1 00:01:00,024 --> 00:01:07,024 این زیرنویس شامل 3 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد متـرجــم: ســـروش « SuRouSH AbG » 2 00:01:07,048 --> 00:01:11,048 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 3 00:01:11,072 --> 00:01:14,072 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 4 00:01:14,724 --> 00:01:18,224 « نارنــجی مـدِ جـدیـده » 5 00:01:19,106 --> 00:01:21,568 !اعدام! اعدام !اعدام! اعدام 6 00:01:26,868 --> 00:01:28,074 !"دارن هی میگن "پی‌پی [ !تلفظشون یکسانه ] 7 00:01:28,157 --> 00:01:31,285 میدونی باید چیکار کنیم؟ باید در کو*نشو بدوزیم یجوری که 8 00:01:31,368 --> 00:01:32,454 دیگه نتـونه برینــه 9 00:01:32,537 --> 00:01:34,622 پس عنـشو کجا برینه؟ 10 00:01:34,706 --> 00:01:36,874 هیچی دیگه انقدر تو ریه‌هاش پرِ عن میشه که دیگه نتونه نفش بکشه 11 00:01:37,326 --> 00:01:38,702 لیِن، رو به‌ راهی؟ 12 00:01:38,785 --> 00:01:41,663 بنظر جداً باید بدی یه نگاهی به این زخمت بندازن 13 00:01:41,746 --> 00:01:43,623 یا حداقل یچیزی بذاری روش 14 00:01:43,707 --> 00:01:45,584 یه‌چیزی بجز پنبه و باند پلاستیکی 15 00:01:45,667 --> 00:01:48,503 من عمراً تا این زنیکه به سزای عملش نرسه، جایی برو نیستم 16 00:01:53,600 --> 00:01:55,600 [ "آهنگِ سریال "نظم و قانون ] 17 00:01:55,727 --> 00:01:59,314 توی آمریکا، همه‌ی آدما حقِ یه دادگاه منصفانه رو دارن 18 00:01:59,397 --> 00:02:00,524 !البته مگه اینکه سیاه‌پوست باشی 19 00:02:00,607 --> 00:02:02,275 - !یا فقیـر - !یا مشهور 20 00:02:02,358 --> 00:02:03,359 !یا یه مسیحیِ سفیدپوست 21 00:02:03,435 --> 00:02:05,225 ،خیلی خب، خیلی خب من الان فقط میرم و 22 00:02:05,295 --> 00:02:08,170 یه حرفای "وکیــل مـوکـلی" با مـوکلم بزنم [ .از اصطلاحات دادگاهی مانند "قرار احضار زندانی" و "عوض‌بدل کردن" استفاده کرد ] 23 00:02:08,311 --> 00:02:09,478 .نمیشه 24 00:02:09,945 --> 00:02:13,156 منو ببین، بریتنی اسپیرزِ 2007ای ...که استروئیدم زدی به بدن 25 00:02:13,821 --> 00:02:16,563 به نفعته که از سر راهم بکشی کنار تا برم و با دوستم یه صحبتی بکنم 26 00:02:16,680 --> 00:02:19,802 هی، دوستِ جناب‌عالی تنها تفنگی رو که داشتیم و داد به یکی از زندان‌بانـا 27 00:02:19,827 --> 00:02:22,788 بعدم اون یارو انگشت موردعلاقه‌ام رو با تیر زد و زد به چاک 28 00:02:22,872 --> 00:02:25,165 اون زنیکه‌ی کودن باید به سزای اعمالش برسه 29 00:02:25,249 --> 00:02:27,668 آره، بدجوریم باید به حسابش برسیـم 30 00:02:28,141 --> 00:02:29,558 هی، چهارانگشتی میزنی قدش؟ 31 00:02:30,934 --> 00:02:33,396 !لیِن .لین، لین، لین 32 00:02:33,479 --> 00:02:35,814 !اعدام! اعدام! اعدام! اعدام 33 00:02:35,898 --> 00:02:38,067 .خیلی‌خب، خیلی‌خب 34 00:02:38,151 --> 00:02:39,193 بیخیال، بیخیال 35 00:02:39,277 --> 00:02:41,221 !بســـه 36 00:02:41,315 --> 00:02:42,942 اگه شماها خودتون الان جای اون بودین چی؟ 37 00:02:43,781 --> 00:02:45,573 نمیخواستین یه شانسی برای ،توضیح‌دادنِ دلیل کارتون بهتون بدن 38 00:02:45,635 --> 00:02:47,094 اونم قبل از اینکه بگیرن و بندازنتون تو یه اتاق تخمیِ اونطوری 39 00:02:47,185 --> 00:02:50,313 آخــه، بابا بیخیال شین دیگه بیاید سعی کنیم رفتارمون رو بهتر از اونا کنیم 40 00:02:50,491 --> 00:02:51,909 بیاید قانونی این قضیه رو حل و فصلش کنیم 41 00:02:53,091 --> 00:02:55,927 !قانونی، قانونی، قانونی، قانونی 42 00:02:56,052 --> 00:02:57,747 "هی میگه، "پی‌پی [ !تلفظشون یکسانه ] 43 00:02:58,463 --> 00:03:00,298 - پنج دقیقه فقط وقت داری - باشه 44 00:03:10,142 --> 00:03:12,060 سلام 45 00:03:12,604 --> 00:03:13,771 46 00:03:13,855 --> 00:03:15,276 باشه دیگه، باشه 47 00:03:15,292 --> 00:03:17,378 - کت‌شلوارو خرابش نکنی، آره - هان؟ آها 48 00:03:17,461 --> 00:03:19,759 - آخه چی تو اون مخ معیوبت میگذره؟ - از دستم عصبانی‌ای؟ 49 00:03:19,784 --> 00:03:21,671 - معلومه - اونا میخوان اعدامم کنن؟ 50 00:03:21,726 --> 00:03:22,884 یحتمل 51 00:03:22,967 --> 00:03:24,636 خب چیکار کنیم؟ 52 00:03:25,637 --> 00:03:27,847 - یه نمایش براشون راه میندازیم، اوکی؟ - خیلی‌خب 53 00:03:27,930 --> 00:03:30,432 اول اینکه، باید پشیمون بنظر بیای 54 00:03:31,768 --> 00:03:34,153 - میدونی دیگه، یعنی شرمنده‌ی کاری که کردی باشی - آها، ناراحت باشم 55 00:03:34,178 --> 00:03:35,471 آره بابا، خوراکمه 56 00:03:35,496 --> 00:03:36,705 - آره؟ - خیلی راحت میتونم انجامش بدم 57 00:03:36,790 --> 00:03:39,333 از وقتی بچه بودم و با مامانم از مغازه‌ها دزدی میکردیم، کلی حرفه‌ای شدم 58 00:03:39,417 --> 00:03:41,878 - اهم - "به مامانی اون روی ناراحتت رو نشون بده" 59 00:03:41,903 --> 00:03:44,280 حالا، به اون آقای محترم بگو که نمیخواستی اون بطری‌های شامپو رو بذاری 60 00:03:44,305 --> 00:03:46,301 تو شورتت"، آره" 61 00:03:46,973 --> 00:03:49,768 من و مامانم خیلی حرفه‌ای فروشگاه‌های زنجیره‌ای رفاه رو میزدیم 62 00:03:49,793 --> 00:03:50,961 بو"، یه دفعه" 63 00:03:50,973 --> 00:03:55,102 تونستم از زیرِ دزدیدن 8 بسته بال مرغ که گذاشته بودم تو کاپشنم در برم 64 00:03:55,186 --> 00:03:56,604 ولی وقتی اومدم بیسکوئیت بدزدم، لو رفتم 65 00:03:56,688 --> 00:03:57,980 آخه میدونی دیگه، این بسته‌های مربعی ...یجورین 66 00:03:58,064 --> 00:03:59,649 - خیلی سفتن، نه؟ - آره، آره 67 00:03:59,732 --> 00:04:03,152 و اون روز، خودتو به موش‌مردگی زدن هم جواب نمیداد آخه مدیر فروشگاه یجوری بود 68 00:04:03,235 --> 00:04:05,154 و از بچه‌ها هم متنفر بود 69 00:04:05,354 --> 00:04:07,843 ولی مامانم تونست خودشو با دادن یه‌چیزی به اسم "پاپر" به یارو، خلاص کنه [ نوعی مواد مخدر ] 70 00:04:07,954 --> 00:04:10,206 - آها، آره میدونم پاپر چیه، آره - واقعا؟ 71 00:04:10,371 --> 00:04:12,207 - خب پس، بگذریم، نگا، نگا، نگا - اهم 72 00:04:16,196 --> 00:04:18,235 واقعاً حرف نداره 73 00:04:19,877 --> 00:04:21,963 بیا همینو جلو خانما هم بریم، حله؟ 74 00:04:22,046 --> 00:04:23,673 همینه 75 00:04:23,756 --> 00:04:26,634 - ...حیوونکی - والا از قصد نکردم مامانی 76 00:04:26,718 --> 00:04:28,385 - بیخیال بابا - چیزی نیست 77 00:04:28,469 --> 00:04:30,597 - ببخشید، مامانی - آره، میدونم 78 00:04:35,059 --> 00:04:38,354 ،حالا من نشان و مدالی نمیخوام ولی یه تشکر خشک‌وخالی هم بد نبود 79 00:04:40,294 --> 00:04:43,714 ،آخه میگم من خیر سرم برقارو درست نکردم نباید یکم از خوبیش به خودمم برسه؟ 80 00:04:44,730 --> 00:04:47,983 :میدونی، رفتم به همشون گفتم "حدس بزنید کی برقارو درست کرد؟" 81 00:04:48,655 --> 00:04:49,907 ولی هیـچی 82 00:04:50,962 --> 00:04:52,713 خیلی آدمای عوضی و سرسختین 83 00:04:56,072 --> 00:04:57,656 اون بیرون، خانواده‌ای چیزی داری؟ 84 00:04:59,345 --> 00:05:00,493 آره، منم ندارم 85 00:05:04,037 --> 00:05:05,789 ...هی، بچه‌ها، خب 86 00:05:05,890 --> 00:05:08,558 فقط یه دقیقه طول کشید تا انقدر ناز و مامانی بشم 87 00:05:08,642 --> 00:05:11,937 منم فقط 30 ثانیه طول کشید تا خودم و براتون خوشگل کنم 88 00:05:12,021 --> 00:05:13,272 !بی‌ادب 89 00:05:13,355 --> 00:05:15,482 چیه مگه؟ خب من دوسال از تو کوچیکترم 90 00:05:15,565 --> 00:05:18,610 ،مامانم همیشه بهم میگفت که آدم از 29 سالگی دیگه از ریخت و قیافه میفته 91 00:05:19,820 --> 00:05:22,072 پس چرا تا حالا کسی اینو به من نگفته بود؟ 92 00:05:22,156 --> 00:05:24,324 نمیدونم، شاید میخواستن ناراحتت نکنن 93 00:05:24,408 --> 00:05:26,349 ولی همین که الان میدونی، خودش خوبه 94 00:05:26,427 --> 00:05:27,619 خودت رو آماده کن 95 00:05:27,702 --> 00:05:31,749 ،من هر روز صورتم رو میکنم تو یخ مثل گوشتی که تو فریزره 96 00:05:31,832 --> 00:05:34,109 اونطوری مثل گوشت، آدم پوستش دیرتر خراب میشه 97 00:05:34,334 --> 00:05:36,837 خیلی خب، همین الان اون دوربین ‌لعنتی رو قطعش کن 98 00:05:39,353 --> 00:05:42,272 حله، همینجا خوبه 99 00:05:44,272 --> 00:05:45,794 ببین، من از هیچی خبر ندارم، باشه؟ 100 00:05:45,819 --> 00:05:47,306 هیچ چیزی ندیدم 101 00:05:47,389 --> 00:05:50,413 حالا میشه برم خونه؟ میخوام برم خونه 102 00:05:50,530 --> 00:05:52,444 لطفاً، بذارشون جلوی در ورودی 103 00:05:52,469 --> 00:05:54,030 ببینم، فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟ 104 00:05:54,156 --> 00:05:56,449 من دارم دستورات فرماندار هاچینسون رو عملی میکنم، و شما کی باشی؟ 105 00:05:56,474 --> 00:05:59,102 من مسئولِ اینجام، و تو هم سر راهمی، زنیکه 106 00:05:59,328 --> 00:06:01,160 همیشه با خانما همینجوری صحبت میکنین؟ 107 00:06:01,215 --> 00:06:02,757 تعجبیم نداره چرا دارن شورش میکنن 108 00:06:02,827 --> 00:06:06,143 بهم بگو ببینم، چطوری نقشه‌ی فرماندار ،برای کنتـرل کردن این شرایط 109 00:06:06,168 --> 00:06:08,772 دادنِ این جعبه‌هایی که معلومم نیست 110 00:06:08,797 --> 00:06:10,466 چی توشونه، رو شامل میشه؟ 111 00:06:10,906 --> 00:06:14,827 در آینده، بجای اینکه از کسی چیزی بخوای بهتره با احترام ازشون درخواست کنی 112 00:06:15,863 --> 00:06:19,366 تیم "سِرت"، نمیتونه وارد شدن به اون زندان رو اونم بدون هیچ تلفاتی تضمین کنه 113 00:06:19,542 --> 00:06:21,669 ،جونِ اون آدمایی که توی اون زندانن برای فرماندار هاچینسون مهمه 114 00:06:21,752 --> 00:06:22,921 برخلاف آدمای دیگه‌ای که درگیر این ماجران 115 00:06:23,004 --> 00:06:25,173 تو رو میگما، دارم راجب خودت حرف میزنم 116 00:06:25,264 --> 00:06:27,121 بقیه‌ی ماها هم داریم اقدامات لازمی رو که برای حلِ صلح‌آمیزانه‌ی این 117 00:06:27,146 --> 00:06:30,052 ،اوضاع ضروریه رو انجــام میدیم !