1 00:00:53,663 --> 00:00:59,663 انجمن ناين مووي 9Movie1.in 2 00:01:00,664 --> 00:01:07,665 ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا [MortezaDead] 3 00:01:08,666 --> 00:01:12,666 «نارنجي مُد روزه» 4 00:01:17,662 --> 00:01:19,555 !بيا بريم «دياز». وقتشه 5 00:01:20,857 --> 00:01:21,940 .اتوبوس پارتي داره حرکت ميکنه 6 00:01:26,228 --> 00:01:28,868 .بسته ي مانيکورم رو جا گذاشتم 7 00:01:29,383 --> 00:01:30,512 ...دوازده تا رنگ داره 8 00:01:30,926 --> 00:01:33,205 .و هيچکدومشون رنگ مخلوطي نداره 9 00:01:33,847 --> 00:01:35,390 .کار ناخن حرفه ي توئه 10 00:01:35,473 --> 00:01:37,077 .پس؟ نميخواي مانيکور انجام بدي 11 00:01:37,713 --> 00:01:39,214 ...عکساي کوچولو بکش 12 00:01:39,477 --> 00:01:41,897 .يا گلدون تزيين کن. نميدونم يکاري بکن 13 00:01:41,980 --> 00:01:43,900 مگه تو قرار نبود خلاق تر باشي؟ 14 00:01:43,983 --> 00:01:45,777 .خيله خب، ممنون 15 00:01:46,778 --> 00:01:49,071 .و واسه تو، لباس گرمي هام و کلاه خوبم رو گذاشتم 16 00:01:50,156 --> 00:01:53,368 نميخواي با خودت ببريشون؟ !توي «برانکس» هم هوا سرده 17 00:01:54,620 --> 00:01:57,289 .خارش آوره. بعلاوه اينکه فضله پرنده هم روش افتاده 18 00:02:00,458 --> 00:02:02,837 .ميشه يکي بياد کمک؟ در بسته ست 19 00:02:02,921 --> 00:02:04,255 خدايي؟ 20 00:02:08,342 --> 00:02:13,599 هفته پيش، يه دختر اسپانيايي زبون .رو آزاد کرديم توي نصف شب 21 00:02:13,683 --> 00:02:16,567 ماشين نداشت براي همين کنار .جاده قدم زنون ميرفت 22 00:02:17,227 --> 00:02:18,604 .فکر ميکنم ميخواست سواري مفت گيرش بياد 23 00:02:18,688 --> 00:02:21,566 اما يه آدم بومي فکر کرد که اون .يه فاحشه ست براي همين به پليس زنگ زد 24 00:02:22,609 --> 00:02:23,652 و؟ 25 00:02:23,735 --> 00:02:26,029 !سوارش کردن و برگردوندنش به زندون 26 00:02:26,112 --> 00:02:27,614 .يا حقيقتش بازداشتگاه 27 00:02:27,698 --> 00:02:30,826 .کارش از زندون شروع و به بازداشتگاه ختم شد 28 00:02:32,453 --> 00:02:34,623 داستان ديگه اي براي امروز نداري؟ 29 00:02:41,295 --> 00:02:44,049 .لعنتي. آخر راهه 30 00:02:45,593 --> 00:02:46,594 .يالا 31 00:02:47,595 --> 00:02:48,637 .کنترلت رو از دست نده 32 00:02:49,680 --> 00:02:52,976 براي خودت يه دست کفش خوب بخر .و بچسب به کار 33 00:02:53,059 --> 00:02:54,268 !ميتوني 34 00:02:58,690 --> 00:03:00,191 .خيله خب 35 00:03:00,274 --> 00:03:04,404 .خيله خب، قرار نيست بميرم .بيخيال. تمومش کن 36 00:03:04,488 --> 00:03:06,657 بيخيال. بيخيال 37 00:03:06,741 --> 00:03:10,535 ميخواي با اين قيافه تو رو ياد کنم؟ 38 00:03:14,540 --> 00:03:16,524 لعنتي. برات يه چيزي تهيه کردم 39 00:03:16,607 --> 00:03:18,503 توي اتاقم ـه. وقت هست برم بيارم؟ 40 00:03:18,586 --> 00:03:21,464 .ميتوني با نامه ارسال کني .همه نامه گرفتن رو دوست دارن 41 00:03:22,213 --> 00:03:23,592 تو جزيره «گوآم» يه رفيق دارم 42 00:03:24,343 --> 00:03:26,929 آدرس که داري؟ - .البته که دارم - 43 00:03:33,353 --> 00:03:36,857 !خيله خب، جنده خانوما. من آزاد شدم 44 00:03:59,882 --> 00:04:01,842 .چشاتو باز کن، زنداني 45 00:04:01,926 --> 00:04:03,428 به نظرت اينجا تخت خوابه؟ 46 00:04:03,511 --> 00:04:05,681 .بيدارم، آقا غوله 47 00:04:05,764 --> 00:04:09,017 تا وقتي که بدنت قادر به ادامه کار .باشه بايد روي اين ميز وايستي 48 00:04:09,100 --> 00:04:10,076 .خوبه 49 00:04:10,644 --> 00:04:13,314 .ميخوام رکورد گينس رو بزنم 50 00:04:14,315 --> 00:04:17,609 .معمولا کوتاه ترا از اين کارا ميکنن 51 00:04:17,694 --> 00:04:18,903 !«پيسکاتلا» 52 00:04:18,986 --> 00:04:21,072 !براي خودش يه ساختمونيه 53 00:04:21,155 --> 00:04:24,159 خب ميخواي بگي تاوان چي رو ميده 54 00:04:24,242 --> 00:04:25,828 کليدي چيزي بايد اون پايين باشه 55 00:04:27,913 --> 00:04:29,832 .فکر ميکردم بعد چند ساعت کوتاه مياد 56 00:04:29,915 --> 00:04:31,083 !دو روزه اونجاست 57 00:04:31,166 --> 00:04:33,002 .شرمنده نباش 58 00:04:33,086 --> 00:04:35,379 .تصميم سختي گرفتي و ما الان همه پشتتيم 59 00:04:35,463 --> 00:04:37,006 .برادري به اين ميگن 60 00:04:37,090 --> 00:04:39,926 نميشه خودمون بياريمش پايين؟ !تا الان دوبار به خودش شاشيده 61 00:04:40,009 --> 00:04:42,012 .بازي مرغاست. خودش تسليم ميشه 62 00:04:42,592 --> 00:04:44,057 و «کاپوتو» با اين مشکلي نداره که؟ 63 00:04:44,139 --> 00:04:45,640 .نگران «کاپوتو» نباش 64 00:04:45,725 --> 00:04:47,493 اگه بخواد که از روي اون ميز بلوطيش بلند بشه و 65 00:04:47,518 --> 00:04:48,710 ،توي اين بدبختي همراه ما شه 66 00:04:48,769 --> 00:04:50,062 .خودش ميدونه که ما کجاييم 67 00:04:50,980 --> 00:04:53,399 .برگرد سر کارت 68 00:04:53,483 --> 00:04:55,651 !فلورز» تو ميتوني» 69 00:04:55,736 --> 00:04:59,111 درست مثل اون گربه يا حضرت .عيسي که به صليب بسته شده 70 00:04:59,157 --> 00:05:00,491 .طاقت بيار 71 00:05:01,532 --> 00:05:03,823 انگار که مسيح قاچاقچي مواد بود 72 00:05:03,848 --> 00:05:05,186 .و به خودش سُس ماهي ميزد 73 00:05:05,246 --> 00:05:07,331 !و در ضمن اون «سفيد» بود 74 00:05:07,414 --> 00:05:08,665 اهل خاورميانه نبود؟ 75 00:05:08,750 --> 00:05:10,960 .نه... فقط زيادي برنزه بود 76 00:05:20,971 --> 00:05:23,432 .حال بهم زن 77 00:05:23,516 --> 00:05:25,184 .نوش جونت 78 00:05:27,561 --> 00:05:29,105 .من يه هيولا ساختم 79 00:05:29,578 --> 00:05:31,274 .تو گروه متنفران سفيد رو نساختي 80 00:05:31,357 --> 00:05:33,027 ،اما من اونا رو دور هم جمع کردم 81 00:05:33,110 --> 00:05:35,946 .و اونها رو مقابل دومينيکني ها قرار دادم 82 00:05:36,030 --> 00:05:37,281 .اين کار «فلورز» براي قرون وسطي ـه 83 00:05:37,364 --> 00:05:39,324 و البته راست ميگه. اونها فقط .دومينيکني ها رو هدف قرار دادن 84 00:05:39,408 --> 00:05:41,618 اوه. منظورت کسايي که داغ ت کردن؟ 85 00:05:44,039 --> 00:05:45,040 اه 86 00:05:46,707 --> 00:05:49,490 .حالا شبيه يه پنجره ست. يجورايي ازش خوشم مياد - !پنجره نيست - 87 00:05:50,336 --> 00:05:52,464 .يادآوره اينه که قاطي زندگي مردم نشي 88 00:05:52,548 --> 00:05:56,718 .اين زندگي مردم نيست، مربوط به همه مون 89 00:05:56,803 --> 00:06:00,014 اين زندون داره تبديل به يه آزمايش .مضحک اجتماعي ميشه 90 00:06:00,544 --> 00:06:02,017 .با «پيسکاتلا» حرف ميزنم 91 00:06:02,100 --> 00:06:03,226 .ازم خوشش مياد 92 00:06:05,270 --> 00:06:06,271 .اون نيمه معقول ـه 93 00:06:06,354 --> 00:06:11,986 ،نفر بعدي که به «فلورز» نوشيدني بده .به اتاقش برگردونده ميشه 94 00:06:12,070 --> 00:06:14,030 !بزاريد اين براتون درس باشه 95 00:06:14,572 --> 00:06:17,616 .دوستان، «فلورز» يه فداکار نيست 96 00:06:17,700 --> 00:06:20,744 !اون يه مُجرم معمولي و ساده ست 97 00:06:21,956 --> 00:06:23,665 درست مثل بقيه مون. درسته؟ 98 00:06:23,748 --> 00:06:26,543 .آره... خيلي معقول ـه 99 00:06:48,650 --> 00:06:49,651 .دير کردي 100 00:06:50,611 --> 00:06:52,405 .خواهش ميکنم 101 00:06:53,531 --> 00:06:54,741 دياز» هستي؟» 102 00:06:55,783 --> 00:06:57,160 آره. چرا؟ 103 00:06:58,161 --> 00:06:59,621 .از طرف بچته 104 00:07:01,875 --> 00:07:02,876 .ممنون 105 00:07:12,261 --> 00:07:13,720 راه ميفتي يا نه؟ 106 00:07:15,347 --> 00:07:18,934 سزار» سلام رسوند و گفت» مثل جنده ها رفتار نکن 107 00:07:25,316 --> 00:07:27,527 !بزن بريم. وقت ورزشه 108 00:07:38,956 --> 00:07:40,875 سوفيا»؟» 109 00:07:42,085 --> 00:07:43,962 سوفيا»؟» 110 00:07:44,922 --> 00:07:46,548 .تيک دارم 111 00:07:49,801 --> 00:07:50,843 .«سوفيا» 112 00:07:50,928 --> 00:07:52,180 .يالا. سرعتت رو زياد کن زنداني 113 00:07:52,263 --> 00:07:54,307 [شرمنده. التهاب پلانتار دارم [نوعي درد در کف پا 114 00:07:57,726 --> 00:07:59,979 خواهر... توئي؟ 115 00:08:00,063 --> 00:08:03,650 ...اوه - ...خواهر - 116 00:08:13,036 --> 00:08:14,412 .براي کمک اينجام 117 00:08:15,330 --> 00:08:19,459 حتي، براي وقتهايي که استفراغ ميکني .کش مو خريدم تا به موهاي بزرگت ببندي 118 00:08:20,061 --> 00:08:22,463 .