1
00:01:00,344 --> 00:01:07,344
این زیرنویس شامل 8 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
« illusion مترجم: امیرعلی »
2
00:01:07,368 --> 00:01:11,368
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
3
00:01:11,392 --> 00:01:14,392
«« تک مووی، سینمای تک »»
WwW.TakMovie.Co
4
00:01:15,345 --> 00:01:17,999
« نارنــجی مـدِ جـدیـده »
5
00:01:24,834 --> 00:01:26,635
داداش. تمرکز کن
6
00:01:27,003 --> 00:01:28,336
کمین کردن نیاز به تمرکز داره
7
00:01:28,337 --> 00:01:30,463
دیکسون، دیکسون. برو واسه کوچیکه
8
00:01:30,464 --> 00:01:32,007
گردن بوچی مثل تیربرقـه
9
00:01:32,008 --> 00:01:33,809
آمادهام
10
00:01:34,761 --> 00:01:36,270
لغو. لغو
11
00:01:36,470 --> 00:01:38,857
لغو، لغو، لغو -
...چی؟ داری چیکار -
12
00:01:39,307 --> 00:01:41,850
بفرمایید، خوکها. یکم لجن میل بفرمایید
13
00:01:41,851 --> 00:01:44,988
.باید واسه کشتارگاه چاق بشید
خالی بستم
14
00:01:45,564 --> 00:01:46,647
این آتوآشغال جذب بدنتون نمیشه
15
00:01:46,648 --> 00:01:48,449
همهتون لاغر میمیرید
16
00:01:53,947 --> 00:01:55,373
کارد و چنگالها
17
00:02:00,244 --> 00:02:01,629
نوش جان
18
00:02:03,414 --> 00:02:04,832
!چه غلطی کردی؟ تو چنگم بود
19
00:02:04,833 --> 00:02:07,417
ترسوی عوضی -
وقت مناسبی نبود -
20
00:02:07,418 --> 00:02:09,127
تعدادشون زیاد بود
21
00:02:10,296 --> 00:02:11,421
خدای من
22
00:02:11,422 --> 00:02:13,141
هیچوقت از اینجا خارج نمیشیم
23
00:02:13,800 --> 00:02:15,593
قاشق چنگال میخواید؟
24
00:02:24,227 --> 00:02:28,531
!هی! خلاصه که میخواستم همینکارو بکنم، پس ممنون
25
00:02:29,274 --> 00:02:31,826
عوضیهای کثیف
26
00:02:34,070 --> 00:02:36,446
اینجا رو. پسر بزرگه و واردن دارن
داد و بیداد میکنن
27
00:02:37,574 --> 00:02:39,700
اسم خوبی میشه واسه یکی از اون فیلمهای پسرونه
28
00:02:39,701 --> 00:02:40,742
پسر بزرگه و واردن
29
00:02:40,743 --> 00:02:43,495
...فکرمیکنی اون دوتا
30
00:02:43,496 --> 00:02:46,373
،گفتم پسرونه
نگفتم پورن پسرونه
31
00:02:46,374 --> 00:02:48,751
گرچه تو ساعت شلوغی، کریس تاکر
32
00:02:48,752 --> 00:02:50,669
تو نخ کون جکی چان بود
33
00:02:50,670 --> 00:02:54,798
نسخهی پورنش رو دیدم اسمش
ساعت تَپونی بود. خیلی حشریکننده بود
34
00:02:54,799 --> 00:02:56,508
چی حشریکننده بود؟
35
00:02:56,509 --> 00:03:00,262
...این فیلمـه با کلی صحنههای -
دایا، چطوره بری استراحت کنی؟ -
36
00:03:00,263 --> 00:03:01,972
باشه، فقط میخوام تفنگ رو از پیج پس بگیرم
37
00:03:01,973 --> 00:03:03,649
چی؟ اوه
38
00:03:05,018 --> 00:03:07,361
هنوز باورم نمیشه به اون دادیش نه من
39
00:03:08,688 --> 00:03:10,480
اون حاضره بهم پسش بده. تو چی؟
40
00:03:10,481 --> 00:03:12,024
نه، احتمالاً نمیدادم
41
00:03:12,025 --> 00:03:13,367
...پس
42
00:03:14,653 --> 00:03:16,319
اون دوتا چِشونه؟
43
00:03:16,320 --> 00:03:18,280
باهم تفاوت زیادی دارن، ولی میخوان بفهمن
44
00:03:18,281 --> 00:03:19,614
چطوری قراره باهم کارکنن
45
00:03:21,284 --> 00:03:24,077
!کوکو -
!قدرتهای دوقلوی افسانهای فعال -
46
00:03:25,204 --> 00:03:26,872
بس کنید! این شلوار تنگه
47
00:03:26,873 --> 00:03:28,591
!تفنگ
48
00:03:28,792 --> 00:03:30,884
!لعنتی -
!بگیرش -
49
00:03:48,812 --> 00:03:51,772
کدوم یکی از شما هرزههای عوضی
ممهام رو گرفت؟
50
00:03:51,773 --> 00:03:53,074
!جوابش رو بدید
51
00:03:53,733 --> 00:03:54,900
صبرکن. لعنتی
52
00:03:54,901 --> 00:03:57,996
،فکرکنم خودم بودم. شرمنده
اونجا خیلی شلوغ بود
53
00:03:59,989 --> 00:04:01,582
دیگه مشکل من نیست، نه؟
54
00:04:04,118 --> 00:04:06,453
!میدونستم. لعنت
55
00:04:06,454 --> 00:04:07,755
!خفهشو
56
00:04:08,247 --> 00:04:10,174
!دستها بالا
57
00:04:13,252 --> 00:04:15,879
هی! شمایی که دارید اونجا
اسپانیایی صحبت میکنید
58
00:04:15,880 --> 00:04:17,181
آره! من رو نگاه کنید
59
00:04:17,548 --> 00:04:18,849
!من رو نگاه کنید
60
00:04:20,259 --> 00:04:22,311
حالا رئیس منم
61
00:04:23,429 --> 00:04:25,138
رئیس اونه
62
00:04:25,139 --> 00:04:26,774
باشه، دیگه دیدن این دوتا کافیه
63
00:04:27,141 --> 00:04:28,809
مشاور املاک استریتایزی
64
00:04:28,810 --> 00:04:30,477
اوهوم
65
00:04:30,478 --> 00:04:32,280
بیا دنبال پورن املاکی نیویورک بگردیم
66
00:04:33,522 --> 00:04:35,190
پارک گرامرسی
67
00:04:35,191 --> 00:04:39,194
...یه اتاق خواب، دوتا سرویس
کف چوبی، البته
68
00:04:39,195 --> 00:04:41,529
...یا دوتا اتاق خواب
69
00:04:41,530 --> 00:04:44,292
مثل یه اتاق میهمان و دفتر
70
00:04:45,034 --> 00:04:46,827
مهمه که توی ساختمون باشگاه داشته باشه؟
71
00:04:46,828 --> 00:04:49,830
زمین سیمانی چطوره، بدون پنجره
و منظرهی توالتی؟
72
00:04:49,831 --> 00:04:52,750
چون اگه وان بارلو به دوستپسرش بگه
چی شنیده این میشه خونهمون
73
00:04:52,751 --> 00:04:54,376
اسم واقعیش چی بود؟
74
00:04:54,377 --> 00:04:58,714
.خدای من. نمیدونم
لیندا... یه چیزی
75
00:04:58,715 --> 00:05:00,590
فکرکنم. لیندا
76
00:05:00,591 --> 00:05:05,303
لیندا، که تو تموم پلیلیستهای اسپاتیفایش
آهنگ "سالزبری هیل" رو داره
77
00:05:06,389 --> 00:05:08,724
قلبش میگه بوم بوم بوم
78
00:05:08,725 --> 00:05:10,484
میتونه نابودت کنه
79
00:05:11,978 --> 00:05:14,238
...نمیدونم چطوری بهت بگم
80
00:05:15,273 --> 00:05:16,824
پشیز ریزی برام اهمیت نداره
81
00:05:17,984 --> 00:05:19,359
یا پشیز بزرگی
82
00:05:19,360 --> 00:05:23,414
برام پشیز کوچیک و بزرگی اهمیت نداره
83
00:05:24,240 --> 00:05:26,209
اگه بگه، گفته
84
00:05:26,826 --> 00:05:29,378
من گناهکارم. انجامش دادم
85
00:05:31,455 --> 00:05:33,749
هرچی بشه، میشه
86
00:05:33,750 --> 00:05:35,208
خدایا، اَلکس
87
00:05:35,209 --> 00:05:37,761
دیگه نمیخوام در این باره باهات صحبت کنم
88
00:05:41,424 --> 00:05:44,259
...باهام زیر ستارهها دراز بکش و
89
00:05:44,260 --> 00:05:46,562
...به خونههایی نگاه کن که نمیتونیم هزینهاش رو بدیم
90
00:05:47,430 --> 00:05:49,431
...به لطف وام درجه دو و
91
00:05:49,432 --> 00:05:51,766
همچنین به این خاطر که تبهکارهای سابقهدار هستیم
92
00:05:51,767 --> 00:05:55,395
میتونی حس کنی گناهکاری ولی
زندگیت رو نابود نکنی
93
00:05:55,396 --> 00:05:57,105
که زندگی طولانیای هست
94
00:05:57,106 --> 00:05:58,782
و من هم داخلش هستم
95
00:06:00,693 --> 00:06:03,204
باید به محافظت از خودت اهمیت بدی
96
00:06:05,031 --> 00:06:06,624
فکرمیکنی اینطوری بهدنیا اومدی؟
97
00:06:08,076 --> 00:06:11,119
یا واسه نیاز به کنترل بیش از حدت به همهچیز
باید از کارول تشکر کنم؟
98
00:06:11,120 --> 00:06:13,839
باشه، باشگاه نمیخوام
99
00:06:14,916 --> 00:06:18,418
.زمینهای چوبی قابل تحمل نیست
و پیش کشید کارول هم کار پستی بود
100
00:06:18,419 --> 00:06:20,670
هی، گاهی وقتها باید تحمل زیادی به خرج بدی
101
00:06:21,755 --> 00:06:23,506
سلام، عزیزم
102
00:06:23,507 --> 00:06:25,550
امیدوارم بتونی صدام رو بشنوی
103
00:06:25,551 --> 00:06:27,802
...لطفاً به بابایی و سحر بگو حالم خوبه
104
00:06:28,930 --> 00:06:30,973
!اوه، جونزی! خدا رو شکر
105
00:06:30,974 --> 00:06:32,390
!به من نگو جونزی
106
00:06:32,391 --> 00:06:35,352
دربارهی اتاق وحشت ویژهات خبر داریم. کجاست؟
107
00:06:35,353 --> 00:06:38,063
چیچیم؟ -
پناهگاه ویآیپیت -
108
00:06:38,064 --> 00:06:39,397
اونجا خوراکی هم داری؟
109
00:06:39,398 --> 00:06:41,024
یه پناهگاه مخفی خوراکی داره؟
110
00:06:41,025 --> 00:06:42,359
نه، البته که ندارم
111
00:06:42,360 --> 00:06:44,444
،اگه اتاق وحشت داشتم
بهنظرت اینجا چیکار میکردم؟
112
00:06:44,445 --> 00:06:45,528
!چرند نگو
113
00:06:45,529 --> 00:06:49,699
،یه پیام از طرف معشوقهی جوانت گرفتیم، رج
که میگفت مراقبت هستن
114
00:06:49,700 --> 00:06:50,867
چی؟ خب، بذار ببینمش
115
00:06:50,868 --> 00:06:52,211
116
00:06:52,578 --> 00:06:55,705
رج شوهرهاست، بیل معشوقه
117
00:06:55,706 --> 00:06:56,957
!عجب
118
00:06:56,958 --> 00:06:58,291
نمیخوای به ما بدی، نه؟
119
00:06:58,292 --> 00:06:59,542
!اسکروج مکداک خسیس
120
00:06:59,543 --> 00:07:00,844
!هی، عمامه
121
00:07:01,629 --> 00:07:04,797
تا حالا کسی رو تو آب غرق کردی؟ -
به ارتش ملحق شو -
122
00:07:04,798 --> 00:07:07,592
بعدش میگن مسلمونها بانمک نیستن
123
00:07:07,593 --> 00:07:08,927
تو گوله نمکی
124
00:07:08,928 --> 00:07:12,222
میدونی، من با کلی از مسلمونها، آفریقایی
،آمریکاییها کار کردم
125
00:07:12,223 --> 00:07:14,599
تجربههای خوب زیادی دارم
126
00:07:14,600 --> 00:07:17,060
،آره، تلاش خوبی بود
ولی کمکی از من برنمیاد
127
00:07:17,061 --> 00:07:19,322
کارهای مهمتری واسه انجام دادن دارم
[ ماهی خودم رو باید سرخ کنم ]
128
00:07:20,564 --> 00:07:21,773
آنتن داری؟
129
00:07:22,859 --> 00:07:24,567
شاید من ماهی سرخشده بگیرم
130
00:07:24,568 --> 00:07:26,153
131
00:07:26,154 --> 00:07:28,321
توی آبجو خوابونده شده. حلال نیست
132
00:07:28,322 --> 00:07:31,366
اینو باش، واسهمون ادای
الله از همه بهتر میدونه" رو در میاره"
133
00:07:31,367 --> 00:07:32,835
عجب. بهت میاد
134
00:07:33,702 --> 00:07:35,620
به هرحال سرخکردنی برات خوب نیست. کبابی رو بگیر
135
00:07:35,621 --> 00:07:37,173
باشه، ولی سرخکردنی میگیرم
136
00:07:37,916 --> 00:07:39,249
بدن خودته، تصمیمش با خودت
137
00:07:39,250 --> 00:07:41,219
بدن تو هم هست
138
00:07:42,670 --> 00:07:43,971
واقعاً میخوای شریکش بشی؟
139
00:07:44,838 --> 00:07:46,557
حاضرم
140
00:07:47,425 --> 00:07:49,551
مثل یه رؤیاست که به
واقعیت پیوسته؟
141
00:07:49,552 --> 00:07:52,179
...نه، ولی
142
00:07:52,180 --> 00:07:54,431
الان بیشتر از همیشه کار میکنم
143
00:07:54,432 --> 00:07:57,017
...نودل به اندازهی کافی -
نودل حالش خوبه -
144
00:07:57,018 --> 00:07:59,978
عالیه. پرنسس خیلی زیبای خودمه
145
00:07:59,979 --> 00:08:02,147
باشه، باید گفتن این رو تموم کنی
146
00:08:02,148 --> 00:08:05,108
اون پرنسس خیلی زیبا نیست
147
00:08:05,109 --> 00:08:07,786
اون یه زن جوان باهوشه
148
00:08:08,154 --> 00:08:10,113
قویه
149
00:08:10,114 --> 00:08:12,115
زیباست
150
00:08:12,116 --> 00:08:14,034
باید از کلمات تشویق کننده استفاده کنیم
151
00:08:14,035 --> 00:08:17,087
نه بانمک و پرنسس
152
00:08:17,371 --> 00:08:20,999
،اون قوی و زیباست
153
00:08:21,000 --> 00:08:23,835
و باهوش، درست مثل مادرش
154
00:08:23,836 --> 00:08:26,671
زن پرنسس خوشگلم. ماشاالله
155
00:08:26,672 --> 00:08:29,466
میشه برگردیم سر بحثمون، لطفاً؟
156
00:08:29,467 --> 00:08:31,384
عزیزم، اگه ذهنت زیادی درگیر کار
،و فرح شده
157
00:08:31,385 --> 00:08:32,677
چرا یه پرستار استخدام نکنیم؟
158
00:08:32,678 --> 00:08:35,147
چون بحث تو هم هست
159
00:08:36,182 --> 00:08:37,775
تو هم چیز بیشتری میخوای
160
00:08:38,517 --> 00:08:39,902
من خوبم
161
00:08:40,728 --> 00:08:43,947
حسن، من یه خونهی باآرامش میخوام
162
00:08:44,690 --> 00:08:47,692
...و الان، من کارم رو تموم میکنم
163
00:08:47,693 --> 00:08:49,486
،تو برمیگردی سر کارت...
