1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 این زیرنویس شامل 12 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد ناين مووي با افتخار تقديم مي‌کند :.: WwW.9MOViE1.iN :.: 2 00:00:08,110 --> 00:00:15,433 ترجمه و زيرنويس از: رضــا.ب و مـحـمـد Reza_potter7: reza_potter7@yahoo.com M0hammad: mr.irani@yahoo.com 3 00:01:13,700 --> 00:01:17,000 مُده جديـده نارنـجي 4 00:01:18,200 --> 00:01:20,000 ورود غير مجاز ممنوع با متخلفين برخورد قانوني خواهد شد 5 00:01:42,311 --> 00:01:45,314 هي، بچه‌ها. فکر ميکنين چي ميشه اگه آدم از اين ارتفاع بيافته؟ 6 00:01:45,398 --> 00:01:47,566 بايد ياد بگيري که چه موقع از اين سئوالا بپرسي 7 00:01:47,651 --> 00:01:50,153 فقط دارم ميپرسم، ميدوني 8 00:01:51,195 --> 00:01:52,656 فکر ميکنين آدم فورا ميميره، درسته؟ 9 00:01:52,739 --> 00:01:54,365 مثل مامان بزرگم حرف ميزني 10 00:01:56,242 --> 00:01:57,744 فکر ميکني اين مخزن ممکنه نشتي کنه؟ 11 00:02:00,246 --> 00:02:01,330 لامصب چقدر ارتفاعش زياده 12 00:02:01,414 --> 00:02:02,707 بدک نيست 13 00:02:03,958 --> 00:02:05,418 خب، پسرا 14 00:02:08,462 --> 00:02:10,924 بنوشيم بخاطر پايان دبيرستان - آره - 15 00:02:11,007 --> 00:02:12,133 بجز فيش 16 00:02:12,216 --> 00:02:14,636 .برو گمشو فقط يه کلاسه 17 00:02:14,719 --> 00:02:17,346 هر چقدرم بهم پول بدين ديگه به اونجا برنميگردم 18 00:02:17,430 --> 00:02:18,932 يه ميليون دلار چطور؟ 19 00:02:19,933 --> 00:02:21,851 آره، واسه اينقدر پول ميرم 20 00:02:23,352 --> 00:02:26,397 زندان تقريبا توي شبا قشنگتر بنظر مياد 21 00:02:26,480 --> 00:02:28,566 يه جورايي شبيه مدرسه نيست؟ - اوهوم - 22 00:02:28,650 --> 00:02:31,027 .اي تو روحش، کاملا مثل مدرسه‌ست با اون چراغاش 23 00:02:31,903 --> 00:02:33,780 مثل زمين فوتبال مدرسه ميمونه 24 00:02:33,863 --> 00:02:36,157 باورم نميشه که ما واقعا بزرگسال بحساب ميايم 25 00:02:36,825 --> 00:02:39,035 ديگه بايد بريم رو کار قرص ويتامين و اين آت آشغالا 26 00:02:39,118 --> 00:02:41,955 و از اونايي که قورت ميدي و بوي عجيبي ميده 27 00:02:42,038 --> 00:02:43,081 نه پاستيلياش 28 00:02:43,164 --> 00:02:44,623 من از پاستيلياش خوشم مياد 29 00:02:47,168 --> 00:02:49,420 ميخواي يه پک بزني؟ - نه مرسي - 30 00:02:49,503 --> 00:02:51,297 اوه، بيخيال، سوسول 31 00:02:51,380 --> 00:02:54,425 ميترسي که آخر عاقبتت بشه که کنار اون جنده‌هاي لزبين زنداني بشي؟ 32 00:02:54,508 --> 00:02:56,469 فکر ميکني الان همه شون دارن با هم حال ميکنن؟ 33 00:02:56,552 --> 00:02:58,763 اينجوري 34 00:02:58,847 --> 00:03:00,264 باشه، بدش بهم 35 00:03:02,767 --> 00:03:04,185 شنيدم که يکيشون کير شوهرش رو کنده 36 00:03:06,437 --> 00:03:08,647 پسر، چقدر نافرم 37 00:03:14,237 --> 00:03:15,238 گندش بزنن 38 00:03:16,990 --> 00:03:18,657 شما در ملک شخصي هستيد 39 00:03:18,742 --> 00:03:20,869 تن لشتون رو بياريد پايين 40 00:03:22,620 --> 00:03:23,788 گندش بزنن 41 00:03:24,956 --> 00:03:26,082 برو، برو، برو 42 00:03:27,959 --> 00:03:29,377 واي خدا. پايين رفتن خيلي بدتره 43 00:03:31,045 --> 00:03:32,046 آقاي کاپوتو 44 00:03:32,130 --> 00:03:34,298 !يا خدا، بيلي 45 00:03:34,382 --> 00:03:35,842 شرمنده قربان 46 00:03:35,925 --> 00:03:37,719 داري چه غلطي ميکني؟ 47 00:03:37,802 --> 00:03:39,678 واسه نزديک شدن بهتون اشتباه کردم 48 00:03:39,763 --> 00:03:41,973 ولي، بايد راجع به چيزي باهاتون حرف بزنم 49 00:03:42,056 --> 00:03:44,683 ... مهمتر از يه بازرسي دولتي 50 00:03:44,768 --> 00:03:46,310 در مورد يه قتل در زندان ماست؟ 51 00:03:46,394 --> 00:03:48,187 آقاي کاپوتو، موضوع مهميه 52 00:03:48,271 --> 00:03:50,606 باشه. بگو ديگه 53 00:03:51,607 --> 00:03:54,944 .هامپس، نگهبان هامفري؟ 54 00:03:55,028 --> 00:03:58,114 اون، داشت کاري ميکرد که زندانيا با هم دعوا کنن 55 00:03:58,197 --> 00:04:00,784 يعني مجبورشون ميکرد 56 00:04:00,867 --> 00:04:02,786 مثل يه مسابقه گلادياتورها 57 00:04:02,869 --> 00:04:06,664 ... خيلي ناراحت کننده بود، و من فقط فکر کردم که شما بايد بدونيد 58 00:04:06,748 --> 00:04:08,041 چي؟ کِي؟ 59 00:04:08,666 --> 00:04:10,251 ديشب، در طول بازپرسي‌ها 60 00:04:11,669 --> 00:04:13,296 کدوم بازپرسي؟ 61 00:04:14,172 --> 00:04:15,840 اوني که پيسکاتلا انجام ميداد 62 00:04:21,387 --> 00:04:23,597 بهش رسيدگي ميکنم - باشه - 63 00:04:23,681 --> 00:04:26,475 .و ممنون بيلي خوب کردي که بهم گفتي 64 00:04:26,559 --> 00:04:28,561 .باشه، خيلي خب، ممنون قابل نداشت، قربان 65 00:04:30,354 --> 00:04:32,231 کي بود؟ توي دعوا؟ 66 00:04:35,568 --> 00:04:37,528 اين تقصير تو نيست 67 00:04:37,611 --> 00:04:39,280 شنيدي؟ 68 00:04:39,363 --> 00:04:42,158 .همه ديدن دختر، اون مجبورت کرد مبارزه کني 69 00:04:42,241 --> 00:04:44,285 ديدي؟ هيچکس از دستت عصباني نيست 70 00:04:44,368 --> 00:04:46,454 دختر، من ديگه نميدونم چيکار کنم 71 00:04:48,664 --> 00:04:50,917 ميگم، ببين، بايد به مامانش زنگ بزنيم؟ 72 00:04:51,000 --> 00:04:52,376 ازش بپرسيم که بعضي وقتا اينجوي ميشه يا نه؟ 73 00:04:52,460 --> 00:04:54,420 نميتونيم بذاريم که کسي اونو اينجوري ببينه 74 00:04:54,503 --> 00:04:57,173 ،دختر، اونا ميبرنش بخش رواني و ما ديگه هيچوقت نمي‌بينيمش 75 00:05:00,093 --> 00:05:02,386 اگه هشت هشت اول اونو ببره لازم نيست نگران بخش رواني باشيم 76 00:05:02,470 --> 00:05:04,973 .ما يه مشکلي داريم - تو چه کوفتي ميخواي؟ - 77 00:05:05,056 --> 00:05:07,475 ،تو عقاب کچل نصيبت شد و من دختر معدنچي ذغال گيرم اومد 78 00:05:07,558 --> 00:05:09,936 مشکل اون نگهبان لعنتي، هامپس ـه 79 00:05:10,769 --> 00:05:11,770 دوباره بگو 80 00:05:11,855 --> 00:05:14,357 بايد ترتيب اون مرد عوضي رو بديم 81 00:05:14,440 --> 00:05:16,734 .ما واسه دعوا نيومديم اينجا ديگه دعوا کافيه 82 00:05:16,818 --> 00:05:18,820 عوضي رو که گفتي منو جذب کردي 83 00:05:18,903 --> 00:05:21,072 ميدوني اون رواني من رو توي يه اتاق زنداني کرد 84 00:05:21,155 --> 00:05:24,367 مجبورم کرد که بهش بگم که ترجيح ميدم مامانم رو بخورم يا بابام رو 85 00:05:24,909 --> 00:05:26,577 تا نگفتم ولم نکرد 86 00:05:27,912 --> 00:05:30,289 به اين فکر کردن آدم رو عوض ميکنه 87 00:05:32,166 --> 00:05:33,167 اون حالش خوبه؟ 88 00:05:34,377 --> 00:05:36,712 .نه واقعا اون يکي دختر چي؟ 89 00:05:36,795 --> 00:05:38,464 .توي درمانگاهه اوضاعش خوب نيست 90 00:05:38,547 --> 00:05:40,508 اون عوضي اين بلا رو سرشون آورد 91 00:05:40,591 --> 00:05:42,760 ما ميخوايم به هر طريقي که شده اونو از اينجا بندازيم بيرون 92 00:05:42,843 --> 00:05:46,139 به هر طريقي که شده 93 00:05:47,015 --> 00:05:48,641 پايه‌اي؟ 94 00:05:48,724 --> 00:05:49,976 خب، صبر کن 95 00:05:50,059 --> 00:05:51,936 مگه شماها سعي ندارين که برده‌داري رو دوباره برقرار کنين؟ 96 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 ... فکر کنم اينجوري باشه که 97 00:05:55,523 --> 00:05:59,152 ،اگه بخوايد نفرت ما رو رتبه بندي کنيد ... شما اينجاييد 98 00:05:59,235 --> 00:06:00,653 و هامپس اينجاست 99 00:06:09,287 --> 00:06:10,704 ما پايه‌ايم 100 00:06:12,999 --> 00:06:15,751 واي، فکر کردي که وقت خوابه 101 00:06:15,834 --> 00:06:18,129 فکر کنم که توي آشپزخونه بايد کار کني، زنداني 102 00:06:20,048 --> 00:06:22,967 دخترا گفتن که امروز صبح ميتونن بدون کارا رو انجام بدن 103 00:06:23,051 --> 00:06:25,053 دخترا مسئول تعيين وظايف نيستن 104 00:06:26,429 --> 00:06:28,014 من اصلا استراحت نکردم 105 00:06:28,097 --> 00:06:31,767 ميدوني زندانيايي که کليداي غير قانوني دستشونه چه کارايي که نميکنن؟ 106 00:06:31,850 --> 00:06:34,228 در اصل، من ديگه کليدا رو ندارم 107 00:06:34,312 --> 00:06:35,980 تو ازم گرفتشون 108 00:06:36,064 --> 00:06:38,732 بلند شو 109 00:06:38,816 --> 00:06:40,359 باشه 110 00:06:45,906 --> 00:06:47,825 ميخواي بيدار بمونم؟ 111 00:06:47,908 --> 00:06:49,243 بيدار ميمونم 112 00:06:49,327 --> 00:06:50,661 منو داشته باش 113 00:07:08,012 --> 00:07:09,888 سلام عزيزم - اوه، سلام - 114 00:07:09,973 --> 00:07:12,725 ميشه بخاطر من کارت رو ول کني؟ فقط واسه يه دقيقه؟ 115 00:07:14,602 --> 00:07:17,313 ... اوه، ما داريم ميريم توي 116 00:07:24,487 --> 00:07:27,406 چه دکمه‌هاي بيکلاسي توي اين ماشين زمان هست 117 00:07:30,118 --> 00:07:31,119 ايش 118 00:07:37,458 --> 00:07:38,709 باهام برقص 119 00:07:40,878 --> 00:07:42,088 موسيقي پخش نميشه اينجا 120 00:07:42,171 --> 00:07:44,673 کسي که نميخواد ته توشو در بياره 121 00:07:44,757 --> 00:07:45,883 درست ميگي 122 00:07:51,639 --> 00:07:53,724 ... ميدوني، اين بنظرم 123 00:07:53,807 --> 00:07:55,977 عادي ترين چيزيه که خيلي وقته انجام دادم 124 00:08:00,231 --> 00:08:01,565 حالت خوبه؟ 