشگاه تشک)
255
00:16:56,849 --> 00:17:00,603
دو تا پشت سر هم. زود باش داداش.
256
00:17:00,686 --> 00:17:05,149
باشه.
257
00:17:05,233 --> 00:17:08,986
میدونم بدون دعوت اومدم، اما
به این سفر نیاز داشتم.
258
00:17:10,363 --> 00:17:12,240
باید ذهنمو از بعضی چیزا دور کنم.
259
00:17:12,323 --> 00:17:14,992
و تو هم نباید تنها باشی. ان توی نیتنز.
260
00:17:15,076 --> 00:17:17,578
این سفر جاده ای نیست.
261
00:17:17,662 --> 00:17:20,748
من تو رو دم خونه خواهرت پیاده میکنم.
262
00:17:22,166 --> 00:17:23,960
معلومه که نیست. ما خوراکی
برای تو راه نگرفتیم.
263
00:17:24,043 --> 00:17:27,129
آدامسی چیزی نداری؟
264
00:17:27,213 --> 00:17:28,714
نه، چیزی اونجا نیست.
265
00:17:28,798 --> 00:17:31,008
-این چیه؟
-چیزی نیست. بزار سر جاش.
266
00:17:31,092 --> 00:17:33,261
"بزرگ ترین مرغ سوخاری دنیا"
267
00:17:33,344 --> 00:17:36,722
قبر نیک کیج، اون فروشگاه
توی فیلم مایتی داک"
268
00:17:38,182 --> 00:17:39,725
لیست کاراییه که قبل مرگ میخوای انجام بدی.
269
00:17:39,809 --> 00:17:43,938
نه، این چند تا چیزه که میخوام
قبل پیاده کردنت ببینم.
270
00:17:44,021 --> 00:17:47,858
نه، این چیزاییه که ما با هم قراره ببینیم.
271
00:17:48,526 --> 00:17:50,653
کون لق خواهرم. اون خیلی عوضیه.
272
00:17:50,736 --> 00:17:52,405
خونش بوی اسپره مو و سوپ میده.
273
00:17:52,488 --> 00:17:55,908
نه! من تو رو میبرم خونه خواهرت.
این یه سفرم تنهاییه.
274
00:17:55,992 --> 00:17:57,827
که بتونی بعدش خودتو بکشی؟
275
00:17:57,910 --> 00:18:01,247
اصلا راه نداره داداش.
276
00:18:02,290 --> 00:18:04,292
من جایی نمیرم.
277
00:18:04,375 --> 00:18:06,335
او توی اویل چنج
(تعویض روغنی)
278
00:18:06,419 --> 00:18:09,005
من نمیخوام خودکشی کنم، من فقط...
279
00:18:09,088 --> 00:18:12,466
فقط میخوام تنها باشم. تو رو
پیدا میکنم همه چی تمومه.
280
00:18:12,550 --> 00:18:15,636
من نمیترسم بگم که ما با
هم سختی هایی رو کشیدیم
281
00:18:16,262 --> 00:18:17,847
که تاریکی هایی رو ایجاد کرد.
282
00:18:17,930 --> 00:18:21,058
فکر میکنی من یه بچه ننم بشینم
اینجا در مورد احساساتم ناله کنم؟
283
00:18:21,142 --> 00:18:24,395
داداش اوضاع قراره خیلی داغون بشه.
284
00:18:24,478 --> 00:18:28,232
و اگه نادیده بگیریش میترکه
285
00:18:28,316 --> 00:18:31,360
توی صف فست فود وایسادی
286
00:18:31,444 --> 00:18:34,405
بعد نوبت تو میرسه غذاشون تموم میشه.
287
00:18:34,488 --> 00:18:36,449
پی توی پارکینگ.
288
00:18:36,532 --> 00:18:40,328
باید بشاشم. پی توی شاش.
289
00:18:40,411 --> 00:18:41,829
خوبه.
290
00:18:56,093 --> 00:18:58,054
کیو. کوئیک شاپ.
291
00:18:59,388 --> 00:19:00,806
این یه نشونست.
292
00:19:00,890 --> 00:19:02,642
میرم بادوم زمینی بگیرم.
293
00:19:12,818 --> 00:19:16,113
بپیچونش دیگه! اون داره زمان با
هم بودنمون رو ازمون میگیره.
294
00:19:16,197 --> 00:19:17,490
- دارم سعی میکنم!
- واقعا؟
295
00:19:17,573 --> 00:19:19,617
دارم میشنوم بازی الفبا بازی میکنید.
296
00:19:19,700 --> 00:19:23,996
بادوم زمینی. همه میدونن که باید تو
سفر جاده ای اسلیم جیم و شکلات بگیری.
(یه نوع سوسیس خشک شده)
297
00:19:24,080 --> 00:19:26,666
پن از شرش خلاص میشم قول میدم.
298
00:19:26,749 --> 00:19:30,670
میخوام با دیکسون سوار ترن هوایی بشم نه تو.
299
00:19:30,753 --> 00:19:32,088
تو خیلی جذاب تری.
300
00:19:32,171 --> 00:19:33,673
من جذابم.
301
00:19:34,882 --> 00:19:36,801
اگه خواستی بشاشی.
302
00:19:36,884 --> 00:19:38,511
وای خدا.
303
00:19:39,845 --> 00:19:42,515
انگار که میخوان من ناپدید بشم.
304
00:19:42,598 --> 00:19:46,977
میخوان که پولم رو بگیرم و
توی گوشه صحنه محو بشم.
305
00:19:47,061 --> 00:19:50,064
در حالی که دارن چند تا دختر
رو افراد شرور جا میزنن...
306
00:19:51,982 --> 00:19:54,235
که توی قرار گرفتن
307
00:19:54,318 --> 00:19:56,237
و تنها راه ممکن رو انتخاب کردن.
308
00:19:57,613 --> 00:20:00,783
شعر گروه ساید بوبه. اما حقیقت داره.
309
00:20:00,866 --> 00:20:03,869
و نمیخوام بزارم اینجوری
راحت از زیرش در برن.
310
00:20:03,953 --> 00:20:07,748
یه سری مشکلات سازمانی بود که
من برای پخش بهشون گوش میکردم.
311
00:20:08,874 --> 00:20:09,875
منظورت چیه؟
312
00:20:09,959 --> 00:20:12,086
منظورم همون چیزیه که دارم میگم.
313
00:20:12,169 --> 00:20:16,173
پادکست. مشکلات سازمانی، اینا
شعر آهنگ "جاده بدبختیه"
314
00:20:16,257 --> 00:20:19,051
نمیخوام وانمود کنم که
رئیس بی عیب و نقصی بودم.
315
00:20:19,135 --> 00:20:22,888
اما اینجوری منو ول کردن؟ درست نمیگم؟
316
00:20:22,972 --> 00:20:27,643
گفتم اگه کسی باشه که اینو بفهمه تویی.
317
00:20:27,727 --> 00:20:30,896
تقریبا همون کارو با تو کردن.
318
00:20:32,690 --> 00:20:33,941
منظورت چیه؟
319
00:20:34,650 --> 00:20:36,736
و به حرفام گوش نمیدی مگه نه؟
320
00:20:36,819 --> 00:20:39,989
حق با توئه جوزف. من گوش نمیدادم.
321
00:20:40,072 --> 00:20:41,449
دروغ نمیگم در موردش.
322
00:20:41,532 --> 00:20:45,369
حس میکنم که قسمت زندان لیچفیلد
رو توی زندگیم پشت سر گذاشتم.
323
00:20:45,453 --> 00:20:48,622
میخوام باهات همدردی کنم اما نمیتونم.
