1
00:01:00,697 --> 00:01:07,697
این زیرنویس شامل 4 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
« illusion مترجم: امیرعلی »
2
00:01:07,721 --> 00:01:11,721
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
3
00:01:11,898 --> 00:01:14,698
«« تک مووی، سینمای تک »»
WwW.TakMovie.Co
4
00:01:15,722 --> 00:01:17,722
« نارنــجی مـدِ جـدیـده »
5
00:01:19,204 --> 00:01:22,456
امروز تصاویر ناراحتکنندهای از سوی زندان
لیچفیلد منتشر شد
6
00:01:22,457 --> 00:01:25,835
،فیلم یک زندانبان مذکر که وحشیانه
7
00:01:25,836 --> 00:01:29,422
به یک زندانی مؤنث صدمه میزنه
8
00:01:29,423 --> 00:01:33,551
خانوادهها و حمایتکنندگان ادعا دارن که
این نمونهای واضح
9
00:01:33,552 --> 00:01:36,387
از سوءاستفادههاییاست که
از زندانیها شده
10
00:01:36,388 --> 00:01:38,390
...از زمانیکه لیچفیلد تبدیل به زندانی خصوصی شده
11
00:01:39,182 --> 00:01:41,267
سوءاستفادههایی که باعث قدرت گرفتن
...این شورش سه روزه شده
12
00:01:41,268 --> 00:01:44,270
میدونی این اتفاق چقدر واسه من گرون تموم شده؟
13
00:01:44,271 --> 00:01:47,023
.دهنم رو سرویس کردن، نیتا
چقدر مونده؟
14
00:01:47,024 --> 00:01:49,984
توی چندین تقاضای آخر به بنبست خوردیم
15
00:01:49,985 --> 00:01:52,320
اصرار دارن که حقوق منصفانهی روزانه
10دلاره
16
00:01:52,321 --> 00:01:56,240
واقعاً فکرمیکنی حرف آخر ادارهی زندانبانی برام مهمه؟
17
00:01:56,241 --> 00:01:57,909
،ببین، اگه قبول کنیم
18
00:01:57,910 --> 00:02:00,161
مجبوریم همینکار رو برای همهی زندانهای
،نیویورک انجام بدیم
19
00:02:00,162 --> 00:02:01,579
از جمله اونهایی که تحت کنترل خودمون هستن
20
00:02:01,580 --> 00:02:05,291
و بعد تمام شرکتهای غذایی و پوشاکی
21
00:02:05,292 --> 00:02:07,460
برنامههای کاریشون رو به جرسی میبرن
22
00:02:07,461 --> 00:02:09,503
نمیتونیم چنین کاری رو از دست بدیم
23
00:02:09,504 --> 00:02:12,674
نمیتونیم اجازه بدیم که این مسخرهبازیها
مثل طلاق لعنتیم، نابودمون کنه
24
00:02:12,675 --> 00:02:14,467
همه و مادرم زنگ میزنن میگن تمومش کن
25
00:02:14,468 --> 00:02:15,927
واقعاً میگم، مادرم هم زنگ زد
26
00:02:15,928 --> 00:02:17,553
،پس، واسه شفافسازی میگم
27
00:02:17,554 --> 00:02:21,557
داری میگی که گروگانها دیگه برات اهمیت ندارن؟
28
00:02:21,558 --> 00:02:23,601
...کسی این حرف رو نزده. فقط
29
00:02:24,937 --> 00:02:26,855
چیزی که میخوان رو به زندانیها بده
30
00:02:26,856 --> 00:02:29,733
بیا این وضع رو درست کنیم قبل از اینکه
غیرقابل جبران بشه
31
00:02:30,358 --> 00:02:31,735
اون بیرون چه خبره؟
32
00:02:31,736 --> 00:02:35,905
ظاهراً، یه فیلم از خلافکاری یه زندانبان
به رسانه لو رفته
33
00:02:35,906 --> 00:02:37,448
منظورت چیه؟ چه خلافکاریای؟
34
00:02:37,449 --> 00:02:39,701
فکرکنم دربارهی اون گوریل خونگیت باشه
35
00:02:39,702 --> 00:02:41,077
،هرچی که هست
36
00:02:41,078 --> 00:02:44,956
اونقدر بده که فرماندار موافقت کرده بودجهی
ایالت رو گسترش بده
37
00:02:44,957 --> 00:02:47,250
تا تقاضاهای باقیمونده رو قبول کنه
38
00:02:47,251 --> 00:02:49,043
...یعنی
39
00:02:49,044 --> 00:02:50,336
ما شورش رو بردیم؟
40
00:02:50,337 --> 00:02:54,215
هرچیزی که تحت حوضهی
قضایی ایالت باشه، مال شماست
41
00:02:54,216 --> 00:02:57,677
!یا خدا! جواب داد
42
00:02:59,054 --> 00:03:02,766
یه لحظه صبرکن. چه چیزی تحت
حوضهی قضایی ایالت نیست؟
43
00:03:02,767 --> 00:03:06,602
محاکمهی زندانبان بیلی یه
موضوع قانونی متفاوته
44
00:03:06,603 --> 00:03:08,312
!چرت نگو
45
00:03:08,313 --> 00:03:11,732
اداره فدرالی زندانها نمیتونه اتهام وارد کنه
46
00:03:11,733 --> 00:03:15,820
تا وقتی روابط داخلی تحقیقاتش رو تکیمل کنه -
چهچیزی واسه تحقیق هست؟ -
47
00:03:15,821 --> 00:03:19,615
300تا زن دیدن که پوسی رو له کرد
48
00:03:19,616 --> 00:03:21,367
تا وقتی دیگه ششهاست نتونستن از هوا پر بشن
49
00:03:21,368 --> 00:03:24,745
پس حتماً، روابط داخلی به همین نتیجه میرسه
50
00:03:24,746 --> 00:03:27,081
باید به سیستم اعتماد کنی
که کارش رو انجام میده
51
00:03:27,082 --> 00:03:29,167
همون سیستمی رو میگی که براش مهم نیست
52
00:03:29,168 --> 00:03:33,296
وقتی یه پلیس عوضی یه سیاهپوست رو با تیر میزنه
چون داشته یه دیوار رو رنگ میکرده؟
53
00:03:33,297 --> 00:03:35,673
یا سیگار نَخی میفروشه؟
54
00:03:35,674 --> 00:03:38,259
یا دستش رو میبره تو جیبش تا
کلیدهای لعنتی خودش رو در بیاره؟
55
00:03:38,260 --> 00:03:41,429
منظورت همون سیستمه؟
!اوه، آره، بدجوری قابل اعتمادن
56
00:03:41,430 --> 00:03:43,515
.یه لحظه بهمون وقت بده، لطفاً
یه لحظه
57
00:03:45,642 --> 00:03:48,352
نباید قسر در بره. میفهمی؟
58
00:03:48,353 --> 00:03:50,104
!واسه پوسی بود که اینکار رو کردیم
59
00:03:50,105 --> 00:03:51,647
!دلیل کارمون اونه
60
00:03:51,648 --> 00:03:57,904
و اینجا هیچوقت چیزی که قبلاً بوده نمیشه
بخاطر کاری که براش کردین
61
00:03:57,905 --> 00:03:59,238
!به اسم اون
62
00:03:59,239 --> 00:04:02,575
،اگه الان جواب رد بدی
همهش واسه هیچی بوده
63
00:04:02,576 --> 00:04:05,411
دیگه این رو نگم که، خیلیها رو عصبی میکنی
64
00:04:05,412 --> 00:04:08,748
...زنهایی که اینجان
و مردمی که بیرونن
65
00:04:08,749 --> 00:04:12,043
و تسلیحاتشون خیلی تنبیهکنندهتر
66
00:04:12,044 --> 00:04:13,878
از هرچیزیه که زندانبانها تا الان رو
کمرشون گذاشتن
67
00:04:13,879 --> 00:04:15,839
...چیزی که اون بیرون میبینی
68
00:04:15,840 --> 00:04:20,218
یه مشت آدمه که از تو هم عصبیان
69
00:04:20,219 --> 00:04:24,638
ما مردم رو طرفمون داریم و
گروگانها رو! تو چی داری؟
70
00:04:24,639 --> 00:04:29,769
یه پیشنهاد عالی... و بیسابقه
روی میزه
71
00:04:29,770 --> 00:04:32,313
خب، به فرماندار بگو کافی نیست
72
00:04:32,314 --> 00:04:36,067
من؟ -
آره. تو میدونی اینجا چیشده -
73
00:04:36,068 --> 00:04:37,861
باید بهش بگی. حرفت رو باور میکنه
74
00:04:37,862 --> 00:04:40,488
موضوع این نیست که حرفم رو قبول کنه یا نه
75
00:04:40,489 --> 00:04:41,572
چیشد؟
76
00:04:41,573 --> 00:04:47,829
آقای کاپوتو به فرماندار میگه گروگانی آزاد نمیشه
،تا وقتی همهی درخواستهامون رو انجام بدن
77
00:04:47,830 --> 00:04:51,833
خصوصاً اینکه زندانبان بیلی بیوفته گوشه زندانی
78
00:04:51,834 --> 00:04:53,084
!گوشه زندان. لعنت
79
00:04:53,085 --> 00:04:54,919
!در رو بازکن -
...تیستی، من -
80
00:04:54,920 --> 00:04:56,379
...خانوم جفرسون
81
00:04:57,464 --> 00:05:02,719
،اگه هر حرفی غیر از "آره" بزنی
همهچیز تموم میشه
82
00:05:03,804 --> 00:05:05,848
مطمئنی میخوای این موقعیت رو خراب کنی؟
83
00:05:07,640 --> 00:05:09,852
آره. مطمئنی؟
84
00:05:11,228 --> 00:05:14,563
آدمکشها نباید راستراست ول بگردن
85
00:05:14,564 --> 00:05:18,317
یا اینکه به خوآرز فرارکنن
86
00:05:18,318 --> 00:05:20,111
شما دوتا میتونید وقتی عدالت رو
87
00:05:20,112 --> 00:05:23,614
!در حق پوسی بهمون دادین، برگردین
88
00:05:23,615 --> 00:05:24,782
!گمشید بیرون
89
00:05:29,121 --> 00:05:31,414
...تیستی -
گمشو بیرون -
90
00:05:47,097 --> 00:05:50,558
...ببخشید، باید بهت بگم
91
00:05:50,559 --> 00:05:52,227
یه حملهی عصبی بهم دست داده
92
00:05:54,354 --> 00:05:55,647
...باشه
93
00:05:56,606 --> 00:05:58,149
میتونم کاری انجام بدم؟
94
00:05:58,150 --> 00:06:00,193
راستش، میشه یه لحظه نگهش داری؟
95
00:06:01,194 --> 00:06:03,030
باشه
96
00:06:09,869 --> 00:06:11,079
باشه
97
00:06:12,872 --> 00:06:14,707
چیزی نیست
98
00:06:14,708 --> 00:06:16,709
همهچیز درست میشه
99
00:06:16,710 --> 00:06:20,088
میدونم. نه؟ میدونم
همهچیز درست میشه
100
00:06:22,549 --> 00:06:26,385
باشه، امکانش هست آدم... بخاطر اینها بمیره؟
101
00:06:26,386 --> 00:06:29,138
یعنی، فکرمیکنی تا حالا کسی
از ترس بمیره؟
102
00:06:29,139 --> 00:06:34,602
،مامانم میگفت یه ساحل فکرکنم
ولی... بعضی افکار خیلی تاریک هستن
103
00:06:35,895 --> 00:06:37,230
باشه، حرفت کمکی نکرد
104
00:06:38,398 --> 00:06:39,942
درضمن، مگه چندسالته، 12؟
105
00:06:41,193 --> 00:06:42,652
تو از افکار تاریک چی میدونی؟
106
00:06:43,320 --> 00:06:44,654
من یهنفر رو کشتم
107
00:06:49,451 --> 00:06:50,827
اون مرده
108
00:06:52,996 --> 00:06:55,414
آره، حالا بهتر شدم
109
00:06:55,415 --> 00:06:57,334
.آره، دیگه میگیرمش
ممنون
110
00:07:00,587 --> 00:07:02,965
متأسفم. متأسفم
111
00:07:09,179 --> 00:07:12,348
بچهها، بازدید یوتیوبمون به 600هزارتا رسیده
112
00:07:12,349 --> 00:07:14,142
ولی دارن چی میگن؟
113
00:07:14,143 --> 00:07:16,435
نظرات بیشتر اُریب به مثبت هستن
114
00:07:16,436 --> 00:07:18,396
".سیستم رو لِه کنید"
"چیزی که میخوان رو به خانومها بدین"
115
00:07:18,397 --> 00:07:19,855
از اینجور چیزها
116
00:07:19,856 --> 00:07:24,110
فکرکنم نمیشه بیرحمی رو انکار کرد وقتی