125 00:08:01,649 --> 00:08:03,567 سوزان اوضاعش ناجوره، دختر 126 00:08:03,651 --> 00:08:04,902 شنيدم 127 00:08:05,987 --> 00:08:07,446 انگار که ما توي يه فيلم ترسناک زندگي ميکنيم 128 00:08:07,530 --> 00:08:10,616 از اون فيلمايي که وقتي بچه بوديم ... خونه دوستامون ميديديم 129 00:08:11,575 --> 00:08:14,328 ... و بعد آخرش بايد ميدويديم پيش مامانمون 130 00:08:14,412 --> 00:08:17,165 بغل ميکرد، ميگفت که همش ساختگي بوده 131 00:08:18,124 --> 00:08:20,376 مامانم اهل بغل کردن نبود 132 00:08:21,210 --> 00:08:22,586 مامان من بود 133 00:08:24,505 --> 00:08:26,549 اون دستاي بلندي هم داشت 134 00:08:28,092 --> 00:08:29,843 تقريبا ميتونست دو دور دستش رو دورم تاب بده 135 00:08:35,766 --> 00:08:40,229 خب، اين چيکار ميکنه، هان؟ 136 00:08:40,313 --> 00:08:42,606 فکر ميکني ميتونيم بريم آينده، يا نه؟ 137 00:08:42,690 --> 00:08:44,525 آره 138 00:08:44,608 --> 00:08:47,486 الان ده سال بعد شده 139 00:08:47,570 --> 00:08:48,987 اوهوم 140 00:08:49,072 --> 00:08:52,408 ما پيريم و رفتيم مسافرت 141 00:08:53,492 --> 00:08:54,785 يه جاي معرکه 142 00:08:55,828 --> 00:08:56,912 مثلا بگيم، فيجي 143 00:08:56,995 --> 00:08:59,957 ديگه آمستردام نميريم؟ - نه، من يه جاي گرمتر دوست دارم - 144 00:09:00,041 --> 00:09:04,378 ميدوني، از اون آلونکاي روي آب 145 00:09:04,462 --> 00:09:06,464 ،با کف شيشه‌اي که بتونيم ماهيا رو ببينيم 146 00:09:07,423 --> 00:09:09,092 تو روحش، همچين چيزي هم داريم؟ 147 00:09:09,175 --> 00:09:10,551 ديگه همه چيزي پيدا ميشه 148 00:09:11,552 --> 00:09:15,681 باورم نميشه که مردم کف رو سوراخ ميکنن تا ماهيا رو بپان 149 00:09:15,764 --> 00:09:18,767 اين تجاوز به خلوت ماهياست 150 00:09:18,851 --> 00:09:22,020 ما بايد قبلش نگران پيدا کردن يه آپارتمان باشيم 151 00:09:23,772 --> 00:09:25,023 بايد کار گير بياريم 152 00:09:26,192 --> 00:09:28,986 :اينو جستجو ميکنيم "کار براي زنداني سابق" 153 00:09:29,070 --> 00:09:30,529 توي اينترنت 154 00:09:30,613 --> 00:09:31,697 ميدوني، مثل آب خوردنه 155 00:09:31,780 --> 00:09:33,991 من بيل ميزنم و تو هم قبر ميکَني 156 00:09:38,787 --> 00:09:41,124 چطوره از اين ماهيا بيشتر برام بگي، باشه؟ 157 00:09:41,207 --> 00:09:43,000 از سبک زندگي عجيب غريبشون برام بگو 158 00:09:48,589 --> 00:09:51,134 بابام خيلي جذاب بود - يا خدا - 159 00:09:55,971 --> 00:09:57,140 برو خونه‌ات 160 00:09:57,223 --> 00:09:59,350 ،انتظار فرش قرمز نداشتم 161 00:09:59,433 --> 00:10:00,476 ولي حداقل فرش صورتي خوب بود 162 00:10:00,559 --> 00:10:02,728 نه، تو وقت واسه جوگ گفتن نداري، احمق 163 00:10:02,811 --> 00:10:05,106 .من در رو ميبندم - خيلي خب، خيلي خب، آروم باشين - 164 00:10:05,189 --> 00:10:08,609 .ما اينجاييم چون به کمکتون نياز داريم به سبک اتحاد موقتي 165 00:10:08,692 --> 00:10:11,362 .ما دنيا هستيم دشمن مشترک داريم 166 00:10:11,445 --> 00:10:13,030 بايد ترتيب هامپس رو بديم 167 00:10:13,114 --> 00:10:14,782 هامپس؟ 168 00:10:15,783 --> 00:10:17,034 کي به اون اهميتي ميده؟ 169 00:10:17,118 --> 00:10:18,286 مشکل استراتمن ـه 170 00:10:18,369 --> 00:10:21,247 ،استراتمن عوضيه ولي هامپس خطرناکه 171 00:10:21,330 --> 00:10:22,331 آهان 172 00:10:22,415 --> 00:10:24,292 شما فقط جلوتون رو نگاه ميکنين، آره؟ 173 00:10:24,375 --> 00:10:25,668 بايد کجا رو نگاه کنيم؟ 174 00:10:25,751 --> 00:10:27,085 پشت سرمون رو؟ - آره هميشه - 175 00:10:27,170 --> 00:10:29,505 يه نگهبان ديگه هست که کونتون رو بگرده 176 00:10:29,588 --> 00:10:31,799 يا لگدش بزنه - يا انگشت شست ـش رو بکنه توش - 177 00:10:31,882 --> 00:10:33,592 فکر کنم اون انگشت شست ـش بود 178 00:10:34,385 --> 00:10:38,139 ،شما اگه با يکي مشکلي داري بايد نيم متر بالا سرش رو هدف بگيري 179 00:10:38,931 --> 00:10:40,183 اون هدفته 180 00:10:41,142 --> 00:10:42,143 پيسکاتلا 181 00:10:42,226 --> 00:10:43,477 دقيقا 182 00:10:44,812 --> 00:10:47,815 اين مشکل از طرف يه نفر نيست. متوجهي؟ 183 00:10:47,898 --> 00:10:51,777 ،بايد راس کاري رو از بين ببري که تمام عمليات از بين بره 184 00:10:53,904 --> 00:10:55,489 ،خيلي خب الان ديگه با هم مشکلي نداريم، آره؟ 185 00:10:56,240 --> 00:10:58,701 کسي قرار نيست اون يکي رو بکشه؟ 186 00:10:58,784 --> 00:11:01,119 ،چون دشمن، دشمن من دشمنم نيست، درسته؟ 187 00:11:08,586 --> 00:11:11,129 خيلي خب. ما پايه‌ايم 188 00:11:20,556 --> 00:11:22,225 بيا 189 00:11:22,308 --> 00:11:23,892 هي، از ديدن دوباره‌ات خوشحال شدم، سانکا 190 00:11:37,531 --> 00:11:39,658 خيلي خب، کدوم رنگ رو ميخواي؟ 191 00:11:41,118 --> 00:11:42,828 صورتي کم رنگ چطوره؟ 192 00:11:47,418 --> 00:11:49,028 (برست کير داره) 193 00:11:55,924 --> 00:11:56,967 پايپس 194 00:11:58,218 --> 00:12:00,388 ساعت چنده؟ ساعت چنده؟ 195 00:12:01,389 --> 00:12:02,515 بقيه کوشن؟ 196 00:12:02,598 --> 00:12:03,849 سر کارن 197 00:12:04,892 --> 00:12:06,810 ... ولي اونا بخاطر يه صحنه‌ي جرم 198 00:12:06,894 --> 00:12:08,437 ساخت و ساز و نيروهاي کاري رو کنسل کردن 199 00:12:08,521 --> 00:12:10,356 پس، امروز روز تعطيله واسه ما؟ 200 00:12:10,439 --> 00:12:11,857 روز قتله 201 00:12:11,940 --> 00:12:15,152 آره، خب، اينجور انگ ـي هيچوقت به يه شکل روي زبونا نمي‌افته 202 00:12:22,117 --> 00:12:23,243 تو کي هستي؟ 203 00:12:24,161 --> 00:12:26,497 ديشب همينجوري توي ذهنم تکرار ميشد 204 00:12:28,081 --> 00:12:30,167 بايد اعتراف ميکردم 205 00:12:30,250 --> 00:12:34,838 آلکس، بهرحال اون کارش ساخته بود 206 00:12:34,922 --> 00:12:37,591 اگه اعتراف ميکردي، فقط باعث ميشد که تو هم سرنوشتت مثل اون بشه 207 00:12:39,217 --> 00:12:41,470 و من اينجا بهت نياز دارم 208 00:13:02,616 --> 00:13:05,661 فکر ميکني که الان ديگه تموم شده؟ - کدوم قسمتش؟ - 209 00:13:05,744 --> 00:13:07,413 همه‌ش 210 00:13:08,497 --> 00:13:11,208 انگار که ده ساله که توي اين هرج و مرح زندگي ميکنيم 211 00:13:11,291 --> 00:13:14,002 فکر کنم که اونا ميخوان که خيلي سريع اينو جمع و جورش کنن 212 00:13:15,212 --> 00:13:17,423 پس شايد الان ما اون سمت قضيه هستيم، آره؟ 213 00:13:20,634 --> 00:13:23,053 ... اگه تو بتوني برگردي عقب 214 00:13:23,136 --> 00:13:25,055 ... ده سال قبل يا هر چي 215 00:13:26,640 --> 00:13:28,308 ... و زندگي رو از اول شروع کني 216 00:13:29,643 --> 00:13:30,769 اونکارا رو ميکني؟ 217 00:13:30,853 --> 00:13:32,605 معلومه که نه 218 00:13:34,857 --> 00:13:36,066 اونوقت هيچوقت با من آشنا نميشدي 219 00:13:36,149 --> 00:13:37,901 شوخيت گرفته؟ 220 00:13:37,985 --> 00:13:39,987 ،مهم نيست که چه انتخابهايي بکنيم 221 00:13:40,070 --> 00:13:42,823 ... ما آخرش به اينجا ميرسيديم 222 00:13:42,906 --> 00:13:45,743 ... روي اين تخت کوفتي 223 00:13:45,826 --> 00:13:47,703 کنار هم توي زندان مي‌نشستيم 224 00:13:49,204 --> 00:13:51,915 .نفرين شديم که با هم باشيم - دقيقا - 225 00:13:54,960 --> 00:13:57,838 ميدوني که من آماده‌ي چي هستم؟ - چي؟ - 226 00:13:57,921 --> 00:14:01,341 کارها آسون بشه - ميتونيم کارها رو آسون کنيم - 227 00:14:01,425 --> 00:14:02,510 باورم نميشه 228 00:14:02,593 --> 00:14:04,553 ميتونيم امتحان کنيم 229 00:14:04,637 --> 00:14:08,432 ميتونيم مثل اون پيرها باشيم که ،راجع به مقالات و سوپ خوردن حرف ميزنن 230 00:14:08,516 --> 00:14:13,020 و دستهاي هم رو موقع قدم زدن بگيريم در حالي که به سمت دکتر کون واسه کلونوسکوپي ميريم 231 00:14:16,982 --> 00:14:18,025 قبوله 232 00:14:28,786 --> 00:14:30,413 هامفري هستي، درسته؟ 233 00:14:31,121 --> 00:14:32,581 .من هامپس صداش ميکنم اينجوري باحالتره 234 00:14:35,292 --> 00:14:37,127 جريان ديشب چي بود، لعنتي؟ 235 00:14:37,210 --> 00:14:41,006 ،اونجوري که من متوجه شدم، قربان ... يه جسد پيدا شده 236 00:14:41,089 --> 00:14:44,843 بخاطر دعوايي که تو باعثش بودي يه زنداني توي درمانگاهه 237 00:14:46,136 --> 00:14:49,139 يه زنداني توي درمانگاهه چون يه ميمون اوقاتش تلخ شده بود 238 00:14:52,810 --> 00:14:56,814 ،تو بمدت يه ماه معلق ميشي بدون حقوق 239 00:14:57,773 --> 00:14:59,650 !گمشو از جلوي چشمام 240 00:14:59,733 --> 00:15:01,527 هيچکس معلق نميشه 241 00:15:05,448 --> 00:15:07,491 اين تصميمش با شما نيست، سروان 242 00:15:07,575 --> 00:15:10,443 و تو خوش شانسي که ... بعد از گندي که ديشب بالا آوردي 243 00:15:10,467 --> 00:15:11,662 اين عنوان رو هنوز داري 244 00:15:11,745 --> 00:15:14,039 اگه اونو معلق کني، من تمام افرادم رو ميکشم بيرون 245 00:15:14,122 --> 00:15:15,624 استعفا ميديم 246 00:15:15,708 --> 00:15:17,626 سري قبل همچين کاري چه فايده‌اي برات داشت؟ 