324
00:20:48,706 --> 00:20:54,545
دیگه اونجا زندگی نمیکنم. من گذشتم.
325
00:20:54,628 --> 00:20:55,880
چی میگی تو؟
326
00:20:55,963 --> 00:20:57,465
راجب پذیرش شرایط حرف میزنم.
327
00:20:57,548 --> 00:21:00,801
در مورد اختلال در الگوهای افکار منفی
328
00:21:00,885 --> 00:21:03,262
که تو کل زندگیم باهاشون
زندگی کردم حرف میزنم.
329
00:21:03,345 --> 00:21:06,182
چرا فکر میکنی من گفتم بیایم اینجا؟
330
00:21:06,265 --> 00:21:10,436
من دارم زندگیم رو با افکار مثبت پر میکنم.
جاهایی که برام نشاط میاره.
331
00:21:10,519 --> 00:21:12,354
میدونستی که اونا یه منوی مخفی دارن.
332
00:21:15,524 --> 00:21:17,777
نمیدونستم.
333
00:21:20,237 --> 00:21:21,697
مثل این.
334
00:21:21,781 --> 00:21:25,367
این طعم مزرعه سبزه.
335
00:21:25,951 --> 00:21:28,204
این جاییه که من میخوام زندگی کنم.
336
00:21:28,287 --> 00:21:33,667
مزرعه سبز. نه یه زندان توی ذهنم.
337
00:21:34,835 --> 00:21:36,587
بزار ازت یه چیزی بپرسم.
338
00:21:36,670 --> 00:21:39,298
چطور هیچ کاری نکنم؟ این منو میکشه.
339
00:21:39,381 --> 00:21:41,383
هیچ چیز دیگه ای ندارم.
340
00:21:41,467 --> 00:21:45,137
دیگه همه قسمتای سریال کلومبو رو دیدم.
پفکی برام نمونده.
341
00:21:46,013 --> 00:21:48,682
همه چی منو دیوونه میکنه. همه چی.
342
00:21:48,766 --> 00:21:51,602
نمیدونم. من همه جواب ها رو ندارم.
343
00:21:51,685 --> 00:21:57,066
اما اینو میدونم که تو موج رو
درست نمیکنی، بلکه سوارش میشی.
344
00:21:57,149 --> 00:22:01,403
و اگه ام سی سی بخواد بهت
پول بده و بگه که گم شی.
345
00:22:01,487 --> 00:22:04,490
پس پولتو بگیر و راهتو بکش و برو.
346
00:22:05,658 --> 00:22:08,911
و در همین حال از زندگیت لذت ببر.
347
00:22:10,371 --> 00:22:11,580
آره.
348
00:22:11,664 --> 00:22:12,832
سلام ربکا.
349
00:22:29,056 --> 00:22:31,392
خب روئیز، نوبت توئه.
350
00:23:19,857 --> 00:23:22,401
تریستا. رو به طرف دیوار.
351
00:23:28,032 --> 00:23:30,492
عجله کن هافلر. نمیخوام
با تو باز به مشکل بخورم.
352
00:23:30,576 --> 00:23:33,037
اما یکی توی سلول تفکیک اداری منه.
353
00:23:33,120 --> 00:23:35,414
ما دو برابر جمعیت داریم
بخاطر تازه واردا...
354
00:24:04,985 --> 00:24:07,112
باید در مورد خواب با هم حرف بزنیم؟
355
00:24:07,196 --> 00:24:09,573
من تخت خوابم رو دارم. برام
مهم نیست کجا میخوابی.
356
00:24:18,999 --> 00:24:22,544
اوه، تو باید یکی از اون دخترای شورشی باشی.
357
00:24:22,628 --> 00:24:25,923
شنیدم که آلت تناسلی یه نگهبان
رو بریدید و انداختید توی توالت.
358
00:24:26,006 --> 00:24:27,591
بنظرت من شبیه یه تریستا هستم؟
359
00:24:29,468 --> 00:24:31,970
وقتی منو میبینی چی میبینی؟
360
00:24:32,471 --> 00:24:35,015
قبلا فکر میکردم دو نسخه از من وجود داره.
361
00:24:35,099 --> 00:24:37,267
یه نسخه من توی اینجا.
362
00:24:37,351 --> 00:24:40,604
که کراک میکشه و یه گروه داره که هر
کی بهش نارو بزنه مجازاتش میکنن.
363
00:24:40,688 --> 00:24:44,900
و من واقعی که اون بیرونه،
364
00:24:44,983 --> 00:24:47,361
و اون هیچ کدوم ازینکارا رو نکرده.
365
00:24:47,444 --> 00:24:50,155
اما الان فهمیدم من دیگه ای نیست.
366
00:24:51,573 --> 00:24:53,158
فقط منی که الان میبینی هستم.
367
00:24:54,743 --> 00:24:57,037
نمیدونم باید چکار کنم.
368
00:24:59,248 --> 00:25:00,082
عزیزم...
369
00:25:00,165 --> 00:25:04,211
دستتو بمن نزن! دستتو به من نزن.
370
00:25:09,508 --> 00:25:12,845
و ما هیچوقت اون قسمت های
نگهبان رو ننداختیم توی توالت.
371
00:25:13,804 --> 00:25:15,472
چاهش میگرفت.
372
00:25:17,182 --> 00:25:19,727
انداختیمش توی توالت پیش ساخته حیاط.
373
00:25:20,769 --> 00:25:23,063
نمیدونم راجب چی حرف میزنید.
374
00:25:23,147 --> 00:25:26,984
داری به ما میگی که باتوم
رو نکردی داخل مقعد
375
00:25:27,067 --> 00:25:29,278
هیچ کدوم از افسرایی که گروگان گرفته بودید؟
376
00:25:29,361 --> 00:25:31,113
من رو هیچکی دست نزاشتم.
377
00:25:31,196 --> 00:25:33,073
ما شهادت داریم که میگه تو دستورش رو دادی.
378
00:25:33,157 --> 00:25:34,158
شهادت از طرف کی؟
379
00:25:34,241 --> 00:25:36,034
تو نمیتونی سوال بپرسی.
380
00:25:36,118 --> 00:25:38,746
این جنده ها برای نجات خودشون
بهتون میگن که آسمون سبزه.
381
00:25:38,829 --> 00:25:41,707
اما ما باید باور کنیم حرفتو وقتی
میگی که یه شورش رو سازماندهی نکردی؟
382
00:25:41,790 --> 00:25:46,003
من اینو نمیگم. میگم به چیزی
که میدونید اعتماد کنید.
383
00:25:46,086 --> 00:25:48,756
و فکر میکنید ما چی میدونیم خانم روئیز؟
384
00:25:54,178 --> 00:25:55,596
درو لطفا باز کنید.
385
00:25:56,513 --> 00:25:58,682
درو باز کن.
386
00:25:58,766 --> 00:26:00,309
- من سریع کارم تموم میشه.
- برم؟...
387
00:26:00,392 --> 00:26:02,561
- نگرانش نباش.
- وانمود کن اینجا نیست.
388
00:26:02,644 --> 00:26:04,354
بازش کن!
389
00:26:04,438 --> 00:26:06,565
من دارم رژیم میگیرم. دارید
عضله هام رو از بین میبرید!
390
00:26:06,648 --> 00:26:10,444
راضی هستید به این؟
391
00:26:19,328 --> 00:26:21,830
داشتی به ما چیزی که فکر
میکردی میدونیم رو میگفتی.
392
00:26:22,748 --> 00:26:25,834
میدونید که جونم رو به خطر انداختم
تا اون گروگان ها رو ببرم بیرون.