توی بازخوردهای فیسبوکت پیداش بشه
117
00:07:24,111 --> 00:07:25,653
باید مراقب گابلینها باشیم
118
00:07:25,654 --> 00:07:27,780
گابلینها؟ -
منظورش ترولهاست -
119
00:07:27,781 --> 00:07:31,200
درسته، البته -
آره. اون یه گابلین-ترولـه بزرگه -
120
00:07:31,201 --> 00:07:32,910
و بقیهی افرادی که مثل اون هستن تو
دنیای وب
121
00:07:32,911 --> 00:07:36,289
ممکنه هنوز راهی پیداکنن تا ازش دفاع کنن
و ما رو شرور نشون بدن
122
00:07:36,290 --> 00:07:39,000
.و نمیتونیم اجازه بدیم اون اتفاق بیوفته
باید روشون بمونیم
123
00:07:39,001 --> 00:07:42,753
رد، فکرکنم وقتشه که بشینی
!و خبر مرگت آروم بگیری
124
00:07:44,089 --> 00:07:45,965
میشه همهمون خبرمرگمون آروم بگیریم؟
125
00:07:45,966 --> 00:07:49,260
بازخوردها رو رفرش کن، جینا -
...محض رضای خدا -
126
00:07:49,261 --> 00:07:51,887
میشه بهم قول بدی آروم میشی؟
127
00:07:51,888 --> 00:07:53,265
آروم مشکلی نداره
128
00:07:54,516 --> 00:07:56,518
باید یکم هوا بخورم. هان؟
129
00:07:58,103 --> 00:08:00,980
سایت کمکهای پزشکی میگه باید
قلبت رو شاد کنی
130
00:08:00,981 --> 00:08:03,650
همینطور گفت کمک پزشکی حرفهای بگیرید
131
00:08:04,401 --> 00:08:05,568
دکتر چپمن در خدمتته
132
00:08:05,569 --> 00:08:08,654
قراره بهترین مشروبی که لیچفیلد
133
00:08:08,655 --> 00:08:11,824
واسه ارائه داره رو برات درست کنم
134
00:08:11,825 --> 00:08:14,785
قبلاً چندتا قرص تایلنول از اون نابغهای
که اونجاست گرفتم
135
00:08:14,786 --> 00:08:16,162
احتمالاً سال 1998 منقضی شده
136
00:08:16,163 --> 00:08:20,249
.تاریخهای انقضا یه توطئهی بازاریابی هستن
چرت و پرت محضه
137
00:08:20,250 --> 00:08:22,501
خیلیخب. من میرم داروخونه
138
00:08:22,502 --> 00:08:24,045
ببینم چیز قویتری برات پیدامیشه
139
00:08:24,046 --> 00:08:26,255
صبرکن، واقعاً داری به رفتن اون بالا فکرمیکنی؟
140
00:08:26,256 --> 00:08:28,008
بخاطر تو -
بخاطر من؟ -
141
00:08:28,633 --> 00:08:30,718
لطفاً، الان شروع نکن
142
00:08:30,719 --> 00:08:33,054
منظورت از شروع نکن، اینه که
کمکت نکنم؟
143
00:08:33,055 --> 00:08:35,973
یا کلاً اینکه حرف نزنم؟
144
00:08:35,974 --> 00:08:39,143
چرا فقط نمیگی میخوای بری ببینی چه خبره؟
145
00:08:39,144 --> 00:08:40,894
باشه. میخوام
146
00:08:40,895 --> 00:08:45,025
میخوام برم ببینم اینها داره تموم میشه یا نه
تا بتونم برات کمک واقعی گیر بیارم
147
00:08:45,942 --> 00:08:49,862
درضمن میخوام ببینم این همه کار که کردیم
چه نتیجهای داشته
148
00:08:49,863 --> 00:08:53,199
میخوای بدونی استخوون زند زیرین من که
توسط یه گودزیلا از جا در رفته
149
00:08:53,200 --> 00:08:54,533
به نقشهای که داشتین کمک کرده یا نه؟
150
00:08:54,534 --> 00:08:58,205
اَلکس... میدونم ناراحتی
151
00:09:02,125 --> 00:09:03,335
...کاری که اون کرد
152
00:09:05,628 --> 00:09:10,800
میخواستم بمیرم... اینکه همینجوری
نشسته بودم، نمیتونستم کمکت کنم
153
00:09:16,514 --> 00:09:20,226
واسه همین فکرمیکنم خیلی مهمه
...که برم بفهمم
154
00:09:20,227 --> 00:09:22,728
میدونی چیه؟ برو. فقط برو -
نه -
155
00:09:22,729 --> 00:09:25,106
اگه میخوای بمونم، میمونم -
چیشده؟ -
156
00:09:25,107 --> 00:09:26,732
...جدی میگم -
...من -
157
00:09:26,733 --> 00:09:31,529
برو. راستش... الان نمیخوام حتی
نگاهت کنم
158
00:09:34,324 --> 00:09:35,367
!برو
159
00:09:47,545 --> 00:09:51,091
نشوندهندهی جادوئه. و زیبایی
160
00:09:52,175 --> 00:09:53,759
و قدردانی از زیبایی
161
00:09:53,760 --> 00:09:56,970
پس چرا تصمیم گرفتی جایی بزنیش
که نتونی ببینش؟
162
00:09:56,971 --> 00:09:59,516
.برای من نیست
برای بقیهاست
163
00:10:00,475 --> 00:10:02,268
بقیه که نمیتونن زیبایی رو ببینن
164
00:10:02,269 --> 00:10:05,313
حتی وقتی توی زیباترین
،جای زمین هستن
165
00:10:05,314 --> 00:10:07,398
،نگاه کردن به یک ماهی جادویی از نزدیک
166
00:10:07,399 --> 00:10:09,733
فقط واسه اینکه تو راه برگشت به ساحل
یکم دریازده شدی
167
00:10:09,734 --> 00:10:13,654
و باورکن، میدونم که استفراغ توی
،آب دریا کار خوبی نیست
168
00:10:13,655 --> 00:10:16,907
ولی یکم آب میخوری، یه چرت میزنی
و فراموشش میکنی
169
00:10:16,908 --> 00:10:19,493
واسه دو روز نمیشینی توی خونه و افسردگی بگیری
170
00:10:19,494 --> 00:10:22,121
...وقتی ساحل و
171
00:10:22,122 --> 00:10:24,207
...زندگی و
172
00:10:24,208 --> 00:10:26,083
خورشید اون بیرون هستن. میدونی؟
173
00:10:26,084 --> 00:10:27,626
ظاهراً مشکلات تو بهشت داری
174
00:10:27,627 --> 00:10:29,962
.خب، مشکلات تو بهشت داریم
هم مشکل توی نیویورک
175
00:10:29,963 --> 00:10:31,173
و هم مشکل توی اروپا
176
00:10:31,881 --> 00:10:35,301
شاید با شرایط جور نمیشین -
بههیچوجه جور نمیشیم -
177
00:10:35,302 --> 00:10:37,886
.اصلاً کار نمیکنیم
کل این جریان مسخرهاست
178
00:10:37,887 --> 00:10:41,098
ولی با اینحال اومدی اینجا
داری رو گردنت خالکوبی ماهی میزنی
179
00:10:41,099 --> 00:10:42,892
که زیبایی رو یادش بندازی -
اوهوم -
180
00:10:45,312 --> 00:10:46,563
چون عاشقشم
181
00:10:49,023 --> 00:10:52,568
نمیتونه معامله رو رد کنه. محدودیتهای قانونیمون
رو بهش توضیح دادی؟
182
00:10:52,569 --> 00:10:53,944
موضوع دربارهی منطق نیست
183
00:10:53,945 --> 00:10:55,446
بده به من
184
00:10:55,447 --> 00:10:59,325
بیسکوئیتی چیزی ندارین؟ -
ببینم چی پیدا میشه -
185
00:10:59,326 --> 00:11:01,494
،باید بهم بگی گروگانها کجان
186
00:11:01,495 --> 00:11:03,412
تا اونها صدمهای نبینن
187
00:11:03,413 --> 00:11:05,998
نه! نمیتونید برید داخل
188
00:11:05,999 --> 00:11:08,917
به جک بگو بعضیهامون به جون
زندانیها اهمیت میدن
189
00:11:08,918 --> 00:11:12,004
خب راستش، زندانبانی فعلاً
کاری به قضیه نداره
190
00:11:12,005 --> 00:11:13,506
فعلاً؟
191
00:11:13,507 --> 00:11:15,716
با این همه اتفاق میخواین بذارین
جوازشون رو نگهدارن؟
192
00:11:15,717 --> 00:11:19,346
من جات بودم به همین زودی تقصیرها رو
گردن این و اون نمیانداختم، سرپرست
193
00:11:20,430 --> 00:11:23,724
گوش کن. لازم نیست اینکار رو بکنی
194
00:11:23,725 --> 00:11:26,769
یه زندانی سخنگوی تمام زندان نیست
195
00:11:26,770 --> 00:11:29,188
.رهبرهای دیگهای هستن که باهاشون صحبت کنیم
...من
196
00:11:29,189 --> 00:11:32,858
ما هرچیزی که میخواستن بهشون دادیم و
هنوزم کافی نیست
197
00:11:32,859 --> 00:11:36,236
انگار به یه بیخانمان شیرینی تعارف کنی
198
00:11:36,237 --> 00:11:39,823
بعدش ازت نون سبزیجات و مربا بخواد
199
00:11:39,824 --> 00:11:43,619
فقط به اینخاطر که یه مرد بیخانمان
به ترکیبهای عجیب غذایی علاقمنده
200
00:11:43,620 --> 00:11:45,329
دلیل نمیشه که گرسنهاش نباشه
201
00:11:45,330 --> 00:11:48,916
اون مرد هم به اندازهی این زنها که دنبال تغییرن
دنبال غذاست
202
00:11:48,917 --> 00:11:50,709
میخوان قربانی بمونن
203
00:11:50,710 --> 00:11:53,379
،اگه چیزی که میخوان رو بهشون بدی
قدرتشون رو از دست میدن
204
00:11:53,380 --> 00:11:56,674
اونها... گروگانها هستن؟
205
00:11:56,675 --> 00:11:58,134
جفرسون آزادشون کرده؟
206
00:11:59,135 --> 00:12:00,594
لابد نظرش رو عوض کرده
207
00:12:00,595 --> 00:12:02,388
بیاریدشون داخل
208
00:12:02,389 --> 00:12:04,431
نمیخوام کسی اونها رو ببینه
تا وقتی یه
209
00:12:04,432 --> 00:12:06,059
بیانیه آماده کنیم -
بله، خانوم -
210
00:12:08,686 --> 00:12:11,898
فکرکنم یه تیم خوب رو تشکیل میدیم -
حتی فکر بغل کردنم به سرت نزنه -
211
00:12:13,566 --> 00:12:14,609
بیا اینجا
212
00:12:16,361 --> 00:12:20,614
انگار با کل بدنت رفتی رو عن سگ
213
00:12:20,615 --> 00:12:22,116
عاشق این بو هستی
214
00:12:23,285 --> 00:12:25,369
تو هم بودی همینکار رو میکردی، و
خودتم میدونی
215
00:12:25,370 --> 00:12:27,287
.اون داره از اتاق جراحی میاد بیرون
...خواهش میکنم
216
00:12:27,288 --> 00:12:30,123
خفهشو. داری کاری میکنی
سرم درد بگیره
217
00:12:30,124 --> 00:12:32,751
حالا گنگسترها رو هم دستگیر میکنیم
!دمش گرم
218
00:12:32,752 --> 00:12:35,338
هرزهی از پشت خنجرزن
همهی نگهبانهامون رو آزاد کرد
219
00:12:36,339 --> 00:12:37,923
فقط همین آشغال باقی مونده
220
00:12:37,924 --> 00:12:40,676
میتونستی بخش فحشش رو به اسپانیایی بگی
221
00:12:40,677 --> 00:12:43,555
کمک کن بگردیمشون -
لازم نیست دوبار بگی -
222
00:12:45,097 --> 00:12:46,890
نه، بیخیال. خواهش میکنم، نکن
223
00:12:46,891 --> 00:12:49,727
نه. نمیتونی اون رو ببری. خواهش میکنم، نه
224
00:12:49,728 --> 00:12:50,936
باید از پسرم خبردار بشم
225
00:12:50,937 --> 00:12:54,273
خواهش میکنم، اگه ذرهای انسانیت تو وجودت
مونده، خواهش میکنم اینکار رو نکن
226
00:12:54,274 --> 00:12:58,402
میتونستیم اینجا دیپلم بگیریم، بهجای
اینکه وقتمون رو هدر بدیم
227
00:12:58,403 --> 00:13:00,320
وضع میتونست جوری بشه که وقتی بچههامون
228
00:13:00,321 --> 00:13:03,031