164
00:08:49,487 --> 00:08:52,864
...جفتمون خسته و بیاعصاب میشیم، و
165
00:08:52,865 --> 00:08:56,835
...فرح تکلیف داره، باید غذا بخوریم
166
00:08:57,536 --> 00:08:58,954
...خونه بههم ریختهاست. فقط
167
00:08:58,955 --> 00:09:03,216
خیلی زیادیه، و نمیتونیم بهترین روهای
همدیگه رو ببینیم
168
00:09:04,502 --> 00:09:07,420
نمیدونم چرا این موضوع واسهت زیادیه
169
00:09:07,421 --> 00:09:09,256
بیشتر دوستهامون انجامش دادن
170
00:09:09,257 --> 00:09:11,008
بابات سهتا زن داره
171
00:09:11,009 --> 00:09:13,468
همیشه تو خونهمون آرامش نبود
172
00:09:13,469 --> 00:09:17,305
تازه، اون 63 سالشه، و پر از ریش و پشم
173
00:09:17,306 --> 00:09:19,066
از اون مدلیهایی نیست که بخوام
تو زندگیم ازش الگو بگیرم
174
00:09:19,517 --> 00:09:20,901
این چطوره؟
175
00:09:21,519 --> 00:09:23,436
بیا نسبت بهش ذهنمون رو باز نگهداریم
176
00:09:23,437 --> 00:09:27,658
اگه شخص درستی از راه رسید، بیشتر
دربارهاش حرف میزنیم
177
00:09:29,527 --> 00:09:33,998
و راستش رو بخوای، یکم اصلاح بدک نیست
178
00:09:41,580 --> 00:09:43,123
!دارم میمیرم از خوشی
179
00:09:43,124 --> 00:09:46,668
.لبخند خوشگلش رو ببین
آقامونه
180
00:09:46,669 --> 00:09:48,628
چه دندونهایی
181
00:09:48,629 --> 00:09:51,048
.خانوادهی هاردینگ دندونهاشون عالیه
با دهن باز میخندن و به خودشون میبالن
182
00:09:52,925 --> 00:09:54,217
مسخرهاست
183
00:09:54,218 --> 00:09:56,428
واقعاً لازمه منو به یه تیر ببندید؟
184
00:09:56,429 --> 00:09:58,519
خطر در رفتنت هست
185
00:09:58,530 --> 00:10:00,348
،اگه بخوای فرار کنی
این سرعتت رو کم میکنه
186
00:10:00,349 --> 00:10:01,859
جالبه
187
00:10:02,310 --> 00:10:04,102
شاید بتونیم با اینها یه میز شکنجه درست کنیم
188
00:10:04,103 --> 00:10:06,188
اینقدر دست و پاش رو بِکِشیم که
بگه خوردنیها کجان؟
189
00:10:06,189 --> 00:10:07,855
میشه تو گوگل "میز شکنجه" رو سرچ کنی؟
190
00:10:07,856 --> 00:10:09,649
!خوردنیای درکار نیست 0
تناب بیشتر -
191
00:10:09,650 --> 00:10:10,733
عالیه
192
00:10:10,734 --> 00:10:13,195
گور بابای خوردنیها. این بیشتر حال میده
193
00:10:13,196 --> 00:10:15,197
،فقط یهچیزی میخوایم باهاش میخها رو بیرون بکشیم
194
00:10:15,198 --> 00:10:16,656
!و بعدش با یهچیزی فروکنیمشون تو بدنش
195
00:10:16,657 --> 00:10:18,491
باشه، خیلیخب
196
00:10:18,492 --> 00:10:20,669
باشه! شما بردین
197
00:10:21,787 --> 00:10:23,288
...خیلیخب، واقعیت اینه که
198
00:10:23,289 --> 00:10:24,914
قراره یه محموله برام برسه
199
00:10:24,915 --> 00:10:27,417
فعلاً نه، ولی داره میاد
200
00:10:27,418 --> 00:10:28,501
!میدونستم
201
00:10:28,502 --> 00:10:29,711
کِی؟ کی میرسه؟
202
00:10:29,712 --> 00:10:31,129
امشب
203
00:10:31,130 --> 00:10:33,631
بهزودی. روی پشتبوم
204
00:10:33,632 --> 00:10:37,552
چندتا هلیکوپتر پیتزا و مشروب
و سیگار میارن، هرچی که بخواین
205
00:10:37,553 --> 00:10:38,720
!عالیه! بریم
206
00:10:38,721 --> 00:10:40,689
سنکی، میای؟
207
00:10:42,641 --> 00:10:43,942
هی، چیشده؟
208
00:10:46,395 --> 00:10:47,770
ای بابا، چه بد شد
209
00:10:47,771 --> 00:10:49,407
اون دندونها
210
00:10:52,735 --> 00:10:54,036
لعنت
211
00:11:08,000 --> 00:11:09,792
چیبود؟
212
00:11:09,793 --> 00:11:11,429
شنیدین؟
213
00:11:12,546 --> 00:11:14,347
سینیها افتادن زمین؟
214
00:11:15,549 --> 00:11:16,934
چه سینیای افتاد زمین؟
215
00:11:20,346 --> 00:11:24,182
...نه، یا صدای خرموشه
216
00:11:24,183 --> 00:11:26,809
خرموش؟ -
یه گروه از موش -
217
00:11:26,810 --> 00:11:29,937
به یه گروه راسو میگن کار و کاسبی
218
00:11:29,938 --> 00:11:32,440
نه، من صدای راسو نشنیدم
219
00:11:32,441 --> 00:11:37,195
صدای یه خرموش جهشیافته با
...انگشتهای پای شبیه انسان بود
220
00:11:37,196 --> 00:11:42,116
که دارن توی توربینهای بادی میچرخن، یا گزینهی سه
221
00:11:42,117 --> 00:11:45,420
سه... بهنظر من سه
222
00:11:45,954 --> 00:11:47,038
سه چیه؟
223
00:11:47,039 --> 00:11:50,050
نمیدونم... ولی قراره چیز خوبی باشه
224
00:11:51,169 --> 00:11:52,553
روحش
225
00:11:55,506 --> 00:11:57,182
روحِ پوسی
226
00:11:59,885 --> 00:12:02,136
مگه نگفتی اشباح وجود ندارن؟
227
00:12:02,137 --> 00:12:03,930
درسته
228
00:12:03,931 --> 00:12:05,232
ارواح وجود دارن
229
00:12:05,766 --> 00:12:07,392
چه فرقی داره؟
230
00:12:07,393 --> 00:12:10,478
ارواح از اون سمت میان تا
دوستهاشون رو که هنوز
231
00:12:10,479 --> 00:12:12,490
توی زمین هستن ببینن
232
00:12:13,106 --> 00:12:14,783
شبح وجود نداره
233
00:12:15,568 --> 00:12:17,860
من هنوزم... متوجه فرقش نمیشم
234
00:12:17,861 --> 00:12:19,862
باهاش کنار بیا
235
00:12:21,156 --> 00:12:23,115
اون
236
00:12:23,116 --> 00:12:24,459
اون چی بود؟
237
00:12:24,952 --> 00:12:26,328
نمیدونم. لرزیدم
238
00:12:26,329 --> 00:12:28,213
چون سردت بود؟
239
00:12:28,914 --> 00:12:30,215
یا چون یهچیزی حس کردی؟
240
00:12:30,791 --> 00:12:33,501
...میدونی، شنیدم اشباح
241
00:12:33,502 --> 00:12:35,712
!نه... شبح نداریم بابا
242
00:12:35,713 --> 00:12:38,673
...ارواح
243
00:12:38,674 --> 00:12:40,425
...بعضیوقتها
244
00:12:40,426 --> 00:12:44,647
...نمیتونن جایی که مردن رو ترک کنن
245
00:12:45,264 --> 00:12:50,443
تا اینکه... کارهای ناتمومشون
رو حل کنن
246
00:12:53,981 --> 00:12:56,233
نهایتاً پنج تا ده ثانیه
247
00:12:56,234 --> 00:12:59,026
...لحیم رو فوت نکنید، وگرنه
248
00:12:59,027 --> 00:13:03,030
اونکار رو نکنید. ممکنه باعث بشه موجدار
از آب دربیاد، یا میتونه ناخالصی اضافه کنه
249
00:13:03,031 --> 00:13:05,450
حالا، باید این کار رو تکرار کنید تا وقتی تموم بشه
250
00:13:05,451 --> 00:13:07,422
پس، باید قدمهای بالا رو تکرار کنید
251
00:13:07,433 --> 00:13:09,704
از هرجایی که میخواید لحیم کنید
252
00:13:09,705 --> 00:13:13,759
پس، بعد از هر چندبار لحیم، نوک
آهنیتون رو عوض کنید
253
00:13:15,794 --> 00:13:18,045
!عجب
254
00:13:18,046 --> 00:13:19,839
بلیک 6 سال توی تور بوده
255
00:13:19,840 --> 00:13:21,591
افغانستان؟
256
00:13:21,592 --> 00:13:23,175
لعنتی
257
00:13:23,176 --> 00:13:24,344
نمایش مورمن میراکل
[ نمایشی مذهبی ]
258
00:13:25,638 --> 00:13:27,764
توی یهجور برنامهی موزیکال بوده
259
00:13:27,765 --> 00:13:30,182
،وقتی شروع کنی به تحقیق دربارهی کسی
[ کسی رو چنگ بندازی ]
260
00:13:30,183 --> 00:13:31,934
خیلی جالبه که چه چیزهایی ازش پیدا نمیکنی
261
00:13:31,935 --> 00:13:33,645
واسه همین سعیکردم ناخونهام رو کوتاه نگهدارم
262
00:13:33,646 --> 00:13:35,656
نمیخوام زیادی تحقیق کنم و
چیزهای احمقانه پیداکنم
263
00:13:37,107 --> 00:13:41,319
شاید بهجای نوشتن حرف پی برای پیسکاتلا، از
حرف ح بهمعنای حرومزاده استفاده کرده
264
00:13:43,155 --> 00:13:45,657
حس میکنم عرق کردم
265
00:13:45,658 --> 00:13:46,783
تو عرق نکردی؟
266
00:13:46,784 --> 00:13:48,743
نه. دیگه عرق نمیکنم، خدا رو شکر
267
00:13:48,744 --> 00:13:51,672
گرچه، برای چندین سال
یه غول داغ بودم
268
00:13:52,415 --> 00:13:55,041
بعضی چیزها با کهولت سن بهتر میشن -
مثلاً؟ -
269
00:13:55,042 --> 00:13:58,295
.موهای پام زیاد رشد نمیکنن
چیز زیادی واسه تراشیدن نیست
270
00:13:58,296 --> 00:14:00,422
پوستم نرمتر شده
271
00:14:00,423 --> 00:14:03,800
،دیگه خیلی چیزها برام بیاهمیت شده
گرچه این واقعاً درست نیست
272
00:14:03,801 --> 00:14:05,718
خیلی چیزها برام بااهمیته
273
00:14:05,719 --> 00:14:08,012
مشکل اینجاست که، حس پیر بودن نمیکنم
274
00:14:08,013 --> 00:14:11,057
حس میکنم 27 سالمه، و بعدش
یه نگاه به خودم میاندازم