393
00:26:25,918 --> 00:26:27,711
خنده داره. بقیه زندانی ها همینو گفتن.
394
00:26:27,795 --> 00:26:30,089
آره مطمئنم یه گله ازین زنیکه ها
395
00:26:30,172 --> 00:26:31,590
گفتند که به گروگان ها
کمک کردند که برن بیرون.
396
00:26:31,673 --> 00:26:33,717
اما تنها کسی که اونا رو برده بیرون
397
00:26:33,801 --> 00:26:37,137
کسیه که با اونا اومده بیرون.
398
00:26:37,221 --> 00:26:38,931
بقیه چیزا فقط حرفه.
399
00:26:38,955 --> 00:26:42,375
شهادت راجع به اینکه دستور دادی
زندانیا نگهبانها رو شکنجه بدن؟
400
00:26:42,459 --> 00:26:45,295
فکر میکنی چطوری بقدر کافی اعتماد
بدست آوردم تا بیارمشون بیرون؟
401
00:26:45,378 --> 00:26:48,548
فکر میکنی مندوزا همینجوری میذاشت
با همهی اون گروگانها از در خارج بشم؟
402
00:26:48,631 --> 00:26:50,341
گلوریا مندوزا؟
403
00:26:51,509 --> 00:26:54,053
...اوه! اوه
404
00:26:55,638 --> 00:26:57,724
اون همین الانم گولتون زده، مگه نه؟
405
00:26:57,807 --> 00:27:01,853
شرط میبندم جوری گفته که انگاری هیچ
نقشی توی این داستان نداشته، مگه نه؟
406
00:27:01,936 --> 00:27:05,482
.انداختهاتش گردن یکی دیگه
.اون تقصیر تو نیست. اون این کار رو میکنه
407
00:27:16,451 --> 00:27:19,954
!هی، تو
!داری حقوق مذهبی مارو زیر پا میذاری
408
00:27:20,997 --> 00:27:22,957
من؟ -
!آره، تو -
409
00:27:23,041 --> 00:27:26,753
.اینجا! سمت راستت! درسته
410
00:27:27,378 --> 00:27:31,257
.نزدیکتر شدی. نزدیکتر شدی. نزدیکتر شدی.
411
00:27:31,341 --> 00:27:32,175
.آهان
412
00:27:33,051 --> 00:27:37,847
من باید برم به کلیسای و دعای
.دیدن یک عید مذهبی رو بکنم
413
00:27:37,931 --> 00:27:39,766
ساعات کلیسا برای زندانیهای تفکیک اداری
414
00:27:39,849 --> 00:27:44,187
.از ساعت ۶:۳۰ تا ۸:۳۰ صبح هستش
.روزهای یکشنبه، چهارشنبه و جمعه
415
00:27:45,063 --> 00:27:47,565
.عیدهای مذهبی استثناء هستن
416
00:27:47,649 --> 00:27:50,109
،اون درخواست باید شش روز قبل عرضه بشه
417
00:27:50,193 --> 00:27:54,072
،مگر اینکه یه سری شرایط تخفیف دهنده باشن
.که شمرده نمیشن
418
00:27:54,155 --> 00:27:56,032
چه عیدی هستش؟
419
00:27:56,115 --> 00:27:58,201
روز رهاسازی فردی
420
00:27:58,284 --> 00:27:59,619
اون چه مذهبیه؟
421
00:27:59,702 --> 00:28:03,206
،من پورتو ریکویی هستم
.پس معلومه که، کاتولیگه
422
00:28:03,289 --> 00:28:05,166
.پدر من پورتو ریکویی و کاتولیگ ـه
423
00:28:05,250 --> 00:28:09,587
هی، اینو ببین
.میدونستم یکمی رنگ و بو تو خودت داری
424
00:28:09,671 --> 00:28:15,301
ولی اون هیچوقت اون عید رو جشن نگرفت؟
425
00:28:15,385 --> 00:28:20,181
آره، خب، فرقهی باکرهی مقدس
.مثل شاهماهی مذهبهاست
426
00:28:20,265 --> 00:28:23,059
،کاتولیگ در جلو
.سانتریا در عقب
427
00:28:23,142 --> 00:28:24,894
.علاوه اینکه، برای خانمهاست
428
00:28:26,604 --> 00:28:31,150
هرکسی که عضو فرقهی باکرهی مقدس هستش
429
00:28:31,234 --> 00:28:35,446
این حق رو داره که این روز رو
!با دعاکردن جشن بگیره
430
00:28:35,530 --> 00:28:38,616
خیلی خب؟ کسی میخواد باهام دعا کنه؟ بلانکا؟
431
00:28:38,700 --> 00:28:42,453
بله! منم یکی از اعضای این
.فرقهی باکرهی مقدس هستم
432
00:28:42,537 --> 00:28:45,999
.منم همینطور. منم عضو فرقه هستم
از سلولهامون میریم بیرون؟
433
00:28:46,082 --> 00:28:48,668
سهتاییمون این حق رو داریم
434
00:28:48,751 --> 00:28:53,047
،تا که این روز رو با دعا کردن جشن بگیریم
.به صورت گروهی
435
00:28:53,131 --> 00:28:55,216
.نمیدونم
.این خیلی تخفیف دهنده بنظر نمیاد
436
00:28:55,300 --> 00:28:58,428
من مطمئنم که مأموران فدرالی که اینجان
437
00:28:58,511 --> 00:29:00,555
براشون جالب خواهد بود که بدونن
438
00:29:00,638 --> 00:29:05,643
تو میخوای مهمترین روز
.عبادتمون رو ازمون منع بکنی
439
00:29:05,727 --> 00:29:08,188
مخصوصا وقتی که الانش باعث شدی
440
00:29:08,271 --> 00:29:10,648
جشن فردی برای باکرههای معصوم
.رو از دست بدیم
441
00:29:10,732 --> 00:29:11,900
اون گذشت؟
442
00:29:12,525 --> 00:29:13,526
!آره
443
00:29:24,662 --> 00:29:27,373
اون همونیه که بچهها میتونن شرابه رو بنوشن؟
444
00:29:28,917 --> 00:29:30,126
.آره
445
00:30:19,384 --> 00:30:20,593
.خیلی خوب بنظر میاد
446
00:30:53,626 --> 00:30:56,045
.هی، فیگ، جو هستم
447
00:30:57,255 --> 00:30:59,299
اه، یه راست رفت پیام صوتی، هان؟
448
00:31:00,300 --> 00:31:03,803
...میدونم که قراره بجای زنگ زدن پیام بدم، ولی
449
00:31:04,345 --> 00:31:08,641
،خب، این دعوت به یه شامه
.و... من به سبک قدیمی کار میکنم
450
00:31:09,642 --> 00:31:12,312
.پس وقتی که این رسید دستت بهم بگو. خیلی خب
451
00:31:24,282 --> 00:31:27,285
!اون الت برونتوسارس رکس رو بده من
452
00:31:28,786 --> 00:31:34,334
و بعدش یادمه یه حس عجیبی
.ته شکمم حس میکردم
453
00:31:34,417 --> 00:31:38,129
،معلوم شد که، من گاز در کن هستم
،برای همین رفتم سراغ شیر منیزی
454
00:31:38,212 --> 00:31:44,010
،و، تا جایی که یادم میاد
.اون تقریبا ساعت ۱۱:۴۲ صبح بود
455
00:31:44,093 --> 00:31:47,805
میدونم ساعت ۱۱:۴۲ بود چونکه
داشتم به ساعت نگاه میکردم
456
00:31:47,889 --> 00:31:51,851
،و اینجوری بودم که
"لعنت بهش، چطوری ساعت ۱۱:۴۲ شد؟"
457