با تشکر از شـما 118 00:06:30,732 --> 00:06:33,067 آره، همین طوری ببرینشون اونجا 119 00:06:34,171 --> 00:06:35,380 اینجا چه خبره؟ 120 00:06:36,334 --> 00:06:38,669 ببینم تو هم داری از ریخت و قیافه میفتی، نه؟ چنـد سالت هست حالا؟ 121 00:06:39,295 --> 00:06:41,131 ببینم، به فکر هیچکدومتون نرسید که به یکی بگین 122 00:06:41,214 --> 00:06:44,467 وقتی موقع کشیکتون بود، کُلی بسته و جعبه جلوی در ورودی گذاشتن؟ 123 00:06:44,861 --> 00:06:46,322 124 00:06:49,347 --> 00:06:50,515 خدای من، بدو یه عکس بگیر 125 00:06:50,598 --> 00:06:53,268 سلام، آره، جلوی در ورودی یه داستانی داریم 126 00:06:56,229 --> 00:06:57,898 خب پس 30 سالته؟ 127 00:06:57,981 --> 00:07:00,066 35؟ 128 00:07:00,150 --> 00:07:01,776 دختر، ما که نمیتونیم همچین سوالایی ازش بپرسیم 129 00:07:01,859 --> 00:07:03,736 ،سیاه‌پوستا مثل ما پیر نمیشن داستانشون فرق داره 130 00:07:03,819 --> 00:07:05,113 لطفاً بهتر درگوشی حرف بزنید 131 00:07:05,196 --> 00:07:07,407 مادر بگرید، تحویلی داریم؟ 132 00:07:07,490 --> 00:07:09,784 !واو 133 00:07:09,868 --> 00:07:12,328 ♪ دوپس، دوپس، "فدکس" و "آمازون پرایم" و پُست ♪ [ سرویس‌های پستی ] 134 00:07:12,412 --> 00:07:14,789 ♪ !هرچی میخوایم رو سریع‌السیر واسمون میارن ♪ 135 00:07:14,873 --> 00:07:17,324 آره حاجی، دیگه اینطوری نکن !هیـچ وقت 136 00:07:17,356 --> 00:07:18,566 آهنگ "کانیه" بود؟ [ رپـر ] 137 00:07:20,109 --> 00:07:22,879 - دختر - در و باز کنیم؟ 138 00:07:23,028 --> 00:07:24,905 - از لباسش خوشم میاد - آره 139 00:07:24,988 --> 00:07:27,754 خیلیم با تریپ نیومده، سیس بگیره تازه شیکم هست 140 00:07:27,786 --> 00:07:29,122 میرم در و باز کنم 141 00:07:38,631 --> 00:07:39,673 پیس، پیس 142 00:07:41,175 --> 00:07:42,343 143 00:07:42,426 --> 00:07:44,887 سلام؟ چه کمکی از دستم بر میاد؟ 144 00:07:44,971 --> 00:07:46,514 سلام‌علیک، نیتا هستم 145 00:07:46,597 --> 00:07:48,682 ،فکرمیکنم با هم پشت تلفن صحبت کردیم خود شما بودین؟ 146 00:07:49,148 --> 00:07:50,315 شاید 147 00:07:50,992 --> 00:07:53,452 ،یه بسته براتون دارم از طرف فرمانده هاچینسون 148 00:07:54,809 --> 00:07:57,979 خب... ممنونم 149 00:07:58,234 --> 00:07:59,568 خیلی ممنونم 150 00:07:59,652 --> 00:08:02,905 ،با هم حرف میزنیم حالا این شماره تلفن منه 151 00:08:02,989 --> 00:08:05,616 بیا با هم قطع ارتباط نکنیم، خیلی خب؟ 152 00:08:06,242 --> 00:08:08,327 خیلی خب، لذت ببرین 153 00:08:11,747 --> 00:08:13,207 جــان؟ 154 00:08:13,291 --> 00:08:15,793 ...هی، دختر !مادر بگرید 155 00:08:20,189 --> 00:08:23,296 ،واقعا ممنونم بچه‌ها، انقدر کمک میکنید !کمراتون رگ به رگ نشه 156 00:08:23,343 --> 00:08:26,452 بعضیامون به قدری باهوش هستیم که طرف جعبه‌ای که معلوم نیست توش چیه، نریم 157 00:08:26,546 --> 00:08:29,757 ،آخه میگم، هر چیزی ممکنه اون تو باشه ،بیماری سیاه زخم، یه بمب 158 00:08:29,833 --> 00:08:31,937 یا سربازای کوتوله 159 00:08:36,514 --> 00:08:38,891 ،ریدم توش بابا ...یکی برا تو 160 00:08:39,976 --> 00:08:42,270 !چیتــوز 161 00:08:46,065 --> 00:08:48,235 - !تَکیس - نوار بهداشتی؟ 162 00:08:49,024 --> 00:08:50,775 چیتوز تند و تکیس و نوار بهداشتی 163 00:08:50,858 --> 00:08:52,986 میدونین، خیلی با هم جور در نمیان، نه؟ 164 00:08:53,070 --> 00:08:54,404 ...دختر، دختر، دختر 165 00:08:55,322 --> 00:08:57,574 !اونا دارن به درخواستامون عمل میکنن 166 00:08:58,866 --> 00:09:00,743 .بهت که گفتم، دختر !بالاخره تونستی 167 00:09:03,089 --> 00:09:05,466 ،به کسی نیاز نداریم به‌جامون صحبت کنه !معلــومه 168 00:09:05,627 --> 00:09:07,504 تو یه قهرمانی، دختر 169 00:09:09,920 --> 00:09:11,756 دختر، داری اشتباه میکنی 170 00:09:12,310 --> 00:09:16,411 آخه نمیدونی همیشه باید دندونای خراب و درستشون کنی؟ 171 00:09:16,681 --> 00:09:18,489 ...خدایی با خودت فکر کردی 172 00:09:18,514 --> 00:09:21,144 ،اون دختر با اون اسم تخمیش جایزه‌ی بزرگ این مسابقات رو 173 00:09:21,316 --> 00:09:23,735 با دندونای خدادادیش میبره؟ !خب معلومه که نه 174 00:09:23,834 --> 00:09:26,379 - حالا میشه بزنی تام و جری ببینیم؟ - معلومه که میشه 175 00:09:27,791 --> 00:09:29,793 اجازه نگرفتی‌ها 176 00:09:30,049 --> 00:09:32,177 ،من نه به اجازه‌ی تو نیازی دارم نه کس دیگه‌ای 177 00:09:32,260 --> 00:09:35,138 ،خب، فعلاً که خانم تِندلر چیز دیگه‌ای میگه تا نزده سرویست کنه اونو بده من 178 00:09:35,163 --> 00:09:36,507 مثل پیر زنــا شدی 179 00:09:36,532 --> 00:09:39,743 پسر، از امروز، من واقعاً هم یه پیر زنم 180 00:09:39,969 --> 00:09:42,097 ،و الانم موقع تلویزیون دیدن منه ...پس 181 00:09:42,181 --> 00:09:44,099 هیچکس دیگه‌ای از چیزایی که تو نگاه میکنی خوشش نمیاد، اینکه انصاف نیست 182 00:09:44,183 --> 00:09:45,725 ببینم شماها دارین چه غلطی میکنین؟ 183 00:09:45,809 --> 00:09:47,561 دانته، تا یه هفته خبری از تلویزیون برای تو نیست 184 00:09:47,644 --> 00:09:49,604 !ریدم تو این خونه بابا حالم از اینجا به‌هم میخوره 185 00:09:49,688 --> 00:09:51,356 .دل به دل مترو زدن 186 00:09:51,440 --> 00:09:53,108 تِیستی، بیا دفتر من 187 00:09:53,192 --> 00:09:56,361 - وقتشه که بری، پیر زن - ببند بابا 188 00:10:00,312 --> 00:10:01,731 بیا داخل 189 00:10:02,076 --> 00:10:03,660 بگیر بشین 190 00:10:03,743 --> 00:10:06,746 نمیگیرم بشینم، چون الانم میدونم چی میخواین بگین، خانم تندلر 191 00:10:06,830 --> 00:10:09,624 حالا که 18 سالم شده، باید به فکر این باشم که کجـا باید برم زندگی کنم 192 00:10:09,708 --> 00:10:12,836 حالا ببینید، میدونم که فقط یه سال فرصت دارم تا به این کارام برسم 193 00:10:12,919 --> 00:10:15,130 ،ولی... الان یه کار دارم چندتا دوستم دارم 194 00:10:15,214 --> 00:10:16,756 پس، فکرمیکنم مشکلی برام پیش نیاد 195 00:10:17,924 --> 00:10:18,967 مگه نه؟ 196 00:10:19,262 --> 00:10:20,638 بگیر بشین، تیستی 197 00:10:26,100 --> 00:10:27,601 تولدت مبارک 198 00:10:29,769 --> 00:10:31,146 برام یه کارت پوستال گرفتی؟ 199 00:10:31,784 --> 00:10:33,119 نه، مادر خونیت باهامون تماس گرفت 200 00:10:33,186 --> 00:10:35,605 ،ولی نمیتونستیم تا قبل اینکه 18 سالت بشه اینو بهت بگیــم 201 00:10:35,775 --> 00:10:37,986 اطلاعات تماسش توی همون پاکت‌ـه 202 00:10:38,070 --> 00:10:41,073 ،و فاز نگیر و منو مقصر ندون قانونا رو من تعیین نمیکنم 203 00:10:41,156 --> 00:10:42,907 این مردای سفیدپوست قوانین رو وضع میکنن تقصیرا رو بنداز گردن اونا 204 00:10:49,823 --> 00:10:50,866 اون تو همین پاکته؟ 205 00:10:53,085 --> 00:10:54,586 یه همچین چیزایی 206 00:11:03,887 --> 00:11:05,472 صبح‌بخیر، تنبل خان 207 00:11:09,074 --> 00:11:10,967 !چــه خبــره؟ 208 00:11:12,229 --> 00:11:14,105 بیخیال بابا، فقط یکم آب دهنه 209 00:11:15,023 --> 00:11:18,527 دیشب درگیر چه قضیه‌ای شدی؟ دوا موایی چیزی بوده؟ 210 00:11:19,094 --> 00:11:20,095 بِیلی 211 00:11:20,529 --> 00:11:22,320 - آزادی - نه 212 00:11:22,367 --> 00:11:25,343 نه، نه، نه، نه داری اشتباه میکنی 213 00:11:25,383 --> 00:11:27,843 نمیتونید آزادم کنید، من برای جامعه یه خطر محسوب میشم 214 00:11:28,252 --> 00:11:30,004 ،اگه اینطورم باشه نمیتونیم این‌تو نگهت داریم 215 00:11:30,029 --> 00:11:32,031 اتهامی علیهت ثبت نشده بیا... بای بریم 216 00:11:32,699 --> 00:11:34,659 فرانک"، "جینی" زنگ زد" 217 00:11:34,734 --> 00:11:37,153 ،بعد از اینکه بچه‌ها رو بذاره کلاس فوتبال میـاد و میبـرتت 218 00:11:37,298 --> 00:11:38,716 ممنون، تام 219 00:11:40,050 --> 00:11:41,969 حالا ناامیـد نشو، پسر جون 220 00:11:42,052 --> 00:11:45,306 خدا هم برای همین مشروب رو اختراع کرد دیگه 221 00:11:46,224 --> 00:11:48,434 بعضی وقتا هم باید به مشکل بر بخوری 222 00:11:48,934 --> 00:11:51,354 یکم شر و شور کنی و یه شب رو تو زندان بگذرونی 223 00:11:53,926 --> 00:11:55,553 ولی همه‌چیز درست میشه 224 00:11:58,403 --> 00:11:59,695 بیلی، زودباش 225 00:12:17,168 --> 00:12:18,253 به تو تکیس ندادن؟ 226 00:12:19,338 --> 00:12:21,005 ولم کن 227 00:12:21,089 --> 00:12:25,009 سخته... اونم وقتی که میبینم سر جای من نشستی 228 00:12:26,220 --> 00:12:29,514 این تخت اونه، تخت خودمه !برو درتو بذار بابا 229 00:12:40,775 --> 00:12:42,486 چرا چیزی نمیگی؟ 230 00:12:42,569 --> 00:12:43,737 ...نه 231 00:12:44,946 --> 00:12:46,156 من چیزیم نیست 232 00:12:48,794 --> 00:12:51,088 الان مثلاً این یکی از اون سکوت درمانی‌های سیاه‌پوستی‌ای، چیزیه؟ 233 00:12:51,593 --> 00:12:52,970 ...بیشتر اینه که 234 00:12:53,955 --> 00:12:55,665 دیگه‌ای انرژی‌ای برام نمونده که بخوام تلفش کنم 235 00:12:57,876 --> 00:12:59,002 منم ناراحتیای خودمو دارم 236 00:13:06,468 --> 00:13:09,388 اون" قبلاً اینجا میخوبید، دختر" [ پوسِی ] 237 00:13:12,891 --> 00:13:14,351 درست همینجا 238 00:13:14,434 --> 00:13:15,727 روبروی من 239 00:13:17,718 --> 00:13:20,555 بعضی وقتا اینطوری میکرد که مثـلاً وقتی میخواست بخوابه 240 00:13:20,982 --> 00:13:24,569 این پاهاشو به تخت میکوبید 241 00:13:26,405 --> 00:13:27,906 اون تخت لامصبم همش صدا میداد 242 00:13:27,989 --> 00:13:30,074 دیوونم میکرد، میخواستم بزنم دمار از روزگارش در بیارم 243 00:13:36,540 --> 00:13:38,417 ...ولی الان، حتی نمیتونم بخوابم 244 00:13:40,335 --> 00:13:41,795 ...چونکه این‌طرف دراز میکشم و 245 00:13:43,713 --> 00:13:45,340 منتظر صدا در آوردنای اونم 246 00:13:50,261 --> 00:13:51,555 نمیدونستم 247 00:13:53,432 --> 00:13:55,600 هیچوقت نشد کنارش بخوابم 248 00:13:58,269 --> 00:13:59,646 اصل قضیه هم همینجاست 249 00:14:00,563 --> 00:14:02,607 منکه ناراحت نیستم، من عصبانیم 250 00:14:04,945 --> 00:14:06,030 از همه متنفرم 251 00:14:08,447 --> 00:14:12,992 ...