247 00:15:17,710 --> 00:15:21,254 اين زندانيا تحت حفاظت ما هستن 248 00:15:21,338 --> 00:15:25,217 و يکي از اون زندانياي عزيز و دوست داشتني يکي از افرادت رو به قتل رسوندن 249 00:15:25,300 --> 00:15:27,886 ولي خوبه که بدونيم شما طرف کي هستيد، قربان 250 00:15:27,970 --> 00:15:30,473 !موضوع طرف کسي بودن نيست 251 00:15:30,556 --> 00:15:32,099 !موضوع احترام گذاشتنه 252 00:15:32,182 --> 00:15:35,018 احترام براي زندانيا و سلسله مراتب 253 00:15:35,102 --> 00:15:39,356 من صريحا بهت گفتم که قبل از اينکه از کسي بازپرسي کني، منتظر اف‌بي‌آي بمون 254 00:15:39,440 --> 00:15:41,316 ،با تمام احترام، قربان 255 00:15:41,399 --> 00:15:44,194 ديشب من و افرادم قاتل رو دستگير کرديم ،در حالي که شما 256 00:15:44,277 --> 00:15:45,696 نميدونم، خوابيده بوديد؟ 257 00:15:45,779 --> 00:15:48,741 تو فکر کانون اصلاح تربيت جلق ميزدين؟ چه اهميتي داره؟ 258 00:15:48,824 --> 00:15:51,535 ميدونم که خيلي وقته که ،يونيفورمتون رو در آوردين 259 00:15:51,619 --> 00:15:54,913 ولي مطمئنا يادتون مياد که ،نگهبان اينجا بودن چطوريه 260 00:15:54,997 --> 00:15:58,208 يا شايدم کت شلوار گرونتون روي حافظه‌تون اثر گذاشته؟ 261 00:16:00,127 --> 00:16:03,255 ديگه کافيه 262 00:16:03,922 --> 00:16:05,841 شما من رو استخدام کردين ،که يه کار رو انجام بدم 263 00:16:05,924 --> 00:16:08,010 و حالا بايد بذاريد انجامش بدم 264 00:16:08,093 --> 00:16:09,302 به روش خودم 265 00:16:09,386 --> 00:16:11,221 ... اوه، و 266 00:16:11,304 --> 00:16:13,474 دفعه‌ي بعد که خواستيد با افرادم صحبت کنيد 267 00:16:13,557 --> 00:16:17,435 حتما ازشون بخاطر کار خستگي ناپذيرشون ... تشکر کنيد 268 00:16:18,604 --> 00:16:20,313 بجاي اينکه تهديدشون کنيد 269 00:16:38,582 --> 00:16:39,958 بعدا راجع به اين حرف ميزنيم 270 00:16:47,174 --> 00:16:48,341 ژله ميخوام 271 00:16:48,425 --> 00:16:50,844 .اوه، ژله‌مون تموم شده من آخريش رو خوردم 272 00:16:50,928 --> 00:16:52,805 .ولي شکر هست بفرما 273 00:16:52,888 --> 00:16:56,684 !گندش بزنن، گندش بزنن چطور با يه سوءسابقه کار گير بيارم؟ 274 00:16:57,893 --> 00:16:59,603 اوضاعتون چطوره، پسرا؟ 275 00:16:59,687 --> 00:17:02,773 ... قربان، پدرمادرمون تو راهن، يا 276 00:17:02,856 --> 00:17:04,232 نميدونم که اونا چه کاري ميتونن واستون بکنن، پسرم 277 00:17:04,316 --> 00:17:06,985 ،ما دوستاتون رو گرفتيم لورل و هاردي، دو سلول پايينترن 278 00:17:07,069 --> 00:17:08,320 همه‌چي رو به ما گفتن 279 00:17:08,403 --> 00:17:11,532 ،آره، مشروب خوردن زير سن قانوني و ورود غير مجاز رو انتظارش رو داشتيم 280 00:17:11,615 --> 00:17:14,993 ،فاحشه‌ها و هروئين انتظار اينو نداشتيم 281 00:17:15,077 --> 00:17:16,995 ... چي؟ فاحشه‌ها؟ ما اصلا 282 00:17:17,079 --> 00:17:21,041 ... قربان، نميدونم اونا چي به شما گفتن، ولي 283 00:17:21,124 --> 00:17:24,252 ... من تا حالا سکس نکردم، پس 284 00:17:24,336 --> 00:17:26,379 صبر کن ببينم، پس تو راجع به جسيکا دروغ گفتي؟ 285 00:17:26,463 --> 00:17:28,173 ... من 286 00:17:28,256 --> 00:17:30,383 ... اون اونجا بود، و 287 00:17:30,467 --> 00:17:32,886 بايد اين حرفا رو واسه قاضي نگه داري، پسرم 288 00:17:32,970 --> 00:17:37,808 يا من شنيدم که توي زندان قاتلا و تجاوزکارها شنونده‌هاي خوبي هستن 289 00:17:37,891 --> 00:17:40,644 مخصوصا وقتي پاي پسراي جوون وسط باشه 290 00:17:40,728 --> 00:17:44,397 ،مثل درمان ميمونه ولي با لواط بيشتر 291 00:17:48,401 --> 00:17:49,903 واي، من به گا رفتم 292 00:17:49,987 --> 00:17:51,529 کاملا به گا رفتم 293 00:17:51,614 --> 00:17:53,323 نه، من فقط سر به سرتون گذاشتم 294 00:17:53,406 --> 00:17:57,369 .پسر، قيافه‌ات ديدني بود بايد يه عکس ميگرفتي 295 00:17:57,452 --> 00:17:59,705 "اينجوري ميکردي "واي گندش بزنن که خوبه 296 00:18:00,789 --> 00:18:02,625 بايد ميترسيدي، احمقا 297 00:18:02,708 --> 00:18:03,917 چي؟ 298 00:18:04,001 --> 00:18:05,168 بازش کن 299 00:18:06,712 --> 00:18:07,880 و شما آزادين 300 00:18:09,006 --> 00:18:10,966 دوستات توي بخش پذيرش منتظرن 301 00:18:11,049 --> 00:18:12,843 سري بعد احمق نباشين 302 00:18:12,926 --> 00:18:15,679 جاهاي زيادي هست که مشروب بخوريد که 30 متر ارتفاع نداشته باشن 303 00:18:15,763 --> 00:18:17,055 چشم قربان 304 00:18:17,139 --> 00:18:19,182 ما ميتونيم بريم؟ 305 00:18:19,266 --> 00:18:20,684 منظورم اينه که، ما علف هم داشتيم 306 00:18:20,768 --> 00:18:23,771 اين بچه جدي ميگه؟ - نه، قربان، الکي ميگه - 307 00:18:23,854 --> 00:18:25,438 بريم - ميبريمتون خونه‌تون - 308 00:18:26,940 --> 00:18:29,234 قربان، لورل و هاردي کي هستن؟ 309 00:18:29,902 --> 00:18:32,613 پس هدف اينه که کاري کنيم پيسکاتلا اخراج بشه 310 00:18:36,867 --> 00:18:38,326 يا ميتونيم بکشيمش 311 00:18:38,410 --> 00:18:40,370 چه غلطا 312 00:18:40,453 --> 00:18:43,123 چرا يهويي شما جنده‌ها ميخواين آدم بکشين؟ 313 00:18:43,206 --> 00:18:45,626 انگار تمايل جديده 314 00:18:45,709 --> 00:18:47,795 اين چيزي نيست که من معمولا ازش چشم پوشي کنم 315 00:18:47,878 --> 00:18:49,880 ولي من از پا در اومدم - اوهوم - 316 00:18:49,963 --> 00:18:53,216 ميتونيم تا يه هفته اينجا بشينيم ... و يه نقشه‌ي استادانه بکشيم 317 00:18:53,300 --> 00:18:56,219 با کلي پيچيدگيها، درسته؟ 318 00:18:56,303 --> 00:18:58,555 يا اينکه من ميتونم امروز مسمومش کنم 319 00:18:58,639 --> 00:19:00,432 کسي متوجه نميشه 320 00:19:00,515 --> 00:19:02,810 و مرگ از اخراج شدن، دائمي تره 321 00:19:02,893 --> 00:19:05,395 ولي اگه اون بيافته بميره کسي مجازات نميشه 322 00:19:05,478 --> 00:19:09,191 ببين، من واسه اين وضعيت انجمن خواهري خيلي هيجانزده‌ام 323 00:19:09,274 --> 00:19:11,944 ولي نميخوام که به زمان حبسم اضافه بشه 324 00:19:12,027 --> 00:19:13,528 منم اينو نميخوام 325 00:19:13,611 --> 00:19:16,448 نميشنوم که کسي ايده‌ي بهنري رو ارائه بده 326 00:19:21,578 --> 00:19:23,413 توي آخرين زندانم در هانولولو 327 00:19:23,496 --> 00:19:26,416 يه تعداد دخترا يه اعتراض مسالمت آميز راه انداختن 328 00:19:26,499 --> 00:19:28,711 ،همه توي حياط نشستن ،زير خورشيد عرق ريختن 329 00:19:28,794 --> 00:19:32,297 و از حرکت کردن سر باز زدن تا اينکه زندان سياستش رو براي استخدام کاري عوض کرد 330 00:19:32,380 --> 00:19:33,924 خب چي شد؟ اونا رو انداختن انفرادي؟ 331 00:19:34,007 --> 00:19:36,677 .اوه، جواب داد کاري کردن که سياستشون عوض بشه 332 00:19:36,760 --> 00:19:41,181 ،خب، گندش بزنن، دختر نميتونستي نيم ساعت پيش بگي؟ 333 00:19:41,264 --> 00:19:42,766 شما خيلي سر صدا ميکنين 334 00:19:42,850 --> 00:19:45,560 مخصوصا قهوه‌ايا، درست ميگم؟ 335 00:19:50,315 --> 00:19:52,275 ،هنوز به اون صميميت نرسيديم کاملا درک ميکنم 336 00:19:54,111 --> 00:19:57,405 بهرحال، تو اينجا چيکار ميکني؟ - من نماينده‌ي "ديگران" هستم - 337 00:19:58,448 --> 00:19:59,491 از سريال گمشدگان؟ 338 00:19:59,574 --> 00:20:02,660 نه، مثل قهوه‌اي‌پوستا که واقعا قهوه‌اي پوست نيستن 339 00:20:02,745 --> 00:20:04,747 مثل زردپوستا 340 00:20:04,830 --> 00:20:06,123 تو چته؟ 341 00:20:06,206 --> 00:20:08,583 ما به مشارکت همه نياز داريم 342 00:20:08,666 --> 00:20:11,920 اگه ما متحد بشيم، نميتونن کسي رو مجازات کنن 343 00:20:12,004 --> 00:20:14,256 ،حالا که همه هستيم ما ميتونيم اين موضوع پخش کنيم 344 00:20:14,339 --> 00:20:15,883 بايد موقع شام اينکار رو انجام بديم 345 00:20:15,966 --> 00:20:17,801 ،اگه بيشتر صبر کنيم يکي به نگهبانها اطلاع ميده 346 00:20:17,885 --> 00:20:18,969 و بعد دهنمون صافه 347 00:20:19,928 --> 00:20:22,097 تو روحش، انجامش ميديم 348 00:20:23,056 --> 00:20:24,474 .ما يه رهبر نياز داريم يکي که تصميم بگيره 349 00:20:24,557 --> 00:20:26,226 من - اون با من - 350 00:20:29,396 --> 00:20:33,066 .اکثريت با ماست بيشترين تعداد زنداني مساوي با بيشترين قدرت 351 00:20:33,776 --> 00:20:38,696 باشه، تو ميتوني رهبر باشي اگه ما وقت بيشتري توي اتاق تلويزيون داشته باشيم 352 00:20:38,781 --> 00:20:40,532 ما دوست داريم که ميزمون رو توي کافه تريا پس بگيريم 353 00:20:40,615 --> 00:20:42,284 اين يه مذاکره نيست 354 00:20:42,367 --> 00:20:44,202 شايد بايد باشه 355 00:20:44,286 --> 00:20:46,329 تو طرف کي هستي، عروسک رقصان؟ 356 00:20:49,207 --> 00:20:50,250 اين حرف زشتي بود 357 00:20:50,333 --> 00:20:53,045 من توي يه وظيفه‌ي مشخص بهت کمک کردم 358 00:20:53,128 --> 00:20:56,006 مردم بهتر گوش ميدن اگه يه سفيد پوست رهبر باشه 359 00:20:56,089 --> 00:20:59,634 ،دختر، اوباما هشت سال رييس جمهور بود جنده‌ي نازي نژاد پرست؟ 