00:31:51,934 --> 00:31:54,729
و اگه بتونی یه خورده به جلوتر بپری
458
00:31:54,812 --> 00:31:57,732
بعد از اینکه تیم
،گروه مدیریت بحران وارد ساختمان شد
459
00:31:57,815 --> 00:32:00,735
چرا همراه اولین دور زندانیها تسلیم نشدی؟
460
00:32:00,818 --> 00:32:02,528
چرا تسلیم نشدم؟
461
00:32:02,612 --> 00:32:04,655
.اون یه سؤال خیلی خوبی
462
00:32:04,739 --> 00:32:08,368
،اگر که یادتون باشه
به من مسئولیت نگهداری از
463
00:32:08,451 --> 00:32:12,580
،یک زندانی با عقل نا سالم داده شده بود
،سوزن وارن
464
00:32:12,663 --> 00:32:14,582
و من نگران بودم
465
00:32:14,665 --> 00:32:18,044
که اون رفتار دیوانهوار نشون بده
،به استورم تروپرهای با اسلحه
[نام سربازهای سری استاروارز]
466
00:32:18,127 --> 00:32:23,549
برای همین تصمیم گرفتم که برم توی
.کمد پشتی بمونم تا اوضاع آروم بشم
467
00:32:24,175 --> 00:32:25,843
و کی شما رفتید به استخر؟
468
00:32:25,927 --> 00:32:27,970
.اه، نه. من توی استخر نبودم
469
00:32:28,054 --> 00:32:32,183
من توی کمد پشتی با سوزان بودم
.تا استورمتروپرها پیدامون کردن
470
00:32:35,645 --> 00:32:36,896
چرا داری بهم دروغ میگی؟
471
00:32:36,979 --> 00:32:39,315
چرا از تاکتیکهای دشمنی اجتناب نکنیم، هان؟
472
00:32:39,399 --> 00:32:42,276
خانم هیز تا به اینجا در همهی
.پاسخهاشون بیمحابا بودن
473
00:32:42,360 --> 00:32:43,945
تو میخوای بهش بگی، یا من بگم؟
474
00:32:45,738 --> 00:32:50,201
من با سوزان توی کمد پشتی بودیم
.تا استورمتروپرها پیدامون کردن
475
00:32:50,284 --> 00:32:52,662
.ما جفتمون میدونیم اون با عقل جور در نمیاد
476
00:32:52,745 --> 00:32:54,956
.چونکه اثر انگشتت توی استخر پیدا شده
477
00:32:55,039 --> 00:32:59,502
،و روی یه اسلحهای که به نام نگهبان پیسکاتلا بوده
.و باهاش یک گلوله به سرش شلیک شده
478
00:32:59,585 --> 00:33:00,711
.یه لحظه با موکلم میخوام
479
00:33:00,795 --> 00:33:04,257
،مگر اینکه بخوای راستشو به من بگی
،یه اتهام قتل پیش رو داری
480
00:33:04,340 --> 00:33:06,175
،که، میدونی
.حکم حبس عبد داره
481
00:33:06,259 --> 00:33:07,468
یه حلظه، خواهشا؟
482
00:33:17,687 --> 00:33:20,314
خیلی خب، ام، یه چیزی که
،یادم رفت بگم
483
00:33:20,398 --> 00:33:24,235
.این فقط درصورتی جواب میده که باهام روراست باشی
484
00:33:24,986 --> 00:33:28,281
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟
485
00:33:34,120 --> 00:33:35,204
دیگه چی؟
486
00:33:36,831 --> 00:33:37,999
.من اون مایو رو میخوام
487
00:33:38,082 --> 00:33:41,502
میخوای مایو رو چیکار کنی؟
ببندیش دور مچ پات؟
488
00:33:41,586 --> 00:33:43,421
.میخوام بپوشمش بابا
489
00:33:43,504 --> 00:33:47,925
من قرار نیستش که تمام تابستون رو
.توی میشیگان باشم بدون لوازم شنا
490
00:33:48,009 --> 00:33:50,636
تو میفهمی که برای چی داری میری
میشیگن؟ برای بچهدار شدن؟
491
00:33:50,720 --> 00:33:53,598
من میفهمم
.از سبک زندگی فعالم بدت میاد
492
00:33:56,767 --> 00:33:58,895
،این آخرین باریه که اینو میگم
493
00:33:58,978 --> 00:34:03,107
تو یه میلیون بار شرایط رو برای خودت
.سختتر میکنی با لو ندادن بابای بچه
494
00:34:03,191 --> 00:34:05,276
.من امروز یه خطبه شنیدم، جوی
495
00:34:05,359 --> 00:34:06,694
ازش میترسی؟
496
00:34:08,154 --> 00:34:09,405
.تو نمیفهمی
497
00:34:11,240 --> 00:34:12,492
.دوسش دارم
498
00:34:12,575 --> 00:34:15,203
.بیشتر از هرکسی که تو عمرم دوسش داشتم
499
00:34:15,286 --> 00:34:18,289
،و اگه به مامان بابا بگم که کیه
500
00:34:18,372 --> 00:34:22,251
.میخوان که بکشوننش و با والدینش حرف بزنن
501
00:34:22,335 --> 00:34:23,794
.همهچیز رو خراب میکنه
502
00:34:23,878 --> 00:34:26,088
،ولی فکر نمیکنی که احتمالا بهتره باهاش حرف بزنن
503
00:34:26,172 --> 00:34:27,632
حالا که داری بچهاش رو بدنیا میاری؟
504
00:34:28,674 --> 00:34:31,052
.اون هیچ ربطی به این نداره
505
00:34:32,345 --> 00:34:33,721
چیه؟
506
00:34:36,682 --> 00:34:40,770
.جوی، مارو ببخش
.من میخوام با سینتیا صحبت بکنم
507
00:34:49,278 --> 00:34:53,074
،تو باید بدونی
.روراست نبودن تو رو از بین میبره
508
00:34:53,157 --> 00:34:55,785
...فکر میکنی دروغ گفتن مشکلت رو حل -
.من دروغ نمیگم -
509
00:34:55,868 --> 00:34:59,121
.وقتی دارم حرف میزنم وسط حرفم نپر
.بهتر از اینا بهت یاد دادم
510
00:35:00,540 --> 00:35:04,335
،وقتی که دروغ میگی
.بانداژ میذاری روی یه لولهی درحال چکه کردن
511
00:35:04,418 --> 00:35:07,421
.اولش، ممکنه بنظر برسه مشکل حل شده
512
00:35:07,505 --> 00:35:12,510
.ولی بعدش، قطره، قطره، قطره، قطره
!قطره، قطره، قطره، بعدش میترکه
513
00:35:12,593 --> 00:35:15,388
.همهاش به صورت یه سیل نابودی خراب میشه
514
00:35:16,055 --> 00:35:17,515
.من دروغ نمیگم
515
00:35:17,598 --> 00:35:20,935
.چرا، داری میگی
.چونکه حقیقت رو نمیگی
516
00:35:24,230 --> 00:35:26,774
من فقط یه چیزی که لازم نیست
.بدونی رو بهت نمیگم
517
00:35:26,857 --> 00:35:31,445
،تو خونهای که من پولشو میدم نشین
.و بهم بگو من چی رو باید بدونم
518
00:35:31,529 --> 00:35:34,991
پدر بچه کیه؟
!به من بگو
519
00:35:35,658 --> 00:35:38,202
!اون کیه؟ بهم بگو
520
00:35:38,286 --> 00:35:40,955
.لوکاس، خواهش میکنم