راستش «رِد»، من خودم دارمش 119 00:08:23,255 --> 00:08:25,841 داريش» يعني چي؟» 120 00:08:25,925 --> 00:08:28,635 ،يعني بعد از صحبت مون 121 00:08:28,719 --> 00:08:31,932 يه نگاهي به زندگي رقت بارم انداختم و 122 00:08:32,015 --> 00:08:33,934 .و تصميم گرفتم ترک کنم 123 00:08:35,018 --> 00:08:38,355 .با کمک دوستانم آسپرين و ايموديوم 124 00:08:38,438 --> 00:08:42,399 .و شکلات. و حل جدول 125 00:08:42,482 --> 00:08:46,780 .دل و روده م و کونم مثل گوشتِ نپختن 126 00:08:46,864 --> 00:08:51,895 !رگ هام به تپش افتادن. غير از اين ها همه چيز خوبه 127 00:08:51,978 --> 00:08:54,789 .و از شانس خوبت، مرحله استفراغ رو از دست دادي 128 00:08:54,873 --> 00:08:56,750 .پس اون کش ها رو پيش خودت نگه دار 129 00:08:56,833 --> 00:08:59,628 پس چي سر اشتياق و محرکه ها اومده؟ 130 00:08:59,711 --> 00:09:03,371 .اين هفتمين باره که دارم پاک ميشم 131 00:09:03,445 --> 00:09:06,532 و فهميدم که بهترين راه براي دوري !از مواد کثافت، دوري از مواد کثافت ـه 132 00:09:06,895 --> 00:09:10,953 ...پس ميرم سرکار و خودم رو با 133 00:09:11,037 --> 00:09:13,456 .کارگري سنتي سرگرم ميکنم 134 00:09:13,540 --> 00:09:15,152 .البته ازت ممنونم 135 00:09:16,418 --> 00:09:17,608 .خيلي برام ارزش داره 136 00:09:22,300 --> 00:09:24,802 !ميبيني؟ پيش بسوي کار 137 00:09:28,013 --> 00:09:29,515 مامانت امروز آزاد شد؟ 138 00:09:30,516 --> 00:09:32,936 ...هيچي نشده، احتمالا داره حموم آفتاب ميگيره 139 00:09:33,019 --> 00:09:34,313 .يا تو «کوزنزا» صدف خوراکي ميخوره 140 00:09:34,938 --> 00:09:35,989 ...خب 141 00:09:36,014 --> 00:09:39,383 .با اينکه جنده بود، ولي ازش خوشم ميومد 142 00:09:40,986 --> 00:09:44,699 .باباي منم اونطوريه. فضا رو به گند ميکشه 143 00:09:44,782 --> 00:09:46,867 چطوري با اين قضيه کنار اومدي؟ 144 00:09:46,951 --> 00:09:48,077 .فرار کردم 145 00:09:48,161 --> 00:09:49,495 .و نوک پستونم رو سوراخ کردم 146 00:09:50,455 --> 00:09:54,084 من ميخواستم کله م رو بتراشم يا .رنگ هاي عجيب غريب به موهام بزنم 147 00:09:54,168 --> 00:09:56,962 .اين ايده ي بهتريه - !پستون من عفونت کرد - 148 00:09:57,045 --> 00:09:58,172 .اوه 149 00:09:59,173 --> 00:10:01,551 .احساس روز اول زندون رو دارم 150 00:10:01,634 --> 00:10:04,221 ،يا چون مامانم پيشم بود .قبل اين زندون حساب نميشد 151 00:10:05,388 --> 00:10:07,182 .الان حقيقتش... تنهام 152 00:10:07,265 --> 00:10:08,975 .نبايد تنها باشي 153 00:10:09,058 --> 00:10:10,769 .ميتوني بياي و با دختراي من بپري 154 00:10:10,853 --> 00:10:12,771 تو سالن هستيد ديگه؟ .مامانم ميگفت 155 00:10:12,855 --> 00:10:15,899 ،آره. داخلش بوي موي سوخته رو ميده .اما از اون صندلي هاي راحت نميشه گذشت 156 00:10:16,984 --> 00:10:18,151 .«هي «دايا 157 00:10:18,236 --> 00:10:20,739 ميشه بياي اينجا و تو حمل کردن چندتا کيسه توي يخچال کمک کني؟ 158 00:10:22,907 --> 00:10:24,451 .صندلي هاي راحت خيلي خوبه 159 00:10:43,305 --> 00:10:44,890 .هنوز هم ميتونيم به خوردن صدف بريما 160 00:10:44,973 --> 00:10:46,392 .نه همين خوبه 161 00:10:46,475 --> 00:10:48,894 به بزرگراه نزديک تريم پس .ميتونيم سريع تر برگرديم 162 00:10:48,977 --> 00:10:51,105 براي شروع قهوه ميخوريد؟ - جون؟ - 163 00:10:51,188 --> 00:10:54,692 قهوه؟ - .البته - 164 00:10:59,447 --> 00:11:02,326 خب... اولين کاري که ميخواي بکني چيه؟ 165 00:11:02,410 --> 00:11:03,994 .احتمالا دوش بگيرم 166 00:11:04,077 --> 00:11:06,497 .اوه... حتما به اين خاطر که تو اونجا باهم حموم ميکرديد 167 00:11:06,580 --> 00:11:09,625 .نه... پرده اينا بود 168 00:11:10,502 --> 00:11:14,464 اما نگران بودي که مبادا سِل يا هپاتيت سي بگيري؟ 169 00:11:14,548 --> 00:11:17,467 ...نه، فقط 170 00:11:18,510 --> 00:11:20,805 ميخوام که دوش بگيرم تا .خودم رو دوباره پيدا کنم 171 00:11:21,639 --> 00:11:25,351 .و بعد فردا، بيدار ميشم و به ديدن بچه هام ميرم 172 00:11:25,435 --> 00:11:27,562 اگه مجبور باشم پياده پنج منطقه نيويوک سيتي رو طي ميکنم 173 00:11:28,354 --> 00:11:32,108 بهشون ميگم که اونها رو از دست .مراقبت از فرزندان بي خانمان» خلاص ميکنم» 174 00:11:32,192 --> 00:11:33,777 !البته وقتي فهميدم چطوري 175 00:11:38,239 --> 00:11:41,411 ،شنيدم تو زندون اگه ممه هاي بزرگي داشته باشي 176 00:11:41,494 --> 00:11:43,330 .ميتوني زيرشون وسايل رو قايم کني 177 00:11:43,413 --> 00:11:47,169 ،[مثل آمپول هاي بوتاکس [از بين برنده چين و چروک .قرص هايي که به اين راحتي آب نميشن 178 00:11:47,667 --> 00:11:50,211 از کجا خبر داري؟ 179 00:11:50,586 --> 00:11:53,127 .دخترعموم، «ترينا»، ماه پيش آزاد شد 180 00:11:53,591 --> 00:11:55,843 .برديمش به جزيره «سيتي آيلند» و بعد کلوب گردي 181 00:11:55,926 --> 00:11:57,994 دائما آدامس «بيگ رِد» ميخواست 182 00:11:58,596 --> 00:12:00,890 .چون اون تو حتي آدامس هم ندارند 183 00:12:00,974 --> 00:12:03,085 ميخواي بدوني زندون چطوريه؟ 184 00:12:03,477 --> 00:12:06,477 .سخته! و بوي گوز رو ميده 185 00:12:07,021 --> 00:12:08,648 .اما توش رفقايي دارم 186 00:12:08,732 --> 00:12:10,652 .اما بيرون اينجا هيچکسي رو ندارم 187 00:12:11,151 --> 00:12:14,113 .چهل دلار و يه نقشه قديمي دارم 188 00:12:15,490 --> 00:12:16,991 .لازم نيست اوضاع رو عجيب غريب کني 189 00:12:17,074 --> 00:12:20,160 عجيب نيست. چرا بايستي باشه؟ 190 00:12:20,245 --> 00:12:23,289 چونکه هر دومون به يه نفر ميداديم و اون يه نفر منو حامله کرد؟ 191 00:12:24,207 --> 00:12:26,042 از اون مادرجنده بچه داشتي؟ 192 00:12:26,126 --> 00:12:27,669 .از قصد نبود 193 00:12:29,212 --> 00:12:30,590 .اما، آره 194 00:12:31,257 --> 00:12:33,676 .کونش به اون رفته البته نسخه کوچيکتر 195 00:12:37,722 --> 00:12:40,893 چيه. فکر ميکني اون شيريني هاي بيخودت رو ميخوام بدزدم؟ 196 00:12:43,396 --> 00:12:44,568 .شرمنده 197 00:12:45,272 --> 00:12:47,232 .فقط حس ميکنم روي پيشونيم چيزي نوشته 198 00:12:49,568 --> 00:12:51,320 .تقصير اين لباس هاي مضخرفه 199 00:13:01,624 --> 00:13:02,833 .سلوم 200 00:13:04,376 --> 00:13:06,128 از اون شامپوي مخصوص چيزي داري؟ 201 00:13:07,129 --> 00:13:08,213 تو «نيکولز»ـي؟ 202 00:13:08,297 --> 00:13:09,298 .آره 203 00:13:09,381 --> 00:13:10,592 چرا چي شده؟ 204 00:13:10,676 --> 00:13:13,136 .بهم گفتن که به تو نفروشم 205 00:13:13,219 --> 00:13:14,297 يعني چي؟ 206 00:13:14,888 --> 00:13:16,515 !فقط يکم هروئين بهم بفروش 207 00:13:18,559 --> 00:13:21,395 [منظورم آهنگ تکي «لو ريد» بود. [خواننده آمريکايي 208 00:13:21,479 --> 00:13:22,480 .بيخيال 209 00:13:23,384 --> 00:13:24,620 .اين درست نيست 210 00:13:25,474 --> 00:13:27,100 .ميخوام با خانوم رئيسه صحبت کنم 211 00:13:27,318 --> 00:13:28,136 .سرش شلوغه 212 00:13:39,331 --> 00:13:40,508 چه خبره؟ 213 00:13:41,042 --> 00:13:43,753 چيه، براي کسايي که موهاي فرفري دارن تبعيض قائل ميشيد؟ 214 00:13:44,546 --> 00:13:45,740 .يه همچين چيزي 215 00:13:46,172 --> 00:13:48,380 مرد، کي من رو تحريم کرده؟ 216 00:13:53,358 --> 00:13:56,361 نميدونم چه زهرماري تو و دوستاي ،جنگليت دارين ميفروشين 217 00:13:56,986 --> 00:13:59,781 ...اما اگه چيزي به «نيکولز» بفروشيد 218 00:13:59,865 --> 00:14:02,452 هرگز نميفهميد که چي !توي غذاتونه 219 00:14:02,535 --> 00:14:04,161 ...و بهت اطمينان ميدم 220 00:14:04,245 --> 00:14:07,081 .برات کابوس ميشم 221 00:14:07,164 --> 00:14:09,835 .من ديگه تو کار نيستم 222 00:14:09,918 --> 00:14:13,862 مورلو» و اون سياهِ چشم باباقوري» .در مورد اون قضيه ريدن تو حموم فهميدن 223 00:14:14,130 --> 00:14:15,131 ...ام 224 00:14:15,216 --> 00:14:16,446 .صادقانه ميگم 225 00:14:16,471 --> 00:14:19,076 .خودم هم داشت حالم بهم ميخورد 226 00:14:19,135 --> 00:14:20,137 ...زياد تصويرسازي نکنم 227 00:14:20,222 --> 00:14:22,640 .آره. لازم نکرده جزئيات رو بگي 228 00:14:26,769 --> 00:14:28,396 .اوه دوباره بگم 229 00:14:28,480 --> 00:14:30,816 ،يه بار تاجر خانوم باشي .هميشه تاجري 230 00:14:30,899 --> 00:14:33,777 ...