360 00:20:59,717 --> 00:21:02,971 ،بخوايم منصفانه قضاوت کنيم اون خيلي انتظارات عمومي رو براورده نکرد 361 00:21:03,055 --> 00:21:05,473 تو فقط ميخواي رييس بشي تا بخاطر چپمن روي ما تلافي کني 362 00:21:05,557 --> 00:21:07,434 و اگه اين نقشه‌ام باشه، حقته 363 00:21:07,517 --> 00:21:09,186 بعدا به اين چيزا ميرسيم 364 00:21:09,269 --> 00:21:11,814 ،شماها، هميشه بايد چيزا رو از بين ببريد مگه نه؟ 365 00:21:11,897 --> 00:21:14,691 سفيد پوست آشغال آب زيرکاه 366 00:21:14,775 --> 00:21:17,069 .دخترا - خفه شو، کمونيست پير - 367 00:21:17,152 --> 00:21:18,862 خيلي خسته‌ام 368 00:21:18,946 --> 00:21:20,447 من فقط خيلي خسته‌ام 369 00:21:20,530 --> 00:21:21,614 ما تلاشمون رو کرديم 370 00:21:27,495 --> 00:21:31,416 اگه هر چي آب توي دنيا هست، بخورم اين تشنگي رفع نميشه 371 00:21:33,376 --> 00:21:35,503 من يه هيولام 372 00:21:35,587 --> 00:21:38,631 اوه، عزيزم، بيا آب گازدار بخور و ساکت باش 373 00:21:39,883 --> 00:21:43,553 ،من به هر چيزي که اعتقاد داشتم خيانت کردم 374 00:21:43,636 --> 00:21:48,766 واسه آب گازدار و ملافه‌ي نرم 375 00:21:48,851 --> 00:21:51,686 چطور با وجدانم کنار بيام؟ 376 00:21:51,769 --> 00:21:53,897 !همه‌چي افتضاحه 377 00:21:53,981 --> 00:21:55,941 ببين. فقط گوش کن 378 00:21:56,024 --> 00:21:58,360 مالي سروتونين تو از بدنش خارج شده 379 00:21:58,443 --> 00:22:01,446 ،يه ماه بهش مهلت بده و اوضاع دوباره خوب ميشه 380 00:22:01,529 --> 00:22:02,697 يه ماه؟ 381 00:22:02,780 --> 00:22:04,741 اوهوم 382 00:22:04,825 --> 00:22:06,827 سلام 383 00:22:06,910 --> 00:22:08,829 .نميخوام مزاحم بشم - !سلام - 384 00:22:08,912 --> 00:22:11,915 شما حالتون خوبه؟ هر دوتون بنظر يکم مريض مياين 385 00:22:13,458 --> 00:22:16,378 يکم هواي آزاد واسم خوبه 386 00:22:17,295 --> 00:22:19,006 آره، يکم اينجا بوي ناه گرفته 387 00:22:20,423 --> 00:22:21,591 بيا تو 388 00:22:21,674 --> 00:22:23,468 شب سختي بود، درسته؟ 389 00:22:23,551 --> 00:22:26,013 دست رو دلم نذار 390 00:22:30,183 --> 00:22:33,061 اميدوارم که اين حرفم مرزهاي حرفه‌اي رو ... زير پا نذاره، ولي 391 00:22:33,145 --> 00:22:35,147 اوه، گندش بزنن، اينقدر تابلوئه؟ 392 00:22:35,230 --> 00:22:38,483 چي ... خب، من چيزي واسه مخفي کردن ندارم 393 00:22:38,566 --> 00:22:40,402 اصلا شرمنده نيستم 394 00:22:40,485 --> 00:22:44,239 بله، ما مواد مصرف کرديم، و يه سکس سه نفره اينجا انجام داديم 395 00:22:47,450 --> 00:22:50,370 ... عجب. اين 396 00:22:50,453 --> 00:22:51,704 کاشکي اينو نميدونستم 397 00:22:51,788 --> 00:22:54,958 خب، ميدوني، مردم هميشه سعي دارن ... زنهاي همسن من رو فاقد قوه‌ي جنسي نشون بدن 398 00:22:55,042 --> 00:22:57,002 و من ... من اجازه نميدم 399 00:22:58,086 --> 00:22:59,254 خوش به حالت 400 00:23:00,380 --> 00:23:02,465 ... ولي در واقع، اومدم ازت بپرسم 401 00:23:02,549 --> 00:23:06,428 ،ببين، من هنوز يمقدار از دوران حبسم مونده ولي بالاخره آزاد ميشم 402 00:23:06,511 --> 00:23:09,306 و حس ميکنم که وقتش شده که روي اين تمرکز کنم 403 00:23:09,389 --> 00:23:11,766 مطمئن بشم که يه برنامه‌اي دارم 404 00:23:11,849 --> 00:23:15,353 و واقعا دوست دارم که توي کلاس بهتون کمک کنم، خانوم کينگ 405 00:23:16,521 --> 00:23:19,107 ... خيلي چيزا بهم ياد دادين، و من 406 00:23:19,191 --> 00:23:21,734 توي اين فکرم که، بنظرتون من ميتونم اينکار رو بکنم؟ 407 00:23:21,818 --> 00:23:22,819 يعني، جدي جدي؟ 408 00:23:22,945 --> 00:23:24,321 ... يعني 409 00:23:24,404 --> 00:23:26,448 ميدوني، من کاري بلد نيستم 410 00:23:26,531 --> 00:23:28,200 مثلا، ميتونم با ظرف شستن ... توي آشپزخونه شروع کنم 411 00:23:28,283 --> 00:23:30,452 ... فکر کردم که شايد شما يه دوستي داشته باشيد که - هي، ببين، ببين - 412 00:23:30,994 --> 00:23:34,372 ،وقتي آزاد شدي بهم زنگ بزن من يه کاري برات پيدا ميکنم 413 00:23:34,456 --> 00:23:37,750 ،حالا، من سرآشپزهاي زيادي رو ميشناسم و اونا از خداشون که تو واسشون کار کني 414 00:23:37,834 --> 00:23:39,962 جدي؟ - اوهوم - 415 00:23:40,045 --> 00:23:42,130 حالا، اين شماره دفتر منه 416 00:23:42,214 --> 00:23:44,924 اين شماره واقعيه، نه اون شماره چرته ،که به همه ميدم 417 00:23:45,008 --> 00:23:46,259 و به روابط عمومي وصل ميشه 418 00:23:46,343 --> 00:23:49,387 ،بفرما. يه زنگ به اين بزن ،بگو وصل کنن به گيلن، دستيارم 419 00:23:49,471 --> 00:23:52,765 ،و ما همونطور که بچه‌ها ميگن "يه کار واست جور ميکنيم" 420 00:23:55,310 --> 00:23:57,937 شرمنده، آب گازدارم رو يادم رفت 421 00:24:01,316 --> 00:24:05,320 ميدوني، تمام اون يوگاها ،که فرضا انجام ميده 422 00:24:05,403 --> 00:24:07,155 اون اونقدرا انعطاف‌پذير نيست 423 00:24:07,239 --> 00:24:09,366 نميتونست پاش رو ببره پشت سرش 424 00:24:22,712 --> 00:24:24,131 تو اينجايي 425 00:24:25,132 --> 00:24:26,299 واقعا اينجام؟ 426 00:24:27,592 --> 00:24:28,885 ،فکر کنم ميتوني يه روح باشي 427 00:24:28,968 --> 00:24:32,097 ولي در اين حال، اميدوارم که تو يکم قيافه‌ات بهتر از ايني باشه که هستي 428 00:24:34,141 --> 00:24:36,351 خب، خوش برگشتي 429 00:24:38,436 --> 00:24:39,562 چيزي لازم نداري؟ 430 00:24:39,646 --> 00:24:44,067 اشتباه نکن که فکر کني چون قيافه‌ام بنظر ضعيف مياد، ضعيف هستم 431 00:24:45,027 --> 00:24:46,778 گورتو از جلوي چشام گم کن 432 00:24:58,498 --> 00:24:59,999 اون اينجا چه غلطي ميکنه؟ 433 00:25:00,083 --> 00:25:03,503 خانوما، دوست دارم که با سايه‌ي جديدم پنساتاکي آشنا بشيد 434 00:25:03,586 --> 00:25:04,796 اوه 435 00:25:04,879 --> 00:25:06,714 سبد من رو بهش بدين تا توش بالا بياره 436 00:25:06,798 --> 00:25:10,177 آره. ميدونين، وفاداري ارزش داره 437 00:25:10,260 --> 00:25:11,594 واقعا درست ميگه 438 00:25:11,678 --> 00:25:15,348 بگو ببينم، از عزت نفس مهمتره؟ 439 00:25:15,432 --> 00:25:18,518 .دختر، ما رو ببين مثل يه خانواده داريم دعوا ميکنيم 440 00:25:18,601 --> 00:25:20,395 يعني، يه جورايي مايه‌ي آرامشه، در واقع 441 00:25:22,522 --> 00:25:25,108 تو خوبي، رد؟ ميخواي جاي من بشيني؟ 442 00:25:25,192 --> 00:25:26,984 آره، رنگت پريده 443 00:25:27,069 --> 00:25:29,362 .با من مثل يه پيرزن رفتار نکن من حالم خوبه 444 00:25:30,738 --> 00:25:32,449 تو خوبي، زنداني؟ 445 00:25:32,532 --> 00:25:34,117 بنظر يکم ضعيف مياي 446 00:25:36,619 --> 00:25:39,622 حرومزاده‌ي کيرخور عوضي 447 00:25:39,706 --> 00:25:41,040 حرف زشت نزن، چپمن 448 00:25:41,124 --> 00:25:43,501 نه، چيزي که گفت، درست بود 449 00:25:43,585 --> 00:25:45,795 شما ميدونين که يه جنبش قراره بشه؟ 450 00:25:45,878 --> 00:25:47,547 !اوه 451 00:25:47,630 --> 00:25:50,300 خب، من خيلي کاراگاه بازي دوست دارم 452 00:25:50,383 --> 00:25:52,009 مثل شرلوک هلمز 453 00:25:52,094 --> 00:25:55,388 مخصوصا وقتي که کاراگاه شبيه بنديکت کامبربچ باشه (بازيگر سريال شرلوک) 454 00:25:55,472 --> 00:25:57,807 بعضيا رو ميشناسم که فکر ميکنن اون ،يه رگش از نژاد مغول ـه 455 00:25:57,890 --> 00:26:01,186 ولي بنظرم اون جذابترين هلمز از زمان جان ـه 456 00:26:01,269 --> 00:26:03,646 تا حالا شرلوک هلمزـي که اون توش بازي ميکرد رو ديدي؟ 457 00:26:03,730 --> 00:26:05,648 اون توي تمام مجله‌ها هست 458 00:26:05,732 --> 00:26:08,860 ميدوني، برادر شرلوک، مايکرافت مغزش مثل کامپيوتر ميمونه 459 00:26:08,943 --> 00:26:11,863 .اوه، چه بانمک فکر کنم منظورت مايکروسافت ـه 460 00:26:11,946 --> 00:26:13,615 نه، منظورم اين نيست 461 00:26:14,407 --> 00:26:15,408 جنبش چيه؟ 462 00:26:15,492 --> 00:26:17,910 يه مشت دختر سعي دارن کاري کنن اون اخراج بشه 463 00:26:17,994 --> 00:26:20,955 .هيچوقت جواب نميده اون ماهي گنده‌ايه 464 00:26:21,038 --> 00:26:24,000 حالا، يه نگهبان رو ميشه کاريش کرد 465 00:26:24,083 --> 00:26:26,378 ميدوني کي رو ميتونيم کنار بذاريم؟ 466 00:26:26,461 --> 00:26:27,629 دوناتس 467 00:26:27,712 --> 00:26:31,048 جدا؟ يعني، اون بنظر مياد يکي از نگهباناي خوب باشه 468 00:26:31,133 --> 00:26:34,427 ميخواي به دخترا بگي چرا اون حق داره بزنه کونم رو داغون کنه؟ 469 00:26:34,511 --> 00:26:37,096 ،ميدوني، ميفهمم که انگليسي حرف ميزني 470 00:26:37,180 --> 00:26:38,973 ولي مطمئنم که هيچکس همچين حقي نداره 471 00:26:39,056 --> 00:26:40,350 باشه، بيخيال بحث بشو 472 00:26:41,184 --> 00:26:43,228 من کمک ميکنم که پيسکاتلا اخراج بشه 473 00:26:46,814 --> 00:26:47,940 ميتونيم اينکار رو بکنيم 474 00:26:48,024 --> 00:26:51,278 يادته امروز صبح وقتي که ما تصميم گرفتيم ،که اوضاع رو تا يمدت آروم نگه داريم 475 00:26:51,361 --> 00:26:53,238 و روي سلامتي روده بزرگ و سوپ تمرکز کنيم؟ 