521
00:35:43,165 --> 00:35:45,668
.تو گذاشتی اون با چیزای زیادی قصر در بره
522
00:36:03,603 --> 00:36:04,770
کلیسا اینه؟
523
00:36:06,188 --> 00:36:09,025
،اگه من اینا رو درست کرده بودم
.خیلی متقارنتر میبودن
524
00:36:16,991 --> 00:36:19,869
ما اینجا چیکار میکنیم؟
.تو میدونی من به علوم اعتقاد دارم
525
00:36:20,661 --> 00:36:22,371
میشه یکمی خلوت داشته باشیم؟
526
00:36:22,455 --> 00:36:23,956
...آره، من احساس ازدحام
527
00:36:24,040 --> 00:36:25,916
خانمها در تفکیک اداری
528
00:36:26,000 --> 00:36:28,878
تحت هیچ شرایطی نمیتونن تنها
.گذاشته بشن. پس، متأسفم
529
00:36:28,961 --> 00:36:31,964
حضرت عیسی تنها کسی نیست
.که دعاهاتون رو میشنوه
530
00:36:35,301 --> 00:36:36,218
گرفتید؟
531
00:36:36,302 --> 00:36:38,888
.اوه، آره. خوب گفتی
532
00:36:43,684 --> 00:36:46,687
.ماریا مقدس، پر از زینت
533
00:36:46,771 --> 00:36:48,856
.عیسی تو را ترک کرده است
534
00:36:48,939 --> 00:36:50,483
.من فکر نکنم اون شعرها باشن
535
00:36:52,485 --> 00:36:54,570
.ماریا
536
00:36:54,654 --> 00:36:57,156
.تو در میان زنها منفور هستی
537
00:36:57,865 --> 00:36:59,700
.تو مارا به دردسر بزرگی بردهای
538
00:36:59,784 --> 00:37:02,453
.و حالا یکی باید تقاص اون گناهان رو بپردازد
539
00:37:03,079 --> 00:37:07,416
.یکی با سالهای خیلی زیاد خواهد پرداخت
540
00:37:07,500 --> 00:37:10,753
،و اگر تو نباشی، ماریا
541
00:37:11,545 --> 00:37:13,923
.ما خواهیم بود
542
00:37:14,006 --> 00:37:16,676
.منم فکر میکردم داستان باکرهه چرت و پرت ـه
543
00:37:16,759 --> 00:37:18,969
...ما باید باور کنیم که ماری و جوزف
544
00:37:19,053 --> 00:37:21,555
!ماریای مقدس
545
00:37:21,639 --> 00:37:24,642
،ما تو را شکر میکنیم که تقصیر را بگردن گرفتی
546
00:37:25,726 --> 00:37:29,689
چونکه اون تنها راهیست که ما
.خودمان را نجات خواهیم داد
547
00:37:32,650 --> 00:37:33,776
.آمین
548
00:37:36,654 --> 00:37:37,697
.آمین
549
00:37:40,700 --> 00:37:43,494
.آمین
550
00:37:54,839 --> 00:37:55,840
.بذار من انجامش بدم
551
00:37:57,466 --> 00:37:58,551
مطمئنی؟
552
00:37:59,593 --> 00:38:00,678
.آره
553
00:38:11,856 --> 00:38:14,024
.تعجب میکنم چرا ازم نپرسیدی چطوری گرفتمش
554
00:38:14,108 --> 00:38:15,192
.یکمی به جلو خم شو
555
00:38:16,861 --> 00:38:20,573
باورت میشه عقبکی رفتم خوردم
به نوک تیز تخت اینطوری شد؟
556
00:38:21,365 --> 00:38:22,825
.این اتفاق نیافتاد
557
00:38:23,576 --> 00:38:25,786
.بودم C من یه دختر دهن گشاد از بلوک
558
00:38:28,080 --> 00:38:30,708
.من واقعا اونو مقصر نمیدونم
.اینجا رو مقصر میدونم
559
00:38:31,500 --> 00:38:33,252
،یه سگ رو تمام روز تو قفس زندونی کی
560
00:38:33,335 --> 00:38:36,797
،بعدش آزادش کنی گازت میگیره
سگه رو مقصر میدونی؟
561
00:38:40,509 --> 00:38:42,887
.اون بیرون، من یه مادر و خونهدار بودم
562
00:38:45,139 --> 00:38:46,390
تو بچهای داری؟
563
00:38:49,018 --> 00:38:50,019
.نه
564
00:38:51,687 --> 00:38:52,897
.خوبه
565
00:38:54,148 --> 00:38:56,108
.داشته باشی سختتره
566
00:38:56,859 --> 00:38:58,360
چطوری دووم میاری؟
567
00:38:59,695 --> 00:39:01,238
...هفتهی اولم اینجا، من
568
00:39:02,239 --> 00:39:06,076
یه چاغو خورد بین دندههای
.چهارمی و پنجمی سمت چپم
569
00:39:06,869 --> 00:39:09,288
.هنوز مطمئن نیستم برای چی
570
00:39:09,371 --> 00:39:12,041
.ولی الان، من مقابله میکنم
571
00:39:13,709 --> 00:39:15,419
.برام گرون تموم میشه، ولی انجامش میدم
572
00:39:19,465 --> 00:39:21,342
.من اینجا میمیرم
573
00:39:23,052 --> 00:39:25,554
،یا میخوابی زمین، سریع میکشتت چونکه ضعیفی
574
00:39:25,638 --> 00:39:28,891
یا میایستی و از خودت دفاع میکنی
.و به اون یکی روش میکشتت
575
00:39:30,059 --> 00:39:33,062
.با زمان. و زمان بیشتر
576
00:39:35,773 --> 00:39:37,900
.محکومیت ده سالیم، چهار سال پیش تموم شده بودن
577
00:39:37,983 --> 00:39:40,361
حالا اگه قبل از ۵۰ سالگی از
.اینجا بیام بیرون شانس آوردم
578
00:39:44,323 --> 00:39:47,284
،قبلا ازم پرسیدی
.وقتی نگاهت میکنم چی میبینم
579
00:39:49,495 --> 00:39:51,580
.من آدمی که قبلا بودم رو میبینم
580
00:40:08,722 --> 00:40:10,391
.من کیفها رو برمیدارم -
.نه، نه -
581
00:40:10,474 --> 00:40:12,726
.من کیفها رو برمیدارم
.تو، اه، اتاقها رو رزرو کن
582
00:40:12,810 --> 00:40:14,228
.تو الان خیلی عصبی هستی
583
00:40:14,311 --> 00:40:16,230
داری چالش کفدستی ممنوع رو انجام میدی؟ -
.شاید -
584
00:40:16,939 --> 00:40:18,566
اون چیه؟ -
،تو دست از زدن برداری -
585
00:40:18,649 --> 00:40:20,359
.تا که انگیزه بگیری اصله کاریه رو گیر بیاری
586
00:40:20,442 --> 00:40:21,861
.من پاییز گذشته انجامش دادم
587
00:40:22,486 --> 00:40:23,779
.بدترین چهار روز عمرم بود
588
00:40:23,863 --> 00:40:28,617
.من اتاق رو اجاره میکنم -
.اتاقها پسر. دوتا اتاق جدا -
589
00:40:29,952 --> 00:40:34,415
ما نمیتونیم شیاطین تجربیاتمون رو در
.اتاقهای جدا تجربه کنیم،برادر. یه اتاق
590
00:40:35,958 --> 00:40:37,293
.به علاوه اینکه، به صرفهتر هم هست
591
00:40:37,376 --> 00:40:40,421
.برای هرسیپارک بلیط بیشتر گیرمون میاد