هرکسی که داره... میخنده یا قهقهه میزنه یا 252 00:14:13,952 --> 00:14:18,247 حتی داره نفس میکشه، همه‌ی اینا برام توهین‌آمیزه و بنظرم همشون زودتر باید بمیـرن 253 00:14:21,250 --> 00:14:23,753 و آخرم، من از خشم زیاد دود میشم میرم هوا 254 00:14:23,837 --> 00:14:25,129 و بعد فقط خاکسترم میمونه 255 00:14:25,213 --> 00:14:28,258 و واقعاً نمیدونم چطوری جلوشو بگیرم 256 00:14:31,345 --> 00:14:32,554 من میدونم 257 00:14:38,226 --> 00:14:41,145 .بدو! باید با من بیای 258 00:14:41,229 --> 00:14:42,439 کی پیش بچه‌ام بمونه پس 259 00:14:42,522 --> 00:14:44,524 خب که چی؟ میذاریمش در خونه دختر عموت 260 00:14:44,608 --> 00:14:46,275 تازه، اون بخاطر اون رنگای "الرولیک" بهم بدهکاره 261 00:14:47,685 --> 00:14:48,769 قیافم چطوره؟ 262 00:14:48,987 --> 00:14:52,240 ...دختر، شبیه 263 00:14:52,324 --> 00:14:53,325 دایان سایر" شدی" [ "مجری برنامه‌ای به نام "صبح‌بخیرآمریکا ] 264 00:14:53,992 --> 00:14:55,744 زودباش، بریم بترکونیم 265 00:15:01,666 --> 00:15:03,418 !زدمت 266 00:15:14,471 --> 00:15:17,682 ببینم، یه دفعه‌ای الان همه فکر کردن رو سواحل قناری‌ای چیزی‌ان؟ 267 00:15:18,399 --> 00:15:21,318 بیشتر فکر میکردم میامی‌ای چیزی باشیم ولی مرسی که گند زدی به فانتزیام 268 00:15:21,520 --> 00:15:23,146 دقیقاً یکم مونده بود "دریک" هم بیاد پیشم [ رپر کانادایی ] 269 00:15:23,377 --> 00:15:26,367 نه بابا، بنظرت "پیت‌بول" هم قراره بیاد؟ 270 00:15:26,400 --> 00:15:27,651 نه، دختر 271 00:15:27,734 --> 00:15:29,193 شاید اگه شانس بیاری، "فَت جو" بیاد [ رپر آمریکایی ] 272 00:15:29,778 --> 00:15:31,654 مثل نسخه‌ی گنده‌ی پیت‌بول میمونه 273 00:15:32,560 --> 00:15:34,395 این بیرون، چه غلطی میکنی؟ 274 00:15:35,033 --> 00:15:36,826 خب منم حسودیم شد دیگه اومدم یه آفتابی بگیرم 275 00:15:37,326 --> 00:15:38,703 276 00:15:38,787 --> 00:15:42,165 ببین سعی نکن از حال و احوال داغون تو زندون چیزی اینـجا بگیــا 277 00:15:42,248 --> 00:15:43,542 این بیرون، داریم ریلکس میکنیم خیر سرمون 278 00:15:44,584 --> 00:15:46,586 ،مثلاً بعد از همه‌ی اون اتفاقایی که افتاد 279 00:15:46,670 --> 00:15:48,254 الان داری ریلکس میکنی؟ 280 00:15:48,526 --> 00:15:50,946 ،بیشتر اینطوریه که سعی میکنم اوضاع رو وخیم تر نکنم 281 00:15:51,614 --> 00:15:53,031 آره، میفهمم 282 00:15:55,489 --> 00:15:57,073 ببینم، جداً الان میخوای ریلکس کنی؟ 283 00:15:57,306 --> 00:15:58,516 آره 284 00:15:59,757 --> 00:16:01,008 فکر میکنم 285 00:16:01,248 --> 00:16:04,126 میدونی، سعیم اینه که بالاخره یه روز برم خونه پیش دختر بچم 286 00:16:04,209 --> 00:16:05,335 و این احتمالا تنها راهیه که 287 00:16:05,418 --> 00:16:07,545 میتونم از همه‌ی این دردسرایی که همش میاد سراغم، دوری کنم 288 00:16:07,630 --> 00:16:10,799 ...انگار... انگار من آهنربای دردسرم 289 00:16:11,914 --> 00:16:14,792 ،موضوع تو نیستی این زندانه که آهنرباست 290 00:16:15,512 --> 00:16:16,930 اینطور فکر میکنی؟ 291 00:16:17,014 --> 00:16:18,098 !امیـدوارم 292 00:16:18,836 --> 00:16:21,088 باید باور داشته باشم که اوضاع بیرون زندان بهتر میشن 293 00:16:22,592 --> 00:16:23,885 به سلامتیِ بی سرو صدا بودن 294 00:16:26,596 --> 00:16:28,180 !به سلامتی کونِ خوشگل دریک 295 00:16:29,424 --> 00:16:31,761 واقعاً به سلامتیش 296 00:16:32,135 --> 00:16:35,180 نِری" رو نگاه کن! داره خودشو نشون میده" 297 00:16:36,033 --> 00:16:38,975 - داری با "کال"، اس‌ام‌اس بازی میکنی؟ - پس قراره چیکار کنم؟ 298 00:16:39,244 --> 00:16:42,457 اینطوریام نیست که خیلی وظیفه‌ی مهمی تو این شورش بر گردنم باشه 299 00:16:42,540 --> 00:16:46,586 خدای من، حتماً اینکه جزئی از این شورش نیستی خیلی برات سختـه، نــه؟ 300 00:16:47,587 --> 00:16:51,006 اگه خیلی زود مسئول یه کاری توی این شورش نشی، خیلی قاطی میکنی، نه؟ 301 00:16:51,090 --> 00:16:53,175 هرچی فرمان شما باشه، رهبر عزیزم 302 00:16:54,677 --> 00:16:58,723 من اینجام تا به شما خدمت کنم، رهبر عزیزم 303 00:17:00,224 --> 00:17:01,642 .خب، یجورایی این‌کارت حشر*یم کرد 304 00:17:05,187 --> 00:17:06,230 خب چی بگم؟ 305 00:17:06,313 --> 00:17:10,317 ...آره، میتونی همینطوری برای "هوگو" گریه کنی یا میتونی تصمیم دیگه‌ای بگیری 306 00:17:11,611 --> 00:17:13,886 از دست دادن یه حیوون سخته 307 00:17:14,279 --> 00:17:16,782 مخصوصاً وقتی شوهر قبلیت اون و منفجر کرده باشه 308 00:17:16,866 --> 00:17:18,868 اونم وسط یه سوء قصد نصفه و نیمه به جون همسایتون 309 00:17:18,951 --> 00:17:21,036 منظورم اینه که، این داستان همیشه بوده 310 00:17:21,120 --> 00:17:23,914 یکی که، صددرصد معلم مدیتیشنم 311 00:17:23,998 --> 00:17:25,207 توی درمانی که توی "سودان" داشتم، نبود 312 00:17:25,290 --> 00:17:28,544 ،یه بار بهم گفت که دپرس بودن همون، درگیر بودن‌ـه 313 00:17:29,545 --> 00:17:32,632 ...و ناراحتی همون، بیخیال شدن 314 00:17:33,382 --> 00:17:36,511 فکر میکنم دیگه وقتش باشه که بیخیال هوگو بشی 315 00:17:38,303 --> 00:17:42,099 درستی میگی، واقعاً درست میگی 316 00:17:43,476 --> 00:17:44,769 باید بیخیالش شم 317 00:17:48,606 --> 00:17:49,607 داری چیکار میکنی؟ 318 00:17:49,690 --> 00:17:51,358 - ممنون - خیلی خب 319 00:17:51,441 --> 00:17:54,153 واو! بیا فاصله رو حفظ کنیم آره، همینه 320 00:17:54,236 --> 00:17:55,905 بیا حرفه‌ای گری رو فراموش نکنیم 321 00:18:08,834 --> 00:18:10,294 - سلام - سلام 322 00:18:10,377 --> 00:18:13,422 اسمم "لورنا مورلو لوچیو"ـه 323 00:18:13,506 --> 00:18:15,132 آلمانیه؟ 324 00:18:15,215 --> 00:18:17,384 نه، من اهل ایتالیام 325 00:18:17,467 --> 00:18:19,845 آره، میدونم ایتالیایی‌ای 326 00:18:19,929 --> 00:18:22,264 اینطوری اسمت میتونه لورنا لازانیایی" هم باشه" 327 00:18:22,347 --> 00:18:24,016 ...بگذریم، خانم 328 00:18:25,059 --> 00:18:26,477 ادامه بدین 329 00:18:28,228 --> 00:18:30,272 من چند وقته یه خوابایی میبینم 330 00:18:32,316 --> 00:18:33,984 ادامه بدین 331 00:18:34,303 --> 00:18:37,097 خب، یجورایی خوابای سکسی‌ان 332 00:18:38,502 --> 00:18:40,504 ...ببینم این خوابا 333 00:18:41,116 --> 00:18:43,493 توش ک*یر هم داره؟ 334 00:18:43,578 --> 00:18:48,165 چونکه اگه اینطوره، علاقه‌ام رو به این موضوع به طور شدیدی کم میکنه 335 00:18:48,614 --> 00:18:49,959 نه ک*یری تو خوابام نیست 336 00:18:50,042 --> 00:18:53,128 خب، دقیقاً که نه 337 00:18:53,212 --> 00:18:56,246 راستشو بخوای، یجورایی شرم‌آوره 338 00:18:56,290 --> 00:18:58,710 ...تو خوابام سوار یه نهنگم [ !سوار بودن میتونه معنای دادن هم بده ] 339 00:19:00,699 --> 00:19:03,160 که توی اقیانوسه 340 00:19:03,430 --> 00:19:07,059 ،و آبی که بدنم رو لمس میکنه خیلی حس خوبی میده 341 00:19:07,649 --> 00:19:10,354 ،و میدونی ...یه حبابایی توشه 342 00:19:10,437 --> 00:19:11,772 - هی، بیخیال بابا - ...و دقیقاً 343 00:19:11,856 --> 00:19:13,357 هی، هی 344 00:19:14,483 --> 00:19:15,943 فکر کنم دیگه این جلسه‌مون وقتش سر رسیده 345 00:19:17,361 --> 00:19:19,113 جون مادرت منو بکن 346 00:19:20,040 --> 00:19:21,249 پس، "وینی" چی؟ 347 00:19:22,407 --> 00:19:24,243 واقعاً به کمکت احتیاج دارم 348 00:19:24,326 --> 00:19:27,955 من خیلی حشر*یم و دیگه نمیتونم تحمل کنم 349 00:19:28,038 --> 00:19:29,123 و ازت خواهش میکنم که منو بکنی 350 00:19:29,206 --> 00:19:30,540 - داری التماسمو میکنی؟ - آره دارم التماس میکنم 351 00:19:30,625 --> 00:19:31,667 - داری التماسمو میکنی؟ - آره 352 00:19:31,751 --> 00:19:33,628 - میدونی من یه دکترم، آره؟ - آره 353 00:19:33,711 --> 00:19:36,505 - جدی میگی؟ - آره، آره، خیلیم جدیم 354 00:19:37,464 --> 00:19:39,049 پس به بیمارت برس دیگه 355 00:19:40,425 --> 00:19:41,636 ممه‌هات چقدر خوبن 356 00:19:41,719 --> 00:19:43,929 خدای من، چقدر دلم برات تنگ شده بود 357 00:19:48,433 --> 00:19:50,185 ،هر اتفاقی تو شورشا بیفته به جایی درز نمیکنه دیگه، نه؟ 358 00:19:50,464 --> 00:19:51,673 آره 359 00:20:03,282 --> 00:20:05,951 اون روغن و میدی من؟ 360 00:20:06,035 --> 00:20:09,079 ببینم تو هم که نمیخوای مثل اون ساحل ندیده‌ها بری به خودت روغن بمالی و آفتاب بگیری؟ 361 00:20:09,884 --> 00:20:12,545 من از سال 1962 تا حالا آفتاب نگرفتم 362 00:20:12,708 --> 00:20:15,377 با این مصرف، خیلی دووم نمیاریم 363 00:20:16,128 --> 00:20:19,882 بدن اسنان میتونه بدون غذا تا سه هفته دووم بیاره 364 00:20:20,372 --> 00:20:22,874 من خودم، تا 8 روز و رفتم 365 00:20:23,593 --> 00:20:27,097 ،وقتی وسط "ویرجینیا" بودم به آب و هوای گندی بر خوردم 366 00:20:28,015 --> 00:20:30,517 آخرش به یجایی میرسی که ...شروع میکنی توهم زدن 367 00:20:30,600 --> 00:20:33,312 ،ولی اونم میتونه تفریح خوبی باشه اگه درست انجامش بدی 368 00:20:33,395 --> 00:20:34,939 !لعنتی 369 00:20:35,201 --> 00:20:38,192 بنظر همون سفری میاد که الان بدجوری بهش نیاز دارم 370 00:20:38,275 --> 00:20:39,944 انقدر ذهن منو نخون دیگه 371 00:20:40,027 --> 00:20:42,196 میتونم اینکارو بدون اینکه گشنگی بکشم و بیرون باشم، انجامش بدم؟ 372 00:20:42,584 --> 00:20:44,669 حالا موادی که بدردت بخوره رو پیدا میکنی 373 00:20:45,756 --> 00:20:47,987 ♪ چیتوز تند و تکیس چیتوز تند و تکیس ♪ 374 00:20:48,243 --> 00:20:51,157 هرچی از این چیتوز تند ♪ ♪ و تکیس میخورم، بسم نمیشه 375 00:20:51,182 --> 00:20:53,685 ♪ اسنک بخور و بخور و بخور ♪ 376 00:20:54,166 --> 00:20:56,870 ♪ اسنک بجو و بجو و بجو ♪ 377 00:20:57,218 --> 00:20:59,929 - عجب دیوونه‌هایی - ببینم این ویدئو رو دیدین؟ 