به دیدنمون میان، بیشتر از 30 ثانیه
بغلمون کنن
229
00:13:03,032 --> 00:13:06,494
ولی کاری کردی همهچیز به فنا بره
230
00:13:06,495 --> 00:13:08,663
پس لازم نکرده دربارهی انسانیت با من صحبت کنی
231
00:13:12,709 --> 00:13:15,961
حواست به اون عوضیهای موزی باشه
232
00:13:15,962 --> 00:13:17,588
و تا برگشتیم شکنجهشون نده
233
00:13:17,589 --> 00:13:20,633
صبرکن. کجا بریم؟
234
00:13:20,634 --> 00:13:23,093
باید به جفرسون بگیم چیشده
235
00:13:23,094 --> 00:13:25,929
فکرکنم باید قبلش برم دستشویی
236
00:13:25,930 --> 00:13:28,974
دارم فکرمیکنم شاید نباید اون همه
قهوه رو میدادیم بالا
237
00:13:28,975 --> 00:13:30,684
ثابت شده که قهوه باعث
دستشویی رفتن میشه
238
00:13:30,685 --> 00:13:32,811
یهچیزی دربارهی تشنج رودهای بود فکرکنم
239
00:13:32,812 --> 00:13:34,772
مطمئنم وقتی یه فَس ریدی
حالت بهتر میشه
240
00:13:34,773 --> 00:13:36,273
!یا خدا
241
00:13:36,274 --> 00:13:39,109
!لعنتی! از سوراخ اشتباهی زد بیرون
242
00:13:39,110 --> 00:13:41,570
زودباش... بیا بریم دستشویی، مامان
243
00:13:41,571 --> 00:13:42,822
زودباش -
باشه -
244
00:14:02,800 --> 00:14:06,220
،پس... این همه مدت
...من گردنکلفتت بودم
245
00:14:07,263 --> 00:14:09,890
وقتی که سعیداشتی راهی پیداکنی
تا دوستپسرت رو آزاد کنی؟
246
00:14:09,891 --> 00:14:13,144
نه. گور بابای جو. اون بهم خیانت کرد
247
00:14:14,145 --> 00:14:16,355
و من خیلی بیشتر از اون حقوق میگیرم
248
00:14:16,356 --> 00:14:19,316
یعنی، فکرمیکردم قراره توی زندانبانی
،ترفیع بگیره
249
00:14:19,317 --> 00:14:21,653
ولی معلومه که، جربزهی اینکار رو نداره
250
00:14:22,570 --> 00:14:25,114
...و اگه بخوام واقعاً روراست باشم
251
00:14:25,948 --> 00:14:29,618
یه چیزی هست که خیلی بزرگه، میدونی؟
252
00:14:29,619 --> 00:14:30,870
...اون پایین یکم تنگم، پس
253
00:14:31,621 --> 00:14:36,166
ای عوضیِ جاعل بیچاره -
متأُسفم، بو. واقعاً -
254
00:14:36,167 --> 00:14:37,460
ولی خیلی میترسیدم که بهت بگم
255
00:14:39,253 --> 00:14:42,214
میدونی بخشهایی از وان بارلو بودن
،که واقعیت داشتن
256
00:14:42,215 --> 00:14:43,550
که خود واقعیم بود
257
00:14:45,342 --> 00:14:49,179
میدونی، من با کُسی که ساختی
مشکلی ندارم
258
00:14:49,180 --> 00:14:53,225
مشکلم کُسیه که هستی
[ =عوضی ]
259
00:14:53,226 --> 00:14:54,977
کُس زندانبانی
260
00:14:54,978 --> 00:14:59,982
آدمی که هرروز، به هر طریقی، اینجا رو
گهتر از قبل میکنه
261
00:14:59,983 --> 00:15:01,317
نمیدونستم
262
00:15:01,901 --> 00:15:04,152
،ولی حالا که اینجام
میدونم چقدر وضع بدیه
263
00:15:04,153 --> 00:15:05,613
...که با مردم مثل
264
00:15:06,614 --> 00:15:08,825
مثل متغیرهایی رفتار کنی که
روی سودهای شبکهایمون تأثیر میذارن
265
00:15:10,034 --> 00:15:12,077
ولی الان تو رو میبینم
266
00:15:12,078 --> 00:15:14,955
و تو لیاقتت بیشتر از حداقل شرایط موردنیاز
برای زندهموندنه
267
00:15:14,956 --> 00:15:18,710
آره. لیاقتمون بیشتره
268
00:15:19,376 --> 00:15:20,503
...درواقع
269
00:15:21,170 --> 00:15:27,760
،فکرمیکنم که، شخصاً
لایق 5هزار دلار بیتشترم
270
00:15:30,262 --> 00:15:31,806
...میدونی
271
00:15:32,557 --> 00:15:34,058
که رازت رو حفظ کنم؟
272
00:15:35,810 --> 00:15:37,269
این اخاذیه
273
00:15:37,270 --> 00:15:39,354
متأسفم
274
00:15:39,355 --> 00:15:41,858
فکرکردی چون زندگی صادقانهای داشتم
کارم به اینجا کشیده شده؟
275
00:15:44,026 --> 00:15:45,069
باشه
276
00:15:46,403 --> 00:15:47,614
خوشحالم که به توافق رسیدیم
277
00:15:48,656 --> 00:15:50,240
چیه؟
278
00:15:50,241 --> 00:15:54,203
اوه... قراره سریعاً، با پیپَل برام واریزش کنی
279
00:15:55,246 --> 00:15:58,415
آدرس ایمیل
Booboombah@hotmail.com
280
00:15:59,751 --> 00:16:05,507
،خب، ظاهراً 3درصد شارژ دارم
...و شارژرم رو نیاوردم. پس
281
00:16:06,633 --> 00:16:09,552
پس... بریم بگردیم
282
00:16:11,387 --> 00:16:12,388
باشه
283
00:16:13,389 --> 00:16:18,602
هی، پرستار؟ هنوز بازی؟ -
واقعاً میخوای به این بازی ادامه بدی؟ -
284
00:16:18,603 --> 00:16:21,313
چه اتفاقی برات افتاده؟
285
00:16:21,314 --> 00:16:23,149
یه خرس لهم کرده
286
00:16:32,659 --> 00:16:35,035
از ویتامینهای رد خوردی؟ -
ای کاش -
287
00:16:35,036 --> 00:16:37,996
هرنوع دارویی میتونه با سونامی
288
00:16:37,997 --> 00:16:40,958
اتفاقی بدی که دیشب افتاد
کمکم کنه
289
00:16:40,959 --> 00:16:44,503
ولی، متأسفانه... هنوز پاکم
290
00:16:44,504 --> 00:16:47,756
،میخوای بگی چیشده
یا... میخوای با این همه حرف زدن
291
00:16:47,757 --> 00:16:49,424
طفره بری؟
292
00:16:49,425 --> 00:16:51,844
فعلاً، نمیخوام دربارهاش صحبت کنم
293
00:16:51,845 --> 00:16:53,345
میدونی، نمیخوام بهش فکرکنم
294
00:16:53,346 --> 00:16:57,517
،فقط میخوام بشینم اینجا
میدونی، کنار تو
295
00:16:58,851 --> 00:17:01,311
شاید یه سیگار بدک نباشه. سیگار کوفتی
دارن اینجا؟
296
00:17:01,312 --> 00:17:03,480
نه. هی، هی -
چیه؟ -
297
00:17:04,398 --> 00:17:06,024
دیگه از دستم عصبی نیستی؟
298
00:17:06,025 --> 00:17:10,112
ببینی، ظاهراً عصبانیت نعمتیه که الان
نمیتونم داشته باشمش
299
00:17:10,780 --> 00:17:13,073
،یه دلیلی داره که اون خانومهای اسپانیایی
300
00:17:13,074 --> 00:17:15,283
بهم میگن خل و چل
301
00:17:15,284 --> 00:17:19,622
دارم خیلی تلاش میکنم که اونجوری نباشم
302
00:17:19,623 --> 00:17:24,084
ولی مثل، حرفیه که دکتر آز
دربارهی دیوانگی میگه
303
00:17:24,085 --> 00:17:27,087
،وقتی یه کاری رو پشتسرهم انجام میدی
304
00:17:27,088 --> 00:17:28,631
و انتظار داری نتیجهی متفاوت بگیری
305
00:17:28,632 --> 00:17:32,134
خب، فکرکنم این رو انیشتین گفته، ولی
ادامه بده
306
00:17:39,308 --> 00:17:40,851
ببین، بهنظر من اونها مثبتن
307
00:17:40,852 --> 00:17:44,021
یعنی، میدونم بعضی از خطها
،از بقیه تیرهتر هستن
308
00:17:44,022 --> 00:17:48,108
،ولی فکرمیکنم بدجوری دیوونه شدم
دارم توهم میزنم
309
00:17:48,109 --> 00:17:49,235
...عزیز دل
310
00:17:51,195 --> 00:17:52,363
واقعاً حاملهای
311
00:17:53,114 --> 00:17:55,658
،یعنی، دیوونه که هستی، ولی
312
00:17:55,659 --> 00:17:57,367
...مگه اینکه کسی دیگه رو اینها شاشیده باشه
313
00:17:57,368 --> 00:17:59,327
نه، مال کسی دیگه نیست -
...خب -
314
00:17:59,328 --> 00:18:01,288
باشه، بچهداری
315
00:18:01,289 --> 00:18:04,041
...نه. نه، اون
316
00:18:04,042 --> 00:18:07,085
،امکان نداره
...چون تو گفتی
317
00:18:07,086 --> 00:18:09,421
حرفت رو باور نکردم. خیلیخب، شاید
،ترسیده بودم
318
00:18:09,422 --> 00:18:12,299
میدونی، تصور میکردم یه نوزاد پشمالو از
دم و دستگاهت بزنه بیرون
319
00:18:12,300 --> 00:18:14,426
چیزی نیست که بخوای زمان خودارضایی
بهش فکرکنی
320
00:18:14,427 --> 00:18:15,637
...ولی
321
00:18:16,971 --> 00:18:18,764
هی، برات خوشحالم
322
00:18:18,765 --> 00:18:20,432
همیشه همین رو میخواستی، نه؟
323
00:18:20,433 --> 00:18:21,601
...وینی
324
00:18:22,644 --> 00:18:24,854
وینی نمیخواد خودش رو درگیر این قضیه کنه
325
00:18:25,855 --> 00:18:27,648
حتی جواب تماسهام رو نمیده
326
00:18:27,649 --> 00:18:29,316
گور بابای وینی
327
00:18:29,317 --> 00:18:31,193
خیلیخب؟ یهجوری درستش میکنی. بهت
کمک میکنم
328
00:18:31,194 --> 00:18:33,487
بچه چی میشه؟ هان؟
329
00:18:34,697 --> 00:18:38,366
واسه یه سال، نمیتونم شکم کوچولوش
،رو تو شبها نگاه کنم
330
00:18:38,367 --> 00:18:40,243
که مطمئن بشم هنوز نفس میکشه
331
00:18:40,244 --> 00:18:43,246
یادم باشه همیشه چینخوردگیهای
گردنش رو بشورم
332
00:18:43,247 --> 00:18:46,750
ازش عکسهای بانمک با کاسهی
،اسپاگتی بگیرم
333
00:18:46,751 --> 00:18:49,336
...با یه کوفتهقلقلی روی سرش و
334
00:18:49,337 --> 00:18:53,298
حالا پدرش هم برای اینکارها پیشش نیست
335
00:18:53,299 --> 00:18:54,675
!خدای من
336
00:18:54,676 --> 00:18:58,053
نیکی، این چهجور زندگیایه برای
یه بچه؟
337
00:18:58,054 --> 00:19:00,889
بسه، بسه، بسه -
بسه. نفس بکش -
338
00:19:00,890 --> 00:19:03,141
درست میشه، باشه؟
339
00:19:03,142 --> 00:19:05,644
ببین، بچهها هیچی نمیفهمن
340
00:19:05,645 --> 00:19:07,020
بچهان
341
00:19:07,021 --> 00:19:09,023
بیا اینجا
342
00:19:10,524 --> 00:19:13,318
به خانوادههاتون میگیم که
به سلامت آزاد شدین
343
00:19:13,319 --> 00:19:15,320
به خانوادهی من هم میگید؟ -
درسته -
344
00:19:16,447 --> 00:19:19,616
...راستش اون یه زندانیه. پس
345
00:19:21,577 --> 00:19:25,038
جفرسون وقتی تو رو فرستاد چی گفت؟
میخوام بدونم دقیقاً چی گفته
346
00:19:25,039 --> 00:19:29,085
،جفرسون؟ نه، نه
کار خودم بود
347
00:19:29,669 --> 00:19:32,588
،مثل موسی جونم به خطر انداختم
این مردم رو آزاد کردم
348
00:19:33,380 --> 00:19:35,632
آره. اون حصار رو برید
349
00:19:35,633 --> 00:19:40,303
داری میگی گروگانها در نتیجهی مذاکرات