275
00:14:11,058 --> 00:14:14,277
و باورم نمیشه این همه چین و چروک برداشتم
و پژمرده شدم
276
00:14:15,187 --> 00:14:17,405
من دختر خوشگلی بودم
277
00:14:18,106 --> 00:14:20,400
ولی نگران. و احمق بودم
278
00:14:20,401 --> 00:14:21,818
حالا سرسختتر شدم
279
00:14:21,819 --> 00:14:23,912
...و اگه از اینجا بزنم به چاک
280
00:14:25,155 --> 00:14:27,949
فکرکنم تخفیف سالخوردگی بهم بدن
281
00:14:27,950 --> 00:14:30,201
از تخفیف خوشم میاد
282
00:14:30,202 --> 00:14:31,869
همچنین اون کاری که
283
00:14:31,870 --> 00:14:34,664
روی آب میایستی و پارو میزنی
رو هم دوستدارم
284
00:14:34,665 --> 00:14:35,957
اسمش چیه؟
285
00:14:35,958 --> 00:14:37,542
قایقسواری؟ -
!آره -
286
00:14:37,543 --> 00:14:39,461
فکرکنم بخوام اونکار رو انجام بدم
287
00:14:43,632 --> 00:14:44,716
وای
288
00:14:44,717 --> 00:14:46,884
با یه لباس شنا. تو یه دریاچه
289
00:14:46,885 --> 00:14:48,177
تعادل خوبی داری
290
00:14:48,178 --> 00:14:51,314
میزنم. میزنم. میزنم
291
00:14:52,308 --> 00:14:54,767
هی، تو اون جعبه چیه، هان؟
292
00:14:54,768 --> 00:14:56,737
!توی اون قفسهی کتابها
293
00:15:02,443 --> 00:15:03,911
294
00:15:04,570 --> 00:15:05,695
!پیسکاتلا
295
00:15:05,696 --> 00:15:06,997
!بوم
296
00:15:09,992 --> 00:15:11,326
حرومزاده
297
00:15:11,327 --> 00:15:12,910
از تعداد قسمتهای حریم سلطان هم بیشتر برگه داره
298
00:15:12,911 --> 00:15:14,621
هی، بازم از اون ویتامینها داری؟
299
00:15:14,622 --> 00:15:16,331
من هم به همین فکرمیکردم
300
00:15:28,719 --> 00:15:30,395
!میتونیم فرار کنیم
301
00:15:30,679 --> 00:15:33,723
میتونیم گروگانها رو واسه خودمون برداریم
!و از اینجا فرار کنیم
302
00:15:35,058 --> 00:15:36,860
!نکن، اَنج
303
00:15:37,895 --> 00:15:39,270
!خدای من -
ببخشید -
304
00:15:40,564 --> 00:15:43,483
،چند ماه پیش اونکار رو کردم
و جایی واسه رفتن نبود
305
00:15:43,484 --> 00:15:46,277
بدجوری حالم گرفته شد -
!خدا لعنتت کنه -
306
00:15:46,278 --> 00:15:48,489
...کاش میشد فقط بشینیم و
307
00:15:48,500 --> 00:15:51,802
نئشه کنیم و "دِ وُیس" رو نگاه کنیم
308
00:15:54,244 --> 00:15:57,204
یعنی، باید بتونیم اینکار رو بکنیم، درسته؟
309
00:15:57,205 --> 00:15:58,330
چون تفنگ دست ماست
310
00:15:58,331 --> 00:15:59,957
آره -
...باید بتونیم که -
311
00:15:59,958 --> 00:16:02,419
به همهی آرزوهامون برسیم
312
00:16:02,420 --> 00:16:04,504
نمیشه همینجوری شلیک کنم که برق برگرده؟
313
00:16:04,505 --> 00:16:06,381
شیشهای تفنگ داره
314
00:16:06,382 --> 00:16:08,591
مادرم از همین بهم هشدار داده بود -
چی گفت؟ -
315
00:16:08,592 --> 00:16:11,010
هیچوقت نرو سمت یه شیشهای که تفنگ داره
316
00:16:11,011 --> 00:16:14,597
پس خبر مرگمون چرا اینجا وایسادیم؟
317
00:16:14,598 --> 00:16:15,682
آدم تو خماریش مونده چه اتفاقی میافته
318
00:16:15,683 --> 00:16:19,226
!توجه کنید، همگی
319
00:16:19,227 --> 00:16:22,271
!توجه کنید -
!گوش کنید! همگی -
320
00:16:22,272 --> 00:16:24,065
...همین الان
321
00:16:24,066 --> 00:16:28,036
بالأخره فهمیدیم باید با نیروی تازه
پیداکردهمون چیکار کنیم
322
00:16:30,948 --> 00:16:34,793
!میخوایم یه تلنتشو راه بندازیم
[ برنامهی استعدادیابی ]
323
00:16:36,995 --> 00:16:39,840
...با اجرای
324
00:16:43,877 --> 00:16:45,178
اونها
325
00:16:50,008 --> 00:16:52,218
!جیغ و هورا
326
00:16:52,219 --> 00:16:53,636
!دست بزنید
327
00:17:01,061 --> 00:17:03,071
هی، حدس بزنید چیشده؟
328
00:17:05,691 --> 00:17:07,817
عاشق برنامهی فضاییام
329
00:17:07,818 --> 00:17:09,819
نمیخوای بدونی بیرون چی هست؟
330
00:17:09,820 --> 00:17:12,489
همین الانش هم تو سیارهی زمین
کلی مشکلات دارم
331
00:17:12,490 --> 00:17:14,616
زیاد به فضا فکرنمیکنم
332
00:17:14,617 --> 00:17:17,201
درست مثل خواهر اینگلز حرف میزنی
333
00:17:17,202 --> 00:17:18,995
از برنامهی فضایی متنفره
334
00:17:18,996 --> 00:17:21,623
فکرمیکنی فقط هدر دادن منابعـه
335
00:17:21,624 --> 00:17:23,374
خب، من دو کلمه در جوابش دارم
336
00:17:23,375 --> 00:17:25,552
موجودات فرازمینی
337
00:17:26,253 --> 00:17:29,589
شاید توی فضا زندگی باشه
338
00:17:29,590 --> 00:17:32,893
و اونها جواب مشکلات ما رو داشته باشن
339
00:17:33,426 --> 00:17:36,929
بیگانههای جادویی میخوان تمام
مشکلاتی که ما ساختیم رو حل کنن؟
340
00:17:36,930 --> 00:17:39,942
جستجو کردن مهمه
341
00:17:40,518 --> 00:17:42,434
فکرمیکنم بهتره همینجا دست به کار بشیم
342
00:17:42,435 --> 00:17:44,696
و تو ستارهها دنبال جواب نگردیم
343
00:17:45,313 --> 00:17:47,106
خواهر میدونه چی اهمیت داره
344
00:17:47,107 --> 00:17:50,828
من مثل اون نیستم، ولی اگه فکرمیکنی
مثل اون صحبت میکنم، باعث خوشحالیمه
345
00:17:51,444 --> 00:17:52,955
میخوای مثل خواهر باشی؟
346
00:17:55,282 --> 00:17:56,749
از خدامه
347
00:17:57,618 --> 00:17:59,494
اون بهترین آدمیه که میشناسم
348
00:17:59,495 --> 00:18:02,121
مطمئنی مسیر درست از اینجاست؟
349
00:18:02,122 --> 00:18:05,508
پلهها یهجایی همین اطراف هستن
350
00:18:06,209 --> 00:18:08,377
ما رو درست به منطقهی تحویل میبرن
351
00:18:08,378 --> 00:18:10,588
تموم خوردنیها مال منه
352
00:18:10,589 --> 00:18:12,339
پستکردن این کثافتها توی اینترنت؟
353
00:18:12,340 --> 00:18:14,926
انگار داره مستقیم تو صورتم فحش میده
354
00:18:14,927 --> 00:18:16,803
خدای من، حتی قیافهش شبیه توئه
355
00:18:16,804 --> 00:18:19,231
باید موهاش رو میدیدی قبل از اینکه
بهش یاد بدم چطوری باید کوتاهشون کنه
356
00:18:19,472 --> 00:18:21,432
صبرکن، دختره رو میشناسی؟
357
00:18:21,433 --> 00:18:23,861
اسمش کورینـه. یه قراری باهم داشتیم
358
00:18:26,313 --> 00:18:29,774
،یه مدت قرار بود ازش دور بشم
پس یه معاملهای کردیم
359
00:18:29,775 --> 00:18:32,193
،اگه اندرز قرار بود چوبش رو تو جایی فرو کنه
360
00:18:32,194 --> 00:18:34,195
میخواستم توی یه زمین آشنا باشه
361
00:18:34,196 --> 00:18:36,363
قرار بود رابطهشون فقط تو تختخواب بمونه
362
00:18:36,364 --> 00:18:38,876
پلههای بهشت کجاست؟
363
00:18:43,038 --> 00:18:44,547
!خدای من
364
00:18:45,624 --> 00:18:48,093
!خدای من، خونریزی دارم
365
00:18:50,754 --> 00:18:52,139
!آروم باش
366
00:18:54,382 --> 00:18:56,008
کچاپـه
367
00:18:56,009 --> 00:18:58,260
ظاهراً یهسریها جنگ ادویهجات راه انداختن
368
00:18:58,261 --> 00:19:00,096
فکرکنم برندهی نبرد، سس خردل بوده
369
00:19:00,097 --> 00:19:01,564
حالم بده
370
00:19:01,890 --> 00:19:03,850
میشه یه لحظه استراحت کنیم؟
فقط یه دقیقه؟
371
00:19:03,851 --> 00:19:05,777
بدجنسها فرصت استراحت گیرشون نمیاد
372
00:19:09,815 --> 00:19:11,992
به جشنتولد بریتانی رفته؟
373
00:19:12,400 --> 00:19:13,776
شوخیت گرفته؟
374
00:19:13,777 --> 00:19:15,778
با یه کیک پرنسس لعنتی؟
375
00:19:15,779 --> 00:19:17,196
!اون عوضی براش یه کیک پرنسسی خریده
376
00:19:17,197 --> 00:19:19,824
از نظر فنی، اون یه پری دریاییـه، پرنسس نیست
377
00:19:19,825 --> 00:19:22,034
تا وقتی فیلم مسخره تموم بشه
378
00:19:22,035 --> 00:19:25,255
بعدش میشه پرنسسی که صداش رو از دست داد
تا یه مرد رو تعقیب کنه
379
00:19:26,498 --> 00:19:28,633
!میدونه چه حسی به پری دریایی دارم
380
00:19:29,292 --> 00:19:31,210
،و وقتی دخترمون از دریا بیرون بیاد
381
00:19:31,211 --> 00:19:35,590
،میشه یه موهبت خدادی براش
نه یه طلسم جادوگر دریایی
382
00:19:35,591 --> 00:19:37,935
و خوب میدونه که باید با نژاد متفاوتی ازدواج کنه
383
00:19:39,720 --> 00:19:42,564
هی! خیلیخب، زودباش. بریم
384
00:19:49,062 --> 00:19:51,147