.گرچه باید نوشابههامون رو قایمکی ببریم تو
592
00:40:40,504 --> 00:40:41,589
.من یه راهی بلدم
593
00:40:48,137 --> 00:40:51,682
.هی، ببین برات چی آوردم
.برات اسلیم جیم گرفتم
594
00:40:51,765 --> 00:40:53,350
.و زاتس گرفتم
595
00:40:53,434 --> 00:40:54,894
.ببین. مثل یه سفر جادهای واقعی ـه
596
00:40:54,977 --> 00:40:58,564
!من به این اهمیت نمیدم
.همهچیز رو راست و ریس نمیکنه
597
00:40:58,647 --> 00:41:02,568
تو باید یاد بگیری چطوری اون عوضی گنده رو
.بپیچونی، مثلا، واقعا، یعنی، الان
598
00:41:02,651 --> 00:41:05,613
،امشب. قسم میخورم. صبر میکنم بخوابه
.بعدش یه یادداشت براش مینویسم
599
00:41:05,696 --> 00:41:07,615
.و میتونیم بدون اینکه به پلیسا زنگ بزنه بریم
600
00:41:08,198 --> 00:41:11,994
لعنتی! باید بفهمم چطوری بنویسمش
.که فکر نکنه میخوام خودمو بکشم
601
00:41:12,077 --> 00:41:14,330
.ولی درست انجامش میدم
...متأسفم، ولی من
602
00:41:14,413 --> 00:41:16,624
...اون کیفه که زیرته رو
603
00:41:16,707 --> 00:41:19,460
.آره. متأسفم -
.خیلی خب. آره، حالا شد -
604
00:41:19,543 --> 00:41:21,337
.بالشت منو بگیر. من میرم توی صندوق
605
00:41:21,420 --> 00:41:24,465
.خوردن این آشغال. شاشیدن توی یه فنجون
.جای نگرانی نیست
606
00:41:24,548 --> 00:41:26,634
من کلی افکار منفی دارم
607
00:41:26,717 --> 00:41:29,303
.که تو ذهنم میچرخن
.اصلا دلنشین نیست
608
00:41:29,386 --> 00:41:31,055
.متأسفم. فقط آروم باش -
میدونی چیه؟ -
609
00:41:31,138 --> 00:41:34,099
،من معمولا اینو به یه مرد نمیگم
.ولی تو خیلی میترسی
610
00:41:34,183 --> 00:41:36,852
.نه نمیترسم -
.چرا، میترسی، خیلی خب -
611
00:41:38,646 --> 00:41:41,690
.تمپل ران اوت تو هستش
امشب میبینمت. هی، چه خبره؟
612
00:41:41,774 --> 00:41:45,819
.اوه، اون عوضی نمیذاره یه کارت حساب بدهی بذارم
613
00:41:46,779 --> 00:41:48,238
کردیت داری؟
614
00:41:56,997 --> 00:41:57,998
.من انگلیسی بلد نیستم
[به اسپانیایی]
615
00:41:59,249 --> 00:42:01,877
،پس ترجیح میدی ما اسپانیایی حرف بزنیم
616
00:42:01,961 --> 00:42:04,463
.چونکه اون برای من مشکلی نخواهد بود
617
00:42:05,506 --> 00:42:08,425
چرا همه یهویی اسپانیایی بلد شدن؟
618
00:42:09,635 --> 00:42:12,721
دلم تنگ شده مال موقعی که
.انگلیسی زبان رسمی آمریکا بود
619
00:42:12,805 --> 00:42:14,139
.جمعیت شناسی رو تغییر میدیم
620
00:42:15,808 --> 00:42:18,644
.من فکر میکردم یه دیوار میخوان بسازن
دیواره چی شد؟
621
00:42:19,520 --> 00:42:21,480
اون دره اونجا چی شده؟
622
00:42:22,356 --> 00:42:24,316
اون داره چی میگه؟ -
.هیچی -
623
00:42:24,400 --> 00:42:26,944
.نگران این در نباش
624
00:42:27,027 --> 00:42:30,739
فقط سعی کن به ما کمک کنی
متوجه بشیم چرا مردم دارن میگن
625
00:42:30,823 --> 00:42:34,410
چرا تو مسئول قفل کردن درها در طول شورش بودی؟
626
00:42:42,209 --> 00:42:45,212
اون داره راجب کاری که کرده فکر میکنه؟
627
00:42:45,295 --> 00:42:47,006
،درسته
.به کاری که کردی فکر کن
628
00:42:47,089 --> 00:42:52,011
بلانکا، ما فقط موقعی میتونیم کمکت کنیم
.که به ما کمک کنی
629
00:42:58,517 --> 00:43:02,146
.ماریا تهدیدم کرد که منو بندازه با نگهبانها
630
00:43:03,188 --> 00:43:05,607
.و شکنجهام بده اگه کمکش نکنم
631
00:43:05,691 --> 00:43:08,986
اون با مبایل دادن به مردم
.اونا رو پیرو خودش کرد
632
00:43:10,779 --> 00:43:14,033
...ببخشید، چی... من نمـ
633
00:43:14,116 --> 00:43:16,535
.رویز رهبر شور هستش
634
00:43:19,496 --> 00:43:20,914
.ممنون
635
00:43:23,125 --> 00:43:25,335
.دو بر علیه یک ـه برای رویز -
.آره -
636
00:43:27,796 --> 00:43:29,381
.سلام
637
00:43:30,466 --> 00:43:31,300
.سلام
638
00:43:32,468 --> 00:43:33,927
.سلام، خانم
639
00:43:36,305 --> 00:43:39,516
.غذای ما امشب شکشوکا با کلمپیچ خواهد بود
640
00:43:39,600 --> 00:43:41,226
.از رسومات پیشبند آبی
641
00:43:41,310 --> 00:43:46,315
،خواهید دید که بخشا تکمیل شده
.چونکه من هیچ ایدهای ندارم دارم چیکار میکنم
642
00:43:47,483 --> 00:43:48,817
.جو
643
00:43:49,985 --> 00:43:52,529
چیه؟ -
واقعا داری آشپزی میکنی؟ -
644
00:43:53,113 --> 00:43:53,947
.من غذا خوردم
645
00:43:54,907 --> 00:43:56,575
.ولی به شام دعوتت کردم
646
00:43:56,658 --> 00:43:59,536
.آره، فکر کردم شام اسم رمز برای کردن ـه
647
00:44:00,704 --> 00:44:02,331
.نه
648
00:44:02,956 --> 00:44:05,250
.اا... ناراحت نباش
649
00:44:05,334 --> 00:44:08,587
شرط میبندم هنوز میتونم کیرت رو
.زیر اون پیشبند پیدا کنم
650
00:44:09,171 --> 00:44:13,967
و بهم اعتماد کن، قبل از شکشوکا
.میخوای داستان کنیم، نه بعدش
651
00:44:15,928 --> 00:44:17,554
!محکمتر! محکمتر بکش
652
00:44:17,638 --> 00:44:19,264
از اون خوشت میاد، هان؟ -
.آره -
653
00:44:19,348 --> 00:44:22,101
.به من بگو که آلت دایناسوریای دارم
654
00:44:22,184 --> 00:44:26,021
.خیلی خب، اون عجیبه -
.پس یه چیز شرورانه بگو، هرزهی شریر -
655
00:44:26,105 --> 00:44:29,942
.من کالهی مسخرهات رو نخوردم
باعث میشه چه حسی داشته باشی؟
656
00:44:30,901 --> 00:44:33,153
.اون خیلی بیادبی بود
.بهتر از اینم میتونی
657
00:44:33,237 --> 00:44:36,615
.زودباش -