آزاد شدن؟
350
00:19:40,304 --> 00:19:43,181
،مذاکرات؟ نه، نه
من اینکار رو برای معامله انجام دادم
351
00:19:43,182 --> 00:19:45,142
کدوم معامله؟ از طرف کی؟
352
00:19:47,644 --> 00:19:49,188
...با آدمها. اونها
353
00:19:50,940 --> 00:19:53,650
.همونهایی که رئیس زندانن
میدونی؟ ادارهی زندانبانی
354
00:19:53,651 --> 00:19:59,365
گفتن اگه آزادشون کنم
از حبسم کم میکنن
355
00:20:00,950 --> 00:20:03,618
خیلی متأسفم اگه کسی از طرف ادارهی
زندانبانی
356
00:20:03,619 --> 00:20:06,329
بهت گفته قدرتی در
...مدت حبس زندانیها دارن
357
00:20:06,330 --> 00:20:08,373
نه. نه. چرت نگو
358
00:20:08,374 --> 00:20:10,251
...نه. ببین
359
00:20:11,836 --> 00:20:15,422
من خیلی چیزها رو واسه آدمهای خوب
،زندان نابود کردم
360
00:20:15,423 --> 00:20:17,632
و اینکار رو واسه هیچی انجام ندادم
361
00:20:17,633 --> 00:20:19,134
باشه
362
00:20:19,135 --> 00:20:21,804
حرفم رو بد برداشت نکن. ما خیلی ممنونیم
بخاطر کاری که کردی
363
00:20:21,805 --> 00:20:23,555
من فقط میخوام برم خونه
364
00:20:25,975 --> 00:20:30,146
میدونی، تا حالا نتونستم
دختر کوچولوم رو بخوابونم؟
365
00:20:31,773 --> 00:20:34,400
حتی یه بار
366
00:20:36,693 --> 00:20:39,655
همهچیزم رو به خطر انداختم
تا اینها رو فراری بدم
367
00:20:41,157 --> 00:20:42,366
افراد تو
368
00:20:43,910 --> 00:20:45,661
هرکاری بتونم برات انجام میدم
369
00:20:47,079 --> 00:20:48,122
ممنون
370
00:20:48,915 --> 00:20:52,293
خیلی گرم و نرم و راحته
371
00:20:53,210 --> 00:20:56,422
حرف نداره CPAP این واسه
[ دستگاههایی که خوابیدن رو تسهیل میکنن ]
372
00:20:57,840 --> 00:21:00,759
برام سؤاله چقدر طول میکشه
تا این وضع رو تموم کنن
373
00:21:00,760 --> 00:21:03,679
...واسه این همه بازدیدکننده
374
00:21:04,596 --> 00:21:05,764
برنامه ریزی نکرده بودم
375
00:21:05,765 --> 00:21:08,392
تا حالا بدتر از اینها هم بهم گفتن
و بیشتر از اینها رو سرشون خراب شدم
376
00:21:09,143 --> 00:21:11,437
!فریدا. نگاهمون کن
377
00:21:12,646 --> 00:21:16,775
خیلی مطمئن بود که برنده میشه
378
00:21:16,776 --> 00:21:18,360
احمق
379
00:21:18,361 --> 00:21:19,862
پای من رو وسط نکش
380
00:21:19,863 --> 00:21:23,448
من کمکت کردم، ولی من تدافعی
کارمیکنم
381
00:21:23,449 --> 00:21:25,993
...بلایی که اون بیرون سرش میاد -
بیرون؟ -
382
00:21:28,495 --> 00:21:29,621
نه
383
00:21:31,665 --> 00:21:34,751
نمیتونم اجازه بدم بدون یه دور
پیروزی ببرنش بیرون
384
00:21:35,419 --> 00:21:39,090
اینکه ببرنش بیرون میشه دور پیروزیت، رد
385
00:21:39,799 --> 00:21:41,175
محاکمه میشه
386
00:21:42,009 --> 00:21:45,221
کِی قراره راضی بشی؟ -
چیزی نمونده -
387
00:21:47,223 --> 00:21:48,724
تقریباً راضی شدم
388
00:21:49,766 --> 00:21:51,060
جینا، گوشی رو بده
389
00:21:52,478 --> 00:21:55,230
مگه به نیکولز قول ندادی آروم میمونی؟
390
00:21:55,231 --> 00:21:58,234
،اگه من و نیکی همدیگه رو ناامید نکنیم
هیچی تفاهمی بینمون نمیمونه
391
00:22:01,403 --> 00:22:02,404
...اوه
392
00:22:04,531 --> 00:22:06,492
یه نفر کمتر
393
00:22:07,827 --> 00:22:09,078
علامتش بزن، نورما
394
00:22:10,579 --> 00:22:12,164
میتونی درخواست کمک کنی
395
00:22:12,165 --> 00:22:15,667
چرا؟ چندتا پوزیشن یوگای جادویی داری
که بهم کمک کنه؟
396
00:22:15,668 --> 00:22:20,047
اون پوزیشنها بهتر جواب میدن اگه
استخوونهات سالم باشه
397
00:22:21,048 --> 00:22:22,258
398
00:22:24,260 --> 00:22:26,095
چرا به چپمن گفتی بره؟
399
00:22:27,304 --> 00:22:28,722
چون نمیخواست بمونه
400
00:22:31,225 --> 00:22:36,188
.پایپر همیشه باید یه هدفی داشته باشه
یا یه دریچهی خروج دیگه
401
00:22:36,189 --> 00:22:39,066
به نظر من که میخواست کمکت کنه
402
00:22:39,984 --> 00:22:42,986
،حداقل از دید من اینجوری بود
که زیاد هم نزدیک نبود
403
00:22:42,987 --> 00:22:47,158
ولی میدونی، اینجا خیلی تننگه، پس
زیاد دور هم نبود
404
00:22:48,575 --> 00:22:52,663
ببین، اون میره. کارش همینه. حرفم
رو باورکن
405
00:22:54,456 --> 00:22:57,709
،این چند روز گذشته
،میتونستیم باهم باشیم
406
00:22:58,627 --> 00:22:59,753
...خونهبازی کنیم
407
00:23:00,671 --> 00:23:03,548
از تنها لحظات آزادی نسبیمون استفاده کنیم
408
00:23:03,549 --> 00:23:05,426
که قراره توی این چندین سال داشته باشیم
409
00:23:07,053 --> 00:23:09,805
ولی بهجاش، باید میرفت یه کار دیگه انجام بده
410
00:23:10,681 --> 00:23:11,974
...حرفم اینه که
411
00:23:13,017 --> 00:23:17,729
نمیتونی به مردم بگی برن و بخاطر
رفتنشون سرزنششون کنی
412
00:23:28,907 --> 00:23:31,034
"عشق، درده"
413
00:23:31,035 --> 00:23:32,411
ببخشید؟
414
00:23:33,829 --> 00:23:35,830
...روی دستت
415
00:23:35,831 --> 00:23:37,957
چی بهش میگید... جوهر زدن؟
416
00:23:37,958 --> 00:23:40,211
این؟ اینو واسه شوخی زدم
417
00:23:42,088 --> 00:23:47,509
دوستدخترم یه ماهی زد که مثلاً قرار
...بود زیبایی رو یادم بندازه
418
00:23:48,510 --> 00:23:52,972
.و در جوابش، منم این رو زدم
"مثل اینکه بگی، "حالت رو گرفتم
419
00:23:52,973 --> 00:23:55,100
عشق زیبایی نیست
420
00:23:55,101 --> 00:23:57,269
درده
421
00:23:57,270 --> 00:23:58,437
دوستدختر؟
422
00:24:00,064 --> 00:24:01,523
خب، الان دوستدختر سابقمه
423
00:24:02,108 --> 00:24:06,403
،راستی، من رسماً همجنسگرام، همیشهی خدا
پس هیچوقت باهات نمیخوابم، فرانسوی
424
00:24:07,779 --> 00:24:10,198
هنوزم میخوای دربارهی جوهر زدنم بپرسی؟
425
00:24:10,199 --> 00:24:12,367
البته. چرا که نه؟
426
00:24:12,368 --> 00:24:15,120
از داستان خوشم میاد. کمکم میکنه
درد عشقی خودم رو فراموش کنم
427
00:24:15,121 --> 00:24:17,123
!مادمازل
428
00:24:18,290 --> 00:24:19,749
همون قبلی؟
429
00:24:19,750 --> 00:24:22,503
آره. و هرچی ایشون میخوره -
چشم -
430
00:24:24,880 --> 00:24:28,716
شرط میبندم... درد عشقی من
از درد عشقی تو بدتره
431
00:24:30,511 --> 00:24:33,139
درد داشتن مسابقه نیست
432
00:24:35,057 --> 00:24:36,683
اون قلبم رو شکوند
433
00:24:38,352 --> 00:24:39,395
قلبم رو
434
00:24:40,771 --> 00:24:43,649
.و از این اتفاقها میافته. درک میکنم
...یعنی، میدونی، انگار
435
00:24:45,526 --> 00:24:46,568
حالا هرچی
436
00:24:46,569 --> 00:24:50,905
میدونی، مردمی که عاشق همدیگهان بههم
صدمه میزنن
437
00:24:50,906 --> 00:24:55,077
ولی... امروز، بدجوری عصبی شدم
438
00:24:56,870 --> 00:24:58,330
فکرکنم زندگیش رو داغون کردم
439
00:24:59,915 --> 00:25:01,208
چیکار کردی مگه؟
440
00:25:03,377 --> 00:25:04,586
ممنون
441
00:25:05,754 --> 00:25:08,798
ببخشید. فقط همینقدر میتونم
بهت جزئیات بدم
442
00:25:08,799 --> 00:25:12,303
فکرکنم واقعاً میخوای به کسی بگی
443
00:25:13,262 --> 00:25:15,264
اصلاً من اول میگم. باشه
444
00:25:15,931 --> 00:25:20,310
زنم، با قصاب محلیمون سکس کرد
445
00:25:20,311 --> 00:25:23,563
پس منم با یه خدمتکار زن سکس کردم
446
00:25:23,564 --> 00:25:27,150
،بعدش اون با یه معمار چشمانداز سکس کرد
447
00:25:27,151 --> 00:25:29,569
،من با یه معلم تاریخ سکس کردم
448
00:25:29,570 --> 00:25:33,072
و یه خوانندهی سبک جاز، و یه منشی
و یه پیشخدمت
449
00:25:33,073 --> 00:25:36,243
نه... دوتا پیشخدمت
450
00:25:37,161 --> 00:25:40,413
...و حالا، تنهام
451
00:25:40,414 --> 00:25:44,376
و اون داره با معمار چشمانداز ازدواج میکنه
452
00:25:44,377 --> 00:25:46,211
453
00:25:46,212 --> 00:25:50,924
و من دارم داستان دردم رو
454
00:25:51,842 --> 00:25:54,720
برای یه لزبین تو یه بار نیویورک تعریف میکنم
455
00:25:56,222 --> 00:25:57,723
دیدی؟ آسونه
456
00:25:58,890 --> 00:25:59,933
حالا تو بگو
457
00:26:03,729 --> 00:26:04,855
اسمش رو گفتم
458
00:26:08,692 --> 00:26:12,696
"بعدش گفتن، "میشه تلفظش کنی؟
459
00:26:14,030 --> 00:26:15,407
...و بعدش پرسیدن
460
00:26:16,658 --> 00:26:20,204
"این شخص، از جرایمش اطلاع داشت؟"
461
00:26:21,247 --> 00:26:23,873
و بعدش اسمش رو بهم گفتن
462
00:26:23,874 --> 00:26:25,917
بعدش من اسمش رو بهشون گفتم
463
00:26:27,836 --> 00:26:32,174
...تمام عصر رو صرف فرستادن عشق زندگیم به زندان کردم
464
00:26:32,175 --> 00:26:33,550
که خودم رو نجات بدم
465
00:26:35,719 --> 00:26:37,721
...چون، بعد از 6 سال
466
00:26:39,014 --> 00:26:40,766
هنوز از دستش عصبیام
467
00:26:41,433 --> 00:26:42,684
و ازش ناراحتم
468
00:26:45,312 --> 00:26:47,231
...و هنوز عاشقشم. و
469
00:26:48,149 --> 00:26:49,816
عشق درده
470
00:26:50,692 --> 00:26:52,361
لعنتی
471
00:26:56,114 --> 00:26:57,199
دیدی؟
472
00:26:58,242 --> 00:26:59,326
من برنده شدم
473
00:27:00,744 --> 00:27:01,953
یه مشروب دیگه بخوریم؟
474
00:27:25,101 --> 00:27:26,144
475
00:27:52,963 --> 00:27:54,089
بیدار شدی
476
00:28:02,848 --> 00:28:04,724
477