378 00:21:00,130 --> 00:21:01,966 چیتوز تند و تکیس"؟" .واقعاً حرف نداره 379 00:21:02,049 --> 00:21:03,759 تو این دوره زمونه بچه‌ها خیلی با انگیزه شدن 380 00:21:03,843 --> 00:21:07,179 ،این اسنکا خوشمزن تند و پنیری و ترد 381 00:21:07,262 --> 00:21:09,598 عالیه، الان دیگه بالغامونم عقلشون رو از دست دادن 382 00:21:09,877 --> 00:21:11,767 رییس جمهور آمریکا اینا رو فرستاده‌ها 383 00:21:11,851 --> 00:21:13,518 اونا دارن درخواستامون رو عملی میکنن 384 00:21:13,602 --> 00:21:15,604 .ما بردیم! آمریکا حرف نداره 385 00:21:15,869 --> 00:21:18,273 مادر بگرید، یعنی واقعاً همه‌ی این دیوونه بازیا داره به یه جاهایی میرسونتمون؟ 386 00:21:18,357 --> 00:21:21,026 که یعنی شرایط اینجا خیلی زود دوباره مثل قبلش میشه 387 00:21:21,110 --> 00:21:23,445 - ایول - پس یعنی، زمان خیلی کمی داریم 388 00:21:23,528 --> 00:21:25,865 تا پیسکاتلا رو یجوری بکشونیم این‌تو و 389 00:21:25,948 --> 00:21:27,908 ازش اون اعتراف رسمی رو بگیریم 390 00:21:28,398 --> 00:21:30,191 ...پسر 391 00:21:31,120 --> 00:21:33,247 نظرت چیه؟ فکر میکنی باید چیکار کنیم؟ 392 00:21:33,330 --> 00:21:36,125 بنظرت میتونیم از چه "داروی قوی ولی نه خیلی قوی که بکشتش" استفاده کنیم؟ 393 00:21:36,208 --> 00:21:37,542 میتونم تو گوگل سرچ کنم 394 00:21:38,222 --> 00:21:40,725 ♪ اسنک بخور و بخور و بخور ♪ 395 00:21:40,880 --> 00:21:42,214 - لعنتی - چیه؟ 396 00:21:42,484 --> 00:21:45,029 - تکیسامون تموم شد - باید بریم 397 00:21:49,404 --> 00:21:52,407 بعضی وقتا، باید بذاری دیگران قضیه رو حلش کنن 398 00:21:52,432 --> 00:21:55,019 آخه میگم، فقط نظرمه‌ها 399 00:21:56,186 --> 00:21:59,648 با خودت میگی حتماً تا الان یه شرکت میومد و رو شهرت من مانور میداد 400 00:22:00,232 --> 00:22:05,487 ،من تا الان تو یه روزنامه‌ی ملّی بودم یه استیکر معروفم که ازم ساختن 401 00:22:05,570 --> 00:22:08,183 بابا استارباکس، پس چرا نمیای؟ 402 00:22:08,246 --> 00:22:09,491 اینم از این 403 00:22:09,574 --> 00:22:12,452 دوباره تو شهرت‌طلبی گم شد 404 00:22:12,536 --> 00:22:14,433 !لعنتی 405 00:22:16,999 --> 00:22:18,542 با دفتر شورش تماس گرفتین 406 00:22:18,625 --> 00:22:21,545 امروز چطور میتونید آرزوهای زندانی‌مون رو بر آورده کنید؟ 407 00:22:21,628 --> 00:22:23,798 نیـتا هستم، از دفتر فرماندار هاچینسون تماس میگیرم 408 00:22:23,881 --> 00:22:27,301 سلام، نیتا خانم، چطوری آبجی؟ 409 00:22:28,427 --> 00:22:31,096 دمت گرم، اون اسنکایی که برامون آوردی واقعاً بهمون حال داد 410 00:22:31,180 --> 00:22:33,265 !جدی میگم، خیلی حال کردیم 411 00:22:33,348 --> 00:22:34,724 - ...من - خیلی خوشحالم 412 00:22:34,809 --> 00:22:37,519 سلام نیتا، از بابت اون متأسفم آره، تیستی‌ام 413 00:22:37,602 --> 00:22:40,772 ،بذارش رو اسپیکر !بذارش رو اسپیکر 414 00:22:43,125 --> 00:22:46,128 تیستی، از اینکه امروز رو در رو باهات آشنا شدم، خوشوقتم 415 00:22:46,153 --> 00:22:48,572 زرشک اینجارو! داره مودب‌بازی در میاره 416 00:22:48,597 --> 00:22:49,807 همینطور بود 417 00:22:49,949 --> 00:22:51,450 "همینطور بود" 418 00:22:51,708 --> 00:22:54,494 خوشحالم که دارین از اسنک‌ها و نوار‌بهداشتی‌ها لذت میبرید 419 00:22:54,578 --> 00:22:57,414 برای اینکه درباره‌ی شرایط آزادکردن گروگان‌ها صحبت کنیم، زنگ میزنم 420 00:22:57,497 --> 00:22:59,809 شما و گروهت چطور میخواین که انجامش بدیم؟ 421 00:23:01,210 --> 00:23:03,587 ببینم این زنیکه چی گفت؟ 422 00:23:03,895 --> 00:23:05,714 متأسفم، فکر میکنم درست نشنیدم 423 00:23:05,797 --> 00:23:08,258 ببخشید، حتماً مشکل از طرف منه 424 00:23:08,342 --> 00:23:11,929 گفتم که زنگ زدم، برای اینکه گروگان‌ها رو آزاد کنیم صحبت کنیم 425 00:23:13,388 --> 00:23:15,933 آره، ولی بقیه‌ی خواسته‌هامون چی؟ 426 00:23:16,016 --> 00:23:20,354 فرماندار آمادست تا هرکاری از دستش برمیاد انجام بده، تا اونارو هم انجـام بده 427 00:23:20,437 --> 00:23:22,647 ،ولی ما برای نشون دادن نیت خیرمون اون چیزا رو براتون فرستادیم 428 00:23:22,731 --> 00:23:26,426 و الانم همچین انتظاری از شما و زندانیای اون زندان داریم 429 00:23:27,486 --> 00:23:31,115 آره، میدونی. ولی نمیفهمم چطوری چندتا اسنک با اینکه ما گروگانارو آزاد کنیم، برابری میکنه 430 00:23:31,198 --> 00:23:35,410 خانم جفرسون، لطفاً اشتباه نکنید و فکر نکنید که ما دشمنتونیم 431 00:23:35,494 --> 00:23:37,829 همه میخوان که این قضایا با آرامش خاتمه پیدا کنه 432 00:23:37,913 --> 00:23:39,164 ولی ما به کمک شما هم نیاز داریم 433 00:23:39,578 --> 00:23:43,624 اگه شما گروگان‌ها رو آزاد کنید، ما هرکاری از دستمون برمیاد رو انجام میدیم، تا خواسته هاتون رو عملی کنیم 434 00:23:44,317 --> 00:23:46,171 فکر کردی من احمقم؟ 435 00:23:46,255 --> 00:23:49,863 فکرکردی با این جملات الکی‌، مثل ...هرکاری از دستمون برمیاد"، میتونی گولم بزنی، خانم" 436 00:23:49,888 --> 00:23:52,594 - رِدی" هستم" - خب ببین، دوستِ صمیمی من مرده خانم ردی 437 00:23:52,677 --> 00:23:54,942 پس، "هرکاری از دستمون برمیاد" دیگه برامون فایده‌ای نداره 438 00:23:56,348 --> 00:23:57,557 "هرکاری از دستمون برمیاد" 439 00:23:58,475 --> 00:24:00,185 وکیل مدافع منم همینو بهم گفت 440 00:24:00,269 --> 00:24:03,563 دختر، با خودت میگی حتما دیگه تا الان با یه پیشنهاد بهتر میان سراغت 441 00:24:04,398 --> 00:24:05,900 خب پس، با این حرکتشون به کجا میرسیم؟ 442 00:24:08,527 --> 00:24:10,112 درست همون خونه‌ی اول 443 00:24:20,455 --> 00:24:21,665 تاشا؟ 444 00:24:30,299 --> 00:24:31,508 سلام 445 00:24:34,636 --> 00:24:36,096 ...درست شبیه 446 00:24:36,564 --> 00:24:38,231 ...خیلی از دیدنتون خوشوقتم، خانم جفرسون 447 00:24:38,316 --> 00:24:40,318 لطفاً، "میا" صدام کن 448 00:24:40,943 --> 00:24:43,696 بشینیم؟ 449 00:24:44,150 --> 00:24:46,277 آره، ممنون 450 00:24:48,024 --> 00:24:49,400 مرسی که قبول کردی منو ببینی 451 00:24:53,433 --> 00:24:54,977 چرا منو پس زدی؟ 452 00:24:56,849 --> 00:24:57,853 ...تاشا 453 00:24:57,878 --> 00:24:59,713 الان اسمم تیستی‌ـه 454 00:25:03,134 --> 00:25:04,343 من فقط 15 سالم بود 455 00:25:05,636 --> 00:25:07,555 آه در بساط نداشتم 456 00:25:07,638 --> 00:25:10,349 نه جایی برای زندگی، نه خانواده‌ای 457 00:25:11,517 --> 00:25:14,854 فقط یه دوست‌پسر و یه اتاق کوچیک ...تو خونه‌ی دربه داغون عمش،بعدش 458 00:25:16,355 --> 00:25:17,523 بعدش حامله شدم 459 00:25:18,816 --> 00:25:21,235 ،بهمون گفت که اگه بچم رو نگه دارم جفتمون رو از خونه پرت میکنه بیرون 460 00:25:22,195 --> 00:25:23,321 تو رو 461 00:25:24,405 --> 00:25:25,614 لعنتی 462 00:25:27,616 --> 00:25:30,744 مثل یکی از اون فیلمای تخمی شدم که اون زنای سفیدپوست توشن 463 00:25:31,996 --> 00:25:33,747 - "لایف‌تایم" - چی؟ 464 00:25:35,208 --> 00:25:37,460 همون کانالی که اون خانمای سفیدپوست همش توش گریه میکنن 465 00:25:37,543 --> 00:25:38,752 اسمش "لایف‌تایم"ـه 466 00:25:39,670 --> 00:25:42,966 همون کانالی نیست که توش اون والدین دیوونشون ...اون عروسکایی که میزاری رو توالت 467 00:25:43,049 --> 00:25:44,758 رو تن بچه‌هاشون میکنن 468 00:25:44,842 --> 00:25:47,178 "آره، برنامه‌ی "بچه‌ها و تاج‌هاشون 469 00:25:47,261 --> 00:25:48,429 - آره - برنامه‌ی موردعلاقمه 470 00:25:52,558 --> 00:25:54,936 خیلی وقت صرف کردم و به این فکر کردم ...ببینم تو ممکنــه چه شکلی باشی 471 00:25:56,854 --> 00:25:58,439 ...که به چه آدمی تبدیل شدی 472 00:25:59,648 --> 00:26:00,984 چه چیزایی برات خنده‌داره 473 00:26:03,069 --> 00:26:04,945 ...و تو 474 00:26:06,697 --> 00:26:08,199 بهتر از اون چیزی هستی که حتی فکرشو میکردم 475 00:26:11,077 --> 00:26:13,871 مرسی که یه فرصت دوباره بهم دادی 476 00:26:16,165 --> 00:26:18,167 از تو ممنونم که منو پیدام کردی 477 00:26:19,517 --> 00:26:21,018 !مامان 478 00:26:21,587 --> 00:26:23,297 دخترم، اینجا چیکار میکنی؟ 479 00:26:23,381 --> 00:26:25,466 هی، عزیزم، داریم میریم سمت کلیسا 480 00:26:25,549 --> 00:26:27,718 بریم ببینیم میتونیم برا دخترمون یه کفش با تخفیف بگیریم 481 00:26:27,801 --> 00:26:30,013 - ...اُوه - این رفیقت کیه؟ 482 00:26:30,638 --> 00:26:32,640 ایشون تیستی‌ـه 483 00:26:32,723 --> 00:26:34,225 رابین" رو یادت میاد؟" 484 00:26:34,308 --> 00:26:37,061 همونی که قبلاً تو "تروی" زندگی میکرد؟ این دخترشه 485 00:26:37,145 --> 00:26:39,105 .آها، آره .سلام تیستی 486 00:26:39,188 --> 00:26:41,190 !بابا، بیا بریم دیگه 487 00:26:41,274 --> 00:26:43,359 خیلی خب، عزیزم خونه میبینمت 488 00:26:43,442 --> 00:26:45,361 !خدافظ، مامان !خانم شما هم خدافظ 489 00:26:48,918 --> 00:26:50,295 اونا راجب من خبر ندارن 490 00:26:51,950 --> 00:26:55,413 بهشون میگم، قول میدم 491 00:26:55,557 --> 00:26:56,891 ...فقط اینه که، من 492 00:26:57,831 --> 00:27:00,043 میدونی، آخه هیچکی به آدم یاد نمیده چطوری باید این چیزا رو به بقیه بگه 493 00:27:00,126 --> 00:27:03,129 ،و منم میخواستم که اول خودت و ببینم و دوباره با هم ارتباط برقرار کنیم 494 00:27:06,299 --> 00:27:08,926 بهشون میگم، نگران نباش، باشه؟ 495 00:27:11,429 --> 00:27:12,930 میخوام تو هم جزئی از خانوادمون باشی 496 00:27:22,148 --> 00:27:24,608 خپل خان، الان میتونی از شاهد سوالاتو بپرسی 497 00:27:30,590 --> 00:27:34,219 خانم ها و آقایون، بریم سراغ کارمون 498 00:27:35,578 --> 00:27:37,037 "خانم "رایس 499 00:27:37,121 --> 00:27:39,790 یکم پیش، شما گفتین که برنامه‌ی تلویزیونی مورد علاقتون، سریال "لب مرز مرگ"‌ـه؟ 