476 00:26:53,321 --> 00:26:54,697 اين مهمه 477 00:26:54,781 --> 00:26:56,616 اهميتي نداره 478 00:26:56,699 --> 00:26:59,076 قبل از اينکه شروع بشه از هم پاشيد 479 00:27:02,747 --> 00:27:05,124 يه اعتراض مسالمت آميز ايده‌ي معرکه‌ايه 480 00:27:05,208 --> 00:27:06,293 من پايه‌ام 481 00:27:06,376 --> 00:27:08,628 چيزي نيست که بخواي پايه‌ش باشي، دختر 482 00:27:08,711 --> 00:27:10,713 اون زنا ديوونه‌ان 483 00:27:11,464 --> 00:27:13,132 سوزان، ميخواي يه تيکه غذا بخوري؟ 484 00:27:14,759 --> 00:27:15,968 نون چطور؟ 485 00:27:16,594 --> 00:27:18,346 من کار بدي انجام دادم 486 00:27:19,972 --> 00:27:21,974 ... بد، بد، بد 487 00:27:22,058 --> 00:27:24,811 گندش بزنن، اونا واقعا داغونش کردن 488 00:27:27,230 --> 00:27:29,274 اگه برنامه‌اي باشه، من هستم 489 00:27:29,357 --> 00:27:30,900 اوهوم، منم همينطور 490 00:27:30,983 --> 00:27:32,109 شما جدي ميگين؟ 491 00:27:32,194 --> 00:27:33,653 حتي من اينکار رو ميکنم 492 00:27:34,612 --> 00:27:35,822 آدم به يه جايي ميرسه 493 00:27:35,905 --> 00:27:37,907 با قدرت بجنگ 494 00:27:37,990 --> 00:27:39,659 بايد با قدرت بجنگيم 495 00:27:42,412 --> 00:27:44,080 چيزي که ميخوام بگم اينه 496 00:27:44,163 --> 00:27:46,791 ،اگه پوست آدم از کفش کتوني تيره‌تر باشه 497 00:27:46,874 --> 00:27:48,167 اخلاق کاري سرش نميشه 498 00:27:48,251 --> 00:27:49,794 عوضياي تنبل 499 00:27:51,170 --> 00:27:55,300 ،مامان بزرگم ميگفت "تيره‌هاي عوضي" 500 00:27:55,383 --> 00:27:58,220 در واقع، بعضي از اون خانوما بنظر آدماي خوبي ميان 501 00:28:01,431 --> 00:28:03,475 منظورم واسه يه مشت سياهپوست و اسپانيايي عوضي 502 00:28:04,851 --> 00:28:05,935 آره 503 00:28:10,982 --> 00:28:12,734 خب؟ عملي نيست؟ 504 00:28:12,817 --> 00:28:14,694 ديوونه شدي؟ 505 00:28:14,777 --> 00:28:17,905 اون کولي‌ها قابل اعتماد نيستن 506 00:28:17,989 --> 00:28:20,575 امکان نداره که ما با اونا کار کنيم 507 00:28:21,701 --> 00:28:23,077 ما به اونا نياز نداريم 508 00:28:23,160 --> 00:28:24,496 !هي 509 00:28:24,579 --> 00:28:25,580 ،ما به اندازه‌ي کافي آدم داريم 510 00:28:25,663 --> 00:28:27,039 بيا خودمون انجامش بديم 511 00:28:27,123 --> 00:28:29,125 ميخواي خودت رو وارد اعتراض کني؟ 512 00:28:29,208 --> 00:28:30,418 باشه. مهمون من باشه 513 00:28:30,502 --> 00:28:32,920 آره. آره، اينکار رو ميکنم 514 00:28:33,004 --> 00:28:34,839 ديدي که با من چيکار کردن 515 00:28:34,922 --> 00:28:37,008 ،بدرک، من رو بيخيال خودت چي؟ 516 00:28:45,475 --> 00:28:48,603 اداره ميخواد از شيوه‌ي استخدام شما رو بازديد کامل کنه 517 00:28:50,438 --> 00:28:52,106 اين لازمه؟ 518 00:28:52,189 --> 00:28:54,401 افسر مرحوم چهار شماره‌ي تامين اجتماعي ... متفاوت داشت 519 00:28:54,484 --> 00:28:55,818 ... که به اسم اون مربوط بوده 520 00:28:55,902 --> 00:28:57,695 ما اصلا نميدونيم که واقعا اون کي بوده 521 00:28:57,779 --> 00:28:59,071 چه کابوسي، آره؟ 522 00:28:59,155 --> 00:29:00,782 بخاطر تو؟ صد در صد 523 00:29:02,284 --> 00:29:04,286 من واسه يمدت ميرم بيرون 524 00:29:10,333 --> 00:29:13,002 ،آقاي کاپوتو جريان ديشب رو شنيدين؟ 525 00:29:13,085 --> 00:29:16,130 دختر سفيده خيلي داغون بود و "ديوونه" ديوونه‌تر شد 526 00:29:16,213 --> 00:29:18,591 شنيدم - پس بابتش چيکار ميخواين بکنين؟ - 527 00:29:18,675 --> 00:29:22,804 جفرسون، چيزهايي در سطح مديريت ... اتفاق ميافته 528 00:29:22,887 --> 00:29:25,097 که پيچيده هستن 529 00:29:26,433 --> 00:29:28,768 يکي از نگهبانها اينکار رو کرده 530 00:29:28,851 --> 00:29:30,312 هنوز کار ميکنه، ولي زشت شده 531 00:29:30,395 --> 00:29:32,314 و کاري نکن که کونم رو بعنوان استعاره بکار ببرم 532 00:29:32,397 --> 00:29:35,149 .من دارم روش کار ميکنم اين چيزا زمان ميبره، خيلي خب؟ 533 00:29:35,232 --> 00:29:36,818 اوهوم 534 00:29:46,077 --> 00:29:47,829 هي، بذار واست بازش کنم 535 00:29:47,912 --> 00:29:49,539 ممنون - خواهش ميکنم - 536 00:29:49,622 --> 00:29:51,833 بيلي. بيا کارت دارم 537 00:29:53,543 --> 00:29:56,838 قربان، به کسي نگفتيد که من به شما گفتم، درسته؟ 538 00:29:56,921 --> 00:29:58,214 تو چرا اينجايي؟ 539 00:29:58,298 --> 00:30:00,091 اين شيفت منه، قربان 540 00:30:00,174 --> 00:30:02,844 نه، منظورم اينه که چرا اينجا کار ميکني؟ 541 00:30:03,761 --> 00:30:07,056 نميدونم، سر اين کارم تا وقتي که کار بعديم رو پيدا کنم 542 00:30:07,139 --> 00:30:08,433 ببين چي ميگم 543 00:30:08,516 --> 00:30:11,978 اين کار واسه کسي مثل تو نيست 544 00:30:12,937 --> 00:30:16,441 اين ... اينجا آدماي خوب رو له ميکنه 545 00:30:16,524 --> 00:30:18,735 ... مثل 546 00:30:18,818 --> 00:30:23,448 يه هيولا ميمونه که واسه پاههاي لاغر کوچيکش خيلي بزرگ و چاق شده 547 00:30:23,531 --> 00:30:24,991 ... و الان 548 00:30:25,074 --> 00:30:28,911 ،داره تلو تلو ميخوره تمام شهر رو له ميکنه 549 00:30:28,995 --> 00:30:30,830 تو نميتوني در مقابلش دووم بياري، بيلي 550 00:30:33,916 --> 00:30:36,753 شما شهر هستين يا هيولا، قربان؟ 551 00:30:36,836 --> 00:30:38,087 هيچکدوم 552 00:30:39,714 --> 00:30:41,007 ... هردو، من 553 00:30:42,550 --> 00:30:46,012 حتي اگه تو الان شهر باشي يه روزي هيولا ميشي 554 00:30:47,179 --> 00:30:50,182 کارکردن در اينجا، شخصيت آدم رو عوض ميکنه 555 00:30:50,266 --> 00:30:51,934 ميفهمي چي ميگم؟ 556 00:30:53,102 --> 00:30:54,228 فکر کنم 557 00:30:55,021 --> 00:30:58,065 ،من اينجا گير کردم تو جووني 558 00:30:59,066 --> 00:31:00,276 از اينجا بزن بيرون 559 00:31:04,864 --> 00:31:06,282 برو سفر 560 00:31:06,366 --> 00:31:07,992 برگرد به مدرسه 561 00:31:08,075 --> 00:31:09,243 برو توي فروشگاه کار کن 562 00:31:09,326 --> 00:31:12,705 هر کاري بجز کار اينجا 563 00:31:12,789 --> 00:31:14,957 دارين ميرين؟ - يکم هواي تازه ميخوام - 564 00:31:24,842 --> 00:31:25,968 بفرما 565 00:31:27,261 --> 00:31:30,306 آره، ما برنامه‌ي بستني قيفي واسه دختر خوشگل رو داريم 566 00:31:30,390 --> 00:31:31,433 ممنون 567 00:31:35,144 --> 00:31:37,104 هي، ميخواي پيش ما بشيني؟ 568 00:31:37,188 --> 00:31:38,690 نه، ممنون 569 00:31:38,773 --> 00:31:39,982 !تو خوشگلي 570 00:31:42,402 --> 00:31:44,361 تو خوشگلي"؟" - دارم تلاش خودمو ميکنم - 571 00:31:44,446 --> 00:31:45,905 مامانم ميگه همين مهمه 572 00:31:45,988 --> 00:31:48,491 هي، بچه‌ها، من رسما واستون رديفش کردم 573 00:31:48,575 --> 00:31:50,577 ... آره، خب، ببين من با کيا نشستن، پس 574 00:31:50,660 --> 00:31:51,869 من دارم سعي ميکنم به زنها احترام بذارم 575 00:31:51,953 --> 00:31:53,287 امشب چه کاره‌ايم؟ 576 00:31:53,370 --> 00:31:55,164 ليزا پرزبورسکي اون پارتي رو راه انداخته 577 00:31:55,247 --> 00:31:57,584 پس، واسه قبل بازي بريم به مخزن آب؟ معلومه - 578 00:31:57,667 --> 00:32:00,044 بکستر، ميتونم باهات حرف بزنم؟ 579 00:32:00,127 --> 00:32:02,088 يکي توي دردسر افتاده 580 00:32:02,171 --> 00:32:04,298 "يکي توي دردسر افتاده" 581 00:32:06,634 --> 00:32:08,094 چه خبر، رييس؟ 582 00:32:08,177 --> 00:32:09,429 تو اخراجي 583 00:32:09,512 --> 00:32:11,305 چي؟ چرا؟ 584 00:32:11,388 --> 00:32:14,809 .چون دزدي ميکردي توي دوربين ديديمت 585 00:32:14,892 --> 00:32:18,187 هر روز داشتي بيشتر از 30 دلار بستني مجاني به مردم ميدادي 586 00:32:18,270 --> 00:32:20,523 ،هر بار که يه دختر خوشگل مياد پولي نميده 587 00:32:20,607 --> 00:32:23,443 ميگم، اين عملا دزدي حساب نميشه، ميشه؟ 588 00:32:23,526 --> 00:32:25,987 تام سالهاست واسه باز موندن اينجا داره دست و پا ميزنه 589 00:32:26,070 --> 00:32:29,699 ،پس، آره، کله خر ‏30 دلار در روز ضرر کردن، دزدي حساب ميشه 590 00:32:29,782 --> 00:32:31,493 ولي، از اونجايي که بنظر مياد ،واسه تو مهم نيست 591 00:32:31,576 --> 00:32:33,536 ما حقوق اين هفته‌ات رو بهت نميديم 592 00:32:35,079 --> 00:32:36,372 نميدونستم که دوربين دارين 593 00:32:36,456 --> 00:32:38,583 حتي عذرخواهي هم نميکني 594 00:32:38,666 --> 00:32:39,959 !يا خدا 595 00:32:40,042 --> 00:32:41,836 واقعا نسل شما بدترين نسل موجوده 596 00:32:41,919 --> 00:32:43,045 گورتو گم کن 597 00:32:44,296 --> 00:32:45,465 شرمنده 598 00:32:50,011 --> 00:32:51,053 هي، بچه‌ها؟ 599 00:32:51,804 --> 00:32:54,140 من الان اخراج شدم 600 00:32:54,223 --> 00:32:55,600 واي، گندش بزنن 601 00:32:56,768 --> 00:32:58,645 پس فکر کنم برنامه‌ي قبل از بازي !زود شروع ميشه 602 00:32:58,728 --> 00:33:00,980 .آره، درسته بريم 603 00:33:08,905 --> 00:33:11,908 ،اين از اون چيزاييه که مبتلايان به بي‌اشتهايي انجام ميدن 604 00:33:11,991 --> 00:33:13,910 ،که به لاغر بودن بقيه حسودي ميکنن 605 00:33:13,993 --> 00:33:15,327 و سعي ميکنن که چاقشون کنن؟ 