00:28:04,725 --> 00:28:08,186
حتی آبجوی گرم هم بعد از بردن مزهی خوبی میده
478
00:28:09,896 --> 00:28:14,109
!ببین، بازدیدمون به یک میلیون رسید
479
00:28:15,277 --> 00:28:20,741
یه میلیون آدم دیدن دیدن تو چه آدم
رقتانگیز و سواستفادهکنندهای هستی
480
00:28:24,328 --> 00:28:27,955
دستت اندازهی دوبرابر بازوی اون دختره
481
00:28:27,956 --> 00:28:31,876
ولی بازم باید میشکستیش تا جلوش رو بگیری
482
00:28:31,877 --> 00:28:35,588
جدی فکرمیکنی بعد از یه روز
کسی به این اهمیت میده؟
483
00:28:35,589 --> 00:28:38,966
،یه بچه 12 ساله باهاش صدای گوز در میاره
484
00:28:38,967 --> 00:28:41,219
،میفرسته واسه رفیقهای عشق صدای گوزش
485
00:28:41,220 --> 00:28:44,055
،بعدش یه فیلم صدای گوز دیگه میاد بیرون
486
00:28:44,056 --> 00:28:47,351
و شما فراموش میشید
487
00:28:48,269 --> 00:28:49,311
دوباره
488
00:28:49,312 --> 00:28:51,772
اینجور چیزها خیلی راضیکننده هستن
489
00:28:52,856 --> 00:28:56,150
میمونن. فکرکنم قراره بمونه
490
00:28:56,151 --> 00:28:59,696
فکرمیکنم تو یه عوضی هستی
491
00:29:00,739 --> 00:29:02,782
تو هم به اندازهی ما مجرمی
492
00:29:02,783 --> 00:29:04,909
فقط تو رو گیر ننداختن
493
00:29:04,910 --> 00:29:06,036
ولی داره میاد
494
00:29:06,995 --> 00:29:11,123
چون ما بردیم. ما مقابله کردیم
و برنده شدیم
495
00:29:11,124 --> 00:29:14,085
و تو یه گاو کور هستی
496
00:29:14,086 --> 00:29:17,005
...و تو یه
497
00:29:36,317 --> 00:29:40,404
...یه مدت توی کثافتهای اینجا انسانیتم رو باختم
498
00:29:42,614 --> 00:29:44,658
ولی به آرومی داره برمیگرده
499
00:29:46,327 --> 00:29:49,996
دیدی سعی کردم یه کار انسانی انجام بدم
و یه نوشیدنی به یه مرد بدم؟
500
00:29:51,832 --> 00:29:53,667
ولی تو نمیتونی قبولش کنی
501
00:29:55,961 --> 00:29:58,213
...خودت رو که نمیتونی ببینی هیچ
502
00:29:59,923 --> 00:30:01,758
من رو هم نمیبینی
503
00:30:03,885 --> 00:30:06,929
و ما خیلی چیزهامون مثل همه
504
00:30:06,930 --> 00:30:10,434
هیچی ما مثل هم نیست
505
00:30:12,102 --> 00:30:15,021
تو یه زندانی هستی، و من آزادم
506
00:30:15,022 --> 00:30:20,319
و اینکه این وضع تغییر کنه چیزیه که حاضرم
با جونم روش شرط ببندم
507
00:30:21,778 --> 00:30:23,530
شرطت رو قبول میکنم
508
00:30:29,119 --> 00:30:31,663
بهت گفتم برنمیگردن
509
00:30:31,664 --> 00:30:33,999
ببین، اونها فقط... دارن معطلمون میکنن همین
510
00:30:35,542 --> 00:30:38,127
هی. پس مذاکرات مهم چیشد؟
511
00:30:38,128 --> 00:30:41,172
برمیگردن -
برمیگردن؟ از کجا؟ -
512
00:30:41,173 --> 00:30:42,882
،همهچیز رو بهمون دادن
513
00:30:42,883 --> 00:30:45,593
...ولی بعدش اون انداختشون بیرون -
تقریباً همهچیز رو -
514
00:30:45,594 --> 00:30:49,597
حالا به فرماندار میگن که بیلی رو هم میخوایم
515
00:30:49,598 --> 00:30:52,934
یعنی فیگوئرا همهچیز رو
توی لیست بهمون داد؟
516
00:30:52,935 --> 00:30:56,396
ببین، اگه چیزی که براش اومدیم رو نگیریم
هیچکدوم اونها اهمیت ندارن
517
00:30:56,397 --> 00:30:58,481
خیلیهامون به بقیه چیزها اهمیت میدن
518
00:30:58,482 --> 00:31:00,650
آره -
اوه، پس حالا برات مهم شده؟ -
519
00:31:00,651 --> 00:31:02,276
هوی، آروم باشید
520
00:31:02,277 --> 00:31:04,529
،اگه تی میگه برمیگردن
پس برمیگردن
521
00:31:04,530 --> 00:31:07,281
ولی چقدر دیگه میتونیم صبرکنیم؟
522
00:31:07,282 --> 00:31:08,658
سوزان چی؟
523
00:31:08,659 --> 00:31:11,953
صبرکن، به سیندی گفتم مراقبش باشه
524
00:31:11,954 --> 00:31:15,832
پس تو بودی که گفتی به سوزان
لیتیوم بدن؟
525
00:31:15,833 --> 00:31:17,124
لیتیوم؟
526
00:31:17,125 --> 00:31:19,419
پس باید چیکار میکردیم؟
527
00:31:19,420 --> 00:31:21,671
وقتی درجه خل بودنش میره بالا
بدجوری ترسناک میشه
528
00:31:21,672 --> 00:31:24,466
باید واسه یه مدت ساکت میشد
529
00:31:24,467 --> 00:31:28,052
،خب، حالا روان گسیختگی گرفته
پس امیدوارم خوشحال باشین
530
00:31:28,053 --> 00:31:29,554
!خدای من
531
00:31:29,555 --> 00:31:31,765
وقتی برگشتن یکیتون بیاد سراغم
532
00:31:33,141 --> 00:31:35,852
وقتی برگشتن؟
533
00:31:43,860 --> 00:31:46,029
چقدر باید بهت بدم؟ -
چی؟ -
534
00:31:48,699 --> 00:31:49,783
غذا کجاست؟
535
00:31:51,785 --> 00:31:53,036
از رستوران گراکو نیستی؟
536
00:31:55,622 --> 00:31:57,082
راجعبه پوسی اومدم
537
00:32:00,126 --> 00:32:01,336
دوستشی؟
538
00:32:02,295 --> 00:32:04,172
من از لیچفیلد هستم
539
00:32:05,591 --> 00:32:09,219
اونجا کار میکنم. یعنی، قبلاً
کار میکردم
540
00:32:11,096 --> 00:32:12,222
تو همون زندانبانی
541
00:32:13,890 --> 00:32:15,767
بکستر. بیلی، آقا
542
00:32:16,351 --> 00:32:17,685
اینجا چه غلطی میکنی؟
543
00:32:17,686 --> 00:32:21,251
...آقا، من خیلی متأسفم -
!از من دور شو -
544
00:32:21,252 --> 00:32:23,483
از خونهی من دور شو
545
00:32:23,484 --> 00:32:26,068
دو ثانیه وقت داری از ملک من خارج بشی
546
00:32:26,069 --> 00:32:30,616
صبرکن، میخواستم بهتو بگم که... متأسفم
547
00:32:31,658 --> 00:32:35,286
حالا چیکار کنم من؟
میخوای بگم میبخشمت؟
548
00:32:35,287 --> 00:32:38,039
فقط میخواستم بگم که... من مسئولم
549
00:32:39,165 --> 00:32:40,375
...تقصیر من بود
550
00:32:42,377 --> 00:32:45,672
و میخواستم شخصاً بهتون بگم که
551
00:32:45,673 --> 00:32:49,175
،چون میدونم عصبی هستین
...و حق هم دارید
552
00:32:50,552 --> 00:32:53,680
...پس اومدم که -
میخوای مجازاتت کنم -
553
00:32:55,306 --> 00:32:56,432
همین؟
554
00:32:58,977 --> 00:33:02,355
با چی... میخوای کتکت بزنم؟
555
00:33:03,189 --> 00:33:06,026
متهمت کنم؟ بندازمت گوشه زندان؟
556
00:33:08,153 --> 00:33:09,154
چرا؟
557
00:33:12,198 --> 00:33:14,367
چون نمیدونم چجوری میشه
درستش کنم
558
00:33:16,745 --> 00:33:18,830
نمیشه درستش کرد
559
00:33:19,998 --> 00:33:22,959
من علاقهای ندارم چیزی که فکرمیکنی
لازم داری رو بهت بدم
560
00:33:22,960 --> 00:33:24,419
تا بتونی کفاره بدی
561
00:33:25,461 --> 00:33:29,507
ببین، برام مهم نیست بتونی از این اتفاق
بهبود پیداکنی
562
00:33:29,508 --> 00:33:30,967
...چون کاری که کردی
563
00:33:33,136 --> 00:33:35,597
باید تا آخر عمرت باهاش زندگی کنی
564
00:33:37,432 --> 00:33:39,059
مجازاتت اینه
565
00:33:39,851 --> 00:33:41,185
و میدونی چیه؟
566
00:33:41,186 --> 00:33:44,189
هنوزم خیلی بهتر از سرنوشتیه که دختر کوچولوم
نسیبش شد
567
00:33:46,107 --> 00:33:48,276
امیدوارم یه روز خوش نبینی
568
00:33:49,736 --> 00:33:50,778
هیچوقت
569
00:33:57,953 --> 00:33:59,871
این شارژش نیست
570
00:33:59,872 --> 00:34:02,999
چی؟
571
00:34:03,000 --> 00:34:05,293
هی، فکرمیکنی داری کجا میری؟
572
00:34:05,961 --> 00:34:07,754
...فقط میخواستم
573
00:34:07,755 --> 00:34:10,172
ببینم تو آشپزخونه غذایی مونده یا نه
574
00:34:10,173 --> 00:34:13,092
واقعاً یه دروغگوی داغونی
575
00:34:13,093 --> 00:34:15,345
آخه، چهطوری گولت رو خوردم؟
576
00:34:16,262 --> 00:34:19,265
واقعاً، خاک بر اون سرم
577
00:34:19,266 --> 00:34:22,268
...بو، عزیزم، خواهش میکنم -
...عزیزم، بیا -
578
00:34:22,269 --> 00:34:24,729
...نه! آخ! خواهش میکنم نکن
579
00:34:24,730 --> 00:34:26,064
!گوشها باز! گوشها باز
580
00:34:27,983 --> 00:34:29,317
خبر مرگتون جمع بشید، عوضیها
581
00:34:30,526 --> 00:34:35,907
میخوام یه لحظه از وقتتون رو بگیرم و خانوم
لیندا فرگوسن رو بهتون معرفی کنم
582
00:34:35,908 --> 00:34:38,785
...ایشون رئیس بخش خرید برای، اینجا رو باشید
583
00:34:38,786 --> 00:34:39,994
ادارهی زندانبانی هستن
584
00:34:39,995 --> 00:34:41,788
میدونم
585
00:34:41,789 --> 00:34:43,289
!لعنتی -
میدونم -
586
00:34:43,290 --> 00:34:46,500
.فکرمیکردید لیندا یه خلافکار باشه
منم همینطور
587
00:34:46,501 --> 00:34:51,631
ولی معلوم شد یه نفوذیه
588
00:34:51,632 --> 00:34:53,465
یه جاسوس کوفتیه
589
00:34:53,466 --> 00:34:56,468
چی؟ -
!یه هرزهی عوضیه -
590
00:34:56,469 --> 00:34:59,221
،حالا، "خرید" که عنوان شغلیش باشه
591
00:34:59,222 --> 00:35:02,809
باعث میشه فکرکنید که برامون
چیز میز میخره، نه؟
592
00:35:02,810 --> 00:35:07,438
،ولی نه... در اصل
شغلش خریدن نیست
593
00:35:07,439 --> 00:35:10,692
شغلش بیبهره کردنه
594
00:35:10,693 --> 00:35:15,029
یعنی، مثلاً اینکه مجبوریم گوه بخوریم
بهجای غذا؟
595
00:35:15,030 --> 00:35:16,698
ازت ممنونیم، لیندا
596
00:35:16,699 --> 00:35:21,160
اینکه باید دستمال سفرههای کهنه رو
تبدیل به نوار بهداشتی کنیم؟
597
00:35:21,161 --> 00:35:23,204
خب، به لطف ایشونه
598
00:35:24,080 --> 00:35:26,624
این بالشها که بوی کپک میدن چی؟
599
00:35:26,625 --> 00:35:29,001
آره، مقصر اینه
600
00:35:29,002 --> 00:35:32,964
یا این دمپایی حمومیها که از بس باریک هستن
که قارچ از منفذهاشون رد میشه؟
601
00:35:32,965 --> 00:35:36,383