سحر؟
385
00:19:51,148 --> 00:19:54,367
اگه پرنسس رو بردارم خلاقیتت رو خراب میکنه؟
386
00:19:55,068 --> 00:19:56,578
با تیانا خوشگله حال نمیکنی؟
387
00:19:56,904 --> 00:20:00,281
کلاً طرفدار شاهزادهها و پرنسسها نیستم
388
00:20:00,282 --> 00:20:01,908
فکرمیکنم ذهن آدم رو گمراه میکنه
389
00:20:01,909 --> 00:20:03,251
باشه
390
00:20:04,161 --> 00:20:06,663
میشه حالا کیک بخوریم؟ لطفاً؟
391
00:20:06,664 --> 00:20:09,507
چیزی نمونده. بیا اول بازی رو تموم کنیم
392
00:20:10,751 --> 00:20:13,670
یادم بنداز یه کادوی فارغالتحصیلی
393
00:20:13,671 --> 00:20:16,588
برای بچهی بهترین دوست خواهر حسن
بگیرم فردا
394
00:20:16,589 --> 00:20:17,799
...که اسمش
395
00:20:17,800 --> 00:20:19,008
کریمهاست
396
00:20:19,009 --> 00:20:20,802
که ابروهاش کلفته
397
00:20:24,932 --> 00:20:26,182
!شابامی
398
00:20:26,183 --> 00:20:28,517
شابامی؟ واقعاً؟
399
00:20:28,518 --> 00:20:30,342
کلمهی خوششانسیمه
400
00:20:30,353 --> 00:20:31,771
بهنظرم بهترین از اینها بلدی
401
00:20:31,772 --> 00:20:33,731
حسودی نکنید
402
00:20:33,732 --> 00:20:36,525
نمیخوای وقتی مثل احمقها رفتار میکنی
بهت بگن؟
403
00:20:36,526 --> 00:20:38,610
من که میخوام -
منم همینطور[دوتا] -
404
00:20:38,611 --> 00:20:39,696
منم سهتا
[ همینطور ]
405
00:20:39,697 --> 00:20:41,363
هی! تو که باید طرف من باشی، درسته؟
406
00:20:41,364 --> 00:20:43,115
درسته -
خوبه -
407
00:20:43,116 --> 00:20:45,377
حالا، برو بازی رو یادشون بده، دختری
که تولدشه
408
00:20:54,586 --> 00:20:55,712
!هیچی بلد نیستم
409
00:20:55,713 --> 00:20:57,463
عزیزم، اینطور نیست
410
00:20:57,464 --> 00:20:59,516
میشه نشونت بدم چطوری مُچت رو صاف
بگیری؟
411
00:21:03,095 --> 00:21:05,554
جواب میده، نه؟
412
00:21:05,555 --> 00:21:07,514
خوبه -
بهتره باشه -
413
00:21:07,515 --> 00:21:09,516
تا وقتی مرگ جدامون کنه توش هستیم
414
00:21:09,517 --> 00:21:12,729
،یا تا وقتی تیم زن و زن تو بولینگ شکستم بده
415
00:21:12,730 --> 00:21:15,147
و جفتمون میدونیم عمراً این اتفاق بیوفته
416
00:21:15,148 --> 00:21:17,534
انشاالله
417
00:21:24,241 --> 00:21:25,875
!شابامی
418
00:21:28,328 --> 00:21:31,964
برگها میریزند. گلها پژمرده میشن
419
00:21:32,582 --> 00:21:35,843
شبها طولانی میشن و روزها کوتاه
420
00:21:37,212 --> 00:21:40,723
...ما رو گرم نگهدار و نزدیک به خودت
421
00:21:41,341 --> 00:21:44,436
تا دوباره نور به من آرامش دهد
422
00:21:45,053 --> 00:21:47,013
چه غلطی دارید میکنید؟
423
00:21:47,014 --> 00:21:50,432
خواهرها... خوشآمدید
424
00:21:50,433 --> 00:21:53,310
لطفاً... بهمون ملحق بشید
425
00:21:53,311 --> 00:21:54,729
قراره احضار روح رو شروع کنیم
426
00:21:56,064 --> 00:21:57,148
ببخشید، احضار چی؟
427
00:21:57,149 --> 00:22:00,234
میخوایم روح پوسی رو احضار کنیم
428
00:22:00,235 --> 00:22:03,738
میدونید، مطمئن بشیم کار ناتمومی
نداشته باشه
429
00:22:03,739 --> 00:22:05,531
خب، البته که کار ناتموم داره
430
00:22:05,532 --> 00:22:06,949
فرصت نداشت زندگی کنه
431
00:22:06,950 --> 00:22:09,502
فقط میخوایم بهش یکم آرامش بدیم
432
00:22:10,287 --> 00:22:12,755
خب، توی تظاهر کردن بهتون خوش بگذره
433
00:22:13,581 --> 00:22:15,425
بیا، سوزان
434
00:22:16,168 --> 00:22:18,836
این کت که روش اژدها داره رو برات گرفتم
435
00:22:18,837 --> 00:22:20,046
دو روئه
436
00:22:20,047 --> 00:22:21,422
گفتم ازش خوشت بیاد
437
00:22:21,423 --> 00:22:24,926
!آره
438
00:22:24,927 --> 00:22:26,811
ممنون
439
00:22:28,388 --> 00:22:30,107
بهت میاد
440
00:22:30,849 --> 00:22:34,111
هوی بروک. با این مسخرهبازی
دستشون انداختی؟
441
00:22:34,727 --> 00:22:36,863
نتونستم باهاش خداحافظی کنم
442
00:22:38,106 --> 00:22:41,284
شاید الان شانسش رو داشته باشم -
نه. یه لحظه صبرکن -
443
00:22:41,860 --> 00:22:43,870
ارواح دارن قویتر میشن
444
00:22:44,654 --> 00:22:47,332
یه شیء داره اونها رو میخونه
445
00:22:51,786 --> 00:22:52,920
اونها
446
00:22:54,039 --> 00:22:55,789
مال پوسی بودن -
مرد، یعنی چی؟ -
447
00:22:55,790 --> 00:22:57,791
از کجا میدونستی؟ -
همینطوری -
448
00:22:57,792 --> 00:22:58,926
بهشون نیاز داریم
449
00:22:59,377 --> 00:23:01,128
ببین، مرد فیلی
450
00:23:01,129 --> 00:23:04,974
،اگه راهت اطراف کتونیهام کج بشه
صورتت دوبرابر باد میکنه
451
00:23:05,092 --> 00:23:06,175
آروم باش
452
00:23:06,176 --> 00:23:10,554
میخوایم یه جوّ دوستانه با ارواح درست کنیم
453
00:23:10,555 --> 00:23:12,473
مرد، بیخیال! این مسخرهبازیه
454
00:23:14,559 --> 00:23:16,602
راستش، من یجورایی داره خوشم میاد
455
00:23:16,603 --> 00:23:20,397
یعنی، میخوای از یه سرگرمی مجانی کنار بکشی؟
456
00:23:20,398 --> 00:23:21,699
جا باز کن
457
00:23:23,401 --> 00:23:25,361
من کفشهام رو در نمیارم
458
00:23:25,362 --> 00:23:27,414
فقط لازمه که توی حلقه باشن
459
00:23:30,617 --> 00:23:33,119
زودباش، تیستی
460
00:23:37,374 --> 00:23:39,509
...همگی، خواهش میکنم
461
00:23:40,168 --> 00:23:41,761
دست همدیگه رو بگیرید
462
00:23:47,175 --> 00:23:49,686
...همگی، خواهش میکنم
463
00:23:50,512 --> 00:23:52,554
!دست همدیگه رو بگیرید
464
00:23:53,932 --> 00:23:56,643
...ای روح
465
00:23:56,654 --> 00:23:59,645
...توانا
466
00:23:59,646 --> 00:24:04,867
آمادهایم که دریافتت کنیم
467
00:24:11,574 --> 00:24:13,210
اینجاست
468
00:24:14,202 --> 00:24:15,920
...میتونم بوش کنم
469
00:24:16,871 --> 00:24:18,872
با گوشهام
470
00:24:18,873 --> 00:24:20,675
ای لعنت
471
00:24:24,587 --> 00:24:26,297
!زودباش! هی
472
00:24:26,298 --> 00:24:28,882
.ممهگندهها، دست بجنبونید
تن لش رو تکون بدید
473
00:24:28,883 --> 00:24:30,579
هی، ولگردی ممنوع، حرومزادهها
474
00:24:30,590 --> 00:24:31,802
کار کنید -
ولگردی؟ -
475
00:24:31,803 --> 00:24:34,638
!از تخت بیاید پایین! عوضیها، زودباشید! حرومیها
476
00:24:34,639 --> 00:24:37,484
هی! هی، هی، هی
477
00:24:37,642 --> 00:24:39,936
میخوای یکی از داورها باشی؟ -
چه عجب -
478
00:24:39,937 --> 00:24:43,605
یه نفر پیدا شد هوش ما رو تحویل بگیره، و البته
سلیقهی فوقالعادهای که دارم
479
00:24:43,606 --> 00:24:45,482
تو نه، کابوتو توی پوکمون
480
00:24:45,483 --> 00:24:48,119
بانمک -
اون رو میخوایم -
481
00:24:48,361 --> 00:24:51,738
من؟ نمیدونم
482
00:24:51,739 --> 00:24:53,074
،ببین، موضوع اینه که
483
00:24:53,075 --> 00:24:56,202
،یکی از اونهایی میخوایم که انگار تازه از دانشگاه زدن بیرون
484
00:24:56,203 --> 00:24:58,704
و باید بدهیهام رو پرداخت کنم
،که بتونه چیزهای مفید بگه
485
00:24:58,705 --> 00:25:00,539
ولی با یه مقدار ناراحتی
486
00:25:00,540 --> 00:25:02,458
من داوریام که بدون رودربایستی نظرش
رو اعلام میکنه
487
00:25:02,459 --> 00:25:04,961
ولی فکرکردم من داور بی رودربایستیام
،و تو قراره
488
00:25:04,962 --> 00:25:06,679
حمایتکننده و آرامشدهنده باشی
489
00:25:07,630 --> 00:25:09,891
الان داری جدی میگی؟
490
00:25:11,884 --> 00:25:13,344
آره، فکرکنم این زیادهرویه
491
00:25:13,345 --> 00:25:15,387
من وقتی لازم باشه میتونم حمایتکننده باشم
492
00:25:15,388 --> 00:25:19,475
آره، موضوع اینه که، بهنظرمون تو بهتره
مدیر استیج باشی
493
00:25:19,476 --> 00:25:23,104
البته. لزبین باید کار فنی رو انجام بده. عالیه
494
00:25:23,105 --> 00:25:26,357
!اوه! مکزیکی -
ببخشید؟ -
495
00:25:26,358 --> 00:25:28,144
...داریم به چیزی میسازیم
496
00:25:28,155 --> 00:25:29,860
...خیلی ویژهاست -
اوهوم -
497
00:25:29,861 --> 00:25:31,487
و میخوایم تو رو بخشی از برنامه کنیم...