500 00:27:39,873 --> 00:27:42,085 - درسته؟ - !اعتراض دارم 501 00:27:43,252 --> 00:27:45,213 نه، بگیر بشین به سوال آقا جواب بده 502 00:27:46,922 --> 00:27:48,966 "درسته، "لب مرز مرگ 503 00:27:49,049 --> 00:27:51,885 ،آها، و قسمت مورد علاقتون کدوم قسمت‌ـه؟ 504 00:27:52,224 --> 00:27:56,728 معلومه دیگه، همون قسمتی که جسی معتادِ قرص‌های کافئین میشه 505 00:27:57,141 --> 00:27:58,476 آخه میشه باهاش ارتباط برقرار کرد 506 00:27:58,559 --> 00:28:00,103 آره، شوی کلاسیکِ خوبی‌ـه 507 00:28:00,186 --> 00:28:03,439 آره، میبیند، جسی نمیتونست فشار نیم‌ترم 508 00:28:03,522 --> 00:28:06,400 و گروه کُرش رو تحمل کنه 509 00:28:07,132 --> 00:28:08,174 مگه نه؟ 510 00:28:08,324 --> 00:28:11,090 البته، من خیلی از اینشون :خوشم نیومد، همینی که میگفتن 511 00:28:11,115 --> 00:28:13,222 "مواد بده و از این شرو ورا" 512 00:28:13,246 --> 00:28:16,582 چونکه فکر نمیکنم همچین چیزی پیام خوبی برای بچه‌ها باشه 513 00:28:17,208 --> 00:28:18,291 514 00:28:18,347 --> 00:28:21,267 و نظرت راجب، "خانم جاه‌طلب" چیه؟ 515 00:28:23,636 --> 00:28:24,678 ،میدونی 516 00:28:24,703 --> 00:28:26,830 همون قسمتی که کلشون دارن تو سواحل "مالیبو سَندز" کار میکنن 517 00:28:26,855 --> 00:28:29,816 همونی که استیسی باید رئیس باشه و اتفاق بدیـم نباید بیفته 518 00:28:30,941 --> 00:28:34,302 آها، آره، اون قسمتو میگی 519 00:28:34,506 --> 00:28:37,447 ،خیلی خنده‌داره و پیچیده هم نبود 520 00:28:37,471 --> 00:28:38,597 521 00:28:40,447 --> 00:28:42,282 ،خانم رایس 522 00:28:42,365 --> 00:28:45,160 میتونید تایید کنید که اگر ،سریالی مورد علاقتون باشه 523 00:28:45,243 --> 00:28:46,744 حتماً هر قسمتش رو خواهید دید دیگه نه؟ 524 00:28:47,579 --> 00:28:49,789 البتـه 525 00:28:49,872 --> 00:28:51,333 خوشحالم که حرفم رو تأیید کردین 526 00:28:51,416 --> 00:28:54,377 چونکه من بقیه‌ی خانم‌ها و آقایونی که ،توی این دادگاه هستن رو نمیدونم 527 00:28:54,461 --> 00:28:56,546 ولی اگه من بگم یه سریال موردعلاقم‌ـه 528 00:28:56,629 --> 00:28:59,799 شکی نداشته باشین که هر قسمتش رو چندین بار و با دقت تماشا کردم 529 00:28:59,882 --> 00:29:03,511 و اون سریال رو مثل کف دستم میشناسم، نه؟ 530 00:29:03,595 --> 00:29:05,680 پس، باید ببخشیم اگه گیج شدم 531 00:29:05,763 --> 00:29:09,309 برای اینکه چرا شما، قسمت سه از ،فصل ده 532 00:29:09,392 --> 00:29:11,269 یعنی جایی که، علی‌رغم پایان قشنگش 533 00:29:11,353 --> 00:29:14,705 که توی اون قسمت همه هم میرن تا ،به استیسی کمک کنن 534 00:29:14,900 --> 00:29:17,528 !کلی اتفاق بد میفته 535 00:29:19,801 --> 00:29:21,678 استیسی دیگه کیه؟ 536 00:29:21,824 --> 00:29:24,702 اعلام میکنم که... شاهدمون یه دروغگوئـه 537 00:29:24,766 --> 00:29:26,017 نمیشه بهش اعتماد کرد 538 00:29:26,100 --> 00:29:27,852 !و منم دیگه سوألی ندارم 539 00:29:27,936 --> 00:29:29,646 !وایسید ببینم 540 00:29:29,729 --> 00:29:31,742 !یه لحظه صبر کنید 541 00:29:31,767 --> 00:29:33,664 !اینکه هیچ ربطی به این قضایا نداره 542 00:29:33,733 --> 00:29:36,152 ولی با همه‌ی این وجود ما دیدیم که اون، تفنگ رو داد به نگهبانه 543 00:29:36,235 --> 00:29:38,738 !آره! اون گناهکاره 544 00:29:38,822 --> 00:29:41,283 !حتی اگه "لیسا تردل" کارکتر موردعلاقم باشه 545 00:29:41,366 --> 00:29:43,159 - احمقانست، بیخیال - اون یه دروغگوئه 546 00:29:43,242 --> 00:29:44,911 کارکتر مورد علاقه‌ی هیچکی "لیسا تردل" نیست 547 00:29:44,994 --> 00:29:47,205 !اعدام! اعدام! اعــدام 548 00:29:47,289 --> 00:29:50,208 - !نظم دادگاه رو رعایت کنید! نظم رو رعایت کنید - اینا احمقانست 549 00:29:50,292 --> 00:29:51,876 باید راه بهتریم باشه 550 00:30:11,355 --> 00:30:13,732 مادر بگرید، من قراره ک*یری مشهور بشم 551 00:30:13,815 --> 00:30:16,318 حاجی اینا باورنکردنی‌ـه 552 00:30:16,401 --> 00:30:18,945 ،"آلِیدا"؟ سلام "آپریلـم" پشت تلفن با هم صحبت کردیم 553 00:30:19,028 --> 00:30:21,406 بیا بریم داخل و بریم اتاق گریم 554 00:30:21,490 --> 00:30:23,199 شنیدی چی گفت؟ "!بریم اتاق گریم" 555 00:30:24,451 --> 00:30:26,244 هی، آپریل، بذار یه سوال ازت بپرسم 556 00:30:26,328 --> 00:30:27,871 واسه این کار به من پول میدن دیگه، نه؟ 557 00:30:27,954 --> 00:30:30,624 فکرمیکنی بتونی هزارتاش رو جلو جلو، بهم بدی؟ 558 00:30:30,707 --> 00:30:33,126 چی؟ کسی بهت گفته قراره پولی برا این‌کار بگیری؟ 559 00:30:33,209 --> 00:30:34,753 ،نمیتونیم به مهمونامون پولی بدیم ...برخلاف قوانین 560 00:30:34,836 --> 00:30:37,797 - کص*خلت کردم بابا، آپریل - خیلی خب 561 00:30:37,881 --> 00:30:40,049 ،باید قبل از اینکه بریم رو آنتن 562 00:30:40,133 --> 00:30:42,051 جدی رو این فحش دادنات کار کنیم 563 00:30:42,908 --> 00:30:45,702 باورت نمیشه سیم‌کشی کلی خونه !چقدر پرخـرجــه 564 00:30:45,889 --> 00:30:47,766 واقعا سر به فلک میکشه 565 00:30:47,849 --> 00:30:51,185 یعنی یجوری‌ـه که با خودت میگی همون بهتر نیست خودمون انجامش بدیم؟ 566 00:30:51,269 --> 00:30:53,772 - میدونی، یه کتاب گرفتم - تو که برق‌کار نیستی 567 00:30:53,855 --> 00:30:55,231 باشه، ولی میتونم که امتحان کنم 568 00:30:55,314 --> 00:30:57,859 ،و وقتی که کل خونه دود شد رفت هوا چی میشه؟ 569 00:30:57,942 --> 00:30:59,444 هیچی برامون نمونه، یا خدا نکنه 570 00:30:59,528 --> 00:31:01,905 !برق بگیرتت و کباب بشی 571 00:31:01,988 --> 00:31:04,491 بس کن بابا، الان عزیزدلمون رو نگران میکنی 572 00:31:04,574 --> 00:31:07,619 - حق با توئه - ...عزیزم 573 00:31:11,373 --> 00:31:13,416 خب پس، چیکارا میکنی پسر؟ 574 00:31:14,501 --> 00:31:16,461 بیشتر میخوام بمیرم 575 00:31:17,962 --> 00:31:20,382 مراقب باش چی میگیا 576 00:31:21,340 --> 00:31:24,553 مامانت نباید ببینه همچین حرفایی میزنی شیر فهم شدی؟ 577 00:31:25,261 --> 00:31:27,931 نمیخوایم که سرگردون بشی 578 00:31:28,598 --> 00:31:30,725 آره، الان تو موقعیت خیلی خوبی نیستی 579 00:31:30,809 --> 00:31:32,519 ...ولی، میـدونی 580 00:31:33,895 --> 00:31:35,146 همه چیز قراره روبه‌راه شه 581 00:31:36,699 --> 00:31:38,942 چرا همه همش همینو بهم میگن 582 00:31:39,025 --> 00:31:41,528 که، همه چیز قراره روبه‌راه شه 583 00:31:42,236 --> 00:31:44,363 آخه چطور قراره روبه‌راه بشه، دقیقا؟ 584 00:31:45,093 --> 00:31:46,637 ...ببینم مگه 585 00:31:46,908 --> 00:31:52,914 یه چوب جادویی‌ای یا یه خدای به‌خصوصی وجود داره که سفیدپوستای قاتل و دوست داره؟ 586 00:31:54,916 --> 00:31:56,125 اصلاً هم اوضاع روبه‌راه نمیشه 587 00:31:57,210 --> 00:32:02,048 کل هدف از زندگی اینه که ...منتظر بشی ببینی چی در انتظارته 588 00:32:03,197 --> 00:32:05,617 ولی من همین الانشم میدونم دقیقاً چه چیزی در انتظارمه 589 00:32:07,470 --> 00:32:08,638 پس اصلاً چرا زنده بمونم؟ 590 00:32:10,098 --> 00:32:11,182 همون بهتره بمیرم 591 00:32:17,481 --> 00:32:20,108 - بدوئم؟ - اهم، بدو 592 00:32:20,191 --> 00:32:24,320 به سرعت هر چه تمام، تا وقتی که دیگه حس کنی ریه‌هات دارن رد میدن 593 00:32:24,404 --> 00:32:28,741 انقدر بدوئی تا دیگه به هیچی بجز اینکه چقدر پاهات خستن نتونی فکر کنی 594 00:32:29,408 --> 00:32:30,994 فکرکنم هنوزم مستم 595 00:32:31,077 --> 00:32:33,163 بعد از این دیگه مستیـم از سرت میپره 596 00:32:33,997 --> 00:32:36,040 بدو 597 00:32:36,124 --> 00:32:38,627 هی! اسنکاتون رو میخوایم 598 00:32:38,710 --> 00:32:40,754 دیدی چطور گفتی اسنکا"تون"؟ 599 00:32:40,837 --> 00:32:42,380 که یعنی، متعلق به مان؟ 600 00:32:42,464 --> 00:32:44,232 مهمه 601 00:32:44,334 --> 00:32:45,670 ببینم مگه کی‌ای، پلیس اسنـکا؟ 602 00:32:45,753 --> 00:32:47,386 دختر، اینا همش رشوه بودن 603 00:32:47,418 --> 00:32:50,238 اون فرماندار پر قومپُز باخودش گفته با دادن اسنک و نواربهداشتی 604 00:32:50,269 --> 00:32:52,397 - گولمون بزنه گروگان‌ها رو تحویل بدیم - اهم 605 00:32:52,543 --> 00:32:54,252 سعی دارن سرمون و شیره بمالن 606 00:32:54,336 --> 00:32:56,547 پس دارین میندازینشون دور؟ !عجب فکر بکری 607 00:32:56,630 --> 00:32:58,215 باید بهشون نشون بدیم که شوخی نداریم 608 00:32:58,298 --> 00:33:00,217 - چقـدر باجرعت - نه خیرم، احمقانست 609 00:33:00,300 --> 00:33:02,511 آره، ببینم... ببینم مگه ما نمیخوایم که همه‌ی این قضایا فیصله پیدا کنه؟ 610 00:33:02,595 --> 00:33:05,180 - ما عدالت میخوایم - خب، تو عدالت میخوای 611 00:33:05,263 --> 00:33:07,516 ما میخوایم بالاخره بریم پیش خانواده‌هامون 612 00:33:07,600 --> 00:33:10,561 خب، بعضی از ماها خونه و خونواده‌ای نداریم 613 00:33:10,644 --> 00:33:12,563 خونه‌ی من همینجاست و منم میخوام براش بجنـگــم 614 00:33:13,271 --> 00:33:15,983 فکر میکنی اگه مردم بودیم همچین کاری باهامون میکردن؟ 615 00:33:16,673 --> 00:33:17,892 این واقعاً توهین‌آمیزه 616 00:33:17,917 --> 00:33:19,610 - دقیقاً - اینم از این 617 00:33:19,658 --> 00:33:21,087 - چیه؟ - خانمو باش 618 00:33:21,130 --> 00:33:22,901 دیگه کنار نشستن و آفتاب گرفتن بسمه 619 00:33:22,926 --> 00:33:24,490 آخه، ما که قسمت سختشو انجام دادیم 620 00:33:24,622 --> 00:33:27,773 منم همینو میگم، تنها کاری که باید بکنیم اینه که صبر کنیم خودشون بیان سراغمون 621 00:33:27,801 --> 00:33:29,010 ما اینو به خودمون مدیونیـم 622 00:33:29,251 --> 00:33:30,878 درسته 623 00:33:37,092 --> 00:33:38,176 چه کمکی از دستم بر میـاد؟ 