آره، یا این چکمهها که هرکدوم 4.5 کیلو وزن دارن؟
602
00:35:36,384 --> 00:35:38,469
!نه، اون حتی تو بخش اداری من نیست
603
00:35:39,387 --> 00:35:41,180
!گور بابات، لیندا
604
00:35:42,474 --> 00:35:44,350
میدونی من رو یاد چی میاندازه؟
605
00:35:44,351 --> 00:35:46,936
وقتی رفتم دیدن خانوادهام در
،بوکارامانگا
606
00:35:46,937 --> 00:35:49,021
،یه یارو کیف دختر عموم رو دزدید
607
00:35:49,022 --> 00:35:51,774
کل شهر جمع شدن و طرف رو جلومون
تنبیه کردن
608
00:35:51,775 --> 00:35:52,859
اوهوم
609
00:35:52,860 --> 00:35:55,319
توی مکزیک هم اینکار رو میکنن. خیلی بده
610
00:35:55,320 --> 00:35:57,655
کجایی عمو؟ عدالت اجرا شد -
لعنتی -
611
00:35:57,656 --> 00:35:59,281
کجایی عمو؟ ما خودمون هم مجرمیم
612
00:35:59,282 --> 00:36:01,533
اگه اونجا زندگی میکردیم، بدجوری
تنبیهمون میکردن
613
00:36:01,534 --> 00:36:06,664
نه، اونجا، اگه خیلی خوشگل باشی، لازم
نیست خلاف بکنی
614
00:36:06,665 --> 00:36:08,499
فقط باید با یه قاچاقچی مخدری چیزی
ازداوج کنی
615
00:36:08,500 --> 00:36:11,210
به خدا، ما تو طرف اشتباه مرز بزرگ شدیم
616
00:36:11,211 --> 00:36:12,713
اوهوم -
لعنتی -
617
00:36:13,964 --> 00:36:15,047
!هرزهی عوضی
618
00:36:16,424 --> 00:36:18,634
زودباشید! فقط همین بود؟
619
00:36:19,970 --> 00:36:21,178
چیشده؟
620
00:36:24,725 --> 00:36:27,518
خدای من. این همه آدم رو ببین
621
00:36:27,519 --> 00:36:29,020
آره، بهخاطر یه فیلم بود
622
00:36:29,021 --> 00:36:30,646
همهی اینها بهخاطر فیلم اومدن؟
623
00:36:30,647 --> 00:36:32,564
این همه اتفاقات عجیب داره
مردم رو جذب میکنه، نه؟
624
00:36:32,565 --> 00:36:35,276
،اگه من از کنار اون مردم رد میشدم
فکرمیکردم لابد اپرا مرده
625
00:36:36,277 --> 00:36:37,904
مذاکرات چیشد؟
626
00:36:37,905 --> 00:36:40,782
گرفتیمشون. درخواستها رو. همه به جز یکی
627
00:36:40,783 --> 00:36:41,866
چرت میگی
628
00:36:41,867 --> 00:36:44,243
ولی بعدش تیستی گند زد به
...همهچیز، و حالا هم
629
00:36:44,244 --> 00:36:46,788
فقط موضوع زمانه که با همهچیز برگردن
630
00:36:46,789 --> 00:36:48,080
همینجوری امیدوار باش
631
00:36:48,081 --> 00:36:51,292
یعنی درخواستهامون رو قبول نمیکنن؟ -
باید صبرکرد و دید -
632
00:36:52,961 --> 00:36:57,257
!لیچفیلد رو تعطیل کنید
!لیچفیلد رو تعطیل کنید
633
00:37:10,228 --> 00:37:11,687
الو؟ -
!مامان -
634
00:37:11,688 --> 00:37:15,232
پایپر، عزیزم، خودتی؟
635
00:37:15,233 --> 00:37:16,734
اینجا چیکار میکنی؟
636
00:37:16,735 --> 00:37:22,031
.بچهام تو یه شورش زندانی گیر افتاده
مادرها تو همچین اتفاقاتی میان
637
00:37:22,032 --> 00:37:23,991
لطفاً بگو تو رهبرشون نیستی
638
00:37:23,992 --> 00:37:26,786
فکرکنم باید خوشحال بشم که من رو
بهعنوان یه رهبر میدونی
639
00:37:26,787 --> 00:37:28,288
عزیزم، حالت خوبه؟
640
00:37:29,497 --> 00:37:30,498
نه
641
00:37:32,834 --> 00:37:36,212
یعنی، موضوع اَلکسـه -
چیزی شده؟ -
642
00:37:36,213 --> 00:37:37,255
آره
643
00:37:38,548 --> 00:37:43,094
یه اتفاق واقعاً بد رو پشتسر گذاشتیم
...و
644
00:37:46,014 --> 00:37:48,934
یادته قبلاً میگفتم از مردن نمیترسم؟
645
00:37:49,559 --> 00:37:53,229
هربار که از سقف خونهی مادربزرگت میپریدی
توی استخر این حرف رو میزدی
646
00:37:53,230 --> 00:37:55,857
خب، فکرکنم بالأخره ترسیدم
647
00:37:58,693 --> 00:38:00,987
چون به مرگ خیلی نزدیک شدم
648
00:38:01,905 --> 00:38:03,865
یعنی، نزدیکتر از همیشه
649
00:38:04,490 --> 00:38:06,575
...و باعث شد بفهمم که
650
00:38:06,576 --> 00:38:08,829
نمیخوام بودن باهاش رو از دست بدم
651
00:38:12,290 --> 00:38:14,708
میخوام بخاطرش بمونم
652
00:38:14,709 --> 00:38:16,919
خیلی متأسفم. میدونم نیومدی که
این رو بشنوی
653
00:38:16,920 --> 00:38:22,383
.نه، نه، عزیزم، چیز آسونی نیست
ولی خوشحالم که همچین کسی رو داری
654
00:38:22,384 --> 00:38:27,847
یعنی، یادمه وقتی اولین بار فهمیدم
همچین حسی به پدرت دارم
655
00:38:27,848 --> 00:38:32,559
سال اول دانشگاه بودم و یه توفان
خیلی ناجور شده بود
656
00:38:32,560 --> 00:38:36,063
،یعنی، نصف دانشگاه زیر آب بود
...و
657
00:38:36,064 --> 00:38:39,025
چندتامون توی یه خوابگاه گیر افتاده بودیم
658
00:38:39,026 --> 00:38:44,071
،فکرمیکردم بخاطر گرما میمیرم
منتظر بودم قایقهای نجات بیان
659
00:38:44,072 --> 00:38:49,743
...بعدش دیدم پدرت داره توی محوطه پارو میزنه
660
00:38:49,744 --> 00:38:51,246
با یه قایق پارویی
661
00:38:52,163 --> 00:38:55,708
میدونست اونجام، واسه همین داوطلب شد
که برامون غذا بیاره
662
00:38:57,002 --> 00:38:58,336
چندتا قوطی ذرت
663
00:38:59,795 --> 00:39:01,130
این رو برام آورد
664
00:39:01,131 --> 00:39:03,090
نمیدونستم
665
00:39:03,091 --> 00:39:04,675
آره
666
00:39:04,676 --> 00:39:07,345
خوبه که میخوای واسه اَلکس باشی
667
00:39:08,638 --> 00:39:13,767
البته همیشه فکرمیکردم تو دختر
،توی رابطه میشی
668
00:39:13,768 --> 00:39:17,939
ولی ظاهراً همیشه یه دوز سالم از
تستسترون هم تو بدنت بود
669
00:39:17,940 --> 00:39:20,483
پس نباید تعجب کنم
670
00:39:21,651 --> 00:39:25,029
،دو قدم جلو یه قدم عقب
داریم پیشرفت میکنیم
671
00:39:25,030 --> 00:39:28,032
مردم، باید 40 فوت از این منطقه
!فاصله بگیرید
672
00:39:28,033 --> 00:39:29,575
!برید! زودباشید، حرکت کنید
673
00:39:29,576 --> 00:39:32,119
باید برم -
ببرشون عقب -
674
00:39:32,120 --> 00:39:34,872
مامان؟ -
برید، مردم -
675
00:39:34,873 --> 00:39:37,625
زودباشید، حرکت کنید
676
00:39:38,834 --> 00:39:43,172
یه شخصیت چینی که میگه
آرامش چطوره؟
677
00:39:43,173 --> 00:39:44,798
بیخیال
678
00:39:44,799 --> 00:39:47,176
یه شخصیت چینی هیچوقت نمیتونه
آرامش رو تلفظ کنه
679
00:39:47,177 --> 00:39:48,303
لری
680
00:39:49,679 --> 00:39:51,347
بعداً اعتراف میکنه که حرفم بانمک بود
681
00:39:52,265 --> 00:39:53,765
...خب، نواه برکوویتز
682
00:39:53,766 --> 00:39:56,018
برکوویچ. آره -
برکوویچ -
683
00:39:56,019 --> 00:39:59,855
طرف بدجوری غرق فرهنگ ابرقهرمانی بود
684
00:39:59,856 --> 00:40:01,232
5سالش بود
685
00:40:01,233 --> 00:40:05,319
منم 5سالم بود، ولی من همهی خالیبندیهاشون
رو متوجه میشدم
686
00:40:05,320 --> 00:40:08,030
.میدونی، بتمن با اون همه وسیلهاش
...اسپایدرمین
687
00:40:08,031 --> 00:40:09,531
اسپایدرمن
688
00:40:09,532 --> 00:40:10,824
چی؟ -
اسپایدرمن -
689
00:40:10,825 --> 00:40:13,494
منم همین رو گفتم -
"تو گفتی" اسپایدرمین -
690
00:40:13,495 --> 00:40:15,746
انگار یه متخصص امراض پوست اهل
مناطق شمال شرقیه
691
00:40:15,747 --> 00:40:19,541
هرچی تو بگی. همهشون یه دروغ بزرگ بودن
692
00:40:19,542 --> 00:40:21,793
بیشتر افرادی که میشناختم نمیتونستن
،چهارتا پله برن بالا
693
00:40:21,794 --> 00:40:24,130
چه برسه یه ساختمان بلند یا پروازکردن
694
00:40:24,923 --> 00:40:27,591
یینیانگ خوب نیست؟ -
ضایع -
695
00:40:27,592 --> 00:40:29,510
"ضایع؟"
696
00:40:29,511 --> 00:40:31,095
خودت داری خالکوبی مرد خنک رو میزنی
697
00:40:31,096 --> 00:40:34,515
آره، قهرمانی با یه توانایی عملی
698
00:40:34,516 --> 00:40:36,308
دیوار خراب کردن رو میگی؟ -
نه -
699
00:40:36,309 --> 00:40:39,979
.تشنگیت رو رفع میکنه
توی کتاب من یه قهرمانه
700
00:40:39,980 --> 00:40:41,563
اون یه پیشخدمت سرو مشروبـه
701
00:40:41,564 --> 00:40:44,400
من هنوزم طرفدار توانایی پروازم
702
00:40:44,401 --> 00:40:45,610
تموم شد
703
00:40:52,158 --> 00:40:53,242
!ای جان
704
00:40:53,243 --> 00:40:54,868
ننهات دهنت رو سرویس میکنه
705
00:40:54,869 --> 00:40:57,163
ننهام دیگه این بخش از بدنم رو نمیبینه
706
00:40:57,164 --> 00:40:59,331
همین هفتهی پیش جلوش شلوارت
رو پایین کشیدی
707
00:40:59,332 --> 00:41:02,418
.یه چیز عجیب روی پوستم بود
میخواستم بررسیش کنه
708
00:41:02,419 --> 00:41:04,086
از الان به بعد، به دکتر اسپایدرمین زنگ میزنم
709
00:41:04,087 --> 00:41:06,631
نمیدونم، اون رازها رو از زیر زبون آدم
بیرون میکشه
710
00:41:07,548 --> 00:41:09,217
خب تو چی میزنی؟
711
00:41:11,428 --> 00:41:13,845
من نمیزنم -
چی؟ -
712
00:41:13,846 --> 00:41:15,597
آره -
نه، بیخیال، یهدونه بزن -
713
00:41:15,598 --> 00:41:18,976
یکی دیگه، جایی که میدونی، بشه دیدش این سری
714
00:41:18,977 --> 00:41:21,062
اون خالکوبی برای من نیست
715
00:41:21,980 --> 00:41:23,023
...این
716
00:41:24,274 --> 00:41:27,777
.واسه یه نفر دیگهاست
یه یادآور زیباییه
717
00:41:28,403 --> 00:41:33,199
و چون من... متولد برج حوتام، میدونی؟
واسه من انگار یه خالکوبی ماهی برای سرنوشته
718
00:41:34,159 --> 00:41:35,368
دقیقاً
719
00:41:37,870 --> 00:41:39,955
یه خالکوبی ماهی برای سرنوشته
720
00:41:43,084 --> 00:41:44,085
لری؟
721
00:41:46,754 --> 00:41:47,880
لر؟
722
00:42:16,284 --> 00:42:17,327
لعنت
723