.اوه. آره؟ من رئیس زندان موقت هستم -
658
00:44:36,698 --> 00:44:39,535
!من شغلت رو گرفتم
659
00:44:42,371 --> 00:44:45,165
صبرکن، چی... چه اتفاقی داره میافته؟
660
00:44:46,208 --> 00:44:47,376
منظورت چیه؟
661
00:44:47,459 --> 00:44:51,088
باید دست از کردن من بر میداشتی تا
.اون سؤال رو بپرسی؟ بیخیال
662
00:44:52,714 --> 00:44:54,758
دوباره میذارن تو مکس رو اداره کنی؟
663
00:44:55,759 --> 00:44:58,804
!تو ازشون دزدی کردی -
.اونا اینو نمیدونن -
664
00:44:58,887 --> 00:45:01,306
،اگه قراره عصبانی بشی
چرا اون عصبانیت رو بکار نمیگیری؟
665
00:45:01,390 --> 00:45:03,725
.فکر میکنم به قدر کافی منو کردی
666
00:45:03,809 --> 00:45:07,354
.اوه، بیخیال! نصف بخشی که مسئولش بودی شورش کردن
667
00:45:07,437 --> 00:45:09,314
فکر میکنی که جشن راه میندازن برات؟
668
00:45:09,398 --> 00:45:12,985
امکان نداره اونا بتونن بذارن تو به ادارهی مکس
.ادامه بدی بعد از اینکه کمپ خیلی داغون بود
669
00:45:13,068 --> 00:45:14,945
.این بهترین سناریوی ممکنه
670
00:45:15,028 --> 00:45:18,740
بازم یه چک میگیریو
.کابوس روابط عمومی رو رد میکنی
671
00:45:18,824 --> 00:45:21,076
.پولو بگیر و شاد باش
672
00:45:22,953 --> 00:45:25,956
.باورم نمیشه به تو دادنش
673
00:45:29,501 --> 00:45:33,547
چی میتونم بهت بگم؟
.یکی رو میخواستن که اونجارو بشناسه
674
00:45:33,630 --> 00:45:35,465
.همهچیز به بینایی ربط داره
675
00:45:37,259 --> 00:45:40,053
.حالا که صحبتش شد، دلم برای سیبیل تنگ شده
676
00:45:44,933 --> 00:45:48,145
.اوه! لعنتی! آره
677
00:45:48,228 --> 00:45:49,438
.زودباش، زودباش
678
00:45:49,521 --> 00:45:51,398
.بم، انجامش بده
679
00:45:52,024 --> 00:45:53,317
.آره، آره، آره
680
00:45:54,359 --> 00:45:55,944
خاموش شدی؟
681
00:45:56,028 --> 00:45:57,237
شوخیت گرفته؟
682
00:45:57,321 --> 00:46:00,741
!اوه، خدای من. نزدیک بود شکستش بدم
683
00:46:00,824 --> 00:46:02,159
!لعنت
684
00:46:02,242 --> 00:46:04,995
.اوه، خدای من
.دیگه نمیتونم اینو تحمل کنم
685
00:46:17,257 --> 00:46:18,508
.اوه، خدای من
686
00:46:26,016 --> 00:46:31,939
۱۹، ۲۰، ۲۱، ۲۲، ۲۳...
687
00:46:32,022 --> 00:46:35,275
.مرد، دارم از خستگی میمیرم -
...۲۴، ۲۵... -
688
00:46:35,359 --> 00:46:38,820
.شاید، اه... شاید باید زود تعطیلش کنیم -
...۲۶، ۲۷، ۲۸... -
689
00:46:39,488 --> 00:46:42,366
۲۹، ۳۰!
690
00:46:42,991 --> 00:46:47,245
هی، منو سرزنش نکن. فقط
.سعی میکنم به وزن ارتشی برگردم
691
00:46:47,329 --> 00:46:52,084
،چندتا ست از اونا، یه ساعت استراحت
صندلی رومی، یه ساعت استراحت
692
00:46:52,167 --> 00:46:54,962
.چندتا شنا، یه ساعت استراحت
693
00:46:56,338 --> 00:46:58,799
و فکر کردی کی میخوابی؟
694
00:46:58,882 --> 00:47:01,760
...من اخیرا خیلی نخوابیدم از وقتی
695
00:47:03,720 --> 00:47:05,222
.خب، میدونی
696
00:47:05,305 --> 00:47:09,184
جدا از اون، ما تمام روز توی ماشین
.نشسته بودیم. ونشستن سرطان جدیده
697
00:47:10,686 --> 00:47:13,480
اتفاقی برای سرطان افتاده؟ -
سرطان تمومه، مرد -
698
00:47:14,189 --> 00:47:17,234
هی، اگه میخوای کفدستی بزنی
.تا خوابت بگیره، دستشویی در اختیارته
699
00:47:20,988 --> 00:47:22,781
انتظار کسی رو داری؟
700
00:47:22,864 --> 00:47:24,616
.نه
701
00:47:24,700 --> 00:47:26,660
.احتملا یه کارت اعتباریات یه مشکلی داشته
702
00:47:30,080 --> 00:47:32,165
.من از قایم شدن توی ماشین خسته شدم
703
00:47:49,433 --> 00:47:50,642
،سیندی
704
00:47:50,726 --> 00:47:54,521
به مأمور ویژه بلامی دقیقا همون
.چیزی که به من گفتی رو بگو
705
00:47:59,526 --> 00:48:00,944
.خب، اینطوریه
706
00:48:02,696 --> 00:48:06,742
من درواقع توی استخر بودم
.قبل از اینکه با سوزان برم توی کمد
707
00:48:07,451 --> 00:48:08,869
و؟
708
00:48:13,665 --> 00:48:17,085
،و آره، به تفنگ دست زدم
.ولی فقط یه بار
709
00:48:17,711 --> 00:48:20,839
وقتی که کنار کشیدمش
.چونکه به کلهی پیستکاتلا نشونه گرفته شده بود
710
00:48:20,922 --> 00:48:23,508
،بعدش گذاشتمش زمین
.من و سوزان رفتیم
711
00:48:23,592 --> 00:48:26,762
بذار ببینم، تو تفنگ رو
.به سر پیستکاتلا نشونه گرفته بودی
712
00:48:26,845 --> 00:48:30,766
،نه، من اونو، حدود، دو ثانیه داشتم
.بعدش گذاشتمش زمین
713
00:48:30,849 --> 00:48:32,350
.بعد از اینکه به سرش نشونهاش گرفتی
714
00:48:32,434 --> 00:48:34,478
!من هیچ تفنگی رو به سر هیچکسی نشونه نگرفتم
715
00:48:34,561 --> 00:48:36,354
.اینقدر حرف توی دهان موکل من نذارید
716
00:48:36,438 --> 00:48:38,356
.اون گفتش که تفنگه رو به سمت کلهی اون گرفته بود
717
00:48:38,440 --> 00:48:42,694
.گفتم که از "ت" گرفتمش و گذاشتمش زمین -
ت؟ منظورت تاشا جفرسون هستش؟ -
718
00:48:42,778 --> 00:48:46,364
تاشا جفرسون تفنگ رو
به سر پیستکاتلا نشونه گرفت؟
719
00:48:46,448 --> 00:48:48,283
.من اونو نگفتم
720
00:48:49,618 --> 00:48:53,622
،خانم هیز
برای من هیچ فرقی نداره
721
00:48:53,705 --> 00:48:56,374
.اگه شما باقی عمرتون توی زندان باشید
722
00:48:56,458 --> 00:48:59,377
،ولی گمونم برای شما خیلی اهمیت داره، پس
723
00:48:59,461 --> 00:49:02,089
فکر میکنم باید دوباره فکر کنید
.به اینکه این چطوری کار میکنه
724