498
00:25:31,488 --> 00:25:33,364
میدونی، همیشه یه اسپانیایی تو همهچیز هست
499
00:25:33,365 --> 00:25:37,159
تو میتونی اسپانیایی باشی
500
00:25:37,160 --> 00:25:39,411
دارید از چه کوفتی حرف میزنید؟
501
00:25:39,412 --> 00:25:41,580
میخوایم داور بشی. مثل شکیرا
502
00:25:41,581 --> 00:25:42,956
یا جنیفر لوپر
503
00:25:42,957 --> 00:25:44,166
ولی اون یه برنامهی دیگهاست -
نه -
504
00:25:44,167 --> 00:25:45,501
از اون هرزهی خودخواه متنفرم
505
00:25:45,502 --> 00:25:47,086
خیلی عوضیه -
آشغال عوضی -
506
00:25:47,087 --> 00:25:48,295
شنیدم یه سگ رو کتک زده
507
00:25:48,296 --> 00:25:50,172
مطمئنم درسته -
اوهوم -
508
00:25:50,173 --> 00:25:51,923
خب، زودباش دیگه. قراره خوش بگذره
509
00:25:51,924 --> 00:25:54,301
،ببین، موضوع اینجاست که
510
00:25:54,302 --> 00:25:56,720
فکرمیکنم تو استعدادیاب خوبی هستی
511
00:25:56,721 --> 00:25:58,389
این حس رو دربارهات دارم
512
00:25:58,390 --> 00:26:01,693
تازه، میخوایم کاری بکنیم نگهبانها
به حال خودشون خون گریه کنن
513
00:26:02,727 --> 00:26:05,521
...و، تفنگ دست اونه
514
00:26:05,522 --> 00:26:07,574
و میخواد تو انجامش بدی
515
00:26:08,525 --> 00:26:11,536
پس راستش حق انتخابی نداری
516
00:26:14,114 --> 00:26:16,365
قراره مثل میمونهای رقاص اجرا کنیم؟
517
00:26:16,366 --> 00:26:18,163
♪ مامان مجبورم کرد اسمارتیزهام رو لِه کنم ♪
518
00:26:18,174 --> 00:26:19,451
♪ بام، بام ♪
519
00:26:19,462 --> 00:26:21,282
♪ مامان مجبورم کرد اسمارتیزهام رو لِه کنم ♪
520
00:26:21,283 --> 00:26:22,454
♪ بام، بام ♪
521
00:26:22,455 --> 00:26:24,670
♪ مامان مجبورم کرد اسمارتیزهام رو لِه کنم ♪
522
00:26:24,681 --> 00:26:28,127
♪ ...بام ♪ -
میدونی، لازم نیست همهمون آهنگ بخونیم؟ -
523
00:26:28,128 --> 00:26:29,545
استعدادهای دیگهای هم وجود داره
524
00:26:29,546 --> 00:26:31,630
خوندن استعداد منه، داداش
525
00:26:31,631 --> 00:26:33,299
،اگه احساس خطر میکنی
میتونی یه کار دیگه انجام بدی
526
00:26:33,300 --> 00:26:34,841
داری چی میخونی؟
527
00:26:34,842 --> 00:26:35,967
نمیدونم
528
00:26:35,968 --> 00:26:39,439
یه چیز تو سبک پاپ. جاستین تیمبرلیک یا آشر
529
00:26:40,973 --> 00:26:43,559
یا "ارابهای با بالای چیندار" از
فیلم اکلاهوما! هنوز تصمیم نگرفتم
530
00:26:43,560 --> 00:26:46,353
آره خب، من هیچ استعدادی ندارم
531
00:26:46,354 --> 00:26:48,314
بهتره یه فکری بکنی
532
00:26:48,315 --> 00:26:51,567
.تفنگ گذاشتن رو سرمون [مجبوریم]
واقعاً. تردستی بلدی؟
533
00:26:51,568 --> 00:26:53,026
نه -
ورزش چی؟ -
534
00:26:53,027 --> 00:26:54,111
پرتاب نیزه کار میکردم
535
00:26:54,112 --> 00:26:56,655
.کسی رو نمیشناختم که بلد باشه
چه باحال
536
00:26:56,656 --> 00:26:57,864
واسه انجامش کفش خاصی لازمه؟
537
00:26:57,865 --> 00:26:59,417
تهشون میخ داره
538
00:27:02,287 --> 00:27:04,413
،توی دانشگاه انجامش میدادم
539
00:27:04,414 --> 00:27:05,539
واسه اینکه یکم پول در بیارم
540
00:27:05,540 --> 00:27:07,216
ظاهراً امیدوارکنندهاست
541
00:27:07,834 --> 00:27:09,677
اصلاً چرا داریم اینکار رو میکنیم؟
542
00:27:10,462 --> 00:27:12,171
اینطور نیست که بتونن همهمون رو بکشن
543
00:27:12,172 --> 00:27:14,506
ندیدی چه بلایی سر دوست نگهبانت اومد؟
544
00:27:14,507 --> 00:27:16,267
اسمش چی بود، هامپس؟
545
00:27:16,843 --> 00:27:19,646
نمرده بود، ولی زنده هم نبود
546
00:27:21,348 --> 00:27:23,849
پنج دقیقه به شروع نمایش باقی مونده، خانومها
و آقایون
547
00:27:23,850 --> 00:27:25,351
پنج دقیقه
548
00:27:25,352 --> 00:27:26,653
مرسی پنج
549
00:27:27,854 --> 00:27:29,280
یه چیزه
550
00:27:31,075 --> 00:27:33,817
♪ مامان مجبورم کرد اسمارتیزهام رو لِه کنم ♪
551
00:27:33,818 --> 00:27:35,087
♪ بام، بام ♪
552
00:27:47,332 --> 00:27:48,790
بورست؟
553
00:27:48,791 --> 00:27:50,167
کجا میری؟
554
00:27:50,168 --> 00:27:52,586
میرم... از در جلویی
555
00:27:52,587 --> 00:27:54,055
باید دوستم رو ببینم
556
00:27:54,672 --> 00:27:58,384
سوفیا، سرنوشت یه آدم سیاهپوست که از
تاریکی بیرون میاد
557
00:27:58,385 --> 00:28:01,228
اون هم از در جلویی، فعلاً
امیدوار کننده نیست
558
00:28:02,222 --> 00:28:05,983
حاضرم ریسک کنم. همهچیز دست خداست، نه؟
559
00:28:06,100 --> 00:28:08,319
نه، دست خودته
560
00:28:09,937 --> 00:28:11,238
درسته
561
00:28:11,939 --> 00:28:13,240
دست خودمه
562
00:28:30,500 --> 00:28:31,843
اینجا رو میخوای؟
563
00:28:32,794 --> 00:28:34,386
یه بالش درست کردم
564
00:28:35,297 --> 00:28:36,598
ممنون
565
00:28:37,799 --> 00:28:39,175
این بیرون خیلی ساکته
566
00:28:39,176 --> 00:28:40,884
آره
567
00:28:40,885 --> 00:28:42,895
داخل زیاد داد و بیداد میکنن
568
00:28:43,846 --> 00:28:46,307
از بس داد زدن، مغزم بیحس شده
569
00:28:46,308 --> 00:28:49,393
آره، عوضیهای پر سر و صدا. متنفرم ازشون
570
00:28:49,394 --> 00:28:51,728
عوضیهای بوگندو
571
00:28:51,729 --> 00:28:53,689
و عوضیهای عوضی
572
00:28:53,690 --> 00:28:56,525
فکرمیکنی چون بیرون هستیم تو دردسر میافتیم
573
00:28:56,526 --> 00:28:58,194
چون از نظر فنی الان وقت سرشماریـه؟
574
00:28:58,195 --> 00:29:00,538
شاید از جای خالیمون شمارشمون کنن
575
00:29:00,947 --> 00:29:02,457
اینطوری باحال میشه
576
00:29:04,201 --> 00:29:05,918
تازه، موسیقی هم خوبه
577
00:29:07,787 --> 00:29:11,257
شاید بتونیم فقط بهش گوش کنیم
578
00:29:40,445 --> 00:29:43,164
زودباش، زودباش
579
00:29:45,783 --> 00:29:47,251
الو؟
580
00:29:49,287 --> 00:29:51,422
این سومین پیامه
581
00:29:52,332 --> 00:29:56,135
مثلاً پنج نفرید، چرا هیچکدومتون
هیچوقت نزدیک تلفن نیست؟
582
00:29:58,713 --> 00:30:00,682
!خدای من
583
00:30:03,009 --> 00:30:04,393
584
00:30:06,178 --> 00:30:07,980
باتریم داره تموم میشه
585
00:30:09,766 --> 00:30:11,568
...پس
586
00:30:12,394 --> 00:30:14,862
به مادرتون زنگ بزنید
587
00:30:34,165 --> 00:30:36,300
خوابه -
یه دکمهات بازه -
588
00:30:38,253 --> 00:30:42,181
مسکن خورده، اگه بیدارش کنی عجیب میشه
589
00:30:42,590 --> 00:30:45,509
.تو زندان لیچفیلد شورش شده
گروگان گرفتن
590
00:30:45,510 --> 00:30:46,635
فرماندار باید بدونه
591
00:30:46,636 --> 00:30:49,263
،من مسئول هیچ شرابخوری
592
00:30:49,264 --> 00:30:51,398
یا ایمیل نامناسب نیستم
اگه بیدارش کنی
593
00:30:51,808 --> 00:30:54,393
دو قرص نون و نوتلا رو یادته؟
594
00:30:54,394 --> 00:30:57,020
سهتا ظرف خورده، نیتا. بعدش هم مسکن
595
00:30:57,021 --> 00:30:58,229
تمیزش میکنیم
596
00:30:58,230 --> 00:31:00,700
و تا صبح تلفن و لپتاپش رو میبرم
597
00:31:09,075 --> 00:31:11,452
کِی رسیده؟ -
پنج دقیقه پیش -
598
00:31:11,453 --> 00:31:13,995
ادارهی زندانبانی
599
00:31:13,996 --> 00:31:15,289
پائولسن؟
600
00:31:15,290 --> 00:31:16,540
پیرسون. جک پیرسون
601
00:31:16,541 --> 00:31:18,292
درسته، خیلیخب
602
00:31:18,293 --> 00:31:20,136
طرف یه گوز بو کن واقعیه
603
00:31:20,545 --> 00:31:22,680
کی برای زندانیها مذاکره کرده؟
604
00:31:23,590 --> 00:31:26,550
.هیچکس، فکرکنم
مستقیماً از طرف خودشون ارسال شده
605
00:31:26,551 --> 00:31:27,718
!لعنتی
606
00:31:27,719 --> 00:31:29,771
یه سری مسائل منصفانه رو گفتن
607
00:31:30,513 --> 00:31:34,015
میشه لپتاپم رو از اونجا بیاری؟
608
00:31:34,016 --> 00:31:36,768
یا میتونی خودت بنویسی
609
00:31:36,769 --> 00:31:38,570
چرا خودت نمینویسی؟
610
00:31:39,063 --> 00:31:41,022
نمیتونم الان اینکار رو انجام بدم
611
00:31:41,023 --> 00:31:42,733
فردا اول صبح بهشون زنگ میزنیم
612
00:31:42,734 --> 00:31:45,077
به زندانیها؟ -
ادارهی زندانبانی -
613
00:31:45,612 --> 00:31:48,539
.صبح 6 ساعت دیگهاست
زمان طولانیای هست، قربان
614
00:31:49,574 --> 00:31:51,000
گروگان گرفتن
615
00:31:52,076 --> 00:31:54,285
یه زندان زنانه با حداقل امنیته
616
00:31:54,286 --> 00:31:57,548
احتمالاً یه جار و جنجال کوچیک راه انداختن
617
00:31:58,249 --> 00:32:00,584
البته با موی زیربغل کمتر
618
00:32:00,585 --> 00:32:01,928
براشون تیغ میبرن؟
619
00:32:02,754 --> 00:32:04,421
صبح برگرد
620
00:32:04,422 --> 00:32:08,091
...وقتی داری میری، میشه به اشلی بگی باید باهم دربارهی
621
00:32:08,092 --> 00:32:10,802
بگو برگرده داخل... باید صحبت کنیم