خب... ميخواي در ازاش چي بهم بدي 231 00:14:33,861 --> 00:14:35,363 براي همکاريم؟ 232 00:14:38,241 --> 00:14:39,701 .باشه. باهاش کاري ندارم 233 00:15:23,762 --> 00:15:25,097 يوهو؟ 234 00:15:32,717 --> 00:15:34,428 !آره 235 00:16:25,087 --> 00:16:28,261 [کانون اصلاح براي محدود کردن زندانيان بيشتر به قاضي رشوه ميدهد] 236 00:16:28,508 --> 00:16:29,956 .«وقت امضاء کردنه، آقاي «کاپوتو 237 00:16:36,078 --> 00:16:38,163 ...چرا منوي اين هفته ميگه 238 00:16:38,247 --> 00:16:40,876 [ترافل چيزاستيک» [غذايي از گوشت و پنير» و «سرف و ترف» [غذاي دريايي] ؟ 239 00:16:40,959 --> 00:16:46,233 فکر ميکردم اگه يکم به لغات زرق و برق .بدم، ارزش متن ميره بالا. هنوز ساده ست 240 00:16:46,316 --> 00:16:48,800 درستش کن. موضوع بعد چيه؟ 241 00:16:48,884 --> 00:16:51,388 .آه... انتخاب فيلم امشب 242 00:16:53,356 --> 00:16:55,483 جادوگر» ؟» - چطوري اين اسم ظاهر شد؟ - 243 00:16:55,567 --> 00:16:58,653 همون نيست که «دايانا راس» توش نقش يه 12 ساله رو بازي ميکنه؟ 244 00:16:58,737 --> 00:17:01,365 خب «تام هنکس» هم توي فيلم «بزرگ» نقش يه 12 ساله رو بازي ميکنه 245 00:17:01,448 --> 00:17:03,492 .آره خب. اما اون هدف کلي فيلم بود 246 00:17:03,576 --> 00:17:05,661 ...اما مرد 247 00:17:05,745 --> 00:17:07,204 لباس هاشون؟ 248 00:17:07,287 --> 00:17:09,708 .مردم دهه 70 خيلي خلاق تر بودند 249 00:17:09,791 --> 00:17:12,002 .و نميخوام قضيه رو سياسي کنم 250 00:17:12,085 --> 00:17:15,255 اما توي 11 فيلم کمديِ عاشقانه اخير 251 00:17:15,338 --> 00:17:16,882 !سفيد پوستا بازي کردند 252 00:17:16,965 --> 00:17:20,469 چونکه 11 فيلم اخير از جعبه نوارهاي ويدئويي اومدند که 253 00:17:20,552 --> 00:17:22,639 .فيگ» توي زيرزمينش داشت» 254 00:17:22,722 --> 00:17:24,748 کپي فيلم «جادوگر» رو داريم؟ 255 00:17:24,831 --> 00:17:28,102 .آره توي کتابخونه پيداش کردم 256 00:17:28,185 --> 00:17:30,594 .مردم به الگو نقش هاي مثبت نياز دارن 257 00:17:30,678 --> 00:17:33,233 .[بعنوان مثال شخصيت «دورثي» [با بازي دايانا راس 258 00:17:33,316 --> 00:17:38,155 يه معلم بومي که ياد ميگيره .تا دل رو بزنه به جاده 259 00:17:38,238 --> 00:17:40,199 .با شيرها و روبات ها دوست بشه 260 00:17:40,283 --> 00:17:43,912 ...و چندتا برده رو آزاد کنه 261 00:17:43,995 --> 00:17:46,205 .با مقاومت صلح آميز 262 00:17:47,206 --> 00:17:48,917 !برقص 263 00:17:49,001 --> 00:17:52,046 اگه ميتوني با آه و نفريني که امشب بهت ميکنن 264 00:17:52,129 --> 00:17:54,131 ...زندگي کني 265 00:17:54,214 --> 00:17:55,925 .ميتوني فيلم «جادوگر» رو پخش کني - .ممنون - 266 00:17:56,008 --> 00:17:57,635 .حالا بزن بچاک 267 00:17:57,718 --> 00:17:59,429 .بله قربان. از اين خراب شده ميرم بيرون 268 00:18:18,490 --> 00:18:21,912 ميدوني، ديروز ديدم «هامپس» اون رو .تنها به خونه ميبره 269 00:18:24,122 --> 00:18:26,499 !يعني به اين زودي استفراغ هاي حاملگي داره 270 00:18:26,583 --> 00:18:28,210 .نگفتم که «هامپس» کردش 271 00:18:28,293 --> 00:18:29,671 خب، پس چي؟ 272 00:18:30,080 --> 00:18:31,047 .يارو عجيب غريبه 273 00:18:33,049 --> 00:18:35,719 .هفته پيش به خونه من اومد .چند تا نوشيدني خورديم 274 00:18:35,802 --> 00:18:36,970 .و بعد يه سوسک بيرون اومد 275 00:18:37,053 --> 00:18:39,514 ...اما اون بجاي اينکه لهش کنه 276 00:18:39,598 --> 00:18:40,599 .توي يه ظرفي گذاشتش 277 00:18:42,685 --> 00:18:44,269 .اگرچه احتمالا داره «راموس» رو هم ميکنه 278 00:18:45,771 --> 00:18:48,691 .شما پسرا هنوز بچه ايد - !هي من که کاري نکردم - 279 00:18:48,775 --> 00:18:51,987 [مثل وقتي که يه پسر توي خونه برادري [انجمن ،به يه دختر تجاوز ميکنه 280 00:18:52,070 --> 00:18:54,447 .تقصير همه ي افراد حاضره - !دقيقا - 281 00:18:54,530 --> 00:18:56,867 .«چون ما تو انجمن برادري هستيم. حتي تو «مک کالو 282 00:18:56,950 --> 00:18:59,787 و «هامپس»، برادر عجيب غريب کوچولو .و سوسک نگه دار ماست 283 00:19:00,621 --> 00:19:03,082 شايد «راموس» دردسر ساز شده بود. درست نيست؟ 284 00:19:03,165 --> 00:19:05,904 .يا... «هامپس» روز بدي داشته .ما که خبر نداريم 285 00:19:06,377 --> 00:19:07,461 چيزي که ما ميدونيم اينه 286 00:19:07,544 --> 00:19:11,383 که ما کسايي هستيم که .هر روز تصميمات سخت ميگيريم 287 00:19:15,804 --> 00:19:17,316 .ما که مدرکي نداريم 288 00:19:17,341 --> 00:19:18,247 .آره 289 00:19:18,306 --> 00:19:20,184 .ممکنه حتي براش ساندويچ درست کرده باشه 290 00:19:20,894 --> 00:19:22,103 .درسته 291 00:19:30,362 --> 00:19:34,074 ،بابت اين ماشين زمان مطمئن نيستم اما با توجه به تجربه ي من 292 00:19:34,158 --> 00:19:36,326 .مردم از توي سوراخ ها سفر ميکنن 293 00:19:37,536 --> 00:19:39,622 .فکر ميکردم کتابت تخيلي بود 294 00:19:39,705 --> 00:19:40,706 .نه 295 00:19:40,791 --> 00:19:44,884 احساساتش تخيلي بود اما !ژانر علميش واقعي بود 296 00:19:45,378 --> 00:19:47,588 .خب، من ميدونم ميخوام به کي برگردم 297 00:19:48,758 --> 00:19:49,926 .روز عروسيم 298 00:19:50,634 --> 00:19:54,055 اوه. دوست دارم براي هميشه تو .اون روز زندگي کنم 299 00:19:55,347 --> 00:19:57,599 .مخصوصا قسمت عشق بازيش 300 00:19:59,019 --> 00:20:02,030 .توي اون ساعت خيلي باهم ارتباط داشتيم 301 00:20:02,355 --> 00:20:04,316 .پوست هامون لمس ميشد 302 00:20:05,192 --> 00:20:09,305 ...و مغزهامون هواس پرت و يا بدگمان نبود 303 00:20:09,388 --> 00:20:10,656 !هيچي 304 00:20:13,617 --> 00:20:16,329 بهت گفتم که با خواهرم داره ميچرخه؟ 305 00:20:16,412 --> 00:20:18,457 تا الان بهت گفتم؟ نه؟ - ...نه - 306 00:20:18,540 --> 00:20:20,667 .آره. اونا دوستن الان 307 00:20:20,750 --> 00:20:22,878 .آره. مشکلي نداره 308 00:20:22,962 --> 00:20:26,799 ،ميدوني. فقط اون دوتا... باهم ديگه .هميشه دارن ميچرخن 309 00:20:33,598 --> 00:20:35,892 .متاسفم 310 00:20:35,976 --> 00:20:37,894 تو چي؟ 311 00:20:37,978 --> 00:20:40,689 تو به کي برميگشتي؟ 312 00:20:41,773 --> 00:20:44,902 .دوست داشتم به اون شب که تو گنجه بودم، برگردم 313 00:20:44,986 --> 00:20:48,114 اوه.. که با دوست دختر سابقت بودي؟ 314 00:20:48,197 --> 00:20:49,867 ...آره 315 00:20:50,951 --> 00:20:55,080 ...قرار بود بدون شلوار برقصيم. اما 316 00:20:55,163 --> 00:20:56,664 .ترسيدم 317 00:20:56,748 --> 00:21:00,003 .خب، تو آماده نبودي. مشکلي نداره 318 00:21:00,086 --> 00:21:02,839 .کاشف بعمل اومد که از من هم ديونه تره 319 00:21:05,008 --> 00:21:07,760 ...من... بعد 320 00:21:07,844 --> 00:21:09,763 .آره 321 00:21:09,847 --> 00:21:12,641 يه بار وقتي که داشت تصويري .از من با مو ميکشيد، دستشو گرفتم 322 00:21:12,724 --> 00:21:15,352 .و من مطمئنم که اون مو مال من بود 323 00:21:15,435 --> 00:21:18,940 .يعني اون موي من... رو دزديد 324 00:21:19,593 --> 00:21:21,776 يه جورايي چاپلوسيت رو نکرده، به نظرت؟ 325 00:21:23,694 --> 00:21:28,367 اگه که تنها شانسم براي ارتباط جنسي رو از دست داده باشم، چي؟ 326 00:21:28,784 --> 00:21:31,553 !براي اون کار نياز به ماشين زمان نداري 327 00:21:32,413 --> 00:21:35,249 .اون گنجه دقيقا جايي که قبلا بود 328 00:21:45,177 --> 00:21:47,762 .فراموش کرده بودم که رون هام چه شکلين 329 00:21:48,932 --> 00:21:50,849 ميتوني کفش پاشنه بلندهام .رو وقتي رسيديم به خونه، قرض بگيري 330 00:21:51,893 --> 00:21:55,354 من پيش تو نميمونم. صرفا براي .کارهاي اداري اونطور نوشتم 331 00:21:55,438 --> 00:21:56,564 .اوه 332 00:21:57,856 --> 00:21:59,109 .خيله خب 333 00:22:15,793 --> 00:22:19,298 .نميتوني لباس بفرستي. نگهبانا برش ميگردونن 334 00:22:19,381 --> 00:22:22,926 .لطفا! انگار من دارم براي «سزار» خريد ميکنم 335 00:22:23,010 --> 00:22:24,303 .خيلي سخت گيره 336 00:22:25,304 --> 00:22:26,638 برادري، چيزي داري؟ 337 00:22:26,722 --> 00:22:28,016 .نه 338 00:22:29,434 --> 00:22:30,685 .چقدر خيانت کار 339 00:22:32,729 --> 00:22:34,772 .ده سال براي «سزار» بريدن 340 00:22:34,856 --> 00:22:35,940 قراره يه راهبه باشم؟ 341 00:22:36,024 --> 00:22:39,903 .اين ريدمانه. اون مرد در حقت خوبي کرد 342 00:22:39,988 --> 00:22:42,031 تو چرا ديونه اي؟ 