624 00:33:38,260 --> 00:33:39,886 میتونی اینا رو جمعشون کنی 625 00:33:40,094 --> 00:33:41,303 ولی ازت خوششون نمیادا 626 00:33:42,139 --> 00:33:43,306 !برام تازگی نداره 627 00:33:44,231 --> 00:33:46,651 - ...این لعنتیا رو بده - !دختر! بابا همین الان بازش کردم لامصب 628 00:33:46,930 --> 00:33:50,225 .همه‌ی چیتوزای لعنتیتون رو همین الان تحویل بدین !زود باشیــن 629 00:34:56,500 --> 00:34:58,000 [ یه آدرس داره مینویسه که بعداً متوجه میشین ] 630 00:34:58,653 --> 00:35:00,696 - شصت ثانیه تا بریم رو آنتن - کارت تموم شد؟ 631 00:35:00,735 --> 00:35:02,094 خب، اگه اون پلشت 632 00:35:02,119 --> 00:35:04,095 "انقدر از کلمه‌های "مرطوب و "لطیف" استفاده نمیکرد 633 00:35:04,154 --> 00:35:05,906 کارمون دیروز تموم میشد 634 00:35:06,991 --> 00:35:09,076 خیلی خوشگل شدی 635 00:35:09,159 --> 00:35:10,369 !مــرسی 636 00:35:10,452 --> 00:35:13,288 !خیلی خب، موفق باشی جوابای طولانی بهش بده 637 00:35:13,372 --> 00:35:14,582 اونطوری باهوش‌تر بنظر میرسی 638 00:35:14,665 --> 00:35:17,084 و سمت راست صورتت رو بگیر جلو دوربین، اون روت خوشگل‌تره 639 00:35:17,174 --> 00:35:19,260 و اسم اون مجری‌ـه رو هم زیاد به کار ببر 640 00:35:19,343 --> 00:35:22,293 !اُوه‌، راستی .سوال و با سوال جواب بوده 641 00:35:22,365 --> 00:35:23,658 15ثانیه مونـده 642 00:35:23,683 --> 00:35:25,824 ببین، یه لطفی بکن و یکاری نکن اخراج شم، باشه؟ 643 00:35:25,849 --> 00:35:27,652 اخراج جیه؟ الان میرم برات یه ترفیعیِ خوب میگیرم 644 00:35:27,720 --> 00:35:30,931 آلِیدا، این "سوزان"‌ـه ایشون امروز باهات مصاحبه میکنه 645 00:35:31,015 --> 00:35:34,393 - ...الان میریم رو آنتن، پنج، چهار، سه، دو - سلام 646 00:35:35,686 --> 00:35:38,522 خوش‌برگشتین به "نیویورک مترو" جایی که پیگیر ماجراهایی که توی 647 00:35:38,606 --> 00:35:41,651 زندان فدرالیِ لیچ‌فیلد داره میفته، هستیم 648 00:35:41,837 --> 00:35:46,130 امروز با "آلیدا دیاز"، یکی از زندانیان سابق زندان لیچ‌فیلد، در خدمتتون هستیم 649 00:35:46,264 --> 00:35:49,809 خانم دیاز، همینطوره که شما یه تازگی آزاد شدین، نه؟ 650 00:35:50,701 --> 00:35:52,244 به همین تازگی آزاد شدم یا نه؟ 651 00:35:55,122 --> 00:35:56,624 دقیقا منظورتون رو نفهمیدم 652 00:35:56,707 --> 00:35:58,125 دقیقا، سوسن خانم 653 00:35:59,306 --> 00:36:00,432 اسمم سوزان‌ـه 654 00:36:00,642 --> 00:36:05,298 از وقتی که اون شرایط پیش اومد با کسی توی زندان لیچ‌فیلد صحبتی داشتی؟ 655 00:36:05,374 --> 00:36:07,418 هنوز... هنوزم رفقایی داخل زندان داری؟ 656 00:36:08,845 --> 00:36:11,138 آره، و... و باهاشون حرفم میزنم 657 00:36:11,401 --> 00:36:12,527 حالشون خوبه؟ 658 00:36:13,502 --> 00:36:15,963 خب میدونی، خیلی سخته از اون زنیکه‌ها جوابی بگیری 659 00:36:16,039 --> 00:36:18,582 - وای ببخشید، میتونم بگم "زنیکه"؟ - آره میتونی 660 00:36:18,730 --> 00:36:20,356 - ک*یر توش - خب اینو نمیشه بگی 661 00:36:20,439 --> 00:36:22,900 خب دیگه چه جور قانون ک*یری‌ای‌ـه؟ 662 00:36:22,984 --> 00:36:24,110 خیلی خب 663 00:36:24,944 --> 00:36:27,571 بنظرت داره الان چیکار میکنه؟ 664 00:36:28,823 --> 00:36:32,785 حتماً تو بالکن نشسته و 665 00:36:32,868 --> 00:36:37,164 یه جور سالاد سبزیجاتی چیزیـم دارن براش سرو میکنن 666 00:36:37,411 --> 00:36:40,581 که توش گردو و پنیر بُز هم داره 667 00:36:40,870 --> 00:36:46,876 احتمالا یه چایی سبز استوایی‌ای هم کنارش باهاش سرو میشه 668 00:36:47,219 --> 00:36:48,553 پنیر بز 669 00:36:49,279 --> 00:36:50,572 اَی گفتی، راست کار جودی‌ـه 670 00:36:51,220 --> 00:36:53,765 احتمالاً بزی رو هم که اون پنیر رو ازش درست کردن، میشناخته 671 00:36:54,711 --> 00:36:56,587 فکر میکنی اون از ما خوشش میومد؟ 672 00:36:57,499 --> 00:36:58,561 شاید 673 00:36:58,999 --> 00:37:01,335 قبل از اینکه بدزدیمش و با میخ، به صلیب بکشیمش 674 00:37:01,597 --> 00:37:02,806 آره 675 00:37:03,440 --> 00:37:06,360 ،هر چی تکیس و چیتوز دارین همین الان تحویل بدین 676 00:37:06,443 --> 00:37:08,905 !اوف، چپ‌من رو ببین چه جولانی میده 677 00:37:09,475 --> 00:37:10,476 به ما اسنکی ندادن 678 00:37:10,501 --> 00:37:12,629 بدوئین، هرچی دارین بدین بیاد 679 00:37:12,762 --> 00:37:16,015 اصلاً نمیدونیم دارین راجب چی صحبت میکنین 680 00:37:16,162 --> 00:37:18,164 ...تو یه دروغگویی 681 00:37:18,223 --> 00:37:20,600 کسی تا حالا راجب "زنیور گرفتن با عسل"، چیزی بهت گفته؟ [ این ضرب‌المثل به این معنی‌ـه که خوش‌رفتار باشی بهتره تا بی‌ادب ] 682 00:37:20,707 --> 00:37:23,460 - مهمه که باهاشون جدی رفتار کنی - خب این کارت که بدرد نمیخوره 683 00:37:23,544 --> 00:37:26,282 - انگشتاشو چک کن - عالیه 684 00:37:26,381 --> 00:37:30,135 آخه میدونی امروز تو لیست کارایی که میخواستم بکنم چی بود؟ تجاوز به یه زن پیر 685 00:37:30,968 --> 00:37:32,136 خیالی نیست 686 00:37:33,374 --> 00:37:34,625 خودم میرم تو کارش 687 00:37:36,377 --> 00:37:37,754 انگشتاتو نشونم بده 688 00:37:40,143 --> 00:37:42,020 بذار انگشتاتو... بذار انگشتاتو ببینم 689 00:37:42,604 --> 00:37:44,064 نشونشون بده 690 00:37:45,565 --> 00:37:47,609 میبینید؟ 691 00:37:48,276 --> 00:37:51,864 مادر بگرید، نانسی درو دست یه مظنون رو، رو کرد [ شخصیت زنی با شَمّ کارآگاهی مانند شرلوک هولمز ] 692 00:37:51,923 --> 00:37:53,883 - بیاید بگردیمشون - وایسا ببینم 693 00:37:53,991 --> 00:37:58,996 ...حق نداری اینطوری وسایلمون رو بگردی 694 00:38:00,372 --> 00:38:03,125 - مچتون رو گرفتم - !انقدر به بزرگ‌تراتون احترام نذارین بابا 695 00:38:03,598 --> 00:38:05,433 آره 696 00:38:06,506 --> 00:38:07,882 پیس 697 00:38:08,505 --> 00:38:09,589 !پیس 698 00:38:20,558 --> 00:38:22,728 - دلت برا من تنگ میشه؟ - نه 699 00:38:22,968 --> 00:38:26,388 فقط حسودیت میشه که من یه خانواده گیرم اومده و تو نه 700 00:38:27,733 --> 00:38:29,567 ربطی به خانواده نداره 701 00:38:30,235 --> 00:38:32,070 فکر میکنی این آدما ازت خوششون بیاد؟ 702 00:38:33,613 --> 00:38:36,408 نشستن تو خونشون و یه زندگی ،خوب و آروم دارن 703 00:38:36,491 --> 00:38:40,162 بعدش یه دختر فقیر ج*نده میره پیششون و اوضاع مثل "سریال کازبی" میشه [ اولین سریال آمریکایی که نقش اول آن فردی سیاه‌پوست بود ] 704 00:38:40,871 --> 00:38:42,831 دختـر، قاطی کردیا 705 00:38:44,041 --> 00:38:45,292 ...خب 706 00:38:46,780 --> 00:38:49,992 ،امیدوارم تو هم مثل من یه روز خـانوادت رو پیدا کنی 707 00:39:02,267 --> 00:39:05,145 !بهتون که گفتم 708 00:39:10,358 --> 00:39:11,443 اونا رو بیخیال 709 00:39:14,487 --> 00:39:16,364 ببینم، اینو کجا بذارم؟ صندوق عقب؟ 710 00:39:16,448 --> 00:39:17,783 ...تِی... تیستی 711 00:39:19,526 --> 00:39:20,569 من واقعاً متأسفم 712 00:39:22,913 --> 00:39:24,414 تو... تو نمیتونی بیای با ما زندگی کنی 713 00:39:27,292 --> 00:39:28,376 ...وایسا ببینم 714 00:39:29,294 --> 00:39:31,129 آخه چرا؟ ...خانم تندلر گفت که 715 00:39:31,213 --> 00:39:32,630 ...من 716 00:39:32,714 --> 00:39:35,175 فکر نمیکنم درست منظورم رو متوجه شده باشه 717 00:39:35,258 --> 00:39:36,634 چرا نمیتونم باهات بیام؟ 718 00:39:36,952 --> 00:39:38,620 آخه زمان خیلی خوبی برامون نیست 719 00:39:39,596 --> 00:39:40,806 براتون؟ 720 00:39:42,390 --> 00:39:44,810 - درسته - ...ببین 721 00:39:44,893 --> 00:39:46,478 ازت میخوام که اینو قبول کنی 722 00:39:47,570 --> 00:39:49,697 پول زیادی نیست، ولی میخوام که کمکت کنم 723 00:39:51,379 --> 00:39:54,590 اصلاً راجب من... بهشون گفتی؟ 724 00:39:58,490 --> 00:40:01,284 فک کنم الان داری اوضاع رو درست میکنی دیگه، نه؟ 725 00:40:01,368 --> 00:40:02,452 !البته برا خودت 726 00:40:04,787 --> 00:40:08,791 - شاید منم باید شروع کنم و اینکارو کنم - خواهش‌میکنم تیستی، وایسا 727 00:40:18,578 --> 00:40:19,970 خیلی خب، حالا من یه سوأل دارم 728 00:40:20,053 --> 00:40:23,390 ببینم، چندنفرتون تو دادگاه پاشده از خودش تو جایگاه دفاع کنه؟ دستش رو ببره بالا 729 00:40:25,767 --> 00:40:29,104 .واو! نرینید یه وقت منم همینطورم 730 00:40:29,187 --> 00:40:32,024 ،آخه وکیلم به من گفت اگه برم به خودم ضرر میزنم 731 00:40:32,107 --> 00:40:34,276 حالا، اون موقع من خیلی ناراحت نشدم 732 00:40:34,359 --> 00:40:36,987 چونکه اغلب اوقات نئشه بودم 733 00:40:37,070 --> 00:40:39,364 و میدونین، سیمکشی مغزم خیلی خوب کار نمیکرد 734 00:40:39,447 --> 00:40:40,698 اگه منظورم رو بفهمین 735 00:40:41,499 --> 00:40:44,920 ولی امروز، من اینجا وایسادم و دارم به شماها نگاه میکنم 736 00:40:45,245 --> 00:40:47,915 ...و با خودم فکر میکنم که میتونیم بهتر از اینا باشیم 737 00:40:47,998 --> 00:40:50,542 !اصلاً میدونین چیه؟ ریدم توش بابا اصن مجبوریم که بهتر از اینا باشیم 738 00:40:50,625 --> 00:40:53,086 ولی میدونین چیه؟ واقعا باید منصفانه باشه 739 00:40:53,170 --> 00:40:56,214 بدون اون وکیـلا و قاضی‌ها و اون نظام دادگاهی 740 00:40:56,298 --> 00:40:58,008 - اهم - مگه نه؟ 741 00:40:58,508 --> 00:40:59,842 ...پس، گوش کن 742 00:41:00,928 --> 00:41:02,179 من به "دوناتس" کمک کردم، فرار کنه 743 00:41:02,262 --> 00:41:03,721 !چی؟ خدای من 744 00:41:03,805 --> 00:41:05,390 بیخیال بابا 745 00:41:05,473 --> 00:41:07,142 بدجوری بهت توصیه میکنم که خفه‌خـون بگیری، دختـر 746 00:41:07,225 --> 00:41:09,803 نه، چیزی نیست، چیزی نیست چیـزی نیست 747 00:41:10,037 --> 00:41:12,940 گوش کنین، این دوست من، اون نگرانه که نکنه من زیادی حرف بزنم 748 00:41:13,023 --> 00:41:14,732 ولی تنها چیزی که میتونم بگم، حقیقت‌ـه 749 00:41:15,400 --> 00:41:16,443 ،و حقیقت اینه که 750 00:41:16,526 --> 00:41:18,361 - من به اون نگهبانه کمک کردم، فرار کنه - !