606 00:33:16,162 --> 00:33:19,582 ،ميدوني، تمام زندگيم همه بهم ميگفتن ".پنز، تو خيلي مخت معيوبه" 607 00:33:19,666 --> 00:33:21,668 ...ولي کم کم دارم فکر ميکنم 608 00:33:21,751 --> 00:33:23,795 .که تو از من جلو زدي 609 00:33:24,504 --> 00:33:28,675 ،اگه مثلا با اين حرفت ميخواي صلح برقرار کني .بايد بگم که شروع افتضاحي داشتي 610 00:33:40,477 --> 00:33:42,188 .آه، و حالا داري هديه منو هم ميخوري 611 00:33:46,400 --> 00:33:49,612 .دلم برات تنگ شده - خب؟ - 612 00:33:49,696 --> 00:33:52,532 ...خب، اواخر مطالعه کردم 613 00:33:52,615 --> 00:33:56,243 ،آره، منم کتاب ميخونم .از اون موقع که سرم رو با اون مزخرفات پر کردي 614 00:33:58,996 --> 00:34:01,457 ميدوني فرق بين درد و عذاب چيه؟ 615 00:34:01,541 --> 00:34:03,292 .اوه، مشتاقانه منتظرم تا بشنوم 616 00:34:03,375 --> 00:34:06,462 ،آره، خب، بايد بشنوي ...چونکه درد يه چيزيه که 617 00:34:08,297 --> 00:34:12,677 ،درد هميشه هست چونکه زندگي همش دردآوره. باشه؟ 618 00:34:17,014 --> 00:34:19,684 .ولي عذاب کشيدن يک انتخابه 619 00:34:23,312 --> 00:34:25,064 ...و تو دوست من 620 00:34:26,608 --> 00:34:29,443 ،من حق ندارم اينو بگم .ولي تو داري عذاب ميکشي 621 00:34:34,782 --> 00:34:37,744 .سمِ رنجبر. اين تويي 622 00:34:38,620 --> 00:34:42,289 دقيقا چه کسشرِ خودباوري داشتي ميخوندي؟ 623 00:34:42,373 --> 00:34:46,085 هي، من اومدم بگم که .دارم دوباره انجيل رو ميخونم 624 00:34:46,168 --> 00:34:48,337 ...اوه خدايا .چه جورم 625 00:34:48,420 --> 00:34:49,756 .ولي اينطوري نيست 626 00:34:49,839 --> 00:34:52,634 .کلي چيز بدرد بخور توي انجيل هست 627 00:34:53,676 --> 00:34:54,927 .واقعا هست 628 00:34:56,345 --> 00:34:58,681 .مخصوصا درباره بخشش 629 00:35:02,351 --> 00:35:03,560 .بخشش 630 00:35:06,856 --> 00:35:08,775 .تو بايد بگذري ازش، بو 631 00:35:09,651 --> 00:35:11,402 اوه، من بايد بگذرم؟ 632 00:35:11,485 --> 00:35:12,569 .بله 633 00:35:14,363 --> 00:35:16,073 .بله خانم، تو بايد بگذري 634 00:35:17,909 --> 00:35:19,535 ...چون 635 00:35:20,452 --> 00:35:21,996 .من بخشيدمش 636 00:35:22,079 --> 00:35:24,040 و ميدوني چيه؟ 637 00:35:24,123 --> 00:35:27,251 ،نه به خاطر اون .به خاطر خودم بخشيدمش 638 00:35:29,921 --> 00:35:33,549 .و فکر ميکنم که تو هم توانايي همچين کاري رو داري 639 00:35:33,633 --> 00:35:36,928 !مخصوصا وقتي که تو هيچيت نشد، آشغال گنده بک 640 00:35:37,011 --> 00:35:39,847 آخ 641 00:35:39,931 --> 00:35:41,307 .پس يالا ديگه 642 00:35:43,142 --> 00:35:44,686 .بگذر ازش 643 00:35:45,937 --> 00:35:47,772 .بيا دوباره دوست باشيم 644 00:35:47,855 --> 00:35:52,318 ،ميتونيم شکلات بخوريم .ميتونيم مثل قديم به همديگه چيزاي مختلف ياد بديم 645 00:35:55,279 --> 00:35:57,114 .دلم برات تنگ شده 646 00:35:58,950 --> 00:36:00,117 داري مخمو بزني؟ 647 00:36:00,201 --> 00:36:01,828 !نه 648 00:36:01,911 --> 00:36:03,162 ولي از خداته 649 00:36:05,707 --> 00:36:07,624 ،ميدوني ...مشکل اعتصاب غذا 650 00:36:07,709 --> 00:36:09,501 .اين بود که روش تمرکز نکرده بوديم 651 00:36:09,585 --> 00:36:12,088 ولي براي همينه که خيلي عاليه .و ميتونه کاملا موفقيت آميز باشه 652 00:36:12,171 --> 00:36:14,841 ...ما بايد مستقيما به مديريت مشخص کنيم 653 00:36:14,924 --> 00:36:16,050 ...که اين چيزيه که ما ميخوايم 654 00:36:17,009 --> 00:36:18,469 .جودي کينگ بهم پيشنهاد کار داده 655 00:36:19,261 --> 00:36:21,055 واقعا؟ 656 00:36:21,138 --> 00:36:22,514 ...گفتش وقتي از اينجا بيرون اومدم بهش زنگ بزنم 657 00:36:22,598 --> 00:36:24,141 .و برام کار جور ميکنه 658 00:36:24,225 --> 00:36:26,310 .گفت آرزوي هر سرآشپزيه که تو رو داشته باشه 659 00:36:26,393 --> 00:36:29,313 .عزيزم من خيلي بهت افتخار ميکنم 660 00:36:29,396 --> 00:36:31,190 .يک قدم به گرفتن خونه نزديک شديم 661 00:36:31,273 --> 00:36:33,442 .بعدش فيجي 662 00:36:33,525 --> 00:36:35,737 ...خب اول بايد از پس مديريت زندان بربيايم 663 00:36:35,820 --> 00:36:37,571 .بعدش ميتونيم بريم و از پس دنيا بربيايم 664 00:36:37,654 --> 00:36:39,991 وايسا ببينم، تو که فکر نميکني اعتراض کردن جواب بده، نه؟ 665 00:36:40,700 --> 00:36:42,659 .البته که فکر ميکنم چرا نبايد اينطور فکر کنم؟ 666 00:36:42,744 --> 00:36:44,370 .نميدونم .تو به خاطر داشتن يه پروژه هيجان زده‌‌اي 667 00:36:44,453 --> 00:36:47,539 .پروژه؟ اين که بافندگي نيست 668 00:36:47,623 --> 00:36:50,334 .اين تغيير اجتماعي و عدالته .خيلي مهمه 669 00:36:50,417 --> 00:36:52,754 .قطعا، فقط اينکه اينجا از اين اتفاقا نميافته 670 00:36:53,713 --> 00:36:55,506 .خب، من از تلاشم دست بر نميدارم 671 00:36:55,589 --> 00:36:58,175 بروک، اين مسئله مهمي نيست، خيلي خب؟ 672 00:36:58,259 --> 00:37:00,762 ،اونجا، بيرون از اينجا .اون مسئله مهميه 673 00:37:00,845 --> 00:37:04,015 ...چرا انرژيتو سر اخراج يکي که اصلا مهم نيست، هدر بدي 674 00:37:04,098 --> 00:37:06,893 وقتي که فرداش يکي ديگه رو استخدام ميکنن، که احتمالا بدتر از اونه؟ 675 00:37:06,976 --> 00:37:09,937 .داري ميگي چيزي که من بهش اهميت ميدم مهم نيست 676 00:37:10,021 --> 00:37:13,775 من دارم ميگم، مزايايي که واسه اينجا ميخواي تو رو ساده‌لوح جلوه ميده، عزيزم 677 00:37:15,401 --> 00:37:18,404 .ترجيح ميدم ساده‌لوح باشم، تا يه هرزه خودخواه و عوضي 678 00:37:19,280 --> 00:37:20,281 .عزيزم 679 00:37:20,364 --> 00:37:21,949 .هي - .تنهام بذار - 680 00:37:25,995 --> 00:37:28,873 تو گفتي که اين آخرين جمعه است، نه؟ 681 00:37:28,956 --> 00:37:31,167 ...من تمام روز اينجا منتظر نشستم 682 00:37:31,250 --> 00:37:34,670 و تمرين ميکردم که وقتي ...بالاخره اون افسرها ميان، خودمو متعجب نشون بدم 683 00:37:34,754 --> 00:37:36,505 !و بعدش... هيچي 684 00:37:38,340 --> 00:37:40,467 .من به يه سري کارها خاتمه دادم 685 00:37:43,262 --> 00:37:46,974 !"چه توقعي دارم؟" ...اوه ببين، من توقع دارم 686 00:37:47,058 --> 00:37:50,227 ...که وکيلم وقتي بهم ميگه 687 00:37:50,311 --> 00:37:53,272 ...از اين جهنم دره قراره توي يه روز خاص بيرون بيام 688 00:37:53,355 --> 00:37:54,648 .حرفش دوتا نشه 689 00:37:55,566 --> 00:38:00,863 فکر نميکنم اين خواسته زيادي باشه .از کسي که ساعتي 1800دلار بهش پول ميدم 690 00:38:02,782 --> 00:38:06,118 .خب... پس بيشتر تلاش کن، عسلم 691 00:38:06,202 --> 00:38:08,745 عزيزم، همه چي بينمون روبراهه؟ 692 00:38:09,914 --> 00:38:14,210 خب نميدونم، انگار اين اواخر .سرت حسابي شلوغ بوده 693 00:38:14,293 --> 00:38:17,713 ببين من خيلي متاسفم .که نتونستم بيام ملاقاتت، عروس قشنگم 694 00:38:17,797 --> 00:38:20,424 ولي تولد پاولي بود ...و واقعا به من نياز داشت 695 00:38:20,507 --> 00:38:23,052 .و بايد ميرفتم چون تولد 30سالگيش بود، ميدوني که 696 00:38:23,135 --> 00:38:25,387 .و ما که ديگه بچه نيستيم، لورنا 697 00:38:25,471 --> 00:38:26,722 .سي سالگي ديگه بچه بازي نيست 698 00:38:26,806 --> 00:38:30,101 .ما حتي به جاي آبجو، بوربون ميخوريم 699 00:38:30,184 --> 00:38:33,645 .خب من که خيلي دلم برات تنگ شده 700 00:38:33,729 --> 00:38:36,232 .خيلي خيلي زياد 701 00:38:36,315 --> 00:38:38,025 اين پاولي حالا کي هست؟ 702 00:38:38,109 --> 00:38:39,110 .تو ميشناسيش 703 00:38:39,193 --> 00:38:41,487 .پاولي همون رفيقم انتهاي خيابون که باهم بزرگ شديم 704 00:38:41,570 --> 00:38:44,781 هموني که چشمش به جاي اينکه چپ بره، ميره راست؟ 705 00:38:44,866 --> 00:38:47,659 .نه، نه، نه، اون گِرِگي ـه .پاولي متخصص دندونه 706 00:38:47,743 --> 00:38:49,661 .چشماش عاديه 707 00:38:49,745 --> 00:38:51,998 .فکر نميکنم بشناسمش - .عاشقش ميشي - 708 00:38:52,081 --> 00:38:54,917 .فقط بعضي وقتا يهو عصبي ميشه 709 00:38:55,001 --> 00:38:56,793 ...مثلا وقتي که ميبينه يه چيز سفت رو ميجوي 710 00:38:56,878 --> 00:38:59,630 ...مثل کارامل، يا تافي 711 00:38:59,713 --> 00:39:01,507 کارامل؟ 712 00:39:01,590 --> 00:39:02,842 حالا کارامل هم دوست داري؟ 713 00:39:02,925 --> 00:39:05,594 .آره، البته .همون اندازه قبل 714 00:39:05,677 --> 00:39:08,389 ،هنوزم شکلات مورد علاقه ام .شکلات کدو و ذرته 715 00:39:08,472 --> 00:39:10,057 ولي، کارامل؟ 716 00:39:12,184 --> 00:39:14,228 .فکـ... فک نميکنم سوال رو درست فهميده باشم 717 00:39:15,980 --> 00:39:20,526 ميدوني ديگه کي عاشق کارامله؟ 718 00:39:20,609 --> 00:39:21,861 .فرانسين 719 00:39:22,778 --> 00:39:26,282 باشه، اينو حتما توي دفترچه .همه چيز درباره فرانسين"ـم يادداشت ميکنم" 720 00:39:26,365 --> 00:39:30,036 ...به هرحال، عشقم 721 00:39:30,119 --> 00:39:32,704 ...