00:49:02,172 --> 00:49:04,883
ما فقط به شهادتهایی که
.به کارمون بیاد مصونیت میدیم
725
00:49:04,966 --> 00:49:09,262
اگه شما دیدید جفرسون تفنگ رو به پیستکاتلا
.نشونه گرفته، میتونم ازش استفاده کنم
726
00:49:09,346 --> 00:49:11,765
.در غیر این صورت، نمیدونم چی بهتون بگم
727
00:49:12,474 --> 00:49:15,685
.اثر انگشت شما روی سلاح قتل هستش
728
00:49:35,539 --> 00:49:38,875
!سیندی!سیندی، بیا اینجا
729
00:49:41,169 --> 00:49:42,921
!سیندی
730
00:49:45,507 --> 00:49:48,510
.سیندی، دوباره صدات نمیکنم، دختر
731
00:49:49,845 --> 00:49:52,139
!سیندی
732
00:50:21,918 --> 00:50:23,962
یه ست سوم اثر انگشت روی اون تفنگ بوده؟
733
00:50:24,045 --> 00:50:25,964
.آره، هیز، جفرسون،و فریدا برلین
734
00:50:26,047 --> 00:50:29,176
وضعیتت توی اتحامهای شورشی چطوره؟ -
.رویز یه اتحام مسلم شورش هستش -
735
00:50:29,259 --> 00:50:32,095
نگهبانها شهادت دادن که اون یه نقش
،رهبری داشته
736
00:50:32,179 --> 00:50:34,139
.و دوتا زندانی همین الانشم موکد کردن
737
00:50:34,222 --> 00:50:36,266
.ولی مندوزا یه پروندهی یکم سختتری ـه
738
00:50:36,349 --> 00:50:38,143
،اون چیزایی گفت که بنظر داشت کش میداد
739
00:50:38,226 --> 00:50:40,812
.ولی جک پیرسون از ام.سی.سی اونو موکد کردش
740
00:50:40,896 --> 00:50:44,065
.پس، گمونم حقایق بد رو درنظر نگیریم
.اون میتونه شاهد مفیدی باشه
741
00:50:44,149 --> 00:50:45,984
!بجنب، مایکلسون
742
00:50:46,067 --> 00:50:47,152
هندی؟
743
00:50:47,861 --> 00:50:51,698
.انگاری که تو یه روانی هستی
.مثل اینکه ملاحظهای برای زندگی انسان نداری
744
00:50:51,781 --> 00:50:54,075
.حق با اونه
.تو از غذا خوردن توی اینجا منع شدی
745
00:50:54,159 --> 00:50:55,660
!چی؟ اون آلو گوبی ـه
746
00:50:55,744 --> 00:50:57,412
.حداقل دهنت رو ببند، خدایا
747
00:50:57,495 --> 00:50:59,080
این یکی چطور؟
748
00:50:59,164 --> 00:51:02,334
ام، ما واقعا شهادتهای نگهبانهای زیادی
.بر علیهاش نداریم
749
00:51:02,417 --> 00:51:05,337
.اون یه شهادتنامهی خوبی علیه رویز داد
.ما که میگیم شاهد
750
00:51:05,420 --> 00:51:06,880
.وایسا، صبرکن
751
00:51:07,964 --> 00:51:10,217
،راستش
.فکر میکنم وکیل آمریکایی عاشق این بشه
752
00:51:14,596 --> 00:51:16,890
سردرد که نداری، نه؟
753
00:51:16,973 --> 00:51:20,101
.نه. این درواقع خیلی خوبه
754
00:51:20,185 --> 00:51:24,481
میکلا، بزرگترین، بچهام، هربار که
.سعی میکردم مال اونو ببافم غر میزد
755
00:51:24,564 --> 00:51:25,899
.چه موهای کلفتی
756
00:51:28,109 --> 00:51:29,194
!هی
757
00:51:29,277 --> 00:51:32,572
چی بهت گفتم، هافلر؟
.دست نزن وگرنه میری انفرادی
758
00:51:34,157 --> 00:51:36,326
تو میدونی اون چیکار کرد، درسته؟
759
00:51:37,327 --> 00:51:38,578
.اون بچههاش رو کشت
760
00:51:38,662 --> 00:51:39,913
.سهتاشون رو
761
00:51:39,996 --> 00:51:43,750
.آرایشگرت اینجا یه بچهکش مریض ـه
762
00:51:57,555 --> 00:51:59,766
.اوه، کاری بهش نداشته باش
763
00:51:59,849 --> 00:52:01,810
.فقط حرف ـه
764
00:52:34,676 --> 00:52:38,430
توی هرشیپارک، من همیشه قرار نیست
سوارکار تنها باشم. فهمیدی؟
765
00:52:40,473 --> 00:52:41,891
!ما میچرخیم
766
00:53:13,340 --> 00:53:16,092
بله، سلام. جک؟
767
00:53:16,176 --> 00:53:17,802
.من جو کپوتو هستم
768
00:53:18,553 --> 00:53:20,347
.شغلم رو میخوام
769
00:53:28,063 --> 00:53:30,523
.دیاز، تو جمعیت عمومی میری
[در زندان به معنی گروهی از زندانیان است که هیچ سرویس خاصی بهشون داده نمیشه]
770
00:53:36,363 --> 00:53:37,822
.مندوزا
771
00:53:38,490 --> 00:53:40,200
.تو هم همینطور. بزن بریم
772
00:53:58,385 --> 00:54:00,345
من چطور؟
773
00:54:00,428 --> 00:54:02,222
من چطور؟
774
00:54:02,305 --> 00:54:05,225
منم باید برم، نه؟
775
00:54:06,351 --> 00:54:08,478
من چی؟
776
00:54:25,286 --> 00:54:26,621
تو هم دادخواست دادی؟
777
00:54:26,704 --> 00:54:29,082
.نه، فقط یه بیانیه دادم
778
00:54:29,165 --> 00:54:30,542
تو دادخواست دادی؟
779
00:54:31,501 --> 00:54:33,294
برای چی؟ -
.قتل -
780
00:54:34,754 --> 00:54:36,047
دیاز
781
00:54:38,925 --> 00:54:41,636
.اوه، ببین. "د" برای دیاز
782
00:54:41,719 --> 00:54:43,930
.اونا یه بلوک سلولی رو به اسم من نوشتن
783
00:54:50,687 --> 00:54:52,313
.بلوک سی
784
00:54:52,397 --> 00:54:54,107
.سی برای خوشحال
785
00:54:54,190 --> 00:54:56,651
.مثبت اندیش. خوبه
786
00:55:16,921 --> 00:55:18,298
.هی، تی
787
00:55:19,632 --> 00:55:22,218
اون روز صبح چی میخواستی بهم بگی؟
788
00:55:23,845 --> 00:55:25,430
.حتی یادمم نمیاد
789
00:55:26,973 --> 00:55:29,017
.فقط خوشحالم که حالت خوبه
790
00:55:29,041 --> 00:55:31,041
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
791
00:55:31,065 --> 00:55:33,065
..::.. 30NAMA.com ..::..
792
00:55:33,089 --> 00:55:35,089
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال
در تلگرام و اینستاگرام ما |-
793
00:55:35,113 --> 00:55:37,113
.:. @OfficialCinama .:.
794
00:55:37,137 --> 00:55:39,137
«:: مــتـرجـمــیـن: مــیــثــم
مـوسـویـان و کـــســرا ::»
795
00:55:39,161 --> 00:55:50,761
|^| Caseraw , MeysaM.UnicorN |^|