343 00:22:42,115 --> 00:22:44,200 .سزار» با تو هم صاف و ساده نبود» 344 00:22:44,283 --> 00:22:46,285 !حتي قبل از اينکه بري 345 00:22:46,369 --> 00:22:48,291 اما الان براش وکيل وصيل شدي؟ 346 00:22:48,374 --> 00:22:49,831 .مردا احمقن 347 00:22:49,914 --> 00:22:52,667 و کيرهاشون اختلال کمبود توجه دارن. نه؟ 348 00:22:52,751 --> 00:22:56,838 صرفا جهت اطلاع، اگه که زندون نميرفتي .مني ديگه در کار نبود 349 00:22:56,921 --> 00:22:59,009 !رفتم چون گندکاريش رو پوشوندم 350 00:22:59,092 --> 00:23:02,470 چون اين کاريه که وقتي .عاشق يه کسي هستي، انجام ميدي 351 00:23:02,553 --> 00:23:03,929 .اما حدس ميزنم تو اين رو نميفهمي 352 00:23:04,014 --> 00:23:08,602 ،هي! من «سزار» رو دوست دارم !اما همينطور خودم رو 353 00:23:08,685 --> 00:23:12,606 .و من بچه م رو دوست دارم و اگه تو زندون بيفتم سودي 354 00:23:12,689 --> 00:23:14,275 .نه براي من و نه براي اون داره 355 00:23:14,358 --> 00:23:15,942 !تو يه جنده عوضي هستي 356 00:23:16,027 --> 00:23:18,780 ،يه جنده عوضي که ماشين قرض کرده 357 00:23:18,863 --> 00:23:20,615 تا بياد و توي تن لش قديمي و کوني رو 358 00:23:20,698 --> 00:23:23,743 از شمال ايالت برداره و بياره به 359 00:23:23,826 --> 00:23:24,994 خونه ش؟ 360 00:23:25,078 --> 00:23:26,454 ميدوني چيه؟ 361 00:23:28,041 --> 00:23:29,417 .من ميرم 362 00:23:31,419 --> 00:23:34,213 !خانم، بايد پولش رو بدي 363 00:23:51,482 --> 00:23:53,776 .لعنتي 364 00:23:58,532 --> 00:23:59,866 موزيکال ـه؟ - .آره - 365 00:23:59,950 --> 00:24:00,951 !آره 366 00:24:01,034 --> 00:24:04,037 .براي همين نميدونم، چون گي ـه 367 00:24:04,121 --> 00:24:06,707 !تو هم الان با... جودي گِي هستي 368 00:24:08,626 --> 00:24:11,504 ...تصحيح: من يه گِي تقلبيم 369 00:24:11,588 --> 00:24:14,757 با يه زن زيبا که براي .همه مون سود داره 370 00:24:14,841 --> 00:24:16,843 ...آره. البته تا وقتي که پول توي 371 00:24:16,926 --> 00:24:18,846 .حساب فروشگاهم نبينم، برام سودي نداره 372 00:24:18,929 --> 00:24:22,183 آره - .خانوم خوشگله، پول هم مياد - 373 00:24:22,266 --> 00:24:24,727 .در همين حين، حسش کن 374 00:24:24,810 --> 00:24:28,190 .دارايي اصلي توي ذهنه .نه چندتا عدد توي حساب بانکي 375 00:24:28,273 --> 00:24:31,235 .صحبت پول - .خيلي خسته کننده ست - 376 00:24:34,321 --> 00:24:36,573 .اوه لازم نيست. هيشکي الان نگاه نميکنه 377 00:24:36,656 --> 00:24:38,451 .نه. بحث سر نگهبانا نيست 378 00:24:38,534 --> 00:24:40,536 !بحث سر عشق شکلاتيمه 379 00:24:43,873 --> 00:24:46,041 .اوه بيخيال. فقط داشتم شوخي ميکردم 380 00:24:46,126 --> 00:24:48,212 .خدايا 381 00:24:48,295 --> 00:24:50,297 خيله خب. چي ميگفتيد؟ 382 00:24:50,381 --> 00:24:54,426 اينکه چطور «کاپوتو» بهم لطف کرد .و گذاشت فيلم شب رو انتخاب کنم 383 00:24:54,510 --> 00:24:56,137 !نه - .من از «جادوگر» متنفرم - 384 00:24:56,220 --> 00:24:57,930 شرمنده. اجازه ي گفتنش رو دارم؟ [چون بيشتر بازيگران فيلم سياه پوستن] 385 00:24:58,014 --> 00:24:59,516 .مشکلي نداره 386 00:24:59,599 --> 00:25:01,100 .منم خوشم نمياد - خداي من - 387 00:25:01,184 --> 00:25:03,395 .بيخيال. شروعش واقعا خسته کننده ست 388 00:25:03,478 --> 00:25:06,189 .مثلا وقتي که همه شون دارن گوشت ميخورن و «دايانا راس» داره ناله ميکنه از اينکه 389 00:25:06,273 --> 00:25:08,484 .تا حالا پايين تر از خيابون 125 ـم نرفته 390 00:25:08,567 --> 00:25:09,985 .صبر کن. صبر کن 391 00:25:10,068 --> 00:25:12,530 داري ميگي که کل هدف «جادوگر» اينه 392 00:25:12,613 --> 00:25:14,782 که يه جنده خانومي از خيابون 125 ـم پايين تر نرفته؟ 393 00:25:14,865 --> 00:25:16,742 !«دايانا راس» نه «جنده خانوم» 394 00:25:16,825 --> 00:25:17,869 درست ميگم؟ - !احترام بزار - 395 00:25:17,952 --> 00:25:20,164 مگه از اين ستون هاي زيرزميني 396 00:25:20,247 --> 00:25:22,332 با طرح هاي شبرنگ همه جا نيست؟ 397 00:25:22,416 --> 00:25:24,334 مقصود کلام اينه که ارزش هاي .توليد فيلم خيلي ساده ست 398 00:25:24,418 --> 00:25:27,672 شرمنده «تي». توي اين موضوع .بايد هواي خانومم رو داشته باشم 399 00:25:27,755 --> 00:25:28,964 .جادوگر» يجورايي بيخوده» 400 00:25:29,048 --> 00:25:30,508 .من «جادوگر» رو دوست دارم 401 00:25:31,149 --> 00:25:34,136 .ميبينيد؟ يکي هم طرف من رو داره 402 00:25:34,220 --> 00:25:36,306 ،اون قسمتي که «گليندا»، جادوگر خوبه 403 00:25:36,389 --> 00:25:40,602 شناور توي حباب هاي جادوييش مياد و پوست ش که سفيد و درخشانه؟ 404 00:25:40,686 --> 00:25:43,522 !اون نسخه ي سفيد پوستاست 405 00:25:43,605 --> 00:25:45,607 !«جادوگر شهر آز» 406 00:25:46,358 --> 00:25:47,652 .اوه 407 00:25:47,735 --> 00:25:49,487 .خب من از اون خوشم اومد 408 00:25:57,705 --> 00:25:59,498 !از دست ورم مفاصل 409 00:25:59,582 --> 00:26:01,542 .اگه قدم هاي کوچيک بردارم خوب ميشه 410 00:26:21,272 --> 00:26:23,107 خلوتي در کار نيست؟ 411 00:26:23,899 --> 00:26:25,192 .اول بايد دست بند بهت بزنم 412 00:26:25,276 --> 00:26:27,070 .اوه البته 413 00:26:27,153 --> 00:26:28,572 !بزن دست بندو 414 00:26:39,459 --> 00:26:41,253 عن ـمون ميره اون پايين؟ 415 00:26:41,336 --> 00:26:42,879 .نميدونم والا 416 00:26:42,962 --> 00:26:45,840 ،همه ي چيزي که در مورد لوله کشي ميدونم .رو از بازي «برادران ماريو» [قارچ خور] ياد گرفتم 417 00:26:46,883 --> 00:26:49,303 اون دختر سياهه بود که .توي دفتر «کاپوتو» کار ميکنه 418 00:26:49,387 --> 00:26:51,264 اون تروريست با عمامه؟ 419 00:26:51,347 --> 00:26:52,640 نه - شکلاتيه؟ - 420 00:26:52,723 --> 00:26:54,267 .نه. نه. اوني که ساعت قشنگ داره 421 00:26:54,350 --> 00:26:56,352 .توي غذاخوري لاف زدنش رو شنيدم 422 00:26:56,435 --> 00:26:58,327 .اول دومينيکني ها اتاق تلويزيون رو ميگيرن 423 00:26:58,352 --> 00:27:00,548 .حالا سياه ها هم فيلم رو انتخاب ميکنن 424 00:27:00,607 --> 00:27:02,609 .ما بايد فستيوال فيلم خودمون رو داشته باشيم 425 00:27:02,692 --> 00:27:05,320 .که هنر سفيد پوستا رو تجليل ميکنه 426 00:27:05,404 --> 00:27:06,446 .اما کار سختيه 427 00:27:06,530 --> 00:27:09,033 !چون «مورگان فريمن» تقريبا تو همه فيلما هست 428 00:27:09,116 --> 00:27:10,368 !مورگان فريمن» لعنتي» 429 00:27:12,745 --> 00:27:14,372 .فکر ميکنم بهت يه معذرت خواهي بدهکارم 430 00:27:15,540 --> 00:27:17,626 .چون توي مزرعه جلوت رو نگرفتم 431 00:27:17,709 --> 00:27:19,961 اتفاقايي که توي مزرعه ذرت افتاد، همونجا ميمونه. نه؟ 432 00:27:21,004 --> 00:27:22,548 .نميتونم فکرش رو نکنم 433 00:27:22,631 --> 00:27:24,591 اوه. نميتوني فکر اين رو نکني؟ 434 00:27:24,675 --> 00:27:26,385 تکه تکه کردن يه يارويي توسط «واس» چي؟ 435 00:27:26,468 --> 00:27:28,209 به نظر ميرسه قضيه بزرگتري نسبت به 436 00:27:28,234 --> 00:27:29,371 .قضيه ي من باشه 437 00:27:29,431 --> 00:27:30,731 .مقصودم اينه که نگرانتم 438 00:27:30,756 --> 00:27:32,785 واقعا؟ يا سعي داري تا کمي از گناهاني 439 00:27:32,810 --> 00:27:34,167 که به روي دوشته رو آروم کني؟ 440 00:27:34,718 --> 00:27:35,770 هر دوش نميشه؟ 441 00:27:37,147 --> 00:27:38,566 ...مرد 442 00:27:39,567 --> 00:27:42,695 قبل از خوش گذرونيم توي مزرعه من گند زده بودم، «چپمن». خيله خب؟ 443 00:27:42,778 --> 00:27:44,863 .تقصير تو نيست 444 00:27:44,947 --> 00:27:48,284 قسمت مضخرفش اينجاست که قبل !از اون سه سال پاک بودم 445 00:27:48,368 --> 00:27:49,994 .و الان دوباره برگشتم به صفر 446 00:27:50,078 --> 00:27:52,246 .انگار که هيچ چيزي اتفاق نيفتاده 447 00:27:52,331 --> 00:27:54,708 .نه. سه سال پاک بودن، چيز کمي نيست 448 00:27:54,791 --> 00:27:56,836 چطوري خودم رو براي اينکار ببخشم؟ 449 00:27:56,919 --> 00:27:59,004 سوال اصليم اينه. درسته؟ 450 00:28:06,930 --> 00:28:09,100 .بکش عقب. اجازه اينجا بودن رو نداري 451 00:28:09,641 --> 00:28:13,562 تو هم اجازه نداري بدون يکم تره فرنگي .نودل گندم سياه بخوري 452 00:28:13,645 --> 00:28:17,274 .تازه تازه از باغ گرفتم .با يکم زنجبيل 453 00:28:18,485 --> 00:28:19,569 .