622
00:32:10,803 --> 00:32:13,189
من گرسنهام. تو چی؟
623
00:32:18,269 --> 00:32:21,813
خدایا! فکرنمیکردم از من
آرومتر هم پیدا بشه
624
00:32:21,814 --> 00:32:25,692
میدونی، دارم تو تاریکی راه میرم
،و جلوی پام رو هم نمیبینم
625
00:32:25,693 --> 00:32:28,028
!و وصل شدم به یه تیر چوبی لعنتی
626
00:32:28,029 --> 00:32:29,905
بیچاره
627
00:32:29,906 --> 00:32:31,823
من تومور عصبی مورتون دارم
628
00:32:31,824 --> 00:32:33,784
آره خب، منم احتمالاً
،از ولفگنگ پاک تبخال گرفتم
629
00:32:33,785 --> 00:32:35,419
ولی نمیرم به مردم بگم
630
00:32:35,912 --> 00:32:38,414
فکرکردی مثلاً نقش دختر باحاله رو بازی کردی؟
631
00:32:38,415 --> 00:32:41,500
نمیدونی دختر باحاله همیشه آخرش
تنها یا چاق میشه؟
632
00:32:41,501 --> 00:32:43,794
یا در مورد دخترعمو آپریلم هم تنها و هم چاق
633
00:32:43,795 --> 00:32:48,131
فکرمیکردم یکی از اون رابطههای
اُپنمایندی میشه، میدونی؟
634
00:32:48,132 --> 00:32:50,216
فکرکنم منظورت رابطههای روشنفکرانه باشه
635
00:32:50,217 --> 00:32:52,177
...میتونن خیلی عالی باشن
636
00:32:52,178 --> 00:32:54,262
!ازش غلط نگیر
اصلاً کی از تو پرسید؟
637
00:32:54,263 --> 00:32:57,015
فقط واسه این گفتم چون
خودم قبلاً یکی داشتم
638
00:32:57,016 --> 00:32:59,851
.البته که همینطوره، مایهدار
این فرق داره
639
00:32:59,852 --> 00:33:01,437
آخرین بار کِی مجبور شدی ساک بزنی؟
640
00:33:01,438 --> 00:33:04,105
خب، به نظر من یه چیز "اجباری" نیست
641
00:33:04,106 --> 00:33:08,151
فقط باورم نمیشه که همهجا اعلامش کرده، میدونی؟
642
00:33:08,152 --> 00:33:09,986
شهر خیلی کوچیکیه
643
00:33:09,987 --> 00:33:12,874
دکترم هم دندانپزشکمه و گاهی
موهام رو کوتاه میکنه
644
00:33:13,700 --> 00:33:14,991
حالا همه میدونن
645
00:33:14,992 --> 00:33:18,755
بچهات. میدونه -
خدای من. هلن، احساس داشته باش -
646
00:33:19,622 --> 00:33:22,624
.لعنتی! اینجا آنتن نداره
من آنتن میخوام! باید بهش زنگ بزنم
647
00:33:22,625 --> 00:33:24,418
کدوم گوری هستیم؟
648
00:33:24,419 --> 00:33:27,295
.خب، من واسه خودم موقعیت خوبی درست کردم
میدونید، اینجا زندانه
649
00:33:27,296 --> 00:33:29,840
اجازه نمیدن مردم همیشه برن روی پشتبوم
650
00:33:29,841 --> 00:33:32,383
دوستدارن دسترسی بهش رو محدود کنن
651
00:33:35,012 --> 00:33:36,856
شما برید. من باید آنتن پیداکنم
652
00:33:37,890 --> 00:33:39,734
ناراحتکنندهاست
653
00:33:52,697 --> 00:33:54,740
!سلام، نودل
654
00:33:54,741 --> 00:33:56,950
چه به موقع
655
00:33:56,951 --> 00:33:59,410
ناهارت آمادهاست
656
00:33:59,411 --> 00:34:00,579
مامانی، نگاه کن
657
00:34:00,580 --> 00:34:02,381
باحالن یا نه؟
658
00:34:08,588 --> 00:34:09,713
اجازه دادی اونکار رو بکنه؟
659
00:34:09,714 --> 00:34:11,849
گفتی هرچی میخواست
660
00:34:12,550 --> 00:34:16,302
منظورم یه دستبند بود، شاید یه ساکدستی
661
00:34:16,303 --> 00:34:17,763
نه قطع عضو
662
00:34:17,764 --> 00:34:21,400
اوه، یکم تند رفتی، اینطور نیست؟
663
00:34:21,934 --> 00:34:24,403
سحر، میشه لطفاً فرح رو
به خلوتگاه ببری؟
664
00:34:30,151 --> 00:34:31,743
باید آروم باشی
665
00:34:33,070 --> 00:34:35,071
من؟ -
دختر اون هم هست -
666
00:34:35,072 --> 00:34:36,698
واقعاً؟
667
00:34:36,699 --> 00:34:40,451
یادم نمیاد اون توی اتاق زایمان بوده باشه
و اون کله هندونهای رو به بیرون هل بده
668
00:34:40,452 --> 00:34:45,123
.نمیتونی همهچیز رو باهم باشی، آلیسون
نمیتونی هم دزد باشی هم مالباخته
669
00:34:45,124 --> 00:34:47,959
باید یه صحبتی قبلش صورت میگرفت
670
00:34:47,960 --> 00:34:50,003
صورت گرفت
671
00:34:50,004 --> 00:34:53,765
،و بعد از اون صحبت
تصمیم گرفتیم یه خانواده باشیم
672
00:34:54,300 --> 00:34:55,726
اون بچهی منه
673
00:34:56,302 --> 00:34:59,846
،وقتی کسی رو دعوت میکنی تو خونهات
وظیفهی توئه که باعث بشی راحت باشن
674
00:35:01,558 --> 00:35:03,474
فرح خوشحاله
675
00:35:03,475 --> 00:35:06,070
من خوشحالم. سحر خوشحاله
676
00:35:07,271 --> 00:35:08,605
بیخیال، آل
677
00:35:08,606 --> 00:35:10,366
دختر موردعلاقهام کو؟
678
00:35:19,867 --> 00:35:21,168
هی
679
00:35:23,329 --> 00:35:24,663
!هی
680
00:35:25,957 --> 00:35:27,508
از کجا اومدی؟
681
00:35:28,125 --> 00:35:30,501
من یه زندانیام. و تازه از
زندان فرار کردم
682
00:35:30,502 --> 00:35:32,713
لعنتی. باشه
683
00:35:32,714 --> 00:35:34,297
میخوای باهام چیکار کنی؟
684
00:35:34,298 --> 00:35:35,841
685
00:35:35,842 --> 00:35:37,843
فکرکنم میبریمت به مکس
686
00:35:37,844 --> 00:35:40,146
بقیهی فراریها رو هم به اونجا بردیم
687
00:35:41,347 --> 00:35:44,608
زودباش. یه ون برات میارم. اونجا چطوریه؟
آشوبه؟
688
00:35:48,062 --> 00:35:49,437
آره، از این طرف
689
00:35:49,438 --> 00:35:50,739
چیزی نیست
690
00:35:51,398 --> 00:35:53,001
گزارش عملکرد. گزارش عملکرد
691
00:35:53,012 --> 00:35:54,641
چرا اینهمه گزارش عملکرد هست؟
692
00:35:54,652 --> 00:35:57,571
مگه یه مرد دربارهی عملکردش چندتا
!گزارش لازم داره؟ خدای من
693
00:35:57,572 --> 00:35:59,197
دهن تو هم خشک شده؟
694
00:35:59,198 --> 00:36:01,617
آره
695
00:36:01,618 --> 00:36:03,710
تازه، انگار صحنهآهسته شده
696
00:36:04,245 --> 00:36:06,496
!هی، میرا. ببین
697
00:36:06,497 --> 00:36:08,624
یه چیزی اینجا هست. مطمئنم
698
00:36:09,709 --> 00:36:12,553
ولی با سر و صدای اون ساعت
نمیتونم تمرکز کنم
699
00:36:13,921 --> 00:36:15,589
کدوم ساعت؟
700
00:36:15,590 --> 00:36:16,891
...اون سا
701
00:36:19,218 --> 00:36:21,511
چه عجیب
702
00:36:21,512 --> 00:36:22,888
مهم نیست. برمیگردیم سرکارمون
703
00:36:22,889 --> 00:36:26,442
،اون گراز بزرگ رو نابود میکنیم
و بعدش میبینن
704
00:36:27,018 --> 00:36:28,727
چی رو؟ -
میبینن دیگه -
705
00:36:28,728 --> 00:36:30,771
کافیه. میبینن
706
00:36:30,772 --> 00:36:32,864
باشه
707
00:36:33,608 --> 00:36:36,702
...شاید دلیل اینکه گزارشهای عملکرد زیادی هست
708
00:36:37,569 --> 00:36:39,663
اینه که خودش اونها رو نوشته
709
00:36:40,782 --> 00:36:43,375
یا اگه هویت کسی رو دزدیده باشه چی؟
710
00:36:44,118 --> 00:36:45,786
...یا اگه -
کسی رو کشته باشه -
711
00:36:45,787 --> 00:36:47,838
آره، اینکار رو میکنه -
نه، واقعاً گفتم -
712
00:36:48,956 --> 00:36:50,549
یه زندانی رو کشته
713
00:36:52,084 --> 00:36:53,627
زندانی رزاتو از بلوک دی"
714
00:36:53,628 --> 00:36:56,296
توی یک حمام با دوش باز، در حالی"
پیدا شد که پاسخ نمیداد
715
00:36:56,297 --> 00:36:59,341
با سوختگی شدید بیش از"
.80درصد بدنش
716
00:36:59,342 --> 00:37:02,019
...زندانبان درحال خدمت در زمان حادثه"
717
00:37:02,136 --> 00:37:03,938
"دسی پیسکاتلا بود
718
00:37:07,975 --> 00:37:09,485
!خدای من
719
00:37:09,852 --> 00:37:11,394
یه هفته بعد منتقل شد
720
00:37:11,395 --> 00:37:13,864
چطور کاپوتو نفهمیده؟
721
00:37:14,774 --> 00:37:17,868
چی میگم، البته که میدونسته
722
00:37:18,277 --> 00:37:19,745
شاید یه تصادف بوده
723
00:37:20,446 --> 00:37:22,706
هیچ تصادفی درکار نیست
724
00:37:23,615 --> 00:37:24,950
درست میگی
725
00:37:24,951 --> 00:37:26,117
همهچیز با انتخاب صورت میگیره
726
00:37:26,118 --> 00:37:27,327
!زودباش
727
00:37:27,328 --> 00:37:31,957
یادتون باشه، نباید حلقه رو بشکنید
728
00:37:31,958 --> 00:37:35,877
هرکاری که میکنید، حلقه رو نشکنید
729
00:37:35,878 --> 00:37:38,139
صبرکن. اگه دستشویی داشته باشیم چی؟
730
00:37:38,506 --> 00:37:40,841
حلقه رو نشکنید
731
00:37:43,385 --> 00:37:44,803
...پوسی
732
00:37:47,056 --> 00:37:49,150
تو رو به این اتاق دعوت میکنیم...
733
00:37:50,017 --> 00:37:51,652
...در حالیکه اینجا نشستهایم
734
00:37:52,103 --> 00:37:54,989
اینجا رو محل استقبالت میکنیم
735
00:37:55,773 --> 00:38:00,077
همگی، به پوسی بگید میپذیریمش
736
00:38:00,695 --> 00:38:02,997
تو رو میپذیریم، پوسی
737
00:38:04,949 --> 00:38:06,574
تیستی؟
738
00:38:06,575 --> 00:38:08,669
خودش میدونه. میپذیرمش
739
00:38:10,579 --> 00:38:15,259
پوسی، سوزان اینجاست که حرفت رو بشنوه
740
00:38:17,837 --> 00:38:19,263
باهاش صحبت کن
741
00:38:19,964 --> 00:38:22,474
بهش بگو میخوای چی بشنویم
742
00:38:26,470 --> 00:38:30,515
میگه... داره سعی میکنه
743
00:38:30,516 --> 00:38:33,110