سگ تو روحت 751 00:41:19,529 --> 00:41:22,740 و، آره، ما رابطه‌ای داشتیم که تعریفش سخت بود 752 00:41:22,824 --> 00:41:24,492 تازه بعضی اوقات هم گیج‌کننده بود 753 00:41:24,576 --> 00:41:26,916 ولی.. بذارید یه سوالی ازتون بپرسم 754 00:41:26,941 --> 00:41:28,360 ،خود شماها اگه اونو پیدا میکردین چیکار میکردین؟ 755 00:41:28,443 --> 00:41:30,253 - تخماشو میکندیم - میکشتیمش 756 00:41:30,277 --> 00:41:31,862 !اعدام! اعدام 757 00:41:31,946 --> 00:41:34,198 بخوایم واقع‌گرایانه بهش نگاه کنیم یکم لت و پارش میکردیم و 758 00:41:34,747 --> 00:41:36,040 یچیزی میکردیم تو اون ماتحتش 759 00:41:36,123 --> 00:41:38,262 بعدم میفرستادیمش بقل بقیه‌ی گروگانـا 760 00:41:38,287 --> 00:41:40,926 خب آخرش که چی؟ بعدش چیکار میکردین؟ 761 00:41:40,973 --> 00:41:43,308 ،اون موقع یه گروگان دیگه میومد رو دستتون !هـورا 762 00:41:44,059 --> 00:41:46,353 و این یعنی اضافه شدن به جرماتون 763 00:41:46,436 --> 00:41:47,562 اصن میدونین باید چیکار کنین؟ 764 00:41:47,646 --> 00:41:49,148 باید بگیرین همه‌ی این گروگانا رو بکشید 765 00:41:49,231 --> 00:41:50,640 دقیقا باید همین کارو بکنید 766 00:41:50,665 --> 00:41:52,292 !اینا مضخرفاته 767 00:41:52,567 --> 00:41:55,362 ،اون که به فکر ما نبـود داشت از دوست پسرش حفاظت میکرد 768 00:41:55,445 --> 00:41:56,946 نه، حقیقت نداره !بیخیال، هی 769 00:41:57,031 --> 00:42:00,367 گوش کن، تنها کاری که میتونم بکنم اینه که اینجا وایسم و حسی که دارم بهتون بگم، نه؟ 770 00:42:00,450 --> 00:42:02,411 ،من یه آدمم دارم با آدمای دیگه صحبت میکنم 771 00:42:03,328 --> 00:42:04,454 خیلی خب؟ 772 00:42:04,751 --> 00:42:06,610 دیگه تصمیمش رو به شما میسپرم چطــوره؟ 773 00:42:06,658 --> 00:42:07,659 اگه همتون فکر میکنید حقمه که 774 00:42:07,874 --> 00:42:10,127 ،که بگیرین اعدامم کنید یا همچین چیزی خیـالی نیست 775 00:42:10,210 --> 00:42:12,063 ولی با اینکارتون، دیگه فرقی با اونا ندارین 776 00:42:12,145 --> 00:42:14,147 و میدونین، این واقعاً ناراحت‌کننده‌ست چون اونا واقعاً آدمای ک*یری‌این 777 00:42:15,340 --> 00:42:18,760 ،ما این فرصت رو داشتیم که اینجا خانمی کنیم نمیخواید خـانم و رئیس اینجا بشین؟ 778 00:42:22,848 --> 00:42:24,182 خیلی خب 779 00:42:51,085 --> 00:42:53,087 ...هی 780 00:42:53,170 --> 00:42:55,214 - با خودم گفتم بیام یچیزی بهت بگم - آها 781 00:42:57,174 --> 00:42:58,967 بذار حدس بزنم 782 00:43:00,177 --> 00:43:05,014 از اینکه 45 دقیقه پیش، کُ*س جناب‌عالی داشت زبون بنده رو میلرزوند پشیمونی 783 00:43:05,099 --> 00:43:06,766 و اینکه هیچوقت دیگه نمیتونیم اینکارو بکنیم 784 00:43:06,850 --> 00:43:08,807 تو یه عهدی بستی 785 00:43:08,832 --> 00:43:10,937 ،باید به وینی وفادار بمونی تو همین مایه‌ها بودن؟ 786 00:43:11,020 --> 00:43:12,957 همینه؟ آخه میگم، میفهمم بابا 787 00:43:13,843 --> 00:43:15,179 دیگه از بر شدمش 788 00:43:16,610 --> 00:43:18,352 میتونی برا خودت نگهش داری 789 00:43:18,446 --> 00:43:19,781 نه 790 00:43:21,615 --> 00:43:22,949 من حامله‌ام 791 00:43:25,162 --> 00:43:29,208 انتظار همچین مسئله‌ای رو نداشتم 792 00:43:30,394 --> 00:43:32,479 ...وقتی که داشتیم... وسط کار بودیم 793 00:43:32,563 --> 00:43:34,690 داشتم تو رو نگاه میکردم ،که یه دفعه دیدم 794 00:43:34,773 --> 00:43:37,193 اوف! نوک ممه‌هام دو سه درجه" 795 00:43:37,276 --> 00:43:40,589 "تیره‌تر از وقت نرمالشونن 796 00:43:41,113 --> 00:43:43,449 و این یه سنت‌ـه، توی خانمای ...خاندانِ مورلو 797 00:43:43,532 --> 00:43:45,159 وقتی که حامله میشن 798 00:43:50,168 --> 00:43:51,504 ...عالیه 799 00:43:51,998 --> 00:43:55,711 - تست حاملگی دادی؟ - نه، نه 800 00:43:55,958 --> 00:43:58,753 نه، تست لازم نیست .من... من مطمئنم 801 00:43:59,673 --> 00:44:01,883 و برای همینم بوده که انقدر حشر*ی بودم 802 00:44:02,209 --> 00:44:03,461 803 00:44:05,762 --> 00:44:07,598 !اَی زرشک 804 00:44:07,681 --> 00:44:10,684 چرا داری میخندی؟ نه، نه، نه، نه ...من... من 805 00:44:10,767 --> 00:44:13,354 اینکه خنده‌دار نیست جدیـم بابا 806 00:44:13,437 --> 00:44:16,232 آره، میدونم که جدی‌ای میدونم عزیزم 807 00:44:16,315 --> 00:44:19,901 ،و مشکل کارم همینجاست بخاطر اینکه تو خیلیم دیوونه‌ای 808 00:44:30,787 --> 00:44:33,415 عزیزم، منکه نمیخواستم بهت نخ بدم 809 00:44:33,499 --> 00:44:34,958 هورمونـام‌ان 810 00:44:35,041 --> 00:44:37,669 این هورمونام، یکاری کردن بیام سراغت 811 00:44:41,673 --> 00:44:44,426 ...من خیلی دوست دارم لورنا 812 00:44:46,052 --> 00:44:47,304 ...ولی میدونی 813 00:44:49,057 --> 00:44:52,601 ...نمیتونی همینطوری هر غلطی که میخوای رو انجام بدی 814 00:44:52,684 --> 00:44:54,520 و بعدش با خودت بگی که اتفاقی قرار نیست بیفته و همه چیز اوکی میشه 815 00:44:56,062 --> 00:44:58,440 ...و روزای این 816 00:44:58,524 --> 00:45:01,777 این دمدمی‌مزاج بازیا ...و خوشگل بازیات دیگه 817 00:45:01,860 --> 00:45:04,446 .تموم شدن، واقعاً رقت‌انگیزه میدونی؟ 818 00:45:04,530 --> 00:45:06,740 والا، تو به کمک احتیاج داری و منم نمیتونم بهت کمکی بکنم 819 00:45:06,823 --> 00:45:08,159 چونکه باید به خودم کمک کنم 820 00:45:08,242 --> 00:45:11,495 یا چطوره، بری روان‌شناس زندان رو ببینی؟ 821 00:45:11,578 --> 00:45:13,038 ببینی اون چی میگه راجب این چیزا 822 00:45:13,121 --> 00:45:14,998 ...شک ندارم بهم میگه 823 00:45:15,081 --> 00:45:17,918 بهم میگه که چقدر کودن و 824 00:45:18,001 --> 00:45:20,045 ،احمق گاوم که دوباره به خودم اجازه دادم این کارو تکرار کنــم 825 00:45:20,128 --> 00:45:21,755 و بعدشم بهم میگه 826 00:45:21,838 --> 00:45:26,427 که هیچوقتِ، هیچوقت، هیچوقت دیگه اینکارو تکرار نکنم، مگه نه؟ 827 00:45:26,935 --> 00:45:29,903 ...و این دفعه، من واقعاً بهش گوش میدم 828 00:45:29,942 --> 00:45:32,236 جونکه اون متخصصه دیگه، نه؟ 829 00:45:38,242 --> 00:45:40,412 دیگه خیلی دیر شده 830 00:45:40,495 --> 00:45:42,246 من یه 8 تا شیشه‌ای رو خوردم 831 00:45:42,330 --> 00:45:45,500 ببخشید که انقدر آدم گنـد و بازنده‌ای بودم 832 00:45:45,583 --> 00:45:47,752 خیلی دوستون دارم 833 00:45:50,061 --> 00:45:51,688 رنگ، سمی نیست 834 00:45:52,549 --> 00:45:53,591 چی؟ 835 00:45:53,675 --> 00:45:56,440 منظورم اینه که، حالا شاید چند روزی اسهال بگیـری 836 00:45:56,523 --> 00:45:59,860 ،و چندتا از اون پوشکا هم تو دستشویی دارم اگه لازمت شد 837 00:46:00,014 --> 00:46:01,516 ...ای پسر 838 00:46:02,446 --> 00:46:04,030 .حتی نمیتونم درست درمون خودم و بکشم [ !مترجم: واقعاً بدبختی ] 839 00:46:04,185 --> 00:46:07,397 ...عزیزم، من و بابات 840 00:46:07,480 --> 00:46:09,649 فکر میکنیم که تو به یه درمان درست حسابی نیاز داری 841 00:46:10,567 --> 00:46:12,652 اینطور فکر میکنین؟ 842 00:46:12,735 --> 00:46:15,655 !آره! معلومه !معلومه که نیاز دارم 843 00:46:15,738 --> 00:46:18,700 خیلی خب، من یکاری کردم بازداشتم کنن 844 00:46:18,783 --> 00:46:21,578 چند وقته دارم آرزوی مرگ میکنم 845 00:46:22,189 --> 00:46:24,066 ،و تنها چیزی که میخواین بگین اینه که 846 00:46:24,205 --> 00:46:26,958 "همه چیز روبه‌راه میشه" "و اینکه، "زندگی پیچیده‌ست 847 00:46:27,009 --> 00:46:28,177 !چه عجب 848 00:46:28,668 --> 00:46:31,170 مطمئن شین که برای یه مدت طولانی من و یه‌جا خوب حبسم کنن 849 00:46:31,253 --> 00:46:32,505 !ترو خــدا 850 00:46:47,019 --> 00:46:48,355 همینجاست؟ 851 00:46:48,438 --> 00:46:50,147 اینجا چه خبـره؟ 852 00:46:50,231 --> 00:46:51,441 ما هم نمیدونیم 853 00:46:56,195 --> 00:46:59,699 خب، اون بیرون وقت تلف نکنید بیاین تو، بیاین دیگه 854 00:47:18,593 --> 00:47:20,762 همه اینکارا رو تنهایی کردی؟ 855 00:47:21,118 --> 00:47:22,286 !بعـله 856 00:47:22,568 --> 00:47:25,111 عجب! پس تو مثل اون جاسوس دوطرفه‌هایی میمونی که 857 00:47:25,136 --> 00:47:28,056 ،راجبشون همش تو اخبار میگه و درموردشون فیلم‌های ترسناک میسازن؟ 858 00:47:28,853 --> 00:47:30,730 "آره، ترجیح میدیم بهمون بگن "بازمانـده 859 00:47:30,813 --> 00:47:32,148 به خانم توهین نکن 860 00:47:33,009 --> 00:47:35,261 "این... این واقعا حرف نداره، "فریدا 861 00:47:35,846 --> 00:47:37,306 مرسی که نشونمون دادی 862 00:47:37,594 --> 00:47:39,891 ولی بهتره که من برگردم ...برم طبقه بالا و 863 00:47:39,975 --> 00:47:41,935 نه، ما همنیجا میمونیم 864 00:47:42,096 --> 00:47:43,264 هممون 865 00:47:43,770 --> 00:47:45,939 فکرمیکنم رسیدیم به ختم کار 866 00:47:46,022 --> 00:47:49,776 خب، این فرصتیه که بتونین بالاخره بین اون‌همه درگیری‌ای که اونجا داره اتفاق میفته، یه نفسی بکشین 867 00:47:50,096 --> 00:47:52,863 خسته نشدین انقدر با این بی‌شعورا سر و کله زدین؟ 868 00:47:53,146 --> 00:47:55,156 برا غذا جنگیدین؟ 869 00:47:55,240 --> 00:48:00,203 اینکه سعی کنید بالاخره یه دقیقه ریلکس کنید اونم بدون اینکه یکی همش بیاد دم گوشتون وز وز کنه؟ 870 00:48:01,121 --> 00:48:03,707 فکر نمیکنید که ازتون به‌اندازه‌ی کافی تقدیر نشده باشه؟ 