ممنون 454 00:28:19,652 --> 00:28:21,904 متوجه شدم که هميشه غذاهاي .خونگي با خودت مياري 455 00:28:21,988 --> 00:28:27,495 .برات خوبه. بيشتر نگهبانا از محصولات آماده ميخورن 456 00:28:27,578 --> 00:28:29,287 .اما تو يه خوراک شناسي 457 00:28:29,372 --> 00:28:30,998 .آره. منم قبلنا مثل اونها ميخوردم 458 00:28:31,081 --> 00:28:32,249 اما بعد شروع به تماشاي مسابقات آشپزي 459 00:28:32,332 --> 00:28:35,127 .کردم و بعد حسرت خوردم 460 00:28:35,210 --> 00:28:36,588 .الان اشتهايي ديگه به اون آشغالا ندارم 461 00:28:36,671 --> 00:28:37,881 .منم همينطور 462 00:28:37,964 --> 00:28:40,400 ...به يه چيز ديگه هم ميل ندارم 463 00:28:40,884 --> 00:28:44,638 تماشا کردن دوستام که در مقابل .وسوسه هاي مشخصي تسليم ميشن 464 00:28:45,639 --> 00:28:47,307 .وسوسه هاي شيميايي 465 00:28:50,227 --> 00:28:52,104 از کارهايي که زندوني ها در .خلوت انجام ميدن، خبري ندارم 466 00:28:52,187 --> 00:28:53,439 .البته 467 00:28:53,523 --> 00:28:55,441 .پيسکاتلا» هم نداره» 468 00:28:55,525 --> 00:29:00,280 در حقيقت، اون هيچ اطلاعي از چرخه عجيب توزيعي که داره تو پشت سرش 469 00:29:00,364 --> 00:29:02,073 .انجام ميگيره، نداره 470 00:29:02,157 --> 00:29:04,325 .يه کيسه کوچولو از يه زندوني گرفته ميشه 471 00:29:04,410 --> 00:29:06,579 !و زندوني ديگه فروخته ميشه 472 00:29:08,790 --> 00:29:10,458 !برو روبروي حصار 473 00:29:10,542 --> 00:29:11,959 !همين الان 474 00:29:12,043 --> 00:29:13,628 !بزن بريم 475 00:29:15,588 --> 00:29:18,175 فکر کردي کي هستي، خانومي؟ 476 00:29:18,258 --> 00:29:22,471 يجوريي راه ميري انگار زندون .براي توئه. من رو تهديد ميکني 477 00:29:22,555 --> 00:29:25,015 .خب، ميدونم تو نميتوني من رو تهديد کني 478 00:29:25,098 --> 00:29:26,726 .حداقل انفرادي در کار نيست 479 00:29:26,810 --> 00:29:29,020 ،هفته هاست که در تلاشم جايي در انفرادي رزرو کنم 480 00:29:29,103 --> 00:29:30,762 .اما ديگه جايي نيست 481 00:29:31,731 --> 00:29:32,830 کي بهت گفته؟ 482 00:29:33,442 --> 00:29:34,901 .امان از دست پيرزن ها 483 00:29:34,984 --> 00:29:39,156 شنوايي خوبي نداريم اما با اين حال .از تمام شايعات خبر داريم 484 00:29:39,990 --> 00:29:41,116 داري چيکار ميکني؟ 485 00:29:42,910 --> 00:29:44,620 ميخواي بخري؟ - .نه - 486 00:29:44,704 --> 00:29:47,373 .نميخوام بخرم. ميخوام که تحريمش کنم 487 00:30:01,556 --> 00:30:02,682 .داشتم فکر ميکردم 488 00:30:02,765 --> 00:30:05,351 توي اين سياره تجربه هاي فيزيکي مشخصي هست 489 00:30:05,435 --> 00:30:07,771 .که هر موجود زنده اي بايد داشته باشه 490 00:30:07,855 --> 00:30:11,191 .و ميدونم که توي جنگل ترسيدم 491 00:30:11,274 --> 00:30:14,987 .اما شام واقعي بهتر از نون زنجبيلي الکي و کهنه چوبه 492 00:30:15,070 --> 00:30:18,199 ،من اعتراف ميکنم که وقتايي در شب 493 00:30:18,282 --> 00:30:22,161 قسمت دروني بازوم و نرمه گوشم رو لمس ميکنم 494 00:30:22,245 --> 00:30:23,497 ...و بعد حس 495 00:30:24,873 --> 00:30:25,915 .سوزش ميکنم 496 00:30:25,999 --> 00:30:30,671 ،و قبوله. که من بهت در مورد ريدن توي حموم مشکوک شدم 497 00:30:30,755 --> 00:30:34,258 که البته خيلي از ريدن بيرون يه اتاق .بدتره، صرفا جهت اطلاع 498 00:30:34,341 --> 00:30:36,553 ...اما تو گُه برام جا نزاشتي 499 00:30:39,180 --> 00:30:40,724 .برام هديه جا گذاشتي 500 00:30:41,850 --> 00:30:44,310 .مثل نقاشي هاي مويي 501 00:30:46,355 --> 00:30:51,486 ...در هر حال، من... خيلي خيلي گيج شدم، اما 502 00:30:53,571 --> 00:30:57,450 ...اگه که ممکنه دوست داشته باشي، البته شايد 503 00:30:57,535 --> 00:31:01,329 ...که اون شب گنجه اي مون رو دوباره امتحان کني 504 00:31:01,997 --> 00:31:03,463 ...من 505 00:31:04,124 --> 00:31:05,167 ...هم 506 00:31:06,210 --> 00:31:07,546 ...ممکنه 507 00:31:08,713 --> 00:31:10,006 ...شايد 508 00:31:11,572 --> 00:31:12,573 !دوست داشته باشم 509 00:31:16,221 --> 00:31:17,765 .همه ش همين. خيله خب، خدافظي 510 00:31:20,560 --> 00:31:22,978 .منظورم بين شب فيلم بود. خدافظي 511 00:31:24,229 --> 00:31:27,542 .هي! ميخواستم در مورد نظريه سوراخ ـت سوال کنم 512 00:31:27,626 --> 00:31:29,545 ...ببين، روي کاغذ 513 00:31:30,070 --> 00:31:32,072 به نظر درست مياد؟ 514 00:31:32,155 --> 00:31:34,616 .اما توي زندگي واقعي مشکل داره 515 00:31:34,700 --> 00:31:38,705 فکر کنم از فويل آلومينيومي زيادي .توي ماشين زمانت استفاده ميکني 516 00:31:38,788 --> 00:31:41,221 .تابش الکترومغناطيسي دچار مشکل شده 517 00:31:41,624 --> 00:31:43,793 .دفعه بعد از کاغذ مومي استفاده کن 518 00:31:43,876 --> 00:31:46,338 .اوه، براي نصيحتت ممنون 519 00:31:48,131 --> 00:31:49,132 !عجب 520 00:31:52,469 --> 00:31:55,681 ميشه بشينم؟ - .نه. ايستاده هم ميتوني حرفت رو بزني - 521 00:31:55,764 --> 00:31:58,261 ...خيله خب. حرف از ايستادن شد 522 00:31:59,268 --> 00:32:01,187 ...خودم رو متعهد ميدونم تا 523 00:32:02,438 --> 00:32:03,690 ...اظهار نگراني بکنم از 524 00:32:04,816 --> 00:32:08,195 .کارهايي که اخيرا در اينجا اتفاق افتاده 525 00:32:09,034 --> 00:32:10,656 ...ميدونيد، به من مربوط نيست 526 00:32:11,657 --> 00:32:13,006 .از روي غضبم 527 00:32:13,659 --> 00:32:16,246 .صادقانه بگم، مربوط به غضب اخلاقي منه 528 00:32:17,163 --> 00:32:19,958 .خيله خب... لطفا راستش رو بگو 529 00:32:21,042 --> 00:32:23,003 .«بعنوان مثال همين قضيه «فلورز 530 00:32:24,545 --> 00:32:28,801 .ظالمانه، کثيف و تحقيرآميزه 531 00:32:28,885 --> 00:32:30,845 ،مثل اين ميمونه کسي رو تو جايي قرار بدي 532 00:32:30,928 --> 00:32:33,640 .بعلاوه براي مدت خيلي طولاني 533 00:32:33,723 --> 00:32:37,060 .که باعث درد جبران ناپذير مفصل و کمر ميشه 534 00:32:37,144 --> 00:32:41,732 خب، شايد اون کثيف کاري هايش .باعث قوي تر شدن مفصل هاش بشه 535 00:32:42,775 --> 00:32:44,693 .طعنه تون رو گرفتم 536 00:32:45,193 --> 00:32:48,823 نکنه دفعه بعدي که بياي بهم ميگي که گروه هاي خلافکار باعث ايجاد نظم و امنيت ميشن؟ 537 00:32:49,178 --> 00:32:51,325 .نيگا، ميدونم خراب کردن چطوريه 538 00:32:51,409 --> 00:32:54,245 ...ميدونم عبور کردن از يه خط قرمز چطوريه و اينکه بعد 539 00:32:54,328 --> 00:32:55,329 .سريعا آرزو ميکني که اي کاش نکرده بودي 540 00:32:55,413 --> 00:33:00,224 .و حس واقعا گُهي 541 00:33:00,711 --> 00:33:03,005 و آرزو ميکنم که اي کاش يه کسي بود تا خيلي وقت پيش 542 00:33:03,088 --> 00:33:04,859 ...بهم ميگفت که بهتره 543 00:33:05,299 --> 00:33:06,260 .تمومش کنم 544 00:33:06,968 --> 00:33:08,637 .تا عقب بکشم 545 00:33:10,555 --> 00:33:13,148 تا زياد در مورد سُست ظاهر شدن .نگران و يک دنده نباشم 546 00:33:14,309 --> 00:33:16,562 .درست ميگي. من گند زدم 547 00:33:17,772 --> 00:33:19,994 اجازه دادم تا فکر کني که تو يه جور 548 00:33:20,019 --> 00:33:22,008 ...امتياز خاصي تو اينجا داري 549 00:33:22,068 --> 00:33:23,110 !که البته نداري 550 00:33:23,340 --> 00:33:27,386 ...در حقيقت، بار بعدي که خواستي چيزي به من بگي 551 00:33:28,075 --> 00:33:29,702 ...ميتوني برام نامه بنويسي 552 00:33:31,369 --> 00:33:33,538 !و بعد بکني تو اون کون تنگ و کوچيکت 553 00:33:38,419 --> 00:33:39,671 !از دفترم برو بيرون 554 00:33:42,215 --> 00:33:43,216 !بيرون 555 00:33:45,928 --> 00:33:48,848 ،و بعد اينکه عکس «برست» رو گرفتي 556 00:33:48,931 --> 00:33:52,101 چطور عکس رو بيرون ميفرستادي؟ 557 00:33:52,184 --> 00:33:54,937 .اون گوشي فسيل حتي اينترنت هم نداشت 558 00:33:56,564 --> 00:33:58,358 .راه هاي خودم رو دارم 559 00:33:58,441 --> 00:33:59,442 .اوه 560 00:33:59,525 --> 00:34:01,277 .خب. تو رو خدا فقط جاسوس نشو 561 00:34:01,361 --> 00:34:03,613 .سوفيا» داره اينجا نابود ميشه» 562 00:34:04,781 --> 00:34:06,533 .حداقل بيکار ننشستم 563 00:34:06,617 --> 00:34:08,619 ...پس اگر که ميخواي براي داشتن وجدان 564 00:34:08,703 --> 00:34:11,205 .مجازاتم کنيد، مشکلي نيست 565 00:34:11,288 --> 00:34:13,833 .براي وجدانت مجازاتت نميکنم 566 00:34:13,916 --> 00:34:18,296 .