اون يارو بيخانمان رو يادته که ميگفتم 722 00:39:32,788 --> 00:39:36,083 هموني که آبنبات قندي ميخورد؟ ...همه صداش ميکرديم دوره گرد شيريني 723 00:39:36,167 --> 00:39:37,751 .من احمق نيستم، ميدوني که 724 00:39:37,834 --> 00:39:39,962 .هفته هاست که فهميدم 725 00:39:40,046 --> 00:39:43,132 .ديگه نميتوني سرم شيره بمالي، نه آقا 726 00:39:44,341 --> 00:39:46,552 .اصلا نميدونم داري چي ميگي 727 00:39:46,635 --> 00:39:50,681 ...دارم ميگم که تو اون کيرت رو از شلوارت درمياري 728 00:39:50,764 --> 00:39:53,350 !و ميکنيش توي خواهر من 729 00:39:53,434 --> 00:39:55,852 .چي؟ اون گفت که بهش گفتي با من بگرده 730 00:39:55,937 --> 00:39:57,313 .که ازش خواستي ما يه خانواده باشيم 731 00:39:57,396 --> 00:39:58,981 ...باور کن 732 00:39:59,065 --> 00:40:03,402 ،اگه ميدونستم که اون يه جنده ـست !ازش اينو نميخواستم 733 00:40:03,485 --> 00:40:06,530 صبرکن 734 00:40:07,573 --> 00:40:09,658 واقعا فکر کردي که من باهات اينکارو ميکنم، لورنا؟ 735 00:40:09,741 --> 00:40:12,203 ...من هيچ نميدونم چه کارايي ميتوني بکني 736 00:40:12,286 --> 00:40:16,373 ...اي خائنِ دروغگوي بوربون خورِ کارامل خور 737 00:40:18,292 --> 00:40:19,585 !اوه خداي من 738 00:40:21,212 --> 00:40:22,838 .اوه خداي من! تو ديوونه اي 739 00:40:22,922 --> 00:40:25,091 .نه، نه، نه، نه، نه 740 00:40:25,174 --> 00:40:27,426 .جرات نداري اينکارو بکني 741 00:40:27,509 --> 00:40:31,763 ،تو ميخواي حرف رو بپيچوني .اين حقه رو خوب بلدم 742 00:40:31,847 --> 00:40:35,101 .مسئله درباره من نيست .من اوني که ديوونه ـست، نيستم 743 00:40:35,184 --> 00:40:36,768 .خوب ميدونم 744 00:40:36,852 --> 00:40:40,147 ...و تو، وينسنت موچيو 745 00:40:40,231 --> 00:40:43,150 !مرد خوبي نيستي 746 00:40:49,823 --> 00:40:51,783 .ببخشيد، دستام عرق ميکنه 747 00:40:59,791 --> 00:41:01,918 .آه، تو اينجايي !خدا رو شکر 748 00:41:05,547 --> 00:41:07,466 .بازم يه لطفي ميخوام برام بکني 749 00:41:07,549 --> 00:41:11,262 ميدونم، خيلي ازت کار خواستم .و بازم اومدم 750 00:41:11,345 --> 00:41:14,515 .فکر کن من جوش روي صورتت هستم 751 00:41:17,268 --> 00:41:20,604 ميشه اينجا يکم بخوابم، سم؟ خواهش ميکنم؟ 752 00:41:20,687 --> 00:41:24,941 پيسکاتلاي لعنتي نميذاره بخوابم .و چشمام داره تار ميشه 753 00:41:26,360 --> 00:41:27,694 .متاسفم که اينو ميشنوم 754 00:41:30,864 --> 00:41:32,158 سم، چي شده؟ 755 00:41:36,620 --> 00:41:39,956 رد... تو کِي اومدي اينجا؟ 756 00:41:41,542 --> 00:41:42,668 .منو ببين 757 00:41:44,003 --> 00:41:45,837 ...نميدونم تو چت شده 758 00:41:45,921 --> 00:41:48,090 .ولي بايد خودت رو جمع و جور کني 759 00:41:48,174 --> 00:41:49,175 ميشنوي؟ 760 00:41:49,258 --> 00:41:53,012 .الان وقت تاسف خوردن براي خودت نيست 761 00:41:53,095 --> 00:41:56,182 ،برو خونه، يه دوش بگير .و برگرد اينجا 762 00:41:57,099 --> 00:41:59,768 ،تو يه خونه داري .پس نميتونه اوضاع اينقدر بد هم باشه 763 00:42:00,727 --> 00:42:03,397 .الان نميتوني دچار بحران بشي 764 00:42:03,480 --> 00:42:06,442 ما بهت نياز داريم، فهميدي؟ 765 00:42:06,525 --> 00:42:09,570 .باشه، ميرم خونه 766 00:42:26,378 --> 00:42:27,504 .خيلي خب 767 00:42:28,505 --> 00:42:30,299 .ما هم اينجا ميشينيم 768 00:42:48,192 --> 00:42:49,943 .خب فکر کنم بدونم اين واسه چي بود 769 00:42:51,027 --> 00:42:52,154 الان ديگه با هم مشکلي نداريم؟ 770 00:42:52,238 --> 00:42:54,030 .آره، مشکلي نداريم .چون اون حالش خوبه 771 00:42:54,115 --> 00:42:57,368 ولي اگه يکبار ديگه بهش صدمه بزني ...حتي اگه احساساتش رو جريحه دار کني 772 00:42:57,451 --> 00:42:58,994 .خودتو مرده حساب کن 773 00:42:59,078 --> 00:43:01,872 .واقعا ميگم، مرده - .گرفتم - 774 00:43:01,955 --> 00:43:04,708 .تو هنوزم به چشم من يک متجاوزي 775 00:43:04,791 --> 00:43:06,585 ،سهل انگاري نکردي .اشتباه سهوي نکردي 776 00:43:06,668 --> 00:43:08,170 !تو يه متجاوز عوضي هستي 777 00:43:09,796 --> 00:43:13,008 .و راستي کون لختت خيلي خوش فرمه 778 00:43:33,779 --> 00:43:36,657 .فکر کنم ما اينجوري دست همو نگه ميداريم 779 00:43:36,740 --> 00:43:39,285 .دلم برات تنگ شده بود - .منم دلم تنگت بود، پايپس - 780 00:43:40,911 --> 00:43:43,830 ،براي پايپس الان .نه پايپسي که ديوونه شده بود 781 00:43:43,914 --> 00:43:45,832 .عاشق وقتيم که باهام بد حرف ميزني 782 00:43:49,586 --> 00:43:51,672 .چيپس رو صورتته 783 00:43:54,049 --> 00:43:55,676 ...اميدوارم اينکارو بکنه 784 00:43:55,759 --> 00:43:57,469 !دوباره 785 00:43:58,762 --> 00:44:00,556 .بايد شارژ کردن رو دوباره شروع کنيم 786 00:44:01,890 --> 00:44:05,144 !هي! بهمون يک دلار بدهکارين 787 00:44:06,019 --> 00:44:07,521 !چهار دلار 788 00:44:07,604 --> 00:44:09,815 !هر ممه يک دلار 789 00:44:09,898 --> 00:44:10,941 !نرخش همينه 790 00:44:11,024 --> 00:44:13,610 .از زندان متنفرم 791 00:44:13,694 --> 00:44:16,655 .اوه خداي من، هر کُس، 2دلار 792 00:44:16,738 --> 00:44:18,324 .براي کُس بايد اضافه بدين 793 00:44:30,419 --> 00:44:31,503 .به يه شونه احتياج دارم 794 00:44:36,217 --> 00:44:37,426 .بيا 795 00:44:39,303 --> 00:44:42,055 .خيلي خب خانما، وقت بازي تمومه 796 00:44:42,138 --> 00:44:44,391 .الان که وقت بازي نيست، وقت کاره 797 00:44:44,475 --> 00:44:46,142 ...پس خوش به حالمون 798 00:44:46,227 --> 00:44:47,769 ...که هرکدوممون ميتونيم برداشت هاي مختلف 799 00:44:47,853 --> 00:44:49,730 از هر غلطي که اينجا ميکنين .داشته باشيم 800 00:44:49,813 --> 00:44:51,565 .نا سلامتي آمريکاست !بيرون 801 00:44:52,691 --> 00:44:56,194 ...و اگه تو مشکلي داري، يا تو، يا تو 802 00:44:56,278 --> 00:44:58,697 .ميتونين به ماريا بگين تا بعدا بياد باهام حرف بزنه 803 00:44:58,780 --> 00:45:00,366 باشه؟ 804 00:45:04,160 --> 00:45:07,289 !به بزرگترتون احترام بذارين، و گورتونو گم کنين 805 00:45:16,089 --> 00:45:18,675 و تو، کار احمقانه اي نميکني، شنيدي؟ 806 00:45:19,593 --> 00:45:21,845 .ازت نميترسم - .پس احمقتر از اوني هستي که قيافت نشون ميده - 807 00:45:41,698 --> 00:45:42,949 .خيل خب 808 00:45:43,909 --> 00:45:45,702 اينجا ميخوايم چيکار کنيم؟ 809 00:45:46,870 --> 00:45:49,665 .نميدونم که هنوزم اين بدرد بخوره 810 00:45:49,748 --> 00:45:51,041 .خب بذار ببينم 811 00:45:51,958 --> 00:45:56,004 ... شايد ما به يه شونه اي چيزي نياز داريم 812 00:45:56,922 --> 00:45:58,965 .اينا قبلا توي کشوي اونجا بود 813 00:46:08,809 --> 00:46:09,976 .نيازي به دلسوزي تو ندارم 814 00:46:10,727 --> 00:46:11,853 .خوبه 815 00:46:11,937 --> 00:46:13,522 .چون هيچ دلسوزي ندارم 816 00:46:19,945 --> 00:46:21,237 امتحانش کنيم؟ 817 00:47:10,704 --> 00:47:11,913 سلام مرد 818 00:47:13,457 --> 00:47:15,000 .سلام 819 00:47:15,083 --> 00:47:17,293 .فکر ميکردم اينجا مکان مخفي ناهار منه 820 00:47:18,587 --> 00:47:19,713 .ظاهرا که نيست 821 00:47:21,423 --> 00:47:22,758 حالت خوبه؟ 822 00:47:26,094 --> 00:47:27,262 عيب نداره بشينم؟ 823 00:47:40,984 --> 00:47:42,903 اون بيرون ديوونه خونه ـست، نه؟ 824 00:47:44,530 --> 00:47:45,572 .آره 825 00:47:47,115 --> 00:47:48,992 تو چته؟ 826 00:47:52,120 --> 00:47:53,997 فکر ميکني اينجا تو رو تغيير داده؟ 827 00:47:56,667 --> 00:47:59,753 کلي ميگي؟ يا فقط شخص خودم؟ 828 00:48:00,879 --> 00:48:02,506 .خودت 829 00:48:04,925 --> 00:48:06,301 متوجه تغييري نشدم 830 00:48:07,928 --> 00:48:09,179 فقط يه کاره ديگه، نه؟ 831 00:48:10,013 --> 00:48:12,641 .نزديک بود يک زنداني برام جلق بزنه 832 00:48:12,724 --> 00:48:16,186 .و بخشي از دسيسه قاچاق شورت هم بودم 833 00:48:16,269 --> 00:48:17,604 !نه بابا 834 00:48:18,313 --> 00:48:19,481 .خنده دار نيست 835 00:48:19,565 --> 00:48:20,649 .آه 836 00:48:21,942 --> 00:48:23,569 .البته 837 00:48:23,652 --> 00:48:24,945 ...آره، فقط 838 00:48:26,196 --> 00:48:28,031 .اينکه اين حرف رو تو ميزني 839 00:48:29,157 --> 00:48:30,867 يعني تا حالا وسوسه نشدي؟ 840 00:48:32,994 --> 00:48:34,037 .نه 841 00:48:35,246 --> 00:48:36,873 .نميتونم بگم که شدم 842 00:48:38,792 --> 00:48:40,251 .ببخشيد رفيق 843 00:48:45,507 --> 00:48:47,217 .هي هي هي، همينجاست 844 00:48:48,552 --> 00:48:49,803 .همينجا 845 00:48:49,886 --> 00:48:51,387 .داغونش کن بکس 846 00:48:57,769 --> 00:49:01,482 !يالا، يکي ديگه بزن بذار اون آشغال حالش گرفته بشه 847 00:49:01,565 --> 00:49:03,525 .هيچکس بکستر بيلي رو اخراج نميکنه 848 00:49:03,609 --> 00:49:06,402 !آره، هيچکس بکستر بيلي رو اخراج نميکنه 849 00:49:07,863 --> 00:49:10,406 شماها فکر ميکنين که اينکه خودمو سوم شخص خطاب کنم، بهم مياد؟ 850 00:49:10,491 --> 00:49:13,159 !