که یه هلو رو حس کنه
744
00:38:36,063 --> 00:38:37,364
اوه
745
00:38:38,607 --> 00:38:41,109
سعی میکنه آرامش رو حس کنه
746
00:38:44,739 --> 00:38:46,448
واقعاً به این مزخرفات اعتقاد داره؟
747
00:38:47,742 --> 00:38:49,659
هرکسی راه عذاداری خودش رو داره
748
00:38:49,660 --> 00:38:51,670
میگه عصبی نیست
749
00:38:53,080 --> 00:38:54,414
ولی گمشده
750
00:38:54,415 --> 00:38:56,675
چطوری میتونیم کمکش کنیم راهش
رو پیداکنه؟
751
00:38:58,002 --> 00:39:00,846
میگه لرزش زمان رو حس میکنه
752
00:39:02,840 --> 00:39:06,227
لرزش توی یه ماشین زمان
753
00:39:07,178 --> 00:39:08,645
خدای من
754
00:39:09,263 --> 00:39:11,139
اونجا جای ما بود
755
00:39:11,140 --> 00:39:12,390
از کجا میدونستی؟
756
00:39:12,391 --> 00:39:14,484
بیخیال، همچین راز بزرگی هم نیست
757
00:39:14,495 --> 00:39:16,101
صبرکن، دیگه چی؟
758
00:39:16,112 --> 00:39:17,550
نه، نمیتونم بشنوم -
دیگه چی؟ -
759
00:39:17,561 --> 00:39:20,491
"صفحهی 70. میگه "صفحهی 70
760
00:39:22,568 --> 00:39:24,610
مایا آنجلو. موردعلاقهاش بود
761
00:39:24,611 --> 00:39:27,072
کتاب موردعلاقهی پی، آلیس در سرزمین عجایب بود
762
00:39:27,073 --> 00:39:29,532
نه، مایا آنجلو بود -
!بس کنید! بس کنید -
763
00:39:29,533 --> 00:39:30,909
خودش میگه؟
764
00:39:30,910 --> 00:39:32,628
!نه، من میگم. نمیتونم بشنوم
765
00:39:34,580 --> 00:39:37,883
...نقل قول... میگه
میگه یه نقل قول هست
766
00:39:38,625 --> 00:39:41,377
"...تو یه عشق دیگه داری، و من میدونم"
767
00:39:46,133 --> 00:39:48,185
زیادی لفتش میدی
768
00:39:50,762 --> 00:39:54,400
.گوش کنید! "او گریه میکند و در تعجب است
769
00:39:55,392 --> 00:39:56,684
"چه اشتباهی پیشآمد؟
770
00:39:58,395 --> 00:40:01,490
دیدین؟ مایا آنجلو
771
00:40:02,274 --> 00:40:05,735
من گریه میکنم و در تعجبم چه
اشتباهی پیشآمد
772
00:40:05,736 --> 00:40:07,278
همهمون اینطوری هستیم
773
00:40:07,279 --> 00:40:11,417
واقعاً فکرمیکنی پی کاری میکنه
توی کتاب دنبالش بگردیم؟
774
00:40:11,742 --> 00:40:15,296
میگه... دلش براتون تنگ شده
775
00:40:17,999 --> 00:40:22,219
بگو دلم براش تنگ شده. خیلی زیاد
776
00:40:22,503 --> 00:40:24,754
چی باعث شده فکرکنی باهات حرف میزنه؟
777
00:40:24,755 --> 00:40:26,422
!چون غم و غصهام رو حس میکنه
778
00:40:26,423 --> 00:40:28,799
مال من رو حس نمیکنه؟
779
00:40:28,800 --> 00:40:30,760
!ما رفیق صمیمی بودیم
780
00:40:30,761 --> 00:40:33,388
!تو در مقابل من انگار 5 دقیقه میشناختیش
781
00:40:33,389 --> 00:40:35,974
،موضوع کمیت نیست
!موضوع رابطهاست
782
00:40:35,975 --> 00:40:37,350
خب، ما هردوتاش رو داشتیم
783
00:40:37,351 --> 00:40:39,810
لعنتی، دعوا سر غم و غصه
784
00:40:39,811 --> 00:40:41,771
خواهرها، خواهش میکنم
785
00:40:41,772 --> 00:40:46,151
این انرژی شما روحدوستانه نیست
786
00:40:46,152 --> 00:40:47,568
میدونی چیه؟ گور باباتون. من میرم
787
00:40:47,569 --> 00:40:49,871
نه، نمیتونی حلقه رو بشکنی -
چرا؟ -
788
00:40:50,197 --> 00:40:51,739
!اون دیگه مرده
789
00:40:51,740 --> 00:40:54,825
!و این مسخرهبازی کافرانه برش نمیگردونه
790
00:40:54,826 --> 00:40:57,245
!نه بهشت هست، نه شبح، مرد
791
00:40:57,246 --> 00:40:58,755
...وقتی میمیری
792
00:40:59,498 --> 00:41:00,841
میمیری
793
00:41:23,689 --> 00:41:26,399
بهترین برنامه رو بهتون قول داده بودیم
794
00:41:26,400 --> 00:41:31,404
به اونها هم شانسی دادیم تا نشونمون بدن
چی بارشونه، و زنده بمونن
795
00:41:31,405 --> 00:41:35,992
!این، لیچفیلد آیدولـه
796
00:41:38,204 --> 00:41:40,496
!هوی، هوی
797
00:41:40,497 --> 00:41:42,916
.فکرکردم قراره دِ ویس رو انجام بدیم
من زیاد از آیدول خوشم نمیاد
798
00:41:42,917 --> 00:41:45,469
اسم بهتریه. بیخیالش شو
799
00:41:45,752 --> 00:41:48,171
!بینندههای استدیویی، بهشون نشون بدین اینجا هستید
800
00:41:56,472 --> 00:41:58,348
استیج آمادهاست
801
00:41:58,349 --> 00:42:01,892
...تنش واقعیه. فشار
802
00:42:01,893 --> 00:42:05,146
خیلیخب! به اندازهی سهتا اینترو وقت گرفتی. میشه
بریم سراغ برنامه دیگه؟
803
00:42:05,147 --> 00:42:06,731
خیلیخب
804
00:42:06,732 --> 00:42:10,151
،خانومها، و خب، لزبینها
805
00:42:10,152 --> 00:42:13,894
،لطفاً به اولین مسابقهدهندهمون خوشآمد بگید
806
00:42:13,905 --> 00:42:16,074
زندانبان دیکسون
807
00:42:19,703 --> 00:42:21,463
هروقت آماده بودی شروع کن، لی
808
00:42:24,875 --> 00:42:26,584
♪ تو یه دختر پولداری ♪
809
00:42:26,585 --> 00:42:28,234
♪ و زیادهروی کردی ♪
810
00:42:28,245 --> 00:42:30,982
♪ چون میدونی بههرحال مهم نیست ♪
811
00:42:31,507 --> 00:42:34,968
♪ میتونی دلت رو به پول پیرمردها خوش کنی ♪
812
00:42:34,969 --> 00:42:37,595
♪ میتونی دلت رو به پول پیرمردها خوش کنی ♪
813
00:42:37,596 --> 00:42:39,101
♪ وضع بدیه، دختر ♪
814
00:42:39,112 --> 00:42:40,890
♪ و دیگه زیادهروی کردی ♪
815
00:42:40,891 --> 00:42:43,694
♪ و میدونی بههرحال مهم نیست ♪
816
00:42:44,171 --> 00:42:46,913
♪ میگی پول ولی زیاد به کارت نمیاد ♪
817
00:42:46,924 --> 00:42:48,689
♪ به کارت نمیاد ♪
818
00:42:48,690 --> 00:42:51,484
باشه. خب، ممنون
819
00:42:51,485 --> 00:42:53,486
♪ نمیدونی ♪
820
00:42:55,489 --> 00:42:57,782
♪ نمیدونی ♪
821
00:42:57,783 --> 00:43:01,452
♪ کار اشتباهیه، اوه ♪
822
00:43:01,453 --> 00:43:03,746
♪ ...که چیزی که بهت دادن رو بگیری ♪
823
00:43:03,747 --> 00:43:06,416
تو ورسهای اول فکرمیکردم صدات
،یکم زیادی زیر بود
824
00:43:06,417 --> 00:43:08,469
ولی بهخوبی جمعش کردی. آفرین
825
00:43:10,504 --> 00:43:11,888
آره، خوب بود
826
00:43:15,092 --> 00:43:18,469
،خب، من طرفدار انتخاب آهنگ نیستم
827
00:43:18,470 --> 00:43:21,264
ولی بهنظرم اجرای خوبی بود
828
00:43:21,265 --> 00:43:23,558
فقط سعیکن نتهای بالا رو تودماغی نخونی
829
00:43:23,559 --> 00:43:25,060
دقیقاً میخواستم این رو بگم -
اوهوم -
830
00:43:25,061 --> 00:43:28,063
"جوزف نلت در دوران جوانیش بود" -
لعنت -
831
00:43:28,064 --> 00:43:30,991
.و دعاکرد تا واقعیت خدای خوب رو یاد بگیره"
832
00:43:31,858 --> 00:43:33,859
.کاری که بهش گفته بودن رو انجام داد"
833
00:43:33,860 --> 00:43:36,246
...به دعاهایش جواب داده شد"
834
00:43:37,198 --> 00:43:39,699
"با دو بشقاب طلا -
اوه -
835
00:43:39,700 --> 00:43:41,543
بهتر بود از شعبدهبازی بیشتری استفاده کنی
836
00:43:41,827 --> 00:43:43,786
اون نمایش جوزف اسمیت در
جستجوی لوحهها بود؟
837
00:43:43,797 --> 00:43:45,841
!درسته -
...دیدی -
838
00:43:45,842 --> 00:43:48,967
حتی متوجه نشدم چیکار کرد ولی
برام جالب بود
839
00:43:50,001 --> 00:43:52,128
خانومها. خیلیخب
840
00:43:52,129 --> 00:43:54,630
خانومها، خیلیخب. اوضاع چطوره؟
ردیفین؟
841
00:43:54,631 --> 00:43:55,923
شما خوبین؟
842
00:43:55,924 --> 00:43:58,884
دیدم خیلیهاتون از خودتون عکس گرفتید
843
00:43:58,885 --> 00:44:01,137
با تلفنهایی که تازه پیداشون کردین
844
00:44:01,138 --> 00:44:03,240
سلفی گرفتین
845
00:44:03,251 --> 00:44:06,351
،یا اسمی که توی زندان بهشون میگن
سلولفی
846
00:44:06,352 --> 00:44:07,810
ریدی
847
00:44:07,811 --> 00:44:09,104
عجب
848
00:44:09,105 --> 00:44:11,772
چندتا از شما عوضیها دوستدارین کس بخورین؟
!هاهاها
849
00:44:11,773 --> 00:44:13,023
چی بگم
850
00:44:13,024 --> 00:44:17,278
فکرکنم زیادی ادای جی لنو رو درآوردی
851
00:44:17,279 --> 00:44:18,946
ولی نه از نوع خوبش، میدونی؟
852
00:44:18,947 --> 00:44:20,874
آره، کاملاً موافقم. افتضاح بود
853
00:44:21,242 --> 00:44:22,867
من خیلی تشنهام
854
00:44:26,538 --> 00:44:29,165
حالا چیکار کنم؟
855
00:44:29,166 --> 00:44:30,666
آره، ممه
856
00:44:32,586 --> 00:44:35,755
!آره، من ممه دارم. هورا به من
857
00:44:35,756 --> 00:44:36,990
!آره
858
00:44:37,001 --> 00:44:38,139
...یکم
859
00:44:38,150 --> 00:44:39,467
...یکم ضایع بود
860
00:44:39,468 --> 00:44:42,095
ولی یهچیز راضیکننده توش وجود داشت...
861
00:44:42,096 --> 00:44:44,523
بهنظر من اصلیت نداشت
862
00:44:45,599 --> 00:44:48,643
...ولی بهنظرت راضیکننده نبود، مثلاً
863
00:44:48,644 --> 00:44:50,561
یهخورده؟
864
00:44:50,562 --> 00:44:52,104
بهنظر من؟ نه
865
00:44:52,105 --> 00:44:54,064
،اون مرد یه بادمجون نیست...