براي توهين به يه زنداني ديگه مجازات ميشي 567 00:34:18,380 --> 00:34:21,091 .کالاي قاچاقت 568 00:34:21,174 --> 00:34:24,720 و توطئه ت براي فاش کردن !اطلاعات خصوصي 569 00:34:24,803 --> 00:34:26,264 .خودت گور خودت رو کندي، خواهر 570 00:34:27,640 --> 00:34:28,975 .حالا بايد توش دراز بکشي 571 00:34:30,476 --> 00:34:33,187 ميشه بگي تا کي، دقيقا؟ 572 00:34:55,712 --> 00:34:56,923 !«برست» 573 00:35:03,512 --> 00:35:05,307 .آره 574 00:35:05,390 --> 00:35:07,267 .اوه. خيلي راست ميگي - اما. درسته؟ - 575 00:35:07,350 --> 00:35:10,854 .ننم عاشق اونه. عشق واقعي 576 00:35:10,938 --> 00:35:12,385 .هي - .هي - 577 00:35:12,469 --> 00:35:15,819 هي. داشتيم در مورد اين حرف ميزديم که .چرا همه ي لاتيني ها «مورسي» [خواننده] رو دوست دارن 578 00:35:15,902 --> 00:35:17,195 .آره خنده داره 579 00:35:17,278 --> 00:35:19,009 .شايد به خاطر موهاشه 580 00:35:19,094 --> 00:35:21,115 .کاملا! اون پُف موش - .آره... خودشه - 581 00:35:21,199 --> 00:35:23,326 .عجب - اوه لعنتي. تو هم تو کار ناخني؟ - 582 00:35:23,659 --> 00:35:24,660 .مامانم ميکرد 583 00:35:24,743 --> 00:35:26,246 .فکر ميکنم من بيشتر تو کار طراحي ـم 584 00:35:26,330 --> 00:35:28,623 .نگاره. خرگوش هاي کوچولو .يه همچين چيزايي 585 00:35:28,707 --> 00:35:30,459 ميتوني من رو بکشي 586 00:35:30,542 --> 00:35:33,295 .و با عکس خرگوش و جمجمه متناوبش کني 587 00:35:33,378 --> 00:35:35,966 انگشت هام يکي درميون خرگوش و جمجمه باشه؟ 588 00:35:36,049 --> 00:35:38,134 .آره. بايد باحال بشه 589 00:35:45,977 --> 00:35:47,979 شرمنده. برم و بعدا برگردم؟ 590 00:35:48,980 --> 00:35:50,606 .ميتوني بموني 591 00:35:50,689 --> 00:35:52,024 .مگر اينکه مشکلي داشته باشي 592 00:35:55,195 --> 00:35:56,947 .نه. مشکلي نيست 593 00:36:02,285 --> 00:36:04,246 .خب اول بگو چي ميخواي خرگوش يا جمجمه؟ 594 00:36:04,329 --> 00:36:06,082 .معلوم که جمجمه 595 00:36:18,512 --> 00:36:19,679 !«جازمينا» 596 00:36:20,722 --> 00:36:22,474 !درو باز کن. منم 597 00:36:27,898 --> 00:36:29,357 يک دفعه مثل روح شدي؟ 598 00:36:31,151 --> 00:36:34,029 .بايد زن بچه ي «سزار» بياد دنبال من 599 00:36:34,112 --> 00:36:36,837 چون دخترعموي خودم اينقدر سرش شلوغه که تلفنش رو برنميداره؟ 600 00:36:37,324 --> 00:36:40,661 .هفته هاست که بهت زنگ ميزنم کدوم گوري بودي؟ 601 00:36:40,744 --> 00:36:42,829 ،بعد از اينکه تصميم به بچه دار شدن گرفتيم 602 00:36:42,914 --> 00:36:44,875 .تلفنم قاط زده 603 00:36:45,876 --> 00:36:47,294 عجب. پس زدي بيرون؟ 604 00:36:47,377 --> 00:36:49,379 .نه. مثل «هوديني» [شعبده باز] فرار کردم 605 00:36:52,590 --> 00:36:54,551 .حالا بهم بگو چه خبرا 606 00:36:54,634 --> 00:36:56,262 دومينگو» رو که ميشناسي؟» 607 00:36:57,305 --> 00:36:58,764 اون کوتوله اهل بودگا؟ 608 00:36:58,847 --> 00:36:59,933 .آره 609 00:37:00,016 --> 00:37:02,894 .آره. داره مدرک غواصي ميگيره 610 00:37:02,977 --> 00:37:06,440 .واسه همين اين ويدئوها رو داده تا خالي کنم 611 00:37:06,523 --> 00:37:11,570 .کل قضيه کهنگي عمدي داره من رو قاطي ميکنه 612 00:37:11,653 --> 00:37:13,948 جازمينا». داري چي ميگي؟» 613 00:37:14,031 --> 00:37:15,959 .معلوم نيست چي ميگي 614 00:37:16,659 --> 00:37:17,827 .فقط از ديدنت خوشحالم 615 00:37:19,955 --> 00:37:22,332 !بايد از اون نوشابه هاي شامپاني بگيريم [مخصوص لاتين ها] 616 00:37:22,415 --> 00:37:23,541 !درسته؟ جشن بگيريم 617 00:37:23,624 --> 00:37:26,128 .نه. الان وقت جشن گرفتن ندارم 618 00:37:26,212 --> 00:37:27,296 جورابم کو؟ 619 00:37:27,379 --> 00:37:29,298 همين الانش هم پولي که اونها .بهم دادن رو تموم کردم 620 00:37:29,381 --> 00:37:32,551 .خيله خب، قضيه اينجاست 621 00:37:32,634 --> 00:37:34,622 .آسم من فعال شده بود 622 00:37:34,647 --> 00:37:37,664 .بردنم اورژانس که البته ارزون نبود 623 00:37:38,725 --> 00:37:40,685 .و ماه پيش، «کي کي» دستگير شد 624 00:37:41,811 --> 00:37:44,690 رانندگي در حالت مستي. اما اين همه راه تا رايکرز بردنش 625 00:37:44,773 --> 00:37:47,276 .و بعد ادعا کردن که اتهامات ديگه اي داشته 626 00:37:47,360 --> 00:37:49,528 ضمانت ش خيلي گرون بود. ميدوني که؟ 627 00:37:51,364 --> 00:37:53,782 .فکر نميکرديم تا چند ماه ديگه آزاد بشي 628 00:37:55,285 --> 00:37:58,455 .خرجش کردي - !قرض گرفتم. قرض گرفتم - 629 00:37:58,538 --> 00:38:01,666 !جنده ي احمقِ خودخواه - .هي! نا سلامتي خانواده ايم - 630 00:38:01,750 --> 00:38:03,293 !آره خانواده ايم 631 00:38:03,377 --> 00:38:05,880 !واسه همين هرچي که داشتم رو بهت دادم 632 00:38:10,343 --> 00:38:14,264 لباسام چي؟ کفشام؟ اونا رو هم فروختي؟ 633 00:38:14,347 --> 00:38:15,391 .نه 634 00:38:16,850 --> 00:38:18,144 .کفشات رو نفروختم 635 00:38:18,227 --> 00:38:20,187 چقدر آدم ميتونه احمق باشه؟ 636 00:38:22,189 --> 00:38:24,275 .مني که از زندون آزاد ميشم 637 00:38:24,358 --> 00:38:26,278 فکر نميکني پول لازم باشم؟ 638 00:38:26,361 --> 00:38:27,820 فکر نميکني لباس لازم باشم؟ 639 00:38:27,904 --> 00:38:30,407 .قسم ميخورم بهت پس ميدم 640 00:38:33,660 --> 00:38:35,913 خب اگه خودت بخواي، ميتونم .تو رو با «دومينگو» آشنا کنم 641 00:38:36,830 --> 00:38:38,457 ميدوني. تا برگردي رو پاهاي خودت؟ 642 00:38:39,750 --> 00:38:42,670 در اين حين، ميتوني تا هر وقت بخواي .اينجا لنگر بندازي 643 00:38:43,291 --> 00:38:44,464 .بيخيال. تخت رو باهام تقسيم ميکنيم 644 00:38:45,465 --> 00:38:47,217 .مثل قديما 645 00:38:53,057 --> 00:38:54,266 خب. کي پس ميخوايم يه حرکتي در مورد 646 00:38:54,350 --> 00:38:56,394 منبع آبِ بين خوابگاه هاي «بي» و «سي» بکنيم؟ 647 00:38:56,477 --> 00:38:58,521 ،منظورم اينه اگه زيادي معطلش کنيم .دومينيکني ها اون رو ميگيرن 648 00:38:59,105 --> 00:39:01,607 همينطور، بايد در مورد جامون .توي حياط صحبت کنيم 649 00:39:01,691 --> 00:39:03,068 يه جايي نزديک سطل آشغالي پيدا کردم 650 00:39:03,151 --> 00:39:05,571 اما ميدونم «سنکي» فکر ميکنه که بايد .يه جا وايستيم که ديد بيشتري داشته باشه 651 00:39:05,654 --> 00:39:07,531 .سنکي» واقعا ديونه ست» 652 00:39:07,614 --> 00:39:08,657 آره واقعا؟ 653 00:39:08,740 --> 00:39:09,991 سنکي»؟» 654 00:39:10,617 --> 00:39:12,244 تو قسمت ساخت و سازه؟ - آره - 655 00:39:12,328 --> 00:39:15,498 .مثل قديماي توئه. عاشق رئيس بودنه 656 00:39:15,582 --> 00:39:18,168 ...اما خيلي هم 657 00:39:18,251 --> 00:39:19,252 .جذابيت داره 658 00:39:19,336 --> 00:39:21,088 .و موهاي فوق العاده اي داره. مثل طلا 659 00:39:21,171 --> 00:39:23,840 .و همينطور باحال ترين آدمي که تا حالا ديديد 660 00:39:27,636 --> 00:39:30,098 يه دقيقه صبر کن. در اين مورد صحبت کرده بوديم؟ 661 00:39:30,181 --> 00:39:32,433 ...قبلنا عروسک هاي ترولي جمع ميکردم 662 00:39:44,905 --> 00:39:47,450 .هي خوشگله 663 00:39:47,533 --> 00:39:49,785 دنبال چيزي ميگردي؟ - .آره مرد - 664 00:39:49,869 --> 00:39:51,246 .دنبال نامه هايي که برات نوشتم 665 00:39:51,329 --> 00:39:53,748 ميخوام اونها رو به صورت !اريگاميِ «گاييدمت» دربيارم 666 00:39:53,831 --> 00:39:57,628 من که احمق نيستم. اريگامي .که واژگان نداره 667 00:39:58,105 --> 00:39:59,380 .در هر صورت، سلام عليک 668 00:39:59,463 --> 00:40:01,965 ...بيخيال مرد 669 00:40:03,175 --> 00:40:06,263 قضيه رو تحقيرآميز ترش نکن. باشه؟ 670 00:40:06,346 --> 00:40:08,265 .قندخونم داره پايين ميره 671 00:40:08,348 --> 00:40:09,641 .يکم شيرين مزه ميخوام 672 00:40:10,308 --> 00:40:12,602 !فکر ميکردم پاکي 673 00:40:12,685 --> 00:40:15,106 .آره خو. اوضاع تغيير ميکنه 674 00:40:15,898 --> 00:40:17,483 !يا مسيح 675 00:40:17,566 --> 00:40:19,443 .هنوز دو دقيقه هم نشده که برت گردوندم 676 00:40:19,527 --> 00:40:22,696 منظورت چيه که «تو» من رو برگردوندي؟ 677 00:40:22,780 --> 00:40:25,700 منظورت چيه؟ توي اين قضيه دستي داشتي؟ 678 00:40:25,784 --> 00:40:30,997 ...خب دست که نميشه گفت 679 00:40:31,080 --> 00:40:33,918 !