871 00:48:05,813 --> 00:48:08,774 من این پایین به اندازه‌ی هممون غذا و وسایل دیگه دارم 872 00:48:10,670 --> 00:48:13,632 شاید، یکم زیادی شلوغه 873 00:48:14,051 --> 00:48:15,052 874 00:48:15,719 --> 00:48:17,220 "دست شما درد نکنه، فریدا" 875 00:48:17,303 --> 00:48:20,724 "خدای من، واقعا خیلی بهمون لطف کردی، فریدا" 876 00:48:29,525 --> 00:48:31,902 زودباشین، نمیخواد بترسین 877 00:48:31,985 --> 00:48:33,529 شرط میبندم دقیقاً وقتی میخوان 878 00:48:33,612 --> 00:48:35,614 ،گاوها رو هم بکنن تو قفس قبلش همینو بهشون میگن 879 00:48:52,506 --> 00:48:53,757 این احتمالاً جواب بده 880 00:48:58,011 --> 00:49:00,764 !این حرف نداره، فریدا 881 00:49:01,713 --> 00:49:03,298 !بازی "شافل‌بورد"ـش برا منه، گفته باشَمـا 882 00:49:03,919 --> 00:49:05,755 ببینم این کامیپوتره، سوپر ماریو هم داره؟ 883 00:49:10,350 --> 00:49:12,352 مراقب کابلا باشین 884 00:49:20,492 --> 00:49:21,910 آخه چه فکری تو سرت بود؟ 885 00:49:22,237 --> 00:49:23,864 خسته نشدی، انقدر اینو ازم پرسیدی؟ 886 00:49:23,948 --> 00:49:25,908 ،چونکه مطمئنم من یکی که خسته شدم انقدر به این سوألت جواب دادم 887 00:49:25,932 --> 00:49:27,559 آره، خب، اونا قراره به صلیب بکشنت 888 00:49:27,643 --> 00:49:30,937 - خب که چی؟ همش چند ساعت طول میکشه - چی؟ 889 00:49:32,022 --> 00:49:35,526 چی؟ بابا همه‌ی اینا خیلی زود تموم میشه 890 00:49:35,609 --> 00:49:37,235 خیلی خب، بذار اعدامم کنن 891 00:49:37,318 --> 00:49:39,320 آخرشم که اوضاع مثل قبلش میشه 892 00:49:39,356 --> 00:49:40,566 هیچکدوم از اینا دووم نداره 893 00:49:42,824 --> 00:49:44,618 میدونی، تو واقعاً وقتی انقدر باهوش میشی !زهره‌ترکـم میکنی 894 00:49:44,701 --> 00:49:46,327 آره خب، دل به دل مترو زدن اوکی؟ 895 00:49:46,411 --> 00:49:50,165 فقط از خدا ممنونم که امروز سیمکشیِ مخـم کار میکنه 896 00:49:53,941 --> 00:49:55,651 897 00:49:55,837 --> 00:49:56,922 رأی هیئت منصفه، آماده‌ست 898 00:50:04,680 --> 00:50:06,640 ...ما راجب پروندت بحث کردیم 899 00:50:06,699 --> 00:50:09,618 .و به رأیی رسیدیم که تقریباً نظر همه‌مونه 900 00:50:11,133 --> 00:50:13,595 ..."خب پس، "تیفانی داگت 901 00:50:14,195 --> 00:50:16,905 ،به جرم جرائمی که ضد اجتماعمون‌ـه ...تو رو به 902 00:50:18,205 --> 00:50:19,874 - خدمات اجتماعی" محکوم میکنیم" - ایول 903 00:50:20,503 --> 00:50:23,860 ،کار بعدیمون اینه که میشینیم و راجب مهارت‌هایی که داری صحبت میکنیم 904 00:50:23,926 --> 00:50:26,763 و سر در میاریم که چطوری میتونی، به بهترین وجه به اجتماعت کمک خدمت کنی 905 00:50:28,517 --> 00:50:31,270 ،مثل آدمای متمدن رفتار میکنیم و با حرف زدن حلش میکنیم 906 00:50:31,794 --> 00:50:33,337 - همونطور که خودت گفتی - مضخرفه 907 00:50:33,843 --> 00:50:38,140 هممون موافق نیستیم، ولی تا موقعی که اینجاییم و اینطوری اوضاع رو حل میکنیم، خوبه 908 00:50:38,165 --> 00:50:42,483 فکر میکنم این سیستم عدالتمون باید بیشتر رو اصـلاح تمرکز کنه، نه؟ 909 00:50:42,546 --> 00:50:45,006 آدم رو فقط با یه جرم نمیشه قصاص قبل از جنایت کرد 910 00:50:45,268 --> 00:50:47,843 ممنونم، آره سعی میکنم باعث افتخارتون بشم 911 00:50:47,874 --> 00:50:48,917 حالا میبینید 912 00:50:49,510 --> 00:50:51,671 !ریده! ریده! ریده 913 00:50:51,793 --> 00:50:53,462 ببینم این دکمه‌ی ریستارت‌ای چیزی نداره؟ 914 00:50:57,727 --> 00:50:59,688 مثل نگاه کردن یه فیلمی میمونه که واقعاً آخرش تابلوئـه 915 00:51:00,772 --> 00:51:02,857 حداقل من دارم یه کاری انجام میدم 916 00:51:03,073 --> 00:51:05,742 تازه، احتمالاً در این بین کلیـم !بر و بازو گنده میکنم 917 00:51:06,778 --> 00:51:09,781 !خداحافظ عزیزم! روز خوبی سرکار داشته باشی !تو انسانِ مضحکی هستی 918 00:51:09,864 --> 00:51:12,617 دختر، این زنیکه‌ها دارن بدجور اسکلمون میکنن 919 00:51:12,972 --> 00:51:16,225 حرف دل منو زدی، ببینم وقتی هوس اسنک کنم یا پریودم برسه باید کی رو ببینم؟ 920 00:51:16,283 --> 00:51:20,120 من به پای‌بند اخلاق بودنشون احترام میزارم ...ولی واقعا انقدر کورکورانه متعهد بودن 921 00:51:21,082 --> 00:51:22,583 اینطوری میشه که اوضاع خطرناک میشه 922 00:51:24,483 --> 00:51:25,997 خیلی خب، 10 دقیقه 923 00:51:26,022 --> 00:51:27,482 ایندیا"، قسمت مورد علاقم بود" 924 00:51:27,615 --> 00:51:29,743 چونکه یجورایی منو به یاد اینجا مینداخت، میدونی؟ 925 00:51:30,030 --> 00:51:31,615 اینکه محکوم به محدود کردن خودت و همچین چیزایی بشی دیگه 926 00:51:31,698 --> 00:51:34,042 آره، بیشتر شبیه "مراقبان وزن" بود [ شرکتی آمریکایی که خدماتی مربوط به کاهش وزن ازائه میده ] 927 00:51:34,112 --> 00:51:36,322 ولی با، گاو بیشتر و تکنیک وزن کم کردنِ کم‌تر 928 00:51:36,445 --> 00:51:39,034 زندون مثل "مراقبان وزن" مجانی میمونه من حدودای 2 کیلو کم کردم 929 00:51:39,059 --> 00:51:41,645 مثلا منم متوجه نشدم که اون شلوارت داره برات گشاد میشه 930 00:51:41,968 --> 00:51:42,969 مرسی 931 00:51:42,994 --> 00:51:45,830 - ولی الان گرسنمه - خدای من، دارم از گشنگی میمیرم 932 00:51:46,216 --> 00:51:48,634 - بستنی بزنیم؟ - !معــلومه 933 00:51:48,718 --> 00:51:50,720 همگی حواسشون به زمان بسته شدن درب‌ها باشه 934 00:51:51,684 --> 00:51:55,646 "آماندا، تا وقتی که کو*نم کلی کوچیک بشه، دست بردار نیستم" 935 00:51:55,684 --> 00:51:57,226 در حـدی که کلاً دیگه ناپدید شه 936 00:51:57,310 --> 00:52:00,689 راجب این رژیم شنیدی که فقط کولوچه و بستنی میخوری 937 00:52:00,772 --> 00:52:02,231 و بااینحال، میتونی وزن کم کنی؟ 938 00:52:02,315 --> 00:52:04,067 "آره حاجی! اسمش بولیماست" [ استفراغ برای کنترل کردن وزن ] 939 00:52:04,150 --> 00:52:05,652 "!و، تازه" 940 00:52:05,735 --> 00:52:08,071 "خیلی دوسش دارم، مثل یه معجزه‌ست" 941 00:52:09,781 --> 00:52:13,201 "اُوه، مکنزی، من همیشه به این اراده‌ت حسودیم میشده" 942 00:52:13,284 --> 00:52:14,994 از وقتی که مارک، توی اون مغازه‌ی اغذیه فروشی‌ِ 943 00:52:15,078 --> 00:52:18,615 ،آمریکایی مدرنی که بالای خیابونه سرمایه‌گذاری کرده، کلی چاق شدم 944 00:52:18,811 --> 00:52:21,115 نوشابه‌های صنعتی‌شون انقدر خوبه که نگو 945 00:52:21,163 --> 00:52:25,167 هلـو، اسطوخودوس، گلبرگِ رز" "!بله، لطفاً 946 00:52:26,210 --> 00:52:27,461 چه خبرا، آماندا؟ 947 00:52:27,961 --> 00:52:29,077 مکنـزی 948 00:52:29,379 --> 00:52:32,320 - کی آوردنت اینجا؟ - دیروز 949 00:52:32,429 --> 00:52:36,016 ،خب، سلیقه‌ی خوبی تو انتخاب کردنِ کتاب داری !پس با من مشکلی پیدا نمیکنی 950 00:52:38,111 --> 00:52:40,321 - تِیستی‌"ام" - "منم "پوسِی 951 00:52:40,536 --> 00:52:44,374 خدایی مامانت اسمت رو گذاشت "پوسی"؟ [ تلفظ شبیه اسم پوسِی و پوسی به معنای کُ*س ] 952 00:52:44,536 --> 00:52:46,221 دختر، شوخیت گرفته دیگه؟ 953 00:52:46,246 --> 00:52:49,625 آخه دختر، کلاً یه روز نیست اومدی اینجا و بعد داری با یه اسمی مثل تیستی فاز برمیداری؟ 954 00:52:49,917 --> 00:52:52,962 منصفانه‌ست، اشتباه از من بود 955 00:52:53,578 --> 00:52:55,872 ببین، اگه به چیزی احتیاج داشتی منـو در جریان بذار، اوکی؟ 956 00:52:56,090 --> 00:52:59,384 باشه، حتما میگم، مرسی 957 00:52:59,436 --> 00:53:02,272 و... میتونی برای فعلاً "آلیس" رو ببری 958 00:53:02,297 --> 00:53:04,091 چونکه مهمونِ خوبی‌ـه 959 00:53:04,375 --> 00:53:05,418 ولی کتاب موردعلاقم‌ـه 960 00:53:05,611 --> 00:53:07,155 پس بالاخره یه روزی میرسه که ازت پسش میخوام 961 00:53:08,345 --> 00:53:09,555 حـله 962 00:53:11,313 --> 00:53:12,522 آره 963 00:53:14,483 --> 00:53:16,401 به زندون خوش‌اومـدی 964 00:53:19,154 --> 00:53:20,572 خیلی خب، وایسا دارن برمیگردن 965 00:53:20,655 --> 00:53:22,574 - ضبطش کن - ببینم میخواید رشوه بدین؟ 966 00:53:22,657 --> 00:53:24,409 !سریع ضبطش کن 967 00:53:24,493 --> 00:53:25,995 کسی چیپس نمیخوره؟ 968 00:53:27,955 --> 00:53:29,748 فکر میکنم همش همین باشه 969 00:53:29,831 --> 00:53:31,375 فقط منهای اون اسنکایی که خوردیمشون 970 00:53:31,458 --> 00:53:33,002 و نواربهداشتی‌هایی که زدیم به کُ*س مبارک 971 00:53:33,085 --> 00:53:35,004 خیلی خب، آماده‌ایم 972 00:53:35,029 --> 00:53:36,488 دختر، چته؟ 973 00:53:37,756 --> 00:53:39,091 داریم رشوه‌هارو آتیش میزنیم 974 00:53:39,174 --> 00:53:42,094 !ایولا، همیــنه !ایولا، تی 975 00:53:43,269 --> 00:53:44,270 976 00:53:46,015 --> 00:53:47,224 بهش زنگ بزن 977 00:53:49,478 --> 00:53:52,439 سلام نیتا، به مهمونی خوش‌اومدی 978 00:53:53,822 --> 00:53:55,157 داری چیکار میکنی؟ 979 00:53:55,187 --> 00:53:56,939 داریم چیتوز آتیش میزنیم، بچه‌ها 980 00:53:57,022 --> 00:53:59,066 هی، تی، به این زنه بگو چی میخوایم 981 00:53:59,149 --> 00:54:01,977 میخوایم که جدیمون بگیرین، دیوثا 982 00:54:02,008 --> 00:54:03,211 - !معلمه که آره - !همینه 983 00:54:03,236 --> 00:54:04,737 خدافظی، نیتا 984 00:54:04,790 --> 00:54:06,375 !خدافظی، دختر، بای 985 00:54:07,483 --> 00:54:09,068 !خیلی خب، برین عقب، برین عقب 986 00:54:09,152 --> 00:54:11,612 !واو! مادر بگرید 987 00:54:12,078 --> 00:54:13,997 !بسوز، عوضی !بســـوز 988 00:54:14,135 --> 00:54:16,346 !ریدم دهنت، "پیسکاتلا"، آره 989 00:54:16,422 --> 00:54:17,966 الان چی داری بگی؟ 990 00:54:28,524 --> 00:54:35,524 متـرجــم: ســـروش « SuRouSH AbG » 991 00:54:36,000 --> 00:54:42,000 «« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »» WwW.NightMovie.TV 992 00:54:42,179 --> 00:54:47,179 «« تـک مـووی، سیـنـمای تـک »» WwW.TakMovie.Co 993 00:54:47,230 --> 00:54:51,230 « لـذت دانلـود زیرنویس و یادگیری متـرجمی » Telegram ID: @Abg_Sub 994 00:54:51,500 --> 00:54:54,500 [ .با ما در تماس باشیــد ] « Tlgrm.Me/Soroush_abg » «« Soroushabg@Yahoo.Com »» 995 00:54:54,524 --> 00:54:57,524 « ☺ .امیـدوارم از تماشای این سریـال لذت برده‌باشیـد »