00:42:18,536 --> 00:42:19,662
خودشه
724
00:42:20,955 --> 00:42:22,373
لعنتی! فهمیده
725
00:42:23,249 --> 00:42:26,210
سلام، واس هستم. پیام بذارید
726
00:42:26,211 --> 00:42:27,670
شالوم
727
00:42:29,964 --> 00:42:33,134
میدونی که معنیش هم میشه "سلام" و
"هم "خدافظ"؟ مثل "آلوها
728
00:42:33,135 --> 00:42:35,719
ولی احتمالاً خودت میدونستی
729
00:42:35,720 --> 00:42:38,306
...چیزی که ممکنه ندونی
730
00:42:40,558 --> 00:42:41,809
...اینه که امروز
731
00:42:43,728 --> 00:42:46,647
...دوستپسرم خالکوبی زد
732
00:42:47,565 --> 00:42:49,775
خالکوبی مرد خنک
733
00:42:49,776 --> 00:42:51,026
آره
734
00:42:52,445 --> 00:42:55,406
...و باورکن، اَل
735
00:42:55,407 --> 00:42:59,576
مثل "عشق، درده" نمیشه
736
00:42:59,577 --> 00:43:01,287
راستی، پایپر هستم
737
00:43:02,997 --> 00:43:05,708
یه رفیقی از گذشته. صدام رو میشناسی؟
738
00:43:07,001 --> 00:43:11,005
...پسر، خب، فکرکنم اوضاع
739
00:43:12,965 --> 00:43:16,427
میدونی که شرایط بده وقتی
به دوستدختر سابقت زنگ میزنی
740
00:43:16,428 --> 00:43:19,847
اونم وقتی نشستی کف
دستشویی و وسط شب هم هست، نه؟
741
00:43:21,974 --> 00:43:23,476
...چطوری هنوزم
742
00:43:24,852 --> 00:43:27,980
تو ذهنمی؟
743
00:43:29,399 --> 00:43:30,608
کجایی؟
744
00:43:33,944 --> 00:43:35,904
دلت برام تنگ شده؟ احتمالاً نه
745
00:43:35,905 --> 00:43:37,614
من که دلم برات تنگ شده
746
00:43:37,615 --> 00:43:38,908
نمیدونم دارم چیکار میکنم
747
00:43:40,701 --> 00:43:41,744
شالوم
748
00:43:45,373 --> 00:43:47,750
.نمیدونم دارم چیکار میکنم
شالوم
749
00:43:50,461 --> 00:43:52,963
خب خانوم مرموز چی گفتن؟
750
00:43:53,964 --> 00:43:56,217
یاد قدیمها افتادی؟
751
00:44:00,638 --> 00:44:01,847
خوبی؟
752
00:44:03,599 --> 00:44:04,766
لعنتی، باید از اینجا بریم؟
753
00:44:04,767 --> 00:44:08,187
...آره. تو باید
باید از اینجا بری
754
00:44:08,188 --> 00:44:11,566
جدی؟ -
آره، باید بری -
755
00:44:12,483 --> 00:44:15,528
...باشه
756
00:44:16,862 --> 00:44:17,904
باشه
757
00:44:17,905 --> 00:44:21,242
ببین، بخاطر امنیت خودته -
البته. میفهمم -
758
00:44:31,169 --> 00:44:34,004
!برو اونور. برو ببینم -
لعنتی -
759
00:44:34,005 --> 00:44:35,089
لعنت
760
00:44:37,217 --> 00:44:40,302
الان شوخیت گرفته؟ -
بقیهی دستشوییها پر بودن -
761
00:44:44,849 --> 00:44:48,143
الان داری میشاشی؟ چون صداش
شبیه شاشه، ولی بوی عن میده
762
00:44:48,144 --> 00:44:49,603
خب، حس میکنم آتیشه
763
00:44:49,604 --> 00:44:52,732
...وقتی اون مقاله نوشته بود اسپرسو مثل کوکائین فقیرهاست
764
00:44:53,733 --> 00:44:58,028
فکرمیکردم معنیش اینه که میتونیم بدیمش بالا -
فکرنکنم بخاطر قهوه باشه -
765
00:44:58,029 --> 00:44:59,446
،فکرکنم مثل
766
00:44:59,447 --> 00:45:02,115
بلاییِ که سر رودههات میاد وقتی
بدجوری بهمشون میریزی
767
00:45:02,116 --> 00:45:03,743
استرس بدجوری روی معدهام تأثیر میذاره
768
00:45:04,660 --> 00:45:06,412
شاید بهتر بود خودمون رو قاطی نمیکردیم
769
00:45:07,538 --> 00:45:09,790
،توی حیاط مینشستیم
آفتابی چیزی میگرفتیم
770
00:45:09,791 --> 00:45:12,460
نه. ریدم توش
771
00:45:13,836 --> 00:45:15,087
کاری رو کردیم که بهش اعتقاد داشتیم
772
00:45:17,131 --> 00:45:18,674
کسی نمیتونه ازمون بگیرتش
773
00:45:20,050 --> 00:45:21,176
دیگه گرفتن
774
00:45:21,802 --> 00:45:24,054
هنوز نگرفتن
775
00:45:31,687 --> 00:45:33,355
باید به جفرسون بگیم
776
00:45:33,356 --> 00:45:36,066
شاید هنوز شانسی باشه
بتونیم با چیزهایی که هنوز داریم
777
00:45:36,067 --> 00:45:37,527
مذاکرات رو تموم کنیم
778
00:45:38,528 --> 00:45:41,405
به نظر من هنوزم برد حساب میشه -
ولی نمیتونیم بریم اونجا -
779
00:45:41,406 --> 00:45:44,908
اگه اون عوضیها بفهمن گروگانها
رو گمکردیم، ما رو میکشن
780
00:45:44,909 --> 00:45:47,703
یا پرتمون میکنن توی یه مستراحی، مثل
همون کاری که میکردن
781
00:45:47,704 --> 00:45:49,121
یا کاری که خودمون میکردیم
782
00:45:51,206 --> 00:45:54,335
کاری نکن اخلاقیات ترکیبشدهی کاری
که کردیم رو زیر سؤال ببرم
783
00:45:57,588 --> 00:45:58,589
زودباش
784
00:45:59,382 --> 00:46:01,967
میدونی قراره توی کنفرانس خبری چی بگی؟
785
00:46:01,968 --> 00:46:05,638
چون باید حرف همدیگه رو تکمیل کنیم نه
اینکه تکرار کنیم
786
00:46:06,556 --> 00:46:08,599
فکرمیکنی از من میخوان حرفی بزنم؟
787
00:46:09,600 --> 00:46:11,309
یه کتشلوار برات آوردن
788
00:46:15,982 --> 00:46:17,524
چهلوچهار کوتاه
789
00:46:17,525 --> 00:46:20,069
نکنه فکرکردن دنی دِویتو ام؟
790
00:46:23,323 --> 00:46:25,782
و بیسکوئیتهام رو هم نیاوردن
791
00:46:25,783 --> 00:46:27,868
شرتت رو هم یادشون رفته
792
00:46:33,416 --> 00:46:36,586
دو تا تقه؟ تَهِش پنج دقیقه
793
00:46:38,087 --> 00:46:39,254
به موهام دست نزن
794
00:46:41,090 --> 00:46:44,259
،فکرمیکنی اگه بهش دست بزنم
واقعاً تکون میخوره؟
795
00:46:44,260 --> 00:46:45,302
مثل یه کلاهخود میمونه
796
00:46:50,683 --> 00:46:51,892
یه وضعیتی داریم
797
00:46:53,644 --> 00:46:55,979
خانوم جفرسون گروگانها رو آزاد نکرده
798
00:46:55,980 --> 00:46:57,523
یه زندانی به فرارشون کمک کرده
799
00:46:58,816 --> 00:46:59,941
چی؟
800
00:46:59,942 --> 00:47:02,778
ظاهراً خانوم جفرسون هیچ قصدی برای
پایان این شورش نداره
801
00:47:02,779 --> 00:47:03,946
پس ما مجبوریم تمومش کنیم
802
00:47:17,043 --> 00:47:18,669
803
00:47:58,668 --> 00:48:00,169
804
00:48:05,883 --> 00:48:09,386
پس واقعیت داره؟ دربارهی عمل پسرت؟
805
00:48:09,387 --> 00:48:10,430
آره
806
00:48:11,972 --> 00:48:13,057
حالش خوب میشه؟
807
00:48:14,266 --> 00:48:17,227
یه چیزی هست بهش میگن جراحی با مته
808
00:48:17,228 --> 00:48:19,980
عمهام سعی کرد توضیحش بده، ولی
فکرنکنم اون هم درکش کرده باشه
809
00:48:21,190 --> 00:48:22,858
من میدونم جراحی با مته چیه
810
00:48:22,859 --> 00:48:25,819
رسماً... قسمت بالایی
پوست سرت رو برمیدارن
811
00:48:25,820 --> 00:48:28,864
و یه سوراخ زیر جمجمهات درست میکنن تا
فشار مغز برداشته بشه
812
00:48:28,865 --> 00:48:30,657
داری از خودت در میاری؟
813
00:48:30,658 --> 00:48:33,494
نه، هماتاقیم، تو
،سال اول دانشگاه
814
00:48:33,495 --> 00:48:35,788
برای روشنفکری انجامش داد
815
00:48:36,831 --> 00:48:37,915
آره، همچین چیزی هم هست ظاهراً
816
00:48:40,000 --> 00:48:41,334
دانشگاه رفتی؟
817
00:48:41,335 --> 00:48:44,254
تول کل این جمله فقط همین کلمه
برات جالب بود؟
818
00:48:44,255 --> 00:48:47,215
بهت نمیخوره -
همچین دانشگاه هم که نبود -
819
00:48:47,216 --> 00:48:48,884
...بیشتر شبیه
820
00:48:48,885 --> 00:48:52,763
رفتم نزدیک به دانشگاه و با چکهای
شهریه زندگی کردم تا وقتی والدینم فهمیدن
821
00:48:52,764 --> 00:48:54,222
لعنتی
822
00:48:54,223 --> 00:48:57,643
اگه بچهی من بودی، اینقدر درکونی بهت میزدم
تا خونش در بیاد
823
00:48:57,644 --> 00:48:59,185
...آره، مامانم
824
00:48:59,186 --> 00:49:02,022
تو هرچیزی که میپخت حدود یک ماه
کشمش میریخت
825
00:49:04,316 --> 00:49:07,820
پرخاشگر منفعل بود -
بهتر از اینهکه پرخاشگرِ پرخاشگر بوده باشه -
826
00:49:10,865 --> 00:49:13,200
...شاید بچههام بهتر میشدن
827
00:49:14,118 --> 00:49:18,247
اگه همیشهی خدا از دستشون
عصبی نبودم
828
00:49:20,374 --> 00:49:23,460
همیشه فکرمیکردم اگه سرشون داد نزنم، اگه
،تو گوششون نزنم
829
00:49:23,461 --> 00:49:26,963
میشن از این بچه سوسولها
830
00:49:26,964 --> 00:49:28,549
که هیچی تو زندگیشون ندارن
831
00:49:28,550 --> 00:49:30,593
تظاهر میکنم که منظورت این نبود
832
00:49:34,013 --> 00:49:37,641
هی، میدونی، از چیزی که درمورد
،جراحی با مته یادم میاد
833
00:49:37,642 --> 00:49:40,102
فکرکنم میزان زندهموندن درواقع
خیلی بالا باشه
834
00:49:41,103 --> 00:49:42,437
یعنی، هماتاقیم زنده موند
835
00:49:43,355 --> 00:49:44,940
...اونقدرها هم عادی نیست، ولی
836
00:49:45,816 --> 00:49:47,233
عادی نیست؟
837
00:49:47,234 --> 00:49:50,237
.میزان زندهموندنش بالاست
منظورم همین بود
838
00:50:13,886 --> 00:50:15,679
بله، الو؟
839
00:50:15,680 --> 00:50:19,474
وینسنت، سلام. من رو نمیشناسی
840
00:50:19,475 --> 00:50:22,019
ولی من دوست لورنا هستم -
چی؟ -
841
00:50:23,478 --> 00:50:24,980
اون گفته زنگ بزنی؟
842
00:50:24,981 --> 00:50:26,690
ببین، به لورنا بگو
843
00:50:26,691 --> 00:50:29,610
نمیدونم چرا همهش با من این بازیهای
ذهنی رو راه میاندازه
844
00:50:29,611 --> 00:50:33,071
اول، دارم با خواهرش سکس میکنم، و حالا
هم بچهدار شده؟
845
00:50:33,072 --> 00:50:34,280
قاطی داره
846
00:50:34,281 --> 00:50:37,826
.خیلیخب، مرد. میفهمم
باشه؟ میفهمم. باورکن
847
00:50:37,827 --> 00:50:41,037
لورنا گاهی خشن میشه. ممکنه زیادهروی کنه
848
00:50:41,038 --> 00:50:42,623