يه قسمت هاي ديگه بدن 680 00:40:34,710 --> 00:40:36,254 .يعني چي 681 00:40:37,922 --> 00:40:39,840 ...من 682 00:40:39,924 --> 00:40:42,009 !من «جودي کينگ» رو کردم 683 00:40:43,178 --> 00:40:46,515 آشپز پيره؟ - آره. مثل «هرولد و موده» بود - [فيلمي کلاسيک که يکي از شخصيت هاي اصلي پير و ديگري جوان 20 ساله است] 684 00:40:46,598 --> 00:40:50,186 .البته تو 30 سالته و بي پولي يعني هنوز خودش رو نکشته؟ 685 00:40:51,520 --> 00:40:54,774 داريم در مورد سلبرتي «جودي کينگ» صحبت ميکنيم. درسته؟ 686 00:40:54,857 --> 00:40:57,235 منظورت که يه جندهِ کراکي بي دندون با تشابه اسمي نيست؟ 687 00:40:57,319 --> 00:40:59,779 !آشپز هنرمند. معشوقه من 688 00:41:00,738 --> 00:41:02,324 ...و بعدش 689 00:41:02,407 --> 00:41:06,412 به چندتا وکيل باکلاس پول داد ...و اونها به «کاپوتو» زنگ زدن 690 00:41:06,495 --> 00:41:10,833 و چندتا کارهاي اداري ديگه که .من ازشون سر درنميارم 691 00:41:11,834 --> 00:41:13,294 براي چي اينکارو کردي؟ 692 00:41:14,879 --> 00:41:17,006 عاشقم شدي؟ 693 00:41:18,675 --> 00:41:19,884 .نه 694 00:41:21,470 --> 00:41:23,180 .ميتوني «تشکر» کني 695 00:41:23,263 --> 00:41:24,474 براي چي؟ 696 00:41:25,516 --> 00:41:27,977 ريدن به زندگيم و بعد نريدن به زندگيم؟ 697 00:41:29,562 --> 00:41:31,497 فکر ميکني براي چي دوباره مواد ميکشم؟ 698 00:41:32,232 --> 00:41:34,693 ...اگه به زندان فوق امنيتي نميرفتم 699 00:41:34,776 --> 00:41:36,570 .الان هم پاک بودم 700 00:41:36,653 --> 00:41:40,555 مجبور نبودم بيام اينجا و دنبال .خرده مواد بگردم 701 00:41:41,408 --> 00:41:44,036 ...و راستي 702 00:41:44,120 --> 00:41:45,857 فقط يه احمق 703 00:41:45,882 --> 00:41:49,316 .ديونه ي الکي عاشق يه همجنسگراي واقعي ميشه 704 00:41:50,960 --> 00:41:53,326 ...اگه تو... اينقدر بد ميخواي نعشه کني 705 00:41:54,006 --> 00:41:57,009 اعتراف کن که تقصير خودت به زندان .امنيتي برگشتي 706 00:41:57,092 --> 00:41:58,469 !باشه؟ خودت رو مقصر کارهات بدون 707 00:41:59,177 --> 00:42:01,472 .باشه 708 00:42:03,307 --> 00:42:05,519 .تقصير من بود 709 00:42:07,812 --> 00:42:10,982 .آره. اگه دوباره خواستي پاک بشي همديگرو ميبينيم 710 00:42:11,065 --> 00:42:12,859 .تا اون لحظه نميتونم صبر کنم 711 00:42:12,942 --> 00:42:14,654 .لطفا 712 00:42:29,253 --> 00:42:31,297 .ماريجوانا نميخواستم که 713 00:42:32,088 --> 00:42:34,509 .باشه 714 00:42:34,592 --> 00:42:36,428 ممنون 715 00:42:37,554 --> 00:42:38,555 .خواهش ميکنم 716 00:42:38,638 --> 00:42:39,931 پيست 717 00:42:40,014 --> 00:42:41,433 !گاييدمت 718 00:42:52,653 --> 00:42:55,198 .هي. شبِ فيلم ـه. بزن بريم 719 00:42:55,282 --> 00:42:58,076 .من نميام. خيلي داغونم 720 00:42:59,118 --> 00:43:01,120 .ما هر دو تو يک طرفيم، احمق جون 721 00:43:01,204 --> 00:43:02,789 !يالا 722 00:43:02,872 --> 00:43:06,168 چرا يجوري نشستي که انگار زنِ دوست پسرت باهات تماس گرفته؟ 723 00:43:07,337 --> 00:43:10,298 .نميتونم بهت بگم. خيلي تحقيرآميزه 724 00:43:11,591 --> 00:43:14,260 تو شلوارت ريدي؟ چي شده؟ 725 00:43:17,306 --> 00:43:19,016 نگهبان جديده رو ميشناسي؟ 726 00:43:19,558 --> 00:43:21,310 سفيد پوسته که شبيه پست چي ـه؟ 727 00:43:21,393 --> 00:43:23,563 .آره فکر کنم 728 00:43:25,482 --> 00:43:28,485 .خيله خب 729 00:43:28,568 --> 00:43:32,405 ...ديروز من رو به خونه ي کوچيکش برد 730 00:43:33,449 --> 00:43:35,493 ...و بهم يه فنجون 731 00:43:36,494 --> 00:43:39,079 ...يه فنجون با 732 00:43:41,582 --> 00:43:44,293 ...با 733 00:43:44,378 --> 00:43:45,504 چي؟ 734 00:43:46,421 --> 00:43:48,047 چي برات آورد؟ 735 00:43:50,008 --> 00:43:51,199 بهت قرص خوروند؟ 736 00:43:53,178 --> 00:43:54,763 .پس چي؟ بهم بگو 737 00:43:54,846 --> 00:43:56,140 !يه موش 738 00:43:59,560 --> 00:44:01,186 مثل اين موشاي زميني؟ 739 00:44:02,563 --> 00:44:03,599 .نميدونم 740 00:44:04,983 --> 00:44:06,652 ...بچه موش بود 741 00:44:09,195 --> 00:44:12,380 ...و کوچيک و ليز بود 742 00:44:12,949 --> 00:44:15,370 .«و نه مثل اسمارتيز ژله اي، «فلاکا 743 00:44:19,123 --> 00:44:24,422 و وقتي قورتش دادم، پاي کوچيک .و پنجه هاش رو حس کردم 744 00:44:26,590 --> 00:44:28,300 !خداي من 745 00:44:31,219 --> 00:44:33,014 .وضع خيلي خرابه 746 00:44:33,973 --> 00:44:35,850 .مثل کارهاي «هنيبال لکتر» ميمونه 747 00:44:37,769 --> 00:44:39,145 .بايد به يه نفر بگيم 748 00:44:39,228 --> 00:44:41,355 .نميخوام مجبور بشم به کسي بگم 749 00:44:41,440 --> 00:44:44,234 .لطفا به کسي نگو - !لعنتي - 750 00:44:45,445 --> 00:44:47,447 ...اين نگهبانا. فکر ميکنن هر کاري بخوان 751 00:44:47,530 --> 00:44:49,740 .هر کاري بخوان ميتونن بکنن 752 00:44:51,951 --> 00:44:54,079 !خدايا. فکر ميکنم حال بهم زنم 753 00:44:54,162 --> 00:44:56,122 .نه ايراد از تو نيست. تو حال بهم زن نيستي 754 00:44:56,206 --> 00:44:58,083 .آره - .بيا اينجا - 755 00:44:59,042 --> 00:45:01,127 .احتمالا حتي طاعون يا چيز ديگه اي هم نداري 756 00:45:16,645 --> 00:45:18,897 «!تو زندگيم تا حالا چيزي نکشتم» 757 00:45:18,981 --> 00:45:20,733 !پيش قاضي اين رو بگو 758 00:45:20,816 --> 00:45:23,111 !شيرم دهن اين فيلم. فيلم ريده 759 00:45:23,194 --> 00:45:24,362 ميشه ساکت باشيد، لطفا؟ 760 00:45:24,445 --> 00:45:26,531 کار تو مگه اين نيست؟ صدا بزني و جواب بدي؟ 761 00:45:26,615 --> 00:45:28,783 .اين يه موضوع براي مسيحي هاست .صرفا براي سياه پوست ها نيست 762 00:45:28,867 --> 00:45:30,744 در اين مورد مطمئني، ذغالي؟ - !جدي - 763 00:45:30,827 --> 00:45:32,787 چي؟ - .داريد فيلم رو خراب ميکنيد - 764 00:45:34,373 --> 00:45:35,750 .فکر ميکردم از فيلم خوشت نمياد 765 00:45:36,351 --> 00:45:37,585 .خب الان دوستش دارم 766 00:45:50,306 --> 00:45:52,601 اينجا وايستم مشکلي نداره؟ 767 00:45:53,770 --> 00:45:54,600 .نه 768 00:45:56,564 --> 00:45:57,927 .البته که نداره 769 00:45:59,166 --> 00:46:01,742 تا حالا شده حس کني يه آدم غريبه هستي؟ 770 00:46:03,030 --> 00:46:04,532 .هميشه 771 00:46:17,211 --> 00:46:18,296 نيکي» رو ديديد؟» 772 00:46:18,379 --> 00:46:20,715 .دعوتش کرديم، اما نيومده 773 00:46:29,702 --> 00:46:33,063 پيسکاتلا» بهم گفت خشم اخلاقيم» !رو بکنم توي کونم 774 00:46:34,480 --> 00:46:36,733 .فکر ميکردم ديگه کاري به زندگي مردم نداري 775 00:46:49,288 --> 00:46:51,373 .بوي سيگاري ميدي 776 00:46:58,381 --> 00:47:00,801 کي بهش فروخته؟ 777 00:47:44,199 --> 00:47:45,283 ...من 778 00:47:46,309 --> 00:47:47,645 ...تو رو 779 00:47:48,812 --> 00:47:49,855 ...بکنم 780 00:47:49,938 --> 00:47:52,232 ...يا بايد من 781 00:47:53,693 --> 00:47:55,236 .ساکت 782 00:47:56,655 --> 00:47:57,864 .آروم باش 783 00:48:15,759 --> 00:48:17,052 خوشت مياد؟ 784 00:48:17,969 --> 00:48:19,179 .آره 785 00:48:21,014 --> 00:48:22,224 .توصيفش کن 786 00:48:27,646 --> 00:48:29,398 .يه کرم شبتاب 787 00:48:33,611 --> 00:48:35,698 اکليل - .آره - 788 00:48:38,867 --> 00:48:40,493 !رعد و برق 789 00:48:41,704 --> 00:48:45,416 .اوه. رعد و برق بيشتر 790 00:48:47,501 --> 00:48:49,754 .خطوط مارپيچ 791 00:48:49,838 --> 00:48:52,091 داري نزديک ميشي؟ 792 00:48:52,842 --> 00:48:54,051 به چي؟ 793 00:48:54,134 --> 00:48:55,720 .به اوج 794 00:48:56,721 --> 00:48:57,722 شايد؟ 795 00:49:00,557 --> 00:49:05,063 !اوه لعنتي. لعنتي 796 00:49:05,939 --> 00:49:08,649 .يا غول مهرباني 797 00:49:10,693 --> 00:49:15,199 ...نزديکم. داره مياد. من 798 00:49:23,393 --> 00:49:24,394 چرا وايستادي؟ 799 00:49:24,835 --> 00:49:28,380 !تا بدوني رها کردن وسط جنگل چه حسي داره 800 00:49:30,507 --> 00:49:32,385 .«احساساتم رو جريحه دار کردي، «سوزان 801 00:49:33,803 --> 00:49:35,805 چي؟ 802 00:49:37,849 --> 00:49:41,019 .خبر تازه. «دورثي» اهل کانزاس بود نه هارلم 803 00:49:41,102 --> 00:49:43,773 .خبر تازه. «جودي گارلند» اهل مينه سوتا بود 804 00:49:43,856 --> 00:49:46,608 .و «دايانا راس» اهل ميشيگان !پس هيچکسي اهل کانزاس نيست 805 00:49:46,691 --> 00:49:47,734 !