866
00:44:54,065 --> 00:44:55,275
!یه عقباُفتادهاست
867
00:45:00,739 --> 00:45:03,574
چه بدبختیایه که بیضه نداشته باشی
868
00:45:03,575 --> 00:45:05,168
!اوه
869
00:45:06,537 --> 00:45:07,620
!زندهباد کس
870
00:45:07,621 --> 00:45:08,871
!زندهباد کس
871
00:45:08,872 --> 00:45:10,373
!خفهشو
872
00:45:10,374 --> 00:45:12,082
!گمشو بیرون
873
00:45:21,802 --> 00:45:24,845
خانومها، میدونم عصبی هستید. منم هستم
874
00:45:24,846 --> 00:45:27,723
ازتون درخواست میکنم این وضع رو تموم کنید
875
00:45:27,724 --> 00:45:29,642
میتونیم باهم کار کنیم
876
00:45:31,728 --> 00:45:33,614
اجرا میکنی یا نه؟
877
00:45:34,398 --> 00:45:35,690
...آره
878
00:45:35,691 --> 00:45:38,359
...توی
879
00:45:38,360 --> 00:45:40,903
♪ کارگرها توی معدن کار میکنن ♪
880
00:45:40,904 --> 00:45:43,656
♪ و نمیتونن برن بیرون ♪
881
00:45:43,657 --> 00:45:46,116
♪ کارگرها توی معدن کار میکنن ♪
882
00:45:46,117 --> 00:45:47,577
♪ با یه کار که انجامش بدن ♪
883
00:45:47,578 --> 00:45:50,162
♪ چون مامانها براشون مهم نیست ♪
884
00:45:50,163 --> 00:45:52,122
♪ و این چیز منصفانهای نیست ♪
885
00:45:52,123 --> 00:45:55,335
♪ باید اون کارگرها رو از اونجا خارج کرد ♪
886
00:45:55,336 --> 00:45:57,002
♪ با یه کار که انجامش بدن ♪
887
00:46:02,218 --> 00:46:04,219
من یه تلفن میخوام
888
00:46:04,220 --> 00:46:05,345
وای، وای
889
00:46:05,346 --> 00:46:07,972
کی گفت میتونی لباسفرمت رو بپوشی؟
...چی
890
00:46:07,973 --> 00:46:11,276
من بهش دادم. گفت
!ارزشش رو داره
891
00:46:12,394 --> 00:46:13,519
فقط یکم موسیقی لازم دارم
892
00:46:13,520 --> 00:46:15,396
دفعه بعد، قبلش با من صحبت کن
893
00:46:15,397 --> 00:46:17,741
...باشه -
کار درستی نبود -
894
00:47:24,841 --> 00:47:26,592
!لعنت
895
00:47:26,593 --> 00:47:28,436
!خدای من
896
00:48:18,895 --> 00:48:20,196
897
00:48:21,523 --> 00:48:22,657
!هی
898
00:48:31,199 --> 00:48:32,751
!خدای من
899
00:49:34,555 --> 00:49:35,763
!خیلی شد دیگه
900
00:49:35,764 --> 00:49:37,389
!بسه -
زیاد بود؟ -
901
00:49:37,390 --> 00:49:38,599
آره -
دیگه کی میخواد؟ -
902
00:49:51,279 --> 00:49:52,488
!برنده
903
00:49:53,949 --> 00:49:55,491
واقعاً بهمون خوش گذشت
904
00:49:55,492 --> 00:49:57,668
بهترین فصلمون بوده تا اینجا
905
00:49:58,537 --> 00:50:00,412
ببین، دوستت اومد
906
00:50:00,413 --> 00:50:03,791
مثل یه تولهاست که همهش دنبالم میکنه
907
00:50:05,293 --> 00:50:07,587
وان بارلو، یه لحظه وقت داری؟
908
00:50:10,549 --> 00:50:11,924
خیلیخب، پیامهای بازرگانی
909
00:50:13,927 --> 00:50:16,271
اینجا چه خبره؟
910
00:50:19,224 --> 00:50:20,600
یکم سرم شلوغه. چی میخوای؟
911
00:50:20,601 --> 00:50:23,102
ببین، باید مطمئن بشم که یهنفر
دربارهی موضوع خاصی
912
00:50:23,103 --> 00:50:24,729
که فالگوش وایساده بود و شنیدش
913
00:50:24,730 --> 00:50:26,313
و درمورد یهنفر دیگه توی دستشویی بود
دهنش رو بسته نگهداره
914
00:50:26,314 --> 00:50:29,274
.آره، چیزی نیست
من باید برم سراغ کارم
915
00:50:29,275 --> 00:50:30,900
شنیدی چی بهت گفتم؟
916
00:50:30,911 --> 00:50:33,290
منم ازت اطلاعات دارم، میدونی
917
00:50:33,739 --> 00:50:35,239
عکسهای کیر رو پیدا کردم
918
00:50:35,240 --> 00:50:37,458
و میدونم متعلق به کی بودن
919
00:50:37,784 --> 00:50:39,460
بدجوری رگ داشت
920
00:50:40,912 --> 00:50:42,213
خب، خوش گذشت بهمون
921
00:50:42,831 --> 00:50:45,583
ولی بهم خیانت کرد پس
دیگه کات کردیم
922
00:50:45,584 --> 00:50:47,718
و دوستت برام مهم نیست
923
00:50:48,128 --> 00:50:49,378
برو زندگیت رو بکن
924
00:50:49,379 --> 00:50:51,255
باید برم داوری کنم
[ قضاوت کنم ]
925
00:50:51,256 --> 00:50:54,509
تو رو نه... یهچیز دیگه، باشه؟
926
00:50:54,510 --> 00:50:55,852
خدافظ
927
00:50:58,514 --> 00:51:01,056
هی، چرا اون داوره آشنا میزنه؟
928
00:51:01,057 --> 00:51:02,307
چون مشهوره
929
00:51:02,308 --> 00:51:05,195
همون جاعلاست اهل کنتیکات
930
00:51:06,229 --> 00:51:07,989
آره
931
00:51:08,690 --> 00:51:11,451
وقتی نمیخوای کاری به اونها نداشته باشی
میای اینجا؟
932
00:51:12,402 --> 00:51:14,204
کی رئیس اینجاست؟
933
00:51:15,030 --> 00:51:16,164
اون
934
00:51:18,617 --> 00:51:20,159
آره
935
00:51:20,160 --> 00:51:22,452
تو رو توی کلیسا دیدم
936
00:51:22,453 --> 00:51:24,339
پس، حالا تو رئیس مقاومت هستی؟
937
00:51:24,623 --> 00:51:26,508
من رئیس هیچی نیستم
938
00:51:26,833 --> 00:51:28,134
باشه؟
939
00:51:28,794 --> 00:51:30,511
میخوام از اون اتفاقات دور بمونم
940
00:51:35,551 --> 00:51:36,977
شنیدین چی گفتم؟
941
00:51:39,429 --> 00:51:41,272
نباید از من پیروی کنید
942
00:51:42,098 --> 00:51:45,735
.من رهبر نیستم
من آدم خوبی نیستم
943
00:51:48,479 --> 00:51:50,156
من یه قاتلم
944
00:51:52,901 --> 00:51:56,704
یهنفر رو کشتم، و کاری کردم
رفیقم پاش گیر بشه
945
00:51:57,739 --> 00:51:59,406
،پس میتونید هرکاری انجام بدید
946
00:51:59,407 --> 00:52:02,252
ولی من فقط میخوام اینجا بشینم
و حبسم رو تموم کنم
947
00:52:05,581 --> 00:52:07,590
خب، منم فقط میخوام حبسم رو تموم کنم
948
00:52:09,417 --> 00:52:11,011
منم فقط میخوام حبسم رو تموم کنم
949
00:52:11,878 --> 00:52:14,046
منم -
آره، منم -
950
00:52:14,047 --> 00:52:17,183
آره، منم
951
00:52:57,590 --> 00:52:59,591
!لعنت! لعنت
952
00:53:08,852 --> 00:53:11,362
دیگه چی میخوای، نازی؟
953
00:53:13,857 --> 00:53:15,983
...من یه
954
00:53:15,984 --> 00:53:20,080
گور بابات... تروریست
955
00:53:35,461 --> 00:53:39,589
حالا هرچی. همهمون صدای جمعیت رو شنیدیم. میدونیم
بیشتر به کی واکنش نشون دادن
956
00:53:39,590 --> 00:53:42,018
آره، آقای سکسی که اونجاست
957
00:53:44,512 --> 00:53:45,930
!وقتشه
958
00:53:47,557 --> 00:53:49,725
از طرفدارها پرسیدیم چی میخوان
959
00:53:49,726 --> 00:53:53,238
ولی آخرش، تصمیم داورها مهمه
960
00:53:54,189 --> 00:53:56,231
خصوصاً یک داور
961
00:53:56,232 --> 00:53:57,817
دست بردار
962
00:53:57,818 --> 00:54:00,695
بعضی داورها از بقیه سلیقهی بهتری دارن
963
00:54:00,696 --> 00:54:01,904
مسخرهاست
964
00:54:01,905 --> 00:54:03,530
کاملاً درک میکنم. جدی میگم
965
00:54:03,531 --> 00:54:04,614
!ممنون
966
00:54:04,615 --> 00:54:07,201
...در آخر، برندهی لیچفیلد استعداد داره
967
00:54:07,202 --> 00:54:09,754
!لیچفیلد آیدول
968
00:54:10,288 --> 00:54:14,166
فقط چون تفنگ دستته دلیل نمیشه
همهی تصمیمات رو بگیری
969
00:54:14,167 --> 00:54:15,468
970
00:54:16,669 --> 00:54:19,389
برنده جاشـه -
چی؟ -
971
00:54:19,672 --> 00:54:21,215
یعنی چی؟
972
00:54:21,216 --> 00:54:23,718
چه بلایی سر استعداد توی
رقابت استعدادیابی اومد؟
973
00:54:23,719 --> 00:54:24,885
!مزخرف میگید
974
00:54:24,886 --> 00:54:26,136
!هی
975
00:54:26,137 --> 00:54:27,980
تصمیم نهاییه -
خیلیخب -
976
00:54:28,639 --> 00:54:30,390
!سکسیخان برندهاست
977
00:54:30,391 --> 00:54:31,683
978
00:54:36,564 --> 00:54:37,907
!سلام -
سلام -
979
00:54:38,524 --> 00:54:41,568
دقیقاً چی برنده شدم؟
980
00:54:41,569 --> 00:54:43,528
981
00:54:44,781 --> 00:54:46,866
لعنتی. باید بیخیالش بشیم
982
00:54:46,867 --> 00:54:48,575
!اوه
983
00:54:48,576 --> 00:54:53,622
،میتونی بازنده رو انتخاب کنی
!که ما تنبیهش کنیم
984
00:54:57,878 --> 00:54:59,845
خب، اینجا فقط یه بازنده هست
985
00:55:00,463 --> 00:55:02,265
به اصطلاح جناب واردن
986
00:55:05,886 --> 00:55:07,187
!واردن
987
00:55:08,013 --> 00:55:10,472
!ببریمش سمت پو
988
00:55:15,145 --> 00:55:16,612
منظورت شو بود
989
00:55:21,651 --> 00:55:24,194
بریم، کاپوتو -
نترس -
990
00:55:29,910 --> 00:55:31,911
خوشآمدید
991
00:55:31,912 --> 00:55:34,089
منزل حقیرانهات، قربان
992
00:55:36,833 --> 00:55:38,134
...خانومها
993
00:55:39,544 --> 00:55:41,837
فکر فرار هم به سرت نزنه
994
00:55:44,841 --> 00:55:46,601
هی، بی 12 بودی، درسته؟
995
00:55:47,552 --> 00:55:48,803
ویتامین؟
996
00:55:48,804 --> 00:55:51,972
نه، شو. صدات رو شناختم
997
00:55:51,973 --> 00:55:54,141
من وازکز ام. دو هفته توی بی 10 بودم
998
00:55:54,142 --> 00:55:57,186
آره. اون عنکبوتِ رو داشتی
999
00:55:57,187 --> 00:56:00,272
آره، عنکبوت احمق 9تا پا داشت
و هنوز نمیتونست پرواز کنه
1000
00:56:00,273 --> 00:56:03,275
هی، واقعیت داره که خانومها
زندان رو تصاحب کردن؟
1001
00:56:03,276 --> 00:56:05,235
یه همچین چیزی
1002
00:56:05,236 --> 00:56:08,780
هی، وقتی یه راهبه آوردن هنوزم تو انفرادی بودی؟
1003
00:56:08,781 --> 00:56:10,490
شاید صداش رو شنیده باشی. زیاد حرف میزنه
1004
00:56:10,491 --> 00:56:13,327
،نه، وقتی اومد ندیدمش
ولی وقتی رفت دیدمش
1005
00:56:13,328 --> 00:56:15,704
رفت؟ -
آره، ذاتالریه گرفت -
1006
00:56:15,705 --> 00:56:18,591
.حالش زیاد خوش نبود
پس، بهش آ.ت دادن
1007
00:56:18,959 --> 00:56:20,667
آزادی از روی ترحم
1008
00:56:20,668 --> 00:56:23,138
همهمون خوششانسیم
1009
00:56:30,720 --> 00:56:32,438
...اوه
1010
00:56:34,140 --> 00:56:35,557
!هوی! هوی
1011
00:56:35,558 --> 00:56:37,767
!هی، آروم باش بابا
1012
00:56:37,768 --> 00:56:39,362
پشه داره اینجا
1013
00:56:42,690 --> 00:56:44,367
فکر خوبیه
1014
00:56:48,989 --> 00:56:50,530
چطوری میخوان ما رو ببینن؟
1015
00:56:53,034 --> 00:56:54,869
خوبی؟
1016
00:56:54,870 --> 00:56:58,038
کلی پله داشت. لعنتی، من برمیگردم
1017
00:56:58,039 --> 00:56:59,539
پس محموله چی؟
1018
00:56:59,540 --> 00:57:04,336
.محمولهای درکار نیست
معلومه دروغ میگفت که جونش رو نجات بده
1019
00:57:04,337 --> 00:57:05,337
نه، درست نیست
1020
00:57:05,338 --> 00:57:08,007
!اون یه درصد توی شورش کمک کرد -
درسته -
1021
00:57:08,008 --> 00:57:09,600
منم سیناترا هستم
1022
00:57:10,176 --> 00:57:11,468
لعنت بهش. بیاید بندازیمش پایین
1023
00:57:11,469 --> 00:57:13,095
!نه! نه، صبرکنید! جونزی
1024
00:57:13,096 --> 00:57:14,554
!نه، صبرکنید
1025
00:57:14,555 --> 00:57:16,640
...جونزی! یوگا -
!بچهها، بسه -
1026
00:57:18,351 --> 00:57:22,187
!نه، صبرکنید! جونزی! یوگا، نه
1027
00:57:22,188 --> 00:57:24,865
!بسه! یوگا -
!صبرکنید -
1028
00:57:25,108 --> 00:57:26,608
!نه، صبرکنید
1029
00:57:26,609 --> 00:57:28,203
!صبرکنید، ببینید
1030
00:57:28,528 --> 00:57:30,070
!ببینید
1031
00:57:33,199 --> 00:57:34,500
!اینجا
1032
00:57:35,994 --> 00:57:38,453
!خدایا
1033
00:57:38,454 --> 00:57:40,497
!نمیتونم نفس بکشم
1034
00:57:40,498 --> 00:57:45,599
...این پروانهی کوفتی
1035
00:57:45,610 --> 00:57:46,921
!لعنتی
1036
00:57:52,093 --> 00:57:54,053
کمک
1037
00:57:57,354 --> 00:58:03,281
« illusion مترجم: امیرعلی »
1038
00:58:03,305 --> 00:58:08,305
«« نایت مووی: دانلود فیلم و سریال زبان اصلی - دوبله فارسی »»
WwW.NightMovie.TV
1039
00:58:08,329 --> 00:58:12,329
«« تک مووی، سینمای تک »»
WwW.TakMovie.Co
1040
00:58:12,353 --> 00:58:14,353
:کانال من در تلگرام
illusion_Sub
1041
00:58:14,377 --> 00:58:16,377
[ .با ما در تماس باشیــد ]
« Tlgrm.Me/Soroush_abg/llillusionll »
«« Soroushabg@Yahoo.Com »»
1042
00:58:16,401 --> 00:58:18,401
14/06/2017