رفيق پرتش کن !آره، يالا 851 00:49:17,789 --> 00:49:19,541 .بچه ها يه ماشين داره مياد 852 00:49:19,625 --> 00:49:20,834 .لعنتي 853 00:49:23,003 --> 00:49:24,630 با بقيش چيکار کنيم؟ 854 00:49:24,713 --> 00:49:26,172 .خب قطعا املت که درست نميکنيم 855 00:49:37,392 --> 00:49:39,310 !اوه زديم وسط خال 856 00:49:39,394 --> 00:49:42,063 .رفيق زيادي نزديک نشو .شايد ما رو بخوان بکشن 857 00:49:42,147 --> 00:49:43,231 رفيق، همه مسلح هستين؟ 858 00:49:43,314 --> 00:49:47,318 .با شمارش من !يک، دو، سه 859 00:49:49,404 --> 00:49:50,488 حرفه‌اي زديش 860 00:49:50,572 --> 00:49:52,198 فکر ميکني خنده داره؟ 861 00:49:52,282 --> 00:49:55,118 !اي عوضيه آشغال 862 00:49:55,201 --> 00:49:57,245 !منم يک انسانم 863 00:50:02,543 --> 00:50:05,754 .آره، پسرا !به سلامتي پسرا، بريم 864 00:50:23,939 --> 00:50:25,065 .لازم نداريم 865 00:50:30,654 --> 00:50:34,157 .هي، قوطي آبجو، يا يه شيشه شراب احيانا همراهت نداري 866 00:50:34,908 --> 00:50:37,619 تو مستي؟ - چرا؟ ميخواي ازم سوء استفاده کني؟ - 867 00:50:37,703 --> 00:50:38,870 .بيا تو 868 00:50:40,664 --> 00:50:43,625 .نبايد بمونم ...فقط خواستم بگم 869 00:50:45,961 --> 00:50:47,170 .متاسفم 870 00:50:47,963 --> 00:50:50,173 .اين يک کار غير ممکنه 871 00:50:50,757 --> 00:50:52,968 تو داشتي تلاش ميکردي .و من نبايد در موردت پيش داوري ميکردم 872 00:50:54,260 --> 00:50:55,679 تو رو هم خورد کردن، نه؟ 873 00:50:58,514 --> 00:51:00,225 .فکرکنم 874 00:51:00,308 --> 00:51:01,392 .بيا تو 875 00:51:02,686 --> 00:51:05,856 .به خاطر قديما هم شده، بيا يه ليوان شراب با من بخور 876 00:51:08,316 --> 00:51:11,569 .واقعا بايد برگردم .اوضاع داره قر و قاطي ميشه الان 877 00:51:11,653 --> 00:51:13,154 .درسته 878 00:51:13,238 --> 00:51:15,991 احتمالا سرت شلوغه که واسه اون زندانياي جديد که قراره برات بفرستن، زندان رو آماده ميکني 879 00:51:16,074 --> 00:51:19,285 .اونا ماه هاست که هستن - .نه منظورم دور بعديه - 880 00:51:19,369 --> 00:51:21,830 .همونايي که خوابگاهي که داري ميسازي رو پر ميکنن 881 00:51:21,913 --> 00:51:24,124 من با مارجي از بخش زير ساخت کانون اصلاح تربيت جورم 882 00:51:24,207 --> 00:51:25,583 .اون بهم همه رو گفته 883 00:51:25,667 --> 00:51:28,586 .چه مزخرفاتي .متاسفم که اون گندکاري افتاد توي دامن تو 884 00:51:29,713 --> 00:51:30,922 زنداني بيشتر؟ 885 00:51:32,048 --> 00:51:35,426 بيخيال، جو، نميدونستي ...که اونا دارن زور ميزنن تا 886 00:51:35,510 --> 00:51:37,178 اونجا رو تا جا ميشه، پر کنن؟ 887 00:51:37,262 --> 00:51:39,347 !عوضيا 888 00:51:41,850 --> 00:51:44,144 مطمئني که نميخواي بياي تو؟ 889 00:51:45,353 --> 00:51:46,772 .من دوست دختر دارم 890 00:51:47,773 --> 00:51:52,235 يه دوست دختر عجيب و غريب و دروغگو و کسخل .و رواني و حقوقي 891 00:51:52,318 --> 00:51:54,529 .مارجيِ بخش زير ساخت بهم گفت 892 00:51:56,114 --> 00:51:57,407 .يالا 893 00:51:57,490 --> 00:52:00,076 .فقط حرف ميزنيم 894 00:52:01,536 --> 00:52:03,038 .من خيلي خوب حرف ميزنم 895 00:52:03,747 --> 00:52:05,331 ...حرف زدن 896 00:52:05,415 --> 00:52:06,541 .حرف زدن به نظر خوب مياد 897 00:52:12,172 --> 00:52:15,091 با شوهرت تماس گرفتي؟ - .معلومه - 898 00:52:15,175 --> 00:52:17,803 .آره، عالي بود، عالي 899 00:52:17,886 --> 00:52:20,638 ...نميخوام که زود قضاوت کنين - ...خب - 900 00:52:20,722 --> 00:52:23,224 ...خودمون ميدونيم زوده، ولي 901 00:52:24,225 --> 00:52:26,853 .ميخوايم بچه دار بشيم 902 00:52:26,937 --> 00:52:28,188 ...فقط يه چيزي، البته خيلي مهم نيست 903 00:52:28,271 --> 00:52:31,817 ،ولي اينکار يکم مشکل نيست با توجه به اينکه بايد يه کير توي کس باشه؟ 904 00:52:33,234 --> 00:52:34,695 .عشق خودش يه راهي پيدا ميکنه 905 00:52:35,987 --> 00:52:37,823 .بيا اينجا 906 00:52:37,906 --> 00:52:39,407 .حتما پيدا ميکنه، کوچولو 907 00:52:44,079 --> 00:52:45,496 .ديدم - چي؟ - 908 00:52:45,580 --> 00:52:47,248 .خدا به دادمون برسه 909 00:52:47,332 --> 00:52:48,374 .دوباره دارين با هم سکس ميکنين 910 00:52:48,458 --> 00:52:49,918 ...نه ما فقط 911 00:52:50,001 --> 00:52:51,544 .همراه هميم - .آره - 912 00:52:51,627 --> 00:52:52,628 .همراه 913 00:52:52,713 --> 00:52:54,380 ."همراه" .بهشون اينو ميگن 914 00:52:54,464 --> 00:52:56,174 ...هي بچه ها - هي هي - 915 00:53:03,139 --> 00:53:05,141 !زنداني 916 00:53:06,601 --> 00:53:08,269 ...خواهش ميکنم 917 00:53:08,353 --> 00:53:10,939 .بذار 20 دقيقه بخوابم 918 00:53:11,022 --> 00:53:12,899 .اين رفتار انساني نيست 919 00:53:12,983 --> 00:53:15,736 .زندان رو بر اساس انسانيت نساختن، زنداني 920 00:53:21,950 --> 00:53:23,076 !گوش بدين 921 00:53:25,245 --> 00:53:27,998 .به نظر من اوضاع اين دور و بر يکم سست شده 922 00:53:28,790 --> 00:53:31,501 ...در واقع، اينقدر سست که يکي از افراد من 923 00:53:31,584 --> 00:53:34,462 .توي زندان توسط يکي از شما کشته شده 924 00:53:35,213 --> 00:53:37,548 ...به نظر مياد اين وسط ها 925 00:53:37,632 --> 00:53:40,385 .همه شما تنها چيزي که مهمه رو فراموش کردين 926 00:53:40,468 --> 00:53:43,346 .شماها جنايتکارين، و مستحق هيچي نيستين 927 00:53:43,429 --> 00:53:47,225 ...و اگه لازم باشه براي تک تکتون درس عبرت نشون ميدم 928 00:53:47,308 --> 00:53:49,019 ...تا اينجا رو دوباره مرتب کنم 929 00:53:50,228 --> 00:53:51,813 .با افتخار اينکارو ميکنم 930 00:53:53,356 --> 00:53:54,565 .برو سر کار 931 00:53:57,027 --> 00:53:59,612 تو چه مرگته؟ - .دخالت نکن زنداني - 932 00:53:59,695 --> 00:54:02,615 .خوبم - .البته که هستي - 933 00:54:03,699 --> 00:54:06,536 .مطمئن شو که کار ميکنه .نذار بشينه 934 00:55:09,515 --> 00:55:10,892 !يالا! گور باباش 935 00:55:25,656 --> 00:55:27,492 درخواست پشتيباني کنيم؟ 936 00:55:30,120 --> 00:55:31,704 .متاسفم عزيزم 937 00:55:40,505 --> 00:55:43,466 تا وقتي که تو توي اين زندان کار کني .ما هيچجا نميريم 938 00:55:43,549 --> 00:55:45,718 .آره 939 00:55:45,801 --> 00:55:48,263 !توي کافه تريا به پشتيباني نياز داريم، الان 940 00:55:48,346 --> 00:55:49,805 .تمام افراد 941 00:55:49,890 --> 00:55:52,017 .ما فقط اينجا وايميسيم و هيچکاري ديگه نميکنيم 942 00:55:52,100 --> 00:55:54,769 .به افراد بيشتري نياز نداري .فقط بايد استعفا بدي 943 00:56:16,582 --> 00:56:18,584 .اينجا رو خالي کنين - .بله قربان - 944 00:56:18,668 --> 00:56:20,461 .خالي کنين - .يالا. بخوابين - 945 00:56:20,545 --> 00:56:22,755 ...نه، نه، نه - .هي! بخواب - 946 00:56:22,838 --> 00:56:24,215 .نه، من يه کار بدي کردم 947 00:56:24,299 --> 00:56:26,426 !من کار بدي کردم! من کار بدي کردم !من کار بدي کردم 948 00:56:26,509 --> 00:56:28,219 !من کار بدي کردم 949 00:56:29,762 --> 00:56:31,722 !بخواب - !من کار بدي کردم - 950 00:56:31,806 --> 00:56:33,849 .من کار بدي کردم 951 00:56:33,934 --> 00:56:37,062 !من کار بد... بد، بد، بد 952 00:56:37,145 --> 00:56:40,398 .بيلي! اون حيوون عوضي رو از اينجا ببر بيرون !ببرش بخش رواني 953 00:56:40,481 --> 00:56:42,067 !بد! بد! بد! بد 954 00:56:42,150 --> 00:56:43,276 .نه، نه، نه - !بد! بد - 955 00:56:43,359 --> 00:56:45,028 !هي، نه، نکن. بذار باهاش حرف بزنم - !بد! بد! بد - 956 00:56:45,111 --> 00:56:48,031 !هي! بخواب زنداني - !نه، بيخيال، مرد، من دارم کمک ميکنم - 957 00:56:48,114 --> 00:56:50,200 .اون حاليش نيست که داره چيکار ميکنه - !ولم کن - 958 00:56:51,367 --> 00:56:54,245 .خيلي خب، بيا پايين - !نه نه - 959 00:56:54,329 --> 00:56:56,414 .بيا پايين. يالا - ...من نميــ - 960 00:56:57,123 --> 00:56:59,917 .اوه لعنتي، درد داره 961 00:57:00,001 --> 00:57:01,711 !پاتو از روم بردار، مرد 962 00:57:04,547 --> 00:57:05,840 ولم کن 963 00:57:05,923 --> 00:57:07,717 !مرد، ولم کن 964 00:57:14,557 --> 00:57:15,850 !آروم باش 965 00:57:19,938 --> 00:57:22,440 !پيسکاتلا! پيسکاتلا 966 00:57:23,399 --> 00:57:24,442 !کمک 967 00:57:24,525 --> 00:57:30,740 من بدم، من بدم، من بدم. من بدم 968 00:57:30,823 --> 00:57:33,451 .يالا، بريم، بيا - !بهم دست نزن، مرد - 969 00:57:35,954 --> 00:57:38,456 !پي! پي - .يالا - 970 00:57:38,539 --> 00:57:40,541 !من کار بدي کردم 971 00:57:40,625 --> 00:57:45,255 !من کار بدي کردم !من کار بدي کردم 972 00:57:45,338 --> 00:57:47,132 !من کار بدي کردم 973 00:57:58,768 --> 00:58:00,020 .يکي دکتر خبر کنه 974 00:58:44,006 --> 00:58:49,006 ترجمه و زيرنويس از: رضــا.ب و مـحـمـد :.: www.9movie1.in :.: 975 00:58:49,006 --> 00:58:54,006 Reza_potter7: reza_potter7@yahoo.com M0hammad: mr.irani@yahoo.com