اين يه فيلمه 806 00:49:47,818 --> 00:49:49,278 !هيشکسي از تو سوال نکرد، عاشق کاکاسياه 807 00:49:49,361 --> 00:49:51,781 چي گفتي؟ - يعني چي؟ - 808 00:49:51,865 --> 00:49:53,986 پسر، ميتوني خفه خون بگيري؟ 809 00:49:54,069 --> 00:49:56,327 .بروبچ! ساکت لطفا 810 00:49:56,411 --> 00:49:57,412 باشه؟ 811 00:50:00,498 --> 00:50:02,084 دوست دخترت؟ 812 00:50:02,168 --> 00:50:04,753 ،اون نه تنها سفيد پوست نيست .بلکه آدم نامردي هم هست 813 00:50:07,089 --> 00:50:08,800 .نه. دوست دخترم نيست 814 00:50:10,259 --> 00:50:12,054 .همه ش نمايشه 815 00:50:12,637 --> 00:50:14,217 .بهش ميگن تخصيص 816 00:50:14,242 --> 00:50:16,165 .سياه پوستا هنر سفيد پوستا رو ميدزدن 817 00:50:16,224 --> 00:50:18,518 فکر ميکنم دختراي سياه پوست و .سفيذ پوست يه مشکلي دارند 818 00:50:18,601 --> 00:50:20,187 .نه. کراکي احمق 819 00:50:20,270 --> 00:50:22,648 به که ميگي کراکي؟ 820 00:50:22,731 --> 00:50:25,526 !صبر کن. صبر کن. تمومش کن نازي 821 00:50:25,609 --> 00:50:28,321 يا چي؟ با رقص پا ميخواي همه مون رو بزني؟ 822 00:50:29,780 --> 00:50:31,992 آروم باشيد. باشه؟ .فقط يه فيلمه 823 00:50:32,076 --> 00:50:34,369 !مرد. اگه دعوا شدت بگيره، دهنمون سرويس ـه 824 00:50:34,453 --> 00:50:36,246 .يادت نره که انفرادي پُر پُره 825 00:50:36,330 --> 00:50:37,706 .حالا هرچي - .من آماده م - 826 00:50:37,789 --> 00:50:39,416 ميخواي دعوا کني؟ - !لعنتي - 827 00:50:44,755 --> 00:50:46,424 .همه برگرديد به اتاق هاتون 828 00:50:46,507 --> 00:50:47,800 .شب فيلم تمومه 829 00:50:47,884 --> 00:50:49,219 !اوه مرد 830 00:50:49,302 --> 00:50:51,137 .براي امنيت خودتون ـه. بزنيد بريم 831 00:50:51,221 --> 00:50:54,016 مرد. داري شوخي ميکني؟ !هنوز حتي «جادوگر» رو ملاقات نکردن 832 00:50:54,100 --> 00:50:55,684 !نقش اصلي 833 00:50:55,767 --> 00:50:58,855 !نقشش رو «ريچارد پراير» بازي کرده 834 00:51:01,779 --> 00:51:04,201 جنده هاي سفيد پوستِ نژاد پرستِ کچل !شب رو زهرمار همه کردن 835 00:51:04,285 --> 00:51:05,070 !آره 836 00:51:09,532 --> 00:51:10,909 فکر ميکني يه جور شغله؟ 837 00:51:10,993 --> 00:51:13,121 نقاشي تصاوير براي منظره و از اين چيزا؟ 838 00:51:13,204 --> 00:51:14,788 البته. چرا که نه؟ 839 00:51:14,873 --> 00:51:16,665 هي. ميشه باهات صحبت کنم؟ 840 00:51:16,749 --> 00:51:18,542 .حتما. بعدا ميام پيشتون 841 00:51:19,710 --> 00:51:20,920 .عزيزم 842 00:51:21,922 --> 00:51:23,465 .بايد مراقب باشي 843 00:51:23,548 --> 00:51:25,842 .روييز» داره بازي خطرناکي انجام ميده» 844 00:51:25,926 --> 00:51:27,975 .مشکلي نداره. اون هم اتاقي منه 845 00:51:28,058 --> 00:51:30,322 [فکر ميکني ال کاپون [گانگستر آمريکايي وقتي زندون بود، هم اتاقي نداشت؟ 846 00:51:30,405 --> 00:51:32,934 .خداي من. من که احمق نيستم .ميدونم داره يه کارهايي ميکنه 847 00:51:33,018 --> 00:51:34,310 .من قاطي هيچکدوم از کارهاش نميشم 848 00:51:34,394 --> 00:51:37,605 .اگه با اون گروه توي سالن بگردي، قاطي شون شدي 849 00:51:39,274 --> 00:51:41,703 .ميخواي عليه مامانت باشي؟ مشکلي نداره 850 00:51:42,278 --> 00:51:44,738 مشکلي نداره چون من اولين کسيم .که ميگم اون آدم بي نقصي نبود 851 00:51:44,821 --> 00:51:48,034 اما اين به اين معنا نيست که تو .بري و زندگيت رو داغون کني 852 00:51:48,117 --> 00:51:51,485 ميخوام دوست داشته باشم. ميخوام .با آدماي همسن خودم بگردم 853 00:51:51,568 --> 00:51:53,040 نه با کسايي که هميشه سعي .دارن مامانم باشند 854 00:51:54,332 --> 00:51:56,084 .مي بينمت 855 00:52:19,776 --> 00:52:21,028 بله؟ 856 00:52:22,572 --> 00:52:23,949 .جاي ديگه اي براي رفتن ندارم 857 00:52:25,033 --> 00:52:27,493 .مُبل رو آماده کردم 858 00:53:10,415 --> 00:53:11,584 .زودباش 859 00:53:11,667 --> 00:53:13,169 .خوبه. خوبه 860 00:53:16,589 --> 00:53:17,798 .خوبه 861 00:53:35,318 --> 00:53:36,319 .نگاه کن 862 00:53:53,894 --> 00:53:56,050 .شرمنده يادم رفت ساعت رو کوک کنم 863 00:53:57,134 --> 00:54:00,554 ،اول مجبورم ميکني تو اونيانتا ببينمت بعد 45 هم دير ميکني؟ 864 00:54:00,637 --> 00:54:02,640 .خبر داري که يکي مون واقعا شغل داره 865 00:54:02,723 --> 00:54:03,724 .درک ميکنم 866 00:54:03,808 --> 00:54:06,102 فکر ميکني سايت رو تو خونم مديريت ميکنم؟ 867 00:54:06,186 --> 00:54:07,937 .سه تا کارمند دارم 868 00:54:08,020 --> 00:54:10,690 [حالا. عکس برنده پوليتزر [جايزه در روزنامه نگاري .رو بيار ببينيم 869 00:54:14,486 --> 00:54:15,841 توي تي شرت گذاشتيش؟ 870 00:54:15,924 --> 00:54:17,906 .آره. اول تو مهبل يه راهبه بود 871 00:54:18,657 --> 00:54:20,576 تو... با آب نشستيش؟ 872 00:54:20,659 --> 00:54:22,120 .با مايع ضدعفونيش کردم 873 00:54:22,204 --> 00:54:25,582 مخصوصا اون قسمت ريزتراشه !که تموم اطلاعات توشه 874 00:54:27,375 --> 00:54:28,960 .با «کريستال برست» ارتباط برقرار کن 875 00:54:29,043 --> 00:54:31,172 .يه پرونده باز عليه «کانون اصلاح و تربيت» داره 876 00:54:32,340 --> 00:54:34,717 .دني». اسم من رو به هيچ کسي نميگي» 877 00:54:35,384 --> 00:54:38,262 .کاپوتو» بزرگ، بالاخره به جبهه مقاومت اضافه شد» 878 00:54:38,346 --> 00:54:39,555 .من همچين کاري نکردم 879 00:54:39,638 --> 00:54:43,560 در حقيقت، اين جلسه هرگز اتفاق نيفتاد. باشه؟ 880 00:54:43,643 --> 00:54:45,312 ...لباس باحاليه. ميتونم 881 00:54:45,395 --> 00:54:46,521 .نه 882 00:54:49,023 --> 00:54:51,265 .به «ليندا»ي جادوگر بگو من سلام رسوندم 883 00:54:51,902 --> 00:54:53,070 .شرمنده 884 00:55:12,967 --> 00:55:14,346 فکر ميکني کورم؟ 885 00:55:14,927 --> 00:55:16,429 .يه بيسکويت ـه 886 00:55:17,013 --> 00:55:18,390 !شنيدي که «پيسکاتلا» چي گفت، غذا نديد 887 00:55:18,473 --> 00:55:21,894 من وقتي که يه نفر داره از گشنگي .ميميره، بيخيال نميمونم 888 00:55:23,646 --> 00:55:25,981 .پس برام جريمه بنويس يا هرکاري ميخواي بکن .مجبورم کن به اتاقم برگردم 889 00:55:28,359 --> 00:55:29,568 !گور باباي جريمه 890 00:55:30,737 --> 00:55:31,863 !برو بالاي ميز 891 00:55:32,323 --> 00:55:33,282 جون؟ 892 00:55:33,365 --> 00:55:36,285 !شنيدي چي گفتم. برو پيش اون 893 00:55:53,053 --> 00:55:54,596 وقتي دستشوييت بياد چيکار ميکني؟ 894 00:55:56,598 --> 00:55:57,766 .تو برو 895 00:56:02,980 --> 00:56:06,776 !بوت خيلي بده 896 00:56:09,737 --> 00:56:10,906 .از دهنت نفس بکش 897 00:56:22,168 --> 00:56:25,870 .قربان ما يه وضعيتي داريم 898 00:56:25,953 --> 00:56:27,424 .خودم هم يه مشکلي دارم 899 00:56:27,507 --> 00:56:30,260 .بايد سنگر رو حفظ کني، مرد گنده. تموم 900 00:56:32,096 --> 00:56:33,348 شرمنده، مانع چيه؟ 901 00:56:33,431 --> 00:56:36,809 اوه. ما ميخواستيم که لوله فاضلاب رو .به خيابون وصل کنيم 902 00:56:36,892 --> 00:56:39,562 .اما يه قسمت سنگي بزرگي توي راه هست 903 00:56:39,645 --> 00:56:41,189 خب اين يعني چي؟ 904 00:56:41,273 --> 00:56:43,066 .ميتونيم از ديناميت استفاده کنيم 905 00:56:45,236 --> 00:56:47,689 يا ميتونيم لوله رو از راه ديگه اي بياريم و 906 00:56:47,772 --> 00:56:49,521 .و به اين خروجي متصل کنيم 907 00:56:49,605 --> 00:56:52,452 البته، به اين معناست که بايد از روي باغ و گلخونه 908 00:56:52,535 --> 00:56:53,953 .عبور کنيم که از اول قصد اينکارو نداشتيم 909 00:56:55,121 --> 00:56:56,289 کاپوتو» چي گفت؟» 910 00:56:56,373 --> 00:56:58,500 .تموم صبح تلفن رو جواب نداده 911 00:56:59,292 --> 00:57:00,336 .خيله خب 912 00:57:03,256 --> 00:57:05,132 .خيله خب، پس من تصميم ميگيرم 913 00:57:05,215 --> 00:57:06,840 .ديگه خبري از باغ و گلخونه نيست 914 00:57:06,923 --> 00:57:08,132 !انجامش بديد 915 00:57:38,046 --> 00:57:41,045 !صبر کن! صبر کن !يه چيزي اونجاست 916 00:57:45,004 --> 00:57:46,879 .اوه. اين مطمئنا قشنگ نخواهد بود 917 00:57:48,878 --> 00:57:56,869 ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا [MortezaDead] 918 00:57:56,870 --> 00:58:06,859 انجمن ناين مووي 9Movie1.in 919 00:58:12,854 --> 00:58:16,850 Hand in Mine آهنگ Jonathan Rado از