،واسه همین نه یکی
849
00:50:42,624 --> 00:50:46,210
بلکه 12 تا تست حاملگی گرفته
که همه مثل درخت کریسمس روشن شدن
850
00:50:47,544 --> 00:50:50,005
یعنی واقعاً حاملهاست؟
851
00:50:50,006 --> 00:50:52,298
مطمئنم هوش بالات نبوده که لورنا رو جذب کرده
852
00:50:52,299 --> 00:50:54,885
هی، میدونی چیه؟ گور بابات. من
اینها رو نمیخواستم
853
00:50:54,886 --> 00:50:57,512
،ولی درست اینجاست که در اشتباهی
چون میخواستی
854
00:50:57,513 --> 00:51:00,140
یعنی، شانست رو با زنهای
،بیرون و تو دنیای واقعی داشتی
855
00:51:00,141 --> 00:51:02,851
...که احتمال داشته در سطحت باشن، ولی بازم
856
00:51:02,852 --> 00:51:04,853
،شاید کلی دخترهای 4 امتیازی بودن
شاید حتی چندتا 5 امتیازی
857
00:51:04,854 --> 00:51:07,355
.که ممههای خوبی داشتن که انتخابشون کنی
...ولی بهجاش
858
00:51:07,356 --> 00:51:09,941
رفتی تو حوض تبهکارها ماهیگیری کنی
859
00:51:09,942 --> 00:51:13,987
پس، یا یه عوضی هستی که میدونست
زنهایی اینجا خیلی بیچارهان
860
00:51:13,988 --> 00:51:15,113
،که میتونی یه 8 امتیازی واسه خودت جورکنی
861
00:51:15,114 --> 00:51:19,450
،یا تو هم لنگهی لورنا خل و چلی، در این صورت
پیوندتون رو تو بهشت بستن
862
00:51:19,451 --> 00:51:22,579
فکرمیکنه با خواهرش میخوابم -
میخوابی؟ -
863
00:51:22,580 --> 00:51:24,497
نه! خدا نکنه
864
00:51:24,498 --> 00:51:26,833
اون چهارتا بچه داره. ممههاش صافه
865
00:51:26,834 --> 00:51:29,419
یعنی، من همهش به لورنا این رو میگم. ولی
حرفم رو گوش نمیده
866
00:51:29,420 --> 00:51:32,547
بهش بگو تا وقتی باورکنه
867
00:51:32,548 --> 00:51:34,049
باشه؟
868
00:51:34,050 --> 00:51:37,510
،میدونی... تو کل زندگیش
فقط میخواست که یه نفر
869
00:51:37,511 --> 00:51:40,513
بهش اطمینان بده لایق دوستداشته شدنه
870
00:51:40,514 --> 00:51:43,016
...پس اگه اینکار رو بکنی
871
00:51:43,017 --> 00:51:45,727
میدونی، باهات خوب میشه، ازت
مراقبت میکنه
872
00:51:45,728 --> 00:51:51,316
حتی اون نقصهای داغونی که داری رو هم
نادیده میگیره
873
00:51:52,317 --> 00:51:56,279
،و آره، وقتی از اینجا اومد بیرون
...اون
874
00:51:56,280 --> 00:52:02,243
،احتمالاً گوشیت رو هک میکنه یا شاید
ماشین یکی از همکارهای زنت رو خطخطی میکنه
875
00:52:02,244 --> 00:52:04,454
ولی آره، اینکار رو میکنه چون عاشقته
876
00:52:04,455 --> 00:52:05,663
...و
877
00:52:05,664 --> 00:52:11,086
یعنی، بعضیها حاضرن جون بدن
واسه همچین عشقی
878
00:52:15,299 --> 00:52:16,633
همین رو داشتم بگم
879
00:52:18,177 --> 00:52:23,766
بهش فکرکن و... آره، کار درست رو انجام بده
880
00:52:34,651 --> 00:52:37,279
،لیچفیلد، 3:35، میدونی
احتمالاً دارن سوار میکنن مسافرها رو
881
00:52:38,613 --> 00:52:39,949
آره، ممنون
882
00:52:40,657 --> 00:52:41,742
گرسنهات نیست، نه؟
883
00:52:42,659 --> 00:52:45,203
سرزنشت نمیکنم. یه بار رفتم اونجا
واسه استخر
884
00:52:45,204 --> 00:52:46,538
شبیه آشغالدونیه
885
00:52:48,791 --> 00:52:50,625
مگه همهجا آشغالدونی نیست؟
886
00:52:50,626 --> 00:52:54,129
نه راستش. جاهای خیلی خوبی هم
اون بیرون هست
887
00:52:56,882 --> 00:52:58,133
تو بودی کجا میرفتی؟
888
00:52:59,259 --> 00:53:00,927
اگه میتونستم هرجایی برم؟
889
00:53:00,928 --> 00:53:03,889
.احتمالا، نیواورلئانز
یه دختره اونجاست
890
00:53:05,099 --> 00:53:08,601
.پورتلند. البته نه توی زمستون
شاید، تائوس
891
00:53:08,602 --> 00:53:12,147
آخرین اخطار برای مسافرین اتوبوس اکسپرس
به مقصد آلبانی و پوکیپسی
892
00:53:13,440 --> 00:53:17,652
آخرین اخطار برای آلبانی و پوکیپسی، اتوبوس شمارهی
419
893
00:53:17,653 --> 00:53:20,321
ممنون -
ممنون، مرد. سفر امنی داشته باشی -
894
00:53:27,329 --> 00:53:29,580
آخرین اخطار برای اتوبوس ساعت 3:35
895
00:53:29,581 --> 00:53:34,336
،به مقصد آلبانی، یوتیکا و لیچفیلد
سریعاً از در ورودی شمارهی 14 حرکت میکنیم
896
00:53:49,351 --> 00:53:51,102
!نباید اینطوری مراقبش باشی
897
00:53:51,103 --> 00:53:54,355
خب، شاید کاری که من برای سوزان کردم رو
تو بودی انجام نمیدادی، ولی سعیم رو کردم
898
00:53:54,356 --> 00:53:55,606
جنابعالی سرت "شلوغ" بود
899
00:53:55,607 --> 00:53:58,027
میخواستم مطمئن بشم کار درست رو
در حق پوسی انجام بدیم
900
00:53:58,610 --> 00:54:03,364
وای! شما دوتا عوضی حق ندارید بیاید اینجا
901
00:54:03,365 --> 00:54:05,992
بعد از اینکه سوزان رو مثل یه سگ
به تخت بستید
902
00:54:05,993 --> 00:54:09,370
گفتی چیکار کردن؟ -
آروم باش. ما تو یه تیم هستیم -
903
00:54:09,371 --> 00:54:11,664
ببین، من مخالف این نیستم که
مردم رو با کتک زدن تو تیمم راه بدم
904
00:54:11,665 --> 00:54:13,583
بسه. دیگه مهم نیست
905
00:54:14,668 --> 00:54:18,463
گروگانها رفتن. مندوزا و روئیز فراریشون دادن
906
00:54:18,464 --> 00:54:20,173
صبرکن ببینم. نگهبانها رفتن؟
907
00:54:20,174 --> 00:54:22,592
همینطور اون جذابه که فکرکنم
ایتالیایی حرف میزنه
908
00:54:22,593 --> 00:54:24,094
یعنی واقعاً رفتن؟
909
00:54:24,095 --> 00:54:26,888
یعنی دیگه هیچ چیزی واسه معامله نداریم؟
910
00:54:26,889 --> 00:54:28,223
!لعنت، مرد
911
00:54:28,224 --> 00:54:30,767
واقعا فکرمیکنی "لعنت" توی این موقعیت
بهترین کلمهاست؟
912
00:54:30,768 --> 00:54:34,270
چون من به شخصه، کلمهاش رو ارتقا میدم به
"تا دسته رفت تو کونمون"
913
00:54:34,271 --> 00:54:36,898
گفتیم شاید هنوز بشه با چیزهایی که بهمون
میدن کنار بکشیم
914
00:54:36,899 --> 00:54:39,692
آره، فکرنکنم بشه اونکار رو کرد -
چرا آخه؟ -
915
00:54:39,693 --> 00:54:40,986
اینجا صبرکنید
916
00:54:40,987 --> 00:54:43,446
میرم فیگ رو برگردونم -
از کجا برگردونی؟ -
917
00:54:48,702 --> 00:54:49,703
سلام
918
00:54:55,209 --> 00:54:58,169
گفتم شاید بخوای به ظاهر کتابدار سکسی
بودنت برگردی
919
00:54:58,170 --> 00:55:00,505
نهکه دلیل زدنش همینه
920
00:55:00,506 --> 00:55:02,548
اصلاً هم ربطی به دیدن نداره
921
00:55:02,549 --> 00:55:04,134
درسته، اون هم هست. باشه
922
00:55:04,135 --> 00:55:05,845
ازت میخوام یه لحظه بهم گوش کنی. باشه؟
923
00:55:07,096 --> 00:55:08,846
فکرکنم این وضع داره تموم میشه
924
00:55:08,847 --> 00:55:12,017
و میتونم بهزودی
،برات کمک جدی گیر بیارم
925
00:55:12,018 --> 00:55:13,185
...ولی قبلش
926
00:55:20,650 --> 00:55:22,236
میخوام این رو داشته باشی
927
00:55:23,153 --> 00:55:24,905
لوبیاست -
یه قوطی لوبیا؟ -
928
00:55:24,906 --> 00:55:26,949
.تظاهر کن ذرته
داستانش طولانیه
929
00:55:28,325 --> 00:55:29,994
...تو بهم یاد دادی
930
00:55:31,411 --> 00:55:34,623
که... عشق، درد داره
931
00:55:36,041 --> 00:55:38,751
...یادم دادی که زندگی
932
00:55:47,344 --> 00:55:48,470
درد داره
933
00:55:51,181 --> 00:55:53,558
و میخوام پیشت باشم
934
00:55:53,559 --> 00:55:55,394
میخوام پیش همدیگه باشیم
935
00:55:56,520 --> 00:55:57,938
...تا که شاید
936
00:56:01,108 --> 00:56:02,902
دردش کمتر بشه
937
00:56:08,032 --> 00:56:09,950
...اَلکس پرل واس
938
00:56:12,912 --> 00:56:16,415
بله، پایپر الیزابت چپمن؟
939
00:56:18,918 --> 00:56:20,710
...شریک من در عشق
940
00:56:22,296 --> 00:56:25,215
...و درد
941
00:56:26,466 --> 00:56:30,387
و زیبایی ماهی میشی، تا ابد؟
942
00:56:32,973 --> 00:56:34,391
سؤال پرسیدی؟
943
00:56:38,812 --> 00:56:40,480
اَلکس، باهام ازدواج میکنی؟
944
00:56:43,733 --> 00:56:45,485
میدونستم قصدت همینه
945
00:56:49,864 --> 00:56:50,950
...و
946
00:56:52,534 --> 00:56:53,576
آره
947
00:56:53,577 --> 00:56:55,036
!دمش گرم
948
00:56:55,037 --> 00:56:57,163
مبارکه
949
00:57:06,798 --> 00:57:08,175
باید همین الان انجامش میدادی؟
950
00:57:09,093 --> 00:57:13,221
یعنی، فکرکنم زمانبندی من و تو
هیچوقت خوب نبوده
951
00:57:13,222 --> 00:57:14,972
فکرکنم جدی خواستگاری کردم
952
00:57:14,973 --> 00:57:17,392
!و همین الان گفتی آره
953
00:57:17,393 --> 00:57:19,561
آره همین رو گفتم، نه؟ -
اوهوم -
954
00:57:20,270 --> 00:57:22,147
فکرکنم قانونیش کردن، نه؟
955
00:57:29,904 --> 00:57:32,657
!بگو صبرکنن! بگو وایسن
956
00:57:32,658 --> 00:57:36,120
!بگو صبرکنید! وایسید
957
00:57:46,421 --> 00:57:47,463
!امنه
958
00:57:47,487 --> 00:57:52,487
« illusion مترجم: امیرعلی »
959
00:57:52,511 --> 00:57:58,511
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
960
00:57:58,535 --> 00:58:03,535
«« تک مووی، سینمای تک »»
WwW.TakMovie.Co
961
00:58:03,559 --> 00:58:08,559
« لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی »
Telegram ID: @Abg_Sub & @illusion_Sub
962
00:58:08,583 --> 00:58:10,583
[ .با ما در تماس باشیــد ]
« Tlgrm.Me/Soroush_abg/llillusionll »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
963
00:58:10,607 --> 00:58:12,607
« ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریـال لذت بردهباشیـد »